1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-11-12 12:58+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
23 msgid "Citation Style"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
27 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
28 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
35 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
36 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
47 msgid "&Default (numerical)"
48 msgstr "&Standard (numerisk)"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
51 msgid "Natbib &style:"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
55 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
60 msgid "S&ectioned bibliography"
61 msgstr "Litteraturliste"
63 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
64 msgid "Add a new branch to the list"
65 msgstr "Føj en ny gren til listen"
67 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
68 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
69 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
70 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
71 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
75 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
76 msgid "A&vailable Branches:"
77 msgstr "Tilgængelige grene:"
79 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
83 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
84 msgid "Remove the selected branch"
85 msgstr "Fjern markeret gren"
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
88 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
89 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
90 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
94 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
95 msgid "Toggle the selected branch"
96 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
100 msgstr "(&De)aktivér"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
103 msgid "Define or change background color"
104 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
106 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
107 msgid "Alter Co&lor..."
108 msgstr "&Ændr farve..."
110 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
114 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
115 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
119 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
120 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
121 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
122 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
124 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
125 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
126 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
127 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
128 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
129 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
130 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
131 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
135 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
136 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
140 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
141 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
145 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
146 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
150 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
151 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
156 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
161 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
166 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
171 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
176 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
181 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
187 msgid "Custom Bullet:"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
195 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
201 msgid "Use &default placement"
202 msgstr "Brug standardpla&cering"
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
205 msgid "Advanced Placement Options"
206 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
213 msgid "&Ignore LaTeX rules"
214 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
218 msgid "Here de&finitely"
219 msgstr "Ubetinget her"
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
222 msgid "&Here if possible"
223 msgstr "&Her, om muligt"
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
226 msgid "&Page of floats"
227 msgstr "&Side med flydere"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
230 msgid "&Bottom of page"
231 msgstr "&Sidens bund"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
234 msgid "&Span columns"
235 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
237 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
239 msgid "&Rotate sideways"
240 msgstr "Rotatefoilhead"
242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
248 msgid "Advanced Options"
249 msgstr "Avancerede indstillinger"
251 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
253 msgid "Use true S&mall Caps"
256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
257 msgid "Use &Old Style Figures"
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
265 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
272 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
273 msgstr "Skr&ivemaskine:"
275 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
277 msgid "S&cale Sans Serif %:"
280 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
285 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
287 msgid "&Default Family:"
288 msgstr "&Standardsprog:"
290 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
293 msgstr "Skr&ivemaskine:"
295 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
300 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
305 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
306 msgid "Document &class:"
307 msgstr "Dokument&klasse:"
309 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
310 msgid "Class Settings"
311 msgstr "Klasseindstillinger"
313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
315 msgstr "Inds&tillinger:"
317 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
318 msgid "Postscript &driver:"
319 msgstr "Postscript-&driver:"
321 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
322 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
326 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
327 msgid "&Use language's default encoding"
328 msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
330 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
334 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
335 msgid "&Quote Style:"
336 msgstr "G&åseøjne-stil:"
338 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
340 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
341 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
343 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
345 msgid "&Default Margins"
346 msgstr "&Standardsprog:"
348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
352 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
356 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
360 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
364 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
366 msgstr "Tops&eparator:"
368 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
369 msgid "Head &height:"
372 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
374 msgstr "Bu&ndmargin:"
376 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
377 msgid "&Use AMS math package automatically"
378 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
380 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
381 msgid "Use AMS &math package"
382 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
384 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
385 msgid "&List in Table of Contents"
386 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
388 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
390 msgstr "&Nummerering"
392 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
394 msgstr "Side&størrelse"
396 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
397 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
398 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
403 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
404 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
405 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
409 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
410 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
411 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
429 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
430 msgid "Style used for the page header and footer"
431 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
433 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
434 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
435 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
437 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
438 msgid "&Two-sided document"
439 msgstr "Tos&idet dokument"
441 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
445 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
446 msgid "Version goes here"
447 msgstr "Her indføres versionen"
449 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
451 msgstr "Rulletekster"
453 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
458 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
459 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
460 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
461 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
462 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
463 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
464 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
465 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
466 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
467 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
468 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
469 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
470 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
471 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
472 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
473 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
477 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
478 msgid "LyX: Enter text"
479 msgstr "LyX: Indtast tekst"
481 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
485 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
486 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
487 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
488 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
489 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
490 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
491 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
492 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
493 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
494 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
495 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
496 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
497 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
498 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
499 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
500 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
501 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
505 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
506 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
507 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:95
508 #: src/buffer_funcs.C:121 src/buffer_funcs.C:162 src/bufferlist.C:90
509 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
510 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1986 src/lyxvc.C:173
514 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
516 msgid "The bibliography key"
517 msgstr "Litteraturnøgle"
519 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
520 msgid "The label as it appears in the document"
521 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
523 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
524 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
529 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
534 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
535 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
536 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
538 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
539 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
540 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:146
541 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:251
542 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
546 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
548 msgid "Enter BibTeX database name"
549 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
552 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
553 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
554 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
555 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
557 msgstr "&Gennemse..."
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
560 msgid "Add bibliography to the table of contents"
561 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
564 msgid "Add bibliography to &TOC"
565 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
569 msgid "This bibliography section contains..."
570 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
572 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
579 msgid "all cited references"
580 msgstr "Tilgængelige referencer"
582 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
584 msgid "all uncited references"
585 msgstr "Tilgængelige referencer"
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
589 msgid "all references"
590 msgstr "Tilgængelige referencer"
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
593 msgid "Choose a style file"
594 msgstr "Vælg en stil-fil"
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
597 msgid "Remove the selected database"
598 msgstr "Fjern den valgte database"
600 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
604 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
605 msgid "Add a BibTeX database file"
606 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
608 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
612 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
613 msgid "BibTeX database to use"
614 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
616 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
620 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
621 msgid "The BibTeX style"
622 msgstr "BibTeX-stilen"
624 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
628 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
629 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
630 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
633 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
634 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
635 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
636 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
641 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
642 #: src/insets/insetbox.C:156
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
647 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
651 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
652 msgid "Supported box types"
653 msgstr "Understøttede rammetyper"
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
658 msgstr "&Indre ramme:"
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
665 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
670 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
674 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
675 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
679 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
680 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
681 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
683 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
685 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
689 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
691 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
692 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
693 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
697 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
699 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
712 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
713 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
714 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
716 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
717 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
722 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
723 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
728 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
729 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
739 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
744 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
745 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
746 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
748 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
753 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
754 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
755 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
756 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
757 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
761 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
762 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
763 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
764 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
765 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
766 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
767 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
768 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
772 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
773 msgid "&Available branches:"
774 msgstr "Tilgængelige grener"
776 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
777 msgid "Select your branch"
778 msgstr "Vælg din gren"
780 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
785 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
786 msgid "Go to next change"
787 msgstr "Gå til næste ændring"
789 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
791 msgstr "&Næste ændring"
793 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
794 msgid "Accept this change"
795 msgstr "Acceptér denne ændring"
797 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
801 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
802 msgid "Reject this change"
803 msgstr "Afvis denne ændring"
805 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
809 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
810 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
812 msgstr "Skrifttypefamilie"
814 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
818 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
819 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
821 msgstr "Skrifttype-form"
823 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
827 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
828 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
832 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
833 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
834 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
835 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
839 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
840 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
842 msgstr "Skrifttype-farve"
844 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
848 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
852 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
853 msgid "Never Toggled"
854 msgstr "Alternerer aldrig"
856 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
857 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
859 msgstr "Skriftstørrelse"
861 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
863 msgid "Other font settings"
864 msgstr "Andre skrifttypevalg"
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
867 msgid "Always Toggled"
868 msgstr "Alternerer altid"
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
874 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
875 msgid "toggle font on all of the above"
876 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
878 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
880 msgstr "&Alternér alle"
882 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
883 msgid "Apply each change automatically"
884 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
886 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
887 msgid "Apply changes immediately"
888 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
891 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
892 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
893 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
894 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
895 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
901 msgid "&Available Citations:"
902 msgstr "Tilgængelige grener"
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
906 msgid "&Selected Citations:"
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
910 msgid "Move the selected citation up"
911 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
918 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
919 msgid "Move the selected citation down"
920 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
922 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
927 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
931 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
932 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
936 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
941 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
942 msgid "Natbib citation style to use"
943 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
945 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
946 msgid "Citation &style:"
949 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
950 msgid "List all authors"
951 msgstr "Vis alle forfattere"
953 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
954 msgid "&Full author list"
955 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
958 msgid "Force upper case in citation"
959 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
961 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
962 msgid "Force &upper case"
963 msgstr "Gennemtving &versaler"
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
967 msgstr "&Tekst efter:"
969 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
970 msgid "Text to place after citation"
971 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
973 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
974 msgid "Text &before:"
977 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
979 msgid "Text to place before citation"
980 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
982 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
986 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
987 msgid "Match delimiter types"
988 msgstr "Par skilletegnstyper"
990 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
991 msgid "&Keep matched"
992 msgstr "&Hold parvis"
994 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
998 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
999 msgid "Insert the delimiters"
1000 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1007 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1008 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1011 msgid "Use Class Defaults"
1012 msgstr "Benyt klassestandarder"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1015 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1016 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1019 msgid "Save as Document Defaults"
1020 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1027 msgid "Show ERT inline"
1028 msgstr "Vis ERT indlejret"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1035 msgid "Show ERT button only"
1036 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1043 msgid "Show ERT contents"
1044 msgstr "Vis ERT-indhold"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1059 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1060 msgid "Edit the file externally"
1061 msgstr "Redigér filen eksternt"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1064 msgid "&Edit File..."
1065 msgstr "&Redigér fil..."
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1069 msgid "Select a file"
1070 msgstr "Vælg en fil"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1088 msgid "Available templates"
1089 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1093 msgstr "LyX-visning"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1099 msgid "Screen display"
1100 msgstr "Skærmvisning"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1128 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1129 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1145 msgid "Display image in LyX"
1146 msgstr "Vis billede i LyX"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1149 msgid "&Show in LyX"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1160 msgid "Angle to rotate image by"
1161 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1167 msgid "The origin of the rotation"
1168 msgstr "Omdrejningspunktet"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1184 msgid "Height of image in output"
1185 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1189 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1190 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1194 msgid "&Maintain aspect ratio"
1195 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1199 msgid "Width of image in output"
1200 msgstr "Billedbredde i uddata"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1208 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1209 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1213 msgid "&Get from File"
1214 msgstr "&Hent fra fil"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1218 msgid "Clip to bounding box values"
1219 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1223 msgid "Clip to &bounding box"
1224 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1228 msgid "&Left bottom:"
1229 msgstr "Venstre &bund:"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1234 msgstr "Højre &top:"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1246 msgstr "Indstillinger"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1262 msgid "File name of image"
1263 msgstr "Billedets filnavn"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1266 msgid "Select an image file"
1267 msgstr "Vælg en billedfil"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1272 msgstr "R&edigér..."
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1281 msgid "&Scale Graphics (%):"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1286 msgid "Rotate Graphics"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1290 msgid "A&ngle (Degrees):"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1315 msgid "E&xtra options"
1316 msgstr "&Ekstra indstillinger"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1320 msgid "Additional LaTeX options"
1321 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1324 msgid "LaTeX &options:"
1325 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1328 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1329 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1332 msgid "Don't un&zip on export"
1333 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1346 msgstr "U&nderfigur"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1350 msgid "The caption for the sub-figure"
1351 msgstr "Billedtekst for underfiguren"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1355 msgstr "Billed&tekst:"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1364 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1368 msgid "Show LaTeX preview"
1369 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1372 msgid "&Show preview"
1373 msgstr "Vis &smugkig"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1376 msgid "Underline spaces in generated output"
1377 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1380 msgid "&Mark spaces in output"
1381 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1384 msgid "File name to include"
1385 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1388 msgid "Load the file"
1389 msgstr "Indlæs filen"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1395 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:306
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:315
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1408 msgid "&Include Type:"
1409 msgstr "&Inkludér type:"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1412 msgid "Update the display"
1413 msgstr "Opdatér skærmen"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1424 msgid "Number of rows"
1425 msgstr "Antal rækker"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1436 msgid "Number of columns"
1437 msgstr "Antal kolonner"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1445 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1446 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1450 msgid "Vertical alignment"
1451 msgstr "Lodret justering"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1458 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1459 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1462 msgid "&Horizontal:"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1466 msgid "Open this panel as a separate window"
1467 msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1470 msgid "&Detach panel"
1471 msgstr "&Frigør panel"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1474 msgid "Select a page of symbols"
1475 msgstr "En en side med symboler"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1482 msgid "Big operators"
1483 msgstr "Store operatorer"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1502 msgid "Frame decorations"
1503 msgstr "Rammedekorationer"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1506 msgid "Miscellaneous"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1510 msgid "AMS operators"
1511 msgstr "AMS-operatorer"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1514 msgid "AMS relations"
1515 msgstr "AMS-relationer"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1518 msgid "AMS negated relations"
1519 msgstr "Negerede AMS-relationer"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1526 msgid "AMS Miscellaneous"
1527 msgstr "Diverse AMS"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1531 msgstr "&Funktioner"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1537 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1538 msgid "Insert spacing"
1539 msgstr "Indsæt mellemrum"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1542 msgid "Set limits style"
1543 msgstr "Angiv grænsestil"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1546 msgid "Set math font"
1547 msgstr "Angiv matematikskrift"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1550 msgid "Toggle between display and inline mode"
1551 msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
1562 msgid "Insert matrix"
1563 msgstr "Indsæt matrix"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1566 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1567 msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:48
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:58
1576 msgid "&Description:"
1577 msgstr "Beskrivelse"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:68
1584 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1588 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1589 msgid "LyX internal only"
1590 msgstr "LyX kun internt"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1597 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1598 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1606 msgid "Print as grey text"
1607 msgstr "Udskriv som grå tekst"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1614 msgid "Framed in box"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1620 msgstr "Første Navn"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1624 msgid "Box with shaded background"
1625 msgstr "notat-baggrund"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1633 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2328
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1642 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2334
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1650 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1651 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1652 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1654 msgstr "Brugerdefineret"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1657 msgid "L&ine spacing:"
1658 msgstr "Linje&afstand:"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1666 msgstr "&Justering:"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1669 msgid "In&dent paragraph"
1670 msgstr "In&dryk afsnit"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1674 msgstr "Mærkatbredde"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1678 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1679 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1683 msgid "&Longest label"
1684 msgstr "Læ&ngste mærkat"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1687 msgid "&roff command:"
1688 msgstr "&roff-kommando:"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1692 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1694 "Dette er den maksimale linjelængde på eksporterede tekst/LaTeX/SGML-filer"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1697 msgid "Output &line length:"
1698 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1702 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1703 msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1719 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1720 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1729 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1730 msgid "E&xtra flag:"
1731 msgstr "&Ekstra flag:"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1735 msgstr "K&onvertering:"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1738 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1743 msgstr "&Konvertering"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1755 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1762 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1763 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1764 "rather than the Cygwin teTeX."
1767 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1768 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1772 msgid "&Date format:"
1773 msgstr "Dato&format:"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1776 msgid "Date format for strftime output"
1777 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1780 msgid "Display &Graphics:"
1781 msgstr "Vis &Grafik:"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1787 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1797 msgid "Do not display"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1802 msgid "Instant &Preview:"
1803 msgstr "Samtidigt &smugkig"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1812 msgstr "&Brugerfladenavn:"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1816 msgstr "&Udvidelse:"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1831 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1836 msgid "Vector graphi&cs format"
1837 msgstr "Vælg grafikfil"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1841 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1842 "exported to or viewed in a non-document format."
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1847 msgid "&Document format"
1848 msgstr "Dokumentformat-fejl"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1851 msgid "&File formats"
1852 msgstr "&Filformater"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1858 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1868 msgid "Your E-mail address"
1869 msgstr "Din e-postadresse"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1872 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1874 msgstr "&Gennemse..."
1876 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1880 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1884 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1887 msgstr "&Gennemse..."
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1890 msgid "Use &keyboard map"
1891 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1894 msgid "Command s&tart:"
1895 msgstr "Kommandos&tart:"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1898 msgid "&Default language:"
1899 msgstr "&Standardsprog:"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1902 msgid "Command e&nd:"
1903 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1906 msgid "Language pac&kage:"
1907 msgstr "Sprogpa&kke:"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1916 msgstr "Benyt &babel"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1923 msgid "&Right-to-left language support"
1924 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1931 msgid "Mark &foreign languages"
1932 msgstr "&Markér fremmede sprog"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1935 msgid "Set class options to default on class change"
1936 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1939 msgid "&Reset class options when document class changes"
1940 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1943 msgid "Default paper si&ze:"
1944 msgstr "Standard-papir&format:"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1947 msgid "Te&X encoding:"
1948 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1951 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
1955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1956 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1961 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1962 msgid "US executive"
1963 msgstr "US executive"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1966 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1971 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1976 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1981 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1986 msgid "External Applications"
1987 msgstr "Eksterne programmer"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1990 msgid "CheckTeX start options and flags"
1991 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1994 msgid "Chec&kTeX command:"
1995 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1999 msgid "BibTeX command and options"
2000 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2004 msgid "&BibTeX command:"
2005 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2009 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2010 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2014 msgid "Index command:"
2015 msgstr "Næste kommando"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2018 msgid "DVI viewer paper size options:"
2019 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2022 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2023 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2026 msgid "Ly&XServer pipe:"
2027 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2031 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2035 msgstr "Gennemse..."
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2038 msgid "&PATH prefix:"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2042 msgid "&Temporary directory:"
2043 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2046 msgid "&Backup directory:"
2047 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2050 msgid "&Working directory:"
2051 msgstr "&Arbejdsmappe:"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2054 msgid "&Document templates:"
2055 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2058 msgid "Name of the default printer"
2059 msgstr "Navn på standardprinter"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2062 msgid "Use printer name explicitely"
2063 msgstr "Brug printernavn eksplicit"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2066 msgid "Adapt outp&ut"
2067 msgstr "Overtag &uddata"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2070 msgid "Command Options"
2071 msgstr "Kommando-tilvalg"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2078 msgid "To p&rinter:"
2079 msgstr "Til p&rinter:"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2082 msgid "Paper si&ze:"
2083 msgstr "Papirst&ørrelse:"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2090 msgid "Spool &command:"
2091 msgstr "Udskrift&kommando:"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2095 msgstr "&Ulige sider:"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2098 msgid "Paper t&ype:"
2099 msgstr "Papirt&ype:"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2102 msgid "E&xtra options:"
2103 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2106 msgid "Spool pref&ix:"
2107 msgstr "Foran pr&inter:"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2114 msgid "&Even pages:"
2115 msgstr "&Lige sider:"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2118 msgid "File ex&tension:"
2119 msgstr "Fil&endelse:"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2130 msgid "Pa&ge range:"
2131 msgstr "Si&deinterval:"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2134 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2135 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2138 msgid "Printer co&mmand:"
2139 msgstr "Printerko&mmando:"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2142 msgid "Printer &name:"
2143 msgstr "Printer&navn:"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2146 msgid "Sa&ns Serif:"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2150 msgid "T&ypewriter:"
2151 msgstr "Skr&ivemaskine:"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2154 msgid "Screen &DPI:"
2155 msgstr "Skærm-&DPI:"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2159 msgstr "&Forstørrelse %:"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2163 msgstr "Skriftstørrelser"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2199 msgstr "Lillebitte:"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2207 msgid "Spellchec&ker executable:"
2208 msgstr "Stavekontrol:"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2211 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2212 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2215 msgid "Al&ternative language:"
2216 msgstr "Alternati&vt sprog:"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2219 msgid "Escape cha&racters:"
2220 msgstr "Es&cape-tegn:"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2223 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2224 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
2226 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2227 msgid "Personal &dictionary:"
2228 msgstr "&Personlig ordliste:"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2231 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2232 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2235 msgid "Accept compound &words"
2236 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2239 msgid "Use input encod&ing"
2240 msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2246 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2248 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2249 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2253 msgstr "&Gennemse..."
2255 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2256 msgid "&User interface file:"
2257 msgstr "&Brugerflade-fil"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2269 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2273 msgid "Load opened files from last session"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2278 msgid "Restore cursor positions"
2279 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2282 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2287 msgid "Save/restore window position"
2288 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2291 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2292 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2296 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2297 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2298 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2302 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2307 msgid "B&ackup documents "
2308 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2319 msgid "&Maximum last files:"
2320 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2323 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689
2327 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2331 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2332 msgid "Page number to print from"
2333 msgstr "Udskriv fra sidetal"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2336 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2340 msgid "Page number to print to"
2341 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2344 msgid "Print all pages"
2345 msgstr "Udskriv alle sider"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2355 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2356 msgid "Print &odd-numbered pages"
2357 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2360 msgid "Print &even-numbered pages"
2361 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2364 msgid "Print in reverse order"
2365 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2368 msgid "Re&verse order"
2369 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2375 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2376 msgid "Number of copies"
2377 msgstr "Antal kopier"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2380 msgid "Collate copies"
2381 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2387 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2391 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2392 msgid "Print Destination"
2393 msgstr "Mål for udskrift"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2396 msgid "Send output to the printer"
2397 msgstr "Send uddata til printeren"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2404 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2405 msgid "Send output to the given printer"
2406 msgstr "Send uddata til en given printer"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2409 msgid "Send output to a file"
2410 msgstr "Send uddata til en fil"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2417 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2419 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2420 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2424 msgstr "<reference>"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2427 msgid "(<reference>)"
2428 msgstr "(<reference>)"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2434 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2435 msgid "on page <page>"
2436 msgstr "på side <side>"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2439 msgid "<reference> on page <page>"
2440 msgstr "<reference> på side <side>"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2443 msgid "Formatted reference"
2444 msgstr "Pæn reference"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2448 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2449 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2455 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2457 msgid "Update the label list"
2458 msgstr "Opdatér referencelisten"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2462 msgid "Jump to the label"
2463 msgstr "Gå til referencen"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2467 msgid "&Go to Label"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2471 msgid "Replace &with:"
2472 msgstr "Erstat &med:"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2475 msgid "Case &sensitive"
2476 msgstr "&Versalfølsomt"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2479 msgid "Match whole words onl&y"
2480 msgstr "Find kun &hele ord"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2484 msgstr "Find &næste"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2487 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2493 msgid "Replace &All"
2494 msgstr "Erstat &alle"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2497 msgid "Search &backwards"
2498 msgstr "Søg &baglæns"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2501 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2502 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2505 msgid "&Export formats:"
2506 msgstr "&Eksportformater:"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2513 msgid "Suggestions:"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2517 msgid "Replace word with current choice"
2518 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2521 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2522 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2525 msgid "Ignore this word"
2526 msgstr "Ignorér dette ord"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2533 msgid "Ignore this word throughout this session"
2534 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2538 msgstr "I&gnorér alle"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2541 msgid "Replacement:"
2542 msgstr "Erstatning:"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2545 msgid "Current word"
2546 msgstr "Nuværende ord"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2549 msgid "Unknown word:"
2550 msgstr "Ukendt ord:"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2553 msgid "Replace with selected word"
2554 msgstr "Erstat med valgte ord"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2557 msgid "&Table Settings"
2558 msgstr "&Tabelindstillinger"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2561 msgid "Column Width"
2562 msgstr "Kolonnebredde"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2565 msgid "Fixed width of the column"
2566 msgstr "Fast kolonnebredde"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2569 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2570 msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2573 msgid "&Vertical alignment:"
2574 msgstr "&Lodret justering:"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2577 msgid "&Horizontal alignment:"
2578 msgstr "&Vandret justering:"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2581 msgid "Horizontal alignment in column"
2582 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2585 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2590 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2591 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2594 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2595 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2598 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2599 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2602 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2603 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2607 msgstr "Sammenflet celler"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2610 msgid "&Multicolumn"
2611 msgstr "&Flerkolonne"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2614 msgid "LaTe&X argument:"
2615 msgstr "L&aTeX-parameter:"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2618 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2619 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2625 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2627 msgstr "Alle kanter"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2630 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2639 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2651 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2660 msgid "Use default (grid-like) border style"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2670 msgstr "Sæt ka&nter"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2673 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2678 msgid "Additional Space"
2679 msgstr "Yderligere lodret afstand."
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2682 msgid "T&op of row:"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2687 msgid "Botto&m of row:"
2688 msgstr "&Sidens bund"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2691 msgid "Bet&ween rows:"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2696 msgstr "&Lang tabel"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2699 msgid "Set a page break on the current row"
2700 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2703 msgid "Page &break on current row"
2704 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2708 msgstr "Indstillinger"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2722 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2723 msgid "First header:"
2724 msgstr "Første hoved:"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2727 msgid "Last footer:"
2728 msgstr "Sidste bundnote:"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2735 msgid "Border above"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2739 msgid "Border below"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2743 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2755 msgid "This row is the header of the first page"
2756 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2759 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2764 msgid "This row is the footer of the last page"
2765 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2769 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2778 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2780 msgid "Don't output the last footer"
2781 msgstr "Send uddata til en fil"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2790 msgid "Don't output the first header"
2791 msgstr "Send uddata til printeren"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2794 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2795 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2798 msgid "&Use long table"
2799 msgstr "Brug lan&g tabel"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2802 msgid "Current cell:"
2803 msgstr "Aktuelle celle:"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2806 msgid "Current row position"
2807 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2810 msgid "Current column position"
2811 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2814 msgid "Close this dialog"
2815 msgstr "Luk dette vindue"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2819 msgid "Rebuild the file lists"
2820 msgstr "Opbyggede ny filliste"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2826 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2828 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2829 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2836 msgid "Selected classes or styles"
2837 msgstr "Valgte klasser eller stile"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2840 msgid "LaTeX classes"
2841 msgstr "LaTeX-klasser"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2844 msgid "LaTeX styles"
2845 msgstr "LaTeX-stile"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2848 msgid "BibTeX styles"
2849 msgstr "BibTeX-stile"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2852 msgid "Toggles view of the file list"
2853 msgstr "Visning af filliste"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2861 msgstr "Indeksindgang"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2873 msgid "The selected entry"
2874 msgstr "Den valgte indgang"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2881 msgid "Replace the entry with the selection"
2882 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2899 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2900 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2904 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2910 msgid "Name associated with the URL"
2911 msgstr "Navn til URL'en"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2914 msgid "Output as a hyperlink ?"
2915 msgstr "Vis som en henvisning?"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2918 msgid "&Generate hyperlink"
2919 msgstr "&Generér henvisning"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2925 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2929 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2933 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2934 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2935 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2938 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2939 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
2941 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2942 msgid "Supported spacing types"
2943 msgstr "Understøttede afstandstyper"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2949 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2950 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
2952 msgstr "LilleAfstand"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2955 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
2957 msgstr "MediumAfstand"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2960 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
2962 msgstr "StorAfstand"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2966 msgstr "Lodret fyld"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2970 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2971 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2972 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2973 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2974 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2978 msgid "Display complete source"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
2982 msgid "Automatic update"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2986 msgid "Default (outer)"
2987 msgstr "Standard (ydre)"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2993 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2995 msgstr "&Placering:"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2998 msgid "Units of width value"
2999 msgstr "Enhed for bredde"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3005 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3006 msgid "&Line spacing:"
3007 msgstr "&Linjeafstand:"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3010 msgid "Separate Paragraphs With"
3011 msgstr "Separér afsnit med"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3014 msgid "&Vertical space"
3015 msgstr "&Lodret afstand"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3018 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3019 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3022 msgid "&Indentation"
3023 msgstr "&Indrykkning"
3027 # Paragraph = afsnit
3028 # Environment depth = omgivelsesdybde
3029 # Bullet = Punktliste
3030 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
3031 # Keymap = Tastaturudlægning
3032 # Label = referencemærke
3033 # Margin note = marginnotat
3035 # Document class = tekstklasse
3036 # Protected space = hårdt mellemrum
3037 # Error box = fejlbesked
3038 # Paper layout = papirindstillinger
3040 # Minipage = miniside
3041 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3042 msgid "Format text into two columns"
3043 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3046 msgid "Two-&column document"
3047 msgstr "Tos&paltet dokument"
3049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3050 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3051 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3052 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3053 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3054 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3055 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3056 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3057 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3058 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3059 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3060 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3061 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3062 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3063 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3064 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3065 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3066 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3067 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
3071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3072 msgid "TheoremTemplate"
3073 msgstr "TeoremSkabelon"
3075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3076 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3077 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3078 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3079 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3080 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3090 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3091 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3092 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3093 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3094 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3095 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3096 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3106 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3107 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3108 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3109 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3110 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3111 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3121 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3122 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3123 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3124 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3125 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3126 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3127 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3133 msgid "Corollary #:"
3136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3138 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3139 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3140 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3141 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3142 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3148 msgid "Proposition #:"
3151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3152 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3153 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3154 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3155 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3161 msgid "Conjecture #:"
3164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3165 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3166 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3167 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3173 msgid "Criterion #:"
3176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3177 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3178 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3179 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3189 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3190 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3200 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3201 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3202 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3203 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3204 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3205 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3206 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3212 msgid "Definition #:"
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3217 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3218 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3219 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3221 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3231 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3232 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3238 msgid "Condition #:"
3241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3242 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3243 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3244 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3245 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3255 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3256 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3257 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3267 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3268 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3269 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3270 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3271 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3281 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3282 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3283 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3284 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3285 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3295 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3296 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3297 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3298 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3299 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3309 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3310 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3311 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3321 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3322 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3323 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3333 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3334 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3335 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3336 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3337 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3338 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3339 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3340 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3341 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3342 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3343 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3344 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3345 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3346 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3347 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3348 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3349 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3354 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3355 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3356 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3357 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3358 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3359 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3360 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3361 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3362 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3363 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3364 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3365 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3366 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3367 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3368 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3370 msgstr "Undersektion"
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3373 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3374 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3375 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3376 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3377 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3378 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3379 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3380 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3381 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3382 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3383 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3384 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3385 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3386 msgid "Subsubsection"
3387 msgstr "Underundersektion"
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3390 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3391 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3392 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3393 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3394 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3399 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3400 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3401 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3403 msgstr "Undersektion*"
3405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3406 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3407 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3408 msgid "Subsubsection*"
3409 msgstr "Underundersektion*"
3411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3412 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3413 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3414 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3415 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3416 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3417 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3418 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3419 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3420 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3421 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3422 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3423 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3424 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3425 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3426 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3427 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3428 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3429 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3430 #: src/output_plaintext.C:153
3434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3440 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3441 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3442 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3443 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3444 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3446 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3452 msgid "Index Terms---"
3453 msgstr "Indekstermer"
3455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3456 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3457 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3458 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3459 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3460 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3461 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3462 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3463 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3464 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3465 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3466 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3467 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3468 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3469 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3470 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3471 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3472 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
3473 msgid "Bibliography"
3474 msgstr "Litteraturliste"
3476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3477 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3478 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3479 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3480 #: src/rowpainter.C:497
3484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3494 msgid "BiographyNoPhoto"
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3498 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3499 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3500 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3501 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3502 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3503 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3504 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3506 msgstr "Billedtekst"
3508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3514 msgstr "MarkérBegge"
3516 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3517 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3518 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3519 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3520 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3521 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3523 msgstr "Punktinddeling"
3525 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3526 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3527 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3528 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3529 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3533 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3534 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3535 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3536 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3537 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3538 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3539 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3540 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3542 msgstr "Beskrivelse"
3544 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3545 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3547 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3548 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3552 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3553 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3554 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3555 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3556 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3557 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3558 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3559 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3560 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3561 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3562 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3563 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3564 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3565 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3566 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3567 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3568 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3569 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3570 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3571 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3575 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3576 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3577 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3578 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3579 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3583 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3584 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3585 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3586 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3587 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3588 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3589 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3590 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3591 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3592 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3593 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3594 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3595 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3597 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3598 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3602 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3603 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3604 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3606 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3607 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3608 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3609 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3610 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3614 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3615 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3619 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3620 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3624 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3625 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3626 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3627 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3628 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3630 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3632 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3633 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3634 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3635 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3639 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3640 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3641 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3642 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3643 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3644 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3645 msgid "Acknowledgement"
3648 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3650 msgid "Offprint Requests to:"
3653 #: lib/layouts/aa.layout:178
3654 msgid "Correspondence to:"
3657 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3658 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3660 msgid "Acknowledgements."
3661 msgstr "Taksigelser"
3663 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3664 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3668 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3669 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3670 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3671 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3675 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3676 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3678 msgstr "Begrebsordbog"
3680 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3681 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3682 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3683 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3684 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3685 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3686 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3687 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3688 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3689 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3693 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3694 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3695 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3696 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3700 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3704 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3705 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3706 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3707 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3708 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3709 msgid "Acknowledgements"
3710 msgstr "Taksigelser"
3712 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3713 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3714 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3715 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3716 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3717 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3718 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3722 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3724 msgstr "PlacérFigur"
3726 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3728 msgstr "PlacérTabel"
3730 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3731 msgid "TableComments"
3732 msgstr "TabelKommentarer"
3734 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3738 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3740 msgstr "Matematikbogstaver"
3742 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3743 msgid "NoteToEditor"
3744 msgstr "NoteTilRedaktør"
3746 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3751 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3756 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3761 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3763 msgid "Subject headings:"
3766 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3768 msgid "[Acknowledgements]"
3769 msgstr "Taksigelser"
3771 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3776 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3778 msgid "Place Figure here:"
3779 msgstr "PlacérFigur"
3781 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3783 msgid "Place Table here:"
3784 msgstr "PlacérTabel"
3786 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3791 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3793 msgid "Note to Editor:"
3794 msgstr "NoteTilRedaktør"
3796 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3798 msgid "References. ---"
3799 msgstr "Referencer: "
3801 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3806 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3808 msgstr "Billedtekst"
3810 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3814 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3819 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3823 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3828 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3829 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3830 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3835 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3836 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3842 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3843 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3844 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3849 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3850 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3851 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3853 msgid "Proposition."
3856 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3857 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3862 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3867 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3868 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3869 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3870 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3874 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3879 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3880 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3885 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3890 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3891 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3892 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3897 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3898 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3903 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3904 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3909 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3910 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3915 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3916 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3921 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3922 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3927 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3928 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3929 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3934 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3935 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3940 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3941 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3946 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3947 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3948 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3950 msgstr "Sammenfatning"
3952 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3955 msgstr "Sammenfatning"
3957 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3958 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3959 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3961 msgid "Acknowledgement."
3964 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3969 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3970 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3971 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3975 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3976 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3981 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3982 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3985 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3986 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3989 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3990 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3993 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3994 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3997 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3998 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4001 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4002 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4005 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4006 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4009 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4010 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4013 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4014 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4017 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4018 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4021 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4022 msgid "Example \\arabic{example}."
4025 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4026 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4029 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4030 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4033 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4034 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4037 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4038 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4041 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4042 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4045 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4046 msgid "Note \\arabic{note}."
4049 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4050 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4053 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4054 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4057 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4058 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4061 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4062 msgid "Case \\arabic{case}."
4065 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4066 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4069 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4070 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4072 msgid "\\arabic{section}"
4073 msgstr "Undersektion"
4075 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4077 msgid "Chapter Exercises"
4078 msgstr "Kapitel_øvelser"
4080 #: lib/layouts/apa.layout:50
4084 #: lib/layouts/apa.layout:59
4086 msgid "Right header:"
4089 #: lib/layouts/apa.layout:83
4092 msgstr "Sammendrag: "
4094 #: lib/layouts/apa.layout:92
4098 #: lib/layouts/apa.layout:100
4100 msgid "Short title:"
4103 #: lib/layouts/apa.layout:129
4105 msgstr "ToForfattere"
4107 #: lib/layouts/apa.layout:136
4108 msgid "ThreeAuthors"
4109 msgstr "TreForfattere"
4111 #: lib/layouts/apa.layout:143
4113 msgstr "Fire Forfattere"
4115 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4118 msgid "Affiliation:"
4121 #: lib/layouts/apa.layout:171
4122 msgid "TwoAffiliations"
4123 msgstr "ToTilknyttede"
4125 #: lib/layouts/apa.layout:178
4126 msgid "ThreeAffiliations"
4127 msgstr "TreTilknyttede"
4129 #: lib/layouts/apa.layout:185
4130 msgid "FourAffiliations"
4131 msgstr "Fire Tilknyttede"
4133 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4137 #: lib/layouts/apa.layout:206
4141 #: lib/layouts/apa.layout:234
4143 msgid "Acknowledgements:"
4144 msgstr "Taksigelser"
4146 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4147 #: lib/layouts/spie.layout:88
4148 msgid "Acknowledgments"
4149 msgstr "Taksigelser"
4151 #: lib/layouts/apa.layout:248
4155 #: lib/layouts/apa.layout:258
4156 msgid "CenteredCaption"
4157 msgstr "CentreretBilledtekst"
4159 #: lib/layouts/apa.layout:266
4161 msgstr "Tilpas Figur"
4163 #: lib/layouts/apa.layout:272
4165 msgstr "Tilpas Bitmap"
4167 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4168 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4169 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4173 #: lib/layouts/apa.layout:330
4177 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4178 #: src/buffer_funcs.C:450
4179 msgid "(\\alph{enumii})"
4182 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4183 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4184 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4185 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4186 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4187 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4191 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4192 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4193 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4197 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4198 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4202 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4206 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4210 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4211 msgid "BeginPlainFrame"
4214 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4215 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4218 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4221 msgstr "Printer&navn:"
4223 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4224 msgid "________________________________ "
4227 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4232 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4233 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4236 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4238 msgid "Section \\arabic{section}"
4239 msgstr "Undersektion"
4241 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4243 msgid "\\Alph{section}"
4246 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4248 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4249 msgstr "Underundersektion"
4251 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4253 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4254 msgstr "Underundersektion"
4256 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4259 msgstr "billedtekstramme"
4261 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4262 msgid "Again frame with label "
4265 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4270 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4271 msgid "block with alerted text "
4274 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4279 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4284 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4290 msgid "start column of width: "
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4297 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4302 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4303 msgid "ColumnsCenterAligned"
4306 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4307 msgid "columns (center aligned) "
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4311 msgid "ColumnsTopAligned"
4314 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4315 msgid "columns (top aligned) "
4318 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4320 msgid "Definition. "
4323 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4330 msgid "Definitions. "
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4348 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4350 msgid "ExampleBlock"
4353 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4354 msgid "block showing an example "
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4364 msgid "FrameSubtitle"
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4368 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4373 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4387 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4392 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4393 msgid "only on slides "
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4409 msgstr "Transparent"
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4413 msgid "overlayarea "
4414 msgstr "Transparent"
4416 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4421 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4429 msgstr "Adskillelse"
4431 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4435 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4437 msgid "TitleGraphic"
4440 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4450 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4451 msgid "uncovered on slides "
4454 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4458 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4460 msgid "List of Tables"
4461 msgstr "Liste over %1$s"
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4467 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4469 msgid "List of Figures"
4470 msgstr "Tilpas Figur"
4472 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4476 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4478 msgstr "Sammenfatning"
4480 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4484 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4485 msgid "ACT \\arabic{act}"
4488 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4492 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4493 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4496 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4500 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4505 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4509 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4510 msgid "Parenthetical"
4511 msgstr "Parantesbemærkning"
4513 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4517 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4521 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4525 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4526 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4528 msgid "Right Address"
4529 msgstr "Højre_adresse"
4531 #: lib/layouts/chess.layout:33
4535 #: lib/layouts/chess.layout:40
4540 #: lib/layouts/chess.layout:58
4544 #: lib/layouts/chess.layout:62
4549 #: lib/layouts/chess.layout:68
4550 msgid "SubVariation"
4551 msgstr "Undervariant"
4553 #: lib/layouts/chess.layout:71
4555 msgid "Subvariation:"
4556 msgstr "Undervariant"
4558 #: lib/layouts/chess.layout:77
4559 msgid "SubVariation2"
4560 msgstr "Undervariant2"
4562 #: lib/layouts/chess.layout:80
4564 msgid "Subvariation(2):"
4565 msgstr "Undervariant2"
4567 #: lib/layouts/chess.layout:86
4568 msgid "SubVariation3"
4569 msgstr "Undervariant3"
4571 #: lib/layouts/chess.layout:89
4573 msgid "Subvariation(3):"
4574 msgstr "Undervariant3"
4576 #: lib/layouts/chess.layout:95
4577 msgid "SubVariation4"
4578 msgstr "Undervariant4"
4580 #: lib/layouts/chess.layout:98
4582 msgid "Subvariation(4):"
4583 msgstr "Undervariant4"
4585 #: lib/layouts/chess.layout:104
4586 msgid "SubVariation5"
4587 msgstr "Undervariant5"
4589 #: lib/layouts/chess.layout:107
4591 msgid "Subvariation(5):"
4592 msgstr "Undervariant5"
4594 #: lib/layouts/chess.layout:114
4596 msgstr "SkjulBevægelser"
4598 #: lib/layouts/chess.layout:119
4601 msgstr "SkjulBevægelser"
4603 #: lib/layouts/chess.layout:124
4607 #: lib/layouts/chess.layout:128
4609 msgid "[chessboard]"
4612 #: lib/layouts/chess.layout:137
4613 msgid "BoardCentered"
4616 #: lib/layouts/chess.layout:142
4617 msgid "[centered board]"
4620 #: lib/layouts/chess.layout:152
4624 #: lib/layouts/chess.layout:157
4629 #: lib/layouts/chess.layout:172
4633 #: lib/layouts/chess.layout:177
4638 #: lib/layouts/chess.layout:183
4642 #: lib/layouts/chess.layout:188
4647 #: lib/layouts/cv.layout:58
4651 #: lib/layouts/cv.layout:72
4655 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4656 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4659 msgstr "Venstre_Hoved"
4661 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4662 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4664 msgid "Right Header"
4667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4668 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4671 msgstr "Min_adresse"
4673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4678 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4680 msgid "Send To Address"
4681 msgstr "Modtageradresse"
4683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4690 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4701 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4707 msgid "Unterschrift:"
4708 msgstr "Unterschrift"
4710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4712 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4725 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4741 #: src/lengthcommon.C:38
4745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4777 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4778 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4779 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4780 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4781 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4782 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4783 msgid "Subparagraph"
4784 msgstr "Underafsnit"
4786 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4787 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4789 msgstr "Kildehenvisning"
4791 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4792 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4796 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4800 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4804 #: lib/layouts/egs.layout:268
4807 msgstr "LaTeX_Titel"
4809 #: lib/layouts/egs.layout:303
4814 #: lib/layouts/egs.layout:312
4818 #: lib/layouts/egs.layout:326
4823 #: lib/layouts/egs.layout:349
4828 #: lib/layouts/egs.layout:358
4832 #: lib/layouts/egs.layout:373
4837 #: lib/layouts/egs.layout:383
4839 msgstr "Første Forfatter"
4841 #: lib/layouts/egs.layout:397
4842 msgid "1st_author_surname:"
4845 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4846 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4850 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4851 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4856 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4857 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4861 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4862 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4867 #: lib/layouts/egs.layout:452
4871 #: lib/layouts/egs.layout:466
4872 msgid "reprint_reqs_to:"
4875 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4876 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4877 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4878 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4883 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4885 msgid "Author Address"
4886 msgstr "Forfatter_Adresse"
4888 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4890 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4891 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4896 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4898 msgid "Author Email"
4899 msgstr "Forfatter_e-post"
4901 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4906 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4909 msgstr "Forfatter_URL"
4911 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4912 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4917 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4918 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4922 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4923 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4926 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4930 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4931 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4934 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4935 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4938 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4939 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4942 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4943 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4946 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4947 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4950 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4951 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4954 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4955 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4958 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4959 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4962 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4963 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4966 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4967 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4970 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4971 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4974 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4975 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4978 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4979 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4982 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4983 msgid "Case \\arabic{case}"
4986 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4988 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4991 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4993 msgstr "FrontMatter"
4995 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4999 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5004 #: lib/layouts/foils.layout:42
5008 #: lib/layouts/foils.layout:61
5009 msgid "ShortFoilhead"
5010 msgstr "ShortFoilhead"
5012 #: lib/layouts/foils.layout:67
5013 msgid "Rotatefoilhead"
5014 msgstr "Rotatefoilhead"
5016 #: lib/layouts/foils.layout:73
5017 msgid "ShortRotatefoilhead"
5018 msgstr "ShortRotatefoilhead"
5020 #: lib/layouts/foils.layout:82
5024 #: lib/layouts/foils.layout:97
5028 #: lib/layouts/foils.layout:103
5032 #: lib/layouts/foils.layout:118
5036 #: lib/layouts/foils.layout:164
5041 #: lib/layouts/foils.layout:173
5046 #: lib/layouts/foils.layout:182
5048 msgstr "Begrænsning"
5050 #: lib/layouts/foils.layout:186
5052 msgid "Restriction:"
5053 msgstr "Begrænsning"
5055 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5057 msgid "Left Header:"
5058 msgstr "Venstre_Hoved"
5060 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5062 msgid "Right Header:"
5065 #: lib/layouts/foils.layout:206
5067 msgid "Right Footer"
5070 #: lib/layouts/foils.layout:210
5072 msgid "Right Footer:"
5075 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5076 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5077 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5082 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5083 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5084 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5089 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5090 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5091 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5093 msgid "Corollary #."
5096 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5097 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5099 msgid "Proposition #."
5102 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5103 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5104 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5106 msgid "Definition #."
5109 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5110 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5111 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5112 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5117 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5122 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5123 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5127 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5128 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5132 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5133 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5134 msgid "Proposition*"
5137 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5138 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5140 msgstr "Definition*"
5142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5146 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5151 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5153 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5157 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5163 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5164 msgid "Unterschrift"
5165 msgstr "Unterschrift"
5167 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5171 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5176 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5185 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5189 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5194 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5198 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5203 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5204 msgid "RetourAdresse"
5205 msgstr "Returadresse"
5207 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5209 msgid "RetourAdresse:"
5210 msgstr "Returadresse"
5212 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5214 msgstr "MeinZeichen"
5216 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5218 msgid "MeinZeichen:"
5219 msgstr "MeinZeichen"
5221 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5225 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5230 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5231 msgid "IhrSchreiben"
5232 msgstr "IhrSchreiben"
5234 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5236 msgid "IhrSchreiben:"
5237 msgstr "IhrSchreiben"
5239 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5243 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5248 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5257 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5261 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5266 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5270 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5275 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5279 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5284 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5285 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5289 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5290 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5295 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5299 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5304 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5313 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5315 msgstr "Postvermerk"
5317 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5319 msgid "Postvermerk:"
5320 msgstr "Postvermerk"
5322 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5330 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5334 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5338 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5342 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5343 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5347 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5352 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5353 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5354 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5359 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5363 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5368 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5372 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5377 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5381 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5386 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5390 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5395 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5396 msgid "ReturnAddress"
5397 msgstr "Returadresse"
5399 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5401 msgid "ReturnAddress:"
5402 msgstr "Returadresse"
5404 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5408 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5413 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5417 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5422 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5426 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5431 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5435 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5440 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5444 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5449 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5453 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5455 msgid "BankAccount:"
5458 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5459 msgid "PostalComment"
5460 msgstr "Postbemærkning"
5462 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5464 msgid "PostalComment:"
5465 msgstr "Postbemærkning"
5467 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5468 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5470 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5475 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5479 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5482 msgstr "&Reference:"
5484 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5485 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5490 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5494 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5499 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5501 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5506 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5507 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5514 msgstr "NavnelinjeA"
5516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5519 msgstr "NavnelinjeA"
5521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5523 msgstr "NavnelinjeB"
5525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5528 msgstr "NavnelinjeB"
5530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5532 msgstr "NavnelinjeC"
5534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5537 msgstr "NavnelinjeC"
5539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5541 msgstr "NavnelinjeD"
5543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5546 msgstr "NavnelinjeD"
5548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5550 msgstr "NavnelinjeE"
5552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5555 msgstr "NavnelinjeE"
5557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5559 msgstr "NavnelinjeF"
5561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5564 msgstr "NavnelinjeF"
5566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5568 msgstr "NavnelinjeG"
5570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5573 msgstr "NavnelinjeG"
5575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5577 msgstr "AdresselinjeA"
5579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5581 msgid "AddressRowA:"
5582 msgstr "AdresselinjeA"
5584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5586 msgstr "AdresselinjeB"
5588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5590 msgid "AddressRowB:"
5591 msgstr "AdresselinjeB"
5593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5595 msgstr "Adresselinjec"
5597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5599 msgid "AddressRowC:"
5600 msgstr "Adresselinjec"
5602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5604 msgstr "AdresselinjeD"
5606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5608 msgid "AddressRowD:"
5609 msgstr "AdresselinjeD"
5611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5613 msgstr "AdresselinjeE"
5615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5617 msgid "AddressRowE:"
5618 msgstr "AdresselinjeE"
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5622 msgstr "AdresselinjeF"
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5626 msgid "AddressRowF:"
5627 msgstr "AdresselinjeF"
5629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5630 msgid "TelephoneRowA"
5631 msgstr "TelefonlinjeA"
5633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5635 msgid "TelephoneRowA:"
5636 msgstr "TelefonlinjeA"
5638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5639 msgid "TelephoneRowB"
5640 msgstr "TelefonlinjeB"
5642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5644 msgid "TelephoneRowB:"
5645 msgstr "TelefonlinjeB"
5647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5648 msgid "TelephoneRowC"
5649 msgstr "TelefonlinjeC"
5651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5653 msgid "TelephoneRowC:"
5654 msgstr "TelefonlinjeC"
5656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5657 msgid "TelephoneRowD"
5658 msgstr "TelefonlinjeD"
5660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5662 msgid "TelephoneRowD:"
5663 msgstr "TelefonlinjeD"
5665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5666 msgid "TelephoneRowE"
5667 msgstr "TelefonlinjeE"
5669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5671 msgid "TelephoneRowE:"
5672 msgstr "TelefonlinjeE"
5674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5675 msgid "TelephoneRowF"
5676 msgstr "TelefonlinjeF"
5678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5680 msgid "TelephoneRowF:"
5681 msgstr "TelefonlinjeF"
5683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5684 msgid "InternetRowA"
5685 msgstr "InternetlinjeA"
5687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5689 msgid "InternetRowA:"
5690 msgstr "InternetlinjeA"
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5693 msgid "InternetRowB"
5694 msgstr "InternetlinjeB"
5696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5698 msgid "InternetRowB:"
5699 msgstr "InternetlinjeB"
5701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5702 msgid "InternetRowC"
5703 msgstr "InternetlinjeC"
5705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5707 msgid "InternetRowC:"
5708 msgstr "InternetlinjeC"
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5711 msgid "InternetRowD"
5712 msgstr "InternetlinjeD"
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5716 msgid "InternetRowD:"
5717 msgstr "InternetlinjeD"
5719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5720 msgid "InternetRowE"
5721 msgstr "InternetlinjeE"
5723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5725 msgid "InternetRowE:"
5726 msgstr "InternetlinjeE"
5728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5729 msgid "InternetRowF"
5730 msgstr "InternetlinjeF"
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5734 msgid "InternetRowF:"
5735 msgstr "InternetlinjeF"
5737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5791 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5796 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5798 msgstr "Bemærkninger"
5800 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5803 msgstr "Bemærkninger"
5805 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5809 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5813 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5818 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5822 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5826 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5830 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5832 msgid "(continuing)"
5835 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5839 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5842 msgstr "TITEL_OVER:"
5844 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5848 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5850 msgid "INTERCUT WITH:"
5853 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5858 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5862 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5866 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5867 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5868 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5874 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5875 msgid "Classification Codes"
5878 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5883 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5885 msgid "Step \\arabic{step}."
5886 msgstr "Undersektion"
5888 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5893 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5894 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5897 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5898 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5902 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5904 msgid "Question \\arabic{question}."
5905 msgstr "Underundersektion"
5907 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5912 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5914 msgid "Appendices Section"
5917 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5919 msgid "--- Appendices ---"
5922 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5924 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5927 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5928 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5931 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5933 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5934 msgstr "Underunderafsnit"
5936 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5938 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5939 msgstr "Underunderafsnit"
5941 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5942 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5945 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5946 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5949 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5951 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5952 msgstr "Underunderafsnit"
5954 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5956 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5957 msgstr "Underunderafsnit"
5959 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5960 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5963 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5965 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5966 msgstr "Underunderafsnit"
5968 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5969 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5972 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5974 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5975 msgstr "Underunderafsnit"
5977 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5978 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5981 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5985 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5989 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5994 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5997 msgstr "Billedtekst"
5999 #: lib/layouts/isprs.layout:248
6000 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6003 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6004 msgid "AddressForOffprints"
6005 msgstr "AdresseForAftryk"
6007 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6009 msgid "Address for Offprints:"
6010 msgstr "AdresseForAftryk"
6012 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6013 msgid "RunningTitle"
6014 msgstr "LøbendeTitel"
6016 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6017 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6019 msgid "Running title:"
6020 msgstr "LøbendeTitel"
6022 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6023 msgid "RunningAuthor"
6024 msgstr "LøbendeForfatter"
6026 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6028 msgid "Running author:"
6029 msgstr "LøbendeForfatter"
6031 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6036 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6037 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6038 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6039 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6043 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6045 msgid "Running LaTeX Title"
6046 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
6048 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6051 msgstr "Indhold_titel"
6053 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6056 msgstr "Indhold_titel"
6058 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6060 msgid "Author Running"
6061 msgstr "Forfatter_løbende"
6063 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6065 msgid "Author Running:"
6066 msgstr "Forfatter_løbende"
6068 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6071 msgstr "Indhold_forfatter"
6073 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6076 msgstr "Indhold_forfatter"
6078 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6083 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6085 msgid "Conjecture #."
6088 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6093 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6098 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6103 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6108 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6112 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6117 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6122 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6127 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6131 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6136 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6140 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6144 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6145 msgid "Chapterprecis"
6146 msgstr "Kapitelsammenfatning"
6148 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6152 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6156 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6160 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6162 msgstr "Symbolforklaring"
6164 #: lib/layouts/paper.layout:152
6168 #: lib/layouts/paper.layout:163
6170 msgstr "Institution"
6172 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6176 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6181 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6183 msgid "Electronic Address:"
6184 msgstr "Returadresse"
6186 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6188 msgid "acknowledgments"
6189 msgstr "Taksigelser"
6191 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6195 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6197 msgid "PACS number:"
6198 msgstr "Uden nummer"
6200 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6201 msgid "\\arabic{chapter}"
6204 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6205 msgid "\\Alph{chapter}"
6208 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6209 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6213 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6217 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6222 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6226 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6230 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6234 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6235 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6240 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6241 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6245 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6250 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6254 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6259 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6261 msgstr "Bagsideadresse"
6263 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6265 msgid "Backaddress:"
6266 msgstr "Bagsideadresse"
6268 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6270 msgstr "Specialpost"
6272 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6274 msgid "Specialmail:"
6275 msgstr "Specialpost"
6277 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6278 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6282 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6283 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6288 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6293 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6294 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6298 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6303 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6307 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6312 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6316 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6317 msgid "Your letter of:"
6320 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6324 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6329 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6333 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6335 msgid "Customer no.:"
6338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6342 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6344 msgid "Invoice no.:"
6347 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6349 msgstr "NæsteAdresse"
6351 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6353 msgid "Next Address:"
6354 msgstr "NæsteAdresse"
6356 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6358 msgid "Post Scriptum:"
6359 msgstr "Postscript-&driver:"
6361 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6363 msgid "Sender Name:"
6364 msgstr "Printer&navn:"
6366 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6367 msgid "SenderAddress"
6368 msgstr "AfsenderAdresse"
6370 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6372 msgid "Sender Address:"
6373 msgstr "AfsenderAdresse"
6375 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6376 msgid "Sender Phone:"
6379 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6383 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6387 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6391 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6393 msgid "Sender E-Mail:"
6396 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6401 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6405 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6410 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6411 msgid "LandscapeSlide"
6412 msgstr "BredformatRamme"
6414 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6416 msgid "Landscape Slide"
6417 msgstr "BredformatRamme"
6419 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6420 msgid "PortraitSlide"
6421 msgstr "HøjformatSlide"
6423 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6425 msgid "Portrait Slide"
6426 msgstr "HøjformatSlide"
6428 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6432 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6436 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6437 msgid "SlideHeading"
6440 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6441 msgid "SlideSubHeading"
6442 msgstr "SlideUnderhoved"
6444 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6445 msgid "ListOfSlides"
6448 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6450 msgid "List Of Slides"
6453 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6454 msgid "SlideContents"
6455 msgstr "SlideIndhold"
6457 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6459 msgid "Slidecontents"
6460 msgstr "SlideIndhold"
6462 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6463 msgid "ProgressContents"
6464 msgstr "ProgressIndhold"
6466 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6468 msgid "Progress Contents"
6469 msgstr "ProgressIndhold"
6471 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6476 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6477 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6481 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6486 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6490 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6492 msgid "AMS subject classifications."
6495 #: lib/layouts/slides.layout:104
6500 #: lib/layouts/slides.layout:126
6502 msgstr "Transparent"
6504 #: lib/layouts/slides.layout:142
6506 msgid "New Overlay:"
6507 msgstr "Transparent"
6509 #: lib/layouts/slides.layout:183
6514 #: lib/layouts/slides.layout:208
6515 msgid "InvisibleText"
6516 msgstr "UsynligTekst"
6518 #: lib/layouts/slides.layout:216
6520 msgid "<Invisible Text Follows>"
6521 msgstr "UsynligTekst"
6523 #: lib/layouts/slides.layout:233
6525 msgstr "SynligTekst"
6527 #: lib/layouts/slides.layout:241
6529 msgid "<Visible Text Follows>"
6530 msgstr "SynligTekst"
6532 #: lib/layouts/spie.layout:53
6534 msgstr "Forfatteroplysninger"
6536 #: lib/layouts/spie.layout:65
6539 msgstr "Forfatteroplysninger"
6541 #: lib/layouts/spie.layout:78
6545 #: lib/layouts/spie.layout:93
6546 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6549 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6554 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6555 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6558 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6559 msgid "Subsubparagraph"
6560 msgstr "Underunderafsnit"
6562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6568 msgid "-- Header --"
6571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6572 msgid "Special-section"
6573 msgstr "Special-sektion"
6575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6577 msgid "Special-section:"
6578 msgstr "Special-sektion"
6580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6582 msgstr "AGU-tidsskrift"
6584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6586 msgid "AGU-journal:"
6587 msgstr "AGU-tidsskrift"
6589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6590 msgid "Citation-number"
6591 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
6593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6595 msgid "Citation-number:"
6596 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
6598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6623 msgstr "Indekstermer"
6625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6627 msgid "Index-terms..."
6628 msgstr "Indekstermer"
6630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6641 msgstr "Krydshenvisningsterm"
6643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6646 msgstr "Krydshenvisningsterm"
6648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6649 msgid "Supplementary"
6652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6654 msgid "Supplementary..."
6657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6663 msgid "Sup-mat-note:"
6666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6668 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
6670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6673 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
6675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6686 msgstr "Identifikations-linje"
6688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6691 msgstr "Identifikations-linje"
6693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6703 msgid "Published-online:"
6706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6708 msgstr "Litteraturhenvisning"
6710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6713 msgstr "Litteraturhenvisning"
6715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6716 msgid "Posting-order"
6717 msgstr "Indlægsrækkefølge"
6719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6721 msgid "Posting-order:"
6722 msgstr "Indlægsrækkefølge"
6724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6769 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6773 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6778 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6782 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6787 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6789 msgstr "ForfatterAdr"
6791 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6793 msgid "Author Address:"
6794 msgstr "Forfatter_Adresse"
6796 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6798 msgstr "SlugKommentar"
6800 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6802 msgid "Slug Comment:"
6803 msgstr "SlugKommentar"
6805 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6809 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6813 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6815 msgid "Table Caption"
6816 msgstr "Tabelundertekst"
6818 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6820 msgid "TableCaption"
6821 msgstr "Tabelundertekst"
6823 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6825 msgid "Current Address"
6826 msgstr "Nuværende_adresse"
6828 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6830 msgid "Current address:"
6831 msgstr "Nuværende_adresse"
6833 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6835 msgid "E-mail address:"
6836 msgstr "E-postadresse : |#E"
6838 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6840 msgid "Key words and phrases:"
6843 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6847 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6852 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6856 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6861 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6862 msgid "Subjectclass"
6865 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6867 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6870 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6872 msgid "Algorithm #."
6875 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6876 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6879 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6880 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6883 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6884 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6887 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6888 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6891 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6893 msgstr "Formodning*"
6895 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6896 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6899 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6900 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6903 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6904 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6907 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6911 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6912 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6915 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6916 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6919 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6920 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6923 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6927 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6928 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6931 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6933 msgstr "Betingelse*"
6935 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6936 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6939 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6943 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6944 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6947 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6951 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6952 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6955 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6957 msgstr "Bemærkning*"
6959 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6960 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6963 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6967 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6968 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6971 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6975 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6976 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6984 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6987 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6988 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6991 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6992 msgid "Acknowledgement*"
6993 msgstr "Taksigelse*"
6995 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6996 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6999 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7000 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7003 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7005 msgstr "Konklusion*"
7007 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7011 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7015 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7016 msgid "Subparagraph*"
7017 msgstr "Underafsnit*"
7019 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7021 msgstr "Forfattergruppe"
7023 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7024 msgid "RevisionHistory"
7025 msgstr "Udgavehistorik"
7027 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7029 msgid "Revision History"
7030 msgstr "Udgavehistorik"
7032 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7036 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7037 msgid "RevisionRemark"
7038 msgstr "Udgavebemærkning"
7040 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7042 msgstr "Første Navn"
7044 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7048 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7052 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7053 msgid "Part \\Roman{part}"
7056 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7057 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7060 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7061 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7064 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7066 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7067 msgstr "Underunderafsnit"
7069 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7070 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7073 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7074 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7077 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7078 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7081 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7082 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7085 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7086 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7089 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7090 msgid "\\Roman{section}."
7093 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7095 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7098 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7100 msgid "\\Alph{subsection}."
7103 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7105 msgid "\\arabic{subsection}."
7106 msgstr "Underundersektion"
7108 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7110 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7111 msgstr "Underundersektion"
7113 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7115 msgid "\\alph{subsubsection}."
7116 msgstr "Underundersektion"
7118 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7120 msgid "\\alph{paragraph}."
7121 msgstr "Underafsnit"
7123 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7127 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7131 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7135 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7139 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7143 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7147 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7151 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7155 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7159 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7160 msgid "Uppertitleback"
7161 msgstr "Øvretitelbagside"
7163 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7164 msgid "Lowertitleback"
7165 msgstr "Lowertitleback"
7167 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7169 msgstr "Ekstratitel"
7171 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7172 msgid "Captionabove"
7173 msgstr "Billedtekstover"
7175 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7176 msgid "Captionbelow"
7177 msgstr "Billedtekstunder"
7179 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7183 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7185 msgid "List of Algorithms"
7188 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7191 msgstr "Meningsløs: "
7193 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7197 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7201 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7202 msgid "Headnote (optional):"
7205 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7207 msgid "Corr Author:"
7208 msgstr "Fire Forfattere"
7210 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7214 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7237 msgid "Austrian (new spelling)"
7238 msgstr "Tysk (ny stavning)"
7246 msgstr "Hviderussisk"
7253 msgid "Portuguese (Brazil)"
7254 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
7273 msgid "French Canadian"
7274 msgstr "Fransk-canadisk"
7325 msgid "German (new spelling)"
7326 msgstr "Tysk (ny stavning)"
7347 msgstr "Breddeenhed"
7377 msgstr "Portugisisk"
7396 msgid "Serbo-Croatian"
7397 msgstr "Serbokroatisk"
7431 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7435 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7439 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7443 #: lib/ui/classic.ui:35
7447 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7451 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7455 #: lib/ui/classic.ui:38
7457 msgstr "Dokumenter|D"
7459 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7463 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7467 #: lib/ui/classic.ui:48
7468 msgid "New from Template...|T"
7469 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
7471 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7475 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7479 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7483 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7484 msgid "Save As...|A"
7485 msgstr "Gem som...|e"
7488 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7490 msgstr "Registrér|R"
7492 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7493 msgid "Version Control|V"
7494 msgstr "Versionsstyring|V"
7497 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7502 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7504 msgstr "Eksportér|k"
7506 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7508 msgstr "Udskriv...|U"
7510 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7514 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7519 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7520 msgid "Register...|R"
7521 msgstr "Registrér...|R"
7524 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7525 msgid "Check In Changes...|I"
7526 msgstr "Indsend ændringer...|I"
7529 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7530 msgid "Check Out for Edit|O"
7531 msgstr "Hent til redigering|H"
7534 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7535 msgid "Revert to Last Version|L"
7536 msgstr "Gendan sidste version|G"
7539 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7540 msgid "Undo Last Check In|U"
7541 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
7544 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7545 msgid "Show History|H"
7546 msgstr "Vis historie|h"
7548 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7550 msgstr "Brugerdefineret...|B"
7552 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7556 #: lib/ui/classic.ui:91
7560 #: lib/ui/classic.ui:93
7564 #: lib/ui/classic.ui:94
7568 #: lib/ui/classic.ui:95
7572 #: lib/ui/classic.ui:96
7573 msgid "Paste External Selection|x"
7574 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
7576 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7577 msgid "Find & Replace...|F"
7578 msgstr "Søg og erstat...|S"
7580 #: lib/ui/classic.ui:100
7584 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7586 msgstr "Matematik|M"
7588 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443
7589 msgid "Spellchecker...|S"
7590 msgstr "Stavekontrol...|v"
7592 #: lib/ui/classic.ui:105
7593 msgid "Thesaurus..."
7594 msgstr "Begrebsordbog..."
7596 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445
7598 msgid "Count Words|W"
7599 msgstr "Nuværende ord"
7601 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446
7605 #: lib/ui/classic.ui:108
7606 msgid "Change Tracking|g"
7607 msgstr "Skift sporing|p"
7609 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453
7610 msgid "Preferences...|P"
7611 msgstr "Indstillinger...|l"
7613 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452
7614 msgid "Reconfigure|R"
7615 msgstr "Genkonfigurér|G"
7617 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7619 msgid "Selection as Lines|L"
7620 msgstr "som linjer|l"
7622 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7624 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7625 msgstr "som afsnit|a"
7627 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7628 msgid "Multicolumn|M"
7629 msgstr "Flerkolonne|F"
7631 #: lib/ui/classic.ui:122
7635 #: lib/ui/classic.ui:123
7636 msgid "Line Bottom|B"
7637 msgstr "Bundlinje|B"
7639 #: lib/ui/classic.ui:124
7641 msgstr "Venstrelinje|V"
7643 #: lib/ui/classic.ui:125
7644 msgid "Line Right|R"
7645 msgstr "Højrelinje|H"
7647 #: lib/ui/classic.ui:127
7649 msgstr "Justering|J"
7651 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7653 msgstr "Tilføj række|k"
7655 #: lib/ui/classic.ui:130
7656 msgid "Delete Row|w"
7657 msgstr "Slet række|l"
7659 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7661 msgstr "Kopiér række"
7663 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7665 msgstr "Ombyt rækker"
7667 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7668 msgid "Add Column|u"
7669 msgstr "Tilføj kolonne|o"
7671 #: lib/ui/classic.ui:135
7672 msgid "Delete Column|D"
7673 msgstr "Slet kolonne|S"
7675 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7677 msgstr "Kopiér Kolonne"
7679 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7680 msgid "Swap Columns"
7681 msgstr "Ombyt kolonner"
7683 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7687 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7691 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7695 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7699 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7703 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7707 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7708 msgid "Toggle Numbering|N"
7709 msgstr "Nummerering til/fra|u"
7711 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7712 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7713 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
7715 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7716 msgid "Change Limits Type|L"
7717 msgstr "Ret grænsetyper|g"
7719 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7720 msgid "Change Formula Type|F"
7721 msgstr "Ret formeltype|F"
7723 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7724 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7725 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
7727 #: lib/ui/classic.ui:168
7729 msgstr "Justering|J"
7731 #: lib/ui/classic.ui:170
7733 msgstr "Tilføj række|k"
7735 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7736 msgid "Delete Row|D"
7737 msgstr "Slet række|l"
7739 #: lib/ui/classic.ui:175
7740 msgid "Add Column|C"
7741 msgstr "Tilføj kolonne|o"
7743 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7744 msgid "Delete Column|e"
7745 msgstr "Slet kolonne|S"
7747 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7751 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7755 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7757 msgstr "Indlejret|I"
7759 #: lib/ui/classic.ui:188
7763 #: lib/ui/classic.ui:189
7767 #: lib/ui/classic.ui:190
7769 msgstr "Mathematica"
7771 #: lib/ui/classic.ui:192
7772 msgid "Maple, simplify"
7773 msgstr "Maple, simplificér"
7775 #: lib/ui/classic.ui:193
7776 msgid "Maple, factor"
7777 msgstr "Maple, faktor"
7779 #: lib/ui/classic.ui:194
7780 msgid "Maple, evalm"
7781 msgstr "Maple, evalm"
7783 #: lib/ui/classic.ui:195
7784 msgid "Maple, evalf"
7785 msgstr "Maple, evalf"
7787 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7788 #: lib/ui/stdmenus.ui:340
7789 msgid "Inline Formula|I"
7790 msgstr "Indlejret matematik|I"
7792 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7793 msgid "Displayed Formula|D"
7794 msgstr "Fremhævet matematik|V"
7796 #: lib/ui/classic.ui:201
7797 msgid "Eqnarray Environment|q"
7798 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
7800 #: lib/ui/classic.ui:202
7801 msgid "Align Environment|A"
7802 msgstr "Justeringsmiljø|u"
7804 #: lib/ui/classic.ui:203
7805 msgid "AlignAt Environment"
7806 msgstr "Justérpå-miljø|u"
7808 #: lib/ui/classic.ui:204
7809 msgid "Flalign Environment|F"
7810 msgstr "Flalign-miljø|F"
7812 #: lib/ui/classic.ui:207
7813 msgid "Gather Environment"
7814 msgstr "Gather-miljø"
7816 #: lib/ui/classic.ui:208
7817 msgid "Multline Environment"
7818 msgstr "Flerlinjemiljø"
7820 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7822 msgstr "Matematik|M"
7824 #: lib/ui/classic.ui:216
7825 msgid "Special Character|S"
7826 msgstr "Specialtegn|S"
7828 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7830 msgid "Citation...|C"
7831 msgstr "Litteraturhenvisning"
7833 #: lib/ui/classic.ui:218
7835 msgid "Cross-reference...|r"
7836 msgstr "Krydshenvisning"
7838 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7840 msgstr "Referencemærke...|c"
7842 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7846 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7847 msgid "Marginal Note|M"
7848 msgstr "Marginnote|t"
7850 #: lib/ui/classic.ui:222
7854 #: lib/ui/classic.ui:223
7856 msgid "Index Entry|I"
7857 msgstr "Indeksindgang|d"
7859 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7860 msgid "Glossary Entry"
7863 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7867 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7871 #: lib/ui/classic.ui:227
7872 msgid "Lists & TOC|O"
7873 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
7875 #: lib/ui/classic.ui:229
7880 #: lib/ui/classic.ui:230
7884 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
7885 msgid "Graphics...|G"
7886 msgstr "Grafik...|G"
7888 #: lib/ui/classic.ui:232
7889 msgid "Tabular Material...|b"
7892 #: lib/ui/classic.ui:233
7896 #: lib/ui/classic.ui:235
7897 msgid "Include File...|d"
7898 msgstr "Inkludér fil...|d"
7900 #: lib/ui/classic.ui:236
7901 msgid "Insert File|e"
7902 msgstr "Indsæt fil|æ"
7904 #: lib/ui/classic.ui:237
7905 msgid "External Material...|x"
7906 msgstr "Eksternt materiale...|k"
7908 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
7909 msgid "Superscript|S"
7912 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
7916 #: lib/ui/classic.ui:243
7917 msgid "Horizontal Fill|H"
7918 msgstr "Vandret fyld|V"
7920 #: lib/ui/classic.ui:244
7921 msgid "Hyphenation Point|P"
7922 msgstr "Orddelingspunkt|u"
7924 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
7925 msgid "Ligature Break|k"
7926 msgstr "Ligaturstop|p"
7928 #: lib/ui/classic.ui:246
7929 msgid "Protected Space|r"
7930 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
7932 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
7933 msgid "Inter-word Space|w"
7934 msgstr "Ordmellemrum|O"
7936 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
7937 msgid "Thin Space|T"
7938 msgstr "Lille mellemrum|i"
7940 #: lib/ui/classic.ui:249
7942 msgid "Vertical Space..."
7943 msgstr "Lodret afstand"
7945 #: lib/ui/classic.ui:250
7946 msgid "Line Break|L"
7947 msgstr "Linjeskift|L"
7949 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
7951 msgstr "Ellipsis (...)|E"
7953 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
7954 msgid "End of Sentence|E"
7955 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
7957 #: lib/ui/classic.ui:253
7958 msgid "Single Quote|Q"
7959 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
7961 #: lib/ui/classic.ui:254
7962 msgid "Ordinary Quote|O"
7963 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
7965 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
7966 msgid "Menu Separator|M"
7967 msgstr "Menuadskillelse|M"
7969 #: lib/ui/classic.ui:256
7970 msgid "Horizontal Line"
7971 msgstr "Vandret linje"
7973 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.C:56
7977 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:341
7978 msgid "Display Formula|D"
7979 msgstr "Fremhævet matematik|v"
7981 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:343
7982 msgid "Eqnarray Environment|E"
7983 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
7985 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:344
7986 msgid "AMS align Environment|a"
7987 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
7989 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:345
7990 msgid "AMS alignat Environment|t"
7991 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
7993 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:346
7994 msgid "AMS flalign Environment|f"
7995 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
7997 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:347
7998 msgid "AMS gather Environment|g"
7999 msgstr "AMS gather-miljø|g"
8001 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:348
8002 msgid "AMS multline Environment|m"
8003 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
8005 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:350
8006 msgid "Array Environment|y"
8007 msgstr "Matrixmiljø|x"
8009 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351
8010 msgid "Cases Environment|C"
8011 msgstr "Cases-miljø|C"
8013 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:355
8014 msgid "Split Environment|S"
8015 msgstr "Splitmiljø|p"
8017 #: lib/ui/classic.ui:276
8018 msgid "Font Change|o"
8019 msgstr "Skrifttypeskift|k"
8021 #: lib/ui/classic.ui:277
8022 msgid "Math Panel|l"
8023 msgstr "Matematikpanel|l"
8025 #: lib/ui/classic.ui:281
8026 msgid "Math Normal Font"
8027 msgstr "Almindelig matematikskrift"
8029 #: lib/ui/classic.ui:283
8030 msgid "Math Calligraphic Family"
8031 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
8033 #: lib/ui/classic.ui:284
8034 msgid "Math Fraktur Family"
8035 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
8037 #: lib/ui/classic.ui:285
8038 msgid "Math Roman Family"
8039 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
8041 #: lib/ui/classic.ui:286
8042 msgid "Math Sans Serif Family"
8043 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
8045 #: lib/ui/classic.ui:288
8046 msgid "Math Bold Series"
8047 msgstr "Fed matematikserie"
8049 #: lib/ui/classic.ui:290
8050 msgid "Text Normal Font"
8051 msgstr "Normal tekstskrift"
8053 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
8054 msgid "Text Roman Family"
8055 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
8057 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
8058 msgid "Text Sans Serif Family"
8059 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
8061 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
8062 msgid "Text Typewriter Family"
8063 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
8065 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
8066 msgid "Text Bold Series"
8067 msgstr "Fed tekstserie"
8069 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
8070 msgid "Text Medium Series"
8071 msgstr "Medium tekstserie"
8073 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
8074 msgid "Text Italic Shape"
8075 msgstr "Kursiv tekstform"
8077 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
8078 msgid "Text Small Caps Shape"
8079 msgstr "Små versaler tekstform"
8081 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
8082 msgid "Text Slanted Shape"
8083 msgstr "Skråtstillet tekstform"
8085 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
8086 msgid "Text Upright Shape"
8087 msgstr "Opretstående tekstform"
8089 #: lib/ui/classic.ui:307
8090 msgid "Floatflt Figure"
8091 msgstr "Floatflt-figur"
8093 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:367
8094 msgid "Table of Contents|C"
8095 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
8097 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:369
8098 msgid "Index List|I"
8101 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:370
8105 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:371
8107 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8108 msgstr "Litteraturliste"
8110 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:375
8111 msgid "LyX Document...|X"
8112 msgstr "LyX-dokument...|X"
8114 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:376
8116 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8117 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
8119 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:377
8121 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8122 msgstr "Almindelig tekst som afsnit...|a"
8125 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:409
8126 msgid "Track Changes|T"
8127 msgstr "Spor ændringer...|I"
8130 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:410
8131 msgid "Merge Changes...|M"
8132 msgstr "Flet ændringer...|F"
8134 #: lib/ui/classic.ui:327
8135 msgid "Accept All Changes|A"
8136 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
8138 #: lib/ui/classic.ui:328
8139 msgid "Reject All Changes|R"
8140 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
8142 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:415
8144 msgid "Show Changes in Output|S"
8145 msgstr "Billedbredde i uddata"
8147 #: lib/ui/classic.ui:336
8148 msgid "Character...|C"
8151 #: lib/ui/classic.ui:337
8152 msgid "Paragraph...|P"
8153 msgstr "Afsnit...|A"
8155 #: lib/ui/classic.ui:338
8156 msgid "Document...|D"
8157 msgstr "Dokument...|D"
8159 #: lib/ui/classic.ui:339
8160 msgid "Tabular...|T"
8163 #: lib/ui/classic.ui:341
8164 msgid "Emphasize Style|E"
8165 msgstr "Fremhævet|e"
8167 #: lib/ui/classic.ui:342
8168 msgid "Noun Style|N"
8169 msgstr "Kapitæler|K"
8171 #: lib/ui/classic.ui:343
8172 msgid "Bold Style|B"
8175 #: lib/ui/classic.ui:346
8176 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8177 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
8179 #: lib/ui/classic.ui:347
8180 msgid "Increase Environment Depth|i"
8181 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
8183 #: lib/ui/classic.ui:348
8184 msgid "Start Appendix Here|S"
8185 msgstr "Start appendiks her|p"
8187 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:399
8188 msgid "Build Program|B"
8189 msgstr "Byg program|B"
8191 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
8195 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:400
8198 msgstr "LaTeX-log|a"
8200 #: lib/ui/classic.ui:362
8201 msgid "TeX Information|X"
8202 msgstr "TeX-oplysninger|X"
8204 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:423
8209 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:426
8211 msgid "Go to Label|L"
8214 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:422
8216 msgstr "Bogmærker|B"
8218 #: lib/ui/classic.ui:381
8219 msgid "Save Bookmark 1|S"
8220 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
8222 #: lib/ui/classic.ui:382
8223 msgid "Save Bookmark 2"
8224 msgstr "Gem bogmærke 2"
8226 #: lib/ui/classic.ui:383
8227 msgid "Save Bookmark 3"
8228 msgstr "Gem bogmærke 3"
8230 #: lib/ui/classic.ui:384
8232 msgid "Save Bookmark 4"
8233 msgstr "Gem bogmærke 2"
8235 #: lib/ui/classic.ui:385
8237 msgid "Save Bookmark 5"
8238 msgstr "Gem bogmærke 2"
8240 #: lib/ui/classic.ui:387
8241 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8242 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
8244 #: lib/ui/classic.ui:388
8245 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8246 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
8248 #: lib/ui/classic.ui:389
8249 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8250 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8252 #: lib/ui/classic.ui:390
8254 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8255 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8257 #: lib/ui/classic.ui:391
8259 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8260 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8262 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:460
8263 msgid "Introduction|I"
8264 msgstr "Introduktion|I"
8266 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:461
8268 msgstr "Selvstudium|S"
8270 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:462
8271 msgid "User's Guide|U"
8272 msgstr "Brugervejledning|B"
8274 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:463
8275 msgid "Extended Features|E"
8276 msgstr "Avancerede funktioner|A"
8278 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:464
8279 msgid "Customization|C"
8280 msgstr "Tilpasning|p"
8282 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:465
8284 msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
8286 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:466
8287 msgid "Table of Contents|a"
8288 msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
8290 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:467
8291 msgid "LaTeX Configuration|L"
8292 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
8294 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:469
8298 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8302 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:478
8304 msgid "Preferences..."
8305 msgstr "Indstillinger...|l"
8307 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:479
8312 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8316 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8318 msgstr "Værktøjer|V"
8320 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8321 msgid "New from Template...|m"
8322 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
8324 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8326 msgid "Open Recent|t"
8327 msgstr "Åben nylig|y"
8329 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8330 msgid "New Window|W"
8333 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8334 msgid "Close Window|d"
8337 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8341 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8342 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771
8346 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8347 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776
8351 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8352 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8357 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8359 msgid "Paste Recent|e"
8360 msgstr "Indsæt nylig"
8362 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8364 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8365 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
8367 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8369 msgid "Move Paragraph Up|o"
8372 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8374 msgid "Move Paragraph Down|v"
8377 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8379 msgid "Text Style|S"
8382 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8383 msgid "Paragraph Settings...|P"
8384 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
8386 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8390 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8392 msgid "Rows & Columns|C"
8393 msgstr "Ombyt kolonner"
8395 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8396 msgid "Increase List Depth|I"
8397 msgstr "Forøg listedybde|ø"
8399 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8400 msgid "Decrease List Depth|D"
8401 msgstr "Sænk listedybde|æ"
8403 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8404 msgid "Dissolve Inset|l"
8407 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8408 msgid "TeX Code Settings...|C"
8409 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
8411 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8412 msgid "Float Settings...|a"
8413 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
8415 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8416 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8417 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
8419 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8420 msgid "Note Settings...|N"
8421 msgstr "Noteindstillinger...|N"
8423 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8424 msgid "Branch Settings...|B"
8425 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
8427 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8428 msgid "Box Settings...|x"
8429 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
8431 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8432 msgid "Table Settings...|a"
8433 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
8435 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8437 msgid "Clipboard as Lines|C"
8438 msgstr "som linjer|l"
8440 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8442 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8443 msgstr "som afsnit|a"
8445 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8447 msgid "Customized...|C"
8448 msgstr "Brugerdefineret...|B"
8450 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8452 msgid "Capitalize|a"
8455 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8460 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8464 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8468 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8469 msgid "Bottom Line|B"
8472 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8474 msgstr "Venstre kant|e"
8476 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8477 msgid "Right Line|R"
8478 msgstr "Højre kant|H"
8480 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8483 msgstr "Kopiér række"
8485 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8488 msgstr "Ombyt rækker"
8490 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8492 msgid "Copy Column|p"
8493 msgstr "Kopiér Kolonne"
8495 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8497 msgid "Swap Columns|w"
8498 msgstr "Ombyt kolonner"
8500 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8502 msgid "Text Style|T"
8505 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8507 msgid "Split Cell|C"
8508 msgstr "Specialcelle"
8510 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8512 msgid "Add Line Above|A"
8515 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8517 msgid "Add Line Below|B"
8520 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8522 msgid "Delete Line Above|D"
8523 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8525 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8527 msgid "Delete Line Below|e"
8530 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8532 msgid "Add Line to Left"
8533 msgstr "Venstrelinje|V"
8535 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8537 msgid "Add Line to Right"
8538 msgstr "Højrelinje|H"
8540 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8542 msgid "Delete Line to Left"
8543 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8545 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8547 msgid "Delete Line to Right"
8548 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8550 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8552 msgid "Math Normal Font|N"
8553 msgstr "Almindelig matematikskrift"
8555 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8557 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8558 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
8560 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8562 msgid "Math Fraktur Family|F"
8563 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
8565 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8567 msgid "Math Roman Family|R"
8568 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
8570 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8572 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8573 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
8575 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8577 msgid "Math Bold Series|B"
8578 msgstr "Fed matematikserie"
8580 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8582 msgid "Text Normal Font|T"
8583 msgstr "Normal tekstskrift"
8585 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8590 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8595 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8597 msgid "Mathematica|a"
8598 msgstr "Mathematica"
8600 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8602 msgid "Maple, simplify|s"
8603 msgstr "Maple, simplificér"
8605 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8607 msgid "Maple, factor|f"
8608 msgstr "Maple, faktor"
8610 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8612 msgid "Maple, evalm|e"
8613 msgstr "Maple, evalm"
8615 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8617 msgid "Maple, evalf|v"
8618 msgstr "Maple, evalf"
8620 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8622 msgid "Open All Insets|O"
8623 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
8625 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8626 msgid "Close All Insets|C"
8629 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8631 msgid "View Source|S"
8632 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
8634 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8637 msgstr "Værktøjslinjer"
8639 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8641 msgid "Special Character|p"
8642 msgstr "Specialtegn|S"
8644 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8645 msgid "Special Formatting|o"
8646 msgstr "Speciel formattering|o"
8648 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8649 msgid "List / TOC|i"
8650 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
8652 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8656 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8660 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8664 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
8668 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8670 msgid "Cross-Reference...|R"
8671 msgstr "Krydshenvisning"
8673 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8674 msgid "Index Entry|d"
8675 msgstr "Indeksindgang|d"
8677 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8678 msgid "Glossary Entry|y"
8681 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8685 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8687 msgid "Short Title|S"
8690 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8695 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8696 msgid "Ordinary Quote|Q"
8697 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
8699 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8700 msgid "Single Quote|S"
8701 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
8703 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8704 msgid "Phonetic Symbols|y"
8707 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8709 msgid "Protected Space|P"
8710 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
8712 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8714 msgid "Horizontal Fill|F"
8715 msgstr "Vandret fyld|V"
8717 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8719 msgid "Horizontal Line|L"
8720 msgstr "Vandret linje"
8722 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8724 msgid "Vertical Space...|V"
8725 msgstr "Lodret afstand"
8727 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8729 msgid "Hyphenation Point|H"
8730 msgstr "Orddelingspunkt|u"
8732 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8734 msgid "Line Break|B"
8735 msgstr "Linjeskift|L"
8737 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
8739 msgid "Page Break|a"
8742 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
8744 msgid "Numbered Formula|N"
8745 msgstr "Nummereret liste"
8747 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
8749 msgid "Aligned Environment|l"
8750 msgstr "Justeringsmiljø|u"
8752 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8754 msgid "AlignedAt Environment|v"
8755 msgstr "Justérpå-miljø|u"
8757 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
8759 msgid "Gathered Environment|h"
8760 msgstr "Gather-miljø"
8762 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8763 msgid "Math Panel|P"
8764 msgstr "Matematikpanel|l"
8766 #: lib/ui/stdmenus.ui:363
8767 msgid "Text Wrap Float|W"
8768 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
8770 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8772 msgid "External Material...|M"
8773 msgstr "Eksternt materiale...|k"
8775 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8776 msgid "Child Document...|d"
8777 msgstr "Barnedokument...|D"
8779 #: lib/ui/stdmenus.ui:384
8781 msgstr "LyX-notat|N"
8783 #: lib/ui/stdmenus.ui:385
8785 msgstr "Kommentar|K"
8787 #: lib/ui/stdmenus.ui:386
8788 msgid "Greyed Out|G"
8791 #: lib/ui/stdmenus.ui:398
8792 msgid "Change Tracking|C"
8793 msgstr "Skift sporing|k"
8795 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8797 msgid "Table of Contents|T"
8798 msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
8800 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
8801 msgid "Start Appendix Here|A"
8802 msgstr "Start appendiks her|p"
8804 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8805 msgid "Compressed|o"
8808 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8809 msgid "Settings...|S"
8810 msgstr "Indstillinger...|I"
8812 #: lib/ui/stdmenus.ui:411
8814 msgid "Accept Change|A"
8815 msgstr "Acceptér ændring|#A"
8817 #: lib/ui/stdmenus.ui:412
8819 msgid "Reject Change|R"
8820 msgstr "Afvis ændring|#A"
8822 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
8824 msgid "Accept All Changes|c"
8825 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
8827 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8829 msgid "Reject All Changes|e"
8830 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
8832 #: lib/ui/stdmenus.ui:424
8834 msgid "Next Change|C"
8835 msgstr "Næste ændring|#N"
8837 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
8839 msgid "Next Cross-Reference|R"
8842 #: lib/ui/stdmenus.ui:432
8844 msgid "Save Bookmark|S"
8845 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
8847 #: lib/ui/stdmenus.ui:433
8849 msgid "Clear Bookmarks|C"
8850 msgstr "Bogmærker|B"
8852 #: lib/ui/stdmenus.ui:444
8853 msgid "Thesaurus...|T"
8854 msgstr "Begrebsordbog...|B"
8856 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
8858 msgid "TeX Information|I"
8859 msgstr "TeX-oplysninger|X"
8861 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8866 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8867 msgid "New document"
8868 msgstr "Nyt dokument"
8870 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8871 msgid "Open document"
8872 msgstr "Åbn dokument"
8874 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8875 msgid "Save document"
8876 msgstr "Gem dokument"
8878 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8879 msgid "Print document"
8880 msgstr "Udskriv dokument"
8882 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:667
8886 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:678
8890 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8891 msgid "Find and replace"
8892 msgstr "Søg og erstat"
8894 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8896 msgid "Toggle emphasis"
8897 msgstr "Fremhævet til/fra"
8899 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8902 msgstr "Kapitæler til/fra"
8904 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8909 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8911 msgstr "Indsæt matematik"
8913 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8914 msgid "Insert graphics"
8915 msgstr "Indsæt grafik"
8917 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8918 msgid "Insert table"
8919 msgstr "Indsæt tabel"
8921 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8926 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8927 msgid "Numbered list"
8928 msgstr "Nummereret liste"
8930 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8931 msgid "Itemized list"
8934 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8935 msgid "Increase depth"
8936 msgstr "Forøg dybde"
8938 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8939 msgid "Decrease depth"
8940 msgstr "Formindsk dybde"
8942 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8943 msgid "Insert figure float"
8944 msgstr "Indsæt figurflyder"
8946 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8947 msgid "Insert table float"
8948 msgstr "Indsæt tabelflyder"
8950 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8951 msgid "Insert label"
8952 msgstr "Indsæt referencemærke"
8954 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8955 msgid "Insert cross-reference"
8956 msgstr "Indsæt krydsreference"
8958 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8959 msgid "Insert citation"
8960 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
8962 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8963 msgid "Insert index entry"
8964 msgstr "Indsæt indexindgang"
8966 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8968 msgid "Insert glossary entry"
8969 msgstr "Indsæt indexindgang"
8971 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8972 msgid "Insert footnote"
8973 msgstr "Indsæt fodnote"
8975 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8976 msgid "Insert margin note"
8977 msgstr "Indsæt marginnote"
8979 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:161
8981 msgstr "Indsæt note"
8983 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8987 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8989 msgid "Insert TeX code"
8992 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8993 msgid "Include file"
8994 msgstr "Inkludér fil"
8996 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
9000 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9001 msgid "Paragraph settings"
9002 msgstr "Afsnits-indstillinger"
9004 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9005 msgid "Table of contents"
9006 msgstr "Indholdsfortegnelse"
9008 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9009 msgid "Check spelling"
9010 msgstr "Tjek stavning"
9012 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95
9017 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9019 msgstr "Tilføj række"
9021 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9023 msgstr "Tilføj kolonne"
9025 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9029 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
9030 msgid "Delete column"
9031 msgstr "Slet kolonne"
9033 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9034 msgid "Set top line"
9035 msgstr "Sæt topkant"
9037 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9038 msgid "Set bottom line"
9039 msgstr "Sæt bundkant"
9041 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9042 msgid "Set left line"
9043 msgstr "Sæt venstre kant"
9045 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9046 msgid "Set right line"
9047 msgstr "Sæt højre kant"
9049 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9050 msgid "Set all lines"
9051 msgstr "Sæt alle kanter"
9053 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9054 msgid "Unset all lines"
9055 msgstr "Fjern a&lle kanter"
9057 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9059 msgstr "Venstrejustering"
9061 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9062 msgid "Align center"
9065 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9067 msgstr "Højrejustering"
9069 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9071 msgstr "Topjustering"
9073 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9074 msgid "Align middle"
9075 msgstr "Midterjustering"
9077 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9078 msgid "Align bottom"
9079 msgstr "Bundjustering"
9081 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9083 msgstr "Rotér celle"
9085 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9086 msgid "Rotate table"
9087 msgstr "Rotér tabel"
9089 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9090 msgid "Set multi-column"
9091 msgstr "Special-flerkolonne"
9093 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121 src/LColor.C:123
9097 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9098 msgid "Show math panel"
9099 msgstr "Vis matematikpanel"
9101 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9102 msgid "Set display mode"
9103 msgstr "Skift visningstilstand"
9105 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9106 msgid "Insert square root"
9107 msgstr "Indsæt kvadratrod"
9109 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9113 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9114 msgid "Insert integral"
9115 msgstr "Indsæt integral"
9117 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9118 msgid "Insert product"
9119 msgstr "Indsæt produkt"
9121 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9122 msgid "Insert fraction"
9123 msgstr "Indsæt brøk"
9125 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9129 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9133 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9137 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9139 msgid "Insert cases environment"
9140 msgstr "Cases-miljø|C"
9142 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:145
9146 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
9152 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9154 msgid "Track changes"
9155 msgstr "Spor ændringer...|I"
9157 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
9159 msgid "Show changes in output"
9160 msgstr "Billedbredde i uddata"
9162 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
9165 msgstr "&Næste ændring"
9167 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9169 msgid "Accept change"
9170 msgstr "Acceptér ændring|#A"
9172 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
9174 msgid "Reject change"
9175 msgstr "Afvis ændring|#A"
9177 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
9179 msgid "Merge changes"
9180 msgstr "Sammenflet ændringer"
9182 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9184 msgid "Accept all changes"
9185 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
9187 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
9189 msgid "Reject all changes"
9190 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
9192 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:162
9197 #: src/BufferView.C:221
9200 "The document %1$s is already loaded.\n"
9202 "Do you want to revert to the saved version?"
9204 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
9206 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
9208 #: src/BufferView.C:224 src/lyxfunc.C:861
9209 msgid "Revert to saved document?"
9210 msgstr "Gendan gemte dokument?"
9213 #: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173
9217 #: src/BufferView.C:225
9218 msgid "&Switch to document"
9219 msgstr "&Skift til dokument"
9221 #: src/BufferView.C:247
9224 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9226 "Do you want to create a new document?"
9228 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
9230 "Vil du oprette et nyt dokument?"
9232 #: src/BufferView.C:250
9233 msgid "Create new document?"
9234 msgstr "Opret nyt dokument?"
9236 #: src/BufferView.C:251
9240 #: src/BufferView.C:517
9242 msgid "Save bookmark"
9243 msgstr "Gem bogmærke 2"
9245 #: src/BufferView.C:670
9246 msgid "No further undo information"
9247 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
9249 #: src/BufferView.C:681
9250 msgid "No further redo information"
9251 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
9253 #: src/BufferView.C:829
9255 msgstr "Mærke slået fra"
9257 #: src/BufferView.C:836
9259 msgstr "Mærke slået til"
9261 #: src/BufferView.C:843
9262 msgid "Mark removed"
9263 msgstr "Mærke fjernet"
9265 #: src/BufferView.C:846
9269 #: src/BufferView.C:892
9271 msgid "%1$d words in selection."
9272 msgstr "%1$s ord tjekket."
9274 #: src/BufferView.C:895
9276 msgid "%1$d words in document."
9277 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
9279 #: src/BufferView.C:900
9281 msgid "One word in selection."
9282 msgstr "Èt ord tjekket."
9284 #: src/BufferView.C:902
9286 msgid "One word in document."
9287 msgstr "Åbn dokument"
9289 #: src/BufferView.C:905
9292 msgstr "Nuværende ord"
9294 #: src/BufferView.C:1334
9295 msgid "Select LyX document to insert"
9296 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
9298 #: src/BufferView.C:1336 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9299 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9300 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9301 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9302 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
9303 #: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1937
9304 msgid "Documents|#o#O"
9305 msgstr "Dokumenter|#d#D"
9307 #: src/BufferView.C:1337 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938
9308 msgid "Examples|#E#e"
9309 msgstr "Eksempler|#E#e"
9311 #: src/BufferView.C:1341 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1830
9312 #: src/lyxfunc.C:1867
9313 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9314 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
9316 #: src/BufferView.C:1353 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1959
9317 #: src/lyxfunc.C:1973 src/lyxfunc.C:1989
9319 msgstr "Annulleret."
9321 #: src/BufferView.C:1364
9323 msgid "Inserting document %1$s..."
9324 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
9326 #: src/BufferView.C:1374
9328 msgid "Document %1$s inserted."
9329 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
9331 #: src/BufferView.C:1376
9333 msgid "Could not insert document %1$s"
9334 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
9338 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9339 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
9342 msgid "ChkTeX warning id # "
9343 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
9345 #: src/CutAndPaste.C:410
9348 "Layout had to be changed from\n"
9350 "because of class conversion from\n"
9353 "Layoutet er ændret fra\n"
9355 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
9358 #: src/CutAndPaste.C:415
9360 msgid "Changed Layout"
9363 #: src/CutAndPaste.C:434
9366 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9369 "Layoutet er ændret fra\n"
9371 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
9374 #: src/CutAndPaste.C:441
9376 msgid "Undefined character style"
9433 msgstr "LaTeX-tekst"
9436 msgid "previewed snippet"
9437 msgstr "smugkigs-udsnit"
9444 msgid "note background"
9445 msgstr "notat-baggrund"
9452 msgid "comment background"
9453 msgstr "kommentarbaggrund"
9456 msgid "greyedout inset"
9457 msgstr "grånet indstik"
9460 msgid "greyedout inset background"
9461 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
9466 msgstr "Skyggeramme"
9470 msgstr "dybde-bjælke"
9477 msgid "command inset"
9478 msgstr "kommando-indstik"
9481 msgid "command inset background"
9482 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
9485 msgid "command inset frame"
9486 msgstr "kommandoindstiksramme"
9489 msgid "special character"
9490 msgstr "specialtegn"
9493 msgid "math background"
9494 msgstr "matematikbaggrund"
9497 msgid "graphics background"
9498 msgstr "grafikbaggrund"
9501 msgid "Math macro background"
9502 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
9506 msgstr "matematikramme"
9510 msgstr "matematiklinje"
9513 msgid "caption frame"
9514 msgstr "billedtekstramme"
9517 msgid "collapsable inset text"
9518 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
9521 msgid "collapsable inset frame"
9522 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
9525 msgid "inset background"
9526 msgstr "indstiksbaggrund"
9530 msgstr "indstiksramme"
9537 msgid "end-of-line marker"
9538 msgstr "linjeslut-markering"
9541 msgid "appendix marker"
9542 msgstr "appendiks-markering"
9546 msgstr "skift bjælke"
9549 msgid "Deleted text"
9550 msgstr "Slettet tekst"
9554 msgstr "Tilføjet tekst"
9557 msgid "added space markers"
9558 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
9561 msgid "top/bottom line"
9562 msgstr "top/bund-linje"
9569 msgid "table on/off line"
9570 msgstr "tabel fra/til-kant"
9581 msgid "top of button"
9585 msgid "bottom of button"
9589 msgid "left of button"
9590 msgstr "knap-venstre"
9593 msgid "right of button"
9597 msgid "button background"
9598 msgstr "knap-baggrund"
9610 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9611 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
9613 #: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
9614 msgid "Running MakeIndex."
9615 msgstr "Kører MakeIndex."
9617 #: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
9619 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9620 msgstr "Kører MakeIndex."
9623 msgid "Running BibTeX."
9624 msgstr "Kører BibTeX."
9626 #: src/MenuBackend.C:464 src/MenuBackend.C:501 src/MenuBackend.C:571
9627 #: src/MenuBackend.C:593 src/MenuBackend.C:616 src/MenuBackend.C:702
9628 msgid "No Documents Open!"
9629 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
9631 #: src/MenuBackend.C:539
9633 msgid "Plain Text as Lines"
9634 msgstr "Tekst som linjer"
9636 #: src/MenuBackend.C:541
9638 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9639 msgstr "Tekst som afsnit"
9641 #: src/MenuBackend.C:736
9642 msgid "No Table of contents"
9643 msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
9645 #: src/MenuBackend.C:781
9649 #: src/SpellBase.C:51
9650 msgid "Native OS API not yet supported."
9654 msgid "Could not remove temporary directory"
9655 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
9659 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9660 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
9663 msgid "Unknown document class"
9664 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
9668 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9669 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
9671 #: src/buffer.C:460 src/text.C:350
9673 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9674 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
9676 #: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491
9678 msgid "Document header error"
9679 msgstr "Fejl i hovedet"
9682 msgid "\\begin_header is missing"
9686 msgid "\\begin_document is missing"
9690 msgid "Can't load document class"
9691 msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
9696 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
9698 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
9700 #: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
9701 msgid "Document could not be read"
9702 msgstr "Dokument kunne ikke læses"
9704 #: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
9706 msgid "%1$s could not be read."
9707 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
9709 #: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698
9710 msgid "Document format failure"
9711 msgstr "Dokumentformat-fejl"
9715 msgid "%1$s is not a LyX document."
9716 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
9719 msgid "Conversion failed"
9720 msgstr "Konvertering mislykkedes"
9725 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9726 "it could not be created."
9728 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
9729 "midlertidig fil til konverteringen."
9732 msgid "Conversion script not found"
9733 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
9738 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9739 "could not be found."
9741 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
9745 msgid "Conversion script failed"
9746 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
9751 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9754 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
9755 "kunne ikke konvertere den."
9759 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9760 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
9764 msgid "Backup failure"
9765 msgstr "chktex-fejl"
9770 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9771 "Please check if the directory exists and is writeable."
9776 msgid "Encoding error"
9781 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9783 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9788 msgid "Error closing file"
9789 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
9793 "The output file could not be closed properly.\n"
9794 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9795 "chosen encoding.\n"
9796 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9799 #: src/buffer.C:1131
9800 msgid "Running chktex..."
9801 msgstr "Kører chktex..."
9803 #: src/buffer.C:1144
9804 msgid "chktex failure"
9805 msgstr "chktex-fejl"
9807 #: src/buffer.C:1145
9808 msgid "Could not run chktex successfully."
9809 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
9811 #: src/buffer_funcs.C:76
9814 "The specified document\n"
9816 "could not be read."
9818 "Det angivne dokument\n"
9822 #: src/buffer_funcs.C:78
9823 msgid "Could not read document"
9824 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
9826 #: src/buffer_funcs.C:90
9829 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9831 "Recover emergency save?"
9833 "En nødlagring af dette dokumentet %1$s findes.\n"
9835 "Gendan den nødlagrede version?"
9837 #: src/buffer_funcs.C:93
9838 msgid "Load emergency save?"
9839 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
9841 #: src/buffer_funcs.C:94
9845 #: src/buffer_funcs.C:94
9846 msgid "&Load Original"
9847 msgstr "&Indlæs oprindelig"
9849 #: src/buffer_funcs.C:116
9852 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9854 "Load the backup instead?"
9856 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
9858 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
9860 #: src/buffer_funcs.C:119
9861 msgid "Load backup?"
9862 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
9864 #: src/buffer_funcs.C:120
9865 msgid "&Load backup"
9866 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
9868 #: src/buffer_funcs.C:120
9869 msgid "Load &original"
9870 msgstr "Indlæs &oprindelig"
9872 #: src/buffer_funcs.C:159
9874 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9875 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
9877 #: src/buffer_funcs.C:161
9878 msgid "Retrieve from version control?"
9879 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
9881 #: src/buffer_funcs.C:162
9885 #: src/buffer_funcs.C:195
9888 "The specified document template\n"
9890 "could not be read."
9892 "Den angivne dokumentskabelon\n"
9894 "kunne ikke indlæses."
9896 #: src/buffer_funcs.C:197
9897 msgid "Could not read template"
9898 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
9900 #: src/buffer_funcs.C:447
9902 msgid "\\arabic{enumi}."
9903 msgstr "Undersektion"
9905 #: src/buffer_funcs.C:453
9906 msgid "\\roman{enumiii}."
9909 #: src/buffer_funcs.C:456
9911 msgid "\\Alph{enumiv}."
9914 #: src/buffer_funcs.C:492
9919 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9922 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9924 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9926 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
9928 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
9930 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688
9931 msgid "Save changed document?"
9932 msgstr "Gem ændret dokument?"
9934 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9938 #: src/bufferlist.C:318
9940 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9941 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
9943 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9944 msgid " Save seems successful. Phew."
9945 msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
9947 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9948 msgid " Save failed! Trying..."
9949 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
9951 #: src/bufferlist.C:359
9952 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9953 msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
9955 #: src/bufferparams.C:433
9957 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9958 msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
9960 #: src/bufferparams.C:435
9961 msgid "Document class not available"
9962 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
9964 #: src/bufferparams.C:436
9965 msgid "LyX will not be able to produce output."
9966 msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
9968 #: src/bufferview_funcs.C:310
9969 msgid "No more insets"
9970 msgstr "Ikke flere indstik"
9972 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9973 msgid "No debugging message"
9974 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
9976 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9977 msgid "General information"
9978 msgstr "Generel information"
9980 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9982 msgid "Developers' general debug messages"
9983 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
9985 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9986 msgid "All debugging messages"
9987 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
9989 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9991 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9992 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
9994 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
9995 #: src/converter.C:518
9996 msgid "Cannot convert file"
9997 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
9999 #: src/converter.C:324
10002 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10003 "Define a converter in the preferences."
10005 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
10006 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
10008 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
10009 msgid "Executing command: "
10010 msgstr "Udfører kommando: "
10012 #: src/converter.C:450
10013 msgid "Build errors"
10014 msgstr "Opygningsfejl"
10016 #: src/converter.C:451
10017 msgid "There were errors during the build process."
10018 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
10020 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
10022 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10023 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
10025 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
10027 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10028 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10030 #: src/converter.C:520
10032 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10033 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10035 #: src/converter.C:589
10036 msgid "Running LaTeX..."
10037 msgstr "Kører LaTeX..."
10039 #: src/converter.C:607
10042 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10045 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil %1"
10048 #: src/converter.C:610
10049 msgid "LaTeX failed"
10050 msgstr "LaTeX fejlede"
10052 #: src/converter.C:612
10053 msgid "Output is empty"
10054 msgstr "Uddata er tomt"
10056 #: src/converter.C:613
10057 msgid "An empty output file was generated."
10058 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
10061 msgid "Program initialisation"
10062 msgstr "Klargøring af programmet"
10065 msgid "Keyboard events handling"
10066 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
10069 msgid "GUI handling"
10070 msgstr "Brugerflade"
10073 msgid "Lyxlex grammar parser"
10074 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
10077 msgid "Configuration files reading"
10078 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
10081 msgid "Custom keyboard definition"
10082 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
10085 msgid "LaTeX generation/execution"
10086 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
10089 msgid "Math editor"
10090 msgstr "Matematikredigering"
10093 msgid "Font handling"
10094 msgstr "Skrifttype-håndtering"
10097 msgid "Textclass files reading"
10098 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
10101 msgid "Version control"
10102 msgstr "Versionsstyring"
10105 msgid "External control interface"
10106 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
10109 msgid "Keep *roff temporary files"
10110 msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
10113 msgid "User commands"
10114 msgstr "Brugerkommandoer"
10117 msgid "The LyX Lexxer"
10118 msgstr "LyX Lexxer"
10121 msgid "Dependency information"
10122 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
10126 msgstr "LyX-indstik"
10129 msgid "Files used by LyX"
10130 msgstr "Filer benyttet af LyX"
10133 msgid "Workarea events"
10134 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
10137 msgid "Insettext/tabular messages"
10138 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
10141 msgid "Graphics conversion and loading"
10142 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
10145 msgid "Change tracking"
10146 msgstr "Skift sporing"
10149 msgid "External template/inset messages"
10150 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
10153 msgid "RowPainter profiling"
10156 #: src/exporter.C:81
10159 "The file %1$s already exists.\n"
10161 "Do you want to over-write that file?"
10163 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
10165 "Vil du overskrive dette dokument?"
10167 #: src/exporter.C:84
10169 msgid "Over-write file?"
10170 msgstr "&Overskriv"
10172 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1986
10173 msgid "&Over-write"
10174 msgstr "&Overskriv"
10176 #: src/exporter.C:86
10178 msgid "Over-write &all"
10179 msgstr "&Overskriv"
10181 #: src/exporter.C:87
10183 msgid "&Cancel export"
10186 #: src/exporter.C:136
10188 msgid "Couldn't copy file"
10189 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
10191 #: src/exporter.C:137
10193 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10196 #: src/exporter.C:175
10197 msgid "Couldn't export file"
10198 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
10200 #: src/exporter.C:176
10202 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10203 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
10205 #: src/exporter.C:210
10206 msgid "File name error"
10207 msgstr "Filnavnsfejl"
10209 #: src/exporter.C:211
10210 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10211 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
10213 #: src/exporter.C:247
10215 msgid "Document export cancelled."
10216 msgstr "Dokument eksporteret som "
10218 #: src/exporter.C:253
10220 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10221 msgstr "Dokument eksporteret som "
10223 #: src/exporter.C:259
10225 msgid "Document exported as %1$s"
10226 msgstr "Dokument eksporteret som "
10228 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
10229 msgid "Cannot view file"
10230 msgstr "Kan ikke vise filen"
10232 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10234 msgid "File does not exist: %1$s"
10235 msgstr "Filen eksisterer ikke."
10237 #: src/format.C:283
10239 msgid "No information for viewing %1$s"
10240 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
10242 #: src/format.C:293
10244 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10245 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
10247 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
10249 msgid "Cannot edit file"
10250 msgstr "Kan ikke skrive fil"
10252 #: src/format.C:353
10254 msgid "No information for editing %1$s"
10255 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
10257 #: src/format.C:363
10259 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10262 #: src/frontends/LyXView.C:387
10266 #: src/frontends/LyXView.C:391
10267 msgid " (read only)"
10268 msgstr " (skrivebeskyttet)"
10272 # Paragraph = afsnit
10273 # Environment depth = omgivelsesdybde
10274 # Bullet = Punktliste
10275 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
10276 # Keymap = Tastaturudlægning
10277 # Label = referencemærke
10278 # Margin note = marginnotat
10280 # Document class = tekstklasse
10281 # Protected space = hårdt mellemrum
10282 # Error box = fejlbesked
10283 # Paper layout = papirindstillinger
10285 # Minipage = miniside
10286 #: src/frontends/WorkArea.C:221
10287 msgid "Formatting document..."
10288 msgstr "Formaterer dokument..."
10290 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10291 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10292 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
10294 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10295 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10296 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
10298 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10299 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10300 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
10302 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10304 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10305 "1995-2001 LyX Team"
10307 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
10308 "1995-2001 LyX-holdet"
10310 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10312 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10313 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10314 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10315 "any later version."
10317 "Dette program er fri software; du kan redistribuere det og/eller modificere "
10318 "det efter krav fastsat i \"GNU General Public License\" som den er udgivet "
10319 "af \"Free Software Foundation\"; enten version 2 af licensen, eller (hvis du "
10320 "ønsker det) en nyere version."
10322 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10324 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10325 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10326 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10327 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10328 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10329 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10330 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10332 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
10333 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
10334 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
10335 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
10336 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
10337 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10339 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10340 msgid "LyX Version "
10341 msgstr "LyX-version "
10343 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10344 msgid "Library directory: "
10345 msgstr "Brugermappe: "
10347 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10348 msgid "User directory: "
10349 msgstr "Brugermappe: "
10351 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10353 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10354 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
10356 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10357 msgid "Select a BibTeX database to add"
10358 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
10360 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10362 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10363 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
10365 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10366 msgid "Select a BibTeX style"
10367 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
10369 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10370 msgid "No frame drawn"
10371 msgstr "Ingen kant tegnet"
10373 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10374 msgid "Rectangular box"
10375 msgstr "Rektangulær ramme"
10377 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10378 msgid "Oval box, thin"
10379 msgstr "Oval ramme, tynd"
10381 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10382 msgid "Oval box, thick"
10383 msgstr "Oval ramme, tyk"
10385 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10387 msgstr "Skyggeramme"
10389 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10391 msgstr "Dobbelt ramme"
10393 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10394 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10398 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10399 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10400 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10401 msgid "Total Height"
10402 msgstr "Total højde"
10404 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10405 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10409 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10410 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10414 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10415 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10417 msgstr "Skrivemaskine"
10419 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10421 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10422 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
10424 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10425 msgid "Select external file"
10426 msgstr "Markér ekstern fil"
10428 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10429 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10431 msgstr "Øverst til venstre"
10433 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10434 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10435 msgid "Bottom left"
10436 msgstr "Nederst til venstre"
10438 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10439 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10440 msgid "Baseline left"
10441 msgstr "Venstre basislinje"
10443 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10444 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10446 msgstr "Øverst midt for"
10448 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10449 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10450 msgid "Bottom center"
10451 msgstr "Nederst midt for"
10453 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10454 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10455 msgid "Baseline center"
10456 msgstr "Center-basislinje"
10458 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10459 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10461 msgstr "Øverst til højre"
10463 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10464 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10465 msgid "Bottom right"
10466 msgstr "Nederst til højre"
10468 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10469 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10470 msgid "Baseline right"
10471 msgstr "Højre basislinje"
10473 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
10474 msgid "Select graphics file"
10475 msgstr "Vælg grafikfil"
10477 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10478 msgid "Clipart|#C#c"
10479 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
10481 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10482 msgid "Select document to include"
10483 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
10485 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10486 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10487 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
10489 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10494 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10496 msgid "Literate Programming Build Log"
10497 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
10499 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10501 msgid "lyx2lyx Error Log"
10502 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
10504 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10505 msgid "Version Control Log"
10506 msgstr "Versionsstyringslog"
10508 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10509 msgid "No LaTeX log file found."
10510 msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
10512 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10513 msgid "No literate programming build log file found."
10514 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
10516 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10517 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10518 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
10520 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10521 msgid "No version control log file found."
10522 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
10524 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10525 msgid "Choose bind file"
10526 msgstr "Vælg bind-fil"
10528 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10530 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10531 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
10533 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10534 msgid "Choose UI file"
10535 msgstr "Vælg brugerfladefil"
10537 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10539 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10540 msgstr "Alle filer (*)"
10542 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10543 msgid "Choose keyboard map"
10544 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
10546 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10548 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10549 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
10551 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10552 msgid "Choose personal dictionary"
10553 msgstr "Vælg personlig ordliste"
10555 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10560 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10561 msgid "Print to file"
10562 msgstr "Udskriv til fil"
10564 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10565 msgid "PostScript files (*.ps)"
10566 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
10568 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
10570 msgid "Spellchecker error"
10571 msgstr "Stavekontrol"
10573 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10575 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10577 "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
10578 "Måske er den sat forkert op."
10580 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
10583 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10584 "Maybe it has been killed."
10586 "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
10587 "Måske blev den dræbt."
10589 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10591 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10592 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
10594 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
10596 msgid "The spellchecker has failed"
10597 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
10599 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
10601 msgid "%1$d words checked."
10602 msgstr "%1$s ord tjekket."
10604 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10605 msgid "One word checked."
10606 msgstr "Èt ord tjekket."
10608 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
10610 msgid "Spelling check completed"
10611 msgstr "Stavekontrol fuldført"
10613 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10614 msgid "Table of Contents"
10615 msgstr "Indholdsfortegnelse"
10617 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10619 msgid "%1$s and %2$s"
10620 msgstr "%1$s og %2$s"
10622 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10624 msgid "%1$s et al."
10625 msgstr "%1$s et al."
10627 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10629 msgstr "Intet årstal"
10631 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10635 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10636 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10637 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10638 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10639 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10640 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10641 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10645 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10646 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10647 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10648 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10649 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10650 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10651 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10655 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10659 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10663 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10667 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10671 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10673 msgstr "Skråtstillet"
10675 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10679 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10683 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10687 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10691 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10693 msgstr "Underlinje"
10695 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10699 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10701 msgstr "Ingen farve"
10703 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10707 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10711 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10715 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10719 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10723 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10727 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10731 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10735 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10737 msgid "System files|#S#s"
10738 msgstr "System-bind|#S#s"
10740 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10742 msgid "User files|#U#u"
10743 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
10745 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10747 msgid "Could not update TeX information"
10748 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
10750 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10752 msgid "The script `%s' failed."
10753 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
10755 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10756 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10757 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10762 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10765 msgstr "&Matematik"
10767 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10772 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10777 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10782 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10787 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10789 msgid "Index Entry"
10790 msgstr "Indeksindgang|d"
10792 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10796 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10797 msgid "Directories"
10800 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:485
10804 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10806 msgid "Bibliography Entry Settings"
10807 msgstr "Litteraturliste-indgang"
10809 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10811 msgid "BibTeX Bibliography"
10812 msgstr "Litteraturliste"
10814 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10816 msgid "Box Settings"
10817 msgstr "Rammeindstillinger"
10819 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10820 msgid "Branch Settings"
10821 msgstr "Grenindstillinger"
10823 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10828 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10832 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10833 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:623
10837 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622
10841 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10842 msgid "Merge Changes"
10843 msgstr "Sammenflet ændringer"
10845 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10850 msgstr "Ændret af:"
10852 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10854 msgid "Change made at %1$s\n"
10857 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10861 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10862 msgid "Previous command"
10863 msgstr "Forrige kommando"
10865 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10866 msgid "Next command"
10867 msgstr "Næste kommando"
10869 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10870 msgid "big[[delimiter size]]"
10873 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10874 msgid "Big[[delimiter size]]"
10877 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10878 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10881 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10882 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10885 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10886 msgid "LyX: Delimiters"
10887 msgstr "LyX: Skilletegn"
10889 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10890 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10895 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10897 msgid "Variable size"
10900 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10901 msgid "Document Settings"
10902 msgstr "Dokumentindstillinger"
10904 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
10908 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2331
10912 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
10913 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10914 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
10915 msgid " (not installed)"
10918 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10919 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10920 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:532
10924 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10928 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10932 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10936 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10940 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10944 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10948 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10952 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
10956 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
10960 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10964 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10968 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10972 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10976 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10980 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
10984 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
10986 msgstr "Nummereret"
10988 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
10989 msgid "Appears in TOC"
10990 msgstr "Optræder i indhold"
10992 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
10993 msgid "Author-year"
10994 msgstr "Forfatter-år"
10996 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
11000 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:368
11002 msgid "Unavailable: %1$s"
11003 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
11005 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
11006 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11007 msgid "Document Class"
11008 msgstr "Dokument&klasse"
11010 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11015 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11016 msgid "Text Layout"
11017 msgstr "Tekstlayout"
11019 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11020 msgid "Page Layout"
11021 msgstr "Sidelayout"
11023 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11024 msgid "Page Margins"
11025 msgstr "Sidemarginer"
11027 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11028 msgid "Numbering & TOC"
11029 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
11031 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11033 msgid "Math Options"
11034 msgstr "Matematikindstillinger"
11036 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11037 msgid "Float Placement"
11038 msgstr "Placering af flydere"
11040 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11044 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11048 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11049 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:419
11050 msgid "LaTeX Preamble"
11051 msgstr "LaTeX-hoved"
11053 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11055 msgid "TeX Code Settings"
11056 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
11058 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11059 msgid "External Material"
11060 msgstr "Eksternt materiale"
11062 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
11064 msgstr "Skalering%"
11066 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11067 msgid "Float Settings"
11068 msgstr "Flyderindstillinger"
11070 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
11074 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11075 msgid "Child Document"
11076 msgstr "Barnedokument"
11078 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11080 msgstr "Matematikpanel"
11082 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11083 msgid "Math Matrix"
11084 msgstr "Matematik-matrice"
11086 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11088 msgid "Math Delimiter"
11089 msgstr "Matematik-skilletegn"
11091 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11093 msgid "LyX: Math Spacing"
11094 msgstr "Matematik-afstand"
11096 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11097 msgid "Thin space\t\\,"
11098 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
11100 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11101 msgid "Medium space\t\\:"
11102 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
11104 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11105 msgid "Thick space\t\\;"
11106 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
11108 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11109 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11110 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
11112 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11113 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11114 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
11116 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11117 msgid "Negative space\t\\!"
11118 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
11120 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11122 msgid "LyX: Math Roots"
11123 msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
11125 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11126 msgid "Square root\t\\sqrt"
11127 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
11129 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11130 msgid "Cube root\t\\root"
11131 msgstr "Kubikrod\t\\root"
11133 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11134 msgid "Other root\t\\root"
11135 msgstr "Anden rod\t\\root"
11137 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11139 msgid "LyX: Math Styles"
11140 msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
11142 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11143 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11144 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
11146 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11147 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11148 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
11150 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11151 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11152 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
11154 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11155 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11156 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
11158 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11160 msgid "LyX: Fractions"
11161 msgstr "LyX: Matematikpanel"
11163 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11165 msgid "Standard\t\\frac"
11168 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11170 msgid "No hor. line\t\\atop"
11171 msgstr "Ikke flere indstik"
11173 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11174 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11177 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11178 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11181 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11182 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11185 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11186 msgid "Binomial\t\\choose"
11189 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11191 msgid "LyX: Math Fonts"
11192 msgstr "LyX: Matematikpanel"
11194 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11195 msgid "Roman\t\\mathrm"
11196 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
11198 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11199 msgid "Bold\t\\mathbf"
11200 msgstr "Fed\t\\mathbf"
11202 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11203 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11206 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11207 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11208 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
11210 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11211 msgid "Italic\t\\mathit"
11212 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
11214 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11215 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11216 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
11218 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11219 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11220 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
11222 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11223 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11224 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
11226 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11227 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11228 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
11230 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11231 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11232 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
11234 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11235 msgid "LyX: Insert Matrix"
11236 msgstr "LyX: Indsæt matrice"
11238 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11239 msgid "Note Settings"
11240 msgstr "Noteindstillinger"
11242 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11243 msgid "Paragraph Settings"
11244 msgstr "Afsnits-indstillinger"
11246 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
11247 msgid "Senseless with this layout!"
11248 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
11250 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11251 msgid "Preferences"
11252 msgstr "Indstillinger"
11254 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11259 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11260 msgid "Date format"
11261 msgstr "Datoformat"
11263 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11267 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11268 msgid "Screen fonts"
11269 msgstr "Skærmskrifter"
11271 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11275 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11279 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11280 msgid "Select a document templates directory"
11281 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
11283 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11284 msgid "Select a temporary directory"
11285 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
11287 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11288 msgid "Select a backups directory"
11289 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
11291 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11292 msgid "Select a document directory"
11293 msgstr "Vælg dokumentmappe"
11295 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11296 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11297 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
11299 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11300 msgid "Spellchecker"
11301 msgstr "Stavekontrol"
11303 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11307 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11311 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11315 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11316 msgid "pspell (library)"
11317 msgstr "pspell (bibliotek)"
11319 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11320 msgid "aspell (library)"
11321 msgstr "aspell (bibliotek)"
11323 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11325 msgstr "Konvertering"
11327 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
11332 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
11333 msgid "File formats"
11334 msgstr "Filformater"
11336 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
11338 msgid "Format in use"
11341 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
11342 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11344 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
11345 "konverteringsprogrammet fra listen først."
11347 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
11351 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
11352 msgid "User interface"
11353 msgstr "Brugerflade"
11355 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
11359 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11360 msgid "Print Document"
11361 msgstr "Udskriv dokument"
11363 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11364 msgid "Cross-reference"
11365 msgstr "Krydshenvisning"
11367 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11369 msgstr "&Gå tilbage"
11371 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11373 msgstr "Hop tilbage"
11375 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11377 msgid "Jump to label"
11378 msgstr "Hop til reference"
11380 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11381 msgid "Find and Replace"
11382 msgstr "Søg og erstat"
11384 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11386 msgid "Send Document to Command"
11387 msgstr "Send dokumentet til kommando"
11389 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11393 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11394 msgid "Table Settings"
11395 msgstr "Tabelindstillinger"
11397 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11398 msgid "Insert Table"
11399 msgstr "Indsæt tabel"
11401 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11403 msgid "TeX Information"
11404 msgstr "TeX-oplysninger|X"
11406 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11411 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11413 msgid "Vertical Space Settings"
11414 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
11416 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11417 msgid "Text Wrap Settings"
11418 msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
11420 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11425 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11426 msgid "Invalid filename"
11427 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
11429 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11431 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11436 #: src/importer.C:46
11438 msgid "Importing %1$s..."
11439 msgstr "Importerer %1$s..."
11441 #: src/importer.C:64
11442 msgid "Couldn't import file"
11443 msgstr "Kunne ikke importere fil"
11445 #: src/importer.C:65
11447 msgid "No information for importing the format %1$s."
11448 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
11450 #: src/importer.C:91
11452 msgstr "importeret."
11454 #: src/insets/insetbase.C:249
11455 msgid "Opened inset"
11456 msgstr "Indstik åbnet"
11458 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11460 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11461 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
11463 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
11464 msgid "Export Warning!"
11467 #: src/insets/insetbibtex.C:199
11469 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11470 "BibTeX will be unable to find them."
11473 #: src/insets/insetbibtex.C:251
11475 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11476 "BibTeX will be unable to find it."
11479 #: src/insets/insetbox.C:63
11483 #: src/insets/insetbox.C:64
11485 msgstr "Uden ramme"
11487 #: src/insets/insetbox.C:65
11491 #: src/insets/insetbox.C:66
11495 #: src/insets/insetbox.C:67
11497 msgstr "Skyggeramme"
11499 #: src/insets/insetbox.C:68
11501 msgstr "Dobbelt ramme"
11503 #: src/insets/insetbox.C:124
11504 msgid "Opened Box Inset"
11505 msgstr "Åbnede ramme-indstik"
11507 #: src/insets/insetbranch.C:75
11508 msgid "Opened Branch Inset"
11509 msgstr "Åbnede grenindstik"
11511 #: src/insets/insetbranch.C:100
11516 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11517 #: src/insets/insetcharstyle.C:210
11522 #: src/insets/insetcaption.C:81
11523 msgid "Opened Caption Inset"
11524 msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
11526 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11527 msgid "Opened CharStyle Inset"
11528 msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
11530 #: src/insets/insetenv.C:65
11531 msgid "Opened Environment Inset: "
11532 msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
11534 #: src/insets/insetert.C:143
11535 msgid "Opened ERT Inset"
11536 msgstr "ERT-indstik åbnet"
11538 #: src/insets/insetert.C:388
11543 #: src/insets/insetexternal.C:574
11545 msgid "External template %1$s is not installed"
11546 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
11548 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
11549 #: src/insets/insetfloat.C:374
11553 #: src/insets/insetfloat.C:280
11554 msgid "Opened Float Inset"
11555 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
11557 #: src/insets/insetfloat.C:376
11559 msgid " (sideways)"
11560 msgstr "Rotatefoilhead"
11562 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11563 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11564 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
11566 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11568 msgid "List of %1$s"
11569 msgstr "Liste over %1$s"
11571 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11575 #: src/insets/insetfoot.C:58
11576 msgid "Opened Footnote Inset"
11577 msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
11579 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:447
11582 "Could not copy the file\n"
11584 "into the temporary directory."
11586 "Kunne ikke kopiere filen\n"
11588 "til den midlertidige mappe."
11590 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11592 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11593 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
11595 #: src/insets/insetgraphics.C:816
11597 msgid "Graphics file: %1$s"
11598 msgstr "Grafikfil: %1$s"
11600 #: src/insets/insethfill.C:46
11602 msgid "Horizontal Fill"
11603 msgstr "Vandret fyld|V"
11605 #: src/insets/insetinclude.C:309
11606 msgid "Verbatim Input"
11607 msgstr "Indlæs ren tekst"
11609 #: src/insets/insetinclude.C:312
11610 msgid "Verbatim Input*"
11611 msgstr "Indsæt ren tekst*"
11613 #: src/insets/insetinclude.C:414
11616 "Included file `%1$s'\n"
11617 "has textclass `%2$s'\n"
11618 "while parent file has textclass `%3$s'."
11620 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
11621 "har tekstklassen `%2$s'\n"
11622 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
11624 #: src/insets/insetinclude.C:420
11625 msgid "Different textclasses"
11626 msgstr "Forskellige tekstklasser"
11628 #: src/insets/insetindex.C:42
11632 #: src/insets/insetindex.C:75
11636 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11640 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11641 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11642 msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
11644 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11649 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11653 #: src/insets/insetnote.C:66
11657 #: src/insets/insetnote.C:67
11661 #: src/insets/insetnote.C:68
11664 msgstr "Uden ramme"
11666 #: src/insets/insetnote.C:69
11671 #: src/insets/insetnote.C:149
11672 msgid "Opened Note Inset"
11673 msgstr "Åbnede note-indstik"
11675 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11679 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11680 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11681 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
11683 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11687 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11691 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11693 msgstr "FormelRef: "
11695 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11696 msgid "Page Number"
11699 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11703 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11704 msgid "Textual Page Number"
11705 msgstr "Sidetal som tekst"
11707 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11709 msgstr "TekstSide: "
11711 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11712 msgid "Standard+Textual Page"
11713 msgstr "Standard + tekstside"
11715 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11717 msgstr "Ref+tekst: "
11719 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11723 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11724 msgid "PrettyRef: "
11725 msgstr "PrettyRef: "
11727 #: src/insets/insettabular.C:453
11728 msgid "Opened table"
11729 msgstr "Åbnede tabel"
11731 #: src/insets/insettabular.C:1567
11732 msgid "Error setting multicolumn"
11733 msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
11735 #: src/insets/insettabular.C:1568
11736 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11737 msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
11739 #: src/insets/insettext.C:225
11740 msgid "Opened Text Inset"
11741 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
11743 #: src/insets/insettheorem.C:41
11747 #: src/insets/insettheorem.C:89
11748 msgid "Opened Theorem Inset"
11749 msgstr "Teorem-indstik åbnet"
11751 #: src/insets/insettoc.C:46
11752 msgid "Unknown toc list"
11753 msgstr "Ukendt indholdsliste"
11755 #: src/insets/inseturl.C:42
11759 #: src/insets/inseturl.C:42
11763 #: src/insets/insetvspace.C:109
11764 msgid "Vertical Space"
11765 msgstr "Lodret afstand"
11767 #: src/insets/insetwrap.C:49
11769 msgstr "Ombrydningsfigur: "
11771 #: src/insets/insetwrap.C:178
11772 msgid "Opened Wrap Inset"
11773 msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
11775 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11777 msgstr "Ikke vist."
11779 #: src/insets/render_graphic.C:99
11781 msgstr "Indæser..."
11783 #: src/insets/render_graphic.C:102
11784 msgid "Converting to loadable format..."
11785 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
11787 #: src/insets/render_graphic.C:105
11789 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11790 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
11792 #: src/insets/render_graphic.C:108
11793 msgid "Scaling etc..."
11794 msgstr "Skalerer o.s.v..."
11796 #: src/insets/render_graphic.C:111
11797 msgid "Ready to display"
11798 msgstr "Parat til at vise"
11800 #: src/insets/render_graphic.C:114
11801 msgid "No file found!"
11802 msgstr "Fandt ingen fil!"
11804 #: src/insets/render_graphic.C:117
11805 msgid "Error converting to loadable format"
11806 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
11808 #: src/insets/render_graphic.C:120
11809 msgid "Error loading file into memory"
11810 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
11812 #: src/insets/render_graphic.C:123
11813 msgid "Error generating the pixmap"
11814 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
11816 #: src/insets/render_graphic.C:126
11818 msgstr "Intet billede"
11820 #: src/insets/render_preview.C:89
11821 msgid "Preview loading"
11822 msgstr "Indlæser smugkig"
11824 #: src/insets/render_preview.C:92
11825 msgid "Preview ready"
11826 msgstr "Smugkig klart"
11828 #: src/insets/render_preview.C:95
11829 msgid "Preview failed"
11830 msgstr "Smugkig mislykkedes"
11832 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11833 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11834 msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
11836 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11837 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11838 msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
11840 #: src/ispell.C:249
11842 "Could not create an ispell process.\n"
11843 "You may not have the right languages installed."
11845 "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
11846 "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
11848 #: src/ispell.C:271
11851 "The ispell process returned an error.\n"
11852 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11854 "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
11855 "Måske er den sat forkert op?"
11857 #: src/ispell.C:380
11859 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11860 msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
11862 #: src/kbsequence.C:163
11864 msgstr " indstillinger: "
11866 #: src/lengthcommon.C:37
11870 #: src/lengthcommon.C:37
11874 #: src/lengthcommon.C:37
11878 #: src/lengthcommon.C:37
11882 #: src/lengthcommon.C:37
11886 #: src/lengthcommon.C:37
11890 #: src/lengthcommon.C:38
11894 #: src/lengthcommon.C:38
11898 #: src/lengthcommon.C:38
11902 #: src/lengthcommon.C:38
11906 #: src/lengthcommon.C:38
11910 #: src/lengthcommon.C:39
11912 msgid "Text Width %"
11913 msgstr "Fast bredde"
11915 #: src/lengthcommon.C:39
11917 msgid "Column Width %"
11918 msgstr "Kolonnebredde"
11920 #: src/lengthcommon.C:39
11922 msgid "Page Width %"
11923 msgstr "Mærkatbredde"
11925 #: src/lengthcommon.C:39
11927 msgid "Line Width %"
11928 msgstr "Mærkatbredde"
11930 #: src/lengthcommon.C:40
11932 msgid "Text Height %"
11933 msgstr "Total højde"
11935 #: src/lengthcommon.C:40
11937 msgid "Page Height %"
11938 msgstr "Total højde"
11940 #: src/lyx_cb.C:113
11943 "The document %1$s could not be saved.\n"
11945 "Do you want to rename the document and try again?"
11947 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
11949 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
11951 #: src/lyx_cb.C:115
11952 msgid "Rename and save?"
11953 msgstr "Omdøb og gem?"
11955 #: src/lyx_cb.C:116
11959 #: src/lyx_cb.C:133
11960 msgid "Choose a filename to save document as"
11961 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
11963 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1826
11964 msgid "Templates|#T#t"
11965 msgstr "Skabeloner|#S#s"
11967 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1983
11970 "The document %1$s already exists.\n"
11972 "Do you want to over-write that document?"
11974 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
11976 "Vil du overskrive dette dokument?"
11978 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1985
11979 msgid "Over-write document?"
11980 msgstr "Overskriv dokument?"
11982 #: src/lyx_cb.C:216
11984 msgid "Auto-saving %1$s"
11985 msgstr "Autogemmer %1$s"
11987 #: src/lyx_cb.C:256
11988 msgid "Autosave failed!"
11989 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
11991 #: src/lyx_cb.C:283
11992 msgid "Autosaving current document..."
11993 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
11995 #: src/lyx_cb.C:350
11996 msgid "Select file to insert"
11997 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
11999 #: src/lyx_cb.C:369
12002 "Could not read the specified document\n"
12004 "due to the error: %2$s"
12006 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
12008 "på grund af fejl: %2$s"
12010 #: src/lyx_cb.C:371
12011 msgid "Could not read file"
12012 msgstr "Kunne ikke læse fil"
12014 #: src/lyx_cb.C:379
12017 "Could not open the specified document\n"
12019 "due to the error: %2$s"
12021 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
12023 "på grund af fejlen: %2$s"
12025 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
12026 msgid "Could not open file"
12027 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
12029 #: src/lyx_cb.C:411
12030 msgid "Running configure..."
12031 msgstr "Kører \"configure\"..."
12033 #: src/lyx_cb.C:420
12034 msgid "Reloading configuration..."
12035 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
12037 #: src/lyx_cb.C:425
12038 msgid "System reconfigured"
12039 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
12041 #: src/lyx_cb.C:426
12044 "The system has been reconfigured.\n"
12045 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12046 "updated document class specifications."
12048 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
12049 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
12050 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
12052 #: src/lyx_main.C:119
12053 msgid "Could not read configuration file"
12054 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
12056 #: src/lyx_main.C:120
12059 "Error while reading the configuration file\n"
12061 "Please check your installation."
12063 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
12065 "Tjek din installation."
12067 #: src/lyx_main.C:129
12068 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12069 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
12071 #: src/lyx_main.C:133
12075 #: src/lyx_main.C:379
12077 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12078 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
12080 #: src/lyx_main.C:381
12082 msgid "Unable to remove temporary directory"
12083 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
12085 #: src/lyx_main.C:419
12087 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12088 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
12090 #: src/lyx_main.C:658
12094 #: src/lyx_main.C:780
12095 msgid "Could not create temporary directory"
12096 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
12098 #: src/lyx_main.C:781
12101 "Could not create a temporary directory in\n"
12102 "%1$s. Make sure that this\n"
12103 "path exists and is writable and try again."
12105 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
12106 "%1$s. Sørg for at denne\n"
12107 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
12109 #: src/lyx_main.C:933
12111 msgid "Missing user LyX directory"
12112 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
12114 #: src/lyx_main.C:934
12117 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12118 "It is needed to keep your own configuration."
12121 #: src/lyx_main.C:939
12123 msgid "&Create directory"
12124 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
12126 #: src/lyx_main.C:940
12131 #: src/lyx_main.C:941
12132 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12135 #: src/lyx_main.C:945
12137 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12138 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
12140 #: src/lyx_main.C:951
12141 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12144 #: src/lyx_main.C:1106
12145 msgid "List of supported debug flags:"
12146 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
12148 #: src/lyx_main.C:1110
12150 msgid "Setting debug level to %1$s"
12151 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
12153 #: src/lyx_main.C:1121
12156 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12157 "Command line switches (case sensitive):\n"
12158 "\t-help summarize LyX usage\n"
12159 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12160 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12161 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12162 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12163 " select the features to debug.\n"
12164 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12165 "\t-x [--execute] command\n"
12166 " where command is a lyx command.\n"
12167 "\t-e [--export] fmt\n"
12168 " where fmt is the export format of choice.\n"
12169 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12170 " where fmt is the import format of choice\n"
12171 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12172 "\t-version summarize version and build info\n"
12173 "Check the LyX man page for more details."
12175 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
12176 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
12177 "\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n"
12178 "\t-userdir mappe forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
12179 "\t-sysdir mappe forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
12180 "\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n"
12181 " vælg dele, der skal afluses.\n"
12182 " Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
12183 "\t-x [--execute] kommando\n"
12184 " hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
12185 "\t-e [--export] fmt\n"
12186 " hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
12187 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
12188 " hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
12189 "\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
12190 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
12192 #: src/lyx_main.C:1157
12193 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12194 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
12196 #: src/lyx_main.C:1167
12197 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12198 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
12200 #: src/lyx_main.C:1177
12201 msgid "Missing command string after --execute switch"
12202 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
12204 #: src/lyx_main.C:1187
12205 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12206 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
12208 #: src/lyx_main.C:1199
12209 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12210 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
12212 #: src/lyx_main.C:1204
12213 msgid "Missing filename for --import"
12214 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
12216 #: src/lyxfind.C:138
12217 msgid "Search error"
12220 #: src/lyxfind.C:139
12221 msgid "Search string is empty"
12222 msgstr "Søgestrengen er tom"
12224 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
12225 msgid "String not found!"
12226 msgstr "Streng ikke fundet!"
12228 #: src/lyxfind.C:325
12229 msgid "String has been replaced."
12230 msgstr "Streng er blevet erstattet."
12232 #: src/lyxfind.C:328
12233 msgid " strings have been replaced."
12234 msgstr " strenge er erstattet."
12236 #: src/lyxfont.C:53
12240 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12241 #: src/lyxfont.C:70
12245 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12246 #: src/lyxfont.C:70
12250 #: src/lyxfont.C:61
12254 #: src/lyxfont.C:70
12258 #: src/lyxfont.C:511
12260 msgid "Emphasis %1$s, "
12261 msgstr "Fremhævet %1$s, "
12263 #: src/lyxfont.C:514
12265 msgid "Underline %1$s, "
12266 msgstr "Understreget %1$s, "
12268 #: src/lyxfont.C:517
12270 msgid "Noun %1$s, "
12271 msgstr "Kapitæler %1$s, "
12273 #: src/lyxfont.C:522
12275 msgid "Language: %1$s, "
12276 msgstr "Sprog: %1$s, "
12278 #: src/lyxfont.C:525
12280 msgid " Number %1$s"
12281 msgstr " Antal %1$s"
12283 #: src/lyxfunc.C:327
12284 msgid "Unknown function."
12285 msgstr "Ukendt funktion."
12287 #: src/lyxfunc.C:352
12292 #: src/lyxfunc.C:386
12293 msgid "Nothing to do"
12294 msgstr "Intet at gøre"
12296 #: src/lyxfunc.C:405
12297 msgid "Unknown action"
12298 msgstr "Ukendt funktion"
12300 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
12301 msgid "Command disabled"
12302 msgstr "Kommando deaktiveret"
12304 #: src/lyxfunc.C:418
12305 msgid "Command not allowed without any document open"
12306 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
12308 #: src/lyxfunc.C:658
12309 msgid "Document is read-only"
12310 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
12312 #: src/lyxfunc.C:666
12313 msgid "This portion of the document is deleted."
12316 #: src/lyxfunc.C:685
12319 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12321 "Do you want to save the document?"
12323 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
12325 "Vil du gemme dokumentet?"
12327 #: src/lyxfunc.C:703
12330 "Could not print the document %1$s.\n"
12331 "Check that your printer is set up correctly."
12333 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
12334 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
12336 #: src/lyxfunc.C:706
12337 msgid "Print document failed"
12338 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
12340 #: src/lyxfunc.C:725
12343 "The document could not be converted\n"
12344 "into the document class %1$s."
12346 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
12347 "til dokumentklassen %1$s."
12349 #: src/lyxfunc.C:728
12350 msgid "Could not change class"
12351 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
12353 #: src/lyxfunc.C:840
12355 msgid "Saving document %1$s..."
12356 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
12358 #: src/lyxfunc.C:844
12362 #: src/lyxfunc.C:859
12365 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12366 "version of the document %1$s?"
12368 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
12369 "udgave af dokumentet %1$s?"
12371 #: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1215
12372 msgid "Missing argument"
12373 msgstr "Mangler parameter"
12375 #: src/lyxfunc.C:1086
12377 msgid "Opening help file %1$s..."
12378 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
12380 #: src/lyxfunc.C:1356
12381 msgid "Opening child document "
12382 msgstr "Åbner underdokument "
12384 #: src/lyxfunc.C:1441
12385 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12386 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
12388 #: src/lyxfunc.C:1452
12390 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12392 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
12393 "ikke gendefineret"
12395 #: src/lyxfunc.C:1568
12397 msgid "Document defaults saved in "
12398 msgstr "Dokument ikke gemt"
12400 #: src/lyxfunc.C:1571
12402 msgid "Unable to save document defaults"
12403 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
12405 #: src/lyxfunc.C:1627
12406 msgid "Converting document to new document class..."
12407 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
12409 #: src/lyxfunc.C:1823
12410 msgid "Select template file"
12411 msgstr "Vælg skabelonfil"
12413 #: src/lyxfunc.C:1860
12414 msgid "Select document to open"
12415 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
12417 #: src/lyxfunc.C:1901
12419 msgid "Opening document %1$s..."
12420 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
12422 #: src/lyxfunc.C:1905
12424 msgid "Document %1$s opened."
12425 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
12427 #: src/lyxfunc.C:1907
12429 msgid "Could not open document %1$s"
12430 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
12432 #: src/lyxfunc.C:1932
12434 msgid "Select %1$s file to import"
12435 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
12437 #: src/lyxfunc.C:2049
12438 msgid "Welcome to LyX!"
12439 msgstr "Velkommen til LyX!"
12441 #: src/lyxrc.C:2137
12443 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12445 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
12447 #: src/lyxrc.C:2142
12449 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12451 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
12453 #: src/lyxrc.C:2146
12456 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12457 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12458 "specified, an internal routine is used."
12460 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
12461 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
12462 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
12464 #: src/lyxrc.C:2150
12467 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12470 "Dette er den maksimale linjelængde på en eksporteret tekstfil.(LaTeX, SGML "
12471 "eller ren tekst)."
12473 #: src/lyxrc.C:2154
12475 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12476 "automatically by what you type."
12478 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
12479 "hvad du måtte skrive."
12481 #: src/lyxrc.C:2158
12483 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12486 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
12487 "efter skift af klasse."
12489 #: src/lyxrc.C:2162
12491 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12493 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
12495 #: src/lyxrc.C:2169
12497 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12498 "the backup file in the same directory as the original file."
12500 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
12501 "samme mappe, som den originale fil."
12503 #: src/lyxrc.C:2173
12505 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12506 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12509 #: src/lyxrc.C:2177
12511 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12512 "its global and local bind/ directories."
12514 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
12515 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
12517 #: src/lyxrc.C:2181
12518 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12519 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
12521 #: src/lyxrc.C:2185
12523 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12524 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12526 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
12527 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
12529 #: src/lyxrc.C:2195
12531 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12532 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12534 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
12535 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
12537 #: src/lyxrc.C:2206
12540 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12541 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12543 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
12544 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
12546 #: src/lyxrc.C:2210
12547 msgid "New documents will be assigned this language."
12548 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
12550 #: src/lyxrc.C:2214
12551 msgid "Specify the default paper size."
12552 msgstr "Angiv standard-papirformat."
12554 #: src/lyxrc.C:2218
12556 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12557 "shown after the change has been made.)"
12559 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
12560 "efter at ændringen er gennemført.)."
12562 #: src/lyxrc.C:2222
12563 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12564 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
12566 #: src/lyxrc.C:2226
12568 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12569 "LyX was started from."
12571 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
12574 #: src/lyxrc.C:2231
12575 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12576 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
12578 #: src/lyxrc.C:2235
12580 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12581 "recommended for non-English languages."
12583 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
12586 #: src/lyxrc.C:2242
12588 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12589 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12590 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12593 #: src/lyxrc.C:2251
12595 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12596 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12598 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
12599 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
12602 #: src/lyxrc.C:2255
12603 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12605 "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
12607 #: src/lyxrc.C:2259
12609 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12611 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
12613 #: src/lyxrc.C:2263
12615 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12616 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
12618 #: src/lyxrc.C:2267
12620 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12621 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12622 "name of the second language."
12624 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
12625 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
12628 #: src/lyxrc.C:2271
12629 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12630 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
12632 #: src/lyxrc.C:2275
12633 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12634 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
12636 #: src/lyxrc.C:2279
12638 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12641 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
12643 #: src/lyxrc.C:2283
12645 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12646 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12648 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
12649 "\"\\usepackage{omega}\"."
12651 #: src/lyxrc.C:2287
12653 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12654 "document is the default language."
12656 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
12659 #: src/lyxrc.C:2291
12661 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12662 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
12664 #: src/lyxrc.C:2295
12665 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12668 #: src/lyxrc.C:2299
12669 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12670 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
12672 #: src/lyxrc.C:2303
12674 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12676 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
12678 #: src/lyxrc.C:2307
12680 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12681 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
12683 #: src/lyxrc.C:2312
12685 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12686 "variable. Use the OS native format."
12689 #: src/lyxrc.C:2319
12691 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12692 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
12694 #: src/lyxrc.C:2323
12695 msgid "The bold font in the dialogs."
12696 msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
12698 #: src/lyxrc.C:2327
12699 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12700 msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
12702 #: src/lyxrc.C:2331
12703 msgid "The normal font in the dialogs."
12704 msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
12706 #: src/lyxrc.C:2335
12707 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12708 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
12710 #: src/lyxrc.C:2339
12711 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12712 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
12714 #: src/lyxrc.C:2343
12715 msgid "Scale the preview size to suit."
12716 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
12718 #: src/lyxrc.C:2347
12719 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12720 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
12722 #: src/lyxrc.C:2351
12723 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12724 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
12726 #: src/lyxrc.C:2355
12728 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12729 "environment variable PRINTER."
12731 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
12733 #: src/lyxrc.C:2359
12734 msgid "The option to print only even pages."
12735 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
12737 #: src/lyxrc.C:2363
12739 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12740 "the filename of the DVI file to be printed."
12742 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
12743 "filnavnet på DVI-filen."
12745 #: src/lyxrc.C:2367
12746 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12747 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
12749 #: src/lyxrc.C:2371
12750 msgid "The option to print out in landscape."
12751 msgstr "Udskriv i bredformat."
12753 #: src/lyxrc.C:2375
12754 msgid "The option to print only odd pages."
12755 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
12757 #: src/lyxrc.C:2379
12758 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12760 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
12762 #: src/lyxrc.C:2383
12763 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12764 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
12766 #: src/lyxrc.C:2387
12767 msgid "The option to specify paper type."
12768 msgstr "Angiv papirformat."
12770 #: src/lyxrc.C:2391
12771 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12772 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
12774 #: src/lyxrc.C:2395
12776 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12777 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12780 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
12781 "på denne fil med det givne navn og parametre."
12783 #: src/lyxrc.C:2399
12785 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12786 "prepended along with the printer name after the spool command."
12788 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
12789 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
12791 #: src/lyxrc.C:2403
12792 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12794 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
12796 #: src/lyxrc.C:2407
12797 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12799 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
12802 #: src/lyxrc.C:2411
12804 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12806 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
12808 #: src/lyxrc.C:2415
12809 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12810 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
12812 #: src/lyxrc.C:2419
12814 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12816 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
12817 "hebraisk og arabisk)."
12819 #: src/lyxrc.C:2423
12821 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12822 "wrong, override the setting here."
12824 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
12825 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
12827 #: src/lyxrc.C:2427
12828 msgid "The encoding for the screen fonts."
12829 msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
12831 #: src/lyxrc.C:2433
12832 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12834 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
12836 #: src/lyxrc.C:2442
12838 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12839 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12840 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12842 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
12843 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
12844 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
12846 #: src/lyxrc.C:2446
12847 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12849 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
12851 #: src/lyxrc.C:2451
12854 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12855 "roughly the same size as on paper."
12857 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
12858 "samme størrelser som på papir."
12860 #: src/lyxrc.C:2456
12862 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12863 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12866 #: src/lyxrc.C:2460
12867 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12870 #: src/lyxrc.C:2464
12872 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12873 "\".out\". Only for advanced users."
12875 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
12876 "out\". Kun for avancerede brugere."
12878 #: src/lyxrc.C:2471
12879 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12880 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
12882 #: src/lyxrc.C:2475
12884 msgid "What command runs the spellchecker?"
12885 msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
12887 #: src/lyxrc.C:2479
12889 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12890 "when you quit LyX."
12892 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
12893 "du afslutter LyX."
12895 #: src/lyxrc.C:2483
12897 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12898 "value selects the directory LyX was started from."
12900 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
12901 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
12903 #: src/lyxrc.C:2493
12905 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12906 "will look in its global and local ui/ directories."
12908 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
12909 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
12911 #: src/lyxrc.C:2506
12914 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12915 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12916 "may not work with all dictionaries."
12918 "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
12919 "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med "
12922 #: src/lyxrc.C:2513
12923 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12925 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
12929 msgid "Document not saved"
12930 msgstr "Dokument ikke gemt"
12933 msgid "You must save the document before it can be registered."
12934 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
12937 msgid "LyX VC: Initial description"
12938 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
12941 msgid "(no initial description)"
12942 msgstr "(ingen beskrivelse)"
12945 msgid "LyX VC: Log Message"
12946 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
12949 msgid "(no log message)"
12950 msgstr "(ingen log-besked)"
12955 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12958 "Do you want to revert to the saved version?"
12960 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
12962 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
12965 msgid "Revert to stored version of document?"
12966 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
12968 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12970 msgid " Macro: %1$s: "
12971 msgstr " Makro: %1$s: "
12973 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
12974 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
12976 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12979 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
12981 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12984 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
12985 msgid "Only one row"
12988 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
12990 msgid "Only one column"
12991 msgstr "Slet kolonne"
12993 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
12995 msgid "No hline to delete"
12996 msgstr "Intet at gøre"
12998 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12999 msgid "No vline to delete"
13002 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
13004 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13007 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13009 msgstr "Uden nummer"
13011 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13015 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
13017 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13020 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
13022 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13025 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
13027 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13030 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
13031 msgid "Math editor mode"
13032 msgstr "Matematikredigering"
13034 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
13035 msgid "create new math text environment ($...$)"
13038 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
13040 msgid "entered math text mode (textrm)"
13041 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
13046 "Could not open the specified document\n"
13049 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
13052 #: src/output_plaintext.C:156
13054 msgstr "Sammendrag: "
13056 #: src/output_plaintext.C:168
13057 msgid "References: "
13058 msgstr "Referencer: "
13060 #: src/support/filefilterlist.C:109
13061 msgid "All files (*)"
13062 msgstr "Alle filer (*)"
13064 #: src/support/package.C.in:440
13067 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13070 #: src/support/package.C.in:562
13073 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13075 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13076 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13079 #: src/support/package.C.in:648
13082 "Invalid %1$s switch.\n"
13083 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13086 #: src/support/package.C.in:676
13089 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13090 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13093 #: src/support/package.C.in:700
13096 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13097 "%2$s is not a directory."
13100 #: src/support/userinfo.C:44
13102 msgid "Unknown user"
13103 msgstr "Ukendt indstik"
13105 #: src/tex-strings.C:68
13106 msgid "Computer Modern Roman"
13109 #: src/tex-strings.C:68
13110 msgid "Latin Modern Roman"
13113 #: src/tex-strings.C:69
13114 msgid "AE (Almost European)"
13117 #: src/tex-strings.C:69
13119 msgid "Times Roman"
13122 #: src/tex-strings.C:69
13127 #: src/tex-strings.C:69
13128 msgid "Bitstream Charter"
13131 #: src/tex-strings.C:70
13132 msgid "New Century Schoolbook"
13135 #: src/tex-strings.C:70
13140 #: src/tex-strings.C:70
13144 #: src/tex-strings.C:70
13149 #: src/tex-strings.C:71
13150 msgid "Concrete Roman"
13153 #: src/tex-strings.C:71
13154 msgid "Zapf Chancery"
13157 #: src/tex-strings.C:79
13158 msgid "Computer Modern Sans"
13161 #: src/tex-strings.C:79
13162 msgid "Latin Modern Sans"
13165 #: src/tex-strings.C:80
13169 #: src/tex-strings.C:80
13170 msgid "Avant Garde"
13173 #: src/tex-strings.C:80
13177 #: src/tex-strings.C:80
13180 msgstr "Øverst til højre"
13182 #: src/tex-strings.C:89
13183 msgid "Computer Modern Typewriter"
13186 #: src/tex-strings.C:90
13188 msgid "Latin Modern Typewriter"
13189 msgstr "Skrivemaskine"
13191 #: src/tex-strings.C:90
13196 #: src/tex-strings.C:90
13200 #: src/tex-strings.C:90
13204 #: src/tex-strings.C:91
13206 msgid "CM Typewriter Light"
13207 msgstr "Skrivemaskine"
13211 msgid "Unknown layout"
13212 msgstr "Ukendt funktion"
13217 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13218 "Trying to use the default instead.\n"
13222 msgid "Unknown Inset"
13223 msgstr "Ukendt indstik"
13225 #: src/text.C:328 src/text.C:341
13227 msgid "Change tracking error"
13228 msgstr "Skift sporing"
13232 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13237 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13241 msgid "Unknown token"
13242 msgstr "Ukendt symbol"
13246 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13249 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
13253 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13255 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
13268 msgstr "Skrift: %1$s"
13272 msgid ", Depth: %1$d"
13273 msgstr ", Dybde: %1$s"
13276 msgid ", Spacing: "
13277 msgstr ", mellemrum: "
13285 msgstr ", Indstik: "
13288 msgid ", Paragraph: "
13289 msgstr ", Afsnit: "
13294 msgstr ", Indstik: "
13297 msgid ", Position: "
13298 msgstr ", Placering: "
13301 msgid ", Boundary: "
13306 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13309 "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
13310 "definere skriftændring."
13313 msgid "Nothing to index!"
13314 msgstr "Intet at indeksere!"
13317 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13318 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
13321 msgid "Unknown spacing argument: "
13322 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
13325 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13326 msgstr "LyX-funktionen 'layout' skal bruge et parameter."
13336 #: src/text3.C:1320 src/text3.C:1332
13337 msgid "Character set"
13340 #: src/text3.C:1463
13341 msgid "Paragraph layout set"
13342 msgstr "Afsnitslayout ændret"
13344 #: src/vspace.C:490
13346 msgid "Default skip"
13347 msgstr "Standardafstand:|#a"
13349 #: src/vspace.C:493
13352 msgstr "LilleAfstand"
13354 #: src/vspace.C:496
13356 msgid "Medium skip"
13357 msgstr "MediumAfstand"
13359 #: src/vspace.C:499
13362 msgstr "StorAfstand"
13364 #: src/vspace.C:502
13366 msgid "Vertical fill"
13369 #: src/vspace.C:509