1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
8 #: src/insets/InsetNewline.h:48
11 "Project-Id-Version: da\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2007-12-14 00:14+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
15 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
16 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
27 msgid "Version goes here"
28 msgstr "Her indføres versionen"
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
35 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
39 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
40 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
41 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
42 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
43 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
44 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:175
45 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
46 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
47 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
48 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
49 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
50 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
51 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
56 msgid "LyX: Enter text"
57 msgstr "LyX: Indtast tekst"
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
63 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
65 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
66 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
67 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
68 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
69 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
70 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:745
71 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:165
72 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
73 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
74 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
75 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
76 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
77 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99
78 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
79 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
83 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
84 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
85 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
86 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:837
87 #: src/Buffer.cpp:2294 src/Buffer.cpp:2318 src/Buffer.cpp:2353
88 #: src/EmbeddedFiles.cpp:127 src/EmbeddedFiles.cpp:170 src/LyXFunc.cpp:746
89 #: src/LyXFunc.cpp:895 src/LyXFunc.cpp:1073 src/LyXFunc.cpp:2018
90 #: src/LyXVC.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208
91 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
95 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
97 msgid "The bibliography key"
98 msgstr "Litteraturnøgle"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
101 msgid "The label as it appears in the document"
102 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
105 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:151
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
117 msgid "Citation Style"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
121 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
122 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
129 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
130 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
141 msgid "&Default (numerical)"
142 msgstr "&Standard (numerisk)"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
145 msgid "Natbib &style:"
146 msgstr "Natbib&stil:"
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
149 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
154 msgid "S&ectioned bibliography"
155 msgstr "Litteraturliste"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
158 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
159 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
162 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
163 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
168 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
169 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
170 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:855
171 #: src/buffer_funcs.cpp:96 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:121
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
176 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
178 msgid "Enter BibTeX database name"
179 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
184 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
186 msgstr "&Gennemse..."
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
189 msgid "Add bibliography to the table of contents"
190 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
193 msgid "Add bibliography to &TOC"
194 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
198 msgid "This bibliography section contains..."
199 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
208 msgid "all cited references"
209 msgstr "Tilgængelige referencer"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
213 msgid "all uncited references"
214 msgstr "Tilgængelige referencer"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
218 msgid "all references"
219 msgstr "Tilgængelige referencer"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
222 msgid "Choose a style file"
223 msgstr "Vælg en stil-fil"
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
226 msgid "Remove the selected database"
227 msgstr "Fjern den valgte database"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
234 msgid "Add a BibTeX database file"
235 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
242 msgid "BibTeX database to use"
243 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
250 msgid "The BibTeX style"
251 msgstr "BibTeX-stilen"
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
257 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
258 msgid "Check this if the box should break across pages"
261 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
263 msgid "Allow &page breaks"
266 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
267 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
271 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
272 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
273 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
275 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
276 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
277 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
281 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
282 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
283 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:90 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
288 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
289 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:89 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
298 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
299 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
302 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
303 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
308 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
314 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
320 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
321 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
344 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
346 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
347 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
352 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
353 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:766
355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
356 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
357 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
358 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
363 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
370 msgstr "&Indre ramme:"
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
378 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
392 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
393 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
397 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:67
398 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321
399 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:82
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:322
404 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:436 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
405 #: src/insets/InsetBox.cpp:147
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:437
410 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:149
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
415 msgid "Supported box types"
416 msgstr "Understøttede rammetyper"
418 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
419 msgid "&Available branches:"
420 msgstr "Tilgængelige grener"
422 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
423 msgid "Select your branch"
424 msgstr "Vælg din gren"
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
427 msgid "Add a new branch to the list"
428 msgstr "Føj en ny gren til listen"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
431 msgid "A&vailable Branches:"
432 msgstr "Tilgængelige grene:"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
439 msgid "Remove the selected branch"
440 msgstr "Fjern markeret gren"
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
449 msgid "Toggle the selected branch"
450 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
453 msgid "(&De)activate"
454 msgstr "(&De)aktivér"
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
457 msgid "Define or change background color"
458 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
461 msgid "Alter Co&lor..."
462 msgstr "&Ændr farve..."
464 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
468 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
469 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
473 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
474 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
475 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
479 #: src/Font.cpp:177 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:333
482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:370 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:382
483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82
485 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:821 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
486 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
490 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:58
491 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
495 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:58
496 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:58
501 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
505 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:58
506 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
510 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:58
511 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:58
516 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:150
520 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:59
521 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:150
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:59
526 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:103
530 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:59
531 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:59
536 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
540 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
542 msgid "&Custom Bullet:"
545 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
546 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
551 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
556 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
557 msgid "Go to next change"
558 msgstr "Gå til næste ændring"
560 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
562 msgstr "&Næste ændring"
564 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
565 msgid "Accept this change"
566 msgstr "Acceptér denne ændring"
568 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
572 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
573 msgid "Reject this change"
574 msgstr "Afvis denne ændring"
576 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
580 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
581 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
583 msgstr "Skrifttypefamilie"
585 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
592 msgstr "Skrifttype-form"
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
605 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
606 #: lib/layouts/moderncv.layout:110 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
607 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1425
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
614 msgstr "Skrifttype-farve"
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
617 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
630 msgid "Never Toggled"
631 msgstr "Alternerer aldrig"
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
636 msgstr "Skriftstørrelse"
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
640 msgid "Other font settings"
641 msgstr "Andre skrifttypevalg"
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
644 msgid "Always Toggled"
645 msgstr "Alternerer altid"
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
652 msgid "toggle font on all of the above"
653 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
657 msgstr "&Alternér alle"
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
660 msgid "Apply each change automatically"
661 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
664 msgid "Apply changes immediately"
665 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
668 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:787
669 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
670 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
673 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
677 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
678 msgid "Move the selected citation up"
679 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
681 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
686 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
687 msgid "Move the selected citation down"
688 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
690 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
695 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
701 msgid "&Selected Citations:"
704 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
706 msgid "A&vailable Citations:"
707 msgstr "Tilgængelige grener"
709 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
711 msgid "Search Citation"
712 msgstr "Litteraturhenvisning"
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
724 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
726 msgid "Search Field:"
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
730 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:307
733 msgstr "Alle filer (*)"
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
736 msgid "Regular E&xpression"
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
745 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
746 msgid "All Entry Types"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
751 msgid "Case Se&nsitive"
752 msgstr "&Versalfølsomt"
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
760 msgid "Natbib citation style to use"
761 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
765 msgid "Citation st&yle:"
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
769 msgid "List all authors"
770 msgstr "Vis alle forfattere"
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
774 msgid "Full aut&hor list"
775 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
778 msgid "Force upper case in citation"
779 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
781 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
783 msgid "&Force upper case"
784 msgstr "Gennemtving &versaler"
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
788 msgstr "&Tekst efter:"
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
791 msgid "Text to place after citation"
792 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
795 msgid "Text &before:"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
800 msgid "Text to place before citation"
801 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
807 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
808 msgid "Insert the delimiters"
809 msgstr "Indsæt skilletegnene"
811 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
815 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
819 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
820 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:183
825 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
826 msgid "Match delimiter types"
827 msgstr "Par skilletegnstyper"
829 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
830 msgid "&Keep matched"
831 msgstr "&Hold parvis"
833 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
834 msgid "Reset to the default settings for the document class"
835 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
837 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
838 msgid "Use Class Defaults"
839 msgstr "Benyt klassestandarder"
841 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
842 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
843 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
845 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
846 msgid "Save as Document Defaults"
847 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
849 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
853 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
854 msgid "Show ERT button only"
855 msgstr "Vis kun ERT-knap"
857 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
861 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
862 msgid "Show ERT contents"
863 msgstr "Vis ERT-indhold"
865 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
870 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
871 msgid "EmbeddedFiles"
874 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
879 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
884 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
885 msgid "Extra embedded files:"
888 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
890 msgid "Save this document in bundled format"
891 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
893 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
894 msgid "Embedded files:"
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
901 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
905 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
906 msgid "Edit the file externally"
907 msgstr "Redigér filen eksternt"
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
910 msgid "&Edit File..."
911 msgstr "&Redigér fil..."
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
914 msgid "Select a file"
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
919 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
925 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
934 msgid "Available templates"
935 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
944 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
945 msgid "Screen display"
946 msgstr "Skærmvisning"
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
949 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
955 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
963 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
973 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
974 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
975 msgid "Percentage to scale by in LyX"
976 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
992 msgid "Display image in LyX"
993 msgstr "Vis billede i LyX"
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1006 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
1007 msgid "Angle to rotate image by"
1008 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1012 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
1013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
1014 msgid "The origin of the rotation"
1015 msgstr "Omdrejningspunktet"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1031 msgid "Height of image in output"
1032 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1035 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1036 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1040 msgid "&Maintain aspect ratio"
1041 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1044 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1045 msgid "Width of image in output"
1046 msgstr "Billedbredde i uddata"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1053 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1054 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1055 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1059 msgid "&Get from File"
1060 msgstr "&Hent fra fil"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1063 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1064 msgid "Clip to bounding box values"
1065 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1068 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1069 msgid "Clip to &bounding box"
1070 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1073 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1074 msgid "&Left bottom:"
1075 msgstr "Venstre &bund:"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1078 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1080 msgstr "Højre &top:"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1092 msgstr "Indstillinger"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1103 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1109 msgid "Use &default placement"
1110 msgstr "Brug standardpla&cering"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1113 msgid "Advanced Placement Options"
1114 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1117 msgid "&Top of page"
1118 msgstr "Sidens &top"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1121 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1122 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1126 msgid "Here de&finitely"
1127 msgstr "Ubetinget her"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1130 msgid "&Here if possible"
1131 msgstr "&Her, om muligt"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1134 msgid "&Page of floats"
1135 msgstr "&Side med flydere"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1138 msgid "&Bottom of page"
1139 msgstr "&Sidens bund"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1142 msgid "&Span columns"
1143 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1147 msgid "&Rotate sideways"
1148 msgstr "Rotatefoilhead"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1155 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1162 msgid "&Typewriter:"
1163 msgstr "Skr&ivemaskine:"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1175 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1177 msgid "&Sans Serif:"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1181 msgid "Use &Old Style Figures"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1186 msgid "Use true S&mall Caps"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1191 msgid "&Default Family:"
1192 msgstr "&Standardsprog:"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1197 msgstr "St&ørrelse:"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1206 msgstr "Første Navn"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1211 msgstr "R&edigér..."
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1214 msgid "Select an image file"
1215 msgstr "Vælg en billedfil"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1223 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1228 msgid "Set &height:"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1233 msgid "&Scale Graphics (%):"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1237 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1246 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1251 msgid "Rotate Graphics"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1255 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1260 msgid "Ro&tate after scaling"
1261 msgstr "Rotér tabel"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1269 msgid "A&ngle (Degrees):"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1274 msgid "File name of image"
1275 msgstr "Billedets filnavn"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1295 msgid "LaTe&X and LyX options"
1296 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1300 msgid "Sho&w in LyX"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1305 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1309 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1310 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1313 msgid "Don't un&zip on export"
1314 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1318 msgid "Additional LaTeX options"
1319 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1322 msgid "LaTeX &options:"
1323 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:652
1336 msgstr "U&nderfigur"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1340 msgid "The caption for the sub-figure"
1341 msgstr "Billedtekst for underfiguren"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1345 msgstr "Billed&tekst:"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1348 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:41 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
1349 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/stdinsets.inc:238
1350 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
1354 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:48
1360 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61
1361 msgid "Name associated with the URL"
1362 msgstr "Navn til URL'en"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:51
1365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1369 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1373 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:92
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:105
1382 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:118
1387 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1389 msgid "Listing Parameters"
1390 msgstr "Mangler parameter"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1393 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1394 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1398 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1399 msgid "&Bypass validation"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1405 msgstr "Billed&tekst:"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1412 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1413 msgid "Mo&re parameters"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1417 msgid "Underline spaces in generated output"
1418 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1421 msgid "&Mark spaces in output"
1422 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1425 msgid "Show LaTeX preview"
1426 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1429 msgid "&Show preview"
1430 msgstr "Vis &smugkig"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1433 msgid "File name to include"
1434 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1437 msgid "&Include Type:"
1438 msgstr "&Inkludér type:"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:252
1444 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:243
1448 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:120
1452 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:885
1454 msgid "Program Listing"
1455 msgstr "Klargøring af programmet"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1459 msgid "Edit the file"
1460 msgstr "Indlæs filen"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1467 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1472 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1475 msgstr "Tilgængelige grene:"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1479 msgid "&Postscript driver:"
1480 msgstr "Postscript-&driver:"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1483 msgid "Document &class:"
1484 msgstr "Dokument&klasse:"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1488 msgstr "Inds&tillinger:"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1495 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1500 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1502 msgid "Language &Default"
1503 msgstr "Venstre_Hoved"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1506 msgid "&Quote Style:"
1507 msgstr "G&åseøjne-stil:"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:284
1510 #: src/insets/InsetListings.cpp:255 src/insets/InsetListings.cpp:257
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1517 msgid "&Main Settings"
1518 msgstr "Grenindstillinger"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1525 msgid "The content's base font size"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1531 msgstr "Skriftstørrelse"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1534 msgid "The content's base font style"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1539 msgid "Font Famil&y:"
1540 msgstr "Skrifttypefamilie"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1544 msgid "Use extended character table"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1549 msgid "&Extended character table"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1553 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1557 msgid "Space i&n string as symbol"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1561 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1566 msgid "S&pace as symbol"
1567 msgstr "En en side med symboler"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1570 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1575 msgid "&Break long lines"
1576 msgstr "Brug lan&g tabel"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1581 msgstr "&Placering:"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1584 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1589 msgid "Check for floating listings"
1590 msgstr "Andre skrifttypevalg"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1598 msgid "Check for inline listings"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1603 msgid "&Inline listing"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1608 msgstr "&Placering:"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1612 msgid "Line numbering"
1613 msgstr "&Nummerering"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1616 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1621 msgid "Choose the font size for line numbers"
1622 msgstr "Vælg en stil-fil"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1627 msgstr "Skriftstørrelse"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1634 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1635 msgid "Difference between two numbered lines"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1643 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1644 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1652 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1657 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1658 msgid "Select the programming language"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1666 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1669 msgstr "matematiklinje"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1672 msgid "The last line to be printed"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1676 msgid "The first line to be printed"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1681 msgid "Fi&rst line:"
1682 msgstr "Første Navn"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1689 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1691 msgid "More Parameters"
1692 msgstr "Mangler parameter"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1695 msgid "Feedback window"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1699 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1702 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1703 msgid "Copy to Clip&board"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1707 msgid "Update the display"
1708 msgstr "Opdatér skærmen"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1711 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1715 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1717 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1718 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1722 msgid "&Default Margins"
1723 msgstr "&Standardsprog:"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1729 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1733 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1737 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1741 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1743 msgstr "Tops&eparator:"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1746 msgid "Head &height:"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1751 msgstr "Bu&ndmargin:"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1754 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1757 msgid "Number of rows"
1758 msgstr "Antal rækker"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1765 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1766 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1769 msgid "Number of columns"
1770 msgstr "Antal kolonner"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1777 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1778 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1779 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1782 msgid "Vertical alignment"
1783 msgstr "Lodret justering"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1789 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1790 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1791 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1794 msgid "&Horizontal:"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1798 msgid "&Use AMS math package automatically"
1799 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1802 msgid "Use AMS &math package"
1803 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1807 msgid "Use esint package &automatically"
1808 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1812 msgid "Use &esint package"
1813 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1820 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1822 msgid "&Description:"
1823 msgstr "Beskrivelse"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1830 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1834 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1835 msgid "LyX internal only"
1836 msgstr "LyX kun internt"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1842 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1843 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1844 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1851 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1852 msgid "Print as grey text"
1853 msgstr "Udskriv som grå tekst"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1859 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1860 msgid "&List in Table of Contents"
1861 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1865 msgstr "&Nummerering"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1874 msgid "Paper Format"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1878 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1879 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
1881 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
1882 msgid "Style used for the page header and footer"
1883 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1887 msgid "Headings &style:"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
1894 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
1898 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
1899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
1900 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1904 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
1906 msgid "&Orientation:"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
1910 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1911 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1914 msgid "&Two-sided document"
1915 msgstr "Tos&idet dokument"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
1919 msgid "&Indent Paragraph"
1920 msgstr "In&dryk afsnit"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
1924 msgstr "Mærkatbredde"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
1927 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
1928 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1929 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
1933 msgid "Lo&ngest label"
1934 msgstr "Læ&ngste mærkat"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
1937 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1940 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
1942 msgid "Paragraph's &Default"
1943 msgstr "Afsnitslayout ændret"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
1950 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
1955 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1960 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1965 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
1967 msgid "Line &spacing"
1968 msgstr "Linje&afstand:"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1221
1971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:276
1975 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
1979 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1227
1980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:280
1984 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:383
1989 msgstr "Brugerdefineret"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
1992 msgid "I&mmediate Apply"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
1996 msgid "&Use hyperref support"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
2001 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
2005 msgid "Automatically fill header"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2009 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
2013 msgid "Load in &fullscreen mode"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
2018 msgid "Generate Bookmarks"
2019 msgstr "Bogmærker|B"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
2023 msgid "Open bookmarks"
2024 msgstr "Gem bogmærke 2"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2028 msgid "Number of levels"
2029 msgstr "Antal kopier"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
2033 msgid "Numbered bookmarks"
2034 msgstr "Nummereret liste"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2038 msgid "Header Information"
2039 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
2063 msgid "Additional o&ptions"
2064 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
2067 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
2076 msgid "Allows link text to break across lines."
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
2081 msgid "Break links over lines"
2082 msgstr "Brug lan&g tabel"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
2086 msgid "No frames around links"
2087 msgstr "Ingen kant tegnet"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
2096 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
2100 msgid "&Bibliographical backreferences"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
2105 msgid "Backreference by pa&ge number"
2106 msgstr "<reference> på side <side>"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2114 msgstr "K&onvertering:"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2117 msgid "E&xtra flag:"
2118 msgstr "&Ekstra flag:"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2122 msgid "&From format:"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2128 msgstr "Dato&format:"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2131 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2146 msgid "Converter Defi&nitions"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2151 msgid "Converter File Cache"
2152 msgstr "Indsæt fil|æ"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2157 msgstr "&Lang tabel"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2161 msgid "&Maximum Age (in days):"
2162 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2165 msgid "&Date format:"
2166 msgstr "Dato&format:"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2169 msgid "Date format for strftime output"
2170 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:63
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:63
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2186 msgid "Do not display"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2190 msgid "Display &Graphics:"
2191 msgstr "Vis &Grafik:"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2195 msgid "Instant &Preview:"
2196 msgstr "Samtidigt &smugkig"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2205 msgid "S&hort Name:"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2210 msgid "Vector graphi&cs format"
2211 msgstr "Vælg grafikfil"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2215 msgid "&Document format"
2216 msgstr "Dokumentformat-fejl"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2233 msgstr "&Udvidelse:"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2249 msgid "Your E-mail address"
2250 msgstr "Din e-postadresse"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:263
2255 msgstr "&Gennemse..."
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2268 msgstr "&Gennemse..."
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2271 msgid "Use &keyboard map"
2272 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2277 msgstr "Benyt &babel"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
2280 msgid "Mark &foreign languages"
2281 msgstr "&Markér fremmede sprog"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:68
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:75
2288 msgid "&Right-to-left language support"
2289 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:82
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2300 msgid "Language pac&kage:"
2301 msgstr "Sprogpa&kke:"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2304 msgid "Command e&nd:"
2305 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2308 msgid "&Default language:"
2309 msgstr "&Standardsprog:"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:138
2312 msgid "Command s&tart:"
2313 msgstr "Kommandos&tart:"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2316 msgid "Set class options to default on class change"
2317 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2320 msgid "&Reset class options when document class changes"
2321 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2325 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2326 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2327 "rather than the Cygwin teTeX."
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2331 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2335 msgid "Default paper si&ze:"
2336 msgstr "Standard-papir&format:"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2339 msgid "Te&X encoding:"
2340 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2343 msgid "CheckTeX start options and flags"
2344 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2348 msgid "&Index command:"
2349 msgstr "Næste kommando"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2353 msgid "&BibTeX command:"
2354 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2358 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2359 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2362 msgid "Chec&kTeX command:"
2363 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2367 msgid "BibTeX command and options"
2368 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2371 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2372 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2376 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2377 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:384
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:385
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:386
2391 msgid "US executive"
2392 msgstr "US executive"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:387
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:388
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:389
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:392
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2415 msgid "&Working directory:"
2416 msgstr "&Arbejdsmappe:"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2425 msgstr "Gennemse..."
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2428 msgid "&Document templates:"
2429 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2433 msgid "&Example files:"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2437 msgid "&Backup directory:"
2438 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2441 msgid "Ly&XServer pipe:"
2442 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2445 msgid "&Temporary directory:"
2446 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2449 msgid "&PATH prefix:"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2326
2454 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2455 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2456 "paragraphs are separated by a blank line."
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2460 msgid "Output &line length:"
2461 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2464 msgid "&roff command:"
2465 msgstr "&roff-kommando:"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2469 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2470 msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2474 msgid "Printer Command Options"
2475 msgstr "Kommando-tilvalg"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2478 msgid "Extension to be used when printing to file."
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2482 msgid "File ex&tension:"
2483 msgstr "Fil&endelse:"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2487 msgid "Option used to print to a file."
2489 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2493 msgid "Print to &file:"
2494 msgstr "Udskriv til fil"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2498 msgid "Option used to print to non-default printer."
2500 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2505 msgid "Set p&rinter:"
2506 msgstr "Til p&rinter:"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2509 msgid "Option used with spool command to set printer."
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2514 msgid "Spool pr&inter:"
2515 msgstr "Foran pr&inter:"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2519 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2524 msgid "Spool &command:"
2525 msgstr "Udskrift&kommando:"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2529 msgid "Option used to reverse page order."
2530 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2534 msgid "Re&verse pages:"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2543 msgid "Number of Co&pies:"
2544 msgstr "Antal kopier"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2548 msgid "Option used to set number of copies."
2549 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2553 msgid "Option used to print a range of pages."
2554 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2561 msgid "Pa&ge range:"
2562 msgstr "Si&deinterval:"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2565 msgid "Option used to collate multiple copies."
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2570 msgstr "&Ulige sider:"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2573 msgid "&Even pages:"
2574 msgstr "&Lige sider:"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2577 msgid "Paper t&ype:"
2578 msgstr "Papirt&ype:"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2581 msgid "Paper si&ze:"
2582 msgstr "Papirst&ørrelse:"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2585 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2589 msgid "E&xtra options:"
2590 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2594 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2595 msgstr "Send uddata til en given printer"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2599 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2600 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2606 msgid "Adapt output to printer"
2607 msgstr "Send uddata til printeren"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2610 msgid "Name of the default printer"
2611 msgstr "Navn på standardprinter"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2615 msgid "Default &printer:"
2616 msgstr "Standard-papir&format:"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2619 msgid "Printer co&mmand:"
2620 msgstr "Printerko&mmando:"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2623 msgid "Sa&ns Serif:"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2627 msgid "T&ypewriter:"
2628 msgstr "Skr&ivemaskine:"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2631 msgid "Screen &DPI:"
2632 msgstr "Skærm-&DPI:"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2636 msgstr "&Forstørrelse %:"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2640 msgstr "Skriftstørrelser"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2676 msgstr "Lillebitte:"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
2683 msgid "Show key-bindings containing:"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2692 msgstr "&Gennemse..."
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2700 msgid "Al&ternative language:"
2701 msgstr "Alternati&vt sprog:"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2704 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2705 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2708 msgid "Personal &dictionary:"
2709 msgstr "&Personlig ordliste:"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2712 msgid "Escape cha&racters:"
2713 msgstr "Es&cape-tegn:"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2717 msgid "Spellchec&ker executable:"
2718 msgstr "Stavekontrol:"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2721 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2722 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2725 msgid "Use input encod&ing"
2726 msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2729 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2730 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2733 msgid "Accept compound &words"
2734 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
2742 msgid "B&ackup documents, every"
2743 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:65
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
2750 msgid "&Maximum last files:"
2751 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:136
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:154
2759 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
2763 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
2767 msgid "Load opened files from last session"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:171
2772 msgid "Restore cursor positions"
2773 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
2776 msgid "Pixmap Cache"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
2780 msgid "Enable Pi&xmap Cache"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:228
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:246
2790 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2791 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:253
2795 msgid "Sort &Environments alphabetically"
2796 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:273
2799 msgid "&User interface file:"
2800 msgstr "&Brugerflade-fil"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:745
2803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
2812 msgid "Page number to print from"
2813 msgstr "Udskriv fra sidetal"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
2816 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
2820 msgid "Page number to print to"
2821 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
2824 msgid "Print all pages"
2825 msgstr "Udskriv alle sider"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
2836 msgid "Print &odd-numbered pages"
2837 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
2840 msgid "Print &even-numbered pages"
2841 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
2844 msgid "Print in reverse order"
2845 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2848 msgid "Re&verse order"
2849 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
2857 msgid "Number of copies"
2858 msgstr "Antal kopier"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
2861 msgid "Collate copies"
2862 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
2873 msgid "Print Destination"
2874 msgstr "Mål for udskrift"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
2877 msgid "Send output to the printer"
2878 msgstr "Send uddata til printeren"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
2886 msgid "Send output to the given printer"
2887 msgstr "Send uddata til en given printer"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
2890 msgid "Send output to a file"
2891 msgstr "Send uddata til en fil"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
2898 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
2900 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2901 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
2905 msgstr "<reference>"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
2908 msgid "(<reference>)"
2909 msgstr "(<reference>)"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
2915 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
2916 msgid "on page <page>"
2917 msgstr "på side <side>"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
2920 msgid "<reference> on page <page>"
2921 msgstr "<reference> på side <side>"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
2924 msgid "Formatted reference"
2925 msgstr "Pæn reference"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
2929 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2930 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2936 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
2938 msgid "Update the label list"
2939 msgstr "Opdatér referencelisten"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
2943 msgid "Jump to the label"
2944 msgstr "Gå til referencen"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
2948 msgid "&Go to Label"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2955 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
2956 msgid "Replace &with:"
2957 msgstr "Erstat &med:"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
2960 msgid "Case &sensitive"
2961 msgstr "&Versalfølsomt"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
2964 msgid "Match whole words onl&y"
2965 msgstr "Find kun &hele ord"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
2969 msgstr "Find &næste"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
2972 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2973 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2977 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
2978 msgid "Replace &All"
2979 msgstr "Erstat &alle"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
2982 msgid "Search &backwards"
2983 msgstr "Søg &baglæns"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
2986 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2987 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
2990 msgid "&Export formats:"
2991 msgstr "&Eksportformater:"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
2997 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
2999 msgid "Edit shortcut"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3007 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3010 msgstr "&Funktioner"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1705
3017 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3018 msgid "Suggestions:"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3022 msgid "Replace word with current choice"
3023 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3026 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3027 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3030 msgid "Ignore this word"
3031 msgstr "Ignorér dette ord"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3037 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3038 msgid "Ignore this word throughout this session"
3039 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3043 msgstr "I&gnorér alle"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3046 msgid "Replacement:"
3047 msgstr "Erstatning:"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3050 msgid "Current word"
3051 msgstr "Nuværende ord"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3054 msgid "Unknown word:"
3055 msgstr "Ukendt ord:"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3058 msgid "Replace with selected word"
3059 msgstr "Erstat med valgte ord"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3062 msgid "&Table Settings"
3063 msgstr "&Tabelindstillinger"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3066 msgid "Column Width"
3067 msgstr "Kolonnebredde"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3070 msgid "Fixed width of the column"
3071 msgstr "Fast kolonnebredde"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3074 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3075 msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3078 msgid "&Vertical alignment:"
3079 msgstr "&Lodret justering:"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3082 msgid "&Horizontal alignment:"
3083 msgstr "&Vandret justering:"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3086 msgid "Horizontal alignment in column"
3087 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:87
3090 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3094 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3095 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3096 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3099 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3100 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3103 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3104 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3107 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3108 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3112 msgstr "Sammenflet celler"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3115 msgid "&Multicolumn"
3116 msgstr "&Flerkolonne"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3119 msgid "LaTe&X argument:"
3120 msgstr "L&aTeX-parameter:"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3123 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3124 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3132 msgstr "Alle kanter"
3134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3135 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3144 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3151 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3152 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3161 msgid "Use default (grid-like) border style"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3169 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3171 msgstr "Sæt ka&nter"
3173 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3174 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3179 msgid "Additional Space"
3180 msgstr "Yderligere lodret afstand."
3182 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3183 msgid "T&op of row:"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3188 msgid "Botto&m of row:"
3189 msgstr "&Sidens bund"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3192 msgid "Bet&ween rows:"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3197 msgstr "&Lang tabel"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3200 msgid "Set a page break on the current row"
3201 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3204 msgid "Page &break on current row"
3205 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3209 msgstr "Indstillinger"
3211 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3215 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3219 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3223 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3224 msgid "First header:"
3225 msgstr "Første hoved:"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3228 msgid "Last footer:"
3229 msgstr "Sidste bundnote:"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3235 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3236 msgid "Border above"
3239 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3240 msgid "Border below"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3244 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3248 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427
3253 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3255 msgid "This row is the header of the first page"
3256 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
3258 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3259 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3262 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3264 msgid "This row is the footer of the last page"
3265 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
3267 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3268 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3269 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3270 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3274 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3276 msgid "Don't output the last footer"
3277 msgstr "Send uddata til en fil"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3280 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3284 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3286 msgid "Don't output the first header"
3287 msgstr "Send uddata til printeren"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3290 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3291 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3294 msgid "&Use long table"
3295 msgstr "Brug lan&g tabel"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3298 msgid "Current cell:"
3299 msgstr "Aktuelle celle:"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3302 msgid "Current row position"
3303 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3306 msgid "Current column position"
3307 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3310 msgid "Close this dialog"
3311 msgstr "Luk dette vindue"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3315 msgid "Rebuild the file lists"
3316 msgstr "Opbyggede ny filliste"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3322 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3324 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3325 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
3327 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3331 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3332 msgid "Selected classes or styles"
3333 msgstr "Valgte klasser eller stile"
3335 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3336 msgid "LaTeX classes"
3337 msgstr "LaTeX-klasser"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3340 msgid "LaTeX styles"
3341 msgstr "LaTeX-stile"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3344 msgid "BibTeX styles"
3345 msgstr "BibTeX-stile"
3347 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3348 msgid "Toggles view of the file list"
3349 msgstr "Visning af filliste"
3351 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3355 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3360 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3362 msgid "Separate paragraphs with"
3363 msgstr "Separér afsnit med"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3367 msgid "Listing settings"
3368 msgstr "Afsnits-indstillinger"
3372 # Paragraph = afsnit
3373 # Environment depth = omgivelsesdybde
3374 # Bullet = Punktliste
3375 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
3376 # Keymap = Tastaturudlægning
3377 # Label = referencemærke
3378 # Margin note = marginnotat
3380 # Document class = tekstklasse
3381 # Protected space = hårdt mellemrum
3382 # Error box = fejlbesked
3383 # Paper layout = papirindstillinger
3385 # Minipage = miniside
3386 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3387 msgid "Format text into two columns"
3388 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
3390 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3391 msgid "Two-&column document"
3392 msgstr "Tos&paltet dokument"
3394 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3395 msgid "&Vertical space"
3396 msgstr "&Lodret afstand"
3398 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3399 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3400 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
3402 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3403 msgid "&Indentation"
3404 msgstr "&Indrykkning"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3407 msgid "&Line spacing:"
3408 msgstr "&Linjeafstand:"
3410 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3412 msgstr "Indeksindgang"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:121
3418 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:60
3422 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3423 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3424 msgid "The selected entry"
3425 msgstr "Den valgte indgang"
3427 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3431 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3432 msgid "Replace the entry with the selection"
3433 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
3435 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3436 msgid "Update navigation tree"
3439 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3440 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3441 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3445 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3446 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3449 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3450 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3453 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3455 msgid "Move selected item down by one"
3456 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
3458 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3460 msgid "Move selected item up by one"
3461 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
3463 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3465 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3469 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3470 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3477 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3481 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3485 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3486 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3487 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3490 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3491 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
3493 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3494 msgid "Supported spacing types"
3495 msgstr "Understøttede afstandstyper"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3501 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:269
3503 msgstr "LilleAfstand"
3505 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:270
3507 msgstr "MediumAfstand"
3509 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:271
3511 msgstr "StorAfstand"
3513 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3515 msgstr "Lodret fyld"
3517 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3518 msgid "Complete source"
3521 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3522 msgid "Automatic update"
3525 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
3527 msgid "number of needed lines"
3528 msgstr "Antal kopier"
3530 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
3532 msgid "use number of lines"
3533 msgstr "Antal kopier"
3535 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
3538 msgstr "&Linjeafstand:"
3540 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3542 msgid "Unit of width value"
3543 msgstr "Enhed for bredde"
3545 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3547 msgid "Outer (default)"
3548 msgstr "LaTeX fejlede"
3550 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3555 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3556 msgid "use overhang"
3559 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3563 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3565 msgid "Overhang value"
3568 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3570 msgid "Unit of overhang value"
3571 msgstr "Enhed for bredde"
3573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3574 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3575 #: lib/layouts/amsart.layout:22 lib/layouts/amsbook.layout:23
3576 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:38
3577 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:27
3578 #: lib/layouts/cl2emult.layout:124 lib/layouts/dtk.layout:31
3579 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3580 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
3582 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3583 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3584 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:27
3585 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3586 #: lib/layouts/powerdot.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:22
3587 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3588 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3589 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3590 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3591 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3592 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:167
3597 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3598 msgid "TheoremTemplate"
3599 msgstr "TeoremSkabelon"
3601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:948
3602 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:282
3603 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3604 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3605 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/amsdefs.inc:29
3606 #: lib/layouts/svjour.inc:433 lib/layouts/theorems-ams.inc:470
3610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3615 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:954
3616 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:222
3617 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3618 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3619 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:38
3620 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:150 lib/layouts/amsmaths.inc:44
3621 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:20
3622 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:4
3626 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3631 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3632 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:45
3633 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3634 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3635 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:50 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:171
3636 #: lib/layouts/amsmaths.inc:112 lib/layouts/svjour.inc:412
3637 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:67
3641 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3646 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:885
3647 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:254
3648 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3649 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3650 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
3651 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:89
3652 #: lib/layouts/svjour.inc:373 lib/layouts/theorems.inc:50
3653 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:45
3657 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3659 msgid "Corollary #:"
3662 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3663 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3664 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3665 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:56
3666 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:182 lib/layouts/amsmaths.inc:135
3667 #: lib/layouts/svjour.inc:447 lib/layouts/theorems.inc:68
3668 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:89
3672 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3674 msgid "Proposition #:"
3677 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3678 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3679 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
3680 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:193 lib/layouts/amsmaths.inc:158
3681 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:77
3682 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
3686 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3688 msgid "Conjecture #:"
3691 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3692 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:68 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:204
3693 #: lib/layouts/amsmaths.inc:181 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
3697 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3699 msgid "Criterion #:"
3702 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:942
3703 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:80 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:226
3704 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226 lib/layouts/theorems.inc:86
3705 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155
3709 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3714 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:86
3715 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:237 lib/layouts/amsmaths.inc:249
3716 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:177
3720 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3725 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:912
3726 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:268
3727 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3728 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3729 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
3730 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:248 lib/layouts/amsmaths.inc:272
3731 #: lib/layouts/svjour.inc:387 lib/layouts/theorems.inc:95
3732 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:188
3736 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3738 msgid "Definition #:"
3741 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:924
3742 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3743 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3744 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:259
3745 #: lib/layouts/amsmaths.inc:303 lib/layouts/svjour.inc:394
3746 #: lib/layouts/theorems.inc:112 lib/layouts/theorems-ams.inc:218
3747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:515
3751 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3756 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
3757 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:270 lib/layouts/amsmaths.inc:325
3758 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:240
3762 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3764 msgid "Condition #:"
3767 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3768 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:110
3769 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:281 lib/layouts/amsmaths.inc:347
3770 #: lib/layouts/svjour.inc:426 lib/layouts/theorems-ams.inc:262
3774 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
3780 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:116 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:292
3781 #: lib/layouts/amsmaths.inc:369 lib/layouts/svjour.inc:401
3782 #: lib/layouts/theorems.inc:122 lib/layouts/theorems-ams.inc:284
3786 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3791 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
3792 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
3793 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122
3794 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:303 lib/layouts/amsmaths.inc:391
3795 #: lib/layouts/svjour.inc:461 lib/layouts/theorems.inc:132
3796 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:307
3800 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3805 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
3806 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
3807 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
3808 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:128 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:314
3809 #: lib/layouts/amsmaths.inc:423 lib/layouts/svjour.inc:345
3810 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:338
3814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
3819 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
3820 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:90
3821 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:194
3822 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
3823 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:325 lib/layouts/amsmaths.inc:445
3824 #: lib/layouts/svjour.inc:419 lib/layouts/theorems-ams.inc:360
3828 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
3833 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
3834 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:140
3835 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:336 lib/layouts/amsmaths.inc:467
3836 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:382
3840 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
3845 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
3846 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/amsmaths.inc:579
3847 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:437
3851 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/amsmaths.inc:584
3856 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
3857 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
3858 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
3859 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:60
3860 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:86
3861 #: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/egs.layout:30
3862 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:95
3863 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
3864 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
3865 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3866 #: lib/layouts/manpage.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:53
3867 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3868 #: lib/layouts/powerdot.layout:220 lib/layouts/revtex.layout:38
3869 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
3870 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3871 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3872 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3873 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
3874 #: lib/layouts/svjour.inc:53
3878 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
3879 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
3880 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
3881 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:70
3882 #: lib/layouts/amsbook.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:181
3883 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
3884 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
3885 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3886 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
3887 #: lib/layouts/memoir.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:48
3888 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3889 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
3890 #: lib/layouts/simplecv.layout:47 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3891 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3892 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
3893 #: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
3895 msgstr "Undersektion"
3897 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
3898 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
3899 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
3900 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:78
3901 #: lib/layouts/amsbook.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:117
3902 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
3903 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
3904 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:63
3905 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3906 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
3907 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3908 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
3909 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
3910 msgid "Subsubsection"
3911 msgstr "Underundersektion"
3913 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:172
3914 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3915 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
3916 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3917 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3918 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
3922 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:213
3923 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
3924 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3925 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
3927 msgstr "Undersektion*"
3929 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
3930 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3931 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
3932 msgid "Subsubsection*"
3933 msgstr "Underundersektion*"
3935 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
3936 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
3937 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
3938 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
3939 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3940 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90 lib/layouts/egs.layout:481
3941 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
3942 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:151
3943 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
3944 #: lib/layouts/iopart.layout:164 lib/layouts/iopart.layout:179
3945 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
3946 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
3947 #: lib/layouts/ltugboat.layout:165 lib/layouts/ltugboat.layout:179
3948 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
3949 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
3950 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3951 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3952 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3953 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3954 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
3955 #: src/output_plaintext.cpp:138
3959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
3964 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
3965 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
3966 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
3967 #: lib/layouts/iopart.layout:191 lib/layouts/isprs.layout:51
3968 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
3969 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
3970 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3971 #: lib/layouts/amsdefs.inc:193 lib/layouts/svjour.inc:270
3975 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
3977 msgid "Index Terms---"
3978 msgstr "Indekstermer"
3980 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
3981 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
3982 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:838
3983 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3984 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/egs.layout:552
3985 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpc.layout:345
3986 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
3987 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:137
3988 #: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/moderncv.layout:144
3989 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
3990 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
3991 #: lib/layouts/powerdot.layout:288 lib/layouts/report.layout:12
3992 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
3993 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3994 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
3995 #: lib/layouts/simplecv.layout:138 lib/layouts/aguplus.inc:167
3996 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:228
3997 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
3998 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
3999 msgid "Bibliography"
4000 msgstr "Litteraturliste"
4002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4003 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4004 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4005 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4006 #: src/rowpainter.cpp:443
4010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4020 msgid "BiographyNoPhoto"
4023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4029 msgstr "MarkérBegge"
4031 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4032 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:306
4033 #: lib/layouts/beamer.layout:51 lib/layouts/egs.layout:163
4034 #: lib/layouts/manpage.layout:80 lib/layouts/powerdot.layout:238
4035 #: lib/layouts/simplecv.layout:76 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4036 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4038 msgstr "Punktinddeling"
4040 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4041 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:324
4042 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
4043 #: lib/layouts/manpage.layout:63 lib/layouts/powerdot.layout:263
4044 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4045 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4049 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4050 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:87
4051 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4052 #: lib/layouts/manpage.layout:98 lib/layouts/paper.layout:103
4053 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
4054 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4055 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
4056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4058 msgstr "Beskrivelse"
4060 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4061 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4062 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
4063 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
4064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4068 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4069 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4070 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4071 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:719
4072 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:39
4073 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4074 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4075 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
4076 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:331
4077 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4078 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:92
4079 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4080 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:130
4081 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
4082 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4083 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
4084 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:118
4085 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4086 #: lib/layouts/amsdefs.inc:62 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4087 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4088 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4092 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4093 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:750
4094 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4095 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4096 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4100 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4101 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4102 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4103 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:774
4104 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:56
4105 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4106 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
4107 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4108 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:121
4109 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4110 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:149
4111 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:59
4112 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4113 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:83
4115 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4116 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
4120 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4121 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4122 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4124 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:139
4125 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4126 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
4128 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:151
4129 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4133 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4134 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4138 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4139 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4143 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4144 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4145 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4146 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/egs.layout:466
4147 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:141
4149 #: lib/layouts/powerdot.layout:81 lib/layouts/revtex.layout:106
4150 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4151 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 lib/layouts/siamltex.layout:136
4152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
4153 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4154 #: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
4155 #: lib/ui/stdmenus.inc:338 lib/external_templates:248
4156 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4160 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4161 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4162 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4163 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:358
4164 #: lib/layouts/amsmaths.inc:511 lib/layouts/svjour.inc:316
4165 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:415
4166 msgid "Acknowledgement"
4169 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4171 msgid "Offprint Requests to:"
4174 #: lib/layouts/aa.layout:175
4175 msgid "Correspondence to:"
4178 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4179 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4181 msgid "Acknowledgements."
4182 msgstr "Taksigelser"
4184 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4185 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:326
4189 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4190 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:151
4191 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4192 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:177
4193 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4197 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:37
4200 msgstr "Begrebsordbog"
4202 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:92
4203 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4204 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4205 #: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/paper.layout:71
4206 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4207 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4208 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4209 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4210 #: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
4214 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4215 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4216 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4217 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4221 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4225 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4226 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4227 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4228 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4229 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4230 msgid "Acknowledgements"
4231 msgstr "Taksigelser"
4233 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4234 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:851
4235 #: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/egs.layout:566
4236 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:279
4237 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4238 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:158
4239 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:242
4240 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
4241 #: src/output_plaintext.cpp:150
4245 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4247 msgstr "PlacérFigur"
4249 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4251 msgstr "PlacérTabel"
4253 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4254 msgid "TableComments"
4255 msgstr "TabelKommentarer"
4257 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4261 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4263 msgstr "Matematikbogstaver"
4265 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4266 msgid "NoteToEditor"
4267 msgstr "NoteTilRedaktør"
4269 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4274 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4279 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4284 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4286 msgid "Subject headings:"
4289 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4291 msgid "[Acknowledgements]"
4292 msgstr "Taksigelser"
4294 #: lib/layouts/aastex.layout:350
4299 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4301 msgid "Place Figure here:"
4302 msgstr "PlacérFigur"
4304 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4306 msgid "Place Table here:"
4307 msgstr "PlacérTabel"
4309 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4314 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4316 msgid "Note to Editor:"
4317 msgstr "NoteTilRedaktør"
4319 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4321 msgid "References. ---"
4322 msgstr "Referencer: "
4324 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4329 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4331 msgstr "Billedtekst"
4333 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4337 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4342 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4346 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4351 #: lib/layouts/amsbook.layout:87 lib/layouts/amsbook.layout:88
4352 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/numarticle.inc:10
4354 msgid "\\arabic{section}"
4355 msgstr "Undersektion"
4357 #: lib/layouts/amsbook.layout:100
4359 msgid "Chapter Exercises"
4360 msgstr "Kapitel_øvelser"
4362 #: lib/layouts/apa.layout:50
4366 #: lib/layouts/apa.layout:59
4368 msgid "Right header:"
4371 #: lib/layouts/apa.layout:82
4374 msgstr "Sammendrag: "
4376 #: lib/layouts/apa.layout:91
4380 #: lib/layouts/apa.layout:99
4382 msgid "Short title:"
4385 #: lib/layouts/apa.layout:128
4387 msgstr "ToForfattere"
4389 #: lib/layouts/apa.layout:135
4390 msgid "ThreeAuthors"
4391 msgstr "TreForfattere"
4393 #: lib/layouts/apa.layout:142
4395 msgstr "Fire Forfattere"
4397 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4400 msgid "Affiliation:"
4403 #: lib/layouts/apa.layout:170
4404 msgid "TwoAffiliations"
4405 msgstr "ToTilknyttede"
4407 #: lib/layouts/apa.layout:177
4408 msgid "ThreeAffiliations"
4409 msgstr "TreTilknyttede"
4411 #: lib/layouts/apa.layout:184
4412 msgid "FourAffiliations"
4413 msgstr "Fire Tilknyttede"
4415 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4419 #: lib/layouts/apa.layout:205
4423 #: lib/layouts/apa.layout:233
4425 msgid "Acknowledgements:"
4426 msgstr "Taksigelser"
4428 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:230
4429 #: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4430 #: lib/layouts/spie.layout:88
4431 msgid "Acknowledgments"
4432 msgstr "Taksigelser"
4434 #: lib/layouts/apa.layout:247
4438 #: lib/layouts/apa.layout:257
4439 msgid "CenteredCaption"
4440 msgstr "CentreretBilledtekst"
4442 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4443 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4446 msgstr "Meningsløs: "
4448 #: lib/layouts/apa.layout:277
4450 msgstr "Tilpas Figur"
4452 #: lib/layouts/apa.layout:283
4454 msgstr "Tilpas Bitmap"
4456 #: lib/layouts/apa.layout:320 lib/layouts/beamer.layout:65
4457 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:94
4458 #: lib/layouts/powerdot.layout:252 lib/layouts/simplecv.layout:90
4459 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4463 #: lib/layouts/apa.layout:342
4467 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:359
4468 #: src/buffer_funcs.cpp:349
4469 msgid "(\\alph{enumii})"
4472 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4477 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4482 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4487 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4492 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:112
4493 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/mwart.layout:23
4494 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4495 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4496 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4497 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4501 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4502 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4503 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:102 lib/layouts/egs.layout:196
4508 #: lib/layouts/manpage.layout:113 lib/layouts/stdlists.inc:62
4512 #: lib/layouts/beamer.layout:155
4514 msgid "Section \\arabic{section}"
4515 msgstr "Undersektion"
4517 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:232
4518 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4520 msgid "\\Alph{section}"
4523 #: lib/layouts/beamer.layout:195
4525 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4526 msgstr "Underundersektion"
4528 #: lib/layouts/beamer.layout:208
4530 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4531 msgstr "Underundersektion"
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:239
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:265
4543 msgid "BeginPlainFrame"
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:281
4547 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4550 #: lib/layouts/beamer.layout:304
4553 msgstr "billedtekstramme"
4555 #: lib/layouts/beamer.layout:320
4556 msgid "Again frame with label"
4559 #: lib/layouts/beamer.layout:344
4562 msgstr "Printer&navn:"
4564 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4565 msgid "________________________________"
4568 #: lib/layouts/beamer.layout:372
4570 msgid "FrameSubtitle"
4573 #: lib/layouts/beamer.layout:394
4578 #: lib/layouts/beamer.layout:406
4579 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4582 #: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:429
4586 #: lib/layouts/beamer.layout:446
4587 msgid "ColumnsCenterAligned"
4590 #: lib/layouts/beamer.layout:457
4591 msgid "Columns (center aligned)"
4594 #: lib/layouts/beamer.layout:476
4595 msgid "ColumnsTopAligned"
4598 #: lib/layouts/beamer.layout:487
4599 msgid "Columns (top aligned)"
4602 #: lib/layouts/beamer.layout:507
4607 #: lib/layouts/beamer.layout:522
4608 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4611 #: lib/layouts/beamer.layout:532 lib/layouts/beamer.layout:542
4616 #: lib/layouts/beamer.layout:558
4619 msgstr "Transparent"
4621 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4624 msgstr "Transparent"
4626 #: lib/layouts/beamer.layout:583
4631 #: lib/layouts/beamer.layout:593
4633 msgid "Uncovered on slides"
4634 msgstr "Slet kolonne"
4636 #: lib/layouts/beamer.layout:608
4641 #: lib/layouts/beamer.layout:618
4643 msgid "Only on slides"
4644 msgstr "Slet kolonne"
4646 #: lib/layouts/beamer.layout:634
4650 #: lib/layouts/beamer.layout:644
4651 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4654 #: lib/layouts/beamer.layout:659
4656 msgid "ExampleBlock"
4659 #: lib/layouts/beamer.layout:669
4660 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4663 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4668 #: lib/layouts/beamer.layout:698
4669 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4672 #: lib/layouts/beamer.layout:742
4673 msgid "Title (Plain Frame)"
4676 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4677 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4681 #: lib/layouts/beamer.layout:861
4683 msgid "TitleGraphic"
4686 #: lib/layouts/beamer.layout:895 lib/layouts/foils.layout:313
4687 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:46
4688 #: lib/layouts/amsmaths.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4693 #: lib/layouts/beamer.layout:915 lib/layouts/foils.layout:327
4694 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
4695 #: lib/layouts/amsmaths.inc:295 lib/layouts/theorems-ams.inc:210
4700 #: lib/layouts/beamer.layout:918
4705 #: lib/layouts/beamer.layout:921
4707 msgid "Definitions."
4710 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:100
4711 #: lib/layouts/amsmaths.inc:317 lib/layouts/theorems-ams.inc:232
4716 #: lib/layouts/beamer.layout:935
4721 #: lib/layouts/beamer.layout:938
4726 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82
4727 #: lib/layouts/amsmaths.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
4732 #: lib/layouts/beamer.layout:951 lib/layouts/foils.layout:285
4733 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4734 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4735 #: lib/layouts/amsdefs.inc:45 lib/layouts/svjour.inc:436
4736 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:485
4741 #: lib/layouts/beamer.layout:957 lib/layouts/foils.layout:299
4742 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:40
4743 #: lib/layouts/amsmaths.inc:81 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
4748 #: lib/layouts/beamer.layout:962
4751 msgstr "Adskillelse"
4753 #: lib/layouts/beamer.layout:975
4757 #: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/egs.layout:630
4758 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4762 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
4767 #: lib/layouts/beamer.layout:1033 lib/layouts/powerdot.layout:206
4772 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
4777 #: lib/layouts/beamer.layout:1062
4781 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/powerdot.layout:374
4782 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:225
4783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
4787 #: lib/layouts/beamer.layout:1078 lib/layouts/powerdot.layout:378
4788 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4790 msgid "List of Tables"
4791 msgstr "Liste over %1$s"
4793 #: lib/layouts/beamer.layout:1084 lib/layouts/powerdot.layout:384
4794 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:216
4798 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/powerdot.layout:388
4799 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4801 msgid "List of Figures"
4802 msgstr "Tilpas Figur"
4804 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
4808 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
4810 msgstr "Sammenfatning"
4812 #: lib/layouts/broadway.layout:60
4816 #: lib/layouts/broadway.layout:72
4817 msgid "ACT \\arabic{act}"
4820 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
4824 #: lib/layouts/broadway.layout:88
4825 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4828 #: lib/layouts/broadway.layout:92
4832 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
4837 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
4841 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
4842 msgid "Parenthetical"
4843 msgstr "Parantesbemærkning"
4845 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
4849 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
4853 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
4857 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
4858 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4860 msgid "Right Address"
4861 msgstr "Højre_adresse"
4863 #: lib/layouts/chess.layout:33
4867 #: lib/layouts/chess.layout:40
4872 #: lib/layouts/chess.layout:58
4876 #: lib/layouts/chess.layout:62
4881 #: lib/layouts/chess.layout:68
4882 msgid "SubVariation"
4883 msgstr "Undervariant"
4885 #: lib/layouts/chess.layout:71
4887 msgid "Subvariation:"
4888 msgstr "Undervariant"
4890 #: lib/layouts/chess.layout:77
4891 msgid "SubVariation2"
4892 msgstr "Undervariant2"
4894 #: lib/layouts/chess.layout:80
4896 msgid "Subvariation(2):"
4897 msgstr "Undervariant2"
4899 #: lib/layouts/chess.layout:86
4900 msgid "SubVariation3"
4901 msgstr "Undervariant3"
4903 #: lib/layouts/chess.layout:89
4905 msgid "Subvariation(3):"
4906 msgstr "Undervariant3"
4908 #: lib/layouts/chess.layout:95
4909 msgid "SubVariation4"
4910 msgstr "Undervariant4"
4912 #: lib/layouts/chess.layout:98
4914 msgid "Subvariation(4):"
4915 msgstr "Undervariant4"
4917 #: lib/layouts/chess.layout:104
4918 msgid "SubVariation5"
4919 msgstr "Undervariant5"
4921 #: lib/layouts/chess.layout:107
4923 msgid "Subvariation(5):"
4924 msgstr "Undervariant5"
4926 #: lib/layouts/chess.layout:114
4928 msgstr "SkjulBevægelser"
4930 #: lib/layouts/chess.layout:119
4933 msgstr "SkjulBevægelser"
4935 #: lib/layouts/chess.layout:124
4939 #: lib/layouts/chess.layout:128
4941 msgid "[chessboard]"
4944 #: lib/layouts/chess.layout:137
4945 msgid "BoardCentered"
4948 #: lib/layouts/chess.layout:142
4949 msgid "[centered board]"
4952 #: lib/layouts/chess.layout:152
4956 #: lib/layouts/chess.layout:157
4961 #: lib/layouts/chess.layout:172
4965 #: lib/layouts/chess.layout:177
4970 #: lib/layouts/chess.layout:183
4974 #: lib/layouts/chess.layout:188
4979 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4980 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4983 msgstr "Min_adresse"
4985 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4989 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4990 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
4992 msgid "Send To Address"
4993 msgstr "Modtageradresse"
4995 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5000 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5002 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:89 lib/layouts/stdletter.inc:49
5006 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5011 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5013 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163 lib/layouts/stdletter.inc:71
5017 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5019 msgid "Unterschrift:"
5020 msgstr "Unterschrift"
5022 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5024 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:110 lib/layouts/stdletter.inc:92
5028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5033 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5037 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5046 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5051 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:100
5056 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5061 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5070 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5074 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5079 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5083 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5088 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5089 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:73
5090 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5091 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5092 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
5093 msgid "Subparagraph"
5094 msgstr "Underafsnit"
5096 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:309
5097 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5099 msgstr "Kildehenvisning"
5101 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:28
5102 #: lib/layouts/powerdot.layout:329 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5106 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5110 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:347
5111 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5115 #: lib/layouts/egs.layout:268
5118 msgstr "LaTeX_Titel"
5120 #: lib/layouts/egs.layout:301
5125 #: lib/layouts/egs.layout:310
5129 #: lib/layouts/egs.layout:323
5134 #: lib/layouts/egs.layout:345
5139 #: lib/layouts/egs.layout:354
5143 #: lib/layouts/egs.layout:368
5148 #: lib/layouts/egs.layout:378
5150 msgstr "Første Forfatter"
5152 #: lib/layouts/egs.layout:391
5153 msgid "1st_author_surname:"
5156 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5157 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5161 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5162 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5167 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5168 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5172 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5173 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5178 #: lib/layouts/egs.layout:444
5182 #: lib/layouts/egs.layout:457
5183 msgid "reprint_reqs_to:"
5186 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5187 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5188 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5189 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:263
5194 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
5195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:525 lib/layouts/svjour.inc:319
5196 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:429
5198 msgid "Acknowledgement."
5201 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5203 msgid "Author Address"
5204 msgstr "Forfatter_Adresse"
5206 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5208 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5209 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:162
5214 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5216 msgid "Author Email"
5217 msgstr "Forfatter_e-post"
5219 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5224 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5227 msgstr "Forfatter_URL"
5229 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5230 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
5235 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5236 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200
5240 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5241 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5244 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5248 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5249 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5252 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5253 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5256 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5257 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5260 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5261 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5264 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:394
5265 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:215
5266 #: lib/layouts/amsmaths.inc:203 lib/layouts/stdfloats.inc:34
5267 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:144
5271 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5272 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5275 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5276 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5279 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5280 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5283 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5284 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5287 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5288 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5291 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5292 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5295 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5296 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5299 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5300 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5303 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:146
5304 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:347 lib/layouts/amsmaths.inc:489
5305 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:404
5307 msgstr "Sammenfatning"
5309 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5310 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5313 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5314 msgid "Case \\arabic{case}"
5317 #: lib/layouts/entcs.layout:71
5319 msgstr "FrontMatter"
5321 #: lib/layouts/entcs.layout:97 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5325 #: lib/layouts/entcs.layout:107 lib/layouts/svjour.inc:284
5330 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:76
5333 msgstr "Punktinddeling"
5335 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:85
5338 msgstr "Punktinddeling"
5340 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5342 msgid "BulletedItem"
5345 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5347 msgid "Bulleted Item:"
5348 msgstr "Slettet tekst"
5350 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5354 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5358 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5359 msgid "PersonalInfo"
5362 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5363 msgid "Personal Info"
5366 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5367 msgid "MotherTongue"
5370 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5371 msgid "Mother Tongue:"
5374 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5379 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5381 msgid "Language Header:"
5382 msgstr "Venstre_Hoved"
5384 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:113
5389 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5391 msgid "LastLanguage"
5394 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5396 msgid "Last Language:"
5399 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5404 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5406 msgid "Language Footer:"
5409 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5414 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5418 #: lib/layouts/foils.layout:42
5422 #: lib/layouts/foils.layout:61
5423 msgid "ShortFoilhead"
5424 msgstr "ShortFoilhead"
5426 #: lib/layouts/foils.layout:67
5427 msgid "Rotatefoilhead"
5428 msgstr "Rotatefoilhead"
5430 #: lib/layouts/foils.layout:73
5431 msgid "ShortRotatefoilhead"
5432 msgstr "ShortRotatefoilhead"
5434 #: lib/layouts/foils.layout:82
5438 #: lib/layouts/foils.layout:97
5442 #: lib/layouts/foils.layout:103
5446 #: lib/layouts/foils.layout:118
5450 #: lib/layouts/foils.layout:164
5455 #: lib/layouts/foils.layout:172
5460 #: lib/layouts/foils.layout:181
5462 msgstr "Begrænsning"
5464 #: lib/layouts/foils.layout:185
5466 msgid "Restriction:"
5467 msgstr "Begrænsning"
5469 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/simplecv.layout:94
5470 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5473 msgstr "Venstre_Hoved"
5475 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:88
5477 msgid "Left Header:"
5478 msgstr "Venstre_Hoved"
5480 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/simplecv.layout:111
5481 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5483 msgid "Right Header"
5486 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:102
5488 msgid "Right Header:"
5491 #: lib/layouts/foils.layout:205
5493 msgid "Right Footer"
5496 #: lib/layouts/foils.layout:209
5498 msgid "Right Footer:"
5501 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:33
5502 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5503 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5508 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:48
5509 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5510 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5515 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:58
5516 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5517 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5519 msgid "Corollary #."
5522 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:388
5523 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5525 msgid "Proposition #."
5528 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:78
5529 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5530 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5532 msgid "Definition #."
5535 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:265
5536 #: lib/layouts/amsmaths.inc:77 lib/layouts/theorems-ams.inc:33
5540 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:272
5541 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5545 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:275
5546 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths.inc:127
5547 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:81
5552 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:279
5553 #: lib/layouts/amsmaths.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5557 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:286
5558 #: lib/layouts/amsmaths.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
5559 msgid "Proposition*"
5562 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:289
5563 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:58 lib/layouts/amsmaths.inc:150
5564 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103
5566 msgid "Proposition."
5569 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:292
5570 #: lib/layouts/amsmaths.inc:291 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5572 msgstr "Definition*"
5574 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5578 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5583 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5585 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5589 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5595 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5596 msgid "Unterschrift"
5597 msgstr "Unterschrift"
5599 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5603 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5608 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5612 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5617 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5621 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5626 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5630 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5635 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5636 msgid "RetourAdresse"
5637 msgstr "Returadresse"
5639 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5641 msgid "RetourAdresse:"
5642 msgstr "Returadresse"
5644 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5646 msgstr "MeinZeichen"
5648 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5650 msgid "MeinZeichen:"
5651 msgstr "MeinZeichen"
5653 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5657 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5662 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5663 msgid "IhrSchreiben"
5664 msgstr "IhrSchreiben"
5666 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5668 msgid "IhrSchreiben:"
5669 msgstr "IhrSchreiben"
5671 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5675 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5680 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5684 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5689 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5693 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5698 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5702 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5707 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5711 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5716 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5717 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
5721 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5722 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5727 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5731 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5736 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5740 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5745 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5747 msgstr "Postvermerk"
5749 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5751 msgid "Postvermerk:"
5752 msgstr "Postvermerk"
5754 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5758 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5762 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5766 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5770 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5774 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5775 #: lib/layouts/iopart.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5779 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5784 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5785 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
5786 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5791 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5795 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5800 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5804 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5809 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5813 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5818 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5822 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5827 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5828 msgid "ReturnAddress"
5829 msgstr "Returadresse"
5831 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5833 msgid "ReturnAddress:"
5834 msgstr "Returadresse"
5836 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5840 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5845 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5849 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5854 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5858 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5863 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5867 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5872 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5876 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5881 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
5885 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
5887 msgid "BankAccount:"
5890 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5891 msgid "PostalComment"
5892 msgstr "Postbemærkning"
5894 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5896 msgid "PostalComment:"
5897 msgstr "Postbemærkning"
5899 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5900 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5901 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
5902 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5907 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5911 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5914 msgstr "&Reference:"
5916 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5917 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:100 lib/layouts/stdletter.inc:62
5922 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5926 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5931 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5932 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5933 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
5938 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5939 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:96
5944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5946 msgstr "NavnelinjeA"
5948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5951 msgstr "NavnelinjeA"
5953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5955 msgstr "NavnelinjeB"
5957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5960 msgstr "NavnelinjeB"
5962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5964 msgstr "NavnelinjeC"
5966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5969 msgstr "NavnelinjeC"
5971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5973 msgstr "NavnelinjeD"
5975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5978 msgstr "NavnelinjeD"
5980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5982 msgstr "NavnelinjeE"
5984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5987 msgstr "NavnelinjeE"
5989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5991 msgstr "NavnelinjeF"
5993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5996 msgstr "NavnelinjeF"
5998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
6000 msgstr "NavnelinjeG"
6002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6005 msgstr "NavnelinjeG"
6007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6010 msgstr "AdresselinjeA"
6012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6014 msgid "AddressRowA:"
6015 msgstr "AdresselinjeA"
6017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6020 msgstr "AdresselinjeB"
6022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6024 msgid "AddressRowB:"
6025 msgstr "AdresselinjeB"
6027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6030 msgstr "Adresselinjec"
6032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6034 msgid "AddressRowC:"
6035 msgstr "Adresselinjec"
6037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6040 msgstr "AdresselinjeD"
6042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6044 msgid "AddressRowD:"
6045 msgstr "AdresselinjeD"
6047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6050 msgstr "AdresselinjeE"
6052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6054 msgid "AddressRowE:"
6055 msgstr "AdresselinjeE"
6057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6060 msgstr "AdresselinjeF"
6062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6064 msgid "AddressRowF:"
6065 msgstr "AdresselinjeF"
6067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6068 msgid "TelephoneRowA"
6069 msgstr "TelefonlinjeA"
6071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6073 msgid "TelephoneRowA:"
6074 msgstr "TelefonlinjeA"
6076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6077 msgid "TelephoneRowB"
6078 msgstr "TelefonlinjeB"
6080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6082 msgid "TelephoneRowB:"
6083 msgstr "TelefonlinjeB"
6085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6086 msgid "TelephoneRowC"
6087 msgstr "TelefonlinjeC"
6089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6091 msgid "TelephoneRowC:"
6092 msgstr "TelefonlinjeC"
6094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6095 msgid "TelephoneRowD"
6096 msgstr "TelefonlinjeD"
6098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6100 msgid "TelephoneRowD:"
6101 msgstr "TelefonlinjeD"
6103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6104 msgid "TelephoneRowE"
6105 msgstr "TelefonlinjeE"
6107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6109 msgid "TelephoneRowE:"
6110 msgstr "TelefonlinjeE"
6112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6113 msgid "TelephoneRowF"
6114 msgstr "TelefonlinjeF"
6116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6118 msgid "TelephoneRowF:"
6119 msgstr "TelefonlinjeF"
6121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6122 msgid "InternetRowA"
6123 msgstr "InternetlinjeA"
6125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6127 msgid "InternetRowA:"
6128 msgstr "InternetlinjeA"
6130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6131 msgid "InternetRowB"
6132 msgstr "InternetlinjeB"
6134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6136 msgid "InternetRowB:"
6137 msgstr "InternetlinjeB"
6139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6140 msgid "InternetRowC"
6141 msgstr "InternetlinjeC"
6143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6145 msgid "InternetRowC:"
6146 msgstr "InternetlinjeC"
6148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6149 msgid "InternetRowD"
6150 msgstr "InternetlinjeD"
6152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6154 msgid "InternetRowD:"
6155 msgstr "InternetlinjeD"
6157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6158 msgid "InternetRowE"
6159 msgstr "InternetlinjeE"
6161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6163 msgid "InternetRowE:"
6164 msgstr "InternetlinjeE"
6166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6167 msgid "InternetRowF"
6168 msgstr "InternetlinjeF"
6170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6172 msgid "InternetRowF:"
6173 msgstr "InternetlinjeF"
6175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6229 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6234 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6236 msgstr "Bemærkninger"
6238 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6241 msgstr "Bemærkninger"
6243 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6247 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6251 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6256 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6260 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6264 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6268 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6270 msgid "(continuing)"
6273 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6277 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6280 msgstr "TITEL_OVER:"
6282 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6286 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6288 msgid "INTERCUT WITH:"
6291 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6296 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
6300 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6304 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6305 #: lib/layouts/iopart.layout:201 lib/layouts/kluwer.layout:281
6306 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6307 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6312 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6313 msgid "Classification Codes"
6316 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6318 msgid "Definition \\thedefinition."
6321 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6326 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6328 msgid "Step \\thestep."
6329 msgstr "Undersektion"
6331 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6333 msgid "Example \\theexample."
6334 msgstr "Underunderafsnit"
6336 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6337 msgid "Remark \\theremark."
6340 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6341 msgid "Notation \\thenotation."
6344 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6345 #: lib/layouts/amsmaths.inc:61 lib/layouts/theorems-ams.inc:21
6347 msgid "Theorem \\thetheorem."
6350 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6352 msgid "Corollary \\thecorollary."
6353 msgstr "Underunderafsnit"
6355 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6356 msgid "Lemma \\thelemma."
6359 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6361 msgid "Proposition \\theproposition."
6364 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6369 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6370 msgid "Prop \\theprop."
6373 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6374 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6378 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6380 msgid "Question \\thequestion."
6381 msgstr "Underundersektion"
6383 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6384 msgid "Claim \\theclaim."
6387 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6389 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6392 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6394 msgid "Appendices Section"
6397 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6399 msgid "--- Appendices ---"
6402 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6404 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6407 #: lib/layouts/iopart.layout:72 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
6412 #: lib/layouts/iopart.layout:78
6417 #: lib/layouts/iopart.layout:84 src/insets/InsetNote.cpp:62
6421 #: lib/layouts/iopart.layout:96
6426 #: lib/layouts/iopart.layout:102
6431 #: lib/layouts/iopart.layout:108
6435 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/revtex4.layout:230
6439 #: lib/layouts/iopart.layout:212
6440 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6443 #: lib/layouts/iopart.layout:216
6448 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6450 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6453 #: lib/layouts/iopart.layout:223
6457 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6458 msgid "submit to paper:"
6461 #: lib/layouts/iopart.layout:251
6463 msgid "Bibliography (plain)"
6464 msgstr "Litteraturliste"
6466 #: lib/layouts/iopart.layout:274
6468 msgid "Bibliography heading"
6469 msgstr "Litteraturliste"
6471 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6475 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6479 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6484 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6485 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6488 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6489 msgid "AddressForOffprints"
6490 msgstr "AdresseForAftryk"
6492 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6494 msgid "Address for Offprints:"
6495 msgstr "AdresseForAftryk"
6497 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6498 msgid "RunningTitle"
6499 msgstr "LøbendeTitel"
6501 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6502 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6504 msgid "Running title:"
6505 msgstr "LøbendeTitel"
6507 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6508 msgid "RunningAuthor"
6509 msgstr "LøbendeForfatter"
6511 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6513 msgid "Running author:"
6514 msgstr "LøbendeForfatter"
6516 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6521 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:48
6522 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6523 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6524 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6528 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6530 msgid "Running LaTeX Title"
6531 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
6533 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6536 msgstr "Indhold_titel"
6538 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6541 msgstr "Indhold_titel"
6543 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6545 msgid "Author Running"
6546 msgstr "Forfatter_løbende"
6548 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6550 msgid "Author Running:"
6551 msgstr "Forfatter_løbende"
6553 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6556 msgstr "Indhold_forfatter"
6558 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6561 msgstr "Indhold_forfatter"
6563 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6568 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:130
6569 #: lib/layouts/amsmaths.inc:437 lib/layouts/svjour.inc:359
6570 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:352
6575 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6577 msgid "Conjecture #."
6580 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6585 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6590 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6595 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6600 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6604 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6609 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6614 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6619 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6623 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6628 #: lib/layouts/manpage.layout:142 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6629 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6633 #: lib/layouts/manpage.layout:159 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6637 #: lib/layouts/memoir.layout:78
6638 msgid "Chapterprecis"
6639 msgstr "Kapitelsammenfatning"
6641 #: lib/layouts/memoir.layout:98
6645 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6649 #: lib/layouts/memoir.layout:126
6653 #: lib/layouts/memoir.layout:150
6655 msgstr "Symbolforklaring"
6657 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
6662 #: lib/layouts/moderncv.layout:92
6667 #: lib/layouts/moderncv.layout:95
6670 msgstr "Sidste bundnote:"
6672 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
6677 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
6679 msgid "Double Item:"
6682 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
6687 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
6692 #: lib/layouts/moderncv.layout:116
6697 #: lib/layouts/moderncv.layout:119
6702 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6704 msgid "EmptySection"
6707 #: lib/layouts/moderncv.layout:131
6709 msgid "Empty Section"
6712 #: lib/layouts/moderncv.layout:138
6714 msgid "CloseSection"
6717 #: lib/layouts/moderncv.layout:141
6719 msgid "Close Section"
6722 #: lib/layouts/paper.layout:149
6726 #: lib/layouts/paper.layout:160
6728 msgstr "Institution"
6730 #: lib/layouts/powerdot.layout:116 lib/layouts/seminar.layout:65
6731 #: lib/layouts/slides.layout:89
6735 #: lib/layouts/powerdot.layout:129
6739 #: lib/layouts/powerdot.layout:139
6744 #: lib/layouts/powerdot.layout:153
6748 #: lib/layouts/powerdot.layout:166
6753 #: lib/layouts/powerdot.layout:178
6758 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
6760 msgid "Empty slide:"
6763 #: lib/layouts/powerdot.layout:255
6765 msgid "ItemizeType1"
6766 msgstr "Punktinddeling"
6768 #: lib/layouts/powerdot.layout:280
6770 msgid "EnumerateType1"
6773 #: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6775 msgid "List of Algorithms"
6778 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6782 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6784 msgid "AltAffiliation"
6787 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:203
6792 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6794 msgid "Electronic Address:"
6795 msgstr "Returadresse"
6797 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6799 msgid "acknowledgments"
6800 msgstr "Taksigelser"
6802 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6804 msgid "PACS number:"
6805 msgstr "Uden nummer"
6807 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6809 msgid "\\thechapter"
6812 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6813 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6817 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6821 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6826 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6830 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6834 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
6838 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6839 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6844 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6845 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6849 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6854 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6858 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6863 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6865 msgstr "Bagsideadresse"
6867 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6869 msgid "Backaddress:"
6870 msgstr "Bagsideadresse"
6872 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6874 msgstr "Specialpost"
6876 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6878 msgid "Specialmail:"
6879 msgstr "Specialpost"
6881 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6882 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6886 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6887 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
6892 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
6897 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6898 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6902 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6907 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6911 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6916 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:299
6920 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6921 msgid "Your letter of:"
6924 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6928 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6933 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6937 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6939 msgid "Customer no.:"
6942 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6946 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6948 msgid "Invoice no.:"
6951 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:67
6953 msgstr "NæsteAdresse"
6955 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:78
6957 msgid "Next Address:"
6958 msgstr "NæsteAdresse"
6960 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6962 msgid "Post Scriptum:"
6963 msgstr "Postscript-&driver:"
6965 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:153
6967 msgid "Sender Name:"
6968 msgstr "Printer&navn:"
6970 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:171
6971 msgid "SenderAddress"
6972 msgstr "AfsenderAdresse"
6974 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6976 msgid "Sender Address:"
6977 msgstr "AfsenderAdresse"
6979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6980 msgid "Sender Phone:"
6983 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6987 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6991 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6995 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6997 msgid "Sender E-Mail:"
7000 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
7005 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
7009 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
7014 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7015 msgid "LandscapeSlide"
7016 msgstr "BredformatRamme"
7018 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7020 msgid "Landscape Slide"
7021 msgstr "BredformatRamme"
7023 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7024 msgid "PortraitSlide"
7025 msgstr "HøjformatSlide"
7027 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7029 msgid "Portrait Slide"
7030 msgstr "HøjformatSlide"
7032 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7036 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7037 msgid "SlideHeading"
7040 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7041 msgid "SlideSubHeading"
7042 msgstr "SlideUnderhoved"
7044 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7045 msgid "ListOfSlides"
7048 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7050 msgid "List Of Slides"
7053 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7054 msgid "SlideContents"
7055 msgstr "SlideIndhold"
7057 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7059 msgid "Slidecontents"
7060 msgstr "SlideIndhold"
7062 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7063 msgid "ProgressContents"
7064 msgstr "ProgressIndhold"
7066 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7068 msgid "Progress Contents"
7069 msgstr "ProgressIndhold"
7071 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7075 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7076 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
7080 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7085 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7089 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7091 msgid "AMS subject classifications."
7094 #: lib/layouts/simplecv.layout:54
7098 #: lib/layouts/simplecv.layout:68
7102 #: lib/layouts/slides.layout:105
7107 #: lib/layouts/slides.layout:127
7109 msgstr "Transparent"
7111 #: lib/layouts/slides.layout:142
7113 msgid "New Overlay:"
7114 msgstr "Transparent"
7116 #: lib/layouts/slides.layout:182
7121 #: lib/layouts/slides.layout:207
7122 msgid "InvisibleText"
7123 msgstr "UsynligTekst"
7125 #: lib/layouts/slides.layout:214
7127 msgid "<Invisible Text Follows>"
7128 msgstr "UsynligTekst"
7130 #: lib/layouts/slides.layout:231
7132 msgstr "SynligTekst"
7134 #: lib/layouts/slides.layout:238
7136 msgid "<Visible Text Follows>"
7137 msgstr "SynligTekst"
7139 #: lib/layouts/spie.layout:53
7141 msgstr "Forfatteroplysninger"
7143 #: lib/layouts/spie.layout:65
7146 msgstr "Forfatteroplysninger"
7148 #: lib/layouts/spie.layout:78
7152 #: lib/layouts/spie.layout:93
7153 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7156 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7161 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7162 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7165 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7168 msgstr "Første Navn"
7170 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7175 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7176 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7180 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7181 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7185 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:141
7189 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7194 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7195 msgid "Citation-number"
7196 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
7198 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7203 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7208 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7213 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7218 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7220 msgid "Issue-number"
7223 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7227 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7228 msgid "Issue-months"
7231 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7232 msgid "Subsubparagraph"
7233 msgstr "Underunderafsnit"
7235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7241 msgid "-- Header --"
7244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7245 msgid "Special-section"
7246 msgstr "Special-sektion"
7248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7250 msgid "Special-section:"
7251 msgstr "Special-sektion"
7253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7255 msgstr "AGU-tidsskrift"
7257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7259 msgid "AGU-journal:"
7260 msgstr "AGU-tidsskrift"
7262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7264 msgid "Citation-number:"
7265 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
7267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7292 msgstr "Indekstermer"
7294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7296 msgid "Index-terms..."
7297 msgstr "Indekstermer"
7299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7310 msgstr "Krydshenvisningsterm"
7312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7315 msgstr "Krydshenvisningsterm"
7317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7318 msgid "Supplementary"
7321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7323 msgid "Supplementary..."
7326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7332 msgid "Sup-mat-note:"
7335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7337 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
7339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7342 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
7344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7355 msgstr "Identifikations-linje"
7357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7360 msgstr "Identifikations-linje"
7362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7372 msgid "Published-online:"
7375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:82
7377 msgstr "Litteraturhenvisning"
7379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7382 msgstr "Litteraturhenvisning"
7384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7385 msgid "Posting-order"
7386 msgstr "Indlægsrækkefølge"
7388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7390 msgid "Posting-order:"
7391 msgstr "Indlægsrækkefølge"
7393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7484 msgstr "Indlægsrækkefølge"
7486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7491 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7495 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7500 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7504 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7509 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7511 msgstr "ForfatterAdr"
7513 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7515 msgid "Author Address:"
7516 msgstr "Forfatter_Adresse"
7518 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7520 msgstr "SlugKommentar"
7522 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7524 msgid "Slug Comment:"
7525 msgstr "SlugKommentar"
7527 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7531 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7535 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7537 msgid "Table Caption"
7538 msgstr "Tabelundertekst"
7540 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7542 msgid "TableCaption"
7543 msgstr "Tabelundertekst"
7545 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
7547 msgid "Current Address"
7548 msgstr "Nuværende_adresse"
7550 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
7552 msgid "Current address:"
7553 msgstr "Nuværende_adresse"
7555 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
7557 msgid "E-mail address:"
7558 msgstr "E-postadresse : |#E"
7560 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196
7562 msgid "Key words and phrases:"
7565 #: lib/layouts/amsdefs.inc:207
7569 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/svjour.inc:125
7574 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214
7578 #: lib/layouts/amsdefs.inc:217
7583 #: lib/layouts/amsdefs.inc:221
7584 msgid "Subjectclass"
7587 #: lib/layouts/amsdefs.inc:224
7589 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7592 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:173
7593 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:125
7598 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:70 lib/layouts/amsmaths.inc:195
7603 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76 lib/layouts/amsmaths.inc:218
7608 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:264
7613 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:106 lib/layouts/amsmaths.inc:339
7614 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:254
7619 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:361
7620 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276
7625 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:118 lib/layouts/amsmaths.inc:383
7626 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:299
7631 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124 lib/layouts/amsmaths.inc:415
7632 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:330
7637 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:136 lib/layouts/amsmaths.inc:459
7638 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:374
7643 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142 lib/layouts/amsmaths.inc:481
7644 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:396
7649 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:148 lib/layouts/amsmaths.inc:503
7652 msgstr "Sammenfatning"
7654 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:158 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:369
7655 #: lib/layouts/amsmaths.inc:533 lib/layouts/theorems.inc:169
7656 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:448
7660 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:547
7661 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:462
7666 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:380
7667 #: lib/layouts/amsmaths.inc:555
7671 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:166 lib/layouts/amsmaths.inc:570
7674 msgstr "Billedtekst"
7676 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
7678 msgid "Theorem \\arabic{thm}."
7679 msgstr "Undersektion"
7681 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:163
7682 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
7685 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:174
7686 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
7689 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:185
7690 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
7693 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:196
7694 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
7697 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:207
7698 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
7701 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:218
7702 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
7705 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:229
7706 msgid "Fact \\arabic{fact}."
7709 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:240
7710 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
7713 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:251
7714 msgid "Definition \\arabic{definition}."
7717 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:262
7718 msgid "Example \\arabic{example}."
7721 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:273
7722 msgid "Condition \\arabic{condition}."
7725 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:284
7726 msgid "Problem \\arabic{problem}."
7729 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:295
7730 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
7733 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:306
7734 msgid "Remark \\arabic{remark}."
7737 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:317
7738 msgid "Claim \\arabic{claim}."
7741 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:328
7742 msgid "Note \\arabic{note}."
7745 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:339
7746 msgid "Notation \\arabic{notation}."
7749 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:350
7750 msgid "Summary \\arabic{summary}."
7753 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:361
7754 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
7757 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:372
7758 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
7761 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:383
7763 msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
7764 msgstr "Underundersektion"
7766 #: lib/layouts/amsmaths.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:53
7767 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:48
7769 msgid "Corollary \\thetheorem."
7772 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116 lib/layouts/theorems.inc:62
7773 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:70
7774 msgid "Lemma \\thetheorem."
7777 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:71
7778 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:92
7780 msgid "Proposition \\thetheorem."
7783 #: lib/layouts/amsmaths.inc:162 lib/layouts/theorems.inc:80
7784 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114
7786 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7789 #: lib/layouts/amsmaths.inc:170 lib/layouts/theorems-ams.inc:122
7791 msgstr "Formodning*"
7793 #: lib/layouts/amsmaths.inc:185 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
7795 msgid "Criterion \\thetheorem."
7798 #: lib/layouts/amsmaths.inc:192
7803 #: lib/layouts/amsmaths.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7805 msgid "Algorithm \\thetheorem."
7808 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
7813 #: lib/layouts/amsmaths.inc:230 lib/layouts/theorems.inc:89
7814 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:158
7815 msgid "Fact \\thetheorem."
7818 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:166
7822 #: lib/layouts/amsmaths.inc:253 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
7823 msgid "Axiom \\thetheorem."
7826 #: lib/layouts/amsmaths.inc:261
7831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:98
7832 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:191
7834 msgid "Definition \\thetheorem."
7837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:306 lib/layouts/theorems.inc:115
7838 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:221
7840 msgid "Example \\thetheorem."
7843 #: lib/layouts/amsmaths.inc:314 lib/layouts/theorems-ams.inc:229
7847 #: lib/layouts/amsmaths.inc:328 lib/layouts/theorems-ams.inc:243
7849 msgid "Condition \\thetheorem."
7852 #: lib/layouts/amsmaths.inc:336 lib/layouts/theorems-ams.inc:251
7854 msgstr "Betingelse*"
7856 #: lib/layouts/amsmaths.inc:350 lib/layouts/theorems-ams.inc:265
7858 msgid "Problem \\thetheorem."
7861 #: lib/layouts/amsmaths.inc:358 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
7865 #: lib/layouts/amsmaths.inc:372 lib/layouts/theorems.inc:125
7866 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287
7868 msgid "Exercise \\thetheorem."
7871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:380 lib/layouts/theorems-ams.inc:296
7875 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/theorems.inc:135
7876 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310
7877 msgid "Remark \\thetheorem."
7880 #: lib/layouts/amsmaths.inc:411 lib/layouts/theorems-ams.inc:326
7882 msgstr "Bemærkning*"
7884 #: lib/layouts/amsmaths.inc:426 lib/layouts/theorems.inc:153
7885 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:341
7886 msgid "Claim \\thetheorem."
7889 #: lib/layouts/amsmaths.inc:434 lib/layouts/theorems-ams.inc:349
7893 #: lib/layouts/amsmaths.inc:448 lib/layouts/theorems-ams.inc:363
7894 msgid "Note \\thetheorem."
7897 #: lib/layouts/amsmaths.inc:456 lib/layouts/theorems-ams.inc:371
7901 #: lib/layouts/amsmaths.inc:470 lib/layouts/theorems-ams.inc:385
7903 msgid "Notation \\thetheorem."
7906 #: lib/layouts/amsmaths.inc:478 lib/layouts/theorems-ams.inc:393
7910 #: lib/layouts/amsmaths.inc:492 lib/layouts/theorems-ams.inc:407
7911 msgid "Summary \\thetheorem."
7914 #: lib/layouts/amsmaths.inc:500
7917 msgstr "Sammenfatning"
7919 #: lib/layouts/amsmaths.inc:514 lib/layouts/theorems-ams.inc:418
7921 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
7924 #: lib/layouts/amsmaths.inc:522 lib/layouts/theorems-ams.inc:426
7925 msgid "Acknowledgement*"
7926 msgstr "Taksigelse*"
7928 #: lib/layouts/amsmaths.inc:536 lib/layouts/theorems.inc:172
7929 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:451
7931 msgid "Conclusion \\thetheorem."
7934 #: lib/layouts/amsmaths.inc:544 lib/layouts/theorems-ams.inc:459
7936 msgstr "Konklusion*"
7938 #: lib/layouts/amsmaths.inc:559
7939 msgid "Assumption \\thetheorem."
7942 #: lib/layouts/amsmaths.inc:567
7946 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7951 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7956 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7959 msgstr "Billedtekst"
7961 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7965 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7969 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7973 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7977 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
7981 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
7982 msgid "Subparagraph*"
7983 msgstr "Underafsnit*"
7985 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7987 msgstr "Forfattergruppe"
7989 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7990 msgid "RevisionHistory"
7991 msgstr "Udgavehistorik"
7993 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7995 msgid "Revision History"
7996 msgstr "Udgavehistorik"
7998 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8002 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8003 msgid "RevisionRemark"
8004 msgstr "Udgavebemærkning"
8006 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8008 msgstr "Første Navn"
8010 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8014 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8015 msgid "\\arabic{chapter}"
8018 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8019 msgid "\\Alph{chapter}"
8022 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8024 msgid "\\arabic{footnote}"
8025 msgstr "Undersektion"
8027 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8028 msgid "\\Roman{section}."
8031 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8033 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8036 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8038 msgid "\\Alph{subsection}."
8041 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8043 msgid "\\arabic{subsection}."
8044 msgstr "Underundersektion"
8046 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8048 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8049 msgstr "Underundersektion"
8051 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8053 msgid "\\alph{subsubsection}."
8054 msgstr "Underundersektion"
8056 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8058 msgid "\\alph{paragraph}."
8059 msgstr "Underafsnit"
8061 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8065 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8069 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8073 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8077 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8081 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8085 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8089 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8093 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8097 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8098 msgid "Uppertitleback"
8099 msgstr "Øvretitelbagside"
8101 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8102 msgid "Lowertitleback"
8103 msgstr "Lowertitleback"
8105 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8107 msgstr "Ekstratitel"
8109 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8110 msgid "Captionabove"
8111 msgstr "Billedtekstover"
8113 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8114 msgid "Captionbelow"
8115 msgstr "Billedtekstunder"
8117 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8121 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8123 msgid "\\Roman{part}"
8126 #: lib/layouts/stdinsets.inc:51 src/insets/InsetMarginal.cpp:61
8130 #: lib/layouts/stdinsets.inc:72
8134 #: lib/layouts/stdinsets.inc:93 src/Color.cpp:109
8138 #: lib/layouts/stdinsets.inc:106 src/Color.cpp:107
8139 #: src/insets/InsetNote.cpp:270
8143 #: lib/layouts/stdinsets.inc:118
8148 #: lib/layouts/stdinsets.inc:130 src/insets/InsetERT.cpp:193
8149 #: src/insets/InsetERT.cpp:195
8154 #: lib/layouts/stdinsets.inc:149
8159 #: lib/layouts/stdinsets.inc:176
8163 #: lib/layouts/stdinsets.inc:256
8167 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
8169 msgid "--Separator--"
8170 msgstr "Adskillelse"
8172 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
8174 msgid "--- Separate Environment ---"
8175 msgstr "Gather-miljø"
8177 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
8178 msgid "Part \\thepart"
8181 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
8183 msgid "Chapter \\thechapter"
8184 msgstr "Kapitel_øvelser"
8186 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8188 msgid "Appendix \\thechapter"
8191 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8195 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8196 msgid "Headnote (optional):"
8199 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8201 msgid "Corr Author:"
8202 msgstr "Fire Forfattere"
8204 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8208 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8213 #: lib/layouts/theorems.inc:36
8214 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
8217 #: lib/layouts/theorems.inc:162 lib/layouts/theorems-ams.inc:440
8218 msgid "Case \\thetheorem."
8221 #: lib/layouts/endnotes.module:13
8226 #: lib/layouts/hanging.module:11
8231 #: lib/layouts/logicalmkup.module:9
8236 #: lib/layouts/logicalmkup.module:23
8241 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
8246 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
8265 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8270 msgid "Arabic (Arabi)"
8284 msgid "Austrian (new spelling)"
8285 msgstr "Tysk (ny stavning)"
8288 msgid "Bahasa Indonesia"
8292 msgid "Bahasa Malaysia"
8301 msgstr "Hviderussisk"
8304 msgid "Portuguese (Brazil)"
8305 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
8324 msgid "French Canadian"
8325 msgstr "Fransk-canadisk"
8332 msgid "Chinese (simplified)"
8336 msgid "Chinese (traditional)"
8389 msgid "German (new spelling)"
8390 msgstr "Tysk (ny stavning)"
8392 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:460
8407 msgstr "Indsæt integral"
8422 msgid "Japanese (non-CJK)"
8446 msgstr "Breddeenhed"
8450 msgid "Lower Sorbian"
8474 msgstr "Portugisisk"
8498 msgid "Serbian (Latin)"
8531 msgid "Upper Sorbian"
8543 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8547 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8551 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8555 #: lib/ui/classic.ui:35
8559 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8563 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8567 #: lib/ui/classic.ui:38
8569 msgstr "Dokumenter|D"
8571 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8575 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8579 #: lib/ui/classic.ui:48
8580 msgid "New from Template...|T"
8581 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
8583 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8587 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8591 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8595 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8596 msgid "Save As...|A"
8597 msgstr "Gem som...|e"
8600 #: lib/ui/classic.ui:54
8602 msgstr "Registrér|R"
8604 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8605 msgid "Version Control|V"
8606 msgstr "Versionsstyring|V"
8609 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8614 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8616 msgstr "Eksportér|k"
8618 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8620 msgstr "Udskriv...|U"
8622 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8626 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8631 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8632 msgid "Register...|R"
8633 msgstr "Registrér...|R"
8636 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8637 msgid "Check In Changes...|I"
8638 msgstr "Indsend ændringer...|I"
8641 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8642 msgid "Check Out for Edit|O"
8643 msgstr "Hent til redigering|H"
8646 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8647 msgid "Revert to Last Version|L"
8648 msgstr "Gendan sidste version|G"
8651 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8652 msgid "Undo Last Check In|U"
8653 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
8656 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8657 msgid "Show History|H"
8658 msgstr "Vis historie|h"
8660 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8662 msgstr "Brugerdefineret...|B"
8664 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8668 #: lib/ui/classic.ui:91
8672 #: lib/ui/classic.ui:93
8676 #: lib/ui/classic.ui:94
8680 #: lib/ui/classic.ui:95
8684 #: lib/ui/classic.ui:96
8685 msgid "Paste External Selection|x"
8686 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
8688 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8689 msgid "Find & Replace...|F"
8690 msgstr "Søg og erstat...|S"
8692 #: lib/ui/classic.ui:100
8696 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8698 msgstr "Matematik|M"
8700 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:492
8701 msgid "Spellchecker...|S"
8702 msgstr "Stavekontrol...|v"
8704 #: lib/ui/classic.ui:105
8705 msgid "Thesaurus..."
8706 msgstr "Begrebsordbog..."
8708 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:494
8710 msgid "Count Words|W"
8711 msgstr "Nuværende ord"
8713 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:495
8717 #: lib/ui/classic.ui:108
8718 msgid "Change Tracking|g"
8719 msgstr "Skift sporing|p"
8721 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:502
8722 msgid "Preferences...|P"
8723 msgstr "Indstillinger...|l"
8725 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:501
8726 msgid "Reconfigure|R"
8727 msgstr "Genkonfigurér|G"
8729 #: lib/ui/classic.ui:115
8731 msgid "Selection as Lines|L"
8732 msgstr "som linjer|l"
8734 #: lib/ui/classic.ui:116
8736 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8737 msgstr "som afsnit|a"
8739 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:156
8740 msgid "Multicolumn|M"
8741 msgstr "Flerkolonne|F"
8743 #: lib/ui/classic.ui:122
8747 #: lib/ui/classic.ui:123
8748 msgid "Line Bottom|B"
8749 msgstr "Bundlinje|B"
8751 #: lib/ui/classic.ui:124
8753 msgstr "Venstrelinje|V"
8755 #: lib/ui/classic.ui:125
8756 msgid "Line Right|R"
8757 msgstr "Højrelinje|H"
8759 #: lib/ui/classic.ui:127
8761 msgstr "Justering|J"
8763 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:174
8765 msgstr "Tilføj række|k"
8767 #: lib/ui/classic.ui:130
8768 msgid "Delete Row|w"
8769 msgstr "Slet række|l"
8771 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8773 msgstr "Kopiér række"
8775 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8777 msgstr "Ombyt rækker"
8779 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:179
8780 msgid "Add Column|u"
8781 msgstr "Tilføj kolonne|o"
8783 #: lib/ui/classic.ui:135
8784 msgid "Delete Column|D"
8785 msgstr "Slet kolonne|S"
8787 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8789 msgstr "Kopiér Kolonne"
8791 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8792 msgid "Swap Columns"
8793 msgstr "Ombyt kolonner"
8795 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:166
8799 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:167
8803 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:168
8807 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:170
8811 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:171
8815 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:172
8819 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:186
8820 msgid "Toggle Numbering|N"
8821 msgstr "Nummerering til/fra|u"
8823 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:187
8824 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8825 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
8827 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:188
8828 msgid "Change Limits Type|L"
8829 msgstr "Ret grænsetyper|g"
8831 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:191
8832 msgid "Change Formula Type|F"
8833 msgstr "Ret formeltype|F"
8835 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:195
8836 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8837 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
8839 #: lib/ui/classic.ui:168
8841 msgstr "Justering|J"
8843 #: lib/ui/classic.ui:170
8845 msgstr "Tilføj række|k"
8847 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:175
8848 msgid "Delete Row|D"
8849 msgstr "Slet række|l"
8851 #: lib/ui/classic.ui:175
8852 msgid "Add Column|C"
8853 msgstr "Tilføj kolonne|o"
8855 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:180
8856 msgid "Delete Column|e"
8857 msgstr "Slet kolonne|S"
8859 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:225
8863 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:226
8867 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:227
8869 msgstr "Indlejret|I"
8871 #: lib/ui/classic.ui:188
8875 #: lib/ui/classic.ui:189
8879 #: lib/ui/classic.ui:190
8881 msgstr "Mathematica"
8883 #: lib/ui/classic.ui:192
8884 msgid "Maple, simplify"
8885 msgstr "Maple, simplificér"
8887 #: lib/ui/classic.ui:193
8888 msgid "Maple, factor"
8889 msgstr "Maple, faktor"
8891 #: lib/ui/classic.ui:194
8892 msgid "Maple, evalm"
8893 msgstr "Maple, evalm"
8895 #: lib/ui/classic.ui:195
8896 msgid "Maple, evalf"
8897 msgstr "Maple, evalf"
8899 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:267
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
8901 msgid "Inline Formula|I"
8902 msgstr "Indlejret matematik|I"
8904 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:268
8905 msgid "Displayed Formula|D"
8906 msgstr "Fremhævet matematik|V"
8908 #: lib/ui/classic.ui:201
8909 msgid "Eqnarray Environment|q"
8910 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
8912 #: lib/ui/classic.ui:202
8913 msgid "Align Environment|A"
8914 msgstr "Justeringsmiljø|u"
8916 #: lib/ui/classic.ui:203
8917 msgid "AlignAt Environment"
8918 msgstr "Justérpå-miljø|u"
8920 #: lib/ui/classic.ui:204
8921 msgid "Flalign Environment|F"
8922 msgstr "Flalign-miljø|F"
8924 #: lib/ui/classic.ui:207
8925 msgid "Gather Environment"
8926 msgstr "Gather-miljø"
8928 #: lib/ui/classic.ui:208
8929 msgid "Multline Environment"
8930 msgstr "Flerlinjemiljø"
8932 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:311
8934 msgstr "Matematik|M"
8936 #: lib/ui/classic.ui:216
8937 msgid "Special Character|S"
8938 msgstr "Specialtegn|S"
8940 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:322
8942 msgid "Citation...|C"
8943 msgstr "Litteraturhenvisning"
8945 #: lib/ui/classic.ui:218
8947 msgid "Cross-reference...|r"
8948 msgstr "Krydshenvisning"
8950 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:324
8952 msgstr "Referencemærke...|c"
8954 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:333
8958 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:334
8959 msgid "Marginal Note|M"
8960 msgstr "Marginnote|t"
8962 #: lib/ui/classic.ui:222
8966 #: lib/ui/classic.ui:223
8968 msgid "Index Entry|I"
8969 msgstr "Indeksindgang|d"
8971 #: lib/ui/classic.ui:224
8972 msgid "Nomenclature Entry"
8975 #: lib/ui/classic.ui:225
8979 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:316
8983 #: lib/ui/classic.ui:227
8984 msgid "Lists & TOC|O"
8985 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
8987 #: lib/ui/classic.ui:229
8992 #: lib/ui/classic.ui:230
8996 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:330
8997 msgid "Graphics...|G"
8998 msgstr "Grafik...|G"
9000 #: lib/ui/classic.ui:232
9001 msgid "Tabular Material...|b"
9004 #: lib/ui/classic.ui:233
9008 #: lib/ui/classic.ui:235
9009 msgid "Include File...|d"
9010 msgstr "Inkludér fil...|d"
9012 #: lib/ui/classic.ui:236
9013 msgid "Insert File|e"
9014 msgstr "Indsæt fil|æ"
9016 #: lib/ui/classic.ui:237
9017 msgid "External Material...|x"
9018 msgstr "Eksternt materiale...|k"
9020 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:353
9021 msgid "Superscript|S"
9024 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:354
9028 #: lib/ui/classic.ui:243
9029 msgid "Horizontal Fill|H"
9030 msgstr "Vandret fyld|V"
9032 #: lib/ui/classic.ui:244
9033 msgid "Hyphenation Point|P"
9034 msgstr "Orddelingspunkt|u"
9036 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:346
9038 msgid "Protected Hyphen|y"
9039 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
9041 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:364
9042 msgid "Ligature Break|k"
9043 msgstr "Ligaturstop|p"
9045 #: lib/ui/classic.ui:247
9046 msgid "Protected Space|r"
9047 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
9049 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:357
9050 msgid "Inter-word Space|w"
9051 msgstr "Ordmellemrum|O"
9053 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:358
9054 msgid "Thin Space|T"
9055 msgstr "Lille mellemrum|i"
9057 #: lib/ui/classic.ui:250
9059 msgid "Vertical Space..."
9060 msgstr "Lodret afstand"
9062 #: lib/ui/classic.ui:251
9063 msgid "Line Break|L"
9064 msgstr "Linjeskift|L"
9066 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:342
9068 msgstr "Ellipsis (...)|E"
9070 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:343
9071 msgid "End of Sentence|E"
9072 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
9074 #: lib/ui/classic.ui:254
9076 msgid "Protected Dash|D"
9077 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
9079 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:347
9080 msgid "Breakable Slash|a"
9083 #: lib/ui/classic.ui:256
9084 msgid "Single Quote|Q"
9085 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
9087 #: lib/ui/classic.ui:257
9088 msgid "Ordinary Quote|O"
9089 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
9091 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:348
9092 msgid "Menu Separator|M"
9093 msgstr "Menuadskillelse|M"
9095 #: lib/ui/classic.ui:259
9096 msgid "Horizontal Line"
9097 msgstr "Vandret linje"
9099 #: lib/ui/classic.ui:260 src/insets/InsetNewpage.h:67
9103 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:376
9104 msgid "Display Formula|D"
9105 msgstr "Fremhævet matematik|v"
9107 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:378
9108 msgid "Eqnarray Environment|E"
9109 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
9111 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:379
9112 msgid "AMS align Environment|a"
9113 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
9115 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:380
9116 msgid "AMS alignat Environment|t"
9117 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
9119 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:381
9120 msgid "AMS flalign Environment|f"
9121 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
9123 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:382
9124 msgid "AMS gather Environment|g"
9125 msgstr "AMS gather-miljø|g"
9127 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:383
9128 msgid "AMS multline Environment|m"
9129 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
9131 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.inc:385
9132 msgid "Array Environment|y"
9133 msgstr "Matrixmiljø|x"
9135 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:386
9136 msgid "Cases Environment|C"
9137 msgstr "Cases-miljø|C"
9139 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:390
9140 msgid "Split Environment|S"
9141 msgstr "Splitmiljø|p"
9143 #: lib/ui/classic.ui:279
9144 msgid "Font Change|o"
9145 msgstr "Skrifttypeskift|k"
9147 #: lib/ui/classic.ui:283
9148 msgid "Math Normal Font"
9149 msgstr "Almindelig matematikskrift"
9151 #: lib/ui/classic.ui:285
9152 msgid "Math Calligraphic Family"
9153 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
9155 #: lib/ui/classic.ui:286
9156 msgid "Math Fraktur Family"
9157 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
9159 #: lib/ui/classic.ui:287
9160 msgid "Math Roman Family"
9161 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
9163 #: lib/ui/classic.ui:288
9164 msgid "Math Sans Serif Family"
9165 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
9167 #: lib/ui/classic.ui:290
9168 msgid "Math Bold Series"
9169 msgstr "Fed matematikserie"
9171 #: lib/ui/classic.ui:292
9172 msgid "Text Normal Font"
9173 msgstr "Normal tekstskrift"
9175 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:242
9176 msgid "Text Roman Family"
9177 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
9179 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:243
9180 msgid "Text Sans Serif Family"
9181 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
9183 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:244
9184 msgid "Text Typewriter Family"
9185 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
9187 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:246
9188 msgid "Text Bold Series"
9189 msgstr "Fed tekstserie"
9191 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:247
9192 msgid "Text Medium Series"
9193 msgstr "Medium tekstserie"
9195 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:249
9196 msgid "Text Italic Shape"
9197 msgstr "Kursiv tekstform"
9199 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:250
9200 msgid "Text Small Caps Shape"
9201 msgstr "Små versaler tekstform"
9203 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:251
9204 msgid "Text Slanted Shape"
9205 msgstr "Skråtstillet tekstform"
9207 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:252
9208 msgid "Text Upright Shape"
9209 msgstr "Opretstående tekstform"
9211 #: lib/ui/classic.ui:309
9212 msgid "Floatflt Figure"
9213 msgstr "Floatflt-figur"
9215 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:407
9216 msgid "Table of Contents|C"
9217 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
9219 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:409
9220 msgid "Index List|I"
9223 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:410
9225 msgid "Nomenclature|N"
9228 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:411
9230 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9231 msgstr "Litteraturliste"
9233 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:415
9234 msgid "LyX Document...|X"
9235 msgstr "LyX-dokument...|X"
9237 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:416
9239 msgid "Plain Text...|T"
9242 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:417
9244 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9245 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
9248 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.inc:454
9249 msgid "Track Changes|T"
9250 msgstr "Spor ændringer...|I"
9253 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:455
9254 msgid "Merge Changes...|M"
9255 msgstr "Flet ændringer...|F"
9257 #: lib/ui/classic.ui:329
9258 msgid "Accept All Changes|A"
9259 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
9261 #: lib/ui/classic.ui:330
9262 msgid "Reject All Changes|R"
9263 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
9265 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:460
9267 msgid "Show Changes in Output|S"
9268 msgstr "Billedbredde i uddata"
9270 #: lib/ui/classic.ui:338
9271 msgid "Character...|C"
9274 #: lib/ui/classic.ui:339
9275 msgid "Paragraph...|P"
9276 msgstr "Afsnit...|A"
9278 #: lib/ui/classic.ui:340
9279 msgid "Document...|D"
9280 msgstr "Dokument...|D"
9282 #: lib/ui/classic.ui:341
9283 msgid "Tabular...|T"
9286 #: lib/ui/classic.ui:343
9287 msgid "Emphasize Style|E"
9288 msgstr "Fremhævet|e"
9290 #: lib/ui/classic.ui:344
9291 msgid "Noun Style|N"
9292 msgstr "Kapitæler|K"
9294 #: lib/ui/classic.ui:345
9295 msgid "Bold Style|B"
9298 #: lib/ui/classic.ui:348
9299 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9300 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
9302 #: lib/ui/classic.ui:349
9303 msgid "Increase Environment Depth|i"
9304 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
9306 #: lib/ui/classic.ui:350
9307 msgid "Start Appendix Here|S"
9308 msgstr "Start appendiks her|p"
9310 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:443
9311 msgid "Build Program|B"
9312 msgstr "Byg program|B"
9314 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:289
9318 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:444
9321 msgstr "LaTeX-log|a"
9323 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:445
9327 #: lib/ui/classic.ui:364
9328 msgid "TeX Information|X"
9329 msgstr "TeX-oplysninger|X"
9331 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:468
9336 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:471
9338 msgid "Go to Label|L"
9341 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:467
9343 msgstr "Bogmærker|B"
9345 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:477
9346 msgid "Save Bookmark 1|S"
9347 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
9349 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:478
9350 msgid "Save Bookmark 2"
9351 msgstr "Gem bogmærke 2"
9353 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:479
9354 msgid "Save Bookmark 3"
9355 msgstr "Gem bogmærke 3"
9357 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:480
9359 msgid "Save Bookmark 4"
9360 msgstr "Gem bogmærke 2"
9362 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:481
9364 msgid "Save Bookmark 5"
9365 msgstr "Gem bogmærke 2"
9367 #: lib/ui/classic.ui:389
9368 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9369 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
9371 #: lib/ui/classic.ui:390
9372 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9373 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
9375 #: lib/ui/classic.ui:391
9376 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9377 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
9379 #: lib/ui/classic.ui:392
9381 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9382 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
9384 #: lib/ui/classic.ui:393
9386 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9387 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
9389 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:509
9390 msgid "Introduction|I"
9391 msgstr "Introduktion|I"
9393 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:510
9395 msgstr "Selvstudium|S"
9397 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:511
9398 msgid "User's Guide|U"
9399 msgstr "Brugervejledning|B"
9401 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:512
9402 msgid "Extended Features|E"
9403 msgstr "Avancerede funktioner|A"
9405 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:513
9406 msgid "Embedded Objects|m"
9409 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:514
9410 msgid "Customization|C"
9411 msgstr "Tilpasning|p"
9413 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:516
9415 msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
9417 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:517
9418 msgid "Table of Contents|a"
9419 msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
9421 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:518
9422 msgid "LaTeX Configuration|L"
9423 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
9425 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:520
9429 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102
9433 #: lib/ui/classic.ui:428
9435 msgid "Preferences..."
9436 msgstr "Indstillinger...|l"
9438 #: lib/ui/classic.ui:429
9443 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9447 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9449 msgstr "Værktøjer|V"
9451 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9452 msgid "New from Template...|m"
9453 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
9455 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9457 msgid "Open Recent|t"
9458 msgstr "Åben nylig|y"
9460 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
9463 msgstr "Gem som...|e"
9465 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
9467 msgid "Revert to Saved|R"
9468 msgstr "Gendan gemte dokument?"
9470 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9471 msgid "New Window|W"
9474 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
9475 msgid "Close Window|d"
9478 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
9482 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:927
9483 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
9487 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:932
9488 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
9492 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:909
9493 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:450
9497 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9499 msgid "Paste Recent|e"
9500 msgstr "Indsæt nylig"
9502 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
9504 msgid "Paste Special"
9507 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
9510 msgstr "Vælg en fil"
9512 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9514 msgid "Move Paragraph Up|o"
9517 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
9519 msgid "Move Paragraph Down|v"
9522 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9524 msgid "Text Style|S"
9527 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
9528 msgid "Paragraph Settings...|P"
9529 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
9531 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
9535 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
9537 msgid "Rows & Columns|C"
9538 msgstr "Ombyt kolonner"
9540 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9541 msgid "Increase List Depth|I"
9542 msgstr "Forøg listedybde|ø"
9544 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9545 msgid "Decrease List Depth|D"
9546 msgstr "Sænk listedybde|æ"
9548 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9549 msgid "Dissolve Inset|l"
9552 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
9553 msgid "TeX Code Settings...|C"
9554 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
9556 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9557 msgid "Float Settings...|a"
9558 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
9560 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9561 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9562 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
9564 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9565 msgid "Note Settings...|N"
9566 msgstr "Noteindstillinger...|N"
9568 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9569 msgid "Branch Settings...|B"
9570 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
9572 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
9573 msgid "Box Settings...|x"
9574 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
9576 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
9577 msgid "Table Settings...|a"
9578 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
9580 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9582 msgid "Plain Text|T"
9585 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
9587 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9588 msgstr "Tekst som linjer"
9590 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9595 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
9597 msgid "Selection, Join Lines|i"
9598 msgstr "som linjer|l"
9600 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
9601 msgid "Dissolve CharStyle"
9604 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9606 msgid "Customized...|C"
9607 msgstr "Brugerdefineret...|B"
9609 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
9611 msgid "Capitalize|a"
9614 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
9619 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
9623 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9627 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
9628 msgid "Bottom Line|B"
9631 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
9633 msgstr "Venstre kant|e"
9635 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
9636 msgid "Right Line|R"
9637 msgstr "Højre kant|H"
9639 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
9642 msgstr "Kopiér række"
9644 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
9647 msgstr "Ombyt rækker"
9649 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
9651 msgid "Copy Column|p"
9652 msgstr "Kopiér Kolonne"
9654 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
9656 msgid "Swap Columns|w"
9657 msgstr "Ombyt kolonner"
9659 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9661 msgid "Macro Definition"
9664 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9666 msgid "Text Style|T"
9669 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9671 msgid "Split Cell|C"
9672 msgstr "Specialcelle"
9674 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
9676 msgid "Add Line Above|A"
9679 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9681 msgid "Add Line Below|B"
9684 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9686 msgid "Delete Line Above|D"
9687 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
9689 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9691 msgid "Delete Line Below|e"
9694 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
9696 msgid "Add Line to Left"
9697 msgstr "Venstrelinje|V"
9699 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
9701 msgid "Add Line to Right"
9702 msgstr "Højrelinje|H"
9704 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
9706 msgid "Delete Line to Left"
9707 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
9709 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
9711 msgid "Delete Line to Right"
9712 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
9714 #: lib/ui/stdmenus.inc:211 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9716 msgid "Append Parameter"
9717 msgstr "Mangler parameter"
9719 #: lib/ui/stdmenus.inc:212 lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9721 msgid "Remove Last Parameter"
9722 msgstr "Mangler parameter"
9724 #: lib/ui/stdmenus.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9725 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
9728 #: lib/ui/stdmenus.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9729 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
9732 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9734 msgid "Insert Optional Parameter"
9735 msgstr "Mangler parameter"
9737 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9739 msgid "Remove Optional Parameter"
9740 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
9742 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9743 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
9746 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9747 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
9750 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9751 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
9754 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
9756 msgid "Math Normal Font|N"
9757 msgstr "Almindelig matematikskrift"
9759 #: lib/ui/stdmenus.inc:233
9761 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9762 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
9764 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
9766 msgid "Math Fraktur Family|F"
9767 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
9769 #: lib/ui/stdmenus.inc:235
9771 msgid "Math Roman Family|R"
9772 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
9774 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
9776 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9777 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
9779 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9781 msgid "Math Bold Series|B"
9782 msgstr "Fed matematikserie"
9784 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9786 msgid "Text Normal Font|T"
9787 msgstr "Normal tekstskrift"
9789 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
9794 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
9799 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
9801 msgid "Mathematica|a"
9802 msgstr "Mathematica"
9804 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
9806 msgid "Maple, simplify|s"
9807 msgstr "Maple, simplificér"
9809 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
9811 msgid "Maple, factor|f"
9812 msgstr "Maple, faktor"
9814 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
9816 msgid "Maple, evalm|e"
9817 msgstr "Maple, evalm"
9819 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
9821 msgid "Maple, evalf|v"
9822 msgstr "Maple, evalf"
9824 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
9826 msgid "Open All Insets|O"
9827 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
9829 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
9830 msgid "Close All Insets|C"
9833 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
9834 msgid "Unfold Math Macro"
9837 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
9839 msgid "Fold Math Macro"
9840 msgstr "matematikbaggrund"
9842 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
9844 msgid "View Source|S"
9845 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
9847 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9850 msgstr "Værktøjslinjer"
9852 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9854 msgid "Special Character|p"
9855 msgstr "Specialtegn|S"
9857 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9859 msgid "Formatting|o"
9862 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
9863 msgid "List / TOC|i"
9864 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
9866 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
9870 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
9874 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
9876 msgid "Custom insets"
9879 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
9883 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9887 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9889 msgid "Cross-Reference...|R"
9890 msgstr "Krydshenvisning"
9892 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
9894 msgstr "Billedtekst"
9896 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
9897 msgid "Index Entry|d"
9898 msgstr "Indeksindgang|d"
9900 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
9902 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9903 msgstr "Indsæt indexindgang"
9905 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
9909 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
9913 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9915 msgid "Short Title|S"
9918 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9923 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9925 msgid "Program Listing[[Menu]]"
9926 msgstr "Klargøring af programmet"
9928 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9929 msgid "Ordinary Quote|Q"
9930 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
9932 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
9933 msgid "Single Quote|S"
9934 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
9936 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9937 msgid "Phonetic Symbols|P"
9940 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
9942 msgid "Protected Space|P"
9943 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
9945 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9947 msgid "Horizontal Fill|F"
9948 msgstr "Vandret fyld|V"
9950 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9952 msgid "Horizontal Line|L"
9953 msgstr "Vandret linje"
9955 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9957 msgid "Vertical Space...|V"
9958 msgstr "Lodret afstand"
9960 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
9962 msgid "Hyphenation Point|H"
9963 msgstr "Orddelingspunkt|u"
9965 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9968 msgstr "Venstre kant|e"
9970 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9972 msgid "Line Break|B"
9973 msgstr "Linjeskift|L"
9975 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
9980 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
9982 msgid "Page Break|a"
9985 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
9987 msgid "Clear Page|C"
9988 msgstr "Bogmærker|B"
9990 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
9991 msgid "Clear Double Page|D"
9994 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
9996 msgid "Numbered Formula|N"
9997 msgstr "Nummereret liste"
9999 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10001 msgid "Aligned Environment|l"
10002 msgstr "Justeringsmiljø|u"
10004 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10006 msgid "AlignedAt Environment|v"
10007 msgstr "Justérpå-miljø|u"
10009 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10011 msgid "Gathered Environment|h"
10012 msgstr "Gather-miljø"
10014 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10016 msgid "Delimiters|r"
10017 msgstr "Matematik-skilletegn"
10019 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10022 msgstr "Matematik-matrice"
10024 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
10028 #: lib/ui/stdmenus.inc:396 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
10030 msgid "Toggle Math Panels"
10031 msgstr "Matematikpanel"
10033 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
10035 msgid "Figure Wrap Float|F"
10036 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
10038 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
10040 msgid "Table Wrap Float|T"
10041 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
10043 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
10045 msgid "External Material...|M"
10046 msgstr "Eksternt materiale...|k"
10048 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
10049 msgid "Child Document...|d"
10050 msgstr "Barnedokument...|D"
10052 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
10054 msgstr "LyX-notat|N"
10056 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
10058 msgstr "Kommentar|K"
10060 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
10061 msgid "Greyed Out|G"
10064 #: lib/ui/stdmenus.inc:442
10065 msgid "Change Tracking|C"
10066 msgstr "Skift sporing|k"
10068 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
10069 msgid "Start Appendix Here|A"
10070 msgstr "Start appendiks her|p"
10072 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
10073 msgid "Save in Bundled Format|F"
10076 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
10077 msgid "Compressed|m"
10080 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
10081 msgid "Settings...|S"
10082 msgstr "Indstillinger...|I"
10084 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10086 msgid "Accept Change|A"
10087 msgstr "Acceptér ændring|#A"
10089 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
10091 msgid "Reject Change|R"
10092 msgstr "Afvis ændring|#A"
10094 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
10096 msgid "Accept All Changes|c"
10097 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
10099 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
10101 msgid "Reject All Changes|e"
10102 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
10104 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
10106 msgid "Next Change|C"
10107 msgstr "Næste ændring|#N"
10109 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
10111 msgid "Next Cross-Reference|R"
10114 #: lib/ui/stdmenus.inc:482
10116 msgid "Clear Bookmarks|C"
10117 msgstr "Bogmærker|B"
10119 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
10120 msgid "Thesaurus...|T"
10121 msgstr "Begrebsordbog...|B"
10123 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
10125 msgid "TeX Information|I"
10126 msgstr "TeX-oplysninger|X"
10128 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
10130 msgid "Shortcuts|S"
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10134 msgid "New document"
10135 msgstr "Nyt dokument"
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10138 msgid "Open document"
10139 msgstr "Åbn dokument"
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10142 msgid "Save document"
10143 msgstr "Gem dokument"
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10146 msgid "Print document"
10147 msgstr "Udskriv dokument"
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10150 msgid "Check spelling"
10151 msgstr "Tjek stavning"
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:861
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:870
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10162 msgid "Find and replace"
10163 msgstr "Søg og erstat"
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10167 msgid "Toggle emphasis"
10168 msgstr "Fremhævet til/fra"
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10172 msgid "Toggle noun"
10173 msgstr "Kapitæler til/fra"
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10181 msgid "Insert math"
10182 msgstr "Indsæt matematik"
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10185 msgid "Insert graphics"
10186 msgstr "Indsæt grafik"
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10189 msgid "Insert table"
10190 msgstr "Indsæt tabel"
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10194 msgid "Toggle Outline"
10195 msgstr "Kapitæler til/fra"
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10199 msgid "Toggle Math Toolbar"
10200 msgstr "&Alternér alle"
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10204 msgid "Toggle Table Toolbar"
10205 msgstr "&Alternér alle"
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10213 msgid "Numbered list"
10214 msgstr "Nummereret liste"
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10217 msgid "Itemized list"
10218 msgstr "Punktliste"
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10221 msgid "Increase depth"
10222 msgstr "Forøg dybde"
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10225 msgid "Decrease depth"
10226 msgstr "Formindsk dybde"
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10229 msgid "Insert figure float"
10230 msgstr "Indsæt figurflyder"
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10233 msgid "Insert table float"
10234 msgstr "Indsæt tabelflyder"
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10237 msgid "Insert label"
10238 msgstr "Indsæt referencemærke"
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10241 msgid "Insert cross-reference"
10242 msgstr "Indsæt krydsreference"
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10245 msgid "Insert citation"
10246 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10249 msgid "Insert index entry"
10250 msgstr "Indsæt indexindgang"
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10254 msgid "Insert nomenclature entry"
10255 msgstr "Indsæt indexindgang"
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10258 msgid "Insert footnote"
10259 msgstr "Indsæt fodnote"
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10262 msgid "Insert margin note"
10263 msgstr "Indsæt marginnote"
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
10266 msgid "Insert note"
10267 msgstr "Indsæt note"
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10271 msgid "Insert Hyperlink"
10272 msgstr "&Generér henvisning"
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10276 msgid "Insert TeX code"
10277 msgstr "Indsæt TeX"
10279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10281 msgid "Insert math macro"
10282 msgstr "Indsæt matematik"
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10285 msgid "Include file"
10286 msgstr "Inkludér fil"
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10293 msgid "Paragraph settings"
10294 msgstr "Afsnits-indstillinger"
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10298 msgstr "Tilføj række"
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10302 msgstr "Tilføj kolonne"
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10306 msgstr "Slet række"
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10309 msgid "Delete column"
10310 msgstr "Slet kolonne"
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
10313 msgid "Set top line"
10314 msgstr "Sæt topkant"
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10317 msgid "Set bottom line"
10318 msgstr "Sæt bundkant"
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10321 msgid "Set left line"
10322 msgstr "Sæt venstre kant"
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10325 msgid "Set right line"
10326 msgstr "Sæt højre kant"
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10329 msgid "Set all lines"
10330 msgstr "Sæt alle kanter"
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10333 msgid "Unset all lines"
10334 msgstr "Fjern a&lle kanter"
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
10338 msgstr "Venstrejustering"
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10341 msgid "Align center"
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10345 msgid "Align right"
10346 msgstr "Højrejustering"
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
10350 msgstr "Topjustering"
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10353 msgid "Align middle"
10354 msgstr "Midterjustering"
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10357 msgid "Align bottom"
10358 msgstr "Bundjustering"
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
10361 msgid "Rotate cell"
10362 msgstr "Rotér celle"
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10365 msgid "Rotate table"
10366 msgstr "Rotér tabel"
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10369 msgid "Set multi-column"
10370 msgstr "Special-flerkolonne"
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
10375 msgstr "&Matematik"
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
10378 msgid "Set display mode"
10379 msgstr "Skift visningstilstand"
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10386 msgid "Superscript"
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10390 msgid "Insert square root"
10391 msgstr "Indsæt kvadratrod"
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10394 msgid "Insert root"
10395 msgstr "Indsæt rod"
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10399 msgid "Insert standard fraction"
10400 msgstr "Indsæt brøk"
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10404 msgstr "Indsæt sum"
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10407 msgid "Insert integral"
10408 msgstr "Indsæt integral"
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10411 msgid "Insert product"
10412 msgstr "Indsæt produkt"
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
10416 msgstr "Indsæt ( )"
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10420 msgstr "Indsæt [ ]"
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10424 msgstr "Indsæt { }"
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10428 msgid "Insert delimiters"
10429 msgstr "Indsæt skilletegnene"
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10432 msgid "Insert matrix"
10433 msgstr "Indsæt matrix"
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10437 msgid "Insert cases environment"
10438 msgstr "Cases-miljø|C"
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
10442 msgid "Math Macros"
10443 msgstr "matematikbaggrund"
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
10447 msgid "Command Buffer"
10448 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10453 msgid "Track changes"
10454 msgstr "Spor ændringer...|I"
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10458 msgid "Show changes in output"
10459 msgstr "Billedbredde i uddata"
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10463 msgid "Next change"
10464 msgstr "&Næste ændring"
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10468 msgid "Accept change"
10469 msgstr "Acceptér ændring|#A"
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10473 msgid "Reject change"
10474 msgstr "Afvis ændring|#A"
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
10478 msgid "Merge changes"
10479 msgstr "Sammenflet ændringer"
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10483 msgid "Accept all changes"
10484 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10488 msgid "Reject all changes"
10489 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
10498 msgid "View/Update"
10499 msgstr "Gem dokument"
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
10512 msgid "View PDF (pdflatex)"
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
10516 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
10521 msgid "View PostScript"
10522 msgstr "Postscript-&driver:"
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
10526 msgid "Update PostScript"
10527 msgstr "Postscript-&driver:"
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
10531 msgid "Math Panels"
10532 msgstr "Matematikpanel"
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
10536 msgid "Math Spacings"
10537 msgstr "Matematik-afstand"
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213 lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10547 msgstr "LyX: Matematikpanel"
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10558 msgstr "&Funktioner"
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10723 msgid "Thin space\t\\,"
10724 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10728 msgid "Medium space\t\\:"
10729 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10733 msgid "Thick space\t\\;"
10734 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10738 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10739 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10743 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10744 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10748 msgid "Negative space\t\\!"
10749 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10752 msgid "Placeholder\t\\phantom"
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10756 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10760 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10770 msgid "Square root\t\\sqrt"
10771 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10775 msgid "Other root\t\\root"
10776 msgstr "Anden rod\t\\root"
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10780 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10781 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10785 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10786 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10790 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10791 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10795 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10796 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10800 msgid "Standard\t\\frac"
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10805 msgid "No horizontal line\t\\atop"
10806 msgstr "Ikke flere indstik"
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10809 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10813 msgid "Unit (km)\t\\unit"
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10817 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10821 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10825 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10829 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10833 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10837 msgid "Binomial\t\\binom"
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10841 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10845 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10850 msgid "Roman\t\\mathrm"
10851 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10855 msgid "Bold\t\\mathbf"
10856 msgstr "Fed\t\\mathbf"
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10859 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10864 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10865 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10869 msgid "Italic\t\\mathit"
10870 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10874 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10875 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10879 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10880 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10884 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10885 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10889 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10890 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10894 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10895 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10923 msgid "Frame Decorations"
10924 msgstr "Rammedekorationer"
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10992 msgid "overleftarrow"
10993 msgstr "Slet række"
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10996 msgid "overrightarrow"
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11000 msgid "overleftrightarrow"
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11011 msgstr "Understreget %1$s, "
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11016 msgstr "Underlinje"
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11019 msgid "underleftarrow"
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11023 msgid "underrightarrow"
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11027 msgid "underleftrightarrow"
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
11042 msgstr "Slet række"
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11058 msgid "updownarrow"
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11062 msgid "leftrightarrow"
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11073 msgstr "HøjreHoved"
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11085 msgid "Updownarrow"
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11089 msgid "Leftrightarrow"
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11093 msgid "Longleftrightarrow"
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11097 msgid "Longleftarrow"
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11101 msgid "Longrightarrow"
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11105 msgid "longleftrightarrow"
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11109 msgid "longleftarrow"
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11113 msgid "longrightarrow"
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11117 msgid "leftharpoondown"
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11121 msgid "rightharpoondown"
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11127 msgstr "Billedtekst"
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11144 msgid "leftharpoonup"
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11148 msgid "rightharpoonup"
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11152 msgid "hookleftarrow"
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11156 msgid "hookrightarrow"
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11170 msgid "rightleftharpoons"
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
11175 msgstr "Operatorer"
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11206 msgid "bigtriangleup"
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11224 msgid "bigtriangledown"
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11243 msgid "triangleright"
11244 msgstr "Total højde"
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11260 msgid "triangleleft"
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11313 msgstr "Ombrydningsfigur: "
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
11322 msgstr "Relationer"
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11397 msgstr "Underundersektion"
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 src/lengthcommon.cpp:38
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11523 msgstr "Parantesbemærkning"
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 src/lengthcommon.cpp:38
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11658 msgid "Miscellaneous"
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11664 msgstr "&Lang tabel"
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11674 msgstr "Lillebitte"
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11693 msgstr "Rulletekster"
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11718 msgstr "Punktinddeling"
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11728 msgstr "Ombrydningsfigur: "
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11733 msgstr "dybde-bjælke"
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11783 msgid "diamondsuit"
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11800 msgid "textrm \\AA"
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11809 msgid "mathcircumflex"
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11819 msgstr "matematikramme"
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11873 msgid "Big Operators"
11874 msgstr "Store operatorer"
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11879 msgstr "Topjustering"
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11889 msgstr "Topjustering"
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11899 msgstr "Topjustering"
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11942 msgid "ointctrclockwiseop"
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11946 msgid "ointctrclockwise"
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11950 msgid "ointclockwiseop"
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11954 msgid "ointclockwise"
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11960 msgstr "Topjustering"
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
12024 msgid "AMS Miscellaneous"
12025 msgstr "Diverse AMS"
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12060 msgstr "Alle kanter"
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12072 msgid "vartriangle"
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12076 msgid "triangledown"
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12094 msgid "measuredangle"
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12129 msgid "blacktriangle"
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12133 msgid "blacktriangledown"
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12138 msgid "blacksquare"
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12142 msgid "blacklozenge"
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12150 msgid "sphericalangle"
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12177 msgid "dashleftarrow"
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12181 msgid "dashrightarrow"
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12185 msgid "leftleftarrows"
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12189 msgid "leftrightarrows"
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12193 msgid "rightrightarrows"
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12197 msgid "rightleftarrows"
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12203 msgstr "Slet række"
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12207 msgid "Rrightarrow"
12208 msgstr "HøjreHoved"
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12211 msgid "twoheadleftarrow"
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12215 msgid "twoheadrightarrow"
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12219 msgid "leftarrowtail"
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12223 msgid "rightarrowtail"
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12227 msgid "looparrowleft"
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12232 msgid "looparrowright"
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12236 msgid "curvearrowleft"
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12240 msgid "curvearrowright"
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12244 msgid "circlearrowleft"
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12248 msgid "circlearrowright"
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12265 msgid "downdownarrows"
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12269 msgid "upharpoonleft"
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12273 msgid "upharpoonright"
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12277 msgid "downharpoonleft"
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12281 msgid "downharpoonright"
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12285 msgid "leftrightharpoons"
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12289 msgid "rightsquigarrow"
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12293 msgid "leftrightsquigarrow"
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12299 msgstr "Slet række"
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12302 msgid "nrightarrow"
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12306 msgid "nleftrightarrow"
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12315 msgid "nRightarrow"
12316 msgstr "HøjreHoved"
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12319 msgid "nLeftrightarrow"
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
12328 msgid "AMS Relations"
12329 msgstr "AMS-relationer"
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12348 msgid "eqslantless"
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12403 msgstr "Uden ramme"
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12412 msgstr "Uden ramme"
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12421 msgstr "Uden ramme"
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12436 msgid "thickapprox"
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12464 msgstr "Undersektion"
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12475 msgid "preccurlyeq"
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12479 msgid "succcurlyeq"
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12483 msgid "curlyeqprec"
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12487 msgid "curlyeqsucc"
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12507 msgid "vartriangleleft"
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12512 msgid "vartriangleright"
12513 msgstr "Højre basislinje"
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12516 msgid "trianglelefteq"
12519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12520 msgid "trianglerighteq"
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12538 msgid "risingdotseq"
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12542 msgid "fallingdotseq"
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12563 msgid "shortparallel"
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12569 msgstr "LilleAfstand"
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12576 msgid "blacktriangleleft"
12579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12580 msgid "blacktriangleright"
12583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12594 msgid "backepsilon"
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12611 msgid "AMS Negative Relations"
12612 msgstr "Negerede AMS-relationer"
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12617 msgstr "Meningsløs: "
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12719 msgid "precnapprox"
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12723 msgid "succnapprox"
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12729 msgstr "Underundersektion"
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12738 msgstr "Underundersektion"
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12771 msgid "varsubsetneq"
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12775 msgid "varsupsetneq"
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12779 msgid "varsubsetneqq"
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12783 msgid "varsupsetneqq"
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12787 msgid "ntriangleleft"
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12792 msgid "ntriangleright"
12793 msgstr "Total højde"
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12796 msgid "ntrianglelefteq"
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12800 msgid "ntrianglerighteq"
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12825 msgid "nshortparallel"
12828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12830 msgid "AMS Operators"
12831 msgstr "AMS-operatorer"
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12838 msgid "smallsetminus"
12841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
12844 msgstr "Billedtekst"
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
12862 msgid "doublebarwedge"
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
12879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
12883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
12885 msgid "divideontimes"
12886 msgstr "SlideIndhold"
12888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
12892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
12897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
12898 msgid "leftthreetimes"
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
12902 msgid "rightthreetimes"
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
12913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
12914 msgid "circleddash"
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
12922 msgid "circledcirc"
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
12935 #: lib/external_templates:37
12936 msgid "RasterImage"
12939 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12940 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12943 #: lib/external_templates:45
12944 msgid "A bitmap file.\n"
12947 #: lib/external_templates:102
12952 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12953 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12956 #: lib/external_templates:105
12958 msgid "An Xfig figure.\n"
12959 msgstr "Kører \"configure\"..."
12961 #: lib/external_templates:154
12963 msgid "ChessDiagram"
12966 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12967 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12970 #: lib/external_templates:157
12972 "A chess position diagram.\n"
12973 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12974 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12975 "the position that you want to display.\n"
12976 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12977 "and remember to type in a relative path\n"
12978 "to the LyX document location.\n"
12979 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12980 "to enable general editing of the board.\n"
12981 "You might also check out the\n"
12982 "'Options->Test legality' option, and\n"
12983 "remember to middle and right click to\n"
12984 "insert new material in the board.\n"
12985 "In order for this to work, you have to\n"
12986 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12987 "that TeX will find it, and you will need\n"
12988 "to install the skak package from CTAN.\n"
12991 #: lib/external_templates:199
12995 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12996 msgid "Lilypond typeset music"
12999 #: lib/external_templates:202
13001 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13002 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13003 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13004 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13007 #: lib/external_templates:251
13010 "Read 'info date' for more information.\n"
13013 #: src/BiblioInfo.cpp:117
13015 msgid "%1$s and %2$s"
13016 msgstr "%1$s og %2$s"
13018 #: src/BiblioInfo.cpp:121
13020 msgid "%1$s et al."
13021 msgstr "%1$s et al."
13023 #: src/BiblioInfo.cpp:134
13025 msgstr "Intet årstal"
13027 #: src/BiblioInfo.cpp:370
13031 #: src/Buffer.cpp:248
13032 msgid "Could not remove temporary directory"
13033 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
13035 #: src/Buffer.cpp:249
13037 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13038 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
13040 #: src/Buffer.cpp:472
13041 msgid "Unknown document class"
13042 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
13044 #: src/Buffer.cpp:473
13046 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13047 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
13049 #: src/Buffer.cpp:477 src/Text.cpp:275
13051 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13052 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
13054 #: src/Buffer.cpp:481 src/Buffer.cpp:488 src/Buffer.cpp:508
13056 msgid "Document header error"
13057 msgstr "Fejl i hovedet"
13059 #: src/Buffer.cpp:487
13060 msgid "\\begin_header is missing"
13063 #: src/Buffer.cpp:507
13064 msgid "\\begin_document is missing"
13067 #: src/Buffer.cpp:519
13068 msgid "Can't load document class"
13069 msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
13071 #: src/Buffer.cpp:520
13074 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
13075 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
13077 #: src/Buffer.cpp:531 src/Buffer.cpp:537 src/BufferView.cpp:959
13078 #: src/BufferView.cpp:965
13079 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13082 #: src/Buffer.cpp:532 src/BufferView.cpp:960
13084 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13085 "xcolor/soul are installed.\n"
13086 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13090 #: src/Buffer.cpp:538 src/BufferView.cpp:966
13092 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13093 "xcolor and soul are not installed.\n"
13094 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13098 #: src/Buffer.cpp:688 src/Buffer.cpp:697
13099 msgid "Document could not be read"
13100 msgstr "Dokument kunne ikke læses"
13102 #: src/Buffer.cpp:689 src/Buffer.cpp:698
13104 msgid "%1$s could not be read."
13105 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
13107 #: src/Buffer.cpp:706 src/Buffer.cpp:789
13108 msgid "Document format failure"
13109 msgstr "Dokumentformat-fejl"
13111 #: src/Buffer.cpp:707
13113 msgid "%1$s is not a LyX document."
13114 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
13116 #: src/Buffer.cpp:744
13117 msgid "Conversion failed"
13118 msgstr "Konvertering mislykkedes"
13120 #: src/Buffer.cpp:745
13123 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13124 "it could not be created."
13126 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
13127 "midlertidig fil til konverteringen."
13129 #: src/Buffer.cpp:754
13130 msgid "Conversion script not found"
13131 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
13133 #: src/Buffer.cpp:755
13136 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13137 "could not be found."
13139 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
13142 #: src/Buffer.cpp:774
13143 msgid "Conversion script failed"
13144 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
13146 #: src/Buffer.cpp:775
13149 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13152 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
13153 "kunne ikke konvertere den."
13155 #: src/Buffer.cpp:790
13157 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13158 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
13160 #: src/Buffer.cpp:823
13162 msgid "Backup failure"
13163 msgstr "chktex-fejl"
13165 #: src/Buffer.cpp:824
13168 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13169 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13172 #: src/Buffer.cpp:834
13175 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13176 "overwrite this file?"
13178 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
13180 "Vil du overskrive dette dokument?"
13182 #: src/Buffer.cpp:836
13184 msgid "Overwrite modified file?"
13185 msgstr "&Overskriv"
13187 #: src/Buffer.cpp:837 src/EmbeddedFiles.cpp:127 src/EmbeddedFiles.cpp:170
13188 #: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1073 src/LyXFunc.cpp:2018
13189 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208
13192 msgstr "&Overskriv"
13194 #: src/Buffer.cpp:868
13196 msgid "Saving document %1$s..."
13197 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
13199 #: src/Buffer.cpp:881
13201 msgid " could not write file!."
13202 msgstr "Kunne ikke læse fil"
13204 #: src/Buffer.cpp:887
13208 #: src/Buffer.cpp:892
13209 msgid " writing embedded files!."
13212 #: src/Buffer.cpp:896
13214 msgid " could not write embedded files!."
13215 msgstr "Kunne ikke læse fil"
13217 #: src/Buffer.cpp:899
13218 msgid " error while writing embedded files."
13221 #: src/Buffer.cpp:978
13222 msgid "Iconv software exception Detected"
13225 #: src/Buffer.cpp:978
13228 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
13232 #: src/Buffer.cpp:1015
13234 msgid "Encoding error"
13237 #: src/Buffer.cpp:1016
13239 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13240 "chosen encoding.\n"
13241 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13244 #: src/Buffer.cpp:1257
13245 msgid "Running chktex..."
13246 msgstr "Kører chktex..."
13248 #: src/Buffer.cpp:1270
13249 msgid "chktex failure"
13250 msgstr "chktex-fejl"
13252 #: src/Buffer.cpp:1271
13253 msgid "Could not run chktex successfully."
13254 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
13256 #: src/Buffer.cpp:1842
13258 msgid "Preview source code"
13259 msgstr "Smugkig klart"
13261 #: src/Buffer.cpp:1855
13263 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13264 msgstr "Smugkig klart"
13266 #: src/Buffer.cpp:1859
13268 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13271 #: src/Buffer.cpp:1958
13273 msgid "Auto-saving %1$s"
13274 msgstr "Autogemmer %1$s"
13276 #: src/Buffer.cpp:2010
13277 msgid "Autosave failed!"
13278 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
13280 #: src/Buffer.cpp:2033
13281 msgid "Autosaving current document..."
13282 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
13284 #: src/Buffer.cpp:2118
13285 msgid "Couldn't export file"
13286 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
13288 #: src/Buffer.cpp:2119
13290 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13291 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
13293 #: src/Buffer.cpp:2153
13294 msgid "File name error"
13295 msgstr "Filnavnsfejl"
13297 #: src/Buffer.cpp:2154
13298 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13299 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
13301 #: src/Buffer.cpp:2194
13303 msgid "Document export cancelled."
13304 msgstr "Dokument eksporteret som "
13306 #: src/Buffer.cpp:2200
13308 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13309 msgstr "Dokument eksporteret som "
13311 #: src/Buffer.cpp:2206
13313 msgid "Document exported as %1$s"
13314 msgstr "Dokument eksporteret som "
13316 #: src/Buffer.cpp:2277
13319 "The specified document\n"
13321 "could not be read."
13323 "Det angivne dokument\n"
13325 "kunne ikke læses."
13327 #: src/Buffer.cpp:2279
13328 msgid "Could not read document"
13329 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
13331 #: src/Buffer.cpp:2289
13334 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13336 "Recover emergency save?"
13338 "En nødlagring af dette dokumentet %1$s findes.\n"
13340 "Gendan den nødlagrede version?"
13342 #: src/Buffer.cpp:2292
13343 msgid "Load emergency save?"
13344 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
13346 #: src/Buffer.cpp:2293
13350 #: src/Buffer.cpp:2293
13351 msgid "&Load Original"
13352 msgstr "&Indlæs oprindelig"
13354 #: src/Buffer.cpp:2313
13357 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13359 "Load the backup instead?"
13361 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
13363 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
13365 #: src/Buffer.cpp:2316
13366 msgid "Load backup?"
13367 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
13369 #: src/Buffer.cpp:2317
13370 msgid "&Load backup"
13371 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
13373 #: src/Buffer.cpp:2317
13374 msgid "Load &original"
13375 msgstr "Indlæs &oprindelig"
13377 #: src/Buffer.cpp:2350
13379 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13380 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
13382 #: src/Buffer.cpp:2352
13383 msgid "Retrieve from version control?"
13384 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
13386 #: src/Buffer.cpp:2353
13390 #: src/BufferList.cpp:217
13392 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
13393 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
13395 #: src/BufferList.cpp:228 src/BufferList.cpp:241 src/BufferList.cpp:255
13396 msgid " Save seems successful. Phew."
13397 msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
13399 #: src/BufferList.cpp:231 src/BufferList.cpp:245
13400 msgid " Save failed! Trying..."
13401 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
13403 #: src/BufferList.cpp:258
13404 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
13405 msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
13407 #: src/BufferParams.cpp:486
13410 "The layout file requested by this document,\n"
13412 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13413 "class or style file required by it is not\n"
13414 "available. See the Customization documentation\n"
13415 "for more information.\n"
13418 #: src/BufferParams.cpp:492
13419 msgid "Document class not available"
13420 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
13422 #: src/BufferParams.cpp:493
13423 msgid "LyX will not be able to produce output."
13424 msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
13426 #: src/BufferParams.cpp:1300
13428 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
13430 "Det angivne dokument\n"
13432 "kunne ikke læses."
13434 #: src/BufferParams.cpp:1302 src/LyXFunc.cpp:784
13436 msgid "Could not load class"
13437 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
13439 #: src/BufferParams.cpp:1334
13442 "The module %1$s has been requested by\n"
13443 "this document but has not been found in the list of\n"
13444 "available modules. If you recently installed it, you\n"
13445 "probably need to reconfigure LyX.\n"
13448 #: src/BufferParams.cpp:1338
13450 msgid "Module not available"
13451 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
13453 #: src/BufferParams.cpp:1339
13455 msgid "Some layouts may not be available."
13456 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
13458 #: src/BufferView.cpp:173
13459 msgid "No more insets"
13460 msgstr "Ikke flere indstik"
13462 #: src/BufferView.cpp:576
13464 msgid "Save bookmark"
13465 msgstr "Gem bogmærke 2"
13467 #: src/BufferView.cpp:864
13468 msgid "No further undo information"
13469 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
13471 #: src/BufferView.cpp:873
13472 msgid "No further redo information"
13473 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
13475 #: src/BufferView.cpp:1025
13477 msgstr "Mærke slået fra"
13479 #: src/BufferView.cpp:1032
13481 msgstr "Mærke slået til"
13483 #: src/BufferView.cpp:1039
13484 msgid "Mark removed"
13485 msgstr "Mærke fjernet"
13487 #: src/BufferView.cpp:1042
13491 #: src/BufferView.cpp:1088
13493 msgid "%1$d words in selection."
13494 msgstr "%1$s ord tjekket."
13496 #: src/BufferView.cpp:1091
13498 msgid "%1$d words in document."
13499 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
13501 #: src/BufferView.cpp:1096
13503 msgid "One word in selection."
13504 msgstr "Èt ord tjekket."
13506 #: src/BufferView.cpp:1098
13508 msgid "One word in document."
13509 msgstr "Åbn dokument"
13511 #: src/BufferView.cpp:1101
13513 msgid "Count words"
13514 msgstr "Nuværende ord"
13516 #: src/BufferView.cpp:1714
13518 msgid "Inserting document %1$s..."
13519 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
13521 #: src/BufferView.cpp:1725
13523 msgid "Document %1$s inserted."
13524 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
13526 #: src/BufferView.cpp:1727
13528 msgid "Could not insert document %1$s"
13529 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
13531 #: src/BufferView.cpp:1935
13534 "Could not read the specified document\n"
13536 "due to the error: %2$s"
13538 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
13540 "på grund af fejl: %2$s"
13542 #: src/BufferView.cpp:1937
13543 msgid "Could not read file"
13544 msgstr "Kunne ikke læse fil"
13546 #: src/BufferView.cpp:1944
13550 " is not readable."
13551 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
13553 #: src/BufferView.cpp:1945 src/output.cpp:38
13554 msgid "Could not open file"
13555 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
13557 #: src/BufferView.cpp:1952
13558 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13561 #: src/BufferView.cpp:1953
13563 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13564 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13565 "If this does not give the correct result\n"
13566 "then please change the encoding of the file\n"
13567 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13570 #: src/Chktex.cpp:63
13572 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13573 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
13575 #: src/Chktex.cpp:65
13576 msgid "ChkTeX warning id # "
13577 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
13579 #: src/Color.cpp:92
13583 #: src/Color.cpp:93
13587 #: src/Color.cpp:94
13591 #: src/Color.cpp:95
13595 #: src/Color.cpp:96
13599 #: src/Color.cpp:97
13603 #: src/Color.cpp:98
13607 #: src/Color.cpp:99
13611 #: src/Color.cpp:100
13615 #: src/Color.cpp:101
13619 #: src/Color.cpp:102
13623 #: src/Color.cpp:103
13627 #: src/Color.cpp:104
13631 #: src/Color.cpp:105
13633 msgstr "LaTeX-tekst"
13635 #: src/Color.cpp:106
13636 msgid "previewed snippet"
13637 msgstr "smugkigs-udsnit"
13639 #: src/Color.cpp:108
13640 msgid "note background"
13641 msgstr "notat-baggrund"
13643 #: src/Color.cpp:110
13644 msgid "comment background"
13645 msgstr "kommentarbaggrund"
13647 #: src/Color.cpp:111
13648 msgid "greyedout inset"
13649 msgstr "grånet indstik"
13651 #: src/Color.cpp:112
13652 msgid "greyedout inset background"
13653 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
13655 #: src/Color.cpp:113
13658 msgstr "Skyggeramme"
13660 #: src/Color.cpp:114
13662 msgstr "dybde-bjælke"
13664 #: src/Color.cpp:115
13668 #: src/Color.cpp:116
13669 msgid "command inset"
13670 msgstr "kommando-indstik"
13672 #: src/Color.cpp:117
13673 msgid "command inset background"
13674 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
13676 #: src/Color.cpp:118
13677 msgid "command inset frame"
13678 msgstr "kommandoindstiksramme"
13680 #: src/Color.cpp:119
13681 msgid "special character"
13682 msgstr "specialtegn"
13684 #: src/Color.cpp:120
13688 #: src/Color.cpp:121
13689 msgid "math background"
13690 msgstr "matematikbaggrund"
13692 #: src/Color.cpp:122
13693 msgid "graphics background"
13694 msgstr "grafikbaggrund"
13696 #: src/Color.cpp:123 src/Color.cpp:127
13697 msgid "Math macro background"
13698 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
13700 #: src/Color.cpp:124
13702 msgstr "matematikramme"
13704 #: src/Color.cpp:125
13706 msgid "math corners"
13707 msgstr "matematiklinje"
13709 #: src/Color.cpp:126
13711 msgstr "matematiklinje"
13713 #: src/Color.cpp:128
13715 msgid "Math macro hovered background"
13716 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
13718 #: src/Color.cpp:129
13720 msgid "Math macro label"
13721 msgstr "matematikbaggrund"
13723 #: src/Color.cpp:130
13725 msgid "Math macro frame"
13726 msgstr "matematikramme"
13728 #: src/Color.cpp:131
13730 msgid "Math macro blended out"
13731 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
13733 #: src/Color.cpp:132
13734 msgid "caption frame"
13735 msgstr "billedtekstramme"
13737 #: src/Color.cpp:133
13738 msgid "collapsable inset text"
13739 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
13741 #: src/Color.cpp:134
13742 msgid "collapsable inset frame"
13743 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
13745 #: src/Color.cpp:135
13746 msgid "inset background"
13747 msgstr "indstiksbaggrund"
13749 #: src/Color.cpp:136
13750 msgid "inset frame"
13751 msgstr "indstiksramme"
13753 #: src/Color.cpp:137
13754 msgid "LaTeX error"
13755 msgstr "LaTeX-fejl"
13757 #: src/Color.cpp:138
13758 msgid "end-of-line marker"
13759 msgstr "linjeslut-markering"
13761 #: src/Color.cpp:139
13762 msgid "appendix marker"
13763 msgstr "appendiks-markering"
13765 #: src/Color.cpp:140
13767 msgstr "skift bjælke"
13769 #: src/Color.cpp:141
13770 msgid "Deleted text"
13771 msgstr "Slettet tekst"
13773 #: src/Color.cpp:142
13775 msgstr "Tilføjet tekst"
13777 #: src/Color.cpp:143
13778 msgid "added space markers"
13779 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
13781 #: src/Color.cpp:144
13782 msgid "top/bottom line"
13783 msgstr "top/bund-linje"
13785 #: src/Color.cpp:145
13789 #: src/Color.cpp:146
13790 msgid "table on/off line"
13791 msgstr "tabel fra/til-kant"
13793 #: src/Color.cpp:148
13794 msgid "bottom area"
13797 #: src/Color.cpp:149
13800 msgstr "på side <side>"
13802 #: src/Color.cpp:150
13804 msgid "page break / line break"
13807 #: src/Color.cpp:151
13809 msgid "frame of button"
13810 msgstr "knap-venstre"
13812 #: src/Color.cpp:152
13813 msgid "button background"
13814 msgstr "knap-baggrund"
13816 #: src/Color.cpp:153
13818 msgid "button background under focus"
13819 msgstr "knap-baggrund"
13821 #: src/Color.cpp:154
13825 #: src/Color.cpp:155
13829 #: src/Converter.cpp:307 src/Converter.cpp:450 src/Converter.cpp:473
13830 #: src/Converter.cpp:516
13831 msgid "Cannot convert file"
13832 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
13834 #: src/Converter.cpp:308
13837 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13838 "Define a converter in the preferences."
13840 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
13841 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
13843 #: src/Converter.cpp:405 src/Format.cpp:299 src/Format.cpp:358
13844 msgid "Executing command: "
13845 msgstr "Udfører kommando: "
13847 #: src/Converter.cpp:445
13848 msgid "Build errors"
13849 msgstr "Opygningsfejl"
13851 #: src/Converter.cpp:446
13852 msgid "There were errors during the build process."
13853 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
13855 #: src/Converter.cpp:451 src/Format.cpp:306 src/Format.cpp:365
13857 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13858 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
13860 #: src/Converter.cpp:474
13862 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13863 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
13865 #: src/Converter.cpp:518
13867 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13868 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
13870 #: src/Converter.cpp:519
13872 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13873 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
13875 #: src/Converter.cpp:575
13876 msgid "Running LaTeX..."
13877 msgstr "Kører LaTeX..."
13879 #: src/Converter.cpp:593
13882 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13885 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil %1"
13888 #: src/Converter.cpp:596
13889 msgid "LaTeX failed"
13890 msgstr "LaTeX fejlede"
13892 #: src/Converter.cpp:598
13893 msgid "Output is empty"
13894 msgstr "Uddata er tomt"
13896 #: src/Converter.cpp:599
13897 msgid "An empty output file was generated."
13898 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
13900 #: src/CutAndPaste.cpp:425
13903 "Layout had to be changed from\n"
13905 "because of class conversion from\n"
13908 "Layoutet er ændret fra\n"
13910 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
13913 #: src/CutAndPaste.cpp:430
13915 msgid "Changed Layout"
13916 msgstr "Sidelayout"
13918 #: src/CutAndPaste.cpp:452
13921 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13924 "Layoutet er ændret fra\n"
13926 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
13929 #: src/CutAndPaste.cpp:459
13931 msgid "Undefined flex inset"
13932 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
13934 #: src/EmbeddedFiles.cpp:125
13936 msgid "Overwrite external file?"
13937 msgstr "&Overskriv"
13939 #: src/EmbeddedFiles.cpp:126
13941 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
13943 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
13945 "Vil du overskrive dette dokument?"
13947 #: src/EmbeddedFiles.cpp:141 src/EmbeddedFiles.cpp:183
13949 msgid "Copy file failure"
13950 msgstr "Kan ikke vise filen"
13952 #: src/EmbeddedFiles.cpp:142 src/EmbeddedFiles.cpp:184
13955 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
13956 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13959 #: src/EmbeddedFiles.cpp:168
13960 msgid "Update embedded file?"
13963 #: src/EmbeddedFiles.cpp:169
13965 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
13967 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
13969 "Vil du overskrive dette dokument?"
13971 #: src/EmbeddedFiles.cpp:285
13973 msgid "Save failure"
13974 msgstr "chktex-fejl"
13976 #: src/EmbeddedFiles.cpp:286
13979 "Cannot create file %1$s.\n"
13980 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13983 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1069
13986 "The file %1$s already exists.\n"
13988 "Do you want to overwrite that file?"
13990 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
13992 "Vil du overskrive dette dokument?"
13994 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1072
13996 msgid "Overwrite file?"
13997 msgstr "&Overskriv"
13999 #: src/Exporter.cpp:49
14001 msgid "Overwrite &all"
14002 msgstr "&Overskriv"
14004 #: src/Exporter.cpp:50
14006 msgid "&Cancel export"
14009 #: src/Exporter.cpp:90
14011 msgid "Couldn't copy file"
14012 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
14014 #: src/Exporter.cpp:91
14016 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14019 #: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:251
14020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
14021 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
14025 #: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:255
14026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
14027 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
14031 #: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:259
14032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
14033 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
14035 msgstr "Skrivemaskine"
14041 #: src/Font.cpp:48 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:60
14046 #: src/Font.cpp:48 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:55 src/Font.cpp:60
14051 #: src/Font.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:225
14055 #: src/Font.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
14059 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:41
14063 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
14067 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49
14069 msgstr "Skråtstillet"
14075 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:115
14079 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
14087 #: src/Font.cpp:168
14089 msgid "Emphasis %1$s, "
14090 msgstr "Fremhævet %1$s, "
14092 #: src/Font.cpp:171
14094 msgid "Underline %1$s, "
14095 msgstr "Understreget %1$s, "
14097 #: src/Font.cpp:174
14099 msgid "Noun %1$s, "
14100 msgstr "Kapitæler %1$s, "
14102 #: src/Font.cpp:188
14104 msgid "Language: %1$s, "
14105 msgstr "Sprog: %1$s, "
14107 #: src/Font.cpp:191
14109 msgid " Number %1$s"
14110 msgstr " Antal %1$s"
14112 #: src/Format.cpp:248 src/Format.cpp:261 src/Format.cpp:271 src/Format.cpp:305
14113 msgid "Cannot view file"
14114 msgstr "Kan ikke vise filen"
14116 #: src/Format.cpp:249 src/Format.cpp:319
14118 msgid "File does not exist: %1$s"
14119 msgstr "Filen eksisterer ikke."
14121 #: src/Format.cpp:262
14123 msgid "No information for viewing %1$s"
14124 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
14126 #: src/Format.cpp:272
14128 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14129 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
14131 #: src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:331 src/Format.cpp:341 src/Format.cpp:364
14133 msgid "Cannot edit file"
14134 msgstr "Kan ikke skrive fil"
14136 #: src/Format.cpp:332
14138 msgid "No information for editing %1$s"
14139 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
14141 #: src/Format.cpp:342
14143 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14146 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
14147 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14148 msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
14150 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
14151 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14152 msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
14154 #: src/ISpell.cpp:267
14156 "Could not create an ispell process.\n"
14157 "You may not have the right languages installed."
14159 "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
14160 "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
14162 #: src/ISpell.cpp:290
14165 "The ispell process returned an error.\n"
14166 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14168 "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
14169 "Måske er den sat forkert op?"
14171 #: src/ISpell.cpp:395
14174 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14178 #: src/ISpell.cpp:406
14180 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14181 msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
14183 #: src/ISpell.cpp:466
14186 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14190 #: src/ISpell.cpp:481
14193 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14197 #: src/KeySequence.cpp:169
14199 msgstr " indstillinger: "
14201 #: src/LaTeX.cpp:61
14203 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14204 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
14206 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
14207 msgid "Running MakeIndex."
14208 msgstr "Kører MakeIndex."
14210 #: src/LaTeX.cpp:284
14211 msgid "Running BibTeX."
14212 msgstr "Kører BibTeX."
14214 #: src/LaTeX.cpp:418
14216 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
14217 msgstr "Kører MakeIndex."
14220 msgid "Could not read configuration file"
14221 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
14226 "Error while reading the configuration file\n"
14228 "Please check your installation."
14230 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
14232 "Tjek din installation."
14235 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14236 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
14244 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14245 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
14249 msgid "Unable to remove temporary directory"
14250 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
14254 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14255 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
14258 msgid "No textclass is found"
14263 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14264 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14269 msgid "&Reconfigure"
14270 msgstr "Genkonfigurér|G"
14274 msgid "&Use Default"
14277 #: src/LyX.cpp:573 src/LyX.cpp:984
14282 #: src/LyX.cpp:741 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:502
14287 msgid "Could not create temporary directory"
14288 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
14293 "Could not create a temporary directory in\n"
14294 "%1$s. Make sure that this\n"
14295 "path exists and is writable and try again."
14297 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
14298 "%1$s. Sørg for at denne\n"
14299 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
14303 msgid "Missing user LyX directory"
14304 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
14309 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14310 "It is needed to keep your own configuration."
14315 msgid "&Create directory"
14316 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
14319 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14324 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14325 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
14328 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14331 #: src/LyX.cpp:1162
14332 msgid "List of supported debug flags:"
14333 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
14335 #: src/LyX.cpp:1166
14337 msgid "Setting debug level to %1$s"
14338 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
14340 #: src/LyX.cpp:1177
14343 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14344 "Command line switches (case sensitive):\n"
14345 "\t-help summarize LyX usage\n"
14346 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14347 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14348 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14349 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14350 " select the features to debug.\n"
14351 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14352 "\t-x [--execute] command\n"
14353 " where command is a lyx command.\n"
14354 "\t-e [--export] fmt\n"
14355 " where fmt is the export format of choice.\n"
14356 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
14357 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
14358 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14359 " where fmt is the import format of choice\n"
14360 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14361 "\t-version summarize version and build info\n"
14362 "Check the LyX man page for more details."
14364 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
14365 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
14366 "\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n"
14367 "\t-userdir mappe forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
14368 "\t-sysdir mappe forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
14369 "\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n"
14370 " vælg dele, der skal afluses.\n"
14371 " Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
14372 "\t-x [--execute] kommando\n"
14373 " hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
14374 "\t-e [--export] fmt\n"
14375 " hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
14376 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
14377 " hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
14378 "\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
14379 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
14381 #: src/LyX.cpp:1217 src/support/Package.cpp:558
14383 msgid "No system directory"
14384 msgstr "Brugermappe: "
14386 #: src/LyX.cpp:1218
14387 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14388 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
14390 #: src/LyX.cpp:1229
14392 msgid "No user directory"
14393 msgstr "Brugermappe: "
14395 #: src/LyX.cpp:1230
14396 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14397 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
14399 #: src/LyX.cpp:1241
14401 msgid "Incomplete command"
14402 msgstr "Næste kommando"
14404 #: src/LyX.cpp:1242
14405 msgid "Missing command string after --execute switch"
14406 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
14408 #: src/LyX.cpp:1253
14409 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14410 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
14412 #: src/LyX.cpp:1266
14413 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14414 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
14416 #: src/LyX.cpp:1271
14417 msgid "Missing filename for --import"
14418 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
14421 #: src/LyXFunc.cpp:117
14423 msgid "Importing %1$s..."
14424 msgstr "Importerer %1$s..."
14426 #: src/LyXFunc.cpp:138
14427 msgid "Couldn't import file"
14428 msgstr "Kunne ikke importere fil"
14430 #: src/LyXFunc.cpp:139
14432 msgid "No information for importing the format %1$s."
14433 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
14435 #: src/LyXFunc.cpp:152
14437 msgid "file not imported!"
14438 msgstr "Streng ikke fundet!"
14440 #: src/LyXFunc.cpp:174
14442 msgstr "importeret."
14444 #: src/LyXFunc.cpp:185
14445 msgid "Running configure..."
14446 msgstr "Kører \"configure\"..."
14448 #: src/LyXFunc.cpp:195
14449 msgid "Reloading configuration..."
14450 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
14452 #: src/LyXFunc.cpp:201
14454 msgid "System reconfiguration failed"
14455 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
14457 #: src/LyXFunc.cpp:202
14459 "The system reconfiguration has failed.\n"
14460 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
14461 "Please reconfigure again if needed."
14464 #: src/LyXFunc.cpp:208
14465 msgid "System reconfigured"
14466 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
14468 #: src/LyXFunc.cpp:209
14471 "The system has been reconfigured.\n"
14472 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14473 "updated document class specifications."
14475 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
14476 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
14477 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
14479 #: src/LyXFunc.cpp:431
14480 msgid "Unknown function."
14481 msgstr "Ukendt funktion."
14483 #: src/LyXFunc.cpp:460
14484 msgid "Nothing to do"
14485 msgstr "Intet at gøre"
14487 #: src/LyXFunc.cpp:479
14488 msgid "Unknown action"
14489 msgstr "Ukendt funktion"
14491 #: src/LyXFunc.cpp:485 src/LyXFunc.cpp:728
14492 msgid "Command disabled"
14493 msgstr "Kommando deaktiveret"
14495 #: src/LyXFunc.cpp:492
14496 msgid "Command not allowed without any document open"
14497 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
14499 #: src/LyXFunc.cpp:713
14500 msgid "Document is read-only"
14501 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
14503 #: src/LyXFunc.cpp:722
14504 msgid "This portion of the document is deleted."
14507 #: src/LyXFunc.cpp:741
14510 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14512 "Do you want to save the document?"
14514 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
14516 "Vil du gemme dokumentet?"
14518 #: src/LyXFunc.cpp:744 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1294
14519 msgid "Save changed document?"
14520 msgstr "Gem ændret dokument?"
14522 #: src/LyXFunc.cpp:759
14525 "Could not print the document %1$s.\n"
14526 "Check that your printer is set up correctly."
14528 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
14529 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
14531 #: src/LyXFunc.cpp:762
14532 msgid "Print document failed"
14533 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
14535 #: src/LyXFunc.cpp:781
14537 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
14539 "Det angivne dokument\n"
14541 "kunne ikke læses."
14543 #: src/LyXFunc.cpp:892
14546 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14547 "version of the document %1$s?"
14549 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
14550 "udgave af dokumentet %1$s?"
14552 #: src/LyXFunc.cpp:894
14553 msgid "Revert to saved document?"
14554 msgstr "Gendan gemte dokument?"
14557 #: src/LyXFunc.cpp:895 src/LyXVC.cpp:161
14561 #: src/LyXFunc.cpp:1107 src/Text3.cpp:1430
14562 msgid "Missing argument"
14563 msgstr "Mangler parameter"
14565 #: src/LyXFunc.cpp:1116
14567 msgid "Opening help file %1$s..."
14568 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
14570 #: src/LyXFunc.cpp:1378
14572 msgid "Opening child document %1$s..."
14573 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
14575 #: src/LyXFunc.cpp:1487
14576 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14577 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
14579 #: src/LyXFunc.cpp:1498
14581 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14583 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
14584 "ikke gendefineret"
14586 #: src/LyXFunc.cpp:1592
14588 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14589 msgstr "Dokument ikke gemt"
14591 #: src/LyXFunc.cpp:1595
14593 msgid "Unable to save document defaults"
14594 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
14596 #: src/LyXFunc.cpp:1853
14598 msgid "Document not loaded."
14599 msgstr "Dokument ikke gemt"
14601 #: src/LyXFunc.cpp:1889
14602 msgid "Select document to open"
14603 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
14605 #: src/LyXFunc.cpp:1890 src/LyXFunc.cpp:1967
14606 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:369 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:380
14607 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:786 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:755
14608 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1031
14609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1095 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1176
14610 msgid "Documents|#o#O"
14611 msgstr "Dokumenter|#d#D"
14613 #: src/LyXFunc.cpp:1891 src/LyXFunc.cpp:1968
14614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1096
14615 msgid "Examples|#E#e"
14616 msgstr "Eksempler|#E#e"
14618 #: src/LyXFunc.cpp:1896 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1036
14619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1102 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182
14620 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
14621 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
14623 #: src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1989 src/LyXFunc.cpp:2005
14624 #: src/LyXFunc.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1114
14625 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1152
14627 msgstr "Annulleret."
14629 #: src/LyXFunc.cpp:1928
14631 msgid "Opening document %1$s..."
14632 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
14634 #: src/LyXFunc.cpp:1936
14636 msgid "Document %1$s opened."
14637 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
14639 #: src/LyXFunc.cpp:1938
14641 msgid "Could not open document %1$s"
14642 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
14644 #: src/LyXFunc.cpp:1963
14646 msgid "Select %1$s file to import"
14647 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
14649 #: src/LyXFunc.cpp:2015 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1203
14652 "The document %1$s already exists.\n"
14654 "Do you want to overwrite that document?"
14656 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
14658 "Vil du overskrive dette dokument?"
14660 #: src/LyXFunc.cpp:2017 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1207
14662 msgid "Overwrite document?"
14663 msgstr "Overskriv dokument?"
14665 #: src/LyXFunc.cpp:2055
14667 msgid "Document %1$s reloaded."
14668 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
14670 #: src/LyXFunc.cpp:2057
14672 msgid "Could not reload document %1$s"
14673 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
14675 #: src/LyXFunc.cpp:2094
14676 msgid "Welcome to LyX!"
14677 msgstr "Velkommen til LyX!"
14679 #: src/LyXFunc.cpp:2116
14680 msgid "Converting document to new document class..."
14681 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
14683 #: src/LyXRC.cpp:2313
14685 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14687 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
14689 #: src/LyXRC.cpp:2318
14691 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14693 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
14695 #: src/LyXRC.cpp:2322
14698 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14699 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14700 "specified, an internal routine is used."
14702 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
14703 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
14704 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
14706 #: src/LyXRC.cpp:2330
14708 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14709 "automatically by what you type."
14711 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
14712 "hvad du måtte skrive."
14714 #: src/LyXRC.cpp:2334
14716 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14719 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
14720 "efter skift af klasse."
14722 #: src/LyXRC.cpp:2338
14724 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14726 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
14728 #: src/LyXRC.cpp:2345
14730 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14731 "the backup file in the same directory as the original file."
14733 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
14734 "samme mappe, som den originale fil."
14736 #: src/LyXRC.cpp:2349
14738 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14739 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14742 #: src/LyXRC.cpp:2353
14744 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14745 "its global and local bind/ directories."
14747 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
14748 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
14750 #: src/LyXRC.cpp:2357
14751 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14752 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
14754 #: src/LyXRC.cpp:2361
14756 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14757 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14759 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
14760 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
14762 #: src/LyXRC.cpp:2371
14764 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14765 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14767 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
14768 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
14770 #: src/LyXRC.cpp:2382
14773 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14774 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14776 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
14777 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
14779 #: src/LyXRC.cpp:2386
14782 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
14783 "look in its global and local commands/ directories."
14785 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
14786 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
14788 #: src/LyXRC.cpp:2390
14789 msgid "New documents will be assigned this language."
14790 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
14792 #: src/LyXRC.cpp:2394
14793 msgid "Specify the default paper size."
14794 msgstr "Angiv standard-papirformat."
14796 #: src/LyXRC.cpp:2398
14798 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14799 "shown after the change has been made.)"
14801 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
14802 "efter at ændringen er gennemført.)."
14804 #: src/LyXRC.cpp:2402
14805 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14806 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
14808 #: src/LyXRC.cpp:2406
14810 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14811 "LyX was started from."
14813 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
14816 #: src/LyXRC.cpp:2411
14817 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14818 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
14820 #: src/LyXRC.cpp:2415
14823 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
14824 "value selects the directory LyX was started from."
14826 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
14827 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
14829 #: src/LyXRC.cpp:2419
14831 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14832 "recommended for non-English languages."
14834 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
14837 #: src/LyXRC.cpp:2426
14839 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14840 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14841 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14844 #: src/LyXRC.cpp:2435
14846 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14847 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14849 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
14850 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
14853 #: src/LyXRC.cpp:2439
14854 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14856 "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
14858 #: src/LyXRC.cpp:2443
14860 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14862 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
14864 #: src/LyXRC.cpp:2447
14866 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14867 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
14869 #: src/LyXRC.cpp:2451
14871 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14872 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14873 "name of the second language."
14875 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
14876 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
14879 #: src/LyXRC.cpp:2455
14880 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14881 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
14883 #: src/LyXRC.cpp:2459
14884 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14885 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
14887 #: src/LyXRC.cpp:2463
14889 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14892 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
14894 #: src/LyXRC.cpp:2467
14896 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14897 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14899 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
14900 "\"\\usepackage{omega}\"."
14902 #: src/LyXRC.cpp:2471
14904 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14905 "document is the default language."
14907 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
14910 #: src/LyXRC.cpp:2475
14912 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14913 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
14915 #: src/LyXRC.cpp:2479
14916 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
14919 #: src/LyXRC.cpp:2483
14920 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14921 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
14923 #: src/LyXRC.cpp:2487
14925 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14927 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
14929 #: src/LyXRC.cpp:2491
14931 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14932 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
14934 #: src/LyXRC.cpp:2496
14936 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14937 "variable. Use the OS native format."
14940 #: src/LyXRC.cpp:2503
14942 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14943 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
14945 #: src/LyXRC.cpp:2507
14946 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14947 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
14949 #: src/LyXRC.cpp:2511
14950 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14951 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
14953 #: src/LyXRC.cpp:2515
14954 msgid "Scale the preview size to suit."
14955 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
14957 #: src/LyXRC.cpp:2519
14958 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14959 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
14961 #: src/LyXRC.cpp:2523
14962 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14963 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
14965 #: src/LyXRC.cpp:2527
14967 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14968 "environment variable PRINTER."
14970 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
14972 #: src/LyXRC.cpp:2531
14973 msgid "The option to print only even pages."
14974 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
14976 #: src/LyXRC.cpp:2535
14978 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14979 "the filename of the DVI file to be printed."
14981 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
14982 "filnavnet på DVI-filen."
14984 #: src/LyXRC.cpp:2539
14985 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14986 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
14988 #: src/LyXRC.cpp:2543
14989 msgid "The option to print out in landscape."
14990 msgstr "Udskriv i bredformat."
14992 #: src/LyXRC.cpp:2547
14993 msgid "The option to print only odd pages."
14994 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
14996 #: src/LyXRC.cpp:2551
14997 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14999 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
15001 #: src/LyXRC.cpp:2555
15002 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15003 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
15005 #: src/LyXRC.cpp:2559
15006 msgid "The option to specify paper type."
15007 msgstr "Angiv papirformat."
15009 #: src/LyXRC.cpp:2563
15010 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15011 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
15013 #: src/LyXRC.cpp:2567
15015 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15016 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15019 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
15020 "på denne fil med det givne navn og parametre."
15022 #: src/LyXRC.cpp:2571
15024 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15025 "prepended along with the printer name after the spool command."
15027 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
15028 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
15030 #: src/LyXRC.cpp:2575
15031 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15033 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
15035 #: src/LyXRC.cpp:2579
15036 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15038 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
15041 #: src/LyXRC.cpp:2583
15043 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15045 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
15047 #: src/LyXRC.cpp:2587
15048 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15049 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
15051 #: src/LyXRC.cpp:2591
15053 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15055 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
15056 "hebraisk og arabisk)."
15058 #: src/LyXRC.cpp:2595
15060 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15061 "wrong, override the setting here."
15063 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
15064 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
15066 #: src/LyXRC.cpp:2601
15067 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15069 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
15071 #: src/LyXRC.cpp:2610
15073 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15074 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15075 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15077 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
15078 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
15079 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
15081 #: src/LyXRC.cpp:2614
15082 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15084 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
15086 #: src/LyXRC.cpp:2619
15089 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15090 "roughly the same size as on paper."
15092 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
15093 "samme størrelser som på papir."
15095 #: src/LyXRC.cpp:2623
15096 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15099 #: src/LyXRC.cpp:2627
15101 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15102 "\".out\". Only for advanced users."
15104 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
15105 "out\". Kun for avancerede brugere."
15107 #: src/LyXRC.cpp:2634
15108 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15109 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
15111 #: src/LyXRC.cpp:2638
15113 msgid "What command runs the spellchecker?"
15114 msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
15116 #: src/LyXRC.cpp:2642
15118 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15119 "when you quit LyX."
15121 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
15122 "du afslutter LyX."
15124 #: src/LyXRC.cpp:2646
15126 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15127 "value selects the directory LyX was started from."
15129 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
15130 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
15132 #: src/LyXRC.cpp:2656
15134 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15135 "will look in its global and local ui/ directories."
15137 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
15138 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
15140 #: src/LyXRC.cpp:2669
15143 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15144 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15145 "may not work with all dictionaries."
15147 "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
15148 "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med "
15151 #: src/LyXRC.cpp:2673
15153 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15156 #: src/LyXRC.cpp:2680
15157 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15159 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
15162 #: src/LyXVC.cpp:92
15163 msgid "Document not saved"
15164 msgstr "Dokument ikke gemt"
15166 #: src/LyXVC.cpp:93
15167 msgid "You must save the document before it can be registered."
15168 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
15170 #: src/LyXVC.cpp:118
15171 msgid "LyX VC: Initial description"
15172 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
15174 #: src/LyXVC.cpp:119
15175 msgid "(no initial description)"
15176 msgstr "(ingen beskrivelse)"
15178 #: src/LyXVC.cpp:134
15179 msgid "LyX VC: Log Message"
15180 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
15182 #: src/LyXVC.cpp:137
15183 msgid "(no log message)"
15184 msgstr "(ingen log-besked)"
15186 #: src/LyXVC.cpp:157
15189 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15192 "Do you want to revert to the saved version?"
15194 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
15196 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
15198 #: src/LyXVC.cpp:160
15199 msgid "Revert to stored version of document?"
15200 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
15202 #: src/MenuBackend.cpp:494
15204 msgid "No Documents Open!"
15205 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
15207 #: src/MenuBackend.cpp:520 src/MenuBackend.cpp:592 src/MenuBackend.cpp:614
15208 #: src/MenuBackend.cpp:637 src/MenuBackend.cpp:724 src/MenuBackend.cpp:839
15210 msgid "No Document Open!"
15211 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
15213 #: src/MenuBackend.cpp:560
15218 #: src/MenuBackend.cpp:562
15220 msgid "Plain Text, Join Lines"
15221 msgstr "Tekst som linjer"
15223 #: src/MenuBackend.cpp:739
15225 msgid "Master Document"
15226 msgstr "Gem dokument"
15228 #: src/MenuBackend.cpp:768
15230 msgid "List of listings"
15231 msgstr "Tilpas Figur"
15233 #: src/MenuBackend.cpp:772
15235 msgid "Other floats"
15236 msgstr "Andre skrifttypevalg"
15238 #: src/MenuBackend.cpp:782
15239 msgid "No Table of contents"
15240 msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
15242 #: src/MenuBackend.cpp:828
15246 #: src/MenuBackend.cpp:847
15248 msgid "No Branch in Document!"
15249 msgstr "Udskriv dokument"
15251 #: src/Paragraph.cpp:1509 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:219
15252 msgid "Senseless with this layout!"
15253 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
15255 #: src/Paragraph.cpp:1575
15256 msgid "Alignment not permitted"
15259 #: src/Paragraph.cpp:1576
15261 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15262 "Setting to default."
15265 #: src/SpellBase.cpp:51
15266 msgid "Native OS API not yet supported."
15269 #: src/Text.cpp:113
15271 msgid "Unknown layout"
15272 msgstr "Ukendt funktion"
15274 #: src/Text.cpp:114
15277 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15278 "Trying to use the default instead.\n"
15281 #: src/Text.cpp:141
15282 msgid "Unknown Inset"
15283 msgstr "Ukendt indstik"
15285 #: src/Text.cpp:253 src/Text.cpp:266
15287 msgid "Change tracking error"
15288 msgstr "Skift sporing"
15290 #: src/Text.cpp:254
15292 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15295 #: src/Text.cpp:267
15297 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15300 #: src/Text.cpp:274
15301 msgid "Unknown token"
15302 msgstr "Ukendt symbol"
15304 #: src/Text.cpp:526
15306 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15309 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
15312 #: src/Text.cpp:537
15313 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15315 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
15317 #: src/Text.cpp:1187
15319 msgid "[Change Tracking] "
15320 msgstr "Skift sporing|k"
15322 #: src/Text.cpp:1193
15326 #: src/Text.cpp:1197
15330 #: src/Text.cpp:1207
15333 msgstr "Skrift: %1$s"
15335 #: src/Text.cpp:1212
15337 msgid ", Depth: %1$d"
15338 msgstr ", Dybde: %1$s"
15340 #: src/Text.cpp:1218
15341 msgid ", Spacing: "
15342 msgstr ", mellemrum: "
15344 #: src/Text.cpp:1224 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:278
15348 #: src/Text.cpp:1230
15352 #: src/Text.cpp:1239
15354 msgstr ", Indstik: "
15356 #: src/Text.cpp:1240
15357 msgid ", Paragraph: "
15358 msgstr ", Afsnit: "
15360 #: src/Text.cpp:1241
15363 msgstr ", Indstik: "
15365 #: src/Text.cpp:1242
15366 msgid ", Position: "
15367 msgstr ", Placering: "
15369 #: src/Text.cpp:1248
15373 #: src/Text.cpp:1250
15374 msgid ", Boundary: "
15377 #: src/Text2.cpp:394
15379 msgid "No font change defined."
15380 msgstr "Gå til næste ændring"
15382 #: src/Text2.cpp:435
15383 msgid "Nothing to index!"
15384 msgstr "Intet at indeksere!"
15386 #: src/Text2.cpp:437
15387 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15388 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
15390 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1313
15391 msgid "Math editor mode"
15392 msgstr "Matematikredigering"
15394 #: src/Text3.cpp:809
15395 msgid "Unknown spacing argument: "
15396 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
15398 #: src/Text3.cpp:988
15402 #: src/Text3.cpp:989
15406 #: src/Text3.cpp:1540 src/Text3.cpp:1552
15407 msgid "Character set"
15410 #: src/Text3.cpp:1685 src/Text3.cpp:1696
15411 msgid "Paragraph layout set"
15412 msgstr "Afsnitslayout ændret"
15414 #: src/Thesaurus.cpp:60
15416 msgid "Thesaurus failure"
15417 msgstr "Begrebsordbog"
15419 #: src/Thesaurus.cpp:61
15422 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15427 #: src/VSpace.cpp:469
15429 msgid "Default skip"
15430 msgstr "Standardafstand:|#a"
15432 #: src/VSpace.cpp:472
15435 msgstr "LilleAfstand"
15437 #: src/VSpace.cpp:475
15439 msgid "Medium skip"
15440 msgstr "MediumAfstand"
15442 #: src/VSpace.cpp:478
15445 msgstr "StorAfstand"
15447 #: src/VSpace.cpp:481
15449 msgid "Vertical fill"
15452 #: src/VSpace.cpp:488
15457 #: src/buffer_funcs.cpp:71
15460 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
15461 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
15463 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
15465 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
15467 #: src/buffer_funcs.cpp:73
15469 msgid "Reload saved document?"
15470 msgstr "Gendan gemte dokument?"
15472 #: src/buffer_funcs.cpp:74
15477 #: src/buffer_funcs.cpp:74
15479 msgid "&Keep Changes"
15480 msgstr "Sammenflet ændringer"
15482 #: src/buffer_funcs.cpp:92
15485 "The document %1$s does not yet exist.\n"
15487 "Do you want to create a new document?"
15489 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
15491 "Vil du oprette et nyt dokument?"
15493 #: src/buffer_funcs.cpp:95
15494 msgid "Create new document?"
15495 msgstr "Opret nyt dokument?"
15497 #: src/buffer_funcs.cpp:96
15501 #: src/buffer_funcs.cpp:122
15504 "The specified document template\n"
15506 "could not be read."
15508 "Den angivne dokumentskabelon\n"
15510 "kunne ikke indlæses."
15512 #: src/buffer_funcs.cpp:124
15513 msgid "Could not read template"
15514 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
15516 #: src/buffer_funcs.cpp:346
15518 msgid "\\arabic{enumi}."
15519 msgstr "Undersektion"
15521 #: src/buffer_funcs.cpp:352
15522 msgid "\\roman{enumiii}."
15525 #: src/buffer_funcs.cpp:355
15527 msgid "\\Alph{enumiv}."
15530 #: src/buffer_funcs.cpp:372 src/insets/InsetCaption.cpp:278
15532 msgid "Senseless!!! "
15533 msgstr "Meningsløs: "
15535 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:39
15536 msgid "No debugging message"
15537 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
15539 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:40
15540 msgid "General information"
15541 msgstr "Generel information"
15543 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:65
15545 msgid "Developers' general debug messages"
15546 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
15548 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:66
15549 msgid "All debugging messages"
15550 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
15552 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:111
15554 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
15555 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
15557 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
15558 msgid "Standard[[Bullets]]"
15561 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
15564 msgstr "&Matematik"
15566 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
15571 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
15576 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
15581 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
15586 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:178
15587 msgid "Directories"
15590 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
15591 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15592 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
15594 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
15595 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15596 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
15598 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:41
15599 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15600 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
15602 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
15605 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15606 "1995-2006 LyX Team"
15608 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
15609 "1995-2001 LyX-holdet"
15611 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
15613 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15614 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15615 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15616 "any later version."
15619 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
15622 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15623 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15624 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15625 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15626 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15627 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15628 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15630 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
15631 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
15632 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
15633 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
15634 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
15635 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
15637 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
15638 msgid "LyX Version "
15639 msgstr "LyX-version "
15641 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
15642 msgid "Library directory: "
15643 msgstr "Brugermappe: "
15645 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
15646 msgid "User directory: "
15647 msgstr "Brugermappe: "
15649 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:156
15650 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:208
15651 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:229
15656 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
15661 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
15662 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
15663 msgid "Preferences"
15664 msgstr "Indstillinger"
15666 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
15668 msgid "Reconfigure"
15669 msgstr "Genkonfigurér|G"
15671 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
15676 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:256
15681 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:447
15683 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
15684 "documents and exit.\n"
15689 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
15690 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:458
15691 msgid "Software exception Detected"
15694 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:456
15696 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
15697 "unsaved documents and exit."
15700 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:30
15702 msgid "Bibliography Entry Settings"
15703 msgstr "Litteraturliste-indgang"
15705 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:51
15707 msgid "BibTeX Bibliography"
15708 msgstr "Litteraturliste"
15710 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:371
15712 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15713 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
15715 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:373
15716 msgid "Select a BibTeX database to add"
15717 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
15719 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:382
15721 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15722 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
15724 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:384
15725 msgid "Select a BibTeX style"
15726 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
15728 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:48
15731 msgstr "Ingen kant tegnet"
15733 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:49
15734 msgid "Simple rectangular frame"
15737 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
15739 msgid "Oval frame, thin"
15740 msgstr "Oval ramme, tynd"
15742 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
15744 msgid "Oval frame, thick"
15745 msgstr "Oval ramme, tyk"
15747 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
15748 msgid "Drop shadow"
15751 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
15753 msgid "Shaded background"
15754 msgstr "notat-baggrund"
15756 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
15757 msgid "Double rectangular frame"
15760 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:332
15761 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:367
15765 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
15766 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
15770 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:204
15771 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
15772 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:415
15773 msgid "Total Height"
15774 msgstr "Total højde"
15776 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341
15777 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
15781 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:79
15783 msgid "Box Settings"
15784 msgstr "Rammeindstillinger"
15786 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:39
15787 msgid "Branch Settings"
15788 msgstr "Grenindstillinger"
15790 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
15795 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
15799 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
15800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
15804 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
15808 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:43
15809 msgid "Merge Changes"
15810 msgstr "Sammenflet ændringer"
15812 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:71
15817 msgstr "Ændret af:"
15819 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
15821 msgid "Change made at %1$s\n"
15824 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
15825 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
15826 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:167
15827 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:221
15828 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:247 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:186
15832 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
15836 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
15837 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
15838 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:153
15839 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:207
15840 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:233
15841 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:263 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:188
15845 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:145
15847 msgstr "Underlinje"
15849 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149
15853 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:171
15855 msgstr "Ingen farve"
15857 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:175
15861 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
15865 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:183
15869 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
15873 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
15877 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:195
15881 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
15885 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:203
15889 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:276
15893 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
15898 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
15899 msgid "Next command"
15900 msgstr "Næste kommando"
15902 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
15903 msgid "big[[delimiter size]]"
15906 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
15907 msgid "Big[[delimiter size]]"
15910 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:48
15911 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15914 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:49
15915 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15918 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:76
15920 msgid "Math Delimiter"
15921 msgstr "Matematik-skilletegn"
15923 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:111
15924 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:112
15929 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:114
15934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
15935 msgid "Computer Modern Roman"
15938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
15939 msgid "Latin Modern Roman"
15942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
15943 msgid "AE (Almost European)"
15946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
15948 msgid "Times Roman"
15951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
15956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
15957 msgid "Bitstream Charter"
15960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
15961 msgid "New Century Schoolbook"
15964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
15969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
15973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
15978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
15979 msgid "Concrete Roman"
15982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
15983 msgid "Zapf Chancery"
15986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
15987 msgid "Computer Modern Sans"
15990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
15991 msgid "Latin Modern Sans"
15994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
15998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
15999 msgid "Avant Garde"
16002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
16006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
16009 msgstr "Øverst til højre"
16011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
16012 msgid "Computer Modern Typewriter"
16015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
16017 msgid "Latin Modern Typewriter"
16018 msgstr "Skrivemaskine"
16020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
16025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
16029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
16033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
16035 msgid "CM Typewriter Light"
16036 msgstr "Skrivemaskine"
16038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:211
16039 msgid "Document Settings"
16040 msgstr "Dokumentindstillinger"
16042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
16044 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:272
16051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:317 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:323
16052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:329
16053 msgid " (not installed)"
16056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:334
16060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:335
16064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:336
16068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:371
16072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:372
16076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:373
16080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:374
16084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:390
16088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:391
16092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:489
16094 msgid "LaTeX default"
16095 msgstr "LaTeX fejlede"
16097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:495
16101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:496
16105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:497
16109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:498
16113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:499
16117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:500
16121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:516
16123 msgstr "Nummereret"
16125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:517
16126 msgid "Appears in TOC"
16127 msgstr "Optræder i indhold"
16129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:537
16130 msgid "Author-year"
16131 msgstr "Forfatter-år"
16133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:538
16137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
16139 msgid "Unavailable: %1$s"
16140 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
16142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:665 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
16143 msgid "Document Class"
16144 msgstr "Dokument&klasse"
16146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667
16147 msgid "Text Layout"
16148 msgstr "Tekstlayout"
16150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
16151 msgid "Page Margins"
16152 msgstr "Sidemarginer"
16154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
16155 msgid "Numbering & TOC"
16156 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
16158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
16160 msgid "PDF Properties"
16163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
16165 msgid "Math Options"
16166 msgstr "Matematikindstillinger"
16168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
16169 msgid "Float Placement"
16170 msgstr "Placering af flydere"
16172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
16176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
16180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
16181 msgid "Embedded Files"
16184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
16185 msgid "LaTeX Preamble"
16186 msgstr "LaTeX-hoved"
16188 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:32
16190 msgid "TeX Code Settings"
16191 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
16193 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:98
16195 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16196 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
16198 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:822
16200 msgstr "Øverst til venstre"
16202 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:822
16203 msgid "Bottom left"
16204 msgstr "Nederst til venstre"
16206 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:822
16207 msgid "Baseline left"
16208 msgstr "Venstre basislinje"
16210 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
16212 msgstr "Øverst midt for"
16214 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
16215 msgid "Bottom center"
16216 msgstr "Nederst midt for"
16218 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
16219 msgid "Baseline center"
16220 msgstr "Center-basislinje"
16222 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
16224 msgstr "Øverst til højre"
16226 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
16227 msgid "Bottom right"
16228 msgstr "Nederst til højre"
16230 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
16231 msgid "Baseline right"
16232 msgstr "Højre basislinje"
16234 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
16235 msgid "External Material"
16236 msgstr "Eksternt materiale"
16238 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:214
16240 msgstr "Skalering%"
16242 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:780
16243 msgid "Select external file"
16244 msgstr "Markér ekstern fil"
16246 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:32
16247 msgid "Float Settings"
16248 msgstr "Flyderindstillinger"
16250 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:656
16254 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:742
16255 msgid "Select graphics file"
16256 msgstr "Vælg grafikfil"
16258 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:754
16259 msgid "Clipart|#C#c"
16260 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
16262 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:33
16266 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
16267 msgid "Child Document"
16268 msgstr "Barnedokument"
16270 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:191
16271 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:374
16272 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:449
16274 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16277 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:316
16278 msgid "Select document to include"
16279 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
16281 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323
16282 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
16283 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
16285 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:124
16287 "The format of the entry in the index.\n"
16289 "An entry can be specified as a sub-entry of\n"
16290 "another with \"!\":\n"
16294 "You can cross-refer to another entry like so:\n"
16296 "cars!mileage|see{economy}\n"
16298 "For further details refer to the local LaTeX\n"
16302 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:121
16304 msgid "Index Entry"
16305 msgstr "Indeksindgang|d"
16307 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:151
16311 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:57
16313 msgid "No language"
16316 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
16318 msgid "Program Listing Settings"
16319 msgstr "Afsnits-indstillinger"
16321 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:413
16324 msgstr "Intet billede"
16326 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
16331 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:185
16333 msgid "Literate Programming Build Log"
16334 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
16336 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:187
16338 msgid "lyx2lyx Error Log"
16339 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
16341 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:189
16342 msgid "Version Control Log"
16343 msgstr "Versionsstyringslog"
16345 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
16346 msgid "No LaTeX log file found."
16347 msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
16349 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
16350 msgid "No literate programming build log file found."
16351 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
16353 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
16354 msgid "No lyx2lyx error log file found."
16355 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
16357 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:224
16358 msgid "No version control log file found."
16359 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
16361 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
16362 msgid "Math Matrix"
16363 msgstr "Matematik-matrice"
16365 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:31
16366 msgid "Note Settings"
16367 msgstr "Noteindstillinger"
16369 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:51
16370 msgid "Paragraph Settings"
16371 msgstr "Afsnits-indstillinger"
16373 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:71
16375 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16376 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16378 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16379 "the items is used."
16382 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:197
16387 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
16388 msgid "Date format"
16389 msgstr "Datoformat"
16391 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
16395 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:393
16396 msgid "Screen fonts"
16397 msgstr "Skærmskrifter"
16399 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:558
16403 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:727
16407 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783
16409 msgid "Select directory for example files"
16410 msgstr "Vælg skabelonfil"
16412 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:793
16413 msgid "Select a document templates directory"
16414 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
16416 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:803
16417 msgid "Select a temporary directory"
16418 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
16420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
16421 msgid "Select a backups directory"
16422 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
16424 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:823
16425 msgid "Select a document directory"
16426 msgstr "Vælg dokumentmappe"
16428 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:833
16429 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16430 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
16432 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:846 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:61
16433 msgid "Spellchecker"
16434 msgstr "Stavekontrol"
16436 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868
16440 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:869
16444 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
16448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:872
16449 msgid "pspell (library)"
16450 msgstr "pspell (bibliotek)"
16452 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:875
16453 msgid "aspell (library)"
16454 msgstr "aspell (bibliotek)"
16456 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:956
16458 msgstr "Konvertering"
16460 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1226
16461 msgid "File formats"
16462 msgstr "Filformater"
16464 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1404
16466 msgid "Format in use"
16469 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
16470 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16472 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
16473 "konverteringsprogrammet fra listen først."
16475 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1505
16479 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1603 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2165
16480 msgid "User interface"
16481 msgstr "Brugerflade"
16483 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1699
16488 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1704
16491 msgstr "&Funktioner"
16493 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2047 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2054
16494 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2061 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2073
16495 msgid "Failed to create shortcut"
16498 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2048
16500 msgid "Unknown or invalid LyX function"
16501 msgstr "Ukendt funktion."
16503 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2055
16505 msgid "Invalid or empty key sequence"
16506 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
16508 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2062
16509 msgid "Shortcut is already defined"
16512 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2074
16514 msgid "Can not insert shortcut to the list"
16515 msgstr "Føj en ny gren til listen"
16517 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2094
16521 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2293
16522 msgid "Choose bind file"
16523 msgstr "Vælg bind-fil"
16525 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2294
16527 msgid "LyX bind files (*.bind)"
16528 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
16530 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2301
16531 msgid "Choose UI file"
16532 msgstr "Vælg brugerfladefil"
16534 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
16536 msgid "LyX UI files (*.ui)"
16537 msgstr "Alle filer (*)"
16539 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2309
16540 msgid "Choose keyboard map"
16541 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
16543 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2310
16545 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
16546 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
16548 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2318 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2322
16549 msgid "Choose personal dictionary"
16550 msgstr "Vælg personlig ordliste"
16552 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2319
16556 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2323
16561 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:47
16562 msgid "Print Document"
16563 msgstr "Udskriv dokument"
16565 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:90
16566 msgid "Print to file"
16567 msgstr "Udskriv til fil"
16569 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:91
16570 msgid "PostScript files (*.ps)"
16571 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
16573 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
16574 msgid "Cross-reference"
16575 msgstr "Krydshenvisning"
16577 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
16579 msgstr "&Gå tilbage"
16581 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
16583 msgstr "Hop tilbage"
16585 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
16587 msgid "Jump to label"
16588 msgstr "Hop til reference"
16590 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:45
16591 msgid "Find and Replace"
16592 msgstr "Søg og erstat"
16594 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
16596 msgid "Send Document to Command"
16597 msgstr "Send dokumentet til kommando"
16599 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:34
16603 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:56
16605 msgid "Error -> Cannot load file!"
16606 msgstr "Kan ikke skrive fil"
16608 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:250
16610 msgid "Spellchecker error"
16611 msgstr "Stavekontrol"
16613 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
16615 msgid "The spellchecker could not be started\n"
16617 "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
16618 "Måske er den sat forkert op."
16620 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
16623 "The spellchecker has died for some reason.\n"
16624 "Maybe it has been killed."
16626 "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
16627 "Måske blev den dræbt."
16629 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:407
16631 msgid "The spellchecker has failed.\n"
16632 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
16634 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:411
16636 msgid "The spellchecker has failed"
16637 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
16639 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:425
16641 msgid "%1$d words checked."
16642 msgstr "%1$s ord tjekket."
16644 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:427
16645 msgid "One word checked."
16646 msgstr "Èt ord tjekket."
16648 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:430
16650 msgid "Spelling check completed"
16651 msgstr "Stavekontrol fuldført"
16653 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:45
16654 msgid "Table Settings"
16655 msgstr "Tabelindstillinger"
16657 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:33
16658 msgid "Insert Table"
16659 msgstr "Indsæt tabel"
16661 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:85
16663 msgid "TeX Information"
16664 msgstr "TeX-oplysninger|X"
16666 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:53
16667 msgid "Table of Contents"
16668 msgstr "Indholdsfortegnelse"
16670 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:46
16672 msgid "Vertical Space Settings"
16673 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
16675 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:113
16677 msgid "unknown version"
16678 msgstr "Ukendt funktion"
16680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:179
16681 msgid "Small-sized icons"
16684 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
16685 msgid "Normal-sized icons"
16688 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
16689 msgid "Big-sized icons"
16692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:574 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:575
16696 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1030
16697 msgid "Select template file"
16698 msgstr "Vælg skabelonfil"
16700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1032 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1177
16701 msgid "Templates|#T#t"
16702 msgstr "Skabeloner|#S#s"
16704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1094
16705 msgid "Select LyX document to insert"
16706 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
16708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1137
16709 msgid "Select file to insert"
16710 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
16712 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1174
16713 msgid "Choose a filename to save document as"
16714 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
16716 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253
16720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
16723 "The document %1$s could not be saved.\n"
16725 "Do you want to rename the document and try again?"
16727 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
16729 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
16731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1252
16732 msgid "Rename and save?"
16733 msgstr "Omdøb og gem?"
16735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253
16740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1292
16743 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16745 "Do you want to save the document or discard the changes?"
16747 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
16749 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
16751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
16755 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1393
16757 msgid "Saving all documents..."
16758 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
16760 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1403
16762 msgid "All documents saved."
16763 msgstr "Dokument ikke gemt"
16765 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1422
16767 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
16768 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
16770 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1429
16775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431
16780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433
16782 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
16785 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:42
16786 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
16788 msgid "LaTeX Source"
16789 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
16791 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
16792 msgid "DocBook Source"
16795 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:169
16797 msgid "Literate Source"
16798 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
16800 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:916
16804 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:920
16805 msgid " (read only)"
16806 msgstr " (skrivebeskyttet)"
16808 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:37
16810 msgid "Wrap Float Settings"
16811 msgstr "Flyderindstillinger"
16813 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
16814 msgid "Click to detach"
16817 #: src/frontends/qt4/TocWidget.cpp:34
16822 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
16827 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:366
16828 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:190 src/insets/InsetGraphics.cpp:609
16829 #: src/insets/InsetInclude.cpp:402
16830 msgid "Invalid filename"
16831 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
16833 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
16835 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16839 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:259
16841 msgid "System files|#S#s"
16842 msgstr "System-bind|#S#s"
16844 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:263
16846 msgid "User files|#U#u"
16847 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
16849 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:318
16851 msgid "Could not update TeX information"
16852 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
16854 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:319
16856 msgid "The script `%s' failed."
16857 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
16859 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:191
16860 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:610 src/insets/InsetInclude.cpp:403
16862 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
16863 "file through LaTeX: "
16866 #: src/insets/Inset.cpp:266
16867 msgid "Opened inset"
16868 msgstr "Indstik åbnet"
16870 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:106
16872 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16873 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
16875 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
16876 msgid "Export Warning!"
16879 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
16881 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16882 "BibTeX will be unable to find them."
16885 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
16887 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16888 "BibTeX will be unable to find it."
16891 #: src/insets/InsetBox.cpp:58
16893 msgid "simple frame"
16894 msgstr "indstiksramme"
16896 #: src/insets/InsetBox.cpp:59
16899 msgstr "Uden ramme"
16901 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
16902 msgid "simple frame, page breaks"
16905 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
16908 msgstr "Oval ramme, tynd"
16910 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
16912 msgid "oval, thick"
16913 msgstr "Oval ramme, tyk"
16915 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
16916 msgid "drop shadow"
16919 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
16921 msgid "shaded background"
16922 msgstr "notat-baggrund"
16924 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16926 msgid "double frame"
16929 #: src/insets/InsetBox.cpp:110
16930 msgid "Opened Box Inset"
16931 msgstr "Åbnede ramme-indstik"
16933 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
16937 #: src/insets/InsetBranch.cpp:61
16938 msgid "Opened Branch Inset"
16939 msgstr "Åbnede grenindstik"
16941 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
16946 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
16951 #: src/insets/InsetBranch.cpp:244
16956 #: src/insets/InsetCaption.cpp:91
16957 msgid "Opened Caption Inset"
16958 msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
16960 #: src/insets/InsetCommand.cpp:93
16962 msgid "LaTeX Command: "
16963 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
16965 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:180 src/insets/InsetCommandParams.cpp:211
16966 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:229
16968 msgid "InsetCommand Error: "
16969 msgstr "Næste kommando"
16971 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:221
16973 msgid "InsetCommand error:"
16974 msgstr "Næste kommando"
16976 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:237
16978 msgid "Unknown inset name: "
16979 msgstr "Ukendt indstik"
16981 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258
16983 msgid "Inset Command: "
16984 msgstr "Næste kommando"
16986 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
16988 msgid "Unknown parameter name: "
16989 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
16991 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:266 src/insets/InsetInfo.cpp:117
16992 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16995 #: src/insets/InsetERT.cpp:77
16996 msgid "Opened ERT Inset"
16997 msgstr "ERT-indstik åbnet"
16999 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:63
17000 msgid "Opened Environment Inset: "
17001 msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
17003 #: src/insets/InsetExternal.cpp:589
17005 msgid "External template %1$s is not installed"
17006 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
17008 #: src/insets/InsetFlex.cpp:71
17010 msgid "Opened Flex Inset"
17011 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
17013 #: src/insets/InsetFloat.cpp:113 src/insets/InsetFloat.cpp:374
17014 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
17018 #: src/insets/InsetFloat.cpp:279
17019 msgid "Opened Float Inset"
17020 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
17022 #: src/insets/InsetFloat.cpp:335
17027 #: src/insets/InsetFloat.cpp:386
17029 msgid " (sideways)"
17030 msgstr "Rotatefoilhead"
17032 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:75
17033 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
17034 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
17036 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
17038 msgid "List of %1$s"
17039 msgstr "Liste over %1$s"
17041 #: src/insets/InsetFoot.cpp:55
17042 msgid "Opened Footnote Inset"
17043 msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
17045 #: src/insets/InsetFoot.cpp:102
17050 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:487 src/insets/InsetInclude.cpp:481
17053 "Could not copy the file\n"
17055 "into the temporary directory."
17057 "Kunne ikke kopiere filen\n"
17059 "til den midlertidige mappe."
17061 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:716
17063 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
17064 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
17066 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
17068 msgid "Graphics file: %1$s"
17069 msgstr "Grafikfil: %1$s"
17071 #: src/insets/InsetHFill.cpp:72
17073 msgid "Horizontal Fill"
17074 msgstr "Vandret fyld|V"
17076 #: src/insets/InsetInclude.cpp:246
17077 msgid "Verbatim Input"
17078 msgstr "Indlæs ren tekst"
17080 #: src/insets/InsetInclude.cpp:249
17081 msgid "Verbatim Input*"
17082 msgstr "Indsæt ren tekst*"
17084 #: src/insets/InsetInclude.cpp:376 src/insets/InsetInclude.cpp:571
17085 msgid "Recursive input"
17088 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377 src/insets/InsetInclude.cpp:572
17090 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
17093 #: src/insets/InsetInclude.cpp:425
17096 "Included file `%1$s'\n"
17097 "has textclass `%2$s'\n"
17098 "while parent file has textclass `%3$s'."
17100 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
17101 "har tekstklassen `%2$s'\n"
17102 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
17104 #: src/insets/InsetInclude.cpp:431
17105 msgid "Different textclasses"
17106 msgstr "Forskellige tekstklasser"
17108 #: src/insets/InsetInclude.cpp:447
17111 "Included file `%1$s'\n"
17112 "uses module `%2$s'\n"
17113 "which is not used in parent file."
17115 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
17116 "har tekstklassen `%2$s'\n"
17117 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
17119 #: src/insets/InsetInclude.cpp:451
17121 msgid "Module not found"
17122 msgstr "Streng ikke fundet!"
17124 #: src/insets/InsetInclude.cpp:882
17126 msgid "Program Listing "
17127 msgstr "Klargøring af programmet"
17129 #: src/insets/InsetIndex.cpp:78
17133 #: src/insets/InsetInfo.cpp:64
17135 msgid "Information regarding "
17136 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
17138 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
17142 #: src/insets/InsetInfo.cpp:170
17144 msgid "Unknown Info: "
17145 msgstr "Ukendt ord:"
17147 #: src/insets/InsetInfo.cpp:194 src/insets/InsetInfo.cpp:201
17152 #: src/insets/InsetInfo.cpp:194 src/insets/InsetInfo.cpp:201
17157 #: src/insets/InsetInfo.cpp:209 src/insets/InsetInfo.cpp:215
17158 msgid "No menu entry for "
17161 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
17163 msgid "Opened Listing Inset"
17164 msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
17166 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
17167 msgid "A value is expected."
17170 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
17171 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
17172 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
17173 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
17174 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
17175 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
17176 msgid "Unbalanced braces!"
17179 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
17180 msgid "Please specify true or false."
17183 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
17184 msgid "Only true or false is allowed."
17187 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
17188 msgid "Please specify an integer value."
17191 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
17192 msgid "An integer is expected."
17195 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
17196 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
17199 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
17200 msgid "Invalid LaTeX length expression."
17203 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
17205 msgid "Please specify one of %1$s."
17208 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
17210 msgid "Try one of %1$s."
17213 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
17215 msgid "I guess you mean %1$s."
17218 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
17220 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
17223 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
17225 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
17228 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
17230 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
17233 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
17235 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
17239 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
17241 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
17242 "right, bottom left and top left corner."
17245 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
17246 msgid "Enter something like \\color{white}"
17249 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
17250 msgid "Expect a number with an optional * before it"
17253 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
17254 msgid "auto, last or a number"
17257 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
17259 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
17260 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
17261 "defining a listing inset)"
17264 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
17266 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
17267 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
17271 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
17272 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
17275 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
17277 msgid "Available listing parameters are %1$s"
17278 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
17280 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
17282 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
17283 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
17285 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
17287 msgid "Parameter %1$s: "
17288 msgstr " Makro: %1$s: "
17290 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
17292 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
17293 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
17295 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
17297 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
17300 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:44
17301 msgid "Opened Marginal Note Inset"
17302 msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
17304 #: src/insets/InsetNewline.h:67
17307 msgstr "Linjeskift|L"
17309 #: src/insets/InsetNewpage.h:49
17314 #: src/insets/InsetNewpage.h:85
17319 #: src/insets/InsetNewpage.h:101
17320 msgid "Clear Double Page"
17323 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:49
17328 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:99
17330 msgid "Nomenclature"
17331 msgstr "Formodning"
17333 #: src/insets/InsetNote.cpp:61
17334 msgid "Note[[InsetNote]]"
17337 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
17341 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
17342 msgid "Opened Note Inset"
17343 msgstr "Åbnede note-indstik"
17345 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:43
17346 msgid "Opened Optional Argument Inset"
17347 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
17349 #: src/insets/InsetRef.cpp:167 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
17353 #: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
17357 #: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
17359 msgstr "FormelRef: "
17361 #: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
17362 msgid "Page Number"
17365 #: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
17369 #: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
17370 msgid "Textual Page Number"
17371 msgstr "Sidetal som tekst"
17373 #: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
17375 msgstr "TekstSide: "
17377 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
17378 msgid "Standard+Textual Page"
17379 msgstr "Standard + tekstside"
17381 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
17383 msgstr "Ref+tekst: "
17385 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
17389 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
17391 msgid "FormatRef: "
17394 #: src/insets/InsetTOC.cpp:54
17396 msgid "Unknown TOC type"
17397 msgstr "Ukendt symbol"
17399 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3140
17400 msgid "Opened table"
17401 msgstr "Åbnede tabel"
17403 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
17404 msgid "Error setting multicolumn"
17405 msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
17407 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
17408 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
17409 msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
17411 #: src/insets/InsetText.cpp:199
17412 msgid "Opened Text Inset"
17413 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
17415 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:105
17416 msgid "Vertical Space"
17417 msgstr "Lodret afstand"
17419 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45
17421 msgstr "Ombrydningsfigur: "
17423 #: src/insets/InsetWrap.cpp:210
17424 msgid "Opened Wrap Inset"
17425 msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
17427 #: src/insets/InsetWrap.cpp:236
17430 msgstr "Ombrydningsfigur: "
17432 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
17434 msgstr "Ikke vist."
17436 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
17438 msgstr "Indæser..."
17440 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
17441 msgid "Converting to loadable format..."
17442 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
17444 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
17446 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
17447 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
17449 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
17450 msgid "Scaling etc..."
17451 msgstr "Skalerer o.s.v..."
17453 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
17454 msgid "Ready to display"
17455 msgstr "Parat til at vise"
17457 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
17458 msgid "No file found!"
17459 msgstr "Fandt ingen fil!"
17461 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
17462 msgid "Error converting to loadable format"
17463 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
17465 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
17466 msgid "Error loading file into memory"
17467 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
17469 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
17470 msgid "Error generating the pixmap"
17471 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
17473 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
17475 msgstr "Intet billede"
17477 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
17478 msgid "Preview loading"
17479 msgstr "Indlæser smugkig"
17481 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
17482 msgid "Preview ready"
17483 msgstr "Smugkig klart"
17485 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
17486 msgid "Preview failed"
17487 msgstr "Smugkig mislykkedes"
17489 #: src/lengthcommon.cpp:37
17493 #: src/lengthcommon.cpp:37
17497 #: src/lengthcommon.cpp:37
17501 #: src/lengthcommon.cpp:37
17505 #: src/lengthcommon.cpp:37
17509 #: src/lengthcommon.cpp:37
17513 #: src/lengthcommon.cpp:38
17514 msgid "cc[[unit of measure]]"
17517 #: src/lengthcommon.cpp:38
17521 #: src/lengthcommon.cpp:38
17525 #: src/lengthcommon.cpp:38
17529 #: src/lengthcommon.cpp:39
17531 msgid "Text Width %"
17532 msgstr "Fast bredde"
17534 #: src/lengthcommon.cpp:39
17536 msgid "Column Width %"
17537 msgstr "Kolonnebredde"
17539 #: src/lengthcommon.cpp:39
17541 msgid "Page Width %"
17542 msgstr "Mærkatbredde"
17544 #: src/lengthcommon.cpp:39
17546 msgid "Line Width %"
17547 msgstr "Mærkatbredde"
17549 #: src/lengthcommon.cpp:40
17551 msgid "Text Height %"
17552 msgstr "Total højde"
17554 #: src/lengthcommon.cpp:40
17556 msgid "Page Height %"
17557 msgstr "Total højde"
17559 #: src/lyxfind.cpp:115
17560 msgid "Search error"
17563 #: src/lyxfind.cpp:115
17564 msgid "Search string is empty"
17565 msgstr "Søgestrengen er tom"
17567 #: src/lyxfind.cpp:268 src/lyxfind.cpp:299 src/lyxfind.cpp:319
17568 msgid "String not found!"
17569 msgstr "Streng ikke fundet!"
17571 #: src/lyxfind.cpp:303
17572 msgid "String has been replaced."
17573 msgstr "Streng er blevet erstattet."
17575 #: src/lyxfind.cpp:306
17576 msgid " strings have been replaced."
17577 msgstr " strenge er erstattet."
17579 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224
17580 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
17582 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
17585 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
17587 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
17590 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
17591 msgid "Only one row"
17594 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
17596 msgid "Only one column"
17597 msgstr "Slet kolonne"
17599 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
17601 msgid "No hline to delete"
17602 msgstr "Intet at gøre"
17604 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
17605 msgid "No vline to delete"
17608 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
17610 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
17613 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1063 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1072
17615 msgstr "Uden nummer"
17617 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1063 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1072
17621 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1197
17623 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
17626 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1207
17628 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
17631 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1217
17633 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
17636 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:890
17637 msgid "create new math text environment ($...$)"
17640 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:893
17642 msgid "entered math text mode (textrm)"
17643 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
17645 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
17646 msgid "Standard[[mathref]]"
17649 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:714
17652 msgstr "matematikbaggrund"
17654 #: src/output.cpp:36
17657 "Could not open the specified document\n"
17660 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
17663 #: src/output_plaintext.cpp:141
17665 msgstr "Sammendrag: "
17667 #: src/output_plaintext.cpp:153
17668 msgid "References: "
17669 msgstr "Referencer: "
17671 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
17672 msgid "All files (*)"
17673 msgstr "Alle filer (*)"
17675 #: src/support/Package.cpp:439
17677 msgid "LyX binary not found"
17678 msgstr "Streng ikke fundet!"
17680 #: src/support/Package.cpp:440
17683 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
17686 #: src/support/Package.cpp:559
17689 "Unable to determine the system directory having searched\n"
17691 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
17692 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
17695 #: src/support/Package.cpp:640 src/support/Package.cpp:667
17697 msgid "File not found"
17698 msgstr "Streng ikke fundet!"
17700 #: src/support/Package.cpp:641
17703 "Invalid %1$s switch.\n"
17704 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17707 #: src/support/Package.cpp:668
17710 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17711 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17714 #: src/support/Package.cpp:692
17717 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17718 "%2$s is not a directory."
17721 #: src/support/Package.cpp:694
17723 msgid "Directory not found"
17724 msgstr "Streng ikke fundet!"
17726 #: src/support/debug.cpp:41
17727 msgid "Program initialisation"
17728 msgstr "Klargøring af programmet"
17730 #: src/support/debug.cpp:42
17731 msgid "Keyboard events handling"
17732 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
17734 #: src/support/debug.cpp:43
17735 msgid "GUI handling"
17736 msgstr "Brugerflade"
17738 #: src/support/debug.cpp:44
17739 msgid "Lyxlex grammar parser"
17740 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
17742 #: src/support/debug.cpp:45
17743 msgid "Configuration files reading"
17744 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
17746 #: src/support/debug.cpp:46
17747 msgid "Custom keyboard definition"
17748 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
17750 #: src/support/debug.cpp:47
17751 msgid "LaTeX generation/execution"
17752 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
17754 #: src/support/debug.cpp:48
17755 msgid "Math editor"
17756 msgstr "Matematikredigering"
17758 #: src/support/debug.cpp:49
17759 msgid "Font handling"
17760 msgstr "Skrifttype-håndtering"
17762 #: src/support/debug.cpp:50
17763 msgid "Textclass files reading"
17764 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
17766 #: src/support/debug.cpp:51
17767 msgid "Version control"
17768 msgstr "Versionsstyring"
17770 #: src/support/debug.cpp:52
17771 msgid "External control interface"
17772 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
17774 #: src/support/debug.cpp:53
17775 msgid "Keep *roff temporary files"
17776 msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
17778 #: src/support/debug.cpp:54
17779 msgid "User commands"
17780 msgstr "Brugerkommandoer"
17782 #: src/support/debug.cpp:55
17783 msgid "The LyX Lexxer"
17784 msgstr "LyX Lexxer"
17786 #: src/support/debug.cpp:56
17787 msgid "Dependency information"
17788 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
17790 #: src/support/debug.cpp:57
17792 msgstr "LyX-indstik"
17794 #: src/support/debug.cpp:58
17795 msgid "Files used by LyX"
17796 msgstr "Filer benyttet af LyX"
17798 #: src/support/debug.cpp:59
17799 msgid "Workarea events"
17800 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
17802 #: src/support/debug.cpp:60
17803 msgid "Insettext/tabular messages"
17804 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
17806 #: src/support/debug.cpp:61
17807 msgid "Graphics conversion and loading"
17808 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
17810 #: src/support/debug.cpp:62
17811 msgid "Change tracking"
17812 msgstr "Skift sporing"
17814 #: src/support/debug.cpp:63
17815 msgid "External template/inset messages"
17816 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
17818 #: src/support/debug.cpp:64
17819 msgid "RowPainter profiling"
17822 #: src/support/filetools.cpp:248
17823 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
17826 #: src/support/os_win32.cpp:312
17828 msgid "System file not found"
17829 msgstr "Streng ikke fundet!"
17831 #: src/support/os_win32.cpp:313
17833 "Unable to load shfolder.dll\n"
17837 #: src/support/os_win32.cpp:318
17839 msgid "System function not found"
17840 msgstr "Streng ikke fundet!"
17842 #: src/support/os_win32.cpp:319
17844 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
17845 "Don't know how to proceed. Sorry."
17848 #: src/support/userinfo.cpp:45
17850 msgid "Unknown user"
17851 msgstr "Ukendt indstik"
17859 #~ msgstr "Første Navn"
17866 #~ msgid "Shortcuts:"
17867 #~ msgstr "&Genvej:"
17871 #~ msgstr "Søgefejl"
17874 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
17875 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
17878 #~ msgid "Save/restore window position"
17879 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
17883 #~ msgstr "Uden ramme"
17892 #~ msgid "Serbo-Croatian"
17893 #~ msgstr "Serbokroatisk"
17896 #~ msgid "Framed|F"
17897 #~ msgstr "Uden ramme"
17900 #~ msgid "Shaded|S"
17905 #~ msgstr "Esperanto"
17908 #~ "Could not open the specified document\n"
17910 #~ "due to the error: %2$s"
17912 #~ "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
17914 #~ "på grund af fejlen: %2$s"
17916 #~ msgid "Rectangular box"
17917 #~ msgstr "Rektangulær ramme"
17919 #~ msgid "Shadow box"
17920 #~ msgstr "Skyggeramme"
17922 #~ msgid "Double box"
17923 #~ msgstr "Dobbelt ramme"
17926 #~ msgstr "Indrammet"
17929 #~ msgstr "ovalramme"
17932 #~ msgstr "Ovalramme"
17934 #~ msgid "Shadowbox"
17935 #~ msgstr "Skyggeramme"
17937 #~ msgid "Doublebox"
17938 #~ msgstr "Dobbelt ramme"
17942 #~ msgstr "Uden ramme"
17948 #~ msgid " Macro: %1$s: "
17949 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
17951 #~ msgid "Show ERT inline"
17952 #~ msgstr "Vis ERT indlejret"
17955 #~ msgstr "&Indlejret"
17957 #~ msgid "&Use language's default encoding"
17958 #~ msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
17960 #~ msgid "Paper Size"
17961 #~ msgstr "Side&størrelse"
17968 #~ msgstr "&Farver"
17971 #~ msgid "C&opiers"
17974 #~ msgid "&File formats"
17975 #~ msgstr "&Filformater"
17977 #~ msgid "F&ormat:"
17978 #~ msgstr "F&ormat:"
17980 #~ msgid "&GUI name:"
17981 #~ msgstr "&Brugerfladenavn:"
17983 #~ msgid "External Applications"
17984 #~ msgstr "Eksterne programmer"
17989 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
17990 #~ msgstr "Vis som en henvisning?"
17992 #~ msgid "Default (outer)"
17993 #~ msgstr "Standard (ydre)"
17999 #~ msgstr "&Enhed:"
18006 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
18007 #~ msgstr "Underunderafsnit"
18010 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
18011 #~ msgstr "Underunderafsnit"
18014 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
18015 #~ msgstr "Underunderafsnit"
18018 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
18019 #~ msgstr "Underunderafsnit"
18022 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
18023 #~ msgstr "Underunderafsnit"
18028 #~ msgid "Insert URL"
18029 #~ msgstr "Indsæt URL"
18032 #~ msgid "Undefined character style"
18033 #~ msgstr "Tegnstil"
18036 #~ "The document could not be converted\n"
18037 #~ "into the document class %1$s."
18039 #~ "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
18040 #~ "til dokumentklassen %1$s."
18042 #~ msgid "&Switch to document"
18043 #~ msgstr "&Skift til dokument"
18047 # Paragraph = afsnit
18048 # Environment depth = omgivelsesdybde
18049 # Bullet = Punktliste
18050 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
18051 # Keymap = Tastaturudlægning
18052 # Label = referencemærke
18053 # Margin note = marginnotat
18055 # Document class = tekstklasse
18056 # Protected space = hårdt mellemrum
18057 # Error box = fejlbesked
18058 # Paper layout = papirindstillinger
18060 # Minipage = miniside
18061 #~ msgid "Formatting document..."
18062 #~ msgstr "Formaterer dokument..."
18064 #~ msgid "Previous command"
18065 #~ msgstr "Forrige kommando"
18067 #~ msgid "LyX: Delimiters"
18068 #~ msgstr "LyX: Skilletegn"
18070 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
18071 #~ msgstr "LyX: Indsæt matrice"
18074 #~ msgid "Language settings"
18075 #~ msgstr "Afsnits-indstillinger"
18085 #~ msgid "Text Wrap Settings"
18086 #~ msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
18088 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
18089 #~ msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
18094 #~ msgid "HtmlUrl: "
18095 #~ msgstr "HtmlUrl: "
18097 #~ msgid "To &file:"
18098 #~ msgstr "Til &fil:"
18100 #~ msgid "Co&pies:"
18101 #~ msgstr "Ko&pier:"
18103 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
18104 #~ msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
18106 #~ msgid "Printer &name:"
18107 #~ msgstr "Printer&navn:"
18110 #~ msgid "Columns "
18111 #~ msgstr "Kolonner"
18114 #~ msgid "Overprint "
18118 #~ msgid "Conjecture "
18119 #~ msgstr "Formodning"
18122 #~ msgid "Font st&yle:"
18123 #~ msgstr "Skriftstørrelse"
18125 #~ msgid "Use printer name explicitely"
18126 #~ msgstr "Brug printernavn eksplicit"
18128 #~ msgid "Adapt outp&ut"
18129 #~ msgstr "Overtag &uddata"
18140 #~ msgid "columns "
18141 #~ msgstr "Kolonner"
18144 #~ msgid "overprint "
18145 #~ msgstr "Kladdetryk"
18148 #~ msgid "overlayarea"
18149 #~ msgstr "Transparent"
18152 #~ msgid "Corollary_"
18153 #~ msgstr "Korollar"
18156 #~ msgid "Definition. "
18157 #~ msgstr "Definition"
18160 #~ msgid "Example. "
18161 #~ msgstr "Eksempel"
18169 #~ msgstr "Korrektur"
18172 #~ msgid "Theorem. "
18180 #~ msgid "&Extended Chars"
18181 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
18184 #~ msgid "Placement:"
18185 #~ msgstr "&Placering:"
18188 #~ msgstr "standard"
18192 #~ msgstr "kommentar"
18195 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
18196 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
18203 #~ msgid "Table of Contents|T"
18204 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
18216 #~ msgstr "Opdatér|O"
18218 #~ msgid "Table of contents"
18219 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
18224 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
18225 #~ msgstr "Teorem-indstik åbnet"
18228 #~ msgid "Number style"
18229 #~ msgstr "Nummereret liste"
18232 #~ msgid "Error closing file"
18233 #~ msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
18240 #~ msgid "Corollary. "
18241 #~ msgstr "Korollar"
18244 #~ msgid "Basic style"
18245 #~ msgstr "BibTeX-stile"
18248 #~ msgid "&Caption"
18249 #~ msgstr "Billedtekst"
18252 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
18253 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
18257 #~ msgstr "&Mærkat"
18260 #~ msgid "A Label for the caption"
18261 #~ msgstr "Tabelundertekst"
18264 #~ msgid "<- P&romote"
18265 #~ msgstr "&Beskyt:"
18273 #~ msgstr "&Opdatér"
18276 #~ msgid "SubSection"
18277 #~ msgstr "Undersektion"
18280 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
18283 #~ "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
18284 #~ "definere skriftændring."
18286 #~ msgid "Unknown toc list"
18287 #~ msgstr "Ukendt indholdsliste"
18290 #~ msgid "Insert glossary entry"
18291 #~ msgstr "Indsæt indexindgang"
18295 #~ msgstr "&Global"
18298 #~ msgid "TeX Code:"
18301 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
18302 #~ msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
18304 #~ msgid "&Detach panel"
18305 #~ msgstr "&Frigør panel"
18307 #~ msgid "Insert spacing"
18308 #~ msgstr "Indsæt mellemrum"
18310 #~ msgid "Set limits style"
18311 #~ msgstr "Angiv grænsestil"
18313 #~ msgid "Set math font"
18314 #~ msgstr "Angiv matematikskrift"
18316 #~ msgid "Insert fraction"
18317 #~ msgstr "Indsæt brøk"
18319 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
18320 #~ msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
18322 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
18323 #~ msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
18325 #~ msgid "Math Panel|l"
18326 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
18328 #~ msgid "Math Panel|P"
18329 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
18331 #~ msgid "Show math panel"
18332 #~ msgstr "Vis matematikpanel"
18335 #~ msgid "LyX: Math Roots"
18336 #~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
18338 #~ msgid "Cube root\t\\root"
18339 #~ msgstr "Kubikrod\t\\root"
18342 #~ msgid "LyX: Math Styles"
18343 #~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
18346 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
18347 #~ msgstr "LyX: Matematikpanel"
18349 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
18350 #~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
18353 #~ msgid "Insert math delimiters"
18354 #~ msgstr "Indsæt skilletegnene"
18356 #~ msgid "E&xtra options"
18357 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
18359 #~ msgid "Alig&nment:"
18360 #~ msgstr "&Justering:"
18366 #~ msgid "&Converters"
18367 #~ msgstr "&Konvertering"
18369 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
18370 #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
18372 #~ msgid "Class Settings"
18373 #~ msgstr "Klasseindstillinger"
18376 #~ msgid "Save Bookmark|S"
18377 #~ msgstr "Gem bogmærke 1|G"
18379 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
18380 #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
18382 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
18383 #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
18385 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
18386 #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
18388 #~ msgid "PrettyRef: "
18389 #~ msgstr "PrettyRef: "
18391 #~ msgid "Opening child document "
18392 #~ msgstr "Åbner underdokument "
18395 #~ msgid "Special Insets|S"
18396 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
18399 #~ msgid "Insets|n"
18400 #~ msgstr "Indsæt|I"