]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/da.po
update japanese l10n
[lyx.git] / po / da.po
1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
7 #
8 #: src/insets/InsetNewline.h:48
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: da\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2007-12-14 00:14+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
15 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
16 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 msgid "Version"
24 msgstr "Version"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
27 msgid "Version goes here"
28 msgstr "Her indføres versionen"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 msgid "Credits"
32 msgstr "Rulletekster"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
35 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
36 msgid "Copyright"
37 msgstr "Ophavsret"
38
39 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
40 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
41 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
42 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
43 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
44 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:175
45 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
46 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
47 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
48 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
49 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
50 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
51 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
52 msgid "&Close"
53 msgstr "&Luk"
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
56 msgid "LyX: Enter text"
57 msgstr "LyX: Indtast tekst"
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
60 msgid "&Dummy"
61 msgstr "&Dummy"
62
63 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
65 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
66 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
67 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
68 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
69 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
70 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:745
71 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:165
72 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
73 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
74 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
75 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
76 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
77 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99
78 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
79 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
80 msgid "&OK"
81 msgstr "&O.k."
82
83 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
84 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
85 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
86 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:837
87 #: src/Buffer.cpp:2294 src/Buffer.cpp:2318 src/Buffer.cpp:2353
88 #: src/EmbeddedFiles.cpp:127 src/EmbeddedFiles.cpp:170 src/LyXFunc.cpp:746
89 #: src/LyXFunc.cpp:895 src/LyXFunc.cpp:1073 src/LyXFunc.cpp:2018
90 #: src/LyXVC.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208
91 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
92 msgid "&Cancel"
93 msgstr "&Anullér"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
96 #, fuzzy
97 msgid "The bibliography key"
98 msgstr "Litteraturnøgle"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
101 msgid "The label as it appears in the document"
102 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
105 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:151
106 #, fuzzy
107 msgid "&Label:"
108 msgstr "&Mærkat"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
111 #, fuzzy
112 msgid "&Key:"
113 msgstr "&Nøgle"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
116 #, fuzzy
117 msgid "Citation Style"
118 msgstr "Citat&stil:"
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
121 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
122 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
125 msgid "&Jurabib"
126 msgstr "&Jurabib"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
129 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
130 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
133 msgid "&Natbib"
134 msgstr "&Natbib"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
141 msgid "&Default (numerical)"
142 msgstr "&Standard (numerisk)"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
145 msgid "Natbib &style:"
146 msgstr "Natbib&stil:"
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
149 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
150 msgstr ""
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
153 #, fuzzy
154 msgid "S&ectioned bibliography"
155 msgstr "Litteraturliste"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
158 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
159 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
162 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
163 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
164 msgid "&Add"
165 msgstr "&Tilføj"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
168 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
169 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
170 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:855
171 #: src/buffer_funcs.cpp:96 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:121
172 msgid "Cancel"
173 msgstr "Annullér"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
176 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
177 #, fuzzy
178 msgid "Enter BibTeX database name"
179 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
184 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
185 msgid "&Browse..."
186 msgstr "&Gennemse..."
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
189 msgid "Add bibliography to the table of contents"
190 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
193 msgid "Add bibliography to &TOC"
194 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
197 #, fuzzy
198 msgid "This bibliography section contains..."
199 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
202 #, fuzzy
203 msgid "&Content:"
204 msgstr "Indhold"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
207 #, fuzzy
208 msgid "all cited references"
209 msgstr "Tilgængelige referencer"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
212 #, fuzzy
213 msgid "all uncited references"
214 msgstr "Tilgængelige referencer"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
217 #, fuzzy
218 msgid "all references"
219 msgstr "Tilgængelige referencer"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
222 msgid "Choose a style file"
223 msgstr "Vælg en stil-fil"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
226 msgid "Remove the selected database"
227 msgstr "Fjern den valgte database"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
230 msgid "&Delete"
231 msgstr "&Slet"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
234 msgid "Add a BibTeX database file"
235 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
238 msgid "&Add..."
239 msgstr "&Tilføj..."
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
242 msgid "BibTeX database to use"
243 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
246 msgid "Databa&ses"
247 msgstr "Databa&ser"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
250 msgid "The BibTeX style"
251 msgstr "BibTeX-stilen"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
254 msgid "St&yle"
255 msgstr "&Stil"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
258 msgid "Check this if the box should break across pages"
259 msgstr ""
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
262 #, fuzzy
263 msgid "Allow &page breaks"
264 msgstr "sideskift"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
267 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
268 msgid "Alignment"
269 msgstr "Justering"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
272 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
273 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
276 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
277 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
278 msgid "Left"
279 msgstr "Venstre"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
282 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
283 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:90 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
284 msgid "Center"
285 msgstr "Midten"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
288 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
289 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:89 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
290 msgid "Right"
291 msgstr "Højre"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
294 msgid "Stretch"
295 msgstr "Stræk"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
298 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
299 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
302 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
303 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
304 msgid "Top"
305 msgstr "Øverst"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
308 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
310 msgid "Middle"
311 msgstr "Midten"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
314 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
316 msgid "Bottom"
317 msgstr "Nederst"
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
320 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
321 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
324 #, fuzzy
325 msgid "&Box:"
326 msgstr "Ramme"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
329 #, fuzzy
330 msgid "Co&ntent:"
331 msgstr "Indhold"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
334 #, fuzzy
335 msgid "Vertical"
336 msgstr "&Lodret:"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
339 #, fuzzy
340 msgid "Horizontal"
341 msgstr "&Vandret:"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
344 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
346 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
347 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
348 msgid "&Restore"
349 msgstr "&Gendan"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
352 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
353 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:766
355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
356 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
357 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
358 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
359 msgid "&Apply"
360 msgstr "&Anvend"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
363 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
364 msgid "&Height:"
365 msgstr "&Højde:"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
368 #, fuzzy
369 msgid "Inner Bo&x:"
370 msgstr "&Indre ramme:"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
373 #, fuzzy
374 msgid "&Decoration:"
375 msgstr "Dedikering"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
378 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
380 msgid "&Width:"
381 msgstr "&Bredde:"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
384 msgid "Height value"
385 msgstr "Højdeværdi"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
388 msgid "Width value"
389 msgstr "Bredde"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
392 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
393 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
397 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:67
398 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321
399 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:82
400 msgid "None"
401 msgstr "Ingen"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:322
404 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:436 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
405 #: src/insets/InsetBox.cpp:147
406 msgid "Parbox"
407 msgstr "Parbox"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:437
410 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:149
411 msgid "Minipage"
412 msgstr "Miniside"
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
415 msgid "Supported box types"
416 msgstr "Understøttede rammetyper"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
419 msgid "&Available branches:"
420 msgstr "Tilgængelige grener"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
423 msgid "Select your branch"
424 msgstr "Vælg din gren"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
427 msgid "Add a new branch to the list"
428 msgstr "Føj en ny gren til listen"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
431 msgid "A&vailable Branches:"
432 msgstr "Tilgængelige grene:"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
435 msgid "&New:"
436 msgstr "&Ny:"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
439 msgid "Remove the selected branch"
440 msgstr "Fjern markeret gren"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
445 msgid "&Remove"
446 msgstr "&Fjern"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
449 msgid "Toggle the selected branch"
450 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
453 msgid "(&De)activate"
454 msgstr "(&De)aktivér"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
457 msgid "Define or change background color"
458 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
461 msgid "Alter Co&lor..."
462 msgstr "&Ændr farve..."
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
465 msgid "&Font:"
466 msgstr "&Skrift: "
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
469 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
470 msgid "Si&ze:"
471 msgstr "S&tørrelse:"
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
474 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
475 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
479 #: src/Font.cpp:177 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:333
482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:370 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:382
483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82
485 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:821 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
486 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
487 msgid "Default"
488 msgstr "Standard"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:58
491 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
492 msgid "Tiny"
493 msgstr "Lillebitte"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:58
496 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
497 msgid "Smallest"
498 msgstr "Mindst"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:58
501 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
502 msgid "Smaller"
503 msgstr "Mindre"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:58
506 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
507 msgid "Small"
508 msgstr "Lille"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:58
511 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
512 msgid "Normal"
513 msgstr "Normal"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:58
516 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:150
517 msgid "Large"
518 msgstr "Stor"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:59
521 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:150
522 msgid "Larger"
523 msgstr "Større"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:59
526 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:103
527 msgid "Largest"
528 msgstr "Størst"
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:59
531 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
532 msgid "Huge"
533 msgstr "Enorm"
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:59
536 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
537 msgid "Huger"
538 msgstr "Kæmpestor"
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
541 #, fuzzy
542 msgid "&Custom Bullet:"
543 msgstr "Kunde"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
546 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
547 #, fuzzy
548 msgid "&Level:"
549 msgstr "&Mærkat"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
552 #, fuzzy
553 msgid "Change:"
554 msgstr "Ændring :"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
557 msgid "Go to next change"
558 msgstr "Gå til næste ændring"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
561 msgid "&Next change"
562 msgstr "&Næste ændring"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
565 msgid "Accept this change"
566 msgstr "Acceptér denne ændring"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
569 msgid "&Accept"
570 msgstr "&Acceptér"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
573 msgid "Reject this change"
574 msgstr "Afvis denne ændring"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
577 msgid "&Reject"
578 msgstr "&Afvis"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
581 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
582 msgid "Font family"
583 msgstr "Skrifttypefamilie"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
586 msgid "&Family:"
587 msgstr "&Familie:"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
591 msgid "Font shape"
592 msgstr "Skrifttype-form"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
595 msgid "S&hape:"
596 msgstr "F&orm:"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
600 msgid "Font series"
601 msgstr "Skrifttype"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
605 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
606 #: lib/layouts/moderncv.layout:110 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
607 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1425
608 msgid "Language"
609 msgstr "Sprog"
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
613 msgid "Font color"
614 msgstr "Skrifttype-farve"
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
617 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
618 msgid "&Language:"
619 msgstr "&Sprog:"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
622 msgid "&Series:"
623 msgstr "&Typer:"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
626 msgid "&Color:"
627 msgstr "&Farve:"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
630 msgid "Never Toggled"
631 msgstr "Alternerer aldrig"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
635 msgid "Font size"
636 msgstr "Skriftstørrelse"
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
640 msgid "Other font settings"
641 msgstr "Andre skrifttypevalg"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
644 msgid "Always Toggled"
645 msgstr "Alternerer altid"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
648 msgid "&Misc:"
649 msgstr "&Diverse:"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
652 msgid "toggle font on all of the above"
653 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
656 msgid "&Toggle all"
657 msgstr "&Alternér alle"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
660 msgid "Apply each change automatically"
661 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
664 msgid "Apply changes immediately"
665 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
668 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:787
669 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
670 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
673 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
674 msgid "Close"
675 msgstr "Luk"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
678 msgid "Move the selected citation up"
679 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
682 #, fuzzy
683 msgid "&Up"
684 msgstr "&Opdatér"
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
687 msgid "Move the selected citation down"
688 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
691 #, fuzzy
692 msgid "&Down"
693 msgstr "By"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
696 msgid "D&elete"
697 msgstr "&Slet"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
700 #, fuzzy
701 msgid "&Selected Citations:"
702 msgstr "&Valg:"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
705 #, fuzzy
706 msgid "A&vailable Citations:"
707 msgstr "Tilgængelige grener"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
710 #, fuzzy
711 msgid "Search Citation"
712 msgstr "Litteraturhenvisning"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
715 #, fuzzy
716 msgid "F&ind:"
717 msgstr "S&øg:"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
720 #, fuzzy
721 msgid "<- C&lear"
722 msgstr "Sl&et"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
725 #, fuzzy
726 msgid "Search Field:"
727 msgstr "Søgefejl"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
730 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:307
731 #, fuzzy
732 msgid "All Fields"
733 msgstr "Alle filer (*)"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
736 msgid "Regular E&xpression"
737 msgstr ""
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
740 #, fuzzy
741 msgid "Entry Types:"
742 msgstr "Indgang"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
745 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
746 msgid "All Entry Types"
747 msgstr ""
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
750 #, fuzzy
751 msgid "Case Se&nsitive"
752 msgstr "&Versalfølsomt"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
755 #, fuzzy
756 msgid "Formatting"
757 msgstr "Formater"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
760 msgid "Natbib citation style to use"
761 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
764 #, fuzzy
765 msgid "Citation st&yle:"
766 msgstr "Citat&stil:"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
769 msgid "List all authors"
770 msgstr "Vis alle forfattere"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
773 #, fuzzy
774 msgid "Full aut&hor list"
775 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
778 msgid "Force upper case in citation"
779 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
782 #, fuzzy
783 msgid "&Force upper case"
784 msgstr "Gennemtving &versaler"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
787 msgid "&Text after:"
788 msgstr "&Tekst efter:"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
791 msgid "Text to place after citation"
792 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
795 msgid "Text &before:"
796 msgstr "Tekst f&ør:"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
799 #, fuzzy
800 msgid "Text to place before citation"
801 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
804 msgid "A&pply"
805 msgstr "&Anvend"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
808 msgid "Insert the delimiters"
809 msgstr "Indsæt skilletegnene"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
812 msgid "&Insert"
813 msgstr "&Indsæt"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
816 msgid "&Size:"
817 msgstr "St&ørrelse:"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
820 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:183
821 #, fuzzy
822 msgid "TeX Code: "
823 msgstr "TeX|X"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
826 msgid "Match delimiter types"
827 msgstr "Par skilletegnstyper"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
830 msgid "&Keep matched"
831 msgstr "&Hold parvis"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
834 msgid "Reset to the default settings for the document class"
835 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
838 msgid "Use Class Defaults"
839 msgstr "Benyt klassestandarder"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
842 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
843 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
846 msgid "Save as Document Defaults"
847 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
850 msgid "Display"
851 msgstr "Vis"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
854 msgid "Show ERT button only"
855 msgstr "Vis kun ERT-knap"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
858 msgid "&Collapsed"
859 msgstr "&Ordnede"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
862 msgid "Show ERT contents"
863 msgstr "Vis ERT-indhold"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
866 #, fuzzy
867 msgid "O&pen"
868 msgstr "Å&bn"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
871 msgid "EmbeddedFiles"
872 msgstr ""
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
875 #, fuzzy
876 msgid "Remove"
877 msgstr "&Fjern"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
880 #, fuzzy
881 msgid "Add"
882 msgstr "&Tilføj"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
885 msgid "Extra embedded files:"
886 msgstr ""
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
889 #, fuzzy
890 msgid "Save this document in bundled format"
891 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
894 msgid "Embedded files:"
895 msgstr ""
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
898 msgid "File"
899 msgstr "Fil"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
902 msgid "&Draft"
903 msgstr "&Kladde"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
906 msgid "Edit the file externally"
907 msgstr "Redigér filen eksternt"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
910 msgid "&Edit File..."
911 msgstr "&Redigér fil..."
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
914 msgid "Select a file"
915 msgstr "Vælg en fil"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
919 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
920 msgid "Filename"
921 msgstr "Filnavn"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
925 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
926 msgid "&File:"
927 msgstr "&Fil:"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
930 msgid "Template"
931 msgstr "Skabelon"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
934 msgid "Available templates"
935 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
938 msgid "LyX View"
939 msgstr "LyX-visning"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
944 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
945 msgid "Screen display"
946 msgstr "Skærmvisning"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
949 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
951 msgid "Monochrome"
952 msgstr "Ensfarvet"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
955 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
957 msgid "Grayscale"
958 msgstr "Gråtoner"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
963 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
964 msgid "Color"
965 msgstr "Farver"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
968 msgid "Preview"
969 msgstr "Smugkig"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
973 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
974 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
975 msgid "Percentage to scale by in LyX"
976 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
979 msgid "%"
980 msgstr "%"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
984 msgid "&Display:"
985 msgstr "&Vis:"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
988 msgid "Sca&le:"
989 msgstr "Ska&lér:"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
992 msgid "Display image in LyX"
993 msgstr "Vis  billede i LyX"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
996 msgid "&Show in LyX"
997 msgstr "&Vis i LyX"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1000 msgid "Rotate"
1001 msgstr "Rotér"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1006 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
1007 msgid "Angle to rotate image by"
1008 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1012 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
1013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
1014 msgid "The origin of the rotation"
1015 msgstr "Omdrejningspunktet"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1018 msgid "&Origin:"
1019 msgstr "&Centrum:"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1022 msgid "A&ngle:"
1023 msgstr "&Vinkel:"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1026 msgid "Scale"
1027 msgstr "Skalering"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1031 msgid "Height of image in output"
1032 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1035 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1036 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1040 msgid "&Maintain aspect ratio"
1041 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1044 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1045 msgid "Width of image in output"
1046 msgstr "Billedbredde i uddata"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1049 msgid "Crop"
1050 msgstr "Klip ud"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1053 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1054 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1055 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1059 msgid "&Get from File"
1060 msgstr "&Hent fra fil"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1063 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1064 msgid "Clip to bounding box values"
1065 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1068 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1069 msgid "Clip to &bounding box"
1070 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1073 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1074 msgid "&Left bottom:"
1075 msgstr "Venstre &bund:"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1078 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1079 msgid "Right &top:"
1080 msgstr "Højre &top:"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1083 msgid "x"
1084 msgstr "x"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1087 msgid "y"
1088 msgstr "y"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1091 msgid "Options"
1092 msgstr "Indstillinger"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1095 msgid "O&ption:"
1096 msgstr "&Valg:"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1099 msgid "Forma&t:"
1100 msgstr "Forma&t:"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1103 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Form"
1106 msgstr "Formater"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1109 msgid "Use &default placement"
1110 msgstr "Brug standardpla&cering"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1113 msgid "Advanced Placement Options"
1114 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1117 msgid "&Top of page"
1118 msgstr "Sidens &top"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1121 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1122 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Here de&finitely"
1127 msgstr "Ubetinget her"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1130 msgid "&Here if possible"
1131 msgstr "&Her, om muligt"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1134 msgid "&Page of floats"
1135 msgstr "&Side med flydere"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1138 msgid "&Bottom of page"
1139 msgstr "&Sidens bund"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1142 msgid "&Span columns"
1143 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1146 #, fuzzy
1147 msgid "&Rotate sideways"
1148 msgstr "Rotatefoilhead"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1151 #, fuzzy
1152 msgid "FontUi"
1153 msgstr "&Skrift: "
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Sc&ale (%):"
1158 msgstr "Skalering%"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1161 #, fuzzy
1162 msgid "&Typewriter:"
1163 msgstr "Skr&ivemaskine:"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1167 msgid "&Roman:"
1168 msgstr "&Ordinær:"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1171 #, fuzzy
1172 msgid "S&cale (%):"
1173 msgstr "Skalering%"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1176 #, fuzzy
1177 msgid "&Sans Serif:"
1178 msgstr "&Grotesk:"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1181 msgid "Use &Old Style Figures"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Use true S&mall Caps"
1187 msgstr "Kapitæler"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1190 #, fuzzy
1191 msgid "&Default Family:"
1192 msgstr "&Standardsprog:"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1195 #, fuzzy
1196 msgid "&Base Size:"
1197 msgstr "St&ørrelse:"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1200 msgid "&Graphics"
1201 msgstr "&Grafik"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1204 #, fuzzy
1205 msgid "E&mbed"
1206 msgstr "Første Navn"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1209 #, fuzzy
1210 msgid "&Edit"
1211 msgstr "R&edigér..."
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1214 msgid "Select an image file"
1215 msgstr "Vælg en billedfil"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Output Size"
1220 msgstr "Uddata"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1223 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Set &height:"
1229 msgstr "&Tophøjde:"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1232 #, fuzzy
1233 msgid "&Scale Graphics (%):"
1234 msgstr "&Grafik"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1237 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Set &width:"
1243 msgstr "&Bredde:"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1246 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Rotate Graphics"
1252 msgstr "Grafik"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1255 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Ro&tate after scaling"
1261 msgstr "Rotér tabel"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Or&igin:"
1266 msgstr "&Centrum:"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1269 msgid "A&ngle (Degrees):"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1274 msgid "File name of image"
1275 msgstr "Billedets filnavn"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1278 msgid "&Clipping"
1279 msgstr "&Afskæring"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1283 #, fuzzy
1284 msgid "y:"
1285 msgstr "y"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1289 #, fuzzy
1290 msgid "x:"
1291 msgstr "x"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1294 #, fuzzy
1295 msgid "LaTe&X and LyX options"
1296 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Sho&w in LyX"
1301 msgstr "&Vis i LyX"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1306 msgstr "&Grotesk:"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1309 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1310 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1313 msgid "Don't un&zip on export"
1314 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1318 msgid "Additional LaTeX options"
1319 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1322 msgid "LaTeX &options:"
1323 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1326 msgid "Draft mode"
1327 msgstr "Kladde"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1330 msgid "&Draft mode"
1331 msgstr "&Kladde"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:652
1334 #, fuzzy
1335 msgid "S&ubfigure"
1336 msgstr "U&nderfigur"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1340 msgid "The caption for the sub-figure"
1341 msgstr "Billedtekst for underfiguren"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1344 msgid "Ca&ption:"
1345 msgstr "Billed&tekst:"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1348 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:41 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
1349 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/stdinsets.inc:238
1350 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
1351 msgid "URL"
1352 msgstr "URL"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1355 #, fuzzy
1356 msgid "&Target:"
1357 msgstr "Størst:"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:48
1360 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61
1361 msgid "Name associated with the URL"
1362 msgstr "Navn til URL'en"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:51
1365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1366 msgid "&Name:"
1367 msgstr "&Navn:"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1370 msgid "Link type"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:92
1374 msgid "&Web"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:105
1378 #, fuzzy
1379 msgid "&Email"
1380 msgstr "E-post"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:118
1383 #, fuzzy
1384 msgid "&File"
1385 msgstr "&Fil:"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Listing Parameters"
1390 msgstr "Mangler parameter"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1393 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1394 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1398 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1399 msgid "&Bypass validation"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1403 #, fuzzy
1404 msgid "C&aption:"
1405 msgstr "Billed&tekst:"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1408 #, fuzzy
1409 msgid "La&bel:"
1410 msgstr "&Mærkat"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1413 msgid "Mo&re parameters"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1417 msgid "Underline spaces in generated output"
1418 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1421 msgid "&Mark spaces in output"
1422 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1425 msgid "Show LaTeX preview"
1426 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1429 msgid "&Show preview"
1430 msgstr "Vis &smugkig"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1433 msgid "File name to include"
1434 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1437 msgid "&Include Type:"
1438 msgstr "&Inkludér type:"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:252
1441 msgid "Include"
1442 msgstr "Inkludér"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:243
1445 msgid "Input"
1446 msgstr "Inddata"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:120
1449 msgid "Verbatim"
1450 msgstr "Ren tekst"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:885
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Program Listing"
1455 msgstr "Klargøring af programmet"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Edit the file"
1460 msgstr "Indlæs filen"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Modules"
1465 msgstr "Midten"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1468 #, fuzzy
1469 msgid "S&elected:"
1470 msgstr "&Slet"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1473 #, fuzzy
1474 msgid "A&vailable:"
1475 msgstr "Tilgængelige grene:"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1478 #, fuzzy
1479 msgid "&Postscript driver:"
1480 msgstr "Postscript-&driver:"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1483 msgid "Document &class:"
1484 msgstr "Dokument&klasse:"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1487 msgid "&Options:"
1488 msgstr "Inds&tillinger:"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Encoding"
1493 msgstr "Tegns&æt:"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1496 #, fuzzy
1497 msgid "&Other:"
1498 msgstr "&Ydre:"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Language &Default"
1503 msgstr "Venstre_Hoved"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1506 msgid "&Quote Style:"
1507 msgstr "G&åseøjne-stil:"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:284
1510 #: src/insets/InsetListings.cpp:255 src/insets/InsetListings.cpp:257
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Listing"
1513 msgstr "Liste"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1516 #, fuzzy
1517 msgid "&Main Settings"
1518 msgstr "Grenindstillinger"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1521 msgid "Style"
1522 msgstr "Stil"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1525 msgid "The content's base font size"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1529 #, fuzzy
1530 msgid "F&ont size:"
1531 msgstr "Skriftstørrelse"
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1534 msgid "The content's base font style"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Font Famil&y:"
1540 msgstr "Skrifttypefamilie"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Use extended character table"
1545 msgstr "Tegnstil"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1548 #, fuzzy
1549 msgid "&Extended character table"
1550 msgstr "Tegnstil"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1553 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1557 msgid "Space i&n string as symbol"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1561 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1565 #, fuzzy
1566 msgid "S&pace as symbol"
1567 msgstr "En en side med symboler"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1570 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1574 #, fuzzy
1575 msgid "&Break long lines"
1576 msgstr "Brug lan&g tabel"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Placement"
1581 msgstr "&Placering:"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1584 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Check for floating listings"
1590 msgstr "Andre skrifttypevalg"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1593 #, fuzzy
1594 msgid "&Float"
1595 msgstr "Flyder|l"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1598 msgid "Check for inline listings"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1602 #, fuzzy
1603 msgid "&Inline listing"
1604 msgstr "&Indlejret"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1607 msgid "&Placement:"
1608 msgstr "&Placering:"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Line numbering"
1613 msgstr "&Nummerering"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1616 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Choose the font size for line numbers"
1622 msgstr "Vælg en stil-fil"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Font si&ze:"
1627 msgstr "Skriftstørrelse"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1630 #, fuzzy
1631 msgid "S&tep:"
1632 msgstr "State"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1635 msgid "Difference between two numbered lines"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1639 #, fuzzy
1640 msgid "&Side:"
1641 msgstr "Slide"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1644 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1648 #, fuzzy
1649 msgid "&Dialect:"
1650 msgstr "&Fil:"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Lan&guage:"
1655 msgstr "&Sprog:"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1658 msgid "Select the programming language"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Range"
1664 msgstr "Enkelt"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1667 #, fuzzy
1668 msgid "&Last line:"
1669 msgstr "matematiklinje"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1672 msgid "The last line to be printed"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1676 msgid "The first line to be printed"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Fi&rst line:"
1682 msgstr "Første Navn"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Ad&vanced"
1687 msgstr "&Anullér"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1690 #, fuzzy
1691 msgid "More Parameters"
1692 msgstr "Mangler parameter"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1695 msgid "Feedback window"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1699 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1703 msgid "Copy to Clip&board"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1707 msgid "Update the display"
1708 msgstr "Opdatér skærmen"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1711 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1712 msgid "&Update"
1713 msgstr "&Opdatér"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1718 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1721 #, fuzzy
1722 msgid "&Default Margins"
1723 msgstr "&Standardsprog:"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1726 msgid "&Top:"
1727 msgstr "Ø&verst:"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1730 msgid "&Bottom:"
1731 msgstr "&Nederst:"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1734 msgid "&Inner:"
1735 msgstr "&Indre:"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1738 msgid "O&uter:"
1739 msgstr "&Ydre:"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1742 msgid "Head &sep:"
1743 msgstr "Tops&eparator:"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1746 msgid "Head &height:"
1747 msgstr "&Tophøjde:"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1750 msgid "&Foot skip:"
1751 msgstr "Bu&ndmargin:"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1754 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1757 msgid "Number of rows"
1758 msgstr "Antal rækker"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1762 msgid "&Rows:"
1763 msgstr "&Rækker:"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1766 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1769 msgid "Number of columns"
1770 msgstr "Antal kolonner"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1774 msgid "&Columns:"
1775 msgstr "&Kolonner:"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1778 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1779 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1782 msgid "Vertical alignment"
1783 msgstr "Lodret justering"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1786 msgid "&Vertical:"
1787 msgstr "&Lodret:"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1790 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1791 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1794 msgid "&Horizontal:"
1795 msgstr "&Vandret:"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1798 msgid "&Use AMS math package automatically"
1799 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1802 msgid "Use AMS &math package"
1803 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Use esint package &automatically"
1808 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Use &esint package"
1813 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Sort &as:"
1818 msgstr "Strasse"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1821 #, fuzzy
1822 msgid "&Description:"
1823 msgstr "Beskrivelse"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1826 #, fuzzy
1827 msgid "&Symbol:"
1828 msgstr "Symbol"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1831 msgid "Type"
1832 msgstr "Type"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1835 msgid "LyX internal only"
1836 msgstr "LyX kun internt"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1839 msgid "LyX &Note"
1840 msgstr "LyX-&note"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1843 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1844 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1847 #, fuzzy
1848 msgid "&Comment"
1849 msgstr "Kommentar"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1852 msgid "Print as grey text"
1853 msgstr "Udskriv som grå tekst"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1856 msgid "&Greyed out"
1857 msgstr "&Grånet"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1860 msgid "&List in Table of Contents"
1861 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1864 msgid "&Numbering"
1865 msgstr "&Nummerering"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668
1869 msgid "Page Layout"
1870 msgstr "Sidelayout"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Paper Format"
1875 msgstr "Datoformat"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1878 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1879 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
1882 msgid "Style used for the page header and footer"
1883 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Headings &style:"
1888 msgstr "Sidest&il:"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
1891 msgid "&Landscape"
1892 msgstr "&Liggende"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
1895 msgid "&Portrait"
1896 msgstr "S&tående"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
1899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
1900 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1901 msgid "&Format:"
1902 msgstr "&Format:"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
1905 #, fuzzy
1906 msgid "&Orientation:"
1907 msgstr "Retning"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
1910 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1911 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1914 msgid "&Two-sided document"
1915 msgstr "Tos&idet dokument"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
1918 #, fuzzy
1919 msgid "&Indent Paragraph"
1920 msgstr "In&dryk afsnit"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
1923 msgid "Label Width"
1924 msgstr "Mærkatbredde"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
1927 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
1928 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1929 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Lo&ngest label"
1934 msgstr "Læ&ngste mærkat"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
1937 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Paragraph's &Default"
1943 msgstr "Afsnitslayout ændret"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
1946 #, fuzzy
1947 msgid "&Justified"
1948 msgstr "Justeret"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
1951 #, fuzzy
1952 msgid "&Left"
1953 msgstr "Venstre"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1956 #, fuzzy
1957 msgid "&Center"
1958 msgstr "Midten"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Ri&ght"
1963 msgstr "Højre"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Line &spacing"
1968 msgstr "Linje&afstand:"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1221
1971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:276
1972 msgid "Single"
1973 msgstr "Enkelt"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
1976 msgid "1.5"
1977 msgstr "1.5"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1227
1980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:280
1981 msgid "Double"
1982 msgstr "Dobbelt"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:383
1988 msgid "Custom"
1989 msgstr "Brugerdefineret"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
1992 msgid "I&mmediate Apply"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
1996 msgid "&Use hyperref support"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
2000 msgid ""
2001 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
2005 msgid "Automatically fill header"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2009 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
2013 msgid "Load in &fullscreen mode"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Generate Bookmarks"
2019 msgstr "Bogmærker|B"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Open bookmarks"
2024 msgstr "Gem bogmærke 2"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Number of levels"
2029 msgstr "Antal kopier"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Numbered bookmarks"
2034 msgstr "Nummereret liste"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Header Information"
2039 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
2042 #, fuzzy
2043 msgid "&Title:"
2044 msgstr "Titel"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
2047 #, fuzzy
2048 msgid "&Author:"
2049 msgstr "Forfatter"
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
2052 #, fuzzy
2053 msgid "&Subject:"
2054 msgstr "Emne"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
2057 #, fuzzy
2058 msgid "&Keywords:"
2059 msgstr "&Nøgleord:"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Additional o&ptions"
2064 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
2067 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Links"
2073 msgstr "Liste"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
2076 msgid "Allows link text to break across lines."
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Break links over lines"
2082 msgstr "Brug lan&g tabel"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
2085 #, fuzzy
2086 msgid "No frames around links"
2087 msgstr "Ingen kant tegnet"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Color links"
2092 msgstr "Farver"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
2096 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
2100 msgid "&Bibliographical backreferences"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Backreference by pa&ge number"
2106 msgstr "<reference> på side <side>"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2109 msgid "&Alter..."
2110 msgstr "&Ændr..."
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2113 msgid "C&onverter:"
2114 msgstr "K&onvertering:"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2117 msgid "E&xtra flag:"
2118 msgstr "&Ekstra flag:"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2121 #, fuzzy
2122 msgid "&From format:"
2123 msgstr "&Format:"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2126 #, fuzzy
2127 msgid "&To format:"
2128 msgstr "Dato&format:"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2131 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2132 msgid "A&dd"
2133 msgstr "&Tilføj"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2136 msgid "&Modify"
2137 msgstr "Æ&ndr"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Remo&ve"
2142 msgstr "&Fjern"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Converter Defi&nitions"
2147 msgstr "Definition"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Converter File Cache"
2152 msgstr "Indsæt fil|æ"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2155 #, fuzzy
2156 msgid "&Enabled"
2157 msgstr "&Lang tabel"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2160 #, fuzzy
2161 msgid "&Maximum Age (in days):"
2162 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2165 msgid "&Date format:"
2166 msgstr "Dato&format:"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2169 msgid "Date format for strftime output"
2170 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:63
2173 msgid "Off"
2174 msgstr "Fra"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2177 #, fuzzy
2178 msgid "No math"
2179 msgstr "matematik"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:63
2182 msgid "On"
2183 msgstr "Til"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2186 msgid "Do not display"
2187 msgstr "Vis ikke"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2190 msgid "Display &Graphics:"
2191 msgstr "Vis &Grafik:"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Instant &Preview:"
2196 msgstr "Samtidigt &smugkig"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2199 #, fuzzy
2200 msgid "&New..."
2201 msgstr "&Ny:"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2204 #, fuzzy
2205 msgid "S&hort Name:"
2206 msgstr "Strasse"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Vector graphi&cs format"
2211 msgstr "Vælg grafikfil"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2214 #, fuzzy
2215 msgid "&Document format"
2216 msgstr "Dokumentformat-fejl"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2219 msgid "&Viewer:"
2220 msgstr "Frem&viser"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Ed&itor:"
2225 msgstr "Redigering"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2228 msgid "S&hortcut:"
2229 msgstr "&Genvej:"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2232 msgid "E&xtension:"
2233 msgstr "&Udvidelse:"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Co&pier:"
2238 msgstr "Kopier:"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2241 msgid "&E-mail:"
2242 msgstr "&E-post:"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2245 msgid "Your name"
2246 msgstr "Dit navn"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2249 msgid "Your E-mail address"
2250 msgstr "Din e-postadresse"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:263
2254 msgid "Bro&wse..."
2255 msgstr "&Gennemse..."
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2258 msgid "S&econd:"
2259 msgstr "&Anden:"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2262 msgid "&First:"
2263 msgstr "F&ørste:"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2267 msgid "Br&owse..."
2268 msgstr "&Gennemse..."
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2271 msgid "Use &keyboard map"
2272 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Use b&abel"
2277 msgstr "Benyt &babel"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
2280 msgid "Mark &foreign languages"
2281 msgstr "&Markér fremmede sprog"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:68
2284 msgid "Auto &end"
2285 msgstr "Autosl&ut"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:75
2288 msgid "&Right-to-left language support"
2289 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:82
2292 msgid "&Global"
2293 msgstr "&Global"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
2296 msgid "Auto &begin"
2297 msgstr "Autost&art"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2300 msgid "Language pac&kage:"
2301 msgstr "Sprogpa&kke:"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2304 msgid "Command e&nd:"
2305 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2308 msgid "&Default language:"
2309 msgstr "&Standardsprog:"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:138
2312 msgid "Command s&tart:"
2313 msgstr "Kommandos&tart:"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2316 msgid "Set class options to default on class change"
2317 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2320 msgid "&Reset class options when document class changes"
2321 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2324 msgid ""
2325 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2326 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2327 "rather than the Cygwin teTeX."
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2331 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2335 msgid "Default paper si&ze:"
2336 msgstr "Standard-papir&format:"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2339 msgid "Te&X encoding:"
2340 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2343 msgid "CheckTeX start options and flags"
2344 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2347 #, fuzzy
2348 msgid "&Index command:"
2349 msgstr "Næste kommando"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2352 #, fuzzy
2353 msgid "&BibTeX command:"
2354 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2357 #, fuzzy
2358 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2359 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2362 msgid "Chec&kTeX command:"
2363 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2366 #, fuzzy
2367 msgid "BibTeX command and options"
2368 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2371 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2372 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2377 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:384
2381 msgid "US letter"
2382 msgstr "US letter"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:385
2386 msgid "US legal"
2387 msgstr "US legal"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:386
2391 msgid "US executive"
2392 msgstr "US executive"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:387
2396 msgid "A3"
2397 msgstr "A3"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:388
2401 msgid "A4"
2402 msgstr "A4"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:389
2406 msgid "A5"
2407 msgstr "A5"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:392
2411 msgid "B5"
2412 msgstr "B5"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2415 msgid "&Working directory:"
2416 msgstr "&Arbejdsmappe:"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2424 msgid "Browse..."
2425 msgstr "Gennemse..."
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2428 msgid "&Document templates:"
2429 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2432 #, fuzzy
2433 msgid "&Example files:"
2434 msgstr "Eksempel"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2437 msgid "&Backup directory:"
2438 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2441 msgid "Ly&XServer pipe:"
2442 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2445 msgid "&Temporary directory:"
2446 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2449 msgid "&PATH prefix:"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2326
2453 msgid ""
2454 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2455 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2456 "paragraphs are separated by a blank line."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2460 msgid "Output &line length:"
2461 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2464 msgid "&roff command:"
2465 msgstr "&roff-kommando:"
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2468 #, fuzzy
2469 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2470 msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Printer Command Options"
2475 msgstr "Kommando-tilvalg"
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2478 msgid "Extension to be used when printing to file."
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2482 msgid "File ex&tension:"
2483 msgstr "Fil&endelse:"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Option used to print to a file."
2488 msgstr ""
2489 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Print to &file:"
2494 msgstr "Udskriv til fil"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Option used to print to non-default printer."
2499 msgstr ""
2500 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
2501 "bestemt printer."
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Set p&rinter:"
2506 msgstr "Til p&rinter:"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2509 msgid "Option used with spool command to set printer."
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Spool pr&inter:"
2515 msgstr "Foran pr&inter:"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2518 msgid ""
2519 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2520 "to print."
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2524 msgid "Spool &command:"
2525 msgstr "Udskrift&kommando:"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Option used to reverse page order."
2530 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Re&verse pages:"
2535 msgstr "&Omvendt:"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2538 msgid "Lan&dscape:"
2539 msgstr "&Liggende:"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Number of Co&pies:"
2544 msgstr "Antal kopier"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Option used to set number of copies."
2549 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Option used to print a range of pages."
2554 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2557 msgid "Co&llated:"
2558 msgstr "Sam&let:"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2561 msgid "Pa&ge range:"
2562 msgstr "Si&deinterval:"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2565 msgid "Option used to collate multiple copies."
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2569 msgid "&Odd pages:"
2570 msgstr "&Ulige sider:"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2573 msgid "&Even pages:"
2574 msgstr "&Lige sider:"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2577 msgid "Paper t&ype:"
2578 msgstr "Papirt&ype:"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2581 msgid "Paper si&ze:"
2582 msgstr "Papirst&ørrelse:"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2585 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2589 msgid "E&xtra options:"
2590 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2595 msgstr "Send uddata til en given printer"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2598 msgid ""
2599 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2600 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2601 "printers."
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Adapt output to printer"
2607 msgstr "Send uddata til printeren"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2610 msgid "Name of the default printer"
2611 msgstr "Navn på standardprinter"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Default &printer:"
2616 msgstr "Standard-papir&format:"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2619 msgid "Printer co&mmand:"
2620 msgstr "Printerko&mmando:"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2623 msgid "Sa&ns Serif:"
2624 msgstr "&Grotesk:"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2627 msgid "T&ypewriter:"
2628 msgstr "Skr&ivemaskine:"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2631 msgid "Screen &DPI:"
2632 msgstr "Skærm-&DPI:"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2635 msgid "&Zoom %:"
2636 msgstr "&Forstørrelse %:"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2639 msgid "Font Sizes"
2640 msgstr "Skriftstørrelser"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2643 msgid "Larger:"
2644 msgstr "Større:"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2647 msgid "Largest:"
2648 msgstr "Størst:"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2651 msgid "Huge:"
2652 msgstr "Enorm:"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2655 msgid "Hugest:"
2656 msgstr "Kolossal:"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2659 msgid "Smallest:"
2660 msgstr "Mindst:"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2663 msgid "Smaller:"
2664 msgstr "Mindre:"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2667 msgid "Small:"
2668 msgstr "Lille:"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2671 msgid "Normal:"
2672 msgstr "Normal:"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2675 msgid "Tiny:"
2676 msgstr "Lillebitte:"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2679 msgid "Large:"
2680 msgstr "Stor:"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
2683 msgid "Show key-bindings containing:"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
2687 msgid "&Bind file:"
2688 msgstr "&Bind-fil:"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2691 msgid "B&rowse..."
2692 msgstr "&Gennemse..."
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
2695 #, fuzzy
2696 msgid "New"
2697 msgstr "&Ny:"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2700 msgid "Al&ternative language:"
2701 msgstr "Alternati&vt sprog:"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2704 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2705 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2708 msgid "Personal &dictionary:"
2709 msgstr "&Personlig ordliste:"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2712 msgid "Escape cha&racters:"
2713 msgstr "Es&cape-tegn:"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Spellchec&ker executable:"
2718 msgstr "Stavekontrol:"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2721 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2722 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2725 msgid "Use input encod&ing"
2726 msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2729 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2730 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2733 msgid "Accept compound &words"
2734 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2737 msgid "Documents"
2738 msgstr "Dokumenter"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
2741 #, fuzzy
2742 msgid "B&ackup documents, every"
2743 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:65
2746 msgid "minutes"
2747 msgstr "minut"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
2750 msgid "&Maximum last files:"
2751 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:136
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Session"
2756 msgstr "Version"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:154
2759 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
2763 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
2767 msgid "Load opened files from last session"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:171
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Restore cursor positions"
2773 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
2776 msgid "Pixmap Cache"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
2780 msgid "Enable Pi&xmap Cache"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:228
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Editing"
2786 msgstr "Afslut|A"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:246
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2791 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:253
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Sort &Environments alphabetically"
2796 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:273
2799 msgid "&User interface file:"
2800 msgstr "&Brugerflade-fil"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:745
2803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
2804 msgid "&Save"
2805 msgstr "&Gem"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
2808 msgid "Pages"
2809 msgstr "Sider"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
2812 msgid "Page number to print from"
2813 msgstr "Udskriv fra sidetal"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
2816 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
2820 msgid "Page number to print to"
2821 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
2824 msgid "Print all pages"
2825 msgstr "Udskriv alle sider"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
2828 msgid "Fro&m"
2829 msgstr "&Fra"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2832 msgid "&All"
2833 msgstr "&Alle"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
2836 msgid "Print &odd-numbered pages"
2837 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
2840 msgid "Print &even-numbered pages"
2841 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
2844 msgid "Print in reverse order"
2845 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2848 msgid "Re&verse order"
2849 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Copie&s"
2854 msgstr "Kopier"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
2857 msgid "Number of copies"
2858 msgstr "Antal kopier"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
2861 msgid "Collate copies"
2862 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2865 msgid "&Collate"
2866 msgstr "S&aml"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
2869 msgid "&Print"
2870 msgstr "&Udskriv"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
2873 msgid "Print Destination"
2874 msgstr "Mål for udskrift"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
2877 msgid "Send output to the printer"
2878 msgstr "Send uddata til printeren"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2881 #, fuzzy
2882 msgid "P&rinter:"
2883 msgstr "P&rinter"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
2886 msgid "Send output to the given printer"
2887 msgstr "Send uddata til en given printer"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
2890 msgid "Send output to a file"
2891 msgstr "Send uddata til en fil"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
2894 #, fuzzy
2895 msgid "La&bels in:"
2896 msgstr "Mærkning"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2901 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
2904 msgid "<reference>"
2905 msgstr "<reference>"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
2908 msgid "(<reference>)"
2909 msgstr "(<reference>)"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
2912 msgid "<page>"
2913 msgstr "<side>"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
2916 msgid "on page <page>"
2917 msgstr "på side <side>"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
2920 msgid "<reference> on page <page>"
2921 msgstr "<reference> på side <side>"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
2924 msgid "Formatted reference"
2925 msgstr "Pæn reference"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2930 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2933 msgid "&Sort"
2934 msgstr "&Sortér"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Update the label list"
2939 msgstr "Opdatér referencelisten"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Jump to the label"
2944 msgstr "Gå til referencen"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
2947 #, fuzzy
2948 msgid "&Go to Label"
2949 msgstr "&Mærkat"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2952 msgid "&Find:"
2953 msgstr "S&øg:"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
2956 msgid "Replace &with:"
2957 msgstr "Erstat &med:"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
2960 msgid "Case &sensitive"
2961 msgstr "&Versalfølsomt"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
2964 msgid "Match whole words onl&y"
2965 msgstr "Find kun &hele ord"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
2968 msgid "Find &Next"
2969 msgstr "Find &næste"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
2972 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2973 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2974 msgid "&Replace"
2975 msgstr "E&rstat"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
2978 msgid "Replace &All"
2979 msgstr "Erstat &alle"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
2982 msgid "Search &backwards"
2983 msgstr "Søg &baglæns"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
2986 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2987 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
2990 msgid "&Export formats:"
2991 msgstr "&Eksportformater:"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
2994 msgid "&Command:"
2995 msgstr "&Kommando:"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Edit shortcut"
3000 msgstr "&Genvej:"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Clear"
3005 msgstr "Sl&et"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Function:"
3010 msgstr "&Funktioner"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1705
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Shortcut"
3015 msgstr "&Genvej:"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3018 msgid "Suggestions:"
3019 msgstr "Forslag:"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3022 msgid "Replace word with current choice"
3023 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3026 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3027 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3030 msgid "Ignore this word"
3031 msgstr "Ignorér dette ord"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3034 msgid "&Ignore"
3035 msgstr "&Ignorér"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3038 msgid "Ignore this word throughout this session"
3039 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3042 msgid "I&gnore All"
3043 msgstr "I&gnorér alle"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3046 msgid "Replacement:"
3047 msgstr "Erstatning:"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3050 msgid "Current word"
3051 msgstr "Nuværende ord"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3054 msgid "Unknown word:"
3055 msgstr "Ukendt ord:"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3058 msgid "Replace with selected word"
3059 msgstr "Erstat med valgte ord"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3062 msgid "&Table Settings"
3063 msgstr "&Tabelindstillinger"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3066 msgid "Column Width"
3067 msgstr "Kolonnebredde"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3070 msgid "Fixed width of the column"
3071 msgstr "Fast kolonnebredde"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3074 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3075 msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3078 msgid "&Vertical alignment:"
3079 msgstr "&Lodret justering:"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3082 msgid "&Horizontal alignment:"
3083 msgstr "&Vandret justering:"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3086 msgid "Horizontal alignment in column"
3087 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:87
3090 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3091 msgid "Justified"
3092 msgstr "Justeret"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3095 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3096 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3099 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3100 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3103 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3104 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3107 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3108 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3111 msgid "Merge cells"
3112 msgstr "Sammenflet celler"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3115 msgid "&Multicolumn"
3116 msgstr "&Flerkolonne"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3119 msgid "LaTe&X argument:"
3120 msgstr "L&aTeX-parameter:"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3123 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3124 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3127 msgid "&Borders"
3128 msgstr "&Kanter"
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3131 msgid "All Borders"
3132 msgstr "Alle kanter"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3135 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3139 #, fuzzy
3140 msgid "&Set"
3141 msgstr "&Sortér"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3144 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3148 msgid "C&lear"
3149 msgstr "Sl&et"
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3152 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Fo&rmal"
3158 msgstr "Normal"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3161 msgid "Use default (grid-like) border style"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3165 #, fuzzy
3166 msgid "De&fault"
3167 msgstr "Standard"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3170 msgid "Set Borders"
3171 msgstr "Sæt ka&nter"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3174 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Additional Space"
3180 msgstr "Yderligere lodret afstand."
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3183 msgid "T&op of row:"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Botto&m of row:"
3189 msgstr "&Sidens bund"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3192 msgid "Bet&ween rows:"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3196 msgid "&Longtable"
3197 msgstr "&Lang tabel"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3200 msgid "Set a page break on the current row"
3201 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3204 msgid "Page &break on current row"
3205 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3208 msgid "Settings"
3209 msgstr "Indstillinger"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3212 msgid "Status"
3213 msgstr "Status"
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3216 msgid "Header:"
3217 msgstr "Hoved:"
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3220 msgid "Footer:"
3221 msgstr "Bundnote:"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3224 msgid "First header:"
3225 msgstr "Første hoved:"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3228 msgid "Last footer:"
3229 msgstr "Sidste bundnote:"
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3232 msgid "Contents"
3233 msgstr "Indhold"
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3236 msgid "Border above"
3237 msgstr "Øvre kant"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3240 msgid "Border below"
3241 msgstr "Nedre kant"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3244 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3248 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427
3250 msgid "on"
3251 msgstr "på"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3254 #, fuzzy
3255 msgid "This row is the header of the first page"
3256 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3259 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3263 #, fuzzy
3264 msgid "This row is the footer of the last page"
3265 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3268 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3269 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3270 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3271 msgid "double"
3272 msgstr "dobbelt"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Don't output the last footer"
3277 msgstr "Send uddata til en fil"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3280 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3281 msgid "is empty"
3282 msgstr "er tom"
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Don't output the first header"
3287 msgstr "Send uddata til printeren"
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3290 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3291 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3294 msgid "&Use long table"
3295 msgstr "Brug lan&g tabel"
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3298 msgid "Current cell:"
3299 msgstr "Aktuelle celle:"
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3302 msgid "Current row position"
3303 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3306 msgid "Current column position"
3307 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3310 msgid "Close this dialog"
3311 msgstr "Luk dette vindue"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Rebuild the file lists"
3316 msgstr "Opbyggede ny filliste"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3319 msgid "&Rescan"
3320 msgstr "&Genindlæs"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3323 msgid ""
3324 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3325 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3328 msgid "&View"
3329 msgstr "V&is"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3332 msgid "Selected classes or styles"
3333 msgstr "Valgte klasser eller stile"
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3336 msgid "LaTeX classes"
3337 msgstr "LaTeX-klasser"
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3340 msgid "LaTeX styles"
3341 msgstr "LaTeX-stile"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3344 msgid "BibTeX styles"
3345 msgstr "BibTeX-stile"
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3348 msgid "Toggles view of the file list"
3349 msgstr "Visning af filliste"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3352 msgid "Show &path"
3353 msgstr "Vis &sti"
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Spacing"
3358 msgstr "&Afstand:"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Separate paragraphs with"
3363 msgstr "Separér afsnit med"
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Listing settings"
3368 msgstr "Afsnits-indstillinger"
3369
3370 # Inset = indstik
3371 # Float = flyder
3372 # Paragraph = afsnit
3373 # Environment depth = omgivelsesdybde
3374 # Bullet = Punktliste
3375 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
3376 # Keymap = Tastaturudlægning
3377 # Label = referencemærke
3378 # Margin note = marginnotat
3379 # Note = notat
3380 # Document class = tekstklasse
3381 # Protected space = hårdt mellemrum
3382 # Error box = fejlbesked
3383 # Paper layout = papirindstillinger
3384 # Layout = layout
3385 # Minipage = miniside
3386 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3387 msgid "Format text into two columns"
3388 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3391 msgid "Two-&column document"
3392 msgstr "Tos&paltet dokument"
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3395 msgid "&Vertical space"
3396 msgstr "&Lodret afstand"
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3399 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3400 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3403 msgid "&Indentation"
3404 msgstr "&Indrykkning"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3407 msgid "&Line spacing:"
3408 msgstr "&Linjeafstand:"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3411 msgid "Index entry"
3412 msgstr "Indeksindgang"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:121
3415 msgid "&Keyword:"
3416 msgstr "&Nøgleord:"
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:60
3419 msgid "Entry"
3420 msgstr "Indgang"
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3423 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3424 msgid "The selected entry"
3425 msgstr "Den valgte indgang"
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3428 msgid "&Selection:"
3429 msgstr "&Valg:"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3432 msgid "Replace the entry with the selection"
3433 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3436 msgid "Update navigation tree"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3440 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3441 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3442 msgid "..."
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3446 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3450 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Move selected item down by one"
3456 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Move selected item up by one"
3461 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3464 msgid ""
3465 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3466 "available"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3470 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3474 msgid "&Spacing:"
3475 msgstr "&Afstand:"
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3478 msgid "&Value:"
3479 msgstr "&Værdi:"
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3482 msgid "&Protect:"
3483 msgstr "&Beskyt:"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3486 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3487 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3490 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3491 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3494 msgid "Supported spacing types"
3495 msgstr "Understøttede afstandstyper"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3498 msgid "DefSkip"
3499 msgstr "StdAfstand"
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:269
3502 msgid "SmallSkip"
3503 msgstr "LilleAfstand"
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:270
3506 msgid "MedSkip"
3507 msgstr "MediumAfstand"
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:271
3510 msgid "BigSkip"
3511 msgstr "StorAfstand"
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3514 msgid "VFill"
3515 msgstr "Lodret fyld"
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3518 msgid "Complete source"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3522 msgid "Automatic update"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
3526 #, fuzzy
3527 msgid "number of needed lines"
3528 msgstr "Antal kopier"
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
3531 #, fuzzy
3532 msgid "use number of lines"
3533 msgstr "Antal kopier"
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
3536 #, fuzzy
3537 msgid "&Line span:"
3538 msgstr "&Linjeafstand:"
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Unit of width value"
3543 msgstr "Enhed for bredde"
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Outer (default)"
3548 msgstr "LaTeX fejlede"
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Inner"
3553 msgstr "&Indre:"
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3556 msgid "use overhang"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3560 msgid "Over&hang:"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Overhang value"
3566 msgstr "Højdeværdi"
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Unit of overhang value"
3571 msgstr "Enhed for bredde"
3572
3573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3574 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3575 #: lib/layouts/amsart.layout:22 lib/layouts/amsbook.layout:23
3576 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:38
3577 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:27
3578 #: lib/layouts/cl2emult.layout:124 lib/layouts/dtk.layout:31
3579 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3580 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
3582 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3583 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3584 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:27
3585 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3586 #: lib/layouts/powerdot.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:22
3587 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3588 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3589 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3590 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3591 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3592 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:167
3594 msgid "Standard"
3595 msgstr "Standard"
3596
3597 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3598 msgid "TheoremTemplate"
3599 msgstr "TeoremSkabelon"
3600
3601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:948
3602 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:282
3603 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3604 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3605 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/amsdefs.inc:29
3606 #: lib/layouts/svjour.inc:433 lib/layouts/theorems-ams.inc:470
3607 msgid "Proof"
3608 msgstr "Korrektur"
3609
3610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Proof:"
3613 msgstr "Korrektur"
3614
3615 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:954
3616 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:222
3617 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3618 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3619 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:38
3620 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:150 lib/layouts/amsmaths.inc:44
3621 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:20
3622 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:4
3623 msgid "Theorem"
3624 msgstr "Teorem"
3625
3626 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Theorem #:"
3629 msgstr "Teorem"
3630
3631 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3632 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:45
3633 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3634 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3635 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:50 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:171
3636 #: lib/layouts/amsmaths.inc:112 lib/layouts/svjour.inc:412
3637 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:67
3638 msgid "Lemma"
3639 msgstr "Lemma"
3640
3641 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Lemma #:"
3644 msgstr "Lemma"
3645
3646 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:885
3647 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:254
3648 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3649 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3650 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
3651 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:89
3652 #: lib/layouts/svjour.inc:373 lib/layouts/theorems.inc:50
3653 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:45
3654 msgid "Corollary"
3655 msgstr "Korollar"
3656
3657 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Corollary #:"
3660 msgstr "Korollar"
3661
3662 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3663 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3664 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3665 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:56
3666 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:182 lib/layouts/amsmaths.inc:135
3667 #: lib/layouts/svjour.inc:447 lib/layouts/theorems.inc:68
3668 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:89
3669 msgid "Proposition"
3670 msgstr "Forslag"
3671
3672 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Proposition #:"
3675 msgstr "Forslag"
3676
3677 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3678 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3679 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
3680 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:193 lib/layouts/amsmaths.inc:158
3681 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:77
3682 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
3683 msgid "Conjecture"
3684 msgstr "Formodning"
3685
3686 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Conjecture #:"
3689 msgstr "Formodning"
3690
3691 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3692 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:68 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:204
3693 #: lib/layouts/amsmaths.inc:181 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
3694 msgid "Criterion"
3695 msgstr "Kriterie"
3696
3697 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Criterion #:"
3700 msgstr "Kriterie"
3701
3702 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:942
3703 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:80 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:226
3704 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226 lib/layouts/theorems.inc:86
3705 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155
3706 msgid "Fact"
3707 msgstr "Fakta"
3708
3709 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Fact #:"
3712 msgstr "Fakta"
3713
3714 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:86
3715 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:237 lib/layouts/amsmaths.inc:249
3716 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:177
3717 msgid "Axiom"
3718 msgstr "Aksiom"
3719
3720 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Axiom #:"
3723 msgstr "Aksiom"
3724
3725 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:912
3726 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:268
3727 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3728 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3729 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
3730 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:248 lib/layouts/amsmaths.inc:272
3731 #: lib/layouts/svjour.inc:387 lib/layouts/theorems.inc:95
3732 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:188
3733 msgid "Definition"
3734 msgstr "Definition"
3735
3736 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Definition #:"
3739 msgstr "Definition"
3740
3741 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:924
3742 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3743 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3744 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:259
3745 #: lib/layouts/amsmaths.inc:303 lib/layouts/svjour.inc:394
3746 #: lib/layouts/theorems.inc:112 lib/layouts/theorems-ams.inc:218
3747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:515
3748 msgid "Example"
3749 msgstr "Eksempel"
3750
3751 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Example #:"
3754 msgstr "Eksempel"
3755
3756 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
3757 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:270 lib/layouts/amsmaths.inc:325
3758 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:240
3759 msgid "Condition"
3760 msgstr "Betingelse"
3761
3762 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Condition #:"
3765 msgstr "Betingelse"
3766
3767 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3768 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:110
3769 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:281 lib/layouts/amsmaths.inc:347
3770 #: lib/layouts/svjour.inc:426 lib/layouts/theorems-ams.inc:262
3771 msgid "Problem"
3772 msgstr "Problem"
3773
3774 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Problem #:"
3777 msgstr "Problem"
3778
3779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
3780 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:116 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:292
3781 #: lib/layouts/amsmaths.inc:369 lib/layouts/svjour.inc:401
3782 #: lib/layouts/theorems.inc:122 lib/layouts/theorems-ams.inc:284
3783 msgid "Exercise"
3784 msgstr "Øvelse"
3785
3786 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Exercise #:"
3789 msgstr "Øvelse"
3790
3791 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
3792 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
3793 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122
3794 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:303 lib/layouts/amsmaths.inc:391
3795 #: lib/layouts/svjour.inc:461 lib/layouts/theorems.inc:132
3796 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:307
3797 msgid "Remark"
3798 msgstr "Bemærkning"
3799
3800 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Remark #:"
3803 msgstr "Bemærkning"
3804
3805 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
3806 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
3807 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
3808 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:128 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:314
3809 #: lib/layouts/amsmaths.inc:423 lib/layouts/svjour.inc:345
3810 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:338
3811 msgid "Claim"
3812 msgstr "Påstand"
3813
3814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Claim #:"
3817 msgstr "Påstand"
3818
3819 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
3820 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:90
3821 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:194
3822 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
3823 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:325 lib/layouts/amsmaths.inc:445
3824 #: lib/layouts/svjour.inc:419 lib/layouts/theorems-ams.inc:360
3825 msgid "Note"
3826 msgstr "Notat"
3827
3828 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Note #:"
3831 msgstr "Notat"
3832
3833 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
3834 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:140
3835 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:336 lib/layouts/amsmaths.inc:467
3836 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:382
3837 msgid "Notation"
3838 msgstr "Notation"
3839
3840 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Notation #:"
3843 msgstr "Notation"
3844
3845 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
3846 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/amsmaths.inc:579
3847 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:437
3848 msgid "Case"
3849 msgstr "Sag"
3850
3851 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/amsmaths.inc:584
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Case #:"
3854 msgstr "Sag"
3855
3856 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
3857 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
3858 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
3859 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:60
3860 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:86
3861 #: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/egs.layout:30
3862 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:95
3863 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
3864 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
3865 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3866 #: lib/layouts/manpage.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:53
3867 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3868 #: lib/layouts/powerdot.layout:220 lib/layouts/revtex.layout:38
3869 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
3870 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3871 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3872 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3873 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
3874 #: lib/layouts/svjour.inc:53
3875 msgid "Section"
3876 msgstr "Sektion"
3877
3878 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
3879 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
3880 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
3881 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:70
3882 #: lib/layouts/amsbook.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:181
3883 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
3884 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
3885 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3886 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
3887 #: lib/layouts/memoir.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:48
3888 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3889 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
3890 #: lib/layouts/simplecv.layout:47 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3891 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3892 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
3893 #: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
3894 msgid "Subsection"
3895 msgstr "Undersektion"
3896
3897 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
3898 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
3899 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
3900 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:78
3901 #: lib/layouts/amsbook.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:117
3902 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
3903 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
3904 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:63
3905 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3906 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
3907 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3908 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
3909 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
3910 msgid "Subsubsection"
3911 msgstr "Underundersektion"
3912
3913 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:172
3914 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3915 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
3916 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3917 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3918 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
3919 msgid "Section*"
3920 msgstr "Sektion*"
3921
3922 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:213
3923 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
3924 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3925 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
3926 msgid "Subsection*"
3927 msgstr "Undersektion*"
3928
3929 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
3930 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3931 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
3932 msgid "Subsubsection*"
3933 msgstr "Underundersektion*"
3934
3935 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
3936 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
3937 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
3938 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
3939 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3940 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90 lib/layouts/egs.layout:481
3941 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
3942 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:151
3943 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
3944 #: lib/layouts/iopart.layout:164 lib/layouts/iopart.layout:179
3945 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
3946 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
3947 #: lib/layouts/ltugboat.layout:165 lib/layouts/ltugboat.layout:179
3948 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
3949 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
3950 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3951 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3952 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3953 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3954 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
3955 #: src/output_plaintext.cpp:138
3956 msgid "Abstract"
3957 msgstr "Sammendrag"
3958
3959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Abstract---"
3962 msgstr "Sammendrag"
3963
3964 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
3965 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
3966 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
3967 #: lib/layouts/iopart.layout:191 lib/layouts/isprs.layout:51
3968 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
3969 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
3970 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3971 #: lib/layouts/amsdefs.inc:193 lib/layouts/svjour.inc:270
3972 msgid "Keywords"
3973 msgstr "Nøgleord"
3974
3975 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Index Terms---"
3978 msgstr "Indekstermer"
3979
3980 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
3981 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
3982 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:838
3983 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3984 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/egs.layout:552
3985 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpc.layout:345
3986 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
3987 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:137
3988 #: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/moderncv.layout:144
3989 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
3990 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
3991 #: lib/layouts/powerdot.layout:288 lib/layouts/report.layout:12
3992 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
3993 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3994 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
3995 #: lib/layouts/simplecv.layout:138 lib/layouts/aguplus.inc:167
3996 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:228
3997 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
3998 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
3999 msgid "Bibliography"
4000 msgstr "Litteraturliste"
4001
4002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4003 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4004 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4005 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4006 #: src/rowpainter.cpp:443
4007 msgid "Appendix"
4008 msgstr "Appendiks"
4009
4010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4011 msgid "Appendices"
4012 msgstr "Appendiks"
4013
4014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4015 msgid "Biography"
4016 msgstr "Biografi"
4017
4018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4019 #, fuzzy
4020 msgid "BiographyNoPhoto"
4021 msgstr "Biografi"
4022
4023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4024 msgid "Footernote"
4025 msgstr "Bundnote"
4026
4027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4028 msgid "MarkBoth"
4029 msgstr "MarkérBegge"
4030
4031 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4032 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:306
4033 #: lib/layouts/beamer.layout:51 lib/layouts/egs.layout:163
4034 #: lib/layouts/manpage.layout:80 lib/layouts/powerdot.layout:238
4035 #: lib/layouts/simplecv.layout:76 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4036 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4037 msgid "Itemize"
4038 msgstr "Punktinddeling"
4039
4040 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4041 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:324
4042 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
4043 #: lib/layouts/manpage.layout:63 lib/layouts/powerdot.layout:263
4044 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4045 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4046 msgid "Enumerate"
4047 msgstr "Nummereret"
4048
4049 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4050 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:87
4051 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4052 #: lib/layouts/manpage.layout:98 lib/layouts/paper.layout:103
4053 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
4054 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4055 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
4056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4057 msgid "Description"
4058 msgstr "Beskrivelse"
4059
4060 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4061 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4062 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
4063 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
4064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4065 msgid "List"
4066 msgstr "Liste"
4067
4068 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4069 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4070 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4071 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:719
4072 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:39
4073 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4074 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4075 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
4076 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:331
4077 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4078 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:92
4079 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4080 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:130
4081 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
4082 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4083 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
4084 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:118
4085 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4086 #: lib/layouts/amsdefs.inc:62 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4087 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4088 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4089 msgid "Title"
4090 msgstr "Titel"
4091
4092 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4093 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:750
4094 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4095 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4096 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4097 msgid "Subtitle"
4098 msgstr "Undertitel"
4099
4100 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4101 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4102 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4103 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:774
4104 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:56
4105 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4106 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
4107 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4108 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:121
4109 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4110 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:149
4111 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:59
4112 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4113 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:83
4115 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4116 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
4117 msgid "Author"
4118 msgstr "Forfatter"
4119
4120 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4121 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4122 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4124 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:139
4125 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4126 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
4128 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:151
4129 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4130 msgid "Address"
4131 msgstr "Adresse"
4132
4133 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4134 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4135 msgid "Offprint"
4136 msgstr "Aftryk"
4137
4138 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4139 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4140 msgid "Mail"
4141 msgstr "Brev"
4142
4143 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4144 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4145 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4146 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/egs.layout:466
4147 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:141
4149 #: lib/layouts/powerdot.layout:81 lib/layouts/revtex.layout:106
4150 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4151 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 lib/layouts/siamltex.layout:136
4152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
4153 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4154 #: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
4155 #: lib/ui/stdmenus.inc:338 lib/external_templates:248
4156 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4157 msgid "Date"
4158 msgstr "Dato"
4159
4160 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4161 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4162 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4163 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:358
4164 #: lib/layouts/amsmaths.inc:511 lib/layouts/svjour.inc:316
4165 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:415
4166 msgid "Acknowledgement"
4167 msgstr "Taksigelse"
4168
4169 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Offprint Requests to:"
4172 msgstr "Aftryk"
4173
4174 #: lib/layouts/aa.layout:175
4175 msgid "Correspondence to:"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4179 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Acknowledgements."
4182 msgstr "Taksigelser"
4183
4184 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4185 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:326
4186 msgid "LaTeX"
4187 msgstr "LaTeX"
4188
4189 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4190 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:151
4191 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4192 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:177
4193 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4194 msgid "Email"
4195 msgstr "E-post"
4196
4197 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:37
4199 msgid "Thesaurus"
4200 msgstr "Begrebsordbog"
4201
4202 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:92
4203 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4204 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4205 #: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/paper.layout:71
4206 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4207 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4208 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4209 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4210 #: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
4211 msgid "Paragraph"
4212 msgstr "Afsnit"
4213
4214 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4215 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4216 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4217 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4218 msgid "Affiliation"
4219 msgstr "Tilknyttet"
4220
4221 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4222 msgid "And"
4223 msgstr "Og"
4224
4225 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4226 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4227 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4228 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4229 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4230 msgid "Acknowledgements"
4231 msgstr "Taksigelser"
4232
4233 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4234 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:851
4235 #: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/egs.layout:566
4236 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:279
4237 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4238 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:158
4239 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:242
4240 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
4241 #: src/output_plaintext.cpp:150
4242 msgid "References"
4243 msgstr "Referencer"
4244
4245 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4246 msgid "PlaceFigure"
4247 msgstr "PlacérFigur"
4248
4249 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4250 msgid "PlaceTable"
4251 msgstr "PlacérTabel"
4252
4253 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4254 msgid "TableComments"
4255 msgstr "TabelKommentarer"
4256
4257 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4258 msgid "TableRefs"
4259 msgstr "TabelRefs"
4260
4261 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4262 msgid "MathLetters"
4263 msgstr "Matematikbogstaver"
4264
4265 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4266 msgid "NoteToEditor"
4267 msgstr "NoteTilRedaktør"
4268
4269 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Facility"
4272 msgstr "Fakta"
4273
4274 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Objectname"
4277 msgstr "Oktav"
4278
4279 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Dataset"
4282 msgstr "Datasæt"
4283
4284 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Subject headings:"
4287 msgstr "hoveder"
4288
4289 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4290 #, fuzzy
4291 msgid "[Acknowledgements]"
4292 msgstr "Taksigelser"
4293
4294 #: lib/layouts/aastex.layout:350
4295 #, fuzzy
4296 msgid "and"
4297 msgstr "Land"
4298
4299 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Place Figure here:"
4302 msgstr "PlacérFigur"
4303
4304 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Place Table here:"
4307 msgstr "PlacérTabel"
4308
4309 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4310 #, fuzzy
4311 msgid "[Appendix]"
4312 msgstr "Appendiks"
4313
4314 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Note to Editor:"
4317 msgstr "NoteTilRedaktør"
4318
4319 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4320 #, fuzzy
4321 msgid "References. ---"
4322 msgstr "Referencer: "
4323
4324 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Note. ---"
4327 msgstr "Notat"
4328
4329 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4330 msgid "FigCaption"
4331 msgstr "Billedtekst"
4332
4333 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4334 msgid "Fig. ---"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Facility:"
4340 msgstr "Fakta"
4341
4342 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4343 msgid "Obj:"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Dataset:"
4349 msgstr "Datasæt"
4350
4351 #: lib/layouts/amsbook.layout:87 lib/layouts/amsbook.layout:88
4352 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/numarticle.inc:10
4353 #, fuzzy
4354 msgid "\\arabic{section}"
4355 msgstr "Undersektion"
4356
4357 #: lib/layouts/amsbook.layout:100
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Chapter Exercises"
4360 msgstr "Kapitel_øvelser"
4361
4362 #: lib/layouts/apa.layout:50
4363 msgid "RightHeader"
4364 msgstr "HøjreHoved"
4365
4366 #: lib/layouts/apa.layout:59
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Right header:"
4369 msgstr "HøjreHoved"
4370
4371 #: lib/layouts/apa.layout:82
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Abstract:"
4374 msgstr "Sammendrag: "
4375
4376 #: lib/layouts/apa.layout:91
4377 msgid "ShortTitle"
4378 msgstr "KortTitel"
4379
4380 #: lib/layouts/apa.layout:99
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Short title:"
4383 msgstr "Kort titel"
4384
4385 #: lib/layouts/apa.layout:128
4386 msgid "TwoAuthors"
4387 msgstr "ToForfattere"
4388
4389 #: lib/layouts/apa.layout:135
4390 msgid "ThreeAuthors"
4391 msgstr "TreForfattere"
4392
4393 #: lib/layouts/apa.layout:142
4394 msgid "FourAuthors"
4395 msgstr "Fire Forfattere"
4396
4397 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Affiliation:"
4401 msgstr "Tilknyttet"
4402
4403 #: lib/layouts/apa.layout:170
4404 msgid "TwoAffiliations"
4405 msgstr "ToTilknyttede"
4406
4407 #: lib/layouts/apa.layout:177
4408 msgid "ThreeAffiliations"
4409 msgstr "TreTilknyttede"
4410
4411 #: lib/layouts/apa.layout:184
4412 msgid "FourAffiliations"
4413 msgstr "Fire Tilknyttede"
4414
4415 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4416 msgid "Journal"
4417 msgstr "Tidsskrift"
4418
4419 #: lib/layouts/apa.layout:205
4420 msgid "CopNum"
4421 msgstr "CopNum"
4422
4423 #: lib/layouts/apa.layout:233
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Acknowledgements:"
4426 msgstr "Taksigelser"
4427
4428 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:230
4429 #: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4430 #: lib/layouts/spie.layout:88
4431 msgid "Acknowledgments"
4432 msgstr "Taksigelser"
4433
4434 #: lib/layouts/apa.layout:247
4435 msgid "ThickLine"
4436 msgstr "TykLinje"
4437
4438 #: lib/layouts/apa.layout:257
4439 msgid "CenteredCaption"
4440 msgstr "CentreretBilledtekst"
4441
4442 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4443 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Senseless!"
4446 msgstr "Meningsløs: "
4447
4448 #: lib/layouts/apa.layout:277
4449 msgid "FitFigure"
4450 msgstr "Tilpas Figur"
4451
4452 #: lib/layouts/apa.layout:283
4453 msgid "FitBitmap"
4454 msgstr "Tilpas Bitmap"
4455
4456 #: lib/layouts/apa.layout:320 lib/layouts/beamer.layout:65
4457 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:94
4458 #: lib/layouts/powerdot.layout:252 lib/layouts/simplecv.layout:90
4459 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4460 msgid "*"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: lib/layouts/apa.layout:342
4464 msgid "Seriate"
4465 msgstr "Seriate"
4466
4467 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:359
4468 #: src/buffer_funcs.cpp:349
4469 msgid "(\\alph{enumii})"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4473 #, fuzzy
4474 msgid "LatinOn"
4475 msgstr "Kroatisk"
4476
4477 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Latin on"
4480 msgstr "Placering"
4481
4482 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4483 #, fuzzy
4484 msgid "LatinOff"
4485 msgstr "Kroatisk"
4486
4487 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Latin off"
4490 msgstr "Kroatisk"
4491
4492 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:112
4493 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/mwart.layout:23
4494 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4495 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4496 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4497 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4498 msgid "Part"
4499 msgstr "Del"
4500
4501 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4502 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4503 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4504 msgid "Part*"
4505 msgstr "Del*"
4506
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:102 lib/layouts/egs.layout:196
4508 #: lib/layouts/manpage.layout:113 lib/layouts/stdlists.inc:62
4509 msgid "MM"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: lib/layouts/beamer.layout:155
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Section \\arabic{section}"
4515 msgstr "Undersektion"
4516
4517 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:232
4518 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4519 #, fuzzy
4520 msgid "\\Alph{section}"
4521 msgstr "markeret"
4522
4523 #: lib/layouts/beamer.layout:195
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4526 msgstr "Underundersektion"
4527
4528 #: lib/layouts/beamer.layout:208
4529 #, fuzzy
4530 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4531 msgstr "Underundersektion"
4532
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4534 msgid "BeginFrame"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:239
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Frame"
4540 msgstr "Uden ramme"
4541
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:265
4543 msgid "BeginPlainFrame"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:281
4547 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: lib/layouts/beamer.layout:304
4551 #, fuzzy
4552 msgid "AgainFrame"
4553 msgstr "billedtekstramme"
4554
4555 #: lib/layouts/beamer.layout:320
4556 msgid "Again frame with label"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: lib/layouts/beamer.layout:344
4560 #, fuzzy
4561 msgid "EndFrame"
4562 msgstr "Printer&navn:"
4563
4564 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4565 msgid "________________________________"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: lib/layouts/beamer.layout:372
4569 #, fuzzy
4570 msgid "FrameSubtitle"
4571 msgstr "Undertitel"
4572
4573 #: lib/layouts/beamer.layout:394
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Column"
4576 msgstr "Kolonner"
4577
4578 #: lib/layouts/beamer.layout:406
4579 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:429
4583 msgid "Columns"
4584 msgstr "Kolonner"
4585
4586 #: lib/layouts/beamer.layout:446
4587 msgid "ColumnsCenterAligned"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: lib/layouts/beamer.layout:457
4591 msgid "Columns (center aligned)"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: lib/layouts/beamer.layout:476
4595 msgid "ColumnsTopAligned"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: lib/layouts/beamer.layout:487
4599 msgid "Columns (top aligned)"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: lib/layouts/beamer.layout:507
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Pause"
4605 msgstr "Indsæt"
4606
4607 #: lib/layouts/beamer.layout:522
4608 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: lib/layouts/beamer.layout:532 lib/layouts/beamer.layout:542
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Overprint"
4614 msgstr "Aftryk"
4615
4616 #: lib/layouts/beamer.layout:558
4617 #, fuzzy
4618 msgid "OverlayArea"
4619 msgstr "Transparent"
4620
4621 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Overlayarea"
4624 msgstr "Transparent"
4625
4626 #: lib/layouts/beamer.layout:583
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Uncover"
4629 msgstr "&Gendan"
4630
4631 #: lib/layouts/beamer.layout:593
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Uncovered on slides"
4634 msgstr "Slet kolonne"
4635
4636 #: lib/layouts/beamer.layout:608
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Only"
4639 msgstr "Til"
4640
4641 #: lib/layouts/beamer.layout:618
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Only on slides"
4644 msgstr "Slet kolonne"
4645
4646 #: lib/layouts/beamer.layout:634
4647 msgid "Block"
4648 msgstr "Blok"
4649
4650 #: lib/layouts/beamer.layout:644
4651 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: lib/layouts/beamer.layout:659
4655 #, fuzzy
4656 msgid "ExampleBlock"
4657 msgstr "Eksempel"
4658
4659 #: lib/layouts/beamer.layout:669
4660 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4664 #, fuzzy
4665 msgid "AlertBlock"
4666 msgstr "Blok"
4667
4668 #: lib/layouts/beamer.layout:698
4669 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: lib/layouts/beamer.layout:742
4673 msgid "Title (Plain Frame)"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4677 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4678 msgid "Institute"
4679 msgstr "Institut"
4680
4681 #: lib/layouts/beamer.layout:861
4682 #, fuzzy
4683 msgid "TitleGraphic"
4684 msgstr "Grafik"
4685
4686 #: lib/layouts/beamer.layout:895 lib/layouts/foils.layout:313
4687 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:46
4688 #: lib/layouts/amsmaths.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Corollary."
4691 msgstr "Korollar"
4692
4693 #: lib/layouts/beamer.layout:915 lib/layouts/foils.layout:327
4694 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
4695 #: lib/layouts/amsmaths.inc:295 lib/layouts/theorems-ams.inc:210
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Definition."
4698 msgstr "Definition"
4699
4700 #: lib/layouts/beamer.layout:918
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Definitions"
4703 msgstr "Definition"
4704
4705 #: lib/layouts/beamer.layout:921
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Definitions."
4708 msgstr "Definition"
4709
4710 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:100
4711 #: lib/layouts/amsmaths.inc:317 lib/layouts/theorems-ams.inc:232
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Example."
4714 msgstr "Eksempel"
4715
4716 #: lib/layouts/beamer.layout:935
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Examples"
4719 msgstr "Eksempel"
4720
4721 #: lib/layouts/beamer.layout:938
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Examples."
4724 msgstr "Eksempel"
4725
4726 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82
4727 #: lib/layouts/amsmaths.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Fact."
4730 msgstr "Fakta"
4731
4732 #: lib/layouts/beamer.layout:951 lib/layouts/foils.layout:285
4733 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4734 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4735 #: lib/layouts/amsdefs.inc:45 lib/layouts/svjour.inc:436
4736 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:485
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Proof."
4739 msgstr "Korrektur"
4740
4741 #: lib/layouts/beamer.layout:957 lib/layouts/foils.layout:299
4742 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:40
4743 #: lib/layouts/amsmaths.inc:81 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Theorem."
4746 msgstr "Teorem"
4747
4748 #: lib/layouts/beamer.layout:962
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Separator"
4751 msgstr "Adskillelse"
4752
4753 #: lib/layouts/beamer.layout:975
4754 msgid "___"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/egs.layout:630
4758 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4759 msgid "LyX-Code"
4760 msgstr "LyX-kode"
4761
4762 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
4763 #, fuzzy
4764 msgid "NoteItem"
4765 msgstr "Ny indgang"
4766
4767 #: lib/layouts/beamer.layout:1033 lib/layouts/powerdot.layout:206
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Note:"
4770 msgstr "Notat"
4771
4772 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Alert"
4775 msgstr "Blok"
4776
4777 #: lib/layouts/beamer.layout:1062
4778 msgid "Structure"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/powerdot.layout:374
4782 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:225
4783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
4784 msgid "Table"
4785 msgstr "Tabel"
4786
4787 #: lib/layouts/beamer.layout:1078 lib/layouts/powerdot.layout:378
4788 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4789 #, fuzzy
4790 msgid "List of Tables"
4791 msgstr "Liste over %1$s"
4792
4793 #: lib/layouts/beamer.layout:1084 lib/layouts/powerdot.layout:384
4794 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:216
4795 msgid "Figure"
4796 msgstr "Figur"
4797
4798 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/powerdot.layout:388
4799 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4800 #, fuzzy
4801 msgid "List of Figures"
4802 msgstr "Tilpas Figur"
4803
4804 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
4805 msgid "Dialogue"
4806 msgstr "Dialog"
4807
4808 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
4809 msgid "Narrative"
4810 msgstr "Sammenfatning"
4811
4812 #: lib/layouts/broadway.layout:60
4813 msgid "ACT"
4814 msgstr "AKT"
4815
4816 #: lib/layouts/broadway.layout:72
4817 msgid "ACT \\arabic{act}"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
4821 msgid "SCENE"
4822 msgstr "SCENE"
4823
4824 #: lib/layouts/broadway.layout:88
4825 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: lib/layouts/broadway.layout:92
4829 msgid "SCENE*"
4830 msgstr "SCENE*"
4831
4832 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
4833 #, fuzzy
4834 msgid "AT RISE:"
4835 msgstr "AT_RISE:"
4836
4837 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
4838 msgid "Speaker"
4839 msgstr "Taler"
4840
4841 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
4842 msgid "Parenthetical"
4843 msgstr "Parantesbemærkning"
4844
4845 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
4846 msgid "("
4847 msgstr ""
4848
4849 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
4850 msgid ")"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
4854 msgid "CURTAIN"
4855 msgstr ">TÆPPE"
4856
4857 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
4858 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Right Address"
4861 msgstr "Højre_adresse"
4862
4863 #: lib/layouts/chess.layout:33
4864 msgid "Mainline"
4865 msgstr "Mainline"
4866
4867 #: lib/layouts/chess.layout:40
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Mainline:"
4870 msgstr "Mainline"
4871
4872 #: lib/layouts/chess.layout:58
4873 msgid "Variation"
4874 msgstr "Variant"
4875
4876 #: lib/layouts/chess.layout:62
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Variation:"
4879 msgstr "Variant"
4880
4881 #: lib/layouts/chess.layout:68
4882 msgid "SubVariation"
4883 msgstr "Undervariant"
4884
4885 #: lib/layouts/chess.layout:71
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Subvariation:"
4888 msgstr "Undervariant"
4889
4890 #: lib/layouts/chess.layout:77
4891 msgid "SubVariation2"
4892 msgstr "Undervariant2"
4893
4894 #: lib/layouts/chess.layout:80
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Subvariation(2):"
4897 msgstr "Undervariant2"
4898
4899 #: lib/layouts/chess.layout:86
4900 msgid "SubVariation3"
4901 msgstr "Undervariant3"
4902
4903 #: lib/layouts/chess.layout:89
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Subvariation(3):"
4906 msgstr "Undervariant3"
4907
4908 #: lib/layouts/chess.layout:95
4909 msgid "SubVariation4"
4910 msgstr "Undervariant4"
4911
4912 #: lib/layouts/chess.layout:98
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Subvariation(4):"
4915 msgstr "Undervariant4"
4916
4917 #: lib/layouts/chess.layout:104
4918 msgid "SubVariation5"
4919 msgstr "Undervariant5"
4920
4921 #: lib/layouts/chess.layout:107
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Subvariation(5):"
4924 msgstr "Undervariant5"
4925
4926 #: lib/layouts/chess.layout:114
4927 msgid "HideMoves"
4928 msgstr "SkjulBevægelser"
4929
4930 #: lib/layouts/chess.layout:119
4931 #, fuzzy
4932 msgid "HideMoves:"
4933 msgstr "SkjulBevægelser"
4934
4935 #: lib/layouts/chess.layout:124
4936 msgid "ChessBoard"
4937 msgstr "Skakbrædt"
4938
4939 #: lib/layouts/chess.layout:128
4940 #, fuzzy
4941 msgid "[chessboard]"
4942 msgstr "Skakbrædt"
4943
4944 #: lib/layouts/chess.layout:137
4945 msgid "BoardCentered"
4946 msgstr "KomitéBase"
4947
4948 #: lib/layouts/chess.layout:142
4949 msgid "[centered board]"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: lib/layouts/chess.layout:152
4953 msgid "HighLight"
4954 msgstr "Højdepunkt"
4955
4956 #: lib/layouts/chess.layout:157
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Highlights:"
4959 msgstr "Højdepunkt"
4960
4961 #: lib/layouts/chess.layout:172
4962 msgid "Arrow"
4963 msgstr "Pil"
4964
4965 #: lib/layouts/chess.layout:177
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Arrow:"
4968 msgstr "Pil"
4969
4970 #: lib/layouts/chess.layout:183
4971 msgid "KnightMove"
4972 msgstr "KnightMove"
4973
4974 #: lib/layouts/chess.layout:188
4975 #, fuzzy
4976 msgid "KnightMove:"
4977 msgstr "KnightMove"
4978
4979 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4980 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4981 #, fuzzy
4982 msgid "My Address"
4983 msgstr "Min_adresse"
4984
4985 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4986 msgid "Briefkopf:"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4990 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Send To Address"
4993 msgstr "Modtageradresse"
4994
4995 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Adresse:"
4998 msgstr "Adresse"
4999
5000 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5002 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:89 lib/layouts/stdletter.inc:49
5003 msgid "Opening"
5004 msgstr "Åbning"
5005
5006 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Anrede:"
5009 msgstr "Anrede"
5010
5011 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5013 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163 lib/layouts/stdletter.inc:71
5014 msgid "Signature"
5015 msgstr "Signatur"
5016
5017 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Unterschrift:"
5020 msgstr "Unterschrift"
5021
5022 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5024 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:110 lib/layouts/stdletter.inc:92
5025 msgid "Closing"
5026 msgstr "Afslutning"
5027
5028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Gruss:"
5031 msgstr "Gruss"
5032
5033 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5034 msgid "encl"
5035 msgstr "vedlagt"
5036
5037 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Anlagen:"
5040 msgstr "Anlagen"
5041
5042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5043 msgid "ps"
5044 msgstr "ps"
5045
5046 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5047 #, fuzzy
5048 msgid "PS:"
5049 msgstr "PS"
5050
5051 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:100
5053 msgid "cc"
5054 msgstr "cc"
5055
5056 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Verteiler:"
5059 msgstr "Verteiler"
5060
5061 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5062 msgid "Betreff"
5063 msgstr "Betreff"
5064
5065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Betreff:"
5068 msgstr "Betreff"
5069
5070 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5071 msgid "Stadt"
5072 msgstr "Stadt"
5073
5074 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Stadt:"
5077 msgstr "Stadt"
5078
5079 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5080 msgid "Datum"
5081 msgstr "Datum"
5082
5083 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Datum:"
5086 msgstr "Datum"
5087
5088 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5089 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:73
5090 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5091 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5092 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
5093 msgid "Subparagraph"
5094 msgstr "Underafsnit"
5095
5096 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:309
5097 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5098 msgid "Quotation"
5099 msgstr "Kildehenvisning"
5100
5101 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:28
5102 #: lib/layouts/powerdot.layout:329 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5103 msgid "Quote"
5104 msgstr "Citat"
5105
5106 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5107 msgid "00.00.0000"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:347
5111 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5112 msgid "Verse"
5113 msgstr "Vers"
5114
5115 #: lib/layouts/egs.layout:268
5116 #, fuzzy
5117 msgid "LaTeX Title"
5118 msgstr "LaTeX_Titel"
5119
5120 #: lib/layouts/egs.layout:301
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Author:"
5123 msgstr "Forfatter"
5124
5125 #: lib/layouts/egs.layout:310
5126 msgid "Affil"
5127 msgstr "Tilknytt"
5128
5129 #: lib/layouts/egs.layout:323
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Affilation:"
5132 msgstr "Tilknyttet"
5133
5134 #: lib/layouts/egs.layout:345
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Journal:"
5137 msgstr "Tidsskrift"
5138
5139 #: lib/layouts/egs.layout:354
5140 msgid "msnumber"
5141 msgstr "msnumber"
5142
5143 #: lib/layouts/egs.layout:368
5144 #, fuzzy
5145 msgid "MS_number:"
5146 msgstr "msnumber"
5147
5148 #: lib/layouts/egs.layout:378
5149 msgid "FirstAuthor"
5150 msgstr "Første Forfatter"
5151
5152 #: lib/layouts/egs.layout:391
5153 msgid "1st_author_surname:"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5157 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5158 msgid "Received"
5159 msgstr "Modtaget"
5160
5161 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5162 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Received:"
5165 msgstr "Modtaget"
5166
5167 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5168 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5169 msgid "Accepted"
5170 msgstr "Accepteret"
5171
5172 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5173 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Accepted:"
5176 msgstr "Accepteret"
5177
5178 #: lib/layouts/egs.layout:444
5179 msgid "Offsets"
5180 msgstr "Offsets"
5181
5182 #: lib/layouts/egs.layout:457
5183 msgid "reprint_reqs_to:"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5187 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5188 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5189 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:263
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Abstract."
5192 msgstr "Sammendrag"
5193
5194 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
5195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:525 lib/layouts/svjour.inc:319
5196 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:429
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Acknowledgement."
5199 msgstr "Taksigelse"
5200
5201 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Author Address"
5204 msgstr "Forfatter_Adresse"
5205
5206 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5208 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5209 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:162
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Address:"
5212 msgstr "Adresse"
5213
5214 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Author Email"
5217 msgstr "Forfatter_e-post"
5218
5219 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Email:"
5222 msgstr "E-post"
5223
5224 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Author URL"
5227 msgstr "Forfatter_URL"
5228
5229 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5230 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
5231 #, fuzzy
5232 msgid "URL:"
5233 msgstr "URL"
5234
5235 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5236 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200
5237 msgid "Thanks"
5238 msgstr "Tak"
5239
5240 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5241 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5245 msgid "PROOF."
5246 msgstr ""
5247
5248 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5249 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5253 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5257 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5261 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:394
5265 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:215
5266 #: lib/layouts/amsmaths.inc:203 lib/layouts/stdfloats.inc:34
5267 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:144
5268 msgid "Algorithm"
5269 msgstr "Algoritme"
5270
5271 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5272 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5276 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5280 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5284 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5288 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5292 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5296 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5300 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:146
5304 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:347 lib/layouts/amsmaths.inc:489
5305 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:404
5306 msgid "Summary"
5307 msgstr "Sammenfatning"
5308
5309 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5310 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5314 msgid "Case \\arabic{case}"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: lib/layouts/entcs.layout:71
5318 msgid "FrontMatter"
5319 msgstr "FrontMatter"
5320
5321 #: lib/layouts/entcs.layout:97 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5322 msgid "Keyword"
5323 msgstr "Nøgleord"
5324
5325 #: lib/layouts/entcs.layout:107 lib/layouts/svjour.inc:284
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Key words:"
5328 msgstr "Nøgleord"
5329
5330 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:76
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Item"
5333 msgstr "Punktinddeling"
5334
5335 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:85
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Item:"
5338 msgstr "Punktinddeling"
5339
5340 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5341 #, fuzzy
5342 msgid "BulletedItem"
5343 msgstr "Punkttegn"
5344
5345 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Bulleted Item:"
5348 msgstr "Slettet tekst"
5349
5350 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5351 msgid "Begin"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5355 msgid "Begin of CV"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5359 msgid "PersonalInfo"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5363 msgid "Personal Info"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5367 msgid "MotherTongue"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5371 msgid "Mother Tongue:"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5375 #, fuzzy
5376 msgid "LangHeader"
5377 msgstr "Hoved"
5378
5379 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Language Header:"
5382 msgstr "Venstre_Hoved"
5383
5384 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:113
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Language:"
5387 msgstr "&Sprog:"
5388
5389 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5390 #, fuzzy
5391 msgid "LastLanguage"
5392 msgstr "Sprog"
5393
5394 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Last Language:"
5397 msgstr "&Sprog:"
5398
5399 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5400 #, fuzzy
5401 msgid "LangFooter"
5402 msgstr "Bundnote:"
5403
5404 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Language Footer:"
5407 msgstr "&Sprog:"
5408
5409 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5410 #, fuzzy
5411 msgid "End"
5412 msgstr "Vedlagt"
5413
5414 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5415 msgid "End of CV"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: lib/layouts/foils.layout:42
5419 msgid "Foilhead"
5420 msgstr "Foilhead"
5421
5422 #: lib/layouts/foils.layout:61
5423 msgid "ShortFoilhead"
5424 msgstr "ShortFoilhead"
5425
5426 #: lib/layouts/foils.layout:67
5427 msgid "Rotatefoilhead"
5428 msgstr "Rotatefoilhead"
5429
5430 #: lib/layouts/foils.layout:73
5431 msgid "ShortRotatefoilhead"
5432 msgstr "ShortRotatefoilhead"
5433
5434 #: lib/layouts/foils.layout:82
5435 msgid "TickList"
5436 msgstr "TjekListe"
5437
5438 #: lib/layouts/foils.layout:97
5439 msgid "_/"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: lib/layouts/foils.layout:103
5443 msgid "CrossList"
5444 msgstr "Krydsliste"
5445
5446 #: lib/layouts/foils.layout:118
5447 msgid "><"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: lib/layouts/foils.layout:164
5451 #, fuzzy
5452 msgid "My Logo"
5453 msgstr "Mit_logo"
5454
5455 #: lib/layouts/foils.layout:172
5456 #, fuzzy
5457 msgid "My Logo:"
5458 msgstr "Mit_logo"
5459
5460 #: lib/layouts/foils.layout:181
5461 msgid "Restriction"
5462 msgstr "Begrænsning"
5463
5464 #: lib/layouts/foils.layout:185
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Restriction:"
5467 msgstr "Begrænsning"
5468
5469 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/simplecv.layout:94
5470 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Left Header"
5473 msgstr "Venstre_Hoved"
5474
5475 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:88
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Left Header:"
5478 msgstr "Venstre_Hoved"
5479
5480 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/simplecv.layout:111
5481 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Right Header"
5484 msgstr "HøjreHoved"
5485
5486 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:102
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Right Header:"
5489 msgstr "HøjreHoved"
5490
5491 #: lib/layouts/foils.layout:205
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Right Footer"
5494 msgstr "Højre_fod"
5495
5496 #: lib/layouts/foils.layout:209
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Right Footer:"
5499 msgstr "Højre_fod"
5500
5501 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:33
5502 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5503 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Theorem #."
5506 msgstr "Teorem"
5507
5508 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:48
5509 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5510 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Lemma #."
5513 msgstr "Lemma"
5514
5515 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:58
5516 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5517 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Corollary #."
5520 msgstr "Korollar"
5521
5522 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:388
5523 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Proposition #."
5526 msgstr "Forslag"
5527
5528 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:78
5529 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5530 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Definition #."
5533 msgstr "Definition"
5534
5535 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:265
5536 #: lib/layouts/amsmaths.inc:77 lib/layouts/theorems-ams.inc:33
5537 msgid "Theorem*"
5538 msgstr "Teorem*"
5539
5540 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:272
5541 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5542 msgid "Lemma*"
5543 msgstr "Lemma*"
5544
5545 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:275
5546 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths.inc:127
5547 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:81
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Lemma."
5550 msgstr "Lemma"
5551
5552 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:279
5553 #: lib/layouts/amsmaths.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5554 msgid "Corollary*"
5555 msgstr "Korollar*"
5556
5557 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:286
5558 #: lib/layouts/amsmaths.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
5559 msgid "Proposition*"
5560 msgstr "Forslag*"
5561
5562 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:289
5563 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:58 lib/layouts/amsmaths.inc:150
5564 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Proposition."
5567 msgstr "Forslag"
5568
5569 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:292
5570 #: lib/layouts/amsmaths.inc:291 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5571 msgid "Definition*"
5572 msgstr "Definition*"
5573
5574 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5575 msgid "Brieftext"
5576 msgstr "Korttekst"
5577
5578 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Text:"
5581 msgstr "Tekst"
5582
5583 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5585 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5586 msgid "Name"
5587 msgstr "Navn"
5588
5589 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5592 msgid "Name:"
5593 msgstr "Navn:"
5594
5595 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5596 msgid "Unterschrift"
5597 msgstr "Unterschrift"
5598
5599 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5600 msgid "Strasse"
5601 msgstr "Strasse"
5602
5603 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Strasse:"
5606 msgstr "Strasse"
5607
5608 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5609 msgid "Zusatz"
5610 msgstr "Zusatz"
5611
5612 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Zusatz:"
5615 msgstr "Zusatz"
5616
5617 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5618 msgid "Ort"
5619 msgstr "Ort"
5620
5621 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Ort:"
5624 msgstr "Ort"
5625
5626 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5627 msgid "Land"
5628 msgstr "Land"
5629
5630 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Land:"
5633 msgstr "Land"
5634
5635 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5636 msgid "RetourAdresse"
5637 msgstr "Returadresse"
5638
5639 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5640 #, fuzzy
5641 msgid "RetourAdresse:"
5642 msgstr "Returadresse"
5643
5644 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5645 msgid "MeinZeichen"
5646 msgstr "MeinZeichen"
5647
5648 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5649 #, fuzzy
5650 msgid "MeinZeichen:"
5651 msgstr "MeinZeichen"
5652
5653 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5654 msgid "IhrZeichen"
5655 msgstr "IhrZeichen"
5656
5657 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5658 #, fuzzy
5659 msgid "IhrZeichen:"
5660 msgstr "IhrZeichen"
5661
5662 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5663 msgid "IhrSchreiben"
5664 msgstr "IhrSchreiben"
5665
5666 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5667 #, fuzzy
5668 msgid "IhrSchreiben:"
5669 msgstr "IhrSchreiben"
5670
5671 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5672 msgid "Telefon"
5673 msgstr "Telefon"
5674
5675 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Telefon:"
5678 msgstr "Telefon"
5679
5680 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5681 msgid "Telefax"
5682 msgstr "Telefax"
5683
5684 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Telefax:"
5687 msgstr "Telefax"
5688
5689 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5690 msgid "Telex"
5691 msgstr "Telex"
5692
5693 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Telex:"
5696 msgstr "Telex"
5697
5698 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5699 msgid "EMail"
5700 msgstr "E-post"
5701
5702 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5703 #, fuzzy
5704 msgid "EMail:"
5705 msgstr "E-post"
5706
5707 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5708 msgid "HTTP"
5709 msgstr "HTTP"
5710
5711 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5712 #, fuzzy
5713 msgid "HTTP:"
5714 msgstr "HTTP"
5715
5716 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5717 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
5718 msgid "Bank"
5719 msgstr "Bank"
5720
5721 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5722 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Bank:"
5725 msgstr "Bank"
5726
5727 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5728 msgid "BLZ"
5729 msgstr "BLZ"
5730
5731 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5732 #, fuzzy
5733 msgid "BLZ:"
5734 msgstr "BLZ"
5735
5736 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5737 msgid "Konto"
5738 msgstr "Konto"
5739
5740 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Konto:"
5743 msgstr "Konto"
5744
5745 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5746 msgid "Postvermerk"
5747 msgstr "Postvermerk"
5748
5749 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Postvermerk:"
5752 msgstr "Postvermerk"
5753
5754 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5755 msgid "Adresse"
5756 msgstr "Adresse"
5757
5758 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5759 msgid "Anrede"
5760 msgstr "Anrede"
5761
5762 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5763 msgid "Anlagen"
5764 msgstr "Anlagen"
5765
5766 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5767 msgid "Verteiler"
5768 msgstr "Verteiler"
5769
5770 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5771 msgid "Gruss"
5772 msgstr "Gruss"
5773
5774 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5775 #: lib/layouts/iopart.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5776 msgid "Letter"
5777 msgstr "Brev"
5778
5779 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Letter:"
5782 msgstr "Brev"
5783
5784 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5785 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
5786 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Signature:"
5789 msgstr "Signatur"
5790
5791 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5792 msgid "Street"
5793 msgstr "Gade"
5794
5795 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Street:"
5798 msgstr "Gade"
5799
5800 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5801 msgid "Addition"
5802 msgstr "Bilag"
5803
5804 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Addition:"
5807 msgstr "Bilag"
5808
5809 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5810 msgid "Town"
5811 msgstr "By"
5812
5813 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Town:"
5816 msgstr "By"
5817
5818 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5819 msgid "State"
5820 msgstr "State"
5821
5822 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5823 #, fuzzy
5824 msgid "State:"
5825 msgstr "State"
5826
5827 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5828 msgid "ReturnAddress"
5829 msgstr "Returadresse"
5830
5831 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5832 #, fuzzy
5833 msgid "ReturnAddress:"
5834 msgstr "Returadresse"
5835
5836 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5837 msgid "MyRef"
5838 msgstr "MyRef"
5839
5840 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5841 #, fuzzy
5842 msgid "MyRef:"
5843 msgstr "MyRef"
5844
5845 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5846 msgid "YourRef"
5847 msgstr "DinRef"
5848
5849 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5850 #, fuzzy
5851 msgid "YourRef:"
5852 msgstr "DinRef"
5853
5854 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5855 msgid "YourMail"
5856 msgstr "DinPost"
5857
5858 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5859 #, fuzzy
5860 msgid "YourMail:"
5861 msgstr "DinPost"
5862
5863 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5864 msgid "Phone"
5865 msgstr "Telefon"
5866
5867 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Phone:"
5870 msgstr "Telefon"
5871
5872 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5873 msgid "BankCode"
5874 msgstr "Bankkode"
5875
5876 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5877 #, fuzzy
5878 msgid "BankCode:"
5879 msgstr "Bankkode"
5880
5881 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
5882 msgid "BankAccount"
5883 msgstr "Bankkonto"
5884
5885 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
5886 #, fuzzy
5887 msgid "BankAccount:"
5888 msgstr "Bankkonto"
5889
5890 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5891 msgid "PostalComment"
5892 msgstr "Postbemærkning"
5893
5894 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5895 #, fuzzy
5896 msgid "PostalComment:"
5897 msgstr "Postbemærkning"
5898
5899 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5900 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5901 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
5902 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Date:"
5905 msgstr "Dato"
5906
5907 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5908 msgid "Reference"
5909 msgstr "Reference"
5910
5911 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Reference:"
5914 msgstr "&Reference:"
5915
5916 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5917 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:100 lib/layouts/stdletter.inc:62
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Opening:"
5920 msgstr "Åbning"
5921
5922 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5923 msgid "Encl."
5924 msgstr "Vedlagt"
5925
5926 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Encl.:"
5929 msgstr "Vedlagt"
5930
5931 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5932 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5933 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
5934 #, fuzzy
5935 msgid "cc:"
5936 msgstr "cc"
5937
5938 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5939 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:96
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Closing:"
5942 msgstr "Afslutning"
5943
5944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5945 msgid "NameRowA"
5946 msgstr "NavnelinjeA"
5947
5948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5949 #, fuzzy
5950 msgid "NameRowA:"
5951 msgstr "NavnelinjeA"
5952
5953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5954 msgid "NameRowB"
5955 msgstr "NavnelinjeB"
5956
5957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5958 #, fuzzy
5959 msgid "NameRowB:"
5960 msgstr "NavnelinjeB"
5961
5962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5963 msgid "NameRowC"
5964 msgstr "NavnelinjeC"
5965
5966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5967 #, fuzzy
5968 msgid "NameRowC:"
5969 msgstr "NavnelinjeC"
5970
5971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5972 msgid "NameRowD"
5973 msgstr "NavnelinjeD"
5974
5975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5976 #, fuzzy
5977 msgid "NameRowD:"
5978 msgstr "NavnelinjeD"
5979
5980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5981 msgid "NameRowE"
5982 msgstr "NavnelinjeE"
5983
5984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5985 #, fuzzy
5986 msgid "NameRowE:"
5987 msgstr "NavnelinjeE"
5988
5989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5990 msgid "NameRowF"
5991 msgstr "NavnelinjeF"
5992
5993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5994 #, fuzzy
5995 msgid "NameRowF:"
5996 msgstr "NavnelinjeF"
5997
5998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5999 msgid "NameRowG"
6000 msgstr "NavnelinjeG"
6001
6002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6003 #, fuzzy
6004 msgid "NameRowG:"
6005 msgstr "NavnelinjeG"
6006
6007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6008 #, fuzzy
6009 msgid "AddressRowA"
6010 msgstr "AdresselinjeA"
6011
6012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6013 #, fuzzy
6014 msgid "AddressRowA:"
6015 msgstr "AdresselinjeA"
6016
6017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6018 #, fuzzy
6019 msgid "AddressRowB"
6020 msgstr "AdresselinjeB"
6021
6022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6023 #, fuzzy
6024 msgid "AddressRowB:"
6025 msgstr "AdresselinjeB"
6026
6027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6028 #, fuzzy
6029 msgid "AddressRowC"
6030 msgstr "Adresselinjec"
6031
6032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6033 #, fuzzy
6034 msgid "AddressRowC:"
6035 msgstr "Adresselinjec"
6036
6037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6038 #, fuzzy
6039 msgid "AddressRowD"
6040 msgstr "AdresselinjeD"
6041
6042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6043 #, fuzzy
6044 msgid "AddressRowD:"
6045 msgstr "AdresselinjeD"
6046
6047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6048 #, fuzzy
6049 msgid "AddressRowE"
6050 msgstr "AdresselinjeE"
6051
6052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6053 #, fuzzy
6054 msgid "AddressRowE:"
6055 msgstr "AdresselinjeE"
6056
6057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6058 #, fuzzy
6059 msgid "AddressRowF"
6060 msgstr "AdresselinjeF"
6061
6062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6063 #, fuzzy
6064 msgid "AddressRowF:"
6065 msgstr "AdresselinjeF"
6066
6067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6068 msgid "TelephoneRowA"
6069 msgstr "TelefonlinjeA"
6070
6071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6072 #, fuzzy
6073 msgid "TelephoneRowA:"
6074 msgstr "TelefonlinjeA"
6075
6076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6077 msgid "TelephoneRowB"
6078 msgstr "TelefonlinjeB"
6079
6080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6081 #, fuzzy
6082 msgid "TelephoneRowB:"
6083 msgstr "TelefonlinjeB"
6084
6085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6086 msgid "TelephoneRowC"
6087 msgstr "TelefonlinjeC"
6088
6089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6090 #, fuzzy
6091 msgid "TelephoneRowC:"
6092 msgstr "TelefonlinjeC"
6093
6094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6095 msgid "TelephoneRowD"
6096 msgstr "TelefonlinjeD"
6097
6098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6099 #, fuzzy
6100 msgid "TelephoneRowD:"
6101 msgstr "TelefonlinjeD"
6102
6103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6104 msgid "TelephoneRowE"
6105 msgstr "TelefonlinjeE"
6106
6107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6108 #, fuzzy
6109 msgid "TelephoneRowE:"
6110 msgstr "TelefonlinjeE"
6111
6112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6113 msgid "TelephoneRowF"
6114 msgstr "TelefonlinjeF"
6115
6116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6117 #, fuzzy
6118 msgid "TelephoneRowF:"
6119 msgstr "TelefonlinjeF"
6120
6121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6122 msgid "InternetRowA"
6123 msgstr "InternetlinjeA"
6124
6125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6126 #, fuzzy
6127 msgid "InternetRowA:"
6128 msgstr "InternetlinjeA"
6129
6130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6131 msgid "InternetRowB"
6132 msgstr "InternetlinjeB"
6133
6134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6135 #, fuzzy
6136 msgid "InternetRowB:"
6137 msgstr "InternetlinjeB"
6138
6139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6140 msgid "InternetRowC"
6141 msgstr "InternetlinjeC"
6142
6143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6144 #, fuzzy
6145 msgid "InternetRowC:"
6146 msgstr "InternetlinjeC"
6147
6148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6149 msgid "InternetRowD"
6150 msgstr "InternetlinjeD"
6151
6152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6153 #, fuzzy
6154 msgid "InternetRowD:"
6155 msgstr "InternetlinjeD"
6156
6157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6158 msgid "InternetRowE"
6159 msgstr "InternetlinjeE"
6160
6161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6162 #, fuzzy
6163 msgid "InternetRowE:"
6164 msgstr "InternetlinjeE"
6165
6166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6167 msgid "InternetRowF"
6168 msgstr "InternetlinjeF"
6169
6170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6171 #, fuzzy
6172 msgid "InternetRowF:"
6173 msgstr "InternetlinjeF"
6174
6175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6176 msgid "BankRowA"
6177 msgstr "BanklinjeA"
6178
6179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6180 #, fuzzy
6181 msgid "BankRowA:"
6182 msgstr "BanklinjeA"
6183
6184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6185 msgid "BankRowB"
6186 msgstr "BanklinjeB"
6187
6188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6189 #, fuzzy
6190 msgid "BankRowB:"
6191 msgstr "BanklinjeB"
6192
6193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6194 msgid "BankRowC"
6195 msgstr "BanklinjeC"
6196
6197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6198 #, fuzzy
6199 msgid "BankRowC:"
6200 msgstr "BanklinjeC"
6201
6202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6203 msgid "BankRowD"
6204 msgstr "BanklinjeD"
6205
6206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6207 #, fuzzy
6208 msgid "BankRowD:"
6209 msgstr "BanklinjeD"
6210
6211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6212 msgid "BankRowE"
6213 msgstr "BanklinjeE"
6214
6215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6216 #, fuzzy
6217 msgid "BankRowE:"
6218 msgstr "BanklinjeE"
6219
6220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6221 msgid "BankRowF"
6222 msgstr "BanklinjeF"
6223
6224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6225 #, fuzzy
6226 msgid "BankRowF:"
6227 msgstr "BanklinjeF"
6228
6229 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Claim #."
6232 msgstr "Påstand"
6233
6234 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6235 msgid "Remarks"
6236 msgstr "Bemærkninger"
6237
6238 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Remarks #."
6241 msgstr "Bemærkninger"
6242
6243 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6244 msgid "More"
6245 msgstr "Mere"
6246
6247 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6248 msgid "(MORE)"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6252 #, fuzzy
6253 msgid "FADE IN:"
6254 msgstr "FADE_IND:"
6255
6256 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6257 msgid "INT."
6258 msgstr "KLIP"
6259
6260 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6261 msgid "EXT."
6262 msgstr "UDV."
6263
6264 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6265 msgid "Continuing"
6266 msgstr "Fortsætter"
6267
6268 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6269 #, fuzzy
6270 msgid "(continuing)"
6271 msgstr "Fortsætter"
6272
6273 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6274 msgid "Transition"
6275 msgstr "Transition"
6276
6277 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6278 #, fuzzy
6279 msgid "TITLE OVER:"
6280 msgstr "TITEL_OVER:"
6281
6282 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6283 msgid "INTERCUT"
6284 msgstr "KLIP"
6285
6286 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6287 #, fuzzy
6288 msgid "INTERCUT WITH:"
6289 msgstr "KLIP"
6290
6291 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6292 #, fuzzy
6293 msgid "FADE OUT"
6294 msgstr "FADE_UD"
6295
6296 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
6297 msgid "General"
6298 msgstr "Generel"
6299
6300 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6301 msgid "Scene"
6302 msgstr "Scene"
6303
6304 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6305 #: lib/layouts/iopart.layout:201 lib/layouts/kluwer.layout:281
6306 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6307 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Keywords:"
6310 msgstr "Nøgleord"
6311
6312 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6313 msgid "Classification Codes"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Definition \\thedefinition."
6319 msgstr "Definition"
6320
6321 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Step"
6324 msgstr "State"
6325
6326 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Step \\thestep."
6329 msgstr "Undersektion"
6330
6331 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Example \\theexample."
6334 msgstr "Underunderafsnit"
6335
6336 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6337 msgid "Remark \\theremark."
6338 msgstr ""
6339
6340 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6341 msgid "Notation \\thenotation."
6342 msgstr ""
6343
6344 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6345 #: lib/layouts/amsmaths.inc:61 lib/layouts/theorems-ams.inc:21
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Theorem \\thetheorem."
6348 msgstr "Teorem"
6349
6350 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Corollary \\thecorollary."
6353 msgstr "Underunderafsnit"
6354
6355 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6356 msgid "Lemma \\thelemma."
6357 msgstr ""
6358
6359 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Proposition \\theproposition."
6362 msgstr "Forslag"
6363
6364 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Prop"
6367 msgstr "Klip ud"
6368
6369 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6370 msgid "Prop \\theprop."
6371 msgstr ""
6372
6373 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6374 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6375 msgid "Question"
6376 msgstr "Spørgsmål"
6377
6378 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Question \\thequestion."
6381 msgstr "Underundersektion"
6382
6383 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6384 msgid "Claim \\theclaim."
6385 msgstr ""
6386
6387 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6390 msgstr "Formodning"
6391
6392 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Appendices Section"
6395 msgstr "Appendiks"
6396
6397 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6398 #, fuzzy
6399 msgid "--- Appendices ---"
6400 msgstr "Appendiks"
6401
6402 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6405 msgstr "markeret"
6406
6407 #: lib/layouts/iopart.layout:72 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Review"
6410 msgstr "Smugkig"
6411
6412 #: lib/layouts/iopart.layout:78
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Topical"
6415 msgstr "Emne"
6416
6417 #: lib/layouts/iopart.layout:84 src/insets/InsetNote.cpp:62
6418 msgid "Comment"
6419 msgstr "Kommentar"
6420
6421 #: lib/layouts/iopart.layout:96
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Paper"
6424 msgstr "Papirld"
6425
6426 #: lib/layouts/iopart.layout:102
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Prelim"
6429 msgstr "Påstand"
6430
6431 #: lib/layouts/iopart.layout:108
6432 msgid "Rapid"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/revtex4.layout:230
6436 msgid "PACS"
6437 msgstr "PACS"
6438
6439 #: lib/layouts/iopart.layout:212
6440 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: lib/layouts/iopart.layout:216
6444 #, fuzzy
6445 msgid "MSC"
6446 msgstr "AMS"
6447
6448 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6451 msgstr "Emneklasse"
6452
6453 #: lib/layouts/iopart.layout:223
6454 msgid "submitto"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6458 msgid "submit to paper:"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: lib/layouts/iopart.layout:251
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Bibliography (plain)"
6464 msgstr "Litteraturliste"
6465
6466 #: lib/layouts/iopart.layout:274
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Bibliography heading"
6469 msgstr "Litteraturliste"
6470
6471 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6472 msgid "ABSTRACT:"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6476 msgid "KEY WORDS:"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Commission"
6482 msgstr "Betingelse"
6483
6484 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6485 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6489 msgid "AddressForOffprints"
6490 msgstr "AdresseForAftryk"
6491
6492 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Address for Offprints:"
6495 msgstr "AdresseForAftryk"
6496
6497 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6498 msgid "RunningTitle"
6499 msgstr "LøbendeTitel"
6500
6501 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6502 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Running title:"
6505 msgstr "LøbendeTitel"
6506
6507 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6508 msgid "RunningAuthor"
6509 msgstr "LøbendeForfatter"
6510
6511 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Running author:"
6514 msgstr "LøbendeForfatter"
6515
6516 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6517 #, fuzzy
6518 msgid "E-mail:"
6519 msgstr "&E-post:"
6520
6521 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:48
6522 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6523 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6524 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6525 msgid "Chapter"
6526 msgstr "Kapitel"
6527
6528 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Running LaTeX Title"
6531 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
6532
6533 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6534 #, fuzzy
6535 msgid "TOC Title"
6536 msgstr "Indhold_titel"
6537
6538 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6539 #, fuzzy
6540 msgid "TOC title:"
6541 msgstr "Indhold_titel"
6542
6543 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Author Running"
6546 msgstr "Forfatter_løbende"
6547
6548 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Author Running:"
6551 msgstr "Forfatter_løbende"
6552
6553 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6554 #, fuzzy
6555 msgid "TOC Author"
6556 msgstr "Indhold_forfatter"
6557
6558 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6559 #, fuzzy
6560 msgid "TOC Author:"
6561 msgstr "Indhold_forfatter"
6562
6563 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Case #."
6566 msgstr "Sag"
6567
6568 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:130
6569 #: lib/layouts/amsmaths.inc:437 lib/layouts/svjour.inc:359
6570 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:352
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Claim."
6573 msgstr "Påstand"
6574
6575 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Conjecture #."
6578 msgstr "Formodning"
6579
6580 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Example #."
6583 msgstr "Eksempel"
6584
6585 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Exercise #."
6588 msgstr "Øvelse"
6589
6590 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Note #."
6593 msgstr "Notat"
6594
6595 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Problem #."
6598 msgstr "Problem"
6599
6600 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6601 msgid "Property"
6602 msgstr "Property"
6603
6604 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Property #."
6607 msgstr "Property"
6608
6609 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Question #."
6612 msgstr "Spørgsmål"
6613
6614 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Remark #."
6617 msgstr "Bemærkning"
6618
6619 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6620 msgid "Solution"
6621 msgstr "Løsning"
6622
6623 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Solution #."
6626 msgstr "Løsning"
6627
6628 #: lib/layouts/manpage.layout:142 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6629 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6630 msgid "Code"
6631 msgstr "Kode"
6632
6633 #: lib/layouts/manpage.layout:159 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6634 msgid "SGML"
6635 msgstr "SGML"
6636
6637 #: lib/layouts/memoir.layout:78
6638 msgid "Chapterprecis"
6639 msgstr "Kapitelsammenfatning"
6640
6641 #: lib/layouts/memoir.layout:98
6642 msgid "Epigraph"
6643 msgstr "Epigrafi"
6644
6645 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6646 msgid "Poemtitle"
6647 msgstr "Digttitel"
6648
6649 #: lib/layouts/memoir.layout:126
6650 msgid "Poemtitle*"
6651 msgstr "Digttitel*"
6652
6653 #: lib/layouts/memoir.layout:150
6654 msgid "Legend"
6655 msgstr "Symbolforklaring"
6656
6657 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Entry:"
6660 msgstr "Indgang"
6661
6662 #: lib/layouts/moderncv.layout:92
6663 #, fuzzy
6664 msgid "ListItem"
6665 msgstr "Liste"
6666
6667 #: lib/layouts/moderncv.layout:95
6668 #, fuzzy
6669 msgid "List Item:"
6670 msgstr "Sidste bundnote:"
6671
6672 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
6673 #, fuzzy
6674 msgid "DoubleItem"
6675 msgstr "Dobbelt"
6676
6677 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Double Item:"
6680 msgstr "Dobbelt"
6681
6682 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Space"
6685 msgstr "E&rstat"
6686
6687 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Space:"
6690 msgstr "E&rstat"
6691
6692 #: lib/layouts/moderncv.layout:116
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Computer"
6695 msgstr "Kopier"
6696
6697 #: lib/layouts/moderncv.layout:119
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Computer:"
6700 msgstr "Kopier:"
6701
6702 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6703 #, fuzzy
6704 msgid "EmptySection"
6705 msgstr "Sektion"
6706
6707 #: lib/layouts/moderncv.layout:131
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Empty Section"
6710 msgstr "Sektion"
6711
6712 #: lib/layouts/moderncv.layout:138
6713 #, fuzzy
6714 msgid "CloseSection"
6715 msgstr "markeret"
6716
6717 #: lib/layouts/moderncv.layout:141
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Close Section"
6720 msgstr "markeret"
6721
6722 #: lib/layouts/paper.layout:149
6723 msgid "SubTitle"
6724 msgstr "Undertitel"
6725
6726 #: lib/layouts/paper.layout:160
6727 msgid "Institution"
6728 msgstr "Institution"
6729
6730 #: lib/layouts/powerdot.layout:116 lib/layouts/seminar.layout:65
6731 #: lib/layouts/slides.layout:89
6732 msgid "Slide"
6733 msgstr "Slide"
6734
6735 #: lib/layouts/powerdot.layout:129
6736 msgid "    "
6737 msgstr ""
6738
6739 #: lib/layouts/powerdot.layout:139
6740 #, fuzzy
6741 msgid "EndSlide"
6742 msgstr "Slide"
6743
6744 #: lib/layouts/powerdot.layout:153
6745 msgid "~=~"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/powerdot.layout:166
6749 #, fuzzy
6750 msgid "WideSlide"
6751 msgstr "Slide"
6752
6753 #: lib/layouts/powerdot.layout:178
6754 #, fuzzy
6755 msgid "EmptySlide"
6756 msgstr "Slide"
6757
6758 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Empty slide:"
6761 msgstr "tom"
6762
6763 #: lib/layouts/powerdot.layout:255
6764 #, fuzzy
6765 msgid "ItemizeType1"
6766 msgstr "Punktinddeling"
6767
6768 #: lib/layouts/powerdot.layout:280
6769 #, fuzzy
6770 msgid "EnumerateType1"
6771 msgstr "Nummereret"
6772
6773 #: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6774 #, fuzzy
6775 msgid "List of Algorithms"
6776 msgstr "Algoritme"
6777
6778 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6779 msgid "Preprint"
6780 msgstr "Kladdetryk"
6781
6782 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6783 #, fuzzy
6784 msgid "AltAffiliation"
6785 msgstr "Tilknyttet"
6786
6787 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:203
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Thanks:"
6790 msgstr "Tak"
6791
6792 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Electronic Address:"
6795 msgstr "Returadresse"
6796
6797 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6798 #, fuzzy
6799 msgid "acknowledgments"
6800 msgstr "Taksigelser"
6801
6802 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6803 #, fuzzy
6804 msgid "PACS number:"
6805 msgstr "Uden nummer"
6806
6807 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6808 #, fuzzy
6809 msgid "\\thechapter"
6810 msgstr "Kapitel"
6811
6812 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6813 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6814 msgid "Labeling"
6815 msgstr "Mærkning"
6816
6817 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6818 msgid "L"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6822 #, fuzzy
6823 msgid "O"
6824 msgstr "Til"
6825
6826 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6827 msgid "PS"
6828 msgstr "PS"
6829
6830 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6831 msgid "CC"
6832 msgstr "CC"
6833
6834 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
6835 msgid "Encl"
6836 msgstr "Vedlagt"
6837
6838 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6839 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6840 #, fuzzy
6841 msgid "encl:"
6842 msgstr "vedlagt"
6843
6844 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6845 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6846 msgid "Telephone"
6847 msgstr "Telefon"
6848
6849 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Telephone:"
6852 msgstr "Telefon"
6853
6854 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6855 msgid "Place"
6856 msgstr "Sted"
6857
6858 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Place:"
6861 msgstr "Sted"
6862
6863 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6864 msgid "Backaddress"
6865 msgstr "Bagsideadresse"
6866
6867 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Backaddress:"
6870 msgstr "Bagsideadresse"
6871
6872 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6873 msgid "Specialmail"
6874 msgstr "Specialpost"
6875
6876 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Specialmail:"
6879 msgstr "Specialpost"
6880
6881 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6882 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6883 msgid "Location"
6884 msgstr "Placering"
6885
6886 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6887 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Location:"
6890 msgstr "Placering"
6891
6892 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Title:"
6895 msgstr "Titel"
6896
6897 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6898 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6899 msgid "Subject"
6900 msgstr "Emne"
6901
6902 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Subject:"
6905 msgstr "Emne"
6906
6907 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6908 msgid "Yourref"
6909 msgstr "DinRef"
6910
6911 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Your ref.:"
6914 msgstr "DinRef"
6915
6916 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:299
6917 msgid "Yourmail"
6918 msgstr "DinPost"
6919
6920 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6921 msgid "Your letter of:"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6925 msgid "Myref"
6926 msgstr "Myref"
6927
6928 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Our ref.:"
6931 msgstr "DinRef"
6932
6933 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6934 msgid "Customer"
6935 msgstr "Kunde"
6936
6937 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Customer no.:"
6940 msgstr "Kunde"
6941
6942 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6943 msgid "Invoice"
6944 msgstr "Faktura"
6945
6946 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Invoice no.:"
6949 msgstr "Faktura"
6950
6951 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:67
6952 msgid "NextAddress"
6953 msgstr "NæsteAdresse"
6954
6955 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:78
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Next Address:"
6958 msgstr "NæsteAdresse"
6959
6960 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Post Scriptum:"
6963 msgstr "Postscript-&driver:"
6964
6965 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:153
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Sender Name:"
6968 msgstr "Printer&navn:"
6969
6970 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:171
6971 msgid "SenderAddress"
6972 msgstr "AfsenderAdresse"
6973
6974 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Sender Address:"
6977 msgstr "AfsenderAdresse"
6978
6979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6980 msgid "Sender Phone:"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6984 msgid "Fax"
6985 msgstr "Fax"
6986
6987 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6988 msgid "Sender Fax:"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6992 msgid "E-Mail"
6993 msgstr "E-post"
6994
6995 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Sender E-Mail:"
6998 msgstr "E-post"
6999
7000 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Sender URL:"
7003 msgstr "Indsæt URL"
7004
7005 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
7006 msgid "Logo"
7007 msgstr "Logo"
7008
7009 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Logo:"
7012 msgstr "Logo"
7013
7014 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7015 msgid "LandscapeSlide"
7016 msgstr "BredformatRamme"
7017
7018 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Landscape Slide"
7021 msgstr "BredformatRamme"
7022
7023 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7024 msgid "PortraitSlide"
7025 msgstr "HøjformatSlide"
7026
7027 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Portrait Slide"
7030 msgstr "HøjformatSlide"
7031
7032 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7033 msgid "Slide*"
7034 msgstr "Slide*"
7035
7036 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7037 msgid "SlideHeading"
7038 msgstr "SlideHoved"
7039
7040 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7041 msgid "SlideSubHeading"
7042 msgstr "SlideUnderhoved"
7043
7044 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7045 msgid "ListOfSlides"
7046 msgstr "Rammeliste"
7047
7048 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7049 #, fuzzy
7050 msgid "List Of Slides"
7051 msgstr "Rammeliste"
7052
7053 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7054 msgid "SlideContents"
7055 msgstr "SlideIndhold"
7056
7057 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Slidecontents"
7060 msgstr "SlideIndhold"
7061
7062 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7063 msgid "ProgressContents"
7064 msgstr "ProgressIndhold"
7065
7066 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Progress Contents"
7069 msgstr "ProgressIndhold"
7070
7071 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7072 msgid "."
7073 msgstr ""
7074
7075 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7076 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
7077 msgid "Paragraph*"
7078 msgstr "Afsnit*"
7079
7080 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Key words."
7083 msgstr "Nøgleord"
7084
7085 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7086 msgid "AMS"
7087 msgstr "AMS"
7088
7089 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7090 #, fuzzy
7091 msgid "AMS subject classifications."
7092 msgstr "Emneklasse"
7093
7094 #: lib/layouts/simplecv.layout:54
7095 msgid "Topic"
7096 msgstr "Emne"
7097
7098 #: lib/layouts/simplecv.layout:68
7099 msgid "MMMMM"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: lib/layouts/slides.layout:105
7103 #, fuzzy
7104 msgid "New Slide:"
7105 msgstr "Slide"
7106
7107 #: lib/layouts/slides.layout:127
7108 msgid "Overlay"
7109 msgstr "Transparent"
7110
7111 #: lib/layouts/slides.layout:142
7112 #, fuzzy
7113 msgid "New Overlay:"
7114 msgstr "Transparent"
7115
7116 #: lib/layouts/slides.layout:182
7117 #, fuzzy
7118 msgid "New Note:"
7119 msgstr "Ny indgang"
7120
7121 #: lib/layouts/slides.layout:207
7122 msgid "InvisibleText"
7123 msgstr "UsynligTekst"
7124
7125 #: lib/layouts/slides.layout:214
7126 #, fuzzy
7127 msgid "<Invisible Text Follows>"
7128 msgstr "UsynligTekst"
7129
7130 #: lib/layouts/slides.layout:231
7131 msgid "VisibleText"
7132 msgstr "SynligTekst"
7133
7134 #: lib/layouts/slides.layout:238
7135 #, fuzzy
7136 msgid "<Visible Text Follows>"
7137 msgstr "SynligTekst"
7138
7139 #: lib/layouts/spie.layout:53
7140 msgid "Authorinfo"
7141 msgstr "Forfatteroplysninger"
7142
7143 #: lib/layouts/spie.layout:65
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Authorinfo:"
7146 msgstr "Forfatteroplysninger"
7147
7148 #: lib/layouts/spie.layout:78
7149 msgid "ABSTRACT"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: lib/layouts/spie.layout:93
7153 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7157 #, fuzzy
7158 msgid "email:"
7159 msgstr "E-post"
7160
7161 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7162 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Firstname"
7168 msgstr "Første Navn"
7169
7170 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Fname"
7173 msgstr "Uden ramme"
7174
7175 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7176 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7177 msgid "Surname"
7178 msgstr "Efternavn"
7179
7180 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7181 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7182 msgid "Literal"
7183 msgstr "Råt"
7184
7185 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:141
7186 msgid "Emph"
7187 msgstr "Fremhævet"
7188
7189 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Abbrev"
7192 msgstr "Smugkig"
7193
7194 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7195 msgid "Citation-number"
7196 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
7197
7198 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Volume"
7201 msgstr "Kolonner"
7202
7203 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Day"
7206 msgstr "Vis"
7207
7208 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Month"
7211 msgstr "&Matematik"
7212
7213 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Year"
7216 msgstr "Sl&et"
7217
7218 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Issue-number"
7221 msgstr "msnumber"
7222
7223 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7224 msgid "Issue-day"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7228 msgid "Issue-months"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7232 msgid "Subsubparagraph"
7233 msgstr "Underunderafsnit"
7234
7235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7236 msgid "Header"
7237 msgstr "Hoved"
7238
7239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7240 #, fuzzy
7241 msgid "-- Header --"
7242 msgstr "Hoved"
7243
7244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7245 msgid "Special-section"
7246 msgstr "Special-sektion"
7247
7248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Special-section:"
7251 msgstr "Special-sektion"
7252
7253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7254 msgid "AGU-journal"
7255 msgstr "AGU-tidsskrift"
7256
7257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7258 #, fuzzy
7259 msgid "AGU-journal:"
7260 msgstr "AGU-tidsskrift"
7261
7262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Citation-number:"
7265 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
7266
7267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7268 msgid "AGU-volume"
7269 msgstr "AGU-bind"
7270
7271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7272 #, fuzzy
7273 msgid "AGU-volume:"
7274 msgstr "AGU-bind"
7275
7276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7277 msgid "AGU-issue"
7278 msgstr "AGU-udgave"
7279
7280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7281 #, fuzzy
7282 msgid "AGU-issue:"
7283 msgstr "AGU-udgave"
7284
7285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Copyright:"
7288 msgstr "Ophavsret"
7289
7290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7291 msgid "Index-terms"
7292 msgstr "Indekstermer"
7293
7294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Index-terms..."
7297 msgstr "Indekstermer"
7298
7299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7300 msgid "Index-term"
7301 msgstr "Indeksterm"
7302
7303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Index-term:"
7306 msgstr "Indeksterm"
7307
7308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7309 msgid "Cross-term"
7310 msgstr "Krydshenvisningsterm"
7311
7312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Cross-term:"
7315 msgstr "Krydshenvisningsterm"
7316
7317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7318 msgid "Supplementary"
7319 msgstr "Supplement"
7320
7321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Supplementary..."
7324 msgstr "Supplement"
7325
7326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7327 msgid "Supp-note"
7328 msgstr "Supp-notat"
7329
7330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Sup-mat-note:"
7333 msgstr "Supp-notat"
7334
7335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7336 msgid "Cite-other"
7337 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
7338
7339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Cite-other:"
7342 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
7343
7344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7345 msgid "Revised"
7346 msgstr "Revideret"
7347
7348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Revised:"
7351 msgstr "Revideret"
7352
7353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7354 msgid "Ident-line"
7355 msgstr "Identifikations-linje"
7356
7357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Ident-line:"
7360 msgstr "Identifikations-linje"
7361
7362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7363 msgid "Runhead"
7364 msgstr "Runhead"
7365
7366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Runhead:"
7369 msgstr "Runhead"
7370
7371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7372 msgid "Published-online:"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:82
7376 msgid "Citation"
7377 msgstr "Litteraturhenvisning"
7378
7379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Citation:"
7382 msgstr "Litteraturhenvisning"
7383
7384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7385 msgid "Posting-order"
7386 msgstr "Indlægsrækkefølge"
7387
7388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Posting-order:"
7391 msgstr "Indlægsrækkefølge"
7392
7393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7394 msgid "AGU-pages"
7395 msgstr "AGU-sider"
7396
7397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7398 #, fuzzy
7399 msgid "AGU-pages:"
7400 msgstr "AGU-sider"
7401
7402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7403 msgid "Words"
7404 msgstr "Ord"
7405
7406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Words:"
7409 msgstr "Ord"
7410
7411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7412 msgid "Figures"
7413 msgstr "Figurer"
7414
7415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Figures:"
7418 msgstr "Figurer"
7419
7420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7421 msgid "Tables"
7422 msgstr "Tabeller"
7423
7424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Tables:"
7427 msgstr "Tabeller"
7428
7429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7430 msgid "Datasets"
7431 msgstr "Datasæt"
7432
7433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Datasets:"
7436 msgstr "Datasæt"
7437
7438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7439 msgid "ISSN"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7443 #, fuzzy
7444 msgid "CODEN"
7445 msgstr "SCENE"
7446
7447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7448 #, fuzzy
7449 msgid "SS-Code"
7450 msgstr "Kode"
7451
7452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7453 #, fuzzy
7454 msgid "SS-Title"
7455 msgstr "Titel"
7456
7457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7458 #, fuzzy
7459 msgid "CCC-Code"
7460 msgstr "Kode"
7461
7462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Dscr"
7465 msgstr "&Skrot"
7466
7467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7468 msgid "Orgdiv"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Orgname"
7474 msgstr "Efternavn"
7475
7476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7477 #, fuzzy
7478 msgid "City"
7479 msgstr "Lillebitte"
7480
7481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Postcode"
7484 msgstr "Indlægsrækkefølge"
7485
7486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Country"
7489 msgstr "Indgang"
7490
7491 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7492 msgid "CCC"
7493 msgstr "CCC"
7494
7495 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7496 #, fuzzy
7497 msgid "CCC code:"
7498 msgstr "Kode"
7499
7500 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7501 msgid "PaperId"
7502 msgstr "Papirld"
7503
7504 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Paper Id:"
7507 msgstr "Papirld"
7508
7509 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7510 msgid "AuthorAddr"
7511 msgstr "ForfatterAdr"
7512
7513 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Author Address:"
7516 msgstr "Forfatter_Adresse"
7517
7518 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7519 msgid "SlugComment"
7520 msgstr "SlugKommentar"
7521
7522 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Slug Comment:"
7525 msgstr "SlugKommentar"
7526
7527 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7528 msgid "Plate"
7529 msgstr "Plade"
7530
7531 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7532 msgid "Planotable"
7533 msgstr "PlanoTabel"
7534
7535 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Table Caption"
7538 msgstr "Tabelundertekst"
7539
7540 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7541 #, fuzzy
7542 msgid "TableCaption"
7543 msgstr "Tabelundertekst"
7544
7545 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Current Address"
7548 msgstr "Nuværende_adresse"
7549
7550 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Current address:"
7553 msgstr "Nuværende_adresse"
7554
7555 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
7556 #, fuzzy
7557 msgid "E-mail address:"
7558 msgstr "E-postadresse : |#E"
7559
7560 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Key words and phrases:"
7563 msgstr "Nøgleord"
7564
7565 #: lib/layouts/amsdefs.inc:207
7566 msgid "Dedicatory"
7567 msgstr "Dedikering"
7568
7569 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/svjour.inc:125
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Dedication:"
7572 msgstr "Dedikering"
7573
7574 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214
7575 msgid "Translator"
7576 msgstr "Oversætter"
7577
7578 #: lib/layouts/amsdefs.inc:217
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Translator:"
7581 msgstr "Oversætter"
7582
7583 #: lib/layouts/amsdefs.inc:221
7584 msgid "Subjectclass"
7585 msgstr "Emneklasse"
7586
7587 #: lib/layouts/amsdefs.inc:224
7588 #, fuzzy
7589 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7590 msgstr "Emneklasse"
7591
7592 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:173
7593 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:125
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Conjecture."
7596 msgstr "Formodning"
7597
7598 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:70 lib/layouts/amsmaths.inc:195
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Criterion."
7601 msgstr "Kriterie"
7602
7603 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76 lib/layouts/amsmaths.inc:218
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Algorithm."
7606 msgstr "Algoritme"
7607
7608 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:264
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Axiom."
7611 msgstr "Aksiom"
7612
7613 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:106 lib/layouts/amsmaths.inc:339
7614 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:254
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Condition."
7617 msgstr "Betingelse"
7618
7619 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:361
7620 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Problem."
7623 msgstr "Problem"
7624
7625 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:118 lib/layouts/amsmaths.inc:383
7626 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:299
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Exercise."
7629 msgstr "Øvelse"
7630
7631 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124 lib/layouts/amsmaths.inc:415
7632 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:330
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Remark."
7635 msgstr "Bemærkning"
7636
7637 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:136 lib/layouts/amsmaths.inc:459
7638 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:374
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Note."
7641 msgstr "Notat"
7642
7643 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142 lib/layouts/amsmaths.inc:481
7644 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:396
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Notation."
7647 msgstr "Notation"
7648
7649 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:148 lib/layouts/amsmaths.inc:503
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Summary."
7652 msgstr "Sammenfatning"
7653
7654 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:158 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:369
7655 #: lib/layouts/amsmaths.inc:533 lib/layouts/theorems.inc:169
7656 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:448
7657 msgid "Conclusion"
7658 msgstr "Konklusion"
7659
7660 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:547
7661 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:462
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Conclusion."
7664 msgstr "Konklusion"
7665
7666 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:380
7667 #: lib/layouts/amsmaths.inc:555
7668 msgid "Assumption"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:166 lib/layouts/amsmaths.inc:570
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Assumption."
7674 msgstr "Billedtekst"
7675
7676 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Theorem \\arabic{thm}."
7679 msgstr "Undersektion"
7680
7681 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:163
7682 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
7683 msgstr ""
7684
7685 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:174
7686 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
7687 msgstr ""
7688
7689 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:185
7690 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
7691 msgstr ""
7692
7693 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:196
7694 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
7695 msgstr ""
7696
7697 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:207
7698 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
7699 msgstr ""
7700
7701 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:218
7702 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
7703 msgstr ""
7704
7705 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:229
7706 msgid "Fact \\arabic{fact}."
7707 msgstr ""
7708
7709 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:240
7710 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
7711 msgstr ""
7712
7713 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:251
7714 msgid "Definition \\arabic{definition}."
7715 msgstr ""
7716
7717 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:262
7718 msgid "Example \\arabic{example}."
7719 msgstr ""
7720
7721 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:273
7722 msgid "Condition \\arabic{condition}."
7723 msgstr ""
7724
7725 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:284
7726 msgid "Problem \\arabic{problem}."
7727 msgstr ""
7728
7729 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:295
7730 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
7731 msgstr ""
7732
7733 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:306
7734 msgid "Remark \\arabic{remark}."
7735 msgstr ""
7736
7737 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:317
7738 msgid "Claim \\arabic{claim}."
7739 msgstr ""
7740
7741 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:328
7742 msgid "Note \\arabic{note}."
7743 msgstr ""
7744
7745 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:339
7746 msgid "Notation \\arabic{notation}."
7747 msgstr ""
7748
7749 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:350
7750 msgid "Summary \\arabic{summary}."
7751 msgstr ""
7752
7753 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:361
7754 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
7755 msgstr ""
7756
7757 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:372
7758 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
7759 msgstr ""
7760
7761 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:383
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
7764 msgstr "Underundersektion"
7765
7766 #: lib/layouts/amsmaths.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:53
7767 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:48
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Corollary \\thetheorem."
7770 msgstr "Korollar"
7771
7772 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116 lib/layouts/theorems.inc:62
7773 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:70
7774 msgid "Lemma \\thetheorem."
7775 msgstr ""
7776
7777 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:71
7778 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:92
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Proposition \\thetheorem."
7781 msgstr "Forslag"
7782
7783 #: lib/layouts/amsmaths.inc:162 lib/layouts/theorems.inc:80
7784 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7787 msgstr "Formodning"
7788
7789 #: lib/layouts/amsmaths.inc:170 lib/layouts/theorems-ams.inc:122
7790 msgid "Conjecture*"
7791 msgstr "Formodning*"
7792
7793 #: lib/layouts/amsmaths.inc:185 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Criterion \\thetheorem."
7796 msgstr "Kriterie"
7797
7798 #: lib/layouts/amsmaths.inc:192
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Criterion*"
7801 msgstr "Kriterie"
7802
7803 #: lib/layouts/amsmaths.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Algorithm \\thetheorem."
7806 msgstr "Algoritme"
7807
7808 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Algorithm*"
7811 msgstr "Algoritme"
7812
7813 #: lib/layouts/amsmaths.inc:230 lib/layouts/theorems.inc:89
7814 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:158
7815 msgid "Fact \\thetheorem."
7816 msgstr ""
7817
7818 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:166
7819 msgid "Fact*"
7820 msgstr "Fakta*"
7821
7822 #: lib/layouts/amsmaths.inc:253 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
7823 msgid "Axiom \\thetheorem."
7824 msgstr ""
7825
7826 #: lib/layouts/amsmaths.inc:261
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Axiom*"
7829 msgstr "Aksiom"
7830
7831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:98
7832 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:191
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Definition \\thetheorem."
7835 msgstr "Definition"
7836
7837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:306 lib/layouts/theorems.inc:115
7838 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:221
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Example \\thetheorem."
7841 msgstr "Eksempel"
7842
7843 #: lib/layouts/amsmaths.inc:314 lib/layouts/theorems-ams.inc:229
7844 msgid "Example*"
7845 msgstr "Eksempel*"
7846
7847 #: lib/layouts/amsmaths.inc:328 lib/layouts/theorems-ams.inc:243
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Condition \\thetheorem."
7850 msgstr "Betingelse"
7851
7852 #: lib/layouts/amsmaths.inc:336 lib/layouts/theorems-ams.inc:251
7853 msgid "Condition*"
7854 msgstr "Betingelse*"
7855
7856 #: lib/layouts/amsmaths.inc:350 lib/layouts/theorems-ams.inc:265
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Problem \\thetheorem."
7859 msgstr "Problem"
7860
7861 #: lib/layouts/amsmaths.inc:358 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
7862 msgid "Problem*"
7863 msgstr "Problem*"
7864
7865 #: lib/layouts/amsmaths.inc:372 lib/layouts/theorems.inc:125
7866 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Exercise \\thetheorem."
7869 msgstr "Øvelse"
7870
7871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:380 lib/layouts/theorems-ams.inc:296
7872 msgid "Exercise*"
7873 msgstr "Øvelse*"
7874
7875 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/theorems.inc:135
7876 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310
7877 msgid "Remark \\thetheorem."
7878 msgstr ""
7879
7880 #: lib/layouts/amsmaths.inc:411 lib/layouts/theorems-ams.inc:326
7881 msgid "Remark*"
7882 msgstr "Bemærkning*"
7883
7884 #: lib/layouts/amsmaths.inc:426 lib/layouts/theorems.inc:153
7885 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:341
7886 msgid "Claim \\thetheorem."
7887 msgstr ""
7888
7889 #: lib/layouts/amsmaths.inc:434 lib/layouts/theorems-ams.inc:349
7890 msgid "Claim*"
7891 msgstr "Påstand*"
7892
7893 #: lib/layouts/amsmaths.inc:448 lib/layouts/theorems-ams.inc:363
7894 msgid "Note \\thetheorem."
7895 msgstr ""
7896
7897 #: lib/layouts/amsmaths.inc:456 lib/layouts/theorems-ams.inc:371
7898 msgid "Note*"
7899 msgstr "Notat*"
7900
7901 #: lib/layouts/amsmaths.inc:470 lib/layouts/theorems-ams.inc:385
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Notation \\thetheorem."
7904 msgstr "Notation"
7905
7906 #: lib/layouts/amsmaths.inc:478 lib/layouts/theorems-ams.inc:393
7907 msgid "Notation*"
7908 msgstr "Notation*"
7909
7910 #: lib/layouts/amsmaths.inc:492 lib/layouts/theorems-ams.inc:407
7911 msgid "Summary \\thetheorem."
7912 msgstr ""
7913
7914 #: lib/layouts/amsmaths.inc:500
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Summary*"
7917 msgstr "Sammenfatning"
7918
7919 #: lib/layouts/amsmaths.inc:514 lib/layouts/theorems-ams.inc:418
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
7922 msgstr "Taksigelse"
7923
7924 #: lib/layouts/amsmaths.inc:522 lib/layouts/theorems-ams.inc:426
7925 msgid "Acknowledgement*"
7926 msgstr "Taksigelse*"
7927
7928 #: lib/layouts/amsmaths.inc:536 lib/layouts/theorems.inc:172
7929 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:451
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Conclusion \\thetheorem."
7932 msgstr "Konklusion"
7933
7934 #: lib/layouts/amsmaths.inc:544 lib/layouts/theorems-ams.inc:459
7935 msgid "Conclusion*"
7936 msgstr "Konklusion*"
7937
7938 #: lib/layouts/amsmaths.inc:559
7939 msgid "Assumption \\thetheorem."
7940 msgstr ""
7941
7942 #: lib/layouts/amsmaths.inc:567
7943 msgid "Assumption*"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Directory"
7949 msgstr "Mapper"
7950
7951 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7952 #, fuzzy
7953 msgid "KeyCombo"
7954 msgstr "Tastatur"
7955
7956 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7957 #, fuzzy
7958 msgid "KeyCap"
7959 msgstr "Billedtekst"
7960
7961 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7962 msgid "GuiMenu"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7966 msgid "GuiMenuItem"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7970 msgid "GuiButton"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7974 msgid "MenuChoice"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
7978 msgid "Chapter*"
7979 msgstr "Kapitel*"
7980
7981 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
7982 msgid "Subparagraph*"
7983 msgstr "Underafsnit*"
7984
7985 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7986 msgid "Authorgroup"
7987 msgstr "Forfattergruppe"
7988
7989 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7990 msgid "RevisionHistory"
7991 msgstr "Udgavehistorik"
7992
7993 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Revision History"
7996 msgstr "Udgavehistorik"
7997
7998 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7999 msgid "Revision"
8000 msgstr "Udgave"
8001
8002 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8003 msgid "RevisionRemark"
8004 msgstr "Udgavebemærkning"
8005
8006 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8007 msgid "FirstName"
8008 msgstr "Første Navn"
8009
8010 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8011 msgid "Scrap"
8012 msgstr "Scrap"
8013
8014 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8015 msgid "\\arabic{chapter}"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8019 msgid "\\Alph{chapter}"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8023 #, fuzzy
8024 msgid "\\arabic{footnote}"
8025 msgstr "Undersektion"
8026
8027 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8028 msgid "\\Roman{section}."
8029 msgstr ""
8030
8031 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8034 msgstr "markeret"
8035
8036 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8037 #, fuzzy
8038 msgid "\\Alph{subsection}."
8039 msgstr "markeret"
8040
8041 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8042 #, fuzzy
8043 msgid "\\arabic{subsection}."
8044 msgstr "Underundersektion"
8045
8046 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8047 #, fuzzy
8048 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8049 msgstr "Underundersektion"
8050
8051 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8052 #, fuzzy
8053 msgid "\\alph{subsubsection}."
8054 msgstr "Underundersektion"
8055
8056 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8057 #, fuzzy
8058 msgid "\\alph{paragraph}."
8059 msgstr "Underafsnit"
8060
8061 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8062 msgid "Addpart"
8063 msgstr "Tilføjdel"
8064
8065 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8066 msgid "Addchap"
8067 msgstr "TilføjKap"
8068
8069 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8070 msgid "Addsec"
8071 msgstr "Addsec"
8072
8073 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8074 msgid "Addchap*"
8075 msgstr "TilføjKap*"
8076
8077 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8078 msgid "Addsec*"
8079 msgstr "Addsec*"
8080
8081 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8082 msgid "Minisec"
8083 msgstr "Minisec"
8084
8085 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8086 msgid "Publishers"
8087 msgstr "Udgivere"
8088
8089 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8090 msgid "Dedication"
8091 msgstr "Dedikering"
8092
8093 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8094 msgid "Titlehead"
8095 msgstr "Titelhoved"
8096
8097 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8098 msgid "Uppertitleback"
8099 msgstr "Øvretitelbagside"
8100
8101 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8102 msgid "Lowertitleback"
8103 msgstr "Lowertitleback"
8104
8105 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8106 msgid "Extratitle"
8107 msgstr "Ekstratitel"
8108
8109 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8110 msgid "Captionabove"
8111 msgstr "Billedtekstover"
8112
8113 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8114 msgid "Captionbelow"
8115 msgstr "Billedtekstunder"
8116
8117 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8118 msgid "Dictum"
8119 msgstr "Dictum"
8120
8121 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8122 #, fuzzy
8123 msgid "\\Roman{part}"
8124 msgstr "Ordinær"
8125
8126 #: lib/layouts/stdinsets.inc:51 src/insets/InsetMarginal.cpp:61
8127 msgid "margin"
8128 msgstr "margin"
8129
8130 #: lib/layouts/stdinsets.inc:72
8131 msgid "foot"
8132 msgstr "fodnote"
8133
8134 #: lib/layouts/stdinsets.inc:93 src/Color.cpp:109
8135 msgid "comment"
8136 msgstr "kommentar"
8137
8138 #: lib/layouts/stdinsets.inc:106 src/Color.cpp:107
8139 #: src/insets/InsetNote.cpp:270
8140 msgid "note"
8141 msgstr "notat"
8142
8143 #: lib/layouts/stdinsets.inc:118
8144 #, fuzzy
8145 msgid "greyedout"
8146 msgstr "&Grånet"
8147
8148 #: lib/layouts/stdinsets.inc:130 src/insets/InsetERT.cpp:193
8149 #: src/insets/InsetERT.cpp:195
8150 #, fuzzy
8151 msgid "ERT"
8152 msgstr "ERT"
8153
8154 #: lib/layouts/stdinsets.inc:149
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Listings"
8157 msgstr "Liste"
8158
8159 #: lib/layouts/stdinsets.inc:176
8160 msgid "Idx"
8161 msgstr "Indeks"
8162
8163 #: lib/layouts/stdinsets.inc:256
8164 msgid "opt"
8165 msgstr "par"
8166
8167 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
8168 #, fuzzy
8169 msgid "--Separator--"
8170 msgstr "Adskillelse"
8171
8172 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
8173 #, fuzzy
8174 msgid "--- Separate Environment ---"
8175 msgstr "Gather-miljø"
8176
8177 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
8178 msgid "Part \\thepart"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Chapter \\thechapter"
8184 msgstr "Kapitel_øvelser"
8185
8186 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Appendix \\thechapter"
8189 msgstr "markeret"
8190
8191 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8192 msgid "Headnote"
8193 msgstr "Topnote"
8194
8195 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8196 msgid "Headnote (optional):"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Corr Author:"
8202 msgstr "Fire Forfattere"
8203
8204 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8205 msgid "Offprints"
8206 msgstr "Aftryk"
8207
8208 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Offprints:"
8211 msgstr "Aftryk"
8212
8213 #: lib/layouts/theorems.inc:36
8214 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
8215 msgstr ""
8216
8217 #: lib/layouts/theorems.inc:162 lib/layouts/theorems-ams.inc:440
8218 msgid "Case \\thetheorem."
8219 msgstr ""
8220
8221 #: lib/layouts/endnotes.module:13
8222 #, fuzzy
8223 msgid "endnote"
8224 msgstr "Topnote"
8225
8226 #: lib/layouts/hanging.module:11
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Hanging"
8229 msgstr "margin"
8230
8231 #: lib/layouts/logicalmkup.module:9
8232 #, fuzzy
8233 msgid "noun"
8234 msgstr "ingen"
8235
8236 #: lib/layouts/logicalmkup.module:23
8237 #, fuzzy
8238 msgid "emph"
8239 msgstr "Fremhævet"
8240
8241 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
8242 #, fuzzy
8243 msgid "strong"
8244 msgstr "Liste"
8245
8246 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
8247 #, fuzzy
8248 msgid "code"
8249 msgstr "Kode"
8250
8251 #: lib/languages:2
8252 msgid "Afrikaans"
8253 msgstr "Afrikaans"
8254
8255 #: lib/languages:3
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Albanian"
8258 msgstr "Amerikansk"
8259
8260 #: lib/languages:4
8261 msgid "American"
8262 msgstr "Amerikansk"
8263
8264 #: lib/languages:6
8265 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: lib/languages:7
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Arabic (Arabi)"
8271 msgstr "Arabisk"
8272
8273 #: lib/languages:8
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Armenian"
8276 msgstr "Amerikansk"
8277
8278 #: lib/languages:9
8279 msgid "Austrian"
8280 msgstr "Østrigsk"
8281
8282 #: lib/languages:10
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Austrian (new spelling)"
8285 msgstr "Tysk (ny stavning)"
8286
8287 #: lib/languages:11
8288 msgid "Bahasa Indonesia"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: lib/languages:12
8292 msgid "Bahasa Malaysia"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: lib/languages:13
8296 msgid "Basque"
8297 msgstr "Baskisk"
8298
8299 #: lib/languages:14
8300 msgid "Belarusian"
8301 msgstr "Hviderussisk"
8302
8303 #: lib/languages:15
8304 msgid "Portuguese (Brazil)"
8305 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
8306
8307 #: lib/languages:16
8308 msgid "Breton"
8309 msgstr "Breton"
8310
8311 #: lib/languages:17
8312 msgid "British"
8313 msgstr "Britisk"
8314
8315 #: lib/languages:18
8316 msgid "Bulgarian"
8317 msgstr "Bulgarsk"
8318
8319 #: lib/languages:19
8320 msgid "Canadian"
8321 msgstr "Canadisk"
8322
8323 #: lib/languages:20
8324 msgid "French Canadian"
8325 msgstr "Fransk-canadisk"
8326
8327 #: lib/languages:21
8328 msgid "Catalan"
8329 msgstr "Catalansk"
8330
8331 #: lib/languages:22
8332 msgid "Chinese (simplified)"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: lib/languages:23
8336 msgid "Chinese (traditional)"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: lib/languages:24
8340 msgid "Croatian"
8341 msgstr "Kroatisk"
8342
8343 #: lib/languages:25
8344 msgid "Czech"
8345 msgstr "Tjekkisk"
8346
8347 #: lib/languages:26
8348 msgid "Danish"
8349 msgstr "Dansk"
8350
8351 #: lib/languages:27
8352 msgid "Dutch"
8353 msgstr "Hollandsk"
8354
8355 #: lib/languages:28
8356 msgid "English"
8357 msgstr "Engelsk"
8358
8359 #: lib/languages:30
8360 msgid "Esperanto"
8361 msgstr "Esperanto"
8362
8363 #: lib/languages:31
8364 msgid "Estonian"
8365 msgstr "Estisk"
8366
8367 #: lib/languages:33
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Farsi"
8370 msgstr "margin"
8371
8372 #: lib/languages:34
8373 msgid "Finnish"
8374 msgstr "Finsk"
8375
8376 #: lib/languages:36
8377 msgid "French"
8378 msgstr "Fransk"
8379
8380 #: lib/languages:37
8381 msgid "Galician"
8382 msgstr "Gallisk"
8383
8384 #: lib/languages:38
8385 msgid "German"
8386 msgstr "Tysk"
8387
8388 #: lib/languages:39
8389 msgid "German (new spelling)"
8390 msgstr "Tysk (ny stavning)"
8391
8392 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:460
8393 msgid "Greek"
8394 msgstr "Græsk"
8395
8396 #: lib/languages:41
8397 msgid "Hebrew"
8398 msgstr "Hebraisk"
8399
8400 #: lib/languages:45
8401 msgid "Icelandic"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: lib/languages:47
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Interlingua"
8407 msgstr "Indsæt integral"
8408
8409 #: lib/languages:48
8410 msgid "Irish"
8411 msgstr "Irsk"
8412
8413 #: lib/languages:49
8414 msgid "Italian"
8415 msgstr "Italiensk"
8416
8417 #: lib/languages:50
8418 msgid "Japanese"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: lib/languages:51
8422 msgid "Japanese (non-CJK)"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: lib/languages:52
8426 msgid "Kazakh"
8427 msgstr "Kazaksk"
8428
8429 #: lib/languages:54
8430 msgid "Korean"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: lib/languages:56
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Latin"
8436 msgstr "Kroatisk"
8437
8438 #: lib/languages:57
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Latvian"
8441 msgstr "Kroatisk"
8442
8443 #: lib/languages:58
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Lithuanian"
8446 msgstr "Breddeenhed"
8447
8448 #: lib/languages:59
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Lower Sorbian"
8451 msgstr "Serbisk"
8452
8453 #: lib/languages:60
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Hungarian"
8456 msgstr "Bulgarsk"
8457
8458 #: lib/languages:61
8459 msgid "Norsk"
8460 msgstr "Norsk"
8461
8462 #: lib/languages:62
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Nynorsk"
8465 msgstr "Norsk"
8466
8467 #: lib/languages:63
8468 msgid "Polish"
8469 msgstr "Polsk"
8470
8471 #: lib/languages:64
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Portuguese"
8474 msgstr "Portugisisk"
8475
8476 #: lib/languages:65
8477 msgid "Romanian"
8478 msgstr "Ordinær"
8479
8480 #: lib/languages:66
8481 msgid "Russian"
8482 msgstr "Russisk"
8483
8484 #: lib/languages:67
8485 msgid "North Sami"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: lib/languages:68
8489 msgid "Scottish"
8490 msgstr "Skotsk"
8491
8492 #: lib/languages:69
8493 msgid "Serbian"
8494 msgstr "Serbisk"
8495
8496 #: lib/languages:70
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Serbian (Latin)"
8499 msgstr "Serbisk"
8500
8501 #: lib/languages:71
8502 msgid "Slovak"
8503 msgstr "Slovakisk"
8504
8505 #: lib/languages:72
8506 msgid "Slovene"
8507 msgstr "Slovensk"
8508
8509 #: lib/languages:73
8510 msgid "Spanish"
8511 msgstr "Spansk"
8512
8513 #: lib/languages:74
8514 msgid "Swedish"
8515 msgstr "Svensk"
8516
8517 #: lib/languages:75
8518 msgid "Thai"
8519 msgstr "Thai"
8520
8521 #: lib/languages:76
8522 msgid "Turkish"
8523 msgstr "Tyrkisk"
8524
8525 #: lib/languages:77
8526 msgid "Ukrainian"
8527 msgstr "Ukrainsk"
8528
8529 #: lib/languages:78
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Upper Sorbian"
8532 msgstr "Serbisk"
8533
8534 #: lib/languages:79
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Vietnamese"
8537 msgstr "Filnavn"
8538
8539 #: lib/languages:80
8540 msgid "Welsh"
8541 msgstr "Walisisk"
8542
8543 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8544 msgid "File|F"
8545 msgstr "Fil|F"
8546
8547 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8548 msgid "Edit|E"
8549 msgstr "Redigér|R"
8550
8551 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8552 msgid "Insert|I"
8553 msgstr "Indsæt|I"
8554
8555 #: lib/ui/classic.ui:35
8556 msgid "Layout|L"
8557 msgstr "Layout|L"
8558
8559 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8560 msgid "View|V"
8561 msgstr "Vis|V"
8562
8563 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8564 msgid "Navigate|N"
8565 msgstr "Navigér|N"
8566
8567 #: lib/ui/classic.ui:38
8568 msgid "Documents|D"
8569 msgstr "Dokumenter|D"
8570
8571 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8572 msgid "Help|H"
8573 msgstr "Hjælp|H"
8574
8575 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8576 msgid "New|N"
8577 msgstr "Ny|N"
8578
8579 #: lib/ui/classic.ui:48
8580 msgid "New from Template...|T"
8581 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
8582
8583 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8584 msgid "Open...|O"
8585 msgstr "Åbn...|b"
8586
8587 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8588 msgid "Close|C"
8589 msgstr "Luk|L"
8590
8591 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8592 msgid "Save|S"
8593 msgstr "Gem|G"
8594
8595 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8596 msgid "Save As...|A"
8597 msgstr "Gem som...|e"
8598
8599 # , c-format
8600 #: lib/ui/classic.ui:54
8601 msgid "Revert|R"
8602 msgstr "Registrér|R"
8603
8604 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8605 msgid "Version Control|V"
8606 msgstr "Versionsstyring|V"
8607
8608 # , c-format
8609 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8610 msgid "Import|I"
8611 msgstr "Importér|I"
8612
8613 # , c-format
8614 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8615 msgid "Export|E"
8616 msgstr "Eksportér|k"
8617
8618 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8619 msgid "Print...|P"
8620 msgstr "Udskriv...|U"
8621
8622 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8623 msgid "Fax...|F"
8624 msgstr "Fax...|F"
8625
8626 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8627 msgid "Exit|x"
8628 msgstr "Afslut|A"
8629
8630 # , c-format
8631 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8632 msgid "Register...|R"
8633 msgstr "Registrér...|R"
8634
8635 # , c-format
8636 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8637 msgid "Check In Changes...|I"
8638 msgstr "Indsend ændringer...|I"
8639
8640 # , c-format
8641 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8642 msgid "Check Out for Edit|O"
8643 msgstr "Hent til redigering|H"
8644
8645 # , c-format
8646 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8647 msgid "Revert to Last Version|L"
8648 msgstr "Gendan sidste version|G"
8649
8650 # , c-format
8651 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8652 msgid "Undo Last Check In|U"
8653 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
8654
8655 # , c-format
8656 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8657 msgid "Show History|H"
8658 msgstr "Vis historie|h"
8659
8660 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8661 msgid "Custom...|C"
8662 msgstr "Brugerdefineret...|B"
8663
8664 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8665 msgid "Undo|U"
8666 msgstr "Fortryd|F"
8667
8668 #: lib/ui/classic.ui:91
8669 msgid "Redo|d"
8670 msgstr "Gendan|G"
8671
8672 #: lib/ui/classic.ui:93
8673 msgid "Cut|C"
8674 msgstr "Klip|K"
8675
8676 #: lib/ui/classic.ui:94
8677 msgid "Copy|o"
8678 msgstr "Kopiér|o"
8679
8680 #: lib/ui/classic.ui:95
8681 msgid "Paste|a"
8682 msgstr "Indsæt|I"
8683
8684 #: lib/ui/classic.ui:96
8685 msgid "Paste External Selection|x"
8686 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
8687
8688 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8689 msgid "Find & Replace...|F"
8690 msgstr "Søg og erstat...|S"
8691
8692 #: lib/ui/classic.ui:100
8693 msgid "Tabular|T"
8694 msgstr "Tabel|a"
8695
8696 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8697 msgid "Math|M"
8698 msgstr "Matematik|M"
8699
8700 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:492
8701 msgid "Spellchecker...|S"
8702 msgstr "Stavekontrol...|v"
8703
8704 #: lib/ui/classic.ui:105
8705 msgid "Thesaurus..."
8706 msgstr "Begrebsordbog..."
8707
8708 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:494
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Count Words|W"
8711 msgstr "Nuværende ord"
8712
8713 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:495
8714 msgid "Check TeX|h"
8715 msgstr "Tjek TeX|X"
8716
8717 #: lib/ui/classic.ui:108
8718 msgid "Change Tracking|g"
8719 msgstr "Skift sporing|p"
8720
8721 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:502
8722 msgid "Preferences...|P"
8723 msgstr "Indstillinger...|l"
8724
8725 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:501
8726 msgid "Reconfigure|R"
8727 msgstr "Genkonfigurér|G"
8728
8729 #: lib/ui/classic.ui:115
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Selection as Lines|L"
8732 msgstr "som linjer|l"
8733
8734 #: lib/ui/classic.ui:116
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8737 msgstr "som afsnit|a"
8738
8739 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:156
8740 msgid "Multicolumn|M"
8741 msgstr "Flerkolonne|F"
8742
8743 #: lib/ui/classic.ui:122
8744 msgid "Line Top|T"
8745 msgstr "Toplinje|T"
8746
8747 #: lib/ui/classic.ui:123
8748 msgid "Line Bottom|B"
8749 msgstr "Bundlinje|B"
8750
8751 #: lib/ui/classic.ui:124
8752 msgid "Line Left|L"
8753 msgstr "Venstrelinje|V"
8754
8755 #: lib/ui/classic.ui:125
8756 msgid "Line Right|R"
8757 msgstr "Højrelinje|H"
8758
8759 #: lib/ui/classic.ui:127
8760 msgid "Alignment|i"
8761 msgstr "Justering|J"
8762
8763 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:174
8764 msgid "Add Row|A"
8765 msgstr "Tilføj række|k"
8766
8767 #: lib/ui/classic.ui:130
8768 msgid "Delete Row|w"
8769 msgstr "Slet række|l"
8770
8771 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8772 msgid "Copy Row"
8773 msgstr "Kopiér række"
8774
8775 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8776 msgid "Swap Rows"
8777 msgstr "Ombyt rækker"
8778
8779 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:179
8780 msgid "Add Column|u"
8781 msgstr "Tilføj kolonne|o"
8782
8783 #: lib/ui/classic.ui:135
8784 msgid "Delete Column|D"
8785 msgstr "Slet kolonne|S"
8786
8787 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8788 msgid "Copy Column"
8789 msgstr "Kopiér Kolonne"
8790
8791 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8792 msgid "Swap Columns"
8793 msgstr "Ombyt kolonner"
8794
8795 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:166
8796 msgid "Left|L"
8797 msgstr "Venstre|V"
8798
8799 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:167
8800 msgid "Center|C"
8801 msgstr "Midten|M"
8802
8803 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:168
8804 msgid "Right|R"
8805 msgstr "Højre|H"
8806
8807 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:170
8808 msgid "Top|T"
8809 msgstr "Top|T"
8810
8811 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:171
8812 msgid "Middle|M"
8813 msgstr "Midten|M"
8814
8815 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:172
8816 msgid "Bottom|B"
8817 msgstr "Bund|B"
8818
8819 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:186
8820 msgid "Toggle Numbering|N"
8821 msgstr "Nummerering til/fra|u"
8822
8823 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:187
8824 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8825 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
8826
8827 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:188
8828 msgid "Change Limits Type|L"
8829 msgstr "Ret grænsetyper|g"
8830
8831 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:191
8832 msgid "Change Formula Type|F"
8833 msgstr "Ret formeltype|F"
8834
8835 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:195
8836 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8837 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
8838
8839 #: lib/ui/classic.ui:168
8840 msgid "Alignment|A"
8841 msgstr "Justering|J"
8842
8843 #: lib/ui/classic.ui:170
8844 msgid "Add Row|R"
8845 msgstr "Tilføj række|k"
8846
8847 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:175
8848 msgid "Delete Row|D"
8849 msgstr "Slet række|l"
8850
8851 #: lib/ui/classic.ui:175
8852 msgid "Add Column|C"
8853 msgstr "Tilføj kolonne|o"
8854
8855 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:180
8856 msgid "Delete Column|e"
8857 msgstr "Slet kolonne|S"
8858
8859 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:225
8860 msgid "Default|t"
8861 msgstr "Standard|t"
8862
8863 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:226
8864 msgid "Display|D"
8865 msgstr "Vis|V"
8866
8867 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:227
8868 msgid "Inline|I"
8869 msgstr "Indlejret|I"
8870
8871 #: lib/ui/classic.ui:188
8872 msgid "Octave"
8873 msgstr "Oktav"
8874
8875 #: lib/ui/classic.ui:189
8876 msgid "Maxima"
8877 msgstr "Maksima"
8878
8879 #: lib/ui/classic.ui:190
8880 msgid "Mathematica"
8881 msgstr "Mathematica"
8882
8883 #: lib/ui/classic.ui:192
8884 msgid "Maple, simplify"
8885 msgstr "Maple, simplificér"
8886
8887 #: lib/ui/classic.ui:193
8888 msgid "Maple, factor"
8889 msgstr "Maple, faktor"
8890
8891 #: lib/ui/classic.ui:194
8892 msgid "Maple, evalm"
8893 msgstr "Maple, evalm"
8894
8895 #: lib/ui/classic.ui:195
8896 msgid "Maple, evalf"
8897 msgstr "Maple, evalf"
8898
8899 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:267
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
8901 msgid "Inline Formula|I"
8902 msgstr "Indlejret matematik|I"
8903
8904 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:268
8905 msgid "Displayed Formula|D"
8906 msgstr "Fremhævet matematik|V"
8907
8908 #: lib/ui/classic.ui:201
8909 msgid "Eqnarray Environment|q"
8910 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
8911
8912 #: lib/ui/classic.ui:202
8913 msgid "Align Environment|A"
8914 msgstr "Justeringsmiljø|u"
8915
8916 #: lib/ui/classic.ui:203
8917 msgid "AlignAt Environment"
8918 msgstr "Justérpå-miljø|u"
8919
8920 #: lib/ui/classic.ui:204
8921 msgid "Flalign Environment|F"
8922 msgstr "Flalign-miljø|F"
8923
8924 #: lib/ui/classic.ui:207
8925 msgid "Gather Environment"
8926 msgstr "Gather-miljø"
8927
8928 #: lib/ui/classic.ui:208
8929 msgid "Multline Environment"
8930 msgstr "Flerlinjemiljø"
8931
8932 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:311
8933 msgid "Math|h"
8934 msgstr "Matematik|M"
8935
8936 #: lib/ui/classic.ui:216
8937 msgid "Special Character|S"
8938 msgstr "Specialtegn|S"
8939
8940 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:322
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Citation...|C"
8943 msgstr "Litteraturhenvisning"
8944
8945 #: lib/ui/classic.ui:218
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Cross-reference...|r"
8948 msgstr "Krydshenvisning"
8949
8950 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:324
8951 msgid "Label...|L"
8952 msgstr "Referencemærke...|c"
8953
8954 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:333
8955 msgid "Footnote|F"
8956 msgstr "Fodnote|F"
8957
8958 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:334
8959 msgid "Marginal Note|M"
8960 msgstr "Marginnote|t"
8961
8962 #: lib/ui/classic.ui:222
8963 msgid "Short Title"
8964 msgstr "Kort titel"
8965
8966 #: lib/ui/classic.ui:223
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Index Entry|I"
8969 msgstr "Indeksindgang|d"
8970
8971 #: lib/ui/classic.ui:224
8972 msgid "Nomenclature Entry"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: lib/ui/classic.ui:225
8976 msgid "URL...|U"
8977 msgstr "URL...|U"
8978
8979 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:316
8980 msgid "Note|N"
8981 msgstr "Notat|N"
8982
8983 #: lib/ui/classic.ui:227
8984 msgid "Lists & TOC|O"
8985 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
8986
8987 #: lib/ui/classic.ui:229
8988 #, fuzzy
8989 msgid "TeX Code|T"
8990 msgstr "TeX|X"
8991
8992 #: lib/ui/classic.ui:230
8993 msgid "Minipage|p"
8994 msgstr "Miniside|e"
8995
8996 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:330
8997 msgid "Graphics...|G"
8998 msgstr "Grafik...|G"
8999
9000 #: lib/ui/classic.ui:232
9001 msgid "Tabular Material...|b"
9002 msgstr "Tabel...|b"
9003
9004 #: lib/ui/classic.ui:233
9005 msgid "Floats|a"
9006 msgstr "Flydere|l"
9007
9008 #: lib/ui/classic.ui:235
9009 msgid "Include File...|d"
9010 msgstr "Inkludér fil...|d"
9011
9012 #: lib/ui/classic.ui:236
9013 msgid "Insert File|e"
9014 msgstr "Indsæt fil|æ"
9015
9016 #: lib/ui/classic.ui:237
9017 msgid "External Material...|x"
9018 msgstr "Eksternt materiale...|k"
9019
9020 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:353
9021 msgid "Superscript|S"
9022 msgstr "Hævet|H"
9023
9024 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:354
9025 msgid "Subscript|u"
9026 msgstr "Sænket|S"
9027
9028 #: lib/ui/classic.ui:243
9029 msgid "Horizontal Fill|H"
9030 msgstr "Vandret fyld|V"
9031
9032 #: lib/ui/classic.ui:244
9033 msgid "Hyphenation Point|P"
9034 msgstr "Orddelingspunkt|u"
9035
9036 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:346
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Protected Hyphen|y"
9039 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
9040
9041 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:364
9042 msgid "Ligature Break|k"
9043 msgstr "Ligaturstop|p"
9044
9045 #: lib/ui/classic.ui:247
9046 msgid "Protected Space|r"
9047 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
9048
9049 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:357
9050 msgid "Inter-word Space|w"
9051 msgstr "Ordmellemrum|O"
9052
9053 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:358
9054 msgid "Thin Space|T"
9055 msgstr "Lille mellemrum|i"
9056
9057 #: lib/ui/classic.ui:250
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Vertical Space..."
9060 msgstr "Lodret afstand"
9061
9062 #: lib/ui/classic.ui:251
9063 msgid "Line Break|L"
9064 msgstr "Linjeskift|L"
9065
9066 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:342
9067 msgid "Ellipsis|i"
9068 msgstr "Ellipsis (...)|E"
9069
9070 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:343
9071 msgid "End of Sentence|E"
9072 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
9073
9074 #: lib/ui/classic.ui:254
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Protected Dash|D"
9077 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
9078
9079 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:347
9080 msgid "Breakable Slash|a"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: lib/ui/classic.ui:256
9084 msgid "Single Quote|Q"
9085 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
9086
9087 #: lib/ui/classic.ui:257
9088 msgid "Ordinary Quote|O"
9089 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
9090
9091 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:348
9092 msgid "Menu Separator|M"
9093 msgstr "Menuadskillelse|M"
9094
9095 #: lib/ui/classic.ui:259
9096 msgid "Horizontal Line"
9097 msgstr "Vandret linje"
9098
9099 #: lib/ui/classic.ui:260 src/insets/InsetNewpage.h:67
9100 msgid "Page Break"
9101 msgstr "Sideskift"
9102
9103 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:376
9104 msgid "Display Formula|D"
9105 msgstr "Fremhævet matematik|v"
9106
9107 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:378
9108 msgid "Eqnarray Environment|E"
9109 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
9110
9111 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:379
9112 msgid "AMS align Environment|a"
9113 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
9114
9115 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:380
9116 msgid "AMS alignat Environment|t"
9117 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
9118
9119 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:381
9120 msgid "AMS flalign Environment|f"
9121 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
9122
9123 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:382
9124 msgid "AMS gather Environment|g"
9125 msgstr "AMS gather-miljø|g"
9126
9127 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:383
9128 msgid "AMS multline Environment|m"
9129 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
9130
9131 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.inc:385
9132 msgid "Array Environment|y"
9133 msgstr "Matrixmiljø|x"
9134
9135 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:386
9136 msgid "Cases Environment|C"
9137 msgstr "Cases-miljø|C"
9138
9139 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:390
9140 msgid "Split Environment|S"
9141 msgstr "Splitmiljø|p"
9142
9143 #: lib/ui/classic.ui:279
9144 msgid "Font Change|o"
9145 msgstr "Skrifttypeskift|k"
9146
9147 #: lib/ui/classic.ui:283
9148 msgid "Math Normal Font"
9149 msgstr "Almindelig matematikskrift"
9150
9151 #: lib/ui/classic.ui:285
9152 msgid "Math Calligraphic Family"
9153 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
9154
9155 #: lib/ui/classic.ui:286
9156 msgid "Math Fraktur Family"
9157 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
9158
9159 #: lib/ui/classic.ui:287
9160 msgid "Math Roman Family"
9161 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
9162
9163 #: lib/ui/classic.ui:288
9164 msgid "Math Sans Serif Family"
9165 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
9166
9167 #: lib/ui/classic.ui:290
9168 msgid "Math Bold Series"
9169 msgstr "Fed matematikserie"
9170
9171 #: lib/ui/classic.ui:292
9172 msgid "Text Normal Font"
9173 msgstr "Normal tekstskrift"
9174
9175 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:242
9176 msgid "Text Roman Family"
9177 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
9178
9179 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:243
9180 msgid "Text Sans Serif Family"
9181 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
9182
9183 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:244
9184 msgid "Text Typewriter Family"
9185 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
9186
9187 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:246
9188 msgid "Text Bold Series"
9189 msgstr "Fed tekstserie"
9190
9191 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:247
9192 msgid "Text Medium Series"
9193 msgstr "Medium tekstserie"
9194
9195 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:249
9196 msgid "Text Italic Shape"
9197 msgstr "Kursiv tekstform"
9198
9199 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:250
9200 msgid "Text Small Caps Shape"
9201 msgstr "Små versaler tekstform"
9202
9203 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:251
9204 msgid "Text Slanted Shape"
9205 msgstr "Skråtstillet tekstform"
9206
9207 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:252
9208 msgid "Text Upright Shape"
9209 msgstr "Opretstående tekstform"
9210
9211 #: lib/ui/classic.ui:309
9212 msgid "Floatflt Figure"
9213 msgstr "Floatflt-figur"
9214
9215 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:407
9216 msgid "Table of Contents|C"
9217 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
9218
9219 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:409
9220 msgid "Index List|I"
9221 msgstr "Indeks|k"
9222
9223 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:410
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Nomenclature|N"
9226 msgstr "Notat|N"
9227
9228 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:411
9229 #, fuzzy
9230 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9231 msgstr "Litteraturliste"
9232
9233 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:415
9234 msgid "LyX Document...|X"
9235 msgstr "LyX-dokument...|X"
9236
9237 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:416
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Plain Text...|T"
9240 msgstr "Plade"
9241
9242 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:417
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9245 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
9246
9247 # , c-format
9248 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.inc:454
9249 msgid "Track Changes|T"
9250 msgstr "Spor ændringer...|I"
9251
9252 # , c-format
9253 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:455
9254 msgid "Merge Changes...|M"
9255 msgstr "Flet ændringer...|F"
9256
9257 #: lib/ui/classic.ui:329
9258 msgid "Accept All Changes|A"
9259 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
9260
9261 #: lib/ui/classic.ui:330
9262 msgid "Reject All Changes|R"
9263 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
9264
9265 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:460
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Show Changes in Output|S"
9268 msgstr "Billedbredde i uddata"
9269
9270 #: lib/ui/classic.ui:338
9271 msgid "Character...|C"
9272 msgstr "Tegn...|T"
9273
9274 #: lib/ui/classic.ui:339
9275 msgid "Paragraph...|P"
9276 msgstr "Afsnit...|A"
9277
9278 #: lib/ui/classic.ui:340
9279 msgid "Document...|D"
9280 msgstr "Dokument...|D"
9281
9282 #: lib/ui/classic.ui:341
9283 msgid "Tabular...|T"
9284 msgstr "Tabel...|a"
9285
9286 #: lib/ui/classic.ui:343
9287 msgid "Emphasize Style|E"
9288 msgstr "Fremhævet|e"
9289
9290 #: lib/ui/classic.ui:344
9291 msgid "Noun Style|N"
9292 msgstr "Kapitæler|K"
9293
9294 #: lib/ui/classic.ui:345
9295 msgid "Bold Style|B"
9296 msgstr "Fed|F"
9297
9298 #: lib/ui/classic.ui:348
9299 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9300 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
9301
9302 #: lib/ui/classic.ui:349
9303 msgid "Increase Environment Depth|i"
9304 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
9305
9306 #: lib/ui/classic.ui:350
9307 msgid "Start Appendix Here|S"
9308 msgstr "Start appendiks her|p"
9309
9310 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:443
9311 msgid "Build Program|B"
9312 msgstr "Byg program|B"
9313
9314 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:289
9315 msgid "Update|U"
9316 msgstr "Opdatér|O"
9317
9318 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:444
9319 #, fuzzy
9320 msgid "LaTeX Log|L"
9321 msgstr "LaTeX-log|a"
9322
9323 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:445
9324 msgid "Outline|O"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: lib/ui/classic.ui:364
9328 msgid "TeX Information|X"
9329 msgstr "TeX-oplysninger|X"
9330
9331 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:468
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Next Note|N"
9334 msgstr "Notat|N"
9335
9336 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:471
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Go to Label|L"
9339 msgstr "&Mærkat"
9340
9341 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:467
9342 msgid "Bookmarks|B"
9343 msgstr "Bogmærker|B"
9344
9345 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:477
9346 msgid "Save Bookmark 1|S"
9347 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
9348
9349 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:478
9350 msgid "Save Bookmark 2"
9351 msgstr "Gem bogmærke 2"
9352
9353 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:479
9354 msgid "Save Bookmark 3"
9355 msgstr "Gem bogmærke 3"
9356
9357 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:480
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Save Bookmark 4"
9360 msgstr "Gem bogmærke 2"
9361
9362 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:481
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Save Bookmark 5"
9365 msgstr "Gem bogmærke 2"
9366
9367 #: lib/ui/classic.ui:389
9368 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9369 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
9370
9371 #: lib/ui/classic.ui:390
9372 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9373 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
9374
9375 #: lib/ui/classic.ui:391
9376 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9377 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
9378
9379 #: lib/ui/classic.ui:392
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9382 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
9383
9384 #: lib/ui/classic.ui:393
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9387 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
9388
9389 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:509
9390 msgid "Introduction|I"
9391 msgstr "Introduktion|I"
9392
9393 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:510
9394 msgid "Tutorial|T"
9395 msgstr "Selvstudium|S"
9396
9397 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:511
9398 msgid "User's Guide|U"
9399 msgstr "Brugervejledning|B"
9400
9401 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:512
9402 msgid "Extended Features|E"
9403 msgstr "Avancerede funktioner|A"
9404
9405 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:513
9406 msgid "Embedded Objects|m"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:514
9410 msgid "Customization|C"
9411 msgstr "Tilpasning|p"
9412
9413 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:516
9414 msgid "FAQ|F"
9415 msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
9416
9417 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:517
9418 msgid "Table of Contents|a"
9419 msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
9420
9421 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:518
9422 msgid "LaTeX Configuration|L"
9423 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
9424
9425 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:520
9426 msgid "About LyX|X"
9427 msgstr "Om LyX|X"
9428
9429 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102
9430 msgid "About LyX"
9431 msgstr "Om LyX"
9432
9433 #: lib/ui/classic.ui:428
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Preferences..."
9436 msgstr "Indstillinger...|l"
9437
9438 #: lib/ui/classic.ui:429
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Quit LyX"
9441 msgstr "Om LyX"
9442
9443 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9444 msgid "Document|D"
9445 msgstr "Dokument|D"
9446
9447 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9448 msgid "Tools|T"
9449 msgstr "Værktøjer|V"
9450
9451 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9452 msgid "New from Template...|m"
9453 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
9454
9455 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Open Recent|t"
9458 msgstr "Åben nylig|y"
9459
9460 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Save All|l"
9463 msgstr "Gem som...|e"
9464
9465 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Revert to Saved|R"
9468 msgstr "Gendan gemte dokument?"
9469
9470 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9471 msgid "New Window|W"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
9475 msgid "Close Window|d"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
9479 msgid "Redo|R"
9480 msgstr "Gendan|G"
9481
9482 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:927
9483 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
9484 msgid "Cut"
9485 msgstr "Klip"
9486
9487 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:932
9488 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
9489 msgid "Copy"
9490 msgstr "Kopiér"
9491
9492 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:909
9493 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:450
9494 msgid "Paste"
9495 msgstr "Indsæt"
9496
9497 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Paste Recent|e"
9500 msgstr "Indsæt nylig"
9501
9502 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Paste Special"
9505 msgstr "Indsæt|I"
9506
9507 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Select All"
9510 msgstr "Vælg en fil"
9511
9512 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Move Paragraph Up|o"
9515 msgstr ", Afsnit: "
9516
9517 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Move Paragraph Down|v"
9520 msgstr ", Afsnit: "
9521
9522 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Text Style|S"
9525 msgstr "Tekststil"
9526
9527 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
9528 msgid "Paragraph Settings...|P"
9529 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
9530
9531 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
9532 msgid "Table|T"
9533 msgstr "Tabel|T"
9534
9535 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Rows & Columns|C"
9538 msgstr "Ombyt kolonner"
9539
9540 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9541 msgid "Increase List Depth|I"
9542 msgstr "Forøg listedybde|ø"
9543
9544 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9545 msgid "Decrease List Depth|D"
9546 msgstr "Sænk listedybde|æ"
9547
9548 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9549 msgid "Dissolve Inset|l"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
9553 msgid "TeX Code Settings...|C"
9554 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
9555
9556 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9557 msgid "Float Settings...|a"
9558 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
9559
9560 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9561 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9562 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
9563
9564 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9565 msgid "Note Settings...|N"
9566 msgstr "Noteindstillinger...|N"
9567
9568 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9569 msgid "Branch Settings...|B"
9570 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
9571
9572 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
9573 msgid "Box Settings...|x"
9574 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
9575
9576 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
9577 msgid "Table Settings...|a"
9578 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
9579
9580 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Plain Text|T"
9583 msgstr "Plade"
9584
9585 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9588 msgstr "Tekst som linjer"
9589
9590 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Selection|S"
9593 msgstr "&Valg:"
9594
9595 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Selection, Join Lines|i"
9598 msgstr "som linjer|l"
9599
9600 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
9601 msgid "Dissolve CharStyle"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Customized...|C"
9607 msgstr "Brugerdefineret...|B"
9608
9609 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Capitalize|a"
9612 msgstr "Catalansk"
9613
9614 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Uppercase|U"
9617 msgstr "Opdatér|O"
9618
9619 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
9620 msgid "Lowercase|L"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9624 msgid "Top Line|T"
9625 msgstr "Topkant|T"
9626
9627 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
9628 msgid "Bottom Line|B"
9629 msgstr "Bundkant|B"
9630
9631 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
9632 msgid "Left Line|L"
9633 msgstr "Venstre kant|e"
9634
9635 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
9636 msgid "Right Line|R"
9637 msgstr "Højre kant|H"
9638
9639 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Copy Row|o"
9642 msgstr "Kopiér række"
9643
9644 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Swap Rows|S"
9647 msgstr "Ombyt rækker"
9648
9649 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Copy Column|p"
9652 msgstr "Kopiér Kolonne"
9653
9654 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Swap Columns|w"
9657 msgstr "Ombyt kolonner"
9658
9659 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Macro Definition"
9662 msgstr "Definition"
9663
9664 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Text Style|T"
9667 msgstr "Tekststil"
9668
9669 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Split Cell|C"
9672 msgstr "Specialcelle"
9673
9674 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Add Line Above|A"
9677 msgstr "Kant over"
9678
9679 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Add Line Below|B"
9682 msgstr "Kant under"
9683
9684 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Delete Line Above|D"
9687 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
9688
9689 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Delete Line Below|e"
9692 msgstr "Slet række"
9693
9694 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Add Line to Left"
9697 msgstr "Venstrelinje|V"
9698
9699 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Add Line to Right"
9702 msgstr "Højrelinje|H"
9703
9704 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
9705 #, fuzzy
9706 msgid "Delete Line to Left"
9707 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
9708
9709 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Delete Line to Right"
9712 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
9713
9714 #: lib/ui/stdmenus.inc:211 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Append Parameter"
9717 msgstr "Mangler parameter"
9718
9719 #: lib/ui/stdmenus.inc:212 lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Remove Last Parameter"
9722 msgstr "Mangler parameter"
9723
9724 #: lib/ui/stdmenus.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9725 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: lib/ui/stdmenus.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9729 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Insert Optional Parameter"
9735 msgstr "Mangler parameter"
9736
9737 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Remove Optional Parameter"
9740 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
9741
9742 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9743 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9747 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9751 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Math Normal Font|N"
9757 msgstr "Almindelig matematikskrift"
9758
9759 #: lib/ui/stdmenus.inc:233
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9762 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
9763
9764 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Math Fraktur Family|F"
9767 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
9768
9769 #: lib/ui/stdmenus.inc:235
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Math Roman Family|R"
9772 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
9773
9774 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9777 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
9778
9779 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Math Bold Series|B"
9782 msgstr "Fed matematikserie"
9783
9784 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Text Normal Font|T"
9787 msgstr "Normal tekstskrift"
9788
9789 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Octave|O"
9792 msgstr "Oktav"
9793
9794 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Maxima|M"
9797 msgstr "Maksima"
9798
9799 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Mathematica|a"
9802 msgstr "Mathematica"
9803
9804 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Maple, simplify|s"
9807 msgstr "Maple, simplificér"
9808
9809 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Maple, factor|f"
9812 msgstr "Maple, faktor"
9813
9814 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Maple, evalm|e"
9817 msgstr "Maple, evalm"
9818
9819 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Maple, evalf|v"
9822 msgstr "Maple, evalf"
9823
9824 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Open All Insets|O"
9827 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
9828
9829 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
9830 msgid "Close All Insets|C"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
9834 msgid "Unfold Math Macro"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Fold Math Macro"
9840 msgstr "matematikbaggrund"
9841
9842 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
9843 #, fuzzy
9844 msgid "View Source|S"
9845 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
9846
9847 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Toolbars|b"
9850 msgstr "Værktøjslinjer"
9851
9852 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Special Character|p"
9855 msgstr "Specialtegn|S"
9856
9857 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Formatting|o"
9860 msgstr "Formater"
9861
9862 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
9863 msgid "List / TOC|i"
9864 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
9865
9866 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
9867 msgid "Float|a"
9868 msgstr "Flyder|l"
9869
9870 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
9871 msgid "Branch|B"
9872 msgstr "Gren|G"
9873
9874 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Custom insets"
9877 msgstr "Kunde"
9878
9879 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
9880 msgid "File|e"
9881 msgstr "Fil|F"
9882
9883 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9884 msgid "Box[[Menu]]"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Cross-Reference...|R"
9890 msgstr "Krydshenvisning"
9891
9892 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
9893 msgid "Caption"
9894 msgstr "Billedtekst"
9895
9896 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
9897 msgid "Index Entry|d"
9898 msgstr "Indeksindgang|d"
9899
9900 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9903 msgstr "Indsæt indexindgang"
9904
9905 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
9906 msgid "Table...|T"
9907 msgstr "Tabel...|T"
9908
9909 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
9910 msgid "Hyperlink|k"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Short Title|S"
9916 msgstr "Kort titel"
9917
9918 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9919 #, fuzzy
9920 msgid "TeX Code|X"
9921 msgstr "TeX|X"
9922
9923 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Program Listing[[Menu]]"
9926 msgstr "Klargøring af programmet"
9927
9928 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9929 msgid "Ordinary Quote|Q"
9930 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
9931
9932 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
9933 msgid "Single Quote|S"
9934 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
9935
9936 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9937 msgid "Phonetic Symbols|P"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Protected Space|P"
9943 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
9944
9945 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Horizontal Fill|F"
9948 msgstr "Vandret fyld|V"
9949
9950 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Horizontal Line|L"
9953 msgstr "Vandret linje"
9954
9955 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Vertical Space...|V"
9958 msgstr "Lodret afstand"
9959
9960 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Hyphenation Point|H"
9963 msgstr "Orddelingspunkt|u"
9964
9965 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9966 #, fuzzy
9967 msgid "New Line|e"
9968 msgstr "Venstre kant|e"
9969
9970 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Line Break|B"
9973 msgstr "Linjeskift|L"
9974
9975 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
9976 #, fuzzy
9977 msgid "New Page|N"
9978 msgstr "Ny|N"
9979
9980 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Page Break|a"
9983 msgstr "Sideskift"
9984
9985 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Clear Page|C"
9988 msgstr "Bogmærker|B"
9989
9990 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
9991 msgid "Clear Double Page|D"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Numbered Formula|N"
9997 msgstr "Nummereret liste"
9998
9999 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Aligned Environment|l"
10002 msgstr "Justeringsmiljø|u"
10003
10004 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10005 #, fuzzy
10006 msgid "AlignedAt Environment|v"
10007 msgstr "Justérpå-miljø|u"
10008
10009 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Gathered Environment|h"
10012 msgstr "Gather-miljø"
10013
10014 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Delimiters|r"
10017 msgstr "Matematik-skilletegn"
10018
10019 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Matrix|x"
10022 msgstr "Matematik-matrice"
10023
10024 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
10025 msgid "Macro|o"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: lib/ui/stdmenus.inc:396 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Toggle Math Panels"
10031 msgstr "Matematikpanel"
10032
10033 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Figure Wrap Float|F"
10036 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
10037
10038 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Table Wrap Float|T"
10041 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
10042
10043 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
10044 #, fuzzy
10045 msgid "External Material...|M"
10046 msgstr "Eksternt materiale...|k"
10047
10048 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
10049 msgid "Child Document...|d"
10050 msgstr "Barnedokument...|D"
10051
10052 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
10053 msgid "LyX Note|N"
10054 msgstr "LyX-notat|N"
10055
10056 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
10057 msgid "Comment|C"
10058 msgstr "Kommentar|K"
10059
10060 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
10061 msgid "Greyed Out|G"
10062 msgstr "Grånet|G"
10063
10064 #: lib/ui/stdmenus.inc:442
10065 msgid "Change Tracking|C"
10066 msgstr "Skift sporing|k"
10067
10068 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
10069 msgid "Start Appendix Here|A"
10070 msgstr "Start appendiks her|p"
10071
10072 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
10073 msgid "Save in Bundled Format|F"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
10077 msgid "Compressed|m"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
10081 msgid "Settings...|S"
10082 msgstr "Indstillinger...|I"
10083
10084 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Accept Change|A"
10087 msgstr "Acceptér ændring|#A"
10088
10089 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Reject Change|R"
10092 msgstr "Afvis ændring|#A"
10093
10094 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Accept All Changes|c"
10097 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
10098
10099 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Reject All Changes|e"
10102 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
10103
10104 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Next Change|C"
10107 msgstr "Næste ændring|#N"
10108
10109 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Next Cross-Reference|R"
10112 msgstr "Reference"
10113
10114 #: lib/ui/stdmenus.inc:482
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Clear Bookmarks|C"
10117 msgstr "Bogmærker|B"
10118
10119 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
10120 msgid "Thesaurus...|T"
10121 msgstr "Begrebsordbog...|B"
10122
10123 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
10124 #, fuzzy
10125 msgid "TeX Information|I"
10126 msgstr "TeX-oplysninger|X"
10127
10128 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Shortcuts|S"
10131 msgstr "&Genvej:"
10132
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10134 msgid "New document"
10135 msgstr "Nyt dokument"
10136
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10138 msgid "Open document"
10139 msgstr "Åbn dokument"
10140
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10142 msgid "Save document"
10143 msgstr "Gem dokument"
10144
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10146 msgid "Print document"
10147 msgstr "Udskriv dokument"
10148
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10150 msgid "Check spelling"
10151 msgstr "Tjek stavning"
10152
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:861
10154 msgid "Undo"
10155 msgstr "Fortryd"
10156
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:870
10158 msgid "Redo"
10159 msgstr "Gendan"
10160
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10162 msgid "Find and replace"
10163 msgstr "Søg og erstat"
10164
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Toggle emphasis"
10168 msgstr "Fremhævet til/fra"
10169
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Toggle noun"
10173 msgstr "Kapitæler til/fra"
10174
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Apply last"
10178 msgstr "&Anvend"
10179
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10181 msgid "Insert math"
10182 msgstr "Indsæt matematik"
10183
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10185 msgid "Insert graphics"
10186 msgstr "Indsæt grafik"
10187
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10189 msgid "Insert table"
10190 msgstr "Indsæt tabel"
10191
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Toggle Outline"
10195 msgstr "Kapitæler til/fra"
10196
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Toggle Math Toolbar"
10200 msgstr "&Alternér alle"
10201
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Toggle Table Toolbar"
10205 msgstr "&Alternér alle"
10206
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Extra"
10210 msgstr "Ekstra"
10211
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10213 msgid "Numbered list"
10214 msgstr "Nummereret liste"
10215
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10217 msgid "Itemized list"
10218 msgstr "Punktliste"
10219
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10221 msgid "Increase depth"
10222 msgstr "Forøg dybde"
10223
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10225 msgid "Decrease depth"
10226 msgstr "Formindsk dybde"
10227
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10229 msgid "Insert figure float"
10230 msgstr "Indsæt figurflyder"
10231
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10233 msgid "Insert table float"
10234 msgstr "Indsæt tabelflyder"
10235
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10237 msgid "Insert label"
10238 msgstr "Indsæt referencemærke"
10239
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10241 msgid "Insert cross-reference"
10242 msgstr "Indsæt krydsreference"
10243
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10245 msgid "Insert citation"
10246 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
10247
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10249 msgid "Insert index entry"
10250 msgstr "Indsæt indexindgang"
10251
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Insert nomenclature entry"
10255 msgstr "Indsæt indexindgang"
10256
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10258 msgid "Insert footnote"
10259 msgstr "Indsæt fodnote"
10260
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10262 msgid "Insert margin note"
10263 msgstr "Indsæt marginnote"
10264
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
10266 msgid "Insert note"
10267 msgstr "Indsæt note"
10268
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Insert Hyperlink"
10272 msgstr "&Generér henvisning"
10273
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Insert TeX code"
10277 msgstr "Indsæt TeX"
10278
10279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Insert math macro"
10282 msgstr "Indsæt matematik"
10283
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10285 msgid "Include file"
10286 msgstr "Inkludér fil"
10287
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
10289 msgid "Text style"
10290 msgstr "Tekststil"
10291
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10293 msgid "Paragraph settings"
10294 msgstr "Afsnits-indstillinger"
10295
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10297 msgid "Add row"
10298 msgstr "Tilføj række"
10299
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10301 msgid "Add column"
10302 msgstr "Tilføj kolonne"
10303
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10305 msgid "Delete row"
10306 msgstr "Slet række"
10307
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10309 msgid "Delete column"
10310 msgstr "Slet kolonne"
10311
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
10313 msgid "Set top line"
10314 msgstr "Sæt topkant"
10315
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10317 msgid "Set bottom line"
10318 msgstr "Sæt bundkant"
10319
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10321 msgid "Set left line"
10322 msgstr "Sæt venstre kant"
10323
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10325 msgid "Set right line"
10326 msgstr "Sæt højre kant"
10327
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10329 msgid "Set all lines"
10330 msgstr "Sæt alle kanter"
10331
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10333 msgid "Unset all lines"
10334 msgstr "Fjern a&lle kanter"
10335
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
10337 msgid "Align left"
10338 msgstr "Venstrejustering"
10339
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10341 msgid "Align center"
10342 msgstr "Centreret"
10343
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10345 msgid "Align right"
10346 msgstr "Højrejustering"
10347
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
10349 msgid "Align top"
10350 msgstr "Topjustering"
10351
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10353 msgid "Align middle"
10354 msgstr "Midterjustering"
10355
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10357 msgid "Align bottom"
10358 msgstr "Bundjustering"
10359
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
10361 msgid "Rotate cell"
10362 msgstr "Rotér celle"
10363
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10365 msgid "Rotate table"
10366 msgstr "Rotér tabel"
10367
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10369 msgid "Set multi-column"
10370 msgstr "Special-flerkolonne"
10371
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Math"
10375 msgstr "&Matematik"
10376
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
10378 msgid "Set display mode"
10379 msgstr "Skift visningstilstand"
10380
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10382 msgid "Subscript"
10383 msgstr "Sænket"
10384
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10386 msgid "Superscript"
10387 msgstr "Hævet"
10388
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10390 msgid "Insert square root"
10391 msgstr "Indsæt kvadratrod"
10392
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10394 msgid "Insert root"
10395 msgstr "Indsæt rod"
10396
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Insert standard fraction"
10400 msgstr "Indsæt brøk"
10401
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10403 msgid "Insert sum"
10404 msgstr "Indsæt sum"
10405
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10407 msgid "Insert integral"
10408 msgstr "Indsæt integral"
10409
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10411 msgid "Insert product"
10412 msgstr "Indsæt produkt"
10413
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
10415 msgid "Insert ( )"
10416 msgstr "Indsæt ( )"
10417
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10419 msgid "Insert [ ]"
10420 msgstr "Indsæt [ ]"
10421
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10423 msgid "Insert { }"
10424 msgstr "Indsæt { }"
10425
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Insert delimiters"
10429 msgstr "Indsæt skilletegnene"
10430
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10432 msgid "Insert matrix"
10433 msgstr "Indsæt matrix"
10434
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Insert cases environment"
10438 msgstr "Cases-miljø|C"
10439
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Math Macros"
10443 msgstr "matematikbaggrund"
10444
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Command Buffer"
10448 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
10449
10450 # , c-format
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Track changes"
10454 msgstr "Spor ændringer...|I"
10455
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Show changes in output"
10459 msgstr "Billedbredde i uddata"
10460
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Next change"
10464 msgstr "&Næste ændring"
10465
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Accept change"
10469 msgstr "Acceptér ændring|#A"
10470
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Reject change"
10474 msgstr "Afvis ændring|#A"
10475
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Merge changes"
10479 msgstr "Sammenflet ændringer"
10480
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Accept all changes"
10484 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
10485
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Reject all changes"
10489 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
10490
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Next note"
10494 msgstr "Notat|N"
10495
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
10497 #, fuzzy
10498 msgid "View/Update"
10499 msgstr "Gem dokument"
10500
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
10502 #, fuzzy
10503 msgid "View DVI"
10504 msgstr "Vis|V"
10505
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Update DVI"
10509 msgstr "&Opdatér"
10510
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
10512 msgid "View PDF (pdflatex)"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
10516 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
10520 #, fuzzy
10521 msgid "View PostScript"
10522 msgstr "Postscript-&driver:"
10523
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Update PostScript"
10527 msgstr "Postscript-&driver:"
10528
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Math Panels"
10532 msgstr "Matematikpanel"
10533
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Math Spacings"
10537 msgstr "Matematik-afstand"
10538
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213 lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Styles"
10542 msgstr "Stil"
10543
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Fractions"
10547 msgstr "LyX: Matematikpanel"
10548
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Fonts"
10553 msgstr "&Skrift: "
10554
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Functions"
10558 msgstr "&Funktioner"
10559
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10561 msgid "arccos"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10565 #, fuzzy
10566 msgid "arcsin"
10567 msgstr "margin"
10568
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10570 #, fuzzy
10571 msgid "arctan"
10572 msgstr "Catalansk"
10573
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10575 #, fuzzy
10576 msgid "arg"
10577 msgstr "Stor"
10578
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10580 msgid "bmod"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10584 msgid "cos"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10588 #, fuzzy
10589 msgid "cosh"
10590 msgstr "Skotsk"
10591
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10593 #, fuzzy
10594 msgid "cot"
10595 msgstr "par"
10596
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10598 #, fuzzy
10599 msgid "coth"
10600 msgstr "Skotsk"
10601
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10603 #, fuzzy
10604 msgid "csc"
10605 msgstr "cc"
10606
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10608 msgid "deg"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10612 #, fuzzy
10613 msgid "det"
10614 msgstr "standard"
10615
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10617 #, fuzzy
10618 msgid "dim"
10619 msgstr "Medium"
10620
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10622 #, fuzzy
10623 msgid "exp"
10624 msgstr "ex"
10625
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10627 msgid "gcd"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10631 #, fuzzy
10632 msgid "hom"
10633 msgstr "teorem"
10634
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10636 #, fuzzy
10637 msgid "inf"
10638 msgstr "tomme"
10639
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10641 #, fuzzy
10642 msgid "ker"
10643 msgstr "Taler"
10644
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10646 msgid "lg"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10650 #, fuzzy
10651 msgid "lim"
10652 msgstr "Påstand"
10653
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10655 msgid "liminf"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10659 msgid "limsup"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10663 msgid "ln"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10667 #, fuzzy
10668 msgid "log"
10669 msgstr "&Global"
10670
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10672 #, fuzzy
10673 msgid "max"
10674 msgstr "Fax"
10675
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10677 #, fuzzy
10678 msgid "min"
10679 msgstr "tomme"
10680
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10682 #, fuzzy
10683 msgid "sec"
10684 msgstr "Addsec"
10685
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
10687 #, fuzzy
10688 msgid "sin"
10689 msgstr "tomme"
10690
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10692 #, fuzzy
10693 msgid "sinh"
10694 msgstr "tomme"
10695
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10697 #, fuzzy
10698 msgid "sup"
10699 msgstr "sp"
10700
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10702 #, fuzzy
10703 msgid "tan"
10704 msgstr "Land"
10705
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10707 #, fuzzy
10708 msgid "tanh"
10709 msgstr "Gren"
10710
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Pr"
10714 msgstr "Klip ud"
10715
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10717 #, fuzzy
10718 msgid "Spacings"
10719 msgstr "&Afstand:"
10720
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Thin space\t\\,"
10724 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
10725
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Medium space\t\\:"
10729 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
10730
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Thick space\t\\;"
10734 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
10735
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10739 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
10740
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10744 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
10745
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Negative space\t\\!"
10749 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
10750
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10752 msgid "Placeholder\t\\phantom"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10756 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10760 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Roots"
10766 msgstr "fodnote"
10767
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Square root\t\\sqrt"
10771 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
10772
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Other root\t\\root"
10776 msgstr "Anden rod\t\\root"
10777
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10781 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
10782
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10786 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
10787
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10791 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
10792
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10796 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
10797
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Standard\t\\frac"
10801 msgstr "Standard"
10802
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10804 #, fuzzy
10805 msgid "No horizontal line\t\\atop"
10806 msgstr "Ikke flere indstik"
10807
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10809 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10813 msgid "Unit (km)\t\\unit"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10817 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10821 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10825 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10829 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10833 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10837 msgid "Binomial\t\\binom"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10841 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10845 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Roman\t\\mathrm"
10851 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
10852
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Bold\t\\mathbf"
10856 msgstr "Fed\t\\mathbf"
10857
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10859 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10865 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
10866
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Italic\t\\mathit"
10870 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10871
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10875 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
10876
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10880 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
10881
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10885 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
10886
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10890 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
10891
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10895 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
10896
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10898 msgid "Dots"
10899 msgstr "Prikker"
10900
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10902 #, fuzzy
10903 msgid "ldots"
10904 msgstr "Prikker"
10905
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10907 #, fuzzy
10908 msgid "cdots"
10909 msgstr "Prikker"
10910
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10912 #, fuzzy
10913 msgid "vdots"
10914 msgstr "Prikker"
10915
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10917 #, fuzzy
10918 msgid "ddots"
10919 msgstr "Prikker"
10920
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Frame Decorations"
10924 msgstr "Rammedekorationer"
10925
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10927 #, fuzzy
10928 msgid "hat"
10929 msgstr "Kapitel"
10930
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10932 #, fuzzy
10933 msgid "tilde"
10934 msgstr "Fil"
10935
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10937 msgid "bar"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10941 #, fuzzy
10942 msgid "grave"
10943 msgstr "grøn"
10944
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10946 #, fuzzy
10947 msgid "dot"
10948 msgstr "par"
10949
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10951 msgid "check"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10955 msgid "widehat"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10959 msgid "widetilde"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10963 msgid "vec"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10967 #, fuzzy
10968 msgid "acute"
10969 msgstr "Dato"
10970
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10972 #, fuzzy
10973 msgid "ddot"
10974 msgstr "dd"
10975
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10977 #, fuzzy
10978 msgid "breve"
10979 msgstr "Smugkig"
10980
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10982 #, fuzzy
10983 msgid "overline"
10984 msgstr "Slovensk"
10985
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10987 msgid "overbrace"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10991 #, fuzzy
10992 msgid "overleftarrow"
10993 msgstr "Slet række"
10994
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10996 msgid "overrightarrow"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11000 msgid "overleftrightarrow"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11004 #, fuzzy
11005 msgid "overset"
11006 msgstr "Nulstil"
11007
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11009 #, fuzzy
11010 msgid "underline"
11011 msgstr "Understreget %1$s, "
11012
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11014 #, fuzzy
11015 msgid "underbrace"
11016 msgstr "Underlinje"
11017
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11019 msgid "underleftarrow"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11023 msgid "underrightarrow"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11027 msgid "underleftrightarrow"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11031 #, fuzzy
11032 msgid "underset"
11033 msgstr "Vers"
11034
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
11036 msgid "Arrows"
11037 msgstr "Pile"
11038
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
11040 #, fuzzy
11041 msgid "leftarrow"
11042 msgstr "Slet række"
11043
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11045 msgid "rightarrow"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11049 msgid "downarrow"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11053 #, fuzzy
11054 msgid "uparrow"
11055 msgstr "Pil"
11056
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11058 msgid "updownarrow"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11062 msgid "leftrightarrow"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Leftarrow"
11068 msgstr "Venstre"
11069
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Rightarrow"
11073 msgstr "HøjreHoved"
11074
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11076 msgid "Downarrow"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Uparrow"
11082 msgstr "Pil"
11083
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11085 msgid "Updownarrow"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11089 msgid "Leftrightarrow"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11093 msgid "Longleftrightarrow"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11097 msgid "Longleftarrow"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11101 msgid "Longrightarrow"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11105 msgid "longleftrightarrow"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11109 msgid "longleftarrow"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11113 msgid "longrightarrow"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11117 msgid "leftharpoondown"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11121 msgid "rightharpoondown"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11125 #, fuzzy
11126 msgid "mapsto"
11127 msgstr "Billedtekst"
11128
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11130 msgid "longmapsto"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11134 #, fuzzy
11135 msgid "nwarrow"
11136 msgstr "Pil"
11137
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11139 #, fuzzy
11140 msgid "nearrow"
11141 msgstr "Pil"
11142
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11144 msgid "leftharpoonup"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11148 msgid "rightharpoonup"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11152 msgid "hookleftarrow"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11156 msgid "hookrightarrow"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11160 #, fuzzy
11161 msgid "swarrow"
11162 msgstr "Pil"
11163
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11165 #, fuzzy
11166 msgid "searrow"
11167 msgstr "Pil"
11168
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11170 msgid "rightleftharpoons"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
11174 msgid "Operators"
11175 msgstr "Operatorer"
11176
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11178 msgid "pm"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11182 #, fuzzy
11183 msgid "cap"
11184 msgstr "Scrap"
11185
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11187 #, fuzzy
11188 msgid "diamond"
11189 msgstr "Land"
11190
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11192 #, fuzzy
11193 msgid "oplus"
11194 msgstr "Kolonner"
11195
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11197 #, fuzzy
11198 msgid "mp"
11199 msgstr "Fremhævet"
11200
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11202 msgid "cup"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11206 msgid "bigtriangleup"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11210 #, fuzzy
11211 msgid "ominus"
11212 msgstr "minut"
11213
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11215 msgid "times"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11219 #, fuzzy
11220 msgid "uplus"
11221 msgstr "Uddata"
11222
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11224 msgid "bigtriangledown"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11228 #, fuzzy
11229 msgid "otimes"
11230 msgstr "Kopier"
11231
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11233 msgid "div"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11237 #, fuzzy
11238 msgid "sqcap"
11239 msgstr "Scrap"
11240
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11242 #, fuzzy
11243 msgid "triangleright"
11244 msgstr "Total højde"
11245
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11247 #, fuzzy
11248 msgid "oslash"
11249 msgstr "Polsk"
11250
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11252 msgid "cdot"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11256 msgid "sqcup"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11260 msgid "triangleleft"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11264 #, fuzzy
11265 msgid "odot"
11266 msgstr "fodnote"
11267
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11269 msgid "star"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11273 #, fuzzy
11274 msgid "vee"
11275 msgstr "Slovensk"
11276
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11278 #, fuzzy
11279 msgid "amalg"
11280 msgstr "E-post"
11281
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11283 msgid "bigcirc"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11287 #, fuzzy
11288 msgid "setminus"
11289 msgstr "minut"
11290
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11292 msgid "wedge"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11296 #, fuzzy
11297 msgid "dagger"
11298 msgstr "Større"
11299
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11301 #, fuzzy
11302 msgid "circ"
11303 msgstr "cc"
11304
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11306 #, fuzzy
11307 msgid "bullet"
11308 msgstr "Punkttegn"
11309
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11311 #, fuzzy
11312 msgid "wr"
11313 msgstr "Ombrydningsfigur: "
11314
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11316 #, fuzzy
11317 msgid "ddagger"
11318 msgstr "Større"
11319
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
11321 msgid "Relations"
11322 msgstr "Relationer"
11323
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11325 msgid "leq"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11329 msgid "geq"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11333 msgid "equiv"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11337 #, fuzzy
11338 msgid "models"
11339 msgstr "Kode"
11340
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11342 #, fuzzy
11343 msgid "prec"
11344 msgstr "pc"
11345
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11347 #, fuzzy
11348 msgid "succ"
11349 msgstr "cc"
11350
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11352 msgid "sim"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11356 msgid "perp"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11360 #, fuzzy
11361 msgid "preceq"
11362 msgstr "&Beskyt:"
11363
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11365 msgid "succeq"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11369 msgid "simeq"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11373 msgid "mid"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11377 #, fuzzy
11378 msgid "ll"
11379 msgstr "&Alle"
11380
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11382 msgid "gg"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11386 msgid "asymp"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11390 #, fuzzy
11391 msgid "parallel"
11392 msgstr "tabelkant"
11393
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11395 #, fuzzy
11396 msgid "subset"
11397 msgstr "Underundersektion"
11398
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11400 msgid "supset"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11404 #, fuzzy
11405 msgid "approx"
11406 msgstr "Parbox"
11407
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11409 #, fuzzy
11410 msgid "smile"
11411 msgstr "Fil"
11412
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11414 msgid "subseteq"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11418 msgid "supseteq"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11422 #, fuzzy
11423 msgid "cong"
11424 msgstr "på"
11425
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11427 #, fuzzy
11428 msgid "frown"
11429 msgstr "By"
11430
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11432 msgid "sqsubseteq"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11436 msgid "sqsupseteq"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11440 #, fuzzy
11441 msgid "doteq"
11442 msgstr "notat"
11443
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11445 msgid "neq"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 src/lengthcommon.cpp:38
11449 msgid "in"
11450 msgstr "tomme"
11451
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11453 msgid "ni"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11457 #, fuzzy
11458 msgid "propto"
11459 msgstr "par"
11460
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11462 #, fuzzy
11463 msgid "notin"
11464 msgstr "notat"
11465
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11467 msgid "vdash"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11471 msgid "dashv"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11475 #, fuzzy
11476 msgid "bowtie"
11477 msgstr "notat"
11478
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11480 msgid "alpha"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11484 msgid "beta"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11488 #, fuzzy
11489 msgid "gamma"
11490 msgstr "Lemma"
11491
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11493 #, fuzzy
11494 msgid "delta"
11495 msgstr "standard"
11496
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11498 #, fuzzy
11499 msgid "epsilon"
11500 msgstr "Version"
11501
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11503 msgid "varepsilon"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11507 msgid "zeta"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11511 #, fuzzy
11512 msgid "eta"
11513 msgstr "Magenta"
11514
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11516 #, fuzzy
11517 msgid "theta"
11518 msgstr "tekst"
11519
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11521 #, fuzzy
11522 msgid "vartheta"
11523 msgstr "Parantesbemærkning"
11524
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11526 #, fuzzy
11527 msgid "iota"
11528 msgstr "Rotér"
11529
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11531 msgid "kappa"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11535 msgid "lambda"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 src/lengthcommon.cpp:38
11539 msgid "mu"
11540 msgstr "mu"
11541
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11543 msgid "nu"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11547 #, fuzzy
11548 msgid "xi"
11549 msgstr "x"
11550
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11552 msgid "pi"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11556 msgid "varpi"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11560 msgid "rho"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11564 #, fuzzy
11565 msgid "varrho"
11566 msgstr "Pil"
11567
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11569 msgid "sigma"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11573 msgid "varsigma"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11577 #, fuzzy
11578 msgid "tau"
11579 msgstr "Status"
11580
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11582 #, fuzzy
11583 msgid "upsilon"
11584 msgstr "Spørgsmål"
11585
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11587 msgid "phi"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11591 msgid "varphi"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11595 msgid "chi"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11599 #, fuzzy
11600 msgid "psi"
11601 msgstr "ps"
11602
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11604 #, fuzzy
11605 msgid "omega"
11606 msgstr "Ordinær"
11607
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Gamma"
11611 msgstr "Lemma"
11612
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Delta"
11616 msgstr "&Slet"
11617
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Theta"
11621 msgstr "Thai"
11622
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Lambda"
11626 msgstr "Land"
11627
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11629 msgid "Xi"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11633 msgid "Pi"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11637 #, fuzzy
11638 msgid "Sigma"
11639 msgstr "Lille"
11640
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11642 msgid "Upsilon"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11646 msgid "Phi"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11650 msgid "Psi"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11654 msgid "Omega"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11658 msgid "Miscellaneous"
11659 msgstr "Diverse"
11660
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11662 #, fuzzy
11663 msgid "nabla"
11664 msgstr "&Lang tabel"
11665
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11667 #, fuzzy
11668 msgid "partial"
11669 msgstr "tabelkant"
11670
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11672 #, fuzzy
11673 msgid "infty"
11674 msgstr "Lillebitte"
11675
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11677 msgid "prime"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11681 #, fuzzy
11682 msgid "ell"
11683 msgstr "hspell"
11684
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11686 #, fuzzy
11687 msgid "emptyset"
11688 msgstr "tom"
11689
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11691 #, fuzzy
11692 msgid "exists"
11693 msgstr "Rulletekster"
11694
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11696 #, fuzzy
11697 msgid "forall"
11698 msgstr "Normal"
11699
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11701 #, fuzzy
11702 msgid "imath"
11703 msgstr "matematik"
11704
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11706 #, fuzzy
11707 msgid "jmath"
11708 msgstr "matematik"
11709
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Re"
11713 msgstr "Gendan"
11714
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Im"
11718 msgstr "Punktinddeling"
11719
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11721 #, fuzzy
11722 msgid "aleph"
11723 msgstr "Dybde"
11724
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11726 #, fuzzy
11727 msgid "wp"
11728 msgstr "Ombrydningsfigur: "
11729
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11731 #, fuzzy
11732 msgid "hbar"
11733 msgstr "dybde-bjælke"
11734
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11736 #, fuzzy
11737 msgid "angle"
11738 msgstr "Enkelt"
11739
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11741 #, fuzzy
11742 msgid "top"
11743 msgstr "par"
11744
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11746 #, fuzzy
11747 msgid "bot"
11748 msgstr "par"
11749
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Vert"
11753 msgstr "Vers"
11754
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11756 msgid "neg"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11760 #, fuzzy
11761 msgid "flat"
11762 msgstr "flyder: "
11763
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11765 #, fuzzy
11766 msgid "natural"
11767 msgstr "Signatur"
11768
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11770 msgid "sharp"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11774 msgid "surd"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11778 #, fuzzy
11779 msgid "triangle"
11780 msgstr "Enkelt"
11781
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11783 msgid "diamondsuit"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11787 #, fuzzy
11788 msgid "heartsuit"
11789 msgstr "arv"
11790
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11792 msgid "clubsuit"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11796 msgid "spadesuit"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11800 msgid "textrm \\AA"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11804 #, fuzzy
11805 msgid "textrm \\O"
11806 msgstr "tekst"
11807
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11809 msgid "mathcircumflex"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11813 msgid "_"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11817 #, fuzzy
11818 msgid "mathrm T"
11819 msgstr "matematikramme"
11820
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11822 #, fuzzy
11823 msgid "mathbb N"
11824 msgstr "matematik"
11825
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11827 #, fuzzy
11828 msgid "mathbb Z"
11829 msgstr "matematik"
11830
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11832 #, fuzzy
11833 msgid "mathbb Q"
11834 msgstr "matematik"
11835
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11837 #, fuzzy
11838 msgid "mathbb R"
11839 msgstr "matematik"
11840
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11842 #, fuzzy
11843 msgid "mathbb C"
11844 msgstr "matematik"
11845
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11847 #, fuzzy
11848 msgid "mathbb H"
11849 msgstr "matematik"
11850
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11852 #, fuzzy
11853 msgid "mathcal F"
11854 msgstr "matematik"
11855
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11857 #, fuzzy
11858 msgid "mathcal L"
11859 msgstr "matematik"
11860
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11862 #, fuzzy
11863 msgid "mathcal H"
11864 msgstr "matematik"
11865
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11867 #, fuzzy
11868 msgid "mathcal O"
11869 msgstr "matematik"
11870
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Big Operators"
11874 msgstr "Store operatorer"
11875
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11877 #, fuzzy
11878 msgid "intop"
11879 msgstr "Topjustering"
11880
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11882 #, fuzzy
11883 msgid "int"
11884 msgstr "tomme"
11885
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11887 #, fuzzy
11888 msgid "iintop"
11889 msgstr "Topjustering"
11890
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11892 #, fuzzy
11893 msgid "iint"
11894 msgstr "tomme"
11895
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11897 #, fuzzy
11898 msgid "iiintop"
11899 msgstr "Topjustering"
11900
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11902 msgid "iiint"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11906 msgid "iiiintop"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11910 msgid "iiiint"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11914 msgid "dotsintop"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11918 msgid "dotsint"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11922 #, fuzzy
11923 msgid "ointop"
11924 msgstr "Konto"
11925
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11927 #, fuzzy
11928 msgid "oint"
11929 msgstr "tomme"
11930
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11932 #, fuzzy
11933 msgid "oiintop"
11934 msgstr "Konto"
11935
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11937 #, fuzzy
11938 msgid "oiint"
11939 msgstr "&Skrift: "
11940
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11942 msgid "ointctrclockwiseop"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11946 msgid "ointctrclockwise"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11950 msgid "ointclockwiseop"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11954 msgid "ointclockwise"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11958 #, fuzzy
11959 msgid "sqintop"
11960 msgstr "Topjustering"
11961
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11963 msgid "sqint"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11967 msgid "sqiintop"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11971 msgid "sqiint"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11975 msgid "sum"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11979 #, fuzzy
11980 msgid "prod"
11981 msgstr "&Beskyt:"
11982
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11984 msgid "coprod"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11988 msgid "bigsqcup"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11992 msgid "bigotimes"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11996 msgid "bigodot"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12000 msgid "bigoplus"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12004 msgid "bigcap"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12008 msgid "bigcup"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12012 msgid "biguplus"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12016 msgid "bigvee"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12020 msgid "bigwedge"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
12024 msgid "AMS Miscellaneous"
12025 msgstr "Diverse AMS"
12026
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12028 msgid "digamma"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12032 msgid "varkappa"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12036 #, fuzzy
12037 msgid "beth"
12038 msgstr "Dybde"
12039
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12041 #, fuzzy
12042 msgid "daleth"
12043 msgstr "standard"
12044
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12046 msgid "gimel"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12050 msgid "ulcorner"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12054 msgid "urcorner"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12058 #, fuzzy
12059 msgid "llcorner"
12060 msgstr "Alle kanter"
12061
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12063 msgid "lrcorner"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12067 msgid "hslash"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12071 #, fuzzy
12072 msgid "vartriangle"
12073 msgstr "tabelkant"
12074
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12076 msgid "triangledown"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12080 #, fuzzy
12081 msgid "square"
12082 msgstr "Baskisk"
12083
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12085 #, fuzzy
12086 msgid "lozenge"
12087 msgstr "Slovensk"
12088
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12090 msgid "circledS"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12094 msgid "measuredangle"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12098 #, fuzzy
12099 msgid "nexists"
12100 msgstr "Indeks|k"
12101
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12103 msgid "mho"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Finv"
12109 msgstr "tomme"
12110
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Game"
12114 msgstr "Navn"
12115
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12117 msgid "Bbbk"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12121 msgid "backprime"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12125 msgid "varnothing"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12129 msgid "blacktriangle"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12133 msgid "blacktriangledown"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12137 #, fuzzy
12138 msgid "blacksquare"
12139 msgstr "sort"
12140
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12142 msgid "blacklozenge"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12146 msgid "bigstar"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12150 msgid "sphericalangle"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12154 #, fuzzy
12155 msgid "complement"
12156 msgstr "kommentar"
12157
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12159 #, fuzzy
12160 msgid "eth"
12161 msgstr "Dybde"
12162
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12164 msgid "diagup"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12168 msgid "diagdown"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
12172 #, fuzzy
12173 msgid "AMS Arrows"
12174 msgstr "AMS-pile"
12175
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12177 msgid "dashleftarrow"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12181 msgid "dashrightarrow"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12185 msgid "leftleftarrows"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12189 msgid "leftrightarrows"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12193 msgid "rightrightarrows"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12197 msgid "rightleftarrows"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Lleftarrow"
12203 msgstr "Slet række"
12204
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Rrightarrow"
12208 msgstr "HøjreHoved"
12209
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12211 msgid "twoheadleftarrow"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12215 msgid "twoheadrightarrow"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12219 msgid "leftarrowtail"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12223 msgid "rightarrowtail"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12227 msgid "looparrowleft"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12231 #, fuzzy
12232 msgid "looparrowright"
12233 msgstr "Ophavsret"
12234
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12236 msgid "curvearrowleft"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12240 msgid "curvearrowright"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12244 msgid "circlearrowleft"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12248 msgid "circlearrowright"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12252 msgid "Lsh"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12256 msgid "Rsh"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12260 #, fuzzy
12261 msgid "upuparrows"
12262 msgstr "Pile"
12263
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12265 msgid "downdownarrows"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12269 msgid "upharpoonleft"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12273 msgid "upharpoonright"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12277 msgid "downharpoonleft"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12281 msgid "downharpoonright"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12285 msgid "leftrightharpoons"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12289 msgid "rightsquigarrow"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12293 msgid "leftrightsquigarrow"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12297 #, fuzzy
12298 msgid "nleftarrow"
12299 msgstr "Slet række"
12300
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12302 msgid "nrightarrow"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12306 msgid "nleftrightarrow"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12310 msgid "nLeftarrow"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12314 #, fuzzy
12315 msgid "nRightarrow"
12316 msgstr "HøjreHoved"
12317
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12319 msgid "nLeftrightarrow"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12323 msgid "multimap"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
12327 #, fuzzy
12328 msgid "AMS Relations"
12329 msgstr "AMS-relationer"
12330
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12332 msgid "leqq"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12336 msgid "geqq"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12340 msgid "leqslant"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12344 msgid "geqslant"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12348 msgid "eqslantless"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12352 msgid "eqslantgtr"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12356 msgid "lesssim"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12360 msgid "gtrsim"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12364 msgid "lessapprox"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12368 msgid "gtrapprox"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12372 msgid "approxeq"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12376 #, fuzzy
12377 msgid "triangleq"
12378 msgstr "Enkelt"
12379
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12381 msgid "lessdot"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12385 msgid "gtrdot"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12389 msgid "lll"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12393 msgid "ggg"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12397 msgid "lessgtr"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12401 #, fuzzy
12402 msgid "gtrless"
12403 msgstr "Uden ramme"
12404
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12406 msgid "lesseqgtr"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12410 #, fuzzy
12411 msgid "gtreqless"
12412 msgstr "Uden ramme"
12413
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12415 msgid "lesseqqgtr"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12419 #, fuzzy
12420 msgid "gtreqqless"
12421 msgstr "Uden ramme"
12422
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12424 msgid "eqcirc"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12428 msgid "circeq"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12432 msgid "thicksim"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12436 msgid "thickapprox"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12440 #, fuzzy
12441 msgid "backsim"
12442 msgstr "sort"
12443
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12445 msgid "backsimeq"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12449 msgid "subseteqq"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12453 msgid "supseteqq"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Subset"
12459 msgstr "Emne"
12460
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Supset"
12464 msgstr "Undersektion"
12465
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12467 msgid "sqsubset"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12471 msgid "sqsupset"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12475 msgid "preccurlyeq"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12479 msgid "succcurlyeq"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12483 msgid "curlyeqprec"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12487 msgid "curlyeqsucc"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12491 msgid "precsim"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12495 msgid "succsim"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12499 msgid "precapprox"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12503 msgid "succapprox"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12507 msgid "vartriangleleft"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12511 #, fuzzy
12512 msgid "vartriangleright"
12513 msgstr "Højre basislinje"
12514
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12516 msgid "trianglelefteq"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12520 msgid "trianglerighteq"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12524 #, fuzzy
12525 msgid "bumpeq"
12526 msgstr "blå"
12527
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Bumpeq"
12531 msgstr "Blå"
12532
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12534 msgid "doteqdot"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12538 msgid "risingdotseq"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12542 msgid "fallingdotseq"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12546 #, fuzzy
12547 msgid "vDash"
12548 msgstr "Dansk"
12549
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12551 msgid "Vvdash"
12552 msgstr ""
12553
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12555 msgid "Vdash"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12559 msgid "shortmid"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12563 msgid "shortparallel"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12567 #, fuzzy
12568 msgid "smallsmile"
12569 msgstr "LilleAfstand"
12570
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12572 msgid "smallfrown"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12576 msgid "blacktriangleleft"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12580 msgid "blacktriangleright"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12584 #, fuzzy
12585 msgid "because"
12586 msgstr "Formindsk"
12587
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12589 #, fuzzy
12590 msgid "therefore"
12591 msgstr "teorem"
12592
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12594 msgid "backepsilon"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12598 msgid "varpropto"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12602 msgid "between"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12606 msgid "pitchfork"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12610 #, fuzzy
12611 msgid "AMS Negative Relations"
12612 msgstr "Negerede AMS-relationer"
12613
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12615 #, fuzzy
12616 msgid "nless"
12617 msgstr "Meningsløs: "
12618
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12620 #, fuzzy
12621 msgid "ngtr"
12622 msgstr "Indgang"
12623
12624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12625 #, fuzzy
12626 msgid "nleq"
12627 msgstr "Enkelt"
12628
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12630 #, fuzzy
12631 msgid "ngeq"
12632 msgstr "Enkelt"
12633
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12635 msgid "nleqslant"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12639 msgid "ngeqslant"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12643 msgid "nleqq"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12647 msgid "ngeqq"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12651 msgid "lneq"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12655 #, fuzzy
12656 msgid "gneq"
12657 msgstr "Ignorér"
12658
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12660 msgid "lneqq"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12664 msgid "gneqq"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12668 #, fuzzy
12669 msgid "lvertneqq"
12670 msgstr "Slovensk"
12671
12672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12673 msgid "gvertneqq"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12677 #, fuzzy
12678 msgid "lnsim"
12679 msgstr "Påstand"
12680
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12682 msgid "gnsim"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12686 msgid "lnapprox"
12687 msgstr ""
12688
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12690 msgid "gnapprox"
12691 msgstr ""
12692
12693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12694 msgid "nprec"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12698 msgid "nsucc"
12699 msgstr ""
12700
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12702 #, fuzzy
12703 msgid "npreceq"
12704 msgstr "&Beskyt:"
12705
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12707 msgid "nsucceq"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12711 msgid "precnsim"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12715 msgid "succnsim"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12719 msgid "precnapprox"
12720 msgstr ""
12721
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12723 msgid "succnapprox"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12727 #, fuzzy
12728 msgid "subsetneq"
12729 msgstr "Underundersektion"
12730
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12732 msgid "supsetneq"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12736 #, fuzzy
12737 msgid "subsetneqq"
12738 msgstr "Underundersektion"
12739
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12741 msgid "supsetneqq"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12745 msgid "nsubseteq"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12749 msgid "nsupseteq"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12753 msgid "nsupseteqq"
12754 msgstr ""
12755
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12757 msgid "nvdash"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12761 #, fuzzy
12762 msgid "nvDash"
12763 msgstr "Dansk"
12764
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12766 #, fuzzy
12767 msgid "nVDash"
12768 msgstr "Dansk"
12769
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12771 msgid "varsubsetneq"
12772 msgstr ""
12773
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12775 msgid "varsupsetneq"
12776 msgstr ""
12777
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12779 msgid "varsubsetneqq"
12780 msgstr ""
12781
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12783 msgid "varsupsetneqq"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12787 msgid "ntriangleleft"
12788 msgstr ""
12789
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12791 #, fuzzy
12792 msgid "ntriangleright"
12793 msgstr "Total højde"
12794
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12796 msgid "ntrianglelefteq"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12800 msgid "ntrianglerighteq"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12804 #, fuzzy
12805 msgid "ncong"
12806 msgstr "ingen"
12807
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12809 msgid "nsim"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12813 msgid "nmid"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12817 msgid "nshortmid"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12821 msgid "nparallel"
12822 msgstr ""
12823
12824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12825 msgid "nshortparallel"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12829 #, fuzzy
12830 msgid "AMS Operators"
12831 msgstr "AMS-operatorer"
12832
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12834 msgid "dotplus"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12838 msgid "smallsetminus"
12839 msgstr ""
12840
12841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Cap"
12844 msgstr "Billedtekst"
12845
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Cup"
12849 msgstr "Klip"
12850
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
12852 #, fuzzy
12853 msgid "barwedge"
12854 msgstr "Stor"
12855
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
12857 msgid "veebar"
12858 msgstr ""
12859
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
12861 #, fuzzy
12862 msgid "doublebarwedge"
12863 msgstr "dobbelt"
12864
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
12866 #, fuzzy
12867 msgid "boxminus"
12868 msgstr "minut"
12869
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
12871 msgid "boxtimes"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
12875 #, fuzzy
12876 msgid "boxdot"
12877 msgstr "fodnote"
12878
12879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
12880 msgid "boxplus"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
12884 #, fuzzy
12885 msgid "divideontimes"
12886 msgstr "SlideIndhold"
12887
12888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
12889 msgid "ltimes"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
12893 #, fuzzy
12894 msgid "rtimes"
12895 msgstr "Britisk"
12896
12897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
12898 msgid "leftthreetimes"
12899 msgstr ""
12900
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
12902 msgid "rightthreetimes"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
12906 msgid "curlywedge"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
12910 msgid "curlyvee"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
12914 msgid "circleddash"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
12918 msgid "circledast"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
12922 msgid "circledcirc"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
12926 #, fuzzy
12927 msgid "centerdot"
12928 msgstr "Midten"
12929
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
12931 #, fuzzy
12932 msgid "intercal"
12933 msgstr "Råt"
12934
12935 #: lib/external_templates:37
12936 msgid "RasterImage"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12940 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: lib/external_templates:45
12944 msgid "A bitmap file.\n"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: lib/external_templates:102
12948 #, fuzzy
12949 msgid "XFig"
12950 msgstr "Figur"
12951
12952 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12953 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: lib/external_templates:105
12957 #, fuzzy
12958 msgid "An Xfig figure.\n"
12959 msgstr "Kører \"configure\"..."
12960
12961 #: lib/external_templates:154
12962 #, fuzzy
12963 msgid "ChessDiagram"
12964 msgstr "Skakbrædt"
12965
12966 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12967 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12968 msgstr ""
12969
12970 #: lib/external_templates:157
12971 msgid ""
12972 "A chess position diagram.\n"
12973 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12974 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12975 "the position that you want to display.\n"
12976 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12977 "and remember to type in a relative path\n"
12978 "to the LyX document location.\n"
12979 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12980 "to enable general editing of the board.\n"
12981 "You might also check out the\n"
12982 "'Options->Test legality' option, and\n"
12983 "remember to middle and right click to\n"
12984 "insert new material in the board.\n"
12985 "In order for this to work, you have to\n"
12986 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12987 "that TeX will find it, and you will need\n"
12988 "to install the skak package from CTAN.\n"
12989 msgstr ""
12990
12991 #: lib/external_templates:199
12992 msgid "LilyPond"
12993 msgstr ""
12994
12995 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12996 msgid "Lilypond typeset music"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: lib/external_templates:202
13000 msgid ""
13001 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13002 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13003 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13004 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: lib/external_templates:251
13008 msgid ""
13009 "Today's date.\n"
13010 "Read 'info date' for more information.\n"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: src/BiblioInfo.cpp:117
13014 #, c-format
13015 msgid "%1$s and %2$s"
13016 msgstr "%1$s og %2$s"
13017
13018 #: src/BiblioInfo.cpp:121
13019 #, c-format
13020 msgid "%1$s et al."
13021 msgstr "%1$s et al."
13022
13023 #: src/BiblioInfo.cpp:134
13024 msgid "No year"
13025 msgstr "Intet årstal"
13026
13027 #: src/BiblioInfo.cpp:370
13028 msgid "before"
13029 msgstr "før"
13030
13031 #: src/Buffer.cpp:248
13032 msgid "Could not remove temporary directory"
13033 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
13034
13035 #: src/Buffer.cpp:249
13036 #, c-format
13037 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13038 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
13039
13040 #: src/Buffer.cpp:472
13041 msgid "Unknown document class"
13042 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
13043
13044 #: src/Buffer.cpp:473
13045 #, c-format
13046 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13047 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
13048
13049 #: src/Buffer.cpp:477 src/Text.cpp:275
13050 #, c-format
13051 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13052 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
13053
13054 #: src/Buffer.cpp:481 src/Buffer.cpp:488 src/Buffer.cpp:508
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Document header error"
13057 msgstr "Fejl i hovedet"
13058
13059 #: src/Buffer.cpp:487
13060 msgid "\\begin_header is missing"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: src/Buffer.cpp:507
13064 msgid "\\begin_document is missing"
13065 msgstr ""
13066
13067 #: src/Buffer.cpp:519
13068 msgid "Can't load document class"
13069 msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
13070
13071 #: src/Buffer.cpp:520
13072 #, fuzzy, c-format
13073 msgid ""
13074 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
13075 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
13076
13077 #: src/Buffer.cpp:531 src/Buffer.cpp:537 src/BufferView.cpp:959
13078 #: src/BufferView.cpp:965
13079 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13080 msgstr ""
13081
13082 #: src/Buffer.cpp:532 src/BufferView.cpp:960
13083 msgid ""
13084 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13085 "xcolor/soul are installed.\n"
13086 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13087 "LaTeX preamble."
13088 msgstr ""
13089
13090 #: src/Buffer.cpp:538 src/BufferView.cpp:966
13091 msgid ""
13092 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13093 "xcolor and soul are not installed.\n"
13094 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13095 "LaTeX preamble."
13096 msgstr ""
13097
13098 #: src/Buffer.cpp:688 src/Buffer.cpp:697
13099 msgid "Document could not be read"
13100 msgstr "Dokument kunne ikke læses"
13101
13102 #: src/Buffer.cpp:689 src/Buffer.cpp:698
13103 #, c-format
13104 msgid "%1$s could not be read."
13105 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
13106
13107 #: src/Buffer.cpp:706 src/Buffer.cpp:789
13108 msgid "Document format failure"
13109 msgstr "Dokumentformat-fejl"
13110
13111 #: src/Buffer.cpp:707
13112 #, c-format
13113 msgid "%1$s is not a LyX document."
13114 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
13115
13116 #: src/Buffer.cpp:744
13117 msgid "Conversion failed"
13118 msgstr "Konvertering mislykkedes"
13119
13120 #: src/Buffer.cpp:745
13121 #, fuzzy, c-format
13122 msgid ""
13123 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13124 "it could not be created."
13125 msgstr ""
13126 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
13127 "midlertidig fil til konverteringen."
13128
13129 #: src/Buffer.cpp:754
13130 msgid "Conversion script not found"
13131 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
13132
13133 #: src/Buffer.cpp:755
13134 #, fuzzy, c-format
13135 msgid ""
13136 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13137 "could not be found."
13138 msgstr ""
13139 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
13140 "ikke fundet."
13141
13142 #: src/Buffer.cpp:774
13143 msgid "Conversion script failed"
13144 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
13145
13146 #: src/Buffer.cpp:775
13147 #, fuzzy, c-format
13148 msgid ""
13149 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13150 "convert it."
13151 msgstr ""
13152 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
13153 "kunne ikke konvertere den."
13154
13155 #: src/Buffer.cpp:790
13156 #, c-format
13157 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13158 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
13159
13160 #: src/Buffer.cpp:823
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Backup failure"
13163 msgstr "chktex-fejl"
13164
13165 #: src/Buffer.cpp:824
13166 #, c-format
13167 msgid ""
13168 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13169 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13170 msgstr ""
13171
13172 #: src/Buffer.cpp:834
13173 #, fuzzy, c-format
13174 msgid ""
13175 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13176 "overwrite this file?"
13177 msgstr ""
13178 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
13179 "\n"
13180 "Vil du overskrive dette dokument?"
13181
13182 #: src/Buffer.cpp:836
13183 #, fuzzy
13184 msgid "Overwrite modified file?"
13185 msgstr "&Overskriv"
13186
13187 #: src/Buffer.cpp:837 src/EmbeddedFiles.cpp:127 src/EmbeddedFiles.cpp:170
13188 #: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1073 src/LyXFunc.cpp:2018
13189 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208
13190 #, fuzzy
13191 msgid "&Overwrite"
13192 msgstr "&Overskriv"
13193
13194 #: src/Buffer.cpp:868
13195 #, c-format
13196 msgid "Saving document %1$s..."
13197 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
13198
13199 #: src/Buffer.cpp:881
13200 #, fuzzy
13201 msgid " could not write file!."
13202 msgstr "Kunne ikke læse fil"
13203
13204 #: src/Buffer.cpp:887
13205 msgid " done."
13206 msgstr " færdig."
13207
13208 #: src/Buffer.cpp:892
13209 msgid " writing embedded files!."
13210 msgstr ""
13211
13212 #: src/Buffer.cpp:896
13213 #, fuzzy
13214 msgid " could not write embedded files!."
13215 msgstr "Kunne ikke læse fil"
13216
13217 #: src/Buffer.cpp:899
13218 msgid " error while writing embedded files."
13219 msgstr ""
13220
13221 #: src/Buffer.cpp:978
13222 msgid "Iconv software exception Detected"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: src/Buffer.cpp:978
13226 #, c-format
13227 msgid ""
13228 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
13229 "installed"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: src/Buffer.cpp:1015
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Encoding error"
13235 msgstr "Tegns&æt:"
13236
13237 #: src/Buffer.cpp:1016
13238 msgid ""
13239 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13240 "chosen encoding.\n"
13241 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13242 msgstr ""
13243
13244 #: src/Buffer.cpp:1257
13245 msgid "Running chktex..."
13246 msgstr "Kører chktex..."
13247
13248 #: src/Buffer.cpp:1270
13249 msgid "chktex failure"
13250 msgstr "chktex-fejl"
13251
13252 #: src/Buffer.cpp:1271
13253 msgid "Could not run chktex successfully."
13254 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
13255
13256 #: src/Buffer.cpp:1842
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Preview source code"
13259 msgstr "Smugkig klart"
13260
13261 #: src/Buffer.cpp:1855
13262 #, fuzzy, c-format
13263 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13264 msgstr "Smugkig klart"
13265
13266 #: src/Buffer.cpp:1859
13267 #, c-format
13268 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: src/Buffer.cpp:1958
13272 #, c-format
13273 msgid "Auto-saving %1$s"
13274 msgstr "Autogemmer %1$s"
13275
13276 #: src/Buffer.cpp:2010
13277 msgid "Autosave failed!"
13278 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
13279
13280 #: src/Buffer.cpp:2033
13281 msgid "Autosaving current document..."
13282 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
13283
13284 #: src/Buffer.cpp:2118
13285 msgid "Couldn't export file"
13286 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
13287
13288 #: src/Buffer.cpp:2119
13289 #, c-format
13290 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13291 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
13292
13293 #: src/Buffer.cpp:2153
13294 msgid "File name error"
13295 msgstr "Filnavnsfejl"
13296
13297 #: src/Buffer.cpp:2154
13298 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13299 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
13300
13301 #: src/Buffer.cpp:2194
13302 #, fuzzy
13303 msgid "Document export cancelled."
13304 msgstr "Dokument eksporteret som "
13305
13306 #: src/Buffer.cpp:2200
13307 #, fuzzy, c-format
13308 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13309 msgstr "Dokument eksporteret som "
13310
13311 #: src/Buffer.cpp:2206
13312 #, fuzzy, c-format
13313 msgid "Document exported as %1$s"
13314 msgstr "Dokument eksporteret som "
13315
13316 #: src/Buffer.cpp:2277
13317 #, c-format
13318 msgid ""
13319 "The specified document\n"
13320 "%1$s\n"
13321 "could not be read."
13322 msgstr ""
13323 "Det angivne dokument\n"
13324 "%1$s\n"
13325 "kunne ikke læses."
13326
13327 #: src/Buffer.cpp:2279
13328 msgid "Could not read document"
13329 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
13330
13331 #: src/Buffer.cpp:2289
13332 #, c-format
13333 msgid ""
13334 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13335 "\n"
13336 "Recover emergency save?"
13337 msgstr ""
13338 "En nødlagring af dette dokumentet  %1$s findes.\n"
13339 "\n"
13340 "Gendan den nødlagrede version?"
13341
13342 #: src/Buffer.cpp:2292
13343 msgid "Load emergency save?"
13344 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
13345
13346 #: src/Buffer.cpp:2293
13347 msgid "&Recover"
13348 msgstr "&Gendan"
13349
13350 #: src/Buffer.cpp:2293
13351 msgid "&Load Original"
13352 msgstr "&Indlæs oprindelig"
13353
13354 #: src/Buffer.cpp:2313
13355 #, c-format
13356 msgid ""
13357 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13358 "\n"
13359 "Load the backup instead?"
13360 msgstr ""
13361 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
13362 "\n"
13363 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
13364
13365 #: src/Buffer.cpp:2316
13366 msgid "Load backup?"
13367 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
13368
13369 #: src/Buffer.cpp:2317
13370 msgid "&Load backup"
13371 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
13372
13373 #: src/Buffer.cpp:2317
13374 msgid "Load &original"
13375 msgstr "Indlæs &oprindelig"
13376
13377 #: src/Buffer.cpp:2350
13378 #, c-format
13379 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13380 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
13381
13382 #: src/Buffer.cpp:2352
13383 msgid "Retrieve from version control?"
13384 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
13385
13386 #: src/Buffer.cpp:2353
13387 msgid "&Retrieve"
13388 msgstr "&Hent"
13389
13390 #: src/BufferList.cpp:217
13391 #, c-format
13392 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
13393 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
13394
13395 #: src/BufferList.cpp:228 src/BufferList.cpp:241 src/BufferList.cpp:255
13396 msgid "  Save seems successful. Phew."
13397 msgstr "  Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
13398
13399 #: src/BufferList.cpp:231 src/BufferList.cpp:245
13400 msgid "  Save failed! Trying..."
13401 msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
13402
13403 #: src/BufferList.cpp:258
13404 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
13405 msgstr "  Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
13406
13407 #: src/BufferParams.cpp:486
13408 #, c-format
13409 msgid ""
13410 "The layout file requested by this document,\n"
13411 "%1$s.layout,\n"
13412 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13413 "class or style file required by it is not\n"
13414 "available. See the Customization documentation\n"
13415 "for more information.\n"
13416 msgstr ""
13417
13418 #: src/BufferParams.cpp:492
13419 msgid "Document class not available"
13420 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
13421
13422 #: src/BufferParams.cpp:493
13423 msgid "LyX will not be able to produce output."
13424 msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
13425
13426 #: src/BufferParams.cpp:1300
13427 #, fuzzy, c-format
13428 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
13429 msgstr ""
13430 "Det angivne dokument\n"
13431 "%1$s\n"
13432 "kunne ikke læses."
13433
13434 #: src/BufferParams.cpp:1302 src/LyXFunc.cpp:784
13435 #, fuzzy
13436 msgid "Could not load class"
13437 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
13438
13439 #: src/BufferParams.cpp:1334
13440 #, c-format
13441 msgid ""
13442 "The module %1$s has been requested by\n"
13443 "this document but has not been found in the list of\n"
13444 "available modules. If you recently installed it, you\n"
13445 "probably need to reconfigure LyX.\n"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: src/BufferParams.cpp:1338
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Module not available"
13451 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
13452
13453 #: src/BufferParams.cpp:1339
13454 #, fuzzy
13455 msgid "Some layouts may not be available."
13456 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
13457
13458 #: src/BufferView.cpp:173
13459 msgid "No more insets"
13460 msgstr "Ikke flere indstik"
13461
13462 #: src/BufferView.cpp:576
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Save bookmark"
13465 msgstr "Gem bogmærke 2"
13466
13467 #: src/BufferView.cpp:864
13468 msgid "No further undo information"
13469 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
13470
13471 #: src/BufferView.cpp:873
13472 msgid "No further redo information"
13473 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
13474
13475 #: src/BufferView.cpp:1025
13476 msgid "Mark off"
13477 msgstr "Mærke slået fra"
13478
13479 #: src/BufferView.cpp:1032
13480 msgid "Mark on"
13481 msgstr "Mærke slået til"
13482
13483 #: src/BufferView.cpp:1039
13484 msgid "Mark removed"
13485 msgstr "Mærke fjernet"
13486
13487 #: src/BufferView.cpp:1042
13488 msgid "Mark set"
13489 msgstr "Mærke sat"
13490
13491 #: src/BufferView.cpp:1088
13492 #, fuzzy, c-format
13493 msgid "%1$d words in selection."
13494 msgstr "%1$s ord tjekket."
13495
13496 #: src/BufferView.cpp:1091
13497 #, fuzzy, c-format
13498 msgid "%1$d words in document."
13499 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
13500
13501 #: src/BufferView.cpp:1096
13502 #, fuzzy
13503 msgid "One word in selection."
13504 msgstr "Èt ord tjekket."
13505
13506 #: src/BufferView.cpp:1098
13507 #, fuzzy
13508 msgid "One word in document."
13509 msgstr "Åbn dokument"
13510
13511 #: src/BufferView.cpp:1101
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Count words"
13514 msgstr "Nuværende ord"
13515
13516 #: src/BufferView.cpp:1714
13517 #, c-format
13518 msgid "Inserting document %1$s..."
13519 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
13520
13521 #: src/BufferView.cpp:1725
13522 #, c-format
13523 msgid "Document %1$s inserted."
13524 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
13525
13526 #: src/BufferView.cpp:1727
13527 #, c-format
13528 msgid "Could not insert document %1$s"
13529 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
13530
13531 #: src/BufferView.cpp:1935
13532 #, c-format
13533 msgid ""
13534 "Could not read the specified document\n"
13535 "%1$s\n"
13536 "due to the error: %2$s"
13537 msgstr ""
13538 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
13539 "%1$s\n"
13540 "på grund af fejl: %2$s"
13541
13542 #: src/BufferView.cpp:1937
13543 msgid "Could not read file"
13544 msgstr "Kunne ikke læse fil"
13545
13546 #: src/BufferView.cpp:1944
13547 #, fuzzy, c-format
13548 msgid ""
13549 "%1$s\n"
13550 " is not readable."
13551 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
13552
13553 #: src/BufferView.cpp:1945 src/output.cpp:38
13554 msgid "Could not open file"
13555 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
13556
13557 #: src/BufferView.cpp:1952
13558 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: src/BufferView.cpp:1953
13562 msgid ""
13563 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13564 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13565 "If this does not give the correct result\n"
13566 "then please change the encoding of the file\n"
13567 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13568 msgstr ""
13569
13570 #: src/Chktex.cpp:63
13571 #, c-format
13572 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13573 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
13574
13575 #: src/Chktex.cpp:65
13576 msgid "ChkTeX warning id # "
13577 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
13578
13579 #: src/Color.cpp:92
13580 msgid "none"
13581 msgstr "ingen"
13582
13583 #: src/Color.cpp:93
13584 msgid "black"
13585 msgstr "sort"
13586
13587 #: src/Color.cpp:94
13588 msgid "white"
13589 msgstr "hvid"
13590
13591 #: src/Color.cpp:95
13592 msgid "red"
13593 msgstr "rød"
13594
13595 #: src/Color.cpp:96
13596 msgid "green"
13597 msgstr "grøn"
13598
13599 #: src/Color.cpp:97
13600 msgid "blue"
13601 msgstr "blå"
13602
13603 #: src/Color.cpp:98
13604 msgid "cyan"
13605 msgstr "lyseblå"
13606
13607 #: src/Color.cpp:99
13608 msgid "magenta"
13609 msgstr "lilla"
13610
13611 #: src/Color.cpp:100
13612 msgid "yellow"
13613 msgstr "gul"
13614
13615 #: src/Color.cpp:101
13616 msgid "cursor"
13617 msgstr "markør"
13618
13619 #: src/Color.cpp:102
13620 msgid "background"
13621 msgstr "baggrund"
13622
13623 #: src/Color.cpp:103
13624 msgid "text"
13625 msgstr "tekst"
13626
13627 #: src/Color.cpp:104
13628 msgid "selection"
13629 msgstr "markeret"
13630
13631 #: src/Color.cpp:105
13632 msgid "LaTeX text"
13633 msgstr "LaTeX-tekst"
13634
13635 #: src/Color.cpp:106
13636 msgid "previewed snippet"
13637 msgstr "smugkigs-udsnit"
13638
13639 #: src/Color.cpp:108
13640 msgid "note background"
13641 msgstr "notat-baggrund"
13642
13643 #: src/Color.cpp:110
13644 msgid "comment background"
13645 msgstr "kommentarbaggrund"
13646
13647 #: src/Color.cpp:111
13648 msgid "greyedout inset"
13649 msgstr "grånet indstik"
13650
13651 #: src/Color.cpp:112
13652 msgid "greyedout inset background"
13653 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
13654
13655 #: src/Color.cpp:113
13656 #, fuzzy
13657 msgid "shaded box"
13658 msgstr "Skyggeramme"
13659
13660 #: src/Color.cpp:114
13661 msgid "depth bar"
13662 msgstr "dybde-bjælke"
13663
13664 #: src/Color.cpp:115
13665 msgid "language"
13666 msgstr "sprog"
13667
13668 #: src/Color.cpp:116
13669 msgid "command inset"
13670 msgstr "kommando-indstik"
13671
13672 #: src/Color.cpp:117
13673 msgid "command inset background"
13674 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
13675
13676 #: src/Color.cpp:118
13677 msgid "command inset frame"
13678 msgstr "kommandoindstiksramme"
13679
13680 #: src/Color.cpp:119
13681 msgid "special character"
13682 msgstr "specialtegn"
13683
13684 #: src/Color.cpp:120
13685 msgid "math"
13686 msgstr "matematik"
13687
13688 #: src/Color.cpp:121
13689 msgid "math background"
13690 msgstr "matematikbaggrund"
13691
13692 #: src/Color.cpp:122
13693 msgid "graphics background"
13694 msgstr "grafikbaggrund"
13695
13696 #: src/Color.cpp:123 src/Color.cpp:127
13697 msgid "Math macro background"
13698 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
13699
13700 #: src/Color.cpp:124
13701 msgid "math frame"
13702 msgstr "matematikramme"
13703
13704 #: src/Color.cpp:125
13705 #, fuzzy
13706 msgid "math corners"
13707 msgstr "matematiklinje"
13708
13709 #: src/Color.cpp:126
13710 msgid "math line"
13711 msgstr "matematiklinje"
13712
13713 #: src/Color.cpp:128
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Math macro hovered background"
13716 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
13717
13718 #: src/Color.cpp:129
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Math macro label"
13721 msgstr "matematikbaggrund"
13722
13723 #: src/Color.cpp:130
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Math macro frame"
13726 msgstr "matematikramme"
13727
13728 #: src/Color.cpp:131
13729 #, fuzzy
13730 msgid "Math macro blended out"
13731 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
13732
13733 #: src/Color.cpp:132
13734 msgid "caption frame"
13735 msgstr "billedtekstramme"
13736
13737 #: src/Color.cpp:133
13738 msgid "collapsable inset text"
13739 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
13740
13741 #: src/Color.cpp:134
13742 msgid "collapsable inset frame"
13743 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
13744
13745 #: src/Color.cpp:135
13746 msgid "inset background"
13747 msgstr "indstiksbaggrund"
13748
13749 #: src/Color.cpp:136
13750 msgid "inset frame"
13751 msgstr "indstiksramme"
13752
13753 #: src/Color.cpp:137
13754 msgid "LaTeX error"
13755 msgstr "LaTeX-fejl"
13756
13757 #: src/Color.cpp:138
13758 msgid "end-of-line marker"
13759 msgstr "linjeslut-markering"
13760
13761 #: src/Color.cpp:139
13762 msgid "appendix marker"
13763 msgstr "appendiks-markering"
13764
13765 #: src/Color.cpp:140
13766 msgid "change bar"
13767 msgstr "skift bjælke"
13768
13769 #: src/Color.cpp:141
13770 msgid "Deleted text"
13771 msgstr "Slettet tekst"
13772
13773 #: src/Color.cpp:142
13774 msgid "Added text"
13775 msgstr "Tilføjet tekst"
13776
13777 #: src/Color.cpp:143
13778 msgid "added space markers"
13779 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
13780
13781 #: src/Color.cpp:144
13782 msgid "top/bottom line"
13783 msgstr "top/bund-linje"
13784
13785 #: src/Color.cpp:145
13786 msgid "table line"
13787 msgstr "tabelkant"
13788
13789 #: src/Color.cpp:146
13790 msgid "table on/off line"
13791 msgstr "tabel fra/til-kant"
13792
13793 #: src/Color.cpp:148
13794 msgid "bottom area"
13795 msgstr "bundareal"
13796
13797 #: src/Color.cpp:149
13798 #, fuzzy
13799 msgid "new page"
13800 msgstr "på side <side>"
13801
13802 #: src/Color.cpp:150
13803 #, fuzzy
13804 msgid "page break / line break"
13805 msgstr "sideskift"
13806
13807 #: src/Color.cpp:151
13808 #, fuzzy
13809 msgid "frame of button"
13810 msgstr "knap-venstre"
13811
13812 #: src/Color.cpp:152
13813 msgid "button background"
13814 msgstr "knap-baggrund"
13815
13816 #: src/Color.cpp:153
13817 #, fuzzy
13818 msgid "button background under focus"
13819 msgstr "knap-baggrund"
13820
13821 #: src/Color.cpp:154
13822 msgid "inherit"
13823 msgstr "arv"
13824
13825 #: src/Color.cpp:155
13826 msgid "ignore"
13827 msgstr "ignorér"
13828
13829 #: src/Converter.cpp:307 src/Converter.cpp:450 src/Converter.cpp:473
13830 #: src/Converter.cpp:516
13831 msgid "Cannot convert file"
13832 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
13833
13834 #: src/Converter.cpp:308
13835 #, fuzzy, c-format
13836 msgid ""
13837 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13838 "Define a converter in the preferences."
13839 msgstr ""
13840 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
13841 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
13842
13843 #: src/Converter.cpp:405 src/Format.cpp:299 src/Format.cpp:358
13844 msgid "Executing command: "
13845 msgstr "Udfører kommando: "
13846
13847 #: src/Converter.cpp:445
13848 msgid "Build errors"
13849 msgstr "Opygningsfejl"
13850
13851 #: src/Converter.cpp:446
13852 msgid "There were errors during the build process."
13853 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
13854
13855 #: src/Converter.cpp:451 src/Format.cpp:306 src/Format.cpp:365
13856 #, c-format
13857 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13858 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
13859
13860 #: src/Converter.cpp:474
13861 #, fuzzy, c-format
13862 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13863 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
13864
13865 #: src/Converter.cpp:518
13866 #, fuzzy, c-format
13867 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13868 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
13869
13870 #: src/Converter.cpp:519
13871 #, c-format
13872 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13873 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
13874
13875 #: src/Converter.cpp:575
13876 msgid "Running LaTeX..."
13877 msgstr "Kører LaTeX..."
13878
13879 #: src/Converter.cpp:593
13880 #, c-format
13881 msgid ""
13882 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13883 "log %1$s."
13884 msgstr ""
13885 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil %1"
13886 "$s."
13887
13888 #: src/Converter.cpp:596
13889 msgid "LaTeX failed"
13890 msgstr "LaTeX fejlede"
13891
13892 #: src/Converter.cpp:598
13893 msgid "Output is empty"
13894 msgstr "Uddata er tomt"
13895
13896 #: src/Converter.cpp:599
13897 msgid "An empty output file was generated."
13898 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
13899
13900 #: src/CutAndPaste.cpp:425
13901 #, c-format
13902 msgid ""
13903 "Layout had to be changed from\n"
13904 "%1$s to %2$s\n"
13905 "because of class conversion from\n"
13906 "%3$s to %4$s"
13907 msgstr ""
13908 "Layoutet er ændret fra\n"
13909 "%1$s til %2$s\n"
13910 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
13911 "%3$s til %4$s"
13912
13913 #: src/CutAndPaste.cpp:430
13914 #, fuzzy
13915 msgid "Changed Layout"
13916 msgstr "Sidelayout"
13917
13918 #: src/CutAndPaste.cpp:452
13919 #, fuzzy, c-format
13920 msgid ""
13921 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13922 "%2$s to %3$s"
13923 msgstr ""
13924 "Layoutet er ændret fra\n"
13925 "%1$s til %2$s\n"
13926 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
13927 "%3$s til %4$s"
13928
13929 #: src/CutAndPaste.cpp:459
13930 #, fuzzy
13931 msgid "Undefined flex inset"
13932 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
13933
13934 #: src/EmbeddedFiles.cpp:125
13935 #, fuzzy
13936 msgid "Overwrite external file?"
13937 msgstr "&Overskriv"
13938
13939 #: src/EmbeddedFiles.cpp:126
13940 #, fuzzy, c-format
13941 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
13942 msgstr ""
13943 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
13944 "\n"
13945 "Vil du overskrive dette dokument?"
13946
13947 #: src/EmbeddedFiles.cpp:141 src/EmbeddedFiles.cpp:183
13948 #, fuzzy
13949 msgid "Copy file failure"
13950 msgstr "Kan ikke vise filen"
13951
13952 #: src/EmbeddedFiles.cpp:142 src/EmbeddedFiles.cpp:184
13953 #, c-format
13954 msgid ""
13955 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
13956 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13957 msgstr ""
13958
13959 #: src/EmbeddedFiles.cpp:168
13960 msgid "Update embedded file?"
13961 msgstr ""
13962
13963 #: src/EmbeddedFiles.cpp:169
13964 #, fuzzy, c-format
13965 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
13966 msgstr ""
13967 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
13968 "\n"
13969 "Vil du overskrive dette dokument?"
13970
13971 #: src/EmbeddedFiles.cpp:285
13972 #, fuzzy
13973 msgid "Save failure"
13974 msgstr "chktex-fejl"
13975
13976 #: src/EmbeddedFiles.cpp:286
13977 #, c-format
13978 msgid ""
13979 "Cannot create file %1$s.\n"
13980 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13981 msgstr ""
13982
13983 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1069
13984 #, fuzzy, c-format
13985 msgid ""
13986 "The file %1$s already exists.\n"
13987 "\n"
13988 "Do you want to overwrite that file?"
13989 msgstr ""
13990 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
13991 "\n"
13992 "Vil du overskrive dette dokument?"
13993
13994 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1072
13995 #, fuzzy
13996 msgid "Overwrite file?"
13997 msgstr "&Overskriv"
13998
13999 #: src/Exporter.cpp:49
14000 #, fuzzy
14001 msgid "Overwrite &all"
14002 msgstr "&Overskriv"
14003
14004 #: src/Exporter.cpp:50
14005 #, fuzzy
14006 msgid "&Cancel export"
14007 msgstr "&Anullér"
14008
14009 #: src/Exporter.cpp:90
14010 #, fuzzy
14011 msgid "Couldn't copy file"
14012 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
14013
14014 #: src/Exporter.cpp:91
14015 #, c-format
14016 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14017 msgstr ""
14018
14019 #: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:251
14020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
14021 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
14022 msgid "Roman"
14023 msgstr "Ordinær"
14024
14025 #: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:255
14026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
14027 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
14028 msgid "Sans Serif"
14029 msgstr "Grotesk"
14030
14031 #: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:259
14032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
14033 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
14034 msgid "Typewriter"
14035 msgstr "Skrivemaskine"
14036
14037 #: src/Font.cpp:46
14038 msgid "Symbol"
14039 msgstr "Symbol"
14040
14041 #: src/Font.cpp:48 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:60
14042 #: src/Font.cpp:63
14043 msgid "Inherit"
14044 msgstr "Arv"
14045
14046 #: src/Font.cpp:48 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:55 src/Font.cpp:60
14047 #: src/Font.cpp:63
14048 msgid "Ignore"
14049 msgstr "Ignorér"
14050
14051 #: src/Font.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:225
14052 msgid "Medium"
14053 msgstr "Medium"
14054
14055 #: src/Font.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
14056 msgid "Bold"
14057 msgstr "Fed"
14058
14059 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:41
14060 msgid "Upright"
14061 msgstr "Stående"
14062
14063 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
14064 msgid "Italic"
14065 msgstr "Kursiv"
14066
14067 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49
14068 msgid "Slanted"
14069 msgstr "Skråtstillet"
14070
14071 #: src/Font.cpp:54
14072 msgid "Smallcaps"
14073 msgstr "Kapitæler"
14074
14075 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:115
14076 msgid "Increase"
14077 msgstr "Forøg"
14078
14079 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
14080 msgid "Decrease"
14081 msgstr "Formindsk"
14082
14083 #: src/Font.cpp:63
14084 msgid "Toggle"
14085 msgstr "Skift"
14086
14087 #: src/Font.cpp:168
14088 #, c-format
14089 msgid "Emphasis %1$s, "
14090 msgstr "Fremhævet %1$s, "
14091
14092 #: src/Font.cpp:171
14093 #, c-format
14094 msgid "Underline %1$s, "
14095 msgstr "Understreget %1$s, "
14096
14097 #: src/Font.cpp:174
14098 #, c-format
14099 msgid "Noun %1$s, "
14100 msgstr "Kapitæler %1$s, "
14101
14102 #: src/Font.cpp:188
14103 #, c-format
14104 msgid "Language: %1$s, "
14105 msgstr "Sprog: %1$s, "
14106
14107 #: src/Font.cpp:191
14108 #, c-format
14109 msgid "  Number %1$s"
14110 msgstr "  Antal %1$s"
14111
14112 #: src/Format.cpp:248 src/Format.cpp:261 src/Format.cpp:271 src/Format.cpp:305
14113 msgid "Cannot view file"
14114 msgstr "Kan ikke vise filen"
14115
14116 #: src/Format.cpp:249 src/Format.cpp:319
14117 #, fuzzy, c-format
14118 msgid "File does not exist: %1$s"
14119 msgstr "Filen eksisterer ikke."
14120
14121 #: src/Format.cpp:262
14122 #, c-format
14123 msgid "No information for viewing %1$s"
14124 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
14125
14126 #: src/Format.cpp:272
14127 #, fuzzy, c-format
14128 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14129 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
14130
14131 #: src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:331 src/Format.cpp:341 src/Format.cpp:364
14132 #, fuzzy
14133 msgid "Cannot edit file"
14134 msgstr "Kan ikke skrive fil"
14135
14136 #: src/Format.cpp:332
14137 #, fuzzy, c-format
14138 msgid "No information for editing %1$s"
14139 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
14140
14141 #: src/Format.cpp:342
14142 #, c-format
14143 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
14147 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14148 msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
14149
14150 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
14151 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14152 msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
14153
14154 #: src/ISpell.cpp:267
14155 msgid ""
14156 "Could not create an ispell process.\n"
14157 "You may not have the right languages installed."
14158 msgstr ""
14159 "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
14160 "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
14161
14162 #: src/ISpell.cpp:290
14163 #, fuzzy
14164 msgid ""
14165 "The ispell process returned an error.\n"
14166 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14167 msgstr ""
14168 "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
14169 "Måske er den sat forkert op?"
14170
14171 #: src/ISpell.cpp:395
14172 #, c-format
14173 msgid ""
14174 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14175 "$s'."
14176 msgstr ""
14177
14178 #: src/ISpell.cpp:406
14179 #, fuzzy
14180 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14181 msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
14182
14183 #: src/ISpell.cpp:466
14184 #, c-format
14185 msgid ""
14186 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14187 "2$s'."
14188 msgstr ""
14189
14190 #: src/ISpell.cpp:481
14191 #, c-format
14192 msgid ""
14193 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14194 "2$s'."
14195 msgstr ""
14196
14197 #: src/KeySequence.cpp:169
14198 msgid "   options: "
14199 msgstr "   indstillinger: "
14200
14201 #: src/LaTeX.cpp:61
14202 #, fuzzy, c-format
14203 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14204 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
14205
14206 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
14207 msgid "Running MakeIndex."
14208 msgstr "Kører MakeIndex."
14209
14210 #: src/LaTeX.cpp:284
14211 msgid "Running BibTeX."
14212 msgstr "Kører BibTeX."
14213
14214 #: src/LaTeX.cpp:418
14215 #, fuzzy
14216 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
14217 msgstr "Kører MakeIndex."
14218
14219 #: src/LyX.cpp:102
14220 msgid "Could not read configuration file"
14221 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
14222
14223 #: src/LyX.cpp:103
14224 #, c-format
14225 msgid ""
14226 "Error while reading the configuration file\n"
14227 "%1$s.\n"
14228 "Please check your installation."
14229 msgstr ""
14230 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
14231 "%1$s.\n"
14232 "Tjek din installation."
14233
14234 #: src/LyX.cpp:112
14235 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14236 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
14237
14238 #: src/LyX.cpp:116
14239 msgid "Done!"
14240 msgstr "Færdig!"
14241
14242 #: src/LyX.cpp:465
14243 #, fuzzy, c-format
14244 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14245 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
14246
14247 #: src/LyX.cpp:467
14248 #, fuzzy
14249 msgid "Unable to remove temporary directory"
14250 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
14251
14252 #: src/LyX.cpp:495
14253 #, c-format
14254 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14255 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
14256
14257 #: src/LyX.cpp:566
14258 msgid "No textclass is found"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: src/LyX.cpp:567
14262 msgid ""
14263 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14264 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14265 msgstr ""
14266
14267 #: src/LyX.cpp:571
14268 #, fuzzy
14269 msgid "&Reconfigure"
14270 msgstr "Genkonfigurér|G"
14271
14272 #: src/LyX.cpp:572
14273 #, fuzzy
14274 msgid "&Use Default"
14275 msgstr "Standard"
14276
14277 #: src/LyX.cpp:573 src/LyX.cpp:984
14278 #, fuzzy
14279 msgid "&Exit LyX"
14280 msgstr "Om LyX"
14281
14282 #: src/LyX.cpp:741 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:502
14283 msgid "LyX: "
14284 msgstr "LyX: "
14285
14286 #: src/LyX.cpp:867
14287 msgid "Could not create temporary directory"
14288 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
14289
14290 #: src/LyX.cpp:868
14291 #, c-format
14292 msgid ""
14293 "Could not create a temporary directory in\n"
14294 "%1$s. Make sure that this\n"
14295 "path exists and is writable and try again."
14296 msgstr ""
14297 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
14298 "%1$s. Sørg for at denne\n"
14299 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
14300
14301 #: src/LyX.cpp:977
14302 #, fuzzy
14303 msgid "Missing user LyX directory"
14304 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
14305
14306 #: src/LyX.cpp:978
14307 #, c-format
14308 msgid ""
14309 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14310 "It is needed to keep your own configuration."
14311 msgstr ""
14312
14313 #: src/LyX.cpp:983
14314 #, fuzzy
14315 msgid "&Create directory"
14316 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
14317
14318 #: src/LyX.cpp:985
14319 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14320 msgstr ""
14321
14322 #: src/LyX.cpp:989
14323 #, fuzzy, c-format
14324 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14325 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
14326
14327 #: src/LyX.cpp:994
14328 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14329 msgstr ""
14330
14331 #: src/LyX.cpp:1162
14332 msgid "List of supported debug flags:"
14333 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
14334
14335 #: src/LyX.cpp:1166
14336 #, c-format
14337 msgid "Setting debug level to %1$s"
14338 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
14339
14340 #: src/LyX.cpp:1177
14341 #, fuzzy
14342 msgid ""
14343 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14344 "Command line switches (case sensitive):\n"
14345 "\t-help              summarize LyX usage\n"
14346 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
14347 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
14348 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
14349 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14350 "                  select the features to debug.\n"
14351 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14352 "\t-x [--execute] command\n"
14353 "                  where command is a lyx command.\n"
14354 "\t-e [--export] fmt\n"
14355 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
14356 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
14357 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
14358 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14359 "                  where fmt is the import format of choice\n"
14360 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
14361 "\t-version        summarize version and build info\n"
14362 "Check the LyX man page for more details."
14363 msgstr ""
14364 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
14365 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
14366 "\t-help              sammenfatning af brugen af LyX\n"
14367 "\t-userdir mappe     forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
14368 "\t-sysdir mappe      forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
14369 "\t-geometry WxH+X+Y  angiv hovedvinduets geometri\n"
14370 "                  vælg dele, der skal afluses.\n"
14371 "                  Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
14372 "\t-x [--execute] kommando\n"
14373 "                  hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
14374 "\t-e [--export] fmt\n"
14375 "                  hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
14376 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
14377 "                  hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
14378 "\t-version        opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
14379 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
14380
14381 #: src/LyX.cpp:1217 src/support/Package.cpp:558
14382 #, fuzzy
14383 msgid "No system directory"
14384 msgstr "Brugermappe: "
14385
14386 #: src/LyX.cpp:1218
14387 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14388 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
14389
14390 #: src/LyX.cpp:1229
14391 #, fuzzy
14392 msgid "No user directory"
14393 msgstr "Brugermappe: "
14394
14395 #: src/LyX.cpp:1230
14396 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14397 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
14398
14399 #: src/LyX.cpp:1241
14400 #, fuzzy
14401 msgid "Incomplete command"
14402 msgstr "Næste kommando"
14403
14404 #: src/LyX.cpp:1242
14405 msgid "Missing command string after --execute switch"
14406 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
14407
14408 #: src/LyX.cpp:1253
14409 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14410 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
14411
14412 #: src/LyX.cpp:1266
14413 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14414 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
14415
14416 #: src/LyX.cpp:1271
14417 msgid "Missing filename for --import"
14418 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
14419
14420 # , c-format
14421 #: src/LyXFunc.cpp:117
14422 #, c-format
14423 msgid "Importing %1$s..."
14424 msgstr "Importerer %1$s..."
14425
14426 #: src/LyXFunc.cpp:138
14427 msgid "Couldn't import file"
14428 msgstr "Kunne ikke importere fil"
14429
14430 #: src/LyXFunc.cpp:139
14431 #, c-format
14432 msgid "No information for importing the format %1$s."
14433 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
14434
14435 #: src/LyXFunc.cpp:152
14436 #, fuzzy
14437 msgid "file not imported!"
14438 msgstr "Streng ikke fundet!"
14439
14440 #: src/LyXFunc.cpp:174
14441 msgid "imported."
14442 msgstr "importeret."
14443
14444 #: src/LyXFunc.cpp:185
14445 msgid "Running configure..."
14446 msgstr "Kører \"configure\"..."
14447
14448 #: src/LyXFunc.cpp:195
14449 msgid "Reloading configuration..."
14450 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
14451
14452 #: src/LyXFunc.cpp:201
14453 #, fuzzy
14454 msgid "System reconfiguration failed"
14455 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
14456
14457 #: src/LyXFunc.cpp:202
14458 msgid ""
14459 "The system reconfiguration has failed.\n"
14460 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
14461 "Please reconfigure again if needed."
14462 msgstr ""
14463
14464 #: src/LyXFunc.cpp:208
14465 msgid "System reconfigured"
14466 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
14467
14468 #: src/LyXFunc.cpp:209
14469 #, fuzzy
14470 msgid ""
14471 "The system has been reconfigured.\n"
14472 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14473 "updated document class specifications."
14474 msgstr ""
14475 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
14476 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
14477 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
14478
14479 #: src/LyXFunc.cpp:431
14480 msgid "Unknown function."
14481 msgstr "Ukendt funktion."
14482
14483 #: src/LyXFunc.cpp:460
14484 msgid "Nothing to do"
14485 msgstr "Intet at gøre"
14486
14487 #: src/LyXFunc.cpp:479
14488 msgid "Unknown action"
14489 msgstr "Ukendt funktion"
14490
14491 #: src/LyXFunc.cpp:485 src/LyXFunc.cpp:728
14492 msgid "Command disabled"
14493 msgstr "Kommando deaktiveret"
14494
14495 #: src/LyXFunc.cpp:492
14496 msgid "Command not allowed without any document open"
14497 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
14498
14499 #: src/LyXFunc.cpp:713
14500 msgid "Document is read-only"
14501 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
14502
14503 #: src/LyXFunc.cpp:722
14504 msgid "This portion of the document is deleted."
14505 msgstr ""
14506
14507 #: src/LyXFunc.cpp:741
14508 #, c-format
14509 msgid ""
14510 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14511 "\n"
14512 "Do you want to save the document?"
14513 msgstr ""
14514 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
14515 "\n"
14516 "Vil du gemme dokumentet?"
14517
14518 #: src/LyXFunc.cpp:744 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1294
14519 msgid "Save changed document?"
14520 msgstr "Gem ændret dokument?"
14521
14522 #: src/LyXFunc.cpp:759
14523 #, c-format
14524 msgid ""
14525 "Could not print the document %1$s.\n"
14526 "Check that your printer is set up correctly."
14527 msgstr ""
14528 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
14529 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
14530
14531 #: src/LyXFunc.cpp:762
14532 msgid "Print document failed"
14533 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
14534
14535 #: src/LyXFunc.cpp:781
14536 #, fuzzy, c-format
14537 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
14538 msgstr ""
14539 "Det angivne dokument\n"
14540 "%1$s\n"
14541 "kunne ikke læses."
14542
14543 #: src/LyXFunc.cpp:892
14544 #, c-format
14545 msgid ""
14546 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14547 "version of the document %1$s?"
14548 msgstr ""
14549 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
14550 "udgave af dokumentet %1$s?"
14551
14552 #: src/LyXFunc.cpp:894
14553 msgid "Revert to saved document?"
14554 msgstr "Gendan gemte dokument?"
14555
14556 # , c-format
14557 #: src/LyXFunc.cpp:895 src/LyXVC.cpp:161
14558 msgid "&Revert"
14559 msgstr "&Gendan"
14560
14561 #: src/LyXFunc.cpp:1107 src/Text3.cpp:1430
14562 msgid "Missing argument"
14563 msgstr "Mangler parameter"
14564
14565 #: src/LyXFunc.cpp:1116
14566 #, c-format
14567 msgid "Opening help file %1$s..."
14568 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
14569
14570 #: src/LyXFunc.cpp:1378
14571 #, fuzzy, c-format
14572 msgid "Opening child document %1$s..."
14573 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
14574
14575 #: src/LyXFunc.cpp:1487
14576 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14577 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
14578
14579 #: src/LyXFunc.cpp:1498
14580 #, c-format
14581 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14582 msgstr ""
14583 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
14584 "ikke gendefineret"
14585
14586 #: src/LyXFunc.cpp:1592
14587 #, fuzzy, c-format
14588 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14589 msgstr "Dokument ikke gemt"
14590
14591 #: src/LyXFunc.cpp:1595
14592 #, fuzzy
14593 msgid "Unable to save document defaults"
14594 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
14595
14596 #: src/LyXFunc.cpp:1853
14597 #, fuzzy
14598 msgid "Document not loaded."
14599 msgstr "Dokument ikke gemt"
14600
14601 #: src/LyXFunc.cpp:1889
14602 msgid "Select document to open"
14603 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
14604
14605 #: src/LyXFunc.cpp:1890 src/LyXFunc.cpp:1967
14606 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:369 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:380
14607 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:786 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:755
14608 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1031
14609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1095 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1176
14610 msgid "Documents|#o#O"
14611 msgstr "Dokumenter|#d#D"
14612
14613 #: src/LyXFunc.cpp:1891 src/LyXFunc.cpp:1968
14614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1096
14615 msgid "Examples|#E#e"
14616 msgstr "Eksempler|#E#e"
14617
14618 #: src/LyXFunc.cpp:1896 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1036
14619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1102 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182
14620 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
14621 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
14622
14623 #: src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1989 src/LyXFunc.cpp:2005
14624 #: src/LyXFunc.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1114
14625 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1152
14626 msgid "Canceled."
14627 msgstr "Annulleret."
14628
14629 #: src/LyXFunc.cpp:1928
14630 #, c-format
14631 msgid "Opening document %1$s..."
14632 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
14633
14634 #: src/LyXFunc.cpp:1936
14635 #, c-format
14636 msgid "Document %1$s opened."
14637 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
14638
14639 #: src/LyXFunc.cpp:1938
14640 #, c-format
14641 msgid "Could not open document %1$s"
14642 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
14643
14644 #: src/LyXFunc.cpp:1963
14645 #, c-format
14646 msgid "Select %1$s file to import"
14647 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
14648
14649 #: src/LyXFunc.cpp:2015 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1203
14650 #, fuzzy, c-format
14651 msgid ""
14652 "The document %1$s already exists.\n"
14653 "\n"
14654 "Do you want to overwrite that document?"
14655 msgstr ""
14656 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
14657 "\n"
14658 "Vil du overskrive dette dokument?"
14659
14660 #: src/LyXFunc.cpp:2017 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1207
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Overwrite document?"
14663 msgstr "Overskriv dokument?"
14664
14665 #: src/LyXFunc.cpp:2055
14666 #, fuzzy, c-format
14667 msgid "Document %1$s reloaded."
14668 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
14669
14670 #: src/LyXFunc.cpp:2057
14671 #, fuzzy, c-format
14672 msgid "Could not reload document %1$s"
14673 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
14674
14675 #: src/LyXFunc.cpp:2094
14676 msgid "Welcome to LyX!"
14677 msgstr "Velkommen til LyX!"
14678
14679 #: src/LyXFunc.cpp:2116
14680 msgid "Converting document to new document class..."
14681 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
14682
14683 #: src/LyXRC.cpp:2313
14684 msgid ""
14685 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14686 "legal words?"
14687 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
14688
14689 #: src/LyXRC.cpp:2318
14690 msgid ""
14691 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14692 "document."
14693 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
14694
14695 #: src/LyXRC.cpp:2322
14696 #, fuzzy
14697 msgid ""
14698 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14699 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14700 "specified, an internal routine is used."
14701 msgstr ""
14702 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
14703 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
14704 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
14705
14706 #: src/LyXRC.cpp:2330
14707 msgid ""
14708 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14709 "automatically by what you type."
14710 msgstr ""
14711 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
14712 "hvad du måtte skrive."
14713
14714 #: src/LyXRC.cpp:2334
14715 msgid ""
14716 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14717 "class change."
14718 msgstr ""
14719 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
14720 "efter skift af klasse."
14721
14722 #: src/LyXRC.cpp:2338
14723 msgid ""
14724 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14725 msgstr ""
14726 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
14727
14728 #: src/LyXRC.cpp:2345
14729 msgid ""
14730 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14731 "the backup file in the same directory as the original file."
14732 msgstr ""
14733 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
14734 "samme mappe, som den originale fil."
14735
14736 #: src/LyXRC.cpp:2349
14737 msgid ""
14738 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14739 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14740 msgstr ""
14741
14742 #: src/LyXRC.cpp:2353
14743 msgid ""
14744 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14745 "its global and local bind/ directories."
14746 msgstr ""
14747 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
14748 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
14749
14750 #: src/LyXRC.cpp:2357
14751 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14752 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
14753
14754 #: src/LyXRC.cpp:2361
14755 msgid ""
14756 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14757 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14758 msgstr ""
14759 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
14760 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
14761
14762 #: src/LyXRC.cpp:2371
14763 msgid ""
14764 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14765 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14766 msgstr ""
14767 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
14768 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
14769
14770 #: src/LyXRC.cpp:2382
14771 #, no-c-format
14772 msgid ""
14773 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14774 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14775 msgstr ""
14776 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
14777 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
14778
14779 #: src/LyXRC.cpp:2386
14780 #, fuzzy
14781 msgid ""
14782 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
14783 "look in its global and local commands/ directories."
14784 msgstr ""
14785 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
14786 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
14787
14788 #: src/LyXRC.cpp:2390
14789 msgid "New documents will be assigned this language."
14790 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
14791
14792 #: src/LyXRC.cpp:2394
14793 msgid "Specify the default paper size."
14794 msgstr "Angiv standard-papirformat."
14795
14796 #: src/LyXRC.cpp:2398
14797 msgid ""
14798 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14799 "shown after the change has been made.)"
14800 msgstr ""
14801 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
14802 "efter at ændringen er gennemført.)."
14803
14804 #: src/LyXRC.cpp:2402
14805 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14806 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
14807
14808 #: src/LyXRC.cpp:2406
14809 msgid ""
14810 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14811 "LyX was started from."
14812 msgstr ""
14813 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
14814 "startet fra."
14815
14816 #: src/LyXRC.cpp:2411
14817 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14818 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
14819
14820 #: src/LyXRC.cpp:2415
14821 #, fuzzy
14822 msgid ""
14823 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
14824 "value selects the directory LyX was started from."
14825 msgstr ""
14826 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
14827 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
14828
14829 #: src/LyXRC.cpp:2419
14830 msgid ""
14831 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14832 "recommended for non-English languages."
14833 msgstr ""
14834 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
14835 "engelske sprog."
14836
14837 #: src/LyXRC.cpp:2426
14838 msgid ""
14839 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14840 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14841 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14842 msgstr ""
14843
14844 #: src/LyXRC.cpp:2435
14845 msgid ""
14846 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14847 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14848 msgstr ""
14849 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
14850 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
14851 "tastatur."
14852
14853 #: src/LyXRC.cpp:2439
14854 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14855 msgstr ""
14856 "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
14857
14858 #: src/LyXRC.cpp:2443
14859 msgid ""
14860 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14861 "document."
14862 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
14863
14864 #: src/LyXRC.cpp:2447
14865 msgid ""
14866 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14867 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
14868
14869 #: src/LyXRC.cpp:2451
14870 msgid ""
14871 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14872 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14873 "name of the second language."
14874 msgstr ""
14875 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
14876 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
14877 "det andet sprog."
14878
14879 #: src/LyXRC.cpp:2455
14880 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14881 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
14882
14883 #: src/LyXRC.cpp:2459
14884 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14885 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
14886
14887 #: src/LyXRC.cpp:2463
14888 msgid ""
14889 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14890 "\\documentclass."
14891 msgstr ""
14892 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
14893
14894 #: src/LyXRC.cpp:2467
14895 msgid ""
14896 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14897 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14898 msgstr ""
14899 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
14900 "\"\\usepackage{omega}\"."
14901
14902 #: src/LyXRC.cpp:2471
14903 msgid ""
14904 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14905 "document is the default language."
14906 msgstr ""
14907 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
14908 "standardsproget."
14909
14910 #: src/LyXRC.cpp:2475
14911 #, fuzzy
14912 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14913 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
14914
14915 #: src/LyXRC.cpp:2479
14916 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
14917 msgstr ""
14918
14919 #: src/LyXRC.cpp:2483
14920 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14921 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
14922
14923 #: src/LyXRC.cpp:2487
14924 msgid ""
14925 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14926 "of the document."
14927 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
14928
14929 #: src/LyXRC.cpp:2491
14930 #, fuzzy, c-format
14931 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14932 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
14933
14934 #: src/LyXRC.cpp:2496
14935 msgid ""
14936 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14937 "variable. Use the OS native format."
14938 msgstr ""
14939
14940 #: src/LyXRC.cpp:2503
14941 msgid ""
14942 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14943 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
14944
14945 #: src/LyXRC.cpp:2507
14946 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14947 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
14948
14949 #: src/LyXRC.cpp:2511
14950 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14951 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
14952
14953 #: src/LyXRC.cpp:2515
14954 msgid "Scale the preview size to suit."
14955 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
14956
14957 #: src/LyXRC.cpp:2519
14958 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14959 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
14960
14961 #: src/LyXRC.cpp:2523
14962 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14963 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
14964
14965 #: src/LyXRC.cpp:2527
14966 msgid ""
14967 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14968 "environment variable PRINTER."
14969 msgstr ""
14970 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
14971
14972 #: src/LyXRC.cpp:2531
14973 msgid "The option to print only even pages."
14974 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
14975
14976 #: src/LyXRC.cpp:2535
14977 msgid ""
14978 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14979 "the filename of the DVI file to be printed."
14980 msgstr ""
14981 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
14982 "filnavnet på DVI-filen."
14983
14984 #: src/LyXRC.cpp:2539
14985 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14986 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
14987
14988 #: src/LyXRC.cpp:2543
14989 msgid "The option to print out in landscape."
14990 msgstr "Udskriv i bredformat."
14991
14992 #: src/LyXRC.cpp:2547
14993 msgid "The option to print only odd pages."
14994 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
14995
14996 #: src/LyXRC.cpp:2551
14997 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14998 msgstr ""
14999 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
15000
15001 #: src/LyXRC.cpp:2555
15002 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15003 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
15004
15005 #: src/LyXRC.cpp:2559
15006 msgid "The option to specify paper type."
15007 msgstr "Angiv papirformat."
15008
15009 #: src/LyXRC.cpp:2563
15010 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15011 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
15012
15013 #: src/LyXRC.cpp:2567
15014 msgid ""
15015 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15016 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15017 "arguments."
15018 msgstr ""
15019 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
15020 "på denne fil med det givne navn og parametre."
15021
15022 #: src/LyXRC.cpp:2571
15023 msgid ""
15024 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15025 "prepended along with the printer name after the spool command."
15026 msgstr ""
15027 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
15028 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
15029
15030 #: src/LyXRC.cpp:2575
15031 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15032 msgstr ""
15033 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
15034
15035 #: src/LyXRC.cpp:2579
15036 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15037 msgstr ""
15038 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
15039 "bestemt printer."
15040
15041 #: src/LyXRC.cpp:2583
15042 msgid ""
15043 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15044 "command."
15045 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
15046
15047 #: src/LyXRC.cpp:2587
15048 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15049 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
15050
15051 #: src/LyXRC.cpp:2591
15052 msgid ""
15053 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15054 msgstr ""
15055 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
15056 "hebraisk og arabisk)."
15057
15058 #: src/LyXRC.cpp:2595
15059 msgid ""
15060 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15061 "wrong, override the setting here."
15062 msgstr ""
15063 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
15064 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
15065
15066 #: src/LyXRC.cpp:2601
15067 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15068 msgstr ""
15069 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
15070
15071 #: src/LyXRC.cpp:2610
15072 msgid ""
15073 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15074 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15075 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15076 msgstr ""
15077 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
15078 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
15079 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
15080
15081 #: src/LyXRC.cpp:2614
15082 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15083 msgstr ""
15084 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
15085
15086 #: src/LyXRC.cpp:2619
15087 #, no-c-format
15088 msgid ""
15089 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15090 "roughly the same size as on paper."
15091 msgstr ""
15092 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
15093 "samme størrelser som på papir."
15094
15095 #: src/LyXRC.cpp:2623
15096 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15097 msgstr ""
15098
15099 #: src/LyXRC.cpp:2627
15100 msgid ""
15101 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15102 "\".out\". Only for advanced users."
15103 msgstr ""
15104 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
15105 "out\". Kun for avancerede brugere."
15106
15107 #: src/LyXRC.cpp:2634
15108 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15109 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
15110
15111 #: src/LyXRC.cpp:2638
15112 #, fuzzy
15113 msgid "What command runs the spellchecker?"
15114 msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
15115
15116 #: src/LyXRC.cpp:2642
15117 msgid ""
15118 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15119 "when you quit LyX."
15120 msgstr ""
15121 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
15122 "du afslutter LyX."
15123
15124 #: src/LyXRC.cpp:2646
15125 msgid ""
15126 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15127 "value selects the directory LyX was started from."
15128 msgstr ""
15129 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
15130 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
15131
15132 #: src/LyXRC.cpp:2656
15133 msgid ""
15134 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15135 "will look in its global and local ui/ directories."
15136 msgstr ""
15137 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
15138 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
15139
15140 #: src/LyXRC.cpp:2669
15141 #, fuzzy
15142 msgid ""
15143 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15144 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15145 "may not work with all dictionaries."
15146 msgstr ""
15147 "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
15148 "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med "
15149 "alle ordbøger."
15150
15151 #: src/LyXRC.cpp:2673
15152 msgid ""
15153 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15154 msgstr ""
15155
15156 #: src/LyXRC.cpp:2680
15157 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15158 msgstr ""
15159 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
15160 "\")"
15161
15162 #: src/LyXVC.cpp:92
15163 msgid "Document not saved"
15164 msgstr "Dokument ikke gemt"
15165
15166 #: src/LyXVC.cpp:93
15167 msgid "You must save the document before it can be registered."
15168 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
15169
15170 #: src/LyXVC.cpp:118
15171 msgid "LyX VC: Initial description"
15172 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
15173
15174 #: src/LyXVC.cpp:119
15175 msgid "(no initial description)"
15176 msgstr "(ingen beskrivelse)"
15177
15178 #: src/LyXVC.cpp:134
15179 msgid "LyX VC: Log Message"
15180 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
15181
15182 #: src/LyXVC.cpp:137
15183 msgid "(no log message)"
15184 msgstr "(ingen log-besked)"
15185
15186 #: src/LyXVC.cpp:157
15187 #, c-format
15188 msgid ""
15189 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15190 "changes.\n"
15191 "\n"
15192 "Do you want to revert to the saved version?"
15193 msgstr ""
15194 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
15195 "\n"
15196 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
15197
15198 #: src/LyXVC.cpp:160
15199 msgid "Revert to stored version of document?"
15200 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
15201
15202 #: src/MenuBackend.cpp:494
15203 #, fuzzy
15204 msgid "No Documents Open!"
15205 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
15206
15207 #: src/MenuBackend.cpp:520 src/MenuBackend.cpp:592 src/MenuBackend.cpp:614
15208 #: src/MenuBackend.cpp:637 src/MenuBackend.cpp:724 src/MenuBackend.cpp:839
15209 #, fuzzy
15210 msgid "No Document Open!"
15211 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
15212
15213 #: src/MenuBackend.cpp:560
15214 #, fuzzy
15215 msgid "Plain Text"
15216 msgstr "Plade"
15217
15218 #: src/MenuBackend.cpp:562
15219 #, fuzzy
15220 msgid "Plain Text, Join Lines"
15221 msgstr "Tekst som linjer"
15222
15223 #: src/MenuBackend.cpp:739
15224 #, fuzzy
15225 msgid "Master Document"
15226 msgstr "Gem dokument"
15227
15228 #: src/MenuBackend.cpp:768
15229 #, fuzzy
15230 msgid "List of listings"
15231 msgstr "Tilpas Figur"
15232
15233 #: src/MenuBackend.cpp:772
15234 #, fuzzy
15235 msgid "Other floats"
15236 msgstr "Andre skrifttypevalg"
15237
15238 #: src/MenuBackend.cpp:782
15239 msgid "No Table of contents"
15240 msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
15241
15242 #: src/MenuBackend.cpp:828
15243 msgid " (auto)"
15244 msgstr ""
15245
15246 #: src/MenuBackend.cpp:847
15247 #, fuzzy
15248 msgid "No Branch in Document!"
15249 msgstr "Udskriv dokument"
15250
15251 #: src/Paragraph.cpp:1509 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:219
15252 msgid "Senseless with this layout!"
15253 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
15254
15255 #: src/Paragraph.cpp:1575
15256 msgid "Alignment not permitted"
15257 msgstr ""
15258
15259 #: src/Paragraph.cpp:1576
15260 msgid ""
15261 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15262 "Setting to default."
15263 msgstr ""
15264
15265 #: src/SpellBase.cpp:51
15266 msgid "Native OS API not yet supported."
15267 msgstr ""
15268
15269 #: src/Text.cpp:113
15270 #, fuzzy
15271 msgid "Unknown layout"
15272 msgstr "Ukendt funktion"
15273
15274 #: src/Text.cpp:114
15275 #, c-format
15276 msgid ""
15277 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15278 "Trying to use the default instead.\n"
15279 msgstr ""
15280
15281 #: src/Text.cpp:141
15282 msgid "Unknown Inset"
15283 msgstr "Ukendt indstik"
15284
15285 #: src/Text.cpp:253 src/Text.cpp:266
15286 #, fuzzy
15287 msgid "Change tracking error"
15288 msgstr "Skift sporing"
15289
15290 #: src/Text.cpp:254
15291 #, c-format
15292 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15293 msgstr ""
15294
15295 #: src/Text.cpp:267
15296 #, c-format
15297 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15298 msgstr ""
15299
15300 #: src/Text.cpp:274
15301 msgid "Unknown token"
15302 msgstr "Ukendt symbol"
15303
15304 #: src/Text.cpp:526
15305 msgid ""
15306 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15307 "Tutorial."
15308 msgstr ""
15309 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
15310 "Selvstudium."
15311
15312 #: src/Text.cpp:537
15313 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15314 msgstr ""
15315 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
15316
15317 #: src/Text.cpp:1187
15318 #, fuzzy
15319 msgid "[Change Tracking] "
15320 msgstr "Skift sporing|k"
15321
15322 #: src/Text.cpp:1193
15323 msgid "Change: "
15324 msgstr "Ændring: "
15325
15326 #: src/Text.cpp:1197
15327 msgid " at "
15328 msgstr " på "
15329
15330 #: src/Text.cpp:1207
15331 #, c-format
15332 msgid "Font: %1$s"
15333 msgstr "Skrift: %1$s"
15334
15335 #: src/Text.cpp:1212
15336 #, fuzzy, c-format
15337 msgid ", Depth: %1$d"
15338 msgstr ", Dybde: %1$s"
15339
15340 #: src/Text.cpp:1218
15341 msgid ", Spacing: "
15342 msgstr ", mellemrum: "
15343
15344 #: src/Text.cpp:1224 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:278
15345 msgid "OneHalf"
15346 msgstr "Halvanden"
15347
15348 #: src/Text.cpp:1230
15349 msgid "Other ("
15350 msgstr "Andet ("
15351
15352 #: src/Text.cpp:1239
15353 msgid ", Inset: "
15354 msgstr ", Indstik: "
15355
15356 #: src/Text.cpp:1240
15357 msgid ", Paragraph: "
15358 msgstr ", Afsnit: "
15359
15360 #: src/Text.cpp:1241
15361 #, fuzzy
15362 msgid ", Id: "
15363 msgstr ", Indstik: "
15364
15365 #: src/Text.cpp:1242
15366 msgid ", Position: "
15367 msgstr ", Placering: "
15368
15369 #: src/Text.cpp:1248
15370 msgid ", Char: 0x"
15371 msgstr ""
15372
15373 #: src/Text.cpp:1250
15374 msgid ", Boundary: "
15375 msgstr ""
15376
15377 #: src/Text2.cpp:394
15378 #, fuzzy
15379 msgid "No font change defined."
15380 msgstr "Gå til næste ændring"
15381
15382 #: src/Text2.cpp:435
15383 msgid "Nothing to index!"
15384 msgstr "Intet at indeksere!"
15385
15386 #: src/Text2.cpp:437
15387 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15388 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
15389
15390 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1313
15391 msgid "Math editor mode"
15392 msgstr "Matematikredigering"
15393
15394 #: src/Text3.cpp:809
15395 msgid "Unknown spacing argument: "
15396 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
15397
15398 #: src/Text3.cpp:988
15399 msgid "Layout "
15400 msgstr "Layout "
15401
15402 #: src/Text3.cpp:989
15403 msgid " not known"
15404 msgstr " ukendt"
15405
15406 #: src/Text3.cpp:1540 src/Text3.cpp:1552
15407 msgid "Character set"
15408 msgstr "Tegnsæt"
15409
15410 #: src/Text3.cpp:1685 src/Text3.cpp:1696
15411 msgid "Paragraph layout set"
15412 msgstr "Afsnitslayout ændret"
15413
15414 #: src/Thesaurus.cpp:60
15415 #, fuzzy
15416 msgid "Thesaurus failure"
15417 msgstr "Begrebsordbog"
15418
15419 #: src/Thesaurus.cpp:61
15420 #, c-format
15421 msgid ""
15422 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15423 "\n"
15424 "%1$s."
15425 msgstr ""
15426
15427 #: src/VSpace.cpp:469
15428 #, fuzzy
15429 msgid "Default skip"
15430 msgstr "Standardafstand:|#a"
15431
15432 #: src/VSpace.cpp:472
15433 #, fuzzy
15434 msgid "Small skip"
15435 msgstr "LilleAfstand"
15436
15437 #: src/VSpace.cpp:475
15438 #, fuzzy
15439 msgid "Medium skip"
15440 msgstr "MediumAfstand"
15441
15442 #: src/VSpace.cpp:478
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Big skip"
15445 msgstr "StorAfstand"
15446
15447 #: src/VSpace.cpp:481
15448 #, fuzzy
15449 msgid "Vertical fill"
15450 msgstr "&Lodret:"
15451
15452 #: src/VSpace.cpp:488
15453 #, fuzzy
15454 msgid "protected"
15455 msgstr "&Beskyt:"
15456
15457 #: src/buffer_funcs.cpp:71
15458 #, fuzzy, c-format
15459 msgid ""
15460 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
15461 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
15462 msgstr ""
15463 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
15464 "\n"
15465 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
15466
15467 #: src/buffer_funcs.cpp:73
15468 #, fuzzy
15469 msgid "Reload saved document?"
15470 msgstr "Gendan gemte dokument?"
15471
15472 #: src/buffer_funcs.cpp:74
15473 #, fuzzy
15474 msgid "&Reload"
15475 msgstr "&Indlæs"
15476
15477 #: src/buffer_funcs.cpp:74
15478 #, fuzzy
15479 msgid "&Keep Changes"
15480 msgstr "Sammenflet ændringer"
15481
15482 #: src/buffer_funcs.cpp:92
15483 #, c-format
15484 msgid ""
15485 "The document %1$s does not yet exist.\n"
15486 "\n"
15487 "Do you want to create a new document?"
15488 msgstr ""
15489 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
15490 "\n"
15491 "Vil du oprette et nyt dokument?"
15492
15493 #: src/buffer_funcs.cpp:95
15494 msgid "Create new document?"
15495 msgstr "Opret nyt dokument?"
15496
15497 #: src/buffer_funcs.cpp:96
15498 msgid "&Create"
15499 msgstr "&Opret"
15500
15501 #: src/buffer_funcs.cpp:122
15502 #, c-format
15503 msgid ""
15504 "The specified document template\n"
15505 "%1$s\n"
15506 "could not be read."
15507 msgstr ""
15508 "Den angivne dokumentskabelon\n"
15509 "%1$s\n"
15510 "kunne ikke indlæses."
15511
15512 #: src/buffer_funcs.cpp:124
15513 msgid "Could not read template"
15514 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
15515
15516 #: src/buffer_funcs.cpp:346
15517 #, fuzzy
15518 msgid "\\arabic{enumi}."
15519 msgstr "Undersektion"
15520
15521 #: src/buffer_funcs.cpp:352
15522 msgid "\\roman{enumiii}."
15523 msgstr ""
15524
15525 #: src/buffer_funcs.cpp:355
15526 #, fuzzy
15527 msgid "\\Alph{enumiv}."
15528 msgstr "markeret"
15529
15530 #: src/buffer_funcs.cpp:372 src/insets/InsetCaption.cpp:278
15531 #, fuzzy
15532 msgid "Senseless!!! "
15533 msgstr "Meningsløs: "
15534
15535 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:39
15536 msgid "No debugging message"
15537 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
15538
15539 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:40
15540 msgid "General information"
15541 msgstr "Generel information"
15542
15543 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:65
15544 #, fuzzy
15545 msgid "Developers' general debug messages"
15546 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
15547
15548 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:66
15549 msgid "All debugging messages"
15550 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
15551
15552 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:111
15553 #, c-format
15554 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
15555 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
15556
15557 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
15558 msgid "Standard[[Bullets]]"
15559 msgstr ""
15560
15561 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
15562 #, fuzzy
15563 msgid "Maths"
15564 msgstr "&Matematik"
15565
15566 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
15567 #, fuzzy
15568 msgid "Dings 1"
15569 msgstr "Dings &1"
15570
15571 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
15572 #, fuzzy
15573 msgid "Dings 2"
15574 msgstr "Dings &2"
15575
15576 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
15577 #, fuzzy
15578 msgid "Dings 3"
15579 msgstr "Dings &3"
15580
15581 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
15582 #, fuzzy
15583 msgid "Dings 4"
15584 msgstr "Dings &4"
15585
15586 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:178
15587 msgid "Directories"
15588 msgstr "Mapper"
15589
15590 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
15591 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15592 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
15593
15594 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
15595 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15596 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
15597
15598 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:41
15599 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15600 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
15601
15602 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
15603 #, fuzzy
15604 msgid ""
15605 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15606 "1995-2006 LyX Team"
15607 msgstr ""
15608 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
15609 "1995-2001 LyX-holdet"
15610
15611 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
15612 msgid ""
15613 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15614 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15615 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15616 "any later version."
15617 msgstr ""
15618
15619 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
15620 #, fuzzy
15621 msgid ""
15622 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15623 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15624 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15625 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15626 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15627 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15628 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15629 msgstr ""
15630 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
15631 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
15632 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
15633 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
15634 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
15635 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
15636
15637 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
15638 msgid "LyX Version "
15639 msgstr "LyX-version "
15640
15641 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
15642 msgid "Library directory: "
15643 msgstr "Brugermappe: "
15644
15645 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
15646 msgid "User directory: "
15647 msgstr "Brugermappe: "
15648
15649 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:156
15650 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:208
15651 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:229
15652 #, c-format
15653 msgid "LyX: %1$s"
15654 msgstr "LyX: %1$s"
15655
15656 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
15657 #, fuzzy
15658 msgid "About %1"
15659 msgstr "Om LyX"
15660
15661 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
15662 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
15663 msgid "Preferences"
15664 msgstr "Indstillinger"
15665
15666 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
15667 #, fuzzy
15668 msgid "Reconfigure"
15669 msgstr "Genkonfigurér|G"
15670
15671 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
15672 #, fuzzy
15673 msgid "Quit %1"
15674 msgstr "Om LyX"
15675
15676 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:256
15677 #, fuzzy
15678 msgid "Exiting."
15679 msgstr "Afslut|A"
15680
15681 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:447
15682 msgid ""
15683 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
15684 "documents and exit.\n"
15685 "\n"
15686 "Exception: "
15687 msgstr ""
15688
15689 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
15690 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:458
15691 msgid "Software exception Detected"
15692 msgstr ""
15693
15694 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:456
15695 msgid ""
15696 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
15697 "unsaved documents and exit."
15698 msgstr ""
15699
15700 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:30
15701 #, fuzzy
15702 msgid "Bibliography Entry Settings"
15703 msgstr "Litteraturliste-indgang"
15704
15705 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:51
15706 #, fuzzy
15707 msgid "BibTeX Bibliography"
15708 msgstr "Litteraturliste"
15709
15710 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:371
15711 #, fuzzy
15712 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15713 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
15714
15715 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:373
15716 msgid "Select a BibTeX database to add"
15717 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
15718
15719 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:382
15720 #, fuzzy
15721 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15722 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
15723
15724 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:384
15725 msgid "Select a BibTeX style"
15726 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
15727
15728 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:48
15729 #, fuzzy
15730 msgid "No frame"
15731 msgstr "Ingen kant tegnet"
15732
15733 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:49
15734 msgid "Simple rectangular frame"
15735 msgstr ""
15736
15737 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
15738 #, fuzzy
15739 msgid "Oval frame, thin"
15740 msgstr "Oval ramme, tynd"
15741
15742 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
15743 #, fuzzy
15744 msgid "Oval frame, thick"
15745 msgstr "Oval ramme, tyk"
15746
15747 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
15748 msgid "Drop shadow"
15749 msgstr ""
15750
15751 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
15752 #, fuzzy
15753 msgid "Shaded background"
15754 msgstr "notat-baggrund"
15755
15756 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
15757 msgid "Double rectangular frame"
15758 msgstr ""
15759
15760 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:332
15761 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:367
15762 msgid "Height"
15763 msgstr "Højde"
15764
15765 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
15766 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
15767 msgid "Depth"
15768 msgstr "Dybde"
15769
15770 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:204
15771 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
15772 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:415
15773 msgid "Total Height"
15774 msgstr "Total højde"
15775
15776 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341
15777 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
15778 msgid "Width"
15779 msgstr "Bredde"
15780
15781 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:79
15782 #, fuzzy
15783 msgid "Box Settings"
15784 msgstr "Rammeindstillinger"
15785
15786 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:39
15787 msgid "Branch Settings"
15788 msgstr "Grenindstillinger"
15789
15790 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
15791 #, fuzzy
15792 msgid "Branch"
15793 msgstr "Gren"
15794
15795 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
15796 msgid "Activated"
15797 msgstr "Aktiveret"
15798
15799 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
15800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
15801 msgid "Yes"
15802 msgstr "Ja"
15803
15804 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
15805 msgid "No"
15806 msgstr "Nej"
15807
15808 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:43
15809 msgid "Merge Changes"
15810 msgstr "Sammenflet ændringer"
15811
15812 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:71
15813 #, fuzzy, c-format
15814 msgid ""
15815 "Change by %1$s\n"
15816 "\n"
15817 msgstr "Ændret af:"
15818
15819 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
15820 #, c-format
15821 msgid "Change made at %1$s\n"
15822 msgstr ""
15823
15824 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
15825 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
15826 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:167
15827 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:221
15828 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:247 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:186
15829 msgid "No change"
15830 msgstr "Uændret"
15831
15832 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
15833 msgid "Small Caps"
15834 msgstr "Kapitæler"
15835
15836 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
15837 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
15838 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:153
15839 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:207
15840 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:233
15841 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:263 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:188
15842 msgid "Reset"
15843 msgstr "Nulstil"
15844
15845 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:145
15846 msgid "Underbar"
15847 msgstr "Underlinje"
15848
15849 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149
15850 msgid "Noun"
15851 msgstr "Navneord"
15852
15853 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:171
15854 msgid "No color"
15855 msgstr "Ingen farve"
15856
15857 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:175
15858 msgid "Black"
15859 msgstr "Sort"
15860
15861 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
15862 msgid "White"
15863 msgstr "Hvid"
15864
15865 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:183
15866 msgid "Red"
15867 msgstr "Gendan"
15868
15869 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
15870 msgid "Green"
15871 msgstr "Grøn"
15872
15873 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
15874 msgid "Blue"
15875 msgstr "Blå"
15876
15877 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:195
15878 msgid "Cyan"
15879 msgstr "Turkis"
15880
15881 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
15882 msgid "Magenta"
15883 msgstr "Magenta"
15884
15885 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:203
15886 msgid "Yellow"
15887 msgstr "Gul"
15888
15889 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:276
15890 msgid "Text Style"
15891 msgstr "Tekststil"
15892
15893 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
15894 #, fuzzy
15895 msgid "Keys"
15896 msgstr "&Nøgle"
15897
15898 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
15899 msgid "Next command"
15900 msgstr "Næste kommando"
15901
15902 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
15903 msgid "big[[delimiter size]]"
15904 msgstr ""
15905
15906 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
15907 msgid "Big[[delimiter size]]"
15908 msgstr ""
15909
15910 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:48
15911 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15912 msgstr ""
15913
15914 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:49
15915 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15916 msgstr ""
15917
15918 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:76
15919 #, fuzzy
15920 msgid "Math Delimiter"
15921 msgstr "Matematik-skilletegn"
15922
15923 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:111
15924 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:112
15925 #, fuzzy
15926 msgid "(None)"
15927 msgstr "Ingen"
15928
15929 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:114
15930 #, fuzzy
15931 msgid "Variable"
15932 msgstr "tabelkant"
15933
15934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
15935 msgid "Computer Modern Roman"
15936 msgstr ""
15937
15938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
15939 msgid "Latin Modern Roman"
15940 msgstr ""
15941
15942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
15943 msgid "AE (Almost European)"
15944 msgstr ""
15945
15946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
15947 #, fuzzy
15948 msgid "Times Roman"
15949 msgstr "Ordinær"
15950
15951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
15952 #, fuzzy
15953 msgid "Palatino"
15954 msgstr "Plade"
15955
15956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
15957 msgid "Bitstream Charter"
15958 msgstr ""
15959
15960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
15961 msgid "New Century Schoolbook"
15962 msgstr ""
15963
15964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
15965 #, fuzzy
15966 msgid "Bookman"
15967 msgstr "Ordinær"
15968
15969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
15970 msgid "Utopia"
15971 msgstr ""
15972
15973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
15974 #, fuzzy
15975 msgid "Bera Serif"
15976 msgstr "Grotesk"
15977
15978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
15979 msgid "Concrete Roman"
15980 msgstr ""
15981
15982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
15983 msgid "Zapf Chancery"
15984 msgstr ""
15985
15986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
15987 msgid "Computer Modern Sans"
15988 msgstr ""
15989
15990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
15991 msgid "Latin Modern Sans"
15992 msgstr ""
15993
15994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
15995 msgid "Helvetica"
15996 msgstr ""
15997
15998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
15999 msgid "Avant Garde"
16000 msgstr ""
16001
16002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
16003 msgid "Bera Sans"
16004 msgstr ""
16005
16006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
16007 #, fuzzy
16008 msgid "CM Bright"
16009 msgstr "Øverst til højre"
16010
16011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
16012 msgid "Computer Modern Typewriter"
16013 msgstr ""
16014
16015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
16016 #, fuzzy
16017 msgid "Latin Modern Typewriter"
16018 msgstr "Skrivemaskine"
16019
16020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
16021 #, fuzzy
16022 msgid "Courier"
16023 msgstr "Kopier"
16024
16025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
16026 msgid "Bera Mono"
16027 msgstr ""
16028
16029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
16030 msgid "LuxiMono"
16031 msgstr ""
16032
16033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
16034 #, fuzzy
16035 msgid "CM Typewriter Light"
16036 msgstr "Skrivemaskine"
16037
16038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:211
16039 msgid "Document Settings"
16040 msgstr "Dokumentindstillinger"
16041
16042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
16043 msgid ""
16044 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16045 msgstr ""
16046
16047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:272
16048 msgid "Length"
16049 msgstr "Længde"
16050
16051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:317 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:323
16052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:329
16053 msgid " (not installed)"
16054 msgstr ""
16055
16056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:334
16057 msgid "10"
16058 msgstr "10"
16059
16060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:335
16061 msgid "11"
16062 msgstr "11"
16063
16064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:336
16065 msgid "12"
16066 msgstr "12"
16067
16068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:371
16069 msgid "empty"
16070 msgstr "tom"
16071
16072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:372
16073 msgid "plain"
16074 msgstr "simpel"
16075
16076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:373
16077 msgid "headings"
16078 msgstr "hoveder"
16079
16080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:374
16081 msgid "fancy"
16082 msgstr "fancy"
16083
16084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:390
16085 msgid "B3"
16086 msgstr "B3"
16087
16088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:391
16089 msgid "B4"
16090 msgstr "B4"
16091
16092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:489
16093 #, fuzzy
16094 msgid "LaTeX default"
16095 msgstr "LaTeX fejlede"
16096
16097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:495
16098 msgid "``text''"
16099 msgstr "``tekst''"
16100
16101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:496
16102 msgid "''text''"
16103 msgstr "''tekst''"
16104
16105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:497
16106 msgid ",,text``"
16107 msgstr ",,tekst``"
16108
16109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:498
16110 msgid ",,text''"
16111 msgstr ",,tekst''"
16112
16113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:499
16114 msgid "<<text>>"
16115 msgstr "<<text>>"
16116
16117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:500
16118 msgid ">>text<<"
16119 msgstr ">>text<<"
16120
16121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:516
16122 msgid "Numbered"
16123 msgstr "Nummereret"
16124
16125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:517
16126 msgid "Appears in TOC"
16127 msgstr "Optræder i indhold"
16128
16129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:537
16130 msgid "Author-year"
16131 msgstr "Forfatter-år"
16132
16133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:538
16134 msgid "Numerical"
16135 msgstr "Numerisk"
16136
16137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
16138 #, c-format
16139 msgid "Unavailable: %1$s"
16140 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
16141
16142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:665 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
16143 msgid "Document Class"
16144 msgstr "Dokument&klasse"
16145
16146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667
16147 msgid "Text Layout"
16148 msgstr "Tekstlayout"
16149
16150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
16151 msgid "Page Margins"
16152 msgstr "Sidemarginer"
16153
16154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
16155 msgid "Numbering & TOC"
16156 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
16157
16158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
16159 #, fuzzy
16160 msgid "PDF Properties"
16161 msgstr "Property"
16162
16163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
16164 #, fuzzy
16165 msgid "Math Options"
16166 msgstr "Matematikindstillinger"
16167
16168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
16169 msgid "Float Placement"
16170 msgstr "Placering af flydere"
16171
16172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
16173 msgid "Bullets"
16174 msgstr "Punkttegn"
16175
16176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
16177 msgid "Branches"
16178 msgstr "Grene"
16179
16180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
16181 msgid "Embedded Files"
16182 msgstr ""
16183
16184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
16185 msgid "LaTeX Preamble"
16186 msgstr "LaTeX-hoved"
16187
16188 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:32
16189 #, fuzzy
16190 msgid "TeX Code Settings"
16191 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
16192
16193 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:98
16194 #, fuzzy, c-format
16195 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16196 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
16197
16198 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:822
16199 msgid "Top left"
16200 msgstr "Øverst til venstre"
16201
16202 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:822
16203 msgid "Bottom left"
16204 msgstr "Nederst til venstre"
16205
16206 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:822
16207 msgid "Baseline left"
16208 msgstr "Venstre basislinje"
16209
16210 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
16211 msgid "Top center"
16212 msgstr "Øverst midt for"
16213
16214 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
16215 msgid "Bottom center"
16216 msgstr "Nederst midt for"
16217
16218 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
16219 msgid "Baseline center"
16220 msgstr "Center-basislinje"
16221
16222 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
16223 msgid "Top right"
16224 msgstr "Øverst til højre"
16225
16226 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
16227 msgid "Bottom right"
16228 msgstr "Nederst til højre"
16229
16230 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
16231 msgid "Baseline right"
16232 msgstr "Højre basislinje"
16233
16234 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
16235 msgid "External Material"
16236 msgstr "Eksternt materiale"
16237
16238 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:214
16239 msgid "Scale%"
16240 msgstr "Skalering%"
16241
16242 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:780
16243 msgid "Select external file"
16244 msgstr "Markér ekstern fil"
16245
16246 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:32
16247 msgid "Float Settings"
16248 msgstr "Flyderindstillinger"
16249
16250 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:656
16251 msgid "Graphics"
16252 msgstr "Grafik"
16253
16254 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:742
16255 msgid "Select graphics file"
16256 msgstr "Vælg grafikfil"
16257
16258 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:754
16259 msgid "Clipart|#C#c"
16260 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
16261
16262 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:33
16263 msgid "Hyperlink"
16264 msgstr ""
16265
16266 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
16267 msgid "Child Document"
16268 msgstr "Barnedokument"
16269
16270 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:191
16271 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:374
16272 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:449
16273 msgid ""
16274 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16275 msgstr ""
16276
16277 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:316
16278 msgid "Select document to include"
16279 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
16280
16281 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323
16282 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
16283 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
16284
16285 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:124
16286 msgid ""
16287 "The format of the entry in the index.\n"
16288 "\n"
16289 "An entry can be specified as a sub-entry of\n"
16290 "another with \"!\":\n"
16291 "\n"
16292 "cars!mileage\n"
16293 "\n"
16294 "You can cross-refer to another entry like so:\n"
16295 "\n"
16296 "cars!mileage|see{economy}\n"
16297 "\n"
16298 "For further details refer to the local LaTeX\n"
16299 "documentation.\n"
16300 msgstr ""
16301
16302 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:121
16303 #, fuzzy
16304 msgid "Index Entry"
16305 msgstr "Indeksindgang|d"
16306
16307 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:151
16308 msgid "Label"
16309 msgstr "Etiket"
16310
16311 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:57
16312 #, fuzzy
16313 msgid "No language"
16314 msgstr "sprog"
16315
16316 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
16317 #, fuzzy
16318 msgid "Program Listing Settings"
16319 msgstr "Afsnits-indstillinger"
16320
16321 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:413
16322 #, fuzzy
16323 msgid "No dialect"
16324 msgstr "Intet billede"
16325
16326 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
16327 #, fuzzy
16328 msgid "LaTeX Log"
16329 msgstr "LaTeX-log"
16330
16331 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:185
16332 #, fuzzy
16333 msgid "Literate Programming Build Log"
16334 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
16335
16336 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:187
16337 #, fuzzy
16338 msgid "lyx2lyx Error Log"
16339 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
16340
16341 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:189
16342 msgid "Version Control Log"
16343 msgstr "Versionsstyringslog"
16344
16345 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
16346 msgid "No LaTeX log file found."
16347 msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
16348
16349 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
16350 msgid "No literate programming build log file found."
16351 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
16352
16353 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
16354 msgid "No lyx2lyx error log file found."
16355 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
16356
16357 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:224
16358 msgid "No version control log file found."
16359 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
16360
16361 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
16362 msgid "Math Matrix"
16363 msgstr "Matematik-matrice"
16364
16365 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:31
16366 msgid "Note Settings"
16367 msgstr "Noteindstillinger"
16368
16369 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:51
16370 msgid "Paragraph Settings"
16371 msgstr "Afsnits-indstillinger"
16372
16373 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:71
16374 msgid ""
16375 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16376 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16377 "\n"
16378 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16379 "the items is used."
16380 msgstr ""
16381
16382 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:197
16383 #, fuzzy
16384 msgid "Plain text"
16385 msgstr "Plade"
16386
16387 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
16388 msgid "Date format"
16389 msgstr "Datoformat"
16390
16391 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
16392 msgid "Keyboard"
16393 msgstr "Tastatur"
16394
16395 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:393
16396 msgid "Screen fonts"
16397 msgstr "Skærmskrifter"
16398
16399 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:558
16400 msgid "Colors"
16401 msgstr "Farver"
16402
16403 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:727
16404 msgid "Paths"
16405 msgstr "Stier"
16406
16407 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783
16408 #, fuzzy
16409 msgid "Select directory for example files"
16410 msgstr "Vælg skabelonfil"
16411
16412 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:793
16413 msgid "Select a document templates directory"
16414 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
16415
16416 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:803
16417 msgid "Select a temporary directory"
16418 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
16419
16420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
16421 msgid "Select a backups directory"
16422 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
16423
16424 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:823
16425 msgid "Select a document directory"
16426 msgstr "Vælg dokumentmappe"
16427
16428 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:833
16429 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16430 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
16431
16432 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:846 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:61
16433 msgid "Spellchecker"
16434 msgstr "Stavekontrol"
16435
16436 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868
16437 msgid "ispell"
16438 msgstr "ispell"
16439
16440 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:869
16441 msgid "aspell"
16442 msgstr "aspell"
16443
16444 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
16445 msgid "hspell"
16446 msgstr "hspell"
16447
16448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:872
16449 msgid "pspell (library)"
16450 msgstr "pspell (bibliotek)"
16451
16452 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:875
16453 msgid "aspell (library)"
16454 msgstr "aspell (bibliotek)"
16455
16456 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:956
16457 msgid "Converters"
16458 msgstr "Konvertering"
16459
16460 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1226
16461 msgid "File formats"
16462 msgstr "Filformater"
16463
16464 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1404
16465 #, fuzzy
16466 msgid "Format in use"
16467 msgstr "Formater"
16468
16469 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
16470 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16471 msgstr ""
16472 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
16473 "konverteringsprogrammet fra listen først."
16474
16475 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1505
16476 msgid "Printer"
16477 msgstr "Printer"
16478
16479 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1603 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2165
16480 msgid "User interface"
16481 msgstr "Brugerflade"
16482
16483 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1699
16484 #, fuzzy
16485 msgid "Shortcuts"
16486 msgstr "&Genvej:"
16487
16488 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1704
16489 #, fuzzy
16490 msgid "Function"
16491 msgstr "&Funktioner"
16492
16493 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2047 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2054
16494 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2061 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2073
16495 msgid "Failed to create shortcut"
16496 msgstr ""
16497
16498 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2048
16499 #, fuzzy
16500 msgid "Unknown or invalid LyX function"
16501 msgstr "Ukendt funktion."
16502
16503 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2055
16504 #, fuzzy
16505 msgid "Invalid or empty key sequence"
16506 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
16507
16508 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2062
16509 msgid "Shortcut is already defined"
16510 msgstr ""
16511
16512 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2074
16513 #, fuzzy
16514 msgid "Can not insert shortcut to the list"
16515 msgstr "Føj en ny gren til listen"
16516
16517 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2094
16518 msgid "Identity"
16519 msgstr "Identitet"
16520
16521 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2293
16522 msgid "Choose bind file"
16523 msgstr "Vælg bind-fil"
16524
16525 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2294
16526 #, fuzzy
16527 msgid "LyX bind files (*.bind)"
16528 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
16529
16530 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2301
16531 msgid "Choose UI file"
16532 msgstr "Vælg brugerfladefil"
16533
16534 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
16535 #, fuzzy
16536 msgid "LyX UI files (*.ui)"
16537 msgstr "Alle filer (*)"
16538
16539 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2309
16540 msgid "Choose keyboard map"
16541 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
16542
16543 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2310
16544 #, fuzzy
16545 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
16546 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
16547
16548 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2318 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2322
16549 msgid "Choose personal dictionary"
16550 msgstr "Vælg personlig ordliste"
16551
16552 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2319
16553 msgid "*.pws"
16554 msgstr ""
16555
16556 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2323
16557 #, fuzzy
16558 msgid "*.ispell"
16559 msgstr "ispell"
16560
16561 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:47
16562 msgid "Print Document"
16563 msgstr "Udskriv dokument"
16564
16565 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:90
16566 msgid "Print to file"
16567 msgstr "Udskriv til fil"
16568
16569 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:91
16570 msgid "PostScript files (*.ps)"
16571 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
16572
16573 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
16574 msgid "Cross-reference"
16575 msgstr "Krydshenvisning"
16576
16577 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
16578 msgid "&Go Back"
16579 msgstr "&Gå tilbage"
16580
16581 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
16582 msgid "Jump back"
16583 msgstr "Hop tilbage"
16584
16585 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
16586 #, fuzzy
16587 msgid "Jump to label"
16588 msgstr "Hop til reference"
16589
16590 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:45
16591 msgid "Find and Replace"
16592 msgstr "Søg og erstat"
16593
16594 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
16595 #, fuzzy
16596 msgid "Send Document to Command"
16597 msgstr "Send dokumentet til kommando"
16598
16599 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:34
16600 msgid "Show File"
16601 msgstr "Vis fil"
16602
16603 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:56
16604 #, fuzzy
16605 msgid "Error -> Cannot load file!"
16606 msgstr "Kan ikke skrive fil"
16607
16608 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:250
16609 #, fuzzy
16610 msgid "Spellchecker error"
16611 msgstr "Stavekontrol"
16612
16613 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
16614 #, fuzzy
16615 msgid "The spellchecker could not be started\n"
16616 msgstr ""
16617 "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
16618 "Måske er den sat forkert op."
16619
16620 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
16621 #, fuzzy
16622 msgid ""
16623 "The spellchecker has died for some reason.\n"
16624 "Maybe it has been killed."
16625 msgstr ""
16626 "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
16627 "Måske blev den dræbt."
16628
16629 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:407
16630 #, fuzzy
16631 msgid "The spellchecker has failed.\n"
16632 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
16633
16634 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:411
16635 #, fuzzy
16636 msgid "The spellchecker has failed"
16637 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
16638
16639 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:425
16640 #, fuzzy, c-format
16641 msgid "%1$d words checked."
16642 msgstr "%1$s ord tjekket."
16643
16644 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:427
16645 msgid "One word checked."
16646 msgstr "Èt ord tjekket."
16647
16648 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:430
16649 #, fuzzy
16650 msgid "Spelling check completed"
16651 msgstr "Stavekontrol fuldført"
16652
16653 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:45
16654 msgid "Table Settings"
16655 msgstr "Tabelindstillinger"
16656
16657 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:33
16658 msgid "Insert Table"
16659 msgstr "Indsæt tabel"
16660
16661 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:85
16662 #, fuzzy
16663 msgid "TeX Information"
16664 msgstr "TeX-oplysninger|X"
16665
16666 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:53
16667 msgid "Table of Contents"
16668 msgstr "Indholdsfortegnelse"
16669
16670 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:46
16671 #, fuzzy
16672 msgid "Vertical Space Settings"
16673 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
16674
16675 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:113
16676 #, fuzzy
16677 msgid "unknown version"
16678 msgstr "Ukendt funktion"
16679
16680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:179
16681 msgid "Small-sized icons"
16682 msgstr ""
16683
16684 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
16685 msgid "Normal-sized icons"
16686 msgstr ""
16687
16688 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
16689 msgid "Big-sized icons"
16690 msgstr ""
16691
16692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:574 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:575
16693 msgid "LyX"
16694 msgstr "LyX"
16695
16696 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1030
16697 msgid "Select template file"
16698 msgstr "Vælg skabelonfil"
16699
16700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1032 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1177
16701 msgid "Templates|#T#t"
16702 msgstr "Skabeloner|#S#s"
16703
16704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1094
16705 msgid "Select LyX document to insert"
16706 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
16707
16708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1137
16709 msgid "Select file to insert"
16710 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
16711
16712 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1174
16713 msgid "Choose a filename to save document as"
16714 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
16715
16716 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253
16717 msgid "&Rename"
16718 msgstr "&Omdøb"
16719
16720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
16721 #, c-format
16722 msgid ""
16723 "The document %1$s could not be saved.\n"
16724 "\n"
16725 "Do you want to rename the document and try again?"
16726 msgstr ""
16727 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
16728 "\n"
16729 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
16730
16731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1252
16732 msgid "Rename and save?"
16733 msgstr "Omdøb og gem?"
16734
16735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253
16736 #, fuzzy
16737 msgid "&Retry"
16738 msgstr "&Gendan"
16739
16740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1292
16741 #, c-format
16742 msgid ""
16743 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16744 "\n"
16745 "Do you want to save the document or discard the changes?"
16746 msgstr ""
16747 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
16748 "\n"
16749 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
16750
16751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
16752 msgid "&Discard"
16753 msgstr "&Skrot"
16754
16755 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1393
16756 #, fuzzy
16757 msgid "Saving all documents..."
16758 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
16759
16760 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1403
16761 #, fuzzy
16762 msgid "All documents saved."
16763 msgstr "Dokument ikke gemt"
16764
16765 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1422
16766 #, fuzzy, c-format
16767 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
16768 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
16769
16770 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1429
16771 #, fuzzy
16772 msgid "off"
16773 msgstr "Fra"
16774
16775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431
16776 #, fuzzy
16777 msgid "auto"
16778 msgstr "Dato"
16779
16780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433
16781 #, c-format
16782 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
16783 msgstr ""
16784
16785 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:42
16786 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
16787 #, fuzzy
16788 msgid "LaTeX Source"
16789 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
16790
16791 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
16792 msgid "DocBook Source"
16793 msgstr ""
16794
16795 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:169
16796 #, fuzzy
16797 msgid "Literate Source"
16798 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
16799
16800 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:916
16801 msgid " (changed)"
16802 msgstr " (ændret)"
16803
16804 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:920
16805 msgid " (read only)"
16806 msgstr " (skrivebeskyttet)"
16807
16808 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:37
16809 #, fuzzy
16810 msgid "Wrap Float Settings"
16811 msgstr "Flyderindstillinger"
16812
16813 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
16814 msgid "Click to detach"
16815 msgstr ""
16816
16817 #: src/frontends/qt4/TocWidget.cpp:34
16818 #, fuzzy
16819 msgid "Outline"
16820 msgstr "Ydre"
16821
16822 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
16823 #, fuzzy
16824 msgid "space"
16825 msgstr "E&rstat"
16826
16827 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:366
16828 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:190 src/insets/InsetGraphics.cpp:609
16829 #: src/insets/InsetInclude.cpp:402
16830 msgid "Invalid filename"
16831 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
16832
16833 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
16834 msgid ""
16835 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16836 "characters:\n"
16837 msgstr ""
16838
16839 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:259
16840 #, fuzzy
16841 msgid "System files|#S#s"
16842 msgstr "System-bind|#S#s"
16843
16844 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:263
16845 #, fuzzy
16846 msgid "User files|#U#u"
16847 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
16848
16849 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:318
16850 #, fuzzy
16851 msgid "Could not update TeX information"
16852 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
16853
16854 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:319
16855 #, fuzzy, c-format
16856 msgid "The script `%s' failed."
16857 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
16858
16859 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:191
16860 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:610 src/insets/InsetInclude.cpp:403
16861 msgid ""
16862 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
16863 "file through LaTeX: "
16864 msgstr ""
16865
16866 #: src/insets/Inset.cpp:266
16867 msgid "Opened inset"
16868 msgstr "Indstik åbnet"
16869
16870 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:106
16871 #, fuzzy
16872 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16873 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
16874
16875 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
16876 msgid "Export Warning!"
16877 msgstr ""
16878
16879 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
16880 msgid ""
16881 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16882 "BibTeX will be unable to find them."
16883 msgstr ""
16884
16885 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
16886 msgid ""
16887 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16888 "BibTeX will be unable to find it."
16889 msgstr ""
16890
16891 #: src/insets/InsetBox.cpp:58
16892 #, fuzzy
16893 msgid "simple frame"
16894 msgstr "indstiksramme"
16895
16896 #: src/insets/InsetBox.cpp:59
16897 #, fuzzy
16898 msgid "frameless"
16899 msgstr "Uden ramme"
16900
16901 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
16902 msgid "simple frame, page breaks"
16903 msgstr ""
16904
16905 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
16906 #, fuzzy
16907 msgid "oval, thin"
16908 msgstr "Oval ramme, tynd"
16909
16910 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
16911 #, fuzzy
16912 msgid "oval, thick"
16913 msgstr "Oval ramme, tyk"
16914
16915 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
16916 msgid "drop shadow"
16917 msgstr ""
16918
16919 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
16920 #, fuzzy
16921 msgid "shaded background"
16922 msgstr "notat-baggrund"
16923
16924 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16925 #, fuzzy
16926 msgid "double frame"
16927 msgstr "dobbelt"
16928
16929 #: src/insets/InsetBox.cpp:110
16930 msgid "Opened Box Inset"
16931 msgstr "Åbnede ramme-indstik"
16932
16933 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
16934 msgid "Box"
16935 msgstr "Ramme"
16936
16937 #: src/insets/InsetBranch.cpp:61
16938 msgid "Opened Branch Inset"
16939 msgstr "Åbnede grenindstik"
16940
16941 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
16942 #, fuzzy
16943 msgid "Branch: "
16944 msgstr "Gren"
16945
16946 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
16947 #, fuzzy
16948 msgid "Undef: "
16949 msgstr "Ref: "
16950
16951 #: src/insets/InsetBranch.cpp:244
16952 #, fuzzy
16953 msgid "branch"
16954 msgstr "Gren"
16955
16956 #: src/insets/InsetCaption.cpp:91
16957 msgid "Opened Caption Inset"
16958 msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
16959
16960 #: src/insets/InsetCommand.cpp:93
16961 #, fuzzy
16962 msgid "LaTeX Command: "
16963 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
16964
16965 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:180 src/insets/InsetCommandParams.cpp:211
16966 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:229
16967 #, fuzzy
16968 msgid "InsetCommand Error: "
16969 msgstr "Næste kommando"
16970
16971 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:221
16972 #, fuzzy
16973 msgid "InsetCommand error:"
16974 msgstr "Næste kommando"
16975
16976 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:237
16977 #, fuzzy
16978 msgid "Unknown inset name: "
16979 msgstr "Ukendt indstik"
16980
16981 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258
16982 #, fuzzy
16983 msgid "Inset Command: "
16984 msgstr "Næste kommando"
16985
16986 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
16987 #, fuzzy
16988 msgid "Unknown parameter name: "
16989 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
16990
16991 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:266 src/insets/InsetInfo.cpp:117
16992 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16993 msgstr ""
16994
16995 #: src/insets/InsetERT.cpp:77
16996 msgid "Opened ERT Inset"
16997 msgstr "ERT-indstik åbnet"
16998
16999 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:63
17000 msgid "Opened Environment Inset: "
17001 msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
17002
17003 #: src/insets/InsetExternal.cpp:589
17004 #, c-format
17005 msgid "External template %1$s is not installed"
17006 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
17007
17008 #: src/insets/InsetFlex.cpp:71
17009 #, fuzzy
17010 msgid "Opened Flex Inset"
17011 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
17012
17013 #: src/insets/InsetFloat.cpp:113 src/insets/InsetFloat.cpp:374
17014 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
17015 msgid "float: "
17016 msgstr "flyder: "
17017
17018 #: src/insets/InsetFloat.cpp:279
17019 msgid "Opened Float Inset"
17020 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
17021
17022 #: src/insets/InsetFloat.cpp:335
17023 #, fuzzy
17024 msgid "float"
17025 msgstr "flyder: "
17026
17027 #: src/insets/InsetFloat.cpp:386
17028 #, fuzzy
17029 msgid " (sideways)"
17030 msgstr "Rotatefoilhead"
17031
17032 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:75
17033 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
17034 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
17035
17036 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
17037 #, fuzzy, c-format
17038 msgid "List of %1$s"
17039 msgstr "Liste over %1$s"
17040
17041 #: src/insets/InsetFoot.cpp:55
17042 msgid "Opened Footnote Inset"
17043 msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
17044
17045 #: src/insets/InsetFoot.cpp:102
17046 #, fuzzy
17047 msgid "footnote"
17048 msgstr "Bundnote"
17049
17050 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:487 src/insets/InsetInclude.cpp:481
17051 #, c-format
17052 msgid ""
17053 "Could not copy the file\n"
17054 "%1$s\n"
17055 "into the temporary directory."
17056 msgstr ""
17057 "Kunne ikke kopiere filen\n"
17058 "%1$s\n"
17059 "til den midlertidige mappe."
17060
17061 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:716
17062 #, c-format
17063 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
17064 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
17065
17066 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
17067 #, c-format
17068 msgid "Graphics file: %1$s"
17069 msgstr "Grafikfil: %1$s"
17070
17071 #: src/insets/InsetHFill.cpp:72
17072 #, fuzzy
17073 msgid "Horizontal Fill"
17074 msgstr "Vandret fyld|V"
17075
17076 #: src/insets/InsetInclude.cpp:246
17077 msgid "Verbatim Input"
17078 msgstr "Indlæs ren tekst"
17079
17080 #: src/insets/InsetInclude.cpp:249
17081 msgid "Verbatim Input*"
17082 msgstr "Indsæt ren tekst*"
17083
17084 #: src/insets/InsetInclude.cpp:376 src/insets/InsetInclude.cpp:571
17085 msgid "Recursive input"
17086 msgstr ""
17087
17088 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377 src/insets/InsetInclude.cpp:572
17089 #, c-format
17090 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
17091 msgstr ""
17092
17093 #: src/insets/InsetInclude.cpp:425
17094 #, c-format
17095 msgid ""
17096 "Included file `%1$s'\n"
17097 "has textclass `%2$s'\n"
17098 "while parent file has textclass `%3$s'."
17099 msgstr ""
17100 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
17101 "har tekstklassen `%2$s'\n"
17102 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
17103
17104 #: src/insets/InsetInclude.cpp:431
17105 msgid "Different textclasses"
17106 msgstr "Forskellige tekstklasser"
17107
17108 #: src/insets/InsetInclude.cpp:447
17109 #, fuzzy, c-format
17110 msgid ""
17111 "Included file `%1$s'\n"
17112 "uses module `%2$s'\n"
17113 "which is not used in parent file."
17114 msgstr ""
17115 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
17116 "har tekstklassen `%2$s'\n"
17117 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
17118
17119 #: src/insets/InsetInclude.cpp:451
17120 #, fuzzy
17121 msgid "Module not found"
17122 msgstr "Streng ikke fundet!"
17123
17124 #: src/insets/InsetInclude.cpp:882
17125 #, fuzzy
17126 msgid "Program Listing "
17127 msgstr "Klargøring af programmet"
17128
17129 #: src/insets/InsetIndex.cpp:78
17130 msgid "Index"
17131 msgstr "Indeks"
17132
17133 #: src/insets/InsetInfo.cpp:64
17134 #, fuzzy
17135 msgid "Information regarding "
17136 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
17137
17138 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
17139 msgid " "
17140 msgstr ""
17141
17142 #: src/insets/InsetInfo.cpp:170
17143 #, fuzzy
17144 msgid "Unknown Info: "
17145 msgstr "Ukendt ord:"
17146
17147 #: src/insets/InsetInfo.cpp:194 src/insets/InsetInfo.cpp:201
17148 #, fuzzy
17149 msgid "yes"
17150 msgstr "Stil"
17151
17152 #: src/insets/InsetInfo.cpp:194 src/insets/InsetInfo.cpp:201
17153 #, fuzzy
17154 msgid "no"
17155 msgstr "Fortryd"
17156
17157 #: src/insets/InsetInfo.cpp:209 src/insets/InsetInfo.cpp:215
17158 msgid "No menu entry for "
17159 msgstr ""
17160
17161 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
17162 #, fuzzy
17163 msgid "Opened Listing Inset"
17164 msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
17165
17166 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
17167 msgid "A value is expected."
17168 msgstr ""
17169
17170 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
17171 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
17172 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
17173 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
17174 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
17175 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
17176 msgid "Unbalanced braces!"
17177 msgstr ""
17178
17179 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
17180 msgid "Please specify true or false."
17181 msgstr ""
17182
17183 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
17184 msgid "Only true or false is allowed."
17185 msgstr ""
17186
17187 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
17188 msgid "Please specify an integer value."
17189 msgstr ""
17190
17191 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
17192 msgid "An integer is expected."
17193 msgstr ""
17194
17195 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
17196 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
17197 msgstr ""
17198
17199 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
17200 msgid "Invalid LaTeX length expression."
17201 msgstr ""
17202
17203 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
17204 #, c-format
17205 msgid "Please specify one of %1$s."
17206 msgstr ""
17207
17208 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
17209 #, c-format
17210 msgid "Try one of %1$s."
17211 msgstr ""
17212
17213 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
17214 #, c-format
17215 msgid "I guess you mean %1$s."
17216 msgstr ""
17217
17218 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
17219 #, c-format
17220 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
17221 msgstr ""
17222
17223 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
17224 #, c-format
17225 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
17226 msgstr ""
17227
17228 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
17229 msgid ""
17230 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
17231 msgstr ""
17232
17233 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
17234 msgid ""
17235 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
17236 "trblTRBL"
17237 msgstr ""
17238
17239 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
17240 msgid ""
17241 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
17242 "right, bottom left and top left corner."
17243 msgstr ""
17244
17245 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
17246 msgid "Enter something like \\color{white}"
17247 msgstr ""
17248
17249 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
17250 msgid "Expect a number with an optional * before it"
17251 msgstr ""
17252
17253 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
17254 msgid "auto, last or a number"
17255 msgstr ""
17256
17257 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
17258 msgid ""
17259 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
17260 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
17261 "defining a listing inset)"
17262 msgstr ""
17263
17264 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
17265 msgid ""
17266 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
17267 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
17268 "a listing inset)"
17269 msgstr ""
17270
17271 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
17272 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
17273 msgstr ""
17274
17275 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
17276 #, fuzzy, c-format
17277 msgid "Available listing parameters are %1$s"
17278 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
17279
17280 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
17281 #, fuzzy, c-format
17282 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
17283 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
17284
17285 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
17286 #, fuzzy, c-format
17287 msgid "Parameter %1$s: "
17288 msgstr " Makro: %1$s: "
17289
17290 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
17291 #, fuzzy, c-format
17292 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
17293 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
17294
17295 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
17296 #, c-format
17297 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
17298 msgstr ""
17299
17300 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:44
17301 msgid "Opened Marginal Note Inset"
17302 msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
17303
17304 #: src/insets/InsetNewline.h:67
17305 #, fuzzy
17306 msgid "line break"
17307 msgstr "Linjeskift|L"
17308
17309 #: src/insets/InsetNewpage.h:49
17310 #, fuzzy
17311 msgid "New Page"
17312 msgstr "Sl&et"
17313
17314 #: src/insets/InsetNewpage.h:85
17315 #, fuzzy
17316 msgid "Clear Page"
17317 msgstr "Sl&et"
17318
17319 #: src/insets/InsetNewpage.h:101
17320 msgid "Clear Double Page"
17321 msgstr ""
17322
17323 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:49
17324 #, fuzzy
17325 msgid "Nom"
17326 msgstr "Nej"
17327
17328 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:99
17329 #, fuzzy
17330 msgid "Nomenclature"
17331 msgstr "Formodning"
17332
17333 #: src/insets/InsetNote.cpp:61
17334 msgid "Note[[InsetNote]]"
17335 msgstr ""
17336
17337 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
17338 msgid "Greyed out"
17339 msgstr "&Grånet"
17340
17341 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
17342 msgid "Opened Note Inset"
17343 msgstr "Åbnede note-indstik"
17344
17345 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:43
17346 msgid "Opened Optional Argument Inset"
17347 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
17348
17349 #: src/insets/InsetRef.cpp:167 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
17350 msgid "Ref: "
17351 msgstr "Ref: "
17352
17353 #: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
17354 msgid "Equation"
17355 msgstr "Formel"
17356
17357 #: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
17358 msgid "EqRef: "
17359 msgstr "FormelRef: "
17360
17361 #: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
17362 msgid "Page Number"
17363 msgstr "Sidetal"
17364
17365 #: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
17366 msgid "Page: "
17367 msgstr "Side: "
17368
17369 #: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
17370 msgid "Textual Page Number"
17371 msgstr "Sidetal som tekst"
17372
17373 #: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
17374 msgid "TextPage: "
17375 msgstr "TekstSide: "
17376
17377 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
17378 msgid "Standard+Textual Page"
17379 msgstr "Standard + tekstside"
17380
17381 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
17382 msgid "Ref+Text: "
17383 msgstr "Ref+tekst: "
17384
17385 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
17386 msgid "PrettyRef"
17387 msgstr "PrettyRef"
17388
17389 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
17390 #, fuzzy
17391 msgid "FormatRef: "
17392 msgstr "F&ormat:"
17393
17394 #: src/insets/InsetTOC.cpp:54
17395 #, fuzzy
17396 msgid "Unknown TOC type"
17397 msgstr "Ukendt symbol"
17398
17399 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3140
17400 msgid "Opened table"
17401 msgstr "Åbnede tabel"
17402
17403 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
17404 msgid "Error setting multicolumn"
17405 msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
17406
17407 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
17408 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
17409 msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
17410
17411 #: src/insets/InsetText.cpp:199
17412 msgid "Opened Text Inset"
17413 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
17414
17415 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:105
17416 msgid "Vertical Space"
17417 msgstr "Lodret afstand"
17418
17419 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45
17420 msgid "wrap: "
17421 msgstr "Ombrydningsfigur: "
17422
17423 #: src/insets/InsetWrap.cpp:210
17424 msgid "Opened Wrap Inset"
17425 msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
17426
17427 #: src/insets/InsetWrap.cpp:236
17428 #, fuzzy
17429 msgid "wrap"
17430 msgstr "Ombrydningsfigur: "
17431
17432 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
17433 msgid "Not shown."
17434 msgstr "Ikke vist."
17435
17436 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
17437 msgid "Loading..."
17438 msgstr "Indæser..."
17439
17440 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
17441 msgid "Converting to loadable format..."
17442 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
17443
17444 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
17445 #, fuzzy
17446 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
17447 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
17448
17449 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
17450 msgid "Scaling etc..."
17451 msgstr "Skalerer o.s.v..."
17452
17453 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
17454 msgid "Ready to display"
17455 msgstr "Parat til at vise"
17456
17457 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
17458 msgid "No file found!"
17459 msgstr "Fandt ingen fil!"
17460
17461 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
17462 msgid "Error converting to loadable format"
17463 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
17464
17465 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
17466 msgid "Error loading file into memory"
17467 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
17468
17469 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
17470 msgid "Error generating the pixmap"
17471 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
17472
17473 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
17474 msgid "No image"
17475 msgstr "Intet billede"
17476
17477 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
17478 msgid "Preview loading"
17479 msgstr "Indlæser smugkig"
17480
17481 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
17482 msgid "Preview ready"
17483 msgstr "Smugkig klart"
17484
17485 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
17486 msgid "Preview failed"
17487 msgstr "Smugkig mislykkedes"
17488
17489 #: src/lengthcommon.cpp:37
17490 msgid "sp"
17491 msgstr "sp"
17492
17493 #: src/lengthcommon.cpp:37
17494 msgid "pt"
17495 msgstr "pt"
17496
17497 #: src/lengthcommon.cpp:37
17498 msgid "bp"
17499 msgstr "bp"
17500
17501 #: src/lengthcommon.cpp:37
17502 msgid "dd"
17503 msgstr "dd"
17504
17505 #: src/lengthcommon.cpp:37
17506 msgid "mm"
17507 msgstr "mm"
17508
17509 #: src/lengthcommon.cpp:37
17510 msgid "pc"
17511 msgstr "pc"
17512
17513 #: src/lengthcommon.cpp:38
17514 msgid "cc[[unit of measure]]"
17515 msgstr ""
17516
17517 #: src/lengthcommon.cpp:38
17518 msgid "cm"
17519 msgstr "cm"
17520
17521 #: src/lengthcommon.cpp:38
17522 msgid "ex"
17523 msgstr "ex"
17524
17525 #: src/lengthcommon.cpp:38
17526 msgid "em"
17527 msgstr "em"
17528
17529 #: src/lengthcommon.cpp:39
17530 #, fuzzy
17531 msgid "Text Width %"
17532 msgstr "Fast bredde"
17533
17534 #: src/lengthcommon.cpp:39
17535 #, fuzzy
17536 msgid "Column Width %"
17537 msgstr "Kolonnebredde"
17538
17539 #: src/lengthcommon.cpp:39
17540 #, fuzzy
17541 msgid "Page Width %"
17542 msgstr "Mærkatbredde"
17543
17544 #: src/lengthcommon.cpp:39
17545 #, fuzzy
17546 msgid "Line Width %"
17547 msgstr "Mærkatbredde"
17548
17549 #: src/lengthcommon.cpp:40
17550 #, fuzzy
17551 msgid "Text Height %"
17552 msgstr "Total højde"
17553
17554 #: src/lengthcommon.cpp:40
17555 #, fuzzy
17556 msgid "Page Height %"
17557 msgstr "Total højde"
17558
17559 #: src/lyxfind.cpp:115
17560 msgid "Search error"
17561 msgstr "Søgefejl"
17562
17563 #: src/lyxfind.cpp:115
17564 msgid "Search string is empty"
17565 msgstr "Søgestrengen er tom"
17566
17567 #: src/lyxfind.cpp:268 src/lyxfind.cpp:299 src/lyxfind.cpp:319
17568 msgid "String not found!"
17569 msgstr "Streng ikke fundet!"
17570
17571 #: src/lyxfind.cpp:303
17572 msgid "String has been replaced."
17573 msgstr "Streng er blevet erstattet."
17574
17575 #: src/lyxfind.cpp:306
17576 msgid " strings have been replaced."
17577 msgstr " strenge er erstattet."
17578
17579 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224
17580 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
17581 #, c-format
17582 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
17583 msgstr ""
17584
17585 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
17586 #, c-format
17587 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
17588 msgstr ""
17589
17590 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
17591 msgid "Only one row"
17592 msgstr ""
17593
17594 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
17595 #, fuzzy
17596 msgid "Only one column"
17597 msgstr "Slet kolonne"
17598
17599 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
17600 #, fuzzy
17601 msgid "No hline to delete"
17602 msgstr "Intet at gøre"
17603
17604 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
17605 msgid "No vline to delete"
17606 msgstr ""
17607
17608 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
17609 #, c-format
17610 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
17611 msgstr ""
17612
17613 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1063 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1072
17614 msgid "No number"
17615 msgstr "Uden nummer"
17616
17617 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1063 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1072
17618 msgid "Number"
17619 msgstr "Nummer"
17620
17621 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1197
17622 #, c-format
17623 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
17624 msgstr ""
17625
17626 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1207
17627 #, c-format
17628 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
17629 msgstr ""
17630
17631 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1217
17632 #, c-format
17633 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
17634 msgstr ""
17635
17636 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:890
17637 msgid "create new math text environment ($...$)"
17638 msgstr ""
17639
17640 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:893
17641 #, fuzzy
17642 msgid "entered math text mode (textrm)"
17643 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
17644
17645 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
17646 msgid "Standard[[mathref]]"
17647 msgstr ""
17648
17649 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:714
17650 #, fuzzy
17651 msgid "math macro"
17652 msgstr "matematikbaggrund"
17653
17654 #: src/output.cpp:36
17655 #, c-format
17656 msgid ""
17657 "Could not open the specified document\n"
17658 "%1$s."
17659 msgstr ""
17660 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
17661 "%1$s."
17662
17663 #: src/output_plaintext.cpp:141
17664 msgid "Abstract: "
17665 msgstr "Sammendrag: "
17666
17667 #: src/output_plaintext.cpp:153
17668 msgid "References: "
17669 msgstr "Referencer: "
17670
17671 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
17672 msgid "All files (*)"
17673 msgstr "Alle filer (*)"
17674
17675 #: src/support/Package.cpp:439
17676 #, fuzzy
17677 msgid "LyX binary not found"
17678 msgstr "Streng ikke fundet!"
17679
17680 #: src/support/Package.cpp:440
17681 #, c-format
17682 msgid ""
17683 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
17684 msgstr ""
17685
17686 #: src/support/Package.cpp:559
17687 #, c-format
17688 msgid ""
17689 "Unable to determine the system directory having searched\n"
17690 "\t%1$s\n"
17691 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
17692 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
17693 msgstr ""
17694
17695 #: src/support/Package.cpp:640 src/support/Package.cpp:667
17696 #, fuzzy
17697 msgid "File not found"
17698 msgstr "Streng ikke fundet!"
17699
17700 #: src/support/Package.cpp:641
17701 #, c-format
17702 msgid ""
17703 "Invalid %1$s switch.\n"
17704 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17705 msgstr ""
17706
17707 #: src/support/Package.cpp:668
17708 #, c-format
17709 msgid ""
17710 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17711 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17712 msgstr ""
17713
17714 #: src/support/Package.cpp:692
17715 #, c-format
17716 msgid ""
17717 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17718 "%2$s is not a directory."
17719 msgstr ""
17720
17721 #: src/support/Package.cpp:694
17722 #, fuzzy
17723 msgid "Directory not found"
17724 msgstr "Streng ikke fundet!"
17725
17726 #: src/support/debug.cpp:41
17727 msgid "Program initialisation"
17728 msgstr "Klargøring af programmet"
17729
17730 #: src/support/debug.cpp:42
17731 msgid "Keyboard events handling"
17732 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
17733
17734 #: src/support/debug.cpp:43
17735 msgid "GUI handling"
17736 msgstr "Brugerflade"
17737
17738 #: src/support/debug.cpp:44
17739 msgid "Lyxlex grammar parser"
17740 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
17741
17742 #: src/support/debug.cpp:45
17743 msgid "Configuration files reading"
17744 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
17745
17746 #: src/support/debug.cpp:46
17747 msgid "Custom keyboard definition"
17748 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
17749
17750 #: src/support/debug.cpp:47
17751 msgid "LaTeX generation/execution"
17752 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
17753
17754 #: src/support/debug.cpp:48
17755 msgid "Math editor"
17756 msgstr "Matematikredigering"
17757
17758 #: src/support/debug.cpp:49
17759 msgid "Font handling"
17760 msgstr "Skrifttype-håndtering"
17761
17762 #: src/support/debug.cpp:50
17763 msgid "Textclass files reading"
17764 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
17765
17766 #: src/support/debug.cpp:51
17767 msgid "Version control"
17768 msgstr "Versionsstyring"
17769
17770 #: src/support/debug.cpp:52
17771 msgid "External control interface"
17772 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
17773
17774 #: src/support/debug.cpp:53
17775 msgid "Keep *roff temporary files"
17776 msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
17777
17778 #: src/support/debug.cpp:54
17779 msgid "User commands"
17780 msgstr "Brugerkommandoer"
17781
17782 #: src/support/debug.cpp:55
17783 msgid "The LyX Lexxer"
17784 msgstr "LyX Lexxer"
17785
17786 #: src/support/debug.cpp:56
17787 msgid "Dependency information"
17788 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
17789
17790 #: src/support/debug.cpp:57
17791 msgid "LyX Insets"
17792 msgstr "LyX-indstik"
17793
17794 #: src/support/debug.cpp:58
17795 msgid "Files used by LyX"
17796 msgstr "Filer benyttet af LyX"
17797
17798 #: src/support/debug.cpp:59
17799 msgid "Workarea events"
17800 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
17801
17802 #: src/support/debug.cpp:60
17803 msgid "Insettext/tabular messages"
17804 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
17805
17806 #: src/support/debug.cpp:61
17807 msgid "Graphics conversion and loading"
17808 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
17809
17810 #: src/support/debug.cpp:62
17811 msgid "Change tracking"
17812 msgstr "Skift sporing"
17813
17814 #: src/support/debug.cpp:63
17815 msgid "External template/inset messages"
17816 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
17817
17818 #: src/support/debug.cpp:64
17819 msgid "RowPainter profiling"
17820 msgstr ""
17821
17822 #: src/support/filetools.cpp:248
17823 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
17824 msgstr "da"
17825
17826 #: src/support/os_win32.cpp:312
17827 #, fuzzy
17828 msgid "System file not found"
17829 msgstr "Streng ikke fundet!"
17830
17831 #: src/support/os_win32.cpp:313
17832 msgid ""
17833 "Unable to load shfolder.dll\n"
17834 "Please install."
17835 msgstr ""
17836
17837 #: src/support/os_win32.cpp:318
17838 #, fuzzy
17839 msgid "System function not found"
17840 msgstr "Streng ikke fundet!"
17841
17842 #: src/support/os_win32.cpp:319
17843 msgid ""
17844 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
17845 "Don't know how to proceed. Sorry."
17846 msgstr ""
17847
17848 #: src/support/userinfo.cpp:45
17849 #, fuzzy
17850 msgid "Unknown user"
17851 msgstr "Ukendt indstik"
17852
17853 #, fuzzy
17854 #~ msgid "&URL:"
17855 #~ msgstr "&URL"
17856
17857 #, fuzzy
17858 #~ msgid "&Framed"
17859 #~ msgstr "Første Navn"
17860
17861 #, fuzzy
17862 #~ msgid "&Shaded"
17863 #~ msgstr "&Gem"
17864
17865 #, fuzzy
17866 #~ msgid "Shortcuts:"
17867 #~ msgstr "&Genvej:"
17868
17869 #, fuzzy
17870 #~ msgid "Search"
17871 #~ msgstr "Søgefejl"
17872
17873 #, fuzzy
17874 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
17875 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
17876
17877 #, fuzzy
17878 #~ msgid "Save/restore window position"
17879 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
17880
17881 #, fuzzy
17882 #~ msgid "framed"
17883 #~ msgstr "Uden ramme"
17884
17885 #, fuzzy
17886 #~ msgid "shaded"
17887 #~ msgstr "F&orm:"
17888
17889 #~ msgid "Bahasa"
17890 #~ msgstr "Bahasa"
17891
17892 #~ msgid "Serbo-Croatian"
17893 #~ msgstr "Serbokroatisk"
17894
17895 #, fuzzy
17896 #~ msgid "Framed|F"
17897 #~ msgstr "Uden ramme"
17898
17899 #, fuzzy
17900 #~ msgid "Shaded|S"
17901 #~ msgstr "F&orm:"
17902
17903 #, fuzzy
17904 #~ msgid "phantom"
17905 #~ msgstr "Esperanto"
17906
17907 #~ msgid ""
17908 #~ "Could not open the specified document\n"
17909 #~ "%1$s\n"
17910 #~ "due to the error: %2$s"
17911 #~ msgstr ""
17912 #~ "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
17913 #~ "%1$s\n"
17914 #~ "på grund af fejlen: %2$s"
17915
17916 #~ msgid "Rectangular box"
17917 #~ msgstr "Rektangulær ramme"
17918
17919 #~ msgid "Shadow box"
17920 #~ msgstr "Skyggeramme"
17921
17922 #~ msgid "Double box"
17923 #~ msgstr "Dobbelt ramme"
17924
17925 #~ msgid "Boxed"
17926 #~ msgstr "Indrammet"
17927
17928 #~ msgid "ovalbox"
17929 #~ msgstr "ovalramme"
17930
17931 #~ msgid "Ovalbox"
17932 #~ msgstr "Ovalramme"
17933
17934 #~ msgid "Shadowbox"
17935 #~ msgstr "Skyggeramme"
17936
17937 #~ msgid "Doublebox"
17938 #~ msgstr "Dobbelt ramme"
17939
17940 #, fuzzy
17941 #~ msgid "Framed"
17942 #~ msgstr "Uden ramme"
17943
17944 #, fuzzy
17945 #~ msgid "Shaded"
17946 #~ msgstr "F&orm:"
17947
17948 #~ msgid " Macro: %1$s: "
17949 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
17950
17951 #~ msgid "Show ERT inline"
17952 #~ msgstr "Vis ERT indlejret"
17953
17954 #~ msgid "&Inline"
17955 #~ msgstr "&Indlejret"
17956
17957 #~ msgid "&Use language's default encoding"
17958 #~ msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
17959
17960 #~ msgid "Paper Size"
17961 #~ msgstr "Side&størrelse"
17962
17963 #, fuzzy
17964 #~ msgid "&Right"
17965 #~ msgstr "Højre"
17966
17967 #~ msgid "&Colors"
17968 #~ msgstr "&Farver"
17969
17970 #, fuzzy
17971 #~ msgid "C&opiers"
17972 #~ msgstr "Kopier"
17973
17974 #~ msgid "&File formats"
17975 #~ msgstr "&Filformater"
17976
17977 #~ msgid "F&ormat:"
17978 #~ msgstr "F&ormat:"
17979
17980 #~ msgid "&GUI name:"
17981 #~ msgstr "&Brugerfladenavn:"
17982
17983 #~ msgid "External Applications"
17984 #~ msgstr "Eksterne programmer"
17985
17986 #~ msgid " every"
17987 #~ msgstr " hvert"
17988
17989 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
17990 #~ msgstr "Vis som en henvisning?"
17991
17992 #~ msgid "Default (outer)"
17993 #~ msgstr "Standard (ydre)"
17994
17995 #~ msgid "Outer"
17996 #~ msgstr "Ydre"
17997
17998 #~ msgid "&Units:"
17999 #~ msgstr "&Enhed:"
18000
18001 #, fuzzy
18002 #~ msgid "Case."
18003 #~ msgstr "Sag"
18004
18005 #, fuzzy
18006 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
18007 #~ msgstr "Underunderafsnit"
18008
18009 #, fuzzy
18010 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
18011 #~ msgstr "Underunderafsnit"
18012
18013 #, fuzzy
18014 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
18015 #~ msgstr "Underunderafsnit"
18016
18017 #, fuzzy
18018 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
18019 #~ msgstr "Underunderafsnit"
18020
18021 #, fuzzy
18022 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
18023 #~ msgstr "Underunderafsnit"
18024
18025 #~ msgid "Magyar"
18026 #~ msgstr "Magyar"
18027
18028 #~ msgid "Insert URL"
18029 #~ msgstr "Indsæt URL"
18030
18031 #, fuzzy
18032 #~ msgid "Undefined character style"
18033 #~ msgstr "Tegnstil"
18034
18035 #~ msgid ""
18036 #~ "The document could not be converted\n"
18037 #~ "into the document class %1$s."
18038 #~ msgstr ""
18039 #~ "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
18040 #~ "til dokumentklassen %1$s."
18041
18042 #~ msgid "&Switch to document"
18043 #~ msgstr "&Skift til dokument"
18044
18045 # Inset = indstik
18046 # Float = flyder
18047 # Paragraph = afsnit
18048 # Environment depth = omgivelsesdybde
18049 # Bullet = Punktliste
18050 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
18051 # Keymap = Tastaturudlægning
18052 # Label = referencemærke
18053 # Margin note = marginnotat
18054 # Note = notat
18055 # Document class = tekstklasse
18056 # Protected space = hårdt mellemrum
18057 # Error box = fejlbesked
18058 # Paper layout = papirindstillinger
18059 # Layout = layout
18060 # Minipage = miniside
18061 #~ msgid "Formatting document..."
18062 #~ msgstr "Formaterer dokument..."
18063
18064 #~ msgid "Previous command"
18065 #~ msgstr "Forrige kommando"
18066
18067 #~ msgid "LyX: Delimiters"
18068 #~ msgstr "LyX: Skilletegn"
18069
18070 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
18071 #~ msgstr "LyX: Indsæt matrice"
18072
18073 #, fuzzy
18074 #~ msgid "Language settings"
18075 #~ msgstr "Afsnits-indstillinger"
18076
18077 #, fuzzy
18078 #~ msgid "Outputs"
18079 #~ msgstr "Uddata"
18080
18081 #, fuzzy
18082 #~ msgid "Copiers"
18083 #~ msgstr "Kopier"
18084
18085 #~ msgid "Text Wrap Settings"
18086 #~ msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
18087
18088 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
18089 #~ msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
18090
18091 #~ msgid "Url: "
18092 #~ msgstr "URL: "
18093
18094 #~ msgid "HtmlUrl: "
18095 #~ msgstr "HtmlUrl: "
18096
18097 #~ msgid "To &file:"
18098 #~ msgstr "Til &fil:"
18099
18100 #~ msgid "Co&pies:"
18101 #~ msgstr "Ko&pier:"
18102
18103 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
18104 #~ msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
18105
18106 #~ msgid "Printer &name:"
18107 #~ msgstr "Printer&navn:"
18108
18109 #, fuzzy
18110 #~ msgid "Columns "
18111 #~ msgstr "Kolonner"
18112
18113 #, fuzzy
18114 #~ msgid "Overprint "
18115 #~ msgstr "Aftryk"
18116
18117 #, fuzzy
18118 #~ msgid "Conjecture "
18119 #~ msgstr "Formodning"
18120
18121 #, fuzzy
18122 #~ msgid "Font st&yle:"
18123 #~ msgstr "Skriftstørrelse"
18124
18125 #~ msgid "Use printer name explicitely"
18126 #~ msgstr "Brug printernavn eksplicit"
18127
18128 #~ msgid "Adapt outp&ut"
18129 #~ msgstr "Overtag &uddata"
18130
18131 #, fuzzy
18132 #~ msgid "&Type:"
18133 #~ msgstr "&Type"
18134
18135 #, fuzzy
18136 #~ msgid "Part "
18137 #~ msgstr "Del"
18138
18139 #, fuzzy
18140 #~ msgid "columns "
18141 #~ msgstr "Kolonner"
18142
18143 #, fuzzy
18144 #~ msgid "overprint "
18145 #~ msgstr "Kladdetryk"
18146
18147 #, fuzzy
18148 #~ msgid "overlayarea"
18149 #~ msgstr "Transparent"
18150
18151 #, fuzzy
18152 #~ msgid "Corollary_"
18153 #~ msgstr "Korollar"
18154
18155 #, fuzzy
18156 #~ msgid "Definition. "
18157 #~ msgstr "Definition"
18158
18159 #, fuzzy
18160 #~ msgid "Example. "
18161 #~ msgstr "Eksempel"
18162
18163 #, fuzzy
18164 #~ msgid "Fact. "
18165 #~ msgstr "Fakta"
18166
18167 #, fuzzy
18168 #~ msgid "Proof. "
18169 #~ msgstr "Korrektur"
18170
18171 #, fuzzy
18172 #~ msgid "Theorem. "
18173 #~ msgstr "Teorem"
18174
18175 #, fuzzy
18176 #~ msgid "note: "
18177 #~ msgstr "notat"
18178
18179 #, fuzzy
18180 #~ msgid "&Extended Chars"
18181 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
18182
18183 #, fuzzy
18184 #~ msgid "Placement:"
18185 #~ msgstr "&Placering:"
18186
18187 #~ msgid "default"
18188 #~ msgstr "standard"
18189
18190 #, fuzzy
18191 #~ msgid "common"
18192 #~ msgstr "kommentar"
18193
18194 #, fuzzy
18195 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
18196 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
18197
18198 #, fuzzy
18199 #~ msgid "Toc"
18200 #~ msgstr "Emne"
18201
18202 #, fuzzy
18203 #~ msgid "Table of Contents|T"
18204 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
18205
18206 #, fuzzy
18207 #~ msgid "OK"
18208 #~ msgstr "&O.k."
18209
18210 #, fuzzy
18211 #~ msgid "Chinese"
18212 #~ msgstr "Kopier"
18213
18214 #, fuzzy
18215 #~ msgid "Upper"
18216 #~ msgstr "Opdatér|O"
18217
18218 #~ msgid "Table of contents"
18219 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
18220
18221 #~ msgid "theorem"
18222 #~ msgstr "teorem"
18223
18224 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
18225 #~ msgstr "Teorem-indstik åbnet"
18226
18227 #, fuzzy
18228 #~ msgid "Number style"
18229 #~ msgstr "Nummereret liste"
18230
18231 #, fuzzy
18232 #~ msgid "Error closing file"
18233 #~ msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
18234
18235 #, fuzzy
18236 #~ msgid "block "
18237 #~ msgstr "Blok"
18238
18239 #, fuzzy
18240 #~ msgid "Corollary.  "
18241 #~ msgstr "Korollar"
18242
18243 #, fuzzy
18244 #~ msgid "Basic style"
18245 #~ msgstr "BibTeX-stile"
18246
18247 #, fuzzy
18248 #~ msgid "&Caption"
18249 #~ msgstr "Billedtekst"
18250
18251 #, fuzzy
18252 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
18253 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
18254
18255 #, fuzzy
18256 #~ msgid "&Label"
18257 #~ msgstr "&Mærkat"
18258
18259 #, fuzzy
18260 #~ msgid "A Label for the caption"
18261 #~ msgstr "Tabelundertekst"
18262
18263 #, fuzzy
18264 #~ msgid "<- P&romote"
18265 #~ msgstr "&Beskyt:"
18266
18267 #, fuzzy
18268 #~ msgid "D&own"
18269 #~ msgstr "By"
18270
18271 #, fuzzy
18272 #~ msgid "Upd&ate"
18273 #~ msgstr "&Opdatér"
18274
18275 #, fuzzy
18276 #~ msgid "SubSection"
18277 #~ msgstr "Undersektion"
18278
18279 #~ msgid ""
18280 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
18281 #~ "font change."
18282 #~ msgstr ""
18283 #~ "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
18284 #~ "definere skriftændring."
18285
18286 #~ msgid "Unknown toc list"
18287 #~ msgstr "Ukendt indholdsliste"
18288
18289 #, fuzzy
18290 #~ msgid "Insert glossary entry"
18291 #~ msgstr "Indsæt indexindgang"
18292
18293 #, fuzzy
18294 #~ msgid "Glo"
18295 #~ msgstr "&Global"
18296
18297 #, fuzzy
18298 #~ msgid "TeX Code:"
18299 #~ msgstr "TeX|X"
18300
18301 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
18302 #~ msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
18303
18304 #~ msgid "&Detach panel"
18305 #~ msgstr "&Frigør panel"
18306
18307 #~ msgid "Insert spacing"
18308 #~ msgstr "Indsæt mellemrum"
18309
18310 #~ msgid "Set limits style"
18311 #~ msgstr "Angiv grænsestil"
18312
18313 #~ msgid "Set math font"
18314 #~ msgstr "Angiv matematikskrift"
18315
18316 #~ msgid "Insert fraction"
18317 #~ msgstr "Indsæt brøk"
18318
18319 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
18320 #~ msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
18321
18322 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
18323 #~ msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
18324
18325 #~ msgid "Math Panel|l"
18326 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
18327
18328 #~ msgid "Math Panel|P"
18329 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
18330
18331 #~ msgid "Show math panel"
18332 #~ msgstr "Vis matematikpanel"
18333
18334 #, fuzzy
18335 #~ msgid "LyX: Math Roots"
18336 #~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
18337
18338 #~ msgid "Cube root\t\\root"
18339 #~ msgstr "Kubikrod\t\\root"
18340
18341 #, fuzzy
18342 #~ msgid "LyX: Math Styles"
18343 #~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
18344
18345 #, fuzzy
18346 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
18347 #~ msgstr "LyX: Matematikpanel"
18348
18349 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
18350 #~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
18351
18352 #, fuzzy
18353 #~ msgid "Insert math delimiters"
18354 #~ msgstr "Indsæt skilletegnene"
18355
18356 #~ msgid "E&xtra options"
18357 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
18358
18359 #~ msgid "Alig&nment:"
18360 #~ msgstr "&Justering:"
18361
18362 #, fuzzy
18363 #~ msgid "&From:"
18364 #~ msgstr "F&rom:"
18365
18366 #~ msgid "&Converters"
18367 #~ msgstr "&Konvertering"
18368
18369 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
18370 #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
18371
18372 #~ msgid "Class Settings"
18373 #~ msgstr "Klasseindstillinger"
18374
18375 #, fuzzy
18376 #~ msgid "Save Bookmark|S"
18377 #~ msgstr "Gem bogmærke 1|G"
18378
18379 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
18380 #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
18381
18382 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
18383 #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
18384
18385 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
18386 #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
18387
18388 #~ msgid "PrettyRef: "
18389 #~ msgstr "PrettyRef: "
18390
18391 #~ msgid "Opening child document "
18392 #~ msgstr "Åbner underdokument "
18393
18394 #, fuzzy
18395 #~ msgid "Special Insets|S"
18396 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
18397
18398 #, fuzzy
18399 #~ msgid "Insets|n"
18400 #~ msgstr "Indsæt|I"