1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-09-06 02:32+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-04-19 17:35+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Her indføres versionen"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:75
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
43 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:273
44 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
45 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
46 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
47 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
48 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
49 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
50 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
51 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
52 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174
53 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
54 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
55 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
60 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
61 msgid "LyX: Enter text"
62 msgstr "LyX: Indtast tekst"
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
68 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
70 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
71 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
72 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
73 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
74 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
75 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
76 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
77 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
78 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
79 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
80 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
81 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
82 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
83 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
84 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
85 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
86 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
87 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
88 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
92 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
94 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
95 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
96 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
97 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:904
98 #: src/Buffer.cpp:1867 src/Buffer.cpp:3107 src/Buffer.cpp:3152
99 #: src/Buffer.cpp:3187 src/LyXFunc.cpp:764 src/LyXFunc.cpp:903
100 #: src/LyXVC.cpp:189 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
101 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1466
103 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
104 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1840
106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2031 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2038
107 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
111 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
113 msgid "The bibliography key"
114 msgstr "Litteraturnøgle"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
117 msgid "The label as it appears in the document"
118 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
121 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:115
126 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
133 msgid "Citation Style"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
141 msgid "&Default (numerical)"
142 msgstr "&Standard (numerisk)"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
147 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
148 "parameters in document class options."
149 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
156 msgid "Natbib &style:"
157 msgstr "Natbib&stil:"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
160 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
161 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
168 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
173 msgid "S&ectioned bibliography"
174 msgstr "Litteraturliste"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
178 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
181 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:119
184 msgid "Bibliography generation"
185 msgstr "Litteraturliste"
187 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
195 msgid "Select a processor"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:647
200 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:739
202 msgstr "Inds&tillinger:"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
205 msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)."
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
209 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
210 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
213 msgid "Scan for new databases and styles"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
217 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
223 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176
224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
226 msgstr "&Gennemse..."
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
230 msgid "Enter BibTeX database name"
231 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
234 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
235 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
236 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:295
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
242 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
243 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
244 #: src/LyXFunc.cpp:867 src/buffer_funcs.cpp:107
245 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
250 msgid "The BibTeX style"
251 msgstr "BibTeX-stilen"
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
258 msgid "Choose a style file"
259 msgstr "Vælg en stil-fil"
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
263 msgid "This bibliography section contains..."
264 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:209
273 msgid "all cited references"
274 msgstr "Tilgængelige referencer"
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
277 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
279 msgid "all uncited references"
280 msgstr "Tilgængelige referencer"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:205
284 msgid "all references"
285 msgstr "Tilgængelige referencer"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
288 msgid "Add bibliography to the table of contents"
289 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
292 msgid "Add bibliography to &TOC"
293 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
297 msgid "Move the selected database downwards in the list"
298 msgstr "Fjern den valgte database"
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
307 msgid "Move the selected database upwards in the list"
308 msgstr "Fjern den valgte database"
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:585
311 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
316 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
317 msgid "BibTeX database to use"
318 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
325 msgid "Add a BibTeX database file"
326 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
328 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
332 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
333 msgid "Remove the selected database"
334 msgstr "Fjern den valgte database"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
341 msgid "Check this if the box should break across pages"
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
346 msgid "Allow &page breaks"
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
350 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
355 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
356 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:162
360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1437 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
361 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:167
366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1444 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
367 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
368 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:787
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1454 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
375 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
384 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
385 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
388 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
394 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:257 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
400 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
406 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
407 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
430 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
431 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
432 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
433 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
438 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
439 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
440 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
442 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
443 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
444 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:249 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
445 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
446 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2604
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
452 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
459 msgstr "&Indre ramme:"
461 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
466 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
467 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
472 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
476 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
480 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
481 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
482 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
484 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
485 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
486 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087
488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158
490 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
492 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1826 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1851
496 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
497 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
498 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
502 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
503 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:145
507 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
508 msgid "Supported box types"
509 msgstr "Understøttede rammetyper"
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
512 msgid "&Available branches:"
513 msgstr "Tilgængelige grener"
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
516 msgid "Select your branch"
517 msgstr "Vælg din gren"
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
525 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
531 msgid "Filename &Suffix"
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
536 msgid "Show undefined branches used in this document."
537 msgstr "Udskriv dokument"
539 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
541 msgid "&Undefined Branches"
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
545 msgid "A&vailable Branches:"
546 msgstr "Tilgængelige grene:"
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
549 msgid "Toggle the selected branch"
550 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
553 msgid "(&De)activate"
554 msgstr "(&De)aktivér"
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
557 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
558 msgid "Add a new branch to the list"
559 msgstr "Føj en ny gren til listen"
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
562 msgid "Define or change background color"
563 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
566 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
567 msgid "Alter Co&lor..."
568 msgstr "&Ændr farve..."
570 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
571 msgid "Remove the selected branch"
572 msgstr "Fjern markeret gren"
574 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
575 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3122
576 #: src/Buffer.cpp:3133
580 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
582 msgid "Change the name of the selected branch"
583 msgstr "Fjern markeret gren"
585 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
590 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
592 msgid "Add the selected branches to the list."
593 msgstr "Føj en ny gren til listen"
595 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
597 msgid "&Add Selected"
600 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
602 msgid "Add all unknown branches to the list."
603 msgstr "Føj en ny gren til listen"
605 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
609 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
610 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
612 msgid "Undefined branches used in this document."
613 msgstr "Udskriv dokument"
615 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
617 msgid "&Undefined Branches:"
620 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
624 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
629 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
630 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1159 lib/ui/stdtoolbars.inc:98
635 #: src/Font.cpp:191 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1768
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
647 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
648 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
649 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1966
650 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
654 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
655 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
664 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
665 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
669 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
670 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
674 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
675 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
679 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
680 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
684 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
685 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
689 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
690 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
694 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
695 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
699 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
704 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
706 msgid "&Custom Bullet:"
709 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
710 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
715 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
720 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
722 msgid "Go to previous change"
723 msgstr "Gå til næste ændring"
725 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
727 msgid "&Previous change"
728 msgstr "&Næste ændring"
730 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
731 msgid "Go to next change"
732 msgstr "Gå til næste ændring"
734 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
736 msgstr "&Næste ændring"
738 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
739 msgid "Accept this change"
740 msgstr "Acceptér denne ændring"
742 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
746 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
747 msgid "Reject this change"
748 msgstr "Afvis denne ændring"
750 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
754 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
757 msgstr "Skrifttypefamilie"
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
766 msgstr "Skrifttype-form"
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
779 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1928
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
787 msgstr "Skrifttype-farve"
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
790 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
791 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
804 msgid "Never Toggled"
805 msgstr "Alternerer aldrig"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
810 msgstr "Skriftstørrelse"
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
814 msgid "Other font settings"
815 msgstr "Andre skrifttypevalg"
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
818 msgid "Always Toggled"
819 msgstr "Alternerer altid"
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
826 msgid "toggle font on all of the above"
827 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
829 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
831 msgstr "&Alternér alle"
833 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
834 msgid "Apply each change automatically"
835 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
837 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
839 msgid "Apply changes &immediately"
840 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
842 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
843 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
844 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
845 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:109
848 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:47
854 msgid "Search Citation"
855 msgstr "Litteraturhenvisning"
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:62
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
863 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
866 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:88
867 msgid "You can also hit Enter in the search box"
870 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:68
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:101
876 msgid "Search Field:"
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:121
880 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
883 msgstr "Alle filer (*)"
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:142
886 msgid "Regular E&xpression"
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:149
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:166
895 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
896 msgid "All Entry Types"
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:187
901 msgid "Case Se&nsitive"
902 msgstr "&Versalfølsomt"
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:207
905 msgid "Search As You &Type"
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
914 msgid "List all authors"
915 msgstr "Vis alle forfattere"
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:243
919 msgid "Full aut&hor list"
920 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
923 msgid "Force upper case in citation"
924 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:253
928 msgid "Force u&pper case"
929 msgstr "Gennemtving &versaler"
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
933 msgid "Citation st&yle:"
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
937 msgid "Text &before:"
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
941 msgid "Natbib citation style to use"
942 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
946 msgid "Text to place before citation"
947 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
952 msgstr "&Tekst efter:"
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:381
955 msgid "Text to place after citation"
956 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:441
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:479
965 msgid "A&vailable Citations:"
966 msgstr "Tilgængelige grener"
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:502
970 msgid "&Selected Citations:"
973 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:537
974 msgid "The Enter key works, too"
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
978 msgid "The delete key works, too"
981 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:553
985 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:582
987 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
988 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
990 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:606
992 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
993 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
995 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:609
1000 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1001 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1006 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1007 msgid "Match delimiter types"
1008 msgstr "Par skilletegnstyper"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1011 msgid "&Keep matched"
1012 msgstr "&Hold parvis"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1016 msgstr "St&ørrelse:"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1019 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1020 msgid "Insert the delimiters"
1021 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1027 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1028 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1029 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1032 msgid "Use Class Defaults"
1033 msgstr "Benyt klassestandarder"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1036 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1037 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1040 msgid "Save as Document Defaults"
1041 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1069
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1048 msgid "Show ERT button only"
1049 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1056 msgid "Show ERT contents"
1057 msgstr "Vis ERT-indhold"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
1071 msgid "Description:"
1072 msgstr "Beskrivelse"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1080 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1085 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1086 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1091 msgid "Select a file"
1092 msgstr "Vælg en fil"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1104 msgid "Available templates"
1105 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1108 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1110 msgid "LaTe&X and LyX options"
1111 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1115 msgid "LaTeX Options"
1116 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1122 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1127 msgid "&Show in LyX"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1132 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1133 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1134 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1135 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1138 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1140 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1145 msgid "Si&ze and Rotation"
1146 msgstr "Litteraturhenvisning"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1153 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1154 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1156 msgid "Angle to rotate image by"
1157 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1161 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1163 msgid "The origin of the rotation"
1164 msgstr "Omdrejningspunktet"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1181 msgid "Height of image in output"
1182 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1186 msgid "Width of image in output"
1187 msgstr "Billedbredde i uddata"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1190 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1191 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1195 msgid "&Maintain aspect ratio"
1196 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1204 msgid "Clip to bounding box values"
1205 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1209 msgid "Clip to &bounding box"
1210 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1214 msgid "&Left bottom:"
1215 msgstr "Venstre &bund:"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1224 msgstr "Højre &top:"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1228 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1229 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1233 msgid "&Get from File"
1234 msgstr "&Hent fra fil"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1240 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:38
1242 msgid "Find LyX Text"
1243 msgstr "Find &næste"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:78
1248 msgstr "BibTeX-stile"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:135
1251 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:168
1252 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:138
1257 msgid "&Replace with..."
1258 msgstr "Erstat &med:"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:203
1261 msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1265 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:465
1270 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222
1271 msgid "Find previous occurrence and replace it [Enter]"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1275 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:487
1280 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1281 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1282 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
1283 msgid "Replace &All"
1284 msgstr "Erstat &alle"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1288 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1292 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1295 msgstr "&Hold parvis"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1299 msgid "Close this panel"
1300 msgstr "Luk dette vindue"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:337
1303 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:370
1304 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:340
1312 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:402
1313 msgid "Perform a case-sensitive search"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:405
1317 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1318 msgid "Case &sensitive"
1319 msgstr "&Versalfølsomt"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:421
1322 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1325 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
1330 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:430
1335 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:435
1336 msgid "Any non-empty"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:440
1344 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:445
1347 msgstr "Uden nummer"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:462
1350 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:484
1354 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:506
1359 msgid "Restrict search to whole words only"
1360 msgstr "Find kun &hele ord"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:509
1364 msgid "Whole &words"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:535
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1373 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:561
1374 msgid "Restrict the search horizon to:"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:567
1382 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:591
1384 msgid "Current paragraph"
1385 msgstr "In&dryk afsnit"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:594
1389 msgid "Current &Paragraph"
1390 msgstr "In&dryk afsnit"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:613
1394 msgid "Document in current file"
1395 msgstr "Dokumentformat-fejl"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:616
1399 msgid "Current &Document"
1400 msgstr "Udskriv dokument"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:635
1403 msgid "Current file and all other files belonging to the same Master Document"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:638
1408 msgid "&Master Document"
1409 msgstr "Gem dokument"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:654
1413 msgid "All open documents"
1414 msgstr "Åbn dokument"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:657
1418 msgid "&Open Documents"
1419 msgstr "OpenDocument"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:673
1423 msgid "All Ma&nuals"
1424 msgstr "LaTeX fejlede"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:692
1428 msgid "&Expand macros"
1429 msgstr "matematikbaggrund"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1433 msgid "Ignore &Format"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1437 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1443 msgid "Use &default placement"
1444 msgstr "Brug standardpla&cering"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1447 msgid "Advanced Placement Options"
1448 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1451 msgid "&Top of page"
1452 msgstr "Sidens &top"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1455 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1456 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1460 msgid "Here de&finitely"
1461 msgstr "Ubetinget her"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1464 msgid "&Here if possible"
1465 msgstr "&Her, om muligt"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1468 msgid "&Page of floats"
1469 msgstr "&Side med flydere"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1472 msgid "&Bottom of page"
1473 msgstr "&Sidens bund"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1476 msgid "&Span columns"
1477 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1481 msgid "&Rotate sideways"
1482 msgstr "Rotatefoilhead"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1490 msgid "Use old style instead of lining figures"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
1494 msgid "Use &Old Style Figures"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1498 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54
1503 msgid "Use true S&mall Caps"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1507 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1515 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:104
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1524 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:121
1529 msgid "&Typewriter:"
1530 msgstr "Skr&ivemaskine:"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1533 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:144
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1542 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161
1547 msgid "&Sans Serif:"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184
1551 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1561 msgstr "St&ørrelse:"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1565 msgid "Select the default family for the document"
1566 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1570 msgid "&Default Family:"
1571 msgstr "&Standardsprog:"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1577 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1578 msgid "Select an image file"
1579 msgstr "Vælg en billedfil"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1586 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1587 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1590 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1592 msgid "Set &height:"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1597 msgid "&Scale Graphics (%):"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1601 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1604 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1609 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1610 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1615 msgid "Rotate Graphics"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1619 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1624 msgid "Ro&tate after scaling"
1625 msgstr "Rotér tabel"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1632 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1633 msgid "A&ngle (Degrees):"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1637 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1638 msgid "File name of image"
1639 msgstr "Billedets filnavn"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1645 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1646 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1650 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1651 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1655 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1656 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1657 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1660 msgid "Don't un&zip on export"
1661 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1664 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1665 msgid "Additional LaTeX options"
1666 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1669 msgid "LaTeX &options:"
1670 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1674 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1675 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1678 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1680 msgid "Sho&w in LyX"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1684 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1689 msgid "Graphics Group"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1693 msgid "A&ssigned to group:"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1697 msgid "Click to define a new graphics group."
1700 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1701 msgid "O&pen new group..."
1704 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1705 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1708 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1712 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1716 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1717 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1721 msgid "..............."
1722 msgstr "..............."
1724 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1728 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1729 msgid "<-----------"
1730 msgstr "<-----------"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1733 msgid "----------->"
1734 msgstr "----------->"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1737 msgid "\\-----v-----/"
1738 msgstr "\\-----v-----/"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1741 msgid "/-----^-----\\"
1742 msgstr "/-----^-----\\"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1748 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1749 msgid "Supported spacing types"
1750 msgstr "Understøttede afstandstyper"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1756 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1757 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1758 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
1760 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1762 msgid "&Fill Pattern:"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1769 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1770 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1772 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1773 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1777 msgid "Specify the link target"
1778 msgstr "Angiv standard-papirformat."
1780 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1784 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1785 msgid "Link to the web or to every other target"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1792 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1794 msgid "Link to an email address"
1795 msgstr "Din e-postadresse"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1802 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1804 msgid "Link to a file"
1805 msgstr "Udskriv til fil"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1812 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1813 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1814 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:304
1815 #: lib/layouts/stdinsets.inc:307 lib/layouts/minimalistic.module:24
1816 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1820 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1821 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1822 msgid "Name associated with the URL"
1823 msgstr "Navn til URL'en"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1830 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
1835 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1837 msgid "Listing Parameters"
1838 msgstr "Mangler parameter"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1841 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1842 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1846 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1847 msgid "&Bypass validation"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1853 msgstr "Billed&tekst:"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1860 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1861 msgid "Mo&re parameters"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1865 msgid "Underline spaces in generated output"
1866 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1869 msgid "&Mark spaces in output"
1870 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1873 msgid "Show LaTeX preview"
1874 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1877 msgid "&Show preview"
1878 msgstr "Vis &smugkig"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1881 msgid "File name to include"
1882 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1885 msgid "&Include Type:"
1886 msgstr "&Inkludér type:"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:353
1892 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1896 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1900 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1033
1901 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1039
1903 msgid "Program Listing"
1904 msgstr "Klargøring af programmet"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1908 msgid "Edit the file"
1909 msgstr "Indlæs filen"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1914 msgstr "R&edigér..."
1916 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1918 msgid "A&vailable indices:"
1919 msgstr "Tilgængelige grene:"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1922 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1925 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1927 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1930 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
1933 msgid "Index generation"
1934 msgstr "&Indrykkning"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1937 msgid "Define program options of the selected processor."
1940 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1941 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1946 msgid "&Use multiple indexes"
1947 msgstr "Fjern a&lle kanter"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1951 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1954 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1956 msgid "A&vailable Indexes:"
1957 msgstr "Tilgængelige grene:"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1964 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1966 msgid "Remove the selected index"
1967 msgstr "Fjern den valgte database"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1971 msgid "Rename the selected index"
1972 msgstr "Fjern den valgte database"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1979 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1981 msgid "Define or change button color"
1982 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1986 msgid "Information Type:"
1987 msgstr "TeX-oplysninger|X"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1991 msgid "Information Name:"
1992 msgstr "TeX-oplysninger|X"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
2000 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2002 msgid "Document &class"
2003 msgstr "Dokument&klasse:"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2006 msgid "Click to select a local document class definition file"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2011 msgid "&Local Layout..."
2012 msgstr "Tekstlayout"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2016 msgid "Class options"
2017 msgstr "Klasseindstillinger"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
2021 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2025 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2026 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2031 msgid "P&redefined:"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2037 msgstr "Brugerdefineret"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2041 msgid "&Graphics driver:"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2045 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2050 msgid "Select de&fault master document"
2051 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2058 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2060 msgid "Enter the name of the default master document"
2061 msgstr "Navn på standardprinter"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2064 msgid "Suppress default date on front page"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2072 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2074 msgid "Language &Default"
2075 msgstr "Venstre_Hoved"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2082 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2083 msgid "&Quote Style:"
2084 msgstr "G&åseøjne-stil:"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:310
2087 #: src/insets/InsetListings.cpp:350 src/insets/InsetListings.cpp:352
2092 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2094 msgid "&Main Settings"
2095 msgstr "Grenindstillinger"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2100 msgstr "&Placering:"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2103 msgid "Check for inline listings"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2108 msgid "&Inline listing"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2113 msgid "Check for floating listings"
2114 msgstr "Andre skrifttypevalg"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2121 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2123 msgstr "&Placering:"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2126 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2131 msgid "Line numbering"
2132 msgstr "&Nummerering"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2139 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2140 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2148 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2149 msgid "Difference between two numbered lines"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2155 msgstr "Skriftstørrelse"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2159 msgid "Choose the font size for line numbers"
2160 msgstr "Vælg en stil-fil"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:991
2167 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2170 msgstr "Skriftstørrelse"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2173 msgid "The content's base font size"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2178 msgid "Font Famil&y:"
2179 msgstr "Skrifttypefamilie"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2182 msgid "The content's base font style"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2186 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2191 msgid "&Break long lines"
2192 msgstr "Brug lan&g tabel"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2195 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2200 msgid "S&pace as symbol"
2201 msgstr "En en side med symboler"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2204 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2208 msgid "Space i&n string as symbol"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2213 msgid "Tab&ulator size:"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2218 msgid "Use extended character table"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2223 msgid "&Extended character table"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2231 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2232 msgid "Select the programming language"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2240 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2241 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2251 msgid "Fi&rst line:"
2252 msgstr "Første Navn"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2255 msgid "The first line to be printed"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2261 msgstr "matematiklinje"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2264 msgid "The last line to be printed"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2269 msgid "More Parameters"
2270 msgstr "Mangler parameter"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2273 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2274 msgid "Feedback window"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2278 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2281 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2283 msgid "Input here the listings parameters"
2284 msgstr "Mangler parameter"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2290 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:48
2291 msgid "Jump to the next error message."
2294 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:51
2299 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
2300 msgid "Jump to the next warning message."
2303 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2305 msgid "Next &Warning"
2306 msgstr "&Næste ændring"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
2309 msgid "Copy to Clip&board"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:118
2313 msgid "Update the display"
2314 msgstr "Opdatér skærmen"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2321 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2323 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2324 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2328 msgid "&Default Margins"
2329 msgstr "&Standardsprog:"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2335 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2339 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2343 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2347 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2349 msgstr "Tops&eparator:"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2352 msgid "Head &height:"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2357 msgstr "Bu&ndmargin:"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2361 msgid "&Column Sep:"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2365 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2368 msgid "Number of rows"
2369 msgstr "Antal rækker"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2376 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2377 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2380 msgid "Number of columns"
2381 msgstr "Antal kolonner"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2384 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2388 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2389 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2390 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2393 msgid "Vertical alignment"
2394 msgstr "Lodret justering"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2400 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2401 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2402 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2405 msgid "&Horizontal:"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2413 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2418 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2419 msgid "decoration type / matrix border"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2426 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2430 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2434 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2438 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2442 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2443 msgid "&Use AMS math package automatically"
2444 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2447 msgid "Use AMS &math package"
2448 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2452 msgid "Use esint package &automatically"
2453 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2457 msgid "Use &esint package"
2458 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2463 msgstr "Tilgængelige grene:"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2467 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
2471 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2476 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2481 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2486 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2488 msgid "&Description:"
2489 msgstr "Beskrivelse"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2496 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2500 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2501 msgid "LyX internal only"
2502 msgstr "LyX kun internt"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2508 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2509 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2510 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2517 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2518 msgid "Print as grey text"
2519 msgstr "Udskriv som grå tekst"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2525 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2526 msgid "&List in Table of Contents"
2527 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2531 msgstr "&Nummerering"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2535 msgid "Output Format"
2536 msgstr "Uddata er tomt"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2540 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2541 msgstr "Angiv standard-papirformat."
2543 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:203
2546 msgid "De&fault Output Format:"
2547 msgstr "Standard-papir&format:"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2550 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2559 msgid "Paper Format"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
2564 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:131
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2570 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
2571 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2575 msgid "&Orientation:"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2593 msgid "Headings &style:"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2597 msgid "Style used for the page header and footer"
2598 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2601 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2602 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2605 msgid "&Two-sided document"
2606 msgstr "Tos&idet dokument"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2610 msgid "Background Color:"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2619 msgid "Revert the color to the default"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2627 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2628 msgid "I&mmediate Apply"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2632 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2635 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2637 msgid "Paragraph's &Default"
2638 msgstr "Afsnitslayout ændret"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2645 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2650 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2655 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2660 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2662 msgid "&Indent Paragraph"
2663 msgstr "In&dryk afsnit"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2667 msgstr "Mærkatbredde"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2670 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2671 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2672 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2676 msgid "Lo&ngest label"
2677 msgstr "Læ&ngste mærkat"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2681 msgid "Line &spacing"
2682 msgstr "Linje&afstand:"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1758
2685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2689 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2693 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1764
2694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2698 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
2700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
2701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2702 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
2705 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:721
2706 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:748 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1832
2707 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1857
2708 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2710 msgstr "Brugerdefineret"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2713 msgid "&Use hyperref support"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2723 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2728 msgid "Automatically fi&ll header"
2729 msgstr "Forfatter_e-post"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2732 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2736 msgid "Load in &fullscreen mode"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2741 msgid "Header Information"
2742 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2767 msgstr "&Generér henvisning"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2770 msgid "Allows link text to break across lines."
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2775 msgid "B&reak links over lines"
2776 msgstr "Brug lan&g tabel"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2780 msgid "No &frames around links"
2781 msgstr "Ingen kant tegnet"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2785 msgid "C&olor links"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2789 msgid "Bibliographical backreferences"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2794 msgid "B&ackreferences:"
2795 msgstr "Indstillinger"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2800 msgstr "Bogmærker|B"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2804 msgid "G&enerate Bookmarks"
2805 msgstr "Bogmærker|B"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2809 msgid "&Numbered bookmarks"
2810 msgstr "Nummereret liste"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2814 msgid "Number of levels"
2815 msgstr "Antal kopier"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2819 msgid "&Open bookmarks"
2820 msgstr "Gem bogmærke 2"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2824 msgid "Additional o&ptions"
2825 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2828 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2832 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2842 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2843 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2846 msgid "&Horiz. Phantom"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2851 msgid "Vertical space of the phantom content"
2852 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2855 msgid "&Vert. Phantom"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2870 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2876 msgid "Automatic in&line completion"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2880 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2885 msgid "Automatic p&opup"
2886 msgstr "Forfatter_e-post"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2890 msgid "Autoco&rrection"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2900 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2906 msgid "Automatic &inline completion"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
2910 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2915 msgid "Automatic &popup"
2916 msgstr "Forfatter_e-post"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
2920 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
2925 msgid "Cursor i&ndicator"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
2929 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
2935 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2936 "if it is available."
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
2941 msgid "s inline completion dela&y"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
2946 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2947 "if it is available."
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
2951 msgid "s popup d&elay"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
2956 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2957 "It will be shown right away."
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2961 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
2965 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
2969 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2974 msgstr "K&onvertering:"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2977 msgid "E&xtra flag:"
2978 msgstr "&Ekstra flag:"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2982 msgid "&From format:"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2988 msgstr "Dato&format:"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2997 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2529 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2593
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3004 msgid "Converter Defi&nitions"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3009 msgid "Converter File Cache"
3010 msgstr "Indsæt fil|æ"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3015 msgstr "&Lang tabel"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3019 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3020 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3023 msgid "&Date format:"
3024 msgstr "Dato&format:"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3027 msgid "Date format for strftime output"
3028 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
3032 msgid "Display &Graphics"
3033 msgstr "Vis &Grafik:"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
3037 msgid "Instant &Preview:"
3038 msgstr "Samtidigt &smugkig"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
3041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
3056 msgid "&Mark end of paragraphs"
3057 msgstr "In&dryk afsnit"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3066 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3067 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3071 msgid "Scroll &below end of document"
3072 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3076 msgid "Sort &environments alphabetically"
3077 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3080 msgid "&Group environments by their category"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3084 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3088 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3092 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3100 msgid "&Limit text width"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3104 msgid "Screen used (&pixels):"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3109 msgid "Hide &menubar"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3114 msgid "Hide &tabbar"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3119 msgid "Hide scr&ollbar"
3120 msgstr "&Alternér alle"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3124 msgid "&Hide toolbars"
3125 msgstr "&Alternér alle"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3139 msgid "&Document format"
3140 msgstr "Dokumentformat-fejl"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3144 msgid "Vector &graphics format"
3145 msgstr "Vælg grafikfil"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3149 msgid "S&hort Name:"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:93
3154 msgstr "&Udvidelse:"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:159
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:185
3177 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3178 msgstr "Angiv standard-papirformat."
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:188
3182 msgid "Default Format"
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3194 msgid "Your E-mail address"
3195 msgstr "Din e-postadresse"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3202 msgid "Use &keyboard map"
3203 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3212 msgstr "&Gennemse..."
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3224 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3229 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3230 "speed it up, low values slow it down."
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3235 msgid "User &interface language:"
3236 msgstr "&Brugerflade-fil"
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3239 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3243 msgid "Language pac&kage:"
3244 msgstr "Sprogpa&kke:"
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3247 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3251 msgid "Command s&tart:"
3252 msgstr "Kommandos&tart:"
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3256 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3257 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3260 msgid "Command e&nd:"
3261 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3265 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3266 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3269 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3275 msgstr "Benyt &babel"
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3279 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3280 "the language package)"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3289 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3299 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3308 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3312 msgid "Mark &foreign languages"
3313 msgstr "&Markér fremmede sprog"
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3317 msgid "Right-to-left language support"
3318 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2921
3322 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3324 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
3325 "hebraisk og arabisk)."
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3328 msgid "Enable RTL su&pport"
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3333 msgid "Cursor movement:"
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:19
3346 msgid "Te&X encoding:"
3347 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:48
3350 msgid "Default paper si&ze:"
3351 msgstr "Standard-papir&format:"
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
3354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:69
3359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:74
3364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
3365 msgid "US executive"
3366 msgstr "US executive"
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:79
3369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:84
3374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:89
3379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:94
3384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:724
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:102
3390 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3391 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:112
3394 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3395 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3399 msgid "BibTeX command and options"
3400 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:247
3404 msgid "Processor for &Japanese:"
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
3409 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3410 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:672
3417 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
3420 msgstr "Inds&tillinger:"
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3424 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3425 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3429 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3430 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:269
3434 msgid "&Nomenclature command:"
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:279
3439 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3440 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:286
3443 msgid "Chec&kTeX command:"
3444 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:296
3447 msgid "CheckTeX start options and flags"
3448 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
3452 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3453 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3454 "rather than the Cygwin teTeX."
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3458 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:322
3462 msgid "Set class options to default on class change"
3463 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:325
3467 msgid "R&eset class options when document class changes"
3468 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3471 msgid "&PATH prefix:"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3483 msgstr "Gennemse..."
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3487 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3488 msgstr "Begrebsordbog"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3491 msgid "&Temporary directory:"
3492 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3495 msgid "Ly&XServer pipe:"
3496 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3499 msgid "&Backup directory:"
3500 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3504 msgid "&Example files:"
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3508 msgid "&Document templates:"
3509 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3512 msgid "&Working directory:"
3513 msgstr "&Arbejdsmappe:"
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3517 msgid "Hunspell dictionaries:"
3518 msgstr "Begrebsordbog"
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2594
3522 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3523 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3524 "paragraphs are separated by a blank line."
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3528 msgid "Output &line length:"
3529 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3533 msgid "Printer Command Options"
3534 msgstr "Kommando-tilvalg"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3537 msgid "Extension to be used when printing to file."
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3541 msgid "File ex&tension:"
3542 msgstr "Fil&endelse:"
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3546 msgid "Option used to print to a file."
3548 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3552 msgid "Print to &file:"
3553 msgstr "Udskriv til fil"
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3557 msgid "Option used to print to non-default printer."
3559 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3564 msgid "Set &printer:"
3565 msgstr "Til p&rinter:"
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3568 msgid "Option used with spool command to set printer."
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3573 msgid "Spool &printer:"
3574 msgstr "Foran pr&inter:"
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3578 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3584 msgid "Spool co&mmand:"
3585 msgstr "Udskrift&kommando:"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3589 msgid "Option used to reverse page order."
3590 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3594 msgid "Re&verse pages:"
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3603 msgid "&Number of copies:"
3604 msgstr "Antal kopier"
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3608 msgid "Option used to set number of copies."
3609 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3613 msgid "Option used to print a range of pages."
3614 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3621 msgid "Pa&ge range:"
3622 msgstr "Si&deinterval:"
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3625 msgid "Option used to collate multiple copies."
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3630 msgstr "&Ulige sider:"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3633 msgid "&Even pages:"
3634 msgstr "&Lige sider:"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3637 msgid "Paper t&ype:"
3638 msgstr "Papirt&ype:"
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3641 msgid "Paper si&ze:"
3642 msgstr "Papirst&ørrelse:"
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3645 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3649 msgid "E&xtra options:"
3650 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3654 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3655 msgstr "Send uddata til en given printer"
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3659 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3660 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3666 msgid "Adapt &output to printer"
3667 msgstr "Send uddata til printeren"
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3670 msgid "Name of the default printer"
3671 msgstr "Navn på standardprinter"
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3675 msgid "Default &printer:"
3676 msgstr "Standard-papir&format:"
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3679 msgid "Printer co&mmand:"
3680 msgstr "Printerko&mmando:"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3684 msgid "Sans Seri&f:"
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3688 msgid "T&ypewriter:"
3689 msgstr "Skr&ivemaskine:"
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3697 msgid "Screen &DPI:"
3698 msgstr "Skærm-&DPI:"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3702 msgstr "&Forstørrelse %:"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3706 msgstr "Skriftstørrelser"
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3756 msgstr "Lillebitte:"
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3760 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3765 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3773 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25
3777 msgid "Al&ternative language:"
3778 msgstr "Alternati&vt sprog:"
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35
3781 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3782 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42
3786 msgid "&Escape characters:"
3787 msgstr "Es&cape-tegn:"
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:52
3790 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:75
3794 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:78
3798 msgid "S&pellcheck continuously"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:101
3802 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3803 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3806 msgid "Accept compound &words"
3807 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:114
3811 msgid "&Spellchecker engine:"
3812 msgstr "Stavekontrol"
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3820 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3824 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3829 msgid "Restore cursor &positions"
3830 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3833 msgid "&Load opened files from last session"
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3838 msgid "Clear all session &information"
3839 msgstr "TeX-oplysninger|X"
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3846 msgid "&Maximum last files:"
3847 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3855 msgid "&Backup documents, every"
3856 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3860 msgid "&Open documents in tabs"
3861 msgstr "Åbn dokument"
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3865 msgid "Automatic help"
3866 msgstr "Forfatter_e-post"
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3870 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3871 "the main work area of an edited document"
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3875 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3880 msgstr "&Gennemse..."
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3883 msgid "&User interface file:"
3884 msgstr "&Brugerflade-fil"
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:764
3887 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2031 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2038
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3896 msgid "Page number to print from"
3897 msgstr "Udskriv fra sidetal"
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3900 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3904 msgid "Page number to print to"
3905 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3908 msgid "Print all pages"
3909 msgstr "Udskriv alle sider"
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3920 msgid "Print &odd-numbered pages"
3921 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3924 msgid "Print &even-numbered pages"
3925 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3928 msgid "Print in reverse order"
3929 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3932 msgid "Re&verse order"
3933 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3941 msgid "Number of copies"
3942 msgstr "Antal kopier"
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3945 msgid "Collate copies"
3946 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3957 msgid "Print Destination"
3958 msgstr "Mål for udskrift"
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3961 msgid "Send output to the printer"
3962 msgstr "Send uddata til printeren"
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3970 msgid "Send output to the given printer"
3971 msgstr "Send uddata til en given printer"
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3974 msgid "Send output to a file"
3975 msgstr "Send uddata til en fil"
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
3978 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
3988 msgid "A&vailable indexes:"
3989 msgstr "Tilgængelige grene:"
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
3993 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
3994 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
3998 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
4003 msgid "&List Indendation:"
4004 msgstr "&Indrykkning"
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
4008 msgid "Custom &Width:"
4009 msgstr "Kolonnebredde"
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
4013 "Custom value. "List Indendation" needs to be set to ""
4017 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4022 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
4024 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4025 "sensitive option is checked)"
4028 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
4032 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
4034 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4035 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
4037 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
4039 msgid "Cas&e-sensitive"
4040 msgstr "&Versalfølsomt"
4042 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
4044 msgid "Update the label list"
4045 msgstr "Opdatér referencelisten"
4047 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
4049 msgid "&Go to Label"
4052 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:152
4054 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4055 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
4057 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:156
4059 msgstr "<reference>"
4061 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
4062 msgid "(<reference>)"
4063 msgstr "(<reference>)"
4065 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
4069 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:171
4070 msgid "on page <page>"
4071 msgstr "på side <side>"
4073 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:176
4074 msgid "<reference> on page <page>"
4075 msgstr "<reference> på side <side>"
4077 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4078 msgid "Formatted reference"
4079 msgstr "Pæn reference"
4081 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4082 msgid "Replace &with:"
4083 msgstr "Erstat &med:"
4085 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4086 msgid "Match whole words onl&y"
4087 msgstr "Find kun &hele ord"
4089 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4091 msgstr "Find &næste"
4093 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4094 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88
4095 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4099 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4100 msgid "Search &backwards"
4101 msgstr "Søg &baglæns"
4103 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4104 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4105 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
4107 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4108 msgid "&Export formats:"
4109 msgstr "&Eksportformater:"
4111 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4115 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4117 msgid "Edit shortcut"
4120 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4121 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4124 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4125 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4128 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4133 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4134 msgid "Clear current shortcut"
4137 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
4142 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4147 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4150 msgstr "&Funktioner"
4152 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4154 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4155 "the 'Clear' button"
4158 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4162 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
4163 msgid "Unknown word:"
4164 msgstr "Ukendt ord:"
4166 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
4167 msgid "Current word"
4168 msgstr "Nuværende ord"
4170 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
4171 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4172 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4173 msgid "Replace word with current choice"
4174 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
4176 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:40
4179 msgstr "Find &næste"
4181 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:47
4182 msgid "Replacement:"
4183 msgstr "Erstatning:"
4185 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:66
4186 msgid "Replace with selected word"
4187 msgstr "Erstat med valgte ord"
4189 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:95
4190 msgid "Suggestions:"
4193 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
4194 msgid "Ignore this word"
4195 msgstr "Ignorér dette ord"
4197 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
4201 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
4202 msgid "Ignore this word throughout this session"
4203 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
4205 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131
4207 msgstr "I&gnorér alle"
4209 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:138
4210 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4211 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
4213 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4215 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4219 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4222 msgstr "Billed&tekst:"
4224 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4225 msgid "Select this to display all available characters at once"
4228 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4230 msgid "&Display all"
4233 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4234 msgid "Current cell:"
4235 msgstr "Aktuelle celle:"
4237 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4238 msgid "Current row position"
4239 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
4241 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4242 msgid "Current column position"
4243 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
4245 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:131
4246 msgid "&Table Settings"
4247 msgstr "&Tabelindstillinger"
4249 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4251 msgid "Column settings"
4252 msgstr "Dokumentindstillinger"
4254 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:143
4255 msgid "&Horizontal alignment:"
4256 msgstr "&Vandret justering:"
4258 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
4259 msgid "Horizontal alignment in column"
4260 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
4262 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:157
4263 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4267 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4268 msgid "Fixed width of the column"
4269 msgstr "Fast kolonnebredde"
4271 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4273 msgid "&Vertical alignment in row:"
4274 msgstr "&Lodret justering:"
4276 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
4279 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4281 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
4283 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:286
4285 msgstr "Sammenflet celler"
4287 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4288 msgid "&Multicolumn"
4289 msgstr "&Flerkolonne"
4291 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4293 msgid "Cell setting"
4294 msgstr "Noteindstillinger"
4296 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:305
4297 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4298 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
4300 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4301 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4302 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
4304 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4306 msgid "Table-wide settings"
4307 msgstr "Tabelindstillinger"
4309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
4311 msgid "Verti&cal alignment:"
4312 msgstr "Lodret justering"
4314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:337
4316 msgid "Vertical alignment of the table"
4317 msgstr "Lodret justering"
4319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
4320 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4321 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
4323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4324 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4325 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
4327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
4328 msgid "LaTe&X argument:"
4329 msgstr "L&aTeX-parameter:"
4331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4332 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4333 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
4335 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:429
4339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:435
4341 msgstr "Sæt ka&nter"
4343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4344 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4349 msgstr "Alle kanter"
4351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
4352 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:978
4361 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003
4365 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
4374 msgid "Use default (grid-like) border style"
4377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
4384 msgid "Additional Space"
4385 msgstr "Yderligere lodret afstand."
4387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1070
4388 msgid "T&op of row:"
4391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1130
4393 msgid "Botto&m of row:"
4394 msgstr "&Sidens bund"
4396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
4397 msgid "Bet&ween rows:"
4400 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4402 msgstr "&Lang tabel"
4404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1198
4405 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4406 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
4408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4409 msgid "&Use long table"
4410 msgstr "Brug lan&g tabel"
4412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4414 msgid "Row settings"
4415 msgstr "Rammeindstillinger"
4417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217
4421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
4422 msgid "Border above"
4425 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1231
4426 msgid "Border below"
4429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1238
4433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
4438 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
4443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:345
4446 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354
4450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1265
4451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
4452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299
4453 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1306
4454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1347
4456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
4457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1279
4462 msgid "First header:"
4463 msgstr "Første hoved:"
4465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1286
4467 msgid "This row is the header of the first page"
4468 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
4470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4472 msgid "Don't output the first header"
4473 msgstr "Send uddata til printeren"
4475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
4485 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
4489 msgid "Last footer:"
4490 msgstr "Sidste bundnote:"
4492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
4494 msgid "This row is the footer of the last page"
4495 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
4497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
4499 msgid "Don't output the last footer"
4500 msgstr "Send uddata til en fil"
4502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395
4505 msgstr "Billed&tekst:"
4507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
4508 msgid "Set a page break on the current row"
4509 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
4511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4512 msgid "Page &break on current row"
4513 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
4515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4517 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4518 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
4520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4522 msgid "Longtable alignment"
4523 msgstr "&Vandret justering:"
4525 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4526 msgid "Close this dialog"
4527 msgstr "Luk dette vindue"
4529 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4531 msgid "Rebuild the file lists"
4532 msgstr "Opbyggede ny filliste"
4534 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4536 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4537 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
4539 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4543 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4544 msgid "Selected classes or styles"
4545 msgstr "Valgte klasser eller stile"
4547 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4548 msgid "LaTeX classes"
4549 msgstr "LaTeX-klasser"
4551 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4552 msgid "LaTeX styles"
4553 msgstr "LaTeX-stile"
4555 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4556 msgid "BibTeX styles"
4557 msgstr "BibTeX-stile"
4559 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4560 msgid "Toggles view of the file list"
4561 msgstr "Visning af filliste"
4563 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4567 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4569 msgid "Separate paragraphs with"
4570 msgstr "Separér afsnit med"
4572 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4573 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4574 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
4576 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4577 msgid "&Indentation"
4578 msgstr "&Indrykkning"
4580 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4582 msgid "Size of the indentation"
4583 msgstr "Litteraturhenvisning"
4585 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4586 msgid "&Vertical space"
4587 msgstr "&Lodret afstand"
4589 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4591 msgid "Size of the vertical space"
4592 msgstr "&Lodret afstand"
4594 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4599 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4600 msgid "&Line spacing:"
4601 msgstr "&Linjeafstand:"
4603 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4605 msgid "Spacing type"
4608 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4610 msgid "Number of lines"
4611 msgstr "Antal kopier"
4615 # Paragraph = afsnit
4616 # Environment depth = omgivelsesdybde
4617 # Bullet = Punktliste
4618 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
4619 # Keymap = Tastaturudlægning
4620 # Label = referencemærke
4621 # Margin note = marginnotat
4623 # Document class = tekstklasse
4624 # Protected space = hårdt mellemrum
4625 # Error box = fejlbesked
4626 # Paper layout = papirindstillinger
4628 # Minipage = miniside
4629 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4630 msgid "Format text into two columns"
4631 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
4633 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4634 msgid "Two-&column document"
4635 msgstr "Tos&paltet dokument"
4637 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4639 msgid "Language of the thesaurus"
4642 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4643 msgid "Word to look up"
4646 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4650 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4651 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4654 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4655 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4656 msgid "The selected entry"
4657 msgstr "Den valgte indgang"
4659 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4663 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4664 msgid "Replace the entry with the selection"
4665 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
4667 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4669 msgstr "Indeksindgang"
4671 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4675 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4677 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4678 "tables, and others)"
4681 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4682 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4685 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4690 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4691 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4697 msgstr "Billedtekst"
4699 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4700 msgid "Update navigation tree"
4703 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4704 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4705 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4709 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4710 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4713 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4714 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4717 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4719 msgid "Move selected item down by one"
4720 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
4722 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4724 msgid "Move selected item up by one"
4725 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
4727 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4728 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4731 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4732 msgid "&Do not show this warning again!"
4735 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4736 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4737 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
4739 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4743 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4745 msgstr "LilleAfstand"
4747 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4749 msgstr "MediumAfstand"
4751 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4753 msgstr "StorAfstand"
4755 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4757 msgstr "Lodret fyld"
4759 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4760 msgid "Complete source"
4763 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4764 msgid "Automatic update"
4767 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4769 msgid "Unit of width value"
4770 msgstr "Enhed for bredde"
4772 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4774 msgid "number of needed lines"
4775 msgstr "Antal kopier"
4777 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4779 msgid "use number of lines"
4780 msgstr "Antal kopier"
4782 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4785 msgstr "&Linjeafstand:"
4787 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4789 msgid "Outer (default)"
4790 msgstr "LaTeX fejlede"
4792 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4797 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4798 msgid "use overhang"
4801 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4805 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4807 msgid "Overhang value"
4810 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4812 msgid "Unit of overhang value"
4813 msgstr "Enhed for bredde"
4815 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4816 msgid "Check this to allow flexible placement"
4819 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4820 msgid "Allow &floating"
4823 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4824 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
4825 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
4826 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4827 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
4828 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4829 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4830 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
4831 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4833 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4834 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4835 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
4836 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
4837 #: lib/layouts/powerdot.layout:107 lib/layouts/revtex.layout:22
4838 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4839 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
4840 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
4841 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
4842 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
4843 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
4844 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
4845 #: src/insets/InsetRef.cpp:182
4849 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4850 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4851 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4852 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4853 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:111
4854 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/beamer.layout:141
4855 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:30
4856 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/IEEEtran.layout:272
4857 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
4858 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
4859 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:45
4860 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:61
4861 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4862 #: lib/layouts/powerdot.layout:224 lib/layouts/revtex.layout:38
4863 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
4864 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4865 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4866 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4867 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:13
4868 #: lib/layouts/stdsections.inc:41 lib/layouts/stdsections.inc:66
4869 #: lib/layouts/stdsections.inc:67 lib/layouts/svjour.inc:53
4870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
4874 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4875 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4876 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4877 #: lib/layouts/amsart.layout:84 lib/layouts/amsbook.layout:59
4878 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:182
4879 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4880 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4881 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4882 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4883 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:66
4884 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4885 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
4886 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
4887 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4888 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4889 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:95
4890 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4892 msgstr "Undersektion"
4894 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4895 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4896 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4897 #: lib/layouts/amsart.layout:100 lib/layouts/amsbook.layout:67
4898 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4899 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4900 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4901 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4902 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:70
4903 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
4904 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
4905 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4906 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4907 #: lib/layouts/stdsections.inc:112 lib/layouts/svjour.inc:71
4908 msgid "Subsubsection"
4909 msgstr "Underundersektion"
4911 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4912 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4913 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:163
4914 #: lib/layouts/powerdot.layout:242 lib/layouts/simplecv.layout:77
4915 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
4916 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
4918 msgstr "Punktinddeling"
4920 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4921 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4922 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:145
4923 #: lib/layouts/powerdot.layout:267 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
4924 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:33
4928 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4929 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:84
4930 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4931 #: lib/layouts/paper.layout:95 lib/layouts/scrlettr.layout:17
4932 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
4933 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:27
4934 #: lib/layouts/stdlists.inc:54 lib/ui/stdtoolbars.inc:102
4936 msgstr "Beskrivelse"
4938 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4939 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:47
4940 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
4941 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4942 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4943 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:34
4944 #: lib/layouts/stdlists.inc:55 lib/layouts/stdlists.inc:85
4945 #: lib/layouts/stdlists.inc:86 lib/ui/stdtoolbars.inc:101
4949 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4950 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4951 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4952 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:739
4953 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4954 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4955 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4956 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:52
4957 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4958 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4959 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4960 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4961 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4962 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4963 #: lib/layouts/powerdot.layout:40 lib/layouts/revtex.layout:90
4964 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4965 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
4966 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4967 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4968 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4969 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:13
4970 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4974 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4975 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:771
4976 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4977 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4978 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4982 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4983 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4984 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4985 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:796
4986 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4987 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4988 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49
4989 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4990 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4991 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4992 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4993 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4994 #: lib/layouts/powerdot.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:98
4995 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
4996 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4998 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4999 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/svjour.inc:181
5003 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
5004 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
5005 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:192
5006 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
5007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5008 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
5009 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
5010 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
5011 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5012 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
5013 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5017 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
5018 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
5022 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
5023 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5027 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
5028 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
5029 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
5030 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/dinbrief.layout:149
5031 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
5032 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
5033 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:85
5034 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
5035 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5036 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5037 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5038 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:55
5039 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:373
5040 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
5041 #: lib/external_templates:305
5045 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
5046 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
5047 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
5048 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
5049 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5050 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
5051 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
5052 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
5053 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:219
5054 #: lib/layouts/elsarticle.layout:236 lib/layouts/entcs.layout:84
5055 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
5056 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5057 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
5058 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
5059 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
5060 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
5061 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
5062 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
5063 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5064 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
5065 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
5066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
5067 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
5068 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5069 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
5073 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
5074 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
5075 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
5076 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5077 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5081 msgid "Acknowledgement"
5084 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
5085 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
5086 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:884
5087 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5088 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
5089 #: lib/layouts/elsarticle.layout:269 lib/layouts/foils.layout:210
5090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
5091 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
5092 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:145
5093 #: lib/layouts/memoir.layout:147 lib/layouts/mwbk.layout:22
5094 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5095 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:292
5096 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/recipebook.layout:50
5097 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5098 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5099 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5100 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
5101 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
5102 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
5103 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
5104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
5105 msgid "Bibliography"
5106 msgstr "Litteraturliste"
5108 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
5109 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
5110 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
5111 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
5112 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
5113 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5114 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5115 #: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:98
5116 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:195
5117 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:252
5118 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5119 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5120 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5121 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
5122 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5123 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5124 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5125 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5126 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5127 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:16
5128 #: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/stdtitle.inc:58
5130 msgstr "FrontMatter"
5132 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
5134 msgid "Offprint Requests to:"
5137 #: lib/layouts/aa.layout:184
5138 msgid "Correspondence to:"
5141 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
5142 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5143 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/elsarticle.layout:273
5144 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5145 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
5146 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5150 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
5151 #: lib/layouts/svjour.inc:305
5153 msgid "Acknowledgements."
5154 msgstr "Taksigelser"
5156 #: lib/layouts/aa.layout:289
5158 msgid "institutemark"
5161 #: lib/layouts/aa.layout:293
5163 msgid "institute mark"
5166 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
5167 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
5168 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
5169 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5170 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
5171 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
5172 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
5173 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
5174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
5175 #: lib/layouts/svjour.inc:270
5179 #: lib/layouts/aa.layout:357
5184 #: lib/layouts/aa.layout:379
5186 msgid "CharStyle:Institute"
5189 #: lib/layouts/aa.layout:389
5190 msgid "CharStyle:E-Mail"
5193 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
5194 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
5195 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209 lib/layouts/iopart.layout:158
5196 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
5197 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
5198 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5202 #: lib/layouts/aa.layout:404
5207 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
5208 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5212 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
5213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5215 msgstr "Begrebsordbog"
5217 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/amsbook.layout:122
5218 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
5219 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
5220 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:76
5221 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
5222 #: lib/layouts/revtex4.layout:86 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
5223 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
5224 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
5225 #: lib/layouts/stdsections.inc:128 lib/layouts/svjour.inc:80
5229 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
5230 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
5231 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5232 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5236 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
5240 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
5241 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
5242 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
5243 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
5244 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
5245 msgid "Acknowledgements"
5246 msgstr "Taksigelser"
5248 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
5249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
5250 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5251 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
5252 #: src/rowpainter.cpp:461
5256 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
5257 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
5258 #: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5259 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284
5260 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
5261 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
5262 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
5263 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5264 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/insets/InsetBibtex.cpp:956
5265 #: src/output_plaintext.cpp:145
5269 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
5271 msgstr "PlacérFigur"
5273 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
5275 msgstr "PlacérTabel"
5277 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
5278 msgid "TableComments"
5279 msgstr "TabelKommentarer"
5281 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
5285 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
5287 msgstr "Matematikbogstaver"
5289 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
5290 msgid "NoteToEditor"
5291 msgstr "NoteTilRedaktør"
5293 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
5298 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
5303 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
5308 #: lib/layouts/aastex.layout:279
5310 msgid "Altaffilation"
5313 #: lib/layouts/aastex.layout:288
5315 msgid "Alternative affiliation:"
5316 msgstr "Alternati&vt sprog:"
5318 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5319 msgid "altaffilmark"
5322 #: lib/layouts/aastex.layout:299
5324 msgid "altaffiliation mark"
5327 #: lib/layouts/aastex.layout:330
5329 msgid "Subject headings:"
5332 #: lib/layouts/aastex.layout:373
5334 msgid "[Acknowledgements]"
5335 msgstr "Taksigelser"
5337 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1589
5338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1600
5339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1690
5340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709
5345 #: lib/layouts/aastex.layout:414
5347 msgid "Place Figure here:"
5348 msgstr "PlacérFigur"
5350 #: lib/layouts/aastex.layout:434
5352 msgid "Place Table here:"
5353 msgstr "PlacérTabel"
5355 #: lib/layouts/aastex.layout:453
5360 #: lib/layouts/aastex.layout:514
5362 msgid "Note to Editor:"
5363 msgstr "NoteTilRedaktør"
5365 #: lib/layouts/aastex.layout:535
5367 msgid "References. ---"
5368 msgstr "Referencer: "
5370 #: lib/layouts/aastex.layout:555
5375 #: lib/layouts/aastex.layout:563
5380 #: lib/layouts/aastex.layout:571
5385 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5387 msgid "tablenotemark"
5390 #: lib/layouts/aastex.layout:582
5391 msgid "tablenote mark"
5394 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5396 msgstr "Billedtekst"
5398 #: lib/layouts/aastex.layout:610
5402 #: lib/layouts/aastex.layout:627
5407 #: lib/layouts/aastex.layout:653
5411 #: lib/layouts/aastex.layout:680
5416 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5421 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5423 msgid "List of Schemes"
5424 msgstr "Liste over %1$s"
5426 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5430 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5435 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5437 msgid "List of Charts"
5438 msgstr "Liste over %1$s"
5440 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5445 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5450 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5452 msgid "List of Graphs"
5453 msgstr "Liste over %1$s"
5455 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5460 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5465 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5470 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5475 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5479 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5484 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5486 msgid "Teaser image:"
5489 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5494 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5497 msgstr "Billed&tekst:"
5499 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5501 msgid "CR categories"
5502 msgstr "Billed&tekst:"
5504 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5505 msgid "Computing Review Categories"
5508 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5509 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5510 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
5511 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5512 #: lib/layouts/spie.layout:88
5513 msgid "Acknowledgments"
5514 msgstr "Taksigelser"
5516 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
5517 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:909
5518 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/beamer.layout:947
5519 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1091
5520 #: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/siamltex.layout:32
5521 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5522 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
5523 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:78
5528 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:78
5529 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/egs.layout:576
5530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5531 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5532 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5533 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5537 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/amsbook.layout:87
5538 #: lib/layouts/beamer.layout:215 lib/layouts/egs.layout:596
5539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5540 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5541 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5543 msgstr "Undersektion*"
5545 #: lib/layouts/amsart.layout:108 lib/layouts/amsbook.layout:95
5546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
5547 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5548 msgid "Subsubsection*"
5549 msgstr "Underundersektion*"
5551 #: lib/layouts/amsbook.layout:130
5553 msgid "Chapter Exercises"
5554 msgstr "Kapitel_øvelser"
5556 #: lib/layouts/apa.layout:50
5560 #: lib/layouts/apa.layout:59
5562 msgid "Right header:"
5565 #: lib/layouts/apa.layout:82
5568 msgstr "Sammendrag: "
5570 #: lib/layouts/apa.layout:91
5574 #: lib/layouts/apa.layout:99
5576 msgid "Short title:"
5579 #: lib/layouts/apa.layout:128
5581 msgstr "ToForfattere"
5583 #: lib/layouts/apa.layout:135
5584 msgid "ThreeAuthors"
5585 msgstr "TreForfattere"
5587 #: lib/layouts/apa.layout:142
5589 msgstr "Fire Forfattere"
5591 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
5592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5594 msgid "Affiliation:"
5597 #: lib/layouts/apa.layout:170
5598 msgid "TwoAffiliations"
5599 msgstr "ToTilknyttede"
5601 #: lib/layouts/apa.layout:177
5602 msgid "ThreeAffiliations"
5603 msgstr "TreTilknyttede"
5605 #: lib/layouts/apa.layout:184
5606 msgid "FourAffiliations"
5607 msgstr "Fire Tilknyttede"
5609 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5613 #: lib/layouts/apa.layout:205
5617 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
5618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
5619 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:198
5620 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
5621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5629 #: lib/layouts/apa.layout:233
5631 msgid "Acknowledgements:"
5632 msgstr "Taksigelser"
5634 #: lib/layouts/apa.layout:247
5638 #: lib/layouts/apa.layout:257
5639 msgid "CenteredCaption"
5640 msgstr "CentreretBilledtekst"
5642 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5643 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5646 msgstr "Meningsløs: "
5648 #: lib/layouts/apa.layout:277
5650 msgstr "Tilpas Figur"
5652 #: lib/layouts/apa.layout:283
5654 msgstr "Tilpas Bitmap"
5656 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5657 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5658 #: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/paper.layout:88
5659 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5660 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:140
5661 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5662 msgid "Subparagraph"
5663 msgstr "Underafsnit"
5665 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:61
5666 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:256
5667 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:27
5671 #: lib/layouts/apa.layout:390
5675 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5676 #: lib/layouts/stdcounters.inc:41
5677 msgid "(\\alph{enumii})"
5678 msgstr "(\\alph{enumii})"
5680 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5685 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5690 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5695 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5700 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
5701 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
5702 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5703 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5704 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5705 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
5709 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5710 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5711 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5715 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:225
5716 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5720 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196
5721 #: lib/layouts/stdlists.inc:70
5725 #: lib/layouts/beamer.layout:155
5727 msgid "Section \\arabic{section}"
5728 msgstr "Undersektion"
5730 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:236
5731 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5733 msgid "\\Alph{section}"
5736 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/beamer.layout:217
5737 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5738 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5739 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5740 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5745 #: lib/layouts/beamer.layout:197
5747 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5748 msgstr "Underundersektion"
5750 #: lib/layouts/beamer.layout:210
5752 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5753 msgstr "Underundersektion"
5755 #: lib/layouts/beamer.layout:226 lib/layouts/beamer.layout:270
5756 #: lib/layouts/beamer.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:351
5757 #: lib/layouts/beamer.layout:380
5762 #: lib/layouts/beamer.layout:243
5767 #: lib/layouts/beamer.layout:269
5768 msgid "BeginPlainFrame"
5771 #: lib/layouts/beamer.layout:286
5772 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5775 #: lib/layouts/beamer.layout:309
5778 msgstr "billedtekstramme"
5780 #: lib/layouts/beamer.layout:326
5781 msgid "Again frame with label"
5784 #: lib/layouts/beamer.layout:350
5787 msgstr "Printer&navn:"
5789 #: lib/layouts/beamer.layout:364
5790 msgid "________________________________"
5791 msgstr "________________________________"
5793 #: lib/layouts/beamer.layout:379
5795 msgid "FrameSubtitle"
5798 #: lib/layouts/beamer.layout:402
5803 #: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:427
5804 #: lib/layouts/beamer.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:439
5805 #: lib/layouts/beamer.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:488
5809 #: lib/layouts/beamer.layout:415
5810 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5813 #: lib/layouts/beamer.layout:456
5814 msgid "ColumnsCenterAligned"
5817 #: lib/layouts/beamer.layout:468
5818 msgid "Columns (center aligned)"
5821 #: lib/layouts/beamer.layout:487
5822 msgid "ColumnsTopAligned"
5825 #: lib/layouts/beamer.layout:499
5826 msgid "Columns (top aligned)"
5829 #: lib/layouts/beamer.layout:519
5834 #: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:546
5835 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:599
5836 #: lib/layouts/beamer.layout:625
5839 msgstr "Transparent"
5841 #: lib/layouts/beamer.layout:535
5842 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5843 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5845 #: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556
5850 #: lib/layouts/beamer.layout:572
5853 msgstr "Transparent"
5855 #: lib/layouts/beamer.layout:583
5858 msgstr "Transparent"
5860 #: lib/layouts/beamer.layout:598
5865 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5867 msgid "Uncovered on slides"
5868 msgstr "Slet kolonne"
5870 #: lib/layouts/beamer.layout:624
5875 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5877 msgid "Only on slides"
5878 msgstr "Slet kolonne"
5880 #: lib/layouts/beamer.layout:651
5884 #: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:678
5885 #: lib/layouts/beamer.layout:708
5890 #: lib/layouts/beamer.layout:662
5891 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5894 #: lib/layouts/beamer.layout:677
5896 msgid "ExampleBlock"
5899 #: lib/layouts/beamer.layout:688
5900 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5903 #: lib/layouts/beamer.layout:707
5908 #: lib/layouts/beamer.layout:718
5909 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5912 #: lib/layouts/beamer.layout:740 lib/layouts/beamer.layout:772
5913 #: lib/layouts/beamer.layout:797 lib/layouts/beamer.layout:819
5914 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/beamer.layout:965
5919 #: lib/layouts/beamer.layout:763
5920 msgid "Title (Plain Frame)"
5923 #: lib/layouts/beamer.layout:818 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5924 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5928 #: lib/layouts/beamer.layout:839
5930 msgid "InstituteMark"
5933 #: lib/layouts/beamer.layout:843
5935 msgid "Institute mark"
5938 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/egs.layout:94
5939 #: lib/layouts/powerdot.layout:313 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5940 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
5942 msgstr "Kildehenvisning"
5944 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/egs.layout:112
5945 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5949 #: lib/layouts/beamer.layout:944 lib/layouts/egs.layout:203
5950 #: lib/layouts/powerdot.layout:351 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
5954 #: lib/layouts/beamer.layout:964
5956 msgid "TitleGraphic"
5959 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/elsart.layout:319
5960 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5961 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5962 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5963 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373
5964 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5965 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5966 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5967 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5968 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5969 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5973 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/theorems-std.module:2
5978 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/foils.layout:309
5979 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5984 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/elsart.layout:347
5985 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5987 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5988 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387
5989 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5990 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5991 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5992 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
5993 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5994 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5998 #: lib/layouts/beamer.layout:1019 lib/layouts/foils.layout:323
5999 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6004 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
6009 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
6011 msgid "Definitions."
6014 #: lib/layouts/beamer.layout:1028 lib/layouts/elsart.layout:368
6015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
6016 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
6017 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:180
6018 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6019 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6020 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6021 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6022 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
6027 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6032 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
6037 #: lib/layouts/beamer.layout:1042
6042 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
6043 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6044 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
6045 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6046 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6050 #: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6055 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/elsart.layout:285
6056 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
6058 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
6059 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433
6060 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6061 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6062 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
6066 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/foils.layout:281
6067 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
6068 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
6069 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6074 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:256
6075 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
6077 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
6078 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
6079 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
6080 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
6081 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
6082 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6083 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6084 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-order.inc:7
6085 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
6086 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:54 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6087 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6088 #: lib/layouts/theorems-chap.module:18 lib/layouts/theorems-chap.module:28
6089 #: lib/layouts/theorems-chap.module:31 lib/layouts/theorems-sec.module:17
6090 #: lib/layouts/theorems-sec.module:23 lib/layouts/theorems-sec.module:26
6094 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:295
6095 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6100 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
6103 msgstr "Adskillelse"
6105 #: lib/layouts/beamer.layout:1080
6109 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/egs.layout:630
6110 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6114 #: lib/layouts/beamer.layout:1128
6119 #: lib/layouts/beamer.layout:1140 lib/layouts/powerdot.layout:210
6124 #: lib/layouts/beamer.layout:1156
6125 msgid "CharStyle:Alert"
6128 #: lib/layouts/beamer.layout:1158
6133 #: lib/layouts/beamer.layout:1167
6134 msgid "CharStyle:Structure"
6137 #: lib/layouts/beamer.layout:1169
6141 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
6142 msgid "Custom:ArticleMode"
6145 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
6150 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
6152 msgid "Custom:PresentationMode"
6155 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
6157 msgid "Presentation"
6160 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:378
6161 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:128
6165 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:382
6166 #: lib/layouts/stdfloats.inc:31
6168 msgid "List of Tables"
6169 msgstr "Liste over %1$s"
6171 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:388
6172 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
6176 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:392
6177 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
6179 msgid "List of Figures"
6180 msgstr "Tilpas Figur"
6182 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6186 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6188 msgstr "Sammenfatning"
6190 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6194 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6195 msgid "ACT \\arabic{act}"
6198 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6202 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6203 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6206 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6210 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6215 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6219 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6220 msgid "Parenthetical"
6221 msgstr "Parantesbemærkning"
6223 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6227 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6231 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6235 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
6236 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
6237 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6239 msgid "Right Address"
6240 msgstr "Højre_adresse"
6242 #: lib/layouts/chess.layout:35
6246 #: lib/layouts/chess.layout:42
6251 #: lib/layouts/chess.layout:60
6255 #: lib/layouts/chess.layout:64
6260 #: lib/layouts/chess.layout:70
6261 msgid "SubVariation"
6262 msgstr "Undervariant"
6264 #: lib/layouts/chess.layout:73
6266 msgid "Subvariation:"
6267 msgstr "Undervariant"
6269 #: lib/layouts/chess.layout:79
6270 msgid "SubVariation2"
6271 msgstr "Undervariant2"
6273 #: lib/layouts/chess.layout:82
6275 msgid "Subvariation(2):"
6276 msgstr "Undervariant2"
6278 #: lib/layouts/chess.layout:88
6279 msgid "SubVariation3"
6280 msgstr "Undervariant3"
6282 #: lib/layouts/chess.layout:91
6284 msgid "Subvariation(3):"
6285 msgstr "Undervariant3"
6287 #: lib/layouts/chess.layout:97
6288 msgid "SubVariation4"
6289 msgstr "Undervariant4"
6291 #: lib/layouts/chess.layout:100
6293 msgid "Subvariation(4):"
6294 msgstr "Undervariant4"
6296 #: lib/layouts/chess.layout:106
6297 msgid "SubVariation5"
6298 msgstr "Undervariant5"
6300 #: lib/layouts/chess.layout:109
6302 msgid "Subvariation(5):"
6303 msgstr "Undervariant5"
6305 #: lib/layouts/chess.layout:116
6307 msgstr "SkjulBevægelser"
6309 #: lib/layouts/chess.layout:121
6312 msgstr "SkjulBevægelser"
6314 #: lib/layouts/chess.layout:126
6318 #: lib/layouts/chess.layout:130
6320 msgid "[chessboard]"
6323 #: lib/layouts/chess.layout:139
6324 msgid "BoardCentered"
6327 #: lib/layouts/chess.layout:144
6328 msgid "[centered board]"
6331 #: lib/layouts/chess.layout:154
6335 #: lib/layouts/chess.layout:159
6340 #: lib/layouts/chess.layout:174
6344 #: lib/layouts/chess.layout:179
6349 #: lib/layouts/chess.layout:185
6353 #: lib/layouts/chess.layout:190
6358 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
6362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6363 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6365 msgid "Send To Address"
6366 msgstr "Modtageradresse"
6368 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
6371 msgstr "Unterschrift"
6373 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6374 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6377 msgstr "Min_adresse"
6379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
6383 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
6385 msgid "Return address"
6386 msgstr "Returadresse"
6388 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
6393 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
6395 msgid "Postal comment"
6396 msgstr "Postbemærkning"
6398 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6400 msgid "Postvermerk:"
6401 msgstr "Postvermerk"
6403 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
6408 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6413 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
6414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
6418 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
6420 msgid "Ihre Zeichen:"
6423 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
6424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
6428 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
6430 msgid "Unsere Zeichen:"
6433 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
6438 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
6439 msgid "Sachbearbeiter:"
6442 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
6443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6444 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
6450 msgid "Unterschrift:"
6451 msgstr "Unterschrift"
6453 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
6456 msgstr "Nederst til venstre"
6458 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
6459 msgid "Fusszeile(n):"
6462 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
6467 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
6472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6473 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6477 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6482 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6483 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
6497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
6498 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
6502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
6507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
6508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6509 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
6518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
6519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6520 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
6533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
6538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
6543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6548 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6549 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
6557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6558 msgid "SenderAddress"
6559 msgstr "AfsenderAdresse"
6561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6562 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6564 msgstr "Bagsideadresse"
6566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6567 msgid "RetourAdresse"
6568 msgstr "Returadresse"
6570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6576 msgstr "Postvermerk"
6578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6592 msgid "IhrSchreiben"
6593 msgstr "IhrSchreiben"
6595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6597 msgstr "MeinZeichen"
6599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6600 msgid "Unterschrift"
6601 msgstr "Unterschrift"
6603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6612 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6647 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6673 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6681 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:99
6685 #: lib/layouts/egs.layout:268
6687 msgstr "LaTeX Titel"
6689 #: lib/layouts/egs.layout:301
6694 #: lib/layouts/egs.layout:310
6698 #: lib/layouts/egs.layout:323
6703 #: lib/layouts/egs.layout:345
6708 #: lib/layouts/egs.layout:354
6712 #: lib/layouts/egs.layout:368
6717 #: lib/layouts/egs.layout:378
6719 msgstr "Første Forfatter"
6721 #: lib/layouts/egs.layout:391
6722 msgid "1st_author_surname:"
6725 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6726 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6730 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6731 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6736 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6737 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6741 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6742 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6747 #: lib/layouts/egs.layout:444
6751 #: lib/layouts/egs.layout:457
6752 msgid "reprint_reqs_to:"
6755 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6756 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
6757 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6758 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6759 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6764 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6767 msgid "Acknowledgement."
6770 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6772 msgid "Author Address"
6773 msgstr "Forfatter_Adresse"
6775 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6777 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6778 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
6779 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6784 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
6786 msgid "Author Email"
6787 msgstr "Forfatter_e-post"
6789 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6794 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
6797 msgstr "Forfatter_URL"
6799 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
6800 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6805 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
6806 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6810 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6811 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6814 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6818 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6819 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6820 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6821 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
6822 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:83
6823 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
6824 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6825 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6826 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6827 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6831 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6832 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6835 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6836 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6839 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6840 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6841 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6842 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447
6843 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6844 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6845 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6846 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6847 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6848 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6852 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6853 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6856 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6865 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6866 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6869 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:398
6870 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:50
6871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6879 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6880 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6883 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6884 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6887 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6888 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6889 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
6890 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:119
6891 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
6892 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6893 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6894 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6895 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6899 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6900 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6903 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6904 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6907 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6908 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6909 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
6910 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
6911 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
6912 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
6913 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6914 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6918 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6919 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6922 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6923 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6924 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6925 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6926 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6927 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6928 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6929 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6930 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6934 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6935 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6938 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6939 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6942 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6943 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6944 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6945 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:257
6946 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
6947 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6948 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6949 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6950 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6954 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6955 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6958 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6964 msgstr "Sammenfatning"
6966 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6967 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6970 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6971 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:275
6972 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
6973 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6974 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6978 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6979 msgid "Case \\arabic{case}"
6982 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
6984 msgid "Titlenotemark"
6987 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76
6989 msgid "Titlenote mark"
6992 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94
6994 msgid "Title footnote"
6997 #: lib/layouts/elsarticle.layout:106
6999 msgid "Title footnote:"
7002 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
7005 msgstr "Forfatter-år"
7007 #: lib/layouts/elsarticle.layout:138
7010 msgstr "Forfatter_e-post"
7012 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
7014 msgid "Author footnote"
7017 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
7019 msgid "Author footnote:"
7020 msgstr "Forfatteroplysninger"
7022 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163
7024 msgid "CorAuthormark"
7025 msgstr "Fire Forfattere"
7027 #: lib/layouts/elsarticle.layout:167
7029 msgid "CorAuthor mark"
7030 msgstr "Forfatter_e-post"
7032 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
7034 msgid "Corresponding author"
7035 msgstr "LøbendeForfatter"
7037 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
7038 msgid "Corresponding author text:"
7041 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7042 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
7043 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
7044 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7045 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7050 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7054 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
7055 #: lib/layouts/svjour.inc:284
7060 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
7063 msgstr "Punktinddeling"
7065 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
7068 msgstr "Punktinddeling"
7070 #: lib/layouts/europecv.layout:65
7072 msgid "BulletedItem"
7075 #: lib/layouts/europecv.layout:68
7077 msgid "Bulleted Item:"
7078 msgstr "Slettet tekst"
7080 #: lib/layouts/europecv.layout:71
7084 #: lib/layouts/europecv.layout:81
7088 #: lib/layouts/europecv.layout:88
7089 msgid "PersonalInfo"
7092 #: lib/layouts/europecv.layout:92
7093 msgid "Personal Info"
7096 #: lib/layouts/europecv.layout:95
7097 msgid "MotherTongue"
7100 #: lib/layouts/europecv.layout:104
7101 msgid "Mother Tongue:"
7104 #: lib/layouts/foils.layout:42
7108 #: lib/layouts/foils.layout:61
7109 msgid "ShortFoilhead"
7110 msgstr "ShortFoilhead"
7112 #: lib/layouts/foils.layout:67
7113 msgid "Rotatefoilhead"
7114 msgstr "Rotatefoilhead"
7116 #: lib/layouts/foils.layout:73
7117 msgid "ShortRotatefoilhead"
7118 msgstr "ShortRotatefoilhead"
7120 #: lib/layouts/foils.layout:82
7124 #: lib/layouts/foils.layout:97
7128 #: lib/layouts/foils.layout:101
7132 #: lib/layouts/foils.layout:116
7136 #: lib/layouts/foils.layout:160
7141 #: lib/layouts/foils.layout:168
7146 #: lib/layouts/foils.layout:177
7148 msgstr "Begrænsning"
7150 #: lib/layouts/foils.layout:181
7152 msgid "Restriction:"
7153 msgstr "Begrænsning"
7155 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
7156 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
7159 msgstr "Venstre_Hoved"
7161 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
7163 msgid "Left Header:"
7164 msgstr "Venstre_Hoved"
7166 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
7167 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
7169 msgid "Right Header"
7172 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
7174 msgid "Right Header:"
7177 #: lib/layouts/foils.layout:201
7179 msgid "Right Footer"
7182 #: lib/layouts/foils.layout:205
7184 msgid "Right Footer:"
7187 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7188 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
7193 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7194 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
7199 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7200 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
7202 msgid "Corollary #."
7205 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
7206 #: lib/layouts/svjour.inc:450
7208 msgid "Proposition #."
7211 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7212 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
7214 msgid "Definition #."
7217 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7218 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7222 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7223 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7227 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7232 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7233 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7237 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7238 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7239 msgid "Proposition*"
7242 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7244 msgid "Proposition."
7247 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7248 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7250 msgstr "Definition*"
7252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
7257 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
7258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
7259 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
7260 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
7264 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
7265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
7266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7270 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
7274 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
7279 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
7283 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
7288 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
7290 msgid "RetourAdresse:"
7291 msgstr "Returadresse"
7293 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
7295 msgid "MeinZeichen:"
7296 msgstr "MeinZeichen"
7298 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
7303 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
7305 msgid "IhrSchreiben:"
7306 msgstr "IhrSchreiben"
7308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
7312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
7317 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
7321 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
7326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
7330 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
7335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
7339 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
7344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
7345 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7349 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
7350 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7355 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
7359 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
7364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
7368 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
7373 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
7378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
7383 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
7388 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
7389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7390 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7395 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7399 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
7404 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
7408 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
7413 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
7418 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7422 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
7427 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
7428 msgid "ReturnAddress"
7429 msgstr "Returadresse"
7431 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
7433 msgid "ReturnAddress:"
7434 msgstr "Returadresse"
7436 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
7441 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
7446 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
7451 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
7456 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
7460 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
7465 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
7469 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
7471 msgid "BankAccount:"
7474 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
7475 msgid "PostalComment"
7476 msgstr "Postbemærkning"
7478 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
7480 msgid "PostalComment:"
7481 msgstr "Postbemærkning"
7483 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
7484 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
7485 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7486 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
7491 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
7494 msgstr "&Reference:"
7496 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
7497 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7502 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7507 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
7508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7509 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7513 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
7514 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
7521 msgstr "NavnelinjeA"
7523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
7526 msgstr "NavnelinjeA"
7528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
7530 msgstr "NavnelinjeB"
7532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
7535 msgstr "NavnelinjeB"
7537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
7539 msgstr "NavnelinjeC"
7541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
7544 msgstr "NavnelinjeC"
7546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
7548 msgstr "NavnelinjeD"
7550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
7553 msgstr "NavnelinjeD"
7555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
7557 msgstr "NavnelinjeE"
7559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
7562 msgstr "NavnelinjeE"
7564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
7566 msgstr "NavnelinjeF"
7568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
7571 msgstr "NavnelinjeF"
7573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
7575 msgstr "NavnelinjeG"
7577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
7580 msgstr "NavnelinjeG"
7582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
7585 msgstr "AdresselinjeA"
7587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
7589 msgid "AddressRowA:"
7590 msgstr "AdresselinjeA"
7592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
7595 msgstr "AdresselinjeB"
7597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
7599 msgid "AddressRowB:"
7600 msgstr "AdresselinjeB"
7602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
7605 msgstr "Adresselinjec"
7607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
7609 msgid "AddressRowC:"
7610 msgstr "Adresselinjec"
7612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
7615 msgstr "AdresselinjeD"
7617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
7619 msgid "AddressRowD:"
7620 msgstr "AdresselinjeD"
7622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
7625 msgstr "AdresselinjeE"
7627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
7629 msgid "AddressRowE:"
7630 msgstr "AdresselinjeE"
7632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
7635 msgstr "AdresselinjeF"
7637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7639 msgid "AddressRowF:"
7640 msgstr "AdresselinjeF"
7642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7643 msgid "TelephoneRowA"
7644 msgstr "TelefonlinjeA"
7646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7648 msgid "TelephoneRowA:"
7649 msgstr "TelefonlinjeA"
7651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7652 msgid "TelephoneRowB"
7653 msgstr "TelefonlinjeB"
7655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7657 msgid "TelephoneRowB:"
7658 msgstr "TelefonlinjeB"
7660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7661 msgid "TelephoneRowC"
7662 msgstr "TelefonlinjeC"
7664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7666 msgid "TelephoneRowC:"
7667 msgstr "TelefonlinjeC"
7669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7670 msgid "TelephoneRowD"
7671 msgstr "TelefonlinjeD"
7673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7675 msgid "TelephoneRowD:"
7676 msgstr "TelefonlinjeD"
7678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7679 msgid "TelephoneRowE"
7680 msgstr "TelefonlinjeE"
7682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7684 msgid "TelephoneRowE:"
7685 msgstr "TelefonlinjeE"
7687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7688 msgid "TelephoneRowF"
7689 msgstr "TelefonlinjeF"
7691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7693 msgid "TelephoneRowF:"
7694 msgstr "TelefonlinjeF"
7696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7697 msgid "InternetRowA"
7698 msgstr "InternetlinjeA"
7700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7702 msgid "InternetRowA:"
7703 msgstr "InternetlinjeA"
7705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7706 msgid "InternetRowB"
7707 msgstr "InternetlinjeB"
7709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7711 msgid "InternetRowB:"
7712 msgstr "InternetlinjeB"
7714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7715 msgid "InternetRowC"
7716 msgstr "InternetlinjeC"
7718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7720 msgid "InternetRowC:"
7721 msgstr "InternetlinjeC"
7723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7724 msgid "InternetRowD"
7725 msgstr "InternetlinjeD"
7727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7729 msgid "InternetRowD:"
7730 msgstr "InternetlinjeD"
7732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7733 msgid "InternetRowE"
7734 msgstr "InternetlinjeE"
7736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7738 msgid "InternetRowE:"
7739 msgstr "InternetlinjeE"
7741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7742 msgid "InternetRowF"
7743 msgstr "InternetlinjeF"
7745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7747 msgid "InternetRowF:"
7748 msgstr "InternetlinjeF"
7750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7804 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7809 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7811 msgstr "Bemærkninger"
7813 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7816 msgstr "Bemærkninger"
7818 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7823 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7827 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7831 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7836 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7840 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7844 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7848 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7850 msgid "(continuing)"
7853 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7857 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7860 msgstr "TITEL_OVER:"
7862 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7866 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7868 msgid "INTERCUT WITH:"
7871 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7876 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7880 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7881 msgid "TheoremTemplate"
7882 msgstr "TeoremSkabelon"
7884 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7889 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7894 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7896 msgid "Corollary #:"
7899 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7901 msgid "Proposition #:"
7904 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7906 msgid "Conjecture #:"
7909 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7911 msgid "Criterion #:"
7914 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7919 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
7920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
7921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
7922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
7923 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
7924 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
7928 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7933 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7935 msgid "Definition #:"
7938 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7943 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
7945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
7946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
7947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
7948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
7952 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7954 msgid "Condition #:"
7957 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7962 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7963 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:214
7964 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
7965 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7966 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7967 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
7968 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7982 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7993 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
7994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
7995 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
7996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
7997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
8006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
8011 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
8016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
8018 msgid "Index Terms---"
8019 msgstr "Indekstermer"
8021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
8025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
8029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
8031 msgid "BiographyNoPhoto"
8034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
8038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
8040 msgstr "MarkérBegge"
8042 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8043 msgid "Classification Codes"
8046 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
8048 msgid "Definition \\thedefinition."
8051 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
8056 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8058 msgid "Step \\thestep."
8059 msgstr "Undersektion"
8061 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
8063 msgid "Example \\theexample."
8064 msgstr "Underunderafsnit"
8066 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
8067 msgid "Remark \\theremark."
8070 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
8071 msgid "Notation \\thenotation."
8074 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
8075 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8077 msgid "Theorem \\thetheorem."
8078 msgstr "Undersektion"
8080 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
8082 msgid "Corollary \\thecorollary."
8083 msgstr "Underunderafsnit"
8085 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
8086 msgid "Lemma \\thelemma."
8089 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
8091 msgid "Proposition \\theproposition."
8094 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8099 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8100 msgid "Prop \\theprop."
8103 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8104 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
8105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8109 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8113 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8115 msgid "Question \\thequestion."
8116 msgstr "Underundersektion"
8118 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
8119 msgid "Claim \\theclaim."
8122 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
8124 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8127 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
8129 msgid "Appendices Section"
8132 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
8134 msgid "--- Appendices ---"
8137 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
8139 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8142 #: lib/layouts/iopart.layout:75
8147 #: lib/layouts/iopart.layout:81
8152 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
8156 #: lib/layouts/iopart.layout:99
8161 #: lib/layouts/iopart.layout:105
8166 #: lib/layouts/iopart.layout:111
8170 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
8174 #: lib/layouts/iopart.layout:219
8175 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8178 #: lib/layouts/iopart.layout:223
8182 #: lib/layouts/iopart.layout:226
8184 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8187 #: lib/layouts/iopart.layout:230
8191 #: lib/layouts/iopart.layout:233
8192 msgid "submit to paper:"
8195 #: lib/layouts/iopart.layout:259
8197 msgid "Bibliography (plain)"
8198 msgstr "Litteraturliste"
8200 #: lib/layouts/iopart.layout:283
8202 msgid "Bibliography heading"
8203 msgstr "Litteraturliste"
8205 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8209 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8213 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8218 #: lib/layouts/isprs.layout:223
8219 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8222 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
8223 msgid "AddressForOffprints"
8224 msgstr "AdresseForAftryk"
8226 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8228 msgid "Address for Offprints:"
8229 msgstr "AdresseForAftryk"
8231 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
8232 msgid "RunningTitle"
8233 msgstr "LøbendeTitel"
8235 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
8236 #: lib/layouts/svjour.inc:177
8238 msgid "Running title:"
8239 msgstr "LøbendeTitel"
8241 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
8242 msgid "RunningAuthor"
8243 msgstr "LøbendeForfatter"
8245 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
8247 msgid "Running author:"
8248 msgstr "LøbendeForfatter"
8250 #: lib/layouts/latex8.layout:70
8255 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8256 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
8257 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
8258 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:39
8262 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
8264 msgid "Running LaTeX Title"
8265 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
8267 #: lib/layouts/llncs.layout:167
8270 msgstr "Indhold_titel"
8272 #: lib/layouts/llncs.layout:171
8275 msgstr "Indhold_titel"
8277 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
8279 msgid "Author Running"
8280 msgstr "Forfatter_løbende"
8282 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
8284 msgid "Author Running:"
8285 msgstr "Forfatter_løbende"
8287 #: lib/layouts/llncs.layout:203
8290 msgstr "Indhold_forfatter"
8292 #: lib/layouts/llncs.layout:207
8295 msgstr "Indhold_forfatter"
8297 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:281
8298 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291
8303 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
8304 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8309 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
8311 msgid "Conjecture #."
8314 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
8319 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
8324 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
8329 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
8334 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
8338 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
8343 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
8348 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
8353 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
8357 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
8362 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8363 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8367 #: lib/layouts/memoir.layout:86
8368 msgid "Chapterprecis"
8369 msgstr "Kapitelsammenfatning"
8371 #: lib/layouts/memoir.layout:106
8375 #: lib/layouts/memoir.layout:117
8379 #: lib/layouts/memoir.layout:134
8383 #: lib/layouts/memoir.layout:158
8385 msgstr "Symbolforklaring"
8387 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
8391 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
8396 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
8401 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
8404 msgstr "Sidste bundnote:"
8406 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
8411 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
8413 msgid "Double Item:"
8416 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
8421 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
8426 #: lib/layouts/paper.layout:141
8430 #: lib/layouts/paper.layout:152
8432 msgstr "Institution"
8434 #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/seminar.layout:36
8435 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8439 #: lib/layouts/powerdot.layout:133
8443 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
8448 #: lib/layouts/powerdot.layout:157
8452 #: lib/layouts/powerdot.layout:170
8457 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
8462 #: lib/layouts/powerdot.layout:186
8464 msgid "Empty slide:"
8467 #: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:9
8469 msgid "\\arabic{section}"
8470 msgstr "Undersektion"
8472 #: lib/layouts/powerdot.layout:259
8474 msgid "ItemizeType1"
8475 msgstr "Punktinddeling"
8477 #: lib/layouts/powerdot.layout:284
8479 msgid "EnumerateType1"
8482 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:55
8484 msgid "List of Algorithms"
8487 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
8489 msgid "\\thechapter"
8492 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
8497 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
8502 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
8505 msgstr "Rulletekster"
8507 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
8509 msgid "Ingredients:"
8510 msgstr "Rulletekster"
8512 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
8516 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
8518 msgid "AltAffiliation"
8521 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
8526 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
8528 msgid "Electronic Address:"
8529 msgstr "Returadresse"
8531 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
8533 msgid "acknowledgments"
8534 msgstr "Taksigelser"
8536 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
8538 msgid "PACS number:"
8539 msgstr "Uden nummer"
8541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8542 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
8546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8558 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
8559 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
8564 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
8569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
8576 msgid "Backaddress:"
8577 msgstr "Bagsideadresse"
8579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8581 msgstr "Specialpost"
8583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8585 msgid "Specialmail:"
8586 msgstr "Specialpost"
8588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8589 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8604 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8608 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8613 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
8617 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
8618 msgid "Your letter of:"
8621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8634 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8636 msgid "Customer no.:"
8639 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8643 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8645 msgid "Invoice no.:"
8648 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8650 msgstr "NæsteAdresse"
8652 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8654 msgid "Next Address:"
8655 msgstr "NæsteAdresse"
8657 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8659 msgid "Post Scriptum:"
8660 msgstr "Postscript-&driver:"
8662 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8664 msgid "Sender Name:"
8665 msgstr "Printer&navn:"
8667 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8669 msgid "Sender Address:"
8670 msgstr "AfsenderAdresse"
8672 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8673 msgid "Sender Phone:"
8676 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:548
8680 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8684 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8690 msgid "Sender E-Mail:"
8693 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8698 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8702 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8707 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8712 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8714 msgid "End of letter"
8715 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
8717 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8718 msgid "LandscapeSlide"
8719 msgstr "BredformatRamme"
8721 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8723 msgid "Landscape Slide:"
8724 msgstr "BredformatRamme"
8726 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8727 msgid "PortraitSlide"
8728 msgstr "HøjformatSlide"
8730 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8732 msgid "Portrait Slide:"
8733 msgstr "HøjformatSlide"
8735 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8739 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8744 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8745 msgid "SlideHeading"
8748 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8749 msgid "SlideSubHeading"
8750 msgstr "SlideUnderhoved"
8752 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8753 msgid "ListOfSlides"
8756 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8758 msgid "[List Of Slides]"
8761 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8762 msgid "SlideContents"
8763 msgstr "SlideIndhold"
8765 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8767 msgid "[Slide Contents]"
8768 msgstr "SlideIndhold"
8770 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8771 msgid "ProgressContents"
8772 msgstr "ProgressIndhold"
8774 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8776 msgid "[Progress Contents]"
8777 msgstr "ProgressIndhold"
8779 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8780 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8782 msgstr "Formodning*"
8784 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8789 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8793 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8794 msgid "Subjectclass"
8797 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
8799 msgid "AMS subject classifications:"
8802 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8807 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8810 msgstr "&Reference:"
8812 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8814 msgid "CopyrightYear"
8817 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8819 msgid "Copyright year:"
8822 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8824 msgid "Copyrightdata"
8827 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8829 msgid "Copyright data:"
8832 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8837 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8842 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8846 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8850 #: lib/layouts/slides.layout:105
8855 #: lib/layouts/slides.layout:127
8857 msgstr "Transparent"
8859 #: lib/layouts/slides.layout:142
8861 msgid "New Overlay:"
8862 msgstr "Transparent"
8864 #: lib/layouts/slides.layout:182
8869 #: lib/layouts/slides.layout:207
8870 msgid "InvisibleText"
8871 msgstr "UsynligTekst"
8873 #: lib/layouts/slides.layout:214
8875 msgid "<Invisible Text Follows>"
8876 msgstr "UsynligTekst"
8878 #: lib/layouts/slides.layout:231
8880 msgstr "SynligTekst"
8882 #: lib/layouts/slides.layout:238
8884 msgid "<Visible Text Follows>"
8885 msgstr "SynligTekst"
8887 #: lib/layouts/spie.layout:53
8889 msgstr "Forfatteroplysninger"
8891 #: lib/layouts/spie.layout:65
8894 msgstr "Forfatteroplysninger"
8896 #: lib/layouts/spie.layout:78
8900 #: lib/layouts/spie.layout:93
8901 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8904 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8909 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8910 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8913 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8915 msgid "Element:Firstname"
8916 msgstr "Første Navn"
8918 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8921 msgstr "Første Navn"
8923 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8925 msgid "Element:Fname"
8926 msgstr "&Placering:"
8928 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8933 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8935 msgid "Element:Surname"
8938 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8939 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8943 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8945 msgid "Element:Filename"
8948 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8950 msgid "Element:Literal"
8953 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8954 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8958 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8960 msgid "Element:Emph"
8961 msgstr "&Placering:"
8963 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8967 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8969 msgid "Element:Abbrev"
8972 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8977 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8979 msgid "Element:Citation-number"
8980 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
8982 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8983 msgid "Citation-number"
8984 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
8986 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8988 msgid "Element:Volume"
8991 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8996 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9001 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9006 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9008 msgid "Element:Month"
9009 msgstr "&Placering:"
9011 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9016 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9018 msgid "Element:Year"
9021 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9026 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9028 msgid "Element:Issue-number"
9031 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9033 msgid "Issue-number"
9036 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9037 msgid "Element:Issue-day"
9040 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9044 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9045 msgid "Element:Issue-months"
9048 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9049 msgid "Issue-months"
9052 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
9053 msgid "Subsubparagraph"
9054 msgstr "Underunderafsnit"
9056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9062 msgid "-- Header --"
9065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9066 msgid "Special-section"
9067 msgstr "Special-sektion"
9069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9071 msgid "Special-section:"
9072 msgstr "Special-sektion"
9074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9076 msgstr "AGU-tidsskrift"
9078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9080 msgid "AGU-journal:"
9081 msgstr "AGU-tidsskrift"
9083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9085 msgid "Citation-number:"
9086 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9106 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9113 msgstr "Indekstermer"
9115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9117 msgid "Index-terms..."
9118 msgstr "Indekstermer"
9120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9131 msgstr "Krydshenvisningsterm"
9133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9136 msgstr "Krydshenvisningsterm"
9138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9139 msgid "Supplementary"
9142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9144 msgid "Supplementary..."
9147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9153 msgid "Sup-mat-note:"
9156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9158 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
9160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9163 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
9165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
9169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
9174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9176 msgstr "Identifikations-linje"
9178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9181 msgstr "Identifikations-linje"
9183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9193 msgid "Published-online:"
9196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9198 msgstr "Litteraturhenvisning"
9200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9203 msgstr "Litteraturhenvisning"
9205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9206 msgid "Posting-order"
9207 msgstr "Indlægsrækkefølge"
9209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9211 msgid "Posting-order:"
9212 msgstr "Indlægsrækkefølge"
9214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9261 msgid "Element:ISSN"
9262 msgstr "&Placering:"
9264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9270 msgid "Element:CODEN"
9271 msgstr "&Placering:"
9273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9280 msgid "Element:SS-Code"
9283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9290 msgid "Element:SS-Title"
9293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9300 msgid "Element:CCC-Code"
9303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9310 msgid "Element:Code"
9311 msgstr "&Placering:"
9313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9319 msgid "Element:Dscr"
9320 msgstr "&Placering:"
9322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9329 msgid "Element:Keyword"
9332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9333 msgid "Element:Orgdiv"
9336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9342 msgid "Element:Orgname"
9345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9352 msgid "Element:Street"
9355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9357 msgid "Element:City"
9358 msgstr "&Placering:"
9360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9367 msgid "Element:State"
9368 msgstr "&Placering:"
9370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9372 msgid "Element:Postcode"
9373 msgstr "Indlægsrækkefølge"
9375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9378 msgstr "Indlægsrækkefølge"
9380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9382 msgid "Element:Country"
9385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9390 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9391 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9395 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
9399 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
9404 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
9408 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
9413 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
9415 msgstr "ForfatterAdr"
9417 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
9419 msgid "Author Address:"
9420 msgstr "Forfatter_Adresse"
9422 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
9424 msgstr "SlugKommentar"
9426 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
9428 msgid "Slug Comment:"
9429 msgstr "SlugKommentar"
9431 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
9435 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
9439 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
9441 msgid "Table Caption"
9442 msgstr "Tabelundertekst"
9444 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
9446 msgid "TableCaption"
9447 msgstr "Tabelundertekst"
9449 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
9451 msgid "Current Address"
9452 msgstr "Nuværende_adresse"
9454 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
9456 msgid "Current address:"
9457 msgstr "Nuværende_adresse"
9459 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
9461 msgid "E-mail address:"
9462 msgstr "E-postadresse : |#E"
9464 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
9466 msgid "Key words and phrases:"
9469 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
9473 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
9478 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
9482 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
9487 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
9489 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9492 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9494 msgid "Element:Directory"
9497 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9502 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9504 msgid "Element:Email"
9505 msgstr "&Placering:"
9507 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9509 msgid "Element:KeyCombo"
9512 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9517 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9519 msgid "Element:KeyCap"
9520 msgstr "Billedtekst"
9522 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9525 msgstr "Billedtekst"
9527 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9528 msgid "Element:GuiMenu"
9531 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9535 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9536 msgid "Element:GuiMenuItem"
9539 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9543 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9544 msgid "Element:GuiButton"
9547 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9551 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9552 msgid "Element:MenuChoice"
9555 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9559 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9563 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9564 msgid "Subparagraph*"
9565 msgstr "Underafsnit*"
9567 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9569 msgstr "Forfattergruppe"
9571 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9572 msgid "RevisionHistory"
9573 msgstr "Udgavehistorik"
9575 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9577 msgid "Revision History"
9578 msgstr "Udgavehistorik"
9580 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9584 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9585 msgid "RevisionRemark"
9586 msgstr "Udgavebemærkning"
9588 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9590 msgstr "Første Navn"
9592 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9593 #: lib/layouts/sweave.module:39
9597 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9598 msgid "\\arabic{chapter}"
9601 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9602 msgid "\\Alph{chapter}"
9605 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9607 msgid "\\arabic{footnote}"
9608 msgstr "Undersektion"
9610 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9611 msgid "\\Roman{section}."
9614 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9616 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9619 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9621 msgid "\\Alph{subsection}."
9624 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9626 msgid "\\arabic{subsection}."
9627 msgstr "Underundersektion"
9629 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9631 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9632 msgstr "Underundersektion"
9634 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9636 msgid "\\alph{subsubsection}."
9637 msgstr "Underundersektion"
9639 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9641 msgid "\\alph{paragraph}."
9642 msgstr "Underafsnit"
9644 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
9648 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
9652 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
9656 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9660 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
9664 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
9668 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
9672 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
9676 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
9680 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9681 msgid "Uppertitleback"
9682 msgstr "Øvretitelbagside"
9684 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9685 msgid "Lowertitleback"
9686 msgstr "Lowertitleback"
9688 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9690 msgstr "Ekstratitel"
9692 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9693 msgid "Captionabove"
9694 msgstr "Billedtekstover"
9696 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9697 msgid "Captionbelow"
9698 msgstr "Billedtekstunder"
9700 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9704 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9709 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9713 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9715 msgid "\\Roman{part}"
9718 #: lib/layouts/stdcounters.inc:36
9719 msgid "\\arabic{enumi}."
9720 msgstr "\\arabic{enumi}."
9722 #: lib/layouts/stdcounters.inc:46
9723 msgid "\\roman{enumiii}."
9724 msgstr "\\roman{enumiii}."
9726 #: lib/layouts/stdcounters.inc:51
9727 msgid "\\Alph{enumiv}."
9728 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9730 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9735 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9739 #: lib/layouts/stdinsets.inc:93
9744 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
9748 #: lib/layouts/stdinsets.inc:137
9750 msgid "Note:Comment"
9753 #: lib/layouts/stdinsets.inc:138
9757 #: lib/layouts/stdinsets.inc:151
9762 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 src/insets/InsetNote.cpp:291
9766 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163
9768 msgid "Note:Greyedout"
9771 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164
9776 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/stdinsets.inc:181
9777 #: src/insets/InsetERT.cpp:125 src/insets/InsetERT.cpp:127
9781 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:191
9782 #: lib/ui/stdmenus.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:472
9783 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9788 #: lib/layouts/stdinsets.inc:210 lib/layouts/stdinsets.inc:211
9789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064
9794 #: lib/layouts/stdinsets.inc:230 lib/layouts/minimalistic.module:20
9795 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
9800 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240 lib/layouts/minimalistic.module:8
9801 #: src/Buffer.cpp:698 src/BufferParams.cpp:375 src/insets/InsetIndex.cpp:423
9805 #: lib/layouts/stdinsets.inc:241 src/insets/InsetIndex.cpp:251
9810 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/stdinsets.inc:397
9811 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
9815 #: lib/layouts/stdinsets.inc:270
9820 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
9825 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287
9828 msgstr "Ombrydningsfigur: "
9830 #: lib/layouts/stdinsets.inc:328
9834 #: lib/layouts/stdinsets.inc:329
9838 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9843 #: lib/layouts/stdinsets.inc:346
9848 #: lib/layouts/stdinsets.inc:363
9850 msgid "Info:shortcut"
9853 #: lib/layouts/stdinsets.inc:380
9855 msgid "Info:shortcuts"
9858 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77
9860 msgid "--Separator--"
9861 msgstr "Adskillelse"
9863 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:86
9865 msgid "--- Separate Environment ---"
9866 msgstr "Gather-miljø"
9868 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9869 msgid "Part \\thepart"
9872 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9874 msgid "Chapter \\thechapter"
9875 msgstr "Kapitel_øvelser"
9877 #: lib/layouts/stdsections.inc:43
9879 msgid "Appendix \\thechapter"
9882 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9886 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9887 msgid "Headnote (optional):"
9890 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9892 msgid "Corr Author:"
9893 msgstr "Fire Forfattere"
9895 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9899 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9904 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
9906 msgid "Corollary \\thetheorem."
9909 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9910 msgid "Lemma \\thetheorem."
9913 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
9915 msgid "Proposition \\thetheorem."
9918 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9920 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9923 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9924 msgid "Fact \\thetheorem."
9927 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
9929 msgid "Definition \\thetheorem."
9932 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
9934 msgid "Example \\thetheorem."
9937 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
9939 msgid "Problem \\thetheorem."
9942 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
9944 msgid "Exercise \\thetheorem."
9947 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
9948 msgid "Remark \\thetheorem."
9951 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
9952 msgid "Claim \\thetheorem."
9955 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9959 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9963 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9967 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9969 msgstr "Bemærkning*"
9971 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9975 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9980 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9984 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9989 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9994 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9999 #: lib/layouts/braille.module:2
10004 #: lib/layouts/braille.module:6
10006 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10010 #: lib/layouts/braille.module:22
10012 msgid "Braille (default)"
10013 msgstr "LaTeX fejlede"
10015 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10020 #: lib/layouts/braille.module:45
10021 msgid "Braille (textsize)"
10024 #: lib/layouts/braille.module:68
10025 msgid "Braille (dots on)"
10028 #: lib/layouts/braille.module:83
10029 msgid "Braille_dots_on"
10032 #: lib/layouts/braille.module:92
10033 msgid "Braille (dots off)"
10036 #: lib/layouts/braille.module:107
10037 msgid "Braille_dots_off"
10040 #: lib/layouts/braille.module:116
10041 msgid "Braille (mirror on)"
10044 #: lib/layouts/braille.module:131
10045 msgid "Braille_mirror_on"
10048 #: lib/layouts/braille.module:140
10049 msgid "Braille (mirror off)"
10052 #: lib/layouts/braille.module:155
10053 msgid "Braille_mirror_off"
10056 #: lib/layouts/braille.module:163
10061 #: lib/layouts/braille.module:167
10063 msgid "Braille box"
10066 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10071 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10073 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10074 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10077 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10079 msgid "Custom:Endnote"
10082 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10087 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10089 msgid "Foot to End"
10090 msgstr "NoteTilRedaktør"
10092 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10094 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10095 "where you want the endnotes to appear."
10098 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10103 #: lib/layouts/hanging.module:6
10105 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10106 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10110 #: lib/layouts/initials.module:2
10114 #: lib/layouts/initials.module:6
10116 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10117 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10120 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10125 #: lib/layouts/initials.module:10
10127 msgid "CharStyle:Initial"
10130 #: lib/layouts/initials.module:12
10133 msgstr "UsynligTekst"
10135 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10137 msgid "Linguistics"
10140 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10142 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10143 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10147 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10148 msgid "Numbered Example (multiline)"
10151 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10156 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10157 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10160 #: lib/layouts/linguistics.module:43
10165 #: lib/layouts/linguistics.module:48
10170 #: lib/layouts/linguistics.module:54
10172 msgid "Subexample:"
10175 #: lib/layouts/linguistics.module:69
10177 msgid "Custom:Glosse"
10180 #: lib/layouts/linguistics.module:71
10185 #: lib/layouts/linguistics.module:96
10187 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10190 #: lib/layouts/linguistics.module:98
10194 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10195 msgid "CharStyle:Expression"
10198 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10203 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10205 msgid "CharStyle:Concepts"
10206 msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
10208 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10213 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10214 msgid "CharStyle:Meaning"
10217 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10222 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10227 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10229 msgid "List of Tableaux"
10230 msgstr "Liste over %1$s"
10232 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10234 msgid "Logical Markup"
10235 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
10237 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10239 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10243 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10244 msgid "CharStyle:Noun"
10247 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10252 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10253 msgid "CharStyle:Emph"
10256 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10261 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10262 msgid "CharStyle:Strong"
10265 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10270 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10271 msgid "CharStyle:Code"
10274 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10279 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10281 msgid "Minimalistic"
10284 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10285 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10288 #: lib/layouts/noweb.module:2
10290 msgid "Noweb literate programming"
10291 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
10293 #: lib/layouts/noweb.module:5
10294 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10297 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10302 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
10303 #: lib/configure.py:494
10308 #: lib/layouts/sweave.module:5
10310 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10313 #: lib/layouts/sweave.module:17
10317 #: lib/layouts/sweave.module:43
10319 msgid "Sweave Options"
10320 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
10322 #: lib/layouts/sweave.module:44
10324 msgid "Sweave opts"
10325 msgstr "Skærmskrifter"
10327 #: lib/layouts/sweave.module:63
10329 msgid "S/R expression"
10332 #: lib/layouts/sweave.module:64
10337 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
10338 msgid "Sweave Input File"
10341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10342 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10347 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10348 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10349 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10350 "in both starred and non-starred forms."
10353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10354 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:8
10355 #: lib/layouts/theorems-sec.module:7 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10356 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10363 msgid "Criterion \\thetheorem."
10366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10378 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10387 msgid "Axiom \\thetheorem."
10390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10402 msgid "Condition \\thetheorem."
10403 msgstr "Betingelse"
10405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10407 msgstr "Betingelse*"
10409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10412 msgstr "Betingelse"
10414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10415 msgid "Note \\thetheorem."
10418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10429 msgid "Notation \\thetheorem."
10432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10442 msgid "Summary \\thetheorem."
10445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10448 msgstr "Sammenfatning"
10450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10453 msgstr "Sammenfatning"
10455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10457 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10458 msgstr "Taksigelse"
10460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10461 msgid "Acknowledgement*"
10462 msgstr "Taksigelse*"
10464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10470 msgstr "Konklusion"
10472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10474 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10475 msgstr "Konklusion"
10477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10478 msgid "Conclusion*"
10479 msgstr "Konklusion*"
10481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10483 msgid "Conclusion."
10484 msgstr "Konklusion"
10486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10496 msgid "Assumption \\thetheorem."
10497 msgstr "Underunderafsnit"
10499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10500 msgid "Assumption*"
10503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10505 msgid "Assumption."
10506 msgstr "Billedtekst"
10508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10510 msgid "Question \\thetheorem."
10511 msgstr "Definition"
10513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10523 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10525 msgid "Theorems (AMS)"
10528 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10530 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10531 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10532 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10533 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
10536 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10538 msgid "Theorems (By Chapter)"
10541 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
10543 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
10544 "that provide a chapter environment."
10547 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10549 msgid "Theorems (By Section)"
10552 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
10553 msgid "Numbers theorems and the like by section."
10556 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10557 msgid "Theorems (Starred)"
10560 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10562 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10563 "using the extended AMS machinery."
10566 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10568 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10569 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10570 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
10573 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
10574 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
10590 msgstr "Amerikansk"
10594 msgid "English (USA)"
10597 #: lib/languages:10
10598 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10601 #: lib/languages:11
10603 msgid "Arabic (Arabi)"
10606 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10609 msgstr "Amerikansk"
10611 #: lib/languages:13
10613 msgid "German (Austria, old spelling)"
10614 msgstr "Tysk (ny stavning)"
10616 #: lib/languages:14
10617 msgid "German (Austria)"
10620 #: lib/languages:15
10624 #: lib/languages:16
10629 #: lib/languages:17
10633 #: lib/languages:18
10635 msgstr "Hviderussisk"
10637 #: lib/languages:19
10638 msgid "Portuguese (Brazil)"
10639 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
10641 #: lib/languages:20
10645 #: lib/languages:21
10647 msgid "English (UK)"
10650 #: lib/languages:22
10654 #: lib/languages:23
10656 msgid "English (Canada)"
10659 #: lib/languages:24
10661 msgid "French (Canada)"
10662 msgstr "Fransk-canadisk"
10664 #: lib/languages:25
10668 #: lib/languages:26
10669 msgid "Chinese (simplified)"
10672 #: lib/languages:27
10673 msgid "Chinese (traditional)"
10676 #: lib/languages:28
10680 #: lib/languages:29
10684 #: lib/languages:30
10688 #: lib/languages:31
10692 #: lib/languages:32
10696 #: lib/languages:34
10700 #: lib/languages:35
10704 #: lib/languages:37
10709 #: lib/languages:38
10713 #: lib/languages:40
10717 #: lib/languages:41
10721 #: lib/languages:42
10723 msgid "German (old spelling)"
10724 msgstr "Tysk (ny stavning)"
10726 #: lib/languages:43
10730 #: lib/languages:44
10731 msgid "German (Switzerland)"
10734 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10739 #: lib/languages:46
10740 msgid "Greek (polytonic)"
10743 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10747 #: lib/languages:51
10751 #: lib/languages:53
10753 msgid "Interlingua"
10754 msgstr "Indsæt integral"
10756 #: lib/languages:54
10760 #: lib/languages:55
10764 #: lib/languages:56
10768 #: lib/languages:57
10769 msgid "Japanese (CJK)"
10772 #: lib/languages:58
10776 #: lib/languages:60
10780 #: lib/languages:62
10785 #: lib/languages:63
10790 #: lib/languages:64
10793 msgstr "Breddeenhed"
10795 #: lib/languages:65
10797 msgid "Lower Sorbian"
10800 #: lib/languages:66
10805 #: lib/languages:67
10809 #: lib/languages:68
10813 #: lib/languages:69
10818 #: lib/languages:70
10822 #: lib/languages:71
10825 msgstr "Portugisisk"
10827 #: lib/languages:72
10831 #: lib/languages:73
10835 #: lib/languages:74
10839 #: lib/languages:75
10843 #: lib/languages:76
10847 #: lib/languages:77
10849 msgid "Serbian (Latin)"
10852 #: lib/languages:78
10856 #: lib/languages:79
10860 #: lib/languages:80
10864 #: lib/languages:81
10866 msgid "Spanish (Mexico)"
10869 #: lib/languages:82
10873 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10877 #: lib/languages:84
10881 #: lib/languages:85
10885 #: lib/languages:86
10887 msgid "Upper Sorbian"
10890 #: lib/languages:87
10895 #: lib/languages:88
10899 #: lib/encodings:14
10900 msgid "Unicode (utf8)"
10903 #: lib/encodings:19
10904 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10907 #: lib/encodings:23
10908 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10911 #: lib/encodings:26
10912 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10915 #: lib/encodings:29
10916 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10919 #: lib/encodings:32
10920 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10923 #: lib/encodings:35
10924 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10927 #: lib/encodings:38
10928 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10931 #: lib/encodings:42
10932 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10935 #: lib/encodings:45
10936 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10939 #: lib/encodings:48
10940 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10943 #: lib/encodings:51
10944 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10947 #: lib/encodings:55
10948 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10951 #: lib/encodings:58
10952 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10955 #: lib/encodings:61
10956 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10959 #: lib/encodings:64
10960 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
10963 #: lib/encodings:67
10964 msgid "DOS (CP 437)"
10967 #: lib/encodings:71
10968 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10971 #: lib/encodings:74
10972 msgid "Western European (CP 850)"
10975 #: lib/encodings:77
10976 msgid "Central European (CP 852)"
10979 #: lib/encodings:80
10980 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10983 #: lib/encodings:83
10984 msgid "Western European (CP 858)"
10987 #: lib/encodings:86
10988 msgid "Hebrew (CP 862)"
10991 #: lib/encodings:89
10993 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10996 #: lib/encodings:92
10997 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11000 #: lib/encodings:95
11001 msgid "Central European (CP 1250)"
11004 #: lib/encodings:98
11005 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11008 #: lib/encodings:101
11009 msgid "Western European (CP 1252)"
11012 #: lib/encodings:104
11013 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11016 #: lib/encodings:108
11018 msgid "Arabic (CP 1256)"
11021 #: lib/encodings:111
11022 msgid "Baltic (CP 1257)"
11025 #: lib/encodings:114
11026 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11029 #: lib/encodings:117
11030 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11033 #: lib/encodings:120
11034 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11037 #: lib/encodings:123
11038 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11041 #: lib/encodings:148
11042 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11045 #: lib/encodings:152
11046 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11049 #: lib/encodings:156
11050 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11053 #: lib/encodings:160
11054 msgid "Korean (EUC-KR)"
11057 #: lib/encodings:164
11058 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11061 #: lib/encodings:168
11062 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11065 #: lib/encodings:172
11066 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11069 #: lib/encodings:179
11070 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11073 #: lib/encodings:181
11074 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11077 #: lib/encodings:183
11078 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11081 #: lib/encodings:190
11082 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11085 #: lib/encodings:195
11086 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11087 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11089 #: lib/encodings:199
11093 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:28
11097 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11101 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11105 #: lib/ui/classic.ui:35
11109 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11113 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11117 #: lib/ui/classic.ui:38
11118 msgid "Documents|D"
11119 msgstr "Dokumenter|D"
11121 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11125 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11129 #: lib/ui/classic.ui:48
11130 msgid "New from Template...|T"
11131 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
11133 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11137 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11141 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11145 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11146 msgid "Save As...|A"
11147 msgstr "Gem som...|e"
11150 #: lib/ui/classic.ui:54
11152 msgstr "Registrér|R"
11154 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11155 msgid "Version Control|V"
11156 msgstr "Versionsstyring|V"
11159 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11161 msgstr "Importér|I"
11164 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11166 msgstr "Eksportér|k"
11168 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11170 msgstr "Udskriv...|U"
11172 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11176 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11181 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11182 msgid "Register...|R"
11183 msgstr "Registrér...|R"
11186 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11187 msgid "Check In Changes...|I"
11188 msgstr "Indsend ændringer...|I"
11191 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11192 msgid "Check Out for Edit|O"
11193 msgstr "Hent til redigering|H"
11196 #: lib/ui/classic.ui:71
11198 msgid "Revert to Repository Version|R"
11199 msgstr "Gendan sidste version|G"
11202 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
11203 msgid "Undo Last Check In|U"
11204 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
11207 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:77
11209 msgid "Show History...|H"
11210 msgstr "Vis historie|h"
11212 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:87
11213 msgid "Custom...|C"
11214 msgstr "Brugerdefineret...|B"
11216 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:95
11220 #: lib/ui/classic.ui:91
11224 #: lib/ui/classic.ui:93
11228 #: lib/ui/classic.ui:94
11232 #: lib/ui/classic.ui:95
11236 #: lib/ui/classic.ui:96
11237 msgid "Paste External Selection|x"
11238 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
11240 #: lib/ui/classic.ui:98
11241 msgid "Find & Replace...|F"
11242 msgstr "Søg og erstat...|S"
11244 #: lib/ui/classic.ui:100
11248 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:117 lib/ui/stdmenus.inc:559
11250 msgstr "Matematik|M"
11252 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:537
11253 msgid "Spellchecker...|S"
11254 msgstr "Stavekontrol...|v"
11256 #: lib/ui/classic.ui:105
11257 msgid "Thesaurus..."
11258 msgstr "Begrebsordbog..."
11260 #: lib/ui/classic.ui:106
11262 msgid "Statistics...|i"
11265 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:540
11266 msgid "Check TeX|h"
11267 msgstr "Tjek TeX|X"
11269 #: lib/ui/classic.ui:108
11270 msgid "Change Tracking|g"
11271 msgstr "Skift sporing|p"
11273 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:547
11274 msgid "Preferences...|P"
11275 msgstr "Indstillinger...|l"
11277 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:546
11278 msgid "Reconfigure|R"
11279 msgstr "Genkonfigurér|G"
11281 #: lib/ui/classic.ui:115
11283 msgid "Selection as Lines|L"
11284 msgstr "som linjer|l"
11286 #: lib/ui/classic.ui:116
11288 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11289 msgstr "som afsnit|a"
11291 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:176
11292 msgid "Multicolumn|M"
11293 msgstr "Flerkolonne|F"
11295 #: lib/ui/classic.ui:122
11297 msgstr "Toplinje|T"
11299 #: lib/ui/classic.ui:123
11300 msgid "Line Bottom|B"
11301 msgstr "Bundlinje|B"
11303 #: lib/ui/classic.ui:124
11304 msgid "Line Left|L"
11305 msgstr "Venstrelinje|V"
11307 #: lib/ui/classic.ui:125
11308 msgid "Line Right|R"
11309 msgstr "Højrelinje|H"
11311 #: lib/ui/classic.ui:127
11312 msgid "Alignment|i"
11313 msgstr "Justering|J"
11315 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:197
11317 msgstr "Tilføj række|k"
11319 #: lib/ui/classic.ui:130
11320 msgid "Delete Row|w"
11321 msgstr "Slet række|l"
11323 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11325 msgstr "Kopiér række"
11327 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11329 msgstr "Ombyt rækker"
11331 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:202
11332 msgid "Add Column|u"
11333 msgstr "Tilføj kolonne|o"
11335 #: lib/ui/classic.ui:135
11336 msgid "Delete Column|D"
11337 msgstr "Slet kolonne|S"
11339 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11340 msgid "Copy Column"
11341 msgstr "Kopiér Kolonne"
11343 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11344 msgid "Swap Columns"
11345 msgstr "Ombyt kolonner"
11347 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:189
11351 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:190
11355 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:191
11359 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:193
11363 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:194
11367 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:195
11371 #: lib/ui/classic.ui:159
11372 msgid "Toggle Numbering|N"
11373 msgstr "Nummerering til/fra|u"
11375 #: lib/ui/classic.ui:160
11376 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11377 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
11379 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:211
11380 msgid "Change Limits Type|L"
11381 msgstr "Ret grænsetyper|g"
11383 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:214
11384 msgid "Change Formula Type|F"
11385 msgstr "Ret formeltype|F"
11387 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:218
11388 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11389 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
11391 #: lib/ui/classic.ui:168
11392 msgid "Alignment|A"
11393 msgstr "Justering|J"
11395 #: lib/ui/classic.ui:170
11397 msgstr "Tilføj række|k"
11399 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:198
11400 msgid "Delete Row|D"
11401 msgstr "Slet række|l"
11403 #: lib/ui/classic.ui:175
11404 msgid "Add Column|C"
11405 msgstr "Tilføj kolonne|o"
11407 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:203
11408 msgid "Delete Column|e"
11409 msgstr "Slet kolonne|S"
11411 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:248
11413 msgstr "Standard|t"
11415 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:249
11419 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:250
11421 msgstr "Indlejret|I"
11423 #: lib/ui/classic.ui:188
11427 #: lib/ui/classic.ui:189
11431 #: lib/ui/classic.ui:190
11432 msgid "Mathematica"
11433 msgstr "Mathematica"
11435 #: lib/ui/classic.ui:192
11436 msgid "Maple, simplify"
11437 msgstr "Maple, simplificér"
11439 #: lib/ui/classic.ui:193
11440 msgid "Maple, factor"
11441 msgstr "Maple, faktor"
11443 #: lib/ui/classic.ui:194
11444 msgid "Maple, evalm"
11445 msgstr "Maple, evalm"
11447 #: lib/ui/classic.ui:195
11448 msgid "Maple, evalf"
11449 msgstr "Maple, evalf"
11451 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11452 #: lib/ui/stdmenus.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:413
11453 msgid "Inline Formula|I"
11454 msgstr "Indlejret matematik|I"
11456 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:291
11457 msgid "Displayed Formula|D"
11458 msgstr "Fremhævet matematik|V"
11460 #: lib/ui/classic.ui:201
11461 msgid "Eqnarray Environment|q"
11462 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
11464 #: lib/ui/classic.ui:202
11465 msgid "Align Environment|A"
11466 msgstr "Justeringsmiljø|u"
11468 #: lib/ui/classic.ui:203
11469 msgid "AlignAt Environment"
11470 msgstr "Justérpå-miljø|u"
11472 #: lib/ui/classic.ui:204
11473 msgid "Flalign Environment|F"
11474 msgstr "Flalign-miljø|F"
11476 #: lib/ui/classic.ui:207
11477 msgid "Gather Environment"
11478 msgstr "Gather-miljø"
11480 #: lib/ui/classic.ui:208
11481 msgid "Multline Environment"
11482 msgstr "Flerlinjemiljø"
11484 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:346
11486 msgstr "Matematik|M"
11488 #: lib/ui/classic.ui:216
11489 msgid "Special Character|S"
11490 msgstr "Specialtegn|S"
11492 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:357
11494 msgid "Citation...|C"
11495 msgstr "Litteraturhenvisning"
11497 #: lib/ui/classic.ui:218
11499 msgid "Cross-reference...|r"
11500 msgstr "Krydshenvisning"
11502 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:359
11504 msgstr "Referencemærke...|c"
11506 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:368
11510 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:369
11511 msgid "Marginal Note|M"
11512 msgstr "Marginnote|t"
11514 #: lib/ui/classic.ui:222
11515 msgid "Short Title"
11516 msgstr "Kort titel"
11518 #: lib/ui/classic.ui:223
11520 msgid "Index Entry|I"
11521 msgstr "Indeksindgang|d"
11523 #: lib/ui/classic.ui:224
11524 msgid "Nomenclature Entry"
11527 #: lib/ui/classic.ui:225
11531 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:351
11535 #: lib/ui/classic.ui:227
11536 msgid "Lists & TOC|O"
11537 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
11539 #: lib/ui/classic.ui:229
11544 #: lib/ui/classic.ui:230
11546 msgstr "Miniside|e"
11548 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:365
11549 msgid "Graphics...|G"
11550 msgstr "Grafik...|G"
11552 #: lib/ui/classic.ui:232
11553 msgid "Tabular Material...|b"
11554 msgstr "Tabel...|b"
11556 #: lib/ui/classic.ui:233
11560 #: lib/ui/classic.ui:235
11561 msgid "Include File...|d"
11562 msgstr "Inkludér fil...|d"
11564 #: lib/ui/classic.ui:236
11565 msgid "Insert File|e"
11566 msgstr "Indsæt fil|æ"
11568 #: lib/ui/classic.ui:237
11569 msgid "External Material...|x"
11570 msgstr "Eksternt materiale...|k"
11572 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:378
11574 msgid "Symbols...|b"
11577 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:390
11578 msgid "Superscript|S"
11581 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:391
11582 msgid "Subscript|u"
11585 #: lib/ui/classic.ui:244
11586 msgid "Hyphenation Point|P"
11587 msgstr "Orddelingspunkt|u"
11589 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:383
11591 msgid "Protected Hyphen|y"
11592 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
11594 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:402
11595 msgid "Ligature Break|k"
11596 msgstr "Ligaturstop|p"
11598 #: lib/ui/classic.ui:247
11599 msgid "Protected Space|r"
11600 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
11602 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:394
11603 msgid "Inter-word Space|w"
11604 msgstr "Ordmellemrum|O"
11606 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227
11607 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
11608 msgid "Thin Space|T"
11609 msgstr "Lille mellemrum|i"
11611 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:396
11613 msgid "Horizontal Space...|o"
11614 msgstr "Lodret afstand"
11616 #: lib/ui/classic.ui:251
11618 msgid "Vertical Space..."
11619 msgstr "Lodret afstand"
11621 #: lib/ui/classic.ui:252
11622 msgid "Line Break|L"
11623 msgstr "Linjeskift|L"
11625 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:379
11627 msgstr "Ellipsis (...)|E"
11629 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:380
11630 msgid "End of Sentence|E"
11631 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
11633 #: lib/ui/classic.ui:255
11635 msgid "Protected Dash|D"
11636 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
11638 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:384
11639 msgid "Breakable Slash|a"
11642 #: lib/ui/classic.ui:257
11643 msgid "Single Quote|Q"
11644 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
11646 #: lib/ui/classic.ui:258
11647 msgid "Ordinary Quote|O"
11648 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
11650 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:385
11651 msgid "Menu Separator|M"
11652 msgstr "Menuadskillelse|M"
11654 #: lib/ui/classic.ui:260
11655 msgid "Horizontal Line"
11656 msgstr "Vandret linje"
11658 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:181
11662 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:414
11663 msgid "Display Formula|D"
11664 msgstr "Fremhævet matematik|v"
11666 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:292
11667 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
11668 msgid "Eqnarray Environment|E"
11669 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
11671 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:293
11672 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
11673 msgid "AMS align Environment|a"
11674 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
11676 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:294
11677 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
11678 msgid "AMS alignat Environment|t"
11679 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
11681 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:295
11682 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
11683 msgid "AMS flalign Environment|f"
11684 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
11686 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:296
11687 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
11688 msgid "AMS gather Environment|g"
11689 msgstr "AMS gather-miljø|g"
11691 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:297
11692 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
11693 msgid "AMS multline Environment|m"
11694 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
11696 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
11697 msgid "Array Environment|y"
11698 msgstr "Matrixmiljø|x"
11700 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
11701 msgid "Cases Environment|C"
11702 msgstr "Cases-miljø|C"
11704 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
11705 msgid "Split Environment|S"
11706 msgstr "Splitmiljø|p"
11708 #: lib/ui/classic.ui:280
11709 msgid "Font Change|o"
11710 msgstr "Skrifttypeskift|k"
11712 #: lib/ui/classic.ui:284
11713 msgid "Math Normal Font"
11714 msgstr "Almindelig matematikskrift"
11716 #: lib/ui/classic.ui:286
11717 msgid "Math Calligraphic Family"
11718 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
11720 #: lib/ui/classic.ui:287
11721 msgid "Math Fraktur Family"
11722 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
11724 #: lib/ui/classic.ui:288
11725 msgid "Math Roman Family"
11726 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
11728 #: lib/ui/classic.ui:289
11729 msgid "Math Sans Serif Family"
11730 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
11732 #: lib/ui/classic.ui:291
11733 msgid "Math Bold Series"
11734 msgstr "Fed matematikserie"
11736 #: lib/ui/classic.ui:293
11737 msgid "Text Normal Font"
11738 msgstr "Normal tekstskrift"
11740 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:265
11741 msgid "Text Roman Family"
11742 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
11744 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:266
11745 msgid "Text Sans Serif Family"
11746 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
11748 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:267
11749 msgid "Text Typewriter Family"
11750 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
11752 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:269
11753 msgid "Text Bold Series"
11754 msgstr "Fed tekstserie"
11756 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:270
11757 msgid "Text Medium Series"
11758 msgstr "Medium tekstserie"
11760 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:272
11761 msgid "Text Italic Shape"
11762 msgstr "Kursiv tekstform"
11764 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:273
11765 msgid "Text Small Caps Shape"
11766 msgstr "Små versaler tekstform"
11768 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:274
11769 msgid "Text Slanted Shape"
11770 msgstr "Skråtstillet tekstform"
11772 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:275
11773 msgid "Text Upright Shape"
11774 msgstr "Opretstående tekstform"
11776 #: lib/ui/classic.ui:310
11777 msgid "Floatflt Figure"
11778 msgstr "Floatflt-figur"
11780 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
11781 msgid "Table of Contents|C"
11782 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
11784 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1193
11785 msgid "Index List|I"
11788 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
11790 msgid "Nomenclature|N"
11793 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
11795 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11796 msgstr "Litteraturliste"
11798 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
11799 msgid "LyX Document...|X"
11800 msgstr "LyX-dokument...|X"
11802 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
11804 msgid "Plain Text...|T"
11807 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
11809 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11810 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
11813 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:498
11814 msgid "Track Changes|T"
11815 msgstr "Spor ændringer...|I"
11818 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:499
11819 msgid "Merge Changes...|M"
11820 msgstr "Flet ændringer...|F"
11822 #: lib/ui/classic.ui:330
11823 msgid "Accept All Changes|A"
11824 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
11826 #: lib/ui/classic.ui:331
11827 msgid "Reject All Changes|R"
11828 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
11830 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:504
11832 msgid "Show Changes in Output|S"
11833 msgstr "Billedbredde i uddata"
11835 #: lib/ui/classic.ui:339
11836 msgid "Character...|C"
11839 #: lib/ui/classic.ui:340
11840 msgid "Paragraph...|P"
11841 msgstr "Afsnit...|A"
11843 #: lib/ui/classic.ui:341
11844 msgid "Document...|D"
11845 msgstr "Dokument...|D"
11847 #: lib/ui/classic.ui:342
11848 msgid "Tabular...|T"
11849 msgstr "Tabel...|a"
11851 #: lib/ui/classic.ui:344
11852 msgid "Emphasize Style|E"
11853 msgstr "Fremhævet|e"
11855 #: lib/ui/classic.ui:345
11856 msgid "Noun Style|N"
11857 msgstr "Kapitæler|K"
11859 #: lib/ui/classic.ui:346
11860 msgid "Bold Style|B"
11863 #: lib/ui/classic.ui:349
11864 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11865 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
11867 #: lib/ui/classic.ui:350
11868 msgid "Increase Environment Depth|i"
11869 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
11871 #: lib/ui/classic.ui:351
11872 msgid "Start Appendix Here|S"
11873 msgstr "Start appendiks her|p"
11875 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:487
11876 msgid "Build Program|B"
11877 msgstr "Byg program|B"
11879 #: lib/ui/classic.ui:361
11883 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:488
11885 msgid "LaTeX Log|L"
11886 msgstr "LaTeX-log|a"
11888 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:489
11892 #: lib/ui/classic.ui:365
11893 msgid "TeX Information|X"
11894 msgstr "TeX-oplysninger|X"
11896 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:512
11898 msgid "Next Note|N"
11901 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:515
11903 msgid "Go to Label|L"
11906 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:511
11907 msgid "Bookmarks|B"
11908 msgstr "Bogmærker|B"
11910 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:521
11911 msgid "Save Bookmark 1|S"
11912 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
11914 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:522
11915 msgid "Save Bookmark 2"
11916 msgstr "Gem bogmærke 2"
11918 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:523
11919 msgid "Save Bookmark 3"
11920 msgstr "Gem bogmærke 3"
11922 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:524
11924 msgid "Save Bookmark 4"
11925 msgstr "Gem bogmærke 2"
11927 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:525
11929 msgid "Save Bookmark 5"
11930 msgstr "Gem bogmærke 2"
11932 #: lib/ui/classic.ui:390
11933 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11934 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
11936 #: lib/ui/classic.ui:391
11937 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11938 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
11940 #: lib/ui/classic.ui:392
11941 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11942 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
11944 #: lib/ui/classic.ui:393
11946 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11947 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
11949 #: lib/ui/classic.ui:394
11951 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11952 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
11954 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:554
11955 msgid "Introduction|I"
11956 msgstr "Introduktion|I"
11958 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:555
11960 msgstr "Selvstudium|S"
11962 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:556
11963 msgid "User's Guide|U"
11964 msgstr "Brugervejledning|B"
11966 #: lib/ui/classic.ui:412
11967 msgid "Extended Features|E"
11968 msgstr "Avancerede funktioner|A"
11970 #: lib/ui/classic.ui:413
11971 msgid "Embedded Objects|m"
11974 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:560
11975 msgid "Customization|C"
11976 msgstr "Tilpasning|p"
11978 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:563
11979 msgid "LaTeX Configuration|L"
11980 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
11982 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:566
11983 msgid "About LyX|X"
11986 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
11990 #: lib/ui/classic.ui:426
11992 msgid "Preferences..."
11993 msgstr "Indstillinger...|l"
11995 #: lib/ui/classic.ui:427
12000 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12002 msgid "Aligned Environment|l"
12003 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12005 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12007 msgid "AlignedAt Environment|v"
12008 msgstr "Justérpå-miljø|u"
12010 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12012 msgid "Gathered Environment|h"
12013 msgstr "Gather-miljø"
12015 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12017 msgid "Delimiters...|r"
12018 msgstr "Matematik-skilletegn"
12020 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
12022 msgid "Matrix...|x"
12023 msgstr "Matematik-matrice"
12025 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12029 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12031 msgid "AMS Environment|A"
12032 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12034 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:209
12036 msgid "Number Whole Formula|N"
12037 msgstr "Nummereret liste"
12039 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:210
12041 msgid "Number This Line|u"
12042 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
12044 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12046 msgid "Equation Label|L"
12049 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12051 msgid "Copy as Reference|R"
12052 msgstr "Krydshenvisning"
12054 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:220
12056 msgid "Split Cell|C"
12057 msgstr "Specialcelle"
12059 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12064 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12066 msgid "Add Line Above|o"
12069 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:223
12071 msgid "Add Line Below|B"
12072 msgstr "Kant under"
12074 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:224
12076 msgid "Delete Line Above|D"
12077 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12079 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:225
12081 msgid "Delete Line Below|e"
12082 msgstr "Slet række"
12084 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:227
12086 msgid "Add Line to Left"
12087 msgstr "Venstrelinje|V"
12089 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:228
12091 msgid "Add Line to Right"
12092 msgstr "Højrelinje|H"
12094 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:229
12096 msgid "Delete Line to Left"
12097 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12099 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:230
12101 msgid "Delete Line to Right"
12102 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12104 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12106 msgid "Show Math Toolbar"
12107 msgstr "&Alternér alle"
12109 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12111 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12112 msgstr "&Alternér alle"
12114 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12116 msgid "Show Table Toolbar"
12117 msgstr "&Alternér alle"
12119 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:100
12121 msgid "Next Cross-Reference|N"
12124 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
12126 msgid "Go to Label|G"
12129 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12131 msgid "<Reference>|R"
12132 msgstr "<reference>"
12134 #: lib/ui/stdcontext.inc:87
12136 msgid "(<Reference>)|e"
12137 msgstr "(<reference>)"
12139 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12144 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12146 msgid "On Page <Page>|O"
12147 msgstr "på side <side>"
12149 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12151 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12152 msgstr "<reference> på side <side>"
12154 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12156 msgid "Formatted Reference|t"
12157 msgstr "Pæn reference"
12159 #: lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:105
12160 #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:123
12161 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:144
12162 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdcontext.inc:220
12163 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
12164 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdcontext.inc:360
12165 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:408
12166 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdcontext.inc:432
12167 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:454
12168 #: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdcontext.inc:472
12169 #: lib/ui/stdcontext.inc:480 lib/ui/stdcontext.inc:488
12170 #: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:509
12171 #: lib/ui/stdcontext.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:534
12172 #: lib/ui/stdcontext.inc:547 lib/ui/stdcontext.inc:555 lib/ui/stdmenus.inc:494
12173 msgid "Settings...|S"
12174 msgstr "Indstillinger...|I"
12176 #: lib/ui/stdcontext.inc:101
12179 msgstr "&Gå tilbage"
12181 #: lib/ui/stdcontext.inc:103 lib/ui/stdcontext.inc:440
12183 msgid "Copy as Reference|C"
12184 msgstr "Krydshenvisning"
12186 #: lib/ui/stdcontext.inc:125
12188 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12189 msgstr "Redigér filen eksternt"
12191 #: lib/ui/stdcontext.inc:133 lib/ui/stdcontext.inc:161
12192 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdcontext.inc:348
12193 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdcontext.inc:529
12195 msgid "Open Inset|O"
12196 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
12198 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:162
12199 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdcontext.inc:349
12200 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdcontext.inc:530
12202 msgid "Close Inset|C"
12205 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:142
12206 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdcontext.inc:183
12207 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:351
12208 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:532
12209 msgid "Dissolve Inset|D"
12212 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
12214 msgid "Show Label|L"
12217 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12219 msgid "Frameless|l"
12220 msgstr "Uden ramme"
12222 #: lib/ui/stdcontext.inc:153
12224 msgid "Simple Frame|F"
12225 msgstr "indstiksramme"
12227 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12228 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12231 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12233 msgid "Oval, Thin|a"
12234 msgstr "Oval ramme, tynd"
12236 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12238 msgid "Oval, Thick|v"
12239 msgstr "Oval ramme, tyk"
12241 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12242 msgid "Drop Shadow|w"
12245 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12247 msgid "Shaded Background|B"
12248 msgstr "notat-baggrund"
12250 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12252 msgid "Double Frame|u"
12255 #: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:460
12257 msgstr "LyX-notat|N"
12259 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
12262 msgstr "Kommentar|K"
12264 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:462
12265 msgid "Greyed Out|G"
12268 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
12270 msgid "Open All Notes|A"
12271 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
12273 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
12274 msgid "Close All Notes|l"
12277 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
12278 msgid "Horiz. Phantom"
12281 #: lib/ui/stdcontext.inc:193
12283 msgid "Vert. Phantom"
12286 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
12288 msgid "Interword Space|w"
12289 msgstr "Ordmellemrum|O"
12291 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12293 msgid "Protected Space|o"
12294 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12296 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
12298 msgid "Negative Thin Space|N"
12299 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
12301 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
12302 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12305 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12307 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12308 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12310 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
12312 msgid "Quad Space|Q"
12315 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
12317 msgid "Double Quad Space|u"
12320 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12322 msgid "Horizontal Fill|F"
12323 msgstr "Vandret fyld|V"
12325 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12327 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12328 msgstr "Vandret fyld|V"
12330 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12332 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12333 msgstr "Vandret fyld|V"
12335 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12337 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12338 msgstr "Vandret fyld|V"
12340 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12342 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12343 msgstr "Vandret fyld|V"
12345 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12347 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12348 msgstr "Vandret fyld|V"
12350 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12352 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12353 msgstr "Vandret fyld|V"
12355 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12357 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12358 msgstr "Vandret fyld|V"
12360 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
12362 msgid "Custom Length|C"
12363 msgstr "Kommentar|K"
12365 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
12367 msgid "Medium Space|M"
12368 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
12370 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
12372 msgid "Thick Space|h"
12373 msgstr "Lille mellemrum|i"
12375 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12377 msgid "Negative Medium Space|u"
12378 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
12380 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12382 msgid "Negative Thick Space|i"
12383 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
12385 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
12388 msgstr "StdAfstand"
12390 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12392 msgid "SmallSkip|S"
12393 msgstr "LilleAfstand"
12395 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12398 msgstr "MediumAfstand"
12400 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12403 msgstr "StorAfstand"
12405 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12408 msgstr "Lodret fyld"
12410 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12413 msgstr "Brugerdefineret"
12415 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12417 msgid "Settings...|e"
12418 msgstr "Indstillinger...|I"
12420 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:503
12425 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:504
12430 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:505
12435 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:506
12436 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12439 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:507
12444 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:511
12446 msgid "Edit Included File...|E"
12447 msgstr "Inkludér fil...|d"
12449 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
12454 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
12456 msgid "Page Break|a"
12459 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
12461 msgid "Clear Page|C"
12462 msgstr "Bogmærker|B"
12464 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
12465 msgid "Clear Double Page|D"
12468 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
12470 msgid "Ragged Line Break|R"
12471 msgstr "Linjeskift|L"
12473 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
12475 msgid "Justified Line Break|J"
12476 msgstr "Linjeskift|L"
12478 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:98
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1241
12480 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12484 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:99
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1246
12486 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:572
12490 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:100
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1194
12492 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1265 src/mathed/InsetMathNest.cpp:544
12496 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:101
12498 msgid "Paste Recent|e"
12499 msgstr "Indsæt nylig"
12501 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12503 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12504 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
12506 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:109
12508 msgid "Move Paragraph Up|o"
12509 msgstr ", Afsnit: "
12511 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:110
12513 msgid "Move Paragraph Down|v"
12514 msgstr ", Afsnit: "
12516 #: lib/ui/stdcontext.inc:304
12518 msgid "Promote Section|r"
12521 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12523 msgid "Demote Section|m"
12526 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12528 msgid "Move Section Down|D"
12529 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
12531 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:575
12533 msgid "Move Section Up|U"
12536 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12538 msgid "Insert Short Title|T"
12539 msgstr "Kort titel"
12541 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:564
12543 msgid "Accept Change|c"
12544 msgstr "Acceptér ændring|#A"
12546 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
12548 msgid "Reject Change|j"
12549 msgstr "Afvis ændring|#A"
12551 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12553 msgid "Apply Last Text Style|A"
12556 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:112
12558 msgid "Text Style|S"
12561 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:113
12562 msgid "Paragraph Settings...|P"
12563 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
12565 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
12566 msgid "Fullscreen Mode"
12569 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:234
12571 msgid "Append Argument"
12572 msgstr "Mangler parameter"
12574 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:235
12576 msgid "Remove Last Argument"
12577 msgstr "Mangler parameter"
12579 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
12581 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12582 msgstr "Mangler parameter"
12584 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
12586 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12587 msgstr "Mangler parameter"
12589 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:239
12591 msgid "Insert Optional Argument"
12592 msgstr "Mangler parameter"
12594 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:240
12596 msgid "Remove Optional Argument"
12597 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
12599 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:242
12601 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12602 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
12604 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:243
12606 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12607 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
12609 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:244
12611 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12612 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
12614 #: lib/ui/stdcontext.inc:361
12619 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdcontext.inc:375
12620 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
12622 msgid "Edit Externally...|x"
12623 msgstr "Redigér filen eksternt"
12625 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:178
12629 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:179
12630 msgid "Bottom Line|B"
12631 msgstr "Bundkant|B"
12633 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:180
12634 msgid "Left Line|L"
12635 msgstr "Venstre kant|e"
12637 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:181
12638 msgid "Right Line|R"
12639 msgstr "Højre kant|H"
12641 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:199
12644 msgstr "Kopiér række"
12646 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:204
12648 msgid "Copy Column|p"
12649 msgstr "Kopiér Kolonne"
12651 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:451
12653 msgid "Activate Branch|A"
12656 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdcontext.inc:452
12658 msgid "Deactivate Branch|e"
12659 msgstr "(&De)aktivér"
12661 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
12662 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12665 #: lib/ui/stdcontext.inc:542
12667 msgid "All Indexes|A"
12668 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
12670 #: lib/ui/stdcontext.inc:545
12674 #: lib/ui/stdcontext.inc:565 lib/ui/stdmenus.inc:501
12676 msgid "Reject Change|R"
12677 msgstr "Afvis ændring|#A"
12679 #: lib/ui/stdcontext.inc:573
12681 msgid "Promote Section|P"
12684 #: lib/ui/stdcontext.inc:574
12686 msgid "Demote Section|D"
12689 #: lib/ui/stdcontext.inc:576
12691 msgid "Move Section Down|w"
12692 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
12694 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
12696 msgid "Select Section|S"
12699 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12701 msgstr "Dokument|D"
12703 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12705 msgstr "Værktøjer|V"
12707 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12708 msgid "New from Template...|m"
12709 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
12711 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12713 msgid "Open Recent|t"
12714 msgstr "Åben nylig|y"
12716 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
12721 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12724 msgstr "Gem som...|e"
12726 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12728 msgid "Revert to Saved|R"
12729 msgstr "Gendan gemte dokument?"
12731 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12732 msgid "New Window|W"
12735 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12736 msgid "Close Window|d"
12740 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12742 msgid "Revert to Repository Version|v"
12743 msgstr "Gendan sidste version|G"
12745 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12746 msgid "Use Locking Property|L"
12749 #: lib/ui/stdmenus.inc:96
12753 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
12755 msgid "Paste Special"
12758 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
12761 msgstr "Vælg en fil"
12763 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12765 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12766 msgstr "Søg og erstat...|S"
12768 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
12770 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12771 msgstr "Søg og erstat...|S"
12773 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
12777 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
12779 msgid "Rows & Columns|C"
12780 msgstr "Ombyt kolonner"
12782 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
12783 msgid "Increase List Depth|I"
12784 msgstr "Forøg listedybde|ø"
12786 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
12787 msgid "Decrease List Depth|D"
12788 msgstr "Sænk listedybde|æ"
12790 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
12791 msgid "Dissolve Inset|l"
12794 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12795 msgid "TeX Code Settings...|C"
12796 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
12798 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12799 msgid "Float Settings...|a"
12800 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
12802 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12803 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12804 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
12806 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12807 msgid "Note Settings...|N"
12808 msgstr "Noteindstillinger...|N"
12810 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12812 msgid "Phantom Settings...|h"
12813 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
12815 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12816 msgid "Branch Settings...|B"
12817 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
12819 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12820 msgid "Box Settings...|x"
12821 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
12823 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12825 msgid "Index Entry Settings...|y"
12826 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
12828 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12830 msgid "Index Settings...|x"
12831 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
12833 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12835 msgid "Listings Settings...|g"
12836 msgstr "Afsnits-indstillinger"
12838 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12839 msgid "Table Settings...|a"
12840 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
12842 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
12844 msgid "Plain Text|T"
12847 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
12849 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12850 msgstr "Tekst som linjer"
12852 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
12854 msgid "Selection|S"
12857 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
12859 msgid "Selection, Join Lines|i"
12860 msgstr "som linjer|l"
12862 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
12863 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12866 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12868 msgid "Paste as PDF"
12871 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
12873 msgid "Paste as PNG"
12876 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12878 msgid "Paste as JPEG"
12881 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
12883 msgid "Dissolve Text Style"
12886 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
12888 msgid "Customized...|C"
12889 msgstr "Brugerdefineret...|B"
12891 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
12893 msgid "Capitalize|a"
12896 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
12898 msgid "Uppercase|U"
12901 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
12902 msgid "Lowercase|L"
12905 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
12910 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
12915 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
12920 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
12922 msgid "Macro Definition"
12923 msgstr "Definition"
12925 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
12927 msgid "Text Style|T"
12930 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
12932 msgid "Add Line Above|A"
12935 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
12936 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12939 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
12940 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12943 #: lib/ui/stdmenus.inc:254
12945 msgid "Math Normal Font|N"
12946 msgstr "Almindelig matematikskrift"
12948 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
12950 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12951 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
12953 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
12955 msgid "Math Fraktur Family|F"
12956 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
12958 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
12960 msgid "Math Roman Family|R"
12961 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
12963 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
12965 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12966 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
12968 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
12970 msgid "Math Bold Series|B"
12971 msgstr "Fed matematikserie"
12973 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
12975 msgid "Text Normal Font|T"
12976 msgstr "Normal tekstskrift"
12978 #: lib/ui/stdmenus.inc:279
12983 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
12988 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
12990 msgid "Mathematica|a"
12991 msgstr "Mathematica"
12993 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
12995 msgid "Maple, Simplify|S"
12996 msgstr "Maple, simplificér"
12998 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13000 msgid "Maple, Factor|F"
13001 msgstr "Maple, faktor"
13003 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13005 msgid "Maple, Evalm|E"
13006 msgstr "Maple, evalm"
13008 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13010 msgid "Maple, Evalf|v"
13011 msgstr "Maple, evalf"
13013 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
13015 msgid "Open All Insets|O"
13016 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13018 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
13019 msgid "Close All Insets|C"
13022 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
13024 msgid "Unfold Math Macro|n"
13025 msgstr "matematikbaggrund"
13027 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13029 msgid "Fold Math Macro|d"
13030 msgstr "matematikbaggrund"
13032 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13034 msgid "View Source|S"
13035 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
13037 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13039 msgid "View Output|V"
13042 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13044 msgid "Update Output|U"
13045 msgstr "Overtag &uddata"
13047 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13049 msgid "View Master Document|M"
13050 msgstr "Gem dokument"
13052 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13054 msgid "Update Master Document|a"
13055 msgstr "Gem dokument"
13057 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13059 msgid "View (Other Formats)|F"
13060 msgstr "Andre skrifttypevalg"
13062 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13064 msgid "Update (Other Formats)|p"
13065 msgstr "Opdatér skærmen"
13067 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13068 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13071 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13072 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13075 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13076 msgid "Close Current View|w"
13079 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13080 msgid "Fullscreen|l"
13083 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13086 msgstr "Værktøjslinjer"
13088 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13090 msgid "Special Character|p"
13091 msgstr "Specialtegn|S"
13093 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13095 msgid "Formatting|o"
13098 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13099 msgid "List / TOC|i"
13100 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
13102 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13106 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13110 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13112 msgid "Custom Insets"
13115 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13119 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
13120 msgid "Box[[Menu]]"
13123 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13125 msgid "Cross-Reference...|R"
13126 msgstr "Krydshenvisning"
13128 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13130 msgstr "Billedtekst"
13132 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13134 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13135 msgstr "Indsæt indexindgang"
13137 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13139 msgstr "Tabel...|T"
13141 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13146 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13148 msgid "Hyperlink...|k"
13149 msgstr "&Generér henvisning"
13151 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13153 msgid "Short Title|S"
13154 msgstr "Kort titel"
13156 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13161 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13163 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13164 msgstr "Klargøring af programmet"
13166 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13168 msgid "Regular Expression"
13171 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13172 msgid "Ordinary Quote|Q"
13173 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
13175 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13176 msgid "Single Quote|S"
13177 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
13179 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13180 msgid "Phonetic Symbols|P"
13183 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13185 msgid "Protected Space|P"
13186 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13188 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13190 msgid "Horizontal Line|L"
13191 msgstr "Vandret linje"
13193 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
13195 msgid "Vertical Space...|V"
13196 msgstr "Lodret afstand"
13198 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
13200 msgid "Hyphenation Point|H"
13201 msgstr "Orddelingspunkt|u"
13203 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
13205 msgid "Numbered Formula|N"
13206 msgstr "Nummereret liste"
13208 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
13210 msgid "Figure Wrap Float|F"
13211 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
13213 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
13215 msgid "Table Wrap Float|T"
13216 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
13218 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13220 msgid "External Material...|M"
13221 msgstr "Eksternt materiale...|k"
13223 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
13224 msgid "Child Document...|d"
13225 msgstr "Barnedokument...|D"
13227 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
13229 msgstr "Kommentar|K"
13231 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
13232 msgid "Insert New Branch...|I"
13235 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
13237 msgid "Horizontal Phantom"
13238 msgstr "Vandret linje"
13240 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
13242 msgid "Vertical Phantom"
13245 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
13246 msgid "Change Tracking|C"
13247 msgstr "Skift sporing|k"
13249 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
13250 msgid "Start Appendix Here|A"
13251 msgstr "Start appendiks her|p"
13253 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
13254 msgid "Save in Bundled Format|F"
13257 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
13258 msgid "Compressed|m"
13261 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
13263 msgid "Accept Change|A"
13264 msgstr "Acceptér ændring|#A"
13266 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13268 msgid "Accept All Changes|c"
13269 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
13271 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
13273 msgid "Reject All Changes|e"
13274 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
13276 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
13278 msgid "Next Change|C"
13279 msgstr "Næste ændring|#N"
13281 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13283 msgid "Next Cross-Reference|R"
13286 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
13288 msgid "Clear Bookmarks|C"
13289 msgstr "Bogmærker|B"
13291 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
13293 msgid "Navigate Back|B"
13296 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13297 msgid "Thesaurus...|T"
13298 msgstr "Begrebsordbog...|B"
13300 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13302 msgid "Statistics...|a"
13305 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
13307 msgid "TeX Information|I"
13308 msgstr "TeX-oplysninger|X"
13310 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
13312 msgid "Additional Features|F"
13313 msgstr "Yderligere lodret afstand."
13315 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
13316 msgid "Embedded Objects|O"
13319 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
13321 msgid "Shortcuts|S"
13324 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
13326 msgid "LyX Functions|y"
13327 msgstr "&Funktioner"
13329 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
13331 msgid "Specific Manuals|p"
13332 msgstr "Specialpost"
13334 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13336 msgid "Linguistics Manual|L"
13339 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13341 msgid "Braille Manual|B"
13342 msgstr "LaTeX fejlede"
13344 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
13345 msgid "XY-pic Manual|X"
13348 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
13350 msgid "Multicolumn Manual|M"
13351 msgstr "Flerkolonne|F"
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13354 msgid "New document"
13355 msgstr "Nyt dokument"
13357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13358 msgid "Open document"
13359 msgstr "Åbn dokument"
13361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13362 msgid "Save document"
13363 msgstr "Gem dokument"
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13366 msgid "Print document"
13367 msgstr "Udskriv dokument"
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13370 msgid "Check spelling"
13371 msgstr "Tjek stavning"
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1057
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1066
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13382 msgid "Find and replace"
13383 msgstr "Søg og erstat"
13385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13387 msgid "Navigate back"
13390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
13392 msgid "Toggle emphasis"
13393 msgstr "Fremhævet til/fra"
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13397 msgid "Toggle noun"
13398 msgstr "Kapitæler til/fra"
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
13406 msgid "Insert math"
13407 msgstr "Indsæt matematik"
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13410 msgid "Insert graphics"
13411 msgstr "Indsæt grafik"
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13414 msgid "Insert table"
13415 msgstr "Indsæt tabel"
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
13419 msgid "Toggle outline"
13420 msgstr "Kapitæler til/fra"
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13424 msgid "Toggle math toolbar"
13425 msgstr "&Alternér alle"
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13429 msgid "Toggle table toolbar"
13430 msgstr "&Alternér alle"
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13438 msgid "Numbered list"
13439 msgstr "Nummereret liste"
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13442 msgid "Itemized list"
13443 msgstr "Punktliste"
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13446 msgid "Increase depth"
13447 msgstr "Forøg dybde"
13449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13450 msgid "Decrease depth"
13451 msgstr "Formindsk dybde"
13453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
13454 msgid "Insert figure float"
13455 msgstr "Indsæt figurflyder"
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13458 msgid "Insert table float"
13459 msgstr "Indsæt tabelflyder"
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13462 msgid "Insert label"
13463 msgstr "Indsæt referencemærke"
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13466 msgid "Insert cross-reference"
13467 msgstr "Indsæt krydsreference"
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
13470 msgid "Insert citation"
13471 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13474 msgid "Insert index entry"
13475 msgstr "Indsæt indexindgang"
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13479 msgid "Insert nomenclature entry"
13480 msgstr "Indsæt indexindgang"
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13483 msgid "Insert footnote"
13484 msgstr "Indsæt fodnote"
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13487 msgid "Insert margin note"
13488 msgstr "Indsæt marginnote"
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:213
13491 msgid "Insert note"
13492 msgstr "Indsæt note"
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13497 msgstr "Indsæt note"
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13501 msgid "Insert hyperlink"
13502 msgstr "&Generér henvisning"
13504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13506 msgid "Insert TeX code"
13507 msgstr "Indsæt TeX"
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13511 msgid "Insert math macro"
13512 msgstr "Indsæt matematik"
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13515 msgid "Include file"
13516 msgstr "Inkludér fil"
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13523 msgid "Paragraph settings"
13524 msgstr "Afsnits-indstillinger"
13526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13528 msgstr "Tilføj række"
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13532 msgstr "Tilføj kolonne"
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13536 msgstr "Slet række"
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13539 msgid "Delete column"
13540 msgstr "Slet kolonne"
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13543 msgid "Set top line"
13544 msgstr "Sæt topkant"
13546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13547 msgid "Set bottom line"
13548 msgstr "Sæt bundkant"
13550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13551 msgid "Set left line"
13552 msgstr "Sæt venstre kant"
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
13555 msgid "Set right line"
13556 msgstr "Sæt højre kant"
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13560 msgid "Set border lines"
13561 msgstr "Sæt ka&nter"
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
13564 msgid "Set all lines"
13565 msgstr "Sæt alle kanter"
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
13568 msgid "Unset all lines"
13569 msgstr "Fjern a&lle kanter"
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
13573 msgstr "Venstrejustering"
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
13576 msgid "Align center"
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
13580 msgid "Align right"
13581 msgstr "Højrejustering"
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13585 msgstr "Topjustering"
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13588 msgid "Align middle"
13589 msgstr "Midterjustering"
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13592 msgid "Align bottom"
13593 msgstr "Bundjustering"
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13596 msgid "Rotate cell"
13597 msgstr "Rotér celle"
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13600 msgid "Rotate table"
13601 msgstr "Rotér tabel"
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13604 msgid "Set multi-column"
13605 msgstr "Special-flerkolonne"
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13610 msgstr "&Matematik"
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13613 msgid "Set display mode"
13614 msgstr "Skift visningstilstand"
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13621 msgid "Superscript"
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13625 msgid "Insert square root"
13626 msgstr "Indsæt kvadratrod"
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13629 msgid "Insert root"
13630 msgstr "Indsæt rod"
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13634 msgid "Insert standard fraction"
13635 msgstr "Indsæt brøk"
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13639 msgstr "Indsæt sum"
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13642 msgid "Insert integral"
13643 msgstr "Indsæt integral"
13645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13646 msgid "Insert product"
13647 msgstr "Indsæt produkt"
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13651 msgstr "Indsæt ( )"
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13655 msgstr "Indsæt [ ]"
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
13659 msgstr "Indsæt { }"
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13663 msgid "Insert delimiters"
13664 msgstr "Indsæt skilletegnene"
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13667 msgid "Insert matrix"
13668 msgstr "Indsæt matrix"
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13672 msgid "Insert cases environment"
13673 msgstr "Cases-miljø|C"
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13677 msgid "Toggle math panels"
13678 msgstr "Matematikpanel"
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
13682 msgid "Math Macros"
13683 msgstr "matematikbaggrund"
13685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13687 msgid "Remove last argument"
13688 msgstr "Mangler parameter"
13690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13692 msgid "Append argument"
13693 msgstr "Mangler parameter"
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13696 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13700 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13705 msgid "Remove optional argument"
13706 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13710 msgid "Insert optional argument"
13711 msgstr "Mangler parameter"
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
13714 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13719 msgid "Append argument eating from the right"
13720 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13724 msgid "Append optional argument eating from the right"
13725 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
13729 msgid "Command Buffer"
13730 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13733 msgid "Review[[Toolbar]]"
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13739 msgid "Track changes"
13740 msgstr "Spor ændringer...|I"
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13744 msgid "Show changes in output"
13745 msgstr "Billedbredde i uddata"
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13749 msgid "Next change"
13750 msgstr "&Næste ændring"
13752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13754 msgid "Accept change inside selection"
13755 msgstr "Acceptér ændring|#A"
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13759 msgid "Reject change inside selection"
13760 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
13764 msgid "Merge changes"
13765 msgstr "Sammenflet ændringer"
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
13769 msgid "Accept all changes"
13770 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
13774 msgid "Reject all changes"
13775 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13784 msgid "View/Update"
13785 msgstr "Gem dokument"
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
13799 msgid "View master document"
13800 msgstr "Gem dokument"
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13804 msgid "Update master document"
13805 msgstr "Gem dokument"
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
13809 msgid "View other formats"
13810 msgstr "Andre skrifttypevalg"
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
13814 msgid "Update other formats"
13815 msgstr "Opdatér skærmen"
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
13819 msgid "View Other Formats"
13820 msgstr "Andre skrifttypevalg"
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
13824 msgid "Update Other Formats"
13825 msgstr "Opdatér referencelisten"
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
13829 msgid "Version Control"
13830 msgstr "Versionsstyring|V"
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
13836 msgstr "Registrér...|R"
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
13841 msgid "Check-out for edit"
13842 msgstr "Hent til redigering|H"
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13847 msgid "Check-in changes"
13848 msgstr "Indsend ændringer...|I"
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13852 msgid "View revision log"
13853 msgstr "Versionsstyringslog"
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13857 msgid "Revert changes"
13858 msgstr "Afvis ændring|#A"
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13861 msgid "Use SVN file locking property"
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13866 msgid "Math Panels"
13867 msgstr "Matematikpanel"
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
13871 msgid "Math spacings"
13872 msgstr "Matematik-afstand"
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 lib/ui/stdtoolbars.inc:335
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13882 msgstr "LyX: Matematikpanel"
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13893 msgstr "&Funktioner"
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14034 msgid "Thin space\t\\,"
14035 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14039 msgid "Medium space\t\\:"
14040 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14044 msgid "Thick space\t\\;"
14045 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14049 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14050 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14054 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14055 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14059 msgid "Negative space\t\\!"
14060 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14063 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14067 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14071 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14081 msgid "Square root\t\\sqrt"
14082 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14086 msgid "Other root\t\\root"
14087 msgstr "Anden rod\t\\root"
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14091 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14092 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14096 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14097 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14101 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14102 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14106 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14107 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14111 msgid "Standard\t\\frac"
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14115 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14119 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14123 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14127 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14131 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14136 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14137 msgstr "Indsæt brøk"
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14141 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14142 msgstr "Vis &Grafik:"
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14145 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14149 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14153 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14157 msgid "Binomial\t\\binom"
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14161 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14165 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14170 msgid "Roman\t\\mathrm"
14171 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14175 msgid "Bold\t\\mathbf"
14176 msgstr "Fed\t\\mathbf"
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14179 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14184 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14185 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14189 msgid "Italic\t\\mathit"
14190 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14194 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14195 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14199 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14200 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14204 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14205 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14209 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14210 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14214 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14215 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14239 msgid "Frame Decorations"
14240 msgstr "Rammedekorationer"
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14309 msgid "overleftarrow"
14310 msgstr "overleftarrow"
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14313 msgid "overrightarrow"
14314 msgstr "overrightarrow"
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14317 msgid "overleftrightarrow"
14318 msgstr "overleftrightarrow"
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14330 msgstr "underbrace"
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14333 msgid "underleftarrow"
14334 msgstr "underleftarrow"
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14337 msgid "underrightarrow"
14338 msgstr "underrightarrow"
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14341 msgid "underleftrightarrow"
14342 msgstr "underleftrightarrow"
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14358 msgstr "rightarrow"
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14369 msgid "updownarrow"
14370 msgstr "updownarrow"
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14373 msgid "leftrightarrow"
14374 msgstr "leftrightarrow"
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14382 msgstr "Rightarrow"
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14393 msgid "Updownarrow"
14394 msgstr "Updownarrow"
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14397 msgid "Leftrightarrow"
14398 msgstr "Leftrightarrow"
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14401 msgid "Longleftrightarrow"
14402 msgstr "Longleftrightarrow"
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14405 msgid "Longleftarrow"
14406 msgstr "Longleftarrow"
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14409 msgid "Longrightarrow"
14410 msgstr "Longrightarrow"
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14413 msgid "longleftrightarrow"
14414 msgstr "longleftrightarrow"
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14417 msgid "longleftarrow"
14418 msgstr "longleftarrow"
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14421 msgid "longrightarrow"
14422 msgstr "longrightarrow"
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14425 msgid "leftharpoondown"
14426 msgstr "leftharpoondown"
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14429 msgid "rightharpoondown"
14430 msgstr "rightharpoondown"
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14438 msgstr "longmapsto"
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14449 msgid "leftharpoonup"
14450 msgstr "leftharpoonup"
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14453 msgid "rightharpoonup"
14454 msgstr "rightharpoonup"
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14457 msgid "hookleftarrow"
14458 msgstr "hookleftarrow"
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14461 msgid "hookrightarrow"
14462 msgstr "hookrightarrow"
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14473 msgid "rightleftharpoons"
14474 msgstr "rightleftharpoons"
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14478 msgstr "Operatorer"
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14505 msgid "bigtriangleup"
14506 msgstr "bigtriangleup"
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14521 msgid "bigtriangledown"
14522 msgstr "bigtriangledown"
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14537 msgid "triangleright"
14538 msgstr "triangleright"
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14553 msgid "triangleleft"
14554 msgstr "triangleleft"
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14606 msgstr "Relationer"
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14706 msgstr "sqsubseteq"
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14710 msgstr "sqsupseteq"
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
14721 #: src/lengthcommon.cpp:38
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14771 msgstr "varepsilon"
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14910 msgid "Miscellaneous"
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15014 msgid "diamondsuit"
15015 msgstr "diamondsuit"
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15030 msgid "textrm \\AA"
15031 msgstr "textrm \\AA"
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15035 msgstr "textrm \\O"
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15038 msgid "mathcircumflex"
15039 msgstr "mathcircumflex"
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15091 msgid "Big Operators"
15092 msgstr "Store operatorer"
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15151 msgid "ointctrclockwiseop"
15152 msgstr "ointctrclockwiseop"
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15155 msgid "ointctrclockwise"
15156 msgstr "ointctrclockwise"
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15159 msgid "ointclockwiseop"
15160 msgstr "ointclockwiseop"
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15163 msgid "ointclockwise"
15164 msgstr "ointclockwise"
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15195 msgstr "diamondsuit"
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15199 msgid "landupintop"
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15203 msgid "landdownint"
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15208 msgid "landdownintop"
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15260 msgid "AMS Miscellaneous"
15261 msgstr "Diverse AMS"
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15304 msgid "vartriangle"
15305 msgstr "vartriangle"
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15308 msgid "triangledown"
15309 msgstr "triangledown"
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15324 msgid "measuredangle"
15325 msgstr "measuredangle"
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15353 msgstr "varnothing"
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15356 msgid "blacktriangle"
15357 msgstr "blacktriangle"
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15360 msgid "blacktriangledown"
15361 msgstr "blacktriangledown"
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15364 msgid "blacksquare"
15365 msgstr "blacksquare"
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15368 msgid "blacklozenge"
15369 msgstr "blacklozenge"
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15376 msgid "sphericalangle"
15377 msgstr "sphericalangle"
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15381 msgstr "complement"
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15401 msgid "dashleftarrow"
15402 msgstr "dashleftarrow"
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15405 msgid "dashrightarrow"
15406 msgstr "dashrightarrow"
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15409 msgid "leftleftarrows"
15410 msgstr "leftleftarrows"
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15413 msgid "leftrightarrows"
15414 msgstr "leftrightarrows"
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15417 msgid "rightrightarrows"
15418 msgstr "rightrightarrows"
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15421 msgid "rightleftarrows"
15422 msgstr "rightleftarrows"
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15426 msgstr "Lleftarrow"
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15429 msgid "Rrightarrow"
15430 msgstr "Rrightarrow"
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15433 msgid "twoheadleftarrow"
15434 msgstr "twoheadleftarrow"
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15437 msgid "twoheadrightarrow"
15438 msgstr "twoheadrightarrow"
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15441 msgid "leftarrowtail"
15442 msgstr "leftarrowtail"
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15445 msgid "rightarrowtail"
15446 msgstr "rightarrowtail"
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15449 msgid "looparrowleft"
15450 msgstr "looparrowleft"
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15453 msgid "looparrowright"
15454 msgstr "looparrowright"
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15457 msgid "curvearrowleft"
15458 msgstr "curvearrowleft"
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15461 msgid "curvearrowright"
15462 msgstr "curvearrowright"
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15465 msgid "circlearrowleft"
15466 msgstr "circlearrowleft"
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15469 msgid "circlearrowright"
15470 msgstr "circlearrowright"
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15482 msgstr "upuparrows"
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15485 msgid "downdownarrows"
15486 msgstr "downdownarrows"
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15489 msgid "upharpoonleft"
15490 msgstr "upharpoonleft"
15492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15493 msgid "upharpoonright"
15494 msgstr "upharpoonright"
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15497 msgid "downharpoonleft"
15498 msgstr "downharpoonleft"
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15501 msgid "downharpoonright"
15502 msgstr "downharpoonright"
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15505 msgid "leftrightharpoons"
15506 msgstr "leftrightharpoons"
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15509 msgid "rightsquigarrow"
15510 msgstr "rightsquigarrow"
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15513 msgid "leftrightsquigarrow"
15514 msgstr "leftrightsquigarrow"
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15518 msgstr "nleftarrow"
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15521 msgid "nrightarrow"
15522 msgstr "nrightarrow"
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15525 msgid "nleftrightarrow"
15526 msgstr "nleftrightarrow"
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15530 msgstr "nLeftarrow"
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15533 msgid "nRightarrow"
15534 msgstr "nRightarrow"
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15537 msgid "nLeftrightarrow"
15538 msgstr "nLeftrightarrow"
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15546 msgid "AMS Relations"
15547 msgstr "AMS-relationer"
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15566 msgid "eqslantless"
15567 msgstr "eqslantless"
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15571 msgstr "eqslantgtr"
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15583 msgstr "lessapprox"
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15631 msgstr "lesseqqgtr"
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15635 msgstr "gtreqqless"
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15650 msgid "thickapprox"
15651 msgstr "thickapprox"
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15686 msgid "preccurlyeq"
15687 msgstr "preccurlyeq"
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15690 msgid "succcurlyeq"
15691 msgstr "succcurlyeq"
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15694 msgid "curlyeqprec"
15695 msgstr "curlyeqprec"
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15698 msgid "curlyeqsucc"
15699 msgstr "curlyeqsucc"
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15711 msgstr "precapprox"
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15715 msgstr "succapprox"
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15718 msgid "vartriangleleft"
15719 msgstr "vartriangleleft"
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15722 msgid "vartriangleright"
15723 msgstr "vartriangleright"
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15726 msgid "trianglelefteq"
15727 msgstr "trianglelefteq"
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15730 msgid "trianglerighteq"
15731 msgstr "trianglerighteq"
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15746 msgid "risingdotseq"
15747 msgstr "risingdotseq"
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15750 msgid "fallingdotseq"
15751 msgstr "fallingdotseq"
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15770 msgid "shortparallel"
15771 msgstr "shortparallel"
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15775 msgstr "smallsmile"
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15779 msgstr "smallfrown"
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15782 msgid "blacktriangleleft"
15783 msgstr "blacktriangleleft"
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15786 msgid "blacktriangleright"
15787 msgstr "blacktriangleright"
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15798 msgid "backepsilon"
15799 msgstr "backepsilon"
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15815 msgid "AMS Negative Relations"
15816 msgstr "Negerede AMS-relationer"
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15915 msgid "precnapprox"
15916 msgstr "precnapprox"
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15919 msgid "succnapprox"
15920 msgstr "succnapprox"
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15932 msgstr "subsetneqq"
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15936 msgstr "supsetneqq"
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
15948 msgstr "nsupseteqq"
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
15963 msgid "varsubsetneq"
15964 msgstr "varsubsetneq"
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
15967 msgid "varsupsetneq"
15968 msgstr "varsupsetneq"
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
15971 msgid "varsubsetneqq"
15972 msgstr "varsubsetneqq"
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
15975 msgid "varsupsetneqq"
15976 msgstr "varsupsetneqq"
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
15979 msgid "ntriangleleft"
15980 msgstr "ntriangleleft"
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
15983 msgid "ntriangleright"
15984 msgstr "ntriangleright"
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
15987 msgid "ntrianglelefteq"
15988 msgstr "ntrianglelefteq"
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
15991 msgid "ntrianglerighteq"
15992 msgstr "ntrianglerighteq"
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16015 msgid "nshortparallel"
16016 msgstr "nshortparallel"
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16020 msgid "AMS Operators"
16021 msgstr "AMS-operatorer"
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16028 msgid "smallsetminus"
16029 msgstr "smallsetminus"
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16048 msgid "doublebarwedge"
16049 msgstr "doublebarwedge"
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16068 msgid "divideontimes"
16069 msgstr "divideontimes"
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16080 msgid "leftthreetimes"
16081 msgstr "leftthreetimes"
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16084 msgid "rightthreetimes"
16085 msgstr "rightthreetimes"
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16089 msgstr "curlywedge"
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16096 msgid "circleddash"
16097 msgstr "circleddash"
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16101 msgstr "circledast"
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16104 msgid "circledcirc"
16105 msgstr "circledcirc"
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16115 #: lib/external_templates:37
16116 msgid "RasterImage"
16119 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16120 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16123 #: lib/external_templates:45
16124 msgid "A bitmap file.\n"
16127 #: lib/external_templates:109
16131 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16132 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16135 #: lib/external_templates:112
16137 msgid "An Xfig figure.\n"
16138 msgstr "Kører \"configure\"..."
16140 #: lib/external_templates:162
16142 msgid "ChessDiagram"
16145 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16146 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16149 #: lib/external_templates:165
16151 "A chess position diagram.\n"
16152 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16153 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16154 "the position that you want to display.\n"
16155 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16156 "and remember to type in a relative path\n"
16157 "to the LyX document location.\n"
16158 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16159 "to enable general editing of the board.\n"
16160 "You might also check out the\n"
16161 "'Options->Test legality' option, and\n"
16162 "remember to middle and right click to\n"
16163 "insert new material in the board.\n"
16164 "In order for this to work, you have to\n"
16165 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16166 "that TeX will find it, and you will need\n"
16167 "to install the skak package from CTAN.\n"
16170 #: lib/external_templates:212
16174 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16175 msgid "Lilypond typeset music"
16178 #: lib/external_templates:215
16180 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16181 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16182 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16183 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16186 #: lib/external_templates:261
16191 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16192 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16195 #: lib/external_templates:264
16197 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16198 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16199 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16201 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16202 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16203 "* pages=- (to include all pages)\n"
16204 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16205 "for further options and details.\n"
16208 #: lib/external_templates:303
16211 "Read 'info date' for more information.\n"
16214 #: lib/external_templates:332
16218 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
16219 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16222 #: lib/external_templates:335
16223 msgid "Dia diagram.\n"
16226 #: lib/configure.py:435
16230 #: lib/configure.py:438
16234 #: lib/configure.py:441
16238 #: lib/configure.py:444
16242 #: lib/configure.py:447
16246 #: lib/configure.py:450 lib/configure.py:461 lib/configure.py:471
16250 #: lib/configure.py:451 lib/configure.py:462 lib/configure.py:472
16254 #: lib/configure.py:452 lib/configure.py:463 lib/configure.py:473
16255 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16259 #: lib/configure.py:453 lib/configure.py:464 lib/configure.py:474
16263 #: lib/configure.py:454 lib/configure.py:465 lib/configure.py:475
16267 #: lib/configure.py:455 lib/configure.py:466 lib/configure.py:476
16268 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16272 #: lib/configure.py:456 lib/configure.py:467 lib/configure.py:477
16276 #: lib/configure.py:457 lib/configure.py:468 lib/configure.py:478
16280 #: lib/configure.py:458 lib/configure.py:469 lib/configure.py:479
16284 #: lib/configure.py:459 lib/configure.py:470 lib/configure.py:480
16288 #: lib/configure.py:485
16289 msgid "Plain text (chess output)"
16292 #: lib/configure.py:486
16294 msgid "Plain text (image)"
16297 #: lib/configure.py:487
16298 msgid "Plain text (Xfig output)"
16301 #: lib/configure.py:488
16303 msgid "date (output)"
16304 msgstr "Overtag &uddata"
16306 #: lib/configure.py:489
16310 #: lib/configure.py:489
16314 #: lib/configure.py:490
16315 msgid "Docbook (XML)"
16316 msgstr "Docbook (XML)"
16318 #: lib/configure.py:491
16319 msgid "Graphviz Dot"
16320 msgstr "Graphviz Dot"
16322 #: lib/configure.py:492
16323 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16324 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16326 #: lib/configure.py:493
16330 #: lib/configure.py:493
16334 #: lib/configure.py:494
16339 #: lib/configure.py:495
16340 msgid "LilyPond music"
16343 #: lib/configure.py:496
16344 msgid "LaTeX (plain)"
16347 #: lib/configure.py:496
16348 msgid "LaTeX (plain)|L"
16351 #: lib/configure.py:497
16352 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16353 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16355 #: lib/configure.py:498
16357 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16358 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16360 #: lib/configure.py:499 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
16365 #: lib/configure.py:499
16367 msgid "Plain text|a"
16370 #: lib/configure.py:500
16372 msgid "Plain text (pstotext)"
16375 #: lib/configure.py:501
16377 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16380 #: lib/configure.py:502
16382 msgid "Plain text (catdvi)"
16385 #: lib/configure.py:503
16387 msgid "Plain Text, Join Lines"
16388 msgstr "Tekst som linjer"
16390 #: lib/configure.py:506 lib/configure.py:508
16395 #: lib/configure.py:515
16399 #: lib/configure.py:520
16403 #: lib/configure.py:521
16405 msgstr "Postscript"
16407 #: lib/configure.py:521
16408 msgid "Postscript|t"
16409 msgstr "Postscript|t"
16411 #: lib/configure.py:525
16412 msgid "PDF (ps2pdf)"
16413 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16415 #: lib/configure.py:525
16416 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16417 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16419 #: lib/configure.py:526
16420 msgid "PDF (pdflatex)"
16421 msgstr "PDF (pdflatex)"
16423 #: lib/configure.py:526
16424 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16425 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16427 #: lib/configure.py:527
16428 msgid "PDF (dvipdfm)"
16429 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16431 #: lib/configure.py:527
16432 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16433 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16435 #: lib/configure.py:528
16436 msgid "PDF (XeTeX)"
16439 #: lib/configure.py:528
16440 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16443 #: lib/configure.py:531
16447 #: lib/configure.py:531
16451 #: lib/configure.py:534
16455 #: lib/configure.py:537
16459 #: lib/configure.py:537
16463 #: lib/configure.py:540
16466 msgstr "NoteTilRedaktør"
16468 #: lib/configure.py:543
16469 msgid "OpenDocument"
16470 msgstr "OpenDocument"
16472 #: lib/configure.py:546
16474 msgid "date command"
16475 msgstr "Næste kommando"
16477 #: lib/configure.py:547
16479 msgid "Table (CSV)"
16482 #: lib/configure.py:549 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:830
16483 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:831 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
16487 #: lib/configure.py:550
16491 #: lib/configure.py:551
16495 #: lib/configure.py:552
16499 #: lib/configure.py:553
16504 #: lib/configure.py:554
16505 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16506 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16508 #: lib/configure.py:555
16509 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16510 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16512 #: lib/configure.py:556
16513 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16514 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16516 #: lib/configure.py:557
16518 msgid "LyX Preview"
16521 #: lib/configure.py:558
16523 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16526 #: lib/configure.py:559
16530 #: lib/configure.py:560
16533 msgstr "Klargøring af programmet"
16535 #: lib/configure.py:561
16539 #: lib/configure.py:562
16541 msgid "Rich Text Format"
16542 msgstr "Normal tekstskrift"
16544 #: lib/configure.py:563
16545 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16546 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16548 #: lib/configure.py:564 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16550 msgid "Windows Metafile"
16551 msgstr "Udskriv til fil"
16553 #: lib/configure.py:565 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16554 msgid "Enhanced Metafile"
16557 #: lib/configure.py:566
16561 #: lib/configure.py:566
16565 #: lib/configure.py:567
16566 msgid "HTML (MS Word)"
16567 msgstr "HTML (MS Word)"
16569 #: src/BiblioInfo.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1588
16571 msgid "%1$s and %2$s"
16572 msgstr "%1$s og %2$s"
16574 #: src/BiblioInfo.cpp:238
16576 msgid "%1$s et al."
16577 msgstr "%1$s et al."
16579 #: src/BiblioInfo.cpp:295
16583 #: src/BiblioInfo.cpp:297
16587 #: src/BiblioInfo.cpp:436 src/BiblioInfo.cpp:439
16589 msgstr "Intet årstal"
16591 #: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558
16593 msgid "Add to bibliography only."
16594 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
16596 #: src/BiblioInfo.cpp:554
16600 #: src/Buffer.cpp:136
16603 "Could not print the document %1$s.\n"
16604 "Check that your printer is set up correctly."
16606 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
16607 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
16609 #: src/Buffer.cpp:139
16610 msgid "Print document failed"
16611 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
16613 #: src/Buffer.cpp:273
16614 msgid "Disk Error: "
16617 #: src/Buffer.cpp:274
16620 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16621 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
16623 #: src/Buffer.cpp:332
16624 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16627 #: src/Buffer.cpp:334
16629 msgid "Attempting to close changed document!"
16630 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
16632 #: src/Buffer.cpp:342
16633 msgid "Could not remove temporary directory"
16634 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
16636 #: src/Buffer.cpp:343
16638 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16639 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
16641 #: src/Buffer.cpp:602
16642 msgid "Unknown document class"
16643 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
16645 #: src/Buffer.cpp:603
16647 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16648 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
16650 #: src/Buffer.cpp:607 src/Text.cpp:436
16652 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16653 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
16655 #: src/Buffer.cpp:611 src/Buffer.cpp:618 src/Buffer.cpp:638
16657 msgid "Document header error"
16658 msgstr "Fejl i hovedet"
16660 #: src/Buffer.cpp:617
16661 msgid "\\begin_header is missing"
16664 #: src/Buffer.cpp:637
16665 msgid "\\begin_document is missing"
16668 #: src/Buffer.cpp:653 src/Buffer.cpp:659 src/BufferView.cpp:1174
16669 #: src/BufferView.cpp:1180
16670 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16673 #: src/Buffer.cpp:654 src/BufferView.cpp:1175
16675 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16676 "xcolor/ulem are installed.\n"
16677 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16681 #: src/Buffer.cpp:660 src/BufferView.cpp:1181
16683 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16684 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16685 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16689 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:856
16690 msgid "Document format failure"
16691 msgstr "Dokumentformat-fejl"
16693 #: src/Buffer.cpp:774
16695 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16696 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
16698 #: src/Buffer.cpp:811
16699 msgid "Conversion failed"
16700 msgstr "Konvertering mislykkedes"
16702 #: src/Buffer.cpp:812
16705 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16706 "it could not be created."
16708 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
16709 "midlertidig fil til konverteringen."
16711 #: src/Buffer.cpp:821
16712 msgid "Conversion script not found"
16713 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
16715 #: src/Buffer.cpp:822
16718 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16719 "could not be found."
16721 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
16724 #: src/Buffer.cpp:841
16725 msgid "Conversion script failed"
16726 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
16728 #: src/Buffer.cpp:842
16731 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16734 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
16735 "kunne ikke konvertere den."
16737 #: src/Buffer.cpp:857
16739 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16740 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
16742 #: src/Buffer.cpp:890
16744 msgid "Backup failure"
16745 msgstr "chktex-fejl"
16747 #: src/Buffer.cpp:891
16750 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16751 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16754 #: src/Buffer.cpp:901
16757 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16758 "overwrite this file?"
16760 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
16762 "Vil du overskrive dette dokument?"
16764 #: src/Buffer.cpp:903
16766 msgid "Overwrite modified file?"
16767 msgstr "&Overskriv"
16769 #: src/Buffer.cpp:904 src/Buffer.cpp:1867 src/Exporter.cpp:49
16770 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
16771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
16774 msgstr "&Overskriv"
16776 #: src/Buffer.cpp:928
16778 msgid "Saving document %1$s..."
16779 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
16781 #: src/Buffer.cpp:941
16783 msgid " could not write file!"
16784 msgstr "Kunne ikke læse fil"
16786 #: src/Buffer.cpp:948
16790 #: src/Buffer.cpp:963
16792 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16793 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
16795 #: src/Buffer.cpp:973 src/Buffer.cpp:986 src/Buffer.cpp:1000
16797 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
16798 msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
16800 #: src/Buffer.cpp:976
16802 msgid " Save failed! Trying again...\n"
16803 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
16805 #: src/Buffer.cpp:990
16807 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
16808 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
16810 #: src/Buffer.cpp:1004
16811 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
16812 msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
16814 #: src/Buffer.cpp:1088
16815 msgid "Iconv software exception Detected"
16818 #: src/Buffer.cpp:1088
16821 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16825 #: src/Buffer.cpp:1110
16827 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16830 #: src/Buffer.cpp:1113
16832 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16833 "chosen encoding.\n"
16834 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16837 #: src/Buffer.cpp:1120
16839 msgid "iconv conversion failed"
16840 msgstr "Konvertering mislykkedes"
16842 #: src/Buffer.cpp:1125
16844 msgid "conversion failed"
16845 msgstr "Konvertering mislykkedes"
16847 #: src/Buffer.cpp:1461
16848 msgid "Running chktex..."
16849 msgstr "Kører chktex..."
16851 #: src/Buffer.cpp:1474
16852 msgid "chktex failure"
16853 msgstr "chktex-fejl"
16855 #: src/Buffer.cpp:1475
16856 msgid "Could not run chktex successfully."
16857 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
16859 #: src/Buffer.cpp:1642
16861 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16862 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
16864 #: src/Buffer.cpp:1689
16866 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16867 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
16869 #: src/Buffer.cpp:1706
16871 msgid "Branch \"%1$s\" does already exist."
16874 #: src/Buffer.cpp:1730
16876 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16879 #: src/Buffer.cpp:1787
16881 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16882 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
16884 #: src/Buffer.cpp:1794
16886 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
16887 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
16889 #: src/Buffer.cpp:1801
16891 msgid "Error exporting to DVI."
16892 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
16894 #: src/Buffer.cpp:1863 src/Exporter.cpp:44
16897 "The file %1$s already exists.\n"
16899 "Do you want to overwrite that file?"
16901 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
16903 "Vil du overskrive dette dokument?"
16905 #: src/Buffer.cpp:1866 src/Exporter.cpp:47
16907 msgid "Overwrite file?"
16908 msgstr "&Overskriv"
16910 #: src/Buffer.cpp:1883
16912 msgid "Error running external commands."
16913 msgstr "Generel information"
16915 #: src/Buffer.cpp:2620
16917 msgid "Preview source code"
16918 msgstr "Smugkig klart"
16920 #: src/Buffer.cpp:2634
16922 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16923 msgstr "Smugkig klart"
16925 #: src/Buffer.cpp:2638
16927 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16930 #: src/Buffer.cpp:2753
16932 msgid "Auto-saving %1$s"
16933 msgstr "Autogemmer %1$s"
16935 #: src/Buffer.cpp:2797
16936 msgid "Autosave failed!"
16937 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
16939 #: src/Buffer.cpp:2853
16940 msgid "Autosaving current document..."
16941 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
16943 #: src/Buffer.cpp:2918
16944 msgid "Couldn't export file"
16945 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
16947 #: src/Buffer.cpp:2919
16949 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16950 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
16952 #: src/Buffer.cpp:2958
16953 msgid "File name error"
16954 msgstr "Filnavnsfejl"
16956 #: src/Buffer.cpp:2959
16957 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16958 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
16960 #: src/Buffer.cpp:3007
16962 msgid "Document export cancelled."
16963 msgstr "Dokument eksporteret som "
16965 #: src/Buffer.cpp:3013
16967 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16968 msgstr "Dokument eksporteret som "
16970 #: src/Buffer.cpp:3019
16972 msgid "Document exported as %1$s"
16973 msgstr "Dokument eksporteret som "
16975 #: src/Buffer.cpp:3090
16978 "The specified document\n"
16980 "could not be read."
16982 "Det angivne dokument\n"
16984 "kunne ikke læses."
16986 #: src/Buffer.cpp:3092
16987 msgid "Could not read document"
16988 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
16990 #: src/Buffer.cpp:3102
16993 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16995 "Recover emergency save?"
16997 "En nødlagring af dette dokumentet %1$s findes.\n"
16999 "Gendan den nødlagrede version?"
17001 #: src/Buffer.cpp:3105
17002 msgid "Load emergency save?"
17003 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
17005 #: src/Buffer.cpp:3106
17009 #: src/Buffer.cpp:3106
17010 msgid "&Load Original"
17011 msgstr "&Indlæs oprindelig"
17013 #: src/Buffer.cpp:3116
17014 msgid "Document was successfully recovered."
17017 #: src/Buffer.cpp:3118
17018 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17021 #: src/Buffer.cpp:3119 src/Buffer.cpp:3132
17023 msgid "Remove emergency file now?"
17024 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
17026 #: src/Buffer.cpp:3121 src/Buffer.cpp:3131
17028 msgid "Delete emergency file?"
17029 msgstr "Markér ekstern fil"
17031 #: src/Buffer.cpp:3122 src/Buffer.cpp:3133
17034 msgstr "&Hold parvis"
17036 #: src/Buffer.cpp:3125
17037 msgid "Emergency file deleted"
17040 #: src/Buffer.cpp:3126
17041 msgid "Do not forget to save your file now!"
17044 #: src/Buffer.cpp:3147
17047 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17049 "Load the backup instead?"
17051 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
17053 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
17055 #: src/Buffer.cpp:3150
17056 msgid "Load backup?"
17057 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
17059 #: src/Buffer.cpp:3151
17060 msgid "&Load backup"
17061 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
17063 #: src/Buffer.cpp:3151
17064 msgid "Load &original"
17065 msgstr "Indlæs &oprindelig"
17067 #: src/Buffer.cpp:3184
17069 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
17070 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
17072 #: src/Buffer.cpp:3186
17073 msgid "Retrieve from version control?"
17074 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
17076 #: src/Buffer.cpp:3187
17080 #: src/Buffer.cpp:3454 src/insets/InsetCaption.cpp:304
17082 msgid "Senseless!!! "
17083 msgstr "Meningsløs: "
17085 #: src/BufferParams.cpp:518
17088 "The layout file requested by this document,\n"
17090 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
17091 "class or style file required by it is not\n"
17092 "available. See the Customization documentation\n"
17093 "for more information.\n"
17096 #: src/BufferParams.cpp:524
17097 msgid "Document class not available"
17098 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
17100 #: src/BufferParams.cpp:525
17101 msgid "LyX will not be able to produce output."
17102 msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
17104 #: src/BufferParams.cpp:1656
17107 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
17108 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
17109 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
17112 #: src/BufferParams.cpp:1661
17114 msgid "Document class not found"
17115 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
17117 #: src/BufferParams.cpp:1668 src/LyXFunc.cpp:786
17119 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
17121 "Det angivne dokument\n"
17123 "kunne ikke læses."
17125 #: src/BufferParams.cpp:1670 src/LyXFunc.cpp:788
17127 msgid "Could not load class"
17128 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
17130 #: src/BufferParams.cpp:1704
17132 msgid "Error reading internal layout information"
17133 msgstr "Generel information"
17135 #: src/BufferParams.cpp:1705 src/TextClass.cpp:1223
17140 #: src/BufferView.cpp:179
17141 msgid "No more insets"
17142 msgstr "Ikke flere indstik"
17144 #: src/BufferView.cpp:704
17146 msgid "Save bookmark"
17147 msgstr "Gem bogmærke 2"
17149 #: src/BufferView.cpp:1060
17150 msgid "No further undo information"
17151 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
17153 #: src/BufferView.cpp:1069
17154 msgid "No further redo information"
17155 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
17157 #: src/BufferView.cpp:1242 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
17158 msgid "String not found!"
17159 msgstr "Streng ikke fundet!"
17161 #: src/BufferView.cpp:1269
17163 msgstr "Mærke slået fra"
17165 #: src/BufferView.cpp:1275
17167 msgstr "Mærke slået til"
17169 #: src/BufferView.cpp:1282
17170 msgid "Mark removed"
17171 msgstr "Mærke fjernet"
17173 #: src/BufferView.cpp:1285
17177 #: src/BufferView.cpp:1336
17178 msgid "Statistics for the selection:"
17181 #: src/BufferView.cpp:1338
17183 msgid "Statistics for the document:"
17184 msgstr "&Skift til dokument"
17186 #: src/BufferView.cpp:1341
17189 msgstr "%1$s ord tjekket."
17191 #: src/BufferView.cpp:1343
17196 #: src/BufferView.cpp:1346
17198 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17201 #: src/BufferView.cpp:1349
17202 msgid "One character (including blanks)"
17205 #: src/BufferView.cpp:1352
17207 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17210 #: src/BufferView.cpp:1355
17211 msgid "One character (excluding blanks)"
17214 #: src/BufferView.cpp:1357
17219 #: src/BufferView.cpp:1515
17221 msgid "Branch name"
17224 #: src/BufferView.cpp:1522 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17225 msgid "Branch already exists"
17228 #: src/BufferView.cpp:2136
17230 msgid "Inserting document %1$s..."
17231 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
17233 #: src/BufferView.cpp:2147
17235 msgid "Document %1$s inserted."
17236 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
17238 #: src/BufferView.cpp:2149
17240 msgid "Could not insert document %1$s"
17241 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
17243 #: src/BufferView.cpp:2417
17246 "Could not read the specified document\n"
17248 "due to the error: %2$s"
17250 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
17252 "på grund af fejl: %2$s"
17254 #: src/BufferView.cpp:2419
17255 msgid "Could not read file"
17256 msgstr "Kunne ikke læse fil"
17258 #: src/BufferView.cpp:2426
17262 " is not readable."
17263 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
17265 #: src/BufferView.cpp:2427 src/output.cpp:39
17266 msgid "Could not open file"
17267 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
17269 #: src/BufferView.cpp:2434
17270 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17273 #: src/BufferView.cpp:2435
17275 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17276 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17277 "If this does not give the correct result\n"
17278 "then please change the encoding of the file\n"
17279 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17282 #: src/Chktex.cpp:63
17284 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17285 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
17287 #: src/Chktex.cpp:65
17288 msgid "ChkTeX warning id # "
17289 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
17291 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:175
17292 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
17296 #: src/Color.cpp:159
17300 #: src/Color.cpp:160
17304 #: src/Color.cpp:161
17308 #: src/Color.cpp:162
17312 #: src/Color.cpp:163
17316 #: src/Color.cpp:164
17320 #: src/Color.cpp:165
17324 #: src/Color.cpp:166
17328 #: src/Color.cpp:167
17332 #: src/Color.cpp:168
17336 #: src/Color.cpp:169
17340 #: src/Color.cpp:170
17344 #: src/Color.cpp:171
17346 msgid "selected text"
17347 msgstr "Slettet tekst"
17349 #: src/Color.cpp:173
17351 msgstr "LaTeX-tekst"
17353 #: src/Color.cpp:174
17355 msgid "inline completion"
17356 msgstr "&Indlejret"
17358 #: src/Color.cpp:176
17359 msgid "non-unique inline completion"
17362 #: src/Color.cpp:178
17363 msgid "previewed snippet"
17364 msgstr "smugkigs-udsnit"
17366 #: src/Color.cpp:179
17371 #: src/Color.cpp:180
17372 msgid "note background"
17373 msgstr "notat-baggrund"
17375 #: src/Color.cpp:181
17377 msgid "comment label"
17380 #: src/Color.cpp:182
17381 msgid "comment background"
17382 msgstr "kommentarbaggrund"
17384 #: src/Color.cpp:183
17386 msgid "greyedout inset label"
17387 msgstr "grånet indstik"
17389 #: src/Color.cpp:184
17390 msgid "greyedout inset background"
17391 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
17393 #: src/Color.cpp:185
17395 msgid "phantom inset text"
17396 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
17398 #: src/Color.cpp:186
17401 msgstr "Skyggeramme"
17403 #: src/Color.cpp:187
17405 msgid "listings background"
17406 msgstr "indstiksbaggrund"
17408 #: src/Color.cpp:188
17410 msgid "branch label"
17413 #: src/Color.cpp:189
17415 msgid "footnote label"
17418 #: src/Color.cpp:190
17420 msgid "index label"
17421 msgstr "Indsæt referencemærke"
17423 #: src/Color.cpp:191
17425 msgid "margin note label"
17426 msgstr "Gå til referencen"
17428 #: src/Color.cpp:192
17433 #: src/Color.cpp:193
17438 #: src/Color.cpp:194
17440 msgstr "dybde-bjælke"
17442 #: src/Color.cpp:195
17446 #: src/Color.cpp:196
17447 msgid "command inset"
17448 msgstr "kommando-indstik"
17450 #: src/Color.cpp:197
17451 msgid "command inset background"
17452 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
17454 #: src/Color.cpp:198
17455 msgid "command inset frame"
17456 msgstr "kommandoindstiksramme"
17458 #: src/Color.cpp:199
17459 msgid "special character"
17460 msgstr "specialtegn"
17462 #: src/Color.cpp:200
17466 #: src/Color.cpp:201
17467 msgid "math background"
17468 msgstr "matematikbaggrund"
17470 #: src/Color.cpp:202
17471 msgid "graphics background"
17472 msgstr "grafikbaggrund"
17474 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
17476 msgid "math macro background"
17477 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
17479 #: src/Color.cpp:204
17481 msgstr "matematikramme"
17483 #: src/Color.cpp:205
17485 msgid "math corners"
17486 msgstr "matematiklinje"
17488 #: src/Color.cpp:206
17490 msgstr "matematiklinje"
17492 #: src/Color.cpp:208
17494 msgid "math macro hovered background"
17495 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
17497 #: src/Color.cpp:209
17499 msgid "math macro label"
17500 msgstr "matematikbaggrund"
17502 #: src/Color.cpp:210
17504 msgid "math macro frame"
17505 msgstr "matematikramme"
17507 #: src/Color.cpp:211
17509 msgid "math macro blended out"
17510 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
17512 #: src/Color.cpp:212
17514 msgid "math macro old parameter"
17515 msgstr "matematikramme"
17517 #: src/Color.cpp:213
17519 msgid "math macro new parameter"
17520 msgstr "matematikramme"
17522 #: src/Color.cpp:214
17523 msgid "caption frame"
17524 msgstr "billedtekstramme"
17526 #: src/Color.cpp:215
17527 msgid "collapsable inset text"
17528 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
17530 #: src/Color.cpp:216
17531 msgid "collapsable inset frame"
17532 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
17534 #: src/Color.cpp:217
17535 msgid "inset background"
17536 msgstr "indstiksbaggrund"
17538 #: src/Color.cpp:218
17539 msgid "inset frame"
17540 msgstr "indstiksramme"
17542 #: src/Color.cpp:219
17543 msgid "LaTeX error"
17544 msgstr "LaTeX-fejl"
17546 #: src/Color.cpp:220
17547 msgid "end-of-line marker"
17548 msgstr "linjeslut-markering"
17550 #: src/Color.cpp:221
17551 msgid "appendix marker"
17552 msgstr "appendiks-markering"
17554 #: src/Color.cpp:222
17556 msgstr "skift bjælke"
17558 #: src/Color.cpp:223
17560 msgid "deleted text"
17561 msgstr "Slettet tekst"
17563 #: src/Color.cpp:224
17566 msgstr "Tilføjet tekst"
17568 #: src/Color.cpp:225
17569 msgid "changed text 1st author"
17572 #: src/Color.cpp:226
17573 msgid "changed text 2nd author"
17576 #: src/Color.cpp:227
17577 msgid "changed text 3rd author"
17580 #: src/Color.cpp:228
17581 msgid "changed text 4th author"
17584 #: src/Color.cpp:229
17585 msgid "changed text 5th author"
17588 #: src/Color.cpp:230
17590 msgid "deleted text modifier"
17591 msgstr "Slettet tekst"
17593 #: src/Color.cpp:231
17594 msgid "added space markers"
17595 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
17597 #: src/Color.cpp:232
17598 msgid "top/bottom line"
17599 msgstr "top/bund-linje"
17601 #: src/Color.cpp:233
17605 #: src/Color.cpp:234
17606 msgid "table on/off line"
17607 msgstr "tabel fra/til-kant"
17609 #: src/Color.cpp:236
17610 msgid "bottom area"
17613 #: src/Color.cpp:237
17616 msgstr "på side <side>"
17618 #: src/Color.cpp:238
17620 msgid "page break / line break"
17623 #: src/Color.cpp:239
17625 msgid "frame of button"
17626 msgstr "knap-venstre"
17628 #: src/Color.cpp:240
17629 msgid "button background"
17630 msgstr "knap-baggrund"
17632 #: src/Color.cpp:241
17634 msgid "button background under focus"
17635 msgstr "knap-baggrund"
17637 #: src/Color.cpp:242
17639 msgid "paragraph marker"
17640 msgstr "Underafsnit"
17642 #: src/Color.cpp:243
17646 #: src/Color.cpp:244
17650 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
17651 #: src/Converter.cpp:536
17652 msgid "Cannot convert file"
17653 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
17655 #: src/Converter.cpp:317
17658 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17659 "Define a converter in the preferences."
17661 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
17662 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
17664 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
17665 msgid "Executing command: "
17666 msgstr "Udfører kommando: "
17668 #: src/Converter.cpp:465
17669 msgid "Build errors"
17670 msgstr "Opygningsfejl"
17672 #: src/Converter.cpp:466
17673 msgid "There were errors during the build process."
17674 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
17676 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
17678 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17679 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
17681 #: src/Converter.cpp:494
17683 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17684 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
17686 #: src/Converter.cpp:538
17688 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17689 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
17691 #: src/Converter.cpp:539
17693 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17694 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
17696 #: src/Converter.cpp:595
17697 msgid "Running LaTeX..."
17698 msgstr "Kører LaTeX..."
17700 #: src/Converter.cpp:613
17703 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17706 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil %1"
17709 #: src/Converter.cpp:616
17710 msgid "LaTeX failed"
17711 msgstr "LaTeX fejlede"
17713 #: src/Converter.cpp:618
17714 msgid "Output is empty"
17715 msgstr "Uddata er tomt"
17717 #: src/Converter.cpp:619
17718 msgid "An empty output file was generated."
17719 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
17721 #: src/CutAndPaste.cpp:291
17724 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17725 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17727 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
17729 "Vil du gemme dokumentet?"
17731 #: src/CutAndPaste.cpp:294
17733 msgid "Unknown branch"
17734 msgstr "Ukendt funktion"
17736 #: src/CutAndPaste.cpp:295
17740 #: src/CutAndPaste.cpp:618
17743 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17746 "Layoutet er ændret fra\n"
17748 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
17751 #: src/CutAndPaste.cpp:625
17753 msgid "Undefined flex inset"
17754 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
17756 #: src/Exporter.cpp:49
17758 msgid "Overwrite &all"
17759 msgstr "&Overskriv"
17761 #: src/Exporter.cpp:50
17763 msgid "&Cancel export"
17766 #: src/Exporter.cpp:90
17768 msgid "Couldn't copy file"
17769 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
17771 #: src/Exporter.cpp:91
17773 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17776 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
17778 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17782 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
17784 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17788 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
17790 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17792 msgstr "Skrivemaskine"
17798 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
17803 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17807 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17811 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17815 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17819 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17821 msgstr "Skråtstillet"
17827 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17831 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17839 #: src/Font.cpp:173
17841 msgid "Emphasis %1$s, "
17842 msgstr "Fremhævet %1$s, "
17844 #: src/Font.cpp:176
17846 msgid "Underline %1$s, "
17847 msgstr "Understreget %1$s, "
17849 #: src/Font.cpp:179
17851 msgid "Strikeout %1$s, "
17852 msgstr "Kapitæler %1$s, "
17854 #: src/Font.cpp:182
17856 msgid "Double underline %1$s, "
17857 msgstr "Understreget %1$s, "
17859 #: src/Font.cpp:185
17861 msgid "Wavy underline %1$s, "
17862 msgstr "Understreget %1$s, "
17864 #: src/Font.cpp:188
17866 msgid "Noun %1$s, "
17867 msgstr "Kapitæler %1$s, "
17869 #: src/Font.cpp:202
17871 msgid "Language: %1$s, "
17872 msgstr "Sprog: %1$s, "
17874 #: src/Font.cpp:205
17876 msgid " Number %1$s"
17877 msgstr " Antal %1$s"
17879 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
17880 msgid "Cannot view file"
17881 msgstr "Kan ikke vise filen"
17883 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325 src/LyXFunc.cpp:1163
17885 msgid "File does not exist: %1$s"
17886 msgstr "Filen eksisterer ikke."
17888 #: src/Format.cpp:267
17890 msgid "No information for viewing %1$s"
17891 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
17893 #: src/Format.cpp:277
17895 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17896 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
17898 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
17899 #: src/Format.cpp:383
17901 msgid "Cannot edit file"
17902 msgstr "Kan ikke skrive fil"
17904 #: src/Format.cpp:337
17905 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17908 #: src/Format.cpp:350
17910 msgid "No information for editing %1$s"
17911 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
17913 #: src/Format.cpp:361
17915 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17918 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
17920 msgid "Could not find bind file"
17921 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
17923 #: src/KeyMap.cpp:222
17926 "Unable to find the bind file\n"
17928 "Please check your installation."
17930 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
17932 "Tjek din installation."
17934 #: src/KeyMap.cpp:229
17936 msgid "Could not find `cua.bind' file"
17937 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
17939 #: src/KeyMap.cpp:230
17942 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
17943 "Please check your installation."
17945 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
17947 "Tjek din installation."
17949 #: src/KeyMap.cpp:237
17952 "Unable to find the bind file\n"
17954 "Falling back to default."
17957 #: src/KeySequence.cpp:166
17959 msgstr " indstillinger: "
17961 #: src/LaTeX.cpp:60
17963 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17964 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
17966 #: src/LaTeX.cpp:263 src/LaTeX.cpp:352
17968 msgid "Running Index Processor."
17969 msgstr "Kører MakeIndex."
17971 #: src/LaTeX.cpp:283 src/LaTeX.cpp:335
17972 msgid "Running BibTeX."
17973 msgstr "Kører BibTeX."
17975 #: src/LaTeX.cpp:443
17977 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17978 msgstr "Kører MakeIndex."
17981 msgid "Could not read configuration file"
17982 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
17987 "Error while reading the configuration file\n"
17989 "Please check your installation."
17991 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
17993 "Tjek din installation."
17996 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
17997 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
18005 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18006 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
18010 msgid "Cannot remove temporary directory"
18011 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
18015 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18016 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
18020 msgid "Unable to remove temporary directory"
18021 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
18025 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18026 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
18029 msgid "No textclass is found"
18034 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
18035 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
18040 msgid "&Reconfigure"
18041 msgstr "Genkonfigurér|G"
18045 msgid "&Use Default"
18048 #: src/LyX.cpp:512 src/LyX.cpp:874
18053 #: src/LyX.cpp:658 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:663
18058 msgid "Could not create temporary directory"
18059 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
18064 "Could not create a temporary directory in\n"
18066 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18068 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
18069 "%1$s. Sørg for at denne\n"
18070 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
18074 msgid "Missing user LyX directory"
18075 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
18080 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18081 "It is needed to keep your own configuration."
18086 msgid "&Create directory"
18087 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
18090 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18095 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18096 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
18099 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18103 msgid "List of supported debug flags:"
18104 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
18108 msgid "Setting debug level to %1$s"
18109 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
18114 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18115 "Command line switches (case sensitive):\n"
18116 "\t-help summarize LyX usage\n"
18117 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18118 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18119 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18120 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18121 " select the features to debug.\n"
18122 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18123 "\t-x [--execute] command\n"
18124 " where command is a lyx command.\n"
18125 "\t-e [--export] fmt\n"
18126 " where fmt is the export format of choice.\n"
18127 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18128 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
18129 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18130 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18131 " where fmt is the import format of choice\n"
18132 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18133 "\t--batch execute commands and exit\n"
18134 "\t-version summarize version and build info\n"
18135 "Check the LyX man page for more details."
18137 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
18138 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
18139 "\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n"
18140 "\t-userdir mappe forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
18141 "\t-sysdir mappe forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
18142 "\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n"
18143 " vælg dele, der skal afluses.\n"
18144 " Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
18145 "\t-x [--execute] kommando\n"
18146 " hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
18147 "\t-e [--export] fmt\n"
18148 " hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
18149 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
18150 " hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
18151 "\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
18152 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
18154 #: src/LyX.cpp:1013 src/support/Package.cpp:552
18156 msgid "No system directory"
18157 msgstr "Brugermappe: "
18159 #: src/LyX.cpp:1014
18160 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18161 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
18163 #: src/LyX.cpp:1025
18165 msgid "No user directory"
18166 msgstr "Brugermappe: "
18168 #: src/LyX.cpp:1026
18169 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18170 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
18172 #: src/LyX.cpp:1037
18174 msgid "Incomplete command"
18175 msgstr "Næste kommando"
18177 #: src/LyX.cpp:1038
18178 msgid "Missing command string after --execute switch"
18179 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
18181 #: src/LyX.cpp:1049
18182 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18183 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
18185 #: src/LyX.cpp:1062
18186 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18187 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
18189 #: src/LyX.cpp:1067
18190 msgid "Missing filename for --import"
18191 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
18193 #: src/LyXFunc.cpp:115
18194 msgid "Running configure..."
18195 msgstr "Kører \"configure\"..."
18197 #: src/LyXFunc.cpp:126
18198 msgid "Reloading configuration..."
18199 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
18201 #: src/LyXFunc.cpp:132
18203 msgid "System reconfiguration failed"
18204 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
18206 #: src/LyXFunc.cpp:133
18208 "The system reconfiguration has failed.\n"
18209 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
18210 "Please reconfigure again if needed."
18213 #: src/LyXFunc.cpp:139
18214 msgid "System reconfigured"
18215 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
18217 #: src/LyXFunc.cpp:140
18220 "The system has been reconfigured.\n"
18221 "You need to restart LyX to make use of any\n"
18222 "updated document class specifications."
18224 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
18225 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
18226 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
18228 #: src/LyXFunc.cpp:379
18229 msgid "Unknown function."
18230 msgstr "Ukendt funktion."
18232 #: src/LyXFunc.cpp:424
18233 msgid "Nothing to do"
18234 msgstr "Intet at gøre"
18236 #: src/LyXFunc.cpp:440
18237 msgid "Unknown action"
18238 msgstr "Ukendt funktion"
18240 #: src/LyXFunc.cpp:446 src/LyXFunc.cpp:737
18241 msgid "Command disabled"
18242 msgstr "Kommando deaktiveret"
18244 #: src/LyXFunc.cpp:453
18245 msgid "Command not allowed without any document open"
18246 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
18248 #: src/LyXFunc.cpp:721
18249 msgid "Document is read-only"
18250 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
18252 #: src/LyXFunc.cpp:731
18253 msgid "This portion of the document is deleted."
18256 #: src/LyXFunc.cpp:753
18259 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18261 "Do you want to save the document?"
18263 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
18265 "Vil du gemme dokumentet?"
18267 #: src/LyXFunc.cpp:756 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2037
18268 msgid "Save changed document?"
18269 msgstr "Gem ændret dokument?"
18271 #: src/LyXFunc.cpp:759 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
18274 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
18276 "Do you want to save the document?"
18278 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
18280 "Vil du gemme dokumentet?"
18282 #: src/LyXFunc.cpp:762 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2030
18284 msgid "Save new document?"
18285 msgstr "Gem ændret dokument?"
18287 #: src/LyXFunc.cpp:900
18290 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
18291 "version of the document %1$s?"
18293 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
18294 "udgave af dokumentet %1$s?"
18296 #: src/LyXFunc.cpp:902
18297 msgid "Revert to saved document?"
18298 msgstr "Gendan gemte dokument?"
18301 #: src/LyXFunc.cpp:903 src/LyXVC.cpp:189
18305 #: src/LyXFunc.cpp:1029 src/Text3.cpp:1767
18306 msgid "Missing argument"
18307 msgstr "Mangler parameter"
18309 #: src/LyXFunc.cpp:1041
18311 msgid "Opening help file %1$s..."
18312 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
18314 #: src/LyXFunc.cpp:1094 src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:560
18315 #: src/VCBackend.cpp:626 src/VCBackend.cpp:632 src/VCBackend.cpp:653
18317 msgid "Revision control error."
18318 msgstr "Versionsstyring"
18320 #: src/LyXFunc.cpp:1095
18321 msgid "Error when setting the locking property."
18324 #: src/LyXFunc.cpp:1322
18326 msgid "Opening child document %1$s..."
18327 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
18329 #: src/LyXFunc.cpp:1484
18331 msgid "Document defaults saved in %1$s"
18332 msgstr "Dokument ikke gemt"
18334 #: src/LyXFunc.cpp:1487
18336 msgid "Unable to save document defaults"
18337 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
18339 #: src/LyXFunc.cpp:1638 src/LyXVC.cpp:151
18340 msgid "LyX VC: Log Message"
18341 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
18343 #: src/LyXFunc.cpp:1647
18344 msgid "Directory is not accessible."
18347 #: src/LyXFunc.cpp:1858
18349 msgid "Document %1$s reloaded."
18350 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
18352 #: src/LyXFunc.cpp:1860
18354 msgid "Could not reload document %1$s"
18355 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
18357 #: src/LyXFunc.cpp:1897
18358 msgid "Welcome to LyX!"
18359 msgstr "Velkommen til LyX!"
18361 #: src/LyXFunc.cpp:1911
18362 msgid "Converting document to new document class..."
18363 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
18365 #: src/LyXRC.cpp:2581
18367 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18369 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
18371 #: src/LyXRC.cpp:2586
18373 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18375 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
18377 #: src/LyXRC.cpp:2590
18380 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18381 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18382 "specified, an internal routine is used."
18384 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
18385 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
18386 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
18388 #: src/LyXRC.cpp:2598
18390 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18391 "automatically by what you type."
18393 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
18394 "hvad du måtte skrive."
18396 #: src/LyXRC.cpp:2602
18398 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18401 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
18402 "efter skift af klasse."
18404 #: src/LyXRC.cpp:2606
18406 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18408 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
18410 #: src/LyXRC.cpp:2613
18412 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18413 "the backup file in the same directory as the original file."
18415 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
18416 "samme mappe, som den originale fil."
18418 #: src/LyXRC.cpp:2617
18420 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18421 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18424 #: src/LyXRC.cpp:2621
18425 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18428 #: src/LyXRC.cpp:2625
18430 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18431 "its global and local bind/ directories."
18433 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
18434 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
18436 #: src/LyXRC.cpp:2629
18437 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18438 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
18440 #: src/LyXRC.cpp:2633
18442 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18443 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18445 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
18446 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
18448 #: src/LyXRC.cpp:2643
18450 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18451 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18453 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
18454 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
18456 #: src/LyXRC.cpp:2647
18459 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18460 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18461 "the top of the screen"
18463 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
18464 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
18466 #: src/LyXRC.cpp:2651
18467 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18470 #: src/LyXRC.cpp:2655
18472 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18476 #: src/LyXRC.cpp:2660
18479 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18480 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18482 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
18483 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
18485 #: src/LyXRC.cpp:2664
18488 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18489 "look in its global and local commands/ directories."
18491 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
18492 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
18494 #: src/LyXRC.cpp:2668
18495 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18498 #: src/LyXRC.cpp:2672
18499 msgid "New documents will be assigned this language."
18500 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
18502 #: src/LyXRC.cpp:2676
18503 msgid "Specify the default paper size."
18504 msgstr "Angiv standard-papirformat."
18506 #: src/LyXRC.cpp:2680
18508 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18509 "shown after the change has been made.)"
18511 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
18512 "efter at ændringen er gennemført.)."
18514 #: src/LyXRC.cpp:2684
18515 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18516 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
18518 #: src/LyXRC.cpp:2688
18520 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18521 "LyX was started from."
18523 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
18526 #: src/LyXRC.cpp:2693
18527 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18528 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
18530 #: src/LyXRC.cpp:2697
18533 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18534 "value selects the directory LyX was started from."
18536 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
18537 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
18539 #: src/LyXRC.cpp:2701
18541 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18542 "recommended for non-English languages."
18544 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
18547 #: src/LyXRC.cpp:2708
18549 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18550 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18551 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18554 #: src/LyXRC.cpp:2712
18555 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18558 #: src/LyXRC.cpp:2716
18560 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18561 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18564 #: src/LyXRC.cpp:2725
18566 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18567 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18569 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
18570 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
18573 #: src/LyXRC.cpp:2729
18574 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
18576 "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
18578 #: src/LyXRC.cpp:2733
18580 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18582 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
18584 #: src/LyXRC.cpp:2737
18586 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18587 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
18589 #: src/LyXRC.cpp:2741
18591 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18592 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18593 "name of the second language."
18595 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
18596 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
18599 #: src/LyXRC.cpp:2745
18600 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18601 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
18603 #: src/LyXRC.cpp:2749
18604 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18605 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
18607 #: src/LyXRC.cpp:2753
18609 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18612 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
18614 #: src/LyXRC.cpp:2757
18616 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18617 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18619 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
18620 "\"\\usepackage{omega}\"."
18622 #: src/LyXRC.cpp:2761
18624 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18625 "document is the default language."
18627 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
18630 #: src/LyXRC.cpp:2765
18632 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18633 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
18635 #: src/LyXRC.cpp:2769
18636 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18639 #: src/LyXRC.cpp:2773
18640 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18641 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
18643 #: src/LyXRC.cpp:2777
18645 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18647 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
18649 #: src/LyXRC.cpp:2781
18650 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18653 #: src/LyXRC.cpp:2786
18654 msgid "The completion popup delay."
18657 #: src/LyXRC.cpp:2790
18658 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18661 #: src/LyXRC.cpp:2794
18662 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18665 #: src/LyXRC.cpp:2798
18667 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18670 #: src/LyXRC.cpp:2802
18672 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18676 #: src/LyXRC.cpp:2806
18677 msgid "The inline completion delay."
18680 #: src/LyXRC.cpp:2810
18681 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18684 #: src/LyXRC.cpp:2814
18685 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18688 #: src/LyXRC.cpp:2818
18689 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18692 #: src/LyXRC.cpp:2822
18693 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18696 #: src/LyXRC.cpp:2826
18698 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18699 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
18701 #: src/LyXRC.cpp:2831
18703 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18704 "variable. Use the OS native format."
18707 #: src/LyXRC.cpp:2837
18708 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18709 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
18711 #: src/LyXRC.cpp:2841
18712 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18713 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
18715 #: src/LyXRC.cpp:2845
18716 msgid "Scale the preview size to suit."
18717 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
18719 #: src/LyXRC.cpp:2849
18720 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18721 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
18723 #: src/LyXRC.cpp:2853
18724 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18725 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
18727 #: src/LyXRC.cpp:2857
18729 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18730 "environment variable PRINTER."
18732 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
18734 #: src/LyXRC.cpp:2861
18735 msgid "The option to print only even pages."
18736 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
18738 #: src/LyXRC.cpp:2865
18740 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18741 "the filename of the DVI file to be printed."
18743 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
18744 "filnavnet på DVI-filen."
18746 #: src/LyXRC.cpp:2869
18747 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18748 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
18750 #: src/LyXRC.cpp:2873
18751 msgid "The option to print out in landscape."
18752 msgstr "Udskriv i bredformat."
18754 #: src/LyXRC.cpp:2877
18755 msgid "The option to print only odd pages."
18756 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
18758 #: src/LyXRC.cpp:2881
18759 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18761 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
18763 #: src/LyXRC.cpp:2885
18764 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18765 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
18767 #: src/LyXRC.cpp:2889
18768 msgid "The option to specify paper type."
18769 msgstr "Angiv papirformat."
18771 #: src/LyXRC.cpp:2893
18772 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18773 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
18775 #: src/LyXRC.cpp:2897
18777 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18778 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18781 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
18782 "på denne fil med det givne navn og parametre."
18784 #: src/LyXRC.cpp:2901
18786 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18787 "prepended along with the printer name after the spool command."
18789 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
18790 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
18792 #: src/LyXRC.cpp:2905
18793 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18795 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
18797 #: src/LyXRC.cpp:2909
18798 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18800 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
18803 #: src/LyXRC.cpp:2913
18805 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18807 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
18809 #: src/LyXRC.cpp:2917
18810 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18811 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
18813 #: src/LyXRC.cpp:2925
18815 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18818 #: src/LyXRC.cpp:2929
18820 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18821 "wrong, override the setting here."
18823 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
18824 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
18826 #: src/LyXRC.cpp:2935
18827 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18829 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
18831 #: src/LyXRC.cpp:2944
18833 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18834 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18835 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18837 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
18838 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
18839 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
18841 #: src/LyXRC.cpp:2948
18842 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18844 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
18846 #: src/LyXRC.cpp:2953
18849 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18850 "roughly the same size as on paper."
18852 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
18853 "samme størrelser som på papir."
18855 #: src/LyXRC.cpp:2957
18856 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18859 #: src/LyXRC.cpp:2961
18861 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18862 "\".out\". Only for advanced users."
18864 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
18865 "out\". Kun for avancerede brugere."
18867 #: src/LyXRC.cpp:2968
18868 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18869 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
18871 #: src/LyXRC.cpp:2972
18873 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18874 "when you quit LyX."
18876 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
18877 "du afslutter LyX."
18879 #: src/LyXRC.cpp:2976
18880 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18883 #: src/LyXRC.cpp:2980
18885 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18886 "value selects the directory LyX was started from."
18888 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
18889 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
18891 #: src/LyXRC.cpp:2990
18893 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18894 "will look in its global and local ui/ directories."
18896 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
18897 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
18899 #: src/LyXRC.cpp:3003
18900 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18903 #: src/LyXRC.cpp:3007
18905 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18908 #: src/LyXRC.cpp:3014
18909 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18911 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
18914 #: src/LyXVC.cpp:100
18915 msgid "Document not saved"
18916 msgstr "Dokument ikke gemt"
18918 #: src/LyXVC.cpp:101
18919 msgid "You must save the document before it can be registered."
18920 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
18922 #: src/LyXVC.cpp:133
18923 msgid "LyX VC: Initial description"
18924 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
18926 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
18927 msgid "(no initial description)"
18928 msgstr "(ingen beskrivelse)"
18930 #: src/LyXVC.cpp:154
18931 msgid "(no log message)"
18932 msgstr "(ingen log-besked)"
18934 #: src/LyXVC.cpp:185
18937 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18940 "Do you want to revert to the older version?"
18942 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
18944 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
18946 #: src/LyXVC.cpp:188
18947 msgid "Revert to stored version of document?"
18948 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
18950 #: src/Paragraph.cpp:1607
18951 msgid "Senseless with this layout!"
18952 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
18954 #: src/Paragraph.cpp:1655
18955 msgid "Alignment not permitted"
18958 #: src/Paragraph.cpp:1656
18960 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18961 "Setting to default."
18964 #: src/Paragraph.cpp:2142 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
18965 #: src/insets/InsetListings.cpp:178 src/insets/InsetListings.cpp:186
18966 #: src/insets/InsetListings.cpp:210 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
18968 msgid "LyX Warning: "
18969 msgstr "LyX-version "
18971 #: src/Paragraph.cpp:2143 src/insets/InsetListings.cpp:179
18972 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/mathed/InsetMathString.cpp:167
18974 msgid "uncodable character"
18975 msgstr "specialtegn"
18977 #: src/Paragraph.cpp:2638
18978 msgid "Memory problem"
18981 #: src/Paragraph.cpp:2638
18982 msgid "Paragraph not properly initialized"
18985 #: src/Text.cpp:337
18986 msgid "Unknown Inset"
18987 msgstr "Ukendt indstik"
18989 #: src/Text.cpp:423
18991 msgid "Change tracking error"
18992 msgstr "Skift sporing"
18994 #: src/Text.cpp:424
18996 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18999 #: src/Text.cpp:435
19000 msgid "Unknown token"
19001 msgstr "Ukendt symbol"
19003 #: src/Text.cpp:894
19005 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19008 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
19011 #: src/Text.cpp:905
19012 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19014 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
19016 #: src/Text.cpp:1724
19018 msgid "[Change Tracking] "
19019 msgstr "Skift sporing|k"
19021 #: src/Text.cpp:1730
19025 #: src/Text.cpp:1734
19029 #: src/Text.cpp:1744
19032 msgstr "Skrift: %1$s"
19034 #: src/Text.cpp:1749
19036 msgid ", Depth: %1$d"
19037 msgstr ", Dybde: %1$s"
19039 #: src/Text.cpp:1755
19040 msgid ", Spacing: "
19041 msgstr ", mellemrum: "
19043 #: src/Text.cpp:1761 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
19047 #: src/Text.cpp:1767
19051 #: src/Text.cpp:1776
19053 msgstr ", Indstik: "
19055 #: src/Text.cpp:1777
19056 msgid ", Paragraph: "
19057 msgstr ", Afsnit: "
19059 #: src/Text.cpp:1778
19062 msgstr ", Indstik: "
19064 #: src/Text.cpp:1779
19065 msgid ", Position: "
19066 msgstr ", Placering: "
19068 #: src/Text.cpp:1785
19072 #: src/Text.cpp:1787
19073 msgid ", Boundary: "
19076 #: src/Text2.cpp:384
19078 msgid "No font change defined."
19079 msgstr "Gå til næste ændring"
19081 #: src/Text2.cpp:424
19082 msgid "Nothing to index!"
19083 msgstr "Intet at indeksere!"
19085 #: src/Text2.cpp:426
19086 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19087 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
19089 #: src/Text3.cpp:193
19090 msgid "Math editor mode"
19091 msgstr "Matematikredigering"
19093 #: src/Text3.cpp:195
19094 msgid "No valid math formula"
19097 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:993
19098 msgid "Already in regexp mode"
19101 #: src/Text3.cpp:216 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1003
19103 msgid "Regexp editor mode"
19104 msgstr "Matematikredigering"
19106 #: src/Text3.cpp:1306
19110 #: src/Text3.cpp:1307
19114 #: src/Text3.cpp:1913 src/Text3.cpp:1925
19115 msgid "Character set"
19118 #: src/Text3.cpp:2074 src/Text3.cpp:2085
19119 msgid "Paragraph layout set"
19120 msgstr "Afsnitslayout ændret"
19122 #: src/TextClass.cpp:142
19124 msgid "Plain Layout"
19125 msgstr "Sidelayout"
19127 #: src/TextClass.cpp:702
19129 msgid "Missing File"
19130 msgstr "Mangler parameter"
19132 #: src/TextClass.cpp:703
19133 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19136 #: src/TextClass.cpp:706
19138 msgid "Corrupt File"
19139 msgstr "Kort titel"
19141 #: src/TextClass.cpp:707
19142 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19145 #: src/TextClass.cpp:1204
19148 "The module %1$s has been requested by\n"
19149 "this document but has not been found in the list of\n"
19150 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19151 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19154 #: src/TextClass.cpp:1208
19156 msgid "Module not available"
19157 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
19159 #: src/TextClass.cpp:1209
19161 msgid "Some layouts may not be available."
19162 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
19164 #: src/TextClass.cpp:1214
19167 "The module %1$s requires a package that is\n"
19168 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19169 "may not be possible.\n"
19172 #: src/TextClass.cpp:1217
19174 msgid "Package not available"
19175 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
19177 #: src/TextClass.cpp:1222
19179 msgid "Error reading module %1$s\n"
19182 #: src/VCBackend.cpp:57
19185 "Some problem occured while running the command:\n"
19187 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
19189 #: src/VCBackend.cpp:502 src/VCBackend.cpp:549 src/VCBackend.cpp:643
19190 #: src/VCBackend.cpp:680
19192 msgid "Error: Could not generate logfile."
19193 msgstr "Kunne ikke læse fil"
19195 #: src/VCBackend.cpp:561
19197 "Error when committing to repository.\n"
19198 "You have to manually resolve the problem.\n"
19199 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
19202 #: src/VCBackend.cpp:627
19204 "Error when acquiring write lock.\n"
19205 "Most probably another user is editing\n"
19206 "the current document now!\n"
19207 "Also check the access to the repository."
19210 #: src/VCBackend.cpp:633
19212 "Error when releasing write lock.\n"
19213 "Check the access to the repository."
19216 #: src/VCBackend.cpp:654
19219 "Error when updating from repository.\n"
19220 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19223 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
19226 #: src/VCBackend.cpp:706
19227 msgid "VCN File Locking"
19230 #: src/VCBackend.cpp:707
19231 msgid "Locking property unset."
19234 #: src/VCBackend.cpp:707 src/VCBackend.cpp:711
19235 msgid "Locking property set."
19238 #: src/VCBackend.cpp:708
19239 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19242 #: src/VSpace.cpp:472
19244 msgid "Default skip"
19245 msgstr "Standardafstand:|#a"
19247 #: src/VSpace.cpp:475
19250 msgstr "LilleAfstand"
19252 #: src/VSpace.cpp:478
19254 msgid "Medium skip"
19255 msgstr "MediumAfstand"
19257 #: src/VSpace.cpp:481
19260 msgstr "StorAfstand"
19262 #: src/VSpace.cpp:484
19264 msgid "Vertical fill"
19267 #: src/VSpace.cpp:491
19272 #: src/buffer_funcs.cpp:71
19275 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19276 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19278 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
19280 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
19282 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19284 msgid "Reload saved document?"
19285 msgstr "Gendan gemte dokument?"
19287 #: src/buffer_funcs.cpp:74
19292 #: src/buffer_funcs.cpp:74
19294 msgid "&Keep Changes"
19295 msgstr "Sammenflet ændringer"
19297 #: src/buffer_funcs.cpp:85
19299 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19302 #: src/buffer_funcs.cpp:88
19304 msgid "File not readable!"
19305 msgstr "Kunne ikke læse fil"
19307 #: src/buffer_funcs.cpp:103
19310 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19312 "Do you want to create a new document?"
19314 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
19316 "Vil du oprette et nyt dokument?"
19318 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19319 msgid "Create new document?"
19320 msgstr "Opret nyt dokument?"
19322 #: src/buffer_funcs.cpp:107
19326 #: src/buffer_funcs.cpp:135
19329 "The specified document template\n"
19331 "could not be read."
19333 "Den angivne dokumentskabelon\n"
19335 "kunne ikke indlæses."
19337 #: src/buffer_funcs.cpp:137
19338 msgid "Could not read template"
19339 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
19341 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19342 msgid "Standard[[Bullets]]"
19345 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19348 msgstr "&Matematik"
19350 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19354 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19358 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19362 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19366 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19367 msgid "Directories"
19370 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:149
19372 msgid "Nothing to search"
19373 msgstr "Intet at gøre"
19375 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:185
19377 msgid "No open document(s) in which to search"
19378 msgstr "Åbn dokument"
19380 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:289
19381 msgid "Find LyX Dialog"
19384 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
19385 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19386 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
19388 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
19389 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19390 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
19392 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19393 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19394 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
19396 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
19399 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19400 "1995--%1$s LyX Team"
19402 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
19403 "1995--%1$s LyX-holdet"
19405 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
19407 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19408 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19409 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19410 "any later version."
19413 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
19416 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19417 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19418 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19419 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19420 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19421 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19422 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19424 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
19425 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
19426 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
19427 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
19428 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
19429 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
19431 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:104
19433 msgid "not released yet"
19434 msgstr "Forøg dybde"
19436 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
19439 "LyX Version %1$s\n"
19441 msgstr "LyX-version "
19443 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:115
19444 msgid "Library directory: "
19445 msgstr "Brugermappe: "
19447 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:118
19448 msgid "User directory: "
19449 msgstr "Brugermappe: "
19451 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:196
19452 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:228 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:252
19453 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:273
19458 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
19463 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
19464 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798
19465 msgid "Preferences"
19466 msgstr "Indstillinger"
19468 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
19470 msgid "Reconfigure"
19471 msgstr "Genkonfigurér|G"
19473 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
19478 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:856
19483 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:923
19484 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19485 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
19487 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:939
19489 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19491 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
19492 "ikke gendefineret"
19494 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1327
19496 msgid "The current document was closed."
19497 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
19499 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1337
19501 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19502 "documents and exit.\n"
19507 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1341
19508 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1347
19509 msgid "Software exception Detected"
19512 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1345
19514 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19515 "unsaved documents and exit."
19518 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1493
19519 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1505
19521 msgid "Could not find UI definition file"
19522 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19524 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1494
19527 "Error while reading the included file\n"
19529 "Please check your installation."
19531 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19533 "Tjek din installation."
19535 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1500
19537 msgid "Could not find default UI file"
19538 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19540 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1501
19543 "LyX could not find the default UI file!\n"
19544 "Please check your installation."
19546 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19548 "Tjek din installation."
19550 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1506
19553 "Error while reading the configuration file\n"
19555 "Falling back to default.\n"
19556 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19557 "check which User Interface file you are using."
19560 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
19562 msgid "Bibliography Entry Settings"
19563 msgstr "Litteraturliste-indgang"
19565 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19567 msgid "BibTeX Bibliography"
19568 msgstr "Litteraturliste"
19570 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
19572 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
19573 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1341
19574 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1399 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544
19575 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1671 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1755
19576 msgid "Documents|#o#O"
19577 msgstr "Dokumenter|#d#D"
19579 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19581 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19582 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
19584 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19585 msgid "Select a BibTeX database to add"
19586 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
19588 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19590 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19591 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
19593 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19594 msgid "Select a BibTeX style"
19595 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
19597 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19600 msgstr "Ingen kant tegnet"
19602 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19603 msgid "Simple rectangular frame"
19606 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19608 msgid "Oval frame, thin"
19609 msgstr "Oval ramme, tynd"
19611 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19613 msgid "Oval frame, thick"
19614 msgstr "Oval ramme, tyk"
19616 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19617 msgid "Drop shadow"
19620 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19622 msgid "Shaded background"
19623 msgstr "notat-baggrund"
19625 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19626 msgid "Double rectangular frame"
19629 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19633 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19637 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19638 msgid "Total Height"
19639 msgstr "Total højde"
19641 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19645 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
19647 msgid "Box Settings"
19648 msgstr "Rammeindstillinger"
19650 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
19651 msgid "Branch Settings"
19652 msgstr "Grenindstillinger"
19654 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19658 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19662 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19664 msgid "Filename Suffix"
19667 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1735
19672 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1734
19677 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19679 msgid "Enter new branch name"
19680 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
19682 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19685 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19686 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19688 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
19690 "Vil du overskrive dette dokument?"
19692 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19697 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19699 msgid "Renaming failed"
19700 msgstr "Konvertering mislykkedes"
19702 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19704 msgid "The branch could not be renamed."
19705 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
19707 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19708 msgid "Merge Changes"
19709 msgstr "Sammenflet ændringer"
19711 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19716 msgstr "Ændret af:"
19718 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19720 msgid "Change made at %1$s\n"
19723 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19724 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19725 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19726 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19727 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19731 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19735 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19736 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19737 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19738 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19739 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19740 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19744 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19746 msgstr "Underlinje"
19748 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19750 msgid "Double underbar"
19751 msgstr "Dobbelt ramme"
19753 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19755 msgid "Wavy underbar"
19756 msgstr "Underlinje"
19758 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19763 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
19767 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19769 msgstr "Ingen farve"
19771 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19775 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19779 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19783 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19787 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19791 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19795 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19799 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19803 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19807 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
19812 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19813 msgid "LinkBack PDF"
19816 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19820 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19825 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
19830 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
19832 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19833 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
19835 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1418
19836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1564 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1580
19837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1597 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1688
19838 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1731
19840 msgstr "Annulleret."
19842 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
19844 msgid "Overwrite external file?"
19845 msgstr "&Overskriv"
19847 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
19849 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19851 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
19853 "Vil du overskrive dette dokument?"
19855 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19857 msgid "List of previous commands"
19858 msgstr "Forrige kommando"
19860 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19861 msgid "Next command"
19862 msgstr "Næste kommando"
19864 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19865 msgid "big[[delimiter size]]"
19868 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19869 msgid "Big[[delimiter size]]"
19872 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19873 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19876 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19877 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19880 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19882 msgid "Math Delimiter"
19883 msgstr "Matematik-skilletegn"
19885 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
19886 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
19891 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19897 msgid "Computer Modern Roman"
19898 msgstr "Computer Modern Roman"
19900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19901 msgid "Latin Modern Roman"
19902 msgstr "Latin Modern Roman"
19904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19905 msgid "AE (Almost European)"
19906 msgstr "AE (Almost European)"
19908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19909 msgid "Times Roman"
19910 msgstr "Times Roman"
19912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19917 msgid "Bitstream Charter"
19918 msgstr "Bitstream Charter"
19920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19921 msgid "New Century Schoolbook"
19922 msgstr "New Century Schoolbook"
19924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19934 msgstr "Bera Serif"
19936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19937 msgid "Concrete Roman"
19938 msgstr "Concrete Roman"
19940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19941 msgid "Zapf Chancery"
19942 msgstr "Zapf Chancery"
19944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19945 msgid "Computer Modern Sans"
19946 msgstr "Computer Modern Sans"
19948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19949 msgid "Latin Modern Sans"
19950 msgstr "Latin Modern Sans"
19952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19957 msgid "Avant Garde"
19958 msgstr "Avant Garde"
19960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
19969 msgid "Computer Modern Typewriter"
19970 msgstr "Computer Modern Typewriter"
19972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19973 msgid "Latin Modern Typewriter"
19974 msgstr "Latin Modern Typewriter"
19976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19989 msgid "CM Typewriter Light"
19990 msgstr "CM Typewriter Light"
19992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
19997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
19999 msgid "Module not found!"
20000 msgstr "Streng ikke fundet!"
20002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
20003 msgid "Document Settings"
20004 msgstr "Dokumentindstillinger"
20006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:662
20010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:663
20014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:664
20018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
20022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
20026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
20030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
20034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
20038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
20042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
20044 msgid "Language Default (no inputenc)"
20045 msgstr "Venstre_Hoved"
20047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
20051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
20055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
20059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
20063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
20067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
20071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
20073 msgstr "Nummereret"
20075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20076 msgid "Appears in TOC"
20077 msgstr "Optræder i indhold"
20079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
20080 msgid "Author-year"
20081 msgstr "Forfatter-år"
20083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
20087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
20089 msgid "Unavailable: %1$s"
20090 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
20092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
20093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
20094 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
20098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1069
20099 msgid "Document Class"
20100 msgstr "Dokument&klasse"
20102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
20107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
20108 msgid "Text Layout"
20109 msgstr "Tekstlayout"
20111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
20112 msgid "Page Margins"
20113 msgstr "Sidemarginer"
20115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
20116 msgid "Numbering & TOC"
20117 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
20119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060
20124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
20126 msgid "PDF Properties"
20129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
20131 msgid "Math Options"
20132 msgstr "Matematikindstillinger"
20134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
20135 msgid "Float Placement"
20136 msgstr "Placering af flydere"
20138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065
20142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
20146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
20151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1068
20152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1080
20153 msgid "LaTeX Preamble"
20154 msgstr "LaTeX-hoved"
20156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1367
20157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
20158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
20159 msgid " (not installed)"
20162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1448
20164 msgid "Layouts|#o#O"
20167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1450
20169 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20170 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
20172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1452
20173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1461
20174 msgid "Local layout file"
20177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1462
20179 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20180 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20181 "document may not work with this layout if you do not\n"
20182 "keep the layout file in the document directory."
20185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1466
20187 msgid "&Set Layout"
20188 msgstr "Tekstlayout"
20190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
20191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1553
20192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2612
20197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1480
20199 msgid "Unable to read local layout file."
20200 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
20202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502
20204 msgid "Select master document"
20205 msgstr "Gem dokument"
20207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1506
20209 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20210 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
20213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1538
20214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2601
20216 msgid "Unapplied changes"
20217 msgstr "Spor ændringer...|I"
20219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1539
20220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2602
20222 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20223 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
20227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2604
20231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1553
20232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2612
20234 msgid "Unable to set document class."
20235 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
20237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1594
20240 msgstr "%1$s, %2$s"
20242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1599
20244 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20245 msgstr "%1$s, %2$s, and %3$s"
20247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1686
20249 msgid "Module provided by document class."
20250 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
20252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
20254 msgid "Package(s) required: %1$s."
20257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
20262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1703
20264 msgid "Module required: %1$s."
20267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1712
20269 msgid "Modules excluded: %1$s."
20272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1718
20273 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2360
20278 msgid "[No options predefined]"
20279 msgstr "Gå til næste ændring"
20281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2624
20283 msgid "Can't set layout!"
20284 msgstr "Sidelayout"
20286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2625
20288 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20289 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
20291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2706
20294 msgstr "Ikke vist."
20296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2760
20297 msgid "Assigned master does not include this file"
20300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2761
20303 "You must include this file in the document\n"
20304 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2765
20310 msgid "Could not load master"
20311 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
20313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2766
20316 "The master document '%1$s'\n"
20317 "could not be loaded."
20319 "Det angivne dokument\n"
20321 "kunne ikke læses."
20323 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
20325 msgid "TeX Code Settings"
20326 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
20328 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
20331 msgstr "Klargøring af programmet"
20333 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:103
20335 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20336 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
20338 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20340 msgstr "Øverst til venstre"
20342 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20343 msgid "Bottom left"
20344 msgstr "Nederst til venstre"
20346 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20347 msgid "Baseline left"
20348 msgstr "Venstre basislinje"
20350 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20352 msgstr "Øverst midt for"
20354 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20355 msgid "Bottom center"
20356 msgstr "Nederst midt for"
20358 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20359 msgid "Baseline center"
20360 msgstr "Center-basislinje"
20362 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20364 msgstr "Øverst til højre"
20366 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20367 msgid "Bottom right"
20368 msgstr "Nederst til højre"
20370 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20371 msgid "Baseline right"
20372 msgstr "Højre basislinje"
20374 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
20375 msgid "External Material"
20376 msgstr "Eksternt materiale"
20378 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
20380 msgstr "Skalering%"
20382 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633
20383 msgid "Select external file"
20384 msgstr "Markér ekstern fil"
20386 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
20387 msgid "Float Settings"
20388 msgstr "Flyderindstillinger"
20390 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20392 msgid "automatically"
20393 msgstr "Forfatter_e-post"
20395 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
20399 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20400 msgid "Dissolve previous group?"
20403 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
20406 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20407 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20408 "because this graphic was its only member.\n"
20409 "How do you want to proceed?"
20412 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
20414 msgid "Stick with group '%1$s'"
20417 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
20419 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20422 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
20425 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20426 "the group will be dissolved,\n"
20427 "because this graphic was its only member.\n"
20428 "How do you want to proceed?"
20431 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
20433 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20436 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
20437 msgid "Enter unique group name:"
20440 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20442 msgid "Group already defined!"
20443 msgstr "Gå til næste ændring"
20445 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
20447 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20450 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20454 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20458 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
20462 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:785
20463 msgid "Select graphics file"
20464 msgstr "Vælg grafikfil"
20466 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:797
20467 msgid "Clipart|#C#c"
20468 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
20470 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
20472 msgid "Horizontal Space Settings"
20473 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
20475 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
20477 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20478 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20479 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20482 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
20485 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
20487 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
20489 msgid "Medium space"
20490 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
20492 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
20494 msgid "Thick space"
20495 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
20497 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
20499 msgid "Negative thin space"
20500 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
20502 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
20504 msgid "Negative medium space"
20505 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
20507 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
20509 msgid "Negative thick space"
20510 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
20512 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
20513 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20516 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
20517 msgid "Quad (1 em)"
20520 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
20522 msgid "Double Quad (2 em)"
20525 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
20527 msgid "Inter-word space"
20528 msgstr "Ordmellemrum|O"
20530 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:109
20532 msgid "Horizontal Fill"
20533 msgstr "Vandret fyld|V"
20535 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
20539 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1177
20540 msgid "Child Document"
20541 msgstr "Barnedokument"
20543 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20544 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20545 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20547 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20550 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20551 msgid "Select document to include"
20552 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
20554 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20555 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20556 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
20558 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20560 msgid "Index Entry Settings"
20561 msgstr "Indeksindgang|d"
20563 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20565 msgid "Label Color"
20568 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20570 msgid "Cannot remove standard index"
20571 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
20573 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
20574 msgid "The default index cannot be removed."
20577 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20579 msgid "Enter new index name"
20580 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
20582 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
20583 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20586 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20591 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20596 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20601 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20605 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20610 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20613 msgstr "Emneklasse"
20615 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20620 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20625 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20630 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20634 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20639 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20642 msgstr "Indstillinger"
20644 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20647 msgstr "&Kommando:"
20649 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
20653 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20655 msgid "No language"
20658 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20660 msgid "Program Listing Settings"
20661 msgstr "Afsnits-indstillinger"
20663 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20666 msgstr "Intet billede"
20668 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:227
20673 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
20675 msgid "Literate Programming Build Log"
20676 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
20678 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:231
20680 msgid "lyx2lyx Error Log"
20681 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
20683 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
20684 msgid "Version Control Log"
20685 msgstr "Versionsstyringslog"
20687 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:259
20688 msgid "No LaTeX log file found."
20689 msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
20691 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:262
20692 msgid "No literate programming build log file found."
20693 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
20695 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20696 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20697 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
20699 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:268
20700 msgid "No version control log file found."
20701 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
20703 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20704 msgid "Math Matrix"
20705 msgstr "Matematik-matrice"
20707 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:157
20709 msgid "Nomenclature"
20710 msgstr "Formodning"
20712 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20713 msgid "Note Settings"
20714 msgstr "Noteindstillinger"
20716 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20717 msgid "Paragraph Settings"
20718 msgstr "Afsnits-indstillinger"
20720 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20722 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20723 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20725 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20726 "the items is used."
20729 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20731 msgid "Phantom Settings"
20732 msgstr "Grenindstillinger"
20734 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
20736 msgid "System files|#S#s"
20737 msgstr "System-bind|#S#s"
20739 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
20741 msgid "User files|#U#u"
20742 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
20744 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
20745 msgid "Look & Feel"
20748 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
20750 msgid "Language Settings"
20751 msgstr "Afsnits-indstillinger"
20753 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
20755 msgid "File Handling"
20756 msgstr "Skrifttype-håndtering"
20758 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
20759 msgid "Date format"
20760 msgstr "Datoformat"
20762 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
20764 msgid "Keyboard/Mouse"
20767 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
20769 msgid "Input Completion"
20770 msgstr "Billedtekst"
20772 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:656
20773 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:743 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:770
20776 msgstr "&Kommando:"
20778 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795
20779 msgid "Screen fonts"
20780 msgstr "Skærmskrifter"
20782 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:970
20786 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1126
20790 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1189
20792 msgid "Select directory for example files"
20793 msgstr "Vælg skabelonfil"
20795 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1198
20796 msgid "Select a document templates directory"
20797 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
20799 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1207
20800 msgid "Select a temporary directory"
20801 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
20803 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1216
20804 msgid "Select a backups directory"
20805 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
20807 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1225
20808 msgid "Select a document directory"
20809 msgstr "Vælg dokumentmappe"
20811 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
20812 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20815 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
20816 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
20819 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
20820 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20821 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
20823 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1265
20824 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:71
20825 msgid "Spellchecker"
20826 msgstr "Stavekontrol"
20828 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315
20830 msgstr "Konvertering"
20832 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1619
20833 msgid "File formats"
20834 msgstr "Filformater"
20836 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1907
20838 msgid "Format in use"
20841 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1908
20842 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20844 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
20845 "konverteringsprogrammet fra listen først."
20847 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1978
20848 msgid "LyX needs to be restarted!"
20851 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1979
20853 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
20857 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2033
20861 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2838
20862 msgid "User interface"
20863 msgstr "Brugerflade"
20865 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2217
20870 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2297
20875 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
20878 msgstr "&Funktioner"
20880 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2303
20885 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2384
20886 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
20889 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2388
20891 msgid "Mathematical Symbols"
20892 msgstr "Mathematica"
20894 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2392
20896 msgid "Document and Window"
20897 msgstr "Fejl i hovedet"
20899 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2396
20900 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
20903 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2400
20905 msgid "System and Miscellaneous"
20906 msgstr "Diverse AMS"
20908 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2527 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2573
20913 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2683 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2690
20914 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2714
20915 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2733
20916 msgid "Failed to create shortcut"
20919 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
20921 msgid "Unknown or invalid LyX function"
20922 msgstr "Ukendt funktion."
20924 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2691
20925 msgid "Invalid or empty key sequence"
20928 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2702
20931 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20935 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
20938 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20940 "You need to remove that binding before creating a new one."
20943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2734
20945 msgid "Can not insert shortcut to the list"
20946 msgstr "Føj en ny gren til listen"
20948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2765
20952 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2962
20953 msgid "Choose bind file"
20954 msgstr "Vælg bind-fil"
20956 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2963
20958 msgid "LyX bind files (*.bind)"
20959 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
20961 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2969
20962 msgid "Choose UI file"
20963 msgstr "Vælg brugerfladefil"
20965 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2970
20967 msgid "LyX UI files (*.ui)"
20968 msgstr "Alle filer (*)"
20970 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2976
20971 msgid "Choose keyboard map"
20972 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
20974 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2977
20976 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
20977 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
20979 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
20980 msgid "Print Document"
20981 msgstr "Udskriv dokument"
20983 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
20984 msgid "Print to file"
20985 msgstr "Udskriv til fil"
20987 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
20988 msgid "PostScript files (*.ps)"
20989 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
20991 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
20993 msgid "Nomenclature settings"
20994 msgstr "Formodning"
20996 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
20998 msgid "Longest label width"
20999 msgstr "Læ&ngste mærkat"
21001 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21003 msgid "Index Settings"
21004 msgstr "Rammeindstillinger"
21006 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21008 msgid "<All indexes>"
21009 msgstr "Alle filer (*)"
21011 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
21012 msgid "Cross-reference"
21013 msgstr "Krydshenvisning"
21015 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
21017 msgstr "&Gå tilbage"
21019 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
21021 msgstr "Hop tilbage"
21023 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
21025 msgid "Jump to label"
21026 msgstr "Hop til reference"
21028 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21029 msgid "Find and Replace"
21030 msgstr "Søg og erstat"
21032 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21034 msgid "Send Document to Command"
21035 msgstr "Send dokumentet til kommando"
21037 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21041 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21043 msgid "Error -> Cannot load file!"
21044 msgstr "Kan ikke skrive fil"
21046 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:283
21048 msgid "%1$d words checked."
21049 msgstr "%1$s ord tjekket."
21051 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:285
21052 msgid "One word checked."
21053 msgstr "Èt ord tjekket."
21055 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:288
21057 msgid "Spelling check completed"
21058 msgstr "Stavekontrol fuldført"
21060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21062 msgid "Basic Latin"
21063 msgstr "BibTeX-stile"
21065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21067 msgid "Latin-1 Supplement"
21068 msgstr "Supplement"
21070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21071 msgid "Latin Extended-A"
21074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21075 msgid "Latin Extended-B"
21078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21080 msgid "IPA Extensions"
21081 msgstr "&Udvidelse:"
21083 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21084 msgid "Spacing Modifier Letters"
21087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21088 msgid "Combining Diacritical Marks"
21091 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21095 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21100 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21104 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21108 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21112 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21115 msgstr "Undervariant"
21117 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21121 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21144 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21155 msgid "Hangul Jamo"
21158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21160 msgid "Phonetic Extensions"
21161 msgstr "&Udvidelse:"
21163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21164 msgid "Latin Extended Additional"
21167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21168 msgid "Greek Extended"
21171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21173 msgid "General Punctuation"
21174 msgstr "Generel information"
21176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21178 msgid "Superscripts and Subscripts"
21181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21182 msgid "Currency Symbols"
21185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21186 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21190 msgid "Letterlike Symbols"
21193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21195 msgid "Number Forms"
21196 msgstr "Antal rækker"
21198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21200 msgid "Mathematical Operators"
21201 msgstr "Mathematica"
21203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21205 msgid "Miscellaneous Technical"
21208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21210 msgid "Control Pictures"
21211 msgstr "Formodning"
21213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21214 msgid "Optical Character Recognition"
21217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21218 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21223 msgid "Box Drawing"
21224 msgstr "Rammeindstillinger"
21226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21228 msgid "Block Elements"
21229 msgstr "Taksigelser"
21231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21233 msgid "Geometric Shapes"
21234 msgstr "Kursiv tekstform"
21236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21238 msgid "Miscellaneous Symbols"
21241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21246 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21247 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21251 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21254 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21266 msgstr "&Sidens bund"
21268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21269 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21277 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21281 msgid "CJK Compatibility"
21284 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21285 msgid "CJK Unified Ideographs"
21288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21289 msgid "Hangul Syllables"
21292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21293 msgid "High Surrogates"
21296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21297 msgid "Private Use High Surrogates"
21300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21301 msgid "Low Surrogates"
21304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21305 msgid "Private Use Area"
21308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21309 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21313 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21317 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21320 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21321 msgid "Combining Half Marks"
21324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21325 msgid "CJK Compatibility Forms"
21328 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21329 msgid "Small Form Variants"
21332 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21333 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21337 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21343 msgstr "Specialpost"
21345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21346 msgid "Linear B Syllabary"
21349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21350 msgid "Linear B Ideograms"
21353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21355 msgid "Aegean Numbers"
21358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21359 msgid "Ancient Greek Numbers"
21362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21377 msgid "Old Persian"
21380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21396 msgid "Cypriot Syllabary"
21399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21404 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21408 msgid "Musical Symbols"
21411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21412 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21416 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21420 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21424 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21428 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21437 msgid "Variation Selectors Supplement"
21440 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21441 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21445 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21450 msgid "Character: "
21453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21454 msgid "Code Point: "
21457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21462 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43
21463 msgid "Table Settings"
21464 msgstr "Tabelindstillinger"
21466 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21467 msgid "Insert Table"
21468 msgstr "Indsæt tabel"
21470 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21472 msgid "TeX Information"
21473 msgstr "TeX-oplysninger|X"
21475 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
21476 msgid "No thesaurus available for this language!"
21479 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21484 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:337 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374
21489 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:351
21494 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
21496 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21499 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
21501 msgid "Vertical Space Settings"
21502 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
21504 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:126
21509 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:126
21511 msgid "unknown version"
21512 msgstr "Ukendt funktion"
21514 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
21515 msgid "Small-sized icons"
21518 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:202
21519 msgid "Normal-sized icons"
21522 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:209
21523 msgid "Big-sized icons"
21526 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:425
21528 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21529 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
21531 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
21532 msgid "Select template file"
21533 msgstr "Vælg skabelonfil"
21535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1342 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1756
21536 msgid "Templates|#T#t"
21537 msgstr "Skabeloner|#S#s"
21539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1345 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1403
21540 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1763
21541 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21542 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21544 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1362
21546 msgid "Document not loaded."
21547 msgstr "Dokument ikke gemt"
21549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
21550 msgid "Select document to open"
21551 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
21553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1400 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
21554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1672
21555 msgid "Examples|#E#e"
21556 msgstr "Eksempler|#E#e"
21558 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1404
21560 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21561 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1405
21565 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21566 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1406
21570 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21571 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21573 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1407
21575 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21576 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21578 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1432 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21579 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
21580 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:483
21581 msgid "Invalid filename"
21582 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
21584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433
21587 "The directory in the given path\n"
21592 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1447
21594 msgid "Opening document %1$s..."
21595 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
21597 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1455
21599 msgid "Document %1$s opened."
21600 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
21602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1458
21604 msgid "Version control detected."
21605 msgstr "Versionsstyring"
21607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1460
21609 msgid "Could not open document %1$s"
21610 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
21612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
21613 msgid "Couldn't import file"
21614 msgstr "Kunne ikke importere fil"
21616 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
21618 msgid "No information for importing the format %1$s."
21619 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
21621 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1540
21623 msgid "Select %1$s file to import"
21624 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
21626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
21629 "The document %1$s already exists.\n"
21631 "Do you want to overwrite that document?"
21633 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
21635 "Vil du overskrive dette dokument?"
21637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1593 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784
21639 msgid "Overwrite document?"
21640 msgstr "Overskriv dokument?"
21643 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1602
21645 msgid "Importing %1$s..."
21646 msgstr "Importerer %1$s..."
21648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
21650 msgstr "importeret."
21652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1607
21654 msgid "file not imported!"
21655 msgstr "Streng ikke fundet!"
21657 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1670
21658 msgid "Select LyX document to insert"
21659 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
21661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704
21662 msgid "Absolute filename expected."
21665 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1716
21666 msgid "Select file to insert"
21667 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
21669 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1720
21671 msgid "All Files (*)"
21672 msgstr "Alle filer (*)"
21674 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753
21675 msgid "Choose a filename to save document as"
21676 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
21678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1840
21682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1836
21685 "The document %1$s could not be saved.\n"
21687 "Do you want to rename the document and try again?"
21689 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
21691 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
21693 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1839
21694 msgid "Rename and save?"
21695 msgstr "Omdøb og gem?"
21697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1840
21702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2035
21705 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21707 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21709 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
21711 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
21713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2038
21717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
21719 msgid "Document not loaded"
21720 msgstr "Dokument ikke gemt"
21722 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2199
21724 msgid "Saving all documents..."
21725 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
21727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2209
21729 msgid "All documents saved."
21730 msgstr "Dokument ikke gemt"
21732 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
21734 msgid "%1$s unknown command!"
21737 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
21738 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
21740 msgid "LaTeX Source"
21741 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
21743 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
21744 msgid "DocBook Source"
21747 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
21749 msgid "Literate Source"
21750 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
21752 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1201
21754 msgid " (version control)"
21755 msgstr "Versionsstyring"
21757 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1203
21759 msgid " (version control, locking)"
21760 msgstr "Versionsstyring"
21762 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1206
21766 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1210
21767 msgid " (read only)"
21768 msgstr " (skrivebeskyttet)"
21770 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1346
21775 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1753
21780 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1755
21785 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
21787 msgid "Wrap Float Settings"
21788 msgstr "Flyderindstillinger"
21790 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
21791 msgid "Click to detach"
21794 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
21796 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
21799 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
21800 msgid "Enter characters to filter the layout list."
21803 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
21808 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:708
21812 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:730 src/frontends/qt4/Menus.cpp:731
21813 msgid "More Spelling Suggestions"
21816 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:770 src/frontends/qt4/Menus.cpp:771
21819 msgstr "UsynligTekst"
21821 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:802
21823 msgid "<No Documents Open>"
21824 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
21826 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:822
21827 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
21830 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:959
21832 msgid "No Custom Insets Defined!"
21833 msgstr "Gå til næste ændring"
21835 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1027
21837 msgid "<No Document Open>"
21838 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
21840 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1037
21842 msgid "Master Document"
21843 msgstr "Gem dokument"
21845 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1054
21846 msgid "Open Navigator..."
21849 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
21851 msgid "Other Lists"
21852 msgstr "Andre skrifttypevalg"
21854 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1088
21856 msgid "<Empty Table of Contents>"
21857 msgstr "Indholdsfortegnelse"
21859 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1123
21861 msgid "Other Toolbars"
21862 msgstr "Værktøjslinjer"
21864 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1138
21866 msgid "No Branches Set for Document!"
21867 msgstr "Udskriv dokument"
21869 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1198
21870 msgid "Index Entry|d"
21871 msgstr "Indeksindgang|d"
21873 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1216 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
21874 #: src/insets/InsetIndex.cpp:273
21876 msgid "Index Entry"
21877 msgstr "Indeksindgang|d"
21879 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1264
21881 msgid "No Citation in Scope!"
21882 msgstr "Gå til næste ændring"
21884 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1828
21886 msgid "No Action Defined!"
21887 msgstr "Gå til næste ændring"
21889 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
21891 msgid "Export %1$s"
21892 msgstr "Skrift: %1$s"
21895 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
21897 msgid "Import %1$s"
21898 msgstr "Importerer %1$s..."
21900 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
21902 msgid "Update %1$s"
21905 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
21910 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
21915 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
21917 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
21921 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
21923 msgid "Could not update TeX information"
21924 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
21926 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
21928 msgid "The script `%1$s' failed."
21929 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
21931 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
21934 msgstr "Alle filer (*)"
21936 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:49
21937 msgid "Table of Contents"
21938 msgstr "Indholdsfortegnelse"
21940 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21942 msgid "Child Documents"
21943 msgstr "Barnedokument"
21945 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
21947 msgid "List of Graphics"
21948 msgstr "Liste over %1$s"
21950 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
21952 msgid "List of Equations"
21953 msgstr "Tilpas Figur"
21955 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
21957 msgid "List of Footnotes"
21958 msgstr "Tilpas Figur"
21960 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
21962 msgid "List of Listings"
21963 msgstr "Tilpas Figur"
21965 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
21967 msgid "List of Indexes"
21968 msgstr "Liste over %1$s"
21970 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
21972 msgid "List of Marginal notes"
21973 msgstr "Liste over %1$s"
21975 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
21977 msgid "List of Notes"
21978 msgstr "Liste over %1$s"
21980 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
21982 msgid "List of Citations"
21983 msgstr "Tilpas Figur"
21985 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
21987 msgid "Labels and References"
21988 msgstr "Tilgængelige referencer"
21990 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
21992 msgid "List of Branches"
21993 msgstr "Liste over %1$s"
21995 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
21997 msgid "List of Changes"
21998 msgstr "Liste over %1$s"
22000 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:288
22001 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:588 src/insets/InsetInclude.cpp:484
22003 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22004 "file through LaTeX: "
22007 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:90
22008 msgid "Keys must be unique!"
22011 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
22014 "The key %1$s already exists,\n"
22015 "it will be changed to %2$s."
22018 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
22021 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22022 "If you proceed, all of them will be opened."
22025 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
22027 msgid "Open Databases?"
22028 msgstr "Databa&ser"
22030 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
22034 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:163
22036 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22037 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
22039 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
22042 msgstr "Databa&ser"
22044 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
22046 msgid "Style File:"
22049 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
22054 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
22055 msgid "included in TOC"
22058 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:357
22059 msgid "Export Warning!"
22062 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
22064 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22065 "BibTeX will be unable to find them."
22068 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:358
22070 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22071 "BibTeX will be unable to find it."
22074 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
22076 msgid "simple frame"
22077 msgstr "indstiksramme"
22079 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22082 msgstr "Uden ramme"
22084 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22085 msgid "simple frame, page breaks"
22088 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22091 msgstr "Oval ramme, tynd"
22093 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22095 msgid "oval, thick"
22096 msgstr "Oval ramme, tyk"
22098 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22099 msgid "drop shadow"
22102 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22104 msgid "shaded background"
22105 msgstr "notat-baggrund"
22107 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22109 msgid "double frame"
22112 #: src/insets/InsetBox.cpp:156 src/insets/InsetBox.cpp:159
22114 msgid "%1$s (%2$s)"
22115 msgstr "%1$s (%2$s)"
22117 #: src/insets/InsetBox.cpp:162
22119 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22120 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
22122 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71
22127 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71 src/insets/InsetIndex.cpp:431
22131 #: src/insets/InsetBranch.cpp:73
22133 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22134 msgstr "%1$s og %2$s"
22136 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
22141 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
22142 msgid "Branch (child only): "
22145 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
22147 msgid "Branch (undefined): "
22148 msgstr "Understreget %1$s, "
22150 #: src/insets/InsetBranch.cpp:96
22155 #: src/insets/InsetBranch.cpp:228
22160 #: src/insets/InsetCaption.cpp:316
22165 #: src/insets/InsetCitation.cpp:191
22170 #: src/insets/InsetCitation.cpp:395
22172 msgid "No bibliography defined!"
22173 msgstr "Litteraturnøgle"
22175 #: src/insets/InsetCitation.cpp:399
22177 msgid "No citations selected!"
22178 msgstr "Gå til næste ændring"
22180 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
22182 msgid "LaTeX Command: "
22183 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
22185 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
22187 msgid "InsetCommand Error: "
22188 msgstr "Næste kommando"
22190 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
22192 msgid "Incompatible command name."
22193 msgstr "Næste kommando"
22195 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
22197 msgid "InsetCommandParams Error: "
22198 msgstr "Næste kommando"
22200 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
22202 msgid "InsetCommandParams: "
22203 msgstr "Næste kommando"
22205 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
22207 msgid "Unknown parameter name: "
22208 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
22210 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
22211 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22214 #: src/insets/InsetExternal.cpp:484
22216 msgid "External template %1$s is not installed"
22217 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
22219 #: src/insets/InsetFloat.cpp:116 src/insets/InsetFloat.cpp:455
22223 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
22228 #: src/insets/InsetFloat.cpp:458
22233 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
22235 msgid " (sideways)"
22236 msgstr "Rotatefoilhead"
22238 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
22239 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22240 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
22242 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
22244 msgid "List of %1$s"
22245 msgstr "Liste over %1$s"
22247 #: src/insets/InsetFoot.cpp:102
22252 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:465 src/insets/InsetInclude.cpp:561
22255 "Could not copy the file\n"
22257 "into the temporary directory."
22259 "Kunne ikke kopiere filen\n"
22261 "til den midlertidige mappe."
22263 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:698
22265 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22266 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
22268 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:792
22270 msgid "Graphics file: %1$s"
22271 msgstr "Grafikfil: %1$s"
22273 #: src/insets/InsetInclude.cpp:347
22274 msgid "Verbatim Input"
22275 msgstr "Indlæs ren tekst"
22277 #: src/insets/InsetInclude.cpp:350
22278 msgid "Verbatim Input*"
22279 msgstr "Indsæt ren tekst*"
22281 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:667
22282 #: src/insets/InsetInclude.cpp:712
22283 msgid "Recursive input"
22286 #: src/insets/InsetInclude.cpp:450 src/insets/InsetInclude.cpp:668
22287 #: src/insets/InsetInclude.cpp:713
22289 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22292 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506
22295 "Included file `%1$s'\n"
22296 "has textclass `%2$s'\n"
22297 "while parent file has textclass `%3$s'."
22299 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
22300 "har tekstklassen `%2$s'\n"
22301 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
22303 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512
22304 msgid "Different textclasses"
22305 msgstr "Forskellige tekstklasser"
22307 #: src/insets/InsetInclude.cpp:527
22310 "Included file `%1$s'\n"
22311 "uses module `%2$s'\n"
22312 "which is not used in parent file."
22314 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
22315 "har tekstklassen `%2$s'\n"
22316 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
22318 #: src/insets/InsetInclude.cpp:531
22320 msgid "Module not found"
22321 msgstr "Streng ikke fundet!"
22323 #: src/insets/InsetInclude.cpp:655
22324 msgid "Unsupported Inclusion"
22327 #: src/insets/InsetInclude.cpp:656
22329 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22333 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
22335 msgid "Index sorting failed"
22336 msgstr "Konvertering mislykkedes"
22338 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
22341 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22342 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22343 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22344 "explained in the User Guide."
22347 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280
22349 msgid "unknown type!"
22350 msgstr "Ukendt symbol"
22352 #: src/insets/InsetIndex.cpp:428
22354 msgid "Unknown index type!"
22355 msgstr "Ukendt symbol"
22357 #: src/insets/InsetIndex.cpp:429
22359 msgid "All indices"
22360 msgstr "Alle filer (*)"
22362 #: src/insets/InsetIndex.cpp:433
22367 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
22369 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22370 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
22372 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
22373 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22376 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
22379 msgstr "Understreget %1$s, "
22381 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
22386 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
22391 #: src/insets/InsetInfo.cpp:375
22393 msgid "Unknown buffer info"
22394 msgstr "Ukendt indstik"
22396 #: src/insets/InsetLabel.cpp:68
22397 msgid "Label names must be unique!"
22400 #: src/insets/InsetLabel.cpp:69
22403 "The label %1$s already exists,\n"
22404 "it will be changed to %2$s."
22407 #: src/insets/InsetLabel.cpp:113
22408 msgid "DUPLICATE: "
22411 #: src/insets/InsetListings.cpp:211
22412 msgid "no more lstline delimiters available"
22415 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
22417 msgid "Running out of delimiters"
22418 msgstr "Indsæt skilletegnene"
22420 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
22422 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22423 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22424 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22425 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22426 "must investigate!"
22429 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
22431 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22432 msgstr "specialtegn"
22434 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
22437 "The following characters in one of the program listings are\n"
22438 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22442 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
22443 msgid "A value is expected."
22446 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
22447 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
22448 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
22449 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
22450 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
22451 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
22452 msgid "Unbalanced braces!"
22455 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
22456 msgid "Please specify true or false."
22459 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
22460 msgid "Only true or false is allowed."
22463 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
22464 msgid "Please specify an integer value."
22467 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
22468 msgid "An integer is expected."
22471 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
22472 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22475 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
22476 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22479 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
22481 msgid "Please specify one of %1$s."
22484 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
22486 msgid "Try one of %1$s."
22489 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
22491 msgid "I guess you mean %1$s."
22494 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
22496 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22499 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
22501 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22504 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
22506 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22509 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
22511 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22515 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
22517 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22518 "right, bottom left and top left corner."
22521 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
22522 msgid "Enter something like \\color{white}"
22525 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
22526 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22529 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
22530 msgid "auto, last or a number"
22533 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
22535 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22536 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22537 "defining a listing inset)"
22540 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
22542 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22543 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
22547 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
22548 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22551 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
22553 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22554 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
22556 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
22558 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22559 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
22561 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
22563 msgid "Parameter %1$s: "
22564 msgstr " Makro: %1$s: "
22566 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
22568 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22569 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
22571 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
22573 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22576 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:178 src/insets/InsetNewpage.cpp:190
22581 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
22586 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
22587 msgid "Clear Double Page"
22590 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:71
22595 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
22597 msgid "Nomenclature Symbol: "
22598 msgstr "Formodning"
22600 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
22602 msgid "Description: "
22603 msgstr "Beskrivelse"
22605 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
22610 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
22611 msgid "Note[[InsetNote]]"
22614 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
22618 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22623 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22628 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
22633 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
22638 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
22643 #: src/insets/InsetRef.cpp:164
22647 #: src/insets/InsetRef.cpp:182 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
22651 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
22655 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
22657 msgstr "FormelRef: "
22659 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
22660 msgid "Page Number"
22663 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
22667 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
22668 msgid "Textual Page Number"
22669 msgstr "Sidetal som tekst"
22671 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
22673 msgstr "TekstSide: "
22675 #: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
22676 msgid "Standard+Textual Page"
22677 msgstr "Standard + tekstside"
22679 #: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
22681 msgstr "Ref+tekst: "
22683 #: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
22687 #: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
22689 msgid "FormatRef: "
22692 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
22694 msgid "Interword Space"
22695 msgstr "Ordmellemrum|O"
22697 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
22699 msgid "Protected Space"
22700 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
22702 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
22705 msgstr "Lille mellemrum|i"
22707 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
22709 msgid "Medium Space"
22710 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
22712 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
22714 msgid "Thick Space"
22715 msgstr "Lille mellemrum|i"
22717 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
22722 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
22724 msgid "QQuad Space"
22727 #: src/insets/InsetSpace.cpp:94
22732 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
22736 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
22738 msgid "Negative Thin Space"
22739 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22741 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
22743 msgid "Negative Medium Space"
22744 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22746 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
22748 msgid "Negative Thick Space"
22749 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22751 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
22753 msgid "Protected Horizontal Fill"
22754 msgstr "Vandret fyld|V"
22756 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
22758 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
22759 msgstr "Vandret fyld|V"
22761 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
22763 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
22764 msgstr "Vandret fyld|V"
22766 #: src/insets/InsetSpace.cpp:121
22768 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
22769 msgstr "Vandret fyld|V"
22771 #: src/insets/InsetSpace.cpp:124
22773 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
22774 msgstr "Vandret fyld|V"
22776 #: src/insets/InsetSpace.cpp:127
22778 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
22779 msgstr "Vandret fyld|V"
22781 #: src/insets/InsetSpace.cpp:130
22783 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
22784 msgstr "Vandret fyld|V"
22786 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
22788 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
22789 msgstr "Vandret linje"
22791 #: src/insets/InsetSpace.cpp:139
22793 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
22794 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
22796 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
22798 msgid "Unknown TOC type"
22799 msgstr "Ukendt symbol"
22801 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4136
22802 msgid "Selection size should match clipboard content."
22805 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
22806 msgid "Vertical Space"
22807 msgstr "Lodret afstand"
22809 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:118
22811 msgstr "Ombrydningsfigur: "
22813 #: src/insets/InsetWrap.cpp:198
22816 msgstr "Ombrydningsfigur: "
22818 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
22820 msgstr "Ikke vist."
22822 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
22824 msgstr "Indæser..."
22826 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
22827 msgid "Converting to loadable format..."
22828 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
22830 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
22832 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
22833 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
22835 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
22836 msgid "Scaling etc..."
22837 msgstr "Skalerer o.s.v..."
22839 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
22840 msgid "Ready to display"
22841 msgstr "Parat til at vise"
22843 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
22844 msgid "No file found!"
22845 msgstr "Fandt ingen fil!"
22847 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
22848 msgid "Error converting to loadable format"
22849 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
22851 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
22852 msgid "Error loading file into memory"
22853 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
22855 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
22856 msgid "Error generating the pixmap"
22857 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
22859 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
22861 msgstr "Intet billede"
22863 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
22864 msgid "Preview loading"
22865 msgstr "Indlæser smugkig"
22867 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
22868 msgid "Preview ready"
22869 msgstr "Smugkig klart"
22871 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
22872 msgid "Preview failed"
22873 msgstr "Smugkig mislykkedes"
22875 #: src/lengthcommon.cpp:37
22876 msgid "cc[[unit of measure]]"
22879 #: src/lengthcommon.cpp:37
22883 #: src/lengthcommon.cpp:37
22887 #: src/lengthcommon.cpp:38
22891 #: src/lengthcommon.cpp:38
22892 msgid "mu[[unit of measure]]"
22895 #: src/lengthcommon.cpp:38
22899 #: src/lengthcommon.cpp:39
22903 #: src/lengthcommon.cpp:39
22907 #: src/lengthcommon.cpp:39
22909 msgid "Text Width %"
22910 msgstr "Fast bredde"
22912 #: src/lengthcommon.cpp:40
22914 msgid "Column Width %"
22915 msgstr "Kolonnebredde"
22917 #: src/lengthcommon.cpp:40
22919 msgid "Page Width %"
22920 msgstr "Mærkatbredde"
22922 #: src/lengthcommon.cpp:40
22924 msgid "Line Width %"
22925 msgstr "Mærkatbredde"
22927 #: src/lengthcommon.cpp:41
22929 msgid "Text Height %"
22930 msgstr "Total højde"
22932 #: src/lengthcommon.cpp:41
22934 msgid "Page Height %"
22935 msgstr "Total højde"
22937 #: src/lyxfind.cpp:138
22938 msgid "Search error"
22941 #: src/lyxfind.cpp:138
22942 msgid "Search string is empty"
22943 msgstr "Søgestrengen er tom"
22945 #: src/lyxfind.cpp:330
22946 msgid "String has been replaced."
22947 msgstr "Streng er blevet erstattet."
22949 #: src/lyxfind.cpp:333
22950 msgid " strings have been replaced."
22951 msgstr " strenge er erstattet."
22953 #: src/lyxfind.cpp:951 src/lyxfind.cpp:1042
22954 msgid "Wrap search?"
22957 #: src/lyxfind.cpp:952
22959 "End of document reached while searching forward.\n"
22961 "Continue searching from beginning?"
22964 #: src/lyxfind.cpp:955 src/lyxfind.cpp:1046
22969 #: src/lyxfind.cpp:955 src/lyxfind.cpp:1046
22974 #: src/lyxfind.cpp:1043
22976 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
22978 "Continue searching from end?"
22981 #: src/lyxfind.cpp:1137
22983 msgid "Search text is empty!"
22984 msgstr "Søgestrengen er tom"
22986 #: src/lyxfind.cpp:1153
22987 msgid "Invalid regular expression!"
22990 #: src/lyxfind.cpp:1158
22992 msgid "Match not found!"
22993 msgstr "Streng ikke fundet!"
22995 #: src/lyxfind.cpp:1165
22997 msgid "Match found !"
22998 msgstr "Streng ikke fundet!"
23000 #: src/lyxfind.cpp:1208
23002 msgid "Match found and replaced !"
23003 msgstr "Søg og erstat"
23005 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1462
23006 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
23008 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23011 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
23013 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23016 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
23018 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23021 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
23022 msgid "Only one row"
23025 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1387
23027 msgid "Only one column"
23028 msgstr "Slet kolonne"
23030 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
23032 msgid "No hline to delete"
23033 msgstr "Intet at gøre"
23035 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1404
23036 msgid "No vline to delete"
23039 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1433
23041 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23044 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
23046 msgstr "Uden nummer"
23048 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
23052 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1435
23054 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23057 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1445
23059 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23062 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1455
23064 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23067 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:981
23068 msgid "create new math text environment ($...$)"
23071 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:984
23073 msgid "entered math text mode (textrm)"
23074 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
23076 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1577 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1697
23077 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23080 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1582 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1699
23081 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23084 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
23085 msgid "Standard[[mathref]]"
23088 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
23093 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
23098 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1212
23101 msgstr "matematikbaggrund"
23103 #: src/output.cpp:37
23106 "Could not open the specified document\n"
23109 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
23112 #: src/output_plaintext.cpp:136
23114 msgstr "Sammendrag: "
23116 #: src/output_plaintext.cpp:148
23117 msgid "References: "
23118 msgstr "Referencer: "
23120 #: src/support/Package.cpp:433
23122 msgid "LyX binary not found"
23123 msgstr "Streng ikke fundet!"
23125 #: src/support/Package.cpp:434
23128 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
23131 #: src/support/Package.cpp:553
23134 "Unable to determine the system directory having searched\n"
23136 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
23137 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
23140 #: src/support/Package.cpp:634 src/support/Package.cpp:661
23142 msgid "File not found"
23143 msgstr "Streng ikke fundet!"
23145 #: src/support/Package.cpp:635
23148 "Invalid %1$s switch.\n"
23149 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23152 #: src/support/Package.cpp:662
23155 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23156 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23159 #: src/support/Package.cpp:686
23162 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23163 "%2$s is not a directory."
23166 #: src/support/Package.cpp:688
23168 msgid "Directory not found"
23169 msgstr "Streng ikke fundet!"
23171 #: src/support/debug.cpp:38
23172 msgid "No debugging message"
23173 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
23175 #: src/support/debug.cpp:39
23176 msgid "General information"
23177 msgstr "Generel information"
23179 #: src/support/debug.cpp:40
23180 msgid "Program initialisation"
23181 msgstr "Klargøring af programmet"
23183 #: src/support/debug.cpp:41
23184 msgid "Keyboard events handling"
23185 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
23187 #: src/support/debug.cpp:42
23188 msgid "GUI handling"
23189 msgstr "Brugerflade"
23191 #: src/support/debug.cpp:43
23192 msgid "Lyxlex grammar parser"
23193 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
23195 #: src/support/debug.cpp:44
23196 msgid "Configuration files reading"
23197 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
23199 #: src/support/debug.cpp:45
23200 msgid "Custom keyboard definition"
23201 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
23203 #: src/support/debug.cpp:46
23204 msgid "LaTeX generation/execution"
23205 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
23207 #: src/support/debug.cpp:47
23208 msgid "Math editor"
23209 msgstr "Matematikredigering"
23211 #: src/support/debug.cpp:48
23212 msgid "Font handling"
23213 msgstr "Skrifttype-håndtering"
23215 #: src/support/debug.cpp:49
23216 msgid "Textclass files reading"
23217 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
23219 #: src/support/debug.cpp:50
23220 msgid "Version control"
23221 msgstr "Versionsstyring"
23223 #: src/support/debug.cpp:51
23224 msgid "External control interface"
23225 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
23227 #: src/support/debug.cpp:52
23228 msgid "Undo/Redo mechanism"
23231 #: src/support/debug.cpp:53
23232 msgid "User commands"
23233 msgstr "Brugerkommandoer"
23235 #: src/support/debug.cpp:54
23237 msgid "The LyX Lexer"
23238 msgstr "LyX Lexxer"
23240 #: src/support/debug.cpp:55
23241 msgid "Dependency information"
23242 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
23244 #: src/support/debug.cpp:56
23246 msgstr "LyX-indstik"
23248 #: src/support/debug.cpp:57
23249 msgid "Files used by LyX"
23250 msgstr "Filer benyttet af LyX"
23252 #: src/support/debug.cpp:58
23253 msgid "Workarea events"
23254 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
23256 #: src/support/debug.cpp:59
23257 msgid "Insettext/tabular messages"
23258 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
23260 #: src/support/debug.cpp:60
23261 msgid "Graphics conversion and loading"
23262 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
23264 #: src/support/debug.cpp:61
23265 msgid "Change tracking"
23266 msgstr "Skift sporing"
23268 #: src/support/debug.cpp:62
23269 msgid "External template/inset messages"
23270 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
23272 #: src/support/debug.cpp:63
23273 msgid "RowPainter profiling"
23276 #: src/support/debug.cpp:64
23277 msgid "Scrolling debugging"
23280 #: src/support/debug.cpp:65
23282 msgid "Math macros"
23283 msgstr "matematikbaggrund"
23285 #: src/support/debug.cpp:66
23289 #: src/support/debug.cpp:67
23290 msgid "Locale/Internationalisation"
23293 #: src/support/debug.cpp:68
23295 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23296 msgstr "som linjer|l"
23298 #: src/support/debug.cpp:69
23300 msgid "Find and replace mechanism"
23301 msgstr "Søg og erstat"
23303 #: src/support/debug.cpp:70
23305 msgid "Developers' general debug messages"
23306 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
23308 #: src/support/debug.cpp:71
23309 msgid "All debugging messages"
23310 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
23312 #: src/support/debug.cpp:116
23314 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23315 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
23317 #: src/support/filetools.cpp:252
23318 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23321 #: src/support/os_win32.cpp:392
23323 msgid "System file not found"
23324 msgstr "Streng ikke fundet!"
23326 #: src/support/os_win32.cpp:393
23328 "Unable to load shfolder.dll\n"
23332 #: src/support/os_win32.cpp:398
23334 msgid "System function not found"
23335 msgstr "Streng ikke fundet!"
23337 #: src/support/os_win32.cpp:399
23339 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23340 "Don't know how to proceed. Sorry."
23343 #: src/support/userinfo.cpp:45
23345 msgid "Unknown user"
23346 msgstr "Ukendt indstik"
23349 #~ msgid "Advanced Search"
23350 #~ msgstr "&Anullér"
23353 #~ msgid "Replace Ne&xt"
23354 #~ msgstr "Erstat &med:"
23357 #~ msgid "Find &Prev"
23358 #~ msgstr "Find &næste"
23361 #~ msgid "Replace P&rev"
23362 #~ msgstr "Erstat &alle"
23365 #~ msgid "Current buffer only"
23366 #~ msgstr "Aktuelle celle:"
23373 #~ msgid "Document"
23374 #~ msgstr "Dokumenter"
23377 #~ msgid "Open buffers"
23381 #~ msgid "Select the default language of your documents"
23382 #~ msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
23384 #~ msgid "Personal &dictionary:"
23385 #~ msgstr "&Personlig ordliste:"
23387 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
23388 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
23390 #~ msgid "Use input encod&ing"
23391 #~ msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
23394 #~ msgid "Jump to the label"
23395 #~ msgstr "Gå til referencen"
23397 #~ msgid "Column Width"
23398 #~ msgstr "Kolonnebredde"
23400 #~ msgid "Settings"
23401 #~ msgstr "Indstillinger"
23404 #~ msgid "Listing settings"
23405 #~ msgstr "Afsnits-indstillinger"
23408 #~ msgid "\\alph{enumii}."
23409 #~ msgstr "(\\alph{enumii})"
23412 #~ msgid "Insert|n"
23413 #~ msgstr "Indsæt|I"
23416 #~ msgid "Toggle Label|L"
23417 #~ msgstr "&Alternér alle"
23420 #~ msgid "Move Section down|d"
23421 #~ msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
23424 #~ msgid "Move Section up|u"
23425 #~ msgstr "markeret"
23432 #~ msgid "The spellchecker has failed."
23433 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
23436 #~ msgid "No file open!"
23437 #~ msgstr "Fandt ingen fil!"
23441 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
23442 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
23446 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable "
23447 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
23448 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
23450 #~ "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
23451 #~ "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke "
23452 #~ "med alle ordbøger."
23454 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
23455 #~ msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
23460 #~ msgid "Choose personal dictionary"
23461 #~ msgstr "Vælg personlig ordliste"
23466 #~ msgid "Opened inset"
23467 #~ msgstr "Indstik åbnet"
23469 #~ msgid "Opened Box Inset"
23470 #~ msgstr "Åbnede ramme-indstik"
23472 #~ msgid "Opened Branch Inset"
23473 #~ msgstr "Åbnede grenindstik"
23475 #~ msgid "Opened Caption Inset"
23476 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
23478 #~ msgid "Opened ERT Inset"
23479 #~ msgstr "ERT-indstik åbnet"
23482 #~ msgid "Opened Flex Inset"
23483 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
23485 #~ msgid "Opened Float Inset"
23486 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
23488 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
23489 #~ msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
23492 #~ msgid "Opened Listing Inset"
23493 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
23495 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
23496 #~ msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
23498 #~ msgid "Opened Note Inset"
23499 #~ msgstr "Åbnede note-indstik"
23501 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
23502 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
23505 #~ msgid "Opened Phantom Inset"
23506 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
23508 #~ msgid "Opened table"
23509 #~ msgstr "Åbnede tabel"
23511 #~ msgid "Opened Text Inset"
23512 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
23514 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
23515 #~ msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
23518 #~ msgid "Accept Change|C"
23519 #~ msgstr "Acceptér ændring|#A"
23522 #~ msgid "C&ommand:"
23523 #~ msgstr "&Kommando:"
23525 #~ msgid "&Default language:"
23526 #~ msgstr "&Standardsprog:"
23529 #~ msgid "&Index command:"
23530 #~ msgstr "Næste kommando"
23533 #~ msgid "&BibTeX command:"
23534 #~ msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
23536 #~ msgid "&roff command:"
23537 #~ msgstr "&roff-kommando:"
23540 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
23541 #~ msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
23544 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
23545 #~ msgstr "Stavekontrol:"
23548 #~ msgid "LangHeader"
23552 #~ msgid "Language Header:"
23553 #~ msgstr "Venstre_Hoved"
23556 #~ msgid "Language:"
23557 #~ msgstr "&Sprog:"
23560 #~ msgid "LastLanguage"
23564 #~ msgid "Last Language:"
23565 #~ msgstr "&Sprog:"
23568 #~ msgid "LangFooter"
23569 #~ msgstr "Bundnote:"
23573 #~ msgstr "Vedlagt"
23576 #~ msgid "Computer"
23580 #~ msgid "Computer:"
23581 #~ msgstr "Kopier:"
23584 #~ msgid "EmptySection"
23585 #~ msgstr "Sektion"
23588 #~ msgid "Empty Section"
23589 #~ msgstr "Sektion"
23592 #~ msgid "CloseSection"
23593 #~ msgstr "markeret"
23596 #~ msgid "Close Section"
23597 #~ msgstr "markeret"
23600 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
23601 #~ msgstr "Nummerering til/fra|u"
23604 #~ msgid "View DVI"
23608 #~ msgid "Update DVI"
23609 #~ msgstr "&Opdatér"
23612 #~ msgid "View PostScript"
23613 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
23616 #~ msgid "Update PostScript"
23617 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
23620 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
23621 #~ msgstr "Ikke flere indstik"
23623 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
23624 #~ msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
23626 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
23627 #~ msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
23630 #~ "Could not create an ispell process.\n"
23631 #~ "You may not have the right languages installed."
23633 #~ "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
23634 #~ "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
23638 #~ "The ispell process returned an error.\n"
23639 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
23641 #~ "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
23642 #~ "Måske er den sat forkert op?"
23645 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
23646 #~ msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
23649 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
23650 #~ msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
23661 #~ msgid "pspell (library)"
23662 #~ msgstr "pspell (bibliotek)"
23664 #~ msgid "aspell (library)"
23665 #~ msgstr "aspell (bibliotek)"
23668 #~ msgid "*.ispell"
23672 #~ msgid "Spellchecker error"
23673 #~ msgstr "Stavekontrol"
23676 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
23678 #~ "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
23679 #~ "Måske er den sat forkert op."
23683 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
23684 #~ "Maybe it has been killed."
23686 #~ "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
23687 #~ "Måske blev den dræbt."
23690 #~ msgid "The spellchecker has failed"
23691 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
23693 #~ msgid "No Table of contents"
23694 #~ msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
23697 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
23698 #~ msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
23700 #~ msgid "B&rowse..."
23701 #~ msgstr "&Gennemse..."
23704 #~ msgid "Number of Co&pies:"
23705 #~ msgstr "Antal kopier"
23707 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
23708 #~ msgstr "&Grotesk:"
23715 #~ msgid "Grou&p Name:"
23719 #~ msgid "&Postscript driver:"
23720 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
23723 #~ msgid "Append Parameter"
23724 #~ msgstr "Mangler parameter"
23727 #~ msgid "Remove Last Parameter"
23728 #~ msgstr "Mangler parameter"
23731 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
23732 #~ msgstr "Mangler parameter"
23735 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
23736 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
23747 #~ msgid "algorithm"
23748 #~ msgstr "Algoritme"
23755 #~ msgid "keywords"
23756 #~ msgstr "Nøgleord"
23759 #~ msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
23761 #~ msgid "Table of Contents|a"
23762 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
23765 #~ msgid "Slidecontents"
23766 #~ msgstr "SlideIndhold"
23769 #~ msgid "Progress Contents"
23770 #~ msgstr "ProgressIndhold"
23773 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
23774 #~ msgstr "<reference> på side <side>"
23776 #~ msgid "American"
23777 #~ msgstr "Amerikansk"
23780 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
23781 #~ msgstr "Tysk (ny stavning)"
23783 #~ msgid "Austrian"
23784 #~ msgstr "Østrigsk"
23787 #~ msgstr "Britisk"
23789 #~ msgid "Canadian"
23790 #~ msgstr "Canadisk"
23797 #~ msgid "Reference\t"
23798 #~ msgstr "Reference"
23801 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
23802 #~ msgstr "AfsenderAdresse"
23805 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
23806 #~ msgstr "Bagsideadresse"
23809 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
23810 #~ msgstr "Returadresse"
23813 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
23814 #~ msgstr "Postvermerk"
23817 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
23818 #~ msgstr "IhrZeichen"
23821 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
23822 #~ msgstr "IhrSchreiben"
23825 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
23826 #~ msgstr "MeinZeichen"
23829 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
23830 #~ msgstr "Unterschrift"
23836 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
23837 #~ msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
23840 #~ msgid "LaTeX default"
23841 #~ msgstr "LaTeX fejlede"
23843 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
23844 #~ msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
23847 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
23848 #~ msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
23851 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
23853 #~ "Det angivne dokument\n"
23855 #~ "kunne ikke læses."
23858 #~ msgid "Class not found"
23859 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
23862 #~ "Layout had to be changed from\n"
23863 #~ "%1$s to %2$s\n"
23864 #~ "because of class conversion from\n"
23867 #~ "Layoutet er ændret fra\n"
23868 #~ "%1$s til %2$s\n"
23869 #~ "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
23873 #~ msgid "Changed Layout"
23874 #~ msgstr "Sidelayout"
23877 #~ msgid "Unknown layout"
23878 #~ msgstr "Ukendt funktion"
23880 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
23881 #~ msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
23883 #~ msgid "Display image in LyX"
23884 #~ msgstr "Vis billede i LyX"
23886 #~ msgid "Screen display"
23887 #~ msgstr "Skærmvisning"
23889 #~ msgid "Monochrome"
23890 #~ msgstr "Ensfarvet"
23892 #~ msgid "Grayscale"
23893 #~ msgstr "Gråtoner"
23898 #~ msgid "&Display:"
23902 #~ msgstr "Ska&lér:"
23905 #~ msgid "Scr&een Display:"
23906 #~ msgstr "Skærmvisning"
23908 #~ msgid "Do not display"
23909 #~ msgstr "Vis ikke"
23912 #~ msgid "Unknown Info: "
23913 #~ msgstr "Ukendt ord:"
23916 #~ msgid "Unknown action %1$s"
23917 #~ msgstr "Ukendt funktion"
23920 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
23921 #~ msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
23924 #~ msgid "<- C&lear"
23928 #~ msgstr "&Anvend"
23932 #~ msgstr "&Tilføj"
23936 #~ msgstr "Første Navn"
23938 #~ msgid "Edit the file externally"
23939 #~ msgstr "Redigér filen eksternt"
23941 #~ msgid "&Edit File..."
23942 #~ msgstr "&Redigér fil..."
23944 #~ msgid "LyX View"
23945 #~ msgstr "LyX-visning"
23952 #~ msgid "Toggle tabba&r"
23953 #~ msgstr "&Alternér alle"
23956 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
23957 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
23964 #~ msgid "Failed to read embedded files"
23965 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
23968 #~ msgid " writing embedded files."
23969 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
23972 #~ msgid " could not write embedded files!"
23973 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
23976 #~ msgid "Failed to extract file"
23977 #~ msgstr "Markér ekstern fil"
23980 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
23982 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
23984 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
23987 #~ msgid "Copy file failure"
23988 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
23991 #~ msgid "Failed to embed file"
23992 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
23995 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
23997 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
23999 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
24002 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
24003 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
24006 #~ msgid "Failed to open file"
24007 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
24010 #~ msgid "Sync file failure"
24011 #~ msgstr "chktex-fejl"
24014 #~ msgid "Packing all files"
24015 #~ msgstr "Udskriv alle sider"
24018 #~ msgid "Failed to write file"
24019 #~ msgstr "&Overskriv"
24022 #~ msgid "Save failure"
24023 #~ msgstr "chktex-fejl"
24026 #~ msgid "Extra embedded file"
24027 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
24030 #~ msgid "Plain Text"
24033 #~ msgid "Error setting multicolumn"
24034 #~ msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
24037 #~ msgid "Enspace|E"
24038 #~ msgstr "E&rstat"
24040 #~ msgid "Document could not be read"
24041 #~ msgstr "Dokument kunne ikke læses"
24044 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
24045 #~ msgstr "Næste kommando"
24048 #~ msgid "Properties...|P"
24049 #~ msgstr "Indstillinger...|l"
24052 #~ msgid "New Line|e"
24053 #~ msgstr "Venstre kant|e"
24056 #~ msgid "Line Break|B"
24057 #~ msgstr "Linjeskift|L"
24060 #~ msgid "line break"
24061 #~ msgstr "Linjeskift|L"
24064 #~ msgid "Save this document in bundled format"
24065 #~ msgstr "Gem som dokumentstandarder"
24071 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
24072 #~ msgstr "Vandret fyld|V"
24075 #~ msgid "Swap Rows|S"
24076 #~ msgstr "Ombyt rækker"
24079 #~ msgid "Swap Columns|w"
24080 #~ msgstr "Ombyt kolonner"
24083 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
24085 #~ "Det angivne dokument\n"
24087 #~ "kunne ikke læses."
24099 #~ msgstr "flyder: "
24102 #~ msgid "S&ubfigure"
24103 #~ msgstr "U&nderfigur"
24105 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
24106 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
24108 #~ msgid "Ca&ption:"
24109 #~ msgstr "Billed&tekst:"
24111 #~ msgid "Show ERT inline"
24112 #~ msgstr "Vis ERT indlejret"
24115 #~ msgstr "&Indlejret"
24117 #~ msgid "&Use language's default encoding"
24118 #~ msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
24124 #~ msgid "Paper Size"
24125 #~ msgstr "Side&størrelse"
24128 #~ msgstr "&Farver"
24131 #~ msgid "C&opiers"
24134 #~ msgid "&File formats"
24135 #~ msgstr "&Filformater"
24137 #~ msgid "F&ormat:"
24138 #~ msgstr "F&ormat:"
24140 #~ msgid "&GUI name:"
24141 #~ msgstr "&Brugerfladenavn:"
24143 #~ msgid "External Applications"
24144 #~ msgstr "Eksterne programmer"
24147 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
24148 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
24151 #~ msgid "Save/restore window position"
24152 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
24161 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
24162 #~ msgstr "Vis som en henvisning?"
24164 #~ msgid "Default (outer)"
24165 #~ msgstr "Standard (ydre)"
24171 #~ msgstr "&Enhed:"
24174 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
24175 #~ msgstr "Underunderafsnit"
24178 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
24179 #~ msgstr "Underunderafsnit"
24182 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
24183 #~ msgstr "Underunderafsnit"
24186 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
24187 #~ msgstr "Underunderafsnit"
24190 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
24191 #~ msgstr "Underundersektion"
24194 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
24195 #~ msgstr "Underunderafsnit"
24203 #~ msgid "Serbo-Croatian"
24204 #~ msgstr "Serbokroatisk"
24207 #~ msgid "Framed|F"
24208 #~ msgstr "Uden ramme"
24211 #~ msgid "Shaded|S"
24214 #~ msgid "Insert URL"
24215 #~ msgstr "Indsæt URL"
24217 #~ msgid "Can't load document class"
24218 #~ msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
24222 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
24224 #~ msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
24227 #~ "The document could not be converted\n"
24228 #~ "into the document class %1$s."
24230 #~ "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
24231 #~ "til dokumentklassen %1$s."
24233 #~ msgid "&Switch to document"
24234 #~ msgstr "&Skift til dokument"
24237 #~ "Could not open the specified document\n"
24239 #~ "due to the error: %2$s"
24241 #~ "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
24243 #~ "på grund af fejlen: %2$s"
24247 # Paragraph = afsnit
24248 # Environment depth = omgivelsesdybde
24249 # Bullet = Punktliste
24250 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
24251 # Keymap = Tastaturudlægning
24252 # Label = referencemærke
24253 # Margin note = marginnotat
24255 # Document class = tekstklasse
24256 # Protected space = hårdt mellemrum
24257 # Error box = fejlbesked
24258 # Paper layout = papirindstillinger
24260 # Minipage = miniside
24261 #~ msgid "Formatting document..."
24262 #~ msgstr "Formaterer dokument..."
24264 #~ msgid "Rectangular box"
24265 #~ msgstr "Rektangulær ramme"
24267 #~ msgid "Shadow box"
24268 #~ msgstr "Skyggeramme"
24270 #~ msgid "LyX: Delimiters"
24271 #~ msgstr "LyX: Skilletegn"
24273 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
24274 #~ msgstr "LyX: Indsæt matrice"
24280 #~ msgid "Text Wrap Settings"
24281 #~ msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
24284 #~ msgstr "Indrammet"
24287 #~ msgstr "ovalramme"
24290 #~ msgstr "Ovalramme"
24292 #~ msgid "Shadowbox"
24293 #~ msgstr "Skyggeramme"
24295 #~ msgid "Doublebox"
24296 #~ msgstr "Dobbelt ramme"
24299 #~ msgid "Unknown inset name: "
24300 #~ msgstr "Ukendt indstik"
24303 #~ msgid "Program Listing "
24304 #~ msgstr "Klargøring af programmet"
24308 #~ msgstr "Uden ramme"
24313 #~ msgid "HtmlUrl: "
24314 #~ msgstr "HtmlUrl: "
24316 #~ msgid " Macro: %1$s: "
24317 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
24320 #~ msgid "%1$d words in selection."
24321 #~ msgstr "%1$s ord tjekket."
24324 #~ msgid "%1$d words in document."
24325 #~ msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
24328 #~ msgid "One word in selection."
24329 #~ msgstr "Èt ord tjekket."
24332 #~ msgid "One word in document."
24333 #~ msgstr "Åbn dokument"
24336 #~ msgid "Count words"
24337 #~ msgstr "Nuværende ord"
24340 #~ msgid "Encoding error"
24341 #~ msgstr "Tegns&æt:"
24344 #~ msgid "Placeholders"
24345 #~ msgstr "PlacérTabel"
24356 #~ msgstr "&Indlæs"
24358 #~ msgid "To &file:"
24359 #~ msgstr "Til &fil:"
24361 #~ msgid "Co&pies:"
24362 #~ msgstr "Ko&pier:"
24364 #~ msgid "Printer &name:"
24365 #~ msgstr "Printer&navn:"
24368 #~ msgid "Columns "
24369 #~ msgstr "Kolonner"
24372 #~ msgid "Overprint "
24376 #~ msgid "Conjecture "
24377 #~ msgstr "Formodning"
24380 #~ msgid "Font st&yle:"
24381 #~ msgstr "Skriftstørrelse"
24383 #~ msgid "Use printer name explicitely"
24384 #~ msgstr "Brug printernavn eksplicit"
24391 #~ msgid "columns "
24392 #~ msgstr "Kolonner"
24395 #~ msgid "overprint "
24396 #~ msgstr "Kladdetryk"
24399 #~ msgid "overlayarea"
24400 #~ msgstr "Transparent"
24403 #~ msgid "Corollary_"
24404 #~ msgstr "Korollar"
24407 #~ msgid "Definition. "
24408 #~ msgstr "Definition"
24411 #~ msgid "Example. "
24412 #~ msgstr "Eksempel"
24420 #~ msgstr "Korrektur"
24427 #~ msgid "&Extended Chars"
24428 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
24431 #~ msgstr "standard"
24435 #~ msgstr "kommentar"
24438 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
24439 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
24446 #~ msgid "Table of Contents|T"
24447 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
24459 #~ msgstr "Opdatér|O"
24461 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
24462 #~ msgstr "Teorem-indstik åbnet"
24465 #~ msgid "Number style"
24466 #~ msgstr "Nummereret liste"
24469 #~ msgid "Error closing file"
24470 #~ msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
24477 #~ msgid "Corollary. "
24478 #~ msgstr "Korollar"
24481 #~ msgid "&Caption"
24482 #~ msgstr "Billedtekst"
24485 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
24486 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
24490 #~ msgstr "&Mærkat"
24493 #~ msgid "A Label for the caption"
24494 #~ msgstr "Tabelundertekst"
24497 #~ msgid "<- P&romote"
24498 #~ msgstr "&Beskyt:"
24506 #~ msgstr "&Opdatér"
24509 #~ msgid "SubSection"
24510 #~ msgstr "Undersektion"
24513 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
24516 #~ "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
24517 #~ "definere skriftændring."
24519 #~ msgid "Unknown toc list"
24520 #~ msgstr "Ukendt indholdsliste"
24523 #~ msgid "Insert glossary entry"
24524 #~ msgstr "Indsæt indexindgang"
24528 #~ msgstr "&Global"
24531 #~ msgid "TeX Code:"
24534 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
24535 #~ msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
24537 #~ msgid "&Detach panel"
24538 #~ msgstr "&Frigør panel"
24540 #~ msgid "Insert spacing"
24541 #~ msgstr "Indsæt mellemrum"
24543 #~ msgid "Set limits style"
24544 #~ msgstr "Angiv grænsestil"
24546 #~ msgid "Set math font"
24547 #~ msgstr "Angiv matematikskrift"
24549 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
24550 #~ msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
24552 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
24553 #~ msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
24555 #~ msgid "Math Panel|l"
24556 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
24558 #~ msgid "Math Panel|P"
24559 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
24561 #~ msgid "Show math panel"
24562 #~ msgstr "Vis matematikpanel"
24565 #~ msgid "LyX: Math Roots"
24566 #~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
24568 #~ msgid "Cube root\t\\root"
24569 #~ msgstr "Kubikrod\t\\root"
24572 #~ msgid "LyX: Math Styles"
24573 #~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
24576 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
24577 #~ msgstr "LyX: Matematikpanel"
24579 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
24580 #~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
24583 #~ msgid "Insert math delimiters"
24584 #~ msgstr "Indsæt skilletegnene"
24586 #~ msgid "E&xtra options"
24587 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
24589 #~ msgid "Alig&nment:"
24590 #~ msgstr "&Justering:"
24596 #~ msgid "&Converters"
24597 #~ msgstr "&Konvertering"
24599 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
24600 #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
24602 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
24603 #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
24605 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
24606 #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
24608 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
24609 #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
24611 #~ msgid "PrettyRef: "
24612 #~ msgstr "PrettyRef: "
24614 #~ msgid "Opening child document "
24615 #~ msgstr "Åbner underdokument "
24618 #~ msgid "Special Insets|S"
24619 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
24622 #~ msgid "Insets|n"
24623 #~ msgstr "Indsæt|I"