1 # Dansk oversættelse af LyX / Danish translation of LyX
2 # Copyright (C) 1997-2003, 2011 LyX Team
3 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
4 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
5 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
6 # Jesper Stemann Andersen <jesper@sait.dk> 2011.
8 # Dictionary / Ordliste: See "Danish translation.lyx"
12 "Project-Id-Version: da\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
14 "POT-Creation-Date: 2017-06-13 02:09+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2011-04-20 12:00+0200\n"
16 "Last-Translator: Jesper Stemann Andersen <jesper@sait.dk>\n"
17 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
28 msgid "Version goes here"
29 msgstr "Her indføres versionen"
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
36 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
40 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
43 msgstr "Opygningsfejl"
45 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
50 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
51 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
52 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
53 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
54 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
55 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
56 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:375 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
57 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
58 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
59 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
60 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2793
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65
65 msgid "The bibliography key"
66 msgstr "Litteraturlistenøglen"
68 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25
72 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78
73 msgid "The label as it appears in the document"
74 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
76 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
80 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85
82 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
83 "to enter LaTeX code."
86 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368
87 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
88 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
93 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
94 msgid "Citation Style"
95 msgstr "Reference- og litteraturliste&form"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
99 msgid "Sty&le format:"
100 msgstr "Dato&format:"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
104 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
105 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
106 "Expand to get more information."
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
115 msgid "Provides available cite style variants."
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
122 msgstr "Inds&tillinger:"
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
125 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
130 msgid "Biblatex &citation style:"
131 msgstr "Reference&form:"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
134 msgid "The style that determines the layout of the citations"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
140 msgid "Reset to the preset default"
141 msgstr "Gendan den normale farve"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
150 msgid "Bibliography Style"
151 msgstr "Litteraturreference"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
155 msgid "Biblate&x bibliography style:"
156 msgstr "Litteraturreference"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
160 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
164 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
165 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
169 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
170 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
173 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
178 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
180 msgid "Default BibTeX st&yle:"
181 msgstr "Standard-papir&format:"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
185 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
195 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
196 msgstr "Afkryds her hvis De vil opdele Deres litteraturliste i afsnit"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
200 msgid "Subdivided bibli&ography"
201 msgstr "&Afsnitsopdelt litteraturliste"
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
205 msgid "Rescan style files"
206 msgstr "Vælg en form-fil"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
213 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
215 msgid "&Multiple bibliographies:"
216 msgstr "&Afsnitsopdelt litteraturliste"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
220 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
221 msgstr "Ingen litteraturliste angivet!"
223 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
225 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
227 "Her kan De angive et andet program end BibTeX eller indstillinger af BibTeX"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
231 msgid "Bibliography Generation"
232 msgstr "Dannelse af litteraturliste"
234 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
239 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
240 msgid "Select a processor"
241 msgstr "Vælg en behandler"
243 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
245 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
248 msgstr "Inds&tillinger:"
250 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440
252 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
253 msgstr "Angiv indstillinger såsom --min-crossrefs (se vejledningen til BibTeX)"
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20
256 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
257 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
260 msgid "&Databases found by LaTeX:"
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
265 msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
266 msgstr "Søg efter nye databaser og former"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
269 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81
275 "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
280 msgid "&Local databases:"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
285 msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
286 msgstr "Indtast BibTeX-databasenavn"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109
290 msgid "Browse your local directory"
291 msgstr "Ingen brugermappe"
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152
294 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
296 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
298 msgstr "&Gennemse..."
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
301 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
302 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
303 #: src/CutAndPaste.cpp:374
307 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296
308 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
309 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129
310 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
311 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1819
312 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
316 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:29
317 msgid "BibTeX database to use"
318 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32
325 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48
326 msgid "Add a BibTeX database file"
327 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
329 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:51
333 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:58
334 msgid "Remove the selected database"
335 msgstr "Fjern den valgte database"
337 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
341 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68
342 msgid "Move the selected database upwards in the list"
343 msgstr "Flyt den valgte database op ad listen"
345 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
346 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
350 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78
351 msgid "Move the selected database downwards in the list"
352 msgstr "Flyt den valgte database ned ad listen"
354 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
355 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
359 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:104
360 msgid "Scan for new databases and styles"
361 msgstr "Søg efter nye databaser og former"
363 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:120
364 msgid "The BibTeX style"
365 msgstr "BibTeX-formen"
367 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:123
371 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:149
372 msgid "Choose a style file"
373 msgstr "Vælg en form-fil"
375 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:181
376 msgid "This bibliography section contains..."
377 msgstr "Dette litteraturlisteafsnit indeholder..."
379 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:171
383 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:334
384 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241
385 msgid "all cited references"
386 msgstr "alle citerede værker"
388 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:336
389 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
390 msgid "all uncited references"
391 msgstr "alle ikke-citerede værker"
393 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:337
394 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
395 msgid "all references"
398 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219
399 msgid "Add bibliography to the table of contents"
400 msgstr "Føj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
402 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:222
403 msgid "Add bibliography to &TOC"
404 msgstr "Føj litteraturliste til &indholdsfortegnelsen"
406 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231
411 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241
413 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
417 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
418 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453
419 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
420 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
421 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
422 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
423 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
425 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
426 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
427 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
428 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
429 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
431 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
432 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
438 msgid "Type and Size"
439 msgstr "Side&størrelse"
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
446 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
451 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
458 msgstr "&Indre ramme:"
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
462 msgid "Inner box type"
463 msgstr "Indsæt ramme"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
469 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
470 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33
471 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2273 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2296
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
476 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
480 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
481 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
485 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
486 msgid "Check this if the box should break across pages"
487 msgstr "Afkryds her hvis rammen skal brydes henover sider"
489 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
490 msgid "Allow &page breaks"
491 msgstr "Tillad &sideskift"
493 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
497 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
498 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
502 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
503 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
504 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
506 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
510 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
511 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
512 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
514 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
518 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
522 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
523 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
524 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til grundlinjen)"
526 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
530 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
532 #: lib/ui/stdcontext.inc:438 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
536 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
538 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
539 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:227
543 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:440
561 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
565 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
569 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
571 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
572 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
576 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
578 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
579 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:846
583 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
585 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
586 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847
590 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
594 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
596 msgid "Decoration box types"
597 msgstr "Understøttede rammetyper"
599 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
601 msgid "Thickness value"
604 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
606 msgid "&Line thickness:"
609 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
611 msgid "Separation value"
612 msgstr "Reference- og litteraturliste&form"
614 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
616 msgid "Box s&eparation:"
617 msgstr "&Udsmykning:"
619 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
621 msgstr "&Udsmykning:"
623 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
625 msgid "&Shadow size:"
626 msgstr "Skr&iftstørrelse:"
628 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
633 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
637 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
642 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
647 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
648 msgid "&Available branches:"
649 msgstr "&Tilgængelige grene:"
651 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30
652 msgid "Select your branch"
653 msgstr "Vælg Deres gren"
655 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
658 msgstr "Konvertering"
660 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
661 msgid "&New:[[branch]]"
664 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
666 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
670 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
671 msgid "Filename &Suffix"
672 msgstr "Filnavn&endelse"
674 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
675 msgid "Show undefined branches used in this document."
676 msgstr "Vis ubestemte grene anvendt i dette dokument."
678 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
679 msgid "&Undefined Branches"
680 msgstr "&Ubestemte grene"
682 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
683 msgid "A&vailable Branches:"
684 msgstr "&Tilgængelige grene:"
686 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
687 msgid "Toggle the selected branch"
688 msgstr "Vælg/fravælg den valgte gren"
690 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
691 msgid "(&De)activate"
692 msgstr "(&De)aktivér"
694 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
695 msgid "Add a new branch to the list"
696 msgstr "Føj en ny gren til listen"
698 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
699 msgid "Define or change background color"
700 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
702 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
703 msgid "Alter Co&lor..."
704 msgstr "&Ændr farve..."
706 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
707 msgid "Remove the selected branch"
708 msgstr "Fjern den valgte gren"
710 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
711 #: src/Buffer.cpp:4565 src/Buffer.cpp:4578
715 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
716 msgid "Change the name of the selected branch"
717 msgstr "Ændr navnet på den valgte gren"
719 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
723 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
724 msgid "Add the selected branches to the list."
725 msgstr "Føj de valgte grene til listen"
727 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
728 msgid "&Add Selected"
729 msgstr "&Tilføj valgte"
731 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
732 msgid "Add all unknown branches to the list."
733 msgstr "Føj alle ukendte grene til listen."
735 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
739 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:476
741 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
742 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
743 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
744 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1399
745 #: src/Buffer.cpp:4539 src/Buffer.cpp:4603 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
746 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
747 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
749 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3287
750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2555
751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2579 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2593
752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3006 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3020
754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3122 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3149
755 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3805 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3812
756 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
760 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
761 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
762 msgid "Undefined branches used in this document."
763 msgstr "Ubestemte grene anvendt i dette dokument."
765 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
766 msgid "&Undefined Branches:"
767 msgstr "&Ubestemte grene:"
769 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
773 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
774 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
778 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
782 #: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:740 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:925 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1084
786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1187
787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2049
790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2127
791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2128
792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2129
793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2156
795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2163
796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2248
797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2776
798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4154 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
799 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
800 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
801 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2421 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
802 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
803 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:337
807 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
808 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
812 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
813 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
817 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
818 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
822 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
823 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
827 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
828 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
832 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
833 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
837 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
838 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
842 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
843 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
847 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
848 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
852 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
853 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
857 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
859 msgid "&Custom bullet:"
860 msgstr "&Tilpasset punkt:"
862 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
863 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
867 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
871 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
872 msgid "Go to previous change"
873 msgstr "Gå til forrige ændring"
875 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
876 msgid "&Previous change"
877 msgstr "&Forrige ændring"
879 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
880 msgid "Go to next change"
881 msgstr "Gå til næste ændring"
883 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
885 msgstr "&Næste ændring"
887 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
888 msgid "Accept this change"
889 msgstr "Acceptér denne ændring"
891 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
895 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
896 msgid "Reject this change"
897 msgstr "Afvis denne ændring"
899 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
903 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
904 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
906 msgstr "Skriftfamilie"
908 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
912 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
913 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
917 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
921 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
922 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
926 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
927 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
928 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
929 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
930 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:246
931 #: lib/layouts/europecv.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:467
932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1492 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2376
933 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:902
937 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
938 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
942 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
943 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
944 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
945 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
949 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
953 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
957 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
958 msgid "Never Toggled"
959 msgstr "Veksles aldrig"
961 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
962 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
964 msgstr "Skriftstørrelse"
966 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
967 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
968 msgid "Other font settings"
969 msgstr "Andre skriftindstillinger"
971 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
972 msgid "Always Toggled"
973 msgstr "Veksles altid"
975 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
979 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
980 msgid "toggle font on all of the above"
981 msgstr "Veksl skrift for alle ovenstående"
983 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
987 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
988 msgid "Apply each change automatically"
989 msgstr "Påfør hver ændring automatisk"
991 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
992 msgid "Apply changes &immediately"
993 msgstr "Påfør ændringer med det &samme"
995 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
996 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
998 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
999 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
1001 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:362 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
1002 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
1003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2369
1004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
1005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4092
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
1011 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
1012 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
1013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
1014 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:240
1015 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
1025 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:420
1030 msgstr "Alle felter"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
1033 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:435
1037 msgid "All entry types"
1038 msgstr "Alle referencetyper"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
1041 msgid "Click for more filter options"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
1047 msgstr "Inds&tillinger:"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
1050 msgid "A&vailable Citations:"
1051 msgstr "&Tilgængelige referencer:"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:140
1054 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1055 msgstr "Klik eller tryk på Retur for at føje den valgte reference til listen"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
1058 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1059 msgstr "Klik eller tryk på Slet for at fjerne den valgte reference fra listen"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
1062 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1063 msgstr "Flyt den valgte reference op (Ctrl-Op)"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:208
1066 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1067 msgstr "Flyt den valgte reference ned (Ctrl-Ned)"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
1071 msgid "Selected &Citations:"
1072 msgstr "&Valgte referencer:"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
1077 msgstr "Formatering"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
1080 msgid "Citation st&yle:"
1081 msgstr "Reference&form:"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298
1085 msgid "Text befo&re:"
1086 msgstr "Tekst f&ør:"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:309
1089 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
1094 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1095 "style supports this."
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304
1100 msgid "&Text after:"
1101 msgstr "&Tekst efter:"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
1105 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1109 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1111 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1112 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1115 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388
1117 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1118 "citation style supports this."
1121 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1123 msgid "Force upcas&ing"
1124 msgstr "Gennemtving &versaler"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:351
1128 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1129 "citation style supports this."
1132 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:347
1134 msgid "All aut&hors"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1138 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
1139 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
1141 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1145 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:466
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1152 msgstr "Skriftfarver"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1156 msgstr "Hovedtekst:"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1160 msgid "Click to change the color"
1161 msgstr "Klik for at ændre farven"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1169 msgid "Revert the color to the default"
1170 msgstr "Gendan den normale farve"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1173 msgid "Greyed-out notes:"
1174 msgstr "Gråtonede noter:"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1762
1178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1792
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1184 msgid "Background Colors"
1185 msgstr "Baggrundsfarver"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1192 msgid "Shaded boxes:"
1193 msgstr "Skyggelagte rammer:"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1196 msgid "Compare Revisions"
1197 msgstr "Sammenlign udgaver"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1200 msgid "&Revisions back"
1201 msgstr "Udgaver tilbage"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1204 msgid "&Between revisions"
1205 msgstr "&Mellem udgaver"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1211 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1215 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1216 msgid "&New Document:"
1217 msgstr "&Nyt dokument:"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1220 msgid "&Old Document:"
1221 msgstr "&Gammelt dokument:"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1225 msgstr "&Gennemse..."
1227 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1228 msgid "Copy Document Settings from:"
1229 msgstr "Kopiér dokumentindstillinger fra:"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1232 msgid "N&ew Document"
1233 msgstr "Nyt dokument"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1236 msgid "Ol&d Document"
1237 msgstr "G&ammelt dokument"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1241 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1242 "resulting document"
1244 "Aktiverer sporing af ændringer og visning af ændringer i LaTeX output for "
1245 "det resulterende dokument"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1248 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1249 msgstr "Aktivér funktionalitet til sporing af ændringer i output"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1252 msgid "Insert the delimiters"
1253 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:70
1259 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144
1260 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
1264 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243
1265 msgid "Match delimiter types"
1266 msgstr "Par skilletegnstyper"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:246
1270 msgid "&Keep matched"
1271 msgstr "&Hold parvis"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:262
1275 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1279 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265
1280 msgid "S&wap && Reverse"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1284 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1285 msgstr "Nulstil til dokumentklassens normalindstillinger"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1288 msgid "Use Class Defaults"
1289 msgstr "Benyt klassestandarder"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1292 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1293 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1296 msgid "Save as Document Defaults"
1297 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1323
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1304 msgid "Show ERT button only"
1305 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1309 msgstr "&Sammenklappet"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1312 msgid "Show ERT contents"
1313 msgstr "Vis ERT-indhold"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1320 msgid "For more information, refer to the complete log."
1321 msgstr "For yderligere information, se den komplette log."
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1328 msgid "Description:"
1329 msgstr "Beskrivelse:"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1332 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1333 msgstr "Åbn LaTeX-log-fil dialogen"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1336 msgid "View Complete &Log..."
1337 msgstr "Vis komplet &log..."
1339 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1340 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1344 msgid "Show Output &Anyway"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1349 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1350 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1358 #: lib/layouts/aastex.layout:542 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
1359 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
1360 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1365 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1370 msgid "Select a file"
1371 msgstr "Vælg en fil"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1377 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1381 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1382 msgid "Available templates"
1383 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1386 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1387 msgid "LaTe&X and LyX options"
1388 msgstr "LaTe&X- og LyX-indstillinger"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1391 msgid "LaTeX Options"
1392 msgstr "LaTeX-indstillinger"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1404 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1405 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1408 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1409 msgid "&Show in LyX"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1413 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1415 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1416 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1417 msgstr "Procentvis af skalering i LyX"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1420 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1421 msgstr "Ska&lér på skærmen (%):"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1424 msgid "Si&ze and Rotation"
1425 msgstr "St&ørrelse og rotation"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1432 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1433 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1434 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1435 msgid "Angle to rotate image by"
1436 msgstr "Vinkel hvormed billedet roteres"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1440 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1441 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1442 msgid "The origin of the rotation"
1443 msgstr "Rotationens omdrejningspunkt"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1458 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1459 msgid "Height of image in output"
1460 msgstr "Billedhøjde i output"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1463 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1464 msgid "Width of image in output"
1465 msgstr "Billedbredde i output"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1468 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1469 msgstr "Bevar størrelsesforhold med største dimension"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1472 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1473 msgid "&Maintain aspect ratio"
1474 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1480 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1481 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1482 msgid "Clip to bounding box values"
1483 msgstr "Beskær til ydre rammes værdier"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1486 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1487 msgid "Clip to &bounding box"
1488 msgstr "Beskær til ydre ramme"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1491 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1492 msgid "&Left bottom:"
1493 msgstr "Venstre &bund:"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1499 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1500 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1502 msgstr "Højre &top:"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1505 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1506 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1507 msgstr "Hent ydre ramme fra EPS-filen"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1510 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1511 msgid "&Get from File"
1512 msgstr "&Hent fra fil"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29
1527 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1532 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1533 msgid "Replace &with:"
1534 msgstr "Erstat &med:"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1537 msgid "Perform a case-sensitive search"
1538 msgstr "Tag hensyn til store/små bogstaver"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1541 msgid "Case &sensitive"
1542 msgstr "&Store/små bogstaver"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1545 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1546 msgstr "Find næste forekomst [Retur]"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1549 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1551 msgstr "Find &næste"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1554 msgid "Restrict search to whole words only"
1555 msgstr "Begræns søgning til udelukkende hele ord"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1558 msgid "W&hole words"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1562 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1563 msgstr "Erstat og find næste forekomst [Retur]"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1566 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1567 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1568 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1573 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1577 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1578 msgid "Search &backwards"
1579 msgstr "Søg &baglæns"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1582 msgid "Replace all occurrences at once"
1583 msgstr "Erstat alle forekomster på én gang"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1586 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1587 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1588 msgid "Replace &All"
1589 msgstr "Erstat &alle"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1593 msgstr "Indstilling&er"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1596 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1597 msgstr "Område hvortil søgningen begrænses"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1605 msgid "C&urrent document"
1606 msgstr "Nuværende &dokument"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1610 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1613 "Nuværende dokument og alle relaterede dokumenter knyttet til det samme "
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1617 msgid "&Master document"
1618 msgstr "Hoveddokument"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1621 msgid "All open documents"
1622 msgstr "Alle åbne dokumenter"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1625 msgid "&Open documents"
1626 msgstr "Åbne dokumenter"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1630 msgid "&All manuals"
1631 msgstr "Alle ma&nualer"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1635 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1636 "and paragraph style"
1638 "Hvis ikke afkrydset, vil søgningen begrænses til forekomster af den valgte "
1639 "tekst- og tekststykkeform"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1643 msgid "I&gnore format"
1644 msgstr "Ignorér &format"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1648 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1651 "Behold størrelsen på erstatningens første bogstav som i hver passende teksts "
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1655 msgid "&Preserve first case on replace"
1656 msgstr "&Bevar første bogstavs størrelse ved erstatning"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1659 msgid "&Expand macros"
1660 msgstr "&Udfold makroer"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1664 msgid "Restrict search to math environments only"
1665 msgstr "Begræns søgning til udelukkende hele ord"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1669 msgid "Search on&ly in maths"
1670 msgstr "Søgestrengen er tom"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1673 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1678 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1680 msgstr "Flydende element-type:"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1683 msgid "Use &default placement"
1684 msgstr "Anvend &normal placering"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1687 msgid "Advanced Placement Options"
1688 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1691 msgid "&Top of page"
1692 msgstr "&Toppen af en side"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1695 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1696 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1699 msgid "Here de&finitely"
1700 msgstr "Her, netop her, så &afgjort her"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1703 msgid "&Here if possible"
1704 msgstr "&Her, om muligt"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1707 msgid "&Page of floats"
1708 msgstr "&Side med flydende elementer"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1711 msgid "&Bottom of page"
1712 msgstr "&Bunden af en side"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1715 msgid "&Span columns"
1716 msgstr "&Udbred over flere spalter"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1719 msgid "&Rotate sideways"
1720 msgstr "&Rotér sidelæns"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1726 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1729 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1732 "Anvend OpenType og TrueType skrifter direkte (kræver XeTeX eller LuaTeX)"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1735 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1736 msgstr "&Brug ikke-TeX skrifter (via XeTeX/LuaTeX)"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
1739 msgid "&Default family:"
1740 msgstr "&Standardfamilie:"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1743 msgid "Select the default family for the document"
1744 msgstr "Vælg standardfamilien for dokumentet"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
1749 msgstr "&Grundstørrelse:"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1753 msgid "&LaTeX font encoding:"
1754 msgstr "LaTe&X-skrift-kodning:"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
1757 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1758 msgstr "Specificér skriftkoden (f.eks. T1)"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
1764 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1765 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1766 msgstr "Vælg antikva (serif) skrift"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
1769 msgid "&Sans Serif:"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
1773 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1774 msgstr "Vælg grotesk (sans-serif) skrift"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1778 msgstr "Skalering (%)"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1781 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1783 "Skalér groteskskriften, så den passer til antikvaskriftens grundstørrelse"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179
1786 msgid "&Typewriter:"
1787 msgstr "Skrive&maskine:"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1790 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1791 msgstr "Vælg skrivemaskine (monospatieret) skrift"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1795 msgstr "Skalering (%)"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1798 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1800 "Skalér skrivemaskineskriften, så den passer til antikvaskriftens "
1803 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
1808 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
1810 msgid "Select the math typeface"
1811 msgstr "Vælg antikva (serif) skrift"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
1817 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263
1818 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1820 "Indtast skriften der skal benyttes ifm. kinesisk, japansk eller koreansk "
1823 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
1824 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1825 msgstr "Brug en ægte kapitælform, hvis den findes i skriften"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
1829 msgid "Use true s&mall caps"
1830 msgstr "Brug ægte &kapitæler"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
1833 msgid "Use old style instead of lining figures"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
1838 msgid "Use &old style figures"
1839 msgstr "Vælg en form-fil"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
1843 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
1847 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
1848 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
1853 "Use font ligatures -- and --- instead of \\textendash and \\textemdash for "
1857 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
1858 msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1865 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1866 msgid "Select an image file"
1867 msgstr "Vælg en billedfil"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1871 msgstr "Output-størrelse"
1873 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1874 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1876 "Angiver højde af grafikken. Undlad at hakke af, for at lade højden styres "
1879 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1880 msgid "Set &height:"
1881 msgstr "Angiv &højde:"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1885 msgid "&Scale graphics (%):"
1886 msgstr "&Skalér grafik (%):"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1889 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1891 "Angiver bredde af grafikken. Undlad at hakke af, for at lade bredden styres "
1894 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1896 msgstr "Angiv &bredde:"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1899 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1900 msgstr "Skalér billede til maksimal størrelse, uden for stor bredde og højde"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1903 msgid "Rotate Graphics"
1904 msgstr "Rotér grafik"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1907 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1908 msgstr "Hak af, for at ændre rækkefølgen af rotering og skalering"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1911 msgid "Ro&tate after scaling"
1912 msgstr "Ro&tér efter skalering"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1918 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1920 msgid "A&ngle (degrees):"
1921 msgstr "Vi&nkel (grader):"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1925 msgid "File name of image"
1926 msgstr "Billedets filnavn"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1932 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1933 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1938 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1942 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
1943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
1944 msgid "Additional LaTeX options"
1945 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1948 msgid "LaTeX &options:"
1949 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
1953 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
1954 "at application level (see Preferences dialog)."
1957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1958 msgid "Sho&w in LyX"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1963 msgid "Sca&le on screen (%):"
1964 msgstr "Ska&lér på skærmen (%):"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
1967 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1969 "Gruppér grafikken i en gruppe af grafik der deler de samme indstillinger"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1972 msgid "Graphics Group"
1973 msgstr "Grafikgruppe"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1976 msgid "A&ssigned to group:"
1977 msgstr "Grupperet i:"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1980 msgid "Click to define a new graphics group."
1981 msgstr "Klik for at angive en ny grafikgruppe"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
1984 msgid "O&pen new group..."
1985 msgstr "Å&bn ny gruppe..."
1987 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1988 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1989 msgstr "Vælg en eksisterende gruppe for nærværende grafik."
1991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1993 msgstr "Kladde-tilstand"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
1997 msgstr "&Kladde-tilstand"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2000 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2001 msgstr "Vælg et udfyldningsmønsterform for HFills"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2004 msgid "..............."
2005 msgstr "..............."
2007 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2011 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2012 msgid "<-----------"
2013 msgstr "<-----------"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2016 msgid "----------->"
2017 msgstr "----------->"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2020 msgid "\\-----v-----/"
2021 msgstr "\\-----v-----/"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2024 msgid "/-----^-----\\"
2025 msgstr "/-----^-----\\"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2031 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2032 msgid "Supported spacing types"
2033 msgstr "Understøttede afstandstyper"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2039 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2040 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2041 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
2043 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2044 msgid "&Fill Pattern:"
2045 msgstr "&Udfyldningsmønster:"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2051 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
2052 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2053 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter et linjeskift"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24
2056 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/acmart.layout:678
2057 #: lib/layouts/acmart.layout:696 lib/layouts/amsdefs.inc:160
2058 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
2059 #: lib/layouts/stdinsets.inc:534 lib/layouts/stdinsets.inc:537
2063 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27
2067 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37
2068 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68
2069 msgid "Name associated with the URL"
2070 msgstr "Navn knyttet til URL'en"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
2077 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2079 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2080 "to enter LaTeX code."
2083 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
2084 msgid "Specify the link target"
2085 msgstr "Angiv link-målet"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109
2091 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:130
2092 msgid "Link to the web or to every other target"
2093 msgstr "Link til nettet eller til ethvert andet mål"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133
2099 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:143
2100 msgid "Link to an email address"
2101 msgstr "Link til en e-postadresse"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146
2108 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
2109 msgid "Link to a file"
2110 msgstr "Link til en fil"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156
2116 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2118 msgid "Listing Parameters"
2119 msgstr "Listing parametre"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2122 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
2123 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2124 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2125 msgstr "Hak af for at indtaste parametre der ikke genkendes af LyX"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
2129 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2130 msgid "&Bypass validation"
2131 msgstr "&Omgå gyldighedskontrol"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2135 msgstr "Billed&tekst:"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2141 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2142 msgid "Mo&re parameters"
2143 msgstr "Fle&re parametre"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2146 msgid "Underline spaces in generated output"
2147 msgstr "Understreg mellemrum i det dannede output"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2150 msgid "&Mark spaces in output"
2151 msgstr "&Markér mellemrum i output"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2154 msgid "Show LaTeX preview"
2155 msgstr "Vis LaTeX-prøvetryk"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2158 msgid "&Show preview"
2159 msgstr "Vis &prøvetryk"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2162 msgid "File name to include"
2163 msgstr "Fil som skal inkluderes"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2166 msgid "&Include Type:"
2167 msgstr "&Inkludér type:"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:390
2173 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:380
2177 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2181 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1305
2182 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1311
2184 msgid "Program Listing"
2185 msgstr "Program Listing"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2188 msgid "Edit the file"
2189 msgstr "Redigér filen"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2195 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2196 msgid "A&vailable Indexes:"
2197 msgstr "Tilgængelige registre:"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2200 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2201 msgstr "Vælg registeret/indicet dette ord skal optræde i."
2203 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2205 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2208 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2210 msgid "Index Generation"
2211 msgstr "Register-/Indeksdannelse"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
2214 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
2216 msgstr "Inds&tillinger:"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2219 msgid "Define program options of the selected processor."
2220 msgstr "Angiv programindstillinger for den valgte behandler."
2222 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2223 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2225 "Undersøg om De behøver flere registre/indices (f.eks. et navneregister)"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2228 msgid "&Use multiple indexes"
2229 msgstr "&Anvend flere indices"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2232 msgid "&New:[[index]]"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2237 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2240 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2241 msgid "Add a new index to the list"
2242 msgstr "Føj et nyt register/indeks til listen"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24
2249 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2250 msgid "Remove the selected index"
2251 msgstr "Fjern det valgte register/indeks"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2254 msgid "Rename the selected index"
2255 msgstr "Omdøb det valgte register/indeks"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2261 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2262 msgid "Define or change button color"
2263 msgstr "Angiv eller ret knapfarve"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2266 msgid "Information Type:"
2267 msgstr "Informationtype:"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2270 msgid "Information Name:"
2271 msgstr "Informationnavn:"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2274 msgid "Inset Parameter Configuration"
2275 msgstr "Indstik-parameter-konfiguration"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2278 msgid "Update dialog when moving context"
2279 msgstr "Opfrisk dialog når kontekst flyttes"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2282 msgid "S&ynchronize Dialog"
2283 msgstr "S&ynkronisér dialog"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2286 msgid "Apply settings immediately"
2287 msgstr "Påfør indstillinger med det samme"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2291 msgid "I&mmediate Apply"
2292 msgstr "Påfør med det samme"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2295 msgid "Restore initial values in dialog"
2296 msgstr "Gendan oprindelige værdier i dialog"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2299 msgid "Push new inset into the document"
2300 msgstr "Skub nyt indstik ind i dokumentet"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2304 msgstr "Nyt indstik"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
2308 msgid "Document &Class"
2309 msgstr "Dokumentklasse"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
2312 msgid "Click to select a local document class definition file"
2313 msgstr "Klik for at vælge en lokal dokumentklasse-definition-fil"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
2316 msgid "&Local Layout..."
2317 msgstr "&Lokalt layout..."
2319 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
2321 msgid "Class Options"
2322 msgstr "Indstillinger for dokumentklassen"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
2325 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2327 "Aktivér for at anvende indstillingerne der er forudangivet i layoutfilen"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
2330 msgid "&Predefined:"
2331 msgstr "&Forudangivet:"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
2335 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2338 "Indstillingerne der er forudangivet i layoutfilen. Klik til venstre for at "
2341 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
2343 msgstr "&Tilpasset:"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2346 msgid "&Graphics driver:"
2347 msgstr "&Grafik-driver:"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
2350 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2351 msgstr "Vælg hvis det nærværende dokument er inkluderet i en hovedfil"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
2354 msgid "Select de&fault master document"
2355 msgstr "Vælg &normalt hoveddokument"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2361 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
2362 msgid "Enter the name of the default master document"
2363 msgstr "Indtast navnet på det normale hoveddokument"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
2366 msgid "&Suppress default date on front page"
2367 msgstr "&Udelad normal-dato på forside"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
2370 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2371 msgstr "&Anvend refstyle (ikke prettyref) til krydsreferencer"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
2375 msgid "&Quote style:"
2376 msgstr "&Citationstegn:"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
2380 msgid "Language pa&ckage:"
2381 msgstr "Sprogpa&kke:"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2385 msgid "Select which language package LyX should use"
2386 msgstr "Vælg hvilken sprogpakke LyX skal anvende"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2392 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2393 msgstr "Indtast kommandoen for at indlæse sprogpakken (standard: babel)"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
2397 msgstr "Tekstkodning"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
2401 msgid "Lan&guage default"
2402 msgstr "Normal ifht. det valgte sprog"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
2409 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
2411 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2412 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2413 "have been inserted with."
2416 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
2417 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2425 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2427 msgid "Value of the vertical line offset."
2428 msgstr "&Lodret afstand"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2431 msgid "Value of the line width."
2434 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2439 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2441 msgid "Value of the line thickness."
2444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
2446 msgid "Input here the listings parameters"
2447 msgstr "Mangler parameter"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
2450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2451 msgid "Feedback window"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:92
2455 msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
2459 msgid "&Syntax Highlighting Package:"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:324
2463 #: lib/layouts/stdinsets.inc:330 lib/layouts/stdinsets.inc:375
2464 #: lib/layouts/stdinsets.inc:381 src/insets/InsetCaption.cpp:386
2465 #: src/insets/InsetListings.cpp:454 src/insets/InsetListings.cpp:456
2470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2471 msgid "&Main Settings"
2472 msgstr "&Hovedindstillinger"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2479 msgid "Check for inline listings"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2484 msgid "&Inline listing"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2489 msgid "Check for floating listings"
2490 msgstr "Kontrollér for flydende listings"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2494 msgstr "&Flydende element"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2498 msgstr "&Placering:"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2501 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2505 msgid "Line numbering"
2506 msgstr "Linjenummerering"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2512 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2513 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2520 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2521 msgid "Difference between two numbered lines"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2526 msgstr "Skriftst&ørrelse:"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2529 msgid "Choose the font size for line numbers"
2530 msgstr "Vælg skriftstørrelsen for linjenumre"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2539 msgstr "Skr&iftstørrelse:"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2542 msgid "The content's base font size"
2543 msgstr "Indholdets grundskriftstørrelse"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2546 msgid "Font Famil&y:"
2547 msgstr "Skriftfamil&ie:"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2550 msgid "The content's base font style"
2551 msgstr "Indholdets grundskriftform"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2554 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2555 msgstr "Bryd linjer længere end linjebredden (linewidth)"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2558 msgid "&Break long lines"
2559 msgstr "&Bryd lange linjer"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2562 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2567 msgid "S&pace as symbol"
2568 msgstr "En en side med symboler"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2571 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2575 msgid "Space i&n string as symbol"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2580 msgid "Tab&ulator size:"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2585 msgid "Use extended character table"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2590 msgid "&Extended character table"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2598 msgid "Select the programming language"
2599 msgstr "Vælg programmeringssproget"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2605 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2606 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2607 msgstr "Vælg dialekten for programmeringssproget, hvis den findes"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2614 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2615 msgid "Fi&rst line:"
2616 msgstr "F&ørste linje:"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2619 msgid "The first line to be printed"
2620 msgstr "Den første linje der skal udskrives"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2624 msgstr "&Sidste linje:"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2627 msgid "The last line to be printed"
2628 msgstr "Den sidste linje der skal udskrives"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2634 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2635 msgid "More Parameters"
2636 msgstr "Flere parametre"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2639 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2641 "Indtast listing parametre her. Tast ? for at få en liste over parametre."
2643 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2644 msgid "Document-specific layout information"
2645 msgstr "Dokument-specifik layout information"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2649 msgstr "Kontrollér &gyldighed"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2652 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2653 msgid "Errors reported in terminal."
2654 msgstr "Fejl rapporteret i terminal."
2656 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2659 msgstr "Konvertering"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2662 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2663 msgstr "Tryk Retur for at søge eller klik Kør!"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2669 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2670 msgid "Update the display"
2671 msgstr "Opfrisk skærmen"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:326
2674 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2678 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2680 msgid "&Open Containing Directory"
2681 msgstr "&Arbejdsmappe:"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2687 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2688 msgid "Jump to the next warning message."
2691 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2692 msgid "Next &Warning"
2693 msgstr "Næste &advarsel"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2696 msgid "Jump to the next error message."
2697 msgstr "Hop til den næste fejlmeddelelse"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2701 msgstr "Næste &fejl"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2704 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2705 msgstr "Anvend marginindstillingerne leveret af dokumentklassen"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2709 msgid "&Default margins"
2710 msgstr "&Standardmarginer:"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2716 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2720 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2724 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2728 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2730 msgstr "Hoved&separator:"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2733 msgid "Head &height:"
2734 msgstr "Hoved&højde:"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2738 msgstr "&Fodmellemrum:"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2742 msgid "&Column sep:"
2743 msgstr "&Spalteafstand:"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2747 msgid "Master Document Output"
2748 msgstr "Gem dokument"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2751 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2755 msgid "Include only &selected children"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2760 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2764 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2766 msgid "&Maintain counters and references"
2767 msgstr "Tilgængelige referencer"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2770 msgid "Include all subdocuments in the output"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2775 msgid "&Include all children"
2776 msgstr "Inkludér fil"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2779 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2782 msgid "Number of rows"
2783 msgstr "Antal rækker"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2790 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2791 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2794 msgid "Number of columns"
2795 msgstr "Antal kolonner"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2802 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2804 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2805 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2808 msgid "Vertical alignment"
2809 msgstr "Lodret justering"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2815 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2816 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2817 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2820 msgid "&Horizontal:"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2827 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2828 msgid "decoration type / matrix border"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:20
2833 msgid "All packages:"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:27
2838 msgid "Load A&utomatically"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:34
2842 msgid "Load Alwa&ys"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:41
2847 msgid "Do &Not Load"
2848 msgstr "Dokument ikke indlæst"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48
2851 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51
2856 msgid "Indent &Formulas"
2857 msgstr "Indlejret matematik|I"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
2860 msgid "Size of the indentation"
2861 msgstr "Indrykningens størrelse"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:141
2865 msgid "Formula numbering side:"
2866 msgstr "Format i brug"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:157
2869 msgid "Side where formulas are numbered"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2874 msgstr "&Tilgængelige:"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2878 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2882 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2886 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2890 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:182
2891 msgid "Nomenclature"
2892 msgstr "Nomenklatur / ordliste"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
2899 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
2901 msgid "Des&cription:"
2902 msgstr "Beskrivelse:"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
2909 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69
2911 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
2912 "Check this if you want to enter LaTeX code."
2915 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2919 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2920 msgid "LyX internal only"
2921 msgstr "LyX kun internt"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2927 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2928 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2929 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2936 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2937 msgid "Print as grey text"
2938 msgstr "Udskriv som grå tekst"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2944 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2945 msgid "&List in Table of Contents"
2946 msgstr "&Medtag i indholdsfortegnelse"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2950 msgstr "&Nummerering"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2954 msgid "Output Format"
2955 msgstr "Uddata er tomt"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
2959 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2960 msgstr "Angiv standard-papirformat."
2962 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2964 msgid "De&fault output format:"
2965 msgstr "Standard-papir&format:"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
2972 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2974 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
2975 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
2976 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
2977 "in collaborative settings and with version control systems."
2980 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
2981 msgid "Save &transient properties"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
2985 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
2990 msgid "S&ynchronize with output"
2991 msgstr "S&ynkronisér dialog"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
2995 msgid "C&ustom macro:"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
3000 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3001 msgstr "LaTeX-hoved"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:156
3005 msgid "XHTML Output Options"
3006 msgstr "Matematikindstillinger"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:165
3009 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3012 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
3013 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:181
3018 msgid "&Math output:"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:197
3022 msgid "Format to use for math output."
3025 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:201
3028 msgstr "Matematik|M"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:206
3034 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
3039 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216 lib/layouts/aapaper.layout:63
3040 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:108
3041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
3042 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
3046 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:230
3048 msgid "Math &image scaling:"
3049 msgstr "Matematik-afstand"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:246
3052 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3055 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:265
3057 msgid "Write CSS to File"
3058 msgstr "Udskriv til fil"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3061 msgid "&Use hyperref support"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
3071 msgid "Header Information"
3072 msgstr "TeX-oplysninger|X"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
3096 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
3101 msgid "Automatically fi&ll header"
3102 msgstr "Forfatter_e-post"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
3105 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
3109 msgid "Load in &fullscreen mode"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3115 msgstr "&Generér henvisning"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3118 msgid "Allows link text to break across lines."
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3123 msgid "B&reak links over lines"
3124 msgstr "Brug lan&g tabel"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3128 msgid "No &frames around links"
3129 msgstr "Ingen kant tegnet"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3133 msgid "C&olor links"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3137 msgid "Bibliographical backreferences"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3142 msgid "B&ackreferences:"
3143 msgstr "Indstillinger"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3148 msgstr "Bogmærker|B"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3152 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3153 msgstr "Bogmærker|B"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3157 msgid "&Numbered bookmarks"
3158 msgstr "Nummereret liste"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3162 msgid "&Open bookmark tree"
3163 msgstr "Gem bogmærke 2"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3167 msgid "Number of levels"
3168 msgstr "Antal kopier"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3172 msgid "Additional O&ptions"
3173 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3176 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
3180 msgid "Paper Format"
3181 msgstr "Papirformat"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3189 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3191 "Vælg en bestemt papirstørrelse eller angiv Deres egen med \"Tilpasset\""
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3194 msgid "&Orientation:"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3212 msgid "Page &style:"
3213 msgstr "Sidehoved&form:"
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3216 msgid "Style used for the page header and footer"
3217 msgstr "Form anvendt for sidehoved og -fod"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3220 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3221 msgstr "Opstil siden til dobbeltsidet udskrift"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3224 msgid "&Two-sided document"
3225 msgstr "&Dobbeltsidet dokument"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3229 msgstr "Mærkatbredde"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3232 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3233 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3234 msgstr "Denne tekst angiver bredden på tekststykkemærket"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3238 msgid "Lo&ngest label"
3239 msgstr "Læ&ngste mærkat"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3242 msgid "Line &spacing"
3243 msgstr "Linje&afstand"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1928
3246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
3250 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3252 msgstr "Halvanden (1,5)"
3254 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1934
3255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
3259 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3262 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3263 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3264 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741
3265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
3266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:926
3267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
3268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3269 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
3270 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
3271 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2298
3272 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3276 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3277 msgid "&Indent Paragraph"
3278 msgstr "&Indryk tekststykke"
3280 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3284 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3288 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3292 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3296 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3297 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3298 msgstr "Anvend den normale justering for dette tekststykke, hvadend den så er."
3300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3301 msgid "Paragraph's &Default"
3302 msgstr "Tekststykkets &normal"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3305 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3315 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3316 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3320 msgid "&Horizontal Phantom"
3321 msgstr "Vandret linje"
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3325 msgid "Vertical space of the phantom content"
3326 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3330 msgid "&Vertical Phantom"
3331 msgstr "Lodret justering"
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3340 msgid "&Use system colors"
3341 msgstr "Brugermappe: "
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3350 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3356 msgid "Automatic in&line completion"
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3360 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3365 msgid "Automatic p&opup"
3366 msgstr "Forfatter_e-post"
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3370 msgid "Autoco&rrection"
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3380 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3386 msgid "Automatic &inline completion"
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3390 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3395 msgid "Automatic &popup"
3396 msgstr "Forfatter_e-post"
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3400 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3405 msgid "Cursor i&ndicator"
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3409 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3415 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3416 "if it is available."
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3421 msgid "s inline completion dela&y"
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3426 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3427 "if it is available."
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3431 msgid "s popup d&elay"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3436 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3441 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3446 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3447 "It will be shown right away."
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3451 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3455 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3459 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
3464 msgid "Converter Defi&nitions"
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3469 msgstr "K&onvertering:"
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3472 msgid "E&xtra flag:"
3473 msgstr "&Ekstra flag:"
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3477 msgid "&From format:"
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3483 msgstr "Dato&format:"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3492 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3023 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
3499 msgid "Converter File Cache"
3500 msgstr "Indsæt fil|æ"
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
3505 msgstr "&Lang tabel"
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
3509 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3510 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312
3517 msgid "&Forbid use of needauth converters"
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315
3522 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322
3527 msgid "Use need&auth option"
3528 msgstr "CentreretBilledtekst"
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325
3532 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
3533 "'needauth' option."
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3538 msgid "Display &graphics"
3539 msgstr "Vis &Grafik:"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3543 msgid "Instant &preview:"
3544 msgstr "Samtidigt &prøvetryk"
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
3547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3562 msgid "Preview si&ze:"
3563 msgstr "Prøvetryk-st&ørrelse:"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3566 msgid "Factor for the preview size"
3567 msgstr "Faktor for prøvetrykstørrelsen."
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3570 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3574 msgid "&Mark end of paragraphs"
3575 msgstr "&Markér afslutningen på tekststykker"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3579 msgid "Session Handling"
3580 msgstr "Skrift-håndtering"
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3583 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3587 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3592 msgid "Restore cursor &positions"
3593 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3596 msgid "&Load opened files from last session"
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3601 msgid "&Clear all session information"
3602 msgstr "TeX-oplysninger|X"
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3606 msgid "Backup && Saving"
3607 msgstr "Backup-fejl"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3611 msgid "Backup &original documents when saving"
3612 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3616 msgid "&Backup documents, every"
3617 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3626 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3627 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
3628 "state (compressed or uncompressed)."
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3633 msgid "&Save new documents compressed by default"
3634 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3638 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3639 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3645 msgid "Save the &document directory path"
3646 msgstr "Vælg en dokumentmappe"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3649 msgid "Windows && Work Area"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3654 msgid "Open documents in &tabs"
3655 msgstr "Åbn dokument"
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3659 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
3660 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3665 msgid "Use s&ingle instance"
3666 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3669 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3673 msgid "Displa&y single close-tab button"
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3677 msgid "Closing last &view:"
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3682 msgid "Closes document"
3683 msgstr "Luk dokument"
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3687 msgid "Hides document"
3688 msgstr "Nyt dokument"
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3691 msgid "Ask the user"
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3701 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3702 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3011
3706 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3707 "width used when set to 0."
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3711 msgid "Cursor width (&pixels):"
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3716 msgid "Scroll &below end of document"
3717 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3720 msgid "Skip trailing non-word characters"
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3725 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3730 msgid "Sort &environments alphabetically"
3731 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3734 msgid "&Group environments by their category"
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3738 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3742 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3746 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3755 msgid "&Hide toolbars"
3756 msgstr "&Alternér alle"
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3760 msgid "Hide scr&ollbar"
3761 msgstr "&Alternér alle"
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3765 msgid "Hide &tabbar"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3770 msgid "Hide &menubar"
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3775 msgid "Hide sta&tusbar"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3779 msgid "&Limit text width"
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3783 msgid "Screen used (&pixels):"
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3798 msgid "&Document format"
3799 msgstr "Dokumentformat-fejl"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3802 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3806 msgid "Sho&w in export menu"
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3811 msgid "Vector &graphics format"
3812 msgstr "Vælg grafikfil"
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3816 msgid "S&hort name:"
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3821 msgid "E&xtensions:"
3822 msgstr "&Udvidelse:"
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3849 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3850 msgstr "Angiv standard-papirformat."
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3854 msgid "Default Output Formats"
3855 msgstr "Standard-papir&format:"
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3858 msgid "With &TeX fonts:"
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3862 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3866 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3871 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3872 msgstr "Angiv standard-papirformat."
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3883 msgid "Your E-mail address"
3884 msgstr "Din e-postadresse"
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3891 msgid "Use &keyboard map"
3892 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3901 msgstr "&Gennemse..."
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3910 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3911 "time LyX is launched."
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3915 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3924 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3929 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3930 "speed it up, low values slow it down."
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3935 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3939 msgid "&Middle mouse button pasting"
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3943 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3949 msgstr "&Lang tabel"
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3968 msgid "User &interface language:"
3969 msgstr "&Brugerflade-fil"
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3972 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3977 msgid "Language &package:"
3978 msgstr "Sprogpa&kke:"
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
3982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
3983 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
3986 msgstr "Forfatter_e-post"
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1088
3991 msgid "Always Babel"
3992 msgstr "Alternerer altid"
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
3997 msgid "None[[language package]]"
3998 msgstr "Sprogpa&kke:"
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
4001 msgid "Command s&tart:"
4002 msgstr "Kommandos&tart:"
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
4006 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
4007 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
4010 msgid "Command e&nd:"
4011 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
4015 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
4016 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
4020 msgid "Default decimal &separator:"
4021 msgstr "Ved decimalkomma"
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
4025 msgid "Default length &unit:"
4026 msgstr "&Standardsprog:"
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
4030 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
4031 "the language package)"
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
4035 msgid "Set languages &globally"
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
4040 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
4050 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
4059 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
4063 msgid "Mark &foreign languages"
4064 msgstr "&Markér fremmede sprog"
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
4068 msgid "Right-to-Left Language Support"
4069 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
4073 msgid "Cursor movement:"
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
4087 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
4092 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
4093 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
4097 msgid "&DVI viewer paper size options:"
4098 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
4101 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4102 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
4107 msgstr "&Behandler:"
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
4111 msgid "BibTeX command and options"
4112 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:239
4116 msgid "Processor for &Japanese:"
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
4122 msgstr "Inds&tillinger:"
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
4126 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4127 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232
4131 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4132 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:249
4136 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4137 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
4141 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4142 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
4145 msgid "CheckTeX start options and flags"
4146 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
4150 msgid "&CheckTeX command:"
4151 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
4155 msgid "&Nomenclature command:"
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324
4160 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
4161 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
4162 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:330
4166 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:337
4170 msgid "Set class options to default on class change"
4171 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:340
4175 msgid "R&eset class options when document class changes"
4176 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
4180 msgid "Forward Search"
4181 msgstr "Forlæns søgning|F"
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
4185 msgid "DV&I command:"
4186 msgstr "Næste kommando"
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
4190 msgid "&PDF command:"
4191 msgstr "&roff-kommando:"
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
4195 msgid "Dvips Options"
4196 msgstr "Matematikindstillinger"
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
4199 msgid "Paper t&ype:"
4200 msgstr "Papirt&ype:"
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
4203 msgid "Paper si&ze:"
4204 msgstr "Papirst&ørrelse:"
4206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
4212 msgid "Other Options"
4213 msgstr "Matematikindstillinger"
4215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
4216 msgid "Output &line length:"
4217 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2950
4221 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4222 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4223 "paragraphs are separated by a blank line."
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
4227 msgid "&Date format:"
4228 msgstr "Dato&format:"
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
4231 msgid "Date format for strftime output"
4232 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
4235 msgid "&Overwrite on export:"
4236 msgstr "&Overskriv ved eksport:"
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
4239 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
4243 msgid "Ask permission"
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
4247 msgid "Main file only"
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
4256 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
4257 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
4258 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
4259 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
4260 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
4261 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
4265 msgid "&PATH prefix:"
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
4270 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4271 "variable. Use the OS native format."
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
4275 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
4280 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4281 "environment variable. Use the OS native format."
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243
4293 msgstr "Gennemse..."
4295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79
4297 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4298 msgstr "Begrebsordbog"
4300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105
4301 msgid "&Temporary directory:"
4302 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
4304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128
4305 msgid "Ly&XServer pipe:"
4306 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
4308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151
4309 msgid "&Backup directory:"
4310 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174
4313 msgid "&Example files:"
4314 msgstr "&Eksempelfiler:"
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197
4317 msgid "&Document templates:"
4318 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
4320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220
4321 msgid "&Working directory:"
4322 msgstr "&Arbejdsmappe:"
4324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230
4326 msgid "H&unspell dictionaries:"
4327 msgstr "&Personlig ordliste:"
4329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4330 msgid "Sans Seri&f:"
4333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
4334 msgid "T&ypewriter:"
4335 msgstr "Skr&ivemaskine:"
4337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
4343 msgid "Default &zoom %:"
4346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
4348 msgstr "Skriftstørrelser"
4350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
4354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
4358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
4362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
4366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4368 msgstr "&Mest enorm:"
4370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
4374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
4378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
4386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
4388 msgstr "&Lillebitte:"
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:413
4392 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:416
4397 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4410 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4414 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4416 "Hvis ikke afkrydset, vil noter og kommentarer blive udeladt fra stavekontrol"
4418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4419 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4420 msgstr "Kontrollér stavning af ¬er og kommentarer"
4422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4424 msgid "&Spellchecker engine:"
4425 msgstr "Stavekontrol"
4427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4428 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4429 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
4431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4432 msgid "Accept compound &words"
4433 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
4435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4436 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4440 msgid "S&pellcheck continuously"
4443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4444 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4449 msgid "&Escape characters:"
4450 msgstr "Es&cape-tegn:"
4452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4453 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4454 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
4456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4457 msgid "Al&ternative language:"
4458 msgstr "Alternati&vt sprog:"
4460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4462 msgid "General Look && Feel"
4465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4466 msgid "&User interface file:"
4467 msgstr "&Brugerflade-fil"
4469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4476 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
4477 "save the preferences and restart LyX."
4480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4481 msgid "Use icons from system's &theme"
4484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4486 msgid "Context Help"
4489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4491 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4492 "the main work area of an edited document"
4495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4496 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4504 msgid "&Maximum last files:"
4505 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
4507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3006
4508 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3020 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3122
4512 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4514 msgid "Nomenclature settings"
4517 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4518 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4519 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4522 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4524 msgid "&List Indentation:"
4525 msgstr "&Indrykkning"
4527 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4529 msgid "Custom &Width:"
4530 msgstr "Kolonnebredde"
4532 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4534 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4535 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
4537 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
4539 msgid "Avai&lable indexes:"
4540 msgstr "Tilgængelige grene:"
4542 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50
4544 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4545 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
4547 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4548 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4551 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4556 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71
4558 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
4559 "code in index names."
4562 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4567 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4569 msgstr "Indstillinger"
4571 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4572 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4575 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4576 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4579 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4581 msgid "&Clear automatically"
4582 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
4584 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4586 msgid "Debug messages"
4587 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4589 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4591 msgid "Display no debug messages"
4592 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4594 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4599 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4600 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4603 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4608 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4610 msgid "Display all debug messages"
4611 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4613 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4617 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4618 msgid "Display statusbar messages?"
4621 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4623 msgid "&Statusbar messages"
4624 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
4626 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
4628 msgid "&In[[buffer]]:"
4631 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
4632 msgid "Filter case-sensitively"
4633 msgstr "Filtrér mht. store/små bogstaver"
4635 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
4637 msgid "Case Sensiti&ve"
4638 msgstr "Store/sm&å bogstaver"
4640 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
4641 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
4644 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138
4648 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:148
4649 msgid "Sorting of the list of available labels"
4652 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
4653 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4656 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:158
4661 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4663 msgid "Available &Labels:"
4664 msgstr "&Tilgængelige grene:"
4666 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
4668 msgid "Sele&cted Label:"
4671 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205
4672 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
4675 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:218 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:389
4677 msgid "Jump to the selected label"
4678 msgstr "Gå til referencen"
4680 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:388
4682 msgid "&Go to Label"
4685 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4687 msgid "Reference For&mat:"
4688 msgstr "&Reference:"
4690 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
4692 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
4693 msgstr "&Anvend refstyle (ikke prettyref) til krydsreferencer"
4695 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:255
4697 msgstr "<reference>"
4699 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:260
4700 msgid "(<reference>)"
4701 msgstr "(<reference>)"
4703 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265
4707 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:270
4708 msgid "on page <page>"
4709 msgstr "på side <side>"
4711 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:275
4712 msgid "<reference> on page <page>"
4713 msgstr "<reference> på side <side>"
4715 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:280
4716 msgid "Formatted reference"
4717 msgstr "Pæn reference"
4719 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:285
4721 msgid "Textual reference"
4722 msgstr "Tilgængelige referencer"
4724 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4729 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:323
4731 msgid "Update the label list"
4732 msgstr "Opdatér referencelisten"
4734 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:389
4736 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
4737 "references, and only if you are using refstyle.)"
4740 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:392
4745 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:399
4747 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
4748 "references, and only if you are using refstyle.)"
4751 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:402
4754 msgstr "Store begyndelsesbogstaver|b"
4756 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:409
4758 msgid "Do not output part of label before \":\""
4759 msgstr "Send uddata til en fil"
4761 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:412
4764 msgstr "<Intet prefix>"
4766 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4767 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4768 msgstr "&Store/små bogstaver[[search]]"
4770 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4771 msgid "Match w&hole words only"
4772 msgstr "Find kun &hele ord"
4774 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4775 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4776 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
4778 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4779 msgid "&Export formats:"
4780 msgstr "&Eksportformater:"
4782 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4783 msgid "&Send exported file to command:"
4784 msgstr "&Send eksporteret fil til kommando:"
4786 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4787 msgid "Edit shortcut"
4788 msgstr "Redigér genvej"
4790 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4791 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4792 msgstr "Indtast LyX-funktion eller kommandosekvens"
4794 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4795 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4796 msgstr "Fjern sidste nøgle fra genvejssekvensen"
4798 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4800 msgstr "&Slet nøgle"
4802 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4803 msgid "Clear current shortcut"
4804 msgstr "Ryd nuværende genvej"
4806 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4811 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4815 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4819 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4821 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4822 "the 'Clear' button"
4825 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4826 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4827 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4828 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541
4829 msgid "Spell Checker"
4830 msgstr "Stavekontrol"
4832 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4834 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4837 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4838 msgid "Unknown word:"
4839 msgstr "Ukendt ord:"
4841 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4842 msgid "Current word"
4843 msgstr "Nuværende ord"
4845 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4847 msgstr "&Find næste"
4849 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4850 msgid "Re&placement:"
4851 msgstr "Er&statning:"
4853 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4854 msgid "Replace with selected word"
4855 msgstr "Erstat med valgte ord"
4857 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4858 msgid "Replace word with current choice"
4859 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
4861 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4862 msgid "S&uggestions:"
4865 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4866 msgid "Ignore this word"
4867 msgstr "Ignorér dette ord"
4869 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4870 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89
4874 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4875 msgid "Ignore this word throughout this session"
4876 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
4878 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4880 msgstr "I&gnorér alle"
4882 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4883 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4884 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
4886 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4888 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4892 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4896 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4897 msgid "Select this to display all available characters at once"
4900 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4901 msgid "&Display all"
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4905 msgid "Current cell:"
4906 msgstr "Aktuelle celle:"
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4909 msgid "Current row position"
4910 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4913 msgid "Current column position"
4914 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4917 msgid "&Table Settings"
4918 msgstr "&Tabelindstillinger"
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4923 msgstr "Rammeindstillinger"
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4926 msgid "Merge cells of different rows"
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4935 msgid "&Vertical Offset:"
4936 msgstr "&Lodret afstand"
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4940 msgid "Optional vertical offset"
4941 msgstr "&Lodret afstand"
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4945 msgid "Cell setting"
4946 msgstr "Noteindstillinger"
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4949 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4950 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4954 msgid "rotation angle"
4955 msgstr "Reference- og litteraturliste&form"
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4964 msgid "Table-wide settings"
4965 msgstr "Tabelindstillinger"
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4974 msgid "Verti&cal alignment:"
4975 msgstr "Lodret justering"
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4979 msgid "Vertical alignment of the table"
4980 msgstr "Lodret justering"
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4983 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4984 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
4986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4992 msgid "Column settings"
4993 msgstr "Kolonneindstillinger"
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4996 msgid "&Horizontal alignment:"
4997 msgstr "&Vandret justering:"
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
5000 msgid "Horizontal alignment in column"
5001 msgstr "Vandret justering i kolonne"
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
5004 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:221
5009 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:851
5010 msgid "At Decimal Separator"
5011 msgstr "Ved decimalkomma"
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
5014 msgid "&Decimal separator:"
5015 msgstr "&Decimalkomma:"
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
5018 msgid "Fixed width of the column"
5019 msgstr "Fast kolonnebredde"
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
5022 msgid "&Vertical alignment in row:"
5023 msgstr "&Lodret justering i række:"
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
5028 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
5030 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til grundlinjen)"
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
5033 msgid "Merge cells of different columns"
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
5038 msgid "Mu<icolumn"
5039 msgstr "&Flerkolonne"
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
5042 msgid "LaTe&X argument:"
5043 msgstr "L&aTeX-parameter:"
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
5046 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5047 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
5055 msgstr "Sæt ka&nter"
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
5058 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
5063 msgstr "Alle kanter"
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
5066 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
5075 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
5079 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
5088 msgid "Use default (grid-like) border style"
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
5098 msgid "Additional Space"
5099 msgstr "Yderligere lodret afstand."
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
5102 msgid "T&op of row:"
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5107 msgid "Botto&m of row:"
5108 msgstr "&Sidens bund"
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
5111 msgid "Bet&ween rows:"
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5116 msgid "&Multi-page table"
5117 msgstr "Rotér tabel"
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
5120 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5121 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
5123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
5125 msgid "&Use multi-page table"
5126 msgstr "Brug lan&g tabel"
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
5130 msgid "Row settings"
5131 msgstr "Rammeindstillinger"
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5137 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
5138 msgid "Border above"
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
5142 msgid "Border below"
5145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
5149 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
5153 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
5154 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5157 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
5158 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
5159 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
5161 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:396
5162 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:405 src/insets/InsetBranch.cpp:79
5163 #: src/insets/InsetBranch.cpp:82
5167 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
5168 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
5169 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
5170 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
5171 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
5172 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
5173 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
5174 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
5178 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
5179 msgid "First header:"
5180 msgstr "Første hoved:"
5182 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
5184 msgid "This row is the header of the first page"
5185 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5187 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
5189 msgid "Don't output the first header"
5190 msgstr "Send uddata til printeren"
5192 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
5193 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
5197 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
5201 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
5202 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5205 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
5206 msgid "Last footer:"
5207 msgstr "Sidste fod:"
5209 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
5211 msgid "This row is the footer of the last page"
5212 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5214 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
5216 msgid "Don't output the last footer"
5217 msgstr "Send uddata til en fil"
5219 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
5222 msgstr "Billed&tekst:"
5224 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
5225 msgid "Set a page break on the current row"
5226 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
5228 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
5229 msgid "Page &break on current row"
5230 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
5232 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
5234 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
5235 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
5237 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
5239 msgid "Multi-page table alignment"
5240 msgstr "&Vandret justering:"
5242 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
5243 msgid "Close this dialog"
5244 msgstr "Luk dette vindue"
5246 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:119
5248 msgid "Rebuild the file lists"
5249 msgstr "Opbyggede ny filliste"
5251 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:132
5253 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5254 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
5256 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135
5260 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:161
5261 msgid "Selected classes or styles"
5262 msgstr "Valgte klasser eller stile"
5264 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5265 msgid "LaTeX classes"
5266 msgstr "LaTeX-klasser"
5268 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5269 msgid "LaTeX styles"
5270 msgstr "LaTeX-stile"
5272 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:175
5273 msgid "BibTeX styles"
5274 msgstr "BibTeX-stile"
5276 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180
5278 msgid "BibTeX databases"
5279 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
5281 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
5283 msgid "Biblatex bibliography styles"
5284 msgstr "Litteraturreference"
5286 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
5288 msgid "Biblatex citation styles"
5289 msgstr "Natbib-referenceformen der skal anvendes"
5291 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
5292 msgid "Toggles view of the file list"
5293 msgstr "Veksler visning af fillisten"
5295 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:217
5299 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5301 msgid "Paragraph Separation"
5302 msgstr "Tekststykke-indstillinger"
5304 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5305 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5306 msgstr "Indryk efterfølgende tekststykker"
5308 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5309 msgid "&Indentation:"
5310 msgstr "&Indrykning:"
5312 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122
5313 msgid "&Vertical space:"
5314 msgstr "&Lodret afstand:"
5316 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132
5317 msgid "Size of the vertical space"
5318 msgstr "Den lodrette afstands størrelse"
5320 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:197
5324 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:215
5325 msgid "&Line spacing:"
5326 msgstr "&Linjeafstand:"
5328 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225
5329 msgid "Spacing type"
5330 msgstr "Afstandstype"
5332 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
5333 msgid "Number of lines"
5334 msgstr "Antal linjer"
5336 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261
5337 msgid "Format text into two columns"
5338 msgstr "Formaterer teksten i to spalter"
5340 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:264
5341 msgid "Two-&column document"
5342 msgstr "Tos&paltet dokument"
5344 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5346 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5347 "justified in the output)"
5350 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5351 msgid "Use &justification in LyX work area"
5354 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5355 msgid "Language of the thesaurus"
5356 msgstr "Sprog for begrebsordbogen"
5358 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5360 msgstr "Indeksindgang"
5362 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5366 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5367 msgid "Word to look up"
5370 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5374 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5375 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5376 msgid "The selected entry"
5377 msgstr "Den valgte indgang"
5379 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5383 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5384 msgid "Replace the entry with the selection"
5385 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
5387 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5388 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5391 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5396 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5397 msgid "Enter string to filter contents"
5398 msgstr "Indtast tekst for at filtrere indholdet"
5400 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5402 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5403 "tables, and others)"
5406 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5407 msgid "Update navigation tree"
5410 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5411 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5412 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5416 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5417 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5420 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5421 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5424 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5425 msgid "Move selected item down by one"
5426 msgstr "Flyt valgte emne én ned"
5428 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5429 msgid "Move selected item up by one"
5430 msgstr "Flyt valgte emne én op"
5432 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5436 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5437 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5440 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5444 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5445 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5446 msgstr "Tilpas dybden af navigationstræet"
5448 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5449 msgid "LyX: Enter text"
5450 msgstr "LyX: Indtast tekst"
5452 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5453 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5455 "Hvis De afkrydser denne, vil LyX ikke advare Dem igen i det givne tilfælde."
5457 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5458 msgid "&Do not show this warning again!"
5459 msgstr "&Vis ikke denne advarsel igen!"
5461 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5462 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5463 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
5465 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5469 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
5471 msgstr "LilleAfstand"
5473 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
5475 msgstr "MediumAfstand"
5477 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744
5479 msgstr "StorAfstand"
5481 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5483 msgstr "Lodret fyld"
5485 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5489 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5491 msgid "Select the output format"
5492 msgstr "Standard-papir&format:"
5494 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5495 msgid "Show the source as the master document gets it"
5498 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5499 msgid "Master's perspective"
5502 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5503 msgid "Automatic update"
5506 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5508 msgid "Current Paragraph"
5509 msgstr "In&dryk afsnit"
5511 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5513 msgid "Complete Source"
5514 msgstr "Literate-kode"
5516 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5517 msgid "Preamble Only"
5520 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5525 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3149
5526 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3805
5530 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5532 msgid "Unit of width value"
5533 msgstr "Enhed for bredde"
5535 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5537 msgid "number of needed lines"
5538 msgstr "Antal kopier"
5540 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5542 msgid "use number of lines"
5543 msgstr "Antal kopier"
5545 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5548 msgstr "&Linjeafstand:"
5550 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5552 msgid "Outer (default)"
5553 msgstr "LaTeX fejlede"
5555 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5560 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5561 msgid "use overhang"
5564 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5568 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5570 msgid "Overhang value"
5573 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5575 msgid "Unit of overhang value"
5576 msgstr "Enhed for bredde"
5578 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5579 msgid "Check this to allow flexible placement"
5582 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5583 msgid "Allow &floating"
5586 #: lib/citeengines/basic.citeengine:2
5588 msgid "Basic (BibTeX)"
5591 #: lib/citeengines/basic.citeengine:6
5593 "The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
5594 "styles primarily suitable for science and maths."
5597 #: lib/citeengines/basic.citeengine:51
5598 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:137
5599 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:128
5600 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:120 lib/citeengines/natbib.citeengine:118
5602 msgstr "ikke refereret"
5604 #: lib/citeengines/basic.citeengine:52
5605 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
5606 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
5607 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
5608 msgid "Add to bibliography only."
5609 msgstr "Tilføj udelukkende til litteraturliste"
5611 #: lib/citeengines/basic.citeengine:53
5612 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
5613 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
5614 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
5619 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54
5620 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
5621 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
5622 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
5627 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
5629 msgid "Biblatex (natbib mode)"
5630 msgstr "Natbib-referenceformen der skal anvendes"
5632 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
5634 "This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
5635 "suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
5636 "Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
5637 "than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
5638 "Bibliography processor is advised."
5641 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:142
5642 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
5647 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
5648 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
5653 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
5654 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
5655 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124
5657 msgid "bibliography entry"
5658 msgstr "Litteraturreference"
5660 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
5661 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
5663 msgid "Full bibliography entry."
5664 msgstr "Litteraturreference"
5666 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
5667 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136
5671 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
5672 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
5675 msgstr "Forfatter_e-post"
5677 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:149
5678 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
5679 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5682 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
5683 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
5684 msgid "Use full title even if shorttitle exists"
5687 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:152
5688 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:144
5689 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:129 lib/citeengines/natbib.citeengine:123
5693 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:153
5694 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:145
5695 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:124 lib/layouts/stdciteformats.inc:27
5696 msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]"
5699 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:154
5700 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:146
5701 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:125 lib/layouts/stdciteformats.inc:28
5702 msgid ", and [[separate name of last author in citation]]"
5705 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:155
5706 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:147
5707 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:126 lib/layouts/stdciteformats.inc:29
5708 msgid " and [[separate two authors in citation]]"
5711 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:299
5712 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:283
5715 msgstr "Hævet skrift"
5717 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:300
5718 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
5719 #: src/insets/InsetScript.cpp:64
5721 msgstr "Hævet skrift"
5723 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:155
5728 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
5730 "Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
5731 "at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
5732 "many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
5733 "bibliography processor is advised."
5736 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:139
5737 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5740 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
5741 msgid "Force a short author list (using et al.)"
5744 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
5746 msgid "Jurabib (BibTeX)"
5749 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
5751 "Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
5752 "studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
5753 "French, Dutch, Spanish and Italian."
5756 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
5758 msgid "Bibliography entry."
5759 msgstr "Litteraturreference"
5761 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
5765 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
5768 msgstr "Kort titel:"
5770 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:130
5771 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:131
5772 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:132
5777 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
5778 msgid "Natbib (BibTeX)"
5781 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
5783 "Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
5784 "aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
5785 "numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
5786 "names, shortened and full author lists, and more."
5789 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5790 msgid "American Economic Association (AEA)"
5793 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5794 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5795 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
5796 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5797 #: lib/layouts/acmart.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5798 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5799 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5800 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5801 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
5802 #: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
5803 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
5804 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
5805 #: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
5806 #: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
5807 #: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4
5808 #: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4
5809 #: lib/layouts/iucr.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
5810 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
5811 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5812 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
5813 #: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4
5814 #: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex4-1.layout:4
5815 #: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
5816 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
5817 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
5818 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
5819 #: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
5824 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5825 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5829 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5830 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5831 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5832 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5833 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5834 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5835 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5836 #: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
5837 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5838 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
5839 #: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
5840 #: lib/layouts/aastex.layout:163 lib/layouts/aastex.layout:180
5841 #: lib/layouts/aastex.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:222
5842 #: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/achemso.layout:56
5843 #: lib/layouts/achemso.layout:83 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
5844 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/acmart.layout:85
5845 #: lib/layouts/acmart.layout:155 lib/layouts/acmart.layout:170
5846 #: lib/layouts/acmart.layout:403 lib/layouts/acmart.layout:455
5847 #: lib/layouts/acmart.layout:478 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
5848 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
5849 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5850 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
5852 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5853 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5854 #: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75
5855 #: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126
5856 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5857 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5858 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5859 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5860 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5861 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
5862 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5863 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5864 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5865 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5866 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5867 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5868 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5869 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5870 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5871 #: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190
5872 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5873 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5874 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5875 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5876 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5877 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5878 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5879 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5880 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5881 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5882 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
5883 #: lib/layouts/europecv.layout:192 lib/layouts/foils.layout:166
5884 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5885 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5886 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5887 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5888 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5889 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5890 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63
5891 #: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156
5892 #: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210
5893 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
5894 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
5895 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
5896 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
5897 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
5898 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5899 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5900 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5901 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5902 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5903 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
5904 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
5905 #: lib/layouts/moderncv.layout:479 lib/layouts/revtex4-1.layout:64
5906 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
5907 #: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
5908 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sciposter.layout:41
5909 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
5910 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
5911 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:134
5912 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5913 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5914 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5915 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5916 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5917 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/svmult.layout:49
5918 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:54
5920 msgstr "FrontMatter"
5922 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5924 msgid "Publication Month"
5925 msgstr "Undervariant"
5927 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5929 msgid "Publication Month:"
5930 msgstr "Undervariant"
5932 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5934 msgid "Publication Year"
5935 msgstr "Undervariant"
5937 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5939 msgid "Publication Year:"
5940 msgstr "Undervariant"
5942 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5944 msgid "Publication Volume"
5945 msgstr "Undervariant"
5947 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5949 msgid "Publication Volume:"
5950 msgstr "Undervariant"
5952 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5954 msgid "Publication Issue"
5955 msgstr "Undervariant"
5957 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5959 msgid "Publication Issue:"
5960 msgstr "Undervariant"
5962 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5966 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5970 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5971 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5972 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290
5973 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5974 #: lib/layouts/acmart.layout:396 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187
5975 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5976 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168 lib/layouts/apa6.layout:250
5977 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5978 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
5979 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:206
5980 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196
5981 #: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286
5982 #: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
5983 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:312
5984 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:42
5985 #: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476
5986 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
5987 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5988 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
5989 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
5993 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
5994 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
5995 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5996 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
5997 #: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
5998 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:209
5999 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
6000 #: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:162
6001 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:191
6002 #: lib/layouts/spie.layout:49
6007 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
6008 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
6009 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
6010 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
6011 #: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmart.layout:473
6012 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
6013 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
6014 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
6015 #: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/amsdefs.inc:98
6016 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
6017 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
6018 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:43
6019 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:504
6020 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
6021 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
6022 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:152
6023 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
6024 #: lib/layouts/iopart.layout:177 lib/layouts/iopart.layout:194
6025 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:167
6026 #: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/jss.layout:51
6027 #: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263
6028 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
6029 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
6030 #: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141
6031 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:58 lib/layouts/revtex4.layout:233
6032 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260
6033 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211
6034 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12
6035 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427
6036 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 lib/layouts/svglobal.layout:147
6037 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
6038 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
6039 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:50
6040 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:65 src/output_plaintext.cpp:141
6044 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
6045 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
6046 #: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
6047 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
6048 #: lib/layouts/svcommon.inc:543 lib/layouts/svmult.layout:147
6049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
6050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
6051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
6052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
6053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
6054 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340
6055 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:353
6056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356
6057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371
6058 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:374
6059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
6060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
6061 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
6062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
6063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
6064 msgid "Acknowledgement"
6065 msgstr "Anerkendelse"
6067 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
6068 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
6069 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365
6070 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6071 msgid "Acknowledgement."
6072 msgstr "Anerkendelse."
6074 #: lib/layouts/AEA.layout:112
6076 msgid "Figure Notes"
6079 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
6080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
6081 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
6082 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:62
6083 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
6084 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
6085 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
6086 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
6087 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1115
6088 #: lib/layouts/beamer.layout:1142 lib/layouts/beamer.layout:1169
6089 #: lib/layouts/beamer.layout:1291 lib/layouts/beamer.layout:1325
6090 #: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:132
6091 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33
6092 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
6093 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60
6094 #: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
6095 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:219
6096 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
6097 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
6098 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:27
6099 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
6100 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
6101 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
6102 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/memoir.layout:33
6103 #: lib/layouts/memoir.layout:182 lib/layouts/memoir.layout:264
6104 #: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:15
6105 #: lib/layouts/powerdot.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:380
6106 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/powerdot.layout:424
6107 #: lib/layouts/powerdot.layout:444 lib/layouts/revtex.layout:24
6108 #: lib/layouts/revtex4.layout:46 lib/layouts/rsphrase.module:43
6109 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:326
6110 #: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
6111 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
6112 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
6113 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6114 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
6115 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13
6116 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:609
6117 #: lib/layouts/svcommon.inc:620 lib/layouts/tufte-book.layout:206
6122 #: lib/layouts/AEA.layout:119
6127 #: lib/layouts/AEA.layout:120
6128 msgid "Text of a note in a figure"
6131 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
6132 #: lib/layouts/beamer.layout:1337 lib/layouts/powerdot.layout:219
6136 #: lib/layouts/AEA.layout:138
6141 #: lib/layouts/AEA.layout:142
6146 #: lib/layouts/AEA.layout:143
6148 msgid "Text of a note in a table"
6149 msgstr "Markør ikke i tabel"
6151 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:539
6152 #: lib/layouts/beamer.layout:1279 lib/layouts/elsart.layout:272
6153 #: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:29
6154 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
6155 #: lib/layouts/llncs.layout:426 lib/layouts/siamltex.layout:68
6156 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
6157 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
6158 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
6159 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
6160 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
6161 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
6162 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
6163 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
6164 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
6165 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6166 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
6167 #: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
6168 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 lib/layouts/theorems-sec.module:18
6169 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6170 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
6171 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
6172 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
6173 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
6174 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
6178 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18
6179 #: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358
6180 #: lib/layouts/powerdot.layout:540 lib/layouts/revtex4-1.layout:259
6181 #: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
6182 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
6183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
6184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
6186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
6188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105
6189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:118
6190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:121
6191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
6192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
6193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6201 #: lib/layouts/AEA.layout:161
6202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
6203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
6204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
6205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
6206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
6207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
6208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
6209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
6210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:175
6211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:178
6212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6220 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
6221 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
6222 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
6223 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
6224 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
6225 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
6226 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
6230 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
6231 msgid "Case \\thecase."
6232 msgstr "Tilfælde \\thecase."
6234 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
6235 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:394
6236 #: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:316
6237 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
6238 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
6239 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
6240 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
6241 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
6242 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
6243 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
6244 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
6245 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
6246 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6247 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6248 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
6249 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
6250 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
6251 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
6252 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
6253 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
6254 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
6258 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
6260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
6262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
6264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379
6265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
6266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
6267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:410
6268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
6269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6277 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
6279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
6281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183
6284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
6285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:199
6286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:214
6287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:217
6288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6296 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:595
6297 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:406
6298 #: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/llncs.layout:323
6299 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
6300 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6301 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
6302 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175
6303 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
6304 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
6305 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
6306 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
6307 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
6308 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6309 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6310 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6311 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
6312 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
6313 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
6314 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
6315 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
6319 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:574
6320 #: lib/layouts/beamer.layout:1198 lib/layouts/elsart.layout:337
6321 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:67
6322 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
6323 #: lib/layouts/llncs.layout:330 lib/layouts/siamltex.layout:78
6324 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
6325 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6326 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
6327 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
6328 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
6329 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6330 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
6331 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
6332 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
6333 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6334 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6335 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6336 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
6337 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
6338 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
6339 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
6340 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
6344 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
6346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
6348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
6350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66
6351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:79
6352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:82
6353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:97
6354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:100
6355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6363 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:602
6364 #: lib/layouts/beamer.layout:1233 lib/layouts/elsart.layout:365
6365 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:87
6366 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/siamltex.layout:127
6367 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
6368 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
6369 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
6370 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219
6371 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
6372 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242
6373 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
6374 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
6375 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
6376 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6377 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6378 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6379 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
6380 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
6381 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
6382 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
6383 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
6387 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:616
6388 #: lib/layouts/beamer.layout:1245 lib/layouts/elsart.layout:386
6389 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
6390 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
6391 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
6392 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
6393 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
6394 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
6395 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
6396 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
6397 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
6398 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6399 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6400 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6401 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
6402 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
6403 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
6404 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
6405 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
6406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1126
6410 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
6411 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
6412 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6413 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
6414 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
6415 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
6416 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
6417 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
6418 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
6419 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
6420 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6421 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6422 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6423 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
6424 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
6425 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
6426 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6427 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
6428 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
6429 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
6433 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:581
6434 #: lib/layouts/beamer.layout:1267 lib/layouts/elsart.layout:330
6435 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:57
6436 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
6437 #: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/siamltex.layout:88
6438 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6439 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
6440 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6441 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
6442 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
6443 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6444 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
6445 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
6446 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
6447 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6448 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6449 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6450 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
6451 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
6452 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
6453 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
6454 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
6458 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
6459 #: lib/layouts/agutex.layout:177
6460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
6461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
6463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
6465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
6466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
6467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:277
6468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:292
6469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:295
6470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6478 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6479 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6480 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
6481 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
6482 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
6483 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
6484 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
6485 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
6486 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
6487 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
6488 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6489 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6490 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6491 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
6492 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
6493 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
6494 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
6495 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
6499 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:588
6500 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:264
6501 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
6502 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/siamltex.layout:98
6503 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
6504 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
6505 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
6506 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
6507 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
6508 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
6509 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
6510 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
6511 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
6512 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6513 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6514 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6515 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
6516 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
6517 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
6518 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
6519 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
6523 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6524 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:372
6525 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
6526 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
6527 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
6528 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
6529 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361
6530 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364
6531 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6532 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
6533 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
6534 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6535 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6536 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6537 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
6538 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6539 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
6540 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
6541 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
6545 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6546 #: lib/layouts/ijmpd.layout:373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
6547 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
6548 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
6549 msgid "Remark \\theremark."
6550 msgstr "Bemærkning \\theremark."
6552 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
6553 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
6554 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
6555 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
6556 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
6557 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
6558 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
6559 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
6560 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
6561 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
6562 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6563 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6564 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
6565 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
6566 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
6567 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
6568 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
6572 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
6573 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
6574 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6576 msgid "Solution \\thesolution."
6579 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6580 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
6581 #: lib/layouts/europecv.layout:168 lib/layouts/fixme.module:150
6582 #: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:381
6583 #: lib/layouts/moderncv.layout:382 lib/layouts/moderncv.layout:403
6584 #: lib/layouts/moderncv.layout:404
6585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
6586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
6588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
6590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
6591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
6592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
6593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:332
6594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
6595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6603 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1705
6604 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1720
6606 msgstr "Billedtekst"
6608 #: lib/layouts/AEA.layout:306
6611 msgstr "Billed&tekst:"
6613 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
6614 #: lib/layouts/beamer.layout:1273 lib/layouts/elsart.layout:302
6615 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
6616 #: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335
6617 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
6618 #: lib/layouts/svcommon.inc:637 lib/layouts/svcommon.inc:652
6619 #: lib/layouts/svcommon.inc:655 lib/layouts/svmono.layout:87
6620 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
6621 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6625 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6626 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6629 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6630 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6632 msgid "Standard in Title"
6635 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
6636 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6638 msgid "Author Footnote"
6639 msgstr "Forfatterfodnote"
6641 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6644 msgstr "Forfatterfodnote"
6646 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6647 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6648 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6651 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6652 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6653 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6656 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6657 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6660 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6662 msgid "IEEE Transactions"
6665 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6666 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
6667 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:61
6668 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
6669 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32
6670 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
6671 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22
6672 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176
6673 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:131
6674 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32
6675 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
6676 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59
6677 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
6678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
6679 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
6680 #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
6681 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
6682 #: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24
6683 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
6684 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:14
6685 #: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:23
6686 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/sciposter.layout:78
6687 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/scrlettr.layout:8
6688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
6689 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
6690 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
6691 #: lib/layouts/stdinsets.inc:630 lib/layouts/stdletter.inc:12
6692 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:20
6693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:418
6697 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6698 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6699 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
6700 #: lib/layouts/acmart.layout:143 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
6701 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
6702 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
6703 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
6704 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamerposter.layout:21
6705 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
6706 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12
6707 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10
6708 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:267
6709 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:82
6710 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:130
6711 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:107
6712 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:59
6713 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
6714 #: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113
6715 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
6716 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:114
6717 #: lib/layouts/paper.layout:114 lib/layouts/powerdot.layout:44
6718 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-1.layout:197
6719 #: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/scrclass.inc:186
6720 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6721 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:133
6722 #: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:57
6723 #: lib/layouts/svcommon.inc:323 lib/layouts/svmult.layout:47
6724 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:35
6728 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6729 msgid "IEEE membership"
6730 msgstr "IEEE-medlemsskab"
6732 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:298
6737 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6739 msgstr "små bogstaver"
6741 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6742 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6743 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
6744 #: lib/layouts/acmart.layout:79 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175
6745 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
6746 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/apa.layout:119
6747 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:971
6748 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204
6749 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6750 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
6751 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:310
6752 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:149
6753 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:138
6754 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
6755 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133
6756 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
6757 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
6758 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
6759 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:68
6760 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:202
6761 #: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
6762 #: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:343
6763 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
6764 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39
6768 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:984
6770 msgid "Short Author|S"
6773 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6774 msgid "A short version of the author name"
6777 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6780 msgstr "Forfatterfodnote:"
6782 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6785 msgstr "Forfatter_e-post"
6787 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6789 msgid "Author Affiliation"
6790 msgstr "Forfattertilknytning"
6792 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6793 msgid "Author affiliation"
6794 msgstr "Forfattertilknytning"
6796 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6799 msgstr "Forfatter_e-post"
6801 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6804 msgstr "Forfatter_e-post"
6806 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6808 msgid "Special Paper Notice"
6809 msgstr "Specialtegn|S"
6811 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6812 msgid "After Title Text"
6813 msgstr "Efter-titel-tekst"
6815 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6816 msgid "Page headings"
6817 msgstr "Sidehoveder"
6819 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6822 msgstr "Venstre_Hoved"
6824 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6825 msgid "Left side of the header line"
6828 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6829 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6831 msgstr "MarkérBegge"
6833 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6834 msgid "Publication ID"
6835 msgstr "Publikation ID"
6837 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6839 msgstr "Sammendrag---"
6841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6842 msgid "Index Terms---"
6843 msgstr "Indekstermer---"
6845 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6847 msgid "Paragraph Start"
6848 msgstr "Tekststykke-indstillinger"
6850 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6853 msgstr "Første hoved:"
6855 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6856 msgid "First character of first word"
6859 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6863 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6864 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
6865 #: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382
6866 #: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242
6867 #: lib/layouts/acmart.layout:645 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
6868 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
6869 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
6870 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6871 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1087
6872 #: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
6873 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425
6874 #: lib/layouts/europecv.layout:293 lib/layouts/ijmpc.layout:428
6875 #: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441
6876 #: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250
6877 #: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:296
6878 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
6879 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
6880 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
6881 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:500
6882 #: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6883 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:327
6884 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:157
6885 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:544
6886 #: lib/layouts/svcommon.inc:578
6890 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6892 msgid "Peer Review Title"
6893 msgstr "Prøvetryk mislykkedes"
6895 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6897 msgid "PeerReviewTitle"
6898 msgstr "Prøvetryk mislykkedes"
6900 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6901 #: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
6902 #: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
6903 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6904 #: src/RowPainter.cpp:339
6908 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6909 #: lib/layouts/jss.layout:119
6913 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6914 msgid "Short title for the appendix"
6917 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6918 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
6919 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208
6920 #: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/beamer.layout:1086
6921 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
6922 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:577
6923 #: lib/layouts/elsarticle.layout:306 lib/layouts/foils.layout:216
6924 #: lib/layouts/ijmpc.layout:448 lib/layouts/ijmpd.layout:461
6925 #: lib/layouts/jasatex.layout:269 lib/layouts/latex8.layout:127
6926 #: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:250
6927 #: lib/layouts/memoir.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:499
6928 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwbk.layout:25
6929 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16
6930 #: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/recipebook.layout:47
6931 #: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:13
6932 #: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:30
6933 #: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrclass.inc:270
6934 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6935 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155
6936 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
6937 #: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260
6938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
6939 msgid "Bibliography"
6940 msgstr "Litteraturliste"
6942 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410
6943 #: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224
6944 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1101
6945 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
6946 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464
6947 #: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284
6948 #: lib/layouts/iopart.layout:299 lib/layouts/iucr.layout:239
6949 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
6950 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
6951 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
6952 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6953 #: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:911
6954 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:964 src/output_plaintext.cpp:153
6958 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
6962 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205
6966 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
6967 msgid "Optional photo for biography"
6970 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
6971 #: lib/layouts/acmart.layout:672 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
6972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74
6973 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40
6974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
6975 #: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/moderncv.layout:81
6976 #: lib/layouts/moderncv.layout:194 lib/layouts/pdfcomment.module:29
6977 #: lib/layouts/pdfcomment.module:46 lib/layouts/pdfcomment.module:57
6978 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:149
6979 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:84 lib/layouts/sigplanconf.layout:161
6980 #: lib/layouts/tcolorbox.module:134 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
6981 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493
6985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
6986 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
6988 msgid "Name of the author"
6989 msgstr "Navn på standardprinter"
6991 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6992 msgid "Biography without photo"
6993 msgstr "Biografi uden foto"
6995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
6996 msgid "BiographyNoPhoto"
6997 msgstr "BiografiIntetFoto"
6999 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/acmart.layout:540
7000 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/elsart.layout:273
7001 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:225
7002 #: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
7003 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:338
7004 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:118
7005 #: lib/layouts/svcommon.inc:638 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
7006 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
7007 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
7008 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
7009 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
7010 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
7015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162
7016 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
7018 msgid "Alternative Proof String"
7019 msgstr "Alternativ tilknytning:"
7021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163
7023 msgid "An alternative proof string"
7024 msgstr "Alternativ tilknytning:"
7026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1276
7027 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388
7028 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:647
7029 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
7030 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
7034 #: lib/layouts/InStar.module:2
7036 msgid "Title and Preamble Hacks"
7037 msgstr "Titel (simpel ramme)"
7039 #: lib/layouts/InStar.module:12
7041 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
7042 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
7043 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
7044 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
7045 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
7046 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
7047 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
7050 #: lib/layouts/InStar.module:16
7053 msgstr "LaTeX-hoved"
7055 #: lib/layouts/InStar.module:23
7060 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
7065 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
7066 #: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
7067 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
7068 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
7072 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
7073 #: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/egs.layout:519
7074 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
7075 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
7076 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
7078 msgstr "Sammendrag."
7080 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
7081 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
7082 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
7083 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
7084 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
7085 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
7086 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
7087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
7088 #: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
7089 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
7090 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
7091 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:107
7092 #: lib/layouts/revtex4.layout:180 lib/layouts/scrlettr.layout:144
7093 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
7097 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
7098 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
7099 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
7100 #: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/achemso.layout:93
7101 #: lib/layouts/acmart.layout:167 lib/layouts/amsdefs.inc:152
7102 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
7103 #: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/elsarticle.layout:243
7104 #: lib/layouts/europasscv.layout:122 lib/layouts/europecv.layout:71
7105 #: lib/layouts/iopart.layout:167 lib/layouts/iucr.layout:132
7106 #: lib/layouts/iucr.layout:133 lib/layouts/jasatex.layout:142
7107 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:50
7108 #: lib/layouts/lettre.layout:404 lib/layouts/llncs.layout:239
7109 #: lib/layouts/moderncv.layout:177 lib/layouts/svcommon.inc:677
7110 #: lib/layouts/svcommon.inc:682
7114 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
7117 msgstr "Postvermerk"
7119 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
7120 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
7123 msgstr "Postvermerk"
7125 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
7126 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
7127 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
7128 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
7129 #: lib/layouts/sciposter.layout:160
7133 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
7134 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
7135 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
7136 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
7137 #: lib/layouts/sciposter.layout:175
7141 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
7142 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
7143 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
7144 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
7145 #: lib/layouts/sciposter.layout:181
7149 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
7150 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
7151 msgid "Giant Snippet"
7154 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
7155 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
7156 msgid "More Giant Snippet"
7159 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
7160 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
7161 msgid "Most Giant Snippet"
7164 #: lib/layouts/aa.layout:3
7165 msgid "Astronomy & Astrophysics"
7168 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
7169 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
7170 #: lib/layouts/acmart.layout:154 lib/layouts/beamer.layout:946
7171 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
7172 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193
7173 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:332
7174 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:45
7175 #: lib/layouts/tcolorbox.module:48
7179 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
7180 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
7184 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
7185 msgid "Offprint Requests to:"
7186 msgstr "Aftryk anmodninger til:"
7188 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
7189 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
7193 #: lib/layouts/aa.layout:140
7194 msgid "Correspondence to:"
7195 msgstr "Korrespondance til:"
7197 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
7198 msgid "Acknowledgements."
7199 msgstr "Anerkendelser."
7201 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
7202 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
7203 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
7204 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
7205 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
7206 #: lib/layouts/beamer.layout:243 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
7207 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
7208 #: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
7209 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
7210 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
7211 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
7212 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:234
7213 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
7214 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
7215 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65
7216 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:367
7217 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
7218 #: lib/layouts/stdsections.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:195
7219 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
7223 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
7224 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
7225 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
7226 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
7227 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
7228 #: lib/layouts/beamer.layout:304 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
7229 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
7230 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
7231 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
7232 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
7233 #: lib/layouts/memoir.layout:102 lib/layouts/moderncv.layout:267
7234 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
7235 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
7236 #: lib/layouts/siamltex.layout:378 lib/layouts/simplecv.layout:58
7237 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svcommon.inc:204
7238 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
7240 msgstr "Underafsnit"
7242 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
7243 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
7244 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
7245 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
7246 #: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:365
7247 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
7248 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
7249 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
7250 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:117
7251 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
7252 #: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:61
7253 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:74
7254 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:387
7255 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213
7256 msgid "Subsubsection"
7257 msgstr "Underunderafsnit"
7259 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
7260 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
7261 #: lib/layouts/acmart.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
7262 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1038
7263 #: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
7264 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
7265 #: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22
7266 #: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
7267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
7268 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56
7269 #: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:551
7270 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
7271 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:124
7272 #: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/scrlettr.layout:165
7273 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237
7274 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:369
7275 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/ui/stdmenus.inc:399
7279 #: lib/layouts/aa.layout:239
7281 msgid "institutemark"
7284 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1021
7286 msgid "Institute Mark"
7289 #: lib/layouts/aa.layout:262
7291 msgid "Abstract (unstructured)"
7292 msgstr " (ikke installeret)"
7294 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
7298 #: lib/layouts/aa.layout:296
7300 msgid "Abstract (structured)"
7301 msgstr " (ikke installeret)"
7303 #: lib/layouts/aa.layout:300
7308 #: lib/layouts/aa.layout:301
7309 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
7312 #: lib/layouts/aa.layout:305
7316 #: lib/layouts/aa.layout:306
7317 msgid "Aims of your work"
7320 #: lib/layouts/aa.layout:310
7324 #: lib/layouts/aa.layout:311
7325 msgid "Methods used in your work"
7328 #: lib/layouts/aa.layout:315
7332 #: lib/layouts/aa.layout:316
7333 msgid "Results of your work"
7336 #: lib/layouts/aa.layout:337
7341 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:994
7342 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
7343 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
7344 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
7348 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
7349 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7353 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7358 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317
7359 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526
7360 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
7361 #: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
7362 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:558
7363 #: lib/layouts/svcommon.inc:569
7364 msgid "Acknowledgements"
7365 msgstr "Anerkendelser"
7367 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
7368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
7370 msgstr "Begrebsordbog"
7372 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7373 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7376 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
7377 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
7380 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
7381 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
7382 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/elsart.layout:4
7383 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
7384 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4
7385 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
7386 #: lib/layouts/svglobal.layout:4
7390 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
7391 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
7392 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7393 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
7394 #: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/stdlists.inc:13
7396 msgstr "Punktinddelt"
7398 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7399 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481
7400 #: lib/layouts/beamer.layout:116 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
7401 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
7402 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
7406 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
7407 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
7408 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
7409 #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
7410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7411 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
7412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
7414 msgstr "Beskrivelse"
7416 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:33
7417 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:381
7418 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa6.layout:458
7419 #: lib/layouts/apa6.layout:482 lib/layouts/apa6.layout:507
7420 #: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:117
7421 #: lib/layouts/beamer.layout:159 lib/layouts/egs.layout:138
7422 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:180
7423 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/europasscv.layout:313
7424 #: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106
7425 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
7426 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
7427 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
7428 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34
7429 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:88
7430 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
7431 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
7432 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7436 #: lib/layouts/aastex.layout:3
7437 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
7440 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
7441 #: lib/layouts/acmart.layout:201 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
7442 #: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:159
7443 #: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/iucr.layout:175
7444 #: lib/layouts/jasatex.layout:106 lib/layouts/latex8.layout:89
7445 #: lib/layouts/moderncv.layout:347 lib/layouts/moderncv.layout:348
7446 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:63 lib/layouts/revtex4.layout:133
7447 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
7449 msgstr "Tilknytning"
7451 #: lib/layouts/aastex.layout:176
7452 msgid "Altaffilation"
7453 msgstr "Alttilknytning"
7455 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
7456 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
7460 #: lib/layouts/aastex.layout:186
7461 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
7464 #: lib/layouts/aastex.layout:191
7465 msgid "Alternative affiliation:"
7466 msgstr "Alternativ tilknytning:"
7468 #: lib/layouts/aastex.layout:217
7472 #: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2574
7473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2586
7474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2696
7475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2715
7479 #: lib/layouts/aastex.layout:268
7481 msgid "altaffilmark"
7482 msgstr "alttilknytningmærke"
7484 #: lib/layouts/aastex.layout:272
7485 msgid "altaffiliation mark"
7486 msgstr "alttilknytningmærke"
7488 #: lib/layouts/aastex.layout:303
7489 msgid "Subject headings:"
7490 msgstr "Emneoverskrifter:"
7492 #: lib/layouts/aastex.layout:328
7493 msgid "[Acknowledgements]"
7494 msgstr "[Anerkendelser]"
7496 #: lib/layouts/aastex.layout:338
7498 msgstr "PlacérFigur"
7500 #: lib/layouts/aastex.layout:349
7501 msgid "Place Figure here:"
7502 msgstr "Placér figur her:"
7504 #: lib/layouts/aastex.layout:358
7506 msgstr "PlacérTabel"
7508 #: lib/layouts/aastex.layout:369
7509 msgid "Place Table here:"
7510 msgstr "Placér tabel her:"
7512 #: lib/layouts/aastex.layout:388
7514 msgstr "[Appendiks]"
7516 #: lib/layouts/aastex.layout:398
7518 msgstr "Matematikbogstaver"
7520 #: lib/layouts/aastex.layout:438
7521 msgid "NoteToEditor"
7522 msgstr "NoteTilRedaktør"
7524 #: lib/layouts/aastex.layout:450
7525 msgid "Note to Editor:"
7526 msgstr "Note til redaktør:"
7528 #: lib/layouts/aastex.layout:459 lib/layouts/aastex6.layout:102
7532 #: lib/layouts/aastex.layout:471
7533 msgid "References. ---"
7534 msgstr "Referencer. ---"
7536 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/aastex6.layout:109
7537 msgid "TableComments"
7538 msgstr "TabelKommentarer"
7540 #: lib/layouts/aastex.layout:491
7544 #: lib/layouts/aastex.layout:499
7548 #: lib/layouts/aastex.layout:507
7552 #: lib/layouts/aastex.layout:514
7554 msgid "tablenotemark"
7555 msgstr "tabelnotemærke"
7557 #: lib/layouts/aastex.layout:518
7558 msgid "tablenote mark"
7559 msgstr "tabelnotemærke"
7561 #: lib/layouts/aastex.layout:536
7563 msgstr "FigOverskrift"
7565 #: lib/layouts/aastex.layout:537
7569 #: lib/layouts/aastex.layout:543
7570 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
7573 #: lib/layouts/aastex.layout:558
7577 #: lib/layouts/aastex.layout:570
7581 #: lib/layouts/aastex.layout:584
7585 #: lib/layouts/aastex.layout:596
7589 #: lib/layouts/aastex.layout:598 lib/layouts/aastex.layout:628
7590 msgid "Recognized Name"
7593 #: lib/layouts/aastex.layout:599
7594 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
7597 #: lib/layouts/aastex.layout:614
7601 #: lib/layouts/aastex.layout:626
7603 msgstr "Datamængde:"
7605 #: lib/layouts/aastex.layout:629
7606 msgid "Separate the dataset ID from text"
7609 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
7610 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
7613 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
7617 #: lib/layouts/aastex6.layout:66
7621 #: lib/layouts/aastex6.layout:99
7625 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
7630 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
7635 #: lib/layouts/achemso.layout:3
7636 msgid "American Chemical Society (ACS)"
7639 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
7640 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
7641 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:270
7642 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:392
7643 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/europecv.layout:137
7644 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
7645 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:199
7646 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
7647 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:286
7648 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/siamltex.layout:205
7649 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:637
7650 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:63
7651 #: lib/layouts/stdsections.inc:93 lib/layouts/tufte-book.layout:80
7652 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
7653 msgid "Short Title|S"
7656 #: lib/layouts/achemso.layout:75
7657 msgid "Short title which will appear in the running header"
7660 #: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:123
7665 #: lib/layouts/achemso.layout:110
7667 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
7668 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
7670 #: lib/layouts/achemso.layout:115
7671 msgid "Alt Affiliation"
7672 msgstr "Alt tilknytning"
7674 #: lib/layouts/achemso.layout:121
7675 msgid "Also Affiliation"
7676 msgstr "Også tilknytning"
7678 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
7679 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
7680 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
7681 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:730
7685 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
7686 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
7687 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
7692 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7693 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
7697 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
7698 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
7703 #: lib/layouts/achemso.layout:143
7705 msgid "Abbreviations"
7706 msgstr "AMS-relationer"
7708 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7710 msgid "Abbreviations:"
7713 #: lib/layouts/achemso.layout:162
7718 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
7722 #: lib/layouts/achemso.layout:172
7723 msgid "List of Schemes"
7724 msgstr "Schemaliste"
7726 #: lib/layouts/achemso.layout:186
7731 #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
7735 #: lib/layouts/achemso.layout:196
7736 msgid "List of Charts"
7737 msgstr "Diagramliste"
7739 #: lib/layouts/achemso.layout:210
7741 msgid "Graphs[[mathematical]]"
7744 #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
7745 msgid "Graph[[mathematical]]"
7748 #: lib/layouts/achemso.layout:222
7749 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7752 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7754 msgid "SupplementalInfo"
7757 #: lib/layouts/achemso.layout:259
7758 msgid "Supporting Information Available"
7761 #: lib/layouts/achemso.layout:262
7764 msgstr "Indhold_forfatter"
7766 #: lib/layouts/achemso.layout:266
7767 msgid "Graphical TOC Entry"
7770 #: lib/layouts/achemso.layout:269
7775 #: lib/layouts/achemso.layout:273
7779 #: lib/layouts/achemso.layout:292
7784 #: lib/layouts/achemso.layout:295
7788 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
7789 #: lib/languages:791
7793 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7794 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
7797 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:390
7798 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
7803 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
7805 msgid "General terms:"
7808 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7809 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
7812 #: lib/layouts/acmart.layout:3
7813 msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article"
7816 #: lib/layouts/acmart.layout:84 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
7817 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
7818 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:190
7819 #: lib/layouts/revtex4.layout:194
7823 #: lib/layouts/acmart.layout:98
7828 #: lib/layouts/acmart.layout:104
7833 #: lib/layouts/acmart.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:308
7834 #: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325
7835 #: lib/layouts/apa6.layout:333
7838 msgstr "LaTeX-hoved"
7840 #: lib/layouts/acmart.layout:109
7841 msgid "Journal's Short Name: "
7844 #: lib/layouts/acmart.layout:120
7846 msgid "ACM Conference"
7849 #: lib/layouts/acmart.layout:127
7854 #: lib/layouts/acmart.layout:135
7858 #: lib/layouts/acmart.layout:138
7860 msgid "Conference Name: "
7863 #: lib/layouts/acmart.layout:145
7866 msgstr "Kort titel:"
7868 #: lib/layouts/acmart.layout:176
7870 msgid "Email address: "
7871 msgstr "E-postadresse : |#E"
7873 #: lib/layouts/acmart.layout:188
7877 #: lib/layouts/acmart.layout:190
7881 #: lib/layouts/acmart.layout:210
7883 msgid "Affiliation: "
7884 msgstr "Tilknytning:"
7886 #: lib/layouts/acmart.layout:214
7888 msgid "Additional Affiliation"
7889 msgstr "Alt tilknytning"
7891 #: lib/layouts/acmart.layout:216
7893 msgid "Additional Affiliation: "
7894 msgstr "Alt tilknytning"
7896 #: lib/layouts/acmart.layout:220 lib/layouts/acmart.layout:224
7901 #: lib/layouts/acmart.layout:229 lib/layouts/acmart.layout:231
7902 #: lib/layouts/paper.layout:163
7904 msgstr "Institution"
7906 #: lib/layouts/acmart.layout:236 lib/layouts/acmart.layout:238
7909 msgstr "Er&statning:"
7911 #: lib/layouts/acmart.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:246
7913 msgid "Street Address"
7914 msgstr "Nuværende_adresse"
7916 #: lib/layouts/acmart.layout:252 lib/layouts/acmart.layout:254
7917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
7918 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
7919 #: lib/layouts/moderncv.layout:355 lib/layouts/moderncv.layout:356
7924 #: lib/layouts/acmart.layout:260 lib/layouts/acmart.layout:262
7925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
7926 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
7927 #: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
7932 #: lib/layouts/acmart.layout:268 lib/layouts/acmart.layout:270
7933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
7934 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
7938 #: lib/layouts/acmart.layout:276 lib/layouts/acmart.layout:278
7941 msgstr "Postbemærkning"
7943 #: lib/layouts/acmart.layout:284
7946 msgstr "Titelnotemærke"
7948 #: lib/layouts/acmart.layout:294
7950 msgid "Title Note: "
7953 #: lib/layouts/acmart.layout:300
7955 msgid "SubtitleNote"
7958 #: lib/layouts/acmart.layout:302
7960 msgid "Subtitle Note: "
7963 #: lib/layouts/acmart.layout:306 lib/layouts/apa6.layout:274
7968 #: lib/layouts/acmart.layout:308
7970 msgid "Author Note: "
7971 msgstr "Forfatterfodnote:"
7973 #: lib/layouts/acmart.layout:312
7978 #: lib/layouts/acmart.layout:314
7980 msgid "ACM Volume: "
7983 #: lib/layouts/acmart.layout:318
7988 #: lib/layouts/acmart.layout:320
7990 msgid "ACM Number: "
7991 msgstr "Uden nummer"
7993 #: lib/layouts/acmart.layout:324
7998 #: lib/layouts/acmart.layout:326
8000 msgid "ACM Article: "
8003 #: lib/layouts/acmart.layout:330
8008 #: lib/layouts/acmart.layout:332
8012 #: lib/layouts/acmart.layout:336
8017 #: lib/layouts/acmart.layout:338
8022 #: lib/layouts/acmart.layout:342
8023 msgid "ACM Art Seq Num"
8026 #: lib/layouts/acmart.layout:344
8028 msgid "Article Sequential Number: "
8029 msgstr "Uden nummer"
8031 #: lib/layouts/acmart.layout:348
8032 msgid "ACM Submission ID"
8035 #: lib/layouts/acmart.layout:350
8036 msgid "ACM Submission ID: "
8039 #: lib/layouts/acmart.layout:354
8043 #: lib/layouts/acmart.layout:356
8047 #: lib/layouts/acmart.layout:360
8051 #: lib/layouts/acmart.layout:362
8055 #: lib/layouts/acmart.layout:366
8059 #: lib/layouts/acmart.layout:368
8063 #: lib/layouts/acmart.layout:372
8067 #: lib/layouts/acmart.layout:374
8068 msgid "ACM Badge R: "
8071 #: lib/layouts/acmart.layout:378
8075 #: lib/layouts/acmart.layout:380
8076 msgid "ACM Badge L: "
8079 #: lib/layouts/acmart.layout:384
8084 #: lib/layouts/acmart.layout:386
8086 msgid "Start Page: "
8089 #: lib/layouts/acmart.layout:392
8094 #: lib/layouts/acmart.layout:398
8099 #: lib/layouts/acmart.layout:402
8103 #: lib/layouts/acmart.layout:413
8104 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
8107 #: lib/layouts/acmart.layout:424
8109 msgid "CCS Description"
8110 msgstr "Beskrivelse"
8112 #: lib/layouts/acmart.layout:427
8113 msgid "Significance"
8116 #: lib/layouts/acmart.layout:429
8118 msgid "Computing Classification Scheme: "
8121 #: lib/layouts/acmart.layout:442
8123 msgid "Set Copyright"
8126 #: lib/layouts/acmart.layout:444
8128 msgid "Set Copyright: "
8131 #: lib/layouts/acmart.layout:448
8133 msgid "Copyright Year"
8136 #: lib/layouts/acmart.layout:450
8138 msgid "Copyright Year: "
8141 #: lib/layouts/acmart.layout:454 lib/layouts/acmart.layout:457
8143 msgid "Teaser Figure"
8144 msgstr "Lokkebillede:"
8146 #: lib/layouts/acmart.layout:463 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8147 #: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/egs.layout:423
8148 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
8149 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:167
8153 #: lib/layouts/acmart.layout:466
8157 #: lib/layouts/acmart.layout:469
8162 #: lib/layouts/acmart.layout:477
8164 msgid "ShortAuthors"
8167 #: lib/layouts/acmart.layout:485
8169 msgid "Short authors: "
8172 #: lib/layouts/acmart.layout:499
8177 #: lib/layouts/acmart.layout:503
8178 msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
8181 #: lib/layouts/acmart.layout:513
8182 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
8185 #: lib/layouts/acmart.layout:518 lib/layouts/beamer.layout:1612
8186 #: lib/layouts/powerdot.layout:530 lib/layouts/sciposter.layout:109
8187 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:252
8188 msgid "List of Figures"
8191 #: lib/layouts/acmart.layout:526
8192 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
8195 #: lib/layouts/acmart.layout:531 lib/layouts/beamer.layout:1599
8196 #: lib/layouts/powerdot.layout:513 lib/layouts/sciposter.layout:123
8197 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:236
8198 msgid "List of Tables"
8201 #: lib/layouts/acmart.layout:537 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
8202 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
8203 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
8204 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
8206 msgid "Definitions & Theorems"
8207 msgstr "Definition \\thetheorem."
8209 #: lib/layouts/acmart.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:1228
8210 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
8211 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
8212 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:21
8213 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
8215 msgid "Additional Theorem Text"
8216 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
8218 #: lib/layouts/acmart.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:1229
8219 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
8220 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
8221 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:22
8222 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
8223 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8226 #: lib/layouts/acmart.layout:564 lib/layouts/ijmpc.layout:354
8227 #: lib/layouts/ijmpd.layout:360 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
8228 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
8229 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
8230 msgid "Theorem \\thetheorem."
8231 msgstr "Sætning \\thetheorem."
8233 #: lib/layouts/acmart.layout:578 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
8234 #: lib/layouts/theorems.inc:79
8235 msgid "Corollary \\thetheorem."
8236 msgstr "Korollar \\thetheorem."
8238 #: lib/layouts/acmart.layout:585 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
8239 #: lib/layouts/theorems.inc:97
8240 msgid "Lemma \\thetheorem."
8241 msgstr "Lemma \\thetheorem."
8243 #: lib/layouts/acmart.layout:592 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
8244 #: lib/layouts/theorems.inc:115
8245 msgid "Proposition \\thetheorem."
8246 msgstr "Forslag \\thetheorem."
8248 #: lib/layouts/acmart.layout:599 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
8249 #: lib/layouts/theorems.inc:133
8250 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8251 msgstr "Formodning \\thetheorem."
8253 #: lib/layouts/acmart.layout:606 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
8254 #: lib/layouts/theorems.inc:169
8255 msgid "Definition \\thetheorem."
8256 msgstr "Definition \\thetheorem."
8258 #: lib/layouts/acmart.layout:619 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
8259 #: lib/layouts/theorems.inc:193
8260 msgid "Example \\thetheorem."
8261 msgstr "Eksempel \\thetheorem."
8263 #: lib/layouts/acmart.layout:622
8268 #: lib/layouts/acmart.layout:629
8270 msgid "Print version only"
8271 msgstr "Mål for udskrift"
8273 #: lib/layouts/acmart.layout:632
8276 msgstr "Skærmvisning"
8278 #: lib/layouts/acmart.layout:635
8280 msgid "Screen version only"
8281 msgstr "Ingen versionsstyring"
8283 #: lib/layouts/acmart.layout:638
8284 msgid "Anonymous Suppression"
8287 #: lib/layouts/acmart.layout:641
8288 msgid "Non anonymous only"
8291 #: lib/layouts/acmart.layout:644 lib/layouts/acmart.layout:648
8292 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
8293 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
8294 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
8295 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
8296 #: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
8297 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
8298 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:240
8299 #: lib/layouts/revtex4.layout:250 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
8300 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
8301 msgid "Acknowledgments"
8302 msgstr "Anerkendelser"
8304 #: lib/layouts/acmart.layout:659 lib/layouts/acmart.layout:663
8305 msgid "Grant Sponsor"
8308 #: lib/layouts/acmart.layout:667 lib/layouts/acmart.layout:703
8312 #: lib/layouts/acmart.layout:688 lib/layouts/acmart.layout:692
8314 msgid "Grant Number"
8317 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
8318 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
8321 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
8322 msgid "TOG online ID"
8325 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
8328 msgstr "Indlejret|I"
8330 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
8335 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
8337 msgid "Volume number:"
8338 msgstr "Intet nummer"
8340 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
8343 msgstr "Intet nummer"
8345 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
8347 msgid "Article number:"
8348 msgstr "Uden nummer"
8350 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
8352 msgid "Set copyright"
8355 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
8357 msgid "Copyright type:"
8360 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
8362 msgid "Copyright year"
8365 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
8367 msgid "Year of copyright:"
8370 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
8372 msgid "Conference info"
8375 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
8377 msgid "Conference info:"
8378 msgstr "&Reference:"
8380 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
8382 msgid "Conference name"
8385 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
8389 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
8393 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
8398 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
8399 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
8401 msgid "Article DOI:"
8404 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
8405 msgid "TOG article DOI"
8408 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
8411 msgstr "Indhold_forfatter"
8413 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
8416 msgstr "Indhold_forfatter"
8418 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
8419 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
8421 msgid "Keyword list"
8424 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
8425 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
8427 msgid "Concept list"
8430 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
8431 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
8433 msgid "Print copyright"
8436 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
8440 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
8441 msgid "Teaser image:"
8442 msgstr "Lokkebillede:"
8444 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
8445 msgid "CR categories"
8446 msgstr "CR-kategorier"
8448 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
8450 msgid "CR Categories:"
8451 msgstr "CR-kategorier"
8453 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
8458 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
8460 msgstr "CR-kategori"
8462 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
8467 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
8469 msgid "Number of the category"
8470 msgstr "Antal kopier"
8472 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
8473 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
8474 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
8477 msgstr "CR-kategori"
8479 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
8483 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
8484 msgid "Third-level of the category"
8487 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
8492 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
8497 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
8498 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
8503 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
8504 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
8507 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
8508 msgid "TOG project URL"
8511 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
8512 msgid "Project URL:"
8515 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
8516 msgid "TOG video URL"
8519 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
8524 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
8525 msgid "TOG data URL"
8528 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
8533 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
8534 msgid "TOG code URL"
8537 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
8542 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
8543 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
8546 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
8547 msgid "Articles (DocBook)"
8550 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
8551 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
8554 msgstr "Første Navn"
8556 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
8561 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
8562 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
8563 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
8564 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
8565 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:334 lib/layouts/revtex4-1.layout:336
8569 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
8570 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
8571 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8575 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
8576 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
8580 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
8585 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
8586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8587 msgid "Citation-number"
8588 msgstr "Referencenummer"
8590 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8591 #: lib/layouts/apa6.layout:332
8596 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
8601 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8606 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
8611 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
8613 msgid "Issue-number"
8616 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
8620 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
8621 msgid "Issue-months"
8624 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
8625 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:230
8626 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:54
8627 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
8628 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
8629 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
8630 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
8634 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
8635 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
8636 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8637 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44
8638 #: lib/layouts/svcommon.inc:151 lib/layouts/svmult.layout:111
8639 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63
8643 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
8644 #: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:127
8645 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
8646 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
8647 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
8648 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:132
8649 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
8650 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
8651 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/scrclass.inc:104
8652 #: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222
8654 msgstr "Tekststykke"
8656 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
8657 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
8658 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
8659 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:147
8660 #: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
8661 #: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233
8662 msgid "Subparagraph"
8663 msgstr "Mindre tekststykke"
8665 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8666 msgid "Subsubparagraph"
8667 msgstr "Lille tekststykke"
8669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317
8673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8675 msgid "-- Header --"
8678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8679 msgid "Special-section"
8680 msgstr "Special-sektion"
8682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8684 msgid "Special-section:"
8685 msgstr "Special-sektion"
8687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8689 msgstr "AGU-tidsskrift"
8691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8693 msgid "AGU-journal:"
8694 msgstr "AGU-tidsskrift"
8696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8697 msgid "Citation-number:"
8698 msgstr "Referencenummer:"
8700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8725 msgstr "Indekstermer"
8727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8729 msgid "Index-terms..."
8730 msgstr "Indekstermer"
8732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8743 msgstr "Krydshenvisningsterm"
8745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8748 msgstr "Krydshenvisningsterm"
8750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172
8751 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346
8752 #: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
8753 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:77 lib/layouts/revtex4.layout:144
8754 msgid "Affiliation:"
8755 msgstr "Tilknytning:"
8757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
8758 msgid "Supplementary"
8761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
8763 msgid "Supplementary..."
8766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
8770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
8771 msgid "Sup-mat-note:"
8772 msgstr "Sup-mat-note:"
8774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
8778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
8781 msgstr "Cite-other:"
8783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
8784 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51
8785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
8789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
8790 #: lib/layouts/egs.layout:436
8795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
8796 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
8797 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
8801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
8805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
8806 #: lib/layouts/egs.layout:445
8810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
8811 #: lib/layouts/egs.layout:458
8816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
8822 msgstr "Ident-line:"
8824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
8832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
8833 msgid "Published-online:"
8834 msgstr "Published-online:"
8836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:94
8840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
8844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8845 msgid "Posting-order"
8846 msgstr "Posting-order"
8848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
8849 msgid "Posting-order:"
8850 msgstr "Posting-order:"
8852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
8860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
8868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6
8869 #: lib/layouts/stdinsets.inc:515
8873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
8877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5
8878 #: lib/layouts/stdinsets.inc:514
8882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
8886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8888 msgstr "Datamængder"
8890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
8892 msgstr "Datamængder:"
8894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
8898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
8902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
8907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
8912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
8917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
8918 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
8919 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
8920 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
8924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
8929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
8930 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
8931 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
8932 #: lib/layouts/iucr.layout:194
8936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
8945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8946 #: lib/layouts/g-brief.layout:67
8950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
8953 msgstr "Indlægsrækkefølge"
8955 #: lib/layouts/agums.layout:3
8956 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
8959 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
8960 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:286
8961 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:603
8962 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
8963 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
8967 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
8968 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:347
8969 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:623
8970 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
8971 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
8973 msgstr "Underafsnit*"
8975 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8976 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
8978 msgstr "Tekststykke*"
8980 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8981 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:109
8984 msgstr "Venstre_Hoved"
8986 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
8987 #: lib/layouts/foils.layout:195
8989 msgid "Left Header:"
8990 msgstr "Venstre_Hoved"
8992 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8993 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:126
8995 msgid "Right Header"
8998 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
8999 #: lib/layouts/foils.layout:203
9001 msgid "Right Header:"
9004 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9008 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
9013 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9017 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9022 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9024 msgstr "ForfatterAdr"
9026 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9028 msgid "Author Address:"
9029 msgstr "Forfatter_Adresse"
9031 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9033 msgstr "SlugKommentar"
9035 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
9037 msgid "Slug Comment:"
9038 msgstr "SlugKommentar"
9040 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9045 #: lib/layouts/aguplus.inc:183
9050 #: lib/layouts/aguplus.inc:187
9054 #: lib/layouts/aguplus.inc:198
9058 #: lib/layouts/aguplus.inc:209 lib/layouts/beamer.layout:1594
9059 #: lib/layouts/powerdot.layout:506 lib/layouts/sciposter.layout:118
9060 #: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9061 #: src/insets/Inset.cpp:101
9065 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
9070 #: lib/layouts/agutex.layout:3
9071 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
9074 #: lib/layouts/agutex.layout:74
9078 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
9079 msgid "Affiliation Mark"
9080 msgstr "Tilknytningsmærke"
9082 #: lib/layouts/agutex.layout:125
9083 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
9086 #: lib/layouts/agutex.layout:130
9087 msgid "Author affiliation:"
9088 msgstr "Forfattertilknytning:"
9090 #: lib/layouts/agutex.layout:197
9091 msgid "Acknowledgments."
9092 msgstr "Anerkendelser."
9094 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
9099 #: lib/layouts/algorithm2e.module:7
9101 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
9102 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
9106 #: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:547
9107 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:267 lib/layouts/stdfloats.inc:48
9108 msgid "List of Algorithms"
9109 msgstr "Algoritmeliste"
9111 #: lib/layouts/amsart.layout:3
9112 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
9115 #: lib/layouts/amsart.layout:85
9116 msgid "SpecialSection"
9117 msgstr "Special-afsnit"
9119 #: lib/layouts/amsart.layout:94
9120 msgid "SpecialSection*"
9121 msgstr "Special-afsnit*"
9123 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:288
9124 #: lib/layouts/beamer.layout:349 lib/layouts/beamer.layout:410
9125 #: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdinsets.inc:653
9126 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
9127 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
9128 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
9129 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:289
9131 msgstr "Unummereret"
9133 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
9134 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
9135 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
9136 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
9137 msgid "Subsubsection*"
9138 msgstr "Underunderafsnit*"
9140 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
9141 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
9144 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
9145 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
9146 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
9147 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
9148 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
9149 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
9150 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
9153 msgstr "Bogmærker|B"
9155 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
9156 msgid "Chapter Exercises"
9157 msgstr "Kapiteløvelser"
9159 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
9160 msgid "Short title which appears in the running headers"
9163 #: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
9164 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
9165 #: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
9166 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:126
9167 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
9168 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
9172 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
9173 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
9174 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
9175 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
9176 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
9177 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:183
9178 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
9179 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
9183 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
9185 msgid "Current Address"
9186 msgstr "Nuværende_adresse"
9188 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
9190 msgid "Current address:"
9191 msgstr "Nuværende_adresse"
9193 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156
9195 msgid "E-mail address:"
9196 msgstr "E-postadresse : |#E"
9198 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
9199 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:229
9204 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
9206 msgid "Key words and phrases:"
9209 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:197
9214 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
9218 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
9219 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
9224 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
9228 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
9233 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
9234 msgid "Subjectclass"
9237 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
9239 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9242 #: lib/layouts/apa.layout:3
9243 msgid "American Psychological Association (APA)"
9246 #: lib/layouts/apa.layout:54
9250 #: lib/layouts/apa.layout:63
9251 msgid "Right header:"
9252 msgstr "Højre hoved:"
9254 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
9256 msgstr "Sammendrag:"
9258 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
9259 msgid "Short title:"
9260 msgstr "Kort titel:"
9262 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
9264 msgstr "ToForfattere"
9266 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
9267 msgid "ThreeAuthors"
9268 msgstr "TreForfattere"
9270 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
9272 msgstr "Fire Forfattere"
9274 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
9275 msgid "TwoAffiliations"
9276 msgstr "ToTilknytninger"
9278 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
9279 msgid "ThreeAffiliations"
9280 msgstr "TreTilknytninger"
9282 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
9283 msgid "FourAffiliations"
9284 msgstr "Fire Tilknytninger"
9286 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
9287 msgid "Acknowledgements:"
9288 msgstr "Anerkendelser:"
9290 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
9294 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
9299 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
9300 #: lib/layouts/stdinsets.inc:631 src/insets/InsetCaption.cpp:407
9305 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
9306 #: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
9307 #: lib/layouts/stdinsets.inc:638
9309 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
9310 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
9312 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
9314 msgstr "TilpasFigur"
9316 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
9318 msgstr "TilpasBitmap"
9320 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
9321 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
9322 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:133
9323 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
9324 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
9325 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
9326 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
9328 msgid "Custom Item|s"
9329 msgstr "Egne indstik"
9331 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
9332 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
9333 #: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:134
9334 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
9335 #: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
9336 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
9337 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
9338 msgid "A customized item string"
9341 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
9345 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
9346 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
9347 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
9348 msgid "(\\alph{enumii})"
9349 msgstr "(\\alph{enumii})"
9351 #: lib/layouts/apa6.layout:3
9352 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
9355 #: lib/layouts/apa6.layout:113
9360 #: lib/layouts/apa6.layout:120
9365 #: lib/layouts/apa6.layout:127
9368 msgstr "Venstre_Hoved"
9370 #: lib/layouts/apa6.layout:136
9372 msgid "Left header:"
9373 msgstr "Venstre_Hoved"
9375 #: lib/layouts/apa6.layout:191
9377 msgid "FiveAffiliations"
9378 msgstr "Tilknytning"
9380 #: lib/layouts/apa6.layout:198
9382 msgid "SixAffiliations"
9383 msgstr "Tilknytning"
9385 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1541
9386 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
9387 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:371
9388 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
9389 #: lib/layouts/stdinsets.inc:150
9390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
9391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
9392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
9393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
9394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
9395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
9396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:235
9397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
9398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:253
9399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:256
9400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
9401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
9402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
9403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
9405 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
9406 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
9407 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
9411 #: lib/layouts/apa6.layout:293
9413 msgid "Author Note:"
9414 msgstr "Forfatterfodnote:"
9416 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
9420 #: lib/layouts/apa6.layout:324
9424 #: lib/layouts/apa6.layout:473
9428 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
9430 msgid "Arabic Article"
9433 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
9434 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
9437 #: lib/layouts/article.layout:3
9438 msgid "Article (Standard Class)"
9441 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
9442 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
9443 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
9447 #: lib/layouts/beamer.layout:3
9451 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
9452 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
9453 #: lib/layouts/slides.layout:4
9455 msgid "Presentations"
9456 msgstr "Præsentation"
9458 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:122
9459 #: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:455
9460 #: lib/layouts/beamer.layout:516 lib/layouts/beamer.layout:573
9461 #: lib/layouts/beamer.layout:603 lib/layouts/beamer.layout:808
9462 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1133
9463 #: lib/layouts/beamer.layout:1158 lib/layouts/beamer.layout:1185
9464 #: lib/layouts/beamer.layout:1345
9466 msgid "Overlay Specifications|v"
9467 msgstr "Vælg afsnit|a"
9469 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123
9470 #: lib/layouts/beamer.layout:165
9471 msgid "Overlay specifications for this list"
9474 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:137
9475 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:731
9476 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
9477 msgid "Item Overlay Specifications"
9480 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138
9481 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:572
9482 #: lib/layouts/beamer.layout:602 lib/layouts/beamer.layout:732
9483 #: lib/layouts/beamer.layout:807 lib/layouts/beamer.layout:836
9484 #: lib/layouts/beamer.layout:1132 lib/layouts/beamer.layout:1157
9485 #: lib/layouts/beamer.layout:1184 lib/layouts/beamer.layout:1344
9486 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
9491 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139
9492 #: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:733
9493 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
9494 msgid "Overlay specifications for this item"
9497 #: lib/layouts/beamer.layout:129
9499 msgid "Mini Template"
9502 #: lib/layouts/beamer.layout:130
9503 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
9506 #: lib/layouts/beamer.layout:171
9508 msgid "Longest label|s"
9509 msgstr "Læ&ngste mærkat"
9511 #: lib/layouts/beamer.layout:172
9512 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
9515 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:244
9516 #: lib/layouts/beamer.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:366
9517 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
9518 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
9519 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
9520 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:207
9521 #: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235
9522 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
9523 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:46
9524 #: lib/layouts/stdsections.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:117
9525 #: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:171
9526 #: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415
9527 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:91
9528 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
9533 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:262
9534 #: lib/layouts/beamer.layout:294 lib/layouts/beamer.layout:323
9535 #: lib/layouts/beamer.layout:355 lib/layouts/beamer.layout:384
9536 #: lib/layouts/beamer.layout:416
9540 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:263
9541 #: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:324
9542 #: lib/layouts/beamer.layout:356 lib/layouts/beamer.layout:385
9543 #: lib/layouts/beamer.layout:417
9545 msgid "Mode Specification|S"
9546 msgstr "Flyt afsnit op|o"
9548 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:264
9549 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:325
9550 #: lib/layouts/beamer.layout:357 lib/layouts/beamer.layout:386
9551 #: lib/layouts/beamer.layout:418
9552 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
9555 #: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/memoir.layout:57
9556 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
9557 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
9559 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
9560 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
9562 #: lib/layouts/beamer.layout:259
9564 msgid "Section \\arabic{section}"
9565 msgstr "Undersektion"
9567 #: lib/layouts/beamer.layout:271 lib/layouts/scrclass.inc:149
9568 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:94
9569 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109
9571 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
9572 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
9574 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/numarticle.inc:10
9575 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
9576 msgid "\\Alph{section}"
9577 msgstr "\\Alph{section}"
9579 #: lib/layouts/beamer.layout:320
9580 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9581 msgstr "Underafsnit \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9583 #: lib/layouts/beamer.layout:332
9585 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
9586 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
9588 #: lib/layouts/beamer.layout:343
9589 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9590 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9592 #: lib/layouts/beamer.layout:381
9595 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9596 msgstr "Underafsnit \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9598 #: lib/layouts/beamer.layout:393
9600 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
9603 #: lib/layouts/beamer.layout:404
9605 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9606 msgstr "Underafsnit \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9608 #: lib/layouts/beamer.layout:431 lib/layouts/beamer.layout:437
9612 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:510
9613 #: lib/layouts/beamer.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:587
9617 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:870
9618 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/beamer.layout:1368
9619 #: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1406
9620 #: lib/layouts/beamer.layout:1425 lib/layouts/beamer.layout:1444
9621 #: lib/layouts/beamer.layout:1464 lib/layouts/beamer.layout:1484
9622 #: lib/layouts/beamer.layout:1504 lib/layouts/beamer.layout:1524
9623 #: lib/layouts/beamer.layout:1549 lib/layouts/pdfform.module:123
9628 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:517
9629 msgid "Overlay specifications for this frame"
9632 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:523
9633 msgid "Default Overlay Specifications"
9636 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:524
9637 msgid "Default overlay specifications within this frame"
9640 #: lib/layouts/beamer.layout:469 lib/layouts/beamer.layout:491
9641 #: lib/layouts/beamer.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:530
9643 msgid "Frame Options"
9644 msgstr "LaTeX-indstillinger"
9646 #: lib/layouts/beamer.layout:470 lib/layouts/beamer.layout:492
9647 #: lib/layouts/beamer.layout:503 lib/layouts/beamer.layout:531
9648 #: lib/layouts/beamer.layout:633 lib/layouts/fixme.module:67
9649 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
9650 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
9651 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
9652 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78
9653 #: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107
9656 msgstr "Inds&tillinger:"
9658 #: lib/layouts/beamer.layout:471 lib/layouts/beamer.layout:493
9659 #: lib/layouts/beamer.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:532
9660 msgid "Frame options (see beamer manual)"
9663 #: lib/layouts/beamer.layout:474
9666 msgstr "RammeUndertitel"
9668 #: lib/layouts/beamer.layout:475
9669 msgid "Enter the frame title here"
9672 #: lib/layouts/beamer.layout:487
9675 msgstr "StartSimpelRamme"
9677 #: lib/layouts/beamer.layout:489
9679 msgid "Frame (plain)"
9680 msgstr "LaTeX (simpel)"
9682 #: lib/layouts/beamer.layout:498
9684 msgid "FragileFrame"
9687 #: lib/layouts/beamer.layout:500
9689 msgid "Frame (fragile)"
9692 #: lib/layouts/beamer.layout:509
9696 #: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/powerdot.layout:126
9697 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
9698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
9702 #: lib/layouts/beamer.layout:544
9704 msgid "Repeat frame with label"
9705 msgstr "Igen ramme med mærke"
9707 #: lib/layouts/beamer.layout:555
9710 msgstr "RammeUndertitel"
9712 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:604
9713 #: lib/layouts/beamer.layout:809 lib/layouts/beamer.layout:838
9714 #: lib/layouts/beamer.layout:872 lib/layouts/beamer.layout:1134
9715 #: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1186
9716 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/beamer.layout:1346
9717 #: lib/layouts/beamer.layout:1370 lib/layouts/beamer.layout:1389
9718 #: lib/layouts/beamer.layout:1408 lib/layouts/beamer.layout:1427
9719 #: lib/layouts/beamer.layout:1446 lib/layouts/beamer.layout:1466
9720 #: lib/layouts/beamer.layout:1486 lib/layouts/beamer.layout:1506
9721 #: lib/layouts/beamer.layout:1526 lib/layouts/beamer.layout:1551
9722 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9725 #: lib/layouts/beamer.layout:580
9727 msgid "Short Frame Title|S"
9730 #: lib/layouts/beamer.layout:581
9731 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9734 #: lib/layouts/beamer.layout:586
9735 msgid "FrameSubtitle"
9736 msgstr "RammeUndertitel"
9738 #: lib/layouts/beamer.layout:616 lib/layouts/moderncv.layout:305
9739 #: lib/layouts/moderncv.layout:320
9743 #: lib/layouts/beamer.layout:617 lib/layouts/beamer.layout:643
9744 #: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/beamer.layout:654
9745 #: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14
9749 #: lib/layouts/beamer.layout:629
9750 msgid "Start column (increase depth!), width:"
9751 msgstr "Start kolonne (forøg dybde!), bredde:"
9753 #: lib/layouts/beamer.layout:632 lib/layouts/powerdot.layout:457
9755 msgid "Column Options"
9756 msgstr "Kolonneindstillinger"
9758 #: lib/layouts/beamer.layout:634
9759 msgid "Column options (see beamer manual)"
9762 #: lib/layouts/beamer.layout:657
9764 msgid "Column Placement Options"
9765 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
9767 #: lib/layouts/beamer.layout:658
9768 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9771 #: lib/layouts/beamer.layout:670
9772 msgid "ColumnsCenterAligned"
9773 msgstr "KolonnerMidteJusteret"
9775 #: lib/layouts/beamer.layout:673
9776 msgid "Columns (center aligned)"
9777 msgstr "Kolonner (midte-justeret)"
9779 #: lib/layouts/beamer.layout:678
9780 msgid "ColumnsTopAligned"
9781 msgstr "KolonnerTopJusteret"
9783 #: lib/layouts/beamer.layout:681
9784 msgid "Columns (top aligned)"
9785 msgstr "Kolonner (top-justeret)"
9787 #: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:471
9791 #: lib/layouts/beamer.layout:692 lib/layouts/beamer.layout:720
9792 #: lib/layouts/beamer.layout:756 lib/layouts/beamer.layout:788
9793 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/powerdot.layout:472
9795 msgstr "Transparenter"
9797 #: lib/layouts/beamer.layout:698 lib/layouts/powerdot.layout:478
9799 msgid "Pause number"
9802 #: lib/layouts/beamer.layout:699 lib/layouts/powerdot.layout:479
9803 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
9806 #: lib/layouts/beamer.layout:710 lib/layouts/powerdot.layout:490
9807 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9808 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9810 #: lib/layouts/beamer.layout:719 lib/layouts/beamer.layout:748
9815 #: lib/layouts/beamer.layout:726
9817 msgid "Overprint Area Width"
9820 #: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/europasscv.layout:176
9821 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
9822 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
9826 #: lib/layouts/beamer.layout:728
9827 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9830 #: lib/layouts/beamer.layout:755
9832 msgstr "TransparentOmråde"
9834 #: lib/layouts/beamer.layout:765
9836 msgstr "Transparentområde"
9838 #: lib/layouts/beamer.layout:775
9840 msgid "Overlay Area Width"
9841 msgstr "TransparentOmråde"
9843 #: lib/layouts/beamer.layout:776
9845 msgid "The width of the overlay area"
9846 msgstr "Fast kolonnebredde"
9848 #: lib/layouts/beamer.layout:780
9850 msgid "Overlay Area Height"
9851 msgstr "TransparentOmråde"
9853 #: lib/layouts/beamer.layout:781 lib/layouts/graphicboxes.module:55
9854 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
9858 #: lib/layouts/beamer.layout:782
9859 msgid "The height of the overlay area"
9862 #: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:1455
9863 #: lib/layouts/beamer.layout:1457 lib/layouts/powerdot.layout:605
9867 #: lib/layouts/beamer.layout:797
9869 msgid "Uncovered on slides"
9870 msgstr "Afdækket på dias"
9872 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1435
9873 #: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/powerdot.layout:611
9877 #: lib/layouts/beamer.layout:826
9878 msgid "Only on slides"
9879 msgstr "Kun på dias"
9881 #: lib/layouts/beamer.layout:850
9885 #: lib/layouts/beamer.layout:851
9889 #: lib/layouts/beamer.layout:860
9893 #: lib/layouts/beamer.layout:871
9895 msgid "Action Specification|S"
9896 msgstr "Vælg afsnit|a"
9898 #: lib/layouts/beamer.layout:878
9901 msgstr "Blokelementer"
9903 #: lib/layouts/beamer.layout:879
9904 msgid "Enter the block title here"
9907 #: lib/layouts/beamer.layout:890
9908 msgid "ExampleBlock"
9909 msgstr "EksempelBlok"
9911 #: lib/layouts/beamer.layout:893
9912 msgid "Example Block:"
9913 msgstr "EksempelBlok:"
9915 #: lib/layouts/beamer.layout:899
9917 msgstr "AdvarselBlok"
9919 #: lib/layouts/beamer.layout:902
9920 msgid "Alert Block:"
9921 msgstr "Advarselblok:"
9923 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:947
9924 #: lib/layouts/beamer.layout:972 lib/layouts/beamer.layout:995
9925 #: lib/layouts/beamer.layout:1039 lib/layouts/beamer.layout:1062
9929 #: lib/layouts/beamer.layout:928
9930 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
9933 #: lib/layouts/beamer.layout:938
9934 msgid "Title (Plain Frame)"
9935 msgstr "Titel (simpel ramme)"
9937 #: lib/layouts/beamer.layout:960
9939 msgid "Short Subtitle|S"
9942 #: lib/layouts/beamer.layout:961
9943 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
9946 #: lib/layouts/beamer.layout:985
9947 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
9950 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
9952 msgid "Short Institute|S"
9955 #: lib/layouts/beamer.layout:1008
9956 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
9959 #: lib/layouts/beamer.layout:1017
9961 msgid "InstituteMark"
9964 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
9966 msgid "Short Date|S"
9969 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
9970 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
9973 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/beamerposter.layout:46
9974 msgid "TitleGraphic"
9975 msgstr "TitelGrafik"
9977 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
9978 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:379
9979 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
9981 msgstr "Citat (længere)"
9983 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:121
9984 #: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:401
9985 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
9987 msgstr "Citat (kort)"
9989 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/egs.layout:224
9990 #: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
9994 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/foils.layout:316
9995 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
9999 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/beamer.layout:1369
10000 #: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1407
10001 #: lib/layouts/beamer.layout:1426 lib/layouts/beamer.layout:1445
10002 #: lib/layouts/beamer.layout:1465 lib/layouts/beamer.layout:1485
10003 #: lib/layouts/beamer.layout:1505 lib/layouts/beamer.layout:1525
10004 #: lib/layouts/beamer.layout:1550
10006 msgid "Action Specifications|S"
10007 msgstr "Vælg afsnit|a"
10009 #: lib/layouts/beamer.layout:1236 lib/layouts/foils.layout:330
10010 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
10011 msgid "Definition."
10012 msgstr "Definition."
10014 #: lib/layouts/beamer.layout:1239
10015 msgid "Definitions"
10016 msgstr "Definitioner"
10018 #: lib/layouts/beamer.layout:1242
10019 msgid "Definitions."
10020 msgstr "Definitioner."
10022 #: lib/layouts/beamer.layout:1248 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
10026 #: lib/layouts/beamer.layout:1255
10030 #: lib/layouts/beamer.layout:1258
10032 msgstr "Eksempler."
10034 #: lib/layouts/beamer.layout:1261 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
10035 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
10036 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
10037 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
10038 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
10039 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
10040 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
10041 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
10042 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10043 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
10044 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
10045 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
10046 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
10047 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
10048 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
10049 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
10053 #: lib/layouts/beamer.layout:1264 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
10057 #: lib/layouts/beamer.layout:1270 lib/layouts/foils.layout:309
10058 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
10062 #: lib/layouts/beamer.layout:1282 lib/layouts/foils.layout:302
10063 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
10067 #: lib/layouts/beamer.layout:1290 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
10068 #: lib/layouts/egs.layout:657 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
10072 #: lib/layouts/beamer.layout:1324
10076 #: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1361
10077 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
10081 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/ectaart.layout:146
10084 msgstr "Fremhævet|e"
10086 #: lib/layouts/beamer.layout:1380
10091 #: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/beamer.layout:1399
10095 #: lib/layouts/beamer.layout:1416 lib/layouts/beamer.layout:1418
10096 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
10097 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
10101 #: lib/layouts/beamer.layout:1475 lib/layouts/beamer.layout:1477
10102 #: lib/layouts/powerdot.layout:589
10105 msgstr "SynligTekst"
10107 #: lib/layouts/beamer.layout:1495 lib/layouts/beamer.layout:1497
10110 msgstr "UsynligTekst"
10112 #: lib/layouts/beamer.layout:1515 lib/layouts/beamer.layout:1517
10114 msgid "Alternative"
10115 msgstr "Alternati&vt sprog:"
10117 #: lib/layouts/beamer.layout:1532
10119 msgid "Default Text"
10120 msgstr "Standard|t"
10122 #: lib/layouts/beamer.layout:1533
10124 msgid "Enter the default text here"
10125 msgstr "Navn på standardprinter"
10127 #: lib/layouts/beamer.layout:1539
10129 msgid "Beamer Note"
10132 #: lib/layouts/beamer.layout:1557
10134 msgid "Note Options"
10135 msgstr "Matematikindstillinger"
10137 #: lib/layouts/beamer.layout:1558
10138 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
10141 #: lib/layouts/beamer.layout:1563
10142 msgid "ArticleMode"
10143 msgstr "ArtikelTilstand"
10145 #: lib/layouts/beamer.layout:1569
10149 #: lib/layouts/beamer.layout:1574
10150 msgid "PresentationMode"
10151 msgstr "PræsentationTilstand"
10153 #: lib/layouts/beamer.layout:1580
10154 msgid "Presentation"
10155 msgstr "Præsentation"
10157 #: lib/layouts/beamer.layout:1607 lib/layouts/powerdot.layout:523
10158 #: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
10162 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
10164 msgid "Beamerposter"
10167 #: lib/layouts/bicaption.module:2
10169 msgid "Multilingual Captions"
10170 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
10172 #: lib/layouts/bicaption.module:6
10174 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
10175 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
10178 #: lib/layouts/bicaption.module:10
10180 msgid "Caption setup"
10181 msgstr "Billedtekst"
10183 #: lib/layouts/bicaption.module:16
10185 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
10188 #: lib/layouts/bicaption.module:29
10190 msgid "Caption setup:"
10191 msgstr "Billed&tekst:"
10193 #: lib/layouts/bicaption.module:37
10196 msgstr "Billedtekst"
10198 #: lib/layouts/bicaption.module:38
10201 msgstr "Titulering"
10203 #: lib/layouts/bicaption.module:44
10205 msgid "Main Language Short Title"
10206 msgstr "Indsæt kort titel|t"
10208 #: lib/layouts/bicaption.module:45
10210 msgid "Short title for the main(document) language"
10211 msgstr "Statistik for dokumentet:"
10213 #: lib/layouts/bicaption.module:49
10215 msgid "Main Language Text"
10216 msgstr "Normal ifht. det valgte sprog"
10218 #: lib/layouts/bicaption.module:50
10220 msgid "Text in the main(document) language"
10221 msgstr "&Brugerflade-fil"
10223 #: lib/layouts/bicaption.module:53
10224 msgid "Second Language Short Title"
10227 #: lib/layouts/bicaption.module:54
10229 msgid "Short title for the second language"
10230 msgstr "Ingen begrebsordbog tilgængelig for dette sprog!"
10232 #: lib/layouts/book.layout:3
10233 msgid "Book (Standard Class)"
10236 #: lib/layouts/braille.module:2
10240 #: lib/layouts/braille.module:6
10242 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10246 #: lib/layouts/braille.module:22
10248 msgid "Braille (default)"
10249 msgstr "LaTeX fejlede"
10251 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10256 #: lib/layouts/braille.module:45
10257 msgid "Braille (textsize)"
10260 #: lib/layouts/braille.module:68
10261 msgid "Braille (dots on)"
10264 #: lib/layouts/braille.module:83
10265 msgid "Braille_dots_on"
10268 #: lib/layouts/braille.module:92
10269 msgid "Braille (dots off)"
10272 #: lib/layouts/braille.module:107
10273 msgid "Braille_dots_off"
10276 #: lib/layouts/braille.module:116
10277 msgid "Braille (mirror on)"
10280 #: lib/layouts/braille.module:131
10281 msgid "Braille_mirror_on"
10284 #: lib/layouts/braille.module:140
10285 msgid "Braille (mirror off)"
10288 #: lib/layouts/braille.module:155
10289 msgid "Braille_mirror_off"
10292 #: lib/layouts/braille.module:163
10297 #: lib/layouts/braille.module:167
10299 msgid "Braille box"
10302 #: lib/layouts/broadway.layout:3
10306 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
10309 msgstr "Sænket skrift"
10311 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
10315 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
10317 msgstr "Sammenfatning"
10319 #: lib/layouts/broadway.layout:61
10323 #: lib/layouts/broadway.layout:73
10324 msgid "ACT \\arabic{act}"
10325 msgstr "ACT \\arabic{act}"
10327 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
10331 #: lib/layouts/broadway.layout:89
10332 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
10333 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
10335 #: lib/layouts/broadway.layout:93
10339 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
10343 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
10347 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
10348 msgid "Parenthetical"
10349 msgstr "Parantesbemærkning"
10351 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
10355 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
10359 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
10363 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
10364 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
10365 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
10366 msgid "Right Address"
10367 msgstr "Adresse (højre)"
10369 #: lib/layouts/changebars.module:2
10371 msgid "Change bars"
10372 msgstr "skift-bjælke"
10374 #: lib/layouts/changebars.module:7
10376 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
10377 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
10380 #: lib/layouts/chess.layout:3
10385 #: lib/layouts/chess.layout:36
10389 #: lib/layouts/chess.layout:43
10393 #: lib/layouts/chess.layout:62
10397 #: lib/layouts/chess.layout:66
10401 #: lib/layouts/chess.layout:72
10402 msgid "SubVariation"
10403 msgstr "Undervariant"
10405 #: lib/layouts/chess.layout:75
10406 msgid "Subvariation:"
10407 msgstr "Undervariant:"
10409 #: lib/layouts/chess.layout:81
10410 msgid "SubVariation2"
10411 msgstr "Undervariant2"
10413 #: lib/layouts/chess.layout:84
10414 msgid "Subvariation(2):"
10415 msgstr "Undervariant(2):"
10417 #: lib/layouts/chess.layout:90
10418 msgid "SubVariation3"
10419 msgstr "Undervariant3"
10421 #: lib/layouts/chess.layout:93
10422 msgid "Subvariation(3):"
10423 msgstr "Undervariant(3):"
10425 #: lib/layouts/chess.layout:99
10426 msgid "SubVariation4"
10427 msgstr "Undervariant4"
10429 #: lib/layouts/chess.layout:102
10430 msgid "Subvariation(4):"
10431 msgstr "Undervariant(4):"
10433 #: lib/layouts/chess.layout:108
10434 msgid "SubVariation5"
10435 msgstr "Undervariant5"
10437 #: lib/layouts/chess.layout:111
10438 msgid "Subvariation(5):"
10439 msgstr "Undervariant(5):"
10441 #: lib/layouts/chess.layout:118
10443 msgstr "SkjulBevægelser"
10445 #: lib/layouts/chess.layout:123
10447 msgstr "SkjulBevægelser:"
10449 #: lib/layouts/chess.layout:128
10453 #: lib/layouts/chess.layout:132
10454 msgid "[chessboard]"
10455 msgstr "[skakbrædt]"
10457 #: lib/layouts/chess.layout:141
10458 msgid "BoardCentered"
10459 msgstr "BrædtCentreret"
10461 #: lib/layouts/chess.layout:146
10462 msgid "[centered board]"
10463 msgstr "[centreret brædt]"
10465 #: lib/layouts/chess.layout:156
10467 msgstr "Højdepunkt"
10469 #: lib/layouts/chess.layout:161
10470 msgid "Highlights:"
10471 msgstr "Højdepunkter:"
10473 #: lib/layouts/chess.layout:176
10477 #: lib/layouts/chess.layout:181
10481 #: lib/layouts/chess.layout:187
10483 msgstr "KnightMove"
10485 #: lib/layouts/chess.layout:192
10486 msgid "KnightMove:"
10487 msgstr "KnightMove:"
10489 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
10490 msgid "Springer cl2emult"
10493 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
10494 msgid "Chinese Article (CTeX)"
10497 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
10499 msgid "Chinese Book (CTeX)"
10500 msgstr "LilyPond-bog (LaTeX)"
10502 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
10503 msgid "Chinese Report (CTeX)"
10506 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10507 msgid "Custom Header/Footerlines"
10510 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10512 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10513 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10514 "Page Layout to 'fancy'!"
10517 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
10519 msgid "Header/Footer"
10520 msgstr "Midterste fod"
10522 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
10524 msgid "Even Header"
10525 msgstr "Venstre_Hoved"
10527 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
10528 msgid "Alternative text for the even header"
10531 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
10533 msgid "Center Header"
10534 msgstr "Venstre_Hoved"
10536 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
10538 msgid "Center Header:"
10539 msgstr "Venstre_Hoved"
10541 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
10543 msgid "Left Footer"
10546 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
10547 msgid "Left Footer:"
10548 msgstr "Venstre fod:"
10550 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
10551 msgid "Center Footer"
10552 msgstr "Midterste fod"
10554 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
10555 msgid "Center Footer:"
10556 msgstr "Midterste fod:"
10558 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
10560 msgid "Right Footer"
10563 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
10565 msgid "Right Footer:"
10568 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
10573 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
10578 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
10581 msgstr "Billedtekst"
10583 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
10587 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
10588 msgid "GuiMenuItem"
10591 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
10595 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
10599 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10603 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:78
10604 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
10608 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
10609 msgid "Subparagraph*"
10610 msgstr "Mindre tekststykke*"
10612 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10613 msgid "Authorgroup"
10614 msgstr "Forfattergruppe"
10616 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10617 msgid "RevisionHistory"
10618 msgstr "Udgavehistorik"
10620 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10622 msgid "Revision History"
10623 msgstr "Udgavehistorik"
10625 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10629 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10630 msgid "RevisionRemark"
10631 msgstr "UdgaveBemærkning"
10633 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
10635 msgstr "Første Navn"
10637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
10642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
10643 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
10644 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
10645 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
10650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
10654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
10655 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
10656 #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
10657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
10658 #: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/moderncv.layout:496
10659 #: lib/layouts/moderncv.layout:528 lib/layouts/scrlettr.layout:42
10660 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
10661 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
10662 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
10666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
10671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
10672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
10673 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
10674 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
10676 msgid "Postal Data"
10677 msgstr "Postkommentar"
10679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
10680 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
10681 #: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
10682 msgid "Send To Address"
10683 msgstr "Modtageradresse"
10685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
10686 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
10687 #: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
10689 msgstr "Min adresse"
10691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
10692 msgid "Sender Address:"
10693 msgstr "Afsenderadresse:"
10695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
10696 msgid "Return address"
10697 msgstr "Returadresse"
10699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
10700 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
10701 msgid "Backaddress:"
10702 msgstr "Bagsideadresse:"
10704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
10705 msgid "Postal comment"
10706 msgstr "Postkommentar"
10708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
10709 msgid "Postal Remark:"
10710 msgstr "Postbemærkning:"
10712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
10714 msgstr "Håndtering"
10716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
10718 msgstr "Håndtering:"
10720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
10721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
10722 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
10726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
10727 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
10732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
10733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
10734 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
10738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
10739 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
10742 msgstr "Vores ref.:"
10744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
10749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
10754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
10755 #: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
10756 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
10757 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
10758 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
10762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
10763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
10764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
10765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
10766 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
10767 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
10770 msgstr "Afslutning"
10772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
10773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
10774 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
10775 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
10779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
10783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
10784 msgid "Bottom text:"
10785 msgstr "Bundtekst:"
10787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
10791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
10793 msgstr "Områdenr.:"
10795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
10796 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
10797 #: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
10798 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
10802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
10803 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
10804 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
10808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
10809 #: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
10810 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
10814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
10815 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
10817 msgstr "Placering:"
10819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
10820 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216
10821 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
10825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
10826 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
10830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
10831 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
10832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
10833 #: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:563
10834 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
10835 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
10839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
10840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
10841 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
10845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
10846 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
10847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
10848 #: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:571
10849 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
10850 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
10852 msgstr "Afslutning"
10854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
10855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
10856 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
10858 msgstr "Afslutning:"
10860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
10862 msgid "Signature|S"
10865 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
10866 msgid "Here you can insert a signature scan"
10869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
10870 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
10874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
10875 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
10876 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
10880 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
10881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
10882 #: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
10886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
10887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
10888 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
10889 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
10893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
10894 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
10898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
10899 msgid "Post Scriptum:"
10900 msgstr "Post Scriptum:"
10902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
10903 msgid "SenderAddress"
10904 msgstr "AfsenderAdresse"
10906 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
10907 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
10908 msgid "Backaddress"
10909 msgstr "Bagsideadresse"
10911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
10912 msgid "RetourAdresse"
10913 msgstr "Returadresse"
10915 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
10919 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
10920 msgid "Postvermerk"
10921 msgstr "Postvermerk"
10923 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
10927 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
10929 msgstr "IhrZeichen"
10931 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
10932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
10936 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
10937 msgid "IhrSchreiben"
10938 msgstr "IhrSchreiben"
10940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
10941 msgid "MeinZeichen"
10942 msgstr "MeinZeichen"
10944 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
10945 msgid "Unterschrift"
10946 msgstr "Unterschrift"
10948 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
10952 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
10953 #: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
10954 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
10958 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
10962 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
10966 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
10970 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
10974 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
10975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
10976 #: lib/layouts/iucr.layout:256
10980 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
10984 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
10988 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
10992 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
10996 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
11000 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
11001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
11005 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
11009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
11010 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
11014 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
11018 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
11020 msgid "DocBook Book (SGML)"
11021 msgstr "Docbook (XML)"
11023 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
11024 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
11026 msgid "Books (DocBook)"
11029 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
11031 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
11032 msgstr "Docbook (XML)"
11034 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
11036 msgid "DocBook Section (SGML)"
11037 msgstr "Docbook (XML)"
11039 #: lib/layouts/docbook.layout:3
11041 msgid "DocBook Article (SGML)"
11042 msgstr "Docbook (XML)"
11044 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
11045 msgid "Inderscience A4 Journals"
11048 #: lib/layouts/dtk.layout:3
11049 msgid "Die TeXnische Komoedie"
11052 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
11054 msgid "Econometrica"
11055 msgstr "Amerikansk"
11057 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
11060 msgstr "LøbendeTitel"
11062 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
11064 msgid "Running Title:"
11065 msgstr "LøbendeTitel"
11067 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
11070 msgstr "LøbendeForfatter"
11072 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
11074 msgid "Running Author:"
11075 msgstr "LøbendeForfatter"
11077 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
11079 msgid "Address Option"
11080 msgstr "AdresseForAftryk"
11082 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
11084 msgid "Optional argument for the address"
11085 msgstr "Tilføj ikke-obligatorisk parameter eating from the right"
11087 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
11089 msgid "E-Mail Option"
11090 msgstr "Matematikindstillinger"
11092 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
11094 msgid "Optional argument for the e-mail"
11095 msgstr "Tilføj ikke-obligatorisk parameter eating from the right"
11097 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
11098 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
11103 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
11105 msgid "Web Address"
11108 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
11110 msgid "Web address:"
11111 msgstr "NæsteAdresse"
11113 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
11115 msgid "Authors Block"
11116 msgstr "Forfatter_e-post"
11118 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
11120 msgid "Authors Block:"
11123 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
11125 msgid "Thanks Text"
11128 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
11129 msgid "Thanks \\theThanks:"
11132 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
11134 msgid "Thanks Reference"
11137 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
11142 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
11144 msgid "Internet Address Reference"
11145 msgstr "Indsæt krydsreference"
11147 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
11148 msgid "Internet Addess Ref"
11151 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
11153 msgid "Corresponding Author"
11154 msgstr "LøbendeForfatter"
11156 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
11158 msgid "Name (First Name)"
11159 msgstr "Første Navn"
11161 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
11164 msgstr "Første Navn"
11166 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
11168 msgid "Name (Surname)"
11171 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
11172 msgid "By Same Author (bib)"
11175 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
11180 #: lib/layouts/egs.layout:3
11181 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
11184 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
11186 msgstr "00.00.0000"
11188 #: lib/layouts/egs.layout:289
11189 msgid "LaTeX Title"
11190 msgstr "LaTeX Titel"
11192 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
11197 #: lib/layouts/egs.layout:333
11201 #: lib/layouts/egs.layout:368
11204 msgstr "Tidsskrift"
11206 #: lib/layouts/egs.layout:377
11210 #: lib/layouts/egs.layout:391
11215 #: lib/layouts/egs.layout:401
11216 msgid "FirstAuthor"
11217 msgstr "Første Forfatter"
11219 #: lib/layouts/egs.layout:414
11220 msgid "1st_author_surname:"
11223 #: lib/layouts/egs.layout:467
11227 #: lib/layouts/egs.layout:480
11228 msgid "reprint_reqs_to:"
11231 #: lib/layouts/elsart.layout:3
11232 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
11235 #: lib/layouts/elsart.layout:129
11237 msgid "Author Option"
11238 msgstr "Matematikindstillinger"
11240 #: lib/layouts/elsart.layout:130
11242 msgid "Optional argument for the author"
11243 msgstr "Tilføj ikke-obligatorisk parameter eating from the right"
11245 #: lib/layouts/elsart.layout:138
11247 msgid "Author Address"
11248 msgstr "Forfatter_Adresse"
11250 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
11251 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
11253 msgid "Author Email"
11254 msgstr "Forfatter_e-post"
11256 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410
11257 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
11262 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
11263 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
11266 msgstr "Forfatter_URL"
11268 #: lib/layouts/elsart.layout:207
11270 msgid "Thanks Option"
11271 msgstr "Transition"
11273 #: lib/layouts/elsart.layout:208
11274 msgid "Optional argument for the thanks statement"
11277 #: lib/layouts/elsart.layout:289
11278 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
11279 msgstr "Sætning \\arabic{theorem}"
11281 #: lib/layouts/elsart.layout:319
11285 #: lib/layouts/elsart.layout:333
11286 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
11287 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
11289 #: lib/layouts/elsart.layout:340
11290 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
11291 msgstr "Korollar \\arabic{theorem}"
11293 #: lib/layouts/elsart.layout:347
11294 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
11295 msgstr "Forslag \\arabic{theorem}"
11297 #: lib/layouts/elsart.layout:354
11298 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
11299 msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
11301 #: lib/layouts/elsart.layout:361
11302 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
11303 msgstr "Algoritme \\arabic{theorem}"
11305 #: lib/layouts/elsart.layout:368
11306 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
11307 msgstr "Definition \\arabic{theorem}"
11309 #: lib/layouts/elsart.layout:382
11310 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
11311 msgstr "Formodning \\arabic{theorem}"
11313 #: lib/layouts/elsart.layout:389
11314 msgid "Example \\arabic{theorem}"
11315 msgstr "Eksempel \\arabic{theorem}"
11317 #: lib/layouts/elsart.layout:396
11318 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
11319 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
11321 #: lib/layouts/elsart.layout:403
11322 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
11323 msgstr "Bemærkning \\arabic{theorem}"
11325 #: lib/layouts/elsart.layout:410
11326 msgid "Note \\arabic{theorem}"
11327 msgstr "Note \\arabic{theorem}"
11329 #: lib/layouts/elsart.layout:417
11330 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
11331 msgstr "Påstand \\arabic{theorem}"
11333 #: lib/layouts/elsart.layout:425
11334 msgid "Summary \\arabic{summ}"
11335 msgstr "Resumé \\arabic{summ}"
11337 #: lib/layouts/elsart.layout:433
11338 msgid "Case \\arabic{case}"
11339 msgstr "Tilfælde \\arabic{case}"
11341 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
11345 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
11347 msgid "BeginFrontmatter"
11348 msgstr "FrontMatter"
11350 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
11352 msgid "Begin frontmatter"
11353 msgstr "FrontMatter"
11355 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
11357 msgid "EndFrontmatter"
11358 msgstr "FrontMatter"
11360 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
11362 msgid "End frontmatter"
11363 msgstr "FrontMatter"
11365 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
11367 msgid "Titlenotemark"
11368 msgstr "Titelnotemærke"
11370 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
11371 msgid "Titlenote mark"
11372 msgstr "Titelnotemærke"
11374 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
11375 msgid "Title footnote"
11376 msgstr "Titelfodnote"
11378 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
11380 msgid "Footnote Label"
11381 msgstr "fodnote-mærke"
11383 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
11384 msgid "Label you refer to in the title"
11387 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
11388 msgid "Title footnote:"
11389 msgstr "Titelfodnote:"
11391 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
11393 msgid "Author Label"
11394 msgstr "Forfatter_e-post"
11396 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
11397 msgid "Label you will reference in the address"
11400 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
11403 msgstr "Forfatter-år"
11405 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
11406 msgid "Author footnote"
11407 msgstr "Forfatterfodnote"
11409 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
11410 msgid "Author footnote:"
11411 msgstr "Forfatterfodnote:"
11413 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
11415 msgid "Author Footnote Label"
11416 msgstr "Forfatterfodnote"
11418 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
11419 msgid "Label you refer to for an author"
11422 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
11424 msgid "CorAuthormark"
11425 msgstr "Fire Forfattere"
11427 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
11429 msgid "CorAuthor mark"
11430 msgstr "Forfatter_e-post"
11432 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
11434 msgid "Corresponding author"
11435 msgstr "LøbendeForfatter"
11437 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
11438 msgid "Corresponding author text:"
11441 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
11443 msgid "Address Label"
11446 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
11447 msgid "Label of the author you refer to"
11450 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
11453 msgstr "InternetlinjeA"
11455 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
11456 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
11459 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
11463 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11465 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11466 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11469 #: lib/layouts/endnotes.module:10
11474 #: lib/layouts/endnotes.module:23
11478 #: lib/layouts/entcs.layout:3
11479 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
11482 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
11487 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11488 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11491 #: lib/layouts/enumitem.module:6
11493 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
11494 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
11497 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
11498 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
11500 msgid "Itemize Options"
11501 msgstr "Punktinddelt liste"
11503 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
11504 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
11505 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
11506 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11509 #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
11510 #: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
11512 msgid "Enumerate Options"
11513 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
11515 #: lib/layouts/enumitem.module:74
11517 msgid "Description Options"
11518 msgstr "Beskrivelse: "
11520 #: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
11521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
11522 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11526 #: lib/layouts/enumitem.module:108
11528 msgid "Enumerate-Resume"
11529 msgstr "Nummereret"
11531 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11532 msgid "Number Equations by Section"
11535 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11537 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11538 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11541 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11543 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11544 msgstr "Undersektion"
11546 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
11547 msgid "Europass CV (2013)"
11550 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
11551 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
11552 msgid "Curricula Vitae"
11555 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
11560 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
11562 msgid "Name (footer):"
11563 msgstr "Sidste fod:"
11565 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
11570 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
11572 msgid "Mobile phone number"
11573 msgstr "Linjenummerering"
11575 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
11576 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
11581 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
11586 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
11587 msgid "InstantMessaging"
11590 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
11592 msgid "Instant Messaging:"
11593 msgstr "Samtidigt &prøvetryk"
11595 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
11600 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
11601 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
11604 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
11608 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
11610 msgid "Date of birth:"
11611 msgstr "Dato&format:"
11613 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
11615 msgid "Nationality"
11618 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
11620 msgid "Nationality:"
11621 msgstr "Facilitet:"
11623 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
11628 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
11633 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
11635 msgid "BeforePicture"
11636 msgstr "Formodning"
11638 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
11639 msgid "Space before picture:"
11642 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
11647 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
11652 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
11653 msgid "Resize photo to this width"
11656 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
11658 msgid "AfterPicture"
11661 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
11662 msgid "Space after picture:"
11665 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
11666 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:161
11667 #: lib/layouts/europecv.layout:221 src/insets/Inset.cpp:116
11668 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
11669 msgid "Vertical Space"
11670 msgstr "Lodret afstand"
11672 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
11673 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:162
11674 #: lib/layouts/europecv.layout:222
11676 msgid "Additional vertical space"
11677 msgstr "&Lodret afstand"
11679 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:155
11680 #: lib/layouts/moderncv.layout:374
11683 msgstr "Punktinddeling"
11685 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
11686 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
11689 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:175
11690 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
11693 msgstr "Punktinddeling"
11695 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
11698 msgstr "Punktinddelt"
11700 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
11704 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
11707 msgstr "Titelnotemærke"
11709 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
11711 msgid "Title item:"
11714 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
11719 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
11721 msgid "Title level:"
11724 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
11726 msgid "Text (right side)"
11727 msgstr "Højre kant til/fra"
11729 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
11734 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
11737 msgstr "Slettet tekst"
11739 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
11741 msgid "BlueItemInset"
11742 msgstr "Egne indstik"
11744 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
11745 msgid "Blue subitems"
11748 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
11751 msgstr "Punktinddeling"
11753 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
11756 msgstr "Sidste bundnote:"
11758 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
11761 msgstr "Punktinddelt"
11763 #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:215
11764 msgid "MotherTongue"
11767 #: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:229
11768 msgid "Mother Tongue:"
11771 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:239
11776 #: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:243
11778 msgid "Language Header:"
11779 msgstr "Venstre_Hoved"
11781 #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:249
11786 #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:253
11788 msgid "Name of the language"
11789 msgstr "Intet sprog"
11791 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:257
11796 #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:258
11797 msgid "Level how good you think you can listen"
11800 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:262
11805 #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:263
11806 msgid "Level how good you think you can read"
11809 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:267
11811 msgid "Interaction"
11812 msgstr "Introduktion|I"
11814 #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:268
11815 msgid "Level how good you think you can conversate"
11818 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:272
11821 msgstr "Introduktion|I"
11823 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:273
11824 msgid "Level how good you think you can freely talk"
11827 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:277
11829 msgid "LastLanguage"
11832 #: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:280
11834 msgid "Last Language:"
11837 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:283
11842 #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:286
11844 msgid "Language Footer:"
11845 msgstr "Venstre_Hoved"
11847 #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:289
11852 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:300
11855 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
11857 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
11860 msgstr "Højdepunkter:"
11862 #: lib/layouts/europecv.layout:3
11866 #: lib/layouts/europecv.layout:50
11868 msgid "Footer name:"
11871 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
11876 #: lib/layouts/europecv.layout:111
11879 msgstr "St&ørrelse:"
11881 #: lib/layouts/europecv.layout:112
11882 msgid "Size the photo is resized to"
11885 #: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
11889 #: lib/layouts/europecv.layout:138
11891 msgid "The title as it appears in the header"
11892 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
11894 #: lib/layouts/europecv.layout:169
11895 msgid "Summary of the item, can also be the time"
11898 #: lib/layouts/europecv.layout:182
11900 msgid "BulletedItem"
11903 #: lib/layouts/europecv.layout:185
11905 msgid "Bulleted Item:"
11906 msgstr "Slettet tekst"
11908 #: lib/layouts/europecv.layout:188
11912 #: lib/layouts/europecv.layout:200
11913 msgid "Begin of CV"
11916 #: lib/layouts/europecv.layout:207
11917 msgid "PersonalInfo"
11920 #: lib/layouts/europecv.layout:212
11921 msgid "Personal Info"
11924 #: lib/layouts/europecv.layout:307
11926 msgid "VerticalSpace"
11927 msgstr "Lodret afstand"
11929 #: lib/layouts/europecv.layout:312
11931 msgid "Vertical space"
11932 msgstr "&Lodret afstand:"
11934 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
11935 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11938 #: lib/layouts/extbook.layout:3
11939 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11942 #: lib/layouts/extletter.layout:3
11943 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11946 #: lib/layouts/extreport.layout:3
11947 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11950 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11952 msgid "Number Figures by Section"
11955 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11957 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11958 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11961 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11965 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11967 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11968 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11969 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11972 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11977 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11979 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11980 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11981 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11982 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11983 "may provide more bugfixes in future versions."
11986 #: lib/layouts/fixme.module:2
11990 #: lib/layouts/fixme.module:11
11992 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
11993 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
11994 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
11995 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
11996 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
11997 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
11998 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
11999 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
12002 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
12006 #: lib/layouts/fixme.module:23
12008 msgid "List of FIXMEs"
12009 msgstr "Liste over %1$s"
12011 #: lib/layouts/fixme.module:37
12013 msgid "[List of FIXMEs]"
12014 msgstr "Figurliste"
12016 #: lib/layouts/fixme.module:53
12021 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
12022 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
12024 msgid "Fixme Note Options|s"
12025 msgstr "Matematikindstillinger"
12027 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
12028 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
12029 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
12032 #: lib/layouts/fixme.module:74
12034 msgid "Fixme Warning"
12037 #: lib/layouts/fixme.module:76
12040 msgstr "Eksport advarsel!"
12042 #: lib/layouts/fixme.module:80
12044 msgid "Fixme Error"
12045 msgstr "Filnavnfejl"
12047 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
12048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2306
12049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2380
12050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4100
12054 #: lib/layouts/fixme.module:86
12055 msgid "Fixme Fatal"
12058 #: lib/layouts/fixme.module:88
12063 #: lib/layouts/fixme.module:97
12064 msgid "Fixme Note (Targeted)"
12067 #: lib/layouts/fixme.module:99
12068 msgid "Fixme (Targeted)"
12071 #: lib/layouts/fixme.module:109
12073 msgid "Fixme Note|x"
12076 #: lib/layouts/fixme.module:111
12078 msgid "Insert the FIXME note here"
12079 msgstr "Indsæt note"
12081 #: lib/layouts/fixme.module:116
12082 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
12085 #: lib/layouts/fixme.module:118
12086 msgid "Warning (Targeted)"
12089 #: lib/layouts/fixme.module:122
12090 msgid "Fixme Error (Targeted)"
12093 #: lib/layouts/fixme.module:124
12094 msgid "Error (Targeted)"
12097 #: lib/layouts/fixme.module:128
12098 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
12101 #: lib/layouts/fixme.module:130
12102 msgid "Fatal (Targeted)"
12105 #: lib/layouts/fixme.module:139
12106 msgid "Fixme Note (Multipar)"
12109 #: lib/layouts/fixme.module:141
12110 msgid "Fixme (Multipar)"
12113 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
12115 msgid "Fixme Summary"
12118 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
12119 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
12122 #: lib/layouts/fixme.module:159
12123 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
12126 #: lib/layouts/fixme.module:161
12127 msgid "Warning (Multipar)"
12130 #: lib/layouts/fixme.module:165
12131 msgid "Fixme Error (Multipar)"
12134 #: lib/layouts/fixme.module:167
12135 msgid "Error (Multipar)"
12138 #: lib/layouts/fixme.module:171
12139 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
12142 #: lib/layouts/fixme.module:173
12143 msgid "Fatal (Multipar)"
12146 #: lib/layouts/fixme.module:182
12147 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
12150 #: lib/layouts/fixme.module:184
12151 msgid "Fixme (MP Targ.)"
12154 #: lib/layouts/fixme.module:200
12156 msgid "Annotated Text"
12157 msgstr "Efter-titel-tekst"
12159 #: lib/layouts/fixme.module:202
12160 msgid "Annotated Text|x"
12163 #: lib/layouts/fixme.module:203
12165 msgid "Insert the text to annotate here"
12166 msgstr "Kan ikke ændre antallet af kolonner i '%1$s'"
12168 #: lib/layouts/fixme.module:208
12169 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
12172 #: lib/layouts/fixme.module:210
12173 msgid "Warning (MP Targ.)"
12176 #: lib/layouts/fixme.module:214
12177 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
12180 #: lib/layouts/fixme.module:216
12181 msgid "Error (MP Targ.)"
12184 #: lib/layouts/fixme.module:220
12185 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
12188 #: lib/layouts/fixme.module:222
12189 msgid "Fatal (MP Targ.)"
12192 #: lib/layouts/fixme.module:232
12197 #: lib/layouts/fixme.module:236
12202 #: lib/layouts/fixme.module:240
12205 msgstr "Eksport advarsel!"
12207 #: lib/layouts/fixme.module:244
12210 msgstr "Eksport advarsel!"
12212 #: lib/layouts/fixme.module:248
12217 #: lib/layouts/fixme.module:252
12222 #: lib/layouts/fixme.module:256
12227 #: lib/layouts/fixme.module:260
12232 #: lib/layouts/foils.layout:3
12237 #: lib/layouts/foils.layout:44
12241 #: lib/layouts/foils.layout:64
12242 msgid "ShortFoilhead"
12243 msgstr "ShortFoilhead"
12245 #: lib/layouts/foils.layout:70
12246 msgid "Rotatefoilhead"
12247 msgstr "Rotatefoilhead"
12249 #: lib/layouts/foils.layout:76
12250 msgid "ShortRotatefoilhead"
12251 msgstr "ShortRotatefoilhead"
12253 #: lib/layouts/foils.layout:85
12257 #: lib/layouts/foils.layout:101
12261 #: lib/layouts/foils.layout:105
12263 msgstr "Krydsliste"
12265 #: lib/layouts/foils.layout:121
12269 #: lib/layouts/foils.layout:165
12274 #: lib/layouts/foils.layout:174
12279 #: lib/layouts/foils.layout:183
12280 msgid "Restriction"
12281 msgstr "Begrænsning"
12283 #: lib/layouts/foils.layout:187
12285 msgid "Restriction:"
12286 msgstr "Begrænsning"
12288 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
12289 #: lib/layouts/llncs.layout:429
12291 msgstr "Sætning #."
12293 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
12294 #: lib/layouts/llncs.layout:368
12298 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
12299 #: lib/layouts/llncs.layout:333
12300 msgid "Corollary #."
12301 msgstr "Korollar #."
12303 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:402
12304 msgid "Proposition #."
12305 msgstr "Forslag #."
12307 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
12308 #: lib/layouts/llncs.layout:347
12309 msgid "Definition #."
12310 msgstr "Definition #."
12312 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
12313 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
12317 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
12318 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
12322 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
12323 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
12327 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
12328 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
12329 msgid "Proposition*"
12332 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
12333 msgid "Proposition."
12336 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
12337 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
12338 msgid "Definition*"
12339 msgstr "Definition*"
12341 #: lib/layouts/foottoend.module:2
12342 msgid "Foot to End"
12343 msgstr "Fod til slut"
12345 #: lib/layouts/foottoend.module:6
12347 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
12348 "code where you want the endnotes to appear."
12351 #: lib/layouts/frletter.layout:3
12352 msgid "French Letter (frletter)"
12355 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
12356 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
12359 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
12364 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
12369 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
12373 #: lib/layouts/g-brief.layout:77
12378 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
12383 #: lib/layouts/g-brief.layout:91
12388 #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
12389 msgid "ReturnAddress"
12390 msgstr "Returadresse"
12392 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
12394 msgid "ReturnAddress:"
12395 msgstr "Returadresse"
12397 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
12398 #: lib/layouts/lettre.layout:478
12403 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
12404 #: lib/layouts/lettre.layout:462
12409 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
12414 #: lib/layouts/g-brief.layout:130
12418 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
12423 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
12427 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
12432 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
12436 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
12441 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
12445 #: lib/layouts/g-brief.layout:154
12450 #: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
12454 #: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
12459 #: lib/layouts/g-brief.layout:165
12463 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
12468 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
12469 msgid "BankAccount"
12472 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
12474 msgid "BankAccount:"
12477 #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
12478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
12479 msgid "PostalComment"
12480 msgstr "Postbemærkning"
12482 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
12484 msgid "PostalComment:"
12485 msgstr "Postbemærkning"
12487 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
12490 msgstr "&Reference:"
12492 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
12497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
12498 msgid "G-Brief (V. 2)"
12501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
12503 msgstr "NavnelinjeA"
12505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
12508 msgstr "NavnelinjeA"
12510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
12512 msgstr "NavnelinjeB"
12514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
12517 msgstr "NavnelinjeB"
12519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
12521 msgstr "NavnelinjeC"
12523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
12526 msgstr "NavnelinjeC"
12528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
12530 msgstr "NavnelinjeD"
12532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
12535 msgstr "NavnelinjeD"
12537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
12539 msgstr "NavnelinjeE"
12541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
12544 msgstr "NavnelinjeE"
12546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
12548 msgstr "NavnelinjeF"
12550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
12553 msgstr "NavnelinjeF"
12555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
12557 msgstr "NavnelinjeG"
12559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
12562 msgstr "NavnelinjeG"
12564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
12566 msgid "AddressRowA"
12567 msgstr "AdresselinjeA"
12569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
12571 msgid "AddressRowA:"
12572 msgstr "AdresselinjeA"
12574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
12576 msgid "AddressRowB"
12577 msgstr "AdresselinjeB"
12579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
12581 msgid "AddressRowB:"
12582 msgstr "AdresselinjeB"
12584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
12586 msgid "AddressRowC"
12587 msgstr "Adresselinjec"
12589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
12591 msgid "AddressRowC:"
12592 msgstr "Adresselinjec"
12594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
12596 msgid "AddressRowD"
12597 msgstr "AdresselinjeD"
12599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
12601 msgid "AddressRowD:"
12602 msgstr "AdresselinjeD"
12604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
12606 msgid "AddressRowE"
12607 msgstr "AdresselinjeE"
12609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
12611 msgid "AddressRowE:"
12612 msgstr "AdresselinjeE"
12614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
12616 msgid "AddressRowF"
12617 msgstr "AdresselinjeF"
12619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
12621 msgid "AddressRowF:"
12622 msgstr "AdresselinjeF"
12624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
12625 msgid "TelephoneRowA"
12626 msgstr "TelefonlinjeA"
12628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
12630 msgid "TelephoneRowA:"
12631 msgstr "TelefonlinjeA"
12633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
12634 msgid "TelephoneRowB"
12635 msgstr "TelefonlinjeB"
12637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
12639 msgid "TelephoneRowB:"
12640 msgstr "TelefonlinjeB"
12642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
12643 msgid "TelephoneRowC"
12644 msgstr "TelefonlinjeC"
12646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
12648 msgid "TelephoneRowC:"
12649 msgstr "TelefonlinjeC"
12651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
12652 msgid "TelephoneRowD"
12653 msgstr "TelefonlinjeD"
12655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
12657 msgid "TelephoneRowD:"
12658 msgstr "TelefonlinjeD"
12660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
12661 msgid "TelephoneRowE"
12662 msgstr "TelefonlinjeE"
12664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
12666 msgid "TelephoneRowE:"
12667 msgstr "TelefonlinjeE"
12669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
12670 msgid "TelephoneRowF"
12671 msgstr "TelefonlinjeF"
12673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
12675 msgid "TelephoneRowF:"
12676 msgstr "TelefonlinjeF"
12678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
12679 msgid "InternetRowA"
12680 msgstr "InternetlinjeA"
12682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
12684 msgid "InternetRowA:"
12685 msgstr "InternetlinjeA"
12687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
12688 msgid "InternetRowB"
12689 msgstr "InternetlinjeB"
12691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
12693 msgid "InternetRowB:"
12694 msgstr "InternetlinjeB"
12696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
12697 msgid "InternetRowC"
12698 msgstr "InternetlinjeC"
12700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
12702 msgid "InternetRowC:"
12703 msgstr "InternetlinjeC"
12705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
12706 msgid "InternetRowD"
12707 msgstr "InternetlinjeD"
12709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
12711 msgid "InternetRowD:"
12712 msgstr "InternetlinjeD"
12714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
12715 msgid "InternetRowE"
12716 msgstr "InternetlinjeE"
12718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
12720 msgid "InternetRowE:"
12721 msgstr "InternetlinjeE"
12723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
12724 msgid "InternetRowF"
12725 msgstr "InternetlinjeF"
12727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
12729 msgid "InternetRowF:"
12730 msgstr "InternetlinjeF"
12732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
12734 msgstr "BanklinjeA"
12736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
12739 msgstr "BanklinjeA"
12741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
12743 msgstr "BanklinjeB"
12745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
12748 msgstr "BanklinjeB"
12750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
12752 msgstr "BanklinjeC"
12754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
12757 msgstr "BanklinjeC"
12759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
12761 msgstr "BanklinjeD"
12763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
12766 msgstr "BanklinjeD"
12768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
12770 msgstr "BanklinjeE"
12772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
12775 msgstr "BanklinjeE"
12777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
12779 msgstr "BanklinjeF"
12781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
12784 msgstr "BanklinjeF"
12786 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
12788 msgid "GraphicBoxes"
12791 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
12792 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
12795 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
12800 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
12805 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
12810 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
12811 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
12814 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
12819 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
12820 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
12823 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
12827 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
12829 msgid "Width of the box"
12830 msgstr "Fast kolonnebredde"
12832 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
12833 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
12836 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
12841 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
12846 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
12847 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
12850 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
12855 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
12856 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
12859 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
12864 #: lib/layouts/hanging.module:6
12866 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
12867 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
12871 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
12873 msgid "Hebrew Article"
12876 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
12878 msgstr "Påstand #."
12880 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
12882 msgstr "Bemærkninger"
12884 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
12886 msgstr "Bemærkninger #."
12888 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:341
12889 #: lib/layouts/ijmpd.layout:344
12893 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
12895 msgid "Hebrew Letter"
12898 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
12902 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
12906 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
12910 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
12915 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
12919 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
12923 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
12925 msgstr "Fortsætter"
12927 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
12929 msgid "(continuing)"
12930 msgstr "Fortsætter"
12932 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
12934 msgstr "Transition"
12936 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
12938 msgid "TITLE OVER:"
12939 msgstr "TITEL_OVER:"
12941 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
12945 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
12947 msgid "INTERCUT WITH:"
12950 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
12955 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
12959 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
12960 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
12963 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
12965 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
12966 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
12967 "in LyX's examples folder."
12970 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
12973 msgstr "Intet nummer"
12975 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
12977 msgid "H-P statement"
12980 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
12982 msgid "Statement Text"
12983 msgstr "Efter-titel-tekst"
12985 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
12986 msgid "Text for statements that require some information"
12989 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
12990 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
12993 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
12995 msgid "Author Names"
12996 msgstr "Forfatterfodnote:"
12998 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
12999 msgid "Author names that will appear in the header line"
13002 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
13003 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
13004 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
13007 msgstr "matematik-linje"
13009 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
13012 msgstr "Udgavehistorik"
13014 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
13015 msgid "Classification Codes"
13018 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
13020 msgid "TableCaption"
13021 msgstr "Tabelundertekst"
13023 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
13025 msgid "Table caption"
13026 msgstr "Tabelundertekst"
13028 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
13032 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
13034 msgid "Cite reference"
13035 msgstr "alle citerede værker"
13037 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
13040 msgstr "Punktinddelt"
13042 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
13047 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
13049 msgid "Numbering Scheme"
13050 msgstr "&Nummerering"
13052 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
13054 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
13058 #: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:384
13059 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
13060 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
13061 msgid "Corollary \\thecorollary."
13062 msgstr "Korollar \\thecorollary."
13064 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:391
13065 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
13066 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
13067 msgid "Lemma \\thelemma."
13068 msgstr "Lemma \\thelemma."
13070 #: lib/layouts/ijmpc.layout:380 lib/layouts/ijmpd.layout:398
13071 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
13072 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
13073 msgid "Proposition \\theproposition."
13074 msgstr "Forslag \\theproposition."
13076 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
13077 #: lib/layouts/llncs.layout:405
13078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
13079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
13080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
13081 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
13082 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
13083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:456
13084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470
13085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:473
13086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:487
13087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
13088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
13089 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
13090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
13091 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
13092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
13093 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
13094 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
13095 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
13099 #: lib/layouts/ijmpc.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:405
13100 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
13101 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
13102 msgid "Question \\thequestion."
13103 msgstr "Spørgsmål \\thequestion."
13105 #: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:416
13106 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
13107 msgid "Claim \\theclaim."
13108 msgstr "Påstand \\theclaim."
13110 #: lib/layouts/ijmpc.layout:407 lib/layouts/ijmpd.layout:426
13111 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
13112 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
13113 msgid "Conjecture \\theconjecture."
13114 msgstr "Formodning \\theconjecture."
13116 #: lib/layouts/ijmpc.layout:417 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
13121 #: lib/layouts/ijmpc.layout:436 lib/layouts/ijmpd.layout:449
13123 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
13126 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
13127 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
13130 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
13135 #: lib/layouts/initials.module:2
13139 #: lib/layouts/initials.module:6
13141 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
13142 "manual for a detailed description."
13145 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
13146 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
13147 #: lib/layouts/initials.module:39
13152 #: lib/layouts/initials.module:35
13154 msgid "Option(s) for the initial"
13155 msgstr "Billedtekst for underfiguren"
13157 #: lib/layouts/initials.module:40
13158 msgid "Initial letter(s)"
13161 #: lib/layouts/initials.module:44
13163 msgid "Rest of Initial"
13166 #: lib/layouts/initials.module:45
13167 msgid "Rest of initial word or text"
13170 #: lib/layouts/iopart.layout:3
13171 msgid "Institute of Physics (IOP)"
13174 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
13175 msgid "Short title that will appear in header line"
13178 #: lib/layouts/iopart.layout:84
13183 #: lib/layouts/iopart.layout:90
13188 #: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127
13189 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:126
13193 #: lib/layouts/iopart.layout:108
13198 #: lib/layouts/iopart.layout:114
13203 #: lib/layouts/iopart.layout:120
13207 #: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
13208 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
13209 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
13213 #: lib/layouts/iopart.layout:228
13214 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
13217 #: lib/layouts/iopart.layout:232
13221 #: lib/layouts/iopart.layout:235
13223 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
13224 msgstr "Emneklasse"
13226 #: lib/layouts/iopart.layout:239
13230 #: lib/layouts/iopart.layout:242
13231 msgid "submit to paper:"
13234 #: lib/layouts/iopart.layout:268
13235 msgid "Bibliography (plain)"
13236 msgstr "Litteraturliste (simpel)"
13238 #: lib/layouts/iopart.layout:293
13239 msgid "Bibliography heading"
13240 msgstr "Litteraturliste-overskrift"
13242 #: lib/layouts/isprs.layout:3
13243 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
13246 #: lib/layouts/isprs.layout:39
13250 #: lib/layouts/isprs.layout:67
13254 #: lib/layouts/isprs.layout:129
13257 msgstr "Betingelse"
13259 #: lib/layouts/isprs.layout:220
13260 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
13261 msgstr "ANERKENDELSER"
13263 #: lib/layouts/iucr.layout:3
13264 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
13267 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
13269 msgid "\\thesection."
13272 #: lib/layouts/iucr.layout:48
13274 msgid "\\thesection"
13277 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
13279 msgid "\\thesubsection."
13280 msgstr "\\Alph{subsection}."
13282 #: lib/layouts/iucr.layout:61
13284 msgid "\\thesubsubsection."
13285 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13287 #: lib/layouts/iucr.layout:109
13289 msgid "Main Author"
13290 msgstr "LøbendeForfatter"
13292 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
13293 #: lib/layouts/iucr.layout:181
13295 msgid "Affiliation Key"
13296 msgstr "Tilknytning"
13298 #: lib/layouts/iucr.layout:118
13300 msgid "Affiliation key of the author"
13301 msgstr "Navn på standardprinter"
13303 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
13304 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
13307 msgstr "Uden ramme"
13309 #: lib/layouts/iucr.layout:144
13312 msgstr "Fire Forfattere"
13314 #: lib/layouts/iucr.layout:147
13319 #: lib/layouts/iucr.layout:151
13321 msgid "Affiliation key of the co-author"
13322 msgstr "Navn på standardprinter"
13324 #: lib/layouts/iucr.layout:160
13326 msgid "Short Author"
13329 #: lib/layouts/iucr.layout:163
13331 msgid "Short author:"
13334 #: lib/layouts/iucr.layout:182
13336 msgid "Affiliation key"
13337 msgstr "Tilknytning"
13339 #: lib/layouts/iucr.layout:197
13342 msgstr "&Nøgleord:"
13344 #: lib/layouts/iucr.layout:200
13348 #: lib/layouts/iucr.layout:203
13352 #: lib/layouts/iucr.layout:206
13354 msgid "PDB reference"
13355 msgstr "Indstillinger"
13357 #: lib/layouts/iucr.layout:209
13359 msgid "PDB reference:"
13360 msgstr "Indstillinger"
13362 #: lib/layouts/iucr.layout:212
13364 msgid "Optional name"
13365 msgstr "billedtekstramme"
13367 #: lib/layouts/iucr.layout:216
13369 msgid "NDB reference"
13370 msgstr "<reference>"
13372 #: lib/layouts/iucr.layout:219
13374 msgid "NDB reference:"
13375 msgstr "&Reference:"
13377 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
13381 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
13382 msgid "Japanese Article (jarticle)"
13385 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
13386 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
13389 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
13391 msgid "Alternative Affiliation"
13392 msgstr "Alternativ tilknytning:"
13394 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
13396 msgid "Affiliation Prefix"
13397 msgstr "Tilknytningsmærke"
13399 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
13400 msgid "A prefix like 'Also at '"
13403 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
13405 msgid "PACS numbers:"
13406 msgstr "Uden nummer"
13408 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
13410 msgid "Preprint number"
13411 msgstr "Kladdetryk"
13413 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
13415 msgid "Preprint number:"
13416 msgstr "Kladdetryk"
13418 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
13420 msgid "Online citation"
13421 msgstr "Indsæt reference"
13423 #: lib/layouts/jbook.layout:3
13425 msgid "Japanese Book (jbook)"
13426 msgstr "Japansk (CJK)"
13428 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
13429 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
13432 #: lib/layouts/jreport.layout:3
13433 msgid "Japanese Report (jreport)"
13436 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
13437 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
13440 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
13442 msgid "Japanese Book (jsbook)"
13443 msgstr "Japansk (CJK)"
13445 #: lib/layouts/jss.layout:3
13446 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
13449 #: lib/layouts/jss.layout:107
13451 msgid "Plain Keywords"
13454 #: lib/layouts/jss.layout:110
13456 msgid "Plain Keywords:"
13459 #: lib/layouts/jss.layout:113
13461 msgid "Plain Title"
13462 msgstr "Kort titel"
13464 #: lib/layouts/jss.layout:116
13466 msgid "Plain Title:"
13467 msgstr "Kort titel"
13469 #: lib/layouts/jss.layout:122
13471 msgid "Short Title:"
13472 msgstr "Kort titel"
13474 #: lib/layouts/jss.layout:125
13476 msgid "Plain Author"
13477 msgstr "LøbendeForfatter"
13479 #: lib/layouts/jss.layout:128
13481 msgid "Plain Author:"
13482 msgstr "LøbendeForfatter"
13484 #: lib/layouts/jss.layout:131
13489 #: lib/layouts/jss.layout:133
13494 #: lib/layouts/jss.layout:156
13499 #: lib/layouts/jss.layout:158
13503 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
13508 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
13512 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
13517 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
13519 msgid "Code Output"
13522 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
13526 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
13527 msgid "AddressForOffprints"
13528 msgstr "AdresseForAftryk"
13530 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
13532 msgid "Address for Offprints:"
13533 msgstr "AdresseForAftryk"
13535 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
13536 msgid "RunningTitle"
13537 msgstr "LøbendeTitel"
13539 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
13541 msgid "Running title:"
13542 msgstr "LøbendeTitel"
13544 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
13545 msgid "RunningAuthor"
13546 msgstr "LøbendeForfatter"
13548 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
13550 msgid "Running author:"
13551 msgstr "LøbendeForfatter"
13553 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:642
13554 msgid "Rnw (knitr)"
13557 #: lib/layouts/knitr.module:6
13559 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13560 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13561 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13564 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
13565 #: lib/layouts/sweave.module:6
13570 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
13572 msgid "Sweave Options"
13573 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
13575 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13577 msgid "Sweave opts"
13578 msgstr "Skærmskrifter"
13580 #: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
13582 msgid "S/R expression"
13585 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
13590 #: lib/layouts/latex8.layout:3
13591 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
13594 #: lib/layouts/letter.layout:3
13595 msgid "Letter (Standard Class)"
13598 #: lib/layouts/lettre.layout:3
13599 msgid "French Letter (lettre)"
13602 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
13603 msgid "NoTelephone"
13604 msgstr "IngenTelefon"
13606 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
13607 #: lib/layouts/lettre.layout:386
13612 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
13613 #: lib/layouts/lettre.layout:200
13618 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
13619 #: lib/layouts/lettre.layout:250
13624 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
13626 msgid "Post Scriptum"
13627 msgstr "Postscript-&driver:"
13629 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
13630 msgid "EndOfMessage"
13633 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
13638 #: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
13639 #: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
13640 #: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
13641 #: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
13642 #: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
13647 #: lib/layouts/lettre.layout:175
13650 msgstr "Lillebitte"
13652 #: lib/layouts/lettre.layout:268
13657 #: lib/layouts/lettre.layout:298
13662 #: lib/layouts/lettre.layout:330
13666 #: lib/layouts/lettre.layout:531
13667 msgid "EndOfMessage."
13670 #: lib/layouts/lettre.layout:543
13675 #: lib/layouts/lettre.layout:663
13680 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13682 msgid "LilyPond Book"
13685 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13687 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13688 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13691 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13692 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
13696 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13698 msgid "LilyPond Options"
13701 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13703 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13707 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:62
13709 msgid "Linguistics"
13712 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13714 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13715 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13719 #: lib/layouts/linguistics.module:14
13721 msgid "(\\arabic{example})"
13722 msgstr "\\arabic{chapter}"
13724 #: lib/layouts/linguistics.module:19
13726 msgid "(\\arabic{examplei})"
13727 msgstr "\\arabic{enumi}."
13729 #: lib/layouts/linguistics.module:24
13731 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13732 msgstr "Eksempel \\theexample."
13734 #: lib/layouts/linguistics.module:29
13736 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13737 msgstr "Eksempel \\theexample."
13739 #: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:260
13744 #: lib/layouts/linguistics.module:35
13745 msgid "Numbered Example (multiline)"
13746 msgstr "Nummereret eksempel (flere linjer)"
13748 #: lib/layouts/linguistics.module:67
13749 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13750 msgstr "Nummererede eksempler (fortløbende)"
13752 #: lib/layouts/linguistics.module:75
13754 msgid "Custom Numbering|s"
13755 msgstr "Nummerering til/fra|u"
13757 #: lib/layouts/linguistics.module:76
13759 msgid "Customize the numeration"
13760 msgstr "Tilpasning|T"
13762 #: lib/layouts/linguistics.module:89
13764 msgstr "Undereksempel"
13766 #: lib/layouts/linguistics.module:107 lib/layouts/linguistics.module:109
13771 #: lib/layouts/linguistics.module:134 lib/layouts/linguistics.module:169
13773 msgid "Translation"
13774 msgstr "Oversætter"
13776 #: lib/layouts/linguistics.module:135 lib/layouts/linguistics.module:170
13778 msgid "Glosse Translation|s"
13779 msgstr "Transition"
13781 #: lib/layouts/linguistics.module:136 lib/layouts/linguistics.module:171
13783 msgid "Add a translation for the glosse"
13784 msgstr "Føj et nyt register/indeks til listen"
13786 #: lib/layouts/linguistics.module:142 lib/layouts/linguistics.module:144
13790 #: lib/layouts/linguistics.module:177
13792 msgid "Structure Tree"
13795 #: lib/layouts/linguistics.module:179
13799 #: lib/layouts/linguistics.module:203
13804 #: lib/layouts/linguistics.module:205
13809 #: lib/layouts/linguistics.module:219
13814 #: lib/layouts/linguistics.module:221
13819 #: lib/layouts/linguistics.module:235
13824 #: lib/layouts/linguistics.module:237
13829 #: lib/layouts/linguistics.module:250
13830 msgid "GroupGlossedWords"
13833 #: lib/layouts/linguistics.module:252
13838 #: lib/layouts/linguistics.module:264
13842 #: lib/layouts/linguistics.module:269
13843 msgid "List of Tableaux"
13844 msgstr "Tableauliste"
13846 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13850 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
13852 msgid "Literate programming"
13853 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
13855 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
13859 #: lib/layouts/llncs.layout:3
13860 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
13863 #: lib/layouts/llncs.layout:152
13865 msgid "Running LaTeX Title"
13866 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
13868 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
13871 msgstr "Indhold_titel"
13873 #: lib/layouts/llncs.layout:179
13876 msgstr "Indhold_titel"
13878 #: lib/layouts/llncs.layout:204
13880 msgid "Author Running"
13881 msgstr "Forfatter_løbende"
13883 #: lib/layouts/llncs.layout:208
13885 msgid "Author Running:"
13886 msgstr "Forfatter_løbende"
13888 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
13891 msgstr "Indhold_forfatter"
13893 #: lib/layouts/llncs.layout:216
13895 msgid "TOC Author:"
13896 msgstr "Indhold_forfatter"
13898 #: lib/layouts/llncs.layout:309
13900 msgstr "Tilfælde #."
13902 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
13903 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
13907 #: lib/layouts/llncs.layout:326
13908 msgid "Conjecture #."
13909 msgstr "Formodning #."
13911 #: lib/layouts/llncs.layout:354
13913 msgstr "Eksempel #."
13915 #: lib/layouts/llncs.layout:361
13916 msgid "Exercise #."
13919 #: lib/layouts/llncs.layout:374
13923 #: lib/layouts/llncs.layout:381
13925 msgstr "Problem #."
13927 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
13928 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
13929 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
13933 #: lib/layouts/llncs.layout:395
13935 msgid "Property #."
13938 #: lib/layouts/llncs.layout:408
13939 msgid "Question #."
13940 msgstr "Spørgsmål #."
13942 #: lib/layouts/llncs.layout:415
13944 msgstr "Bemærkning #."
13946 #: lib/layouts/llncs.layout:422
13947 msgid "Solution #."
13948 msgstr "Løsning #."
13950 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13952 msgid "Logical Markup"
13953 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
13955 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13957 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13961 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13966 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
13970 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13975 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
13980 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13985 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
13990 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
13994 #: lib/layouts/memoir.layout:3
13998 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:80
13999 #: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:104
14000 #: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134
14001 #: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218
14002 #: lib/layouts/memoir.layout:239
14004 msgid "Short Title (TOC)|S"
14005 msgstr "Kort titel"
14007 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81
14009 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
14010 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14012 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94
14013 #: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124
14014 #: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154
14015 #: lib/layouts/memoir.layout:223
14017 msgid "Short Title (Header)"
14018 msgstr "Kort titel"
14020 #: lib/layouts/memoir.layout:71
14022 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
14023 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14025 #: lib/layouts/memoir.layout:90
14027 msgid "The section as it appears in the table of contents"
14028 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14030 #: lib/layouts/memoir.layout:95
14032 msgid "The section as it appears in the running headers"
14033 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14035 #: lib/layouts/memoir.layout:105
14037 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
14038 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14040 #: lib/layouts/memoir.layout:110
14042 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
14043 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14045 #: lib/layouts/memoir.layout:120
14047 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
14048 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14050 #: lib/layouts/memoir.layout:125
14052 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
14053 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14055 #: lib/layouts/memoir.layout:135
14057 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
14058 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14060 #: lib/layouts/memoir.layout:140
14062 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
14063 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14065 #: lib/layouts/memoir.layout:150
14067 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
14068 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14070 #: lib/layouts/memoir.layout:155
14072 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
14073 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14075 #: lib/layouts/memoir.layout:162
14076 msgid "Chapterprecis"
14077 msgstr "Kapitelsammenfatning"
14079 #: lib/layouts/memoir.layout:181
14083 #: lib/layouts/memoir.layout:191
14085 msgid "Epigraph Source|S"
14086 msgstr "Vis kode|k"
14088 #: lib/layouts/memoir.layout:192
14091 msgstr "LaTeX-kode"
14093 #: lib/layouts/memoir.layout:193
14094 msgid "The source/author of this epigraph"
14097 #: lib/layouts/memoir.layout:206
14101 #: lib/layouts/memoir.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:240
14103 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
14104 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14106 #: lib/layouts/memoir.layout:224
14108 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
14109 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14111 #: lib/layouts/memoir.layout:234
14113 msgstr "Digttitel*"
14115 #: lib/layouts/memoir.layout:263
14117 msgstr "Symbolforklaring"
14119 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
14121 msgid "Minimalistic"
14124 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
14125 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
14128 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
14132 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
14137 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
14140 msgstr "Skriftstørrelse"
14142 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
14144 msgid "Style Options"
14145 msgstr "Matematikindstillinger"
14147 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
14149 msgid "Options for the CV style"
14150 msgstr "Billedtekst for underfiguren"
14152 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
14157 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
14159 msgid "CV Color Scheme:"
14162 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
14166 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
14168 msgid "CV Icon Set:"
14169 msgstr "&Kolonner:"
14171 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
14173 msgid "CVColumnWidth"
14174 msgstr "Kolonnebredde %"
14176 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
14178 msgid "Column Width:"
14179 msgstr "Kolonnebredde %"
14181 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
14183 msgid "PDF Page Mode"
14186 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
14188 msgid "PDF Page Mode:"
14191 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
14194 msgstr "Første Navn"
14196 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
14201 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
14203 msgid "Family Name:"
14206 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
14209 msgstr "Toplinje|T"
14211 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
14212 msgid "Optional address line"
14215 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
14218 msgstr "Toplinje|T"
14220 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
14225 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
14226 msgid "can be fixed, mobile or fax"
14229 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
14232 msgstr "Specialpost"
14234 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
14237 msgstr "Specialpost"
14239 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
14241 msgid "Name of the social network"
14242 msgstr "Navn på standardprinter"
14244 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
14249 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
14251 msgid "Extra Info:"
14252 msgstr "&Ekstra flag:"
14254 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
14258 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
14259 msgid "Height the photo is resized to"
14262 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
14267 #: lib/layouts/moderncv.layout:216
14268 msgid "Thickness of the surrounding frame"
14271 #: lib/layouts/moderncv.layout:255
14273 msgid "EmptySection"
14276 #: lib/layouts/moderncv.layout:261
14278 msgid "Empty Section"
14281 #: lib/layouts/moderncv.layout:280
14283 msgid "CloseSection"
14286 #: lib/layouts/moderncv.layout:296
14289 msgstr "&Kolonner:"
14291 #: lib/layouts/moderncv.layout:311
14293 msgid "Optional width"
14296 #: lib/layouts/moderncv.layout:318
14298 msgid "Header content"
14299 msgstr "SlideIndhold"
14301 #: lib/layouts/moderncv.layout:328
14305 #: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
14309 #: lib/layouts/moderncv.layout:339 lib/layouts/moderncv.layout:340
14313 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
14318 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
14320 msgid "ItemWithComment"
14323 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
14325 msgid "Item with Comment:"
14328 #: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409
14333 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
14338 #: lib/layouts/moderncv.layout:428
14341 msgstr "Sidste bundnote:"
14343 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
14348 #: lib/layouts/moderncv.layout:435
14350 msgid "Double Item:"
14353 #: lib/layouts/moderncv.layout:439
14355 msgid "Left Summary"
14358 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
14360 msgid "Left summary"
14363 #: lib/layouts/moderncv.layout:444
14366 msgstr "Ref+tekst: "
14368 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
14371 msgstr "LaTeX-tekst"
14373 #: lib/layouts/moderncv.layout:449
14375 msgid "Right Summary"
14378 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
14380 msgid "Right summary"
14381 msgstr "HøjreHoved"
14383 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
14385 msgid "DoubleListItem"
14388 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
14390 msgid "Double List Item:"
14393 #: lib/layouts/moderncv.layout:462
14396 msgstr "Sidste bundnote:"
14398 #: lib/layouts/moderncv.layout:463
14401 msgstr "F&ørste linje:"
14403 #: lib/layouts/moderncv.layout:471
14408 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
14410 msgid "MakeCVtitle"
14413 #: lib/layouts/moderncv.layout:478
14415 msgid "Make CV Title"
14416 msgstr "Indhold_titel"
14418 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
14420 msgid "MakeLetterTitle"
14421 msgstr "Matematikbogstaver"
14423 #: lib/layouts/moderncv.layout:488
14425 msgid "Make Letter Title"
14426 msgstr "Matematikbogstaver"
14428 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
14430 msgid "MakeLetterClosing"
14431 msgstr "Matematikbogstaver"
14433 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
14435 msgid "Close Letter"
14438 #: lib/layouts/moderncv.layout:524
14443 #: lib/layouts/moderncv.layout:532
14445 msgid "Company Name"
14446 msgstr "Informationnavn:"
14448 #: lib/layouts/moderncv.layout:533
14450 msgid "Company name"
14453 #: lib/layouts/moderncv.layout:576
14456 msgstr "Afslutning"
14458 #: lib/layouts/moderncv.layout:581 lib/layouts/svcommon.inc:519
14460 msgid "Alternative Name"
14461 msgstr "Alternati&vt sprog:"
14463 #: lib/layouts/moderncv.layout:582
14464 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
14467 #: lib/layouts/moderncv.layout:586
14470 msgstr "Afslutning:"
14472 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
14474 msgid "Multiple Columns"
14475 msgstr "&Flerkolonne"
14477 #: lib/layouts/multicol.module:7
14479 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
14480 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
14481 "detailed description of multiple columns."
14484 #: lib/layouts/multicol.module:19
14486 msgid "Number of Columns"
14487 msgstr "Antal kolonner"
14489 #: lib/layouts/multicol.module:20
14491 msgid "Insert the number of columns here"
14492 msgstr "Kan ikke ændre antallet af kolonner i '%1$s'"
14494 #: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:529
14495 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/svmult.layout:143
14500 #: lib/layouts/multicol.module:27
14502 msgid "An optional preface"
14503 msgstr "Yderligere lodret afstand."
14505 #: lib/layouts/multicol.module:30
14507 msgid "Space Before Page Break"
14508 msgstr "enkel ramme, sideskift"
14510 #: lib/layouts/multicol.module:31
14512 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
14516 #: lib/layouts/mwart.layout:3
14517 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
14520 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
14521 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
14524 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
14525 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
14528 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
14533 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
14535 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
14536 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
14537 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
14540 #: lib/layouts/noweb.module:2
14544 #: lib/layouts/noweb.module:5
14545 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
14548 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
14550 msgid "\\arabic{section}"
14551 msgstr "Undersektion"
14553 #: lib/layouts/numreport.inc:8
14554 msgid "\\arabic{chapter}"
14555 msgstr "\\arabic{chapter}"
14557 #: lib/layouts/numreport.inc:9
14558 msgid "\\Alph{chapter}"
14559 msgstr "\\Alph{chapter}"
14561 #: lib/layouts/numreport.inc:40
14562 msgid "\\arabic{footnote}"
14563 msgstr "\\arabic{footnote}"
14565 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
14566 msgid "\\Roman{section}."
14567 msgstr "\\Roman{section}."
14569 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
14571 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
14574 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
14575 msgid "\\Alph{subsection}."
14576 msgstr "\\Alph{subsection}."
14578 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
14579 msgid "\\arabic{subsection}."
14580 msgstr "\\arabic{subsection}."
14582 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
14583 msgid "\\arabic{subsubsection}."
14584 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
14586 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
14587 msgid "\\alph{subsubsection}."
14588 msgstr "\\alph{subsubsection}."
14590 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
14591 msgid "\\alph{paragraph}."
14592 msgstr "\\alph{paragraph}."
14594 #: lib/layouts/paper.layout:3
14595 msgid "Paper (Standard Class)"
14598 #: lib/layouts/paper.layout:151
14600 msgstr "Undertitel"
14602 #: lib/layouts/paralist.module:2
14604 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
14605 msgstr "Tekststykke-indstillinger"
14607 #: lib/layouts/paralist.module:9
14609 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
14610 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
14611 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
14612 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
14613 "extended to use a similar optional argument."
14616 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
14617 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
14618 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
14619 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
14620 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
14621 #: lib/layouts/paralist.module:133
14623 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
14624 msgstr "Tilføj ikke-obligatorisk parameter eating from the right"
14626 #: lib/layouts/paralist.module:47
14628 msgid "AsParagraphItem"
14629 msgstr "Tekststykke"
14631 #: lib/layouts/paralist.module:51
14633 msgid "As Paragraph Itemize Options"
14634 msgstr "Punktinddelt liste"
14636 #: lib/layouts/paralist.module:56
14638 msgid "InParagraphItem"
14639 msgstr "Tekststykke"
14641 #: lib/layouts/paralist.module:60
14643 msgid "In Paragraph Itemize Options"
14644 msgstr "Punktinddelt liste"
14646 #: lib/layouts/paralist.module:65
14648 msgid "CompactItem"
14651 #: lib/layouts/paralist.module:72
14653 msgid "Compact Itemize Options"
14654 msgstr "Punktinddelt liste"
14656 #: lib/layouts/paralist.module:77
14658 msgid "AsParagraphEnum"
14659 msgstr "Tekststykke"
14661 #: lib/layouts/paralist.module:81
14663 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
14664 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
14666 #: lib/layouts/paralist.module:86
14668 msgid "InParagraphEnum"
14669 msgstr "Tekststykke"
14671 #: lib/layouts/paralist.module:90
14673 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
14674 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
14676 #: lib/layouts/paralist.module:95
14678 msgid "CompactEnum"
14679 msgstr "Informationnavn:"
14681 #: lib/layouts/paralist.module:102
14683 msgid "Compact Enumerate Options"
14684 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
14686 #: lib/layouts/paralist.module:107
14688 msgid "AsParagraphDescr"
14689 msgstr "Tekststykke"
14691 #: lib/layouts/paralist.module:111
14693 msgid "As Paragraph Description Options"
14694 msgstr "Beskrivelse: "
14696 #: lib/layouts/paralist.module:116
14698 msgid "InParagraphDescr"
14699 msgstr "Tekststykke"
14701 #: lib/layouts/paralist.module:120
14703 msgid "In Paragraph Description Options"
14704 msgstr "Beskrivelse: "
14706 #: lib/layouts/paralist.module:125
14708 msgid "CompactDescr"
14711 #: lib/layouts/paralist.module:132
14713 msgid "Compact Description Options"
14714 msgstr "Beskrivelse: "
14716 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
14718 msgid "PDF Comments"
14721 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
14723 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14724 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
14725 "and the package documentation for details."
14728 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
14729 msgid "Define Avatar"
14732 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
14734 msgid "PDF-comment"
14737 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
14738 msgid "PDF-comment avatar:"
14741 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
14743 msgid "Name of the Avatar"
14744 msgstr "Navn på standardprinter"
14746 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
14747 msgid "Define PDF-Comment Style"
14750 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
14752 msgid "PDF-comment style:"
14753 msgstr "kommentar-mærke"
14755 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
14757 msgid "Name of the style"
14758 msgstr "Intet sprog"
14760 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
14761 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14764 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
14765 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14768 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
14770 msgid "Name of the list style"
14771 msgstr "Navn på standardprinter"
14773 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
14774 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14777 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
14779 msgid "PDF-comment list style:"
14780 msgstr "Angiv grænsestil"
14782 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
14783 msgid "PDF-Comment-Setup"
14786 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
14788 msgid "PDF (Setup)"
14789 msgstr "PDF (XeTeX)"
14791 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
14793 msgid "PDF-Comment setup options"
14794 msgstr "Dokumentindstillinger"
14796 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
14797 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
14801 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
14802 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
14805 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
14807 msgid "PDF-Annotation"
14810 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
14814 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
14816 msgid "PDFComment Options"
14817 msgstr "Kolonneindstillinger"
14819 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
14820 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
14823 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
14826 msgstr "Sidemarginer"
14828 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
14830 msgid "PDF (Margin)"
14831 msgstr "Sidemarginer"
14833 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
14837 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
14839 msgid "PDF (Markup)"
14840 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14842 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
14843 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
14846 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
14847 msgid "PDF-Freetext"
14850 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
14852 msgid "PDF (Freetext)"
14853 msgstr "PDF (pdflatex)"
14855 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
14860 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
14862 msgid "PDF (Square)"
14863 msgstr "PDF (LuaTeX)"
14865 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
14870 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
14872 msgid "PDF (Circle)"
14875 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
14879 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
14882 msgstr "PDF (LuaTeX)"
14884 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
14886 msgid "PDF-Sideline"
14889 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
14891 msgid "PDF (Sideline)"
14892 msgstr "PDF (pdflatex)"
14894 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
14896 msgid "Insert the comment here"
14897 msgstr "Kan ikke ændre antallet af kolonner i '%1$s'"
14899 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
14903 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
14905 msgid "PDF (Reply)"
14906 msgstr "PDF (pdflatex)"
14908 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
14909 msgid "PDF-Tooltip"
14912 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
14914 msgid "PDF (Tooltip)"
14915 msgstr "PDF (dvipdfm)"
14917 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
14919 msgid "Tooltip Text"
14922 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
14926 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
14928 msgid "Insert the tooltip text here"
14929 msgstr "Navn på standardprinter"
14931 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
14933 msgid "List of PDF Comments"
14934 msgstr "Fodnoteliste"
14936 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
14938 msgid "[List of PDF Comments]"
14939 msgstr "Fodnoteliste"
14941 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
14943 msgid "List Options|s"
14944 msgstr "Matematikindstillinger"
14946 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
14947 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
14950 #: lib/layouts/pdfform.module:2
14955 #: lib/layouts/pdfform.module:7
14957 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
14958 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
14959 "documentation of hyperref for details."
14962 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
14963 msgid "Begin PDF Form"
14966 #: lib/layouts/pdfform.module:19
14969 msgstr "Indhold_forfatter"
14971 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
14973 msgid "PDF Form Parameters"
14974 msgstr "Flere parametre"
14976 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
14980 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
14982 msgid "Insert PDF form parameters here"
14983 msgstr "Kan ikke ændre antallet af kolonner i '%1$s'"
14985 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
14986 msgid "End PDF Form"
14989 #: lib/layouts/pdfform.module:47
14991 msgid "PDF Link Setup"
14992 msgstr "PDF (XeTeX)"
14994 #: lib/layouts/pdfform.module:50
14996 msgid "PDF link setup"
14997 msgstr "PDF (XeTeX)"
14999 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
15004 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
15009 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
15013 #: lib/layouts/pdfform.module:89
15017 #: lib/layouts/pdfform.module:92
15019 msgid "Insert the label here"
15020 msgstr "Kan ikke ændre antallet af kolonner i '%1$s'"
15022 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
15026 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
15027 msgid "SubmitButton"
15030 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
15032 msgid "ResetButton"
15035 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
15040 #: lib/layouts/pdfform.module:126
15042 msgid "The name of the PDF action"
15043 msgstr "Rotationens omdrejningspunkt"
15045 #: lib/layouts/pdfform.module:134
15047 msgid "Text Field Style"
15050 #: lib/layouts/pdfform.module:137
15052 msgid "Default text field style"
15053 msgstr "Standard-papir&format:"
15055 #: lib/layouts/pdfform.module:141
15057 msgid "Submit Button Style"
15058 msgstr "Reference- og litteraturliste&form"
15060 #: lib/layouts/pdfform.module:144
15062 msgid "Default submit button style"
15063 msgstr "Standard-papir&format:"
15065 #: lib/layouts/pdfform.module:147
15067 msgid "Push Button Style"
15068 msgstr "Reference- og litteraturliste&form"
15070 #: lib/layouts/pdfform.module:150
15072 msgid "Default push button style"
15073 msgstr "Standard-papir&format:"
15075 #: lib/layouts/pdfform.module:153
15077 msgid "Check Box Style"
15080 #: lib/layouts/pdfform.module:156
15082 msgid "Default check box style"
15083 msgstr "Standard-papir&format:"
15085 #: lib/layouts/pdfform.module:159
15087 msgid "Reset Button Style"
15088 msgstr "Reference- og litteraturliste&form"
15090 #: lib/layouts/pdfform.module:162
15092 msgid "Default reset button style"
15093 msgstr "Standard-papir&format:"
15095 #: lib/layouts/pdfform.module:165
15097 msgid "List Box Style"
15098 msgstr "Rammeliste"
15100 #: lib/layouts/pdfform.module:168
15102 msgid "Default list box style"
15103 msgstr "Standard-papir&format:"
15105 #: lib/layouts/pdfform.module:171
15107 msgid "Combo Box Style"
15110 #: lib/layouts/pdfform.module:174
15112 msgid "Default combo box style"
15113 msgstr "Standard-papir&format:"
15115 #: lib/layouts/pdfform.module:177
15116 msgid "Popdown Box Style"
15119 #: lib/layouts/pdfform.module:180
15121 msgid "Default popdown box style"
15122 msgstr "Standard-papir&format:"
15124 #: lib/layouts/pdfform.module:183
15126 msgid "Radio Box Style"
15127 msgstr "Reference- og litteraturliste&form"
15129 #: lib/layouts/pdfform.module:186
15131 msgid "Default radio box style"
15132 msgstr "Standard-papir&format:"
15134 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
15138 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
15139 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
15144 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
15145 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
15146 #: lib/layouts/slides.layout:3
15151 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
15155 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
15157 msgid "Slide Option"
15158 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
15160 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
15161 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
15164 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
15169 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
15173 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
15178 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
15183 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
15185 msgid "Empty slide:"
15188 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
15190 msgid "Section Option"
15193 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
15194 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
15197 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
15199 msgid "Itemize Type"
15200 msgstr "Punktinddeling"
15202 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
15203 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
15206 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
15208 msgid "ItemizeType1"
15209 msgstr "Punktinddeling"
15211 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
15213 msgid "Enumerate Type"
15214 msgstr "Nummereret"
15216 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
15217 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
15220 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
15222 msgid "EnumerateType1"
15223 msgstr "Nummereret"
15225 #: lib/layouts/powerdot.layout:443
15230 #: lib/layouts/powerdot.layout:458
15231 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
15234 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
15236 msgid "Left Column"
15239 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
15240 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
15243 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
15246 msgstr "Kun på dias"
15248 #: lib/layouts/powerdot.layout:593
15253 #: lib/layouts/powerdot.layout:594
15255 msgid "Overlay Specification|S"
15256 msgstr "Vælg afsnit|a"
15258 #: lib/layouts/powerdot.layout:595
15259 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
15262 #: lib/layouts/powerdot.layout:602
15265 msgstr "Kun på dias"
15267 #: lib/layouts/powerdot.layout:608
15272 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
15274 msgid "Recipe Book"
15277 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
15278 msgid "\\thechapter"
15279 msgstr "\\thechapter"
15281 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
15286 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
15291 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
15293 msgid "Ingredients"
15294 msgstr "Rulletekster"
15296 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
15298 msgid "Ingredients Header"
15299 msgstr "Rulletekster"
15301 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
15302 msgid "Specify an optional ingredients header"
15305 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
15307 msgid "Ingredients:"
15308 msgstr "Rulletekster"
15310 #: lib/layouts/report.layout:3
15311 msgid "Report (Standard Class)"
15314 #: lib/layouts/revtex.layout:3
15315 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
15318 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
15319 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
15322 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
15324 msgid "Affiliation (alternate)"
15325 msgstr "Tilknytningsmærke"
15327 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
15329 msgid "Affiliation (alternate):"
15330 msgstr "Tilknytningsmærke"
15332 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
15334 msgid "Alternate Affiliation Option"
15335 msgstr "Alternativ tilknytning:"
15337 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
15338 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
15341 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
15343 msgid "Affiliation (none)"
15344 msgstr "Tilknytning"
15346 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
15348 msgid "No affiliation"
15349 msgstr "Forfattertilknytning"
15351 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
15353 msgid "Electronic Address:"
15354 msgstr "Returadresse"
15356 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
15358 msgid "Electronic Address Option|s"
15359 msgstr "Returadresse"
15361 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
15362 msgid "Optional argument to the email command"
15365 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
15367 msgid "Author URL Option"
15368 msgstr "Forfatter_URL"
15370 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
15371 msgid "Optional argument to the homepage command"
15374 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
15376 msgid "Collaboration"
15379 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
15381 msgid "Collaboration:"
15384 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
15386 msgstr "Kladdetryk"
15388 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
15390 msgid "Short title as it appears in the running headers"
15391 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
15393 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
15394 msgid "acknowledgments"
15395 msgstr "anerkendelser"
15397 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
15399 msgid "Ruled Table"
15400 msgstr "PlacérTabel"
15402 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241
15403 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
15406 msgstr "Specialpost"
15408 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
15413 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
15416 msgstr "Find &næste"
15418 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:276
15422 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
15424 msgid "List of Videos"
15425 msgstr "Rammeliste"
15427 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
15430 msgstr "Flyderindstillinger"
15432 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:291
15435 msgstr "Flyderindstillinger"
15437 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:302
15439 msgid "lowercase text"
15440 msgstr "små bogstaver"
15442 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:314
15444 msgid "Online cite"
15445 msgstr "Indsæt reference"
15447 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
15449 msgid "online cite"
15450 msgstr "Indsæt reference"
15452 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
15454 msgid "Text behind"
15455 msgstr "Tekstbredde %"
15457 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:321
15458 msgid "text behind the cite"
15461 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
15462 msgid "REVTeX (V. 4)"
15465 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
15467 msgid "AltAffiliation"
15468 msgstr "Tilknyttet"
15470 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
15472 msgid "PACS number:"
15473 msgstr "Uden nummer"
15475 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
15476 msgid "Risk and Safety Statements"
15479 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
15481 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
15482 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
15483 "statements.lyx in LyX's examples folder."
15486 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
15489 msgstr "Intet nummer"
15491 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
15495 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
15496 msgid "Safety phrase"
15499 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
15501 msgid "Phrase Text"
15504 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
15505 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
15508 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
15512 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
15515 msgstr "Postvermerk"
15517 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
15522 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
15527 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
15530 msgstr "Venstre fod:"
15532 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
15535 msgstr "Skriftstørrelser"
15537 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
15538 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
15541 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
15546 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
15548 msgid "Right logo:"
15551 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
15553 msgid "Caption Width"
15556 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
15557 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
15560 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
15561 msgid "KOMA-Script Article"
15564 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
15565 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
15568 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
15569 msgid "KOMA-Script Book"
15572 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
15574 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
15575 msgstr "Undersektion"
15577 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
15579 msgid "\\alph{enumii})"
15580 msgstr "(\\alph{enumii})"
15582 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
15586 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
15590 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:64
15591 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81
15593 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
15594 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
15596 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
15600 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
15602 msgstr "TilføjKap*"
15604 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
15608 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
15612 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
15616 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482
15617 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
15618 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
15620 msgstr "Dedikering"
15622 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
15624 msgstr "Titelhoved"
15626 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
15627 msgid "Uppertitleback"
15628 msgstr "Øvretitelbagside"
15630 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
15631 msgid "Lowertitleback"
15632 msgstr "Lowertitleback"
15634 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
15636 msgstr "Ekstratitel"
15638 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
15642 #: lib/layouts/scrclass.inc:280
15646 #: lib/layouts/scrclass.inc:302
15650 #: lib/layouts/scrclass.inc:303
15654 #: lib/layouts/scrclass.inc:325
15658 #: lib/layouts/scrclass.inc:335
15660 msgid "Dictum Author"
15661 msgstr "Første Forfatter"
15663 #: lib/layouts/scrclass.inc:336
15664 msgid "The author of this dictum"
15667 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
15668 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
15671 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
15675 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
15679 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
15683 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
15688 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
15689 msgid "Specialmail"
15690 msgstr "Specialpost"
15692 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
15694 msgid "Specialmail:"
15695 msgstr "Specialpost"
15697 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
15702 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
15706 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
15710 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
15711 msgid "Your letter of:"
15714 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
15718 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
15722 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
15724 msgid "Customer no.:"
15727 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
15731 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
15733 msgid "Invoice no.:"
15736 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
15737 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
15740 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
15741 msgid "NextAddress"
15742 msgstr "NæsteAdresse"
15744 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
15746 msgid "Next Address:"
15747 msgstr "NæsteAdresse"
15749 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
15751 msgid "Sender Name:"
15752 msgstr "Printer&navn:"
15754 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
15755 msgid "Sender Phone:"
15758 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
15759 msgid "Sender Fax:"
15762 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
15764 msgid "Sender E-Mail:"
15767 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
15769 msgid "Sender URL:"
15770 msgstr "Indsæt URL"
15772 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
15776 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
15781 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
15786 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
15788 msgid "End of letter"
15789 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
15791 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
15792 msgid "KOMA-Script Report"
15795 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
15797 msgid "Section Boxes"
15800 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
15802 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
15805 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
15810 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
15812 msgid "Section Box"
15815 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
15817 msgid "Section Box Width|S"
15820 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
15822 msgid "Width of the section Box"
15823 msgstr "Billedbredde i output"
15825 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46
15830 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
15832 msgid "Section Box Heading"
15835 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
15837 msgid "Insert the section box header here"
15838 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter et linjeskift"
15840 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
15842 msgid "SubsectionBox"
15843 msgstr "Underafsnit"
15845 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
15847 msgid "Subsection Box"
15848 msgstr "Underafsnit"
15850 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
15852 msgid "SubsubsectionBox"
15853 msgstr "Underunderafsnit"
15855 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
15857 msgid "Subsubsection Box"
15858 msgstr "Underunderafsnit"
15860 #: lib/layouts/seminar.layout:3
15864 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
15865 msgid "LandscapeSlide"
15866 msgstr "BredformatRamme"
15868 #: lib/layouts/seminar.layout:27
15870 msgid "Landscape Slide"
15871 msgstr "BredformatRamme"
15873 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
15874 msgid "PortraitSlide"
15875 msgstr "HøjformatSlide"
15877 #: lib/layouts/seminar.layout:42
15879 msgid "Portrait Slide"
15880 msgstr "HøjformatSlide"
15882 #: lib/layouts/seminar.layout:47
15883 msgid "SlideHeading"
15884 msgstr "SlideHoved"
15886 #: lib/layouts/seminar.layout:54
15887 msgid "SlideSubHeading"
15888 msgstr "SlideUnderhoved"
15890 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
15891 msgid "ListOfSlides"
15892 msgstr "Rammeliste"
15894 #: lib/layouts/seminar.layout:63
15896 msgid "List of Slides"
15897 msgstr "Rammeliste"
15899 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
15900 msgid "SlideContents"
15901 msgstr "SlideIndhold"
15903 #: lib/layouts/seminar.layout:74
15905 msgid "Slide Contents"
15906 msgstr "SlideIndhold"
15908 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
15909 msgid "ProgressContents"
15910 msgstr "ProgressIndhold"
15912 #: lib/layouts/seminar.layout:80
15914 msgid "Progress Contents"
15915 msgstr "ProgressIndhold"
15917 #: lib/layouts/seminar.layout:101
15919 msgid "Landscape Slide:"
15920 msgstr "BredformatRamme"
15922 #: lib/layouts/seminar.layout:118
15924 msgid "Portrait Slide:"
15925 msgstr "HøjformatSlide"
15927 #: lib/layouts/seminar.layout:120
15931 #: lib/layouts/seminar.layout:125
15934 msgstr "Liste / indholdsfortegnelse|s"
15936 #: lib/layouts/seminar.layout:135
15938 msgid "[List Of Slides]"
15939 msgstr "Rammeliste"
15941 #: lib/layouts/seminar.layout:148
15943 msgid "[Slide Contents]"
15944 msgstr "SlideIndhold"
15946 #: lib/layouts/seminar.layout:154
15948 msgid "[Progress Contents]"
15949 msgstr "ProgressIndhold"
15951 #: lib/layouts/shapepar.module:2
15953 msgid "Custom Paragraph Shapes"
15954 msgstr "In&dryk afsnit"
15956 #: lib/layouts/shapepar.module:7
15958 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
15959 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
15960 "standard Paragraph Shapes'."
15963 #: lib/layouts/shapepar.module:26
15968 #: lib/layouts/shapepar.module:30
15970 msgid "ShapedParagraphs"
15971 msgstr "Tekststykke"
15973 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15978 #: lib/layouts/shapepar.module:44
15982 #: lib/layouts/shapepar.module:49
15986 #: lib/layouts/shapepar.module:54
15990 #: lib/layouts/shapepar.module:59
15995 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16000 #: lib/layouts/shapepar.module:69
16004 #: lib/layouts/shapepar.module:76
16008 #: lib/layouts/shapepar.module:81
16011 msgstr "kasteskygge"
16013 #: lib/layouts/shapepar.module:86
16017 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:544
16021 #: lib/layouts/shapepar.module:96
16023 msgid "Triangle up"
16024 msgstr "bigtriangleup"
16026 #: lib/layouts/shapepar.module:101
16028 msgid "Triangle down"
16029 msgstr "triangledown"
16031 #: lib/layouts/shapepar.module:106
16033 msgid "Triangle left"
16034 msgstr "triangleleft"
16036 #: lib/layouts/shapepar.module:111
16038 msgid "Triangle right"
16039 msgstr "triangleright"
16041 #: lib/layouts/shapepar.module:117
16045 #: lib/layouts/shapepar.module:123
16046 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
16049 #: lib/layouts/shapepar.module:127
16051 msgid "Shape specification"
16052 msgstr "Special-afsnit"
16054 #: lib/layouts/shapepar.module:128
16055 msgid "Specification of the shape"
16058 #: lib/layouts/shapepar.module:132
16063 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
16064 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
16067 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
16068 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
16069 msgid "Conjecture*"
16070 msgstr "Formodning*"
16072 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
16073 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
16074 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:127
16075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
16077 msgstr "Algoritme*"
16079 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
16083 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
16085 msgid "The title as it appears in the running headers"
16086 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
16088 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
16090 msgid "AMS subject classifications:"
16091 msgstr "Emneklasse"
16093 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
16094 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
16097 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
16099 msgid "Name of the conference"
16100 msgstr "Navn på standardprinter"
16102 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
16104 msgid "Conference:"
16105 msgstr "&Reference:"
16107 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
16109 msgid "CopyrightYear"
16112 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
16114 msgid "Copyright year:"
16117 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
16119 msgid "Copyrightdata"
16122 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
16124 msgid "Copyright data:"
16127 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
16129 msgid "TitleBanner"
16130 msgstr "Titelnotemærke"
16132 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
16134 msgid "Title banner:"
16135 msgstr "Titelfodnote:"
16137 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
16139 msgid "PreprintFooter"
16140 msgstr "Kladdetryk"
16142 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
16144 msgid "Preprint footer:"
16145 msgstr "Kladdetryk"
16147 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
16148 msgid "Digital Object Identifier:"
16151 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
16152 msgid "Affiliation and/or address of the author"
16155 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
16160 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
16163 msgstr "indstiksramme"
16165 #: lib/layouts/simplecv.layout:66
16169 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
16170 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
16173 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
16174 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
16177 #: lib/layouts/slides.layout:107
16182 #: lib/layouts/slides.layout:129
16184 msgstr "Transparent"
16186 #: lib/layouts/slides.layout:144
16188 msgid "New Overlay:"
16189 msgstr "Transparent"
16191 #: lib/layouts/slides.layout:184
16195 #: lib/layouts/slides.layout:209
16196 msgid "InvisibleText"
16197 msgstr "UsynligTekst"
16199 #: lib/layouts/slides.layout:216
16201 msgid "<Invisible Text Follows>"
16202 msgstr "UsynligTekst"
16204 #: lib/layouts/slides.layout:233
16205 msgid "VisibleText"
16206 msgstr "SynligTekst"
16208 #: lib/layouts/slides.layout:240
16210 msgid "<Visible Text Follows>"
16211 msgstr "SynligTekst"
16213 #: lib/layouts/spie.layout:3
16214 msgid "SPIE Proceedings"
16217 #: lib/layouts/spie.layout:56
16219 msgstr "Forfatteroplysninger"
16221 #: lib/layouts/spie.layout:68
16223 msgid "Authorinfo:"
16224 msgstr "Forfatteroplysninger"
16226 #: lib/layouts/spie.layout:96
16227 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
16228 msgstr "ANERKENDELSER"
16230 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
16232 msgstr "UDEFINERET"
16234 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:20
16238 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:21
16243 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:22
16247 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:23
16251 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:24
16256 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:25
16260 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
16261 msgid "\\Roman{part}"
16262 msgstr "\\Roman{part}"
16264 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
16266 msgid "Part \\Roman{part}"
16267 msgstr "\\Roman{part}"
16269 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
16274 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
16275 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
16280 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
16281 msgid "Paragraph ##"
16282 msgstr "Tekststykke ##"
16284 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
16285 msgid "\\arabic{enumi}."
16286 msgstr "\\arabic{enumi}."
16288 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
16289 msgid "\\roman{enumiii}."
16290 msgstr "\\roman{enumiii}."
16292 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
16293 msgid "\\Alph{enumiv}."
16294 msgstr "\\Alph{enumiv}."
16296 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
16298 msgid "Equation ##"
16301 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
16302 msgid "Footnote ##"
16303 msgstr "Fodnote ##"
16305 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
16306 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
16309 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
16314 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
16316 msgid "Margin Figures"
16317 msgstr "Tilpas Figur"
16319 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
16321 msgid "Margin Tables"
16324 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
16326 msgid "Marginal notes"
16327 msgstr "marginnote"
16329 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
16334 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
16339 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502
16343 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
16345 msgid "Index Entries"
16346 msgstr "Register-/Indeksord"
16348 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
16353 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
16357 #: lib/layouts/stdinsets.inc:50
16361 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166
16366 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 src/insets/InsetERT.cpp:147
16367 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
16371 #: lib/layouts/stdinsets.inc:280 lib/layouts/stdinsets.inc:286
16373 msgid "Listings[[List of Listings]]"
16374 msgstr "\"Listings\"-liste"
16376 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303 lib/layouts/stdinsets.inc:309
16377 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
16379 msgid "List of Listings"
16380 msgstr "\"Listings\"-liste"
16382 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1500
16384 msgid "Listings[[inset]]"
16385 msgstr "Afsnits-indstillinger"
16387 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400
16392 #: lib/layouts/stdinsets.inc:561
16397 #: lib/layouts/stdinsets.inc:655
16400 msgstr "note-mærke"
16402 #: lib/layouts/stdinsets.inc:662
16406 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
16411 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
16412 msgid "Part \\thepart"
16415 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
16417 msgid "Chapter \\thechapter"
16418 msgstr "Kapitel_øvelser"
16420 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
16422 msgid "Appendix \\thechapter"
16425 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:10
16426 #: lib/layouts/subequations.module:13
16428 msgid "Subequations"
16431 #: lib/layouts/subequations.module:5
16433 "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
16434 "subequations.lyx example file."
16437 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
16439 msgid "Front Matter"
16440 msgstr "FrontMatter"
16442 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
16444 msgid "--- Front Matter ---"
16445 msgstr "FrontMatter"
16447 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
16449 msgid "Main Matter"
16450 msgstr "FrontMatter"
16452 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
16453 msgid "--- Main Matter ---"
16456 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
16457 msgid "Back Matter"
16460 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
16461 msgid "--- Back Matter ---"
16464 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
16465 msgid "PartBacktext"
16468 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
16471 msgstr "Kort titel"
16473 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
16475 msgid "Title of this part"
16476 msgstr "Titelnotemærke"
16478 #: lib/layouts/svcommon.inc:155 lib/layouts/svmult.layout:123
16480 msgid "ChapSubtitle"
16481 msgstr "Undertitel"
16483 #: lib/layouts/svcommon.inc:168 lib/layouts/svmult.layout:119
16488 #: lib/layouts/svcommon.inc:180 lib/layouts/svmult.layout:155
16493 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
16495 msgid "Run-in headings"
16496 msgstr "overskrifter"
16498 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
16500 msgid "Sub-run-in headings"
16501 msgstr "Emneoverskrifter:"
16503 #: lib/layouts/svcommon.inc:313 lib/layouts/svmult.layout:131
16508 #: lib/layouts/svcommon.inc:318 lib/layouts/svmult.layout:127
16512 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
16514 msgid "Author data:"
16517 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
16520 msgstr "Indhold_titel"
16522 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
16524 msgid "TOC author:"
16525 msgstr "Indhold_forfatter"
16527 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
16529 msgid "Running Title"
16530 msgstr "LøbendeTitel"
16532 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
16534 msgid "Running Author"
16535 msgstr "LøbendeForfatter"
16537 #: lib/layouts/svcommon.inc:413 lib/layouts/svmult.layout:115
16539 msgid "Running Chapter"
16540 msgstr "LøbendeForfatter"
16542 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
16544 msgid "Running chapter:"
16545 msgstr "LøbendeForfatter"
16547 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
16549 msgid "Running Section"
16550 msgstr "LøbendeTitel"
16552 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
16554 msgid "Running section:"
16555 msgstr "LøbendeTitel"
16557 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
16560 msgstr "Sammendrag"
16562 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
16564 msgid "Abstract* (not printed)"
16565 msgstr " (ikke installeret)"
16567 #: lib/layouts/svcommon.inc:502 lib/layouts/svcommon.inc:506
16568 #: lib/layouts/svmult.layout:139
16573 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
16575 msgid "Alternative name"
16576 msgstr "Alternati&vt sprog:"
16578 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
16580 msgid "Longest Description Label"
16581 msgstr "Beskrivelse: "
16583 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
16585 msgid "Longest description label"
16586 msgstr "Læ&ngste mærkat"
16588 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
16593 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
16597 #: lib/layouts/svcommon.inc:659 lib/layouts/svmono.layout:91
16599 msgstr "Bevis(QED)"
16601 #: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/svmono.layout:95
16602 msgid "Proof(smartQED)"
16603 msgstr "Bevis(smartQED)"
16605 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
16606 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
16609 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
16610 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
16614 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
16615 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
16616 msgid "Headnote (optional):"
16617 msgstr "Hovednote (valgfri):"
16619 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
16620 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
16621 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
16626 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
16627 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
16632 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
16633 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
16635 msgid "Institute #"
16638 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
16639 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
16641 msgid "Corr Author:"
16642 msgstr "Fire Forfattere"
16644 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
16645 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
16649 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
16650 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
16655 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
16656 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
16659 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
16662 msgstr "Emneklasse"
16664 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
16666 msgid "Mathematics Subject Classification"
16667 msgstr "Emneklasse"
16669 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
16673 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
16675 msgid "CR Subject Classification"
16676 msgstr "Emneklasse"
16678 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
16680 msgid "Solution \\thesolution"
16681 msgstr "Konklusion"
16683 #: lib/layouts/svjog.layout:3
16684 msgid "Springer SV Jour/Jog"
16687 #: lib/layouts/svmono.layout:3
16688 msgid "Springer SV Mono"
16691 #: lib/layouts/svmult.layout:3
16692 msgid "Springer SV Mult"
16695 #: lib/layouts/svmult.layout:34
16700 #: lib/layouts/svmult.layout:37
16705 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
16707 msgid "Contributors"
16708 msgstr "Liste over %1$s"
16710 #: lib/layouts/svmult.layout:68
16712 msgid "List of Contributors"
16713 msgstr "Liste over %1$s"
16715 #: lib/layouts/svmult.layout:72
16717 msgid "Contributor List"
16718 msgstr "Liste over %1$s"
16720 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
16721 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
16722 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
16723 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
16724 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
16725 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
16726 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
16728 msgid "For editors"
16729 msgstr "Rulletekster"
16731 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
16732 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
16735 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:640
16739 #: lib/layouts/sweave.module:6
16741 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
16742 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
16745 #: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
16746 msgid "Sweave Input File"
16749 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
16751 msgid "Number Tables by Section"
16754 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
16756 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
16757 "the table number, as in 'Table 2.1'."
16760 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
16761 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
16764 #: lib/layouts/tbook.layout:3
16765 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
16768 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
16769 msgid "Fancy Colored Boxes"
16772 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
16774 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
16775 "the tcolorbox documentation for details."
16778 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
16783 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
16785 msgid "Color Box Options"
16786 msgstr "Kolonneindstillinger"
16788 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
16789 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
16792 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
16793 msgid "Dynamic Color Box"
16796 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
16797 msgid "Color Box (Dynamic)"
16800 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
16802 msgid "Fit Color Box"
16803 msgstr "Skriftfarve"
16805 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
16806 msgid "Color Box (Fit Contents)"
16809 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
16811 msgid "Raster Color Box"
16812 msgstr "Skriftfarve"
16814 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
16816 msgid "Subtitle Options"
16817 msgstr "Matematikindstillinger"
16819 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
16821 msgid "Insert the options here"
16822 msgstr "Kan ikke ændre antallet af kolonner i '%1$s'"
16824 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
16826 msgid "Color Box Separator"
16829 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
16831 msgid "Color Boxes"
16834 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
16838 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
16840 msgid "Color Box Line"
16843 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
16844 msgid "Color Box Setup"
16847 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
16849 msgid "New Color Box Type"
16852 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
16854 msgid "New Box Options"
16855 msgstr "Kolonneindstillinger"
16857 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
16859 msgid "Options for the new box type (optional)"
16860 msgstr "Billedtekst for underfiguren"
16862 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
16864 msgid "Name of the new box type"
16865 msgstr "Intet sprog"
16867 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
16872 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
16873 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
16876 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
16878 msgid "Default Value"
16879 msgstr "Standard|t"
16881 #: lib/layouts/tcolorbox.module:147
16882 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
16885 #: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156
16887 msgid "Custom Color Box 1"
16888 msgstr "Skriftfarve"
16890 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
16892 msgid "More Color Box Options"
16893 msgstr "Kolonneindstillinger"
16895 #: lib/layouts/tcolorbox.module:160
16897 msgid "Insert more color box options here"
16898 msgstr "Kan ikke ændre antallet af kolonner i '%1$s'"
16900 #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
16902 msgid "Custom Color Box 2"
16903 msgstr "Skriftfarve"
16905 #: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173
16907 msgid "Custom Color Box 3"
16908 msgstr "Skriftfarve"
16910 #: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179
16912 msgid "Custom Color Box 4"
16913 msgstr "Skriftfarve"
16915 #: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185
16917 msgid "Custom Color Box 5"
16918 msgstr "Skriftfarve"
16920 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
16921 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
16922 msgid "Fact \\thefact."
16923 msgstr "Faktum \\thefact."
16925 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
16926 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
16927 msgid "Definition \\thedefinition."
16928 msgstr "Definition \\thedefinition."
16930 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
16931 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
16932 msgid "Example \\theexample."
16933 msgstr "Eksempel \\theexample."
16935 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
16936 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
16937 msgid "Problem \\theproblem."
16938 msgstr "Problem \\theproblem."
16940 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
16941 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
16942 msgid "Exercise \\theexercise."
16943 msgstr "Øvelse \\theexercise."
16945 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
16946 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
16947 msgstr "Sætninger (AMS, nummereret efter type)"
16949 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
16951 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16952 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16953 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16954 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16955 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16956 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16957 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16958 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16960 "Definerer sætningsmiljøer og bevismiljøet anvendende det udvidede AMS-"
16961 "maskineri.Både nummererede og unummererede typer forefindes. I modsætning "
16962 "til det simple AMS-sætningsmodul, har de forskellige sætningstyper her hver "
16963 "en separat tæller (f.eks. sætning 1, sætning 2, lemma 1, forslag 1, sætning "
16964 "3, lemma 2, ... i modsætning til sætning 1, sætning 2, lemma 3, forslag "
16965 "3, ...). Nummereringens omfang er hele dokumentet. Anvend et af 'within "
16966 "Sections'/'within Chapters'-modulerne ifm. hhv. kapitel-/afsnitsvis "
16969 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
16971 msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
16972 msgstr "Sætning \\thetheorem."
16974 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
16976 msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
16977 msgstr "Korollar \\thecorollary."
16979 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
16981 msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
16982 msgstr "Lemma \\thelemma."
16984 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
16986 msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
16987 msgstr "Forslag \\theproposition."
16989 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
16991 msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
16992 msgstr "Formodning \\theconjecture."
16994 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
16996 msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
16997 msgstr "Faktum \\thefact."
16999 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
17001 msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
17002 msgstr "Definition \\thedefinition."
17004 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
17006 msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
17007 msgstr "Eksempel \\theexample."
17009 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
17011 msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
17012 msgstr "Problem \\theproblem."
17014 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
17016 msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
17017 msgstr "Øvelse \\theexercise."
17019 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
17021 msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
17022 msgstr "Konklusion"
17024 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
17026 msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
17027 msgstr "Bemærkning \\theremark."
17029 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
17031 msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
17032 msgstr "Påstand \\theclaim."
17034 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
17036 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
17037 msgstr "Sætninger (nummereret efter type for hvert kapitel)"
17039 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
17042 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
17043 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
17044 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
17045 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
17046 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
17047 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
17048 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
17050 "Definerer sætningsmiljøer og bevismiljøet anvendende det udvidede AMS-"
17051 "maskineri.Både nummererede og unummererede typer forefindes. I modsætning "
17052 "til det simple AMS-sætningsmodul, har de forskellige sætningstyper her hver "
17053 "en separat tæller (f.eks. sætning 1, sætning 2, lemma 1, forslag 1, sætning "
17054 "3, lemma 2, ... i modsætning til sætning 1, sætning 2, lemma 3, forslag "
17055 "3, ...). Nummereringens omfang er hele dokumentet. Anvend et af 'within "
17056 "Sections'/'within Chapters'-modulerne ifm. hhv. kapitel-/afsnitsvis "
17059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
17060 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
17061 msgstr "Sætninger (AMS-Udvidet, nummereret efter type)"
17063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
17065 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
17066 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
17067 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
17068 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
17069 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
17070 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
17071 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
17073 "Definerer nogle yderligere sætningsmiljøer ifm. AMS-sætningspakkerne. "
17074 "Inkluderer Kriterium, Algoritme, Aksiom, Betingelse, Note, Notation, Resumé, "
17075 "Anerkendelse, Konklusion, Antagelse og Tilfælde, i både nummererede og "
17076 "unummererede former. I modsætning til det simple AMS-Extended modul, har de "
17077 "forskellige sætningstyper her hver en separat tæller (f.eks. kriterium 1, "
17078 "kriterium 2, aksiom 1, antagelse 1, kriterium 3, ..., i modsætning til "
17079 "kriterium 1, kriterium 2, aksiom 3, antagelse 4, ...)."
17081 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
17082 msgid "Criterion \\thecriterion."
17083 msgstr "Kriterium \\thecriterion."
17085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
17086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:88
17087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
17089 msgstr "Kriterium*"
17091 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
17092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
17093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
17095 msgstr "Kriterium."
17097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
17098 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
17099 msgstr "Algoritme \\thealgorithm."
17101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
17102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:130
17103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
17105 msgstr "Algoritme."
17107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
17108 msgid "Axiom \\theaxiom."
17109 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
17111 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
17112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:166
17113 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
17117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
17118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:169
17119 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
17123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
17124 msgid "Condition \\thecondition."
17125 msgstr "Betingelse \\thecondition."
17127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
17128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
17129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
17131 msgstr "Betingelse*"
17133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
17134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:208
17135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
17137 msgstr "Betingelse."
17139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
17140 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
17141 msgid "Note \\thenote."
17142 msgstr "Note \\thenote."
17144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
17145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:244
17146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
17150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
17151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
17152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
17156 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
17157 msgid "Notation \\thenotation."
17158 msgstr "Notation \\thenotation."
17160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
17161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:283
17162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
17166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
17167 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286
17168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
17172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
17173 msgid "Summary \\thesummary."
17174 msgstr "Resumé \\thesummary."
17176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
17177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:323
17178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
17182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
17183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
17184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
17188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
17189 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
17190 msgstr "Anerkendelse \\theacknowledgement."
17192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
17193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:362
17194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
17195 msgid "Acknowledgement*"
17196 msgstr "Anerkendelse*"
17198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
17199 msgid "Conclusion \\theconclusion."
17200 msgstr "Konklusion \\theconclusion."
17202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
17203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401
17204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
17205 msgid "Conclusion*"
17206 msgstr "Konklusion*"
17208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
17209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
17210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
17211 msgid "Conclusion."
17212 msgstr "Konklusion."
17214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
17215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
17216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
17217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
17218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
17219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418
17220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:431
17221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:434
17222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449
17223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:452
17224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
17225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
17226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
17227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
17228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
17232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
17233 msgid "Assumption \\theassumption."
17234 msgstr "Antagelse \\theassumption."
17236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
17237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
17238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
17239 msgid "Assumption*"
17240 msgstr "Antagelse*"
17242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
17243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:443
17244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
17245 msgid "Assumption."
17246 msgstr "Antagelse."
17248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
17249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:478
17250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
17252 msgstr "Spørgsmål*"
17254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
17255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
17256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
17258 msgstr "Spørgsmål."
17260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
17262 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
17263 msgstr "Sætninger (nummereret efter type for hvert kapitel)"
17265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
17268 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
17269 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
17270 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
17271 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
17272 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
17273 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
17274 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
17275 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
17277 "Definerer nogle yderligere sætningsmiljøer ifm. AMS-sætningspakkerne. "
17278 "Inkluderer Kriterium, Algoritme, Aksiom, Betingelse, Note, Notation, Resumé, "
17279 "Anerkendelse, Konklusion, Antagelse og Tilfælde, i både nummererede og "
17280 "unummererede former. I modsætning til det simple AMS-Extended modul, har de "
17281 "forskellige sætningstyper her hver en separat tæller (f.eks. kriterium 1, "
17282 "kriterium 2, aksiom 1, antagelse 1, kriterium 3, ..., i modsætning til "
17283 "kriterium 1, kriterium 2, aksiom 3, antagelse 4, ...)."
17285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69
17287 msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
17288 msgstr "Kriterium \\thecriterion."
17290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
17292 msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
17293 msgstr "Algoritme \\thealgorithm."
17295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
17297 msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
17298 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
17300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186
17302 msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
17303 msgstr "Betingelse \\thecondition."
17305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
17307 msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
17308 msgstr "Note \\thenote."
17310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264
17312 msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
17313 msgstr "Notation \\thenotation."
17315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303
17317 msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
17318 msgstr "Resumé \\thesummary."
17320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
17322 msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
17323 msgstr "Anerkendelse \\theacknowledgement."
17325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
17327 msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
17328 msgstr "Konklusion \\theconclusion."
17330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421
17332 msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
17333 msgstr "Antagelse \\theassumption."
17335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
17337 msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
17338 msgstr "Spørgsmål \\thequestion."
17340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
17341 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
17342 msgstr "Sætninger (AMS-Udvidet)"
17344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
17346 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
17347 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
17348 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
17349 "in both numbered and non-numbered forms."
17351 "Definerer nogle yderligere sætningsmiljøer ifm. AMS-sætningspakkerne. "
17352 "Inkluderer Kriterium, Algoritme, Aksiom, Betingelse, Note, Notation, Resumé, "
17353 "Anerkendelse, Konklusion, Faktum, Antagelse, Tilfælde og Spørgsmål, i både "
17354 "nummererede og unummererede former."
17356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
17357 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
17358 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
17359 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
17363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
17364 msgid "Criterion \\thetheorem."
17365 msgstr "Kriterium \\thetheorem."
17367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
17368 msgid "Algorithm \\thetheorem."
17369 msgstr "Algoritme \\thetheorem."
17371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
17372 msgid "Axiom \\thetheorem."
17373 msgstr "Aksiom \\thetheorem."
17375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
17376 msgid "Condition \\thetheorem."
17377 msgstr "Betingelse \\thetheorem."
17379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
17380 msgid "Note \\thetheorem."
17381 msgstr "Note \\thetheorem."
17383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
17384 msgid "Notation \\thetheorem."
17385 msgstr "Notation \\thetheorem."
17387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
17388 msgid "Summary \\thetheorem."
17389 msgstr "Resumé \\thetheorem."
17391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
17392 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
17393 msgstr "Anerkendelse \\thetheorem."
17395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
17396 msgid "Conclusion \\thetheorem."
17397 msgstr "Konklusion \\thetheorem."
17399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
17400 msgid "Assumption \\thetheorem."
17401 msgstr "Antagelse \\thetheorem."
17403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
17404 msgid "Question \\thetheorem."
17405 msgstr "Spørgsmål \\thetheorem."
17407 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
17408 msgid "Fact \\thetheorem."
17409 msgstr "Faktum \\thetheorem."
17411 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
17412 msgid "Problem \\thetheorem."
17413 msgstr "Problem \\thetheorem."
17415 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
17416 msgid "Exercise \\thetheorem."
17417 msgstr "Øvelse \\thetheorem."
17419 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
17421 msgid "Solution \\thetheorem."
17422 msgstr "Konklusion \\thetheorem."
17424 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
17425 msgid "Remark \\thetheorem."
17426 msgstr "Bemærkning \\thetheorem."
17428 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
17429 msgid "Claim \\thetheorem."
17430 msgstr "Påstand \\thetheorem."
17432 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
17433 msgid "Theorems (AMS)"
17434 msgstr "Sætninger (AMS)"
17436 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
17438 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
17439 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
17440 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
17441 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
17444 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
17445 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
17446 msgstr "Sætninger (nummereret efter type)"
17448 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
17450 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
17451 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
17452 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17453 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17454 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
17455 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
17456 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
17459 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
17461 msgid "Case \\arabic{casei}."
17462 msgstr "Tilfælde \\arabic{case}"
17464 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
17466 msgid "Case \\roman{caseii}."
17467 msgstr "Tilfælde \\arabic{case}"
17469 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
17471 msgid "Case \\alph{caseiii}."
17472 msgstr "Tilfælde \\thecase."
17474 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
17476 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
17477 msgstr "Tilfælde \\arabic{case}"
17479 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
17480 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
17481 msgstr "Sætninger (nummereret efter type for hvert kapitel)"
17483 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
17485 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
17486 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
17487 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17488 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17489 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
17492 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
17493 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
17494 msgstr "Sætninger (nummereret efter kapitel)"
17496 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
17498 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
17499 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
17500 "chapter environment."
17503 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
17504 msgid "Named Theorems"
17505 msgstr "Navngivne sætninger"
17507 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
17509 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
17510 "'Additional Theorem Text' argument."
17513 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
17514 msgid "Named Theorem"
17515 msgstr "Navngivet sætning"
17517 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
17518 msgid "Named Theorem."
17519 msgstr "Navngivet sætning."
17521 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
17525 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
17529 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
17533 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
17538 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
17540 msgstr "Bemærkning*"
17542 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
17546 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
17548 msgid "Alternative proof string"
17549 msgstr "Alternativ tilknytning:"
17551 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
17552 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
17553 msgstr "Sætninger (nummereret efter type for hvert afsnit)"
17555 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
17557 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
17558 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
17559 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17560 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17561 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
17564 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
17565 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
17566 msgstr "Sætninger (nummereret efter afsnit)"
17568 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
17570 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
17574 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
17575 msgid "Conjecture."
17576 msgstr "Formodning."
17578 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
17582 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
17586 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
17590 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
17595 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
17597 msgstr "Bemærkning."
17599 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
17600 msgid "Theorems (Unnumbered)"
17601 msgstr "Sætninger (unummererede)"
17603 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
17605 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
17606 "using the extended AMS machinery."
17609 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
17613 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
17615 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
17616 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
17617 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
17620 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
17625 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
17626 msgid "Alternative optional name or title"
17629 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
17630 msgid "Prop \\theprop."
17633 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
17638 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
17640 msgstr "\\theprob."
17642 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
17647 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
17649 msgid "# [number of Prob]"
17650 msgstr "Antal rækker"
17652 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
17654 msgid "Label of Problem"
17657 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
17658 msgid "Label of the corresponding problem"
17661 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
17663 msgid "Property \\theproperty."
17664 msgstr "Problem \\theproblem."
17666 #: lib/layouts/todonotes.module:2
17671 #: lib/layouts/todonotes.module:8
17673 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
17674 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
17675 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
17676 "suppresses the output of TODO notes."
17679 #: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119
17683 #: lib/layouts/todonotes.module:22
17685 msgid "List of TODOs"
17686 msgstr "Tabelliste"
17688 #: lib/layouts/todonotes.module:36
17690 msgid "[List of TODOs]"
17691 msgstr "Tabelliste"
17693 #: lib/layouts/todonotes.module:47
17695 msgid "List of TODOs Heading|s"
17696 msgstr "\"Listings\"-liste"
17698 #: lib/layouts/todonotes.module:48
17699 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
17702 #: lib/layouts/todonotes.module:58
17703 msgid "TODO Note (Margin)"
17706 #: lib/layouts/todonotes.module:60
17707 msgid "TODO (Margin)"
17710 #: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91
17712 msgid "TODO Note Options|s"
17713 msgstr "Matematikindstillinger"
17715 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109
17716 msgid "See the todonotes manual for possible options"
17719 #: lib/layouts/todonotes.module:86
17720 msgid "TODO Note (inline)"
17723 #: lib/layouts/todonotes.module:88
17725 msgid "TODO (Inline)"
17726 msgstr "&Indlejret"
17728 #: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103
17730 msgid "Missing Figure"
17731 msgstr "Manglende fil"
17733 #: lib/layouts/todonotes.module:108
17734 msgid "Missing Figure Note Options|s"
17737 #: lib/layouts/todonotes.module:123
17739 msgid "Todo[Inline]"
17740 msgstr "Indlejret|I"
17742 #: lib/layouts/todonotes.module:127
17744 msgid "Todo[margin]"
17747 #: lib/layouts/todonotes.module:131
17749 msgid "MissingFigure"
17750 msgstr "Manglende fil"
17752 #: lib/layouts/treport.layout:3
17753 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
17756 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
17760 #: lib/layouts/tufte-book.layout:132
17765 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
17769 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
17772 msgstr "marginnote"
17774 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
17776 msgstr "marginnote"
17778 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
17782 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
17783 msgid "new thought"
17786 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
17791 #: lib/layouts/tufte-book.layout:183
17796 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
17801 #: lib/layouts/tufte-book.layout:196
17806 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202
17809 msgstr "Mærkatbredde"
17811 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228
17813 msgid "MarginTable"
17816 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244
17818 msgid "MarginFigure"
17819 msgstr "Tilpas Figur"
17821 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
17822 msgid "Tufte Handout"
17825 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
17829 #: lib/layouts/varwidth.module:2
17831 msgid "Variable-width Minipages"
17832 msgstr "Tabelindstillinger"
17834 #: lib/layouts/varwidth.module:11
17836 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
17837 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
17838 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
17839 "width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
17840 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
17843 #: lib/layouts/varwidth.module:17
17844 msgid "Minipage (Var. Width)"
17847 #: lib/layouts/varwidth.module:19
17849 msgid "Minipage (var.)"
17852 #: lib/layouts/varwidth.module:31
17854 msgid "Vert. Adjustment"
17855 msgstr "Udskriv dokument"
17857 #: lib/layouts/varwidth.module:32
17858 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
17861 #: lib/layouts/varwidth.module:35
17864 msgstr "Mærkatbredde"
17866 #: lib/layouts/varwidth.module:36
17867 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
17870 #: lib/languages:100 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
17871 #: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
17875 #: lib/languages:119
17879 #: lib/languages:127
17883 #: lib/languages:136
17885 msgid "English (USA)"
17886 msgstr "Engelsk (USA)"
17888 #: lib/languages:147
17892 #: lib/languages:156
17893 msgid "Greek (ancient)"
17896 #: lib/languages:173
17897 msgid "Arabic (ArabTeX)"
17900 #: lib/languages:184
17902 msgid "Arabic (Arabi)"
17905 #: lib/languages:197 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17909 #: lib/languages:206
17914 #: lib/languages:214
17916 msgid "English (Australia)"
17917 msgstr "Engelsk (USA)"
17919 #: lib/languages:226
17920 msgid "German (Austria, old spelling)"
17921 msgstr "Tysk (Østrig, gammel stavning)"
17923 #: lib/languages:238
17924 msgid "German (Austria)"
17925 msgstr "Tysk (Østrig)"
17927 #: lib/languages:248
17929 msgstr "Indonesisk"
17931 #: lib/languages:258
17936 #: lib/languages:267
17940 #: lib/languages:281
17942 msgstr "Hviderussisk"
17944 #: lib/languages:291
17949 #: lib/languages:299
17950 msgid "Portuguese (Brazil)"
17951 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
17953 #: lib/languages:309
17957 #: lib/languages:318
17959 msgid "English (UK)"
17960 msgstr "Engelsk (Storbrittanien)"
17962 #: lib/languages:328
17966 #: lib/languages:339
17968 msgid "English (Canada)"
17971 #: lib/languages:352
17973 msgid "French (Canada)"
17974 msgstr "Fransk-canadisk"
17976 #: lib/languages:362
17980 #: lib/languages:374
17981 msgid "Chinese (simplified)"
17984 #: lib/languages:384
17985 msgid "Chinese (traditional)"
17988 #: lib/languages:394
17992 #: lib/languages:401
17996 #: lib/languages:410
18000 #: lib/languages:420
18004 #: lib/languages:431
18005 msgid "Divehi (Maldivian)"
18008 #: lib/languages:438
18012 #: lib/languages:449
18016 #: lib/languages:462
18020 #: lib/languages:471
18024 #: lib/languages:485
18028 #: lib/languages:500
18032 #: lib/languages:511
18036 #: lib/languages:527
18040 #: lib/languages:537
18044 #: lib/languages:550 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18048 #: lib/languages:560
18050 msgid "German (old spelling)"
18051 msgstr "Tysk (gammel stavning)"
18053 #: lib/languages:571
18057 #: lib/languages:586
18058 msgid "German (Switzerland)"
18059 msgstr "Tysk (Schweiz)"
18061 #: lib/languages:599
18063 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
18064 msgstr "Tysk (Østrig, gammel stavning)"
18066 #: lib/languages:609 lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
18067 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18071 #: lib/languages:622
18072 msgid "Greek (polytonic)"
18075 #: lib/languages:634 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18079 #: lib/languages:650
18083 #: lib/languages:669
18087 #: lib/languages:680
18089 msgid "Interlingua"
18090 msgstr "Indsæt integral"
18092 #: lib/languages:690
18096 #: lib/languages:699
18100 #: lib/languages:714
18104 #: lib/languages:728
18105 msgid "Japanese (CJK)"
18106 msgstr "Japansk (CJK)"
18108 #: lib/languages:737 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18113 #: lib/languages:746
18115 msgstr "Kazakhstansk"
18117 #: lib/languages:757
18121 #: lib/languages:764
18125 #: lib/languages:773
18130 #: lib/languages:782 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18135 #: lib/languages:801
18139 #: lib/languages:814
18143 #: lib/languages:825
18145 msgid "Lower Sorbian"
18148 #: lib/languages:834
18153 #: lib/languages:845
18157 #: lib/languages:855
18160 msgstr "Undervariant"
18162 #: lib/languages:865
18166 #: lib/languages:874
18168 msgid "English (New Zealand)"
18171 #: lib/languages:884
18172 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
18173 msgstr "Norsk (bokmål)"
18175 #: lib/languages:894
18176 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
18177 msgstr "Norsk (Nynorsk)"
18179 #: lib/languages:905
18183 #: lib/languages:926
18184 msgid "Piedmontese"
18187 #: lib/languages:936
18191 #: lib/languages:947
18194 msgstr "Portugisisk"
18196 #: lib/languages:957
18200 #: lib/languages:967
18205 #: lib/languages:977
18209 #: lib/languages:988
18213 #: lib/languages:997
18218 #: lib/languages:1004
18222 #: lib/languages:1015
18226 #: lib/languages:1030
18228 msgid "Serbian (Latin)"
18231 #: lib/languages:1040
18235 #: lib/languages:1050
18239 #: lib/languages:1059
18243 #: lib/languages:1073
18245 msgid "Spanish (Mexico)"
18248 #: lib/languages:1085
18252 #: lib/languages:1096
18256 #: lib/languages:1105 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18261 #: lib/languages:1113 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18265 #: lib/languages:1120 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18269 #: lib/languages:1134 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18273 #: lib/languages:1141
18277 #: lib/languages:1156
18281 #: lib/languages:1166
18285 #: lib/languages:1177
18287 msgid "Upper Sorbian"
18290 #: lib/languages:1187
18294 #: lib/languages:1198
18299 #: lib/languages:1209
18303 #: lib/latexfonts:82
18304 msgid "AE (Almost European)"
18305 msgstr "AE (Almost European)"
18307 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
18309 msgstr "Bera Serif"
18311 #: lib/latexfonts:104
18315 #: lib/latexfonts:110
18316 msgid "Concrete Roman"
18317 msgstr "Concrete Roman"
18319 #: lib/latexfonts:116
18320 msgid "Zapf Chancery"
18321 msgstr "Zapf Chancery"
18323 #: lib/latexfonts:122
18325 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
18326 msgstr "Bitstream Charter"
18328 #: lib/latexfonts:128
18329 msgid "Crimson (Cochineal)"
18332 #: lib/latexfonts:136
18336 #: lib/latexfonts:142
18337 msgid "Computer Modern Roman"
18338 msgstr "Computer Modern Roman"
18340 #: lib/latexfonts:154 lib/latexfonts:163
18341 msgid "URW Garamond"
18344 #: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:187
18348 #: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:201
18349 msgid "Latin Modern Roman"
18350 msgstr "Latin Modern Roman"
18352 #: lib/latexfonts:208 lib/latexfonts:221
18354 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
18355 msgstr "Bitstream Charter"
18357 #: lib/latexfonts:228 lib/latexfonts:241
18358 msgid "Utopia (Mathdesign)"
18361 #: lib/latexfonts:248 lib/latexfonts:261
18362 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
18365 #: lib/latexfonts:268 lib/latexfonts:278
18369 #: lib/latexfonts:287
18370 msgid "New Century Schoolbook"
18371 msgstr "New Century Schoolbook"
18373 #: lib/latexfonts:293 lib/latexfonts:301
18376 msgstr "Bera Serif"
18378 #: lib/latexfonts:307 lib/latexfonts:319 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:332
18379 #: lib/latexfonts:339
18383 #: lib/latexfonts:345 lib/latexfonts:354 lib/latexfonts:361 lib/latexfonts:367
18384 msgid "Times Roman"
18385 msgstr "Times Roman"
18387 #: lib/latexfonts:373
18388 msgid "TeX Gyre Bonum"
18391 #: lib/latexfonts:379
18392 msgid "TeX Gyre Chorus"
18395 #: lib/latexfonts:385
18396 msgid "TeX Gyre Pagella"
18399 #: lib/latexfonts:391
18400 msgid "TeX Gyre Schola"
18403 #: lib/latexfonts:397
18404 msgid "TeX Gyre Termes"
18407 #: lib/latexfonts:405 lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:422 lib/latexfonts:429
18408 msgid "Utopia (Fourier)"
18411 #: lib/latexfonts:440
18412 msgid "Avant Garde"
18413 msgstr "Avant Garde"
18415 #: lib/latexfonts:446
18419 #: lib/latexfonts:454 lib/latexfonts:464
18423 #: lib/latexfonts:472
18427 #: lib/latexfonts:479
18428 msgid "Computer Modern Sans"
18429 msgstr "Computer Modern Sans"
18431 #: lib/latexfonts:485
18435 #: lib/latexfonts:493
18439 #: lib/latexfonts:500
18440 msgid "Iwona (Light)"
18443 #: lib/latexfonts:507
18444 msgid "Iwona (Condensed)"
18447 #: lib/latexfonts:514
18448 msgid "Iwona (Light Condensed)"
18451 #: lib/latexfonts:521
18456 #: lib/latexfonts:528
18458 msgid "Kurier (Light)"
18459 msgstr "CM Typewriter Light"
18461 #: lib/latexfonts:535
18462 msgid "Kurier (Condensed)"
18465 #: lib/latexfonts:542
18466 msgid "Kurier (Light Condensed)"
18469 #: lib/latexfonts:549
18470 msgid "Latin Modern Sans"
18471 msgstr "Latin Modern Sans"
18473 #: lib/latexfonts:556
18477 #: lib/latexfonts:563
18478 msgid "TeX Gyre Adventor"
18481 #: lib/latexfonts:569
18482 msgid "TeX Gyre Heros"
18485 #: lib/latexfonts:575
18486 msgid "URW Classico (Optima)"
18489 #: lib/latexfonts:587
18493 #: lib/latexfonts:595
18494 msgid "CM Typewriter Light"
18495 msgstr "CM Typewriter Light"
18497 #: lib/latexfonts:602
18498 msgid "Computer Modern Typewriter"
18499 msgstr "Computer Modern Typewriter"
18501 #: lib/latexfonts:608
18505 #: lib/latexfonts:615
18507 msgid "Libertine Mono"
18510 #: lib/latexfonts:622
18511 msgid "Latin Modern Typewriter"
18512 msgstr "Latin Modern Typewriter"
18514 #: lib/latexfonts:629
18518 #: lib/latexfonts:636
18522 #: lib/latexfonts:643
18524 msgid "TeX Gyre Cursor"
18525 msgstr "LaTeX-fejl"
18527 #: lib/latexfonts:649
18529 msgid "TX Typewriter"
18530 msgstr "Skrivemaskine"
18532 #: lib/latexfonts:661
18534 msgid "Crimson (New TX)"
18535 msgstr "Times Roman"
18537 #: lib/latexfonts:669
18541 #: lib/latexfonts:675
18542 msgid "URW Garamond (New TX)"
18545 #: lib/latexfonts:683
18547 msgid "Iwona (Math)"
18548 msgstr "&Matematik"
18550 #: lib/latexfonts:696
18551 msgid "Kurier (Math)"
18554 #: lib/latexfonts:709
18555 msgid "Libertine (New TX)"
18558 #: lib/latexfonts:717
18559 msgid "Minion Pro (New TX)"
18562 #: lib/latexfonts:726
18564 msgid "Times Roman (New TX)"
18565 msgstr "Times Roman"
18567 #: lib/encodings:50
18568 msgid "Unicode (utf8)"
18569 msgstr "Unicode (utf8)"
18571 #: lib/encodings:55
18572 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
18575 #: lib/encodings:59
18576 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
18579 #: lib/encodings:62
18580 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
18583 #: lib/encodings:65
18584 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
18587 #: lib/encodings:68
18588 msgid "South European (ISO 8859-3)"
18591 #: lib/encodings:71
18592 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
18595 #: lib/encodings:75
18596 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
18599 #: lib/encodings:79
18600 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
18603 #: lib/encodings:83
18604 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
18607 #: lib/encodings:86
18608 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
18611 #: lib/encodings:89
18612 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
18615 #: lib/encodings:92
18616 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
18619 #: lib/encodings:95
18620 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
18623 #: lib/encodings:98
18624 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
18627 #: lib/encodings:101
18628 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
18631 #: lib/encodings:104
18632 msgid "DOS (CP 437)"
18633 msgstr "DOS (CP 437)"
18635 #: lib/encodings:108
18636 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
18637 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
18639 #: lib/encodings:111
18640 msgid "Western European (CP 850)"
18643 #: lib/encodings:114
18644 msgid "Central European (CP 852)"
18647 #: lib/encodings:118
18648 msgid "Cyrillic (CP 855)"
18651 #: lib/encodings:123
18652 msgid "Western European (CP 858)"
18655 #: lib/encodings:126
18656 msgid "Hebrew (CP 862)"
18659 #: lib/encodings:129
18661 msgid "Nordic languages (CP 865)"
18664 #: lib/encodings:133
18665 msgid "Cyrillic (CP 866)"
18668 #: lib/encodings:136
18669 msgid "Central European (CP 1250)"
18672 #: lib/encodings:140
18673 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
18676 #: lib/encodings:144
18677 msgid "Western European (CP 1252)"
18680 #: lib/encodings:147
18681 msgid "Hebrew (CP 1255)"
18684 #: lib/encodings:151
18686 msgid "Arabic (CP 1256)"
18689 #: lib/encodings:154
18690 msgid "Baltic (CP 1257)"
18693 #: lib/encodings:158
18694 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
18697 #: lib/encodings:162
18698 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
18701 #: lib/encodings:166
18702 msgid "Cyrillic (pt 154)"
18705 #: lib/encodings:177
18706 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
18709 #: lib/encodings:187
18711 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
18712 msgstr "Japansk (CJK)"
18714 #: lib/encodings:194
18715 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
18718 #: lib/encodings:198
18719 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
18722 #: lib/encodings:202
18723 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
18726 #: lib/encodings:206
18727 msgid "Korean (EUC-KR)"
18730 #: lib/encodings:210
18731 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
18732 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
18734 #: lib/encodings:214
18735 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
18738 #: lib/encodings:218
18739 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
18742 #: lib/encodings:225
18744 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
18745 msgstr "Japansk (CJK)"
18747 #: lib/encodings:227
18749 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
18750 msgstr "Japansk (CJK)"
18752 #: lib/encodings:229
18754 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
18755 msgstr "Japansk (CJK)"
18757 #: lib/encodings:231
18759 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
18760 msgstr "Japansk (CJK)"
18762 #: lib/encodings:238
18763 msgid "Thai (TIS 620-0)"
18766 #: lib/encodings:243
18767 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
18768 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
18770 #: lib/encodings:247
18774 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:461
18775 msgid "Array Environment|y"
18776 msgstr "Matrixmiljø"
18778 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:462
18779 msgid "Cases Environment|C"
18780 msgstr "Gaffelfunktion-miljø|G"
18782 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:463
18784 msgid "Aligned Environment|l"
18785 msgstr "Justeringsmiljø|u"
18787 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:464
18789 msgid "AlignedAt Environment|v"
18790 msgstr "Justérpå-miljø|u"
18792 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:465
18794 msgid "Gathered Environment|h"
18795 msgstr "Gather-miljø"
18797 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:466
18798 msgid "Split Environment|S"
18799 msgstr "Splitmiljø|p"
18801 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:468
18803 msgid "Delimiters...|r"
18804 msgstr "Matematik-skilletegn"
18806 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:469
18808 msgid "Matrix...|x"
18809 msgstr "Matematik-matrice"
18811 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:470
18815 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:454
18816 msgid "AMS align Environment|a"
18817 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
18819 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:455
18820 msgid "AMS alignat Environment|t"
18821 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
18823 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:456
18824 msgid "AMS flalign Environment|f"
18825 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
18827 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:457
18828 msgid "AMS gather Environment|g"
18829 msgstr "AMS gather-miljø|g"
18831 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:458
18832 msgid "AMS multline Environment|m"
18833 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
18835 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:450
18836 msgid "Inline Formula|I"
18837 msgstr "Indlejret matematik|I"
18839 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:320
18840 msgid "Displayed Formula|D"
18841 msgstr "Fremhævet matematik"
18843 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:453
18844 msgid "Eqnarray Environment|E"
18845 msgstr "Matematikgittermiljø|e"
18847 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
18849 msgid "AMS Environment|A"
18850 msgstr "Justeringsmiljø|u"
18852 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:237
18854 msgid "Number Whole Formula|N"
18855 msgstr "Nummereret liste"
18857 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:238
18859 msgid "Number This Line|u"
18860 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
18862 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
18864 msgid "Equation Label|L"
18867 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
18869 msgid "Copy as Reference|R"
18870 msgstr "Krydshenvisning"
18872 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:248
18874 msgid "Split Cell|C"
18875 msgstr "Specialcelle"
18877 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
18882 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
18884 msgid "Add Line Above|o"
18887 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:251
18889 msgid "Add Line Below|B"
18890 msgstr "Kant under"
18892 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
18894 msgid "Delete Line Above|v"
18895 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
18897 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
18899 msgid "Delete Line Below|w"
18900 msgstr "Slet række"
18902 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:255
18904 msgid "Add Line to Left"
18905 msgstr "Venstrelinje|V"
18907 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:256
18909 msgid "Add Line to Right"
18910 msgstr "Højrelinje|H"
18912 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:257
18914 msgid "Delete Line to Left"
18915 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
18917 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:258
18919 msgid "Delete Line to Right"
18920 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
18922 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
18924 msgid "Show Math Toolbar"
18925 msgstr "&Alternér alle"
18927 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
18929 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
18930 msgstr "&Alternér alle"
18932 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
18934 msgid "Show Table Toolbar"
18935 msgstr "&Alternér alle"
18937 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
18939 msgid "Use Computer Algebra System|m"
18940 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
18942 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:106
18944 msgid "Next Cross-Reference|N"
18947 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
18949 msgid "Go to Label|G"
18952 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
18954 msgid "<Reference>|R"
18955 msgstr "<reference>"
18957 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
18959 msgid "(<Reference>)|e"
18960 msgstr "(<reference>)"
18962 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
18967 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
18969 msgid "On Page <Page>|O"
18970 msgstr "på side <side>"
18972 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
18974 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
18975 msgstr "<reference> på side <side>"
18977 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
18979 msgid "Formatted Reference|t"
18980 msgstr "Pæn reference"
18982 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
18984 msgid "Textual Reference|x"
18987 #: lib/ui/stdcontext.inc:97
18989 msgid "Label Only|L"
18990 msgstr "Mærkefarve"
18992 #: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:121
18993 #: lib/ui/stdcontext.inc:129 lib/ui/stdcontext.inc:138
18994 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:156
18995 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:271
18996 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:403
18997 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:468
18998 #: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdcontext.inc:517
18999 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
19000 #: lib/ui/stdcontext.inc:546 lib/ui/stdcontext.inc:554
19001 #: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:570
19002 #: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:593
19003 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdcontext.inc:622
19004 #: lib/ui/stdcontext.inc:668 lib/ui/stdmenus.inc:547
19005 msgid "Settings...|S"
19006 msgstr "Indstillinger...|I"
19008 #: lib/ui/stdcontext.inc:107
19011 msgstr "&Gå tilbage"
19013 #: lib/ui/stdcontext.inc:109 lib/ui/stdcontext.inc:514
19015 msgid "Copy as Reference|C"
19016 msgstr "Krydshenvisning"
19018 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
19020 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
19021 msgstr "Redigér filen eksternt"
19023 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
19025 msgid "Open Inset|O"
19026 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
19028 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
19030 msgid "Close Inset|C"
19033 #: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:154
19034 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdcontext.inc:630
19035 msgid "Dissolve Inset|D"
19038 #: lib/ui/stdcontext.inc:153 lib/ui/stdcontext.inc:169
19040 msgid "Show Label|L"
19043 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:499
19045 msgid "Frameless|l"
19046 msgstr "Uden ramme"
19048 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:500
19050 msgid "Simple Frame|F"
19051 msgstr "indstiksramme"
19053 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
19054 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
19057 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:501
19059 msgid "Oval, Thin|a"
19060 msgstr "Oval ramme, tynd"
19062 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:502
19064 msgid "Oval, Thick|v"
19065 msgstr "Oval ramme, tyk"
19067 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:503
19068 msgid "Drop Shadow|w"
19071 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:504
19073 msgid "Shaded Background|B"
19074 msgstr "notat-baggrund"
19076 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:505
19078 msgid "Double Frame|u"
19081 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:509
19083 msgstr "LyX-note|n"
19085 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
19088 msgstr "Kommentar|K"
19090 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdmenus.inc:511
19091 msgid "Greyed Out|G"
19094 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
19095 msgid "Open All Notes|A"
19096 msgstr "Åbn alle noter|a"
19098 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
19099 msgid "Close All Notes|l"
19100 msgstr "Luk alle noter|L"
19102 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:521
19107 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:522
19109 msgid "Horizontal Phantom|H"
19110 msgstr "Vandret linje"
19112 #: lib/ui/stdcontext.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:523
19114 msgid "Vertical Phantom|V"
19115 msgstr "Lodret justering"
19117 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:429
19119 msgid "Interword Space|w"
19120 msgstr "Ordmellemrum|O"
19122 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
19123 msgid "Protected Space|o"
19124 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
19126 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
19128 msgid "Visible Space|a"
19129 msgstr "Lodret afstand"
19131 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:430
19132 msgid "Thin Space|T"
19133 msgstr "Lille mellemrum|i"
19135 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:263
19137 msgid "Negative Thin Space|N"
19138 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
19140 #: lib/ui/stdcontext.inc:239 lib/ui/stdcontext.inc:266
19141 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
19144 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
19146 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
19147 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
19149 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:267
19151 msgid "Quad Space|Q"
19154 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:268
19156 msgid "Double Quad Space|u"
19159 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
19161 msgid "Horizontal Fill|F"
19162 msgstr "Vandret fyld|V"
19164 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
19166 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
19167 msgstr "Vandret fyld|V"
19169 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
19171 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
19172 msgstr "Vandret fyld|V"
19174 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
19176 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
19177 msgstr "Vandret fyld|V"
19179 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
19181 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
19182 msgstr "Vandret fyld|V"
19184 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
19186 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
19187 msgstr "Vandret fyld|V"
19189 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
19191 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
19192 msgstr "Vandret fyld|V"
19194 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
19196 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
19197 msgstr "Vandret fyld|V"
19199 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:269
19201 msgid "Custom Length|C"
19202 msgstr "Kommentar|K"
19204 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
19206 msgid "Medium Space|M"
19207 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
19209 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
19211 msgid "Thick Space|h"
19212 msgstr "Lille mellemrum|i"
19214 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
19216 msgid "Negative Medium Space|u"
19217 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
19219 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
19221 msgid "Negative Thick Space|i"
19222 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
19224 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
19227 msgstr "StdAfstand"
19229 #: lib/ui/stdcontext.inc:279
19231 msgid "SmallSkip|S"
19232 msgstr "LilleAfstand"
19234 #: lib/ui/stdcontext.inc:280
19237 msgstr "MediumAfstand"
19239 #: lib/ui/stdcontext.inc:281
19242 msgstr "StorAfstand"
19244 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
19247 msgstr "Lodret fyld"
19249 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
19252 msgstr "Brugerdefineret"
19254 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
19256 msgid "Settings...|e"
19257 msgstr "Indstillinger...|I"
19259 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:577
19264 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdcontext.inc:578
19269 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:579
19274 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:580
19275 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
19278 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:581
19283 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:585
19285 msgid "Edit Included File...|E"
19286 msgstr "Inkludér fil...|d"
19288 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:442
19293 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:443
19295 msgid "Page Break|a"
19298 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:444
19300 msgid "Clear Page|C"
19301 msgstr "Bogmærker|B"
19303 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:445
19304 msgid "Clear Double Page|D"
19305 msgstr "Ryd opslag (dobbeltside)"
19307 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
19309 msgid "Ragged Line Break|R"
19310 msgstr "Linjeskift|L"
19312 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:440
19314 msgid "Justified Line Break|J"
19315 msgstr "Linjeskift|L"
19317 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
19319 msgid "Plain Separator|P"
19320 msgstr "Menuadskillelse|M"
19322 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
19324 msgid "Paragraph Break|B"
19325 msgstr "Tekststykke"
19327 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
19328 #: src/Text3.cpp:1375 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
19332 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
19333 #: src/Text3.cpp:1380 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
19337 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
19338 #: src/Text3.cpp:1321 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
19339 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
19343 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:109
19344 msgid "Paste Recent|e"
19345 msgstr "Indsæt seneste"
19347 #: lib/ui/stdcontext.inc:340
19349 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
19350 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
19352 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:569
19354 msgid "Forward Search|F"
19355 msgstr "Forlæns søgning|F"
19357 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:118
19358 msgid "Move Paragraph Up|o"
19359 msgstr "Flyt tekststykke op|o"
19361 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:119
19362 msgid "Move Paragraph Down|v"
19363 msgstr "Flyt tekststykke ned|l"
19365 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
19367 msgid "Promote Section|r"
19370 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
19372 msgid "Demote Section|m"
19375 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
19376 msgid "Move Section Down|D"
19377 msgstr "Flyt afsnit ned|n"
19379 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdcontext.inc:650
19380 msgid "Move Section Up|U"
19381 msgstr "Flyt afsnit op|o"
19383 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:381
19385 msgid "Insert Regular Expression"
19386 msgstr "&Regulært udtryk"
19388 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:639
19389 msgid "Accept Change|c"
19390 msgstr "Acceptér ændring|æ"
19392 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
19393 msgid "Reject Change|j"
19394 msgstr "Afvis ændring|#A"
19396 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
19397 msgid "Apply Last Text Style|A"
19398 msgstr "Påfør seneste tekstform|P"
19400 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
19402 msgid "Text Style|x"
19405 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:123
19406 msgid "Paragraph Settings...|P"
19407 msgstr "Tekststykke-indstillinger...|A"
19409 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
19410 msgid "Fullscreen Mode"
19413 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
19415 msgid "Close Current View"
19416 msgstr "Luk nuværende skærmbillede"
19418 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
19421 msgstr "varnothing"
19423 #: lib/ui/stdcontext.inc:373
19424 msgid "Anything Non-Empty|o"
19427 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
19432 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
19434 msgid "Any Number|N"
19435 msgstr "Uden nummer"
19437 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
19439 msgid "User Defined|U"
19442 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:262
19444 msgid "Append Argument"
19445 msgstr "Mangler parameter"
19447 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:263
19449 msgid "Remove Last Argument"
19450 msgstr "Mangler parameter"
19452 #: lib/ui/stdcontext.inc:388
19454 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
19455 msgstr "Mangler parameter"
19457 #: lib/ui/stdcontext.inc:389
19459 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
19460 msgstr "Mangler parameter"
19462 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:267
19464 msgid "Insert Optional Argument"
19465 msgstr "Mangler parameter"
19467 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:268
19469 msgid "Remove Optional Argument"
19470 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
19472 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:270
19474 msgid "Append Argument Eating From the Right"
19475 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
19477 #: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:271
19479 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
19480 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
19482 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:272
19484 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
19485 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
19487 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
19492 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdcontext.inc:418
19493 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
19495 msgid "Edit Externally...|x"
19496 msgstr "Redigér filen eksternt"
19498 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdmenus.inc:217
19502 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:219
19506 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:213
19510 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:215
19514 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
19519 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:214
19523 #: lib/ui/stdcontext.inc:435
19528 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
19533 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
19534 msgid "Multicolumn|u"
19535 msgstr "Flerkolonne|F"
19537 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
19539 msgstr "Flerrække|r"
19541 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
19542 msgid "Append Row|A"
19543 msgstr "Tilføj række|r"
19545 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:222
19546 msgid "Delete Row|D"
19547 msgstr "Slet række|l"
19549 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:223
19551 msgstr "Kopiér række|æ"
19553 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:224
19555 msgid "Move Row Up"
19556 msgstr "Flyt afsnit op|o"
19558 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdmenus.inc:225
19560 msgid "Move Row Down"
19561 msgstr "Flyt afsnit ned|n"
19563 #: lib/ui/stdcontext.inc:453
19564 msgid "Append Column|p"
19565 msgstr "Tilføj kolonne|k"
19567 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdmenus.inc:229
19568 msgid "Delete Column|e"
19569 msgstr "Slet kolonne|S"
19571 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
19573 msgid "Copy Column|y"
19574 msgstr "Kopiér Kolonne"
19576 #: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:231
19577 msgid "Move Column Right|v"
19580 #: lib/ui/stdcontext.inc:457 lib/ui/stdmenus.inc:232
19581 msgid "Move Column Left"
19584 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:196
19586 msgid "Multi-page Table|g"
19587 msgstr "PlacérTabel"
19589 #: lib/ui/stdcontext.inc:462
19591 msgid "Formal Style|m"
19594 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
19599 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
19600 msgid "Alignment|i"
19601 msgstr "Justering|J"
19603 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
19605 msgid "Columns/Rows|C"
19608 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdmenus.inc:30
19612 #: lib/ui/stdcontext.inc:477
19617 #: lib/ui/stdcontext.inc:478
19622 #: lib/ui/stdcontext.inc:480
19624 msgid "File Revision|R"
19627 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
19629 msgid "Tree Revision|T"
19632 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
19634 msgid "Revision Author|A"
19635 msgstr "Udgavehistorik"
19637 #: lib/ui/stdcontext.inc:483
19639 msgid "Revision Date|D"
19642 #: lib/ui/stdcontext.inc:484
19644 msgid "Revision Time|i"
19647 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
19649 msgid "LyX Version|X"
19652 #: lib/ui/stdcontext.inc:490
19654 msgid "Document Info|D"
19655 msgstr "Dokument|D"
19657 #: lib/ui/stdcontext.inc:492
19659 msgid "Copy Text|o"
19662 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:525
19664 msgid "Activate Branch|A"
19667 #: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdcontext.inc:526
19669 msgid "Deactivate Branch|e"
19670 msgstr "(&De)aktivér"
19672 #: lib/ui/stdcontext.inc:503
19674 msgid "Activate Branch in Master|M"
19677 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
19679 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
19680 msgstr "(&De)aktivér"
19682 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
19684 msgid "Invert Inset|I"
19685 msgstr "Indsæt note"
19687 #: lib/ui/stdcontext.inc:506
19689 msgid "Add Unknown Branch|w"
19690 msgstr "Ukendt gren"
19692 #: lib/ui/stdcontext.inc:515
19693 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
19696 #: lib/ui/stdcontext.inc:609
19698 msgid "All Indexes|A"
19699 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
19701 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
19705 #: lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:554
19707 msgid "Reject Change|R"
19708 msgstr "Afvis ændring|#A"
19710 #: lib/ui/stdcontext.inc:648
19712 msgid "Promote Section|P"
19715 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
19717 msgid "Demote Section|D"
19720 #: lib/ui/stdcontext.inc:651
19721 msgid "Move Section Down|w"
19722 msgstr "Flyt afsnit ned|d"
19724 #: lib/ui/stdcontext.inc:653
19725 msgid "Select Section|S"
19726 msgstr "Vælg afsnit|a"
19728 #: lib/ui/stdcontext.inc:661
19730 msgid "Wrap by Preview|y"
19733 #: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:356
19735 msgid "Lock Toolbars|L"
19736 msgstr "Værktøjslinjer"
19738 #: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:358
19740 msgid "Small-sized Icons"
19741 msgstr "Små ikoner"
19743 #: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:359
19745 msgid "Normal-sized Icons"
19746 msgstr "Normal-størrelse ikoner"
19748 #: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:360
19750 msgid "Big-sized Icons"
19751 msgstr "Store ikoner"
19753 #: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:361
19755 msgid "Huge-sized Icons"
19756 msgstr "Store ikoner"
19758 #: lib/ui/stdcontext.inc:683 lib/ui/stdmenus.inc:362
19760 msgid "Giant-sized Icons"
19761 msgstr "Store ikoner"
19763 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
19767 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
19769 msgstr "Oversigt|O"
19771 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
19775 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
19779 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
19781 msgstr "Dokument|D"
19783 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
19785 msgstr "Værktøjer|V"
19787 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
19791 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
19795 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
19796 msgid "New from Template...|m"
19797 msgstr "Ny fra skabelon...|f"
19799 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
19803 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
19804 msgid "Open Recent|t"
19805 msgstr "Åbn seneste|t"
19807 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
19811 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
19815 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
19819 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
19820 msgid "Save As...|A"
19821 msgstr "Gem som...|e"
19823 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
19825 msgstr "Gem alle|a"
19827 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
19828 msgid "Revert to Saved|R"
19829 msgstr "Gendan gemte dokument|d"
19831 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
19832 msgid "Version Control|V"
19833 msgstr "Versionsstyring|V"
19836 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
19838 msgstr "Importér|I"
19841 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
19843 msgstr "Eksportér|k"
19845 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
19849 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
19850 msgid "New Window|W"
19851 msgstr "Nyt vindue"
19853 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
19854 msgid "Close Window|d"
19855 msgstr "Luk vindue"
19857 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
19862 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
19863 msgid "Register...|R"
19864 msgstr "Registrér...|R"
19867 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
19868 msgid "Check In Changes...|I"
19869 msgstr "Indsend ændringer...|I"
19872 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
19873 msgid "Check Out for Edit|O"
19874 msgstr "Hent til redigering|H"
19876 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
19881 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
19886 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
19887 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
19891 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
19893 msgid "Revert to Repository Version|v"
19894 msgstr "Gendan sidste version|G"
19897 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
19898 msgid "Undo Last Check In|U"
19899 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
19901 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
19902 msgid "Compare with Older Revision...|C"
19906 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
19908 msgid "Show History...|H"
19909 msgstr "Vis historie|h"
19911 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
19912 msgid "Use Locking Property|L"
19915 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
19917 msgid "Export As...|s"
19918 msgstr "Eksporterer ..."
19920 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
19921 msgid "More Formats & Options...|r"
19924 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
19928 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
19932 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
19933 msgid "Paste Special"
19934 msgstr "Indsæt (speciel)"
19936 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
19938 msgid "Select Whole Inset"
19939 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
19941 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
19945 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
19946 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
19947 msgstr "Søg og erstat...|S"
19949 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
19950 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
19951 msgstr "Søg og erstat (avanceret)..."
19953 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
19954 msgid "Text Style|S"
19957 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
19961 #: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:614
19963 msgstr "Matematik|M"
19965 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
19966 msgid "Rows & Columns|C"
19967 msgstr "Rækker & kolonner|k"
19969 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
19970 msgid "Increase List Depth|I"
19971 msgstr "Forøg listedybde|ø"
19973 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
19974 msgid "Decrease List Depth|D"
19975 msgstr "Sænk listedybde|æ"
19977 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
19979 msgid "Dissolve Inset"
19982 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
19983 msgid "TeX Code Settings...|C"
19984 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
19986 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
19987 msgid "Float Settings...|a"
19988 msgstr "Flydende element-indstillinger...|y"
19990 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
19991 msgid "Text Wrap Settings...|W"
19992 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
19994 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
19995 msgid "Note Settings...|N"
19996 msgstr "Noteindstillinger...|N"
19998 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
20000 msgid "Phantom Settings...|h"
20001 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
20003 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
20004 msgid "Branch Settings...|B"
20005 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
20007 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
20008 msgid "Box Settings...|x"
20009 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
20011 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
20013 msgid "Index Entry Settings...|y"
20014 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
20016 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
20018 msgid "Index Settings...|x"
20019 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
20021 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
20023 msgid "Info Settings...|n"
20024 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
20026 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
20028 msgid "Listings Settings...|g"
20029 msgstr "Afsnits-indstillinger"
20031 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
20032 msgid "Table Settings...|a"
20033 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
20035 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
20036 msgid "Paste from HTML|H"
20039 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
20040 msgid "Paste from LaTeX|L"
20043 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
20044 msgid "Paste as LinkBack PDF"
20045 msgstr "Indsæt som LinkBack PDF"
20047 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
20048 msgid "Paste as PDF"
20049 msgstr "Indsæt som PDF"
20051 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
20052 msgid "Paste as PNG"
20053 msgstr "Indsæt som PNG"
20055 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
20056 msgid "Paste as JPEG"
20057 msgstr "Indsæt som JPEG"
20059 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
20061 msgid "Paste as EMF"
20062 msgstr "Indsæt som PDF"
20064 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
20065 msgid "Plain Text|T"
20066 msgstr "Simpel tekst|t"
20068 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
20069 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
20070 msgstr "Simpel tekst, saml linjer|j"
20072 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
20073 msgid "Selection|S"
20076 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
20077 msgid "Selection, Join Lines|i"
20078 msgstr "Valgt, saml linjer|l"
20080 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
20081 msgid "Dissolve Text Style"
20082 msgstr "Opløs tekstform"
20084 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
20085 msgid "Customized...|C"
20086 msgstr "Tilpasset...|T"
20088 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
20089 msgid "Capitalize|a"
20090 msgstr "Store begyndelsesbogstaver|b"
20092 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
20093 msgid "Uppercase|U"
20094 msgstr "Store bogstaver|o"
20096 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
20097 msgid "Lowercase|L"
20098 msgstr "Små bogstaver|å"
20100 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
20102 msgid "Formal Style|F"
20105 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
20106 msgid "Multicolumn|M"
20107 msgstr "Flerkolonne|F"
20109 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
20111 msgstr "Flerrække|l"
20113 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
20117 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
20118 msgid "Bottom Line|B"
20119 msgstr "Bundkant|B"
20121 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
20122 msgid "Left Line|L"
20123 msgstr "Venstre kant|e"
20125 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
20126 msgid "Right Line|R"
20127 msgstr "Højre kant|H"
20129 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
20134 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
20139 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
20144 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
20148 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
20150 msgstr "Tilføj række|k"
20152 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
20153 msgid "Add Column|u"
20154 msgstr "Tilføj kolonne|o"
20156 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
20158 msgid "Copy Column|p"
20159 msgstr "Kopiér Kolonne"
20161 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
20162 msgid "Change Limits Type|L"
20163 msgstr "Ret grænsetyper|g"
20165 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
20166 msgid "Macro Definition"
20167 msgstr "Makrodefinition"
20169 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
20170 msgid "Change Formula Type|F"
20171 msgstr "Ret formeltype|f"
20173 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
20174 msgid "Text Style|T"
20175 msgstr "Tekstform|T"
20177 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
20178 msgid "Use Computer Algebra System|S"
20179 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
20181 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
20183 msgid "Add Line Above|A"
20186 #: lib/ui/stdmenus.inc:252
20188 msgid "Delete Line Above|D"
20189 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
20191 #: lib/ui/stdmenus.inc:253
20193 msgid "Delete Line Below|e"
20194 msgstr "Slet række"
20196 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
20198 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
20199 msgstr "Mangler parameter"
20201 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
20203 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
20204 msgstr "Mangler parameter"
20206 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
20208 msgstr "Standard|t"
20210 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
20214 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
20216 msgstr "Indlejret|I"
20218 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
20220 msgid "Math Normal Font|N"
20221 msgstr "Almindelig matematikskrift"
20223 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
20225 msgid "Math Calligraphic Family|C"
20226 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
20228 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
20230 msgid "Math Formal Script Family|o"
20231 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
20233 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
20235 msgid "Math Fraktur Family|F"
20236 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
20238 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
20240 msgid "Math Roman Family|R"
20241 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
20243 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
20245 msgid "Math Sans Serif Family|S"
20246 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
20248 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
20250 msgid "Math Bold Series|B"
20251 msgstr "Fed matematikserie"
20253 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
20255 msgid "Text Normal Font|T"
20256 msgstr "Normal tekstskrift"
20258 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
20259 msgid "Text Roman Family"
20260 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
20262 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
20263 msgid "Text Sans Serif Family"
20264 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
20266 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
20267 msgid "Text Typewriter Family"
20268 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
20270 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
20271 msgid "Text Bold Series"
20272 msgstr "Fed tekstserie"
20274 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
20275 msgid "Text Medium Series"
20276 msgstr "Medium tekstserie"
20278 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
20279 msgid "Text Italic Shape"
20280 msgstr "Kursiv tekstform"
20282 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
20283 msgid "Text Small Caps Shape"
20284 msgstr "Små versaler tekstform"
20286 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
20287 msgid "Text Slanted Shape"
20288 msgstr "Skråtstillet tekstform"
20290 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
20291 msgid "Text Upright Shape"
20292 msgstr "Opretstående tekstform"
20294 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
20299 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
20304 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
20306 msgid "Mathematica|a"
20307 msgstr "Mathematica"
20309 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
20311 msgid "Maple, Simplify|S"
20312 msgstr "Maple, simplificér"
20314 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
20316 msgid "Maple, Factor|F"
20317 msgstr "Maple, faktor"
20319 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
20321 msgid "Maple, Evalm|E"
20322 msgstr "Maple, evalm"
20324 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
20326 msgid "Maple, Evalf|v"
20327 msgstr "Maple, evalf"
20329 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
20330 msgid "Open All Insets|O"
20331 msgstr "Åbn alle indstik"
20333 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
20334 msgid "Close All Insets|C"
20335 msgstr "Luk alle indstik"
20337 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
20339 msgid "Unfold Math Macro|n"
20340 msgstr "Udfold matematikmakro"
20342 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
20344 msgid "Fold Math Macro|d"
20345 msgstr "matematikbaggrund"
20347 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
20349 msgid "Outline Pane|u"
20350 msgstr "Oversigt|O"
20352 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
20354 msgid "Code Preview Pane|P"
20355 msgstr "Prøvetryk mislykkedes"
20357 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
20359 msgid "Messages Pane|g"
20360 msgstr "Vis beskeder"
20362 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
20364 msgstr "Værktøjslinjer"
20366 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
20367 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
20368 msgstr "Opdel skærmbillede lodret"
20370 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
20371 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
20372 msgstr "Opdel skærmbillede vandret"
20374 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
20375 msgid "Close Current View|w"
20376 msgstr "Luk nuværende skærmbillede"
20378 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
20379 msgid "Fullscreen|l"
20380 msgstr "Fyld hele skærmen"
20382 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
20384 msgstr "Matematik|a"
20386 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
20387 msgid "Special Character|p"
20388 msgstr "Specialtegn|p"
20390 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
20391 msgid "Formatting|o"
20392 msgstr "Formatering"
20394 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
20395 msgid "List / TOC|i"
20396 msgstr "Liste / indholdsfortegnelse|s"
20398 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
20400 msgstr "Flydende element|y"
20402 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
20406 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
20410 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
20411 msgid "Custom Insets"
20412 msgstr "Egne indstik"
20414 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
20418 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
20420 msgid "Box[[Menu]]|x"
20421 msgstr "Ramme[[Menu]]"
20423 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
20424 msgid "Citation...|C"
20425 msgstr "Reference...|R"
20427 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
20428 msgid "Cross-Reference...|R"
20429 msgstr "Krydsreference...|K"
20431 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
20433 msgstr "Mærke...|æ"
20435 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
20436 msgid "Nomenclature Entry...|y"
20437 msgstr "Nomenklatur-/Ordlisteord..."
20439 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
20441 msgstr "Tabel...|T"
20443 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
20444 msgid "Graphics...|G"
20445 msgstr "Grafik...|G"
20447 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
20451 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
20452 msgid "Hyperlink...|k"
20453 msgstr "Hyperlink...|H"
20455 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
20459 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
20460 msgid "Marginal Note|M"
20461 msgstr "Marginnote|M"
20463 #: lib/ui/stdmenus.inc:397 src/insets/Inset.cpp:92
20467 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
20468 msgid "Program Listing[[Menu]]"
20469 msgstr "Programtekst[[Menu]]"
20471 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
20473 msgstr "Prøvetryk|ø"
20475 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
20477 msgid "Symbols...|b"
20480 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
20482 msgstr "Udeladelsestegn (...)|U"
20484 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
20485 msgid "End of Sentence|E"
20486 msgstr "Sætningsafsluttende punktum"
20488 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
20490 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
20491 msgstr "Tilknytningsmærke"
20493 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
20495 msgid "Inner Quotation Mark|n"
20496 msgstr "Reference- og litteraturliste&form"
20498 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
20500 msgid "Protected Hyphen|y"
20501 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
20503 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
20504 msgid "Breakable Slash|a"
20507 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
20509 msgid "Visible Space|V"
20510 msgstr "Lodret afstand"
20512 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
20513 msgid "Menu Separator|M"
20514 msgstr "Menuadskillelse|M"
20516 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
20517 msgid "Phonetic Symbols|P"
20518 msgstr "Fonetiske symboler|F"
20520 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
20525 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
20528 msgstr "LaTeX-log|a"
20530 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
20533 msgstr "LaTeX-log|a"
20535 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
20537 msgid "LaTeX Logo|a"
20538 msgstr "LaTeX-log|a"
20540 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
20542 msgid "LaTeX2e Logo|e"
20543 msgstr "LaTeX-log|a"
20545 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
20546 msgid "Superscript|S"
20549 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
20550 msgid "Subscript|u"
20553 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
20554 msgid "Protected Space|P"
20555 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
20557 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
20559 msgid "Horizontal Space...|o"
20560 msgstr "Lodret afstand"
20562 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
20564 msgid "Horizontal Line...|L"
20565 msgstr "Vandret linje"
20567 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
20569 msgid "Vertical Space...|V"
20570 msgstr "Lodret afstand"
20572 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
20577 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
20578 msgid "Hyphenation Point|H"
20579 msgstr "Orddelingspunkt|d"
20581 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
20582 msgid "Ligature Break|k"
20583 msgstr "Ligaturstop|p"
20585 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
20587 msgid "Optional Line Break|B"
20588 msgstr "Linjeskift|L"
20590 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
20591 msgid "Display Formula|D"
20592 msgstr "Fremhævet matematik"
20594 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
20596 msgid "Numbered Formula|N"
20597 msgstr "Nummereret liste"
20599 #: lib/ui/stdmenus.inc:476
20601 msgid "Figure Wrap Float|F"
20602 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
20604 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
20606 msgid "Table Wrap Float|T"
20607 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
20609 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
20610 msgid "Table of Contents|C"
20611 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
20613 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
20615 msgid "List of Listings|L"
20616 msgstr "\"Listings\"-liste"
20618 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
20619 msgid "Nomenclature|N"
20620 msgstr "Nomenklatur / ordliste|N"
20622 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
20624 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
20625 msgstr "BibTeX-bibliografi...|B"
20627 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
20628 msgid "LyX Document...|X"
20629 msgstr "LyX-dokument...|X"
20631 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
20632 msgid "Plain Text...|T"
20633 msgstr "Simpel tekst...|t"
20635 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
20636 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
20637 msgstr "Simpel tekst, saml linjer...|l"
20639 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
20641 msgid "External Material...|M"
20642 msgstr "Eksternt materiale...|k"
20644 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
20645 msgid "Child Document...|d"
20646 msgstr "Barnedokument...|d"
20648 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
20650 msgstr "Kommentar|K"
20652 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
20653 msgid "Insert New Branch...|I"
20656 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
20657 msgid "Change Tracking|C"
20658 msgstr "Sporing af ændringer|æ"
20660 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
20661 msgid "Build Program|B"
20662 msgstr "Byg program|B"
20664 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
20666 msgid "LaTeX Log|L"
20667 msgstr "LaTeX-log|a"
20669 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
20671 msgid "Start Appendix Here|x"
20672 msgstr "Start appendiks her|p"
20674 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
20676 msgid "View Master Document|M"
20677 msgstr "Gem dokument"
20679 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
20681 msgid "Update Master Document|a"
20682 msgstr "Gem dokument"
20684 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
20686 msgid "Compressed|o"
20687 msgstr "Komprimeret"
20689 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
20690 msgid "Disable Editing|E"
20694 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
20695 msgid "Track Changes|T"
20696 msgstr "Spor ændringer|S"
20699 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
20700 msgid "Merge Changes...|M"
20701 msgstr "Flet ændringer...|F"
20703 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
20704 msgid "Accept Change|A"
20705 msgstr "Acceptér ændring|A"
20707 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
20708 msgid "Accept All Changes|c"
20709 msgstr "Acceptér alle ændringer|c"
20711 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
20712 msgid "Reject All Changes|e"
20713 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
20715 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
20716 msgid "Show Changes in Output|S"
20717 msgstr "Vis ændringer i output|V"
20719 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
20720 msgid "Bookmarks|B"
20721 msgstr "Bogmærker|B"
20723 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
20724 msgid "Next Note|N"
20725 msgstr "Næste note|N"
20727 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
20728 msgid "Next Change|C"
20729 msgstr "Næste ændring|æ"
20731 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
20732 msgid "Next Cross-Reference|R"
20733 msgstr "Næste krydsreference|k"
20735 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
20737 msgid "Go to Label|L"
20740 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
20741 msgid "Save Bookmark 1|S"
20742 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
20744 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
20745 msgid "Save Bookmark 2"
20746 msgstr "Gem bogmærke 2"
20748 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
20749 msgid "Save Bookmark 3"
20750 msgstr "Gem bogmærke 3"
20752 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
20754 msgid "Save Bookmark 4"
20755 msgstr "Gem bogmærke 2"
20757 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
20759 msgid "Save Bookmark 5"
20760 msgstr "Gem bogmærke 2"
20762 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
20764 msgid "Clear Bookmarks|C"
20765 msgstr "Bogmærker|B"
20767 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
20769 msgid "Navigate Back|B"
20772 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
20773 msgid "Spellchecker...|S"
20774 msgstr "Stavekontrol...|v"
20776 #: lib/ui/stdmenus.inc:592
20777 msgid "Thesaurus...|T"
20778 msgstr "Begrebsordbog...|B"
20780 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
20781 msgid "Statistics...|a"
20782 msgstr "Statistik...|a"
20784 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
20785 msgid "Check TeX|h"
20786 msgstr "Check TeX|h"
20788 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
20790 msgid "TeX Information|I"
20791 msgstr "TeX-oplysninger|X"
20793 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
20794 msgid "Compare...|C"
20795 msgstr "Sammenlign...|l"
20797 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
20798 msgid "Reconfigure|R"
20799 msgstr "Genkonfigurér|G"
20801 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
20802 msgid "Preferences...|P"
20803 msgstr "Indstillinger...|l"
20805 #: lib/ui/stdmenus.inc:609
20806 msgid "Introduction|I"
20807 msgstr "Introduktion|I"
20809 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
20811 msgstr "Selvstudium|S"
20813 #: lib/ui/stdmenus.inc:611
20814 msgid "User's Guide|U"
20815 msgstr "Brugervejledning|B"
20817 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
20819 msgid "Additional Features|F"
20820 msgstr "Yderligere lodret afstand."
20822 #: lib/ui/stdmenus.inc:613
20823 msgid "Embedded Objects|O"
20826 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
20827 msgid "Customization|C"
20828 msgstr "Tilpasning|T"
20830 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
20831 msgid "Shortcuts|S"
20834 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
20836 msgid "LyX Functions|y"
20837 msgstr "&Funktioner"
20839 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
20840 msgid "LaTeX Configuration|L"
20841 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
20843 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
20844 msgid "Specific Manuals|p"
20845 msgstr "Specifikke manualer|p"
20847 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
20848 msgid "About LyX|X"
20851 #: lib/ui/stdmenus.inc:625
20853 msgid "Beamer Presentations|B"
20854 msgstr "Præsentation"
20856 #: lib/ui/stdmenus.inc:626
20861 #: lib/ui/stdmenus.inc:627
20863 msgid "Colored boxes|r"
20866 #: lib/ui/stdmenus.inc:628
20868 msgid "Feynman-diagram|F"
20869 msgstr "Feynman-diagram-manual|F"
20871 #: lib/ui/stdmenus.inc:629
20874 msgstr "Lingvistik-manual|L"
20876 #: lib/ui/stdmenus.inc:630
20881 #: lib/ui/stdmenus.inc:631
20883 msgid "Linguistics|L"
20886 #: lib/ui/stdmenus.inc:632
20887 msgid "Multilingual Captions|C"
20890 #: lib/ui/stdmenus.inc:633
20894 #: lib/ui/stdmenus.inc:634
20896 msgid "PDF comments|D"
20899 #: lib/ui/stdmenus.inc:635
20901 msgid "PDF forms|o"
20904 #: lib/ui/stdmenus.inc:636
20905 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
20908 #: lib/ui/stdmenus.inc:637 lib/configure.py:640
20912 #: lib/ui/stdmenus.inc:638
20915 msgstr "XY-pic-manual|X"
20917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
20918 msgid "New document"
20919 msgstr "Nyt dokument"
20921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
20922 msgid "Open document"
20923 msgstr "Åbn dokument"
20925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
20926 msgid "Save document"
20927 msgstr "Gem dokument"
20929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
20930 msgid "Check spelling"
20931 msgstr "Kontrollér stavning"
20933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
20935 msgid "Spellcheck continuously"
20936 msgstr "Stavekontrol"
20938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1361
20942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1381
20946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
20947 msgid "Find and replace"
20948 msgstr "Søg og erstat"
20950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
20951 msgid "Find and replace (advanced)"
20952 msgstr "Søg og erstat (avanceret)"
20954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
20955 msgid "Navigate back"
20956 msgstr "Navigér tilbage"
20958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
20959 msgid "Toggle emphasis"
20960 msgstr "Fremhævning til/fra"
20962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
20963 msgid "Toggle noun"
20964 msgstr "Kapitæler til/fra"
20966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
20968 msgstr "Anvend seneste"
20970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
20971 msgid "Insert math"
20972 msgstr "Indsæt matematik"
20974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
20975 msgid "Insert graphics"
20976 msgstr "Indsæt grafik"
20978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
20979 msgid "Insert table"
20980 msgstr "Indsæt tabel"
20982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
20983 msgid "Toggle outline"
20984 msgstr "Oversigt til/fra"
20986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
20987 msgid "Toggle math toolbar"
20988 msgstr "Matematik-værktøjslinje til/fra"
20990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
20991 msgid "Toggle table toolbar"
20992 msgstr "Tabel-værktøjslinje til/fra"
20994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
20996 msgid "Toggle review toolbar"
20997 msgstr "Tabel-værktøjslinje til/fra"
20999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
21000 msgid "View/Update"
21001 msgstr "Vis/Opfrisk"
21003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
21007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
21011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
21012 msgid "View master document"
21013 msgstr "Vis hoveddokument"
21015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
21016 msgid "Update master document"
21017 msgstr "Opfrisk hoveddokument"
21019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
21020 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
21021 msgstr "Aktivér forlæns/baglæns søgning"
21023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
21024 msgid "View other formats"
21025 msgstr "Vis andre formater"
21027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
21028 msgid "Update other formats"
21029 msgstr "Opfrisk andre formater"
21031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
21035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
21036 msgid "Numbered list"
21037 msgstr "Nummereret liste"
21039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
21040 msgid "Itemized list"
21041 msgstr "Punktinddelt liste"
21043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
21044 msgid "Increase depth"
21045 msgstr "Forøg dybde"
21047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
21048 msgid "Decrease depth"
21049 msgstr "Formindsk dybde"
21051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
21052 msgid "Insert figure float"
21053 msgstr "Indsæt figurflyder"
21055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
21056 msgid "Insert table float"
21057 msgstr "Indsæt tabelflyder"
21059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
21060 msgid "Insert label"
21061 msgstr "Indsæt mærke"
21063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
21064 msgid "Insert cross-reference"
21065 msgstr "Indsæt krydsreference"
21067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
21068 msgid "Insert citation"
21069 msgstr "Indsæt reference"
21071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
21072 msgid "Insert index entry"
21073 msgstr "Indsæt register-/indeksord"
21075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
21076 msgid "Insert nomenclature entry"
21077 msgstr "Indsæt ordlisteord"
21079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
21080 msgid "Insert footnote"
21081 msgstr "Indsæt fodnote"
21083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
21084 msgid "Insert margin note"
21085 msgstr "Indsæt marginnote"
21087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
21089 msgid "Insert LyX note"
21090 msgstr "Indsæt note"
21092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
21094 msgstr "Indsæt ramme"
21096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
21097 msgid "Insert hyperlink"
21098 msgstr "Indsæt hyperlink"
21100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
21101 msgid "Insert TeX code"
21102 msgstr "Indsæt TeX-kode"
21104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
21105 msgid "Insert math macro"
21106 msgstr "Indsæt matematikmakro"
21108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
21109 msgid "Include file"
21110 msgstr "Inkludér fil"
21112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
21116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
21117 msgid "Paragraph settings"
21118 msgstr "Tekststykke-indstillinger"
21120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
21122 msgstr "Tilføj række"
21124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
21126 msgstr "Tilføj kolonne"
21128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
21130 msgstr "Slet række"
21132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
21133 msgid "Delete column"
21134 msgstr "Slet kolonne"
21136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
21137 msgid "Move row up"
21140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
21141 msgid "Move column left"
21144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
21146 msgid "Move row down"
21147 msgstr "Flyt afsnit ned|n"
21149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
21151 msgid "Move column right"
21152 msgstr "Nederste, højre hjørne"
21154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
21155 msgid "Set top line"
21156 msgstr "Topkant til/fra"
21158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
21159 msgid "Set bottom line"
21160 msgstr "Bundkant til/fra"
21162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
21163 msgid "Set left line"
21164 msgstr "Venstre kant til/fra"
21166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
21167 msgid "Set right line"
21168 msgstr "Højre kant til/fra"
21170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
21171 msgid "Set border lines"
21172 msgstr "Ydre kanter til/fra"
21174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
21175 msgid "Set all lines"
21176 msgstr "Alle kanter til/fra"
21178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
21179 msgid "Unset all lines"
21180 msgstr "Fjern alle kanter"
21182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
21184 msgstr "Venstrestillet"
21186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
21187 msgid "Align center"
21190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
21191 msgid "Align right"
21192 msgstr "Højrestillet"
21194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
21195 msgid "Align on decimal"
21196 msgstr "Opstil ifht. decimalkomma"
21198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
21200 msgstr "Topjustering"
21202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
21203 msgid "Align middle"
21204 msgstr "Midterjustering"
21206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
21207 msgid "Align bottom"
21208 msgstr "Bundjustering"
21210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
21212 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
21213 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
21215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
21217 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
21218 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
21220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
21221 msgid "Set multi-column"
21222 msgstr "Flerkolonne til/fra"
21224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
21225 msgid "Set multi-row"
21226 msgstr "Flerrække til/fra"
21228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
21232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
21234 msgid "Set display mode"
21235 msgstr "Skift visningstilstand"
21237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
21239 msgstr "Sænket skrift"
21241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
21242 msgid "Insert square root"
21243 msgstr "Indsæt kvadratrod"
21245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
21246 msgid "Insert root"
21247 msgstr "Indsæt rod"
21249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
21250 msgid "Insert standard fraction"
21251 msgstr "Indsæt normal brøk"
21253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
21255 msgstr "Indsæt sum"
21257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
21258 msgid "Insert integral"
21259 msgstr "Indsæt integral"
21261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
21262 msgid "Insert product"
21263 msgstr "Indsæt produkt"
21265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
21267 msgstr "Indsæt ( )"
21269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
21271 msgstr "Indsæt [ ]"
21273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
21275 msgstr "Indsæt { }"
21277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
21278 msgid "Insert delimiters"
21279 msgstr "Indsæt skilletegn"
21281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
21282 msgid "Insert matrix"
21283 msgstr "Indsæt matrix"
21285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
21286 msgid "Insert cases environment"
21287 msgstr "Indsæt gaffelfunktionsmiljø"
21289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
21290 msgid "Toggle math panels"
21291 msgstr "Matematikpaneler til/fra"
21293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 src/TocBackend.cpp:289
21294 msgid "Math Macros"
21295 msgstr "Matematikmakroer"
21297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
21298 msgid "Remove last argument"
21299 msgstr "Fjern sidste parameter"
21301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
21302 msgid "Append argument"
21303 msgstr "Tilføj parameter"
21305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
21306 msgid "Make first non-optional into optional argument"
21307 msgstr "Gør første obligatoriske til en ikke-obligatorisk parameter"
21309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
21310 msgid "Make last optional into non-optional argument"
21311 msgstr "Gør sidste ikke-obligatoriske til en obligatorisk parameter"
21313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
21314 msgid "Remove optional argument"
21315 msgstr "Fjern ikke-obligatorisk parameter"
21317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
21318 msgid "Insert optional argument"
21319 msgstr "Indsæt ikke-obligatorisk parameter"
21321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
21323 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
21324 msgstr "Fjern sidste parameter spitting out to the right"
21326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
21328 msgid "Append argument eating from the right"
21329 msgstr "Tilføj parameter eating from the right"
21331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
21333 msgid "Append optional argument eating from the right"
21334 msgstr "Tilføj ikke-obligatorisk parameter eating from the right"
21336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
21338 msgid "Phonetic Symbols"
21339 msgstr "Fonetiske symboler|F"
21341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
21342 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
21345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
21346 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
21349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
21353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
21355 msgid "IPA Other Symbols"
21356 msgstr "Fonetiske symboler|F"
21358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
21359 msgid "IPA Suprasegmentals"
21362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
21363 msgid "IPA Diacritics"
21366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
21367 msgid "IPA Tones and Word Accents"
21370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
21371 msgid "Command Buffer"
21372 msgstr "Kommandobuffer"
21374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
21375 msgid "Review[[Toolbar]]"
21376 msgstr "Korrektur[[Toolbar]]"
21378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
21379 msgid "Track changes"
21380 msgstr "Spor ændringer"
21382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
21383 msgid "Show changes in output"
21384 msgstr "Vis ændringer i output"
21386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
21387 msgid "Next change"
21388 msgstr "Næste ændring"
21390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
21391 msgid "Accept change inside selection"
21392 msgstr "Acceptér ændring i det valgte"
21394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
21395 msgid "Reject change inside selection"
21396 msgstr "Afvis ændring i det valgte"
21398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
21399 msgid "Merge changes"
21400 msgstr "Flet ændringer"
21402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
21403 msgid "Accept all changes"
21404 msgstr "Acceptér alle ændringer"
21406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
21407 msgid "Reject all changes"
21408 msgstr "Afvis alle ændringer"
21410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
21411 msgid "Insert note"
21412 msgstr "Indsæt note"
21414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
21416 msgstr "Næste note"
21418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
21420 msgid "LyX Documentation Tools"
21421 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 src/insets/Inset.cpp:119
21427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
21429 msgid "Menu Separator"
21430 msgstr "Menuadskillelse|M"
21432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
21437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
21442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
21447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
21449 msgid "LaTeX2e Logo"
21452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
21453 msgid "View Other Formats"
21454 msgstr "Vis andre formater"
21456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
21457 msgid "Update Other Formats"
21458 msgstr "Opfrisk andre formater"
21460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266
21461 msgid "Version Control"
21462 msgstr "Versionsstyring"
21464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
21468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
21469 msgid "Check-out for edit"
21470 msgstr "Hent arbejdskopi mhp. redigering"
21472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
21473 msgid "Check-in changes"
21474 msgstr "Indsend ændringer"
21476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
21477 msgid "View revision log"
21478 msgstr "Vis versionsstyringslog"
21480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
21481 msgid "Revert changes"
21482 msgstr "Annullér ændringer"
21484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
21485 msgid "Compare with older revision"
21486 msgstr "Sammenlign med ældre udgave"
21488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
21489 msgid "Compare with last revision"
21490 msgstr "Sammenlign med seneste udgave"
21492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
21493 msgid "Insert Version Info"
21494 msgstr "Indsæt version info"
21496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
21497 msgid "Use SVN file locking property"
21498 msgstr "Anvend SVN fillåsningsegenskab"
21500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
21501 msgid "Update local directory from repository"
21502 msgstr "Opfrisk lokal arbejdskopi fra centrallager"
21504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
21505 msgid "Math Panels"
21506 msgstr "Matematikpaneler"
21508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
21509 msgid "Math spacings"
21510 msgstr "Matematikafstande"
21512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
21514 msgid "Styles & classes"
21515 msgstr "LaTeX-klasser"
21517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:389
21521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
21522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
21526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:319
21528 msgstr "Funktioner"
21530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
21531 msgid "Frame decorations"
21532 msgstr "Rammeudsmykninger"
21534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
21535 msgid "Big operators"
21536 msgstr "Store operatorer"
21538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
21539 msgid "Miscellaneous"
21542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:478
21543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:905
21549 msgid "Arrows (extended)"
21550 msgstr "Sætninger (AMS-Udvidet)"
21552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
21554 msgstr "Operatorer"
21556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
21558 msgid "Operators (extended)"
21559 msgstr "Sætninger (AMS-Udvidet)"
21561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:552
21563 msgstr "Relationer"
21565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:983
21567 msgid "Relations (extended)"
21568 msgstr "Latin Udvidet-A"
21570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
21572 msgid "Negative relations (extended)"
21573 msgstr "Negerede AMS-relationer"
21575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
21579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
21580 msgid "Delimiters (fixed size)"
21583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
21585 msgid "Miscellaneous (extended)"
21588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
21592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
21596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
21600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
21604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
21608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
21612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
21616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
21620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
21624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
21628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
21632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
21636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
21640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
21644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
21648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
21652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
21656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
21660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
21664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
21668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
21672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
21676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
21680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
21684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
21688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
21692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
21696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
21700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
21704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
21708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
21712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
21716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
21720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
21724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
21725 msgid "Thin space\t\\,"
21726 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
21728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
21729 msgid "Medium space\t\\:"
21730 msgstr "Middelstort mellemrum\t\\:"
21732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
21733 msgid "Thick space\t\\;"
21734 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
21736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
21737 msgid "Quadratin space\t\\quad"
21738 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
21740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
21741 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
21742 msgstr "Dobbelt fast mellemrum\t\\qquad"
21744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
21745 msgid "Negative space\t\\!"
21746 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
21748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
21749 msgid "Phantom\t\\phantom"
21750 msgstr "Fantom\t\\phantom"
21752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
21753 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
21754 msgstr "Vandret fantom\t\\hphantom"
21756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
21757 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
21758 msgstr "Lodret fantom\t\\vphantom"
21760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
21761 msgid "Smash\t\\smash"
21764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
21765 msgid "Top smash\t\\smasht"
21768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
21769 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
21772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
21773 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
21776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
21777 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
21780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
21781 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
21784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
21788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
21789 msgid "Square root\t\\sqrt"
21790 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
21792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
21793 msgid "Other root\t\\root"
21794 msgstr "Anden rod\t\\root"
21796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
21797 msgid "Styles & Classes"
21800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
21801 msgid "Display style\t\\displaystyle"
21802 msgstr "Fremhævet\t\\displaystyle"
21804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
21805 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
21806 msgstr "Normal, ikke-fremhævet\t\\textstyle"
21808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
21809 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
21810 msgstr "Lille skrift\t\\scriptstyle"
21812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
21813 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
21814 msgstr "Mindre skrift\t\\scriptscriptstyle"
21816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
21817 msgid "Relation class\t\\mathrel"
21820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
21821 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
21824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
21825 msgid "Large operator class\t\\mathop"
21828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
21829 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
21832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
21833 msgid "Standard\t\\frac"
21834 msgstr "Normal\t\\frac"
21836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
21837 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
21838 msgstr "Pæn brøk (3/4)\t\\nicefrac"
21840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
21842 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
21843 msgstr "Enhed (km)\t\\unit"
21845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
21847 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
21848 msgstr "Enhed (864 m)\t\\unit"
21850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
21851 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
21852 msgstr "Enhedsbrøk (km/t)\t\\unitfrac"
21854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
21856 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
21857 msgstr "Enhedsbrøk (20 km/t)\t\\unitfrac"
21859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
21860 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
21861 msgstr "Normal, ikke-fremhævet brøk\t\\tfrac"
21863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
21864 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
21865 msgstr "Fremhævet brøk\t\\dfrac"
21867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
21868 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
21869 msgstr "Fortsat brøk\t\\cfrac"
21871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
21873 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
21874 msgstr "Fortsat brøk (venstre)\t\\cfrac"
21876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
21878 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
21879 msgstr "Fortsat brøk (højre)\t\\cfrac"
21881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
21882 msgid "Binomial\t\\binom"
21883 msgstr "Binomialkoefficient\t\\binom"
21885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
21886 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
21887 msgstr "Ikke-fremhævet binomialkoefficient\t\\tbinom"
21889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
21890 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
21891 msgstr "Fremhævet binomialkoefficient\t\\dbinom"
21893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
21894 msgid "Roman\t\\mathrm"
21895 msgstr "Antikva\t\\mathrm"
21897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
21898 msgid "Bold\t\\mathbf"
21899 msgstr "Fed\t\\mathbf"
21901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
21902 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
21903 msgstr "Fed, symbol\t\\boldsymbol"
21905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
21906 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
21907 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
21909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
21910 msgid "Italic\t\\mathit"
21911 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
21913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
21914 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
21915 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
21917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
21918 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
21919 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
21921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
21923 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
21924 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
21926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
21927 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
21928 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
21930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
21931 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
21932 msgstr "Formel skrift\t\\mathscr"
21934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
21935 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
21936 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
21938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
21942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
21946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
21950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
21954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
21958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
21959 msgid "Frame Decorations"
21960 msgstr "Rammeudsmykninger"
21962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
21966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
21970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
21974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
21978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
21982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
21986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
21990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
21994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
21999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
22003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
22007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
22011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
22015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
22019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
22023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
22026 msgstr "matematik-linje"
22028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
22032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
22036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
22037 msgid "overleftarrow"
22038 msgstr "overleftarrow"
22040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
22041 msgid "overrightarrow"
22042 msgstr "overrightarrow"
22044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
22045 msgid "overleftrightarrow"
22046 msgstr "overleftrightarrow"
22048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
22052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
22054 msgstr "underbrace"
22056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
22057 msgid "underleftarrow"
22058 msgstr "underleftarrow"
22060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
22061 msgid "underrightarrow"
22062 msgstr "underrightarrow"
22064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
22065 msgid "underleftrightarrow"
22066 msgstr "underleftrightarrow"
22068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
22073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
22078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
22083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
22088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
22089 msgid "Insert left/right side scripts"
22092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
22094 msgid "Insert right side scripts"
22095 msgstr "Indsæt skilletegnene"
22097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
22099 msgid "Insert left side scripts"
22100 msgstr "Indsæt skilletegnene"
22102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
22104 msgid "Insert side scripts"
22105 msgstr "Indsæt skilletegn"
22107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
22111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
22115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
22119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
22120 msgid "stackrelthree"
22123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
22127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
22129 msgstr "rightarrow"
22131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
22135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
22139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
22140 msgid "updownarrow"
22141 msgstr "updownarrow"
22143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
22144 msgid "leftrightarrow"
22145 msgstr "leftrightarrow"
22147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
22151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
22153 msgstr "Rightarrow"
22155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
22159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
22163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
22164 msgid "Updownarrow"
22165 msgstr "Updownarrow"
22167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
22168 msgid "Leftrightarrow"
22169 msgstr "Leftrightarrow"
22171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
22172 msgid "Longleftrightarrow"
22173 msgstr "Longleftrightarrow"
22175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
22176 msgid "Longleftarrow"
22177 msgstr "Longleftarrow"
22179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
22180 msgid "Longrightarrow"
22181 msgstr "Longrightarrow"
22183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
22184 msgid "longleftrightarrow"
22185 msgstr "longleftrightarrow"
22187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
22188 msgid "longleftarrow"
22189 msgstr "longleftarrow"
22191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
22192 msgid "longrightarrow"
22193 msgstr "longrightarrow"
22195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
22196 msgid "leftharpoondown"
22197 msgstr "leftharpoondown"
22199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
22200 msgid "rightharpoondown"
22201 msgstr "rightharpoondown"
22203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
22207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
22209 msgstr "longmapsto"
22211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
22215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
22219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
22220 msgid "leftharpoonup"
22221 msgstr "leftharpoonup"
22223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
22224 msgid "rightharpoonup"
22225 msgstr "rightharpoonup"
22227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
22228 msgid "hookleftarrow"
22229 msgstr "hookleftarrow"
22231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
22232 msgid "hookrightarrow"
22233 msgstr "hookrightarrow"
22235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
22239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
22243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 lib/ui/stdtoolbars.inc:935
22244 msgid "rightleftharpoons"
22245 msgstr "rightleftharpoons"
22247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
22251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
22255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
22259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
22263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
22267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
22271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
22272 msgid "bigtriangleup"
22273 msgstr "bigtriangleup"
22275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
22279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
22283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
22287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
22288 msgid "bigtriangledown"
22289 msgstr "bigtriangledown"
22291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
22295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
22299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
22303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
22304 msgid "triangleright"
22305 msgstr "triangleright"
22307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
22311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
22315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
22319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
22320 msgid "triangleleft"
22321 msgstr "triangleleft"
22323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
22327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
22331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
22336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
22340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
22344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
22348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
22352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
22356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
22360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
22364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
22368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
22372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
22376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
22379 msgstr "smallsmile"
22381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
22385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
22389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
22393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
22397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
22401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
22405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
22409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
22413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
22417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
22421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
22425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
22429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
22433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
22437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
22441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
22445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
22449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
22453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
22457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
22461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
22465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
22469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
22473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
22477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
22479 msgstr "sqsubseteq"
22481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
22483 msgstr "sqsupseteq"
22485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
22489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
22493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
22494 msgid "in[[math relation]]"
22497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
22501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
22505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
22509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
22513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
22517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
22521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
22526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
22531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
22536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
22541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
22545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
22549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
22553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
22557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
22561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
22565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
22567 msgstr "varepsilon"
22569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
22573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
22577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
22581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
22585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
22589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
22593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
22597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
22601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
22605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
22609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
22613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
22617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
22621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
22625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
22629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
22633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
22637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
22641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
22645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
22649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
22653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
22657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
22661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
22665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
22669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
22673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
22677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
22681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
22685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
22689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
22693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
22697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
22701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
22705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
22710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
22715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
22720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
22725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
22730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
22735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
22740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
22743 msgstr "varepsilon"
22745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
22750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
22755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
22760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
22764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
22768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
22772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
22776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
22780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
22784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
22788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
22792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
22796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
22800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
22804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
22808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
22812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
22816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 lib/ui/stdtoolbars.inc:768
22820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
22824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
22828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
22832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
22836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
22840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
22844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
22848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
22852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
22856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
22860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
22864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
22868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
22869 msgid "diamondsuit"
22870 msgstr "diamondsuit"
22872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
22876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
22880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
22884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
22885 msgid "textrm \\AA"
22886 msgstr "textrm \\AA"
22888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
22890 msgstr "textrm \\O"
22892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
22893 msgid "mathcircumflex"
22894 msgstr "mathcircumflex"
22896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
22900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
22904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
22907 msgstr "matematikmakro"
22909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
22911 msgid "mathparagraph"
22912 msgstr "\\alph{paragraph}."
22914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
22916 msgid "mathsection"
22919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
22923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
22927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
22931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
22935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
22939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
22943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
22947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
22951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
22955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
22959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
22963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
22964 msgid "Big Operators"
22965 msgstr "Store operatorer"
22967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
22971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
22975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
22979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
22983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
22987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
22991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
22995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
22999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
23003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
23007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
23012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
23016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
23020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
23024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
23028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
23029 msgid "ointctrclockwiseop"
23030 msgstr "ointctrclockwiseop"
23032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
23033 msgid "ointctrclockwise"
23034 msgstr "ointctrclockwise"
23036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
23037 msgid "ointclockwiseop"
23038 msgstr "ointclockwiseop"
23040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
23041 msgid "ointclockwise"
23042 msgstr "ointclockwise"
23044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
23048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
23052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
23056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
23060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
23064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
23068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
23072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
23073 msgid "landupintop"
23074 msgstr "landupintop"
23076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
23077 msgid "landdownint"
23078 msgstr "landdownint"
23080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
23081 msgid "landdownintop"
23082 msgstr "landdownintop"
23084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
23089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
23094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
23099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
23104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
23106 msgid "varointclockwise"
23107 msgstr "ointclockwise"
23109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
23111 msgid "varointclockwiseop"
23112 msgstr "ointclockwiseop"
23114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
23116 msgid "varointctrclockwise"
23117 msgstr "ointctrclockwise"
23119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
23121 msgid "varointctrclockwiseop"
23122 msgstr "ointctrclockwiseop"
23124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
23128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
23132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
23136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
23140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
23144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
23148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
23152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
23156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
23160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
23164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
23168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
23172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
23176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
23180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
23184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
23188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
23192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
23196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
23200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
23204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
23208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
23212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
23213 msgid "vartriangle"
23214 msgstr "vartriangle"
23216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
23217 msgid "triangledown"
23218 msgstr "triangledown"
23220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
23224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
23228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 lib/ui/stdtoolbars.inc:850
23232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
23236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
23238 msgid "wasylozenge"
23241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
23246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
23250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
23251 msgid "measuredangle"
23252 msgstr "measuredangle"
23254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
23257 msgstr "vartriangle"
23259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
23263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
23267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
23271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
23275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
23279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
23283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
23285 msgstr "varnothing"
23287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
23288 msgid "blacktriangle"
23289 msgstr "blacktriangle"
23291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
23292 msgid "blacktriangledown"
23293 msgstr "blacktriangledown"
23295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
23296 msgid "blacksquare"
23297 msgstr "blacksquare"
23299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
23300 msgid "blacklozenge"
23301 msgstr "blacklozenge"
23303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
23307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
23308 msgid "sphericalangle"
23309 msgstr "sphericalangle"
23311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
23313 msgstr "complement"
23315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
23319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
23323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
23327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
23330 msgstr "Højrestillet"
23332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
23334 msgid "varcopyright"
23337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
23342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
23346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
23347 msgid "invdiameter"
23350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
23354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
23358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
23362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
23365 msgstr "Præsentation"
23367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
23371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
23376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
23378 msgid "blacksmiley"
23381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
23386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
23391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
23395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
23400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
23402 msgid "Rightcircle"
23405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
23409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
23413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
23414 msgid "RIGHTCIRCLE"
23417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
23422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
23424 msgid "RIGHTcircle"
23427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
23431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
23434 msgstr "rightarrow"
23436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
23441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
23445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
23449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
23453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
23457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
23461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
23466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
23471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
23476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
23480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
23484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
23488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
23492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
23496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
23501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
23506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
23511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
23512 msgid "quarternote"
23515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
23520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
23525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
23530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
23534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
23538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
23541 msgstr "Tidsskrift"
23543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
23547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
23551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
23555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
23559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
23562 msgstr "leftharpoonup"
23564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
23567 msgstr "rightharpoonup"
23569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
23574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
23578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
23582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
23587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
23591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
23596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
23601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
23605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
23609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
23613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
23618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
23621 msgstr "Begrebsordbog"
23623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
23627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
23632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
23637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
23641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
23645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
23649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
23650 msgid "sagittarius"
23653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
23654 msgid "capricornus"
23657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
23661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
23665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
23669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
23674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
23678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
23680 msgid "APLdownarrowbox"
23683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
23688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
23692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
23694 msgid "APLleftarrowbox"
23695 msgstr "Lleftarrow"
23697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
23701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
23703 msgid "APLrightarrowbox"
23704 msgstr "rightarrow"
23706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
23711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
23715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
23717 msgid "APLuparrowbox"
23720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
23721 msgid "dashleftarrow"
23722 msgstr "dashleftarrow"
23724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
23725 msgid "dashrightarrow"
23726 msgstr "dashrightarrow"
23728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
23729 msgid "leftleftarrows"
23730 msgstr "leftleftarrows"
23732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
23733 msgid "leftrightarrows"
23734 msgstr "leftrightarrows"
23736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
23737 msgid "rightrightarrows"
23738 msgstr "rightrightarrows"
23740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
23741 msgid "rightleftarrows"
23742 msgstr "rightleftarrows"
23744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
23746 msgstr "Lleftarrow"
23748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
23749 msgid "Rrightarrow"
23750 msgstr "Rrightarrow"
23752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
23753 msgid "twoheadleftarrow"
23754 msgstr "twoheadleftarrow"
23756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
23757 msgid "twoheadrightarrow"
23758 msgstr "twoheadrightarrow"
23760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
23761 msgid "leftarrowtail"
23762 msgstr "leftarrowtail"
23764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
23765 msgid "rightarrowtail"
23766 msgstr "rightarrowtail"
23768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
23769 msgid "looparrowleft"
23770 msgstr "looparrowleft"
23772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
23773 msgid "looparrowright"
23774 msgstr "looparrowright"
23776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
23777 msgid "curvearrowleft"
23778 msgstr "curvearrowleft"
23780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
23781 msgid "curvearrowright"
23782 msgstr "curvearrowright"
23784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
23785 msgid "circlearrowleft"
23786 msgstr "circlearrowleft"
23788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
23789 msgid "circlearrowright"
23790 msgstr "circlearrowright"
23792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
23796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
23800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
23802 msgstr "upuparrows"
23804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
23805 msgid "downdownarrows"
23806 msgstr "downdownarrows"
23808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
23809 msgid "upharpoonleft"
23810 msgstr "upharpoonleft"
23812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
23813 msgid "upharpoonright"
23814 msgstr "upharpoonright"
23816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
23817 msgid "downharpoonleft"
23818 msgstr "downharpoonleft"
23820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
23821 msgid "downharpoonright"
23822 msgstr "downharpoonright"
23824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
23825 msgid "leftrightharpoons"
23826 msgstr "leftrightharpoons"
23828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
23829 msgid "rightsquigarrow"
23830 msgstr "rightsquigarrow"
23832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
23833 msgid "leftrightsquigarrow"
23834 msgstr "leftrightsquigarrow"
23836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
23838 msgstr "nleftarrow"
23840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
23841 msgid "nrightarrow"
23842 msgstr "nrightarrow"
23844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
23845 msgid "nleftrightarrow"
23846 msgstr "nleftrightarrow"
23848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
23850 msgstr "nLeftarrow"
23852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
23853 msgid "nRightarrow"
23854 msgstr "nRightarrow"
23856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
23857 msgid "nLeftrightarrow"
23858 msgstr "nLeftrightarrow"
23860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
23864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
23866 msgid "shortleftarrow"
23867 msgstr "overleftarrow"
23869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
23871 msgid "shortrightarrow"
23872 msgstr "overrightarrow"
23874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
23876 msgid "shortuparrow"
23879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
23881 msgid "shortdownarrow"
23884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
23886 msgid "leftrightarroweq"
23887 msgstr "leftrightarrow"
23889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
23891 msgid "curlyveedownarrow"
23892 msgstr "updownarrow"
23894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
23896 msgid "curlyveeuparrow"
23899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
23904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
23909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
23914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
23919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
23921 msgid "curlywedgeuparrow"
23922 msgstr "curlywedge"
23924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
23926 msgid "curlywedgedownarrow"
23927 msgstr "curlywedge"
23929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
23931 msgid "leftrightarrowtriangle"
23932 msgstr "leftrightarrow"
23934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
23936 msgid "leftarrowtriangle"
23937 msgstr "leftarrowtail"
23939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
23941 msgid "rightarrowtriangle"
23942 msgstr "rightarrowtail"
23944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
23949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
23954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
23958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
23961 msgstr "longmapsto"
23963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
23965 msgid "longmapsfrom"
23966 msgstr "longmapsto"
23968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
23970 msgid "Longmapsfrom"
23971 msgstr "longmapsto"
23973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
23978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
23980 msgid "xrightarrow"
23981 msgstr "rightarrow"
23983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
23987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
23991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
23995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
23999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
24000 msgid "eqslantless"
24001 msgstr "eqslantless"
24003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
24005 msgstr "eqslantgtr"
24007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
24011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
24015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
24019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
24024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
24029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
24031 msgstr "lessapprox"
24033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
24037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
24041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
24045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
24049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
24053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
24057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
24061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
24065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
24069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
24073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
24077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
24079 msgstr "lesseqqgtr"
24081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
24083 msgstr "gtreqqless"
24085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
24089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
24093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
24097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
24098 msgid "thickapprox"
24099 msgstr "thickapprox"
24101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
24105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
24109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
24113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
24117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
24121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
24125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
24129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
24133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
24134 msgid "preccurlyeq"
24135 msgstr "preccurlyeq"
24137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
24138 msgid "succcurlyeq"
24139 msgstr "succcurlyeq"
24141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
24142 msgid "curlyeqprec"
24143 msgstr "curlyeqprec"
24145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
24146 msgid "curlyeqsucc"
24147 msgstr "curlyeqsucc"
24149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
24153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
24157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
24159 msgstr "precapprox"
24161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
24163 msgstr "succapprox"
24165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
24166 msgid "vartriangleleft"
24167 msgstr "vartriangleleft"
24169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
24170 msgid "vartriangleright"
24171 msgstr "vartriangleright"
24173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
24174 msgid "trianglelefteq"
24175 msgstr "trianglelefteq"
24177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
24178 msgid "trianglerighteq"
24179 msgstr "trianglerighteq"
24181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
24185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
24189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
24193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
24194 msgid "risingdotseq"
24195 msgstr "risingdotseq"
24197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
24198 msgid "fallingdotseq"
24199 msgstr "fallingdotseq"
24201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
24205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
24209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
24213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
24217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
24218 msgid "shortparallel"
24219 msgstr "shortparallel"
24221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
24223 msgstr "smallsmile"
24225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
24227 msgstr "smallfrown"
24229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
24230 msgid "blacktriangleleft"
24231 msgstr "blacktriangleleft"
24233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
24234 msgid "blacktriangleright"
24235 msgstr "blacktriangleright"
24237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
24241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
24245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
24247 msgid "wasytherefore"
24250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
24251 msgid "backepsilon"
24252 msgstr "backepsilon"
24254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
24258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
24262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
24266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
24268 msgid "trianglelefteqslant"
24269 msgstr "trianglelefteq"
24271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
24273 msgid "trianglerighteqslant"
24274 msgstr "trianglerighteq"
24276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
24281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
24286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
24291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
24296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
24298 msgid "subsetpluseq"
24301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
24303 msgid "supsetpluseq"
24306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
24311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
24315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
24320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
24325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
24330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
24335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
24339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
24343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
24347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
24352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
24355 msgstr "Venstre kant til/fra"
24357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
24360 msgstr "Højre kant til/fra"
24362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
24366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
24370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
24374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
24379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
24384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
24389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
24394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
24397 msgstr "Ingen farve"
24399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
24403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
24406 msgstr "Skriftfarve"
24408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
24410 msgid "colonapprox"
24413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
24415 msgid "Colonapprox"
24418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
24422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
24427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
24432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
24437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
24442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
24447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
24451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
24455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
24459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
24463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
24468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
24472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
24476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
24478 msgid "Negative Relations (extended)"
24479 msgstr "Negerede AMS-relationer"
24481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
24485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
24489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
24493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
24497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
24501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
24505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
24509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
24513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
24517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
24521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
24525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
24529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
24533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
24537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
24541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
24545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
24549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
24553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
24557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
24561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
24565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
24569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
24574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
24579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
24583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
24587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
24588 msgid "precnapprox"
24589 msgstr "precnapprox"
24591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
24592 msgid "succnapprox"
24593 msgstr "succnapprox"
24595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
24599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
24603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
24605 msgstr "subsetneqq"
24607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
24609 msgstr "supsetneqq"
24611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
24615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
24620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
24624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
24626 msgstr "nsupseteqq"
24628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
24632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
24636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
24640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
24645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
24646 msgid "varsubsetneq"
24647 msgstr "varsubsetneq"
24649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
24650 msgid "varsupsetneq"
24651 msgstr "varsupsetneq"
24653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
24654 msgid "varsubsetneqq"
24655 msgstr "varsubsetneqq"
24657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
24658 msgid "varsupsetneqq"
24659 msgstr "varsupsetneqq"
24661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
24662 msgid "ntriangleleft"
24663 msgstr "ntriangleleft"
24665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
24666 msgid "ntriangleright"
24667 msgstr "ntriangleright"
24669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
24670 msgid "ntrianglelefteq"
24671 msgstr "ntrianglelefteq"
24673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
24674 msgid "ntrianglerighteq"
24675 msgstr "ntrianglerighteq"
24677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
24681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
24685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
24689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
24693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
24697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
24698 msgid "nshortparallel"
24699 msgstr "nshortparallel"
24701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
24703 msgid "ntrianglelefteqslant"
24704 msgstr "ntrianglelefteq"
24706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
24708 msgid "ntrianglerighteqslant"
24709 msgstr "ntrianglerighteq"
24711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
24715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
24716 msgid "smallsetminus"
24717 msgstr "smallsetminus"
24719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
24723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
24727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
24731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
24735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
24736 msgid "doublebarwedge"
24737 msgstr "doublebarwedge"
24739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
24743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
24747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
24751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
24755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
24759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
24763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
24768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
24773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
24778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
24782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
24787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
24788 msgid "divideontimes"
24789 msgstr "divideontimes"
24791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
24795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
24799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
24800 msgid "leftthreetimes"
24801 msgstr "leftthreetimes"
24803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
24804 msgid "rightthreetimes"
24805 msgstr "rightthreetimes"
24807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
24809 msgstr "curlywedge"
24811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
24815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
24816 msgid "circleddash"
24817 msgstr "circleddash"
24819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
24821 msgstr "circledast"
24823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
24824 msgid "circledcirc"
24825 msgstr "circledcirc"
24827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
24831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
24835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
24839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
24843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
24845 msgid "bigcurlyvee"
24848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
24850 msgid "bigcurlywedge"
24851 msgstr "curlywedge"
24853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
24858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
24862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
24864 msgid "bigparallel"
24867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
24868 msgid "biginterleave"
24871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
24876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
24881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
24886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
24891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
24894 msgstr "Øverste, venstre hjørne"
24896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
24901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
24905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
24910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
24915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
24920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
24921 msgid "ogreaterthan"
24924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
24928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
24933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
24935 msgid "varcurlyvee"
24938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
24940 msgid "varcurlywedge"
24941 msgstr "curlywedge"
24943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
24948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
24953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
24957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
24961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
24966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
24971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
24976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
24981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
24986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
24991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
24995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
25000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
25001 msgid "varolessthan"
25004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
25005 msgid "varogreaterthan"
25008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
25013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
25016 msgstr "Konvertering"
25018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
25022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
25026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
25030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
25034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
25038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
25043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
25047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
25051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
25055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
25059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
25063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
25067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
25069 msgid "llparenthesis"
25070 msgstr "Parantesbemærkning"
25072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
25074 msgid "rrparenthesis"
25075 msgstr "Parantesbemærkning"
25077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
25078 msgid "binampersand"
25081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
25082 msgid "bindnasrepma"
25085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
25086 msgid "Voiceless bilabial plosive"
25089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
25090 msgid "Voiced bilabial plosive"
25093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
25094 msgid "Voiceless alveolar plosive"
25097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
25098 msgid "Voiced alveolar plosive"
25101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
25102 msgid "Voiceless retroflex plosive"
25105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
25106 msgid "Voiced retroflex plosive"
25109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
25110 msgid "Voiceless palatal plosive"
25113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
25114 msgid "Voiced palatal plosive"
25117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
25118 msgid "Voiceless velar plosive"
25121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
25122 msgid "Voiced velar plosive"
25125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
25126 msgid "Voiceless uvular plosive"
25129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
25130 msgid "Voiced uvular plosive"
25133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
25134 msgid "Glottal plosive"
25137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
25138 msgid "Voiced bilabial nasal"
25141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
25142 msgid "Voiced labiodental nasal"
25145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
25146 msgid "Voiced alveolar nasal"
25149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
25150 msgid "Voiced retroflex nasal"
25153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
25154 msgid "Voiced palatal nasal"
25157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
25158 msgid "Voiced velar nasal"
25161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
25162 msgid "Voiced uvular nasal"
25165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
25166 msgid "Voiced bilabial trill"
25169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
25170 msgid "Voiced alveolar trill"
25173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
25174 msgid "Voiced uvular trill"
25177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
25178 msgid "Voiced alveolar tap"
25181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
25182 msgid "Voiced retroflex flap"
25185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
25186 msgid "Voiceless bilabial fricative"
25189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
25190 msgid "Voiced bilabial fricative"
25193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
25194 msgid "Voiceless labiodental fricative"
25197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
25198 msgid "Voiced labiodental fricative"
25201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
25202 msgid "Voiceless dental fricative"
25205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
25206 msgid "Voiced dental fricative"
25209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
25210 msgid "Voiceless alveolar fricative"
25213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
25214 msgid "Voiced alveolar fricative"
25217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
25218 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
25221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
25222 msgid "Voiced postalveolar fricative"
25225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
25226 msgid "Voiceless retroflex fricative"
25229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
25230 msgid "Voiced retroflex fricative"
25233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
25234 msgid "Voiceless palatal fricative"
25237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
25238 msgid "Voiced palatal fricative"
25241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
25242 msgid "Voiceless velar fricative"
25245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
25246 msgid "Voiced velar fricative"
25249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
25250 msgid "Voiceless uvular fricative"
25253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
25254 msgid "Voiced uvular fricative"
25257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
25258 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
25261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
25262 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
25265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
25266 msgid "Voiceless glottal fricative"
25269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
25270 msgid "Voiced glottal fricative"
25273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
25274 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
25277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
25278 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
25281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
25282 msgid "Voiced labiodental approximant"
25285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
25286 msgid "Voiced alveolar approximant"
25289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
25290 msgid "Voiced retroflex approximant"
25293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
25294 msgid "Voiced palatal approximant"
25297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
25298 msgid "Voiced velar approximant"
25301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
25302 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
25305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
25306 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
25309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
25310 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
25313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
25314 msgid "Voiced velar lateral approximant"
25317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
25318 msgid "Bilabial click"
25321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
25322 msgid "Dental click"
25325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
25326 msgid "(Post)alveolar click"
25329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
25330 msgid "Palatoalveolar click"
25333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
25334 msgid "Alveolar lateral click"
25337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
25338 msgid "Voiced bilabial implosive"
25341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
25342 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
25345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
25346 msgid "Voiced palatal implosive"
25349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
25350 msgid "Voiced velar implosive"
25353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
25354 msgid "Voiced uvular implosive"
25357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
25358 msgid "Ejective mark"
25361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
25362 msgid "Close front unrounded vowel"
25365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
25366 msgid "Close front rounded vowel"
25369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
25370 msgid "Close central unrounded vowel"
25373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
25374 msgid "Close central rounded vowel"
25377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
25378 msgid "Close back unrounded vowel"
25381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
25383 msgid "Close back rounded vowel"
25384 msgstr "note-baggrund"
25386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
25387 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
25390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
25391 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
25394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
25395 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
25398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
25399 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
25402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
25403 msgid "Close-mid front rounded vowel"
25406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
25407 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
25410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
25411 msgid "Close-mid central rounded vowel"
25414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
25415 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
25418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
25419 msgid "Close-mid back rounded vowel"
25422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
25423 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
25426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
25427 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
25430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
25431 msgid "Open-mid front rounded vowel"
25434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
25435 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
25438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
25439 msgid "Open-mid central rounded vowel"
25442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
25443 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
25446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
25447 msgid "Open-mid back rounded vowel"
25450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
25451 msgid "Near-open front unrounded vowel"
25454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
25455 msgid "Near-open vowel"
25458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
25459 msgid "Open front unrounded vowel"
25462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
25463 msgid "Open front rounded vowel"
25466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
25467 msgid "Open back unrounded vowel"
25470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
25471 msgid "Open back rounded vowel"
25474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
25475 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
25478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
25479 msgid "Voiced labial-velar approximant"
25482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
25483 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
25486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
25487 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
25490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
25491 msgid "Voiced epiglottal fricative"
25494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
25495 msgid "Epiglottal plosive"
25498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
25499 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
25502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
25503 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
25506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
25507 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
25510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
25511 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
25514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
25516 msgid "Top tie bar"
25517 msgstr "Øverst, midt for"
25519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
25521 msgid "Bottom tie bar"
25522 msgstr "Nederst, midt for"
25524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
25528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
25532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
25534 msgid "Extra short"
25535 msgstr "Redigér genvej"
25537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
25538 msgid "Primary stress"
25541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
25543 msgid "Secondary stress"
25544 msgstr "Afsenderadresse:"
25546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
25547 msgid "Minor (foot) group"
25550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
25551 msgid "Major (intonation) group"
25554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
25556 msgid "Syllable break"
25557 msgstr "Linjeskift|L"
25559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
25560 msgid "Linking (absence of a break)"
25563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
25567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
25568 msgid "Voiceless (above)"
25571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
25576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
25577 msgid "Breathy voiced"
25580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
25581 msgid "Creaky voiced"
25584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
25585 msgid "Linguolabial"
25588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
25593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
25598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
25602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
25607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
25608 msgid "More rounded"
25611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
25612 msgid "Less rounded"
25615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
25620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
25624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
25626 msgid "Centralized"
25627 msgstr "Store begyndelsesbogstaver|b"
25629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
25630 msgid "Mid-centralized"
25633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
25637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
25638 msgid "Non-syllabic"
25641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
25645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
25648 msgstr "Store begyndelsesbogstaver|b"
25650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
25655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
25659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
25660 msgid "Pharyngialized"
25663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
25664 msgid "Velarized or pharyngialized"
25667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
25672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
25677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
25678 msgid "Advanced tongue root"
25681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
25682 msgid "Retracted tongue root"
25685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
25689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
25690 msgid "Nasal release"
25693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
25694 msgid "Lateral release"
25697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
25699 msgid "No audible release"
25700 msgstr "dobbelt ramme"
25702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
25703 msgid "Extra high (accent)"
25706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
25707 msgid "Extra high (tone letter)"
25710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
25711 msgid "High (accent)"
25714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
25715 msgid "High (tone letter)"
25718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
25719 msgid "Mid (accent)"
25722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
25724 msgid "Mid (tone letter)"
25725 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
25727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
25728 msgid "Low (accent)"
25731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
25733 msgid "Low (tone letter)"
25734 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
25736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
25737 msgid "Extra low (accent)"
25740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
25741 msgid "Extra low (tone letter)"
25744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
25749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
25753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
25755 msgid "Rising (accent)"
25756 msgstr "Mangler parameter"
25758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
25760 msgid "Rising (tone letter)"
25761 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
25763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
25764 msgid "Falling (accent)"
25767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
25768 msgid "Falling (tone letter)"
25771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
25772 msgid "High rising (accent)"
25775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
25776 msgid "High rising (tone letter)"
25779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
25780 msgid "Low rising (accent)"
25783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
25784 msgid "Low rising (tone letter)"
25787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
25788 msgid "Rising-falling (accent)"
25791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
25792 msgid "Rising-falling (tone letter)"
25795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
25797 msgid "Global rise"
25800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
25802 msgid "Global fall"
25805 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
25806 msgid "ChessDiagram"
25807 msgstr "SkakDiagram"
25809 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
25811 msgid "Chess diagram"
25812 msgstr "SkakDiagram"
25814 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
25816 "A chess position diagram.\n"
25817 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
25818 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
25819 "the position that you want to display.\n"
25820 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
25821 "and remember to type in a relative path\n"
25822 "to the LyX document location.\n"
25823 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
25824 "to enable general editing of the board.\n"
25825 "You might also check out the\n"
25826 "'Options->Test legality' option, and\n"
25827 "remember to middle and right click to\n"
25828 "insert new material in the board.\n"
25829 "In order for this to work, you have to\n"
25830 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
25831 "that TeX will find it, and you will need\n"
25832 "to install the skak package from CTAN.\n"
25835 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
25839 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
25841 msgid "Dia diagram"
25842 msgstr "Dia-diagram.\n"
25844 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
25845 msgid "Dia diagram.\n"
25846 msgstr "Dia-diagram.\n"
25848 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
25849 msgid "GnumericSpreadsheet"
25850 msgstr "GnumericRegneark"
25852 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
25853 msgid "Spreadsheet"
25856 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
25858 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
25859 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
25860 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
25861 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
25862 "both for gnumeric and excel files.\n"
25865 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:37
25870 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:43
25872 msgid "Inkscape figure"
25873 msgstr "Indsæt figurflyder"
25875 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:40
25877 "An Inkscape figure.\n"
25878 "Note that using this template automatically uses the \n"
25879 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
25882 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
25883 msgid "Lilypond typeset music"
25884 msgstr "Lilypond-typesat musik"
25886 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
25888 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
25889 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
25890 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
25891 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
25894 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
25898 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
25903 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
25905 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
25906 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
25907 "which must be inserted to 'Options'.\n"
25909 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
25910 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
25911 "* pages=- (to include all pages)\n"
25912 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
25913 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
25914 "inserted in their original size.\n"
25915 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
25916 "for further options and details.\n"
25919 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
25920 msgid "RasterImage"
25923 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
25924 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
25926 msgid "Raster image"
25927 msgstr "Lokkebillede:"
25929 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
25932 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
25935 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
25937 msgid "VectorGraphics"
25940 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
25941 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
25943 msgid "Vector graphics"
25944 msgstr "Vælg grafikfil"
25946 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
25948 "A vector graphics file.\n"
25949 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
25950 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
25951 "the final output.\n"
25952 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
25953 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
25954 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
25957 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
25961 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
25963 msgid "Xfig figure"
25964 msgstr "En Xfig figur.\n"
25966 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
25967 msgid "An Xfig figure.\n"
25968 msgstr "En Xfig figur.\n"
25970 #: lib/configure.py:589
25975 #: lib/configure.py:589
25980 #: lib/configure.py:592
25984 #: lib/configure.py:595
25988 #: lib/configure.py:598
25992 #: lib/configure.py:598
25994 msgid "sxd|OpenDocument"
25995 msgstr "OpenDocument"
25997 #: lib/configure.py:601
26001 #: lib/configure.py:604
26005 #: lib/configure.py:607
26009 #: lib/configure.py:608
26011 msgid "SVG (compressed)"
26012 msgstr "Komprimeret"
26014 #: lib/configure.py:611
26018 #: lib/configure.py:612
26022 #: lib/configure.py:613
26026 #: lib/configure.py:613
26031 #: lib/configure.py:614
26035 #: lib/configure.py:615
26039 #: lib/configure.py:616 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
26043 #: lib/configure.py:617
26047 #: lib/configure.py:618
26051 #: lib/configure.py:619
26055 #: lib/configure.py:620
26059 #: lib/configure.py:633
26060 msgid "Plain text (chess output)"
26061 msgstr "Simpel tekst (chess output)"
26063 #: lib/configure.py:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
26064 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
26068 #: lib/configure.py:634
26072 #: lib/configure.py:635
26074 msgid "DocBook (XML)"
26075 msgstr "Docbook (XML)"
26077 #: lib/configure.py:636
26078 msgid "Graphviz Dot"
26079 msgstr "Graphviz Dot"
26081 #: lib/configure.py:637
26083 msgid "LaTeX (dviluatex)"
26084 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
26086 #: lib/configure.py:638
26087 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
26088 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
26090 #: lib/configure.py:639
26094 #: lib/configure.py:639
26098 #: lib/configure.py:641
26103 #: lib/configure.py:643
26104 msgid "LilyPond music"
26105 msgstr "LilyPond-musik"
26107 #: lib/configure.py:644
26108 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
26109 msgstr "LilyPond-bog (LaTeX)"
26111 #: lib/configure.py:645
26112 msgid "LaTeX (plain)"
26113 msgstr "LaTeX (simpel)"
26115 #: lib/configure.py:645
26116 msgid "LaTeX (plain)|L"
26117 msgstr "LaTeX (simpel)|L"
26119 #: lib/configure.py:646
26120 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
26121 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
26123 #: lib/configure.py:647
26124 msgid "LaTeX (pdflatex)"
26125 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
26127 #: lib/configure.py:648
26128 msgid "LaTeX (XeTeX)"
26129 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
26131 #: lib/configure.py:649
26133 msgid "LaTeX (clipboard)"
26134 msgstr "LaTeX (simpel)"
26136 #: lib/configure.py:650
26138 msgstr "Simpel tekst"
26140 #: lib/configure.py:650
26141 msgid "Plain text|a"
26142 msgstr "Simpel tekst|i"
26144 #: lib/configure.py:651
26145 msgid "Plain text (pstotext)"
26146 msgstr "Simpel tekst (pstotext)"
26148 #: lib/configure.py:652
26149 msgid "Plain text (ps2ascii)"
26150 msgstr "Simpel tekst (ps2ascii)"
26152 #: lib/configure.py:653
26153 msgid "Plain text (catdvi)"
26154 msgstr "Simpel tekst (catdvi)"
26156 #: lib/configure.py:654
26157 msgid "Plain Text, Join Lines"
26158 msgstr "Simpel tekst, saml linjer"
26160 #: lib/configure.py:655
26161 msgid "Info (Beamer)"
26164 #: lib/configure.py:658
26165 msgid "Gnumeric spreadsheet"
26166 msgstr "Gnumeric-regneark"
26168 #: lib/configure.py:659
26169 msgid "Excel spreadsheet"
26170 msgstr "Excel-regneark"
26172 #: lib/configure.py:660
26173 msgid "MS Excel Office Open XML"
26176 #: lib/configure.py:661
26177 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
26180 #: lib/configure.py:662
26182 msgid "OpenDocument spreadsheet"
26183 msgstr "OpenOffice-regneark"
26185 #: lib/configure.py:665
26189 #: lib/configure.py:665
26193 #: lib/configure.py:673 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
26194 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
26198 #: lib/configure.py:681
26202 #: lib/configure.py:682
26203 msgid "EPS (uncropped)"
26206 #: lib/configure.py:683
26207 msgid "EPS (cropped)"
26210 #: lib/configure.py:684
26212 msgstr "Postscript"
26214 #: lib/configure.py:684
26215 msgid "Postscript|t"
26216 msgstr "Postscript|t"
26218 #: lib/configure.py:693
26219 msgid "PDF (ps2pdf)"
26220 msgstr "PDF (ps2pdf)"
26222 #: lib/configure.py:693
26223 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
26224 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
26226 #: lib/configure.py:694
26227 msgid "PDF (pdflatex)"
26228 msgstr "PDF (pdflatex)"
26230 #: lib/configure.py:694
26231 msgid "PDF (pdflatex)|F"
26232 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
26234 #: lib/configure.py:695
26235 msgid "PDF (dvipdfm)"
26236 msgstr "PDF (dvipdfm)"
26238 #: lib/configure.py:695
26239 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
26240 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
26242 #: lib/configure.py:696
26243 msgid "PDF (XeTeX)"
26244 msgstr "PDF (XeTeX)"
26246 #: lib/configure.py:696
26247 msgid "PDF (XeTeX)|X"
26248 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
26250 #: lib/configure.py:697
26251 msgid "PDF (LuaTeX)"
26252 msgstr "PDF (LuaTeX)"
26254 #: lib/configure.py:697
26255 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
26256 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
26258 #: lib/configure.py:698
26260 msgid "PDF (graphics)"
26263 #: lib/configure.py:699
26265 msgid "PDF (cropped)"
26266 msgstr "PDF (ps2pdf)"
26268 #: lib/configure.py:700
26270 msgid "PDF (lower resolution)"
26271 msgstr "PDF (dvipdfm)"
26273 #: lib/configure.py:705
26277 #: lib/configure.py:705
26281 #: lib/configure.py:706
26282 msgid "DVI (LuaTeX)"
26283 msgstr "DVI (LuaTeX)"
26285 #: lib/configure.py:706
26286 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
26287 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
26289 #: lib/configure.py:709
26293 #: lib/configure.py:712 lib/configure.py:748
26298 #: lib/configure.py:712 lib/configure.py:748
26303 #: lib/configure.py:715
26307 #: lib/configure.py:718
26309 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
26310 msgstr "OpenDocument"
26312 #: lib/configure.py:719
26314 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
26315 msgstr "OpenDocument"
26317 #: lib/configure.py:720
26319 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
26320 msgstr "OpenDocument"
26322 #: lib/configure.py:721
26323 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
26324 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
26326 #: lib/configure.py:724
26327 msgid "Rich Text Format"
26328 msgstr "Rich Text Format"
26330 #: lib/configure.py:725
26334 #: lib/configure.py:725
26338 #: lib/configure.py:726
26339 msgid "MS Word Office Open XML"
26342 #: lib/configure.py:726
26343 msgid "MS Word Office Open XML|O"
26346 #: lib/configure.py:729
26347 msgid "Table (CSV)"
26348 msgstr "Tabel (CSV)"
26350 #: lib/configure.py:731 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
26351 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:549
26355 #: lib/configure.py:732
26359 #: lib/configure.py:733
26363 #: lib/configure.py:734
26367 #: lib/configure.py:735
26371 #: lib/configure.py:736
26376 #: lib/configure.py:737
26381 #: lib/configure.py:738
26386 #: lib/configure.py:739
26387 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
26388 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
26390 #: lib/configure.py:740
26391 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
26392 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
26394 #: lib/configure.py:741
26395 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
26396 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
26398 #: lib/configure.py:742
26399 msgid "LyX Preview"
26400 msgstr "LyX-prøvetryk"
26402 #: lib/configure.py:743
26406 #: lib/configure.py:743
26408 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
26411 #: lib/configure.py:744
26415 #: lib/configure.py:745
26419 #: lib/configure.py:745
26420 msgid "ps_tex|PSTEX"
26423 #: lib/configure.py:746 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
26424 msgid "Windows Metafile"
26425 msgstr "Windows Metafile"
26427 #: lib/configure.py:747 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
26428 msgid "Enhanced Metafile"
26429 msgstr "Enhanced Metafile"
26431 #: lib/configure.py:863
26433 msgstr "LyXBlogger"
26435 #: lib/configure.py:1058
26439 #: lib/configure.py:1058
26440 msgid "gnuplot|Gnuplot"
26443 #: lib/configure.py:1130
26444 msgid "LyX Archive (zip)"
26445 msgstr "LyX Archive (zip)"
26447 #: lib/configure.py:1133
26448 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
26449 msgstr "LyX Archive (tar.gz)"
26451 #: src/Author.cpp:57
26453 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
26456 #: src/BiblioInfo.cpp:795 src/BiblioInfo.cpp:838 src/BiblioInfo.cpp:849
26457 #: src/BiblioInfo.cpp:904 src/BiblioInfo.cpp:908
26461 #: src/BiblioInfo.cpp:1285
26463 msgstr "Intet årstal"
26465 #: src/BiblioInfo.cpp:1295
26467 msgid "Bibliography entry not found!"
26468 msgstr "Dannelse af litteraturliste"
26470 #: src/Buffer.cpp:419
26471 msgid "Disk Error: "
26472 msgstr "Diskfejl: "
26474 #: src/Buffer.cpp:420
26477 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
26479 "LyX kunne ikke skabe den midlertidige mappe '%1$s' (Måske er disken fyldt?)"
26481 #: src/Buffer.cpp:548
26482 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
26484 "LyX forsøgte at lukke et dokument der indeholdt ikke-arkiverede ændringer!\n"
26486 #: src/Buffer.cpp:552 src/Buffer.cpp:1605
26488 msgid "Save failed! Document is lost."
26489 msgstr "Lagring mislykkedes! Ærgerligt. Dokument er tabt."
26491 #: src/Buffer.cpp:554
26492 msgid "Attempting to close changed document!"
26493 msgstr "Forsøger at lukke ændret dokument!"
26495 #: src/Buffer.cpp:563
26497 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
26498 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
26500 #: src/Buffer.cpp:970 src/Text.cpp:551
26502 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
26503 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
26505 #: src/Buffer.cpp:974 src/Buffer.cpp:980 src/Buffer.cpp:1002
26506 msgid "Document header error"
26507 msgstr "Fejl i dokumenthovedet"
26509 #: src/Buffer.cpp:979
26510 msgid "\\begin_header is missing"
26511 msgstr "\\begin_header mangler"
26513 #: src/Buffer.cpp:1001
26514 msgid "\\begin_document is missing"
26515 msgstr "\\begin_document mangler"
26517 #: src/Buffer.cpp:1013 src/Buffer.cpp:1019 src/Buffer.cpp:2870
26518 #: src/Buffer.cpp:2876
26519 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
26520 msgstr "Ændringer ikke vist i LaTeX-output"
26522 #: src/Buffer.cpp:1014 src/Buffer.cpp:2871
26524 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
26525 "xcolor/ulem are installed.\n"
26526 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
26530 #: src/Buffer.cpp:1020 src/Buffer.cpp:2877
26532 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
26533 "xcolor and ulem are not installed.\n"
26534 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
26538 #: src/Buffer.cpp:1058 src/BufferParams.cpp:455
26539 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455
26541 msgstr "Register / Indeks"
26543 #: src/Buffer.cpp:1161
26545 msgid "File Not Found"
26546 msgstr "Streng ikke fundet!"
26548 #: src/Buffer.cpp:1162
26550 msgid "Unable to open file `%1$s'."
26551 msgstr "Kunne ikke læse fil"
26553 #: src/Buffer.cpp:1190 src/Buffer.cpp:1259
26554 msgid "Document format failure"
26555 msgstr "Dokumentformat-fejl"
26557 #: src/Buffer.cpp:1191
26559 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
26560 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
26562 #: src/Buffer.cpp:1260
26564 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
26565 msgstr "%1$s er ikke et læseligt LyX-document."
26567 #: src/Buffer.cpp:1287
26568 msgid "Conversion failed"
26569 msgstr "Konvertering mislykkedes"
26571 #: src/Buffer.cpp:1288
26574 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
26575 "it could not be created."
26577 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
26578 "midlertidig fil til konverteringen."
26580 #: src/Buffer.cpp:1298
26581 msgid "Conversion script not found"
26582 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
26584 #: src/Buffer.cpp:1299
26587 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
26588 "could not be found."
26590 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
26593 #: src/Buffer.cpp:1322 src/Buffer.cpp:1329
26594 msgid "Conversion script failed"
26595 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
26597 #: src/Buffer.cpp:1323
26600 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
26603 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
26604 "kunne ikke konvertere den."
26606 #: src/Buffer.cpp:1330
26609 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
26612 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
26613 "kunne ikke konvertere den."
26615 #: src/Buffer.cpp:1386 src/Buffer.cpp:4549 src/Buffer.cpp:4612
26616 msgid "File is read-only"
26617 msgstr "Filen er skrivebeskyttet"
26619 #: src/Buffer.cpp:1387
26621 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
26624 #: src/Buffer.cpp:1396
26627 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
26628 "overwrite this file?"
26630 "Dokument %1$s er blevet ændret eksternt. Er De sikker på de ønsker at "
26631 "overskrive denne fil?"
26633 #: src/Buffer.cpp:1398
26634 msgid "Overwrite modified file?"
26635 msgstr "Overskriv ændret fil?"
26637 #: src/Buffer.cpp:1399 src/Exporter.cpp:50
26638 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407
26639 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2592 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694
26641 msgstr "&Overskriv"
26643 #: src/Buffer.cpp:1461
26644 msgid "Backup failure"
26645 msgstr "Backup-fejl"
26647 #: src/Buffer.cpp:1462
26650 "Cannot create backup file %1$s.\n"
26651 "Please check whether the directory exists and is writable."
26654 #: src/Buffer.cpp:1498 src/Buffer.cpp:1509
26656 msgid "Write failure"
26657 msgstr "chktex-fejl"
26659 #: src/Buffer.cpp:1499
26662 "The file has successfully been saved as:\n"
26664 "But LyX could not move it to:\n"
26666 "Your original file has been backed up to:\n"
26670 #: src/Buffer.cpp:1510
26673 "Cannot move saved file to:\n"
26675 "But the file has successfully been saved as:\n"
26679 #: src/Buffer.cpp:1526
26681 msgid "Saving document %1$s..."
26682 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
26684 #: src/Buffer.cpp:1541
26685 msgid " could not write file!"
26686 msgstr " kunne ikke skrive fil!"
26688 #: src/Buffer.cpp:1549
26692 #: src/Buffer.cpp:1564
26694 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
26695 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokument %1$s\n"
26697 #: src/Buffer.cpp:1574 src/Buffer.cpp:1587 src/Buffer.cpp:1601
26699 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
26700 msgstr "Gemt til %1$s. Pyha.\n"
26702 #: src/Buffer.cpp:1577
26703 msgid "Save failed! Trying again...\n"
26704 msgstr "Lagring mislykkedes! Forsøger igen...\n"
26706 #: src/Buffer.cpp:1591
26707 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
26708 msgstr "Lagring mislykkedes! Forsøger endnu engang...\n"
26710 #: src/Buffer.cpp:1696
26711 msgid "Iconv software exception Detected"
26712 msgstr "Iconv software-undtagelse opdaget"
26714 #: src/Buffer.cpp:1696
26717 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
26721 #: src/Buffer.cpp:1723
26723 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
26726 #: src/Buffer.cpp:1726
26728 "Some characters of your document are probably not representable in the "
26729 "chosen encoding.\n"
26730 "Changing the document encoding to utf8 could help."
26733 #: src/Buffer.cpp:1733
26734 msgid "iconv conversion failed"
26735 msgstr "iconv konvertering mislykkedes"
26737 #: src/Buffer.cpp:1738
26738 msgid "conversion failed"
26739 msgstr "konvertering mislykkedes"
26741 #: src/Buffer.cpp:1854
26742 msgid "Uncodable character in file path"
26743 msgstr "Ikke-kodebart tegn i filsti"
26745 #: src/Buffer.cpp:1856
26748 "The path of your document\n"
26750 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
26751 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
26752 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
26753 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
26755 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
26756 "(such as utf8) or change the file path name."
26759 #: src/Buffer.cpp:1923
26761 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
26764 #: src/Buffer.cpp:1924
26766 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
26769 #: src/Buffer.cpp:1934
26771 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
26774 #: src/Buffer.cpp:1935
26776 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
26779 #: src/Buffer.cpp:1941
26781 msgid "Incompatible Languages!"
26782 msgstr "Ukompatibelt kommandonavn."
26784 #: src/Buffer.cpp:1943
26787 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
26788 "because they require conflicting language packages:\n"
26792 #: src/Buffer.cpp:2253
26793 msgid "Running chktex..."
26794 msgstr "Kører chktex..."
26796 #: src/Buffer.cpp:2267
26797 msgid "chktex failure"
26798 msgstr "chktex-fejl"
26800 #: src/Buffer.cpp:2268
26801 msgid "Could not run chktex successfully."
26802 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
26804 #: src/Buffer.cpp:2562
26806 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
26807 msgstr "Ved ikke hvordan man eksporterer til format: %1$s"
26809 #: src/Buffer.cpp:2668
26811 msgid "Error exporting to format: %1$s."
26812 msgstr "Fejl under eksport til format: %1$s"
26814 #: src/Buffer.cpp:2677
26816 msgid "Error generating literate programming code."
26817 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
26819 #: src/Buffer.cpp:2757
26821 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
26822 msgstr "Gren \"%1$s\" eksisterer ikke."
26824 #: src/Buffer.cpp:2792
26826 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
26827 msgstr "Gren \"%1$s\" eksisterer allerede."
26829 #: src/Buffer.cpp:2849
26831 msgid "Error viewing the output file."
26832 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
26834 #: src/Buffer.cpp:3193 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
26835 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
26836 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:551
26837 msgid "Invalid filename"
26838 msgstr "Ugyldigt filnavn"
26840 #: src/Buffer.cpp:3194 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
26841 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:552
26843 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
26847 #: src/Buffer.cpp:3199 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
26848 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:556
26849 msgid "Problematic filename for DVI"
26850 msgstr "Problematisk filnavn for DVI"
26852 #: src/Buffer.cpp:3200 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
26853 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:557
26855 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
26856 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
26859 #: src/Buffer.cpp:3228 src/insets/InsetBibtex.cpp:342
26860 msgid "Export Warning!"
26861 msgstr "Eksport advarsel!"
26863 #: src/Buffer.cpp:3229
26865 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
26866 "BibTeX will be unable to find them."
26869 #: src/Buffer.cpp:3857
26871 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
26872 msgstr "Smugkig på koden for tekststykke %1$d"
26874 #: src/Buffer.cpp:3861
26876 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
26877 msgstr "Smugkig på koden fra tekststykke %1$s til %2$s"
26879 #: src/Buffer.cpp:3913
26880 msgid "Preview source code"
26881 msgstr "Smugkig på koden"
26883 #: src/Buffer.cpp:3915
26885 msgid "Preview preamble"
26886 msgstr "Prøvetryk klart"
26888 #: src/Buffer.cpp:3917
26890 msgid "Preview body"
26891 msgstr "Prøvetryk klart"
26893 #: src/Buffer.cpp:3932
26894 msgid "Plain text does not have a preamble."
26897 #: src/Buffer.cpp:4037
26899 msgid "Auto-saving %1$s"
26900 msgstr "Autogemmer %1$s"
26902 #: src/Buffer.cpp:4093
26903 msgid "Autosave failed!"
26904 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
26906 #: src/Buffer.cpp:4154
26907 msgid "Autosaving current document..."
26908 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
26910 #: src/Buffer.cpp:4279
26911 msgid "Couldn't export file"
26912 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
26914 #: src/Buffer.cpp:4280
26916 msgid "No information for exporting the format %1$s."
26917 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
26919 #: src/Buffer.cpp:4341 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2380
26920 msgid "File name error"
26921 msgstr "Filnavnfejl"
26923 #: src/Buffer.cpp:4342
26924 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
26925 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
26927 #: src/Buffer.cpp:4442 src/Buffer.cpp:4456 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:663
26928 msgid "Document export cancelled."
26929 msgstr "Dokument-eksport annulleret."
26931 #: src/Buffer.cpp:4459
26933 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
26934 msgstr "Dokument eksporteret som %1$s til fil `%2$s'"
26936 #: src/Buffer.cpp:4466
26938 msgid "Document exported as %1$s"
26939 msgstr "Dokument eksporteret som %1$s"
26941 #: src/Buffer.cpp:4535
26944 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
26946 "Recover emergency save?"
26948 "En nødlagring af dette dokumentet %1$s findes.\n"
26950 "Gendan den nødlagrede version?"
26952 #: src/Buffer.cpp:4538
26953 msgid "Load emergency save?"
26954 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
26956 #: src/Buffer.cpp:4539
26960 #: src/Buffer.cpp:4539
26961 msgid "&Load Original"
26962 msgstr "&Indlæs oprindelig"
26964 #: src/Buffer.cpp:4550
26967 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
26968 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
26971 #: src/Buffer.cpp:4557
26972 msgid "Document was successfully recovered."
26975 #: src/Buffer.cpp:4559
26976 msgid "Document was NOT successfully recovered."
26979 #: src/Buffer.cpp:4560
26982 "Remove emergency file now?\n"
26985 "Fjern nødlagret version nu?\n"
26988 #: src/Buffer.cpp:4564 src/Buffer.cpp:4576
26989 msgid "Delete emergency file?"
26990 msgstr "Slet nødlagret version?"
26992 #: src/Buffer.cpp:4565 src/Buffer.cpp:4578
26996 #: src/Buffer.cpp:4569
26997 msgid "Emergency file deleted"
27000 #: src/Buffer.cpp:4570
27001 msgid "Do not forget to save your file now!"
27004 #: src/Buffer.cpp:4577
27005 msgid "Remove emergency file now?"
27006 msgstr "Fjern nødlagret version nu?"
27008 #: src/Buffer.cpp:4600
27011 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
27013 "Load the backup instead?"
27015 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
27017 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
27019 #: src/Buffer.cpp:4602
27020 msgid "Load backup?"
27021 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
27023 #: src/Buffer.cpp:4603
27024 msgid "&Load backup"
27025 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
27027 #: src/Buffer.cpp:4603
27028 msgid "Load &original"
27029 msgstr "Indlæs &oprindelig"
27031 #: src/Buffer.cpp:4613
27034 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
27035 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
27038 #: src/Buffer.cpp:4944 src/insets/InsetCaption.cpp:380
27039 msgid "Senseless!!! "
27040 msgstr "Meningsløs!!! "
27042 #: src/Buffer.cpp:5166
27044 msgid "Document %1$s reloaded."
27045 msgstr "Dokumentet %1$s blev genindlæst."
27047 #: src/Buffer.cpp:5169
27049 msgid "Could not reload document %1$s."
27050 msgstr "Kunne ikke genindlæse dokumentet %1$s."
27052 #: src/BufferParams.cpp:507
27054 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
27055 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
27058 #: src/BufferParams.cpp:509
27060 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
27061 "are inserted into formulas"
27064 #: src/BufferParams.cpp:511
27066 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
27070 #: src/BufferParams.cpp:513
27072 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
27073 "inserted into formulas"
27076 #: src/BufferParams.cpp:515
27078 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
27082 #: src/BufferParams.cpp:517
27084 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
27085 "inserted into formulas"
27088 #: src/BufferParams.cpp:519
27090 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
27091 "inserted into formulas"
27094 #: src/BufferParams.cpp:521
27096 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
27097 "subscript is inserted into formulas"
27100 #: src/BufferParams.cpp:523
27102 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
27103 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
27106 #: src/BufferParams.cpp:525
27108 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
27109 "decoration 'utilde'"
27112 #: src/BufferParams.cpp:730
27115 "The selected document class\n"
27117 "requires external files that are not available.\n"
27118 "The document class can still be used, but the\n"
27119 "document cannot be compiled until the following\n"
27120 "prerequisites are installed:\n"
27122 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
27123 "User's Guide for more information."
27126 #: src/BufferParams.cpp:739
27127 msgid "Document class not available"
27128 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
27130 #: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2662
27131 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:221
27132 #: src/insets/InsetListings.cpp:229 src/insets/InsetListings.cpp:252
27133 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
27134 msgid "LyX Warning: "
27135 msgstr "LyX-advarsel: "
27137 #: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2663
27138 #: src/insets/InsetListings.cpp:222 src/insets/InsetListings.cpp:230
27139 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
27140 msgid "uncodable character"
27141 msgstr "ikke-kodbart tegn"
27143 #: src/BufferParams.cpp:2171
27145 msgid "Uncodable character in user preamble"
27146 msgstr "Ikke-kodbart tegn i forfatternavn"
27148 #: src/BufferParams.cpp:2173
27151 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
27152 "current document encoding (namely %1$s).\n"
27153 "These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete "
27156 "Please select an appropriate document encoding\n"
27157 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
27160 #: src/BufferParams.cpp:2438
27163 "The layout file:\n"
27165 "could not be found. A default textclass with default\n"
27166 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
27170 #: src/BufferParams.cpp:2444
27171 msgid "Document class not found"
27172 msgstr "Dokumentklasse ikke fundet"
27174 #: src/BufferParams.cpp:2451
27177 "Due to some error in it, the layout file:\n"
27179 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
27180 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
27184 #: src/BufferParams.cpp:2457 src/BufferView.cpp:1313 src/BufferView.cpp:1345
27185 msgid "Could not load class"
27186 msgstr "Kunne ikke indlæse klasse"
27188 #: src/BufferParams.cpp:2510
27189 msgid "Error reading internal layout information"
27190 msgstr "Fejl under læsning af intern layout-information"
27192 #: src/BufferParams.cpp:2511 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739
27196 #: src/BufferView.cpp:192
27197 msgid "No more insets"
27198 msgstr "Ikke flere indstik"
27200 #: src/BufferView.cpp:769
27201 msgid "Save bookmark"
27202 msgstr "Gem bogmærke"
27204 #: src/BufferView.cpp:994
27205 msgid "Converting document to new document class..."
27206 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
27208 #: src/BufferView.cpp:1039
27209 msgid "Document is read-only"
27210 msgstr "Dokument er skrivebeskyttet"
27212 #: src/BufferView.cpp:1041
27214 msgid "Document has been modified externally"
27215 msgstr "Redigér filen eksternt"
27217 #: src/BufferView.cpp:1050
27218 msgid "This portion of the document is deleted."
27219 msgstr "Denne del af dokumentet er slettet."
27221 #: src/BufferView.cpp:1093 src/BufferView.cpp:2041
27222 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3766
27223 msgid "Absolute filename expected."
27224 msgstr "Absolut filnavn forventet."
27226 #: src/BufferView.cpp:1311 src/BufferView.cpp:1343
27228 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
27229 msgstr "Dokumentklassen `%1$s' kunne ikke indlæses."
27231 #: src/BufferView.cpp:1364
27232 msgid "No further undo information"
27233 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
27235 #: src/BufferView.cpp:1384
27236 msgid "No further redo information"
27237 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
27239 #: src/BufferView.cpp:1608
27241 msgstr "Mærke slået fra"
27243 #: src/BufferView.cpp:1614
27245 msgstr "Mærke slået til"
27247 #: src/BufferView.cpp:1621
27248 msgid "Mark removed"
27249 msgstr "Mærke fjernet"
27251 #: src/BufferView.cpp:1624
27255 #: src/BufferView.cpp:1680
27256 msgid "Statistics for the selection:"
27259 #: src/BufferView.cpp:1682
27260 msgid "Statistics for the document:"
27261 msgstr "Statistik for dokumentet:"
27263 #: src/BufferView.cpp:1685
27268 #: src/BufferView.cpp:1687
27272 #: src/BufferView.cpp:1690
27274 msgid "%1$d characters (including blanks)"
27275 msgstr "%1$d tegn (inkl. mellemrum og lign.)"
27277 #: src/BufferView.cpp:1693
27278 msgid "One character (including blanks)"
27279 msgstr "Et tegn (inkl. mellemrum og lign.)"
27281 #: src/BufferView.cpp:1696
27283 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
27284 msgstr "%1$d tegn (ekskl. mellemrum og lign.)"
27286 #: src/BufferView.cpp:1699
27287 msgid "One character (excluding blanks)"
27288 msgstr "Et tegn (ekskl. mellemrum og lign.)"
27290 #: src/BufferView.cpp:1701
27294 #: src/BufferView.cpp:1896
27297 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
27300 #: src/BufferView.cpp:1898
27302 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
27305 #: src/BufferView.cpp:1906
27306 msgid "Branch name"
27309 #: src/BufferView.cpp:1913 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
27310 msgid "Branch already exists"
27311 msgstr "Gren eksisterer allerede"
27313 #: src/BufferView.cpp:2765
27315 msgid "Inserting document %1$s..."
27316 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
27318 #: src/BufferView.cpp:2776
27320 msgid "Document %1$s inserted."
27321 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
27323 #: src/BufferView.cpp:2778
27325 msgid "Could not insert document %1$s"
27326 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
27328 #: src/BufferView.cpp:3182
27331 "Could not read the specified document\n"
27333 "due to the error: %2$s"
27335 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
27337 "på grund af fejl: %2$s"
27339 #: src/BufferView.cpp:3184
27340 msgid "Could not read file"
27341 msgstr "Kunne ikke læse fil"
27343 #: src/BufferView.cpp:3191
27347 " is not readable."
27352 #: src/BufferView.cpp:3192 src/output.cpp:39
27353 msgid "Could not open file"
27354 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
27356 #: src/BufferView.cpp:3199
27357 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
27358 msgstr "Læser ikke-UTF-8-kodet fil"
27360 #: src/BufferView.cpp:3200
27362 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
27363 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
27364 "If this does not give the correct result\n"
27365 "then please change the encoding of the file\n"
27366 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
27368 "Filen er ikke UTF-8-kodet.\n"
27369 "Den vil blive læst som lokalt 8Bit-kodet.\n"
27370 "Hvis dette ikke giver det korrekte resultat\n"
27371 "kan filens kodning ændres til UTF-8\n"
27372 "med et andet program end LyX.\n"
27374 #: src/Changes.cpp:370
27375 msgid "Uncodable character in author name"
27376 msgstr "Ikke-kodbart tegn i forfatternavn"
27378 #: src/Changes.cpp:371
27381 "The author name '%1$s',\n"
27382 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
27383 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
27384 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
27386 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
27387 "or change the spelling of the author name."
27390 #: src/Chktex.cpp:59
27392 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
27393 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
27395 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
27396 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
27400 #: src/Color.cpp:204
27404 #: src/Color.cpp:205
27408 #: src/Color.cpp:206
27412 #: src/Color.cpp:207
27417 #: src/Color.cpp:208
27421 #: src/Color.cpp:209
27425 #: src/Color.cpp:210
27429 #: src/Color.cpp:211
27433 #: src/Color.cpp:212
27436 msgstr "Højrestillet"
27438 #: src/Color.cpp:213
27442 #: src/Color.cpp:214
27446 #: src/Color.cpp:215
27450 #: src/Color.cpp:216
27455 #: src/Color.cpp:217
27459 #: src/Color.cpp:218
27463 #: src/Color.cpp:219
27467 #: src/Color.cpp:220
27471 #: src/Color.cpp:221
27475 #: src/Color.cpp:222
27479 #: src/Color.cpp:223
27483 #: src/Color.cpp:224
27487 #: src/Color.cpp:225
27491 #: src/Color.cpp:226
27495 #: src/Color.cpp:227
27496 msgid "selected text"
27497 msgstr "valgt tekst"
27499 #: src/Color.cpp:229
27501 msgstr "LaTeX-tekst"
27503 #: src/Color.cpp:230
27505 msgid "inline completion"
27506 msgstr "&Indlejret"
27508 #: src/Color.cpp:232
27509 msgid "non-unique inline completion"
27512 #: src/Color.cpp:234
27513 msgid "previewed snippet"
27514 msgstr "smugkigs-udsnit"
27516 #: src/Color.cpp:235
27518 msgstr "note-mærke"
27520 #: src/Color.cpp:236
27521 msgid "note background"
27522 msgstr "note-baggrund"
27524 #: src/Color.cpp:237
27525 msgid "comment label"
27526 msgstr "kommentar-mærke"
27528 #: src/Color.cpp:238
27529 msgid "comment background"
27530 msgstr "kommentarbaggrund"
27532 #: src/Color.cpp:239
27533 msgid "greyedout inset label"
27534 msgstr "gråtonet-indstik-mærke"
27536 #: src/Color.cpp:240
27537 msgid "greyedout inset text"
27538 msgstr "gråtonet-indstik-tekst"
27540 #: src/Color.cpp:241
27541 msgid "greyedout inset background"
27542 msgstr "gråtonet-indstik-baggrund"
27544 #: src/Color.cpp:242
27545 msgid "phantom inset text"
27546 msgstr "fantom-indstik-tekst"
27548 #: src/Color.cpp:243
27550 msgstr "skyggelagt ramme"
27552 #: src/Color.cpp:244
27553 msgid "listings background"
27554 msgstr "listings-baggrund"
27556 #: src/Color.cpp:245
27557 msgid "branch label"
27558 msgstr "gren-mærke"
27560 #: src/Color.cpp:246
27561 msgid "footnote label"
27562 msgstr "fodnote-mærke"
27564 #: src/Color.cpp:247
27565 msgid "index label"
27566 msgstr "register-mærke"
27568 #: src/Color.cpp:248
27569 msgid "margin note label"
27570 msgstr "margin-note-mærke"
27572 #: src/Color.cpp:249
27576 #: src/Color.cpp:250
27580 #: src/Color.cpp:251
27582 msgstr "dybde-bjælke"
27584 #: src/Color.cpp:252
27585 msgid "scroll indicator"
27588 #: src/Color.cpp:253
27592 #: src/Color.cpp:254
27593 msgid "command inset"
27594 msgstr "kommando-indstik"
27596 #: src/Color.cpp:255
27597 msgid "command inset background"
27598 msgstr "kommando-indstik-baggrund"
27600 #: src/Color.cpp:256
27601 msgid "command inset frame"
27602 msgstr "kommando-indstik-ramme"
27604 #: src/Color.cpp:257
27605 msgid "special character"
27606 msgstr "specialtegn"
27608 #: src/Color.cpp:258
27612 #: src/Color.cpp:259
27613 msgid "math background"
27614 msgstr "matematik-baggrund"
27616 #: src/Color.cpp:260
27617 msgid "graphics background"
27618 msgstr "grafik-baggrund"
27620 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
27621 msgid "math macro background"
27622 msgstr "matematik-makro-baggrund"
27624 #: src/Color.cpp:262
27626 msgstr "matematik-ramme"
27628 #: src/Color.cpp:263
27629 msgid "math corners"
27630 msgstr "matematik-hjørner"
27632 #: src/Color.cpp:264
27634 msgstr "matematik-linje"
27636 #: src/Color.cpp:266
27638 msgid "math macro hovered background"
27639 msgstr "Matematik-makro-baggrund"
27641 #: src/Color.cpp:267
27642 msgid "math macro label"
27643 msgstr "matematik-makro-mærke"
27645 #: src/Color.cpp:268
27646 msgid "math macro frame"
27647 msgstr "matematik-makro-ramme"
27649 #: src/Color.cpp:269
27651 msgid "math macro blended out"
27652 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
27654 #: src/Color.cpp:270
27655 msgid "math macro old parameter"
27656 msgstr "matematik-makro-gammel-parameter"
27658 #: src/Color.cpp:271
27659 msgid "math macro new parameter"
27660 msgstr "matematik-makro-ny-parameter"
27662 #: src/Color.cpp:272
27663 msgid "collapsable inset text"
27664 msgstr "sammenklappeligt-indstik-tekst"
27666 #: src/Color.cpp:273
27667 msgid "collapsable inset frame"
27668 msgstr "sammenklappeligt-indstik-ramme"
27670 #: src/Color.cpp:274
27671 msgid "inset background"
27672 msgstr "indstik-baggrund"
27674 #: src/Color.cpp:275
27675 msgid "inset frame"
27676 msgstr "indstik-ramme"
27678 #: src/Color.cpp:276
27679 msgid "LaTeX error"
27680 msgstr "LaTeX-fejl"
27682 #: src/Color.cpp:277
27683 msgid "end-of-line marker"
27684 msgstr "linjeslut-markør"
27686 #: src/Color.cpp:278
27687 msgid "appendix marker"
27688 msgstr "appendiks-markør"
27690 #: src/Color.cpp:279
27692 msgstr "skift-bjælke"
27694 #: src/Color.cpp:280
27695 msgid "deleted text"
27696 msgstr "slettet-tekst"
27698 #: src/Color.cpp:281
27700 msgstr "tilføjet-tekst"
27702 #: src/Color.cpp:282
27703 msgid "changed text 1st author"
27704 msgstr "ændret-tekst-1.-forfatter"
27706 #: src/Color.cpp:283
27707 msgid "changed text 2nd author"
27708 msgstr "ændret-tekst-2.-forfatter"
27710 #: src/Color.cpp:284
27711 msgid "changed text 3rd author"
27712 msgstr "ændret-tekst-3.-forfatter"
27714 #: src/Color.cpp:285
27715 msgid "changed text 4th author"
27716 msgstr "ændret-tekst-4.-forfatter"
27718 #: src/Color.cpp:286
27719 msgid "changed text 5th author"
27720 msgstr "ændret-tekst-5.-forfatter"
27722 #: src/Color.cpp:287
27724 msgid "deleted text modifier"
27725 msgstr "Slettet tekst"
27727 #: src/Color.cpp:288
27728 msgid "added space markers"
27729 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
27731 #: src/Color.cpp:289
27735 #: src/Color.cpp:290
27736 msgid "table on/off line"
27737 msgstr "tabel fra/til-kant"
27739 #: src/Color.cpp:292
27740 msgid "bottom area"
27741 msgstr "bundområde"
27743 #: src/Color.cpp:293
27747 #: src/Color.cpp:294
27748 msgid "page break / line break"
27749 msgstr "sideskift / linjeskift"
27751 #: src/Color.cpp:295
27753 msgid "button frame"
27754 msgstr "Ingen ramme"
27756 #: src/Color.cpp:296
27757 msgid "button background"
27758 msgstr "knap-baggrund"
27760 #: src/Color.cpp:297
27761 msgid "button background under focus"
27762 msgstr "knap-baggrund med fokus"
27764 #: src/Color.cpp:298
27765 msgid "paragraph marker"
27766 msgstr "tekststykke-markør"
27768 #: src/Color.cpp:299
27769 msgid "preview frame"
27770 msgstr "prøvetryk-ramme"
27772 #: src/Color.cpp:300
27776 #: src/Color.cpp:301
27777 msgid "regexp frame"
27778 msgstr "regexp-ramme"
27780 #: src/Color.cpp:302
27784 #: src/Converter.cpp:287
27787 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
27788 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
27789 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
27790 "instructed to do so by a maliciously crafted .lyx document.</p>"
27793 #: src/Converter.cpp:297
27794 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
27797 #: src/Converter.cpp:299
27799 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
27800 "change this setting, go to <i>Preferences ▹ File Handling ▹ "
27801 "Converters</i> and uncheck <i>Security ▹ Forbid needauth converters</"
27805 #: src/Converter.cpp:308
27806 msgid "An external converter requires your authorization"
27809 #: src/Converter.cpp:311
27811 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
27812 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
27815 #: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:327
27817 msgid "Do ¬ run"
27818 msgstr "Dokument ikke indlæst"
27820 #: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:327
27824 #: src/Converter.cpp:319
27826 msgid "&Always run for this document"
27827 msgstr "Luk dokument"
27829 #: src/Converter.cpp:383 src/Converter.cpp:589 src/Converter.cpp:612
27830 #: src/Converter.cpp:655
27831 msgid "Cannot convert file"
27832 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
27834 #: src/Converter.cpp:384
27837 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
27838 "Define a converter in the preferences."
27840 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
27841 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
27843 #: src/Converter.cpp:537 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
27844 msgid "Executing command: "
27845 msgstr "Udfører kommando: "
27847 #: src/Converter.cpp:584
27848 msgid "Build errors"
27849 msgstr "Opygningsfejl"
27851 #: src/Converter.cpp:585
27852 msgid "There were errors during the build process."
27853 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
27855 #: src/Converter.cpp:590
27858 "An error occurred while running:\n"
27861 "En fejl opstod under kørslen af:\n"
27864 #: src/Converter.cpp:613
27866 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
27867 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig mappe fra %1$s til %2$s."
27869 #: src/Converter.cpp:657
27871 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
27872 msgstr "Kunne ikke kopiere en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
27874 #: src/Converter.cpp:658
27876 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
27877 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
27879 #: src/Converter.cpp:700
27880 msgid "Running LaTeX..."
27881 msgstr "Kører LaTeX..."
27883 #: src/Converter.cpp:726
27886 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
27889 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil "
27892 #: src/Converter.cpp:729 src/Converter.cpp:736
27893 msgid "LaTeX failed"
27894 msgstr "LaTeX fejlede"
27896 #: src/Converter.cpp:732
27899 "The external program\n"
27901 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
27902 "program's error (check the logs). "
27905 #: src/Converter.cpp:738
27906 msgid "Output is empty"
27907 msgstr "Output er tomt"
27909 #: src/Converter.cpp:739
27911 msgid "No output file was generated."
27912 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
27914 #: src/Cursor.cpp:2117 src/Text.cpp:1946
27916 msgstr ", Indstik: "
27918 #: src/Cursor.cpp:2118
27922 #: src/Cursor.cpp:2119 src/Text.cpp:1949
27923 msgid ", Position: "
27924 msgstr ", Placering: "
27926 #: src/CutAndPaste.cpp:370
27929 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
27930 "Do you want to add it to the document's branch list?"
27932 "Den indsatte gren \"%1$s\" er udefineret.\n"
27933 "Vil De føje den til dokumentets liste over grene?"
27935 #: src/CutAndPaste.cpp:373
27936 msgid "Unknown branch"
27937 msgstr "Ukendt gren"
27939 #: src/CutAndPaste.cpp:374
27941 msgstr "Tilføj &ikke"
27943 #: src/CutAndPaste.cpp:762 src/Text.cpp:393
27945 msgid "Layout `%1$s' was not found."
27946 msgstr "Dokumentklasse ikke fundet"
27948 #: src/CutAndPaste.cpp:763 src/Text.cpp:394
27950 msgid "Layout Not Found"
27951 msgstr "Ikke fundet"
27953 #: src/CutAndPaste.cpp:791
27955 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
27956 msgstr "Flex-indstik %1$s er udefineret efter genindlæsning af `%2$s' layout."
27958 #: src/CutAndPaste.cpp:794
27961 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
27964 "Flex-indstik %1$s er udefineret pga. konvertering fra `%2$s' layout til `"
27967 #: src/CutAndPaste.cpp:799
27968 msgid "Undefined flex inset"
27969 msgstr "Udefineret flex-indstik"
27971 #: src/Exporter.cpp:45
27974 "The file %1$s already exists.\n"
27976 "Do you want to overwrite that file?"
27978 "Filen %1$s eksisterer allerede.\n"
27980 "Vil De overskrive denne fil?"
27982 #: src/Exporter.cpp:48
27983 msgid "Overwrite file?"
27984 msgstr "Overskriv fil?"
27986 #: src/Exporter.cpp:50
27988 msgstr "&Behold fil"
27990 #: src/Exporter.cpp:51
27991 msgid "Overwrite &all"
27992 msgstr "Overskriv &alle"
27994 #: src/Exporter.cpp:51
27995 msgid "&Cancel export"
27996 msgstr "&Annullér eksport"
27998 #: src/Exporter.cpp:97
27999 msgid "Couldn't copy file"
28000 msgstr "Kunne ikke kopiere fil"
28002 #: src/Exporter.cpp:98
28004 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
28007 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
28008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
28012 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
28013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
28017 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
28018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
28020 msgstr "Skrivemaskine"
28026 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
28031 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
28035 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
28039 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
28043 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
28045 msgstr "Skråstillet"
28049 msgstr "Små kapitæler"
28051 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
28055 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
28063 #: src/Font.cpp:163
28065 msgid "Emphasis %1$s, "
28066 msgstr "Fremhævet %1$s, "
28068 #: src/Font.cpp:166
28070 msgid "Underline %1$s, "
28071 msgstr "Understreget %1$s, "
28073 #: src/Font.cpp:169
28075 msgid "Strike out %1$s, "
28076 msgstr "Overstreg %1$s, "
28078 #: src/Font.cpp:172
28080 msgid "Cross out %1$s, "
28081 msgstr "Overstreg %1$s, "
28083 #: src/Font.cpp:175
28085 msgid "Double underline %1$s, "
28086 msgstr "Dobbelt understreget %1$s, "
28088 #: src/Font.cpp:178
28090 msgid "Wavy underline %1$s, "
28091 msgstr "Bølget understreget %1$s, "
28093 #: src/Font.cpp:181
28095 msgid "Noun %1$s, "
28096 msgstr "Navneord %1$s, "
28098 #: src/Font.cpp:195
28100 msgid "Language: %1$s, "
28101 msgstr "Sprog: %1$s, "
28103 #: src/Font.cpp:198
28105 msgid "Number %1$s"
28106 msgstr "Antal %1$s"
28108 #: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691
28109 msgid "Cannot view file"
28110 msgstr "Kan ikke vise filen"
28112 #: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3416
28114 msgid "File does not exist: %1$s"
28115 msgstr "Fil eksisterer ikke: %1$s"
28117 #: src/Format.cpp:682
28119 msgid "No information for viewing %1$s"
28120 msgstr "Ingen oplysninger for visning af %1$s"
28122 #: src/Format.cpp:692
28124 msgid "Auto-view file %1$s failed"
28125 msgstr "Automatisk visning af fil %1$s mislykkedes"
28127 #: src/Format.cpp:738 src/Format.cpp:750 src/Format.cpp:763 src/Format.cpp:774
28128 msgid "Cannot edit file"
28129 msgstr "Kan ikke redigere fil"
28131 #: src/Format.cpp:751
28132 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
28133 msgstr "LinkBack-filer kan kun redigeres på Apple Mac OS X."
28135 #: src/Format.cpp:764
28137 msgid "No information for editing %1$s"
28138 msgstr "Ingen oplysninger for redigering af %1$s"
28140 #: src/Format.cpp:775
28142 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
28143 msgstr "Auto-redigér fil %1$s mislykkedes"
28145 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
28146 msgid "Could not find bind file"
28147 msgstr "Kunne ikke finde bind-fil"
28149 #: src/KeyMap.cpp:230
28152 "Unable to find the bind file\n"
28154 "Please check your installation."
28156 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
28158 "Tjek din installation."
28160 #: src/KeyMap.cpp:237
28161 msgid "Could not find `cua.bind' file"
28162 msgstr "Kunne ikke finde `cua.bind'-fil"
28164 #: src/KeyMap.cpp:238
28167 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
28168 "Please check your installation."
28170 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
28172 "Tjek din installation."
28174 #: src/KeyMap.cpp:245
28177 "Unable to find the bind file\n"
28179 "Falling back to default."
28182 #: src/KeySequence.cpp:181
28184 msgstr " indstillinger: "
28186 #: src/LaTeX.cpp:58
28188 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
28189 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$d"
28191 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:382
28192 msgid "Running Index Processor."
28193 msgstr "Kører register/indeks-behandler."
28195 #: src/LaTeX.cpp:311 src/LaTeX.cpp:362
28196 msgid "Running BibTeX."
28197 msgstr "Kører BibTeX."
28199 #: src/LaTeX.cpp:481
28200 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
28201 msgstr "Kører MakeIndex for nomenklatur."
28203 #: src/LaTeX.cpp:1320 src/LaTeX.cpp:1326 src/LaTeX.cpp:1335
28205 msgid "BibTeX error: "
28206 msgstr "LaTeX-fejl"
28208 #: src/LaTeX.cpp:1342
28210 msgid "Biber error: "
28211 msgstr "Diskfejl: "
28213 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
28215 msgid "Font not available"
28216 msgstr "Modul ikke tilgængeligt!"
28218 #: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
28221 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
28222 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
28226 msgid "Could not read configuration file"
28227 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
28232 "Error while reading the configuration file\n"
28234 "Please check your installation."
28236 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
28238 "Tjek din installation."
28241 msgid "The following files could not be loaded:"
28242 msgstr "De følgende filer kunne ikke indlæses:"
28246 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
28247 msgstr "%1$s synes ikke at ligne en midlertid mappe skabt af LyX."
28250 msgid "Cannot remove temporary directory"
28251 msgstr "Kan ikke fjerne midlertidig mappe"
28255 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
28256 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
28260 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
28261 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
28265 msgid "Missing filename for this operation."
28266 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
28270 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
28274 msgid "No textclass is found"
28275 msgstr "Ingen tekstklasse er fundet"
28279 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
28280 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
28281 "without checking your LaTeX installation, or continue."
28285 msgid "&Reconfigure"
28286 msgstr "&Genkonfigurér"
28289 msgid "&Without LaTeX"
28290 msgstr "&Uden LaTeX"
28292 #: src/LyX.cpp:596 src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970
28298 "SIGHUP signal caught!\n"
28301 "SIGHUP signal opfanget!\n"
28306 "SIGFPE signal caught!\n"
28309 "SIGFPE signal opfanget!\n"
28314 "SIGSEGV signal caught!\n"
28315 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
28316 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
28317 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
28320 "SIGSEGV signal opfanget!\n"
28321 "Beklager, De har fundet en fejl i LyX, håber ikke De har mistet data.\n"
28322 "Læs venligst fejl-rapporteringsinstruktionerne under 'Hjælp->Introduktion' "
28323 "og send os en fejlrapport, om nødvendigt. Tak!\n"
28327 msgid "LyX crashed!"
28328 msgstr "LyX gik ned!"
28334 #: src/LyX.cpp:1005
28335 msgid "Could not create temporary directory"
28336 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
28338 #: src/LyX.cpp:1006
28341 "Could not create a temporary directory in\n"
28343 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
28345 "Kunne ikke oprette en midlertidig mappe i\n"
28347 "Sørg for at denne sti eksisterer og at der kan skrives til den, og prøv igen."
28349 #: src/LyX.cpp:1070
28350 msgid "Missing user LyX directory"
28351 msgstr "Mangler LyX-brugermappe"
28353 #: src/LyX.cpp:1071
28356 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
28357 "It is needed to keep your own configuration."
28360 #: src/LyX.cpp:1076
28361 msgid "&Create directory"
28362 msgstr "&Opret mappe"
28364 #: src/LyX.cpp:1077
28366 msgstr "&Afslut LyX"
28368 #: src/LyX.cpp:1078
28369 msgid "No user LyX directory. Exiting."
28370 msgstr "Ingen LyX-brugermappe. Afslutter."
28372 #: src/LyX.cpp:1082
28374 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
28375 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s"
28377 #: src/LyX.cpp:1087
28378 msgid "Failed to create directory. Exiting."
28379 msgstr "Mislykkedes i at oprette mappe. Afslutter."
28381 #: src/LyX.cpp:1160
28382 msgid "List of supported debug flags:"
28383 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
28385 #: src/LyX.cpp:1164
28387 msgid "Setting debug level to %1$s"
28388 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
28390 #: src/LyX.cpp:1175
28393 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
28394 "Command line switches (case sensitive):\n"
28395 "\t-help summarize LyX usage\n"
28396 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
28397 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
28398 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
28399 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
28400 " select the features to debug.\n"
28401 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
28402 "\t-x [--execute] command\n"
28403 " where command is a lyx command.\n"
28404 "\t-e [--export] fmt\n"
28405 " where fmt is the export format of choice. Look in\n"
28406 " Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
28408 " to see which parameter (which differs from the format "
28410 " in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
28411 " the document's default output format, use 'default'.\n"
28412 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
28413 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
28414 " where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
28415 " and filename is the destination filename.\n"
28416 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
28417 " where fmt is the import format of choice\n"
28418 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
28419 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
28420 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
28421 " specifying whether all files, main file only, or no "
28423 " respectively, are to be overwritten during a batch "
28425 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
28427 "\t--ignore-error-message which\n"
28428 " allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
28429 " Do not use for final documents! Currently supported "
28431 " * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
28432 "\t-n [--no-remote]\n"
28433 " open documents in a new instance\n"
28434 "\t-r [--remote]\n"
28435 " open documents in an already running instance\n"
28436 " (a working lyxpipe is needed)\n"
28437 "\t-v [--verbose]\n"
28438 " report on terminal about spawned commands.\n"
28439 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
28440 "\t-version summarize version and build info\n"
28441 "Check the LyX man page for more details."
28443 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
28444 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
28445 "\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n"
28446 "\t-userdir mappe forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
28447 "\t-sysdir mappe forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
28448 "\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n"
28449 " vælg dele, der skal afluses.\n"
28450 " Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
28451 "\t-x [--execute] kommando\n"
28452 " hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
28453 "\t-e [--export] fmt\n"
28454 " hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
28455 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
28456 " hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
28457 "\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
28458 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
28460 #: src/LyX.cpp:1228 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244
28461 msgid " Git commit hash "
28464 #: src/LyX.cpp:1239 src/support/Package.cpp:645
28465 msgid "No system directory"
28466 msgstr "Ingen systemmappe"
28468 #: src/LyX.cpp:1240
28469 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
28470 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
28472 #: src/LyX.cpp:1251
28473 msgid "No user directory"
28474 msgstr "Ingen brugermappe"
28476 #: src/LyX.cpp:1252
28477 msgid "Missing directory for -userdir switch"
28478 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
28480 #: src/LyX.cpp:1263
28481 msgid "Incomplete command"
28482 msgstr "Ufuldstændig kommando"
28484 #: src/LyX.cpp:1264
28485 msgid "Missing command string after --execute switch"
28486 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
28488 #: src/LyX.cpp:1275
28490 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
28491 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
28493 #: src/LyX.cpp:1280
28495 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
28496 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
28498 #: src/LyX.cpp:1293
28499 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
28500 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
28502 #: src/LyX.cpp:1306
28503 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
28504 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
28506 #: src/LyX.cpp:1311
28507 msgid "Missing filename for --import"
28508 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
28510 #: src/LyXRC.cpp:2942
28512 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
28514 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
28516 #: src/LyXRC.cpp:2946
28518 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
28520 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
28522 #: src/LyXRC.cpp:2954
28524 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
28525 "automatically by what you type."
28527 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
28528 "hvad du måtte skrive."
28530 #: src/LyXRC.cpp:2958
28532 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
28535 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
28536 "efter skift af klasse."
28538 #: src/LyXRC.cpp:2962
28540 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
28542 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
28544 #: src/LyXRC.cpp:2969
28546 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
28547 "the backup file in the same directory as the original file."
28549 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
28550 "samme mappe, som den originale fil."
28552 #: src/LyXRC.cpp:2973
28554 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
28555 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
28558 #: src/LyXRC.cpp:2977
28559 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
28562 #: src/LyXRC.cpp:2981
28564 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
28565 "its global and local bind/ directories."
28567 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
28568 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
28570 #: src/LyXRC.cpp:2985
28571 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
28572 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
28574 #: src/LyXRC.cpp:2989
28576 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
28577 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
28579 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
28580 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
28582 #: src/LyXRC.cpp:2996
28584 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
28585 "undesired effects."
28588 #: src/LyXRC.cpp:3000
28590 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
28591 "prevent undesired effects."
28594 #: src/LyXRC.cpp:3007
28596 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
28597 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
28599 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
28600 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
28602 #: src/LyXRC.cpp:3015
28605 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
28606 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
28607 "the top of the screen"
28609 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
28610 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
28612 #: src/LyXRC.cpp:3019
28613 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
28616 #: src/LyXRC.cpp:3023
28617 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
28620 #: src/LyXRC.cpp:3027
28622 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
28626 #: src/LyXRC.cpp:3032
28629 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
28630 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
28632 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
28633 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
28635 #: src/LyXRC.cpp:3036
28638 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
28639 "look in its global and local commands/ directories."
28641 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
28642 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
28644 #: src/LyXRC.cpp:3040
28646 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
28649 #: src/LyXRC.cpp:3044
28650 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
28653 #: src/LyXRC.cpp:3048
28655 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
28656 "shown after the change has been made.)"
28658 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
28659 "efter at ændringen er gennemført.)."
28661 #: src/LyXRC.cpp:3052
28662 msgid "Select how LyX will display any graphics."
28663 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
28665 #: src/LyXRC.cpp:3056
28667 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
28668 "LyX was started from."
28670 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
28673 #: src/LyXRC.cpp:3060
28674 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
28675 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
28677 #: src/LyXRC.cpp:3064
28680 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
28681 "value selects the directory LyX was started from."
28683 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
28684 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
28686 #: src/LyXRC.cpp:3068
28688 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
28689 "recommended for non-English languages."
28691 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
28694 #: src/LyXRC.cpp:3075
28696 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
28697 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
28698 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
28701 #: src/LyXRC.cpp:3079
28702 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
28705 #: src/LyXRC.cpp:3083
28707 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
28708 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
28711 #: src/LyXRC.cpp:3087
28712 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
28715 #: src/LyXRC.cpp:3096
28717 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
28718 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
28720 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
28721 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
28724 #: src/LyXRC.cpp:3100
28726 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
28728 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
28730 #: src/LyXRC.cpp:3104
28732 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
28733 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
28735 #: src/LyXRC.cpp:3108
28737 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
28738 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
28739 "name of the second language."
28741 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
28742 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
28745 #: src/LyXRC.cpp:3112
28746 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
28747 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
28749 #: src/LyXRC.cpp:3116
28750 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
28751 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
28753 #: src/LyXRC.cpp:3120
28755 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
28758 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
28760 #: src/LyXRC.cpp:3124
28762 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
28763 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
28765 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
28766 "\"\\usepackage{omega}\"."
28768 #: src/LyXRC.cpp:3128
28770 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
28771 "document is the default language."
28773 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
28776 #: src/LyXRC.cpp:3132
28777 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
28778 msgstr "Fravælg hvis De ikke ønsker at LyX ruller til den gemte position."
28780 #: src/LyXRC.cpp:3136
28781 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
28783 "Fravælg for at undgå indlæsning af filer åbnet under seneste LyX-session."
28785 #: src/LyXRC.cpp:3140
28786 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
28787 msgstr "Fravælg hvis De ikke ønsker at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
28789 #: src/LyXRC.cpp:3144
28791 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
28793 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
28795 #: src/LyXRC.cpp:3148
28796 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
28799 #: src/LyXRC.cpp:3152
28800 msgid "The completion popup delay."
28803 #: src/LyXRC.cpp:3156
28804 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
28807 #: src/LyXRC.cpp:3160
28808 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
28811 #: src/LyXRC.cpp:3164
28813 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
28816 #: src/LyXRC.cpp:3168
28818 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
28822 #: src/LyXRC.cpp:3172
28823 msgid "The inline completion delay."
28826 #: src/LyXRC.cpp:3176
28827 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
28830 #: src/LyXRC.cpp:3180
28831 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
28834 #: src/LyXRC.cpp:3184
28835 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
28838 #: src/LyXRC.cpp:3188
28839 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
28842 #: src/LyXRC.cpp:3192
28844 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
28845 msgstr "Maksimalt antal seneste filer. Op til %1$d kan optræde i fil-menuen."
28847 #: src/LyXRC.cpp:3197
28849 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
28851 "Use the OS native format."
28854 #: src/LyXRC.cpp:3203
28855 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
28856 msgstr "Viser prøvetryk af ting som f.eks. matematiske formler"
28858 #: src/LyXRC.cpp:3207
28859 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
28860 msgstr "Prøvetrykte formler vil have \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
28862 #: src/LyXRC.cpp:3211
28863 msgid "Scale the preview size to suit."
28864 msgstr "Skalér prøvetrykstørrelsen, så det passer."
28866 #: src/LyXRC.cpp:3215
28867 msgid "The option to print out in landscape."
28868 msgstr "Udskriv i bredformat."
28870 #: src/LyXRC.cpp:3219
28871 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
28872 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
28874 #: src/LyXRC.cpp:3223
28875 msgid "The option to specify paper type."
28876 msgstr "Indstilligen for a angive papirtype."
28878 #: src/LyXRC.cpp:3227
28880 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
28883 #: src/LyXRC.cpp:3231
28885 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
28886 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
28889 #: src/LyXRC.cpp:3235
28891 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
28892 "wrong, override the setting here."
28894 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
28895 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
28897 #: src/LyXRC.cpp:3241
28898 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
28900 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
28902 #: src/LyXRC.cpp:3250
28904 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
28905 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
28906 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
28908 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
28909 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
28910 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
28912 #: src/LyXRC.cpp:3254
28913 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
28915 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
28917 #: src/LyXRC.cpp:3259
28920 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
28921 "roughly the same size as on paper."
28923 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
28924 "samme størrelser som på papir."
28926 #: src/LyXRC.cpp:3263
28927 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
28930 #: src/LyXRC.cpp:3267
28932 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
28933 "\".out\". Only for advanced users."
28935 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
28936 "out\". Kun for avancerede brugere."
28938 #: src/LyXRC.cpp:3274
28939 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
28940 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
28942 #: src/LyXRC.cpp:3278
28944 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
28945 "when you quit LyX."
28947 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
28948 "du afslutter LyX."
28950 #: src/LyXRC.cpp:3282
28951 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
28954 #: src/LyXRC.cpp:3286
28956 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
28957 "value selects the directory LyX was started from."
28959 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
28960 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
28962 #: src/LyXRC.cpp:3296
28964 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
28965 "environment variable.\n"
28966 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
28969 #: src/LyXRC.cpp:3303
28971 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
28972 "will look in its global and local ui/ directories."
28974 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
28975 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
28977 #: src/LyXRC.cpp:3313
28979 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
28983 #: src/LyXRC.cpp:3317
28984 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
28987 #: src/LyXRC.cpp:3321
28989 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
28992 #: src/LyXRC.cpp:3325
28993 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
28995 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
28998 #: src/LyXVC.cpp:49
29001 msgstr "%1$s et al."
29003 #: src/LyXVC.cpp:111
29005 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
29006 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
29008 #: src/LyXVC.cpp:113
29009 msgid "Retrieve from version control?"
29010 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
29012 #: src/LyXVC.cpp:114
29016 #: src/LyXVC.cpp:148
29017 msgid "Document not saved"
29018 msgstr "Dokument ikke gemt"
29020 #: src/LyXVC.cpp:149
29021 msgid "You must save the document before it can be registered."
29022 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
29024 #: src/LyXVC.cpp:185
29025 msgid "LyX VC: Initial description"
29026 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
29028 #: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
29029 msgid "(no initial description)"
29030 msgstr "(ingen beskrivelse)"
29032 #: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
29034 msgid "LyX VC: Log message"
29035 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
29037 #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
29038 #: src/LyXVC.cpp:242
29039 msgid "(no log message)"
29040 msgstr "(ingen log-besked)"
29042 #: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3274
29043 msgid "LyX VC: Log Message"
29044 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
29046 #: src/LyXVC.cpp:298
29049 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
29052 "Do you want to revert to the older version?"
29054 "Hvis De gendanner den gemte udgave af dokumentet %1$s, vil De miste alle "
29055 "nuværende ændringer.\n"
29057 "Vil De gendanne den ældre udgave?"
29059 #: src/LyXVC.cpp:303
29060 msgid "Revert to stored version of document?"
29061 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
29064 #: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3812
29068 #: src/Paragraph.cpp:2021
29069 msgid "Senseless with this layout!"
29070 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
29072 #: src/Paragraph.cpp:2082
29073 msgid "Alignment not permitted"
29074 msgstr "Justering ikke tilladt"
29076 #: src/Paragraph.cpp:2083
29078 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
29079 "Setting to default."
29082 #: src/Text.cpp:420
29083 msgid "Unknown Inset"
29084 msgstr "Ukendt indstik"
29086 #: src/Text.cpp:533
29088 msgid "Change tracking author index missing"
29089 msgstr "Sporing af ændring-fejl"
29091 #: src/Text.cpp:534
29094 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
29095 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
29096 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
29097 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
29100 #: src/Text.cpp:550
29101 msgid "Unknown token"
29102 msgstr "Ukendt symbol"
29104 #: src/Text.cpp:1021
29106 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
29109 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et tekststykke. Læs "
29110 "venligst Selvstudium."
29112 #: src/Text.cpp:1030
29113 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
29115 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
29117 #: src/Text.cpp:1044
29118 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
29121 #: src/Text.cpp:1896
29122 msgid "[Change Tracking] "
29123 msgstr "[Sporing af ændring]"
29125 #: src/Text.cpp:1904
29127 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
29130 #: src/Text.cpp:1914 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
29131 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
29134 msgstr "Skrift: %1$s"
29136 #: src/Text.cpp:1919
29138 msgid ", Depth: %1$d"
29139 msgstr ", Dybde: %1$d"
29141 #: src/Text.cpp:1925
29142 msgid ", Spacing: "
29143 msgstr ", mellemrum: "
29145 #: src/Text.cpp:1931 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
29149 #: src/Text.cpp:1937
29153 #: src/Text.cpp:1947
29154 msgid ", Paragraph: "
29155 msgstr ", Tekststykke: "
29157 #: src/Text.cpp:1948
29161 #: src/Text.cpp:1955
29163 msgstr ", Char: 0x"
29165 #: src/Text.cpp:1957
29166 msgid ", Boundary: "
29167 msgstr ", Grænse: "
29169 #: src/Text2.cpp:409
29170 msgid "No font change defined."
29171 msgstr "Ingen skriftændring defineret."
29173 #: src/Text2.cpp:449
29174 msgid "Nothing to index!"
29175 msgstr "Intet at indeksere!"
29177 #: src/Text2.cpp:451
29178 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
29179 msgstr "Kan ikke indeksere mere end ét tekststykke!"
29181 #: src/Text3.cpp:194
29182 msgid "Math editor mode"
29183 msgstr "Matematikredigering"
29185 #: src/Text3.cpp:196
29186 msgid "No valid math formula"
29187 msgstr "Ingen gyldig matematikformel"
29189 #: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031
29190 msgid "Already in regular expression mode"
29191 msgstr "Allerede i regulært udtryk-tilstand"
29193 #: src/Text3.cpp:217
29194 msgid "Regexp editor mode"
29195 msgstr "Regexp-redigering-tilstand"
29197 #: src/Text3.cpp:1440
29201 #: src/Text3.cpp:1441
29203 msgstr " ikke kendt"
29205 #: src/Text3.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
29206 msgid "Missing argument"
29207 msgstr "Mangler parameter"
29209 #: src/Text3.cpp:2225 src/Text3.cpp:2237
29210 msgid "Character set"
29213 #: src/Text3.cpp:2390
29215 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
29216 msgstr "Angiv stien til begrebsordbøgerne"
29218 #: src/Text3.cpp:2391
29220 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
29221 "The thesaurus is not functional.\n"
29222 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
29226 #: src/Text3.cpp:2458 src/Text3.cpp:2469
29227 msgid "Paragraph layout set"
29228 msgstr "Tekststykkelayout ændret"
29230 #: src/TextClass.cpp:141
29231 msgid "Plain Layout"
29232 msgstr "Simpelt layout"
29234 #: src/TextClass.cpp:892
29235 msgid "Missing File"
29236 msgstr "Manglende fil"
29238 #: src/TextClass.cpp:893
29239 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
29240 msgstr "Kunne ikke finde stdinsets.inc! Dette kan føre til datatab!"
29242 #: src/TextClass.cpp:896
29243 msgid "Corrupt File"
29244 msgstr "Ødelagt fil"
29246 #: src/TextClass.cpp:897
29247 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
29248 msgstr "Kunne ikke læse stdinsets.inc! Dette kan føre til datatab!"
29250 #: src/TextClass.cpp:1680
29253 "The module %1$s has been requested by\n"
29254 "this document but has not been found in the list of\n"
29255 "available modules. If you recently installed it, you\n"
29256 "probably need to reconfigure LyX.\n"
29259 #: src/TextClass.cpp:1685
29260 msgid "Module not available"
29261 msgstr "Modul ikke tilgængeligt!"
29263 #: src/TextClass.cpp:1691
29266 "The module %1$s requires a package that is not\n"
29267 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
29268 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
29269 "Missing prerequisites:\n"
29271 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
29274 #: src/TextClass.cpp:1698 src/TextClass.cpp:1733
29275 msgid "Package not available"
29276 msgstr "Pakke ikke tilgængelig"
29278 #: src/TextClass.cpp:1703
29280 msgid "Error reading module %1$s\n"
29281 msgstr "Fejl under læsning af modul %1$s\n"
29283 #: src/TextClass.cpp:1715
29286 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
29287 "this document but has not been found in the list of\n"
29288 "available engines. If you recently installed it, you\n"
29289 "probably need to reconfigure LyX.\n"
29292 #: src/TextClass.cpp:1720
29294 msgid "Cite Engine not available"
29295 msgstr "Modul ikke tilgængeligt!"
29297 #: src/TextClass.cpp:1726
29300 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
29301 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
29302 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
29303 "Missing prerequisites:\n"
29305 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
29308 #: src/TextClass.cpp:1738
29310 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
29311 msgstr "Fejl under læsning af modul %1$s\n"
29313 #: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281
29314 #: src/insets/InsetIndex.cpp:302
29315 msgid "unknown type!"
29316 msgstr "Ukendt type!"
29318 #: src/TocBackend.cpp:263
29320 msgid "Index Entries (%1$s)"
29321 msgstr "Register-/Indeksord (%1$s)"
29323 #: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
29324 msgid "Table of Contents"
29325 msgstr "Indholdsfortegnelse"
29327 #: src/TocBackend.cpp:280
29332 #: src/TocBackend.cpp:281
29335 msgstr "Meningsløs!"
29337 #: src/TocBackend.cpp:282
29342 #: src/TocBackend.cpp:283
29343 msgid "Labels and References"
29344 msgstr "Mærker og referencer"
29346 #: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
29347 msgid "Child Documents"
29348 msgstr "Barnedokumenter"
29350 #: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
29354 #: src/TocBackend.cpp:287
29359 #: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
29360 msgid "External Material"
29361 msgstr "Eksternt materiale"
29363 #: src/TocBackend.cpp:290
29365 msgid "Nomenclature Entries"
29366 msgstr "Nomenklatur-/Ordlisteord..."
29368 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:872 src/VCBackend.cpp:877
29369 #: src/VCBackend.cpp:926 src/VCBackend.cpp:985 src/VCBackend.cpp:1044
29370 #: src/VCBackend.cpp:1052 src/VCBackend.cpp:1352 src/VCBackend.cpp:1454
29371 #: src/VCBackend.cpp:1460 src/VCBackend.cpp:1483 src/VCBackend.cpp:1969
29372 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3192 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3236
29373 msgid "Revision control error."
29374 msgstr "Versionsstyringsfejl."
29376 #: src/VCBackend.cpp:64
29379 "Some problem occurred while running the command:\n"
29382 "Et problem opstod under kørslen af kommandoen:\n"
29385 #: src/VCBackend.cpp:635
29389 #: src/VCBackend.cpp:637
29390 msgid "Locally Modified"
29391 msgstr "Lokalt ændret"
29393 #: src/VCBackend.cpp:639
29394 msgid "Locally Added"
29395 msgstr "Lokalt tilføjet"
29397 #: src/VCBackend.cpp:641
29398 msgid "Needs Merge"
29399 msgstr "Fletning nødvendig"
29401 #: src/VCBackend.cpp:643
29402 msgid "Needs Checkout"
29405 #: src/VCBackend.cpp:645
29406 msgid "No CVS file"
29407 msgstr "Ingen CVS-fil"
29409 #: src/VCBackend.cpp:647
29410 msgid "Cannot retrieve CVS status"
29411 msgstr "Kan ikke indhente CVS-status"
29413 #: src/VCBackend.cpp:873
29415 "The repository version is newer then the current check out.\n"
29416 "You have to update from repository first or revert your changes."
29419 #: src/VCBackend.cpp:878
29422 "Bad status when checking in changes.\n"
29428 #: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:1484
29431 "Error when updating from repository.\n"
29432 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
29435 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
29438 #: src/VCBackend.cpp:961
29441 "There were detected changes in the working directory:\n"
29444 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
29445 "revert back to the repository version."
29448 #: src/VCBackend.cpp:965 src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:1525
29449 #: src/VCBackend.cpp:1529
29450 msgid "Changes detected"
29453 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970
29457 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:1526
29458 msgid "View &Log ..."
29459 msgstr "Vis &log ..."
29461 #: src/VCBackend.cpp:986
29464 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
29465 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
29468 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
29471 #: src/VCBackend.cpp:1045
29474 "The document %1$s is not in repository.\n"
29475 "You have to check in the first revision before you can revert."
29478 #: src/VCBackend.cpp:1053
29481 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
29482 "The status '%2$s' is unexpected."
29485 #: src/VCBackend.cpp:1337 src/VCBackend.cpp:1473 src/VCBackend.cpp:1510
29486 #: src/VCBackend.cpp:1564 src/VCBackend.cpp:1954
29487 msgid "Error: Could not generate logfile."
29488 msgstr "Fejl: Kunne ikke danne logfil."
29490 #: src/VCBackend.cpp:1353 src/VCBackend.cpp:1970
29492 "Error when committing to repository.\n"
29493 "You have to manually resolve the problem.\n"
29494 "LyX will reopen the document after you press OK."
29497 #: src/VCBackend.cpp:1455
29499 "Error while acquiring write lock.\n"
29500 "Another user is most probably editing\n"
29501 "the current document now!\n"
29502 "Also check the access to the repository."
29505 #: src/VCBackend.cpp:1461
29507 "Error while releasing write lock.\n"
29508 "Check the access to the repository."
29511 #: src/VCBackend.cpp:1520
29514 "There were detected changes in the working directory:\n"
29517 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
29523 #: src/VCBackend.cpp:1526 src/VCBackend.cpp:1530
29524 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/lyxfind.cpp:164
29525 #: src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
29529 #: src/VCBackend.cpp:1526 src/VCBackend.cpp:1530
29530 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/lyxfind.cpp:164
29531 #: src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
29535 #: src/VCBackend.cpp:1589
29537 msgid "SVN File Locking"
29538 msgstr "Anvend SVN fillåsningsegenskab"
29540 #: src/VCBackend.cpp:1590 src/VCBackend.cpp:1595
29541 msgid "Locking property unset."
29544 #: src/VCBackend.cpp:1590 src/VCBackend.cpp:1595
29545 msgid "Locking property set."
29548 #: src/VCBackend.cpp:1591
29549 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
29552 #: src/VSpace.cpp:162
29553 msgid "Default skip"
29554 msgstr "Standardafstand"
29556 #: src/VSpace.cpp:165
29558 msgstr "Lille afstand"
29560 #: src/VSpace.cpp:168
29561 msgid "Medium skip"
29562 msgstr "Middelstor afstand"
29564 #: src/VSpace.cpp:171
29566 msgstr "Stor afstand"
29568 #: src/VSpace.cpp:174
29570 msgid "Vertical fill"
29571 msgstr "Lodret fyld"
29573 #: src/VSpace.cpp:181
29577 #: src/buffer_funcs.cpp:75
29580 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
29581 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
29583 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst og har ikke-gemte ændringer.\n"
29584 "Ønsker De at forkaste Deres ændringer og genindlæse udgaven på disken?"
29586 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3803
29587 msgid "Reload saved document?"
29588 msgstr "Genindlæs gemte dokument?"
29590 #: src/buffer_funcs.cpp:78
29592 msgid "Yes, &Reload"
29593 msgstr "&Genindlæs"
29595 #: src/buffer_funcs.cpp:78
29597 msgid "No, &Keep Changes"
29598 msgstr "&Behold ændringer"
29600 #: src/buffer_funcs.cpp:100
29602 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
29605 #: src/buffer_funcs.cpp:103
29606 msgid "File not readable!"
29607 msgstr "Fil ulæselig!"
29609 #: src/buffer_funcs.cpp:125
29612 "The document %1$s does not yet exist.\n"
29614 "Do you want to create a new document?"
29616 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
29618 "Vil du oprette et nyt dokument?"
29620 #: src/buffer_funcs.cpp:128
29621 msgid "Create new document?"
29622 msgstr "Opret nyt dokument?"
29624 #: src/buffer_funcs.cpp:129
29628 #: src/buffer_funcs.cpp:157
29631 "The specified document template\n"
29633 "could not be read."
29635 "Den angivne dokumentskabelon\n"
29637 "kunne ikke indlæses."
29639 #: src/buffer_funcs.cpp:159
29640 msgid "Could not read template"
29641 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
29643 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
29644 msgid "Standard[[Bullets]]"
29647 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
29650 msgstr "&Matematik"
29652 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
29656 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
29660 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
29664 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
29668 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
29670 msgid "Unavailable:"
29671 msgstr "Utilgængelig: %1$s"
29673 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
29675 msgid "Unavailable: %1$s"
29676 msgstr "Utilgængelig: %1$s"
29678 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
29679 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
29680 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
29682 msgid "Uncategorized"
29683 msgstr "CR-kategorier"
29685 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
29686 msgid "Directories"
29689 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
29693 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
29694 msgid "Master document"
29695 msgstr "Hoveddokument"
29697 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
29699 msgstr "Åbne filer"
29701 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
29705 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
29708 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
29709 "Continue searching from the beginning?"
29712 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:294
29715 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
29716 "Continue searching from the end?"
29719 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:316
29720 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
29723 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:362
29724 msgid "Advanced search cancelled by user"
29727 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:163
29728 #: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459
29729 msgid "Wrap search?"
29732 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:431
29733 msgid "Nothing to search"
29734 msgstr "Intet at gennemsøge"
29736 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:479
29737 msgid "No open document(s) in which to search"
29738 msgstr "Ingen åbne dokumenter i hvilke at søge"
29740 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:585
29741 msgid "Advanced Find and Replace"
29742 msgstr "Avanceret søg og erstat"
29744 #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
29746 msgid "Float Settings"
29747 msgstr "Flydende element-indstillinger...|y"
29749 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
29751 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
29752 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
29754 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
29755 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
29756 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
29758 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
29759 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
29760 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
29762 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
29764 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
29765 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
29767 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
29769 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
29770 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
29772 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
29774 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
29775 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
29777 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
29778 msgid "for this version of LyX."
29781 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
29783 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
29784 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
29786 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
29789 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
29790 "1995--%1$s LyX Team"
29792 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
29793 "1995--%1$s LyX-holdet"
29795 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
29797 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
29798 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
29799 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
29800 "any later version."
29802 "Dette program er fri software; De må distribuere det og/eller ændre det i "
29803 "henhold til betingelserne i \"GNU General Public License\" som udgivet af "
29804 "Free Software Foundation; enten udgave 2 af licensen, eller, hvis De ønsker, "
29805 "en vilkårlig senere udgave."
29807 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
29809 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
29810 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
29811 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
29812 "See the GNU General Public License for more details.\n"
29813 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
29814 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
29815 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
29817 "LyX distribueres med håbet om at det vil være til nytte, men UDEN NOGEN "
29818 "GARANTI; sågar uden den underforståede garanti for OMSÆTTELIGHED eller "
29819 "EGNETHED TIL ET SPECIFIKT FORMÅL.\n"
29820 "Jf. \"GNU General Public License\" for yderligere forklaring.\n"
29821 "Du skulle have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
29822 "dette program. Hvis ikke, så skriv til Free Software Foundation, Inc., 51 "
29823 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
29825 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
29826 msgid "not released yet"
29827 msgstr "ikke udgivet endnu"
29829 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
29832 "LyX Version %1$s\n"
29835 "LyX-version %1$s\n"
29838 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
29839 msgid "Built from git commit hash "
29842 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
29843 msgid "Library directory: "
29844 msgstr "Bibliotek-mappe: "
29846 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
29847 msgid "User directory: "
29848 msgstr "Brugermappe: "
29850 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:232
29852 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
29855 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
29857 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
29860 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:259
29864 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164
29865 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266
29866 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315
29871 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695
29875 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3395
29876 msgid "Preferences"
29877 msgstr "Indstillinger"
29879 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
29880 msgid "Reconfigure"
29881 msgstr "Genkonfigurér"
29883 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
29887 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1147
29888 msgid "Nothing to do"
29889 msgstr "Intet at gøre"
29891 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1153
29892 msgid "Unknown action"
29893 msgstr "Ukendt handling"
29895 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1197
29896 msgid "Command not handled"
29897 msgstr "Kommando ikke håndteret"
29899 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1203
29900 msgid "Command disabled"
29901 msgstr "Kommando deaktiveret"
29903 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1317
29905 msgid "Command not allowed without a buffer open"
29906 msgstr "Kommandoen er ikke tilladt uden et åbent dokument"
29908 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1324
29909 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
29912 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526
29913 msgid "Running configure..."
29914 msgstr "Kører \"configure\"..."
29916 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1534
29917 msgid "Reloading configuration..."
29918 msgstr "Genindlæser konfiguration..."
29920 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541
29921 msgid "System reconfiguration failed"
29922 msgstr "System-genkonfiguration mislykkedes"
29924 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1542
29926 "The system reconfiguration has failed.\n"
29927 "Default textclass is used but LyX may\n"
29928 "not be able to work properly.\n"
29929 "Please reconfigure again if needed."
29932 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1547
29933 msgid "System reconfigured"
29934 msgstr "Systemet genkonfigureret"
29936 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
29938 "The system has been reconfigured.\n"
29939 "You need to restart LyX to make use of any\n"
29940 "updated document class specifications."
29942 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
29943 "De er nødt til at genstarte LyX før de opdaterede \n"
29944 "dokumentklasse-specifikationer kan benyttes."
29946 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1628
29948 msgstr "Afslutter."
29950 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1727
29952 msgid "Opening help file %1$s..."
29953 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
29955 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1746
29956 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
29957 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
29959 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1762
29961 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
29963 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
29964 "ikke gendefineret"
29966 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1866
29968 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
29969 msgstr "Kan ikke fjerne standardregister/-indeks"
29971 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1964
29973 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
29976 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2039
29978 msgid "Document defaults saved in %1$s"
29979 msgstr "Dokument ikke gemt"
29981 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2043
29983 msgid "Unable to save document defaults"
29984 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
29986 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2248
29987 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2263
29988 msgid "Unknown function."
29989 msgstr "Ukendt funktion."
29991 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2740
29992 msgid "The current document was closed."
29993 msgstr "Det nuværende dokument blev lukket."
29995 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2750
29997 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
29998 "documents and exit.\n"
30003 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2754
30004 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2760
30005 msgid "Software exception Detected"
30008 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2758
30010 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
30011 "unsaved documents and exit."
30014 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3050
30015 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3062
30016 msgid "Could not find UI definition file"
30017 msgstr "Kunne ikke finde UI-definitionfil"
30019 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3051
30022 "Error while reading the included file\n"
30024 "Please check your installation."
30026 "Fejl under læsning af den inkluderede fil\n"
30028 "Kontrollér venligst Deres installation."
30030 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3057
30031 msgid "Could not find default UI file"
30032 msgstr "Kunne ikke finde standard-UI-fil"
30034 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3058
30037 "LyX could not find the default UI file!\n"
30038 "Please check your installation."
30040 "LyX kunne ikke finde den normale UI-fil!\n"
30041 "Kontrollér venligst Deres installation."
30043 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3063
30046 "Error while reading the configuration file\n"
30048 "Falling back to default.\n"
30049 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
30050 "check which User Interface file you are using."
30053 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
30055 msgid "Bibliography Item Settings"
30056 msgstr "Litteraturliste-indgang"
30058 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54
30059 msgid "BibTeX Bibliography"
30060 msgstr "BibTeX-litteraturliste"
30062 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:113
30064 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
30065 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
30066 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
30067 "this is the place you should store it."
30070 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:339 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
30072 msgid "all reference units"
30073 msgstr "alle værker"
30075 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:425 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
30076 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
30077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:669
30078 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330
30079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2208
30080 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2346 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2479
30081 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637
30082 msgid "Documents|#o#O"
30083 msgstr "Dokumenter|#d#D"
30085 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:427
30086 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
30087 msgstr "BibTeX-databaser (*.bib)"
30089 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:429
30090 msgid "Select a BibTeX database to add"
30091 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
30093 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
30094 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
30095 msgstr "BibTeX-former (*.bst)"
30097 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
30098 msgid "Select a BibTeX style"
30099 msgstr "Vælg en BibTeX-form"
30101 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
30103 msgstr "Ingen ramme"
30105 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
30106 msgid "Simple rectangular frame"
30107 msgstr "Enkel, rektangulær ramme"
30109 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
30110 msgid "Oval frame, thin"
30111 msgstr "Oval ramme, tynd"
30113 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
30114 msgid "Oval frame, thick"
30115 msgstr "Oval ramme, tyk"
30117 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
30118 msgid "Drop shadow"
30121 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
30122 msgid "Shaded background"
30123 msgstr "Skyggelagt baggrund"
30125 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
30126 msgid "Double rectangular frame"
30127 msgstr "Dobbelt, rektangulær ramme"
30129 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
30133 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
30134 msgid "Total Height"
30135 msgstr "Total højde"
30137 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
30138 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
30143 #: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
30145 msgid "Box Settings"
30146 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
30148 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
30149 msgid "Branch Settings"
30150 msgstr "Grenindstillinger"
30152 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
30156 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
30160 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
30161 msgid "Filename Suffix"
30162 msgstr "Filnavnendelse"
30164 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
30165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2741
30166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3888
30167 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
30168 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
30169 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
30173 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
30174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2740
30175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3288
30176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3887
30177 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
30178 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
30179 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
30183 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
30184 msgid "Enter new branch name"
30185 msgstr "Indtast nyt grennavn"
30187 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
30190 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
30191 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
30193 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
30195 "Vil du overskrive dette dokument?"
30197 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
30201 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
30202 msgid "Renaming failed"
30203 msgstr "Omdøbning mislykkedes"
30205 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
30206 msgid "The branch could not be renamed."
30207 msgstr "Grenen kunne ikke omdøbes."
30209 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
30210 msgid "Merge Changes"
30211 msgstr "Flet ændringer"
30213 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
30219 "Ændring af %1$s\n"
30222 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
30224 msgid "Change made on %1\n"
30226 "Ændring af %1$s\n"
30229 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
30230 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
30231 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
30232 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
30233 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
30237 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
30241 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
30242 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:128
30243 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
30244 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:193
30245 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
30249 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
30251 msgstr "Understreget"
30253 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
30254 msgid "Double underbar"
30255 msgstr "Dobbelt understreget"
30257 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
30258 msgid "Wavy underbar"
30259 msgstr "Bølget understreget"
30261 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
30264 msgstr "Overstreget"
30266 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
30269 msgstr "Krydsliste"
30271 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:180
30273 msgstr "Ingen farve"
30275 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
30279 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:58
30280 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
30285 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:105
30287 msgid "All avail. citations"
30288 msgstr "&Tilgængelige referencer:"
30290 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:111
30291 msgid "Regular e&xpression"
30292 msgstr "&Regulært udtryk"
30294 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:113
30295 msgid "Case se&nsitive"
30296 msgstr "&Store/små bogstaver"
30298 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:115
30299 msgid "Search as you &type"
30300 msgstr "Søg mens der &tastes"
30302 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288
30304 msgid "General text befo&re:"
30307 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:293
30309 msgid "General &text after:"
30312 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:290
30314 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
30315 "individual items, double-click on the respective entry above."
30318 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:294
30320 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
30321 "items, double-click on the respective entry above."
30324 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
30325 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
30328 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306
30329 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
30332 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
30333 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
30336 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:421
30340 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:462
30341 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
30344 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:466
30346 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
30347 msgstr "Ændr navnet på den valgte gren"
30349 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:577
30351 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
30352 msgstr "Indtast tekst for at filtrere indholdet"
30354 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:578
30356 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
30359 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:642
30361 msgid "Text before"
30362 msgstr "Tekst f&ør:"
30364 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:643
30368 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:644
30371 msgstr "&Tekst efter:"
30373 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
30374 msgid "LinkBack PDF"
30377 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
30381 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
30385 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
30390 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
30391 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
30392 msgstr "Vælg et filnavn, som den indsatte grafik skal gemmes som"
30394 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2222
30395 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2365 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2381
30396 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2393 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
30397 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2494 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3778
30399 msgstr "Annulleret."
30401 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
30402 msgid "Overwrite external file?"
30403 msgstr "Overskriv ekstern fil?"
30405 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
30407 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
30408 msgstr "Filen %1$s eksisterer allerede, ønsker De at overskrive den?"
30410 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
30411 msgid "List of previous commands"
30412 msgstr "Liste over tidligere kommandoer"
30414 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
30415 msgid "Next command"
30416 msgstr "Næste kommando"
30418 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
30419 msgid "Compare LyX files"
30420 msgstr "Sammenlign LyX-filer"
30422 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
30423 msgid "Select document"
30424 msgstr "Vælg dokument"
30426 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2155
30427 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2483
30428 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527
30429 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
30430 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
30432 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
30433 msgid "Error while comparing documents."
30434 msgstr "Fejl under sammenligning af dokumenter."
30436 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
30440 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
30444 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
30445 msgid "Aborting process..."
30446 msgstr "Afbryder proces..."
30448 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
30449 msgid "differences"
30452 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
30453 msgid "Compare different revisions"
30454 msgstr "Sammenlign forskellige udgaver"
30456 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
30457 msgid "big[[delimiter size]]"
30460 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
30461 msgid "Big[[delimiter size]]"
30464 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63
30465 msgid "bigg[[delimiter size]]"
30468 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64
30469 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
30472 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184
30473 msgid "Math Delimiter"
30474 msgstr "Matematik-skilletegn"
30476 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244
30477 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245
30478 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:436
30479 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:438
30483 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249
30487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:222
30488 msgid "Module not found!"
30489 msgstr "Modul ikke fundet!"
30491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
30492 msgid "Press button to check validity..."
30493 msgstr "Tryk på knap for at kontrollere gyldighed..."
30495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
30496 msgid "Layout is valid!"
30497 msgstr "Layout er gyldigt!"
30499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
30500 msgid "Layout is invalid!"
30501 msgstr "Layout er ugyldigt!"
30503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
30505 msgid "Conversion to current format impossible!"
30506 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
30508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
30510 msgid "Conversion to current stable format impossible."
30511 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
30513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
30515 msgid "Convert to current format"
30516 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
30518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:665
30519 msgid "Document Settings"
30520 msgstr "Dokumentindstillinger"
30522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:775 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
30523 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1461
30524 msgid "Child Document"
30525 msgstr "Barnedokument"
30527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:776
30528 msgid "Include to Output"
30529 msgstr "Inkludér til output"
30531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
30535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
30539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
30543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
30544 msgid "None (no fontenc)"
30545 msgstr "Ingen (ingen fontenc)"
30547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
30549 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
30550 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
30552 "Anvend OpenType og TrueType skrifter direkte (kræver XeTeX eller LuaTeX)\n"
30553 "De er nødt til at installere pakken \"fontspec\" for at anvende denne "
30556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
30560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
30564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
30566 msgstr "overskrifter"
30568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
30572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:927
30576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:928
30580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929
30581 msgid "US executive"
30582 msgstr "US executive"
30584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930
30588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931
30592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932
30596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933
30600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
30604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
30608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
30612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
30616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
30620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
30624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
30628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
30632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
30636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
30640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
30644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
30648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
30652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
30656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
30660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
30664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
30668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
30672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952
30676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
30680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
30684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
30688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
30692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
30696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
30697 msgid "Language Default (no inputenc)"
30698 msgstr "Sprog-standard (ingen inputenc)"
30700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1127
30702 msgstr "Nummereret"
30704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1128
30705 msgid "Appears in TOC"
30706 msgstr "Optræder i indholdsfortegnelsen"
30708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1204
30713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1204
30715 msgid "Load automatically"
30716 msgstr "automatisk"
30718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
30719 msgid "Load always"
30722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
30724 msgid "Do not load"
30725 msgstr "Dokument ikke indlæst"
30727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1218
30728 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
30731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1221
30733 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
30736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1226
30737 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
30740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
30742 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
30745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
30746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2323
30748 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
30749 msgstr "%1$s og %2$s"
30751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1348
30754 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
30755 "all required packages (%2$s) installed."
30758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1477
30759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1584
30760 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
30762 "Indtast listings parametre nedenfor. Tast ? for at få en liste over "
30765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1484
30766 msgid "Document Class"
30767 msgstr "Dokumentklasse"
30769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
30773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
30774 msgid "Local Layout"
30775 msgstr "Lokalt layout"
30777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
30778 msgid "Text Layout"
30779 msgstr "Tekstlayout"
30781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
30782 msgid "Page Margins"
30783 msgstr "Sidemarginer"
30785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1493 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
30789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1494
30790 msgid "Numbering & TOC"
30791 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
30793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
30795 msgstr "Registre / Indices"
30797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497
30798 msgid "PDF Properties"
30799 msgstr "PDF-egenskaber"
30801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498
30802 msgid "Math Options"
30803 msgstr "Matematikindstillinger"
30805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499
30806 msgid "Float Placement"
30807 msgstr "Placering af flydende elementer"
30809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501
30813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503
30814 msgid "Formats[[output]]"
30817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1504
30818 msgid "LaTeX Preamble"
30819 msgstr "LaTeX-hoved"
30821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1598
30822 msgid "Pygments driver command not found!"
30825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1599
30827 "The driver command necessary to use the minted package\n"
30828 "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
30829 "the python-pygments module installed or, if the driver\n"
30830 "is named differently, to add the following line to the\n"
30831 "document preamble:\n"
30833 "\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
30835 "where 'driver' is name of the driver command."
30838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
30839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1805
30840 msgid "&Default..."
30841 msgstr "&Standard..."
30843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105
30844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3650
30845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659
30846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668
30847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3677
30848 msgid " (not installed)"
30849 msgstr " (ikke installeret)"
30851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
30852 msgid "Non-TeX Fonts Default"
30855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2132
30857 msgid " (not available)"
30858 msgstr "Modul ikke tilgængeligt!"
30860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2133
30862 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
30863 msgstr "Benyt klassestandarder"
30865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2171
30866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
30868 msgid "Class Default"
30869 msgstr "Benyt klassestandarder"
30871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2275
30872 msgid "Layouts|#o#O"
30873 msgstr "Layout|#o#O"
30875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2277
30876 msgid "LyX Layout (*.layout)"
30877 msgstr "LyX-layout (*.layout)"
30879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2279
30880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2288
30881 msgid "Local layout file"
30882 msgstr "Lokal layout-fil"
30884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2289
30886 "The layout file you have selected is a local layout\n"
30887 "file, not one in the system or user directory.\n"
30888 "Your document will not work with this layout if you\n"
30889 "move the layout file to a different directory."
30892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2293
30894 msgid "&Set Layout"
30895 msgstr "Tekstlayout"
30897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2307
30898 msgid "Unable to read local layout file."
30899 msgstr "Ude af stand til at læse lokal layout-fil."
30901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2324
30903 msgid "This is a local layout file."
30904 msgstr "Ude af stand til at læse lokal layout-fil."
30906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2338
30907 msgid "Select master document"
30908 msgstr "Vælg hoveddokument"
30910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2342
30911 msgid "LyX Files (*.lyx)"
30912 msgstr "LyX-filer (*.lyx)"
30914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2366
30915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2646
30916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4089
30917 msgid "Unapplied changes"
30918 msgstr "Ikke-påførte ændringer"
30920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2367
30921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2647
30922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4090
30924 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
30925 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
30928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2369
30929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
30930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4092
30934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2380
30935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4100
30937 msgid "Unable to set document class."
30938 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
30940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2524
30942 msgid "Basic numerical"
30945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2527
30946 msgid "Author-year"
30947 msgstr "Forfatter-år"
30949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2530
30951 msgid "Author-number"
30952 msgstr "Forfatter-år"
30954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2573
30956 msgid "%1$s and %2$s"
30957 msgstr "%1$s og %2$s"
30959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2580
30962 msgstr "%1$s, %2$s"
30964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2585
30966 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
30967 msgstr "%1$s, %2$s, and %3$s"
30969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2599
30971 msgid "%1$s (unavailable)"
30974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2685
30975 msgid "Module provided by document class."
30976 msgstr "Modul leveret af dokumentklasse."
30978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2692
30980 msgid "Category: %1$s."
30981 msgstr "Ka&tegori:"
30983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2700
30985 msgid "Package(s) required: %1$s."
30988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2706
30992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2709
30994 msgid "Modules required: %1$s."
30995 msgstr "Påkrævede moduler: %1$s."
30997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2718
30999 msgid "Modules excluded: %1$s."
31000 msgstr "Ekskluderede moduler: %1$s."
31002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2724
31003 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
31004 msgstr "ADVARSEL: Nogle påkrævede pakker er utilgængelige!"
31006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3290
31009 msgstr "Papirformat"
31011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3292
31013 msgid "per chapter"
31014 msgstr "Kapitel_øvelser"
31016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3294
31018 msgid "per section"
31021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3296
31023 msgid "per subsection"
31024 msgstr "\\Alph{subsection}."
31026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3297
31028 msgid "per child document"
31029 msgstr "Åbner underdokument "
31031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3582
31032 msgid "[No options predefined]"
31033 msgstr "[Ingen indstillinger forudangivet]"
31035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3807
31036 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
31039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3809
31040 msgid "&Use Hyperref Support"
31043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4111
31044 msgid "Can't set layout!"
31045 msgstr "Kan ikke indstille layout!"
31047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4112
31049 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
31050 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
31052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4208
31054 msgstr "Ikke fundet"
31056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4268
31057 msgid "Assigned master does not include this file"
31058 msgstr "Tildelt hoved inkluderer ikke denne fil"
31060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4269
31063 "You must include this file in the document\n"
31064 "'%1$s' in order to use the master document\n"
31068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4273
31069 msgid "Could not load master"
31070 msgstr "Kunne ikke indlæse hoved"
31072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4274
31075 "The master document '%1$s'\n"
31076 "could not be loaded."
31078 "Hoveddokumentet '%1$s'\n"
31079 "kunne ikke indlæses."
31081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4411
31083 msgid "(Module name: %1)"
31084 msgstr "Påkrævede moduler: %1$s."
31086 #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
31088 msgid "TeX Mode Inset Settings"
31089 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
31091 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
31094 msgstr "Bogstaveligt"
31096 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61
31100 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155
31102 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
31103 msgstr "%1$s fejl (%2$s)"
31105 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
31107 msgstr "Øverste, venstre hjørne"
31109 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
31110 msgid "Bottom left"
31111 msgstr "Nederste, venstre hjørne"
31113 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
31114 msgid "Baseline left"
31115 msgstr "Grundlinje, venstre"
31117 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
31119 msgstr "Øverst, midt for"
31121 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
31122 msgid "Bottom center"
31123 msgstr "Nederst, midt for"
31125 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
31126 msgid "Baseline center"
31127 msgstr "Grundlinje, midt for"
31129 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
31131 msgstr "Øverste, højre hjørne"
31133 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
31134 msgid "Bottom right"
31135 msgstr "Nederste, højre hjørne"
31137 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
31138 msgid "Baseline right"
31139 msgstr "Grundlinje, højre"
31141 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:215
31143 msgstr "Skalering%"
31145 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:665
31146 msgid "Select external file"
31147 msgstr "Markér ekstern fil"
31149 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
31150 msgid "automatically"
31151 msgstr "automatisk"
31153 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
31154 msgid "Dissolve previous group?"
31155 msgstr "Opløs forrige gruppe?"
31157 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
31160 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
31161 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
31162 "because this graphic was its only member.\n"
31163 "How do you want to proceed?"
31166 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
31168 msgid "Stick with group '%1$s'"
31171 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
31173 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
31176 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
31179 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
31180 "the group will be dissolved,\n"
31181 "because this graphic was its only member.\n"
31182 "How do you want to proceed?"
31185 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
31187 msgid "Sign off from group '%1$s'"
31190 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
31191 msgid "Enter unique group name:"
31194 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
31195 msgid "Group already defined!"
31196 msgstr "Gruppe allerede defineret!"
31198 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
31200 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
31203 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
31205 msgid "Set max. &width:"
31206 msgstr "Angiv &bredde:"
31208 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
31210 msgid "Set max. &height:"
31211 msgstr "Angiv &højde:"
31213 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
31215 msgid "Maximal width of image in output"
31216 msgstr "Billedbredde i output"
31218 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
31220 msgid "Maximal height of image in output"
31221 msgstr "Billedhøjde i output"
31223 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
31227 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
31231 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
31235 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
31236 msgid "in[[unit of measure]]"
31239 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
31240 msgid "Select graphics file"
31241 msgstr "Vælg grafikfil"
31243 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
31244 msgid "Clipart|#C#c"
31245 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
31247 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
31248 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69
31249 msgid "Interword Space"
31250 msgstr "Ordmellemrum"
31252 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
31253 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
31255 msgstr "Lille mellemrum"
31257 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
31258 msgid "Medium Space"
31259 msgstr "Middelstort mellemrum"
31261 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
31262 msgid "Thick Space"
31263 msgstr "Stort mellemrum"
31265 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
31266 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
31267 msgid "Negative Thin Space"
31268 msgstr "Negativt, lille mellemrum"
31270 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
31271 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
31272 msgid "Negative Medium Space"
31273 msgstr "Negativt, middelstort mellemrum"
31275 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
31276 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
31277 msgid "Negative Thick Space"
31278 msgstr "Negativt, stort mellemrum"
31280 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
31281 msgid "Half Quad (0.5 em)"
31284 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
31285 msgid "Quad (1 em)"
31288 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
31290 msgid "Double Quad (2 em)"
31293 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
31294 #: src/insets/InsetSpace.cpp:108
31296 msgid "Horizontal Fill"
31297 msgstr "Vandret fyld|V"
31299 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
31301 msgid "Visible Space"
31302 msgstr "SynligTekst"
31304 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
31306 "Insert the spacing even after a line break.\n"
31307 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
31308 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
31311 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
31313 msgid "Horizontal Space Settings"
31314 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
31316 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
31318 msgid "Hyperlink Settings"
31319 msgstr "&Generér henvisning"
31321 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:176
31322 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:385
31323 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:463
31325 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
31328 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:312
31329 msgid "Select document to include"
31330 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
31332 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:319
31333 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
31334 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
31336 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
31337 msgid "Index Entry Settings"
31338 msgstr "Register-/Indeksordindstillinger"
31340 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
31341 msgid "Label Color"
31342 msgstr "Mærkefarve"
31344 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
31345 msgid "Cannot remove standard index"
31346 msgstr "Kan ikke fjerne standardregister/-indeks"
31348 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
31349 msgid "The default index cannot be removed."
31350 msgstr "Standardregisteret/-indicet kan ikke fjernes."
31352 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
31353 msgid "Enter new index name"
31354 msgstr "Indtast nyt register-/indeksnavn"
31356 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
31357 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
31359 "Registeret/Indicet kunne ikke omdøbes. Kontrollér om det nye navn allerede "
31362 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
31366 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
31370 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
31374 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
31378 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
31382 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
31385 msgstr "tekstklasse"
31387 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
31392 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
31397 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
31402 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
31407 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
31409 msgid "Info Inset Settings"
31410 msgstr "Register-/Indeksindstillinger"
31412 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
31416 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
31421 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
31423 msgstr "Indstilling-"
31425 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
31429 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
31431 msgid "Label Settings"
31432 msgstr "&Tabelindstillinger"
31434 #: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
31436 msgid "Line Settings"
31437 msgstr "&Hovedindstillinger"
31439 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:62
31440 msgid "No language"
31441 msgstr "Intet sprog"
31443 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:166
31445 msgid "Program Listing Settings"
31446 msgstr "Afsnits-indstillinger"
31448 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:424
31450 msgstr "Ingen dialekt"
31452 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
31456 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250
31460 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:263
31464 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
31466 msgid "Literate Programming Build Log"
31467 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
31469 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
31470 msgid "lyx2lyx Error Log"
31471 msgstr "lyx2lyx-fejllog"
31473 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:294
31474 msgid "Version Control Log"
31475 msgstr "Versionsstyringslog"
31477 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:320
31478 msgid "Log file not found."
31479 msgstr "Logfil ikke fundet."
31481 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:323
31483 msgid "No literate programming build log file found."
31484 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
31486 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:326
31487 msgid "No lyx2lyx error log file found."
31488 msgstr "Ingen lyx2lyx-fejllogfil fundet."
31490 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:329
31491 msgid "No version control log file found."
31492 msgstr "Ingen versionskontrollogfil fundet."
31494 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
31498 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
31502 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
31506 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
31510 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
31514 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
31517 msgstr "Indsæt matrix"
31519 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
31522 msgstr "Indsæt matrix"
31524 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
31527 msgstr "Indsæt matrix"
31529 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
31532 msgstr "Indsæt matrix"
31534 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
31537 msgstr "Indsæt matrix"
31539 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
31540 msgid "Math Matrix"
31541 msgstr "Matematik-matrice"
31543 #: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
31545 msgid "Nomenclature Settings"
31546 msgstr "Formodning"
31548 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
31549 msgid "Note Settings"
31550 msgstr "Noteindstillinger"
31552 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
31553 msgid "Paragraph Settings"
31554 msgstr "Tekststykke-indstillinger"
31556 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
31558 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
31559 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
31561 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
31562 "the items is used."
31565 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
31567 msgid "Phantom Settings"
31568 msgstr "Grenindstillinger"
31570 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
31571 msgid "System files|#S#s"
31572 msgstr "Systemfiler|#S#s"
31574 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
31575 msgid "User files|#U#u"
31576 msgstr "Brugerfiler|#U#u"
31578 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
31579 msgid "Look & Feel"
31582 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
31583 msgid "Language Settings"
31584 msgstr "Sprogindstillinger"
31586 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
31587 msgid "File Handling"
31588 msgstr "Filhåndtering"
31590 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
31591 msgid "Keyboard/Mouse"
31592 msgstr "Tastatur/mus"
31594 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
31596 msgid "Input Completion"
31597 msgstr "Billedtekst"
31599 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
31602 msgstr "&Kommando:"
31604 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
31605 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
31607 msgstr "Ko&mmando:"
31609 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
31610 msgid "Screen Fonts"
31611 msgstr "Skrifter (på skærmen)"
31613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1403
31617 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1490
31618 msgid "Select directory for example files"
31619 msgstr "Vælg mappe til eksempelfiler"
31621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1499
31622 msgid "Select a document templates directory"
31623 msgstr "Vælg mappe til dokumentskabeloner"
31625 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1508
31626 msgid "Select a temporary directory"
31627 msgstr "Vælg en midlertidig mappe"
31629 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
31630 msgid "Select a backups directory"
31631 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
31633 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1526
31634 msgid "Select a document directory"
31635 msgstr "Vælg en dokumentmappe"
31637 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1535
31638 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
31639 msgstr "Angiv stien til begrebsordbøgerne"
31641 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1544
31642 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
31643 msgstr "Angiv stien til Hunspell-ordbøgerne"
31645 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1553
31646 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
31647 msgstr "Angiv et filnavn for LyX-serverrøret"
31649 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1566
31650 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594
31651 msgid "Spellchecker"
31652 msgstr "Stavekontrollør"
31654 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572
31659 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1578
31663 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1581
31667 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584
31671 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657
31674 msgstr "Konvertering"
31676 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988
31677 msgid "File Formats"
31678 msgstr "Filformater"
31680 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2203 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2355
31681 msgid "Format in use"
31682 msgstr "Format i brug"
31684 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2204
31687 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
31688 "converter. Please remove the converter first."
31690 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
31691 "konverteringsprogrammet fra listen først."
31693 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2356
31694 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
31696 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
31697 "konverteringsprogrammet fra listen først."
31699 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2445
31700 msgid "LyX needs to be restarted!"
31703 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
31705 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
31709 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2516
31710 msgid "User Interface"
31711 msgstr "Brugergrænseflade"
31713 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
31717 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
31721 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2584
31723 msgid "Document Handling"
31724 msgstr "Dokument og vindue"
31726 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2691
31730 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783
31734 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
31738 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791
31742 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2868
31743 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
31744 msgstr "Markør-, mus- og redigeringsfunktioner"
31746 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2872
31747 msgid "Mathematical Symbols"
31748 msgstr "Matematiske symboler"
31750 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2876
31751 msgid "Document and Window"
31752 msgstr "Dokument og vindue"
31754 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2880
31755 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
31756 msgstr "Skrift, layout og tekstklasser"
31758 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2884
31759 msgid "System and Miscellaneous"
31760 msgstr "System og diverse"
31762 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3021 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
31766 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3249 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3258
31767 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327
31768 msgid "Failed to create shortcut"
31769 msgstr "Dannelse af genvej mislykkedes"
31771 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3250
31772 msgid "Unknown or invalid LyX function"
31773 msgstr "Ukendt eller ugyldig LyX-funktion"
31775 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3259
31776 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
31779 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265
31780 msgid "Invalid or empty key sequence"
31783 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3280
31786 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
31787 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
31790 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3286
31792 msgid "Redefine shortcut?"
31793 msgstr "Redigér genvej"
31795 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3287
31798 msgstr "&Forudangivet:"
31800 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
31801 msgid "Can not insert shortcut to the list"
31802 msgstr "Kan ikke indsætte genvej i listen"
31804 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3359
31808 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3584
31809 msgid "Choose bind file"
31810 msgstr "Vælg bind-fil"
31812 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3585
31813 msgid "LyX bind files (*.bind)"
31814 msgstr "LyX-bind-filer (*.bind)"
31816 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3591
31817 msgid "Choose UI file"
31818 msgstr "Vælg UI-fil"
31820 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3592
31821 msgid "LyX UI files (*.ui)"
31822 msgstr "LyX-UI-filer (*.ui)"
31824 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3598
31825 msgid "Choose keyboard map"
31826 msgstr "Vælg tastaturlayout"
31828 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3599
31829 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
31830 msgstr "LyX-tastaturlayout (*.kmap)"
31832 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
31833 msgid "Longest label width"
31834 msgstr "Længste mærke-bredde"
31836 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
31837 msgid "Index Settings"
31838 msgstr "Register-/Indeksindstillinger"
31840 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
31841 msgid "<All indexes>"
31842 msgstr "<Alle registre>"
31844 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
31845 msgid "Progress/Debug Messages"
31848 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
31849 msgid "Debug Level"
31852 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
31857 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:47
31858 msgid "Cross-reference"
31859 msgstr "Krydsreference"
31861 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
31863 msgid "All available labels"
31864 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
31866 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:61
31868 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
31869 msgstr "Indtast tekst for at filtrere indholdet"
31871 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:73
31873 msgid "By Occurrence"
31874 msgstr "Indstillinger"
31876 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:74
31877 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
31880 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
31881 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
31884 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:381
31886 msgstr "&Gå tilbage"
31888 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:382
31889 msgid "Jump back to the original cursor location"
31892 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:454 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:474
31893 msgid "<No prefix>"
31894 msgstr "<Intet prefix>"
31896 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
31897 msgid "Find and Replace"
31898 msgstr "Søg og erstat"
31900 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
31901 msgid "Export or Send Document"
31902 msgstr "Eksportér eller send dokument"
31904 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
31908 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
31909 msgid "Error -> Cannot load file!"
31910 msgstr "Fejl -> Kan ikke indlæse fil!"
31912 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
31913 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
31916 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
31918 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
31922 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542
31924 msgid "Spell checker has no dictionaries."
31925 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
31927 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
31928 msgid "Basic Latin"
31929 msgstr "Basal latin"
31931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
31932 msgid "Latin-1 Supplement"
31933 msgstr "Latin-1 supplement"
31935 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
31936 msgid "Latin Extended-A"
31937 msgstr "Latin Udvidet-A"
31939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
31940 msgid "Latin Extended-B"
31941 msgstr "Latin Udvidet-B"
31943 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
31944 msgid "IPA Extensions"
31945 msgstr "IPA-udvidelser"
31947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
31948 msgid "Spacing Modifier Letters"
31951 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
31952 msgid "Combining Diacritical Marks"
31955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
31959 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
31963 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
31967 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
31971 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
31975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
31978 msgstr "Undervariant"
31980 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
31984 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
31988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
31989 msgid "Hangul Jamo"
31992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
31993 msgid "Phonetic Extensions"
31994 msgstr "Fonetiske udvidelser"
31996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
31997 msgid "Latin Extended Additional"
32000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
32001 msgid "Greek Extended"
32002 msgstr "Græsk (udvidet)"
32004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
32005 msgid "General Punctuation"
32006 msgstr "Generel tegnsætning"
32008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
32009 msgid "Superscripts and Subscripts"
32010 msgstr "Hævet og sænket skrift"
32012 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
32013 msgid "Currency Symbols"
32014 msgstr "Valuta symboler"
32016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
32017 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
32020 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
32021 msgid "Letterlike Symbols"
32022 msgstr "Bogstavlignende symboler"
32024 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
32026 msgid "Number Forms"
32027 msgstr "Antal rækker"
32029 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
32031 msgid "Mathematical Operators"
32032 msgstr "Mathematica"
32034 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
32035 msgid "Miscellaneous Technical"
32036 msgstr "Diverse tekniske"
32038 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
32040 msgid "Control Pictures"
32041 msgstr "Formodning"
32043 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
32044 msgid "Optical Character Recognition"
32047 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
32048 msgid "Enclosed Alphanumerics"
32051 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
32053 msgid "Box Drawing"
32054 msgstr "Rammeindstillinger"
32056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
32057 msgid "Block Elements"
32058 msgstr "Blokelementer"
32060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
32061 msgid "Geometric Shapes"
32062 msgstr "Geometriske former"
32064 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
32065 msgid "Miscellaneous Symbols"
32066 msgstr "Diverse symboler"
32068 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
32072 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
32073 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
32074 msgstr "Diverse matematiske symboler-A"
32076 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
32077 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
32078 msgstr "CJK symboler og tegnsætning"
32080 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
32084 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
32089 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
32092 msgstr "&Sidens bund"
32094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
32095 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
32098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
32102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
32103 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
32106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
32107 msgid "CJK Compatibility"
32110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
32111 msgid "CJK Unified Ideographs"
32114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
32115 msgid "Hangul Syllables"
32118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
32119 msgid "High Surrogates"
32122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
32123 msgid "Private Use High Surrogates"
32126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
32127 msgid "Low Surrogates"
32130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
32131 msgid "Private Use Area"
32134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
32135 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
32138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
32139 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
32142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
32143 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
32146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
32147 msgid "Combining Half Marks"
32150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
32151 msgid "CJK Compatibility Forms"
32154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
32155 msgid "Small Form Variants"
32158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
32159 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
32162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
32163 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
32166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
32167 msgid "Linear B Syllabary"
32170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
32171 msgid "Linear B Ideograms"
32174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
32176 msgid "Aegean Numbers"
32179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
32180 msgid "Ancient Greek Numbers"
32183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
32188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
32193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
32197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
32198 msgid "Old Persian"
32201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
32206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
32211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
32215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
32217 msgid "Cypriot Syllabary"
32220 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
32224 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
32225 msgid "Byzantine Musical Symbols"
32228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
32229 msgid "Musical Symbols"
32232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
32233 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
32236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
32237 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
32240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
32241 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
32244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
32245 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
32248 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
32249 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
32252 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
32257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
32258 msgid "Variation Selectors Supplement"
32261 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
32262 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
32265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
32266 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
32269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245
32270 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
32273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286
32277 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45
32279 msgid "Tabular Settings"
32280 msgstr "&Tabelindstillinger"
32282 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
32283 msgid "Insert Table"
32284 msgstr "Indsæt tabel"
32286 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50
32287 msgid "TeX Information"
32288 msgstr "TeX-information"
32290 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
32291 msgid "No thesaurus available for this language!"
32292 msgstr "Ingen begrebsordbog tilgængelig for dette sprog!"
32294 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
32298 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:388 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:377
32302 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402
32303 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
32307 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:409 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:429
32309 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
32310 msgstr "Værktøjslinje \"%1$s\" tilstand sat til %2$s"
32312 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:426
32317 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428
32321 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
32323 msgid "Vertical Space Settings"
32324 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
32326 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
32330 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
32331 msgid "unknown version"
32332 msgstr "ukendt version"
32334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660
32336 msgid "Successful export to format: %1$s"
32337 msgstr "Succesfuld eksport til format: %1$s"
32339 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:669
32341 msgid "Error while exporting format: %1$s"
32342 msgstr "Fejl under eksport til format: %1$s"
32344 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:672
32346 msgid "Successful preview of format: %1$s"
32347 msgstr "Succesfuldt prøvetryk af format: %1$s"
32349 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:675
32351 msgid "Error while previewing format: %1$s"
32352 msgstr "Fejl under prøvetrykning af format: %1$s"
32354 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:993
32356 msgstr "Afslut LyX"
32358 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:994
32359 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
32360 msgstr "LyX kunne ikke lukkes, idet dokumenter er under behandling af LyX."
32362 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1145
32364 msgid "%1$s (modified externally)"
32365 msgstr "Redigér filen eksternt"
32367 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
32368 msgid "Welcome to LyX!"
32369 msgstr "Velkommen til LyX!"
32371 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1745
32372 msgid "Automatic save done."
32373 msgstr "Automatisk arkivering udført."
32375 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1746
32376 msgid "Automatic save failed!"
32377 msgstr "Automatisk arkivering mislykkedes!"
32379 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
32380 msgid "Command not allowed without any document open"
32381 msgstr "Kommandoen er ikke tilladt uden et åbent dokument"
32383 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1910 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927
32385 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
32386 msgstr "Ukendt værktøjslinje \"%1$s\""
32388 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2055
32389 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
32392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
32393 msgid "Select template file"
32394 msgstr "Vælg skabelonfil"
32396 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2520
32397 msgid "Templates|#T#t"
32398 msgstr "Skabeloner|#S#s"
32400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2179
32401 msgid "Document not loaded."
32402 msgstr "Dokument ikke indlæst."
32404 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2207
32405 msgid "Select document to open"
32406 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
32408 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2209 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
32409 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2480
32410 msgid "Examples|#E#e"
32411 msgstr "Eksempler|#E#e"
32413 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
32416 "The directory in the given path\n"
32421 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
32423 msgid "Opening document %1$s..."
32424 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
32426 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
32428 msgid "Document %1$s opened."
32429 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
32431 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262
32432 msgid "Version control detected."
32433 msgstr "Versionsstyring opfanget."
32435 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2264
32437 msgid "Could not open document %1$s"
32438 msgstr "Kunne ikke åbne dokument %1$s"
32440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2294
32441 msgid "Couldn't import file"
32442 msgstr "Kunne ikke importere fil"
32444 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295
32446 msgid "No information for importing the format %1$s."
32447 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
32449 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2342
32451 msgid "Select %1$s file to import"
32452 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
32454 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2377
32457 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
32461 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2404 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2587
32462 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2689
32465 "The document %1$s already exists.\n"
32467 "Do you want to overwrite that document?"
32469 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
32471 "Vil De overskrive dette dokument?"
32473 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2591
32474 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
32475 msgid "Overwrite document?"
32476 msgstr "Overskriv dokument?"
32479 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
32481 msgid "Importing %1$s..."
32482 msgstr "Importerer %1$s..."
32484 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
32486 msgstr "importeret."
32488 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2420
32489 msgid "file not imported!"
32490 msgstr "fil ikke importeret!"
32492 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2445
32496 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2478
32497 msgid "Select LyX document to insert"
32498 msgstr "Vælg LyX-dokument som skal indsættes"
32500 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518
32501 msgid "Choose a filename to save document as"
32502 msgstr "Vælg et filnavn, som dokumentet skal som"
32504 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2550
32509 "is already open in your current session.\n"
32510 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
32511 "Do you want to choose a new filename?"
32514 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2554
32515 msgid "Chosen File Already Open"
32518 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2555 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577
32519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2593 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694
32520 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
32524 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
32527 "The document %1$s is already registered.\n"
32529 "Do you want to choose a new name?"
32531 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
32533 "Vil De overskrive dette dokument?"
32535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
32537 msgid "Rename document?"
32538 msgstr "Gem nyt dokument?"
32540 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
32542 msgid "Copy document?"
32543 msgstr "Luk dokument"
32545 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577
32550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636
32552 msgid "Choose a filename to export the document as"
32553 msgstr "Vælg et filnavn, som dokumentet skal som"
32555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2640
32556 msgid "Guess from extension (*.*)"
32559 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2734
32562 "The document %1$s could not be saved.\n"
32564 "Do you want to rename the document and try again?"
32566 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
32568 "Vil De omdøbe dokumentet og prøve igen?"
32570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
32571 msgid "Rename and save?"
32572 msgstr "Omdøb og gem?"
32574 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
32576 msgstr "&Forsøg igen"
32578 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
32581 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
32582 "Would you like to close or hide the document?\n"
32584 "Hidden documents can be displayed back through\n"
32585 "the menu: View->Hidden->...\n"
32587 "To remove this question, set your preference in:\n"
32588 " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
32591 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2792
32593 msgid "Close or hide document?"
32594 msgstr "Luk dokument"
32596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2793
32599 msgstr "Skjul fane"
32601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2883
32602 msgid "Close document"
32603 msgstr "Luk dokument"
32605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2884
32606 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
32607 msgstr "Dokument kunne ikke lukkes fordi det er under behandling af LyX."
32609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3002 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117
32612 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
32614 "Do you want to save the document?"
32616 "Dokumentet %1$s er endnu ikke blevet gemt.\n"
32618 "Ønsker De at gemme dokumentet?"
32620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3005 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120
32621 msgid "Save new document?"
32622 msgstr "Gem nyt dokument?"
32624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3011
32627 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
32629 "Do you want to save the document or discard the changes?"
32631 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
32633 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
32635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3014
32638 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
32640 "Do you want to save the document or discard it entirely?"
32642 "Dokumentet %1$s er endnu ikke blevet gemt.\n"
32644 "Ønsker De at gemme dokumentet?"
32646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3018 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3114
32647 msgid "Save changed document?"
32648 msgstr "Gem ændret dokument?"
32650 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3018
32652 msgid "Save document?"
32653 msgstr "Gem dokument"
32655 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3020
32659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3111
32662 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
32664 "Do you want to save the document?"
32666 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
32668 "Vil du gemme dokumentet?"
32670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3145
32675 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
32677 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
32679 "Vil du overskrive dette dokument?"
32681 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3148
32682 msgid "Reload externally changed document?"
32683 msgstr "Genindlæs eksternt-ændret dokument?"
32685 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3193
32687 msgid "Document could not be checked in."
32688 msgstr "Dokument kunne ikke læses"
32690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3237
32691 msgid "Error when setting the locking property."
32694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3283
32695 msgid "Directory is not accessible."
32696 msgstr "Mappe er utilgængelig"
32698 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3359
32700 msgid "Opening child document %1$s..."
32701 msgstr "Åbner barnedokument %1$s..."
32703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3423
32705 msgid "No buffer for file: %1$s."
32706 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
32708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3433
32709 msgid "Inverse Search Failed"
32712 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3434
32714 "Invalid position requested by inverse search.\n"
32715 "You may need to update the viewed document."
32719 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3507
32721 msgid "Export Error"
32722 msgstr "Eksportér|k"
32724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3508
32726 msgid "Error cloning the Buffer."
32727 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
32729 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3632 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3652
32730 msgid "Exporting ..."
32731 msgstr "Eksporterer ..."
32733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3661
32734 msgid "Previewing ..."
32735 msgstr "Prøvetrykker ..."
32737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3695
32738 msgid "Document not loaded"
32739 msgstr "Dokument ikke indlæst"
32741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3772
32742 msgid "Select file to insert"
32743 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
32745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3775
32746 msgid "All Files (*)"
32747 msgstr "Alle filer (*)"
32749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3800
32752 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
32753 "on disk of the document %1$s?"
32755 "Alle ændringer vil gå tabt. Er De sikker på at De vil gendanne den gemte "
32756 "udgave af dokumentet %1$s?"
32758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3807
32761 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
32762 "version of the document %1$s?"
32764 "Alle ændringer vil gå tabt. Er De sikker på at De vil gendanne den gemte "
32765 "udgave af dokumentet %1$s?"
32767 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3810
32769 msgid "Revert to saved document?"
32770 msgstr "Genindlæs gemte dokument?"
32772 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3838
32773 msgid "Saving all documents..."
32774 msgstr "Gemmer alle dokumenter..."
32776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3848
32777 msgid "All documents saved."
32778 msgstr "Alle dokumenter gemt."
32780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3886
32781 msgid "Toolbars unlocked."
32784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3888
32786 msgid "Toolbars locked."
32787 msgstr "Værktøjslinjer"
32789 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3901
32791 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
32794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3991
32796 msgid "%1$s unknown command!"
32797 msgstr "%1$s ukendt kommando!"
32799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4095
32800 msgid "Zoom level is now %1$d%"
32803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4150
32804 msgid "Please, preview the document first."
32805 msgstr "Prøvetryk venligst dokumentet først."
32807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4166
32808 msgid "Couldn't proceed."
32809 msgstr "Kunne ikke fortsætte."
32811 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:402
32812 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:456
32814 msgid "Code Preview"
32817 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
32818 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
32821 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1574
32825 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2090
32827 msgid "%1 (read only)"
32828 msgstr " (skrivebeskyttet)"
32830 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2094
32832 msgid "%1 (modified externally)"
32833 msgstr "Redigér filen eksternt"
32835 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2114
32837 msgstr "Skjul fane"
32839 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2116
32843 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2233
32844 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
32847 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
32849 msgid "Wrap Float Settings"
32850 msgstr "Flyderindstillinger"
32852 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
32853 msgid "Click to detach"
32854 msgstr "Klik for at afkoble"
32856 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
32858 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
32859 msgstr "Filtrerer layout med \"%1$s\". Tryk ESC for at fjerne filter."
32861 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
32862 msgid "Enter characters to filter the layout list."
32863 msgstr "Indtast tegn for at filtrere layoutlisten."
32865 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
32867 msgid "%1$s (unknown)"
32870 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:715
32874 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:797
32876 msgstr "Ingen gruppe"
32878 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:827 src/frontends/qt4/Menus.cpp:828
32879 msgid "More Spelling Suggestions"
32880 msgstr "Flere staveforslag"
32882 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
32883 msgid "Add to personal dictionary|n"
32884 msgstr "Føj til personlig ordbog|n"
32886 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
32887 msgid "Ignore all|I"
32888 msgstr "Ignorér alle|I"
32890 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
32891 msgid "Remove from personal dictionary|r"
32892 msgstr "Fjern fra personlig ordbog|r"
32894 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901
32898 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:903
32899 msgid "More Languages ...|M"
32900 msgstr "Flere sprog ...|F"
32902 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973 src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
32906 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
32907 msgid "<No Documents Open>"
32908 msgstr "<Ingen åbne dokumenter>"
32910 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1044
32911 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
32912 msgstr "<Endnu ingen gemte bogmærker>"
32914 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
32915 msgid "View (Other Formats)|F"
32916 msgstr "Vis (andre formater)|f"
32918 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1085
32919 msgid "Update (Other Formats)|p"
32920 msgstr "Opfrisk (andre formater)|p"
32922 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1113
32924 msgid "View [%1$s]|V"
32925 msgstr "Vis [%1$s]|V"
32927 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1114
32929 msgid "Update [%1$s]|U"
32930 msgstr "Opfrisk [%1$s]|O"
32932 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1225
32933 msgid "No Custom Insets Defined!"
32934 msgstr "Ingen selvskabte indstik angivet!"
32936 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1314
32938 msgid "(No Document Open)"
32939 msgstr "<Intet åbent dokument>"
32941 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
32942 msgid "Master Document"
32943 msgstr "Hoveddokument"
32945 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346
32946 msgid "Other Lists"
32947 msgstr "Andre lister"
32949 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1360
32951 msgid "(Empty Table of Contents)"
32952 msgstr "<Tom indholdsfortegnelse>"
32954 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1369
32956 msgid "Open Outliner..."
32957 msgstr "Å&bn ny gruppe..."
32959 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
32960 msgid "Other Toolbars"
32961 msgstr "Andre værktøjslinjer"
32963 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1421
32964 msgid "No Branches Set for Document!"
32965 msgstr "Ingen grene angivet for dokument!"
32967 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1477
32968 msgid "Index List|I"
32969 msgstr "Register-/Indeksliste|R"
32971 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1482
32972 msgid "Index Entry|d"
32973 msgstr "Register-/Indeksord|d"
32975 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1497
32977 msgid "Index: %1$s"
32978 msgstr "Register/Indeks: %1$s"
32980 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1502 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1531
32982 msgid "Index Entry (%1$s)"
32983 msgstr "Register-/Indeksord (%1$s)"
32985 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1548
32986 msgid "No Citation in Scope!"
32987 msgstr "Ingen litteraurreference i område!"
32989 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1562 src/insets/InsetCitation.cpp:245
32990 #: src/insets/InsetCitation.cpp:366
32991 msgid "No citations selected!"
32992 msgstr "Ingen litteraturreferencer valgt!"
32994 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1612
32996 msgid "All authors|h"
32997 msgstr "Forfattere"
32999 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1643
33001 msgid "Force upper case|u"
33002 msgstr "Gennemtving &versaler"
33004 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713
33006 msgid "Caption (%1$s)"
33007 msgstr "Billedtekst"
33009 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1738
33011 msgid "No Quote in Scope!"
33012 msgstr "Ingen litteraurreference i område!"
33014 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1774 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1778
33015 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1786
33017 msgid "%1$s (dynamic)"
33020 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1818
33022 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
33025 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824
33026 msgid "dynamic[[Quotes]]"
33029 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834
33030 msgid "static[[Quotes]]"
33033 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826
33035 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
33036 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
33038 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1833
33040 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
33043 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1835
33045 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
33046 msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
33048 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
33050 msgid "Change Style|y"
33053 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1878
33055 msgid "Start New Environment (%1$s)"
33056 msgstr "Gather-miljø"
33058 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1885
33060 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
33061 msgstr "dan nyt math-text-miljø ($...$)"
33063 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2197
33065 msgid "Export [%1$s]|E"
33066 msgstr "Eksport %1$s"
33068 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2542
33069 msgid "No Action Defined!"
33070 msgstr "Ingen handling angivet!"
33072 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
33077 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:214
33079 msgid "Export %1$s"
33080 msgstr "Eksport %1$s"
33082 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218
33084 msgid "Import %1$s"
33085 msgstr "Importér %1$s"
33087 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222
33089 msgid "Update %1$s"
33090 msgstr "Opfrisk %1$s"
33092 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226
33097 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
33101 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
33103 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
33106 "LyX yder ikke LaTeX-støtte for filnavne indeholdende nogen af disse tegn:\n"
33108 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:305
33109 msgid "Could not update TeX information"
33110 msgstr "Kunne ikke opfriske TeX-information"
33112 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:306
33114 msgid "The script `%1$s' failed."
33115 msgstr "Script'et `%1$s' mislykkedes."
33117 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:550
33119 msgstr "Alle filer "
33121 #: src/insets/Inset.cpp:89
33122 msgid "Bibliography Entry"
33123 msgstr "Litteraturreference"
33125 #: src/insets/Inset.cpp:95
33127 msgstr "Flydende element"
33129 #: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
33133 #: src/insets/Inset.cpp:115
33134 msgid "Horizontal Space"
33135 msgstr "Vandret afstand"
33137 #: src/insets/Inset.cpp:164
33138 msgid "Horizontal Math Space"
33139 msgstr "Vandret, matematisk afstand"
33141 #: src/insets/InsetArgument.cpp:139
33143 msgid "Unknown Argument"
33144 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
33146 #: src/insets/InsetArgument.cpp:140
33147 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
33150 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
33151 msgid "Keys must be unique!"
33152 msgstr "Nøgler skal være unikke!"
33154 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
33157 "The key %1$s already exists,\n"
33158 "it will be changed to %2$s."
33161 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:156
33164 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
33165 "If you proceed, all of them will be opened."
33168 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:159
33169 msgid "Open Databases?"
33170 msgstr "Åbn databaser?"
33172 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
33176 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:184
33178 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
33179 msgstr "BibTeX-dannet litteraturliste"
33181 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:185
33182 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
33183 msgstr "BibTeX-dannet litteraturliste"
33185 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:191
33187 msgstr "Databaser:"
33189 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
33190 msgid "Style File:"
33193 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
33197 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:226 src/insets/InsetBibtex.cpp:244
33198 msgid "included in TOC"
33199 msgstr "inkluderet i indholdsfortegnelse"
33201 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:231
33203 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
33204 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
33208 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:249
33211 msgstr "Inds&tillinger:"
33213 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:343
33215 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
33216 "BibTeX will be unable to find it."
33219 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
33220 msgid "simple frame"
33221 msgstr "enkel ramme"
33223 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
33227 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
33228 msgid "simple frame, page breaks"
33229 msgstr "enkel ramme, sideskift"
33231 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
33233 msgstr "oval, tynd"
33235 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
33236 msgid "oval, thick"
33239 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
33240 msgid "drop shadow"
33241 msgstr "kasteskygge"
33243 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
33244 msgid "shaded background"
33245 msgstr "skyggelagt baggrund"
33247 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
33248 msgid "double frame"
33249 msgstr "dobbelt ramme"
33251 #: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
33253 msgid "%1$s (%2$s)"
33254 msgstr "%1$s (%2$s)"
33256 #: src/insets/InsetBox.cpp:160
33258 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
33259 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
33261 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
33265 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
33266 #: src/insets/InsetIndex.cpp:463
33268 msgstr "ikke-aktiv"
33270 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
33272 msgid "master %1$s, child %2$s"
33273 msgstr "%1$s og %2$s"
33275 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
33278 "Branch Name: %1$s\n"
33279 "Branch Status: %2$s\n"
33280 "Inset Status: %3$s"
33283 #: src/insets/InsetBranch.cpp:120
33287 #: src/insets/InsetBranch.cpp:122
33289 msgid "Branch (child): "
33290 msgstr "Gren (kun barn): "
33292 #: src/insets/InsetBranch.cpp:124
33294 msgid "Branch (master): "
33295 msgstr "Gren (kun barn): "
33297 #: src/insets/InsetBranch.cpp:126
33298 msgid "Branch (undefined): "
33299 msgstr "Gren (udefineret): "
33301 #: src/insets/InsetBranch.cpp:186
33303 msgid "Branch state changes in master document"
33304 msgstr "Opfrisk hoveddokument"
33306 #: src/insets/InsetBranch.cpp:187
33309 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
33310 "sure to save the master."
33313 #: src/insets/InsetCaption.cpp:394
33318 #: src/insets/InsetCitation.cpp:241
33319 msgid "No bibliography defined!"
33320 msgstr "Ingen litteraturliste angivet!"
33322 #: src/insets/InsetCitation.cpp:262
33324 msgid "+ %1$d more entries."
33327 #: src/insets/InsetCommand.cpp:156
33328 msgid "LaTeX Command: "
33329 msgstr "LaTeX-kommando: "
33331 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
33332 msgid "InsetCommand Error: "
33333 msgstr "InsetCommand-fejl: "
33335 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
33336 msgid "Incompatible command name."
33337 msgstr "Ukompatibelt kommandonavn."
33339 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
33340 msgid "InsetCommandParams Error: "
33341 msgstr "InsetCommandParams-fejl: "
33343 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
33344 msgid "InsetCommandParams: "
33345 msgstr "InsetCommandParams: "
33347 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
33348 msgid "Unknown parameter name: "
33349 msgstr "Ukendt parameternavn: "
33351 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
33352 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
33353 msgstr "Mangler \\end_inset på dette punkt: "
33355 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:450
33356 msgid "Uncodable characters"
33357 msgstr "Ikke-kodebare tegn"
33359 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:451
33362 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
33363 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
33367 #: src/insets/InsetExternal.cpp:403
33369 msgid "External template %1$s is not installed"
33370 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
33372 #: src/insets/InsetFloat.cpp:134
33374 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
33375 msgstr "FEJL: Ukendt flydende elementtype: %1$s"
33377 #: src/insets/InsetFloat.cpp:408
33379 msgstr "flydende element"
33381 #: src/insets/InsetFloat.cpp:476
33385 #: src/insets/InsetFloat.cpp:479
33390 #: src/insets/InsetFloat.cpp:489
33391 msgid " (sideways)"
33392 msgstr " (sideværs)"
33394 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
33395 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
33396 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydende elementtype!"
33398 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
33400 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
33401 msgstr "LyX kan ikke danne en liste af %1$s"
33403 #: src/insets/InsetFoot.cpp:90
33407 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:492 src/insets/InsetInclude.cpp:844
33410 "Could not copy the file\n"
33412 "into the temporary directory."
33414 "Kunne ikke kopiere filen\n"
33416 "til den midlertidige mappe."
33418 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:925
33420 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
33421 msgstr "Ingen konvertering af %1$s nødvendig alligevel"
33423 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:803
33425 msgid "Graphics file: %1$s"
33426 msgstr "Grafikfil: %1$s"
33428 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
33430 msgid "Hyperlink: "
33431 msgstr "&Generér henvisning"
33433 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:249
33437 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:251
33441 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
33445 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
33447 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
33448 msgstr "Hyperlink (%1$s) til %2$s"
33450 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
33451 msgid "Verbatim Input"
33452 msgstr "Råtekst indtastning/indlæsning"
33454 #: src/insets/InsetInclude.cpp:386
33455 msgid "Verbatim Input*"
33456 msgstr "Råtekst indtastning/indlæsning*"
33458 #: src/insets/InsetInclude.cpp:392
33459 msgid "Include (excluded)"
33460 msgstr "Inkludér (ekskluderet)"
33462 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398
33467 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511 src/insets/InsetInclude.cpp:890
33468 #: src/insets/InsetInclude.cpp:965
33469 msgid "Recursive input"
33470 msgstr "Rekursiv input"
33472 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512 src/insets/InsetInclude.cpp:891
33473 #: src/insets/InsetInclude.cpp:966
33475 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
33476 msgstr "Forsøgte at inkludere filen %1$s i sig selv! Ignorerer inklusion."
33478 #: src/insets/InsetInclude.cpp:714
33481 "Could not load included file\n"
33483 "Please, check whether it actually exists."
33485 "Kunne ikke indlæse inkluderet fil\n"
33487 "Kontrollér venligst om den reelt eksisterer."
33489 #: src/insets/InsetInclude.cpp:718 src/insets/InsetInclude.cpp:802
33490 #: src/insets/InsetInclude.cpp:827
33495 #: src/insets/InsetInclude.cpp:727
33498 "Included file `%1$s'\n"
33499 "has textclass `%2$s'\n"
33500 "while parent file has textclass `%3$s'."
33502 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
33503 "har tekstklassen `%2$s'\n"
33504 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
33506 #: src/insets/InsetInclude.cpp:733
33507 msgid "Different textclasses"
33508 msgstr "Forskellige tekstklasser"
33510 #: src/insets/InsetInclude.cpp:739
33513 "Included file `%1$s'\n"
33514 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
33515 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
33517 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
33518 "har tekstklassen `%2$s'\n"
33519 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
33521 #: src/insets/InsetInclude.cpp:745
33522 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
33525 #: src/insets/InsetInclude.cpp:760
33528 "Included file `%1$s'\n"
33529 "uses module `%2$s'\n"
33530 "which is not used in parent file."
33532 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
33533 "anvender modul `%2$s'\n"
33534 "der ikke anvendes i forældrefilen."
33536 #: src/insets/InsetInclude.cpp:764
33537 msgid "Module not found"
33538 msgstr "Modul ikke fundet"
33540 #: src/insets/InsetInclude.cpp:793 src/insets/InsetInclude.cpp:819
33543 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
33544 " LaTeX export is probably incomplete."
33546 "Den inkluderede fil `%1$s' blev ikke eksporteret korrekt.\n"
33547 "Advarsel: LaTeX-eksport er højst sandsynlig ufuldstændig."
33549 #: src/insets/InsetInclude.cpp:878
33550 msgid "Unsupported Inclusion"
33551 msgstr "Ikke-understøttet inklusion"
33553 #: src/insets/InsetInclude.cpp:879
33556 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
33557 "Offending file:\n"
33560 "LyX ved ikke hvordan det inkluderer ikke-LyX-filer under dannelse af HTML-"
33561 "output. Problematisk fil:\n"
33564 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
33565 msgid "Index sorting failed"
33566 msgstr "Register-/Indekssortering mislykkedes"
33568 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
33571 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
33572 "problems with the entry '%1$s'.\n"
33573 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
33574 "explained in the User Guide."
33576 "LyX's automatiske register-/indekssorteringsalgoritme fik\n"
33577 "problemer med ordet '%1$s'.\n"
33578 "Angiv venligst sorteringen af dette ord manuelt, som\n"
33579 "forklaret i brugervejledningen."
33581 #: src/insets/InsetIndex.cpp:274
33582 msgid "Index Entry"
33583 msgstr "Register-/Indeksord"
33585 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
33586 msgid "Unknown index type!"
33587 msgstr "Ukendt register-/indekstype"
33589 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
33590 msgid "All indexes"
33591 msgstr "Alle registre/indices"
33593 #: src/insets/InsetIndex.cpp:465
33598 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
33600 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
33601 msgstr "Information vedr. %1$s '%2$s'"
33603 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
33604 msgid "Missing \\end_inset at this point."
33605 msgstr "Mangler \\end_inset ved dette punkt."
33607 #: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
33608 #: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
33610 msgstr "udefineret"
33612 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
33616 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
33620 #: src/insets/InsetInfo.cpp:470
33621 msgid "No version control"
33622 msgstr "Ingen versionsstyring"
33624 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
33625 msgid "Label names must be unique!"
33626 msgstr "Mærkenavne skal være unikke!"
33628 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
33631 "The label %1$s already exists,\n"
33632 "it will be changed to %2$s."
33634 "Mærket %1$s eksisterer allerede,\n"
33635 "det vil blive ændret til %2$s."
33637 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
33638 msgid "DUPLICATE: "
33641 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
33642 msgid "Horizontal line"
33643 msgstr "Vandret linje"
33645 #: src/insets/InsetListings.cpp:253
33646 msgid "no more lstline delimiters available"
33647 msgstr "ikke flere lstline-skilletegn tilgængelige"
33649 #: src/insets/InsetListings.cpp:258
33650 msgid "Running out of delimiters"
33651 msgstr "Løber tør for skilletegn"
33653 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
33655 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
33656 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
33657 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
33658 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
33659 "must investigate!"
33662 #: src/insets/InsetListings.cpp:338 src/insets/InsetListings.cpp:347
33663 msgid "Uncodable characters in listings inset"
33664 msgstr "Ikke-kodebare tegn i listings-indstik"
33666 #: src/insets/InsetListings.cpp:339
33669 "The following characters in one of the program listings are\n"
33670 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
33672 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
33673 "not support your encoding '%2$s'.\n"
33674 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
33678 #: src/insets/InsetListings.cpp:348
33681 "The following characters in one of the program listings are\n"
33682 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
33686 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
33687 msgid "A value is expected."
33688 msgstr "En værdi forventes."
33690 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
33691 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
33692 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
33693 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
33694 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
33695 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
33696 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
33697 msgid "Unbalanced braces!"
33700 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
33701 msgid "Please specify true or false."
33702 msgstr "Angiv venlist sand eller falsk."
33704 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
33705 msgid "Only true or false is allowed."
33706 msgstr "Kun sand eller falsk er tilladt."
33708 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
33709 msgid "Please specify an integer value."
33710 msgstr "Angiv venligst et heltal."
33712 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
33713 msgid "An integer is expected."
33714 msgstr "Et heltal forventes."
33716 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
33717 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
33718 msgstr "Angiv venlist et LaTeX-længde-udtryk"
33720 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
33721 msgid "Invalid LaTeX length expression."
33722 msgstr "Ugyldigt LaTeX-længde-udtryk."
33724 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
33726 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
33727 msgstr "Angiv venlist et LaTeX-længde-udtryk"
33729 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
33731 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
33732 msgstr "Ugyldigt LaTeX-længde-udtryk."
33734 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
33736 msgid "Please specify one of %1$s."
33737 msgstr "Angiv venligst en af %1$s."
33739 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
33741 msgid "Try one of %1$s."
33742 msgstr "Prøv en af %1$s."
33744 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
33746 msgid "I guess you mean %1$s."
33747 msgstr "Jeg gætter på De mener %1$s."
33749 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
33751 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
33752 msgstr "Angiv venligst en eller flere af '%1$s'."
33754 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
33756 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
33757 msgstr "Burde bestå af en eller flere af %1$s."
33759 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:300
33761 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
33763 "Anvend \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily eller noget lignende"
33765 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
33767 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
33769 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox eller "
33770 "delmængde af trblTRBL"
33772 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
33774 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
33777 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox eller "
33778 "delmængde af trblTRBL"
33780 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:307
33782 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
33783 "right, bottom left and top left corner."
33786 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:311
33787 msgid "Previously defined color name as a string"
33790 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
33791 msgid "Enter something like \\color{white}"
33794 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:343
33795 msgid "Expect a number with an optional * before it"
33796 msgstr "Forvent et tal - muligvis med en * før tallet"
33798 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
33799 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:750
33800 msgid "auto, last or a number"
33803 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:437
33804 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
33806 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
33807 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
33808 "defining a listing inset)"
33811 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:443
33812 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
33814 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
33815 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
33819 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
33820 msgid "default: _minted-<jobname>"
33823 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:743
33824 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
33827 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:753
33828 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
33831 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:756
33832 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
33835 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:759
33836 msgid "A latex name such as \\small"
33839 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:762
33840 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
33843 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:781
33844 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
33847 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:790
33849 "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
33850 "inset, it is better using the language combo box, unless you need to enter "
33851 "a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
33854 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:813
33855 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
33858 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:816
33859 msgid "Apply Python 3 highlighting"
33862 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:829
33863 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
33866 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:833
33867 msgid "For PHP only"
33870 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:836
33871 msgid "The style used by Pygments"
33874 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:849
33875 msgid "A macro to redefine visible tabs"
33878 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:856
33879 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:859
33880 msgid "Enables latex code in comments"
33883 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:873
33884 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
33887 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:889
33889 msgid "Available listing parameters are %1$s"
33890 msgstr "Tilgængelige listing parametre er %1$s"
33892 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:892
33894 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
33895 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
33897 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:903
33899 msgid "Parameter %1$s: "
33900 msgstr " Makro: %1$s: "
33902 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:916
33904 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
33905 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
33907 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:919
33909 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
33912 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
33916 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
33920 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
33924 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
33925 msgid "Clear Double Page"
33926 msgstr "Ryd opslag (dobbeltside)"
33928 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:80
33932 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
33933 msgid "Nomenclature Symbol: "
33934 msgstr "Nomenklatur/ordliste-symbol: "
33936 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:89
33937 msgid "Description: "
33938 msgstr "Beskrivelse: "
33940 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:92
33942 msgstr "Sortering: "
33944 #: src/insets/InsetNote.cpp:266
33948 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
33953 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
33958 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:68
33963 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 src/insets/InsetPhantom.cpp:342
33968 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
33973 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
33978 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:567
33980 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
33983 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:577
33985 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
33988 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:590
33993 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:592
33998 #: src/insets/InsetRef.cpp:362
34002 #: src/insets/InsetRef.cpp:418 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
34006 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
34010 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
34012 msgstr "FormelRef: "
34014 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
34015 msgid "Page Number"
34018 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
34022 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
34023 msgid "Textual Page Number"
34024 msgstr "Sidetal som tekst"
34026 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
34028 msgstr "TekstSide: "
34030 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
34031 msgid "Standard+Textual Page"
34032 msgstr "Standard + tekstside"
34034 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
34036 msgstr "Ref+tekst: "
34038 #: src/insets/InsetRef.cpp:423
34040 msgstr "Formateret"
34042 #: src/insets/InsetRef.cpp:423
34047 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
34049 msgid "Reference to Name"
34052 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
34057 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
34060 msgstr "Mærkefarve"
34062 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
34067 #: src/insets/InsetScript.cpp:341
34071 #: src/insets/InsetScript.cpp:351
34072 msgid "superscript"
34075 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
34076 msgid "Protected Space"
34077 msgstr "Beskyttet mellemrum"
34079 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
34081 msgstr "Fast mellemrum"
34083 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
34084 msgid "Double Quad Space"
34085 msgstr "Dobbelt, fast mellemrum"
34087 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
34092 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
34096 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
34097 msgid "Protected Horizontal Fill"
34098 msgstr "Beskyttet vandret udfyldning"
34100 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
34101 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
34102 msgstr "Vandret udfyldning (prikker)"
34104 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
34105 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
34106 msgstr "Vandret udfyldning (streg)"
34108 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
34109 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
34110 msgstr "Vandret udfyldning (venstre-pil)"
34112 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
34113 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
34114 msgstr "Vandret udfyldning (højre-pil)"
34116 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
34117 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
34118 msgstr "Vandret udfyldning (opadvendt, krøllet parentes)"
34120 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
34121 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
34122 msgstr "Vandret udfyldning (nedadvendt, krøllet parentes)"
34124 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
34126 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
34127 msgstr "Vandret mellemrum (%1$s)"
34129 #: src/insets/InsetSpace.cpp:138
34131 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
34132 msgstr "Beskyttet, vandret mellemrum (%1$s)"
34134 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
34135 msgid "Unknown TOC type"
34136 msgstr "Ukendt indholdsfortegnelse-type"
34138 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4565
34140 msgid "Selections not supported."
34141 msgstr "fil ikke importeret!"
34143 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4587
34144 msgid "Multi-column in current or destination column."
34147 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4599
34148 msgid "Multi-row in current or destination row."
34151 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5033
34152 msgid "Selection size should match clipboard content."
34153 msgstr "Udvalgsstørrelse bør passe med klippebrættets indhold."
34155 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
34159 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201
34163 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
34165 msgstr "Ikke vist."
34167 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
34169 msgstr "Indæser..."
34171 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
34172 msgid "Converting to loadable format..."
34173 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
34175 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
34176 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
34177 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Danner pixmap..."
34179 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
34180 msgid "Scaling etc..."
34181 msgstr "Skalerer osv..."
34183 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
34184 msgid "Ready to display"
34185 msgstr "Parat til at vise"
34187 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
34188 msgid "No file found!"
34189 msgstr "Ingen fil fundet!"
34191 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
34192 msgid "Error converting to loadable format"
34193 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
34195 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
34196 msgid "Error loading file into memory"
34197 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
34199 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
34200 msgid "Error generating the pixmap"
34201 msgstr "Fejl under dannelse af pixmap"
34203 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
34205 msgstr "Intet billede"
34207 #: src/insets/RenderPreview.cpp:106
34208 msgid "Preview loading"
34209 msgstr "Indlæser prøvetryk"
34211 #: src/insets/RenderPreview.cpp:109
34212 msgid "Preview ready"
34213 msgstr "Prøvetryk klart"
34215 #: src/insets/RenderPreview.cpp:112
34216 msgid "Preview failed"
34217 msgstr "Prøvetryk mislykkedes"
34219 #: src/lengthcommon.cpp:41
34220 msgid "cc[[unit of measure]]"
34221 msgstr "cc[[unit of measure]]"
34223 #: src/lengthcommon.cpp:41
34227 #: src/lengthcommon.cpp:41
34231 #: src/lengthcommon.cpp:42
34235 #: src/lengthcommon.cpp:42
34236 msgid "mu[[unit of measure]]"
34237 msgstr "mu[[unit of measure]]"
34239 #: src/lengthcommon.cpp:42
34243 #: src/lengthcommon.cpp:43
34247 #: src/lengthcommon.cpp:43
34251 #: src/lengthcommon.cpp:43
34252 msgid "Text Width %"
34253 msgstr "Tekstbredde %"
34255 #: src/lengthcommon.cpp:44
34256 msgid "Column Width %"
34257 msgstr "Kolonnebredde %"
34259 #: src/lengthcommon.cpp:44
34260 msgid "Page Width %"
34261 msgstr "Sidebredde %"
34263 #: src/lengthcommon.cpp:44
34264 msgid "Line Width %"
34265 msgstr "Linjebredde %"
34267 #: src/lengthcommon.cpp:45
34268 msgid "Text Height %"
34269 msgstr "Teksthøjde %"
34271 #: src/lengthcommon.cpp:45
34272 msgid "Page Height %"
34273 msgstr "Sidehøjde %"
34275 #: src/lengthcommon.cpp:45
34277 msgid "Line Distance %"
34278 msgstr "Linjebredde %"
34280 #: src/lyxfind.cpp:128
34281 msgid "Search error"
34284 #: src/lyxfind.cpp:128
34285 msgid "Search string is empty"
34286 msgstr "Søgestrengen er tom"
34288 #: src/lyxfind.cpp:158 src/lyxfind.cpp:429
34290 "End of file reached while searching forward.\n"
34291 "Continue searching from the beginning?"
34294 #: src/lyxfind.cpp:161 src/lyxfind.cpp:457
34296 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
34297 "Continue searching from the end?"
34300 #: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415
34302 msgid "String not found."
34303 msgstr "Streng ikke fundet!"
34305 #: src/lyxfind.cpp:400
34306 msgid "String found."
34307 msgstr "Streng fundet."
34309 #: src/lyxfind.cpp:402
34310 msgid "String has been replaced."
34311 msgstr "Streng er blevet erstattet."
34313 #: src/lyxfind.cpp:405
34315 msgid "%1$d strings have been replaced."
34316 msgstr "%1$d strenge er blevet erstattet."
34318 #: src/lyxfind.cpp:1535
34319 msgid "Invalid regular expression!"
34320 msgstr "Ugyldigt regulært udtryk!"
34322 #: src/lyxfind.cpp:1540
34323 msgid "Match not found!"
34324 msgstr "Streng ikke fundet!"
34326 #: src/lyxfind.cpp:1544
34327 msgid "Match found!"
34328 msgstr "Streng fundet!"
34330 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2141
34331 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:120 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
34333 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
34334 msgstr "Kan ikke tilføje lodrette gitterlinjer i '%1$s'"
34336 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
34339 msgstr "Skrift: %1$s"
34341 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
34343 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
34344 msgstr "Ingen lodrette gitterlinjer i 'cases': egenskab %1$s"
34346 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
34348 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
34349 msgstr "Ændring af antallet af kolonner forbudt i 'cases': egenskab %1$s"
34351 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
34353 msgid "Color: %1$s"
34356 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:158
34358 msgid "Decoration: %1$s"
34359 msgstr "&Udsmykning:"
34361 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
34363 msgid "Environment: %1$s"
34364 msgstr "Gather-miljø"
34366 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1729
34367 msgid "Cursor not in table"
34368 msgstr "Markør ikke i tabel"
34370 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1734
34371 msgid "Only one row"
34372 msgstr "Kun en række"
34374 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1740
34375 msgid "Only one column"
34376 msgstr "Kun en kolonne"
34378 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748
34379 msgid "No hline to delete"
34380 msgstr "Ingen hline at slette"
34382 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757
34383 msgid "No vline to delete"
34384 msgstr "Ingen vline at slette"
34386 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1786
34388 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
34389 msgstr "Ukendt tabel-egenskab '%1$s'"
34391 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1701
34396 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1739
34397 msgid "Bad math environment"
34398 msgstr "Ugyldigt math-miljø"
34400 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1740
34402 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
34403 "Change the math formula type and try again."
34406 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
34408 msgstr "Intet nummer"
34410 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2124
34412 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
34413 msgstr "Kan ikke ændre antallet af rækker i '%1$s'"
34415 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2134
34417 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
34418 msgstr "Kan ikke ændre antallet af kolonner i '%1$s'"
34420 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1742
34421 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1885
34422 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
34423 msgstr "Automatisk korrektion fra ('!' for at slå til)"
34425 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
34426 msgid "create new math text environment ($...$)"
34427 msgstr "dan nyt math-text-miljø ($...$)"
34429 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
34431 msgid "entered math text mode (textrm)"
34432 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
34434 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1042
34435 msgid "Regular expression editor mode"
34436 msgstr "Regulære-udtryk-redigerings-tilstand"
34438 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1747 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1887
34439 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
34440 msgstr "Automatisk korrektion til (<mellemrum> for at slå fra)"
34442 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
34443 msgid "Standard[[mathref]]"
34446 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
34450 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
34451 msgid "FormatRef: "
34452 msgstr "FormatRef: "
34454 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
34459 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
34461 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
34462 msgstr "Kan ikke ændre vandret justering i '%1$s'"
34464 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1212 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1218
34466 msgid "Macro: %1$s"
34467 msgstr " Makro: %1$s: "
34469 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:501
34474 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1282
34476 msgstr "matematikmakro"
34478 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1389
34480 msgid "Math Macro: \\%1$s"
34481 msgstr "Matematikmakroer"
34483 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1404
34485 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
34488 #: src/output.cpp:37
34491 "Could not open the specified document\n"
34494 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
34497 #: src/output_latex.cpp:1360
34499 msgid "Error in latexParagraphs"
34500 msgstr "In&dryk afsnit"
34502 #: src/output_latex.cpp:1361
34505 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
34506 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
34509 #: src/output_plaintext.cpp:144
34511 msgstr "Sammendrag: "
34513 #: src/output_plaintext.cpp:156
34514 msgid "References: "
34515 msgstr "Referencer: "
34517 #: src/support/Package.cpp:169
34518 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
34519 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
34521 #: src/support/Package.cpp:173
34525 #: src/support/Package.cpp:526
34527 msgid "LyX binary not found"
34528 msgstr "Streng ikke fundet!"
34530 #: src/support/Package.cpp:527
34533 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
34536 #: src/support/Package.cpp:646
34539 "Unable to determine the system directory having searched\n"
34541 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
34542 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
34545 #: src/support/Package.cpp:715 src/support/Package.cpp:742
34547 msgid "File not found"
34548 msgstr "Streng ikke fundet!"
34550 #: src/support/Package.cpp:716
34553 "Invalid %1$s switch.\n"
34554 "Directory %2$s does not contain %3$s."
34557 #: src/support/Package.cpp:743
34560 "Invalid %1$s environment variable.\n"
34561 "Directory %2$s does not contain %3$s."
34564 #: src/support/Package.cpp:767
34567 "Invalid %1$s environment variable.\n"
34568 "%2$s is not a directory."
34571 #: src/support/Package.cpp:769
34573 msgid "Directory not found"
34574 msgstr "Streng ikke fundet!"
34576 #: src/support/Systemcall.cpp:407
34581 "has not yet completed.\n"
34583 "Do you want to stop it?"
34585 "Dokumentet %1$s er endnu ikke blevet gemt.\n"
34587 "Ønsker De at gemme dokumentet?"
34589 #: src/support/Systemcall.cpp:409
34591 msgid "Stop command?"
34592 msgstr "datokommando"
34594 #: src/support/Systemcall.cpp:410
34597 msgstr "&Hold parvis"
34599 #: src/support/Systemcall.cpp:410
34600 msgid "Let it &run"
34603 #: src/support/debug.cpp:42
34604 msgid "No debugging messages"
34605 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
34607 #: src/support/debug.cpp:43
34608 msgid "General information"
34609 msgstr "Generel information"
34611 #: src/support/debug.cpp:44
34612 msgid "Program initialisation"
34613 msgstr "Klargøring af programmet"
34615 #: src/support/debug.cpp:45
34616 msgid "Keyboard events handling"
34617 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
34619 #: src/support/debug.cpp:46
34620 msgid "GUI handling"
34621 msgstr "GUI håndtering"
34623 #: src/support/debug.cpp:47
34624 msgid "Lyxlex grammar parser"
34625 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
34627 #: src/support/debug.cpp:48
34628 msgid "Configuration files reading"
34629 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
34631 #: src/support/debug.cpp:49
34632 msgid "Custom keyboard definition"
34633 msgstr "Tilpasset tastaturdefinition"
34635 #: src/support/debug.cpp:50
34636 msgid "LaTeX generation/execution"
34637 msgstr "LaTeX-dannelse/-kørsel"
34639 #: src/support/debug.cpp:51
34640 msgid "Math editor"
34641 msgstr "Matematikredigeringsværktøj"
34643 #: src/support/debug.cpp:52
34644 msgid "Font handling"
34645 msgstr "Skrift-håndtering"
34647 #: src/support/debug.cpp:53
34648 msgid "Textclass files reading"
34649 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
34651 #: src/support/debug.cpp:54
34652 msgid "Version control"
34653 msgstr "Versionsstyring"
34655 #: src/support/debug.cpp:55
34656 msgid "External control interface"
34657 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
34659 #: src/support/debug.cpp:56
34660 msgid "Undo/Redo mechanism"
34663 #: src/support/debug.cpp:57
34664 msgid "User commands"
34665 msgstr "Brugerkommandoer"
34667 #: src/support/debug.cpp:58
34668 msgid "The LyX Lexer"
34669 msgstr "LyX-Lexer'en"
34671 #: src/support/debug.cpp:59
34672 msgid "Dependency information"
34673 msgstr "Afhængighedsoplysning"
34675 #: src/support/debug.cpp:60
34677 msgstr "LyX-indstik"
34679 #: src/support/debug.cpp:61
34680 msgid "Files used by LyX"
34681 msgstr "Filer benyttet af LyX"
34683 #: src/support/debug.cpp:62
34684 msgid "Workarea events"
34685 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
34687 #: src/support/debug.cpp:63
34689 msgid "Clipboard handling"
34690 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
34692 #: src/support/debug.cpp:64
34693 msgid "Graphics conversion and loading"
34694 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
34696 #: src/support/debug.cpp:65
34697 msgid "Change tracking"
34698 msgstr "Skift sporing"
34700 #: src/support/debug.cpp:66
34701 msgid "External template/inset messages"
34702 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
34704 #: src/support/debug.cpp:67
34705 msgid "RowPainter profiling"
34708 #: src/support/debug.cpp:68
34709 msgid "Scrolling debugging"
34712 #: src/support/debug.cpp:69
34713 msgid "Math macros"
34714 msgstr "matematikmakroer"
34716 #: src/support/debug.cpp:70
34720 #: src/support/debug.cpp:71
34721 msgid "Locale/Internationalisation"
34722 msgstr "Lokalitet/Internationalisering"
34724 #: src/support/debug.cpp:72
34725 msgid "Selection copy/paste mechanism"
34726 msgstr "Udvalg kopiér/sæt-ind-mekanisme"
34728 #: src/support/debug.cpp:73
34729 msgid "Find and replace mechanism"
34730 msgstr "Søg og erstat-mekanisme"
34732 #: src/support/debug.cpp:74
34733 msgid "Developers' general debug messages"
34734 msgstr "Udviklernes generelle fejlsporingsbeskeder"
34736 #: src/support/debug.cpp:75
34737 msgid "All debugging messages"
34738 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
34740 #: src/support/debug.cpp:154
34742 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
34743 msgstr "Fejlsporer '%1$s' (%2$s)"
34745 #: src/support/lassert.cpp:60
34748 "Assertion %1$s violated in\n"
34749 "file: %2$s, line: %3$s"
34752 #: src/support/lassert.cpp:70
34754 "It should be safe to continue, but you\n"
34755 "may wish to save your work and restart LyX."
34758 #: src/support/lassert.cpp:73
34761 msgstr "Eksport advarsel!"
34763 #: src/support/lassert.cpp:80
34765 "There has been an error with this document.\n"
34766 "LyX will attempt to close it safely."
34769 #: src/support/lassert.cpp:83
34771 msgid "Buffer Error!"
34774 #: src/support/lassert.cpp:90
34776 "LyX has encountered an application error\n"
34777 "and will now shut down."
34780 #: src/support/lassert.cpp:93
34782 msgid "Fatal Exception!"
34783 msgstr "Tabelundertekst"
34785 #: src/support/os_win32.cpp:504
34786 msgid "System file not found"
34787 msgstr "Systemfil ikke fundet"
34789 #: src/support/os_win32.cpp:505
34791 "Unable to load shfolder.dll\n"
34794 "Ude af stand til at indlæse shfolder.dll\n"
34795 "Installér venligst."
34797 #: src/support/os_win32.cpp:510
34798 msgid "System function not found"
34799 msgstr "Systemfunktion ikke fundet"
34801 #: src/support/os_win32.cpp:511
34803 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
34804 "Don't know how to proceed. Sorry."
34806 "Ude af stand til at finde SHGetFolderPathA i shfolder.dll\n"
34807 "Kan ikke fortsætte. Beklager."
34809 #: src/support/userinfo.cpp:45
34810 msgid "Unknown user"
34811 msgstr "Ukendt bruger"
34814 #~ msgid "Use &minted"
34815 #~ msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
34818 #~ msgid "Number floats by chapter"
34819 #~ msgstr "Antal kopier"
34822 #~ msgid "Number floats by section"
34826 #~ msgid "Revert to file on disk?"
34827 #~ msgstr "Gendan gemte dokument?"
34830 #~ msgstr "&Nøgle:"
34833 #~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
34834 #~ msgstr "Brug BibTeX's normale, numeriske former"
34836 #~ msgid "&Default (numerical)"
34837 #~ msgstr "&Normale (numeriske)"
34840 #~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
34841 #~ "parameters in document class options."
34843 #~ "Brug natbib-formerne ifm. naturvidenskabelige og kunstakademiske værker."
34844 #~ "Yderligere parametre indstilles under dokumentklasse."
34847 #~ msgstr "&Natbib"
34849 #~ msgid "Natbib &style:"
34850 #~ msgstr "Natbib&stil:"
34852 #~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
34853 #~ msgstr "Brug jurabib-formerne ifm. jura og humaniora"
34855 #~ msgid "&Jurabib"
34856 #~ msgstr "&Jurabib"
34859 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
34860 #~ msgstr "Vælg en BibTeX-form"
34862 #~ msgid "Databa&ses"
34863 #~ msgstr "Databa&ser"
34866 #~ msgid "&Search Citation"
34867 #~ msgstr "Find reference"
34869 #~ msgid "Searc&h:"
34873 #~ "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
34874 #~ msgstr "Indtast søgetekst og tryk Retur eller klik på Find"
34876 #~ msgid "Click or press Enter in the search box to search"
34877 #~ msgstr "Klik eller tryk Retur i søgefeltet for at søge"
34883 #~ msgid "Search &field:"
34884 #~ msgstr "Søgefelt:"
34887 #~ msgid "Entry t&ypes:"
34888 #~ msgstr "Referencetyper:"
34890 #~ msgid "Text to place before citation"
34891 #~ msgstr "Tekst der placeres før referencen"
34893 #~ msgid "Text to place after citation"
34894 #~ msgstr "Tekst der placeres efter referencen"
34896 #~ msgid "List all authors"
34897 #~ msgstr "Vis alle forfattere"
34900 #~ msgid "&Full author list"
34901 #~ msgstr "&Komplet forfatterliste"
34903 #~ msgid "Force upper case in citation"
34904 #~ msgstr "Gennemtving versaler i reference"
34907 #~ msgstr "St&ørrelse:"
34910 #~ msgstr "&E-post"
34916 #~ msgid "&Description:"
34917 #~ msgstr "Beskrivelse"
34919 #~ msgid "&Zoom %:"
34920 #~ msgstr "&Forstørrelse %:"
34923 #~ msgid "La&bels in:"
34924 #~ msgstr "Mærkning"
34927 #~ msgid "&References"
34928 #~ msgstr "Referencer"
34931 #~ msgid "Fil&ter:"
34935 #~ "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
34936 #~ "sensitive option is checked)"
34938 #~ "Sortér mærker i alfabetisk rækkefølge (uden hensyn til store/små "
34939 #~ "bogstaver, medmindre det angives ved afkrydsning)"
34942 #~ msgstr "&Sortér"
34944 #~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
34945 #~ msgstr "Sortér mærker i alfabetisk rækkefølge mht. store/små bogstaver"
34947 #~ msgid "Cas&e-sensitive"
34948 #~ msgstr "Stor&e/små bogstaver"
34951 #~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
34952 #~ msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
34955 #~ msgid "Default (basic)"
34956 #~ msgstr "Standardafstand"
34959 #~ msgid "Citation engine"
34960 #~ msgstr "Reference"
34962 #~ msgid "Example:"
34963 #~ msgstr "Eksempel:"
34965 #~ msgid "Examples:"
34966 #~ msgstr "Eksempler:"
34968 #~ msgid "Subexample:"
34969 #~ msgstr "Undereksempel:"
34973 #~ msgstr "&Natbib"
34976 #~ msgid "Source Pane|S"
34977 #~ msgstr "Vis kode|k"
34979 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
34980 #~ msgstr "Almindeligt citationstegn|c"
34982 #~ msgid "Single Quote|S"
34983 #~ msgstr "Enkelt citationstegn|E"
34988 #~ msgid "Plain text (image)"
34989 #~ msgstr "Simpel tekst (image)"
34991 #~ msgid "Plain text (Xfig output)"
34992 #~ msgstr "Simpel tekst (Xfig output)"
34994 #~ msgid "date (output)"
34995 #~ msgstr "date (output)"
34997 #~ msgid "date command"
34998 #~ msgstr "datokommando"
35003 #~ msgid "ChkTeX warning id # "
35004 #~ msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
35006 #~ msgid "frame of button"
35007 #~ msgstr "knap-ramme"
35009 #~ msgid "Change: "
35010 #~ msgstr "Ændring: "
35016 #~ msgid "Conversion Failed!"
35017 #~ msgstr "Konvertering mislykkedes"
35019 #~ msgid "``text''"
35020 #~ msgstr "``tekst''"
35022 #~ msgid "''text''"
35023 #~ msgstr "''tekst''"
35025 #~ msgid ",,text``"
35026 #~ msgstr ",,tekst`` (dansk standard)"
35028 #~ msgid ",,text''"
35029 #~ msgstr ",,tekst''"
35031 #~ msgid "<<text>>"
35032 #~ msgstr "<<tekst>>"
35034 #~ msgid ">>text<<"
35035 #~ msgstr ">>tekst<<"
35040 #~ msgid "Jump back"
35041 #~ msgstr "Hop tilbage"
35043 #~ msgid "Jump to label"
35044 #~ msgstr "Hop til mærke"
35046 #~ msgid "Character: "
35049 #~ msgid "Code Point: "
35050 #~ msgstr "Kodepunkt: "
35052 #~ msgid "LaTeX Source"
35053 #~ msgstr "LaTeX-kode"
35055 #~ msgid "DocBook Source"
35056 #~ msgstr "DocBook-kode"
35059 #~ msgid "Literate Source"
35060 #~ msgstr "Literate-kode"
35062 #~ msgid " (version control, locking)"
35063 #~ msgstr " (versionsstyring, låser)"
35065 #~ msgid " (version control)"
35066 #~ msgstr " (versionsstyring)"
35068 #~ msgid " (changed)"
35069 #~ msgstr " (ændret)"
35071 #~ msgid " (read only)"
35072 #~ msgstr " (skrivebeskyttet)"
35075 #~ msgid "External material"
35076 #~ msgstr "Eksternt materiale"
35078 #~ msgid "Branch (%1$s): %2$s"
35079 #~ msgstr "Gren (%1$s): %2$s"
35084 #~ msgid "Missing included file"
35085 #~ msgstr "Mangler inkluderet fil"
35087 #~ msgid "Export failure"
35088 #~ msgstr "Eksport-fejl"
35091 #~ msgid "DVI-PS Options"
35092 #~ msgstr "Inds&tillinger:"
35094 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
35095 #~ msgstr "Kan ikke tilføje vandrette gitterlinjer i '%1$s'"
35097 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
35098 #~ msgstr "Indre ramme -- nødvendig for fast bredde & linjeskift"
35100 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
35101 #~ msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
35103 #~ msgid "Don't un&zip on export"
35104 #~ msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
35106 #~ msgid "Document &class"
35107 #~ msgstr "Dokument&klasse"
35110 #~ msgid "Printer Command Options"
35111 #~ msgstr "Kommando-tilvalg"
35113 #~ msgid "File ex&tension:"
35114 #~ msgstr "Fil&endelse:"
35117 #~ msgid "Option used to print to a file."
35119 #~ "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
35122 #~ msgid "Print to &file:"
35123 #~ msgstr "Udskriv til fil"
35126 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
35128 #~ "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
35129 #~ "bestemt printer."
35132 #~ msgid "Set &printer:"
35133 #~ msgstr "Til p&rinter:"
35136 #~ msgid "Spool &printer:"
35137 #~ msgstr "Foran pr&inter:"
35140 #~ msgid "Spool co&mmand:"
35141 #~ msgstr "Udskrift&kommando:"
35144 #~ msgid "Option used to reverse page order."
35145 #~ msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
35148 #~ msgid "Re&verse pages:"
35149 #~ msgstr "&Omvendt:"
35152 #~ msgid "&Number of copies:"
35153 #~ msgstr "Antal kopier"
35156 #~ msgid "Option used to set number of copies."
35157 #~ msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
35160 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
35161 #~ msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
35163 #~ msgid "Co&llated:"
35164 #~ msgstr "Sam&let:"
35166 #~ msgid "Pa&ge range:"
35167 #~ msgstr "Si&deinterval:"
35169 #~ msgid "&Odd pages:"
35170 #~ msgstr "&Ulige sider:"
35172 #~ msgid "&Even pages:"
35173 #~ msgstr "&Lige sider:"
35175 #~ msgid "E&xtra options:"
35176 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger:"
35179 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
35180 #~ msgstr "Send uddata til en given printer"
35183 #~ msgid "Adapt &output to printer"
35184 #~ msgstr "Send uddata til printeren"
35186 #~ msgid "Name of the default printer"
35187 #~ msgstr "Navn på standardprinter"
35190 #~ msgid "Default &printer:"
35191 #~ msgstr "Standard-papir&format:"
35193 #~ msgid "Printer co&mmand:"
35194 #~ msgstr "Printerko&mmando:"
35199 #~ msgid "Page number to print from"
35200 #~ msgstr "Udskriv fra sidetal"
35202 #~ msgid "Page number to print to"
35203 #~ msgstr "Udskriv indtil sidetal"
35205 #~ msgid "Print all pages"
35206 #~ msgstr "Udskriv alle sider"
35211 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
35212 #~ msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
35214 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
35215 #~ msgstr "Udskriv kun &lige sider"
35217 #~ msgid "Print in reverse order"
35218 #~ msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
35220 #~ msgid "Re&verse order"
35221 #~ msgstr "Omvendt &rækkefølge"
35227 #~ msgid "Number of copies"
35228 #~ msgstr "Antal kopier"
35230 #~ msgid "Collate copies"
35231 #~ msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
35233 #~ msgid "&Collate"
35236 #~ msgid "Send output to the printer"
35237 #~ msgstr "Send uddata til printeren"
35240 #~ msgid "P&rinter:"
35241 #~ msgstr "P&rinter"
35243 #~ msgid "Send output to the given printer"
35244 #~ msgstr "Send uddata til en given printer"
35246 #~ msgid "Send output to a file"
35247 #~ msgstr "Send uddata til en fil"
35249 #~ msgid "&Longtable"
35250 #~ msgstr "&Lang tabel"
35252 #~ msgid "Separate paragraphs with"
35253 #~ msgstr "Separér tekststykker med"
35256 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
35257 #~ msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
35261 #~ msgstr "Lister:"
35264 #~ msgid "Top Line|n"
35265 #~ msgstr "Topkant|T"
35268 #~ msgid "Bottom Line|i"
35269 #~ msgstr "Bundkant|B"
35271 #~ msgid "Print...|P"
35272 #~ msgstr "Udskriv...|U"
35274 #~ msgid "A bitmap file.\n"
35275 #~ msgstr "En bitmap-fil.\n"
35278 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
35279 #~ "Check that your printer is set up correctly."
35281 #~ "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
35282 #~ "Tjek at din printer er sat korrekt op."
35284 #~ msgid "Print document failed"
35285 #~ msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
35287 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
35288 #~ msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
35290 #~ msgid "Unknown document class"
35291 #~ msgstr "Ukendt dokumentklasse"
35293 #~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
35294 #~ msgstr "Bruger den normale dokumentklasse, da %1$s-klassen er ukendt."
35296 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
35297 #~ msgstr "Ikke istand til at parse \"%1$s\""
35299 #~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
35300 #~ msgstr "Ikke-genkendeligt mål \"%1$s\""
35302 #~ msgid "Error exporting to DVI."
35303 #~ msgstr "Fejl under eksport til DVI."
35305 #~ msgid "Error running external commands."
35306 #~ msgstr "Fejl under kørsel af eksterne kommandoer"
35308 #~ msgid "Included File Invalid"
35309 #~ msgstr "Inkluderet fil ikke gyldig"
35311 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
35312 #~ msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
35314 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
35315 #~ msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
35317 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
35318 #~ msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
35321 #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
35322 #~ "environment variable PRINTER."
35324 #~ "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen "
35327 #~ msgid "The option to print only even pages."
35328 #~ msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
35331 #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
35332 #~ "before the filename of the DVI file to be printed."
35334 #~ "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog "
35335 #~ "før filnavnet på DVI-filen."
35337 #~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
35338 #~ msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
35340 #~ msgid "The option to print only odd pages."
35341 #~ msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
35343 #~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
35345 #~ "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
35347 #~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
35348 #~ msgstr "Indstillingen for at udskrive siderne i omvendt rækkefølge."
35351 #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
35352 #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
35353 #~ "and arguments."
35355 #~ "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat "
35356 #~ "udskriftsprogram på denne fil med det givne navn og parametre."
35359 #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
35360 #~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
35362 #~ "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
35363 #~ "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
35365 #~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
35367 #~ "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
35369 #~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
35371 #~ "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
35372 #~ "bestemt printer."
35375 #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
35378 #~ "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
35380 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
35381 #~ msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
35383 #~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
35384 #~ msgstr "Ukendt forfatterindeks for ændring: %1$d\n"
35405 #~ msgstr "Magenta"
35411 #~ msgstr "Printer"
35413 #~ msgid "Print Document"
35414 #~ msgstr "Udskriv dokument"
35416 #~ msgid "Print to file"
35417 #~ msgstr "Udskriv til fil"
35419 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
35420 #~ msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
35422 #~ msgid "Open Navigator..."
35423 #~ msgstr "Åbn navigatør..."
35425 #~ msgid "Insettext/tabular messages"
35426 #~ msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
35430 #~ msgstr "Skalerer osv..."
35433 #~ msgid "&Vertical factor:"
35434 #~ msgstr "&Lodret afstand:"
35437 #~ msgid "&Horizintal factor:"
35438 #~ msgstr "Vandret linje"
35441 #~ msgid "Rotation"
35442 #~ msgstr "Notation"
35445 #~ msgid "&Rotation:"
35446 #~ msgstr "Notation"
35449 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
35451 #~ "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
35452 #~ "hebraisk og arabisk)."
35458 #~ msgid "EndOfSlide"
35461 #~ msgid "--Separator--"
35462 #~ msgstr "--Separator--"
35465 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
35466 #~ msgstr "Gather-miljø"
35468 #~ msgid "TeX Code|X"
35469 #~ msgstr "TeX-kode|X"
35471 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
35472 #~ msgstr "LyX-1.3.x-dokumenter (*.lyx13)"
35474 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
35475 #~ msgstr "LyX-1.4.x-dokumenter (*.lyx14)"
35477 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
35478 #~ msgstr "LyX-1.5.x-dokumenter (*.lyx15)"
35480 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
35481 #~ msgstr "LyX-1.6.x-dokumenter (*.lyx16)"
35484 #~ msgstr "&Område:"
35487 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
35488 #~ msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
35491 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
35492 #~ msgstr "Simpel tekst, saml linjer|j"
35498 #~ msgid "Split Environment|l"
35499 #~ msgstr "Splitmiljø|p"
35502 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
35503 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
35506 #~ msgid "Alternative Theorem String"
35507 #~ msgstr "Alternativ tilknytning:"
35510 #~ msgid "Alternative theorem string"
35511 #~ msgstr "Alternativ tilknytning:"
35514 #~ msgid "Key Words."
35515 #~ msgstr "Nøgleord."
35521 #~ msgid "End Multiple Columns"
35522 #~ msgstr "&Flerkolonne"
35524 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
35527 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
35528 #~ msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
35530 #~ msgid "Use AMS &math package"
35531 #~ msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
35534 #~ msgid "Use esint package &automatically"
35535 #~ msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
35538 #~ msgid "Use &esint package"
35539 #~ msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
35542 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
35543 #~ msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
35546 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
35547 #~ msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
35550 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
35551 #~ msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
35554 #~ msgid "Use mh&chem package"
35555 #~ msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
35558 #~ msgstr "F&ørste:"
35561 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
35562 #~ msgstr "Standard-papir&format:"
35564 #~ msgid "Default paper si&ze:"
35565 #~ msgstr "Standard-papir&format:"
35567 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
35568 #~ msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
35570 #~ msgid "Table w&idth:"
35571 #~ msgstr "Tabelbr&edde:"
35573 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
35574 #~ msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
35576 #~ msgid "institute mark"
35577 #~ msgstr "institutmærke"
35579 #~ msgid "Fig. ---"
35580 #~ msgstr "Fig. ---"
35582 #~ msgid "Computing Review Categories"
35583 #~ msgstr "Computing Review-kategorier"
35586 #~ msgstr "LatinTil"
35588 #~ msgid "Latin on"
35589 #~ msgstr "Latin til"
35591 #~ msgid "LatinOff"
35592 #~ msgstr "LatinFra"
35594 #~ msgid "Latin off"
35595 #~ msgstr "Latin fra"
35597 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
35598 #~ msgstr "Ramme (uden hoved/fod/sidebarer)"
35600 #~ msgid "EndFrame"
35601 #~ msgstr "SlutRamme"
35603 #~ msgid "________________________________"
35604 #~ msgstr "________________________________"
35606 #~ msgid "Institute mark"
35607 #~ msgstr "Institutmærke"
35610 #~ msgid "Maintext"
35615 #~ msgstr "E&rstat"
35619 #~ msgstr "E&rstat"
35622 #~ msgid "Computer:"
35623 #~ msgstr "Kopier:"
35626 #~ msgid "Close Section"
35627 #~ msgstr "markeret"
35630 #~ msgid "Table Caption"
35631 #~ msgstr "Tabelundertekst"
35633 #~ msgid "Captionabove"
35634 #~ msgstr "Billedtekstover"
35636 #~ msgid "Captionbelow"
35637 #~ msgstr "Billedtekstunder"
35643 #~ msgid "Settings...|g"
35644 #~ msgstr "Indstillinger...|I"
35646 #~ msgid "Braille Manual|B"
35647 #~ msgstr "Braille-manual|B"
35650 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
35651 #~ msgstr "LilyPond-musik"
35653 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
35654 #~ msgstr "Lingvistik-manual|L"
35656 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
35657 #~ msgstr "Flerkolonne-manual|k"
35660 #~ msgid "Sweave Manual|S"
35661 #~ msgstr "Sweave|S"
35663 #~ msgid "Rotate cell"
35664 #~ msgstr "Rotér celle"
35666 #~ msgid "AMS arrows"
35667 #~ msgstr "AMS-pile"
35669 #~ msgid "AMS relations"
35670 #~ msgstr "AMS-relationer"
35672 #~ msgid "AMS operators"
35673 #~ msgstr "AMS-operatorer"
35675 #~ msgid "AMS miscellaneous"
35676 #~ msgstr "AMS-diverse"
35678 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
35679 #~ msgstr "Diverse AMS"
35681 #~ msgid "AMS Arrows"
35682 #~ msgstr "AMS-pile"
35684 #~ msgid "AMS Relations"
35685 #~ msgstr "AMS-relationer"
35687 #~ msgid "AMS Operators"
35688 #~ msgstr "AMS-operatorer"
35690 #~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35691 #~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35693 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35694 #~ msgstr "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35696 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35697 #~ msgstr "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35699 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35700 #~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35705 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
35706 #~ msgstr "LyX-prøvetryk (LilyPond-bog)"
35708 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
35709 #~ msgstr "LyX-prøvetryk (pLaTeX)"
35711 #~ msgid "HTML (MS Word)"
35712 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
35714 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
35715 #~ msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
35717 #~ msgid "Specify the default paper size."
35718 #~ msgstr "Angiv standard-papirformat."
35720 #~ msgid "Memory problem"
35721 #~ msgstr "Hukommelsesproblem"
35723 #~ msgid "Paragraph not properly initialized"
35724 #~ msgstr "Tekststykke ikke ordenligt indstillet"
35729 #~ msgid " (unknown)"
35730 #~ msgstr " (ukendt)"
35732 #~ msgid "List of Graphics"
35733 #~ msgstr "Grafikliste"
35735 #~ msgid "List of Equations"
35736 #~ msgstr "Ligningsliste"
35739 #~ msgid "List of Index Entries"
35740 #~ msgstr "Register-/Indeksliste"
35742 #~ msgid "List of Marginal notes"
35743 #~ msgstr "Marginnoteliste"
35745 #~ msgid "List of Notes"
35746 #~ msgstr "Noteliste"
35748 #~ msgid "List of Citations"
35749 #~ msgstr "Referenceliste"
35751 #~ msgid "List of Branches"
35752 #~ msgstr "Grenliste"
35754 #~ msgid "List of Changes"
35755 #~ msgstr "Ændringsliste"
35758 #~ msgid "Automatic help"
35759 #~ msgstr "Forfatter_e-post"
35763 #~ msgstr "Version"
35765 #~ msgid "Documents"
35766 #~ msgstr "Dokumenter"
35768 #~ msgid "elsewhere"
35769 #~ msgstr "andet steds"
35772 #~ msgid "&Output Format:"
35773 #~ msgstr "Uddata er tomt"
35782 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
35783 #~ msgstr "Sætning \\thetheorem."
35786 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
35787 #~ msgstr "Korollar \\thecorollary."
35790 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
35791 #~ msgstr "Lemma \\thelemma."
35794 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
35795 #~ msgstr "Forslag \\theproposition."
35798 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
35799 #~ msgstr "Formodning \\theconjecture."
35802 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
35803 #~ msgstr "Definition \\thedefinition."
35806 #~ msgid "Problem \\theproblem"
35807 #~ msgstr "Problem \\theproblem."
35810 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
35811 #~ msgstr "Øvelse \\theexercise."
35814 #~ msgid "Remark \\theremark"
35815 #~ msgstr "Bemærkning \\theremark."
35818 #~ msgid "Case \\thecase"
35819 #~ msgstr "Tilfælde \\thecase."
35822 #~ msgid "Question \\thequestion"
35823 #~ msgstr "Spørgsmål \\thequestion."
35826 #~ msgid "Note \\thenote"
35827 #~ msgstr "Note \\thenote."
35832 #~ msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
35833 #~ msgstr "Indtast kommandoen for at indlæse sprogpakken (standard: babel)"
35836 #~ msgid "Preface:"
35840 #~ msgid "Institute and e-mail: "
35841 #~ msgstr "Institut"
35844 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
35845 #~ msgstr "Tilpas Figur"
35855 #~ msgid "Step \\thestep."
35856 #~ msgstr "Undersektion"
35859 #~ msgid "Appendices Section"
35860 #~ msgstr "Appendiks"
35863 #~ msgid "--- Appendices ---"
35864 #~ msgstr "Appendiks"
35866 #~ msgid "Layout|L"
35867 #~ msgstr "Layout|L"
35869 #~ msgid "Documents|D"
35870 #~ msgstr "Dokumenter|D"
35872 #~ msgid "New from Template...|T"
35873 #~ msgstr "Ny fra skabelon...|s"
35876 #~ msgid "Revert|R"
35877 #~ msgstr "Registrér|R"
35879 #~ msgid "Custom...|C"
35880 #~ msgstr "Brugerdefineret...|B"
35883 #~ msgstr "Gendan|G"
35889 #~ msgstr "Indsæt|I"
35891 #~ msgid "Paste External Selection|x"
35892 #~ msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
35894 #~ msgid "Find & Replace...|F"
35895 #~ msgstr "Søg og erstat...|S"
35897 #~ msgid "Tabular|T"
35898 #~ msgstr "Tabel|a"
35900 #~ msgid "Thesaurus..."
35901 #~ msgstr "Begrebsordbog..."
35904 #~ msgid "Statistics...|i"
35907 #~ msgid "Change Tracking|g"
35908 #~ msgstr "Skift sporing|p"
35911 #~ msgid "Selection as Lines|L"
35912 #~ msgstr "som linjer|l"
35915 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
35916 #~ msgstr "som afsnit|a"
35918 #~ msgid "Line Bottom|B"
35919 #~ msgstr "Bundlinje|B"
35921 #~ msgid "Line Left|L"
35922 #~ msgstr "Venstrelinje|V"
35924 #~ msgid "Line Right|R"
35925 #~ msgstr "Højrelinje|H"
35927 #~ msgid "Delete Row|w"
35928 #~ msgstr "Slet række|l"
35930 #~ msgid "Copy Row"
35931 #~ msgstr "Kopiér række"
35933 #~ msgid "Swap Rows"
35934 #~ msgstr "Ombyt rækker"
35936 #~ msgid "Delete Column|D"
35937 #~ msgstr "Slet kolonne|S"
35939 #~ msgid "Copy Column"
35940 #~ msgstr "Kopiér Kolonne"
35942 #~ msgid "Swap Columns"
35943 #~ msgstr "Ombyt kolonner"
35945 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
35946 #~ msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
35948 #~ msgid "Alignment|A"
35949 #~ msgstr "Justering|J"
35951 #~ msgid "Add Row|R"
35952 #~ msgstr "Tilføj række|k"
35954 #~ msgid "Add Column|C"
35955 #~ msgstr "Tilføj kolonne|o"
35961 #~ msgstr "Maksima"
35963 #~ msgid "Mathematica"
35964 #~ msgstr "Mathematica"
35966 #~ msgid "Maple, simplify"
35967 #~ msgstr "Maple, simplificér"
35969 #~ msgid "Maple, factor"
35970 #~ msgstr "Maple, faktor"
35972 #~ msgid "Maple, evalm"
35973 #~ msgstr "Maple, evalm"
35975 #~ msgid "Maple, evalf"
35976 #~ msgstr "Maple, evalf"
35978 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
35979 #~ msgstr "Matematikgittermiljø|g"
35981 #~ msgid "Align Environment|A"
35982 #~ msgstr "Justeringsmiljø|u"
35984 #~ msgid "AlignAt Environment"
35985 #~ msgstr "Justérpå-miljø|u"
35987 #~ msgid "Flalign Environment|F"
35988 #~ msgstr "Flalign-miljø|F"
35990 #~ msgid "Multline Environment"
35991 #~ msgstr "Flerlinjemiljø"
35993 #~ msgid "Special Character|S"
35994 #~ msgstr "Specialtegn|S"
35997 #~ msgid "Cross-reference...|r"
35998 #~ msgstr "Krydshenvisning"
36001 #~ msgid "Index Entry|I"
36002 #~ msgstr "Indeksindgang|d"
36004 #~ msgid "URL...|U"
36005 #~ msgstr "URL...|U"
36007 #~ msgid "Lists & TOC|O"
36008 #~ msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
36011 #~ msgid "TeX Code|T"
36014 #~ msgid "Minipage|p"
36015 #~ msgstr "Miniside|e"
36017 #~ msgid "Tabular Material...|b"
36018 #~ msgstr "Tabel...|b"
36020 #~ msgid "Floats|a"
36021 #~ msgstr "Flydere|l"
36023 #~ msgid "Include File...|d"
36024 #~ msgstr "Inkludér fil...|d"
36026 #~ msgid "Insert File|e"
36027 #~ msgstr "Indsæt fil|æ"
36029 #~ msgid "External Material...|x"
36030 #~ msgstr "Eksternt materiale...|k"
36032 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
36033 #~ msgstr "Orddelingspunkt|u"
36035 #~ msgid "Protected Space|r"
36036 #~ msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
36039 #~ msgid "Vertical Space..."
36040 #~ msgstr "Lodret afstand"
36042 #~ msgid "Line Break|L"
36043 #~ msgstr "Linjeskift|L"
36046 #~ msgid "Protected Dash|D"
36047 #~ msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
36049 #~ msgid "Single Quote|Q"
36050 #~ msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
36052 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
36053 #~ msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
36055 #~ msgid "Horizontal Line"
36056 #~ msgstr "Vandret linje"
36058 #~ msgid "Font Change|o"
36059 #~ msgstr "Skrifttypeskift|k"
36061 #~ msgid "Math Normal Font"
36062 #~ msgstr "Almindelig matematikskrift"
36064 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
36065 #~ msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
36067 #~ msgid "Math Fraktur Family"
36068 #~ msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
36070 #~ msgid "Math Roman Family"
36071 #~ msgstr "Ordinær matematikfamilie"
36073 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
36074 #~ msgstr "Grotesk matematikfamilie"
36076 #~ msgid "Math Bold Series"
36077 #~ msgstr "Fed matematikserie"
36079 #~ msgid "Text Normal Font"
36080 #~ msgstr "Normal tekstskrift"
36082 #~ msgid "Floatflt Figure"
36083 #~ msgstr "Floatflt-figur"
36085 #~ msgid "Accept All Changes|A"
36086 #~ msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
36088 #~ msgid "Reject All Changes|R"
36089 #~ msgstr "Afvis alle ændringer|f"
36091 #~ msgid "Character...|C"
36092 #~ msgstr "Tegn...|T"
36094 #~ msgid "Paragraph...|P"
36095 #~ msgstr "Afsnit...|A"
36097 #~ msgid "Document...|D"
36098 #~ msgstr "Dokument...|D"
36100 #~ msgid "Tabular...|T"
36101 #~ msgstr "Tabel...|a"
36103 #~ msgid "Emphasize Style|E"
36104 #~ msgstr "Fremhævet|e"
36106 #~ msgid "Noun Style|N"
36107 #~ msgstr "Kapitæler|K"
36109 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
36110 #~ msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
36112 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
36113 #~ msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
36115 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
36116 #~ msgstr "Start appendiks her|p"
36118 #~ msgid "Update|U"
36119 #~ msgstr "Opdatér|O"
36121 #~ msgid "TeX Information|X"
36122 #~ msgstr "TeX-oplysninger|X"
36124 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
36125 #~ msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
36127 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
36128 #~ msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
36130 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
36131 #~ msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
36134 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
36135 #~ msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
36138 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
36139 #~ msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
36141 #~ msgid "Extended Features|E"
36142 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
36145 #~ msgid "Preferences..."
36146 #~ msgstr "Indstillinger...|l"
36149 #~ msgid "Quit LyX"
36153 #~ msgid "%1$d words checked."
36154 #~ msgstr "%1$s ord tjekket."
36156 #~ msgid "One word checked."
36157 #~ msgstr "Èt ord tjekket."
36160 #~ msgid "Spelling check completed"
36161 #~ msgstr "Stavekontrol fuldført"
36164 #~ msgid "Search text is empty!"
36165 #~ msgstr "Søgestrengen er tom"
36169 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
36170 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
36171 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
36173 #~ "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F."
36174 #~ "eks. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i "
36175 #~ "stedet skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
36178 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
36179 #~ msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
36182 #~ msgid "Affilation:"
36183 #~ msgstr "Tilknyttet"
36186 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
36187 #~ msgstr "&Lodret afstand"
36190 #~ msgid "greyedout"
36191 #~ msgstr "&Grånet"
36194 #~ msgid "Open Target...|O"
36195 #~ msgstr "Åbn...|b"
36198 #~ msgid "&Use Defaults"
36199 #~ msgstr "Standard"
36202 #~ msgid "&Use babel"
36203 #~ msgstr "Benyt &babel"
36206 #~ msgid "Flex:Institute"
36207 #~ msgstr "Institut"
36210 #~ msgid "Flex:E-Mail"
36214 #~ msgid "Flex:Alert"
36218 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
36219 #~ msgstr "&Lodret:"
36222 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
36223 #~ msgstr "Retning"
36226 #~ msgid "Flex:Firstname"
36227 #~ msgstr "Første Navn"
36230 #~ msgid "Flex:Fname"
36231 #~ msgstr "Filnavn"
36234 #~ msgid "Flex:Surname"
36235 #~ msgstr "Efternavn"
36238 #~ msgid "Flex:Filename"
36239 #~ msgstr "Filnavn"
36242 #~ msgid "Flex:Literal"
36246 #~ msgid "Flex:Emph"
36247 #~ msgstr "&Placering:"
36250 #~ msgid "Flex:Abbrev"
36251 #~ msgstr "Smugkig"
36254 #~ msgid "Flex:Citation-number"
36255 #~ msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
36258 #~ msgid "Flex:Volume"
36259 #~ msgstr "Kolonner"
36262 #~ msgid "Flex:Day"
36263 #~ msgstr "Supplement"
36266 #~ msgid "Flex:Month"
36267 #~ msgstr "&Placering:"
36270 #~ msgid "Flex:Year"
36271 #~ msgstr "Supplement"
36274 #~ msgid "Flex:Issue-number"
36275 #~ msgstr "msnumber"
36278 #~ msgid "Flex:ISSN"
36279 #~ msgstr "&Placering:"
36282 #~ msgid "Flex:CODEN"
36283 #~ msgstr "&Placering:"
36286 #~ msgid "Flex:SS-Code"
36290 #~ msgid "Flex:SS-Title"
36294 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
36298 #~ msgid "Flex:Code"
36299 #~ msgstr "&Placering:"
36302 #~ msgid "Flex:Dscr"
36303 #~ msgstr "&Placering:"
36306 #~ msgid "Flex:Keyword"
36307 #~ msgstr "Nøgleord"
36310 #~ msgid "Flex:Orgname"
36311 #~ msgstr "Efternavn"
36314 #~ msgid "Flex:Street"
36318 #~ msgid "Flex:City"
36319 #~ msgstr "&Placering:"
36322 #~ msgid "Flex:State"
36323 #~ msgstr "&Placering:"
36326 #~ msgid "Flex:Postcode"
36327 #~ msgstr "Indlægsrækkefølge"
36330 #~ msgid "Flex:Country"
36331 #~ msgstr "Indgang"
36334 #~ msgid "Flex:Directory"
36338 #~ msgid "Flex:Email"
36339 #~ msgstr "&Placering:"
36342 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
36343 #~ msgstr "Tastatur"
36346 #~ msgid "Flex:KeyCap"
36347 #~ msgstr "Billedtekst"
36354 #~ msgid "Box:Shaded"
36359 #~ msgstr "Ombrydningsfigur: "
36362 #~ msgid "Info:menu"
36366 #~ msgid "Info:shortcut"
36367 #~ msgstr "&Genvej:"
36370 #~ msgid "Info:shortcuts"
36371 #~ msgstr "&Genvej:"
36374 #~ msgid "Flex:Endnote"
36378 #~ msgid "Flex:Initial"
36382 #~ msgid "Flex:Glosse"
36386 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
36390 #~ msgid "Flex:Expression"
36391 #~ msgstr "Version"
36394 #~ msgid "Flex:Concepts"
36395 #~ msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
36398 #~ msgid "Flex:Meaning"
36399 #~ msgstr "Skrifttype-håndtering"
36402 #~ msgid "Flex:Noun"
36403 #~ msgstr "Navneord"
36413 #~ msgid "master document[[scope]]"
36414 #~ msgstr "Gem dokument"
36417 #~ msgid "Keywordsr"
36418 #~ msgstr "Nøgleord"
36425 #~ msgid "A&vailable indices:"
36426 #~ msgstr "Tilgængelige grene:"
36429 #~ msgid "Vert. Phantom"
36430 #~ msgstr "Esperanto"
36433 #~ msgid "All indices"
36434 #~ msgstr "Alle filer (*)"
36437 #~ msgid "Cust&om:"
36438 #~ msgstr "Brugerdefineret"
36442 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
36443 #~ "lyx2lyx script."
36445 #~ "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
36446 #~ "kunne ikke konvertere den."
36449 #~ "The specified document\n"
36451 #~ "could not be read."
36453 #~ "Det angivne dokument\n"
36455 #~ "kunne ikke læses."
36457 #~ msgid "Could not read document"
36458 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
36461 #~ msgid "Cannot view URL"
36462 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
36464 #~ msgid "Screen &DPI:"
36465 #~ msgstr "Skærm-&DPI:"
36468 #~ msgid "CharStyle:Institute"
36469 #~ msgstr "Institut"
36472 #~ msgid "Element:Firstname"
36473 #~ msgstr "Første Navn"
36476 #~ msgid "Element:Fname"
36477 #~ msgstr "&Placering:"
36480 #~ msgid "Element:Filename"
36481 #~ msgstr "Filnavn"
36484 #~ msgid "Element:Citation-number"
36485 #~ msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
36488 #~ msgid "Element:Issue-number"
36489 #~ msgstr "msnumber"
36492 #~ msgid "Element:SS-Title"
36496 #~ msgid "Element:CCC-Code"
36500 #~ msgid "Element:Postcode"
36501 #~ msgstr "Indlægsrækkefølge"
36504 #~ msgid "Element:Directory"
36508 #~ msgid "Element:KeyCombo"
36509 #~ msgstr "Tastatur"
36512 #~ msgid "Custom:Endnote"
36516 #~ msgid "CharStyle:Initial"
36517 #~ msgstr "Institut"
36520 #~ msgid "Middle|d"
36521 #~ msgstr "Midten|M"
36523 #~ msgid "top/bottom line"
36524 #~ msgstr "top/bund-linje"
36527 #~ msgid "FrmtRef: "
36528 #~ msgstr "F&ormat:"
36535 #~ msgid "Publisher ID"
36536 #~ msgstr "Udgivere"
36539 #~ msgid "&Replace with..."
36540 #~ msgstr "Erstat &med:"
36547 #~ msgid "Pre&vious"
36548 #~ msgstr "&Næste ændring"
36551 #~ msgid "&Keep case"
36552 #~ msgstr "&Hold parvis"
36555 #~ msgid "&Find..."
36563 #~ msgid "&Previous"
36564 #~ msgstr "&Næste ændring"
36567 #~ msgid "Axiom #:"
36576 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
36577 #~ msgstr "Gendan sidste version|G"
36579 #~ msgid "Inter-word Space|w"
36580 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
36582 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
36583 #~ msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
36585 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
36587 #~ "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
36590 #~ msgid "Some layouts may not be available."
36591 #~ msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
36594 #~ msgid "Any &word"
36595 #~ msgstr "Nøgleord"
36598 #~ msgid "Thin space"
36599 #~ msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
36602 #~ msgid "Medium space"
36603 #~ msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
36606 #~ msgid "Thick space"
36607 #~ msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
36610 #~ msgid "Negative thin space"
36611 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
36614 #~ msgid "Negative medium space"
36615 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
36618 #~ msgid "Negative thick space"
36619 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
36622 #~ msgid "Inter-word space"
36623 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
36625 #~ msgid "Date format"
36626 #~ msgstr "Datoformat"
36629 #~ msgid "Unknown buffer info"
36630 #~ msgstr "Ukendt indstik"
36633 #~ msgid "QQuad Space"
36634 #~ msgstr "E&rstat"
36647 #~ msgid "Select the default language of your documents"
36648 #~ msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
36651 #~ msgid "&BibTeX command:"
36652 #~ msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
36655 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
36656 #~ msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
36659 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
36660 #~ msgstr "Næste kommando"
36663 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
36664 #~ msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
36666 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
36667 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
36670 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
36671 #~ msgstr "Stavekontrol:"
36673 #~ msgid "Merge cells"
36674 #~ msgstr "Sammenflet celler"
36677 #~ msgid "Anschrift:"
36678 #~ msgstr "Unterschrift"
36685 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
36686 #~ msgstr "IhrZeichen"
36689 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
36690 #~ msgstr "IhrZeichen"
36693 #~ msgid "Unterschrift:"
36694 #~ msgstr "Unterschrift"
36697 #~ msgid "Vorwahl:"
36698 #~ msgstr "Normal:"
36701 #~ msgid "Telefon:"
36702 #~ msgstr "Telefon"
36713 #~ msgid "Betreff:"
36714 #~ msgstr "Betreff"
36725 #~ msgid "Anlage(n):"
36726 #~ msgstr "Anlagen"
36729 #~ msgid "Verteiler:"
36730 #~ msgstr "Verteiler"
36733 #~ msgstr "Strasse"
36736 #~ msgid "Strasse:"
36737 #~ msgstr "Strasse"
36747 #~ msgid "RetourAdresse:"
36748 #~ msgstr "Returadresse"
36751 #~ msgid "MeinZeichen:"
36752 #~ msgstr "MeinZeichen"
36755 #~ msgid "IhrZeichen:"
36756 #~ msgstr "IhrZeichen"
36759 #~ msgid "IhrSchreiben:"
36760 #~ msgstr "IhrSchreiben"
36777 #~ msgid "Adresse:"
36778 #~ msgstr "Adresse"
36781 #~ msgid "Anlagen:"
36782 #~ msgstr "Anlagen"
36785 #~ msgid "Insert|n"
36786 #~ msgstr "Indsæt|I"
36789 #~ msgid "View DVI"
36793 #~ msgid "Update DVI"
36794 #~ msgstr "&Opdatér"
36797 #~ msgid "View PostScript"
36798 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
36801 #~ msgid "Update PostScript"
36802 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
36805 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
36806 #~ msgstr "Ikke flere indstik"
36808 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
36809 #~ msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
36811 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
36812 #~ msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
36815 #~ "Could not create an ispell process.\n"
36816 #~ "You may not have the right languages installed."
36818 #~ "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
36819 #~ "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
36823 #~ "The ispell process returned an error.\n"
36824 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
36826 #~ "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
36827 #~ "Måske er den sat forkert op?"
36830 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
36831 #~ msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
36834 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
36835 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
36838 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
36839 #~ msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
36843 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
36844 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
36845 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
36847 #~ "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
36848 #~ "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke "
36849 #~ "med alle ordbøger."
36854 #~ msgid "No LaTeX log file found."
36855 #~ msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
36860 #~ msgid "pspell (library)"
36861 #~ msgstr "pspell (bibliotek)"
36863 #~ msgid "aspell (library)"
36864 #~ msgstr "aspell (bibliotek)"
36869 #~ msgid "*.ispell"
36870 #~ msgstr "*.ispell"
36873 #~ msgid "Spellchecker error"
36874 #~ msgstr "Stavekontrol"
36877 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
36879 #~ "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
36880 #~ "Måske er den sat forkert op."
36884 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
36885 #~ "Maybe it has been killed."
36887 #~ "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
36888 #~ "Måske blev den dræbt."
36891 #~ msgid "The spellchecker has failed"
36892 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
36894 #~ msgid "No Table of contents"
36895 #~ msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
36897 #~ msgid "Opened inset"
36898 #~ msgstr "Indstik åbnet"
36900 #~ msgid "Opened Box Inset"
36901 #~ msgstr "Åbnede ramme-indstik"
36903 #~ msgid "Opened Branch Inset"
36904 #~ msgstr "Åbnede grenindstik"
36906 #~ msgid "Opened Caption Inset"
36907 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
36909 #~ msgid "Opened ERT Inset"
36910 #~ msgstr "ERT-indstik åbnet"
36913 #~ msgid "Opened Flex Inset"
36914 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
36916 #~ msgid "Opened Float Inset"
36917 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
36920 #~ msgid "Opened Listing Inset"
36921 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
36923 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
36924 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
36926 #~ msgid "Opened table"
36927 #~ msgstr "Åbnede tabel"
36929 #~ msgid "Opened Text Inset"
36930 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
36932 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
36933 #~ msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
36940 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
36941 #~ msgstr "Nummerering til/fra|u"
36944 #~ msgid "Toggle Label|L"
36945 #~ msgstr "&Alternér alle"
36948 #~ msgid "No file open!"
36949 #~ msgstr "Fandt ingen fil!"
36952 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
36953 #~ msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
36955 #~ msgid "B&rowse..."
36956 #~ msgstr "&Gennemse..."
36959 #~ msgid "Number of Co&pies:"
36960 #~ msgstr "Antal kopier"
36962 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
36963 #~ msgstr "&Grotesk:"
36970 #~ msgid "&Postscript driver:"
36971 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
36974 #~ msgid "Append Parameter"
36975 #~ msgstr "Mangler parameter"
36978 #~ msgid "Remove Last Parameter"
36979 #~ msgstr "Mangler parameter"
36982 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
36983 #~ msgstr "Mangler parameter"
36986 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
36987 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
36994 #~ msgid "algorithm"
36995 #~ msgstr "Algoritme"
36998 #~ msgid "keywords"
36999 #~ msgstr "Nøgleord"
37002 #~ msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
37004 #~ msgid "Table of Contents|a"
37005 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
37008 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
37009 #~ msgstr "<reference> på side <side>"
37012 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
37013 #~ msgstr "Tysk (ny stavning)"
37016 #~ msgstr "Britisk"
37018 #~ msgid "Canadian"
37019 #~ msgstr "Canadisk"
37026 #~ msgid "Reference\t"
37027 #~ msgstr "Reference"
37030 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
37031 #~ msgstr "AfsenderAdresse"
37034 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
37035 #~ msgstr "Bagsideadresse"
37038 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
37039 #~ msgstr "Returadresse"
37042 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
37043 #~ msgstr "Postvermerk"
37046 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
37047 #~ msgstr "IhrZeichen"
37050 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
37051 #~ msgstr "IhrSchreiben"
37054 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
37055 #~ msgstr "MeinZeichen"
37058 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
37059 #~ msgstr "Unterschrift"
37065 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
37066 #~ msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
37069 #~ msgid "LaTeX default"
37070 #~ msgstr "LaTeX fejlede"
37072 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
37073 #~ msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
37076 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
37077 #~ msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
37080 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
37082 #~ "Det angivne dokument\n"
37084 #~ "kunne ikke læses."
37087 #~ msgid "Class not found"
37088 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
37091 #~ "Layout had to be changed from\n"
37092 #~ "%1$s to %2$s\n"
37093 #~ "because of class conversion from\n"
37096 #~ "Layoutet er ændret fra\n"
37097 #~ "%1$s til %2$s\n"
37098 #~ "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
37102 #~ msgid "Changed Layout"
37103 #~ msgstr "Sidelayout"
37106 #~ msgid "Unknown layout"
37107 #~ msgstr "Ukendt funktion"
37109 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
37110 #~ msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
37112 #~ msgid "Display image in LyX"
37113 #~ msgstr "Vis billede i LyX"
37115 #~ msgid "Monochrome"
37116 #~ msgstr "Ensfarvet"
37118 #~ msgid "Grayscale"
37119 #~ msgstr "Gråtoner"
37124 #~ msgid "&Display:"
37128 #~ msgstr "Ska&lér:"
37131 #~ msgid "Scr&een Display:"
37132 #~ msgstr "Skærmvisning"
37134 #~ msgid "Do not display"
37135 #~ msgstr "Vis ikke"
37138 #~ msgid "Unknown Info: "
37139 #~ msgstr "Ukendt ord:"
37142 #~ msgid "Unknown action %1$s"
37143 #~ msgstr "Ukendt funktion"
37146 #~ msgid "<- C&lear"
37150 #~ msgstr "&Anvend"
37154 #~ msgstr "&Tilføj"
37158 #~ msgstr "Første Navn"
37160 #~ msgid "&Edit File..."
37161 #~ msgstr "&Redigér fil..."
37163 #~ msgid "LyX View"
37164 #~ msgstr "LyX-visning"
37171 #~ msgid "Toggle tabba&r"
37172 #~ msgstr "&Alternér alle"
37175 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
37176 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
37183 #~ msgid "Failed to read embedded files"
37184 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
37187 #~ msgid " writing embedded files."
37188 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
37191 #~ msgid " could not write embedded files!"
37192 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
37195 #~ msgid "Failed to extract file"
37196 #~ msgstr "Markér ekstern fil"
37199 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
37201 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
37203 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
37206 #~ msgid "Copy file failure"
37207 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
37210 #~ msgid "Failed to embed file"
37211 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
37214 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
37216 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
37218 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
37221 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
37222 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
37225 #~ msgid "Sync file failure"
37226 #~ msgstr "chktex-fejl"
37229 #~ msgid "Packing all files"
37230 #~ msgstr "Udskriv alle sider"
37233 #~ msgid "Failed to write file"
37234 #~ msgstr "&Overskriv"
37237 #~ msgid "Save failure"
37238 #~ msgstr "chktex-fejl"
37241 #~ msgid "Extra embedded file"
37242 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
37244 #~ msgid "Error setting multicolumn"
37245 #~ msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
37248 #~ msgid "Enspace|E"
37249 #~ msgstr "E&rstat"
37252 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
37253 #~ msgstr "Næste kommando"
37256 #~ msgid "Properties...|P"
37257 #~ msgstr "Indstillinger...|l"
37260 #~ msgid "New Line|e"
37261 #~ msgstr "Venstre kant|e"
37264 #~ msgid "Save this document in bundled format"
37265 #~ msgstr "Gem som dokumentstandarder"
37271 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
37272 #~ msgstr "Vandret fyld|V"
37275 #~ msgid "Swap Rows|S"
37276 #~ msgstr "Ombyt rækker"
37279 #~ msgid "Swap Columns|w"
37280 #~ msgstr "Ombyt kolonner"
37292 #~ msgstr "flyder: "
37295 #~ msgid "S&ubfigure"
37296 #~ msgstr "U&nderfigur"
37298 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
37299 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
37301 #~ msgid "Ca&ption:"
37302 #~ msgstr "Billed&tekst:"
37304 #~ msgid "Show ERT inline"
37305 #~ msgstr "Vis ERT indlejret"
37312 #~ msgstr "&Farver"
37315 #~ msgid "C&opiers"
37318 #~ msgid "&File formats"
37319 #~ msgstr "&Filformater"
37321 #~ msgid "&GUI name:"
37322 #~ msgstr "&Brugerfladenavn:"
37324 #~ msgid "External Applications"
37325 #~ msgstr "Eksterne programmer"
37328 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
37329 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
37332 #~ msgid "Save/restore window position"
37333 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
37342 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
37343 #~ msgstr "Vis som en henvisning?"
37345 #~ msgid "Default (outer)"
37346 #~ msgstr "Standard (ydre)"
37352 #~ msgstr "&Enhed:"
37355 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
37356 #~ msgstr "Underunderafsnit"
37359 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
37360 #~ msgstr "Underunderafsnit"
37368 #~ msgid "Serbo-Croatian"
37369 #~ msgstr "Serbokroatisk"
37372 #~ msgid "Framed|F"
37373 #~ msgstr "Uden ramme"
37376 #~ msgid "Shaded|S"
37379 #~ msgid "Insert URL"
37380 #~ msgstr "Indsæt URL"
37382 #~ msgid "Can't load document class"
37383 #~ msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
37387 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
37389 #~ msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
37392 #~ "The document could not be converted\n"
37393 #~ "into the document class %1$s."
37395 #~ "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
37396 #~ "til dokumentklassen %1$s."
37398 #~ msgid "&Switch to document"
37399 #~ msgstr "&Skift til dokument"
37402 #~ "Could not open the specified document\n"
37404 #~ "due to the error: %2$s"
37406 #~ "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
37408 #~ "på grund af fejlen: %2$s"
37410 #~ msgid "Rectangular box"
37411 #~ msgstr "Rektangulær ramme"
37413 #~ msgid "Shadow box"
37414 #~ msgstr "Skyggeramme"
37416 #~ msgid "LyX: Delimiters"
37417 #~ msgstr "LyX: Skilletegn"
37419 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
37420 #~ msgstr "LyX: Indsæt matrice"
37426 #~ msgid "Text Wrap Settings"
37427 #~ msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
37430 #~ msgstr "Indrammet"
37433 #~ msgstr "ovalramme"
37436 #~ msgstr "Ovalramme"
37438 #~ msgid "Shadowbox"
37439 #~ msgstr "Skyggeramme"
37441 #~ msgid "Doublebox"
37442 #~ msgstr "Dobbelt ramme"
37445 #~ msgid "Unknown inset name: "
37446 #~ msgstr "Ukendt indstik"
37449 #~ msgid "Program Listing "
37450 #~ msgstr "Klargøring af programmet"
37454 #~ msgstr "Uden ramme"
37459 #~ msgid "HtmlUrl: "
37460 #~ msgstr "HtmlUrl: "
37463 #~ msgid "%1$d words in selection."
37464 #~ msgstr "%1$s ord tjekket."
37467 #~ msgid "%1$d words in document."
37468 #~ msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
37471 #~ msgid "One word in selection."
37472 #~ msgstr "Èt ord tjekket."
37475 #~ msgid "One word in document."
37476 #~ msgstr "Åbn dokument"
37479 #~ msgid "Count words"
37480 #~ msgstr "Nuværende ord"
37483 #~ msgid "Encoding error"
37484 #~ msgstr "Tegns&æt:"
37487 #~ msgid "Placeholders"
37488 #~ msgstr "PlacérTabel"
37499 #~ msgstr "&Indlæs"
37501 #~ msgid "Co&pies:"
37502 #~ msgstr "Ko&pier:"
37504 #~ msgid "Printer &name:"
37505 #~ msgstr "Printer&navn:"
37508 #~ msgid "Columns "
37509 #~ msgstr "Kolonner"
37511 #~ msgid "Use printer name explicitely"
37512 #~ msgstr "Brug printernavn eksplicit"
37519 #~ msgid "overprint "
37520 #~ msgstr "Kladdetryk"
37523 #~ msgid "overlayarea"
37524 #~ msgstr "Transparent"
37527 #~ msgid "&Extended Chars"
37528 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
37531 #~ msgstr "standard"
37535 #~ msgstr "kommentar"
37538 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
37539 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
37546 #~ msgid "Table of Contents|T"
37547 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
37559 #~ msgstr "Opdatér|O"
37561 #~ msgid "Table of contents"
37562 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
37565 #~ msgid "Number style"
37566 #~ msgstr "Nummereret liste"
37573 #~ msgid "&Caption"
37574 #~ msgstr "Billedtekst"
37578 #~ msgstr "&Mærkat"
37581 #~ msgid "A Label for the caption"
37582 #~ msgstr "Tabelundertekst"
37585 #~ msgid "<- P&romote"
37586 #~ msgstr "&Beskyt:"
37594 #~ msgstr "&Opdatér"
37597 #~ msgid "SubSection"
37598 #~ msgstr "Undersektion"
37601 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
37604 #~ "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
37605 #~ "definere skriftændring."
37607 #~ msgid "Unknown toc list"
37608 #~ msgstr "Ukendt indholdsliste"
37611 #~ msgid "Insert glossary entry"
37612 #~ msgstr "Indsæt indexindgang"
37616 #~ msgstr "&Global"
37618 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
37619 #~ msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
37621 #~ msgid "&Detach panel"
37622 #~ msgstr "&Frigør panel"
37624 #~ msgid "Insert spacing"
37625 #~ msgstr "Indsæt mellemrum"
37627 #~ msgid "Set math font"
37628 #~ msgstr "Angiv matematikskrift"
37630 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
37631 #~ msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
37633 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
37634 #~ msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
37636 #~ msgid "Math Panel|l"
37637 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
37639 #~ msgid "Math Panel|P"
37640 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
37642 #~ msgid "Show math panel"
37643 #~ msgstr "Vis matematikpanel"
37646 #~ msgid "LyX: Math Roots"
37647 #~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
37649 #~ msgid "Cube root\t\\root"
37650 #~ msgstr "Kubikrod\t\\root"
37653 #~ msgid "LyX: Math Styles"
37654 #~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
37657 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
37658 #~ msgstr "LyX: Matematikpanel"
37660 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
37661 #~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
37664 #~ msgid "Insert math delimiters"
37665 #~ msgstr "Indsæt skilletegnene"
37667 #~ msgid "E&xtra options"
37668 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
37670 #~ msgid "Alig&nment:"
37671 #~ msgstr "&Justering:"
37677 #~ msgid "&Converters"
37678 #~ msgstr "&Konvertering"
37680 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
37681 #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
37683 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
37684 #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
37686 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
37687 #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
37689 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
37690 #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
37692 #~ msgid "PrettyRef: "
37693 #~ msgstr "PrettyRef: "
37696 #~ msgid "Special Insets|S"
37697 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"