]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/da.po
* id.po: Update from Waluyo.
[lyx.git] / po / da.po
1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-12-07 00:34+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
16 "Language: da\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 msgid "Version"
24 msgstr "Version"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
27 msgid "Version goes here"
28 msgstr "Her indføres versionen"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 msgid "Credits"
32 msgstr "Rulletekster"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
35 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
36 msgid "Copyright"
37 msgstr "Ophavsret"
38
39 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
44 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
46 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
47 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
48 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
49 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
50 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
51 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
52 msgid "&Close"
53 msgstr "&Luk"
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
56 #, fuzzy
57 msgid "The bibliography key"
58 msgstr "Litteraturnøgle"
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
61 msgid "The label as it appears in the document"
62 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
65 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
66 #, fuzzy
67 msgid "&Label:"
68 msgstr "&Mærkat"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
71 #, fuzzy
72 msgid "&Key:"
73 msgstr "&Nøgle"
74
75 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
76 #, fuzzy
77 msgid "Citation Style"
78 msgstr "Citat&stil:"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
81 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
82 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
85 msgid "&Default (numerical)"
86 msgstr "&Standard (numerisk)"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
89 #, fuzzy
90 msgid ""
91 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
92 "parameters in document class options."
93 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
96 msgid "&Natbib"
97 msgstr "&Natbib"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
100 msgid "Natbib &style:"
101 msgstr "Natbib&stil:"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
104 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
105 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
108 msgid "&Jurabib"
109 msgstr "&Jurabib"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
112 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
113 msgstr ""
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
116 #, fuzzy
117 msgid "S&ectioned bibliography"
118 msgstr "Litteraturliste"
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
121 msgid ""
122 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
123 msgstr ""
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
127 #, fuzzy
128 msgid "Bibliography generation"
129 msgstr "Litteraturliste"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
133 #, fuzzy
134 msgid "&Processor:"
135 msgstr "&Beskyt:"
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
138 #, fuzzy
139 msgid "Select a processor"
140 msgstr "Vælg en fil"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
145 msgid "&Options:"
146 msgstr "Inds&tillinger:"
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
149 msgid ""
150 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
151 msgstr ""
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
154 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
155 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
158 msgid "Scan for new databases and styles"
159 msgstr ""
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
162 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
163 msgid "&Rescan"
164 msgstr "&Genindlæs"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
167 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
169 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
170 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
171 msgid "&Browse..."
172 msgstr "&Gennemse..."
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
175 #, fuzzy
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
180 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
181 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
182 #: src/CutAndPaste.cpp:350
183 msgid "&Add"
184 msgstr "&Tilføj"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
188 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
189 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
190 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
191 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
192 msgid "Cancel"
193 msgstr "Annullér"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
196 msgid "The BibTeX style"
197 msgstr "BibTeX-stilen"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
200 msgid "St&yle"
201 msgstr "&Stil"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
204 msgid "Choose a style file"
205 msgstr "Vælg en stil-fil"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
208 #, fuzzy
209 msgid "This bibliography section contains..."
210 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
213 #, fuzzy
214 msgid "&Content:"
215 msgstr "Indhold"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:211
218 #, fuzzy
219 msgid "all cited references"
220 msgstr "Tilgængelige referencer"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
223 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
224 #, fuzzy
225 msgid "all uncited references"
226 msgstr "Tilgængelige referencer"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
229 #, fuzzy
230 msgid "all references"
231 msgstr "Tilgængelige referencer"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
234 msgid "Add bibliography to the table of contents"
235 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
238 msgid "Add bibliography to &TOC"
239 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
242 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
243 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
244 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
245 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
248 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
249 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
251 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
252 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
253 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
254 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
255 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
256 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
257 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
258 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
259 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
260 msgid "&OK"
261 msgstr "&O.k."
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
264 #, fuzzy
265 msgid "Move the selected database downwards in the list"
266 msgstr "Fjern den valgte database"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
269 #, fuzzy
270 msgid "Do&wn"
271 msgstr "By"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
274 #, fuzzy
275 msgid "Move the selected database upwards in the list"
276 msgstr "Fjern den valgte database"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
279 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
280 #, fuzzy
281 msgid "&Up"
282 msgstr "&Opdatér"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
285 msgid "BibTeX database to use"
286 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
289 msgid "Databa&ses"
290 msgstr "Databa&ser"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
293 msgid "Add a BibTeX database file"
294 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
297 msgid "&Add..."
298 msgstr "&Tilføj..."
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
301 msgid "Remove the selected database"
302 msgstr "Fjern den valgte database"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
305 msgid "&Delete"
306 msgstr "&Slet"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
309 msgid "Check this if the box should break across pages"
310 msgstr ""
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
313 #, fuzzy
314 msgid "Allow &page breaks"
315 msgstr "sideskift"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
318 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
319 msgid "Alignment"
320 msgstr "Justering"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
323 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
324 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
328 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
329 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:751
330 msgid "Left"
331 msgstr "Venstre"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
335 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
336 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:752
337 msgid "Center"
338 msgstr "Midten"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1401
342 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
343 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:753
344 msgid "Right"
345 msgstr "Højre"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
348 msgid "Stretch"
349 msgstr "Stræk"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
352 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
353 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
358 msgid "Top"
359 msgstr "Øverst"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:356
364 msgid "Middle"
365 msgstr "Midten"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
368 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:361
370 msgid "Bottom"
371 msgstr "Nederst"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
374 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
375 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
378 #, fuzzy
379 msgid "&Box:"
380 msgstr "Ramme"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
383 #, fuzzy
384 msgid "Co&ntent:"
385 msgstr "Indhold"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
388 #, fuzzy
389 msgid "Vertical"
390 msgstr "&Lodret:"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
393 #, fuzzy
394 msgid "Horizontal"
395 msgstr "&Vandret:"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
399 msgid "&Height:"
400 msgstr "&Højde:"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
403 #, fuzzy
404 msgid "Inner Bo&x:"
405 msgstr "&Indre ramme:"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
408 #, fuzzy
409 msgid "&Decoration:"
410 msgstr "Dedikering"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
413 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
415 msgid "&Width:"
416 msgstr "&Bredde:"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
419 msgid "Height value"
420 msgstr "Højdeværdi"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
423 msgid "Width value"
424 msgstr "Bredde"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
427 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
428 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
432 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1034
434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1053
435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
436 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
438 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
439 msgid "None"
440 msgstr "Ingen"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
443 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
444 msgid "Parbox"
445 msgstr "Parbox"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
448 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
449 msgid "Minipage"
450 msgstr "Miniside"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
453 msgid "Supported box types"
454 msgstr "Understøttede rammetyper"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
457 msgid "&Available branches:"
458 msgstr "Tilgængelige grener"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
461 msgid "Select your branch"
462 msgstr "Vælg din gren"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
465 msgid "&New:"
466 msgstr "&Ny:"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
469 msgid ""
470 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
471 "active."
472 msgstr ""
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
475 #, fuzzy
476 msgid "Filename &Suffix"
477 msgstr "Filnavn"
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
480 msgid "Show undefined branches used in this document."
481 msgstr ""
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
484 #, fuzzy
485 msgid "&Undefined Branches"
486 msgstr "Tegnstil"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
489 msgid "A&vailable Branches:"
490 msgstr "Tilgængelige grene:"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
493 msgid "Toggle the selected branch"
494 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
497 msgid "(&De)activate"
498 msgstr "(&De)aktivér"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
501 msgid "Add a new branch to the list"
502 msgstr "Føj en ny gren til listen"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
505 msgid "Define or change background color"
506 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
509 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
510 msgid "Alter Co&lor..."
511 msgstr "&Ændr farve..."
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
514 msgid "Remove the selected branch"
515 msgstr "Fjern markeret gren"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
518 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3726
519 #: src/Buffer.cpp:3739
520 msgid "&Remove"
521 msgstr "&Fjern"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
524 #, fuzzy
525 msgid "Change the name of the selected branch"
526 msgstr "Fjern markeret gren"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
529 #, fuzzy
530 msgid "Re&name..."
531 msgstr "&Omdøb"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
534 #, fuzzy
535 msgid "Add the selected branches to the list."
536 msgstr "Føj en ny gren til listen"
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
539 #, fuzzy
540 msgid "&Add Selected"
541 msgstr "&Slet"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
544 #, fuzzy
545 msgid "Add all unknown branches to the list."
546 msgstr "Føj en ny gren til listen"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
549 msgid "Add A&ll"
550 msgstr ""
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
553 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
554 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
555 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
557 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1030
558 #: src/Buffer.cpp:2269 src/Buffer.cpp:3701 src/Buffer.cpp:3764
559 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
560 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
562 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
563 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087
564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2321
565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2535
566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3245 src/insets/InsetBibtex.cpp:147
568 msgid "&Cancel"
569 msgstr "&Anullér"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
573 msgid "Undefined branches used in this document."
574 msgstr ""
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
577 #, fuzzy
578 msgid "&Undefined Branches:"
579 msgstr "Tegnstil"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
582 msgid "&Font:"
583 msgstr "&Skrift: "
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
586 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
587 msgid "Si&ze:"
588 msgstr "S&tørrelse:"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
591 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1039
594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
596 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
609 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
610 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2185
612 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
613 msgid "Default"
614 msgstr "Standard"
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
617 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
618 msgid "Tiny"
619 msgstr "Lillebitte"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
622 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
623 msgid "Smallest"
624 msgstr "Mindst"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
627 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
628 msgid "Smaller"
629 msgstr "Mindre"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
632 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
633 msgid "Small"
634 msgstr "Lille"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
637 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
638 msgid "Normal"
639 msgstr "Normal"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
642 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
643 msgid "Large"
644 msgstr "Stor"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
647 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
648 msgid "Larger"
649 msgstr "Større"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
652 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
653 msgid "Largest"
654 msgstr "Størst"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
657 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
658 msgid "Huge"
659 msgstr "Enorm"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
662 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
663 msgid "Huger"
664 msgstr "Kæmpestor"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
667 #, fuzzy
668 msgid "&Custom Bullet:"
669 msgstr "Kunde"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
672 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
673 #, fuzzy
674 msgid "&Level:"
675 msgstr "&Mærkat"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
678 #, fuzzy
679 msgid "Change:"
680 msgstr "Ændring :"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
683 #, fuzzy
684 msgid "Go to previous change"
685 msgstr "Gå til næste ændring"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
688 #, fuzzy
689 msgid "&Previous change"
690 msgstr "&Næste ændring"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
693 msgid "Go to next change"
694 msgstr "Gå til næste ændring"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
697 msgid "&Next change"
698 msgstr "&Næste ændring"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
701 msgid "Accept this change"
702 msgstr "Acceptér denne ændring"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
705 msgid "&Accept"
706 msgstr "&Acceptér"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
709 msgid "Reject this change"
710 msgstr "Afvis denne ændring"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
713 msgid "&Reject"
714 msgstr "&Afvis"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
718 msgid "Font family"
719 msgstr "Skrifttypefamilie"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
722 msgid "&Family:"
723 msgstr "&Familie:"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
727 msgid "Font shape"
728 msgstr "Skrifttype-form"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
731 msgid "S&hape:"
732 msgstr "F&orm:"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
736 msgid "Font series"
737 msgstr "Skrifttype"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
741 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144
743 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824
744 msgid "Language"
745 msgstr "Sprog"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
749 msgid "Font color"
750 msgstr "Skrifttype-farve"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
753 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
754 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
755 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
756 msgid "&Language:"
757 msgstr "&Sprog:"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
760 msgid "&Series:"
761 msgstr "&Typer:"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
764 msgid "&Color:"
765 msgstr "&Farve:"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
768 msgid "Never Toggled"
769 msgstr "Alternerer aldrig"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
773 msgid "Font size"
774 msgstr "Skriftstørrelse"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
778 msgid "Other font settings"
779 msgstr "Andre skrifttypevalg"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
782 msgid "Always Toggled"
783 msgstr "Alternerer altid"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
786 msgid "&Misc:"
787 msgstr "&Diverse:"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
790 msgid "toggle font on all of the above"
791 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
794 msgid "&Toggle all"
795 msgstr "&Alternér alle"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
798 msgid "Apply each change automatically"
799 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
802 #, fuzzy
803 msgid "Apply changes &immediately"
804 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
807 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
808 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
809 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
810 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
811 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
812 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
813 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
814 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
817 msgid "&Apply"
818 msgstr "&Anvend"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
821 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
822 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
823 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
825 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
826 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
827 msgid "Close"
828 msgstr "Luk"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
831 #, fuzzy
832 msgid "A&vailable Citations:"
833 msgstr "Tilgængelige grener"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
836 #, fuzzy
837 msgid "S&elected Citations:"
838 msgstr "&Valg:"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
841 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
842 msgstr ""
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
845 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
846 msgstr ""
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
849 #, fuzzy
850 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
851 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
854 #, fuzzy
855 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
856 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
859 #, fuzzy
860 msgid "&Down"
861 msgstr "By"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
864 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
865 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
866 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
867 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
868 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
869 msgid "&Restore"
870 msgstr "&Gendan"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
873 #, fuzzy
874 msgid "App&ly"
875 msgstr "&Anvend"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
878 #, fuzzy
879 msgid "Formatting"
880 msgstr "Formater"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
883 #, fuzzy
884 msgid "Citation st&yle:"
885 msgstr "Citat&stil:"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
888 msgid "Natbib citation style to use"
889 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
892 msgid "Text &before:"
893 msgstr "Tekst f&ør:"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
896 #, fuzzy
897 msgid "Text to place before citation"
898 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
901 #, fuzzy
902 msgid "Text a&fter:"
903 msgstr "&Tekst efter:"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
906 msgid "Text to place after citation"
907 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
910 msgid "List all authors"
911 msgstr "Vis alle forfattere"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
914 #, fuzzy
915 msgid "Full aut&hor list"
916 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
919 msgid "Force upper case in citation"
920 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
923 #, fuzzy
924 msgid "Force u&pper case"
925 msgstr "Gennemtving &versaler"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
928 #, fuzzy
929 msgid "Search Citation"
930 msgstr "Litteraturhenvisning"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
933 #, fuzzy
934 msgid "Searc&h:"
935 msgstr "Søgefejl"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
938 msgid ""
939 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
940 msgstr ""
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
943 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
944 msgstr ""
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
947 #, fuzzy
948 msgid "&Search"
949 msgstr "Søgefejl"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
952 #, fuzzy
953 msgid "Search field:"
954 msgstr "Søgefejl"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
957 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
958 #, fuzzy
959 msgid "All fields"
960 msgstr "Alle filer (*)"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
963 msgid "Regular e&xpression"
964 msgstr ""
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
967 #, fuzzy
968 msgid "Case se&nsitive"
969 msgstr "&Versalfølsomt"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
972 #, fuzzy
973 msgid "Entry types:"
974 msgstr "Indgang"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
977 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
978 #, fuzzy
979 msgid "All entry types"
980 msgstr "Indgang"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
983 msgid "Search as you &type"
984 msgstr ""
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
987 #, fuzzy
988 msgid "Font colors"
989 msgstr "Skrifttype-farve"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
992 #, fuzzy
993 msgid "Main text:"
994 msgstr "Plade"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
997 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
998 #, fuzzy
999 msgid "Click to change the color"
1000 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Default..."
1005 msgstr "Standard"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1009 msgid "Revert the color to the default"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1014 #, fuzzy
1015 msgid "R&eset"
1016 msgstr "Nulstil"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Greyed-out notes:"
1021 msgstr "&Grånet"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1024 #, fuzzy
1025 msgid "&Change..."
1026 msgstr "Ændring :"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Background colors"
1031 msgstr "baggrund"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Page:"
1036 msgstr "Side: "
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Shaded boxes:"
1041 msgstr "Skyggeramme"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Compare Revisions"
1046 msgstr "Udgave"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1049 #, fuzzy
1050 msgid "&Revisions back"
1051 msgstr "Udgave"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1054 #, fuzzy
1055 msgid "&Between revisions"
1056 msgstr "Versionsstyringslog"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1059 msgid "Old:"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1063 #, fuzzy
1064 msgid "New:"
1065 msgstr "&Ny:"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1068 #, fuzzy
1069 msgid "&New Document:"
1070 msgstr "Nyt dokument"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1073 #, fuzzy
1074 msgid "&Old Document:"
1075 msgstr "Barnedokument"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1078 msgid "Bro&wse..."
1079 msgstr "&Gennemse..."
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Copy Document Settings from:"
1084 msgstr "Dokumentindstillinger"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1087 #, fuzzy
1088 msgid "N&ew Document"
1089 msgstr "Nyt dokument"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Ol&d Document"
1094 msgstr "Barnedokument"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1097 msgid ""
1098 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1099 "resulting document"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1103 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1107 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1108 #, fuzzy
1109 msgid "TeX Code: "
1110 msgstr "TeX|X"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1113 msgid "Match delimiter types"
1114 msgstr "Par skilletegnstyper"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1117 msgid "&Keep matched"
1118 msgstr "&Hold parvis"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1121 msgid "&Size:"
1122 msgstr "St&ørrelse:"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1125 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1126 msgid "Insert the delimiters"
1127 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1130 msgid "&Insert"
1131 msgstr "&Indsæt"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1134 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1135 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1138 msgid "Use Class Defaults"
1139 msgstr "Benyt klassestandarder"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1142 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1143 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1146 msgid "Save as Document Defaults"
1147 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
1150 msgid "Display"
1151 msgstr "Vis"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1154 msgid "Show ERT button only"
1155 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1158 msgid "&Collapsed"
1159 msgstr "&Ordnede"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1162 msgid "Show ERT contents"
1163 msgstr "Vis ERT-indhold"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1166 #, fuzzy
1167 msgid "O&pen"
1168 msgstr "Å&bn"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1171 #, fuzzy
1172 msgid "For more information, refer to the complete log."
1173 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1176 #, fuzzy
1177 msgid "&Errors:"
1178 msgstr "Pil"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Description:"
1183 msgstr "Beskrivelse"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1186 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1190 msgid "View Complete &Log..."
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1194 #, fuzzy
1195 msgid "F&ile"
1196 msgstr "Fil"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1199 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1200 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1201 msgid "Filename"
1202 msgstr "Filnavn"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1206 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1207 msgid "&File:"
1208 msgstr "&Fil:"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1211 msgid "Select a file"
1212 msgstr "Vælg en fil"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1215 msgid "&Draft"
1216 msgstr "&Kladde"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1219 #, fuzzy
1220 msgid "&Template"
1221 msgstr "Skabelon"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1224 msgid "Available templates"
1225 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1229 #, fuzzy
1230 msgid "LaTe&X and LyX options"
1231 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1234 #, fuzzy
1235 msgid "LaTeX Options"
1236 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1239 msgid "O&ption:"
1240 msgstr "&Valg:"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1243 msgid "Forma&t:"
1244 msgstr "Forma&t:"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1247 msgid "&Show in LyX"
1248 msgstr "&Vis i LyX"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1254 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1255 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1261 msgstr "&Grotesk:"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Si&ze and Rotation"
1266 msgstr "Litteraturhenvisning"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1269 msgid "Rotate"
1270 msgstr "Rotér"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1276 msgid "Angle to rotate image by"
1277 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1283 msgid "The origin of the rotation"
1284 msgstr "Omdrejningspunktet"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Ori&gin:"
1289 msgstr "&Centrum:"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1292 msgid "A&ngle:"
1293 msgstr "&Vinkel:"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1296 msgid "Scale"
1297 msgstr "Skalering"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1301 msgid "Height of image in output"
1302 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1306 msgid "Width of image in output"
1307 msgstr "Billedbredde i uddata"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1310 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1311 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1315 msgid "&Maintain aspect ratio"
1316 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1319 msgid "Crop"
1320 msgstr "Klip ud"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1324 msgid "Clip to bounding box values"
1325 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1329 msgid "Clip to &bounding box"
1330 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1334 msgid "&Left bottom:"
1335 msgstr "Venstre &bund:"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1338 msgid "x"
1339 msgstr "x"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1343 msgid "Right &top:"
1344 msgstr "Højre &top:"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1347 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1348 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1349 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1353 msgid "&Get from File"
1354 msgstr "&Hent fra fil"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1357 msgid "y"
1358 msgstr "y"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1361 #, fuzzy
1362 msgid "TabWidget"
1363 msgstr "Mærkatbredde"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1366 msgid "Basi&c"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1370 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1371 msgid "&Find:"
1372 msgstr "S&øg:"
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1375 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1376 msgid "Replace &with:"
1377 msgstr "Erstat &med:"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1380 msgid "Perform a case-sensitive search"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1384 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1385 msgid "Case &sensitive"
1386 msgstr "&Versalfølsomt"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1389 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1393 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1394 msgid "Find &Next"
1395 msgstr "Find &næste"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Restrict search to whole words only"
1400 msgstr "Find kun &hele ord"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1403 #, fuzzy
1404 msgid "W&hole words"
1405 msgstr "Nøgleord"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1408 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1412 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1413 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1415 msgid "&Replace"
1416 msgstr "E&rstat"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1419 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1420 msgid "Search &backwards"
1421 msgstr "Søg &baglæns"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Replace all occurences at once"
1426 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1429 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1430 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1431 msgid "Replace &All"
1432 msgstr "Erstat &alle"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Ad&vanced"
1438 msgstr "&Anullér"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1441 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Sco&pe"
1447 msgstr "F&orm:"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Current &document"
1452 msgstr "Udskriv dokument"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1455 msgid ""
1456 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1457 "document"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1461 #, fuzzy
1462 msgid "&Master document"
1463 msgstr "Gem dokument"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1466 #, fuzzy
1467 msgid "All open documents"
1468 msgstr "Åbn dokument"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1471 #, fuzzy
1472 msgid "&Open documents"
1473 msgstr "Åbn dokument"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1476 msgid "All ma&nuals"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1480 msgid ""
1481 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1482 "and paragraph style"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Ignore &format"
1488 msgstr "Dato&format:"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1491 msgid ""
1492 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1493 "first letter"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1497 msgid "&Preserve first case on replace"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1501 #, fuzzy
1502 msgid "&Expand macros"
1503 msgstr "matematikbaggrund"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1506 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Form"
1509 msgstr "Formater"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Float Type:"
1514 msgstr "TeX-oplysninger|X"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1517 msgid "Use &default placement"
1518 msgstr "Brug standardpla&cering"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1521 msgid "Advanced Placement Options"
1522 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1525 msgid "&Top of page"
1526 msgstr "Sidens &top"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1529 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1530 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Here de&finitely"
1535 msgstr "Ubetinget her"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1538 msgid "&Here if possible"
1539 msgstr "&Her, om muligt"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1542 msgid "&Page of floats"
1543 msgstr "&Side med flydere"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1546 msgid "&Bottom of page"
1547 msgstr "&Sidens bund"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1550 msgid "&Span columns"
1551 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1554 #, fuzzy
1555 msgid "&Rotate sideways"
1556 msgstr "Rotatefoilhead"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1559 #, fuzzy
1560 msgid "FontUi"
1561 msgstr "&Skrift: "
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1564 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1568 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1572 #, fuzzy
1573 msgid "&Default Family:"
1574 msgstr "&Standardsprog:"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Select the default family for the document"
1579 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1582 #, fuzzy
1583 msgid "&Base Size:"
1584 msgstr "St&ørrelse:"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1587 #, fuzzy
1588 msgid "LaTe&X font encoding:"
1589 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1592 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1596 msgid "&Roman:"
1597 msgstr "&Ordinær:"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1600 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1604 #, fuzzy
1605 msgid "&Sans Serif:"
1606 msgstr "&Grotesk:"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1609 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1613 #, fuzzy
1614 msgid "S&cale (%):"
1615 msgstr "Skalering%"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1618 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1622 #, fuzzy
1623 msgid "&Typewriter:"
1624 msgstr "Skr&ivemaskine:"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1627 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Sc&ale (%):"
1633 msgstr "Skalering%"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1636 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1640 msgid "C&JK:"
1641 msgstr "C&JK:"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1644 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1648 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Use true S&mall Caps"
1654 msgstr "Kapitæler"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1657 msgid "Use old style instead of lining figures"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1661 msgid "Use &Old Style Figures"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1665 msgid "&Graphics"
1666 msgstr "&Grafik"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1669 msgid "Select an image file"
1670 msgstr "Vælg en billedfil"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1673 #, fuzzy
1674 msgid "Output Size"
1675 msgstr "Uddata"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1678 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Set &height:"
1684 msgstr "&Tophøjde:"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1687 #, fuzzy
1688 msgid "&Scale Graphics (%):"
1689 msgstr "&Grafik"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1692 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Set &width:"
1698 msgstr "&Bredde:"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1701 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Rotate Graphics"
1707 msgstr "Grafik"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1710 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Ro&tate after scaling"
1716 msgstr "Rotér tabel"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Or&igin:"
1721 msgstr "&Centrum:"
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1724 msgid "A&ngle (Degrees):"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1728 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1729 msgid "File name of image"
1730 msgstr "Billedets filnavn"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1733 msgid "&Clipping"
1734 msgstr "&Afskæring"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1738 msgid "y:"
1739 msgstr "y:"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1743 msgid "x:"
1744 msgstr "x:"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1747 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1748 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1751 msgid "Don't un&zip on export"
1752 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1755 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1756 msgid "Additional LaTeX options"
1757 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1760 msgid "LaTeX &options:"
1761 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1764 msgid ""
1765 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1766 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1770 #, fuzzy
1771 msgid "Sho&w in LyX"
1772 msgstr "&Vis i LyX"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1775 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Graphics Group"
1781 msgstr "Grafik"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1784 msgid "A&ssigned to group:"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1788 msgid "Click to define a new graphics group."
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1792 msgid "O&pen new group..."
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1796 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1800 msgid "Draft mode"
1801 msgstr "Kladde"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1804 msgid "&Draft mode"
1805 msgstr "&Kladde"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1808 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1812 msgid "..............."
1813 msgstr "..............."
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1816 msgid "________"
1817 msgstr "________"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1820 msgid "<-----------"
1821 msgstr "<-----------"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1824 msgid "----------->"
1825 msgstr "----------->"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1828 msgid "\\-----v-----/"
1829 msgstr "\\-----v-----/"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1832 msgid "/-----^-----\\"
1833 msgstr "/-----^-----\\"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1836 msgid "&Spacing:"
1837 msgstr "&Afstand:"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1840 msgid "Supported spacing types"
1841 msgstr "Understøttede afstandstyper"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1844 msgid "&Value:"
1845 msgstr "&Værdi:"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1850 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1853 #, fuzzy
1854 msgid "&Fill Pattern:"
1855 msgstr "&Fil:"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1858 msgid "&Protect:"
1859 msgstr "&Beskyt:"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1862 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1865 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1869 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:268
1870 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1871 msgid "URL"
1872 msgstr "URL"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1875 #, fuzzy
1876 msgid "&Target:"
1877 msgstr "Størst:"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1880 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1881 msgid "Name associated with the URL"
1882 msgstr "Navn til URL'en"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1886 msgid "&Name:"
1887 msgstr "&Navn:"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Specify the link target"
1892 msgstr "Angiv standard-papirformat."
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1895 msgid "Link type"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1899 msgid "Link to the web or to every other target"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1903 msgid "&Web"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Link to an email address"
1909 msgstr "Din e-postadresse"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1912 #, fuzzy
1913 msgid "&Email"
1914 msgstr "E-post"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Link to a file"
1919 msgstr "Udskriv til fil"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1922 #, fuzzy
1923 msgid "&File"
1924 msgstr "&Fil:"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Listing Parameters"
1929 msgstr "Mangler parameter"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1932 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1933 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1934 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1938 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1939 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1940 msgid "&Bypass validation"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1944 #, fuzzy
1945 msgid "C&aption:"
1946 msgstr "Billed&tekst:"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1949 #, fuzzy
1950 msgid "La&bel:"
1951 msgstr "&Mærkat"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1954 msgid "Mo&re parameters"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1958 msgid "Underline spaces in generated output"
1959 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1962 msgid "&Mark spaces in output"
1963 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1966 msgid "Show LaTeX preview"
1967 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1970 msgid "&Show preview"
1971 msgstr "Vis &smugkig"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1974 msgid "File name to include"
1975 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1978 msgid "&Include Type:"
1979 msgstr "&Inkludér type:"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:377
1982 msgid "Include"
1983 msgstr "Inkludér"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:367
1986 msgid "Input"
1987 msgstr "Inddata"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1990 msgid "Verbatim"
1991 msgstr "Ren tekst"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1054
1994 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1060
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Program Listing"
1997 msgstr "Klargøring af programmet"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Edit the file"
2002 msgstr "Indlæs filen"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2005 #, fuzzy
2006 msgid "&Edit"
2007 msgstr "R&edigér..."
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2010 #, fuzzy
2011 msgid "A&vailable Indexes:"
2012 msgstr "Tilgængelige grene:"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2015 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2019 msgid ""
2020 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Index generation"
2027 msgstr "&Indrykkning"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2030 msgid "Define program options of the selected processor."
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2034 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2038 #, fuzzy
2039 msgid "&Use multiple indexes"
2040 msgstr "Fjern a&lle kanter"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2043 msgid ""
2044 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Add a new index to the list"
2050 msgstr "Føj en ny gren til listen"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2053 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2054 #, fuzzy
2055 msgid "1"
2056 msgstr "10"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Remove the selected index"
2061 msgstr "Fjern den valgte database"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Rename the selected index"
2066 msgstr "Fjern den valgte database"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2069 #, fuzzy
2070 msgid "R&ename..."
2071 msgstr "&Omdøb"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Define or change button color"
2076 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Information Type:"
2081 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Information Name:"
2086 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Inset Parameter Configuration"
2091 msgstr "Indsæt brøk"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2094 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2095 msgid "I&mmediate Apply"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2099 #, fuzzy
2100 msgid "New Inset"
2101 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Document &class"
2106 msgstr "Dokument&klasse:"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2109 msgid "Click to select a local document class definition file"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2113 #, fuzzy
2114 msgid "&Local Layout..."
2115 msgstr "Tekstlayout"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Class options"
2120 msgstr "Klasseindstillinger"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2123 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2127 #, fuzzy
2128 msgid "&Predefined:"
2129 msgstr "P&rinter"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2132 msgid ""
2133 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2134 "select/deselect."
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Cus&tom:"
2140 msgstr "Kunde"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2143 #, fuzzy
2144 msgid "&Graphics driver:"
2145 msgstr "&Grafik"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2148 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Select de&fault master document"
2154 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2157 #, fuzzy
2158 msgid "&Master:"
2159 msgstr "&Ydre:"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Enter the name of the default master document"
2164 msgstr "Navn på standardprinter"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2167 msgid "&Suppress default date on front page"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2171 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Encoding"
2177 msgstr "Tegns&æt:"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Language &Default"
2182 msgstr "Venstre_Hoved"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2185 #, fuzzy
2186 msgid "&Other:"
2187 msgstr "&Ydre:"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2190 msgid "&Quote Style:"
2191 msgstr "G&åseøjne-stil:"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Of&fset:"
2196 msgstr "Offsets"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Value of the vertical line offset."
2201 msgstr "&Lodret afstand"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2204 msgid "Value of the line width."
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2208 #, fuzzy
2209 msgid "&Thickness:"
2210 msgstr "TykLinje"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Value of the line thickness."
2215 msgstr "&Sprog:"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Input here the listings parameters"
2220 msgstr "Mangler parameter"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2224 msgid "Feedback window"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:344
2228 #: src/insets/InsetListings.cpp:359 src/insets/InsetListings.cpp:361
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Listing"
2231 msgstr "Liste"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2234 #, fuzzy
2235 msgid "&Main Settings"
2236 msgstr "Grenindstillinger"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Placement"
2241 msgstr "&Placering:"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2244 msgid "Check for inline listings"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2248 #, fuzzy
2249 msgid "&Inline listing"
2250 msgstr "&Indlejret"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Check for floating listings"
2255 msgstr "Andre skrifttypevalg"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2258 #, fuzzy
2259 msgid "&Float"
2260 msgstr "Flyder|l"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2263 msgid "&Placement:"
2264 msgstr "&Placering:"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2267 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Line numbering"
2273 msgstr "&Nummerering"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2276 #, fuzzy
2277 msgid "&Side:"
2278 msgstr "Slide"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2281 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2285 #, fuzzy
2286 msgid "S&tep:"
2287 msgstr "State"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2290 msgid "Difference between two numbered lines"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Font si&ze:"
2296 msgstr "Skriftstørrelse"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Choose the font size for line numbers"
2301 msgstr "Vælg en stil-fil"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2304 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:963
2305 msgid "Style"
2306 msgstr "Stil"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2309 #, fuzzy
2310 msgid "F&ont size:"
2311 msgstr "Skriftstørrelse"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2314 msgid "The content's base font size"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Font Famil&y:"
2320 msgstr "Skrifttypefamilie"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2323 msgid "The content's base font style"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2327 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2331 #, fuzzy
2332 msgid "&Break long lines"
2333 msgstr "Brug lan&g tabel"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2336 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2340 #, fuzzy
2341 msgid "S&pace as symbol"
2342 msgstr "En en side med symboler"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2345 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2349 msgid "Space i&n string as symbol"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Tab&ulator size:"
2355 msgstr "Tabel|a"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Use extended character table"
2360 msgstr "Tegnstil"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2363 #, fuzzy
2364 msgid "&Extended character table"
2365 msgstr "Tegnstil"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Lan&guage:"
2370 msgstr "&Sprog:"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2373 msgid "Select the programming language"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2377 #, fuzzy
2378 msgid "&Dialect:"
2379 msgstr "&Fil:"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2382 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Range"
2388 msgstr "Enkelt"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Fi&rst line:"
2393 msgstr "Første Navn"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2396 msgid "The first line to be printed"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2400 #, fuzzy
2401 msgid "&Last line:"
2402 msgstr "matematiklinje"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2405 msgid "The last line to be printed"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2409 #, fuzzy
2410 msgid "More Parameters"
2411 msgstr "Mangler parameter"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2414 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Document-specific layout information"
2420 msgstr "Generel information"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Errors reported in terminal."
2425 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2429 msgid "Press button to check validity..."
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2433 #, fuzzy
2434 msgid "&Validate"
2435 msgstr "&Værdi:"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2438 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Log &Type:"
2444 msgstr "&Type"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2447 msgid "Update the display"
2448 msgstr "Opdatér skærmen"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2451 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2452 msgid "&Update"
2453 msgstr "&Opdatér"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2456 msgid "Copy to Clip&board"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2460 msgid "&Go!"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2464 msgid "Jump to the next warning message."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Next &Warning"
2470 msgstr "&Næste ændring"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2473 msgid "Jump to the next error message."
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Next &Error"
2479 msgstr "Søgefejl"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2484 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2487 #, fuzzy
2488 msgid "&Default Margins"
2489 msgstr "&Standardsprog:"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2492 msgid "&Top:"
2493 msgstr "Ø&verst:"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2496 msgid "&Bottom:"
2497 msgstr "&Nederst:"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2500 msgid "&Inner:"
2501 msgstr "&Indre:"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2504 msgid "O&uter:"
2505 msgstr "&Ydre:"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2508 msgid "Head &sep:"
2509 msgstr "Tops&eparator:"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2512 msgid "Head &height:"
2513 msgstr "&Tophøjde:"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2516 msgid "&Foot skip:"
2517 msgstr "Bu&ndmargin:"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2520 #, fuzzy
2521 msgid "&Column Sep:"
2522 msgstr "&Kolonner:"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Master Document Output"
2527 msgstr "Gem dokument"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2530 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2534 msgid "Include only &selected children"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2538 msgid ""
2539 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2540 "compilation)"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2544 #, fuzzy
2545 msgid "&Maintain counters and references"
2546 msgstr "Tilgængelige referencer"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2549 msgid "Include all subdocuments in the output"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2553 #, fuzzy
2554 msgid "&Include all children"
2555 msgstr "Inkludér fil"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2558 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2561 msgid "Number of rows"
2562 msgstr "Antal rækker"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2566 msgid "&Rows:"
2567 msgstr "&Rækker:"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2573 msgid "Number of columns"
2574 msgstr "Antal kolonner"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2578 msgid "&Columns:"
2579 msgstr "&Kolonner:"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2582 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2583 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2586 msgid "Vertical alignment"
2587 msgstr "Lodret justering"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2590 msgid "&Vertical:"
2591 msgstr "&Lodret:"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2594 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2595 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2598 msgid "&Horizontal:"
2599 msgstr "&Vandret:"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Decoration"
2604 msgstr "Dedikering"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2607 #, fuzzy
2608 msgid "&Type:"
2609 msgstr "&Type"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2612 msgid "decoration type / matrix border"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2616 msgid "[x]"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2620 msgid "(x)"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2624 msgid "{x}"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2628 msgid "|x|"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2632 msgid "||x||"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2636 msgid ""
2637 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2638 "are inserted into formulas"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2642 msgid "&Use AMS math package automatically"
2643 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2646 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2650 msgid "Use AMS &math package"
2651 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2654 msgid ""
2655 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2656 "inserted into formulas"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Use esint package &automatically"
2662 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2665 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Use &esint package"
2671 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2674 msgid ""
2675 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2676 "into formulas"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Use math&dots package automatically"
2682 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2685 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Use mathdo&ts package"
2691 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2694 msgid ""
2695 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2696 "inserted into formulas"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Use mhchem &package automatically"
2702 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2705 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Use mh&chem package"
2711 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2714 #, fuzzy
2715 msgid "A&vailable:"
2716 msgstr "Tilgængelige grene:"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2720 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2721 msgid "A&dd"
2722 msgstr "&Tilføj"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2725 #, fuzzy
2726 msgid "De&lete"
2727 msgstr "&Slet"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2730 #, fuzzy
2731 msgid "S&elected:"
2732 msgstr "&Slet"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Nomenclature"
2737 msgstr "Formodning"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Sort &as:"
2742 msgstr "Strasse"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2745 #, fuzzy
2746 msgid "&Description:"
2747 msgstr "Beskrivelse"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2750 #, fuzzy
2751 msgid "&Symbol:"
2752 msgstr "Symbol"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2755 msgid "Type"
2756 msgstr "Type"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2759 msgid "LyX internal only"
2760 msgstr "LyX kun internt"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2763 msgid "LyX &Note"
2764 msgstr "LyX-&note"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2767 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2768 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2771 #, fuzzy
2772 msgid "&Comment"
2773 msgstr "Kommentar"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2776 msgid "Print as grey text"
2777 msgstr "Udskriv som grå tekst"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2780 msgid "&Greyed out"
2781 msgstr "&Grånet"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2784 msgid "&List in Table of Contents"
2785 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2788 msgid "&Numbering"
2789 msgstr "&Nummerering"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Output Format"
2794 msgstr "Uddata er tomt"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2799 msgstr "Angiv standard-papirformat."
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2803 #, fuzzy
2804 msgid "De&fault Output Format:"
2805 msgstr "Standard-papir&format:"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2808 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2812 msgid "S&ynchronize with Output"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2816 #, fuzzy
2817 msgid "C&ustom Macro:"
2818 msgstr "Kunde"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2823 msgstr "LaTeX-hoved"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2826 #, fuzzy
2827 msgid "XHTML Output Options"
2828 msgstr "Matematikindstillinger"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2831 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2835 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2839 #, fuzzy
2840 msgid "&Math Output:"
2841 msgstr "Uddata"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2844 msgid "Format to use for math output."
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2848 #, fuzzy
2849 msgid "MathML"
2850 msgstr "Matematik|M"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:553
2853 msgid "HTML"
2854 msgstr "HTML"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Images"
2859 msgstr "Sider"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2862 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2863 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2864 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2865 msgid "LaTeX"
2866 msgstr "LaTeX"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Math &Image Scaling:"
2871 msgstr "Matematik-afstand"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2874 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2878 msgid "&Use hyperref support"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2882 #, fuzzy
2883 msgid "&General"
2884 msgstr "Generel"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2887 msgid ""
2888 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Automatically fi&ll header"
2894 msgstr "Forfatter_e-post"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2897 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2901 msgid "Load in &fullscreen mode"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Header Information"
2907 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2910 #, fuzzy
2911 msgid "&Title:"
2912 msgstr "Titel"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2915 #, fuzzy
2916 msgid "&Author:"
2917 msgstr "Forfatter"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2920 #, fuzzy
2921 msgid "&Subject:"
2922 msgstr "Emne"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2925 #, fuzzy
2926 msgid "&Keywords:"
2927 msgstr "&Nøgleord:"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2930 #, fuzzy
2931 msgid "H&yperlinks"
2932 msgstr "&Generér henvisning"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2935 msgid "Allows link text to break across lines."
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2939 #, fuzzy
2940 msgid "B&reak links over lines"
2941 msgstr "Brug lan&g tabel"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2944 #, fuzzy
2945 msgid "No &frames around links"
2946 msgstr "Ingen kant tegnet"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2949 #, fuzzy
2950 msgid "C&olor links"
2951 msgstr "Farver"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2954 msgid "Bibliographical backreferences"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2958 #, fuzzy
2959 msgid "B&ackreferences:"
2960 msgstr "Indstillinger"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2963 #, fuzzy
2964 msgid "&Bookmarks"
2965 msgstr "Bogmærker|B"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2968 #, fuzzy
2969 msgid "G&enerate Bookmarks"
2970 msgstr "Bogmærker|B"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2973 #, fuzzy
2974 msgid "&Numbered bookmarks"
2975 msgstr "Nummereret liste"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Number of levels"
2980 msgstr "Antal kopier"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2983 #, fuzzy
2984 msgid "&Open bookmarks"
2985 msgstr "Gem bogmærke 2"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Additional o&ptions"
2990 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2993 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Paper Format"
2999 msgstr "Datoformat"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3003 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3004 msgid "&Format:"
3005 msgstr "&Format:"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3010 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3013 #, fuzzy
3014 msgid "&Orientation:"
3015 msgstr "Retning"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3018 msgid "&Portrait"
3019 msgstr "S&tående"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3022 msgid "&Landscape"
3023 msgstr "&Liggende"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
3027 msgid "Page Layout"
3028 msgstr "Sidelayout"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Headings &style:"
3033 msgstr "Sidest&il:"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3036 msgid "Style used for the page header and footer"
3037 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3040 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3041 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3044 msgid "&Two-sided document"
3045 msgstr "Tos&idet dokument"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3048 msgid "Label Width"
3049 msgstr "Mærkatbredde"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3052 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3053 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3054 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Lo&ngest label"
3059 msgstr "Læ&ngste mærkat"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Line &spacing"
3064 msgstr "Linje&afstand:"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3068 msgid "Single"
3069 msgstr "Enkelt"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3072 msgid "1.5"
3073 msgstr "1.5"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3077 msgid "Double"
3078 msgstr "Dobbelt"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1044
3083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1063
3084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3088 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3089 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043
3090 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
3091 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3092 msgid "Custom"
3093 msgstr "Brugerdefineret"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3096 #, fuzzy
3097 msgid "&Indent Paragraph"
3098 msgstr "In&dryk afsnit"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3101 #, fuzzy
3102 msgid "&Justified"
3103 msgstr "Justeret"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3106 #, fuzzy
3107 msgid "&Left"
3108 msgstr "Venstre"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3111 #, fuzzy
3112 msgid "C&enter"
3113 msgstr "Midten"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Ri&ght"
3118 msgstr "Højre"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3121 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Paragraph's &Default"
3127 msgstr "Afsnitslayout ændret"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3130 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3134 #, fuzzy
3135 msgid "&Phantom"
3136 msgstr "Esperanto"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3141 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3144 #, fuzzy
3145 msgid "&Horizontal Phantom"
3146 msgstr "Vandret linje"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Vertical space of the phantom content"
3151 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3154 #, fuzzy
3155 msgid "&Vertical Phantom"
3156 msgstr "Lodret justering"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3159 #, fuzzy
3160 msgid "A&lter..."
3161 msgstr "&Ændr..."
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3164 #, fuzzy
3165 msgid "&Use system colors"
3166 msgstr "Brugermappe: "
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3169 #, fuzzy
3170 msgid "In Math"
3171 msgstr "&Matematik"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3174 msgid ""
3175 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3176 "delay."
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Automatic in&line completion"
3182 msgstr "&Indlejret"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3185 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Automatic p&opup"
3191 msgstr "Forfatter_e-post"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Autoco&rrection"
3196 msgstr "Autost&art"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3199 #, fuzzy
3200 msgid "In Text"
3201 msgstr "Plade"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3204 msgid ""
3205 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3206 "delay."
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Automatic &inline completion"
3212 msgstr "&Indlejret"
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3215 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Automatic &popup"
3221 msgstr "Forfatter_e-post"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3224 msgid ""
3225 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3226 "mode."
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3230 msgid "Cursor i&ndicator"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3234 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3235 msgid "General"
3236 msgstr "Generel"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3239 msgid ""
3240 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3241 "if it is available."
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3245 #, fuzzy
3246 msgid "s inline completion dela&y"
3247 msgstr "&Indlejret"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3250 msgid ""
3251 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3252 "if it is available."
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3256 msgid "s popup d&elay"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3260 msgid ""
3261 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3262 "It will be shown right away."
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3266 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3270 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3274 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3278 msgid "C&onverter:"
3279 msgstr "K&onvertering:"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3282 msgid "E&xtra flag:"
3283 msgstr "&Ekstra flag:"
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3286 #, fuzzy
3287 msgid "&From format:"
3288 msgstr "&Format:"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3291 #, fuzzy
3292 msgid "&To format:"
3293 msgstr "Dato&format:"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3297 msgid "&Modify"
3298 msgstr "Æ&ndr"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3302 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2799 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2863
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Remo&ve"
3305 msgstr "&Fjern"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Converter Defi&nitions"
3310 msgstr "Definition"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Converter File Cache"
3315 msgstr "Indsæt fil|æ"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3318 #, fuzzy
3319 msgid "&Enabled"
3320 msgstr "&Lang tabel"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3325 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Display &Graphics"
3330 msgstr "Vis &Grafik:"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Instant &Preview:"
3335 msgstr "Samtidigt &smugkig"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3339 msgid "Off"
3340 msgstr "Fra"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3343 #, fuzzy
3344 msgid "No math"
3345 msgstr "matematik"
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3348 msgid "On"
3349 msgstr "Til"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Preview Si&ze:"
3354 msgstr "Smugkig mislykkedes"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Factor for the preview size"
3359 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3362 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3366 #, fuzzy
3367 msgid "&Mark end of paragraphs"
3368 msgstr "In&dryk afsnit"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Editing"
3373 msgstr "Afslut|A"
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3378 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Scroll &below end of document"
3383 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Sort &environments alphabetically"
3388 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3391 msgid "&Group environments by their category"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3395 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3399 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3403 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3407 msgid "Skip trailing non-word characters"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3411 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3415 msgid "Fullscreen"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3419 #, fuzzy
3420 msgid "&Hide toolbars"
3421 msgstr "&Alternér alle"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Hide scr&ollbar"
3426 msgstr "&Alternér alle"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Hide &tabbar"
3431 msgstr "standard"
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Hide &menubar"
3436 msgstr "standard"
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3439 msgid "&Limit text width"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3443 msgid "Screen used (&pixels):"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3447 #, fuzzy
3448 msgid "&New..."
3449 msgstr "&Ny:"
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Re&move"
3454 msgstr "&Fjern"
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3457 #, fuzzy
3458 msgid "&Document format"
3459 msgstr "Dokumentformat-fejl"
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Vector &graphics format"
3464 msgstr "Vælg grafikfil"
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3467 #, fuzzy
3468 msgid "S&hort Name:"
3469 msgstr "Strasse"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3472 msgid "E&xtension:"
3473 msgstr "&Udvidelse:"
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Shortc&ut:"
3478 msgstr "&Genvej:"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Ed&itor:"
3483 msgstr "Redigering"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3486 msgid "&Viewer:"
3487 msgstr "Frem&viser"
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Co&pier:"
3492 msgstr "Kopier:"
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3497 msgstr "Angiv standard-papirformat."
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Default Format"
3502 msgstr "Datoformat"
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3505 msgid "&E-mail:"
3506 msgstr "&E-post:"
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3509 msgid "Your name"
3510 msgstr "Dit navn"
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3513 msgid "Your E-mail address"
3514 msgstr "Din e-postadresse"
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3517 msgid "Keyboard"
3518 msgstr "Tastatur"
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3521 msgid "Use &keyboard map"
3522 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3525 msgid "&First:"
3526 msgstr "F&ørste:"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3530 msgid "Br&owse..."
3531 msgstr "&Gennemse..."
3532
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3534 msgid "S&econd:"
3535 msgstr "&Anden:"
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3538 msgid ""
3539 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3540 "time LyX is launched."
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3544 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Mouse"
3550 msgstr "Mere"
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3553 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3557 msgid ""
3558 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3559 "speed it up, low values slow it down."
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3563 msgid "Scroll wheel zoom"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Enable"
3569 msgstr "&Lang tabel"
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Ctrl"
3574 msgstr "Indgang"
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Shift"
3579 msgstr "infty"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Alt"
3584 msgstr "Blok"
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3587 #, fuzzy
3588 msgid "User &interface language:"
3589 msgstr "&Brugerflade-fil"
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3592 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3596 msgid "Language pac&kage:"
3597 msgstr "Sprogpa&kke:"
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3600 msgid "Select which language package LyX should use"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Automatic"
3606 msgstr "Forfatter_e-post"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Always Babel"
3611 msgstr "Alternerer altid"
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3614 #, fuzzy
3615 msgid "None[[language package]]"
3616 msgstr "Sprogpa&kke:"
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3619 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3623 msgid "Command s&tart:"
3624 msgstr "Kommandos&tart:"
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3627 #, fuzzy
3628 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3629 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3632 msgid "Command e&nd:"
3633 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3636 #, fuzzy
3637 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3638 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Default Decimal &Point:"
3643 msgstr "Standard-papir&format:"
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3646 msgid ""
3647 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3648 "the language package)"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3652 msgid "Set languages &globally"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3656 msgid ""
3657 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3658 "command"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3662 msgid "Auto &begin"
3663 msgstr "Autost&art"
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3666 msgid ""
3667 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3668 "switch command"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3672 msgid "Auto &end"
3673 msgstr "Autosl&ut"
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3676 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3680 msgid "Mark &foreign languages"
3681 msgstr "&Markér fremmede sprog"
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Right-to-left language support"
3686 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
3689 msgid ""
3690 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3691 msgstr ""
3692 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
3693 "hebraisk og arabisk)."
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3696 msgid "Enable RTL su&pport"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Cursor movement:"
3702 msgstr "Kommentar"
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3705 #, fuzzy
3706 msgid "&Logical"
3707 msgstr "Emne"
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3710 msgid "&Visual"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3714 msgid ""
3715 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3721 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3724 msgid "Default paper si&ze:"
3725 msgstr "Standard-papir&format:"
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3729 msgid "US letter"
3730 msgstr "US letter"
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3734 msgid "US legal"
3735 msgstr "US legal"
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3739 msgid "US executive"
3740 msgstr "US executive"
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3744 msgid "A3"
3745 msgstr "A3"
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3749 msgid "A4"
3750 msgstr "A4"
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3754 msgid "A5"
3755 msgstr "A5"
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3759 msgid "B5"
3760 msgstr "B5"
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3763 #, fuzzy
3764 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3765 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3768 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3769 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3772 #, fuzzy
3773 msgid "BibTeX command and options"
3774 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3778 msgid "Processor for &Japanese:"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3784 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3787 msgid "Pr&ocessor:"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3791 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Op&tions:"
3794 msgstr "Inds&tillinger:"
3795
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3799 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3804 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3807 #, fuzzy
3808 msgid "&Nomenclature command:"
3809 msgstr "Formodning"
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3814 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3817 msgid "Chec&kTeX command:"
3818 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3821 msgid "CheckTeX start options and flags"
3822 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3825 msgid ""
3826 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3827 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3828 "rather than the Cygwin teTeX."
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3832 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3836 msgid "Set class options to default on class change"
3837 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3840 #, fuzzy
3841 msgid "R&eset class options when document class changes"
3842 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3845 msgid "Output &line length:"
3846 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3056
3849 msgid ""
3850 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3851 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3852 "paragraphs are separated by a blank line."
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3856 msgid "&Date format:"
3857 msgstr "Dato&format:"
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3860 msgid "Date format for strftime output"
3861 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3864 #, fuzzy
3865 msgid "&Overwrite on export:"
3866 msgstr "Overskriv dokument?"
3867
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3869 msgid "Ask permission"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3873 msgid "Main file only"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3877 #, fuzzy
3878 msgid "All files"
3879 msgstr "Alle filer (*)"
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3882 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3886 msgid "Forward search"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3890 #, fuzzy
3891 msgid "DV&I command:"
3892 msgstr "Næste kommando"
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3895 #, fuzzy
3896 msgid "&PDF command:"
3897 msgstr "&roff-kommando:"
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3900 msgid "&PATH prefix:"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3911 msgid "Browse..."
3912 msgstr "Gennemse..."
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3915 #, fuzzy
3916 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3917 msgstr "Begrebsordbog"
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3920 msgid "&Temporary directory:"
3921 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3924 msgid "Ly&XServer pipe:"
3925 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3928 msgid "&Backup directory:"
3929 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3932 #, fuzzy
3933 msgid "&Example files:"
3934 msgstr "Eksempel"
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3937 msgid "&Document templates:"
3938 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3941 msgid "&Working directory:"
3942 msgstr "&Arbejdsmappe:"
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3945 #, fuzzy
3946 msgid "H&unspell dictionaries:"
3947 msgstr "&Personlig ordliste:"
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Printer Command Options"
3952 msgstr "Kommando-tilvalg"
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3955 msgid "Extension to be used when printing to file."
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3959 msgid "File ex&tension:"
3960 msgstr "Fil&endelse:"
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Option used to print to a file."
3965 msgstr ""
3966 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Print to &file:"
3971 msgstr "Udskriv til fil"
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Option used to print to non-default printer."
3976 msgstr ""
3977 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
3978 "bestemt printer."
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Set &printer:"
3983 msgstr "Til p&rinter:"
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3986 msgid "Option used with spool command to set printer."
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Spool &printer:"
3992 msgstr "Foran pr&inter:"
3993
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3995 msgid ""
3996 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3997 "to print."
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Spool co&mmand:"
4003 msgstr "Udskrift&kommando:"
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Option used to reverse page order."
4008 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Re&verse pages:"
4013 msgstr "&Omvendt:"
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4016 msgid "Lan&dscape:"
4017 msgstr "&Liggende:"
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4020 #, fuzzy
4021 msgid "&Number of copies:"
4022 msgstr "Antal kopier"
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Option used to set number of copies."
4027 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
4028
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Option used to print a range of pages."
4032 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
4033
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4035 msgid "Co&llated:"
4036 msgstr "Sam&let:"
4037
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4039 msgid "Pa&ge range:"
4040 msgstr "Si&deinterval:"
4041
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4043 msgid "Option used to collate multiple copies."
4044 msgstr ""
4045
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4047 msgid "&Odd pages:"
4048 msgstr "&Ulige sider:"
4049
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4051 msgid "&Even pages:"
4052 msgstr "&Lige sider:"
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4055 msgid "Paper t&ype:"
4056 msgstr "Papirt&ype:"
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4059 msgid "Paper si&ze:"
4060 msgstr "Papirst&ørrelse:"
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4063 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4067 msgid "E&xtra options:"
4068 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4073 msgstr "Send uddata til en given printer"
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4076 msgid ""
4077 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4078 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4079 "printers."
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Adapt &output to printer"
4085 msgstr "Send uddata til printeren"
4086
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4088 msgid "Name of the default printer"
4089 msgstr "Navn på standardprinter"
4090
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Default &printer:"
4094 msgstr "Standard-papir&format:"
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4097 msgid "Printer co&mmand:"
4098 msgstr "Printerko&mmando:"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Sans Seri&f:"
4103 msgstr "&Grotesk:"
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4106 msgid "T&ypewriter:"
4107 msgstr "Skr&ivemaskine:"
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4110 #, fuzzy
4111 msgid "R&oman:"
4112 msgstr "&Ordinær:"
4113
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4115 msgid "&Zoom %:"
4116 msgstr "&Forstørrelse %:"
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4119 msgid "Font Sizes"
4120 msgstr "Skriftstørrelser"
4121
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4123 #, fuzzy
4124 msgid "&Large:"
4125 msgstr "Stor:"
4126
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4128 #, fuzzy
4129 msgid "&Larger:"
4130 msgstr "Større:"
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4133 #, fuzzy
4134 msgid "&Largest:"
4135 msgstr "Størst:"
4136
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4138 #, fuzzy
4139 msgid "&Huge:"
4140 msgstr "Enorm:"
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4143 #, fuzzy
4144 msgid "&Hugest:"
4145 msgstr "Kolossal:"
4146
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4148 #, fuzzy
4149 msgid "S&mallest:"
4150 msgstr "Mindst:"
4151
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4153 #, fuzzy
4154 msgid "S&maller:"
4155 msgstr "Mindre:"
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4158 #, fuzzy
4159 msgid "S&mall:"
4160 msgstr "Lille:"
4161
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4163 #, fuzzy
4164 msgid "&Normal:"
4165 msgstr "Normal:"
4166
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4168 #, fuzzy
4169 msgid "&Tiny:"
4170 msgstr "Lillebitte:"
4171
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4173 msgid ""
4174 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4175 "of fonts"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4179 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4183 #, fuzzy
4184 msgid "&New"
4185 msgstr "&Ny:"
4186
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4188 msgid "&Bind file:"
4189 msgstr "&Bind-fil:"
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4192 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4196 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4200 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4204 #, fuzzy
4205 msgid "&Spellchecker engine:"
4206 msgstr "Stavekontrol"
4207
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4209 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4210 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
4211
4212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4213 msgid "Accept compound &words"
4214 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
4215
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4217 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4221 msgid "S&pellcheck continuously"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4225 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4229 #, fuzzy
4230 msgid "&Escape characters:"
4231 msgstr "Es&cape-tegn:"
4232
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4234 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4235 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
4236
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4238 msgid "Al&ternative language:"
4239 msgstr "Alternati&vt sprog:"
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4242 msgid "&User interface file:"
4243 msgstr "&Brugerflade-fil"
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Automatic help"
4248 msgstr "Forfatter_e-post"
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4251 msgid ""
4252 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4253 "the main work area of an edited document"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4257 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Session"
4263 msgstr "Version"
4264
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4266 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4270 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Restore cursor &positions"
4276 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4279 msgid "&Load opened files from last session"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Clear all session &information"
4285 msgstr "TeX-oplysninger|X"
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4288 msgid "Documents"
4289 msgstr "Dokumenter"
4290
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Backup original documents when saving"
4294 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4295
4296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4297 #, fuzzy
4298 msgid "&Backup documents, every"
4299 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4302 msgid "minutes"
4303 msgstr "minut"
4304
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4306 #, fuzzy
4307 msgid "&Save documents compressed by default"
4308 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4311 msgid "&Maximum last files:"
4312 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4315 #, fuzzy
4316 msgid "&Open documents in tabs"
4317 msgstr "Åbn dokument"
4318
4319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4320 msgid "Whether to open documents in an already running instance of LyX."
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4324 #, fuzzy
4325 msgid "S&ingle instance"
4326 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
4327
4328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4329 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4333 msgid "&Single close-tab button"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
4337 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2535 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636
4338 msgid "&Save"
4339 msgstr "&Gem"
4340
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4342 #, fuzzy
4343 msgid "&quot;Nomenclature settings&quot;"
4344 msgstr "Formodning"
4345
4346 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4347 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4348 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4352 #, fuzzy
4353 msgid "&List Indentation:"
4354 msgstr "&Indrykkning"
4355
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Custom &Width:"
4359 msgstr "Kolonnebredde"
4360
4361 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4362 #, fuzzy
4363 msgid ""
4364 "Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;"
4365 "Custom&quot;."
4366 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4369 msgid "Pages"
4370 msgstr "Sider"
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4373 msgid "Page number to print from"
4374 msgstr "Udskriv fra sidetal"
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4377 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4381 msgid "Page number to print to"
4382 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
4383
4384 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4385 msgid "Print all pages"
4386 msgstr "Udskriv alle sider"
4387
4388 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4389 msgid "Fro&m"
4390 msgstr "&Fra"
4391
4392 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4393 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4394 msgid "&All"
4395 msgstr "&Alle"
4396
4397 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4398 msgid "Print &odd-numbered pages"
4399 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
4400
4401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4402 msgid "Print &even-numbered pages"
4403 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
4404
4405 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4406 msgid "Print in reverse order"
4407 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
4408
4409 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4410 msgid "Re&verse order"
4411 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
4412
4413 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Copie&s"
4416 msgstr "Kopier"
4417
4418 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4419 msgid "Number of copies"
4420 msgstr "Antal kopier"
4421
4422 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4423 msgid "Collate copies"
4424 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4427 msgid "&Collate"
4428 msgstr "S&aml"
4429
4430 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4431 msgid "&Print"
4432 msgstr "&Udskriv"
4433
4434 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4435 msgid "Print Destination"
4436 msgstr "Mål for udskrift"
4437
4438 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4439 msgid "Send output to the printer"
4440 msgstr "Send uddata til printeren"
4441
4442 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4443 #, fuzzy
4444 msgid "P&rinter:"
4445 msgstr "P&rinter"
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4448 msgid "Send output to the given printer"
4449 msgstr "Send uddata til en given printer"
4450
4451 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4452 msgid "Send output to a file"
4453 msgstr "Send uddata til en fil"
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4456 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4460 #, fuzzy
4461 msgid "&Subindex"
4462 msgstr "Slide"
4463
4464 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4465 #, fuzzy
4466 msgid "A&vailable indexes:"
4467 msgstr "Tilgængelige grene:"
4468
4469 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4472 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
4473
4474 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Output"
4478 msgstr "Uddata"
4479
4480 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4481 msgid "Settings"
4482 msgstr "Indstillinger"
4483
4484 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4485 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4489 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4493 #, fuzzy
4494 msgid "&Clear automatically"
4495 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Debug messages"
4500 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4501
4502 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Display no debug messages"
4505 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4508 #, fuzzy
4509 msgid "&None"
4510 msgstr "Ingen"
4511
4512 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4513 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4517 #, fuzzy
4518 msgid "S&elected"
4519 msgstr "&Slet"
4520
4521 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Display all debug messages"
4524 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4525
4526 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4527 msgid "Display statusbar messages?"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4531 #, fuzzy
4532 msgid "&Statusbar messages"
4533 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Fil&ter:"
4538 msgstr "&Fil:"
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4541 msgid "Enter string to filter the label list"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Filter case-sensitively"
4547 msgstr "&Versalfølsomt"
4548
4549 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Case-sensiti&ve"
4552 msgstr "&Versalfølsomt"
4553
4554 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Update the label list"
4557 msgstr "Opdatér referencelisten"
4558
4559 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4560 msgid ""
4561 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4562 "sensitive option is checked)"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4566 msgid "&Sort"
4567 msgstr "&Sortér"
4568
4569 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4572 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
4573
4574 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Cas&e-sensitive"
4577 msgstr "&Versalfølsomt"
4578
4579 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4580 msgid "Group labels by prefix (e.g. &quot;sec:&quot;)"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Grou&p"
4586 msgstr "&Navn:"
4587
4588 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4589 #, fuzzy
4590 msgid "&Go to Label"
4591 msgstr "&Mærkat"
4592
4593 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4594 #, fuzzy
4595 msgid "La&bels in:"
4596 msgstr "Mærkning"
4597
4598 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4601 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
4602
4603 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4604 msgid "<reference>"
4605 msgstr "<reference>"
4606
4607 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4608 msgid "(<reference>)"
4609 msgstr "(<reference>)"
4610
4611 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4612 msgid "<page>"
4613 msgstr "<side>"
4614
4615 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4616 msgid "on page <page>"
4617 msgstr "på side <side>"
4618
4619 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4620 msgid "<reference> on page <page>"
4621 msgstr "<reference> på side <side>"
4622
4623 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4624 msgid "Formatted reference"
4625 msgstr "Pæn reference"
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Textual reference"
4630 msgstr "Tilgængelige referencer"
4631
4632 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Match w&hole words only"
4635 msgstr "Find kun &hele ord"
4636
4637 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4638 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4639 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
4640
4641 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4642 msgid "&Export formats:"
4643 msgstr "&Eksportformater:"
4644
4645 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4646 msgid "&Command:"
4647 msgstr "&Kommando:"
4648
4649 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Edit shortcut"
4652 msgstr "&Genvej:"
4653
4654 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4655 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4659 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4663 #, fuzzy
4664 msgid "&Delete Key"
4665 msgstr "&Slet"
4666
4667 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4668 msgid "Clear current shortcut"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
4673 msgid "C&lear"
4674 msgstr "Sl&et"
4675
4676 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4677 #, fuzzy
4678 msgid "&Shortcut:"
4679 msgstr "&Genvej:"
4680
4681 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4682 #, fuzzy
4683 msgid "&Function:"
4684 msgstr "&Funktioner"
4685
4686 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4687 msgid ""
4688 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4689 "the 'Clear' button"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4693 msgid "DockWidget"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4697 msgid ""
4698 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4699 msgstr ""
4700
4701 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4702 msgid "Unknown word:"
4703 msgstr "Ukendt ord:"
4704
4705 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4706 msgid "Current word"
4707 msgstr "Nuværende ord"
4708
4709 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4710 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4711 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4712 msgid "Replace word with current choice"
4713 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
4714
4715 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4716 #, fuzzy
4717 msgid "&Find Next"
4718 msgstr "Find &næste"
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Re&placement:"
4723 msgstr "Erstatning:"
4724
4725 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4726 msgid "Replace with selected word"
4727 msgstr "Erstat med valgte ord"
4728
4729 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4730 #, fuzzy
4731 msgid "S&uggestions:"
4732 msgstr "Forslag:"
4733
4734 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4735 msgid "Ignore this word"
4736 msgstr "Ignorér dette ord"
4737
4738 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4739 msgid "&Ignore"
4740 msgstr "&Ignorér"
4741
4742 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4743 msgid "Ignore this word throughout this session"
4744 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
4745
4746 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4747 msgid "I&gnore All"
4748 msgstr "I&gnorér alle"
4749
4750 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4751 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4752 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
4753
4754 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4755 msgid ""
4756 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4757 "full range."
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Ca&tegory:"
4763 msgstr "Billed&tekst:"
4764
4765 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4766 msgid "Select this to display all available characters at once"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4770 #, fuzzy
4771 msgid "&Display all"
4772 msgstr "&Vis:"
4773
4774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4775 msgid "&Table Settings"
4776 msgstr "&Tabelindstillinger"
4777
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Column settings"
4781 msgstr "Dokumentindstillinger"
4782
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4784 msgid "&Horizontal alignment:"
4785 msgstr "&Vandret justering:"
4786
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4788 msgid "Horizontal alignment in column"
4789 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
4790
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4792 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
4793 msgid "Justified"
4794 msgstr "Justeret"
4795
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:757
4797 #, fuzzy
4798 msgid "At Decimal Separator"
4799 msgstr "Adskillelse"
4800
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:107
4802 #, fuzzy
4803 msgid "&Decimal separator:"
4804 msgstr "Standard-papir&format:"
4805
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:132
4807 msgid "X; "
4808 msgstr ""
4809
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:165
4811 msgid "Fixed width of the column"
4812 msgstr "Fast kolonnebredde"
4813
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
4815 #, fuzzy
4816 msgid "&Vertical alignment in row:"
4817 msgstr "&Lodret justering:"
4818
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203
4820 #, fuzzy
4821 msgid ""
4822 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4823 "the row."
4824 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
4825
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4827 msgid "Merge cells of different columns"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4831 msgid "&Multicolumn"
4832 msgstr "&Flerkolonne"
4833
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:254
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Row setting"
4837 msgstr "Rammeindstillinger"
4838
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4840 msgid "Merge cells of different rows"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:263
4844 msgid "M&ultirow"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
4848 #, fuzzy
4849 msgid "optional vertical offset"
4850 msgstr "&Lodret afstand"
4851
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4853 #, fuzzy
4854 msgid "&Vertical Offset:"
4855 msgstr "&Lodret afstand"
4856
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:288
4858 #, fuzzy
4859 msgid "value of the optional vertical offset"
4860 msgstr "&Lodret afstand"
4861
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:306
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Cell setting"
4865 msgstr "Noteindstillinger"
4866
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4868 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4869 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
4870
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4872 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4873 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
4874
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:328
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Table-wide settings"
4878 msgstr "Tabelindstillinger"
4879
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:334
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Verti&cal alignment:"
4883 msgstr "Lodret justering"
4884
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Vertical alignment of the table"
4888 msgstr "Lodret justering"
4889
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4891 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4892 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
4893
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
4895 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4896 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
4897
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
4899 msgid "LaTe&X argument:"
4900 msgstr "L&aTeX-parameter:"
4901
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4903 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4904 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
4905
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:419
4907 msgid "&Borders"
4908 msgstr "&Kanter"
4909
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:425
4911 msgid "Set Borders"
4912 msgstr "Sæt ka&nter"
4913
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4915 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:934
4919 msgid "All Borders"
4920 msgstr "Alle kanter"
4921
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4923 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4927 #, fuzzy
4928 msgid "&Set"
4929 msgstr "&Sortér"
4930
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
4932 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
4936 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Fo&rmal"
4942 msgstr "Normal"
4943
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:982
4945 msgid "Use default (grid-like) border style"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
4949 #, fuzzy
4950 msgid "De&fault"
4951 msgstr "Standard"
4952
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Additional Space"
4956 msgstr "Yderligere lodret afstand."
4957
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
4959 msgid "T&op of row:"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Botto&m of row:"
4965 msgstr "&Sidens bund"
4966
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1090
4968 msgid "Bet&ween rows:"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
4972 msgid "&Longtable"
4973 msgstr "&Lang tabel"
4974
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4976 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4977 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
4978
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
4980 msgid "&Use long table"
4981 msgstr "Brug lan&g tabel"
4982
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Row settings"
4986 msgstr "Rammeindstillinger"
4987
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164
4989 msgid "Status"
4990 msgstr "Status"
4991
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1171
4993 msgid "Border above"
4994 msgstr "Øvre kant"
4995
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1178
4997 msgid "Border below"
4998 msgstr "Nedre kant"
4999
5000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1185
5001 msgid "Contents"
5002 msgstr "Indhold"
5003
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
5005 msgid "Header:"
5006 msgstr "Hoved:"
5007
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
5009 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1239
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
5017 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
5018 msgid "on"
5019 msgstr "på"
5020
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1212
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1219
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1246
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1253
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1287
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1294
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1318
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1325
5029 msgid "double"
5030 msgstr "dobbelt"
5031
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
5033 msgid "First header:"
5034 msgstr "Første hoved:"
5035
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
5037 #, fuzzy
5038 msgid "This row is the header of the first page"
5039 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5040
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1260
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Don't output the first header"
5044 msgstr "Send uddata til printeren"
5045
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
5047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
5048 msgid "is empty"
5049 msgstr "er tom"
5050
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1270
5052 msgid "Footer:"
5053 msgstr "Bundnote:"
5054
5055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1277
5056 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1301
5060 msgid "Last footer:"
5061 msgstr "Sidste bundnote:"
5062
5063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1308
5064 #, fuzzy
5065 msgid "This row is the footer of the last page"
5066 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5067
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1332
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Don't output the last footer"
5071 msgstr "Send uddata til en fil"
5072
5073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1342
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Caption:"
5076 msgstr "Billed&tekst:"
5077
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1359
5079 msgid "Set a page break on the current row"
5080 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
5081
5082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5083 msgid "Page &break on current row"
5084 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
5085
5086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1375
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5089 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
5090
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Longtable alignment"
5094 msgstr "&Vandret justering:"
5095
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1430
5097 msgid "Current cell:"
5098 msgstr "Aktuelle celle:"
5099
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
5101 msgid "Current row position"
5102 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
5103
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1474
5105 msgid "Current column position"
5106 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
5107
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5109 msgid "Close this dialog"
5110 msgstr "Luk dette vindue"
5111
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Rebuild the file lists"
5115 msgstr "Opbyggede ny filliste"
5116
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5118 msgid ""
5119 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5120 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
5121
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5123 msgid "&View"
5124 msgstr "V&is"
5125
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5127 msgid "Selected classes or styles"
5128 msgstr "Valgte klasser eller stile"
5129
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5131 msgid "LaTeX classes"
5132 msgstr "LaTeX-klasser"
5133
5134 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5135 msgid "LaTeX styles"
5136 msgstr "LaTeX-stile"
5137
5138 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5139 msgid "BibTeX styles"
5140 msgstr "BibTeX-stile"
5141
5142 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5143 msgid "Toggles view of the file list"
5144 msgstr "Visning af filliste"
5145
5146 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5147 msgid "Show &path"
5148 msgstr "Vis &sti"
5149
5150 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Separate paragraphs with"
5153 msgstr "Separér afsnit med"
5154
5155 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5156 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5157 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
5158
5159 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5160 msgid "&Indentation"
5161 msgstr "&Indrykkning"
5162
5163 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Size of the indentation"
5166 msgstr "Litteraturhenvisning"
5167
5168 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5169 msgid "&Vertical space"
5170 msgstr "&Lodret afstand"
5171
5172 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Size of the vertical space"
5175 msgstr "&Lodret afstand"
5176
5177 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Spacing"
5180 msgstr "&Afstand:"
5181
5182 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5183 msgid "&Line spacing:"
5184 msgstr "&Linjeafstand:"
5185
5186 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Spacing type"
5189 msgstr "&Afstand:"
5190
5191 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Number of lines"
5194 msgstr "Antal kopier"
5195
5196 # Inset = indstik
5197 # Float = flyder
5198 # Paragraph = afsnit
5199 # Environment depth = omgivelsesdybde
5200 # Bullet = Punktliste
5201 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
5202 # Keymap = Tastaturudlægning
5203 # Label = referencemærke
5204 # Margin note = marginnotat
5205 # Note = notat
5206 # Document class = tekstklasse
5207 # Protected space = hårdt mellemrum
5208 # Error box = fejlbesked
5209 # Paper layout = papirindstillinger
5210 # Layout = layout
5211 # Minipage = miniside
5212 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5213 msgid "Format text into two columns"
5214 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
5215
5216 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5217 msgid "Two-&column document"
5218 msgstr "Tos&paltet dokument"
5219
5220 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Language of the thesaurus"
5223 msgstr "&Sprog:"
5224
5225 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5226 msgid "Index entry"
5227 msgstr "Indeksindgang"
5228
5229 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5230 msgid "&Keyword:"
5231 msgstr "&Nøgleord:"
5232
5233 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5234 msgid "Word to look up"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5238 msgid "L&ookup"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5242 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5243 msgid "The selected entry"
5244 msgstr "Den valgte indgang"
5245
5246 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5247 msgid "&Selection:"
5248 msgstr "&Valg:"
5249
5250 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5251 msgid "Replace the entry with the selection"
5252 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
5253
5254 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5255 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5256 msgstr ""
5257
5258 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Filter:"
5261 msgstr "&Fil:"
5262
5263 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5264 msgid "Enter string to filter contents"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5268 msgid ""
5269 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5270 "tables, and others)"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5274 msgid "Update navigation tree"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5278 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5279 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5280 msgid "..."
5281 msgstr "..."
5282
5283 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5284 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5288 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Move selected item down by one"
5294 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
5295
5296 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Move selected item up by one"
5299 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
5300
5301 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Sort"
5304 msgstr "&Sortér"
5305
5306 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5307 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Keep"
5313 msgstr "Billedtekst"
5314
5315 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5316 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5320 msgid "LyX: Enter text"
5321 msgstr "LyX: Indtast tekst"
5322
5323 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5324 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5325 msgstr ""
5326
5327 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5328 msgid "&Do not show this warning again!"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5332 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5333 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
5334
5335 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
5338 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
5339
5340 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5341 msgid "DefSkip"
5342 msgstr "StdAfstand"
5343
5344 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5345 msgid "SmallSkip"
5346 msgstr "LilleAfstand"
5347
5348 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5349 msgid "MedSkip"
5350 msgstr "MediumAfstand"
5351
5352 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5353 msgid "BigSkip"
5354 msgstr "StorAfstand"
5355
5356 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5357 msgid "VFill"
5358 msgstr "Lodret fyld"
5359
5360 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5361 msgid "Complete source"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5365 msgid "Automatic update"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Unit of width value"
5371 msgstr "Enhed for bredde"
5372
5373 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5374 #, fuzzy
5375 msgid "number of needed lines"
5376 msgstr "Antal kopier"
5377
5378 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5379 #, fuzzy
5380 msgid "use number of lines"
5381 msgstr "Antal kopier"
5382
5383 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5384 #, fuzzy
5385 msgid "&Line span:"
5386 msgstr "&Linjeafstand:"
5387
5388 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Outer (default)"
5391 msgstr "LaTeX fejlede"
5392
5393 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Inner"
5396 msgstr "&Indre:"
5397
5398 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5399 msgid "use overhang"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5403 msgid "Over&hang:"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Overhang value"
5409 msgstr "Højdeværdi"
5410
5411 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Unit of overhang value"
5414 msgstr "Enhed for bredde"
5415
5416 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5417 msgid "Check this to allow flexible placement"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5421 msgid "Allow &floating"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5425 msgid "ShortTitle"
5426 msgstr "KortTitel"
5427
5428 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5431 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5432 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5433 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5434 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5435 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5436 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5437 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5438 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5439 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5440 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
5441 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:57
5442 #: lib/layouts/elsarticle.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:119
5443 #: lib/layouts/elsarticle.layout:197 lib/layouts/elsarticle.layout:225
5444 #: lib/layouts/elsarticle.layout:254 lib/layouts/entcs.layout:74
5445 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:129
5446 #: lib/layouts/iopart.layout:148 lib/layouts/iopart.layout:173
5447 #: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:275
5448 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
5449 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
5450 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:48
5451 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
5452 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5453 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5454 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5455 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
5456 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5457 msgid "FrontMatter"
5458 msgstr "FrontMatter"
5459
5460 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Publication Month"
5463 msgstr "Undervariant"
5464
5465 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Publication Month:"
5468 msgstr "Undervariant"
5469
5470 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Publication Year"
5473 msgstr "Undervariant"
5474
5475 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Publication Year:"
5478 msgstr "Undervariant"
5479
5480 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Publication Volume"
5483 msgstr "Undervariant"
5484
5485 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Publication Volume:"
5488 msgstr "Undervariant"
5489
5490 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Publication Issue"
5493 msgstr "Undervariant"
5494
5495 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Publication Issue:"
5498 msgstr "Undervariant"
5499
5500 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5501 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5502 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5503 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5504 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5505 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5506 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/agutex.layout:129
5507 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5508 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5509 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5510 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5511 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5512 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5513 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5514 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5515 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5516 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5517 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5518 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5519 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5520 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5521 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5522 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5523 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5524 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5525 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5526 #: lib/layouts/scrclass.inc:235 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5527 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5528 #: src/output_plaintext.cpp:133
5529 msgid "Abstract"
5530 msgstr "Sammendrag"
5531
5532 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5533 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5534 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5535 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5542 msgid "Acknowledgement"
5543 msgstr "Taksigelse"
5544
5545 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5546 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Acknowledgement."
5551 msgstr "Taksigelse"
5552
5553 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5554 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5555 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5556 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5557 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5558 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5559 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5560 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5561 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5562 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5563 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5564 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5565 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5566 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5567 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5568 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5569 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5570 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5571 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5572 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5573 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5574 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5575 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5576 msgid "Theorem"
5577 msgstr "Teorem"
5578
5579 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
5580 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5581 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5588 msgid "Algorithm"
5589 msgstr "Algoritme"
5590
5591 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5598 msgid "Axiom"
5599 msgstr "Aksiom"
5600
5601 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
5602 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5603 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5604 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5605 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5606 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5607 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5608 msgid "Case"
5609 msgstr "Sag"
5610
5611 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Case \\thecase."
5614 msgstr "Kapitel_øvelser"
5615
5616 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
5617 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5618 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5619 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5620 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5621 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5622 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5623 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5624 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5625 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5626 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5627 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5628 msgid "Claim"
5629 msgstr "Påstand"
5630
5631 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5638 msgid "Conclusion"
5639 msgstr "Konklusion"
5640
5641 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5648 msgid "Condition"
5649 msgstr "Betingelse"
5650
5651 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
5652 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5653 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5654 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5655 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5656 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5657 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5658 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5659 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5660 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5661 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5662 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5663 msgid "Conjecture"
5664 msgstr "Formodning"
5665
5666 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:987
5667 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5668 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5669 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5670 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5671 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5672 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5673 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5674 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5675 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5676 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5677 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5678 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5679 msgid "Corollary"
5680 msgstr "Korollar"
5681
5682 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
5683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5689 msgid "Criterion"
5690 msgstr "Kriterie"
5691
5692 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1015
5693 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5694 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5695 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5696 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5697 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5698 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5699 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5700 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5701 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5702 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5703 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5704 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5705 msgid "Definition"
5706 msgstr "Definition"
5707
5708 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1027
5709 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5710 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5711 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5712 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5713 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5714 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5715 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5716 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5717 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5718 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5719 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5721 msgid "Example"
5722 msgstr "Eksempel"
5723
5724 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5725 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5726 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5727 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5728 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5729 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5730 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5731 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5732 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5733 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5734 msgid "Exercise"
5735 msgstr "Øvelse"
5736
5737 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
5738 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5739 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5740 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5741 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5742 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5743 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5744 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5745 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5746 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5747 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5748 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5749 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5750 msgid "Lemma"
5751 msgstr "Lemma"
5752
5753 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
5754 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5755 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5762 msgid "Notation"
5763 msgstr "Notation"
5764
5765 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
5766 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5767 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5768 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5769 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5770 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5771 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5772 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5773 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5774 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5775 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5776 msgid "Problem"
5777 msgstr "Problem"
5778
5779 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
5780 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5781 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5782 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5783 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5784 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5785 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5786 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5787 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5788 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5789 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5790 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5791 msgid "Proposition"
5792 msgstr "Forslag"
5793
5794 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
5795 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5796 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5797 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5798 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5799 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5800 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5801 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5802 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5803 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5804 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5805 msgid "Remark"
5806 msgstr "Bemærkning"
5807
5808 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5809 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5810 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5811 msgid "Remark \\theremark."
5812 msgstr ""
5813
5814 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5815 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5816 msgid "Solution"
5817 msgstr "Løsning"
5818
5819 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Solution \\thesolution."
5822 msgstr "Konklusion"
5823
5824 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
5825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5831 msgid "Summary"
5832 msgstr "Sammenfatning"
5833
5834 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/ui/stdmenus.inc:358
5835 msgid "Caption"
5836 msgstr "Billedtekst"
5837
5838 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5839 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5840 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5841 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5842 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5843 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5844 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5845 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5846 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5847 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5848 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5849 #, fuzzy
5850 msgid "MainText"
5851 msgstr "Plade"
5852
5853 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Caption: "
5856 msgstr "Billed&tekst:"
5857
5858 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5859 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5860 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5861 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5862 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5863 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5864 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5865 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5866 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5867 msgid "Proof"
5868 msgstr "Korrektur"
5869
5870 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5871 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5872 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5873 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5874 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5875 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5876 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5877 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5878 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5879 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5881 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5882 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5883 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5884 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5885 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5886 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5887 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5888 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5889 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5890 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5891 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5892 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:323
5894 msgid "Standard"
5895 msgstr "Standard"
5896
5897 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
5898 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5899 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5900 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/agutex.layout:53
5901 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
5902 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5903 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5904 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
5905 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5906 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
5907 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5908 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5909 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5910 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5911 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5912 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5913 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5914 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
5915 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5916 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5917 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5918 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5919 #: lib/layouts/scrclass.inc:158 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5920 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5921 msgid "Title"
5922 msgstr "Titel"
5923
5924 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
5925 msgid "IEEE membership"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5929 #, fuzzy
5930 msgid "lowercase"
5931 msgstr "overset"
5932
5933 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
5934 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5935 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5936 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5937 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/broadway.layout:199
5938 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
5939 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
5940 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5941 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5942 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5943 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5944 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5945 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5946 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5947 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5948 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5949 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5951 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:174
5952 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5953 msgid "Author"
5954 msgstr "Forfatter"
5955
5956 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Special Paper Notice"
5959 msgstr "Specialtegn|S"
5960
5961 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5962 msgid "After Title Text"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Page headings"
5968 msgstr "hoveder"
5969
5970 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
5971 msgid "MarkBoth"
5972 msgstr "MarkérBegge"
5973
5974 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Publication ID"
5977 msgstr "Undervariant"
5978
5979 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Abstract---"
5982 msgstr "Sammendrag"
5983
5984 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
5985 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5986 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5987 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5988 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5989 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5990 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5991 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5992 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5993 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:233
5994 msgid "Keywords"
5995 msgstr "Nøgleord"
5996
5997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Index Terms---"
6000 msgstr "Indekstermer"
6001
6002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
6003 msgid "Appendices"
6004 msgstr "Appendiks"
6005
6006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
6007 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
6008 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
6009 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/agutex.layout:150
6010 #: lib/layouts/agutex.layout:160 lib/layouts/agutex.layout:180
6011 #: lib/layouts/agutex.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:884
6012 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
6013 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
6014 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6015 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6016 #: lib/layouts/svjour.inc:290
6017 msgid "BackMatter"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6021 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
6022 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6023 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
6024 #: src/rowpainter.cpp:498
6025 msgid "Appendix"
6026 msgstr "Appendiks"
6027
6028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
6029 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
6030 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
6031 #: lib/layouts/agutex.layout:199 lib/layouts/beamer.layout:883
6032 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6033 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
6034 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
6035 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
6036 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
6037 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6038 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6039 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6040 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6041 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6042 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6043 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6044 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
6045 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
6046 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
6047 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
6048 #: lib/layouts/scrclass.inc:242 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6049 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
6050 msgid "Bibliography"
6051 msgstr "Litteraturliste"
6052
6053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
6054 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
6055 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/agutex.layout:214
6056 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6057 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:286
6058 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
6059 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
6060 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
6061 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6062 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
6063 msgid "References"
6064 msgstr "Referencer"
6065
6066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
6067 msgid "Biography"
6068 msgstr "Biografi"
6069
6070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Biography without photo"
6073 msgstr "Biografi"
6074
6075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6076 #, fuzzy
6077 msgid "BiographyNoPhoto"
6078 msgstr "Biografi"
6079
6080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1054
6081 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6082 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6083 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6084 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Proof."
6087 msgstr "Korrektur"
6088
6089 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
6090 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
6091 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
6092 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
6093 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
6094 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6095 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6096 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
6097 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
6098 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
6099 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6100 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6101 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
6102 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6103 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
6104 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
6105 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
6106 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
6107 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6108 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
6109 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6110 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6111 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6112 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
6113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6114 msgid "Section"
6115 msgstr "Sektion"
6116
6117 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
6118 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
6119 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
6120 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
6121 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
6122 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
6123 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
6124 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
6125 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6126 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6127 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
6128 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
6129 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
6130 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
6131 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6132 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6133 #: lib/layouts/svjour.inc:66
6134 msgid "Subsection"
6135 msgstr "Undersektion"
6136
6137 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
6138 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
6139 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
6140 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
6141 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
6142 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
6143 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
6144 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6145 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
6146 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6147 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6148 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6149 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6150 #: lib/layouts/svjour.inc:76
6151 msgid "Subsubsection"
6152 msgstr "Underundersektion"
6153
6154 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6155 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
6156 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6157 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6158 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6159 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:55
6160 msgid "Itemize"
6161 msgstr "Punktinddeling"
6162
6163 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6164 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
6165 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6166 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6167 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6168 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6169 msgid "Enumerate"
6170 msgstr "Nummereret"
6171
6172 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6173 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6174 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6175 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6176 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6177 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6178 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:65
6179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
6180 msgid "Description"
6181 msgstr "Beskrivelse"
6182
6183 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6184 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6185 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6186 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6187 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6188 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6189 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6190 #: lib/layouts/enumitem.module:77 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
6191 msgid "List"
6192 msgstr "Liste"
6193
6194 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
6195 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6196 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
6197 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
6198 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:165
6199 #: lib/layouts/svjour.inc:139
6200 msgid "Subtitle"
6201 msgstr "Undertitel"
6202
6203 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
6204 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6205 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6206 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
6207 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6208 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
6209 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
6210 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
6211 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6212 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
6213 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6214 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6215 msgid "Address"
6216 msgstr "Adresse"
6217
6218 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
6219 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6220 msgid "Offprint"
6221 msgstr "Aftryk"
6222
6223 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
6224 #: lib/layouts/svjour.inc:196
6225 msgid "Mail"
6226 msgstr "Brev"
6227
6228 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
6229 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
6230 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
6231 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6232 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6233 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
6235 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6236 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6237 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6238 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
6239 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6240 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6241 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6242 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
6243 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
6244 #: lib/external_templates:306
6245 msgid "Date"
6246 msgstr "Dato"
6247
6248 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Offprint Requests to:"
6251 msgstr "Aftryk"
6252
6253 #: lib/layouts/aa.layout:187
6254 msgid "Correspondence to:"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
6258 #: lib/layouts/svjour.inc:268
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Acknowledgements."
6261 msgstr "Taksigelser"
6262
6263 #: lib/layouts/aa.layout:299
6264 #, fuzzy
6265 msgid "institute mark"
6266 msgstr "Institut"
6267
6268 #: lib/layouts/aa.layout:363
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Key words."
6271 msgstr "Nøgleord"
6272
6273 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:817
6274 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6275 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
6276 msgid "Institute"
6277 msgstr "Institut"
6278
6279 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6280 msgid "E-Mail"
6281 msgstr "E-post"
6282
6283 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
6284 #, fuzzy
6285 msgid "email"
6286 msgstr "E-post"
6287
6288 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6289 #: lib/layouts/aastex.layout:351 lib/layouts/ectaart.layout:69
6290 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
6291 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:45
6292 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
6293 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
6294 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6295 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6296 msgid "Email"
6297 msgstr "E-post"
6298
6299 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6301 msgid "Thesaurus"
6302 msgstr "Begrebsordbog"
6303
6304 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
6305 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
6306 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
6307 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6308 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:84
6309 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6310 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
6311 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6312 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6313 #: lib/layouts/svjour.inc:86
6314 msgid "Paragraph"
6315 msgstr "Afsnit"
6316
6317 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6318 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6319 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6320 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6321 msgid "Affiliation"
6322 msgstr "Tilknyttet"
6323
6324 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6325 msgid "And"
6326 msgstr "Og"
6327
6328 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6329 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6330 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
6331 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6332 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6333 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6334 msgid "Acknowledgements"
6335 msgstr "Taksigelser"
6336
6337 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6338 msgid "PlaceFigure"
6339 msgstr "PlacérFigur"
6340
6341 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6342 msgid "PlaceTable"
6343 msgstr "PlacérTabel"
6344
6345 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6346 msgid "TableComments"
6347 msgstr "TabelKommentarer"
6348
6349 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6350 msgid "TableRefs"
6351 msgstr "TabelRefs"
6352
6353 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6354 msgid "MathLetters"
6355 msgstr "Matematikbogstaver"
6356
6357 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6358 msgid "NoteToEditor"
6359 msgstr "NoteTilRedaktør"
6360
6361 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Facility"
6364 msgstr "Fakta"
6365
6366 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Objectname"
6369 msgstr "Oktav"
6370
6371 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Dataset"
6374 msgstr "Datasæt"
6375
6376 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Altaffilation"
6379 msgstr "Tilknyttet"
6380
6381 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Alternative affiliation:"
6384 msgstr "Alternati&vt sprog:"
6385
6386 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6387 #, fuzzy
6388 msgid "altaffiliation mark"
6389 msgstr "Tilknyttet"
6390
6391 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Subject headings:"
6394 msgstr "hoveder"
6395
6396 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6397 #, fuzzy
6398 msgid "[Acknowledgements]"
6399 msgstr "Taksigelser"
6400
6401 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6405 #, fuzzy
6406 msgid "and"
6407 msgstr "Land"
6408
6409 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Place Figure here:"
6412 msgstr "PlacérFigur"
6413
6414 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Place Table here:"
6417 msgstr "PlacérTabel"
6418
6419 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6420 #, fuzzy
6421 msgid "[Appendix]"
6422 msgstr "Appendiks"
6423
6424 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Note to Editor:"
6427 msgstr "NoteTilRedaktør"
6428
6429 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6430 #, fuzzy
6431 msgid "References. ---"
6432 msgstr "Referencer: "
6433
6434 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Note. ---"
6437 msgstr "Notat"
6438
6439 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Table note"
6442 msgstr "tabelkant"
6443
6444 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Table note:"
6447 msgstr "Bundnote"
6448
6449 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6450 msgid "tablenote mark"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6454 msgid "FigCaption"
6455 msgstr "Billedtekst"
6456
6457 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6458 msgid "Fig. ---"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Facility:"
6464 msgstr "Fakta"
6465
6466 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6467 msgid "Obj:"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Dataset:"
6473 msgstr "Datasæt"
6474
6475 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Scheme"
6478 msgstr "Scene"
6479
6480 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6481 #, fuzzy
6482 msgid "List of Schemes"
6483 msgstr "Liste over %1$s"
6484
6485 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Chart"
6488 msgstr "Kapitel"
6489
6490 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6491 #, fuzzy
6492 msgid "List of Charts"
6493 msgstr "Liste over %1$s"
6494
6495 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Graph"
6498 msgstr "Grafik"
6499
6500 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6501 #, fuzzy
6502 msgid "List of Graphs"
6503 msgstr "Liste over %1$s"
6504
6505 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6506 #, fuzzy
6507 msgid "bibnote"
6508 msgstr "notat"
6509
6510 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6511 msgid "chemistry"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Teaser"
6517 msgstr "Hoved"
6518
6519 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Teaser image:"
6522 msgstr "Sl&et"
6523
6524 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6525 #, fuzzy
6526 msgid "CR category"
6527 msgstr "Billed&tekst:"
6528
6529 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6530 #, fuzzy
6531 msgid "CR categories"
6532 msgstr "Billed&tekst:"
6533
6534 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6535 msgid "Computing Review Categories"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6539 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6540 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6541 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6542 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6543 msgid "Acknowledgments"
6544 msgstr "Taksigelser"
6545
6546 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Authors"
6549 msgstr "Forfatter"
6550
6551 #: lib/layouts/agutex.layout:93
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Affiliation Mark"
6554 msgstr "Tilknyttet"
6555
6556 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Author affiliation"
6559 msgstr "Tilknyttet"
6560
6561 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Author affiliation:"
6564 msgstr "Tilknyttet"
6565
6566 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6567 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6568 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6569 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6570 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Abstract."
6573 msgstr "Sammendrag"
6574
6575 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Acknowledgments."
6578 msgstr "Taksigelser"
6579
6580 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6581 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6582 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6583 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6584 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6585 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6586 msgid "Section*"
6587 msgstr "Sektion*"
6588
6589 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6590 #, fuzzy
6591 msgid "SpecialSection"
6592 msgstr "Special-sektion"
6593
6594 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6595 #, fuzzy
6596 msgid "SpecialSection*"
6597 msgstr "Special-sektion"
6598
6599 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6600 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6601 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6602 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6603 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6604 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6605 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Unnumbered"
6608 msgstr "Nummereret"
6609
6610 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6611 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6612 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6613 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6614 msgid "Subsection*"
6615 msgstr "Undersektion*"
6616
6617 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6618 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6619 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6620 msgid "Subsubsection*"
6621 msgstr "Underundersektion*"
6622
6623 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Chapter Exercises"
6626 msgstr "Kapitel_øvelser"
6627
6628 #: lib/layouts/apa.layout:51
6629 msgid "RightHeader"
6630 msgstr "HøjreHoved"
6631
6632 #: lib/layouts/apa.layout:60
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Right header:"
6635 msgstr "HøjreHoved"
6636
6637 #: lib/layouts/apa.layout:83
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Abstract:"
6640 msgstr "Sammendrag: "
6641
6642 #: lib/layouts/apa.layout:100
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Short title:"
6645 msgstr "Kort titel"
6646
6647 #: lib/layouts/apa.layout:129
6648 msgid "TwoAuthors"
6649 msgstr "ToForfattere"
6650
6651 #: lib/layouts/apa.layout:136
6652 msgid "ThreeAuthors"
6653 msgstr "TreForfattere"
6654
6655 #: lib/layouts/apa.layout:143
6656 msgid "FourAuthors"
6657 msgstr "Fire Forfattere"
6658
6659 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Affiliation:"
6663 msgstr "Tilknyttet"
6664
6665 #: lib/layouts/apa.layout:171
6666 msgid "TwoAffiliations"
6667 msgstr "ToTilknyttede"
6668
6669 #: lib/layouts/apa.layout:178
6670 msgid "ThreeAffiliations"
6671 msgstr "TreTilknyttede"
6672
6673 #: lib/layouts/apa.layout:185
6674 msgid "FourAffiliations"
6675 msgstr "Fire Tilknyttede"
6676
6677 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6678 msgid "Journal"
6679 msgstr "Tidsskrift"
6680
6681 #: lib/layouts/apa.layout:206
6682 msgid "CopNum"
6683 msgstr "CopNum"
6684
6685 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6686 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6687 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6688 #: lib/layouts/svjour.inc:384
6689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6695 msgid "Note"
6696 msgstr "Notat"
6697
6698 #: lib/layouts/apa.layout:234
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Acknowledgements:"
6701 msgstr "Taksigelser"
6702
6703 #: lib/layouts/apa.layout:248
6704 msgid "ThickLine"
6705 msgstr "TykLinje"
6706
6707 #: lib/layouts/apa.layout:258
6708 msgid "CenteredCaption"
6709 msgstr "CentreretBilledtekst"
6710
6711 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:260
6712 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Senseless!"
6715 msgstr "Meningsløs: "
6716
6717 #: lib/layouts/apa.layout:278
6718 msgid "FitFigure"
6719 msgstr "Tilpas Figur"
6720
6721 #: lib/layouts/apa.layout:284
6722 msgid "FitBitmap"
6723 msgstr "Tilpas Bitmap"
6724
6725 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6726 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6727 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:93
6728 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6729 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6730 msgid "Subparagraph"
6731 msgstr "Underafsnit"
6732
6733 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6734 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6735 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6736 msgid "*"
6737 msgstr "*"
6738
6739 #: lib/layouts/apa.layout:397
6740 msgid "Seriate"
6741 msgstr "Seriate"
6742
6743 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6744 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6745 msgid "(\\alph{enumii})"
6746 msgstr "(\\alph{enumii})"
6747
6748 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6749 #, fuzzy
6750 msgid "LatinOn"
6751 msgstr "Kroatisk"
6752
6753 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Latin on"
6756 msgstr "Placering"
6757
6758 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6759 #, fuzzy
6760 msgid "LatinOff"
6761 msgstr "Kroatisk"
6762
6763 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Latin off"
6766 msgstr "Kroatisk"
6767
6768 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6769 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6770 msgid "BeginFrame"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6774 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6775 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6776 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6777 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6778 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6779 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6780 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6781 msgid "Part"
6782 msgstr "Del"
6783
6784 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6785 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6786 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6787 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6788 msgid "Part*"
6789 msgstr "Del*"
6790
6791 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6792 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6793 msgid "MM"
6794 msgstr "MM"
6795
6796 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Section \\arabic{section}"
6799 msgstr "Undersektion"
6800
6801 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6802 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6803 msgid "\\Alph{section}"
6804 msgstr "\\Alph{section}"
6805
6806 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6809 msgstr "Underundersektion"
6810
6811 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6812 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6813 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6814
6815 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6816 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6817 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Frames"
6820 msgstr "Uden ramme"
6821
6822 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Frame"
6825 msgstr "Uden ramme"
6826
6827 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6828 msgid "BeginPlainFrame"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6832 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6836 #, fuzzy
6837 msgid "AgainFrame"
6838 msgstr "billedtekstramme"
6839
6840 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6841 msgid "Again frame with label"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6845 #, fuzzy
6846 msgid "EndFrame"
6847 msgstr "Printer&navn:"
6848
6849 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6850 msgid "________________________________"
6851 msgstr "________________________________"
6852
6853 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6854 #, fuzzy
6855 msgid "FrameSubtitle"
6856 msgstr "Undertitel"
6857
6858 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Column"
6861 msgstr "Kolonner"
6862
6863 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6864 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6865 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6866 msgid "Columns"
6867 msgstr "Kolonner"
6868
6869 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6870 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6874 msgid "ColumnsCenterAligned"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6878 msgid "Columns (center aligned)"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6882 msgid "ColumnsTopAligned"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6886 msgid "Columns (top aligned)"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Pause"
6892 msgstr "Indsæt"
6893
6894 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6895 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6896 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Overlays"
6899 msgstr "Transparent"
6900
6901 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6902 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6903 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6904
6905 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Overprint"
6908 msgstr "Aftryk"
6909
6910 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6911 #, fuzzy
6912 msgid "OverlayArea"
6913 msgstr "Transparent"
6914
6915 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Overlayarea"
6918 msgstr "Transparent"
6919
6920 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Uncover"
6923 msgstr "&Gendan"
6924
6925 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Uncovered on slides"
6928 msgstr "Slet kolonne"
6929
6930 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Only"
6933 msgstr "Til"
6934
6935 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Only on slides"
6938 msgstr "Slet kolonne"
6939
6940 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6941 msgid "Block"
6942 msgstr "Blok"
6943
6944 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6945 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Blocks"
6948 msgstr "Blok"
6949
6950 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Block:"
6953 msgstr "Blok"
6954
6955 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6956 #, fuzzy
6957 msgid "ExampleBlock"
6958 msgstr "Eksempel"
6959
6960 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Example Block:"
6963 msgstr "Eksempel"
6964
6965 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6966 #, fuzzy
6967 msgid "AlertBlock"
6968 msgstr "Blok"
6969
6970 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Alert Block:"
6973 msgstr "Blok"
6974
6975 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6976 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6977 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Titling"
6980 msgstr "Liste"
6981
6982 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6983 msgid "Title (Plain Frame)"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Institute mark"
6989 msgstr "Institut"
6990
6991 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6992 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6993 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6994 msgid "Quotation"
6995 msgstr "Kildehenvisning"
6996
6997 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6998 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6999 msgid "Quote"
7000 msgstr "Citat"
7001
7002 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7003 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7004 msgid "Verse"
7005 msgstr "Vers"
7006
7007 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7008 #, fuzzy
7009 msgid "TitleGraphic"
7010 msgstr "Grafik"
7011
7012 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Theorems"
7015 msgstr "Teorem"
7016
7017 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7018 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Corollary."
7021 msgstr "Korollar"
7022
7023 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7024 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Definition."
7027 msgstr "Definition"
7028
7029 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Definitions"
7032 msgstr "Definition"
7033
7034 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Definitions."
7037 msgstr "Definition"
7038
7039 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Example."
7042 msgstr "Eksempel"
7043
7044 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Examples"
7047 msgstr "Eksempel"
7048
7049 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Examples."
7052 msgstr "Eksempel"
7053
7054 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7055 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7056 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
7057 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7058 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7059 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7060 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7061 msgid "Fact"
7062 msgstr "Fakta"
7063
7064 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Fact."
7067 msgstr "Fakta"
7068
7069 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7070 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Theorem."
7073 msgstr "Teorem"
7074
7075 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Separator"
7078 msgstr "Adskillelse"
7079
7080 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7081 msgid "___"
7082 msgstr "___"
7083
7084 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
7085 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7086 msgid "LyX-Code"
7087 msgstr "LyX-kode"
7088
7089 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7090 #, fuzzy
7091 msgid "NoteItem"
7092 msgstr "Ny indgang"
7093
7094 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Note:"
7097 msgstr "Notat"
7098
7099 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Alert"
7102 msgstr "Blok"
7103
7104 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7105 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7106 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7107 msgid "Structure"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7111 #, fuzzy
7112 msgid "ArticleMode"
7113 msgstr "&Lodret:"
7114
7115 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Article"
7118 msgstr "&Lodret:"
7119
7120 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7121 #, fuzzy
7122 msgid "PresentationMode"
7123 msgstr "Retning"
7124
7125 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Presentation"
7128 msgstr "Retning"
7129
7130 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7131 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
7132 #: src/insets/Inset.cpp:97
7133 msgid "Table"
7134 msgstr "Tabel"
7135
7136 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7137 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7138 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7139 #, fuzzy
7140 msgid "List of Tables"
7141 msgstr "Liste over %1$s"
7142
7143 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
7144 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7145 msgid "Figure"
7146 msgstr "Figur"
7147
7148 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
7149 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7150 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7151 #, fuzzy
7152 msgid "List of Figures"
7153 msgstr "Tilpas Figur"
7154
7155 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7156 msgid "Dialogue"
7157 msgstr "Dialog"
7158
7159 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7160 msgid "Narrative"
7161 msgstr "Sammenfatning"
7162
7163 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7164 msgid "ACT"
7165 msgstr "AKT"
7166
7167 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7168 msgid "ACT \\arabic{act}"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7172 msgid "SCENE"
7173 msgstr "SCENE"
7174
7175 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7176 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7180 msgid "SCENE*"
7181 msgstr "SCENE*"
7182
7183 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7184 #, fuzzy
7185 msgid "AT RISE:"
7186 msgstr "AT_RISE:"
7187
7188 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7189 msgid "Speaker"
7190 msgstr "Taler"
7191
7192 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7193 msgid "Parenthetical"
7194 msgstr "Parantesbemærkning"
7195
7196 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7197 msgid "("
7198 msgstr "("
7199
7200 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7201 msgid ")"
7202 msgstr ")"
7203
7204 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7205 msgid "CURTAIN"
7206 msgstr ">TÆPPE"
7207
7208 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7209 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7210 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Right Address"
7213 msgstr "Højre_adresse"
7214
7215 #: lib/layouts/chess.layout:35
7216 msgid "Mainline"
7217 msgstr "Mainline"
7218
7219 #: lib/layouts/chess.layout:42
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Mainline:"
7222 msgstr "Mainline"
7223
7224 #: lib/layouts/chess.layout:61
7225 msgid "Variation"
7226 msgstr "Variant"
7227
7228 #: lib/layouts/chess.layout:65
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Variation:"
7231 msgstr "Variant"
7232
7233 #: lib/layouts/chess.layout:71
7234 msgid "SubVariation"
7235 msgstr "Undervariant"
7236
7237 #: lib/layouts/chess.layout:74
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Subvariation:"
7240 msgstr "Undervariant"
7241
7242 #: lib/layouts/chess.layout:80
7243 msgid "SubVariation2"
7244 msgstr "Undervariant2"
7245
7246 #: lib/layouts/chess.layout:83
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Subvariation(2):"
7249 msgstr "Undervariant2"
7250
7251 #: lib/layouts/chess.layout:89
7252 msgid "SubVariation3"
7253 msgstr "Undervariant3"
7254
7255 #: lib/layouts/chess.layout:92
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Subvariation(3):"
7258 msgstr "Undervariant3"
7259
7260 #: lib/layouts/chess.layout:98
7261 msgid "SubVariation4"
7262 msgstr "Undervariant4"
7263
7264 #: lib/layouts/chess.layout:101
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Subvariation(4):"
7267 msgstr "Undervariant4"
7268
7269 #: lib/layouts/chess.layout:107
7270 msgid "SubVariation5"
7271 msgstr "Undervariant5"
7272
7273 #: lib/layouts/chess.layout:110
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Subvariation(5):"
7276 msgstr "Undervariant5"
7277
7278 #: lib/layouts/chess.layout:117
7279 msgid "HideMoves"
7280 msgstr "SkjulBevægelser"
7281
7282 #: lib/layouts/chess.layout:122
7283 #, fuzzy
7284 msgid "HideMoves:"
7285 msgstr "SkjulBevægelser"
7286
7287 #: lib/layouts/chess.layout:127
7288 msgid "ChessBoard"
7289 msgstr "Skakbrædt"
7290
7291 #: lib/layouts/chess.layout:131
7292 #, fuzzy
7293 msgid "[chessboard]"
7294 msgstr "Skakbrædt"
7295
7296 #: lib/layouts/chess.layout:140
7297 msgid "BoardCentered"
7298 msgstr "KomitéBase"
7299
7300 #: lib/layouts/chess.layout:145
7301 msgid "[centered board]"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: lib/layouts/chess.layout:155
7305 msgid "HighLight"
7306 msgstr "Højdepunkt"
7307
7308 #: lib/layouts/chess.layout:160
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Highlights:"
7311 msgstr "Højdepunkt"
7312
7313 #: lib/layouts/chess.layout:175
7314 msgid "Arrow"
7315 msgstr "Pil"
7316
7317 #: lib/layouts/chess.layout:180
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Arrow:"
7320 msgstr "Pil"
7321
7322 #: lib/layouts/chess.layout:186
7323 msgid "KnightMove"
7324 msgstr "KnightMove"
7325
7326 #: lib/layouts/chess.layout:191
7327 #, fuzzy
7328 msgid "KnightMove:"
7329 msgstr "KnightMove"
7330
7331 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7332 msgid "DinBrief"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7336 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7337 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Send To Address"
7340 msgstr "Modtageradresse"
7341
7342 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7343 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7345 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7346 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7347 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Address:"
7350 msgstr "Adresse"
7351
7352 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7353 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7354 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7355 #, fuzzy
7356 msgid "My Address"
7357 msgstr "Min_adresse"
7358
7359 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Sender Address:"
7362 msgstr "AfsenderAdresse"
7363
7364 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Return address"
7367 msgstr "Returadresse"
7368
7369 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7370 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Backaddress:"
7373 msgstr "Bagsideadresse"
7374
7375 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Postal comment"
7378 msgstr "Postbemærkning"
7379
7380 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Postal Remark:"
7383 msgstr "Postvermerk"
7384
7385 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Handling"
7388 msgstr "margin"
7389
7390 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Handling:"
7393 msgstr "margin"
7394
7395 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7397 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7398 msgid "YourRef"
7399 msgstr "DinRef"
7400
7401 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7402 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Your ref.:"
7405 msgstr "DinRef"
7406
7407 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7409 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7410 msgid "MyRef"
7411 msgstr "MyRef"
7412
7413 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7414 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Our ref.:"
7417 msgstr "DinRef"
7418
7419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Writer"
7422 msgstr "Printer"
7423
7424 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Writer:"
7427 msgstr "Printer"
7428
7429 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7430 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7431 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7432 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7433 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7434 msgid "Signature"
7435 msgstr "Signatur"
7436
7437 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7440 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Signature:"
7443 msgstr "Signatur"
7444
7445 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Bottomtext"
7448 msgstr "Nederst til venstre"
7449
7450 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Bottom text:"
7453 msgstr "Nederst til venstre"
7454
7455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Area code"
7458 msgstr "Anrede"
7459
7460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Area Code:"
7463 msgstr "Anrede"
7464
7465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7466 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7467 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7468 msgid "Telephone"
7469 msgstr "Telefon"
7470
7471 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7472 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Telephone:"
7475 msgstr "Telefon"
7476
7477 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7478 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7479 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7480 msgid "Location"
7481 msgstr "Placering"
7482
7483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7484 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Location:"
7487 msgstr "Placering"
7488
7489 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7491 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7493 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Date:"
7496 msgstr "Dato"
7497
7498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7499 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7500 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:188
7501 msgid "Subject"
7502 msgstr "Emne"
7503
7504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7505 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Subject:"
7508 msgstr "Emne"
7509
7510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7511 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7512 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7513 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7514 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7515 msgid "Opening"
7516 msgstr "Åbning"
7517
7518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7520 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Opening:"
7523 msgstr "Åbning"
7524
7525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7526 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7527 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7529 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7530 msgid "Closing"
7531 msgstr "Afslutning"
7532
7533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7535 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Closing:"
7538 msgstr "Afslutning"
7539
7540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7541 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7542 msgid "encl"
7543 msgstr "vedlagt"
7544
7545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7547 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7548 #, fuzzy
7549 msgid "encl:"
7550 msgstr "vedlagt"
7551
7552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7554 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7555 msgid "cc"
7556 msgstr "cc"
7557
7558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7561 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7562 msgid "cc:"
7563 msgstr "cc:"
7564
7565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7566 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7567 msgid "PS"
7568 msgstr "PS"
7569
7570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Post Scriptum:"
7573 msgstr "Postscript-&driver:"
7574
7575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7576 msgid "SenderAddress"
7577 msgstr "AfsenderAdresse"
7578
7579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7580 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7581 msgid "Backaddress"
7582 msgstr "Bagsideadresse"
7583
7584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7585 msgid "RetourAdresse"
7586 msgstr "Returadresse"
7587
7588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7589 msgid "Adresse"
7590 msgstr "Adresse"
7591
7592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7593 msgid "Postvermerk"
7594 msgstr "Postvermerk"
7595
7596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7597 msgid "Zusatz"
7598 msgstr "Zusatz"
7599
7600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7601 msgid "IhrZeichen"
7602 msgstr "IhrZeichen"
7603
7604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7606 msgid "YourMail"
7607 msgstr "DinPost"
7608
7609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7610 msgid "IhrSchreiben"
7611 msgstr "IhrSchreiben"
7612
7613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7614 msgid "MeinZeichen"
7615 msgstr "MeinZeichen"
7616
7617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7618 msgid "Unterschrift"
7619 msgstr "Unterschrift"
7620
7621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7622 msgid "Phone"
7623 msgstr "Telefon"
7624
7625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7626 msgid "Telefon"
7627 msgstr "Telefon"
7628
7629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7630 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7631 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7632 msgid "Place"
7633 msgstr "Sted"
7634
7635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7636 msgid "Stadt"
7637 msgstr "Stadt"
7638
7639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7640 msgid "Town"
7641 msgstr "By"
7642
7643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7644 msgid "Ort"
7645 msgstr "Ort"
7646
7647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7648 msgid "Datum"
7649 msgstr "Datum"
7650
7651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7653 msgid "Reference"
7654 msgstr "Reference"
7655
7656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7657 msgid "Betreff"
7658 msgstr "Betreff"
7659
7660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7661 msgid "Anrede"
7662 msgstr "Anrede"
7663
7664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7666 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7667 msgid "Letter"
7668 msgstr "Brev"
7669
7670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7671 msgid "Brieftext"
7672 msgstr "Korttekst"
7673
7674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7675 msgid "Gruss"
7676 msgstr "Gruss"
7677
7678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7679 msgid "ps"
7680 msgstr "ps"
7681
7682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7684 msgid "Encl."
7685 msgstr "Vedlagt"
7686
7687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7688 msgid "Anlagen"
7689 msgstr "Anlagen"
7690
7691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7692 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7693 msgid "CC"
7694 msgstr "CC"
7695
7696 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7697 msgid "Verteiler"
7698 msgstr "Verteiler"
7699
7700 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7701 #, fuzzy
7702 msgid "RunTitle"
7703 msgstr "LøbendeTitel"
7704
7705 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Running Title:"
7708 msgstr "LøbendeTitel"
7709
7710 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7711 #, fuzzy
7712 msgid "RunAuthor"
7713 msgstr "LøbendeForfatter"
7714
7715 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Running Author:"
7718 msgstr "LøbendeForfatter"
7719
7720 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7721 #, fuzzy
7722 msgid "E-mail:"
7723 msgstr "&E-post:"
7724
7725 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Web Address"
7728 msgstr "Adresse"
7729
7730 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Web address:"
7733 msgstr "NæsteAdresse"
7734
7735 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Authors Block"
7738 msgstr "Forfatter_e-post"
7739
7740 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Authors Block:"
7743 msgstr "Blok"
7744
7745 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7746 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7748 msgid "Keyword"
7749 msgstr "Nøgleord"
7750
7751 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7752 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7753 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7754 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7755 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Keywords:"
7759 msgstr "Nøgleord"
7760
7761 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Thanks Text"
7764 msgstr "Tak"
7765
7766 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7767 msgid "Thanks \\theThanks:"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Emphasize"
7773 msgstr "Fremhævet|e"
7774
7775 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Thanks Ref"
7778 msgstr "Tak"
7779
7780 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7781 msgid "Internet Addess Ref"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Corresponding Author"
7787 msgstr "LøbendeForfatter"
7788
7789 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7790 #, fuzzy
7791 msgid "First Name"
7792 msgstr "Første Navn"
7793
7794 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7795 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7796 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7797 msgid "Surname"
7798 msgstr "Efternavn"
7799
7800 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7801 #, fuzzy
7802 msgid "bysame"
7803 msgstr "Navn"
7804
7805 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7806 #: lib/layouts/enumitem.module:89
7807 msgid "00.00.0000"
7808 msgstr "00.00.0000"
7809
7810 #: lib/layouts/egs.layout:274
7811 msgid "LaTeX Title"
7812 msgstr "LaTeX Titel"
7813
7814 #: lib/layouts/egs.layout:308
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Author:"
7817 msgstr "Forfatter"
7818
7819 #: lib/layouts/egs.layout:317
7820 msgid "Affil"
7821 msgstr "Tilknytt"
7822
7823 #: lib/layouts/egs.layout:330
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Affilation:"
7826 msgstr "Tilknyttet"
7827
7828 #: lib/layouts/egs.layout:352
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Journal:"
7831 msgstr "Tidsskrift"
7832
7833 #: lib/layouts/egs.layout:361
7834 msgid "msnumber"
7835 msgstr "msnumber"
7836
7837 #: lib/layouts/egs.layout:375
7838 #, fuzzy
7839 msgid "MS_number:"
7840 msgstr "msnumber"
7841
7842 #: lib/layouts/egs.layout:385
7843 msgid "FirstAuthor"
7844 msgstr "Første Forfatter"
7845
7846 #: lib/layouts/egs.layout:398
7847 msgid "1st_author_surname:"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7851 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7852 msgid "Received"
7853 msgstr "Modtaget"
7854
7855 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7856 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Received:"
7859 msgstr "Modtaget"
7860
7861 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7862 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7863 msgid "Accepted"
7864 msgstr "Accepteret"
7865
7866 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7867 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Accepted:"
7870 msgstr "Accepteret"
7871
7872 #: lib/layouts/egs.layout:451
7873 msgid "Offsets"
7874 msgstr "Offsets"
7875
7876 #: lib/layouts/egs.layout:464
7877 msgid "reprint_reqs_to:"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Author Address"
7883 msgstr "Forfatter_Adresse"
7884
7885 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Author Email"
7888 msgstr "Forfatter_e-post"
7889
7890 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7891 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Email:"
7894 msgstr "E-post"
7895
7896 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Author URL"
7899 msgstr "Forfatter_URL"
7900
7901 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7902 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7903 #, fuzzy
7904 msgid "URL:"
7905 msgstr "URL"
7906
7907 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7908 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7909 msgid "Thanks"
7910 msgstr "Tak"
7911
7912 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7913 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7917 msgid "PROOF."
7918 msgstr ""
7919
7920 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7921 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7925 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7929 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7933 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7937 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7941 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7945 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7949 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7953 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7957 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7961 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7965 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7969 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7973 msgid "Case \\arabic{case}"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Titlenote mark"
7979 msgstr "Bundnote"
7980
7981 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Title footnote"
7984 msgstr "Bundnote"
7985
7986 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Title footnote:"
7989 msgstr "Bundnote"
7990
7991 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Author mark"
7994 msgstr "Forfatter_e-post"
7995
7996 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Author footnote"
7999 msgstr "Bundnote"
8000
8001 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Author footnote:"
8004 msgstr "Forfatteroplysninger"
8005
8006 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
8007 #, fuzzy
8008 msgid "CorAuthor mark"
8009 msgstr "Forfatter_e-post"
8010
8011 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Corresponding author"
8014 msgstr "LøbendeForfatter"
8015
8016 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
8017 msgid "Corresponding author text:"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
8021 #: lib/layouts/svjour.inc:247
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Key words:"
8024 msgstr "Nøgleord"
8025
8026 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Item"
8029 msgstr "Punktinddeling"
8030
8031 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Item:"
8034 msgstr "Punktinddeling"
8035
8036 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8037 #, fuzzy
8038 msgid "BulletedItem"
8039 msgstr "Punkttegn"
8040
8041 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Bulleted Item:"
8044 msgstr "Slettet tekst"
8045
8046 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8047 msgid "Begin"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8051 msgid "Begin of CV"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8055 msgid "PersonalInfo"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8059 msgid "Personal Info"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8063 msgid "MotherTongue"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8067 msgid "Mother Tongue:"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: lib/layouts/foils.layout:42
8071 msgid "Foilhead"
8072 msgstr "Foilhead"
8073
8074 #: lib/layouts/foils.layout:61
8075 msgid "ShortFoilhead"
8076 msgstr "ShortFoilhead"
8077
8078 #: lib/layouts/foils.layout:67
8079 msgid "Rotatefoilhead"
8080 msgstr "Rotatefoilhead"
8081
8082 #: lib/layouts/foils.layout:73
8083 msgid "ShortRotatefoilhead"
8084 msgstr "ShortRotatefoilhead"
8085
8086 #: lib/layouts/foils.layout:82
8087 msgid "TickList"
8088 msgstr "TjekListe"
8089
8090 #: lib/layouts/foils.layout:97
8091 msgid "_/"
8092 msgstr "_/"
8093
8094 #: lib/layouts/foils.layout:101
8095 msgid "CrossList"
8096 msgstr "Krydsliste"
8097
8098 #: lib/layouts/foils.layout:116
8099 msgid "><"
8100 msgstr "><"
8101
8102 #: lib/layouts/foils.layout:160
8103 #, fuzzy
8104 msgid "My Logo"
8105 msgstr "Mit_logo"
8106
8107 #: lib/layouts/foils.layout:168
8108 #, fuzzy
8109 msgid "My Logo:"
8110 msgstr "Mit_logo"
8111
8112 #: lib/layouts/foils.layout:177
8113 msgid "Restriction"
8114 msgstr "Begrænsning"
8115
8116 #: lib/layouts/foils.layout:181
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Restriction:"
8119 msgstr "Begrænsning"
8120
8121 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8122 #: lib/layouts/aguplus.inc:78 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Left Header"
8125 msgstr "Venstre_Hoved"
8126
8127 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
8128 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Left Header:"
8131 msgstr "Venstre_Hoved"
8132
8133 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8134 #: lib/layouts/aguplus.inc:101 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Right Header"
8137 msgstr "HøjreHoved"
8138
8139 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
8140 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Right Header:"
8143 msgstr "HøjreHoved"
8144
8145 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Right Footer"
8148 msgstr "Højre_fod"
8149
8150 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Right Footer:"
8153 msgstr "Højre_fod"
8154
8155 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8156 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Theorem #."
8159 msgstr "Teorem"
8160
8161 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8162 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Lemma #."
8165 msgstr "Lemma"
8166
8167 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8168 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Corollary #."
8171 msgstr "Korollar"
8172
8173 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8174 #: lib/layouts/svjour.inc:415
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Proposition #."
8177 msgstr "Forslag"
8178
8179 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8180 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Definition #."
8183 msgstr "Definition"
8184
8185 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8186 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8187 msgid "Theorem*"
8188 msgstr "Teorem*"
8189
8190 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8191 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8192 msgid "Lemma*"
8193 msgstr "Lemma*"
8194
8195 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Lemma."
8198 msgstr "Lemma"
8199
8200 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8201 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8202 msgid "Corollary*"
8203 msgstr "Korollar*"
8204
8205 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8206 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8207 msgid "Proposition*"
8208 msgstr "Forslag*"
8209
8210 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Proposition."
8213 msgstr "Forslag"
8214
8215 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8216 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8217 msgid "Definition*"
8218 msgstr "Definition*"
8219
8220 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Letter:"
8223 msgstr "Brev"
8224
8225 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8226 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8228 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
8229 msgid "Name"
8230 msgstr "Navn"
8231
8232 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8234 msgid "Name:"
8235 msgstr "Navn:"
8236
8237 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8239 msgid "Street"
8240 msgstr "Gade"
8241
8242 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Street:"
8245 msgstr "Gade"
8246
8247 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8248 msgid "Addition"
8249 msgstr "Bilag"
8250
8251 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Addition:"
8254 msgstr "Bilag"
8255
8256 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Town:"
8259 msgstr "By"
8260
8261 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8263 msgid "State"
8264 msgstr "State"
8265
8266 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8267 #, fuzzy
8268 msgid "State:"
8269 msgstr "State"
8270
8271 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8272 msgid "ReturnAddress"
8273 msgstr "Returadresse"
8274
8275 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8276 #, fuzzy
8277 msgid "ReturnAddress:"
8278 msgstr "Returadresse"
8279
8280 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8281 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8282 #, fuzzy
8283 msgid "MyRef:"
8284 msgstr "MyRef"
8285
8286 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8287 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8288 #, fuzzy
8289 msgid "YourRef:"
8290 msgstr "DinRef"
8291
8292 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8293 #, fuzzy
8294 msgid "YourMail:"
8295 msgstr "DinPost"
8296
8297 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Phone:"
8300 msgstr "Telefon"
8301
8302 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8303 msgid "Telefax"
8304 msgstr "Telefax"
8305
8306 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Telefax:"
8309 msgstr "Telefax"
8310
8311 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8312 msgid "Telex"
8313 msgstr "Telex"
8314
8315 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Telex:"
8318 msgstr "Telex"
8319
8320 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8321 msgid "EMail"
8322 msgstr "E-post"
8323
8324 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8325 #, fuzzy
8326 msgid "EMail:"
8327 msgstr "E-post"
8328
8329 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8330 msgid "HTTP"
8331 msgstr "HTTP"
8332
8333 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8334 #, fuzzy
8335 msgid "HTTP:"
8336 msgstr "HTTP"
8337
8338 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8339 msgid "Bank"
8340 msgstr "Bank"
8341
8342 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Bank:"
8345 msgstr "Bank"
8346
8347 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8348 msgid "BankCode"
8349 msgstr "Bankkode"
8350
8351 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8352 #, fuzzy
8353 msgid "BankCode:"
8354 msgstr "Bankkode"
8355
8356 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8357 msgid "BankAccount"
8358 msgstr "Bankkonto"
8359
8360 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8361 #, fuzzy
8362 msgid "BankAccount:"
8363 msgstr "Bankkonto"
8364
8365 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8366 msgid "PostalComment"
8367 msgstr "Postbemærkning"
8368
8369 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8370 #, fuzzy
8371 msgid "PostalComment:"
8372 msgstr "Postbemærkning"
8373
8374 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Reference:"
8377 msgstr "&Reference:"
8378
8379 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Encl.:"
8382 msgstr "Vedlagt"
8383
8384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8385 msgid "NameRowA"
8386 msgstr "NavnelinjeA"
8387
8388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8389 #, fuzzy
8390 msgid "NameRowA:"
8391 msgstr "NavnelinjeA"
8392
8393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8394 msgid "NameRowB"
8395 msgstr "NavnelinjeB"
8396
8397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8398 #, fuzzy
8399 msgid "NameRowB:"
8400 msgstr "NavnelinjeB"
8401
8402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8403 msgid "NameRowC"
8404 msgstr "NavnelinjeC"
8405
8406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8407 #, fuzzy
8408 msgid "NameRowC:"
8409 msgstr "NavnelinjeC"
8410
8411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8412 msgid "NameRowD"
8413 msgstr "NavnelinjeD"
8414
8415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8416 #, fuzzy
8417 msgid "NameRowD:"
8418 msgstr "NavnelinjeD"
8419
8420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8421 msgid "NameRowE"
8422 msgstr "NavnelinjeE"
8423
8424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8425 #, fuzzy
8426 msgid "NameRowE:"
8427 msgstr "NavnelinjeE"
8428
8429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8430 msgid "NameRowF"
8431 msgstr "NavnelinjeF"
8432
8433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8434 #, fuzzy
8435 msgid "NameRowF:"
8436 msgstr "NavnelinjeF"
8437
8438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8439 msgid "NameRowG"
8440 msgstr "NavnelinjeG"
8441
8442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8443 #, fuzzy
8444 msgid "NameRowG:"
8445 msgstr "NavnelinjeG"
8446
8447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8448 #, fuzzy
8449 msgid "AddressRowA"
8450 msgstr "AdresselinjeA"
8451
8452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8453 #, fuzzy
8454 msgid "AddressRowA:"
8455 msgstr "AdresselinjeA"
8456
8457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8458 #, fuzzy
8459 msgid "AddressRowB"
8460 msgstr "AdresselinjeB"
8461
8462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8463 #, fuzzy
8464 msgid "AddressRowB:"
8465 msgstr "AdresselinjeB"
8466
8467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8468 #, fuzzy
8469 msgid "AddressRowC"
8470 msgstr "Adresselinjec"
8471
8472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8473 #, fuzzy
8474 msgid "AddressRowC:"
8475 msgstr "Adresselinjec"
8476
8477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8478 #, fuzzy
8479 msgid "AddressRowD"
8480 msgstr "AdresselinjeD"
8481
8482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8483 #, fuzzy
8484 msgid "AddressRowD:"
8485 msgstr "AdresselinjeD"
8486
8487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8488 #, fuzzy
8489 msgid "AddressRowE"
8490 msgstr "AdresselinjeE"
8491
8492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8493 #, fuzzy
8494 msgid "AddressRowE:"
8495 msgstr "AdresselinjeE"
8496
8497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8498 #, fuzzy
8499 msgid "AddressRowF"
8500 msgstr "AdresselinjeF"
8501
8502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8503 #, fuzzy
8504 msgid "AddressRowF:"
8505 msgstr "AdresselinjeF"
8506
8507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8508 msgid "TelephoneRowA"
8509 msgstr "TelefonlinjeA"
8510
8511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8512 #, fuzzy
8513 msgid "TelephoneRowA:"
8514 msgstr "TelefonlinjeA"
8515
8516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8517 msgid "TelephoneRowB"
8518 msgstr "TelefonlinjeB"
8519
8520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8521 #, fuzzy
8522 msgid "TelephoneRowB:"
8523 msgstr "TelefonlinjeB"
8524
8525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8526 msgid "TelephoneRowC"
8527 msgstr "TelefonlinjeC"
8528
8529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8530 #, fuzzy
8531 msgid "TelephoneRowC:"
8532 msgstr "TelefonlinjeC"
8533
8534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8535 msgid "TelephoneRowD"
8536 msgstr "TelefonlinjeD"
8537
8538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8539 #, fuzzy
8540 msgid "TelephoneRowD:"
8541 msgstr "TelefonlinjeD"
8542
8543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8544 msgid "TelephoneRowE"
8545 msgstr "TelefonlinjeE"
8546
8547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8548 #, fuzzy
8549 msgid "TelephoneRowE:"
8550 msgstr "TelefonlinjeE"
8551
8552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8553 msgid "TelephoneRowF"
8554 msgstr "TelefonlinjeF"
8555
8556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8557 #, fuzzy
8558 msgid "TelephoneRowF:"
8559 msgstr "TelefonlinjeF"
8560
8561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8562 msgid "InternetRowA"
8563 msgstr "InternetlinjeA"
8564
8565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8566 #, fuzzy
8567 msgid "InternetRowA:"
8568 msgstr "InternetlinjeA"
8569
8570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8571 msgid "InternetRowB"
8572 msgstr "InternetlinjeB"
8573
8574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8575 #, fuzzy
8576 msgid "InternetRowB:"
8577 msgstr "InternetlinjeB"
8578
8579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8580 msgid "InternetRowC"
8581 msgstr "InternetlinjeC"
8582
8583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8584 #, fuzzy
8585 msgid "InternetRowC:"
8586 msgstr "InternetlinjeC"
8587
8588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8589 msgid "InternetRowD"
8590 msgstr "InternetlinjeD"
8591
8592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8593 #, fuzzy
8594 msgid "InternetRowD:"
8595 msgstr "InternetlinjeD"
8596
8597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8598 msgid "InternetRowE"
8599 msgstr "InternetlinjeE"
8600
8601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8602 #, fuzzy
8603 msgid "InternetRowE:"
8604 msgstr "InternetlinjeE"
8605
8606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8607 msgid "InternetRowF"
8608 msgstr "InternetlinjeF"
8609
8610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8611 #, fuzzy
8612 msgid "InternetRowF:"
8613 msgstr "InternetlinjeF"
8614
8615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8616 msgid "BankRowA"
8617 msgstr "BanklinjeA"
8618
8619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8620 #, fuzzy
8621 msgid "BankRowA:"
8622 msgstr "BanklinjeA"
8623
8624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8625 msgid "BankRowB"
8626 msgstr "BanklinjeB"
8627
8628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8629 #, fuzzy
8630 msgid "BankRowB:"
8631 msgstr "BanklinjeB"
8632
8633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8634 msgid "BankRowC"
8635 msgstr "BanklinjeC"
8636
8637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8638 #, fuzzy
8639 msgid "BankRowC:"
8640 msgstr "BanklinjeC"
8641
8642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8643 msgid "BankRowD"
8644 msgstr "BanklinjeD"
8645
8646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8647 #, fuzzy
8648 msgid "BankRowD:"
8649 msgstr "BanklinjeD"
8650
8651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8652 msgid "BankRowE"
8653 msgstr "BanklinjeE"
8654
8655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8656 #, fuzzy
8657 msgid "BankRowE:"
8658 msgstr "BanklinjeE"
8659
8660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8661 msgid "BankRowF"
8662 msgstr "BanklinjeF"
8663
8664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8665 #, fuzzy
8666 msgid "BankRowF:"
8667 msgstr "BanklinjeF"
8668
8669 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Claim #."
8672 msgstr "Påstand"
8673
8674 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8675 msgid "Remarks"
8676 msgstr "Bemærkninger"
8677
8678 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Remarks #."
8681 msgstr "Bemærkninger"
8682
8683 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Proof:"
8686 msgstr "Korrektur"
8687
8688 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8689 msgid "More"
8690 msgstr "Mere"
8691
8692 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8693 msgid "(MORE)"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8697 #, fuzzy
8698 msgid "FADE IN:"
8699 msgstr "FADE_IND:"
8700
8701 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8702 msgid "INT."
8703 msgstr "KLIP"
8704
8705 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8706 msgid "EXT."
8707 msgstr "UDV."
8708
8709 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8710 msgid "Continuing"
8711 msgstr "Fortsætter"
8712
8713 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8714 #, fuzzy
8715 msgid "(continuing)"
8716 msgstr "Fortsætter"
8717
8718 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8719 msgid "Transition"
8720 msgstr "Transition"
8721
8722 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8723 #, fuzzy
8724 msgid "TITLE OVER:"
8725 msgstr "TITEL_OVER:"
8726
8727 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8728 msgid "INTERCUT"
8729 msgstr "KLIP"
8730
8731 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8732 #, fuzzy
8733 msgid "INTERCUT WITH:"
8734 msgstr "KLIP"
8735
8736 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8737 #, fuzzy
8738 msgid "FADE OUT"
8739 msgstr "FADE_UD"
8740
8741 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8742 msgid "Scene"
8743 msgstr "Scene"
8744
8745 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8746 msgid "Classification Codes"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8750 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Definition \\thedefinition."
8753 msgstr "Definition"
8754
8755 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Step"
8758 msgstr "State"
8759
8760 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Step \\thestep."
8763 msgstr "Undersektion"
8764
8765 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8766 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Example \\theexample."
8769 msgstr "Underunderafsnit"
8770
8771 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8773 msgid "Notation \\thenotation."
8774 msgstr ""
8775
8776 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8777 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8778 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Theorem \\thetheorem."
8781 msgstr "Undersektion"
8782
8783 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8784 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Corollary \\thecorollary."
8787 msgstr "Underunderafsnit"
8788
8789 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8790 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8791 msgid "Lemma \\thelemma."
8792 msgstr ""
8793
8794 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8795 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Proposition \\theproposition."
8798 msgstr "Forslag"
8799
8800 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Prop"
8803 msgstr "Klip ud"
8804
8805 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8806 msgid "Prop \\theprop."
8807 msgstr ""
8808
8809 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8810 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8816 msgid "Question"
8817 msgstr "Spørgsmål"
8818
8819 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Question \\thequestion."
8822 msgstr "Underundersektion"
8823
8824 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8825 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8826 msgid "Claim \\theclaim."
8827 msgstr ""
8828
8829 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8830 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8833 msgstr "Formodning"
8834
8835 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Appendices Section"
8838 msgstr "Appendiks"
8839
8840 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8841 #, fuzzy
8842 msgid "--- Appendices ---"
8843 msgstr "Appendiks"
8844
8845 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8848 msgstr "markeret"
8849
8850 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Review"
8853 msgstr "Smugkig"
8854
8855 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Topical"
8858 msgstr "Emne"
8859
8860 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8861 msgid "Comment"
8862 msgstr "Kommentar"
8863
8864 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Paper"
8867 msgstr "Papirld"
8868
8869 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Prelim"
8872 msgstr "Påstand"
8873
8874 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8875 msgid "Rapid"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
8879 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8880 msgid "PACS"
8881 msgstr "PACS"
8882
8883 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8884 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8888 msgid "MSC"
8889 msgstr "MSC"
8890
8891 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8894 msgstr "Emneklasse"
8895
8896 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8897 msgid "submitto"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8901 msgid "submit to paper:"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Bibliography (plain)"
8907 msgstr "Litteraturliste"
8908
8909 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Bibliography heading"
8912 msgstr "Litteraturliste"
8913
8914 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8915 msgid "ABSTRACT:"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8919 msgid "KEY WORDS:"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Commission"
8925 msgstr "Betingelse"
8926
8927 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8928 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8932 msgid "AddressForOffprints"
8933 msgstr "AdresseForAftryk"
8934
8935 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Address for Offprints:"
8938 msgstr "AdresseForAftryk"
8939
8940 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8941 msgid "RunningTitle"
8942 msgstr "LøbendeTitel"
8943
8944 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8945 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Running title:"
8948 msgstr "LøbendeTitel"
8949
8950 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8951 msgid "RunningAuthor"
8952 msgstr "LøbendeForfatter"
8953
8954 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Running author:"
8957 msgstr "LøbendeForfatter"
8958
8959 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8960 #, fuzzy
8961 msgid "NoTelephone"
8962 msgstr "Telefon"
8963
8964 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
8965 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:569
8966 msgid "Fax"
8967 msgstr "Fax"
8968
8969 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8970 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8971 #, fuzzy
8972 msgid "NoFax"
8973 msgstr "Fax"
8974
8975 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8976 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8977 #, fuzzy
8978 msgid "NoPlace"
8979 msgstr "Sted"
8980
8981 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8982 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8983 #, fuzzy
8984 msgid "NoDate"
8985 msgstr "Dato"
8986
8987 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Post Scriptum"
8990 msgstr "Postscript-&driver:"
8991
8992 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8993 msgid "EndOfMessage"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8997 #, fuzzy
8998 msgid "EndOfFile"
8999 msgstr "Slide"
9000
9001 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9002 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9003 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9004 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9005 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9006 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Headings"
9009 msgstr "hoveder"
9010
9011 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9012 #, fuzzy
9013 msgid "City:"
9014 msgstr "Lillebitte"
9015
9016 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Office:"
9019 msgstr "Fra"
9020
9021 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Tel:"
9024 msgstr "Telex"
9025
9026 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9027 #, fuzzy
9028 msgid "NoTel"
9029 msgstr "Ingen"
9030
9031 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Fax:"
9034 msgstr "Fax"
9035
9036 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9037 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Closings"
9040 msgstr "Afslutning"
9041
9042 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9043 msgid "EndOfMessage."
9044 msgstr ""
9045
9046 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9047 #, fuzzy
9048 msgid "EndOfFile."
9049 msgstr "Slide"
9050
9051 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9052 #, fuzzy
9053 msgid "P.S.:"
9054 msgstr "PS:"
9055
9056 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9057 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9058 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
9059 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9060 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9061 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9062 msgid "Chapter"
9063 msgstr "Kapitel"
9064
9065 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Running LaTeX Title"
9068 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
9069
9070 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9071 #, fuzzy
9072 msgid "TOC Title"
9073 msgstr "Indhold_titel"
9074
9075 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9076 #, fuzzy
9077 msgid "TOC title:"
9078 msgstr "Indhold_titel"
9079
9080 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Author Running"
9083 msgstr "Forfatter_løbende"
9084
9085 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Author Running:"
9088 msgstr "Forfatter_løbende"
9089
9090 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9091 #, fuzzy
9092 msgid "TOC Author"
9093 msgstr "Indhold_forfatter"
9094
9095 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9096 #, fuzzy
9097 msgid "TOC Author:"
9098 msgstr "Indhold_forfatter"
9099
9100 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
9101 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9102 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9103 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Case #."
9106 msgstr "Sag"
9107
9108 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
9109 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Claim."
9112 msgstr "Påstand"
9113
9114 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Conjecture #."
9117 msgstr "Formodning"
9118
9119 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Example #."
9122 msgstr "Eksempel"
9123
9124 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Exercise #."
9127 msgstr "Øvelse"
9128
9129 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Note #."
9132 msgstr "Notat"
9133
9134 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
9135 #: lib/layouts/svjour.inc:394
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Problem #."
9138 msgstr "Problem"
9139
9140 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
9141 msgid "Property"
9142 msgstr "Property"
9143
9144 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Property #."
9147 msgstr "Property"
9148
9149 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Question #."
9152 msgstr "Spørgsmål"
9153
9154 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Remark #."
9157 msgstr "Bemærkning"
9158
9159 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9160 #: lib/layouts/svjour.inc:436
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Solution #."
9163 msgstr "Løsning"
9164
9165 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
9166 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9167 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9168 msgid "Chapter*"
9169 msgstr "Kapitel*"
9170
9171 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9172 msgid "Chapterprecis"
9173 msgstr "Kapitelsammenfatning"
9174
9175 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9176 msgid "Epigraph"
9177 msgstr "Epigrafi"
9178
9179 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Maintext"
9182 msgstr "Plade"
9183
9184 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9185 msgid "Poemtitle"
9186 msgstr "Digttitel"
9187
9188 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9189 msgid "Poemtitle*"
9190 msgstr "Digttitel*"
9191
9192 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9193 msgid "Legend"
9194 msgstr "Symbolforklaring"
9195
9196 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9197 msgid "Entry"
9198 msgstr "Indgang"
9199
9200 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Entry:"
9203 msgstr "Indgang"
9204
9205 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9206 #, fuzzy
9207 msgid "ListItem"
9208 msgstr "Liste"
9209
9210 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9211 #, fuzzy
9212 msgid "List Item:"
9213 msgstr "Sidste bundnote:"
9214
9215 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9216 #, fuzzy
9217 msgid "DoubleItem"
9218 msgstr "Dobbelt"
9219
9220 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Double Item:"
9223 msgstr "Dobbelt"
9224
9225 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Space"
9228 msgstr "E&rstat"
9229
9230 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Space:"
9233 msgstr "E&rstat"
9234
9235 #: lib/layouts/paper.layout:146
9236 msgid "SubTitle"
9237 msgstr "Undertitel"
9238
9239 #: lib/layouts/paper.layout:158
9240 msgid "Institution"
9241 msgstr "Institution"
9242
9243 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9244 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9245 msgid "Slide"
9246 msgstr "Slide"
9247
9248 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9249 msgid "    "
9250 msgstr "    "
9251
9252 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9253 #, fuzzy
9254 msgid "EndSlide"
9255 msgstr "Slide"
9256
9257 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9258 msgid "~=~"
9259 msgstr "~=~"
9260
9261 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9262 #, fuzzy
9263 msgid "WideSlide"
9264 msgstr "Slide"
9265
9266 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9267 #, fuzzy
9268 msgid "EmptySlide"
9269 msgstr "Slide"
9270
9271 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Empty slide:"
9274 msgstr "tom"
9275
9276 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9277 #, fuzzy
9278 msgid "\\arabic{section}"
9279 msgstr "Undersektion"
9280
9281 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9282 #, fuzzy
9283 msgid "ItemizeType1"
9284 msgstr "Punktinddeling"
9285
9286 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9287 #, fuzzy
9288 msgid "EnumerateType1"
9289 msgstr "Nummereret"
9290
9291 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9292 #, fuzzy
9293 msgid "List of Algorithms"
9294 msgstr "Algoritme"
9295
9296 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9297 msgid "\\thechapter"
9298 msgstr "\\thechapter"
9299
9300 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Recipe"
9303 msgstr "Modtaget"
9304
9305 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Recipe:"
9308 msgstr "Modtaget"
9309
9310 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Ingredients"
9313 msgstr "Rulletekster"
9314
9315 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Ingredients:"
9318 msgstr "Rulletekster"
9319
9320 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9321 msgid "Preprint"
9322 msgstr "Kladdetryk"
9323
9324 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9325 #, fuzzy
9326 msgid "AltAffiliation"
9327 msgstr "Tilknyttet"
9328
9329 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Thanks:"
9332 msgstr "Tak"
9333
9334 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Electronic Address:"
9337 msgstr "Returadresse"
9338
9339 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9340 #, fuzzy
9341 msgid "acknowledgments"
9342 msgstr "Taksigelser"
9343
9344 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9345 #, fuzzy
9346 msgid "PACS number:"
9347 msgstr "Uden nummer"
9348
9349 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9350 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9351 #: lib/layouts/enumitem.module:73
9352 msgid "Labeling"
9353 msgstr "Mærkning"
9354
9355 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9356 msgid "L"
9357 msgstr "L"
9358
9359 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9360 msgid "O"
9361 msgstr "O"
9362
9363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9364 msgid "Encl"
9365 msgstr "Vedlagt"
9366
9367 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Place:"
9370 msgstr "Sted"
9371
9372 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9373 msgid "Specialmail"
9374 msgstr "Specialpost"
9375
9376 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Specialmail:"
9379 msgstr "Specialpost"
9380
9381 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Title:"
9384 msgstr "Titel"
9385
9386 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9387 msgid "Yourref"
9388 msgstr "DinRef"
9389
9390 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9391 msgid "Yourmail"
9392 msgstr "DinPost"
9393
9394 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9395 msgid "Your letter of:"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9399 msgid "Myref"
9400 msgstr "Myref"
9401
9402 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9403 msgid "Customer"
9404 msgstr "Kunde"
9405
9406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Customer no.:"
9409 msgstr "Kunde"
9410
9411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9412 msgid "Invoice"
9413 msgstr "Faktura"
9414
9415 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Invoice no.:"
9418 msgstr "Faktura"
9419
9420 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9421 msgid "NextAddress"
9422 msgstr "NæsteAdresse"
9423
9424 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Next Address:"
9427 msgstr "NæsteAdresse"
9428
9429 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Sender Name:"
9432 msgstr "Printer&navn:"
9433
9434 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9435 msgid "Sender Phone:"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9439 msgid "Sender Fax:"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Sender E-Mail:"
9445 msgstr "E-post"
9446
9447 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Sender URL:"
9450 msgstr "Indsæt URL"
9451
9452 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9453 msgid "Logo"
9454 msgstr "Logo"
9455
9456 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Logo:"
9459 msgstr "Logo"
9460
9461 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9462 #, fuzzy
9463 msgid "EndLetter"
9464 msgstr "Brev"
9465
9466 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9467 #, fuzzy
9468 msgid "End of letter"
9469 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
9470
9471 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9472 msgid "LandscapeSlide"
9473 msgstr "BredformatRamme"
9474
9475 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Landscape Slide:"
9478 msgstr "BredformatRamme"
9479
9480 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9481 msgid "PortraitSlide"
9482 msgstr "HøjformatSlide"
9483
9484 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Portrait Slide:"
9487 msgstr "HøjformatSlide"
9488
9489 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9490 msgid "Slide*"
9491 msgstr "Slide*"
9492
9493 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9494 #, fuzzy
9495 msgid "EndOfSlide"
9496 msgstr "Slide"
9497
9498 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9499 msgid "SlideHeading"
9500 msgstr "SlideHoved"
9501
9502 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9503 msgid "SlideSubHeading"
9504 msgstr "SlideUnderhoved"
9505
9506 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9507 msgid "ListOfSlides"
9508 msgstr "Rammeliste"
9509
9510 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9511 #, fuzzy
9512 msgid "[List Of Slides]"
9513 msgstr "Rammeliste"
9514
9515 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9516 msgid "SlideContents"
9517 msgstr "SlideIndhold"
9518
9519 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9520 #, fuzzy
9521 msgid "[Slide Contents]"
9522 msgstr "SlideIndhold"
9523
9524 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9525 msgid "ProgressContents"
9526 msgstr "ProgressIndhold"
9527
9528 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9529 #, fuzzy
9530 msgid "[Progress Contents]"
9531 msgstr "ProgressIndhold"
9532
9533 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9534 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9535 msgid "Conjecture*"
9536 msgstr "Formodning*"
9537
9538 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Algorithm*"
9543 msgstr "Algoritme"
9544
9545 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9546 msgid "AMS"
9547 msgstr "AMS"
9548
9549 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9550 msgid "Subjectclass"
9551 msgstr "Emneklasse"
9552
9553 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9554 #, fuzzy
9555 msgid "AMS subject classifications:"
9556 msgstr "Emneklasse"
9557
9558 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Conference"
9561 msgstr "Reference"
9562
9563 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Conference:"
9566 msgstr "&Reference:"
9567
9568 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9569 #, fuzzy
9570 msgid "CopyrightYear"
9571 msgstr "Ophavsret"
9572
9573 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Copyright year:"
9576 msgstr "Ophavsret"
9577
9578 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Copyrightdata"
9581 msgstr "Ophavsret"
9582
9583 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Copyright data:"
9586 msgstr "Ophavsret"
9587
9588 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Terms"
9591 msgstr "Teorem"
9592
9593 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Terms:"
9596 msgstr "Teorem"
9597
9598 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9599 msgid "Topic"
9600 msgstr "Emne"
9601
9602 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9603 msgid "MMMMM"
9604 msgstr "MMMMM"
9605
9606 #: lib/layouts/slides.layout:105
9607 #, fuzzy
9608 msgid "New Slide:"
9609 msgstr "Slide"
9610
9611 #: lib/layouts/slides.layout:127
9612 msgid "Overlay"
9613 msgstr "Transparent"
9614
9615 #: lib/layouts/slides.layout:142
9616 #, fuzzy
9617 msgid "New Overlay:"
9618 msgstr "Transparent"
9619
9620 #: lib/layouts/slides.layout:182
9621 #, fuzzy
9622 msgid "New Note:"
9623 msgstr "Ny indgang"
9624
9625 #: lib/layouts/slides.layout:207
9626 msgid "InvisibleText"
9627 msgstr "UsynligTekst"
9628
9629 #: lib/layouts/slides.layout:214
9630 #, fuzzy
9631 msgid "<Invisible Text Follows>"
9632 msgstr "UsynligTekst"
9633
9634 #: lib/layouts/slides.layout:231
9635 msgid "VisibleText"
9636 msgstr "SynligTekst"
9637
9638 #: lib/layouts/slides.layout:238
9639 #, fuzzy
9640 msgid "<Visible Text Follows>"
9641 msgstr "SynligTekst"
9642
9643 #: lib/layouts/spie.layout:54
9644 msgid "Authorinfo"
9645 msgstr "Forfatteroplysninger"
9646
9647 #: lib/layouts/spie.layout:66
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Authorinfo:"
9650 msgstr "Forfatteroplysninger"
9651
9652 #: lib/layouts/spie.layout:79
9653 msgid "ABSTRACT"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: lib/layouts/spie.layout:94
9657 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Subclass"
9663 msgstr "Emneklasse"
9664
9665 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Petit"
9668 msgstr "Digttitel"
9669
9670 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Front Matter"
9673 msgstr "FrontMatter"
9674
9675 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9676 #, fuzzy
9677 msgid "--- Front Matter ---"
9678 msgstr "FrontMatter"
9679
9680 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Main Matter"
9683 msgstr "FrontMatter"
9684
9685 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9686 msgid "--- Main Matter ---"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9690 msgid "Back Matter"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9694 msgid "--- Back Matter ---"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9698 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9699 msgid "Part \\thepart"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9703 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Chapter \\thechapter"
9706 msgstr "Kapitel_øvelser"
9707
9708 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9709 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Appendix \\thechapter"
9712 msgstr "markeret"
9713
9714 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Preface"
9717 msgstr "Sted"
9718
9719 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Preface:"
9722 msgstr "Sted"
9723
9724 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Proof(QED)"
9727 msgstr "Korrektur"
9728
9729 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9730 msgid "Proof(smartQED)"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9734 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Title*"
9740 msgstr "Titel"
9741
9742 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Institute and e-mail: "
9745 msgstr "Institut"
9746
9747 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9748 msgid "MiniTOC"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9752 msgid "TOC depth (provide a number):"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9756 #, fuzzy
9757 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9758 msgstr "Tilpas Figur"
9759
9760 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9761 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9762 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9763 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9764 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9765 #, fuzzy
9766 msgid "For editors"
9767 msgstr "Rulletekster"
9768
9769 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9770 #, fuzzy
9771 msgid "List of Contributors"
9772 msgstr "Liste over %1$s"
9773
9774 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Institute #"
9777 msgstr "Institut"
9778
9779 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9780 #, fuzzy
9781 msgid "sidenote"
9782 msgstr "notat"
9783
9784 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9785 #, fuzzy
9786 msgid "marginnote"
9787 msgstr "margin"
9788
9789 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9790 msgid "new thought"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9794 #, fuzzy
9795 msgid "allcaps"
9796 msgstr "Kapitæler"
9797
9798 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9799 #, fuzzy
9800 msgid "smallcaps"
9801 msgstr "Kapitæler"
9802
9803 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Full Width"
9806 msgstr "Mærkatbredde"
9807
9808 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9809 #, fuzzy
9810 msgid "MarginTable"
9811 msgstr "margin"
9812
9813 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9814 #, fuzzy
9815 msgid "MarginFigure"
9816 msgstr "Tilpas Figur"
9817
9818 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9819 #, fuzzy
9820 msgid "email:"
9821 msgstr "E-post"
9822
9823 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9824 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9828 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Firstname"
9831 msgstr "Første Navn"
9832
9833 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Fname"
9836 msgstr "Uden ramme"
9837
9838 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9839 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9840 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9841 msgid "Literal"
9842 msgstr "Råt"
9843
9844 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9845 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9846 msgid "Emph"
9847 msgstr "Fremhævet"
9848
9849 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Abbrev"
9852 msgstr "Smugkig"
9853
9854 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9856 msgid "Citation-number"
9857 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9858
9859 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Volume"
9862 msgstr "Kolonner"
9863
9864 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Day"
9867 msgstr "Vis"
9868
9869 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Month"
9872 msgstr "&Matematik"
9873
9874 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Year"
9877 msgstr "Sl&et"
9878
9879 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Issue-number"
9882 msgstr "msnumber"
9883
9884 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9885 msgid "Issue-day"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9889 msgid "Issue-months"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9893 msgid "Subsubparagraph"
9894 msgstr "Underunderafsnit"
9895
9896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9897 msgid "Header"
9898 msgstr "Hoved"
9899
9900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9901 #, fuzzy
9902 msgid "-- Header --"
9903 msgstr "Hoved"
9904
9905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9906 msgid "Special-section"
9907 msgstr "Special-sektion"
9908
9909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Special-section:"
9912 msgstr "Special-sektion"
9913
9914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9915 msgid "AGU-journal"
9916 msgstr "AGU-tidsskrift"
9917
9918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9919 #, fuzzy
9920 msgid "AGU-journal:"
9921 msgstr "AGU-tidsskrift"
9922
9923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Citation-number:"
9926 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9927
9928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9929 msgid "AGU-volume"
9930 msgstr "AGU-bind"
9931
9932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9933 #, fuzzy
9934 msgid "AGU-volume:"
9935 msgstr "AGU-bind"
9936
9937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9938 msgid "AGU-issue"
9939 msgstr "AGU-udgave"
9940
9941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9942 #, fuzzy
9943 msgid "AGU-issue:"
9944 msgstr "AGU-udgave"
9945
9946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Copyright:"
9949 msgstr "Ophavsret"
9950
9951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9952 msgid "Index-terms"
9953 msgstr "Indekstermer"
9954
9955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Index-terms..."
9958 msgstr "Indekstermer"
9959
9960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9961 msgid "Index-term"
9962 msgstr "Indeksterm"
9963
9964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Index-term:"
9967 msgstr "Indeksterm"
9968
9969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9970 msgid "Cross-term"
9971 msgstr "Krydshenvisningsterm"
9972
9973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Cross-term:"
9976 msgstr "Krydshenvisningsterm"
9977
9978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9979 msgid "Supplementary"
9980 msgstr "Supplement"
9981
9982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Supplementary..."
9985 msgstr "Supplement"
9986
9987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9988 msgid "Supp-note"
9989 msgstr "Supp-notat"
9990
9991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Sup-mat-note:"
9994 msgstr "Supp-notat"
9995
9996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9997 msgid "Cite-other"
9998 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
9999
10000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Cite-other:"
10003 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
10004
10005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
10006 msgid "Revised"
10007 msgstr "Revideret"
10008
10009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Revised:"
10012 msgstr "Revideret"
10013
10014 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10015 msgid "Ident-line"
10016 msgstr "Identifikations-linje"
10017
10018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Ident-line:"
10021 msgstr "Identifikations-linje"
10022
10023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10024 msgid "Runhead"
10025 msgstr "Runhead"
10026
10027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Runhead:"
10030 msgstr "Runhead"
10031
10032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10033 msgid "Published-online:"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10037 msgid "Citation"
10038 msgstr "Litteraturhenvisning"
10039
10040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Citation:"
10043 msgstr "Litteraturhenvisning"
10044
10045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10046 msgid "Posting-order"
10047 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10048
10049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Posting-order:"
10052 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10053
10054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10055 msgid "AGU-pages"
10056 msgstr "AGU-sider"
10057
10058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10059 #, fuzzy
10060 msgid "AGU-pages:"
10061 msgstr "AGU-sider"
10062
10063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10064 msgid "Words"
10065 msgstr "Ord"
10066
10067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Words:"
10070 msgstr "Ord"
10071
10072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10073 msgid "Figures"
10074 msgstr "Figurer"
10075
10076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Figures:"
10079 msgstr "Figurer"
10080
10081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10082 msgid "Tables"
10083 msgstr "Tabeller"
10084
10085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Tables:"
10088 msgstr "Tabeller"
10089
10090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10091 msgid "Datasets"
10092 msgstr "Datasæt"
10093
10094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Datasets:"
10097 msgstr "Datasæt"
10098
10099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10100 msgid "ISSN"
10101 msgstr "ISSN"
10102
10103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10104 #, fuzzy
10105 msgid "CODEN"
10106 msgstr "SCENE"
10107
10108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10109 #, fuzzy
10110 msgid "SS-Code"
10111 msgstr "Kode"
10112
10113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10114 #, fuzzy
10115 msgid "SS-Title"
10116 msgstr "Titel"
10117
10118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10119 #, fuzzy
10120 msgid "CCC-Code"
10121 msgstr "Kode"
10122
10123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10124 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10125 msgid "Code"
10126 msgstr "Kode"
10127
10128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Dscr"
10131 msgstr "&Skrot"
10132
10133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10134 msgid "Orgdiv"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Orgname"
10140 msgstr "Efternavn"
10141
10142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10143 #, fuzzy
10144 msgid "City"
10145 msgstr "Lillebitte"
10146
10147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Postcode"
10150 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10151
10152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Country"
10155 msgstr "Indgang"
10156
10157 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10158 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10159 msgid "Paragraph*"
10160 msgstr "Afsnit*"
10161
10162 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
10163 msgid "CCC"
10164 msgstr "CCC"
10165
10166 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
10167 #, fuzzy
10168 msgid "CCC code:"
10169 msgstr "Kode"
10170
10171 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
10172 msgid "PaperId"
10173 msgstr "Papirld"
10174
10175 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Paper Id:"
10178 msgstr "Papirld"
10179
10180 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
10181 msgid "AuthorAddr"
10182 msgstr "ForfatterAdr"
10183
10184 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Author Address:"
10187 msgstr "Forfatter_Adresse"
10188
10189 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
10190 msgid "SlugComment"
10191 msgstr "SlugKommentar"
10192
10193 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Slug Comment:"
10196 msgstr "SlugKommentar"
10197
10198 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
10199 msgid "Plate"
10200 msgstr "Plade"
10201
10202 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
10203 msgid "Planotable"
10204 msgstr "PlanoTabel"
10205
10206 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Table Caption"
10209 msgstr "Tabelundertekst"
10210
10211 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
10212 #, fuzzy
10213 msgid "TableCaption"
10214 msgstr "Tabelundertekst"
10215
10216 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Current Address"
10219 msgstr "Nuværende_adresse"
10220
10221 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Current address:"
10224 msgstr "Nuværende_adresse"
10225
10226 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10227 #, fuzzy
10228 msgid "E-mail address:"
10229 msgstr "E-postadresse : |#E"
10230
10231 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Key words and phrases:"
10234 msgstr "Nøgleord"
10235
10236 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10237 msgid "Dedicatory"
10238 msgstr "Dedikering"
10239
10240 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Dedication:"
10243 msgstr "Dedikering"
10244
10245 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10246 msgid "Translator"
10247 msgstr "Oversætter"
10248
10249 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Translator:"
10252 msgstr "Oversætter"
10253
10254 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10255 #, fuzzy
10256 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10257 msgstr "Emneklasse"
10258
10259 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Directory"
10262 msgstr "Mapper"
10263
10264 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10265 #, fuzzy
10266 msgid "KeyCombo"
10267 msgstr "Tastatur"
10268
10269 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10270 #, fuzzy
10271 msgid "KeyCap"
10272 msgstr "Billedtekst"
10273
10274 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10275 msgid "GuiMenu"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10279 msgid "GuiMenuItem"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10283 msgid "GuiButton"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10287 msgid "MenuChoice"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10291 msgid "SGML"
10292 msgstr "SGML"
10293
10294 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10295 msgid "Subparagraph*"
10296 msgstr "Underafsnit*"
10297
10298 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10299 msgid "Authorgroup"
10300 msgstr "Forfattergruppe"
10301
10302 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10303 msgid "RevisionHistory"
10304 msgstr "Udgavehistorik"
10305
10306 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Revision History"
10309 msgstr "Udgavehistorik"
10310
10311 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10312 msgid "Revision"
10313 msgstr "Udgave"
10314
10315 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10316 msgid "RevisionRemark"
10317 msgstr "Udgavebemærkning"
10318
10319 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10320 msgid "FirstName"
10321 msgstr "Første Navn"
10322
10323 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10324 #: lib/layouts/sweave.module:39
10325 msgid "Scrap"
10326 msgstr "Scrap"
10327
10328 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10329 msgid "\\arabic{chapter}"
10330 msgstr "\\arabic{chapter}"
10331
10332 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10333 msgid "\\Alph{chapter}"
10334 msgstr "\\Alph{chapter}"
10335
10336 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10337 msgid "\\arabic{footnote}"
10338 msgstr "\\arabic{footnote}"
10339
10340 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10341 msgid "\\Roman{section}."
10342 msgstr "\\Roman{section}."
10343
10344 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10345 #, fuzzy
10346 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10347 msgstr "markeret"
10348
10349 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10350 msgid "\\Alph{subsection}."
10351 msgstr "\\Alph{subsection}."
10352
10353 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10354 msgid "\\arabic{subsection}."
10355 msgstr "\\arabic{subsection}."
10356
10357 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10358 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10359 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10360
10361 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10362 msgid "\\alph{subsubsection}."
10363 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10364
10365 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10366 msgid "\\alph{paragraph}."
10367 msgstr "\\alph{paragraph}."
10368
10369 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10370 msgid "Addpart"
10371 msgstr "Tilføjdel"
10372
10373 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
10374 msgid "Addchap"
10375 msgstr "TilføjKap"
10376
10377 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
10378 msgid "Addsec"
10379 msgstr "Addsec"
10380
10381 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
10382 msgid "Addchap*"
10383 msgstr "TilføjKap*"
10384
10385 #: lib/layouts/scrclass.inc:134
10386 msgid "Addsec*"
10387 msgstr "Addsec*"
10388
10389 #: lib/layouts/scrclass.inc:140
10390 msgid "Minisec"
10391 msgstr "Minisec"
10392
10393 #: lib/layouts/scrclass.inc:194
10394 msgid "Publishers"
10395 msgstr "Udgivere"
10396
10397 #: lib/layouts/scrclass.inc:200 lib/layouts/svjour.inc:119
10398 msgid "Dedication"
10399 msgstr "Dedikering"
10400
10401 #: lib/layouts/scrclass.inc:206
10402 msgid "Titlehead"
10403 msgstr "Titelhoved"
10404
10405 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
10406 msgid "Uppertitleback"
10407 msgstr "Øvretitelbagside"
10408
10409 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
10410 msgid "Lowertitleback"
10411 msgstr "Lowertitleback"
10412
10413 #: lib/layouts/scrclass.inc:228
10414 msgid "Extratitle"
10415 msgstr "Ekstratitel"
10416
10417 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
10418 msgid "Captionabove"
10419 msgstr "Billedtekstover"
10420
10421 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
10422 msgid "Captionbelow"
10423 msgstr "Billedtekstunder"
10424
10425 #: lib/layouts/scrclass.inc:288
10426 msgid "Dictum"
10427 msgstr "Dictum"
10428
10429 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10430 msgid "UNDEFINED"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10434 msgid "pp."
10435 msgstr ""
10436
10437 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10438 #, fuzzy
10439 msgid "ed."
10440 msgstr "rød"
10441
10442 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10443 msgid "vol."
10444 msgstr ""
10445
10446 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10447 #, fuzzy
10448 msgid "no."
10449 msgstr "Fortryd"
10450
10451 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10452 msgid "in"
10453 msgstr "tomme"
10454
10455 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10456 msgid "\\Roman{part}"
10457 msgstr "\\Roman{part}"
10458
10459 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Part \\Roman{part}"
10462 msgstr "\\Roman{part}"
10463
10464 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Chapter ##"
10467 msgstr "Kapitel"
10468
10469 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10470 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Section ##"
10473 msgstr "Sektion"
10474
10475 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Paragraph ##"
10478 msgstr "Afsnit"
10479
10480 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10481 msgid "\\arabic{enumi}."
10482 msgstr "\\arabic{enumi}."
10483
10484 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10485 msgid "\\roman{enumiii}."
10486 msgstr "\\roman{enumiii}."
10487
10488 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10489 msgid "\\Alph{enumiv}."
10490 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10491
10492 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10493 #, fuzzy
10494 msgid "Equation ##"
10495 msgstr "Formel"
10496
10497 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Footnote ##"
10500 msgstr "Bundnote"
10501
10502 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10503 msgid "margin"
10504 msgstr "margin"
10505
10506 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10507 msgid "foot"
10508 msgstr "fodnote"
10509
10510 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10511 msgid "comment"
10512 msgstr "kommentar"
10513
10514 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:295
10515 msgid "note"
10516 msgstr "notat"
10517
10518 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10519 #, fuzzy
10520 msgid "greyedout"
10521 msgstr "&Grånet"
10522
10523 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:149
10524 #: src/insets/InsetERT.cpp:151
10525 msgid "ERT"
10526 msgstr "ERT"
10527
10528 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Listings"
10531 msgstr "Liste"
10532
10533 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Idx"
10536 msgstr "Indeks"
10537
10538 #: lib/layouts/stdinsets.inc:292
10539 msgid "opt"
10540 msgstr "par"
10541
10542 #: lib/layouts/stdinsets.inc:373
10543 msgid "Preview"
10544 msgstr "Smugkig"
10545
10546 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10547 #, fuzzy
10548 msgid "--Separator--"
10549 msgstr "Adskillelse"
10550
10551 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10552 #, fuzzy
10553 msgid "--- Separate Environment ---"
10554 msgstr "Gather-miljø"
10555
10556 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10557 msgid "Headnote"
10558 msgstr "Topnote"
10559
10560 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10561 msgid "Headnote (optional):"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Corr Author:"
10567 msgstr "Fire Forfattere"
10568
10569 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10570 msgid "Offprints"
10571 msgstr "Aftryk"
10572
10573 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Offprints:"
10576 msgstr "Aftryk"
10577
10578 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10579 msgid "Fact \\thefact."
10580 msgstr ""
10581
10582 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Problem \\theproblem."
10585 msgstr "Problem"
10586
10587 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Exercise \\theexercise."
10590 msgstr "Øvelse"
10591
10592 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Corollary \\thetheorem."
10595 msgstr "Korollar"
10596
10597 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10598 msgid "Lemma \\thetheorem."
10599 msgstr ""
10600
10601 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Proposition \\thetheorem."
10604 msgstr "Forslag"
10605
10606 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10609 msgstr "Formodning"
10610
10611 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10612 msgid "Fact \\thetheorem."
10613 msgstr ""
10614
10615 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Definition \\thetheorem."
10618 msgstr "Definition"
10619
10620 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Example \\thetheorem."
10623 msgstr "Eksempel"
10624
10625 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Problem \\thetheorem."
10628 msgstr "Problem"
10629
10630 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Exercise \\thetheorem."
10633 msgstr "Øvelse"
10634
10635 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10636 msgid "Remark \\thetheorem."
10637 msgstr ""
10638
10639 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10640 msgid "Claim \\thetheorem."
10641 msgstr ""
10642
10643 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10644 msgid "Example*"
10645 msgstr "Eksempel*"
10646
10647 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10648 msgid "Problem*"
10649 msgstr "Problem*"
10650
10651 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10652 msgid "Exercise*"
10653 msgstr "Øvelse*"
10654
10655 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10656 msgid "Remark*"
10657 msgstr "Bemærkning*"
10658
10659 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10660 msgid "Claim*"
10661 msgstr "Påstand*"
10662
10663 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Conjecture."
10666 msgstr "Formodning"
10667
10668 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10669 msgid "Fact*"
10670 msgstr "Fakta*"
10671
10672 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Problem."
10675 msgstr "Problem"
10676
10677 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Exercise."
10680 msgstr "Øvelse"
10681
10682 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Remark."
10685 msgstr "Bemærkning"
10686
10687 #: lib/layouts/braille.module:2
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Braille"
10690 msgstr "tabelkant"
10691
10692 #: lib/layouts/braille.module:6
10693 msgid ""
10694 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10695 "in examples."
10696 msgstr ""
10697
10698 #: lib/layouts/braille.module:22
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Braille (default)"
10701 msgstr "LaTeX fejlede"
10702
10703 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Braille:"
10706 msgstr "Mindre:"
10707
10708 #: lib/layouts/braille.module:45
10709 msgid "Braille (textsize)"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: lib/layouts/braille.module:68
10713 msgid "Braille (dots on)"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: lib/layouts/braille.module:83
10717 msgid "Braille_dots_on"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: lib/layouts/braille.module:92
10721 msgid "Braille (dots off)"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: lib/layouts/braille.module:107
10725 msgid "Braille_dots_off"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: lib/layouts/braille.module:116
10729 msgid "Braille (mirror on)"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: lib/layouts/braille.module:131
10733 msgid "Braille_mirror_on"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: lib/layouts/braille.module:140
10737 msgid "Braille (mirror off)"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: lib/layouts/braille.module:155
10741 msgid "Braille_mirror_off"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: lib/layouts/braille.module:167
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Braille box"
10747 msgstr "tabelkant"
10748
10749 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10750 msgid "Custom Header/Footerlines"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10754 msgid ""
10755 "Adds environments to define header and footer lines NOTE: To use this module "
10756 "you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> Page "
10757 "Layout to 'fancy'!"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Center Header"
10763 msgstr "Venstre_Hoved"
10764
10765 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10766 #, fuzzy
10767 msgid "Center Header:"
10768 msgstr "Venstre_Hoved"
10769
10770 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Left Footer"
10773 msgstr "Brev"
10774
10775 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Left Footer:"
10778 msgstr "Sidste bundnote:"
10779
10780 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Center Footer"
10783 msgstr "Højre_fod"
10784
10785 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Center Footer:"
10788 msgstr "Bundnote:"
10789
10790 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Endnote"
10793 msgstr "notat"
10794
10795 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10796 msgid ""
10797 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10798 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10799 msgstr ""
10800
10801 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10802 #, fuzzy
10803 msgid "endnote"
10804 msgstr "Topnote"
10805
10806 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10807 msgid "Customizable Lists (enumitem)"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: lib/layouts/enumitem.module:7
10811 msgid ""
10812 "Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
10813 "argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem."
10814 "pdf"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: lib/layouts/enumitem.module:112
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Enumerate-Resume"
10820 msgstr "Nummereret"
10821
10822 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10823 msgid "Number Equations by Section"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10827 msgid ""
10828 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10829 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10830 msgstr ""
10831
10832 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Number Figures by Section"
10835 msgstr "Teorem"
10836
10837 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10838 msgid ""
10839 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10840 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10841 msgstr ""
10842
10843 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Fix LaTeX"
10846 msgstr "LaTeX"
10847
10848 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10849 msgid ""
10850 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10851 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10852 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10853 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10854 "may provide more bugfixes in future versions."
10855 msgstr ""
10856
10857 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Foot to End"
10860 msgstr "NoteTilRedaktør"
10861
10862 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10863 msgid ""
10864 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10865 "code where you want the endnotes to appear."
10866 msgstr ""
10867
10868 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Hanging"
10871 msgstr "margin"
10872
10873 #: lib/layouts/hanging.module:6
10874 msgid ""
10875 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10876 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10877 "are indented."
10878 msgstr ""
10879
10880 #: lib/layouts/initials.module:2
10881 msgid "Initials"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: lib/layouts/initials.module:6
10885 msgid ""
10886 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10887 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10888 msgstr ""
10889
10890 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10891 #, fuzzy
10892 msgid "charstyles"
10893 msgstr "Stil"
10894
10895 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Initial"
10898 msgstr "Kursiv"
10899
10900 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10901 #, fuzzy
10902 msgid "LilyPond Book"
10903 msgstr "LilyPond"
10904
10905 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10906 msgid ""
10907 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10908 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10909 msgstr ""
10910
10911 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:212
10912 msgid "LilyPond"
10913 msgstr "LilyPond"
10914
10915 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Linguistics"
10918 msgstr "Liste"
10919
10920 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10921 msgid ""
10922 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10923 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10924 "examples."
10925 msgstr ""
10926
10927 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10928 msgid "Numbered Example (multiline)"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Example:"
10934 msgstr "Eksempel"
10935
10936 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10937 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Examples:"
10943 msgstr "Eksempel"
10944
10945 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Subexample"
10948 msgstr "Eksempel"
10949
10950 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Subexample:"
10953 msgstr "Eksempel"
10954
10955 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Glosse"
10958 msgstr "Luk"
10959
10960 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10961 msgid "Tri-Glosse"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Expression"
10967 msgstr "Version"
10968
10969 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10970 #, fuzzy
10971 msgid "expr."
10972 msgstr "ex"
10973
10974 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Concepts"
10977 msgstr "&Acceptér"
10978
10979 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10980 #, fuzzy
10981 msgid "concept"
10982 msgstr "&Acceptér"
10983
10984 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Meaning"
10987 msgstr "Åbning"
10988
10989 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10990 #, fuzzy
10991 msgid "meaning"
10992 msgstr "Åbning"
10993
10994 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Tableau"
10997 msgstr "Tabel"
10998
10999 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11000 #, fuzzy
11001 msgid "List of Tableaux"
11002 msgstr "Liste over %1$s"
11003
11004 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Logical Markup"
11007 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
11008
11009 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11010 msgid ""
11011 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11012 "code."
11013 msgstr ""
11014
11015 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11016 msgid "Noun"
11017 msgstr "Navneord"
11018
11019 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11020 #, fuzzy
11021 msgid "noun"
11022 msgstr "ingen"
11023
11024 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11025 #, fuzzy
11026 msgid "emph"
11027 msgstr "Fremhævet"
11028
11029 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Strong"
11032 msgstr "Liste"
11033
11034 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11035 #, fuzzy
11036 msgid "strong"
11037 msgstr "Liste"
11038
11039 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11040 #, fuzzy
11041 msgid "code"
11042 msgstr "Kode"
11043
11044 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Minimalistic"
11047 msgstr "Minisec"
11048
11049 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11050 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11051 msgstr ""
11052
11053 #: lib/layouts/noweb.module:2
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Noweb"
11056 msgstr "NoWeb"
11057
11058 #: lib/layouts/noweb.module:5
11059 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11060 msgstr ""
11061
11062 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
11063 #, fuzzy
11064 msgid "literate"
11065 msgstr "Seriate"
11066
11067 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
11068 #: lib/configure.py:506
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Sweave"
11071 msgstr "&Gem"
11072
11073 #: lib/layouts/sweave.module:5
11074 msgid ""
11075 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11076 "via Sweave package."
11077 msgstr ""
11078
11079 #: lib/layouts/sweave.module:20
11080 msgid "Chunk"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: lib/layouts/sweave.module:44
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Sweave opts"
11086 msgstr "Skærmskrifter"
11087
11088 #: lib/layouts/sweave.module:65
11089 #, fuzzy
11090 msgid "S/R expr"
11091 msgstr "ex"
11092
11093 #: lib/layouts/sweave.module:86
11094 msgid "Sweave Input File"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Number Tables by Section"
11100 msgstr "Teorem"
11101
11102 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11103 msgid ""
11104 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11105 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11106 msgstr ""
11107
11108 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11111 msgstr "Teorem"
11112
11113 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11114 msgid ""
11115 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11116 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11117 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11118 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11119 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11120 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11121 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11122 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11123 msgstr ""
11124
11125 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11126 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11130 msgid ""
11131 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11132 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11133 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11134 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11135 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11136 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11137 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11138 msgstr ""
11139
11140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Criterion \\thecriterion."
11143 msgstr "Kriterie"
11144
11145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Criterion*"
11149 msgstr "Kriterie"
11150
11151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Criterion."
11155 msgstr "Kriterie"
11156
11157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11160 msgstr "Algoritme"
11161
11162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Algorithm."
11166 msgstr "Algoritme"
11167
11168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11169 msgid "Axiom \\theaxiom."
11170 msgstr ""
11171
11172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Axiom*"
11176 msgstr "Aksiom"
11177
11178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Axiom."
11182 msgstr "Aksiom"
11183
11184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Condition \\thecondition."
11187 msgstr "Betingelse"
11188
11189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11191 msgid "Condition*"
11192 msgstr "Betingelse*"
11193
11194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Condition."
11198 msgstr "Betingelse"
11199
11200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Note \\thenote."
11203 msgstr "Undersektion"
11204
11205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11207 msgid "Note*"
11208 msgstr "Notat*"
11209
11210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Note."
11214 msgstr "Notat"
11215
11216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11218 msgid "Notation*"
11219 msgstr "Notation*"
11220
11221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Notation."
11225 msgstr "Notation"
11226
11227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11228 msgid "Summary \\thesummary."
11229 msgstr ""
11230
11231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Summary*"
11235 msgstr "Sammenfatning"
11236
11237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Summary."
11241 msgstr "Sammenfatning"
11242
11243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11246 msgstr "Taksigelse"
11247
11248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11250 msgid "Acknowledgement*"
11251 msgstr "Taksigelse*"
11252
11253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11256 msgstr "Konklusion"
11257
11258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11260 msgid "Conclusion*"
11261 msgstr "Konklusion*"
11262
11263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Conclusion."
11267 msgstr "Konklusion"
11268
11269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11275 msgid "Assumption"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Assumption \\theassumption."
11281 msgstr "Underundersektion"
11282
11283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11285 msgid "Assumption*"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Assumption."
11292 msgstr "Billedtekst"
11293
11294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11295 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11299 msgid ""
11300 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11301 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11302 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11303 "in both numbered and non-numbered forms."
11304 msgstr ""
11305
11306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11307 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11308 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11309 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11310 #, fuzzy
11311 msgid "theorems"
11312 msgstr "teorem"
11313
11314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11315 #, fuzzy
11316 msgid "Criterion \\thetheorem."
11317 msgstr "Kriterie"
11318
11319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11320 #, fuzzy
11321 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11322 msgstr "Algoritme"
11323
11324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11325 msgid "Axiom \\thetheorem."
11326 msgstr ""
11327
11328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Condition \\thetheorem."
11331 msgstr "Betingelse"
11332
11333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11334 msgid "Note \\thetheorem."
11335 msgstr ""
11336
11337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Notation \\thetheorem."
11340 msgstr "Notation"
11341
11342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11343 msgid "Summary \\thetheorem."
11344 msgstr ""
11345
11346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11349 msgstr "Taksigelse"
11350
11351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11354 msgstr "Konklusion"
11355
11356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Assumption \\thetheorem."
11359 msgstr "Underunderafsnit"
11360
11361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Question \\thetheorem."
11364 msgstr "Definition"
11365
11366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Question*"
11369 msgstr "Spørgsmål"
11370
11371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Question."
11374 msgstr "Spørgsmål"
11375
11376 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Theorems (AMS)"
11379 msgstr "Teorem"
11380
11381 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11382 msgid ""
11383 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11384 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11385 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11386 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11387 msgstr ""
11388
11389 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11392 msgstr "Teorem"
11393
11394 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11395 msgid ""
11396 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11397 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11398 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11399 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11400 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11401 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11402 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11403 msgstr ""
11404
11405 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11408 msgstr "Teorem"
11409
11410 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11411 msgid ""
11412 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11413 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11414 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11415 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11416 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11417 msgstr ""
11418
11419 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11422 msgstr "Teorem"
11423
11424 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11425 msgid ""
11426 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11427 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11428 "chapter environment."
11429 msgstr ""
11430
11431 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Named Theorems"
11434 msgstr "Teorem"
11435
11436 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11437 msgid ""
11438 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11439 "'Short Title' inset."
11440 msgstr ""
11441
11442 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11443 #, fuzzy
11444 msgid "Named Theorem"
11445 msgstr "Teorem"
11446
11447 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Named Theorem."
11450 msgstr "Teorem"
11451
11452 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11455 msgstr "Teorem"
11456
11457 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11458 msgid ""
11459 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11460 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11461 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11462 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11463 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11464 msgstr ""
11465
11466 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11469 msgstr "Teorem"
11470
11471 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11472 msgid ""
11473 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11474 "section start)."
11475 msgstr ""
11476
11477 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11478 #, fuzzy
11479 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11480 msgstr "Nummereret"
11481
11482 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11483 msgid ""
11484 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11485 "using the extended AMS machinery."
11486 msgstr ""
11487
11488 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11489 msgid ""
11490 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11491 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11492 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11493 msgstr ""
11494
11495 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11496 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11497 msgid "Ignore"
11498 msgstr "Ignorér"
11499
11500 #: lib/languages:79
11501 msgid "Afrikaans"
11502 msgstr "Afrikaans"
11503
11504 #: lib/languages:86
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Albanian"
11507 msgstr "Amerikansk"
11508
11509 #: lib/languages:94
11510 #, fuzzy
11511 msgid "English (USA)"
11512 msgstr "Engelsk"
11513
11514 #: lib/languages:113
11515 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: lib/languages:122
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Arabic (Arabi)"
11521 msgstr "Arabisk"
11522
11523 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Armenian"
11526 msgstr "Amerikansk"
11527
11528 #: lib/languages:138
11529 #, fuzzy
11530 msgid "German (Austria, old spelling)"
11531 msgstr "Tysk (ny stavning)"
11532
11533 #: lib/languages:145
11534 msgid "German (Austria)"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: lib/languages:152
11538 msgid "Indonesian"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: lib/languages:160
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Malay"
11544 msgstr "Brev"
11545
11546 #: lib/languages:168
11547 msgid "Basque"
11548 msgstr "Baskisk"
11549
11550 #: lib/languages:176
11551 msgid "Belarusian"
11552 msgstr "Hviderussisk"
11553
11554 #: lib/languages:183
11555 msgid "Portuguese (Brazil)"
11556 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
11557
11558 #: lib/languages:191
11559 msgid "Breton"
11560 msgstr "Breton"
11561
11562 #: lib/languages:199
11563 #, fuzzy
11564 msgid "English (UK)"
11565 msgstr "Engelsk"
11566
11567 #: lib/languages:208
11568 msgid "Bulgarian"
11569 msgstr "Bulgarsk"
11570
11571 #: lib/languages:217
11572 #, fuzzy
11573 msgid "English (Canada)"
11574 msgstr "Engelsk"
11575
11576 #: lib/languages:227
11577 #, fuzzy
11578 msgid "French (Canada)"
11579 msgstr "Fransk-canadisk"
11580
11581 #: lib/languages:236
11582 msgid "Catalan"
11583 msgstr "Catalansk"
11584
11585 #: lib/languages:246
11586 msgid "Chinese (simplified)"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: lib/languages:253
11590 msgid "Chinese (traditional)"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: lib/languages:266
11594 msgid "Croatian"
11595 msgstr "Kroatisk"
11596
11597 #: lib/languages:274
11598 msgid "Czech"
11599 msgstr "Tjekkisk"
11600
11601 #: lib/languages:282
11602 msgid "Danish"
11603 msgstr "Dansk"
11604
11605 #: lib/languages:297
11606 msgid "Dutch"
11607 msgstr "Hollandsk"
11608
11609 #: lib/languages:306
11610 msgid "English"
11611 msgstr "Engelsk"
11612
11613 #: lib/languages:315
11614 msgid "Esperanto"
11615 msgstr "Esperanto"
11616
11617 #: lib/languages:323
11618 msgid "Estonian"
11619 msgstr "Estisk"
11620
11621 #: lib/languages:333
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Farsi"
11624 msgstr "margin"
11625
11626 #: lib/languages:346
11627 msgid "Finnish"
11628 msgstr "Finsk"
11629
11630 #: lib/languages:355
11631 msgid "French"
11632 msgstr "Fransk"
11633
11634 #: lib/languages:369
11635 msgid "Galician"
11636 msgstr "Gallisk"
11637
11638 #: lib/languages:378
11639 #, fuzzy
11640 msgid "German (old spelling)"
11641 msgstr "Tysk (ny stavning)"
11642
11643 #: lib/languages:388
11644 msgid "German"
11645 msgstr "Tysk"
11646
11647 #: lib/languages:399
11648 msgid "German (Switzerland)"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: lib/languages:408 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11652 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11653 msgid "Greek"
11654 msgstr "Græsk"
11655
11656 #: lib/languages:417
11657 msgid "Greek (polytonic)"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: lib/languages:427 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11661 msgid "Hebrew"
11662 msgstr "Hebraisk"
11663
11664 #: lib/languages:455
11665 msgid "Icelandic"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: lib/languages:464
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Interlingua"
11671 msgstr "Indsæt integral"
11672
11673 #: lib/languages:472
11674 msgid "Irish"
11675 msgstr "Irsk"
11676
11677 #: lib/languages:480
11678 msgid "Italian"
11679 msgstr "Italiensk"
11680
11681 #: lib/languages:491
11682 msgid "Japanese"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: lib/languages:500
11686 msgid "Japanese (CJK)"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: lib/languages:506
11690 msgid "Kazakh"
11691 msgstr "Kazaksk"
11692
11693 #: lib/languages:514
11694 msgid "Korean"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: lib/languages:528
11698 #, fuzzy
11699 msgid "Latin"
11700 msgstr "Kroatisk"
11701
11702 #: lib/languages:538
11703 #, fuzzy
11704 msgid "Latvian"
11705 msgstr "Kroatisk"
11706
11707 #: lib/languages:549
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Lithuanian"
11710 msgstr "Breddeenhed"
11711
11712 #: lib/languages:558
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Lower Sorbian"
11715 msgstr "Serbisk"
11716
11717 #: lib/languages:566
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Hungarian"
11720 msgstr "Bulgarsk"
11721
11722 #: lib/languages:583
11723 msgid "Mongolian"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: lib/languages:591
11727 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: lib/languages:599
11731 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: lib/languages:624
11735 msgid "Polish"
11736 msgstr "Polsk"
11737
11738 #: lib/languages:632
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Portuguese"
11741 msgstr "Portugisisk"
11742
11743 #: lib/languages:640
11744 msgid "Romanian"
11745 msgstr "Ordinær"
11746
11747 #: lib/languages:648
11748 msgid "Russian"
11749 msgstr "Russisk"
11750
11751 #: lib/languages:656
11752 msgid "North Sami"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: lib/languages:671
11756 msgid "Scottish"
11757 msgstr "Skotsk"
11758
11759 #: lib/languages:679
11760 msgid "Serbian"
11761 msgstr "Serbisk"
11762
11763 #: lib/languages:687
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Serbian (Latin)"
11766 msgstr "Serbisk"
11767
11768 #: lib/languages:696
11769 msgid "Slovak"
11770 msgstr "Slovakisk"
11771
11772 #: lib/languages:704
11773 msgid "Slovene"
11774 msgstr "Slovensk"
11775
11776 #: lib/languages:712
11777 msgid "Spanish"
11778 msgstr "Spansk"
11779
11780 #: lib/languages:724
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Spanish (Mexico)"
11783 msgstr "Spansk"
11784
11785 #: lib/languages:735
11786 msgid "Swedish"
11787 msgstr "Svensk"
11788
11789 #: lib/languages:764 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11790 msgid "Thai"
11791 msgstr "Thai"
11792
11793 #: lib/languages:775
11794 msgid "Turkish"
11795 msgstr "Tyrkisk"
11796
11797 #: lib/languages:785
11798 msgid "Turkmen"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: lib/languages:794
11802 msgid "Ukrainian"
11803 msgstr "Ukrainsk"
11804
11805 #: lib/languages:802
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Upper Sorbian"
11808 msgstr "Serbisk"
11809
11810 #: lib/languages:820
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Vietnamese"
11813 msgstr "Filnavn"
11814
11815 #: lib/languages:829
11816 msgid "Welsh"
11817 msgstr "Walisisk"
11818
11819 #: lib/encodings:14
11820 msgid "Unicode (utf8)"
11821 msgstr "Unicode (utf8)"
11822
11823 #: lib/encodings:19
11824 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: lib/encodings:23
11828 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: lib/encodings:26
11832 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: lib/encodings:29
11836 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: lib/encodings:32
11840 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: lib/encodings:35
11844 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: lib/encodings:38
11848 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: lib/encodings:42
11852 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: lib/encodings:45
11856 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: lib/encodings:48
11860 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: lib/encodings:51
11864 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: lib/encodings:55
11868 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: lib/encodings:58
11872 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: lib/encodings:61
11876 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: lib/encodings:64
11880 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: lib/encodings:67
11884 msgid "DOS (CP 437)"
11885 msgstr "DOS (CP 437)"
11886
11887 #: lib/encodings:71
11888 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11889 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11890
11891 #: lib/encodings:74
11892 msgid "Western European (CP 850)"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: lib/encodings:77
11896 msgid "Central European (CP 852)"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: lib/encodings:80
11900 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: lib/encodings:83
11904 msgid "Western European (CP 858)"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: lib/encodings:86
11908 msgid "Hebrew (CP 862)"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: lib/encodings:89
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11914 msgstr "sprog"
11915
11916 #: lib/encodings:92
11917 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: lib/encodings:95
11921 msgid "Central European (CP 1250)"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: lib/encodings:98
11925 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: lib/encodings:102
11929 msgid "Western European (CP 1252)"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: lib/encodings:105
11933 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: lib/encodings:109
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Arabic (CP 1256)"
11939 msgstr "Arabisk"
11940
11941 #: lib/encodings:112
11942 msgid "Baltic (CP 1257)"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: lib/encodings:115
11946 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: lib/encodings:118
11950 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: lib/encodings:121
11954 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: lib/encodings:124
11958 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: lib/encodings:149
11962 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: lib/encodings:153
11966 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: lib/encodings:157
11970 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: lib/encodings:161
11974 msgid "Korean (EUC-KR)"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: lib/encodings:165
11978 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11979 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11980
11981 #: lib/encodings:169
11982 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: lib/encodings:173
11986 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: lib/encodings:180
11990 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: lib/encodings:182
11994 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: lib/encodings:184
11998 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: lib/encodings:191
12002 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: lib/encodings:196
12006 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12007 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12008
12009 #: lib/encodings:200
12010 msgid "ASCII"
12011 msgstr "ASCII"
12012
12013 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:28
12014 msgid "File|F"
12015 msgstr "Fil|F"
12016
12017 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
12018 msgid "Edit|E"
12019 msgstr "Redigér|R"
12020
12021 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
12022 msgid "Insert|I"
12023 msgstr "Indsæt|I"
12024
12025 #: lib/ui/classic.ui:35
12026 msgid "Layout|L"
12027 msgstr "Layout|L"
12028
12029 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
12030 msgid "View|V"
12031 msgstr "Vis|V"
12032
12033 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
12034 msgid "Navigate|N"
12035 msgstr "Navigér|N"
12036
12037 #: lib/ui/classic.ui:38
12038 msgid "Documents|D"
12039 msgstr "Dokumenter|D"
12040
12041 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
12042 msgid "Help|H"
12043 msgstr "Hjælp|H"
12044
12045 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
12046 msgid "New|N"
12047 msgstr "Ny|N"
12048
12049 #: lib/ui/classic.ui:48
12050 msgid "New from Template...|T"
12051 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
12052
12053 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12054 msgid "Open...|O"
12055 msgstr "Åbn...|b"
12056
12057 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
12058 msgid "Close|C"
12059 msgstr "Luk|L"
12060
12061 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
12062 msgid "Save|S"
12063 msgstr "Gem|G"
12064
12065 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
12066 msgid "Save As...|A"
12067 msgstr "Gem som...|e"
12068
12069 # , c-format
12070 #: lib/ui/classic.ui:54
12071 msgid "Revert|R"
12072 msgstr "Registrér|R"
12073
12074 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
12075 msgid "Version Control|V"
12076 msgstr "Versionsstyring|V"
12077
12078 # , c-format
12079 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12080 msgid "Import|I"
12081 msgstr "Importér|I"
12082
12083 # , c-format
12084 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
12085 msgid "Export|E"
12086 msgstr "Eksportér|k"
12087
12088 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12089 msgid "Print...|P"
12090 msgstr "Udskriv...|U"
12091
12092 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12093 msgid "Fax...|F"
12094 msgstr "Fax...|F"
12095
12096 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
12097 msgid "Exit|x"
12098 msgstr "Afslut|A"
12099
12100 # , c-format
12101 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
12102 msgid "Register...|R"
12103 msgstr "Registrér...|R"
12104
12105 # , c-format
12106 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
12107 msgid "Check In Changes...|I"
12108 msgstr "Indsend ændringer...|I"
12109
12110 # , c-format
12111 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12112 msgid "Check Out for Edit|O"
12113 msgstr "Hent til redigering|H"
12114
12115 # , c-format
12116 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Revert to Repository Version|v"
12119 msgstr "Gendan sidste version|G"
12120
12121 # , c-format
12122 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
12123 msgid "Undo Last Check In|U"
12124 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
12125
12126 # , c-format
12127 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Show History...|H"
12130 msgstr "Vis historie|h"
12131
12132 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12133 msgid "Custom...|C"
12134 msgstr "Brugerdefineret...|B"
12135
12136 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12137 msgid "Undo|U"
12138 msgstr "Fortryd|F"
12139
12140 #: lib/ui/classic.ui:91
12141 msgid "Redo|d"
12142 msgstr "Gendan|G"
12143
12144 #: lib/ui/classic.ui:93
12145 msgid "Cut|C"
12146 msgstr "Klip|K"
12147
12148 #: lib/ui/classic.ui:94
12149 msgid "Copy|o"
12150 msgstr "Kopiér|o"
12151
12152 #: lib/ui/classic.ui:95
12153 msgid "Paste|a"
12154 msgstr "Indsæt|I"
12155
12156 #: lib/ui/classic.ui:96
12157 msgid "Paste External Selection|x"
12158 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
12159
12160 #: lib/ui/classic.ui:98
12161 msgid "Find & Replace...|F"
12162 msgstr "Søg og erstat...|S"
12163
12164 #: lib/ui/classic.ui:100
12165 msgid "Tabular|T"
12166 msgstr "Tabel|a"
12167
12168 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:561
12169 msgid "Math|M"
12170 msgstr "Matematik|M"
12171
12172 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:538
12173 msgid "Spellchecker...|S"
12174 msgstr "Stavekontrol...|v"
12175
12176 #: lib/ui/classic.ui:105
12177 msgid "Thesaurus..."
12178 msgstr "Begrebsordbog..."
12179
12180 #: lib/ui/classic.ui:106
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Statistics...|i"
12183 msgstr "Status"
12184
12185 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:541
12186 msgid "Check TeX|h"
12187 msgstr "Tjek TeX|X"
12188
12189 #: lib/ui/classic.ui:108
12190 msgid "Change Tracking|g"
12191 msgstr "Skift sporing|p"
12192
12193 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:549
12194 msgid "Preferences...|P"
12195 msgstr "Indstillinger...|l"
12196
12197 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:548
12198 msgid "Reconfigure|R"
12199 msgstr "Genkonfigurér|G"
12200
12201 #: lib/ui/classic.ui:115
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Selection as Lines|L"
12204 msgstr "som linjer|l"
12205
12206 #: lib/ui/classic.ui:116
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12209 msgstr "som afsnit|a"
12210
12211 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
12212 msgid "Multicolumn|M"
12213 msgstr "Flerkolonne|F"
12214
12215 #: lib/ui/classic.ui:122
12216 msgid "Line Top|T"
12217 msgstr "Toplinje|T"
12218
12219 #: lib/ui/classic.ui:123
12220 msgid "Line Bottom|B"
12221 msgstr "Bundlinje|B"
12222
12223 #: lib/ui/classic.ui:124
12224 msgid "Line Left|L"
12225 msgstr "Venstrelinje|V"
12226
12227 #: lib/ui/classic.ui:125
12228 msgid "Line Right|R"
12229 msgstr "Højrelinje|H"
12230
12231 #: lib/ui/classic.ui:127
12232 msgid "Alignment|i"
12233 msgstr "Justering|J"
12234
12235 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
12236 msgid "Add Row|A"
12237 msgstr "Tilføj række|k"
12238
12239 #: lib/ui/classic.ui:130
12240 msgid "Delete Row|w"
12241 msgstr "Slet række|l"
12242
12243 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12244 msgid "Copy Row"
12245 msgstr "Kopiér række"
12246
12247 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12248 msgid "Swap Rows"
12249 msgstr "Ombyt rækker"
12250
12251 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
12252 msgid "Add Column|u"
12253 msgstr "Tilføj kolonne|o"
12254
12255 #: lib/ui/classic.ui:135
12256 msgid "Delete Column|D"
12257 msgstr "Slet kolonne|S"
12258
12259 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12260 msgid "Copy Column"
12261 msgstr "Kopiér Kolonne"
12262
12263 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12264 msgid "Swap Columns"
12265 msgstr "Ombyt kolonner"
12266
12267 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
12268 msgid "Left|L"
12269 msgstr "Venstre|V"
12270
12271 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:195
12272 msgid "Center|C"
12273 msgstr "Midten|M"
12274
12275 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12276 msgid "Right|R"
12277 msgstr "Højre|H"
12278
12279 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:198
12280 msgid "Top|T"
12281 msgstr "Top|T"
12282
12283 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:199
12284 msgid "Middle|M"
12285 msgstr "Midten|M"
12286
12287 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
12288 msgid "Bottom|B"
12289 msgstr "Bund|B"
12290
12291 #: lib/ui/classic.ui:159
12292 msgid "Toggle Numbering|N"
12293 msgstr "Nummerering til/fra|u"
12294
12295 #: lib/ui/classic.ui:160
12296 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12297 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
12298
12299 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
12300 msgid "Change Limits Type|L"
12301 msgstr "Ret grænsetyper|g"
12302
12303 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
12304 msgid "Change Formula Type|F"
12305 msgstr "Ret formeltype|F"
12306
12307 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
12308 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12309 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
12310
12311 #: lib/ui/classic.ui:168
12312 msgid "Alignment|A"
12313 msgstr "Justering|J"
12314
12315 #: lib/ui/classic.ui:170
12316 msgid "Add Row|R"
12317 msgstr "Tilføj række|k"
12318
12319 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:203
12320 msgid "Delete Row|D"
12321 msgstr "Slet række|l"
12322
12323 #: lib/ui/classic.ui:175
12324 msgid "Add Column|C"
12325 msgstr "Tilføj kolonne|o"
12326
12327 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:208
12328 msgid "Delete Column|e"
12329 msgstr "Slet kolonne|S"
12330
12331 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
12332 msgid "Default|t"
12333 msgstr "Standard|t"
12334
12335 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
12336 msgid "Display|D"
12337 msgstr "Vis|V"
12338
12339 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12340 msgid "Inline|I"
12341 msgstr "Indlejret|I"
12342
12343 #: lib/ui/classic.ui:188
12344 msgid "Octave"
12345 msgstr "Oktav"
12346
12347 #: lib/ui/classic.ui:189
12348 msgid "Maxima"
12349 msgstr "Maksima"
12350
12351 #: lib/ui/classic.ui:190
12352 msgid "Mathematica"
12353 msgstr "Mathematica"
12354
12355 #: lib/ui/classic.ui:192
12356 msgid "Maple, simplify"
12357 msgstr "Maple, simplificér"
12358
12359 #: lib/ui/classic.ui:193
12360 msgid "Maple, factor"
12361 msgstr "Maple, faktor"
12362
12363 #: lib/ui/classic.ui:194
12364 msgid "Maple, evalm"
12365 msgstr "Maple, evalm"
12366
12367 #: lib/ui/classic.ui:195
12368 msgid "Maple, evalf"
12369 msgstr "Maple, evalf"
12370
12371 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12372 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:412
12373 msgid "Inline Formula|I"
12374 msgstr "Indlejret matematik|I"
12375
12376 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
12377 msgid "Displayed Formula|D"
12378 msgstr "Fremhævet matematik|V"
12379
12380 #: lib/ui/classic.ui:201
12381 msgid "Eqnarray Environment|q"
12382 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
12383
12384 #: lib/ui/classic.ui:202
12385 msgid "Align Environment|A"
12386 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12387
12388 #: lib/ui/classic.ui:203
12389 msgid "AlignAt Environment"
12390 msgstr "Justérpå-miljø|u"
12391
12392 #: lib/ui/classic.ui:204
12393 msgid "Flalign Environment|F"
12394 msgstr "Flalign-miljø|F"
12395
12396 #: lib/ui/classic.ui:207
12397 msgid "Gather Environment"
12398 msgstr "Gather-miljø"
12399
12400 #: lib/ui/classic.ui:208
12401 msgid "Multline Environment"
12402 msgstr "Flerlinjemiljø"
12403
12404 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
12405 msgid "Math|h"
12406 msgstr "Matematik|M"
12407
12408 #: lib/ui/classic.ui:216
12409 msgid "Special Character|S"
12410 msgstr "Specialtegn|S"
12411
12412 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Citation...|C"
12415 msgstr "Litteraturhenvisning"
12416
12417 #: lib/ui/classic.ui:218
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Cross-reference...|r"
12420 msgstr "Krydshenvisning"
12421
12422 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12423 msgid "Label...|L"
12424 msgstr "Referencemærke...|c"
12425
12426 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
12427 msgid "Footnote|F"
12428 msgstr "Fodnote|F"
12429
12430 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
12431 msgid "Marginal Note|M"
12432 msgstr "Marginnote|t"
12433
12434 #: lib/ui/classic.ui:222
12435 msgid "Short Title"
12436 msgstr "Kort titel"
12437
12438 #: lib/ui/classic.ui:223
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Index Entry|I"
12441 msgstr "Indeksindgang|d"
12442
12443 #: lib/ui/classic.ui:224
12444 msgid "Nomenclature Entry"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: lib/ui/classic.ui:225
12448 msgid "URL...|U"
12449 msgstr "URL...|U"
12450
12451 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
12452 msgid "Note|N"
12453 msgstr "Notat|N"
12454
12455 #: lib/ui/classic.ui:227
12456 msgid "Lists & TOC|O"
12457 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
12458
12459 #: lib/ui/classic.ui:229
12460 #, fuzzy
12461 msgid "TeX Code|T"
12462 msgstr "TeX|X"
12463
12464 #: lib/ui/classic.ui:230
12465 msgid "Minipage|p"
12466 msgstr "Miniside|e"
12467
12468 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
12469 msgid "Graphics...|G"
12470 msgstr "Grafik...|G"
12471
12472 #: lib/ui/classic.ui:232
12473 msgid "Tabular Material...|b"
12474 msgstr "Tabel...|b"
12475
12476 #: lib/ui/classic.ui:233
12477 msgid "Floats|a"
12478 msgstr "Flydere|l"
12479
12480 #: lib/ui/classic.ui:235
12481 msgid "Include File...|d"
12482 msgstr "Inkludér fil...|d"
12483
12484 #: lib/ui/classic.ui:236
12485 msgid "Insert File|e"
12486 msgstr "Indsæt fil|æ"
12487
12488 #: lib/ui/classic.ui:237
12489 msgid "External Material...|x"
12490 msgstr "Eksternt materiale...|k"
12491
12492 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Symbols...|b"
12495 msgstr "Symbol"
12496
12497 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
12498 msgid "Superscript|S"
12499 msgstr "Hævet|H"
12500
12501 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
12502 msgid "Subscript|u"
12503 msgstr "Sænket|S"
12504
12505 #: lib/ui/classic.ui:244
12506 msgid "Hyphenation Point|P"
12507 msgstr "Orddelingspunkt|u"
12508
12509 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Protected Hyphen|y"
12512 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12513
12514 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
12515 msgid "Ligature Break|k"
12516 msgstr "Ligaturstop|p"
12517
12518 #: lib/ui/classic.ui:247
12519 msgid "Protected Space|r"
12520 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12521
12522 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:392
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Interword Space|w"
12525 msgstr "Ordmellemrum|O"
12526
12527 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdcontext.inc:219
12528 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12529 msgid "Thin Space|T"
12530 msgstr "Lille mellemrum|i"
12531
12532 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Horizontal Space...|o"
12535 msgstr "Lodret afstand"
12536
12537 #: lib/ui/classic.ui:251
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Vertical Space..."
12540 msgstr "Lodret afstand"
12541
12542 #: lib/ui/classic.ui:252
12543 msgid "Line Break|L"
12544 msgstr "Linjeskift|L"
12545
12546 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
12547 msgid "Ellipsis|i"
12548 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12549
12550 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
12551 msgid "End of Sentence|E"
12552 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
12553
12554 #: lib/ui/classic.ui:255
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Protected Dash|D"
12557 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12558
12559 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
12560 msgid "Breakable Slash|a"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: lib/ui/classic.ui:257
12564 msgid "Single Quote|Q"
12565 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
12566
12567 #: lib/ui/classic.ui:258
12568 msgid "Ordinary Quote|O"
12569 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
12570
12571 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
12572 msgid "Menu Separator|M"
12573 msgstr "Menuadskillelse|M"
12574
12575 #: lib/ui/classic.ui:260
12576 msgid "Horizontal Line"
12577 msgstr "Vandret linje"
12578
12579 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12580 msgid "Page Break"
12581 msgstr "Sideskift"
12582
12583 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:413
12584 msgid "Display Formula|D"
12585 msgstr "Fremhævet matematik|v"
12586
12587 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
12588 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12589 msgid "Eqnarray Environment|E"
12590 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
12591
12592 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
12593 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12594 msgid "AMS align Environment|a"
12595 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
12596
12597 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
12598 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12599 msgid "AMS alignat Environment|t"
12600 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
12601
12602 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12603 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12604 msgid "AMS flalign Environment|f"
12605 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
12606
12607 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12608 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12609 msgid "AMS gather Environment|g"
12610 msgstr "AMS gather-miljø|g"
12611
12612 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12613 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12614 msgid "AMS multline Environment|m"
12615 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
12616
12617 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
12618 msgid "Array Environment|y"
12619 msgstr "Matrixmiljø|x"
12620
12621 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
12622 msgid "Cases Environment|C"
12623 msgstr "Cases-miljø|C"
12624
12625 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12626 msgid "Split Environment|S"
12627 msgstr "Splitmiljø|p"
12628
12629 #: lib/ui/classic.ui:280
12630 msgid "Font Change|o"
12631 msgstr "Skrifttypeskift|k"
12632
12633 #: lib/ui/classic.ui:284
12634 msgid "Math Normal Font"
12635 msgstr "Almindelig matematikskrift"
12636
12637 #: lib/ui/classic.ui:286
12638 msgid "Math Calligraphic Family"
12639 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
12640
12641 #: lib/ui/classic.ui:287
12642 msgid "Math Fraktur Family"
12643 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
12644
12645 #: lib/ui/classic.ui:288
12646 msgid "Math Roman Family"
12647 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
12648
12649 #: lib/ui/classic.ui:289
12650 msgid "Math Sans Serif Family"
12651 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
12652
12653 #: lib/ui/classic.ui:291
12654 msgid "Math Bold Series"
12655 msgstr "Fed matematikserie"
12656
12657 #: lib/ui/classic.ui:293
12658 msgid "Text Normal Font"
12659 msgstr "Normal tekstskrift"
12660
12661 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
12662 msgid "Text Roman Family"
12663 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
12664
12665 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
12666 msgid "Text Sans Serif Family"
12667 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
12668
12669 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12670 msgid "Text Typewriter Family"
12671 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
12672
12673 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12674 msgid "Text Bold Series"
12675 msgstr "Fed tekstserie"
12676
12677 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
12678 msgid "Text Medium Series"
12679 msgstr "Medium tekstserie"
12680
12681 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12682 msgid "Text Italic Shape"
12683 msgstr "Kursiv tekstform"
12684
12685 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
12686 msgid "Text Small Caps Shape"
12687 msgstr "Små versaler tekstform"
12688
12689 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12690 msgid "Text Slanted Shape"
12691 msgstr "Skråtstillet tekstform"
12692
12693 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12694 msgid "Text Upright Shape"
12695 msgstr "Opretstående tekstform"
12696
12697 #: lib/ui/classic.ui:310
12698 msgid "Floatflt Figure"
12699 msgstr "Floatflt-figur"
12700
12701 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
12702 msgid "Table of Contents|C"
12703 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
12704
12705 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1370
12706 msgid "Index List|I"
12707 msgstr "Indeks|k"
12708
12709 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Nomenclature|N"
12712 msgstr "Notat|N"
12713
12714 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
12715 #, fuzzy
12716 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12717 msgstr "Litteraturliste"
12718
12719 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
12720 msgid "LyX Document...|X"
12721 msgstr "LyX-dokument...|X"
12722
12723 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Plain Text...|T"
12726 msgstr "Plade"
12727
12728 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12731 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
12732
12733 # , c-format
12734 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:498
12735 msgid "Track Changes|T"
12736 msgstr "Spor ændringer...|I"
12737
12738 # , c-format
12739 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:499
12740 msgid "Merge Changes...|M"
12741 msgstr "Flet ændringer...|F"
12742
12743 #: lib/ui/classic.ui:330
12744 msgid "Accept All Changes|A"
12745 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
12746
12747 #: lib/ui/classic.ui:331
12748 msgid "Reject All Changes|R"
12749 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
12750
12751 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:504
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Show Changes in Output|S"
12754 msgstr "Billedbredde i uddata"
12755
12756 #: lib/ui/classic.ui:339
12757 msgid "Character...|C"
12758 msgstr "Tegn...|T"
12759
12760 #: lib/ui/classic.ui:340
12761 msgid "Paragraph...|P"
12762 msgstr "Afsnit...|A"
12763
12764 #: lib/ui/classic.ui:341
12765 msgid "Document...|D"
12766 msgstr "Dokument...|D"
12767
12768 #: lib/ui/classic.ui:342
12769 msgid "Tabular...|T"
12770 msgstr "Tabel...|a"
12771
12772 #: lib/ui/classic.ui:344
12773 msgid "Emphasize Style|E"
12774 msgstr "Fremhævet|e"
12775
12776 #: lib/ui/classic.ui:345
12777 msgid "Noun Style|N"
12778 msgstr "Kapitæler|K"
12779
12780 #: lib/ui/classic.ui:346
12781 msgid "Bold Style|B"
12782 msgstr "Fed|F"
12783
12784 #: lib/ui/classic.ui:349
12785 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12786 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
12787
12788 #: lib/ui/classic.ui:350
12789 msgid "Increase Environment Depth|i"
12790 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
12791
12792 #: lib/ui/classic.ui:351
12793 msgid "Start Appendix Here|S"
12794 msgstr "Start appendiks her|p"
12795
12796 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:487
12797 msgid "Build Program|B"
12798 msgstr "Byg program|B"
12799
12800 #: lib/ui/classic.ui:361
12801 msgid "Update|U"
12802 msgstr "Opdatér|O"
12803
12804 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:488
12805 #, fuzzy
12806 msgid "LaTeX Log|L"
12807 msgstr "LaTeX-log|a"
12808
12809 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:489
12810 msgid "Outline|O"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: lib/ui/classic.ui:365
12814 msgid "TeX Information|X"
12815 msgstr "TeX-oplysninger|X"
12816
12817 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:512
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Next Note|N"
12820 msgstr "Notat|N"
12821
12822 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:515
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Go to Label|L"
12825 msgstr "&Mærkat"
12826
12827 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:511
12828 msgid "Bookmarks|B"
12829 msgstr "Bogmærker|B"
12830
12831 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:522
12832 msgid "Save Bookmark 1|S"
12833 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
12834
12835 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:523
12836 msgid "Save Bookmark 2"
12837 msgstr "Gem bogmærke 2"
12838
12839 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:524
12840 msgid "Save Bookmark 3"
12841 msgstr "Gem bogmærke 3"
12842
12843 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:525
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Save Bookmark 4"
12846 msgstr "Gem bogmærke 2"
12847
12848 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:526
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Save Bookmark 5"
12851 msgstr "Gem bogmærke 2"
12852
12853 #: lib/ui/classic.ui:390
12854 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12855 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
12856
12857 #: lib/ui/classic.ui:391
12858 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12859 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
12860
12861 #: lib/ui/classic.ui:392
12862 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12863 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12864
12865 #: lib/ui/classic.ui:393
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12868 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12869
12870 #: lib/ui/classic.ui:394
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12873 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12874
12875 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:556
12876 msgid "Introduction|I"
12877 msgstr "Introduktion|I"
12878
12879 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:557
12880 msgid "Tutorial|T"
12881 msgstr "Selvstudium|S"
12882
12883 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:558
12884 msgid "User's Guide|U"
12885 msgstr "Brugervejledning|B"
12886
12887 #: lib/ui/classic.ui:412
12888 msgid "Extended Features|E"
12889 msgstr "Avancerede funktioner|A"
12890
12891 #: lib/ui/classic.ui:413
12892 msgid "Embedded Objects|m"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:562
12896 msgid "Customization|C"
12897 msgstr "Tilpasning|p"
12898
12899 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:565
12900 msgid "LaTeX Configuration|L"
12901 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
12902
12903 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:568
12904 msgid "About LyX|X"
12905 msgstr "Om LyX|X"
12906
12907 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12908 msgid "About LyX"
12909 msgstr "Om LyX"
12910
12911 #: lib/ui/classic.ui:426
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Preferences..."
12914 msgstr "Indstillinger...|l"
12915
12916 #: lib/ui/classic.ui:427
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Quit LyX"
12919 msgstr "Om LyX"
12920
12921 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Aligned Environment|l"
12924 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12925
12926 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12927 #, fuzzy
12928 msgid "AlignedAt Environment|v"
12929 msgstr "Justérpå-miljø|u"
12930
12931 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12932 #, fuzzy
12933 msgid "Gathered Environment|h"
12934 msgstr "Gather-miljø"
12935
12936 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12937 #, fuzzy
12938 msgid "Delimiters...|r"
12939 msgstr "Matematik-skilletegn"
12940
12941 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Matrix...|x"
12944 msgstr "Matematik-matrice"
12945
12946 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12947 msgid "Macro|o"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12951 #, fuzzy
12952 msgid "AMS Environment|A"
12953 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12954
12955 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
12956 #, fuzzy
12957 msgid "Number Whole Formula|N"
12958 msgstr "Nummereret liste"
12959
12960 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Number This Line|u"
12963 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
12964
12965 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Equation Label|L"
12968 msgstr "&Mærkat"
12969
12970 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Copy as Reference|R"
12973 msgstr "Krydshenvisning"
12974
12975 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
12976 #, fuzzy
12977 msgid "Split Cell|C"
12978 msgstr "Specialcelle"
12979
12980 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Insert|s"
12983 msgstr "Indsæt|I"
12984
12985 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12986 #, fuzzy
12987 msgid "Add Line Above|o"
12988 msgstr "Kant over"
12989
12990 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Add Line Below|B"
12993 msgstr "Kant under"
12994
12995 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Delete Line Above|v"
12998 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12999
13000 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Delete Line Below|w"
13003 msgstr "Slet række"
13004
13005 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Add Line to Left"
13008 msgstr "Venstrelinje|V"
13009
13010 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Add Line to Right"
13013 msgstr "Højrelinje|H"
13014
13015 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Delete Line to Left"
13018 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13019
13020 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Delete Line to Right"
13023 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13024
13025 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
13026 #, fuzzy
13027 msgid "Show Math Toolbar"
13028 msgstr "&Alternér alle"
13029
13030 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13033 msgstr "&Alternér alle"
13034
13035 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Show Table Toolbar"
13038 msgstr "&Alternér alle"
13039
13040 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13043 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
13044
13045 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Next Cross-Reference|N"
13048 msgstr "Reference"
13049
13050 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Go to Label|G"
13053 msgstr "&Mærkat"
13054
13055 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13056 #, fuzzy
13057 msgid "<Reference>|R"
13058 msgstr "<reference>"
13059
13060 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
13061 #, fuzzy
13062 msgid "(<Reference>)|e"
13063 msgstr "(<reference>)"
13064
13065 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13066 #, fuzzy
13067 msgid "<Page>|P"
13068 msgstr "<side>"
13069
13070 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13071 #, fuzzy
13072 msgid "On Page <Page>|O"
13073 msgstr "på side <side>"
13074
13075 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13076 #, fuzzy
13077 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13078 msgstr "<reference> på side <side>"
13079
13080 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Formatted Reference|t"
13083 msgstr "Pæn reference"
13084
13085 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Textual Reference|x"
13088 msgstr "Reference"
13089
13090 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
13091 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
13092 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
13093 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
13094 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:351
13095 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:426
13096 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdcontext.inc:457
13097 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:475
13098 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
13099 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:512
13100 #: lib/ui/stdcontext.inc:522 lib/ui/stdcontext.inc:543
13101 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdmenus.inc:494
13102 msgid "Settings...|S"
13103 msgstr "Indstillinger...|I"
13104
13105 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Go Back|G"
13108 msgstr "&Gå tilbage"
13109
13110 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:443
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Copy as Reference|C"
13113 msgstr "Krydshenvisning"
13114
13115 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
13116 #, fuzzy
13117 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13118 msgstr "Redigér filen eksternt"
13119
13120 #: lib/ui/stdcontext.inc:136
13121 #, fuzzy
13122 msgid "Open Inset|O"
13123 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13124
13125 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
13126 #, fuzzy
13127 msgid "Close Inset|C"
13128 msgstr "Luk|L"
13129
13130 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
13131 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:559
13132 msgid "Dissolve Inset|D"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Show Label|L"
13138 msgstr "&Mærkat"
13139
13140 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Frameless|l"
13143 msgstr "Uden ramme"
13144
13145 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Simple Frame|F"
13148 msgstr "indstiksramme"
13149
13150 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
13151 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Oval, Thin|a"
13157 msgstr "Oval ramme, tynd"
13158
13159 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Oval, Thick|v"
13162 msgstr "Oval ramme, tyk"
13163
13164 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
13165 msgid "Drop Shadow|w"
13166 msgstr ""
13167
13168 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Shaded Background|B"
13171 msgstr "notat-baggrund"
13172
13173 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Double Frame|u"
13176 msgstr "dobbelt"
13177
13178 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:460
13179 msgid "LyX Note|N"
13180 msgstr "LyX-notat|N"
13181
13182 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
13183 #, fuzzy
13184 msgid "Comment|m"
13185 msgstr "Kommentar|K"
13186
13187 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:462
13188 msgid "Greyed Out|G"
13189 msgstr "Grånet|G"
13190
13191 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Open All Notes|A"
13194 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13195
13196 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
13197 msgid "Close All Notes|l"
13198 msgstr ""
13199
13200 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:472
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Phantom|P"
13203 msgstr "Esperanto"
13204
13205 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:473
13206 #, fuzzy
13207 msgid "Horizontal Phantom|H"
13208 msgstr "Vandret linje"
13209
13210 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:474
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Vertical Phantom|V"
13213 msgstr "Lodret justering"
13214
13215 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13216 #, fuzzy
13217 msgid "Protected Space|o"
13218 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13219
13220 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:222
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Negative Thin Space|N"
13223 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13224
13225 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:225
13226 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13232 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13233
13234 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:226
13235 #, fuzzy
13236 msgid "Quad Space|Q"
13237 msgstr "E&rstat"
13238
13239 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:227
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Double Quad Space|u"
13242 msgstr "E&rstat"
13243
13244 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
13245 #, fuzzy
13246 msgid "Horizontal Fill|F"
13247 msgstr "Vandret fyld|V"
13248
13249 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13252 msgstr "Vandret fyld|V"
13253
13254 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
13255 #, fuzzy
13256 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13257 msgstr "Vandret fyld|V"
13258
13259 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
13260 #, fuzzy
13261 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13262 msgstr "Vandret fyld|V"
13263
13264 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13265 #, fuzzy
13266 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13267 msgstr "Vandret fyld|V"
13268
13269 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
13270 #, fuzzy
13271 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13272 msgstr "Vandret fyld|V"
13273
13274 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
13275 #, fuzzy
13276 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13277 msgstr "Vandret fyld|V"
13278
13279 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13282 msgstr "Vandret fyld|V"
13283
13284 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:228
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Custom Length|C"
13287 msgstr "Kommentar|K"
13288
13289 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Medium Space|M"
13292 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
13293
13294 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
13295 #, fuzzy
13296 msgid "Thick Space|h"
13297 msgstr "Lille mellemrum|i"
13298
13299 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
13300 #, fuzzy
13301 msgid "Negative Medium Space|u"
13302 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13303
13304 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Negative Thick Space|i"
13307 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13308
13309 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
13310 #, fuzzy
13311 msgid "DefSkip|D"
13312 msgstr "StdAfstand"
13313
13314 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
13315 #, fuzzy
13316 msgid "SmallSkip|S"
13317 msgstr "LilleAfstand"
13318
13319 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
13320 #, fuzzy
13321 msgid "MedSkip|M"
13322 msgstr "MediumAfstand"
13323
13324 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
13325 #, fuzzy
13326 msgid "BigSkip|B"
13327 msgstr "StorAfstand"
13328
13329 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
13330 #, fuzzy
13331 msgid "VFill|F"
13332 msgstr "Lodret fyld"
13333
13334 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Custom|C"
13337 msgstr "Brugerdefineret"
13338
13339 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Settings...|e"
13342 msgstr "Indstillinger...|I"
13343
13344 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:506
13345 #, fuzzy
13346 msgid "Include|c"
13347 msgstr "Inkludér"
13348
13349 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:507
13350 #, fuzzy
13351 msgid "Input|p"
13352 msgstr "Inddata"
13353
13354 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
13355 #, fuzzy
13356 msgid "Verbatim|V"
13357 msgstr "Ren tekst"
13358
13359 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
13360 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13361 msgstr ""
13362
13363 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Listing|L"
13366 msgstr "Liste"
13367
13368 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
13369 #, fuzzy
13370 msgid "Edit Included File...|E"
13371 msgstr "Inkludér fil...|d"
13372
13373 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
13374 #, fuzzy
13375 msgid "New Page|N"
13376 msgstr "Ny|N"
13377
13378 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdmenus.inc:405
13379 #, fuzzy
13380 msgid "Page Break|a"
13381 msgstr "Sideskift"
13382
13383 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
13384 #, fuzzy
13385 msgid "Clear Page|C"
13386 msgstr "Bogmærker|B"
13387
13388 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
13389 msgid "Clear Double Page|D"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Ragged Line Break|R"
13395 msgstr "Linjeskift|L"
13396
13397 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Justified Line Break|J"
13400 msgstr "Linjeskift|L"
13401
13402 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:78
13403 #: src/Text3.cpp:1219 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13404 msgid "Cut"
13405 msgstr "Klip"
13406
13407 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:101 lib/ui/stdtoolbars.inc:79
13408 #: src/Text3.cpp:1224 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13409 msgid "Copy"
13410 msgstr "Kopiér"
13411
13412 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13413 #: src/Text3.cpp:1172 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13414 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13415 msgid "Paste"
13416 msgstr "Indsæt"
13417
13418 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103
13419 #, fuzzy
13420 msgid "Paste Recent|e"
13421 msgstr "Indsæt nylig"
13422
13423 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13426 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
13427
13428 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:516
13429 msgid "Forward search|F"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:111
13433 #, fuzzy
13434 msgid "Move Paragraph Up|o"
13435 msgstr ", Afsnit: "
13436
13437 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:112
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Move Paragraph Down|v"
13440 msgstr ", Afsnit: "
13441
13442 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
13443 #, fuzzy
13444 msgid "Promote Section|r"
13445 msgstr "Sektion"
13446
13447 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
13448 #, fuzzy
13449 msgid "Demote Section|m"
13450 msgstr "Sektion"
13451
13452 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Move Section Down|D"
13455 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
13456
13457 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:579
13458 #, fuzzy
13459 msgid "Move Section Up|U"
13460 msgstr "markeret"
13461
13462 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Insert Short Title|T"
13465 msgstr "Kort titel"
13466
13467 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:568
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Accept Change|c"
13470 msgstr "Acceptér ændring|#A"
13471
13472 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
13473 #, fuzzy
13474 msgid "Reject Change|j"
13475 msgstr "Afvis ændring|#A"
13476
13477 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Apply Last Text Style|A"
13480 msgstr "Tekststil"
13481
13482 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:114
13483 #, fuzzy
13484 msgid "Text Style|S"
13485 msgstr "Tekststil"
13486
13487 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:116
13488 msgid "Paragraph Settings...|P"
13489 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
13490
13491 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13492 msgid "Fullscreen Mode"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Anything|A"
13498 msgstr "varnothing"
13499
13500 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
13501 msgid "Anything Non-Empty|o"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Any Word|W"
13507 msgstr "MS Word|W"
13508
13509 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Any Number|N"
13512 msgstr "Uden nummer"
13513
13514 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
13515 #, fuzzy
13516 msgid "User Defined|U"
13517 msgstr "P&rinter"
13518
13519 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:239
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Append Argument"
13522 msgstr "Mangler parameter"
13523
13524 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:240
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Remove Last Argument"
13527 msgstr "Mangler parameter"
13528
13529 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13532 msgstr "Mangler parameter"
13533
13534 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13537 msgstr "Mangler parameter"
13538
13539 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:244
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Insert Optional Argument"
13542 msgstr "Mangler parameter"
13543
13544 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:245
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Remove Optional Argument"
13547 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13548
13549 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13552 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13553
13554 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:248
13555 #, fuzzy
13556 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13557 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13558
13559 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
13560 #, fuzzy
13561 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13562 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13563
13564 #: lib/ui/stdcontext.inc:352
13565 #, fuzzy
13566 msgid "Reload|R"
13567 msgstr "E&rstat"
13568
13569 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:366
13570 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Edit Externally...|x"
13573 msgstr "Redigér filen eksternt"
13574
13575 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Multicolumn|u"
13578 msgstr "Flerkolonne|F"
13579
13580 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Multirow|w"
13583 msgstr "Flerkolonne|F"
13584
13585 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Top Line|n"
13588 msgstr "Topkant|T"
13589
13590 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Bottom Line|i"
13593 msgstr "Bundkant|B"
13594
13595 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:185
13596 msgid "Left Line|L"
13597 msgstr "Venstre kant|e"
13598
13599 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:186
13600 msgid "Right Line|R"
13601 msgstr "Højre kant|H"
13602
13603 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Left|f"
13606 msgstr "Venstre|V"
13607
13608 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Right|h"
13611 msgstr "Højre|H"
13612
13613 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Decimal"
13616 msgstr "E-post"
13617
13618 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Append Row|A"
13621 msgstr "Tilføj række|k"
13622
13623 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:204
13624 #, fuzzy
13625 msgid "Copy Row|o"
13626 msgstr "Kopiér række"
13627
13628 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Append Column|p"
13631 msgstr "Tilføj kolonne|o"
13632
13633 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13634 #, fuzzy
13635 msgid "Copy Column|y"
13636 msgstr "Kopiér Kolonne"
13637
13638 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
13639 #, fuzzy
13640 msgid "Settings...|g"
13641 msgstr "Indstillinger...|I"
13642
13643 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13644 #, fuzzy
13645 msgid "Path|P"
13646 msgstr "Stier"
13647
13648 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Class|C"
13651 msgstr "Luk|L"
13652
13653 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13654 #, fuzzy
13655 msgid "File Revision|R"
13656 msgstr "Udgave"
13657
13658 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Tree Revision|T"
13661 msgstr "Udgave"
13662
13663 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13664 #, fuzzy
13665 msgid "Revision Author|A"
13666 msgstr "Udgavehistorik"
13667
13668 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13669 #, fuzzy
13670 msgid "Revision Date|D"
13671 msgstr "Udgave"
13672
13673 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13674 #, fuzzy
13675 msgid "Revision Time|i"
13676 msgstr "Udgave"
13677
13678 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13679 #, fuzzy
13680 msgid "LyX Version|X"
13681 msgstr "Version"
13682
13683 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Document Info|D"
13686 msgstr "Dokument|D"
13687
13688 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Copy Text|o"
13691 msgstr "Kopiér|o"
13692
13693 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
13694 #, fuzzy
13695 msgid "Activate Branch|A"
13696 msgstr "Aktiveret"
13697
13698 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:455
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Deactivate Branch|e"
13701 msgstr "(&De)aktivér"
13702
13703 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13704 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13705 msgstr ""
13706
13707 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
13708 #, fuzzy
13709 msgid "All Indexes|A"
13710 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13711
13712 #: lib/ui/stdcontext.inc:541
13713 msgid "Subindex|b"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: lib/ui/stdcontext.inc:569 lib/ui/stdmenus.inc:501
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Reject Change|R"
13719 msgstr "Afvis ændring|#A"
13720
13721 #: lib/ui/stdcontext.inc:577
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Promote Section|P"
13724 msgstr "Sektion"
13725
13726 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
13727 #, fuzzy
13728 msgid "Demote Section|D"
13729 msgstr "Sektion"
13730
13731 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
13732 #, fuzzy
13733 msgid "Move Section Down|w"
13734 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
13735
13736 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13737 #, fuzzy
13738 msgid "Select Section|S"
13739 msgstr "&Valg:"
13740
13741 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Wrap by Preview|P"
13744 msgstr "Smugkig"
13745
13746 #: lib/ui/stdcontext.inc:598
13747 #, fuzzy
13748 msgid "Open Target...|O"
13749 msgstr "Åbn...|b"
13750
13751 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13752 msgid "Document|D"
13753 msgstr "Dokument|D"
13754
13755 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13756 msgid "Tools|T"
13757 msgstr "Værktøjer|V"
13758
13759 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13760 msgid "New from Template...|m"
13761 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
13762
13763 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Open Recent|t"
13766 msgstr "Åben nylig|y"
13767
13768 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Close All"
13771 msgstr "Luk"
13772
13773 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Save All|l"
13776 msgstr "Gem som...|e"
13777
13778 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Revert to Saved|R"
13781 msgstr "Gendan gemte dokument?"
13782
13783 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13784 msgid "New Window|W"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13788 msgid "Close Window|d"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13792 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13796 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13797 msgstr ""
13798
13799 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13800 msgid "Use Locking Property|L"
13801 msgstr ""
13802
13803 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13804 msgid "Redo|R"
13805 msgstr "Gendan|G"
13806
13807 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13808 #, fuzzy
13809 msgid "Paste Special"
13810 msgstr "Indsæt|I"
13811
13812 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Select All"
13815 msgstr "Vælg en fil"
13816
13817 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13818 #, fuzzy
13819 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13820 msgstr "Søg og erstat...|S"
13821
13822 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13823 #, fuzzy
13824 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13825 msgstr "Søg og erstat...|S"
13826
13827 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13828 msgid "Table|T"
13829 msgstr "Tabel|T"
13830
13831 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Rows & Columns|C"
13834 msgstr "Ombyt kolonner"
13835
13836 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13837 msgid "Increase List Depth|I"
13838 msgstr "Forøg listedybde|ø"
13839
13840 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13841 msgid "Decrease List Depth|D"
13842 msgstr "Sænk listedybde|æ"
13843
13844 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Dissolve Inset"
13847 msgstr "Ændring: "
13848
13849 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13850 msgid "TeX Code Settings...|C"
13851 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
13852
13853 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13854 msgid "Float Settings...|a"
13855 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
13856
13857 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13858 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13859 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
13860
13861 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13862 msgid "Note Settings...|N"
13863 msgstr "Noteindstillinger...|N"
13864
13865 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13866 #, fuzzy
13867 msgid "Phantom Settings...|h"
13868 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
13869
13870 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13871 msgid "Branch Settings...|B"
13872 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
13873
13874 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13875 msgid "Box Settings...|x"
13876 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13877
13878 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13879 #, fuzzy
13880 msgid "Index Entry Settings...|y"
13881 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
13882
13883 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Index Settings...|x"
13886 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13887
13888 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Info Settings...|n"
13891 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13892
13893 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Listings Settings...|g"
13896 msgstr "Afsnits-indstillinger"
13897
13898 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13899 msgid "Table Settings...|a"
13900 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
13901
13902 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13903 #, fuzzy
13904 msgid "Plain Text|T"
13905 msgstr "Plade"
13906
13907 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13908 #, fuzzy
13909 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13910 msgstr "Tekst som linjer"
13911
13912 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Selection|S"
13915 msgstr "&Valg:"
13916
13917 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13918 #, fuzzy
13919 msgid "Selection, Join Lines|i"
13920 msgstr "som linjer|l"
13921
13922 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13923 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Paste as PDF"
13929 msgstr "Indsæt|I"
13930
13931 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Paste as PNG"
13934 msgstr "Indsæt|I"
13935
13936 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13937 #, fuzzy
13938 msgid "Paste as JPEG"
13939 msgstr "Indsæt|I"
13940
13941 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13942 #, fuzzy
13943 msgid "Dissolve Text Style"
13944 msgstr "Ændring: "
13945
13946 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13947 #, fuzzy
13948 msgid "Customized...|C"
13949 msgstr "Brugerdefineret...|B"
13950
13951 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13952 #, fuzzy
13953 msgid "Capitalize|a"
13954 msgstr "Catalansk"
13955
13956 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Uppercase|U"
13959 msgstr "Opdatér|O"
13960
13961 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13962 msgid "Lowercase|L"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
13966 #, fuzzy
13967 msgid "Multirow|u"
13968 msgstr "Flerkolonne|F"
13969
13970 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13971 msgid "Top Line|T"
13972 msgstr "Topkant|T"
13973
13974 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
13975 msgid "Bottom Line|B"
13976 msgstr "Bundkant|B"
13977
13978 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Top|p"
13981 msgstr "Top|T"
13982
13983 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Middle|i"
13986 msgstr "Midten|M"
13987
13988 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Bottom|o"
13991 msgstr "Bund|B"
13992
13993 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13994 #, fuzzy
13995 msgid "Copy Column|p"
13996 msgstr "Kopiér Kolonne"
13997
13998 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
13999 #, fuzzy
14000 msgid "Macro Definition"
14001 msgstr "Definition"
14002
14003 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
14004 #, fuzzy
14005 msgid "Text Style|T"
14006 msgstr "Tekststil"
14007
14008 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
14009 #, fuzzy
14010 msgid "Add Line Above|A"
14011 msgstr "Kant over"
14012
14013 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14014 #, fuzzy
14015 msgid "Delete Line Above|D"
14016 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
14017
14018 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
14019 #, fuzzy
14020 msgid "Delete Line Below|e"
14021 msgstr "Slet række"
14022
14023 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
14024 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14025 msgstr ""
14026
14027 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
14028 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14029 msgstr ""
14030
14031 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Math Normal Font|N"
14034 msgstr "Almindelig matematikskrift"
14035
14036 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14037 #, fuzzy
14038 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14039 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
14040
14041 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Math Formal Script Family|o"
14044 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
14045
14046 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Math Fraktur Family|F"
14049 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
14050
14051 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Math Roman Family|R"
14054 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
14055
14056 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14059 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
14060
14061 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14062 #, fuzzy
14063 msgid "Math Bold Series|B"
14064 msgstr "Fed matematikserie"
14065
14066 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Text Normal Font|T"
14069 msgstr "Normal tekstskrift"
14070
14071 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Octave|O"
14074 msgstr "Oktav"
14075
14076 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Maxima|M"
14079 msgstr "Maksima"
14080
14081 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14082 #, fuzzy
14083 msgid "Mathematica|a"
14084 msgstr "Mathematica"
14085
14086 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Maple, Simplify|S"
14089 msgstr "Maple, simplificér"
14090
14091 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Maple, Factor|F"
14094 msgstr "Maple, faktor"
14095
14096 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Maple, Evalm|E"
14099 msgstr "Maple, evalm"
14100
14101 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Maple, Evalf|v"
14104 msgstr "Maple, evalf"
14105
14106 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Open All Insets|O"
14109 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
14110
14111 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
14112 msgid "Close All Insets|C"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14116 #, fuzzy
14117 msgid "Unfold Math Macro|n"
14118 msgstr "matematikbaggrund"
14119
14120 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Fold Math Macro|d"
14123 msgstr "matematikbaggrund"
14124
14125 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14126 #, fuzzy
14127 msgid "View Source|S"
14128 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
14129
14130 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
14131 msgid "View Messages|g"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14135 #, fuzzy
14136 msgid "View Master Document|M"
14137 msgstr "Gem dokument"
14138
14139 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14140 #, fuzzy
14141 msgid "Update Master Document|a"
14142 msgstr "Gem dokument"
14143
14144 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14145 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14149 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14150 msgstr ""
14151
14152 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14153 msgid "Close Current View|w"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14157 msgid "Fullscreen|l"
14158 msgstr ""
14159
14160 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14161 #, fuzzy
14162 msgid "Toolbars|b"
14163 msgstr "Værktøjslinjer"
14164
14165 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14166 #, fuzzy
14167 msgid "Special Character|p"
14168 msgstr "Specialtegn|S"
14169
14170 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14171 #, fuzzy
14172 msgid "Formatting|o"
14173 msgstr "Formater"
14174
14175 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14176 msgid "List / TOC|i"
14177 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
14178
14179 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14180 msgid "Float|a"
14181 msgstr "Flyder|l"
14182
14183 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14184 msgid "Branch|B"
14185 msgstr "Gren|G"
14186
14187 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14188 #, fuzzy
14189 msgid "Custom Insets"
14190 msgstr "Kunde"
14191
14192 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14193 msgid "File|e"
14194 msgstr "Fil|F"
14195
14196 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14197 msgid "Box[[Menu]]"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14201 #, fuzzy
14202 msgid "Cross-Reference...|R"
14203 msgstr "Krydshenvisning"
14204
14205 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
14206 #, fuzzy
14207 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14208 msgstr "Indsæt indexindgang"
14209
14210 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14211 msgid "Table...|T"
14212 msgstr "Tabel...|T"
14213
14214 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14215 msgid "URL|U"
14216 msgstr "URL|U"
14217
14218 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14219 #, fuzzy
14220 msgid "Hyperlink...|k"
14221 msgstr "&Generér henvisning"
14222
14223 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
14224 #, fuzzy
14225 msgid "Short Title|S"
14226 msgstr "Kort titel"
14227
14228 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14229 #, fuzzy
14230 msgid "TeX Code|X"
14231 msgstr "TeX|X"
14232
14233 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14234 #, fuzzy
14235 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14236 msgstr "Klargøring af programmet"
14237
14238 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14239 #, fuzzy
14240 msgid "Preview|w"
14241 msgstr "Smugkig"
14242
14243 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14244 msgid "Ordinary Quote|Q"
14245 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
14246
14247 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
14248 msgid "Single Quote|S"
14249 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
14250
14251 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14252 msgid "Phonetic Symbols|P"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Protected Space|P"
14258 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
14259
14260 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14261 #, fuzzy
14262 msgid "Horizontal Line...|L"
14263 msgstr "Vandret linje"
14264
14265 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14266 #, fuzzy
14267 msgid "Vertical Space...|V"
14268 msgstr "Lodret afstand"
14269
14270 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14271 #, fuzzy
14272 msgid "Phantom|m"
14273 msgstr "Esperanto"
14274
14275 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14276 #, fuzzy
14277 msgid "Hyphenation Point|H"
14278 msgstr "Orddelingspunkt|u"
14279
14280 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
14281 #, fuzzy
14282 msgid "Numbered Formula|N"
14283 msgstr "Nummereret liste"
14284
14285 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
14286 #, fuzzy
14287 msgid "Figure Wrap Float|F"
14288 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
14289
14290 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
14291 #, fuzzy
14292 msgid "Table Wrap Float|T"
14293 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
14294
14295 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
14296 #, fuzzy
14297 msgid "External Material...|M"
14298 msgstr "Eksternt materiale...|k"
14299
14300 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
14301 msgid "Child Document...|d"
14302 msgstr "Barnedokument...|D"
14303
14304 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
14305 msgid "Comment|C"
14306 msgstr "Kommentar|K"
14307
14308 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
14309 msgid "Insert New Branch...|I"
14310 msgstr ""
14311
14312 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
14313 msgid "Change Tracking|C"
14314 msgstr "Skift sporing|k"
14315
14316 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
14317 msgid "Start Appendix Here|A"
14318 msgstr "Start appendiks her|p"
14319
14320 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
14321 msgid "Save in Bundled Format|F"
14322 msgstr ""
14323
14324 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
14325 msgid "Compressed|m"
14326 msgstr ""
14327
14328 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
14329 #, fuzzy
14330 msgid "Accept Change|A"
14331 msgstr "Acceptér ændring|#A"
14332
14333 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Accept All Changes|c"
14336 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
14337
14338 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
14339 #, fuzzy
14340 msgid "Reject All Changes|e"
14341 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
14342
14343 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
14344 #, fuzzy
14345 msgid "Next Change|C"
14346 msgstr "Næste ændring|#N"
14347
14348 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
14349 #, fuzzy
14350 msgid "Next Cross-Reference|R"
14351 msgstr "Reference"
14352
14353 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
14354 #, fuzzy
14355 msgid "Clear Bookmarks|C"
14356 msgstr "Bogmærker|B"
14357
14358 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
14359 #, fuzzy
14360 msgid "Navigate Back|B"
14361 msgstr "Navigér|N"
14362
14363 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
14364 msgid "Thesaurus...|T"
14365 msgstr "Begrebsordbog...|B"
14366
14367 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
14368 #, fuzzy
14369 msgid "Statistics...|a"
14370 msgstr "Status"
14371
14372 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
14373 #, fuzzy
14374 msgid "TeX Information|I"
14375 msgstr "TeX-oplysninger|X"
14376
14377 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
14378 #, fuzzy
14379 msgid "Compare...|C"
14380 msgstr "Brugerdefineret...|B"
14381
14382 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
14383 #, fuzzy
14384 msgid "Additional Features|F"
14385 msgstr "Yderligere lodret afstand."
14386
14387 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
14388 msgid "Embedded Objects|O"
14389 msgstr ""
14390
14391 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
14392 #, fuzzy
14393 msgid "Shortcuts|S"
14394 msgstr "&Genvej:"
14395
14396 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
14397 #, fuzzy
14398 msgid "LyX Functions|y"
14399 msgstr "&Funktioner"
14400
14401 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
14402 #, fuzzy
14403 msgid "Specific Manuals|p"
14404 msgstr "Specialpost"
14405
14406 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Linguistics Manual|L"
14409 msgstr "Liste"
14410
14411 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
14412 #, fuzzy
14413 msgid "Braille Manual|B"
14414 msgstr "LaTeX fejlede"
14415
14416 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14417 msgid "XY-pic Manual|X"
14418 msgstr ""
14419
14420 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Multicolumn Manual|M"
14423 msgstr "Flerkolonne|F"
14424
14425 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14426 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14430 msgid "New document"
14431 msgstr "Nyt dokument"
14432
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14434 msgid "Open document"
14435 msgstr "Åbn dokument"
14436
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14438 msgid "Save document"
14439 msgstr "Gem dokument"
14440
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14442 msgid "Print document"
14443 msgstr "Udskriv dokument"
14444
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14446 msgid "Check spelling"
14447 msgstr "Tjek stavning"
14448
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
14450 msgid "Undo"
14451 msgstr "Fortryd"
14452
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
14454 msgid "Redo"
14455 msgstr "Gendan"
14456
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14458 msgid "Find and replace"
14459 msgstr "Søg og erstat"
14460
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14462 #, fuzzy
14463 msgid "Find and replace (advanced)"
14464 msgstr "Søg og erstat"
14465
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14467 #, fuzzy
14468 msgid "Navigate back"
14469 msgstr "Navigér|N"
14470
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14472 #, fuzzy
14473 msgid "Toggle emphasis"
14474 msgstr "Fremhævet til/fra"
14475
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14477 #, fuzzy
14478 msgid "Toggle noun"
14479 msgstr "Kapitæler til/fra"
14480
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14482 #, fuzzy
14483 msgid "Apply last"
14484 msgstr "&Anvend"
14485
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14487 msgid "Insert math"
14488 msgstr "Indsæt matematik"
14489
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14491 msgid "Insert graphics"
14492 msgstr "Indsæt grafik"
14493
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14495 msgid "Insert table"
14496 msgstr "Indsæt tabel"
14497
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14499 #, fuzzy
14500 msgid "Toggle outline"
14501 msgstr "Kapitæler til/fra"
14502
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14504 #, fuzzy
14505 msgid "Toggle math toolbar"
14506 msgstr "&Alternér alle"
14507
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14509 #, fuzzy
14510 msgid "Toggle table toolbar"
14511 msgstr "&Alternér alle"
14512
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14514 #, fuzzy
14515 msgid "View/Update"
14516 msgstr "Gem dokument"
14517
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14519 #, fuzzy
14520 msgid "View"
14521 msgstr "V&is"
14522
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14524 #, fuzzy
14525 msgid "Update"
14526 msgstr "&Opdatér"
14527
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14529 #, fuzzy
14530 msgid "View master document"
14531 msgstr "Gem dokument"
14532
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14534 #, fuzzy
14535 msgid "Update master document"
14536 msgstr "Gem dokument"
14537
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14539 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14543 #, fuzzy
14544 msgid "View other formats"
14545 msgstr "Filformater"
14546
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14548 #, fuzzy
14549 msgid "Update other formats"
14550 msgstr "Datoformat"
14551
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14553 #, fuzzy
14554 msgid "Extra"
14555 msgstr "Ekstra"
14556
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14558 msgid "Numbered list"
14559 msgstr "Nummereret liste"
14560
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14562 msgid "Itemized list"
14563 msgstr "Punktliste"
14564
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14566 msgid "Increase depth"
14567 msgstr "Forøg dybde"
14568
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14570 msgid "Decrease depth"
14571 msgstr "Formindsk dybde"
14572
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14574 msgid "Insert figure float"
14575 msgstr "Indsæt figurflyder"
14576
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14578 msgid "Insert table float"
14579 msgstr "Indsæt tabelflyder"
14580
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14582 msgid "Insert label"
14583 msgstr "Indsæt referencemærke"
14584
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14586 msgid "Insert cross-reference"
14587 msgstr "Indsæt krydsreference"
14588
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14590 msgid "Insert citation"
14591 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
14592
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14594 msgid "Insert index entry"
14595 msgstr "Indsæt indexindgang"
14596
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14598 #, fuzzy
14599 msgid "Insert nomenclature entry"
14600 msgstr "Indsæt indexindgang"
14601
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14603 msgid "Insert footnote"
14604 msgstr "Indsæt fodnote"
14605
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14607 msgid "Insert margin note"
14608 msgstr "Indsæt marginnote"
14609
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14611 msgid "Insert note"
14612 msgstr "Indsæt note"
14613
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14615 #, fuzzy
14616 msgid "Insert box"
14617 msgstr "Indsæt note"
14618
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14620 #, fuzzy
14621 msgid "Insert hyperlink"
14622 msgstr "&Generér henvisning"
14623
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14625 #, fuzzy
14626 msgid "Insert TeX code"
14627 msgstr "Indsæt TeX"
14628
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14630 #, fuzzy
14631 msgid "Insert math macro"
14632 msgstr "Indsæt matematik"
14633
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14635 msgid "Include file"
14636 msgstr "Inkludér fil"
14637
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14639 msgid "Text style"
14640 msgstr "Tekststil"
14641
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14643 msgid "Paragraph settings"
14644 msgstr "Afsnits-indstillinger"
14645
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14647 msgid "Add row"
14648 msgstr "Tilføj række"
14649
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14651 msgid "Add column"
14652 msgstr "Tilføj kolonne"
14653
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14655 msgid "Delete row"
14656 msgstr "Slet række"
14657
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14659 msgid "Delete column"
14660 msgstr "Slet kolonne"
14661
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14663 msgid "Set top line"
14664 msgstr "Sæt topkant"
14665
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14667 msgid "Set bottom line"
14668 msgstr "Sæt bundkant"
14669
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14671 msgid "Set left line"
14672 msgstr "Sæt venstre kant"
14673
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14675 msgid "Set right line"
14676 msgstr "Sæt højre kant"
14677
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14679 #, fuzzy
14680 msgid "Set border lines"
14681 msgstr "Sæt ka&nter"
14682
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14684 msgid "Set all lines"
14685 msgstr "Sæt alle kanter"
14686
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14688 msgid "Unset all lines"
14689 msgstr "Fjern a&lle kanter"
14690
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14692 msgid "Align left"
14693 msgstr "Venstrejustering"
14694
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14696 msgid "Align center"
14697 msgstr "Centreret"
14698
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14700 msgid "Align right"
14701 msgstr "Højrejustering"
14702
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14704 msgid "Align on decimal"
14705 msgstr ""
14706
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14708 msgid "Align top"
14709 msgstr "Topjustering"
14710
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14712 msgid "Align middle"
14713 msgstr "Midterjustering"
14714
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14716 msgid "Align bottom"
14717 msgstr "Bundjustering"
14718
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14720 msgid "Rotate cell"
14721 msgstr "Rotér celle"
14722
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14724 msgid "Rotate table"
14725 msgstr "Rotér tabel"
14726
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14728 msgid "Set multi-column"
14729 msgstr "Special-flerkolonne"
14730
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14732 #, fuzzy
14733 msgid "Set multi-row"
14734 msgstr "Special-flerkolonne"
14735
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14737 #, fuzzy
14738 msgid "Math"
14739 msgstr "&Matematik"
14740
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14742 msgid "Set display mode"
14743 msgstr "Skift visningstilstand"
14744
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 src/insets/InsetScript.cpp:63
14746 msgid "Subscript"
14747 msgstr "Sænket"
14748
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 src/insets/InsetScript.cpp:64
14750 msgid "Superscript"
14751 msgstr "Hævet"
14752
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14754 msgid "Insert square root"
14755 msgstr "Indsæt kvadratrod"
14756
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14758 msgid "Insert root"
14759 msgstr "Indsæt rod"
14760
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14762 #, fuzzy
14763 msgid "Insert standard fraction"
14764 msgstr "Indsæt brøk"
14765
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14767 msgid "Insert sum"
14768 msgstr "Indsæt sum"
14769
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14771 msgid "Insert integral"
14772 msgstr "Indsæt integral"
14773
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14775 msgid "Insert product"
14776 msgstr "Indsæt produkt"
14777
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14779 msgid "Insert ( )"
14780 msgstr "Indsæt ( )"
14781
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14783 msgid "Insert [ ]"
14784 msgstr "Indsæt [ ]"
14785
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14787 msgid "Insert { }"
14788 msgstr "Indsæt { }"
14789
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14791 #, fuzzy
14792 msgid "Insert delimiters"
14793 msgstr "Indsæt skilletegnene"
14794
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14796 msgid "Insert matrix"
14797 msgstr "Indsæt matrix"
14798
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14800 #, fuzzy
14801 msgid "Insert cases environment"
14802 msgstr "Cases-miljø|C"
14803
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14805 #, fuzzy
14806 msgid "Toggle math panels"
14807 msgstr "Matematikpanel"
14808
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14810 #, fuzzy
14811 msgid "Math Macros"
14812 msgstr "matematikbaggrund"
14813
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14815 #, fuzzy
14816 msgid "Remove last argument"
14817 msgstr "Mangler parameter"
14818
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14820 #, fuzzy
14821 msgid "Append argument"
14822 msgstr "Mangler parameter"
14823
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14825 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14826 msgstr ""
14827
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14829 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14833 #, fuzzy
14834 msgid "Remove optional argument"
14835 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14836
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14838 #, fuzzy
14839 msgid "Insert optional argument"
14840 msgstr "Mangler parameter"
14841
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14843 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14844 msgstr ""
14845
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14847 #, fuzzy
14848 msgid "Append argument eating from the right"
14849 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14850
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14852 #, fuzzy
14853 msgid "Append optional argument eating from the right"
14854 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14855
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14857 #, fuzzy
14858 msgid "Command Buffer"
14859 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
14860
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14862 msgid "Review[[Toolbar]]"
14863 msgstr ""
14864
14865 # , c-format
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14867 #, fuzzy
14868 msgid "Track changes"
14869 msgstr "Spor ændringer...|I"
14870
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14872 #, fuzzy
14873 msgid "Show changes in output"
14874 msgstr "Billedbredde i uddata"
14875
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14877 #, fuzzy
14878 msgid "Next change"
14879 msgstr "&Næste ændring"
14880
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14882 #, fuzzy
14883 msgid "Accept change inside selection"
14884 msgstr "Acceptér ændring|#A"
14885
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14887 #, fuzzy
14888 msgid "Reject change inside selection"
14889 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
14890
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14892 #, fuzzy
14893 msgid "Merge changes"
14894 msgstr "Sammenflet ændringer"
14895
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14897 #, fuzzy
14898 msgid "Accept all changes"
14899 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
14900
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14902 #, fuzzy
14903 msgid "Reject all changes"
14904 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
14905
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14907 #, fuzzy
14908 msgid "Next note"
14909 msgstr "Notat|N"
14910
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14912 #, fuzzy
14913 msgid "View Other Formats"
14914 msgstr "Andre skrifttypevalg"
14915
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14917 #, fuzzy
14918 msgid "Update Other Formats"
14919 msgstr "Opdatér referencelisten"
14920
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14922 #, fuzzy
14923 msgid "Version Control"
14924 msgstr "Versionsstyring|V"
14925
14926 # , c-format
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14928 #, fuzzy
14929 msgid "Register"
14930 msgstr "Registrér...|R"
14931
14932 # , c-format
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14934 #, fuzzy
14935 msgid "Check-out for edit"
14936 msgstr "Hent til redigering|H"
14937
14938 # , c-format
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14940 #, fuzzy
14941 msgid "Check-in changes"
14942 msgstr "Indsend ændringer...|I"
14943
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14945 #, fuzzy
14946 msgid "View revision log"
14947 msgstr "Versionsstyringslog"
14948
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14950 #, fuzzy
14951 msgid "Revert changes"
14952 msgstr "Afvis ændring|#A"
14953
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14955 msgid "Compare with older revision"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14959 msgid "Compare with last revision"
14960 msgstr ""
14961
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14963 #, fuzzy
14964 msgid "Insert Version Info"
14965 msgstr "Indsæt marginnote"
14966
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14968 msgid "Use SVN file locking property"
14969 msgstr ""
14970
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14972 msgid "Update local directory from repository"
14973 msgstr ""
14974
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14976 #, fuzzy
14977 msgid "Math Panels"
14978 msgstr "Matematikpanel"
14979
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14981 #, fuzzy
14982 msgid "Math spacings"
14983 msgstr "Matematik-afstand"
14984
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14986 #, fuzzy
14987 msgid "Styles"
14988 msgstr "Stil"
14989
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14991 #, fuzzy
14992 msgid "Fractions"
14993 msgstr "LyX: Matematikpanel"
14994
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
14997 #, fuzzy
14998 msgid "Fonts"
14999 msgstr "&Skrift: "
15000
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
15002 #, fuzzy
15003 msgid "Functions"
15004 msgstr "&Funktioner"
15005
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
15007 #, fuzzy
15008 msgid "Frame decorations"
15009 msgstr "Rammedekorationer"
15010
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
15012 #, fuzzy
15013 msgid "Big operators"
15014 msgstr "Store operatorer"
15015
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15017 msgid "Miscellaneous"
15018 msgstr "Diverse"
15019
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
15021 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15022 msgid "Arrows"
15023 msgstr "Pile"
15024
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
15026 #, fuzzy
15027 msgid "AMS arrows"
15028 msgstr "AMS-pile"
15029
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
15031 msgid "Operators"
15032 msgstr "Operatorer"
15033
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
15035 msgid "Relations"
15036 msgstr "Relationer"
15037
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15039 #, fuzzy
15040 msgid "AMS relations"
15041 msgstr "AMS-relationer"
15042
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15044 #, fuzzy
15045 msgid "AMS negative relations"
15046 msgstr "Negerede AMS-relationer"
15047
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15049 msgid "Dots"
15050 msgstr "Prikker"
15051
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15053 #, fuzzy
15054 msgid "AMS operators"
15055 msgstr "AMS-operatorer"
15056
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
15058 #, fuzzy
15059 msgid "AMS miscellaneous"
15060 msgstr "Diverse AMS"
15061
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15063 msgid "arccos"
15064 msgstr "arccos"
15065
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15067 msgid "arcsin"
15068 msgstr "arcsin"
15069
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15071 msgid "arctan"
15072 msgstr "arctan"
15073
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15075 msgid "arg"
15076 msgstr "arg"
15077
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15079 msgid "bmod"
15080 msgstr "bmod"
15081
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15083 msgid "cos"
15084 msgstr "cos"
15085
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15087 msgid "cosh"
15088 msgstr "cosh"
15089
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15091 msgid "cot"
15092 msgstr "cot"
15093
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15095 msgid "coth"
15096 msgstr "coth"
15097
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15099 msgid "csc"
15100 msgstr "csc"
15101
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15103 msgid "deg"
15104 msgstr "deg"
15105
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15107 msgid "det"
15108 msgstr "det"
15109
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15111 msgid "dim"
15112 msgstr "dim"
15113
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15115 msgid "exp"
15116 msgstr "exp"
15117
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15119 msgid "gcd"
15120 msgstr "gcd"
15121
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15123 msgid "hom"
15124 msgstr "hom"
15125
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15127 msgid "inf"
15128 msgstr "inf"
15129
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15131 msgid "ker"
15132 msgstr "ker"
15133
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15135 msgid "lg"
15136 msgstr "lg"
15137
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15139 msgid "lim"
15140 msgstr "lim"
15141
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15143 msgid "liminf"
15144 msgstr "liminf"
15145
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15147 msgid "limsup"
15148 msgstr "limsup"
15149
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15151 msgid "ln"
15152 msgstr "ln"
15153
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15155 msgid "log"
15156 msgstr "log"
15157
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15159 msgid "max"
15160 msgstr "max"
15161
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15163 msgid "min"
15164 msgstr "min"
15165
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15167 msgid "sec"
15168 msgstr "sec"
15169
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15171 msgid "sin"
15172 msgstr "sin"
15173
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15175 msgid "sinh"
15176 msgstr "sinh"
15177
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15179 msgid "sup"
15180 msgstr "sup"
15181
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15183 msgid "tan"
15184 msgstr "tan"
15185
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15187 msgid "tanh"
15188 msgstr "tanh"
15189
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15191 msgid "Pr"
15192 msgstr "Pr"
15193
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15195 #, fuzzy
15196 msgid "Spacings"
15197 msgstr "&Afstand:"
15198
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15200 #, fuzzy
15201 msgid "Thin space\t\\,"
15202 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
15203
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15205 #, fuzzy
15206 msgid "Medium space\t\\:"
15207 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
15208
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15210 #, fuzzy
15211 msgid "Thick space\t\\;"
15212 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
15213
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15217 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
15218
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15222 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
15223
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15225 #, fuzzy
15226 msgid "Negative space\t\\!"
15227 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
15228
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15230 #, fuzzy
15231 msgid "Phantom\t\\phantom"
15232 msgstr "Esperanto"
15233
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15235 #, fuzzy
15236 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15237 msgstr "Vandret linje"
15238
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15240 #, fuzzy
15241 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15242 msgstr "Lodret justering"
15243
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15245 #, fuzzy
15246 msgid "Roots"
15247 msgstr "fodnote"
15248
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15250 #, fuzzy
15251 msgid "Square root\t\\sqrt"
15252 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
15253
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15255 #, fuzzy
15256 msgid "Other root\t\\root"
15257 msgstr "Anden rod\t\\root"
15258
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15260 #, fuzzy
15261 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15262 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
15263
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15265 #, fuzzy
15266 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15267 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
15268
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15270 #, fuzzy
15271 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15272 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
15273
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15275 #, fuzzy
15276 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15277 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
15278
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15280 #, fuzzy
15281 msgid "Standard\t\\frac"
15282 msgstr "Standard"
15283
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15285 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15286 msgstr ""
15287
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15289 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15290 msgstr ""
15291
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15293 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15294 msgstr ""
15295
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15297 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15298 msgstr ""
15299
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15301 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15302 msgstr ""
15303
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15305 #, fuzzy
15306 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15307 msgstr "Indsæt brøk"
15308
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15310 #, fuzzy
15311 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15312 msgstr "Vis &Grafik:"
15313
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15315 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15316 msgstr ""
15317
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15319 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15320 msgstr ""
15321
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15323 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15324 msgstr ""
15325
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15327 msgid "Binomial\t\\binom"
15328 msgstr ""
15329
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15331 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15332 msgstr ""
15333
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15335 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15336 msgstr ""
15337
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15339 #, fuzzy
15340 msgid "Roman\t\\mathrm"
15341 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
15342
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15344 #, fuzzy
15345 msgid "Bold\t\\mathbf"
15346 msgstr "Fed\t\\mathbf"
15347
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15349 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15350 msgstr ""
15351
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15353 #, fuzzy
15354 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15355 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
15356
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Italic\t\\mathit"
15360 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
15361
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15363 #, fuzzy
15364 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15365 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
15366
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15368 #, fuzzy
15369 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15370 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
15371
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15373 #, fuzzy
15374 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15375 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
15376
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15378 #, fuzzy
15379 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15380 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
15381
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15383 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15384 msgstr ""
15385
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15387 #, fuzzy
15388 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15389 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
15390
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15392 msgid "ldots"
15393 msgstr "ldots"
15394
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15396 msgid "cdots"
15397 msgstr "cdots"
15398
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15400 msgid "vdots"
15401 msgstr "vdots"
15402
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15404 msgid "ddots"
15405 msgstr "ddots"
15406
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15408 #, fuzzy
15409 msgid "iddots"
15410 msgstr "ddots"
15411
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
15413 #, fuzzy
15414 msgid "Frame Decorations"
15415 msgstr "Rammedekorationer"
15416
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15418 msgid "hat"
15419 msgstr "hat"
15420
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15422 msgid "tilde"
15423 msgstr "tilde"
15424
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15426 msgid "bar"
15427 msgstr "bar"
15428
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15430 msgid "grave"
15431 msgstr "grave"
15432
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15434 msgid "dot"
15435 msgstr "dot"
15436
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15438 msgid "check"
15439 msgstr "check"
15440
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15442 msgid "widehat"
15443 msgstr "widehat"
15444
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15446 msgid "widetilde"
15447 msgstr "widetilde"
15448
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15450 msgid "vec"
15451 msgstr "vec"
15452
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15454 msgid "acute"
15455 msgstr "acute"
15456
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15458 msgid "ddot"
15459 msgstr "ddot"
15460
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15462 #, fuzzy
15463 msgid "dddot"
15464 msgstr "ddot"
15465
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15467 #, fuzzy
15468 msgid "ddddot"
15469 msgstr "ddot"
15470
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15472 msgid "breve"
15473 msgstr "breve"
15474
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15476 msgid "overline"
15477 msgstr "overline"
15478
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15480 msgid "overbrace"
15481 msgstr "overbrace"
15482
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15484 msgid "overleftarrow"
15485 msgstr "overleftarrow"
15486
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15488 msgid "overrightarrow"
15489 msgstr "overrightarrow"
15490
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15492 msgid "overleftrightarrow"
15493 msgstr "overleftrightarrow"
15494
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15496 msgid "overset"
15497 msgstr "overset"
15498
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15500 msgid "underline"
15501 msgstr "underline"
15502
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15504 msgid "underbrace"
15505 msgstr "underbrace"
15506
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15508 msgid "underleftarrow"
15509 msgstr "underleftarrow"
15510
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15512 msgid "underrightarrow"
15513 msgstr "underrightarrow"
15514
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15516 msgid "underleftrightarrow"
15517 msgstr "underleftrightarrow"
15518
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15520 msgid "underset"
15521 msgstr "underset"
15522
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15524 msgid "leftarrow"
15525 msgstr "leftarrow"
15526
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15528 msgid "rightarrow"
15529 msgstr "rightarrow"
15530
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15532 msgid "downarrow"
15533 msgstr "downarrow"
15534
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15536 msgid "uparrow"
15537 msgstr "uparrow"
15538
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15540 msgid "updownarrow"
15541 msgstr "updownarrow"
15542
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15544 msgid "leftrightarrow"
15545 msgstr "leftrightarrow"
15546
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15548 msgid "Leftarrow"
15549 msgstr "Leftarrow"
15550
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15552 msgid "Rightarrow"
15553 msgstr "Rightarrow"
15554
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15556 msgid "Downarrow"
15557 msgstr "Downarrow"
15558
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15560 msgid "Uparrow"
15561 msgstr "Uparrow"
15562
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15564 msgid "Updownarrow"
15565 msgstr "Updownarrow"
15566
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15568 msgid "Leftrightarrow"
15569 msgstr "Leftrightarrow"
15570
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15572 msgid "Longleftrightarrow"
15573 msgstr "Longleftrightarrow"
15574
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15576 msgid "Longleftarrow"
15577 msgstr "Longleftarrow"
15578
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15580 msgid "Longrightarrow"
15581 msgstr "Longrightarrow"
15582
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15584 msgid "longleftrightarrow"
15585 msgstr "longleftrightarrow"
15586
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15588 msgid "longleftarrow"
15589 msgstr "longleftarrow"
15590
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15592 msgid "longrightarrow"
15593 msgstr "longrightarrow"
15594
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15596 msgid "leftharpoondown"
15597 msgstr "leftharpoondown"
15598
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15600 msgid "rightharpoondown"
15601 msgstr "rightharpoondown"
15602
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15604 msgid "mapsto"
15605 msgstr "mapsto"
15606
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15608 msgid "longmapsto"
15609 msgstr "longmapsto"
15610
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15612 msgid "nwarrow"
15613 msgstr "nwarrow"
15614
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15616 msgid "nearrow"
15617 msgstr "nearrow"
15618
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15620 msgid "leftharpoonup"
15621 msgstr "leftharpoonup"
15622
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15624 msgid "rightharpoonup"
15625 msgstr "rightharpoonup"
15626
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15628 msgid "hookleftarrow"
15629 msgstr "hookleftarrow"
15630
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15632 msgid "hookrightarrow"
15633 msgstr "hookrightarrow"
15634
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15636 msgid "swarrow"
15637 msgstr "swarrow"
15638
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15640 msgid "searrow"
15641 msgstr "searrow"
15642
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15644 msgid "rightleftharpoons"
15645 msgstr "rightleftharpoons"
15646
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15648 msgid "pm"
15649 msgstr "pm"
15650
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15652 msgid "cap"
15653 msgstr "cap"
15654
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15656 msgid "diamond"
15657 msgstr "diamond"
15658
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15660 msgid "oplus"
15661 msgstr "oplus"
15662
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15664 msgid "mp"
15665 msgstr "mp"
15666
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15668 msgid "cup"
15669 msgstr "cup"
15670
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15672 msgid "bigtriangleup"
15673 msgstr "bigtriangleup"
15674
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15676 msgid "ominus"
15677 msgstr "ominus"
15678
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15680 msgid "times"
15681 msgstr "times"
15682
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15684 msgid "uplus"
15685 msgstr "uplus"
15686
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15688 msgid "bigtriangledown"
15689 msgstr "bigtriangledown"
15690
15691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15692 msgid "otimes"
15693 msgstr "otimes"
15694
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15696 msgid "div"
15697 msgstr "div"
15698
15699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15700 msgid "sqcap"
15701 msgstr "sqcap"
15702
15703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15704 msgid "triangleright"
15705 msgstr "triangleright"
15706
15707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15708 msgid "oslash"
15709 msgstr "oslash"
15710
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15712 msgid "cdot"
15713 msgstr "cdot"
15714
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15716 msgid "sqcup"
15717 msgstr "sqcup"
15718
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15720 msgid "triangleleft"
15721 msgstr "triangleleft"
15722
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15724 msgid "odot"
15725 msgstr "odot"
15726
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15728 msgid "star"
15729 msgstr "star"
15730
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15732 msgid "vee"
15733 msgstr "vee"
15734
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15736 msgid "amalg"
15737 msgstr "amalg"
15738
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15740 msgid "bigcirc"
15741 msgstr "bigcirc"
15742
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15744 msgid "setminus"
15745 msgstr "setminus"
15746
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15748 msgid "wedge"
15749 msgstr "wedge"
15750
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15752 msgid "dagger"
15753 msgstr "dagger"
15754
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15756 msgid "circ"
15757 msgstr "circ"
15758
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15760 msgid "bullet"
15761 msgstr "bullet"
15762
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15764 msgid "wr"
15765 msgstr "wr"
15766
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15768 msgid "ddagger"
15769 msgstr "ddagger"
15770
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15772 msgid "leq"
15773 msgstr "leq"
15774
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15776 msgid "geq"
15777 msgstr "geq"
15778
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15780 msgid "equiv"
15781 msgstr "equiv"
15782
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15784 msgid "models"
15785 msgstr "models"
15786
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15788 msgid "prec"
15789 msgstr "prec"
15790
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15792 msgid "succ"
15793 msgstr "succ"
15794
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15796 msgid "sim"
15797 msgstr "sim"
15798
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15800 msgid "perp"
15801 msgstr "perp"
15802
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15804 msgid "preceq"
15805 msgstr "preceq"
15806
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15808 msgid "succeq"
15809 msgstr "succeq"
15810
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15812 msgid "simeq"
15813 msgstr "simeq"
15814
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15816 msgid "mid"
15817 msgstr "mid"
15818
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15820 msgid "ll"
15821 msgstr "ll"
15822
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15824 msgid "gg"
15825 msgstr "gg"
15826
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15828 msgid "asymp"
15829 msgstr "asymp"
15830
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15832 msgid "parallel"
15833 msgstr "parallel"
15834
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15836 msgid "subset"
15837 msgstr "subset"
15838
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15840 msgid "supset"
15841 msgstr "supset"
15842
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15844 msgid "approx"
15845 msgstr "approx"
15846
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15848 msgid "smile"
15849 msgstr "smile"
15850
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15852 msgid "subseteq"
15853 msgstr "subseteq"
15854
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15856 msgid "supseteq"
15857 msgstr "supseteq"
15858
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15860 msgid "cong"
15861 msgstr "cong"
15862
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15864 msgid "frown"
15865 msgstr "frown"
15866
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15868 msgid "sqsubseteq"
15869 msgstr "sqsubseteq"
15870
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15872 msgid "sqsupseteq"
15873 msgstr "sqsupseteq"
15874
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15876 msgid "doteq"
15877 msgstr "doteq"
15878
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15880 msgid "neq"
15881 msgstr "neq"
15882
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15884 msgid "in[[math relation]]"
15885 msgstr ""
15886
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15888 msgid "ni"
15889 msgstr "ni"
15890
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15892 msgid "propto"
15893 msgstr "propto"
15894
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15896 msgid "notin"
15897 msgstr "notin"
15898
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15900 msgid "vdash"
15901 msgstr "vdash"
15902
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15904 msgid "dashv"
15905 msgstr "dashv"
15906
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15908 msgid "bowtie"
15909 msgstr "bowtie"
15910
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15912 msgid "alpha"
15913 msgstr "alpha"
15914
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15916 msgid "beta"
15917 msgstr "beta"
15918
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15920 msgid "gamma"
15921 msgstr "gamma"
15922
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15924 msgid "delta"
15925 msgstr "delta"
15926
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15928 msgid "epsilon"
15929 msgstr "epsilon"
15930
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15932 msgid "varepsilon"
15933 msgstr "varepsilon"
15934
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15936 msgid "zeta"
15937 msgstr "zeta"
15938
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15940 msgid "eta"
15941 msgstr "eta"
15942
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15944 msgid "theta"
15945 msgstr "theta"
15946
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15948 msgid "vartheta"
15949 msgstr "vartheta"
15950
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15952 msgid "iota"
15953 msgstr "iota"
15954
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15956 msgid "kappa"
15957 msgstr "kappa"
15958
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15960 msgid "lambda"
15961 msgstr "lambda"
15962
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15964 msgid "mu"
15965 msgstr "mu"
15966
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15968 msgid "nu"
15969 msgstr "nu"
15970
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15972 msgid "xi"
15973 msgstr "xi"
15974
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15976 msgid "pi"
15977 msgstr "pi"
15978
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15980 msgid "varpi"
15981 msgstr "varpi"
15982
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15984 msgid "rho"
15985 msgstr "rho"
15986
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15988 msgid "varrho"
15989 msgstr "varrho"
15990
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15992 msgid "sigma"
15993 msgstr "sigma"
15994
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15996 msgid "varsigma"
15997 msgstr "varsigma"
15998
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16000 msgid "tau"
16001 msgstr "tau"
16002
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16004 msgid "upsilon"
16005 msgstr "upsilon"
16006
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16008 msgid "phi"
16009 msgstr "phi"
16010
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16012 msgid "varphi"
16013 msgstr "varphi"
16014
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16016 msgid "chi"
16017 msgstr "chi"
16018
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16020 msgid "psi"
16021 msgstr "psi"
16022
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16024 msgid "omega"
16025 msgstr "omega"
16026
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16028 #, fuzzy
16029 msgid "varGamma"
16030 msgstr "Gamma"
16031
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16033 #, fuzzy
16034 msgid "varDelta"
16035 msgstr "Delta"
16036
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16038 #, fuzzy
16039 msgid "varTheta"
16040 msgstr "vartheta"
16041
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16043 #, fuzzy
16044 msgid "varLambda"
16045 msgstr "Lambda"
16046
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16048 #, fuzzy
16049 msgid "varXi"
16050 msgstr "varpi"
16051
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16053 #, fuzzy
16054 msgid "varPi"
16055 msgstr "varpi"
16056
16057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16058 #, fuzzy
16059 msgid "varSigma"
16060 msgstr "varsigma"
16061
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16063 #, fuzzy
16064 msgid "varUpsilon"
16065 msgstr "varepsilon"
16066
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16068 #, fuzzy
16069 msgid "varPhi"
16070 msgstr "varphi"
16071
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16073 #, fuzzy
16074 msgid "varPsi"
16075 msgstr "margin"
16076
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16078 #, fuzzy
16079 msgid "varOmega"
16080 msgstr "Omega"
16081
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16083 msgid "Gamma"
16084 msgstr "Gamma"
16085
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16087 msgid "Delta"
16088 msgstr "Delta"
16089
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
16091 msgid "Theta"
16092 msgstr "Theta"
16093
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
16095 msgid "Lambda"
16096 msgstr "Lambda"
16097
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16099 msgid "Xi"
16100 msgstr "Xi"
16101
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16103 msgid "Pi"
16104 msgstr "Pi"
16105
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16107 msgid "Sigma"
16108 msgstr "Sigma"
16109
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16111 msgid "Upsilon"
16112 msgstr "Upsilon"
16113
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16115 msgid "Phi"
16116 msgstr "Phi"
16117
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16119 msgid "Psi"
16120 msgstr "Psi"
16121
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16123 msgid "Omega"
16124 msgstr "Omega"
16125
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16127 msgid "nabla"
16128 msgstr "nabla"
16129
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16131 msgid "partial"
16132 msgstr "partial"
16133
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16135 msgid "infty"
16136 msgstr "infty"
16137
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16139 msgid "prime"
16140 msgstr "prime"
16141
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16143 msgid "ell"
16144 msgstr "ell"
16145
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
16147 msgid "emptyset"
16148 msgstr "emptyset"
16149
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16151 msgid "exists"
16152 msgstr "exists"
16153
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16155 msgid "forall"
16156 msgstr "forall"
16157
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16159 msgid "imath"
16160 msgstr "imath"
16161
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16163 msgid "jmath"
16164 msgstr "jmath"
16165
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16167 msgid "Re"
16168 msgstr "Re"
16169
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16171 msgid "Im"
16172 msgstr "Im"
16173
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16175 msgid "aleph"
16176 msgstr "aleph"
16177
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16179 msgid "wp"
16180 msgstr "wp"
16181
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16183 msgid "hbar"
16184 msgstr "hbar"
16185
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16187 msgid "angle"
16188 msgstr "angle"
16189
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16191 msgid "top"
16192 msgstr "top"
16193
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16195 msgid "bot"
16196 msgstr "bot"
16197
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16199 msgid "Vert"
16200 msgstr "Vert"
16201
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16203 msgid "neg"
16204 msgstr "neg"
16205
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16207 msgid "flat"
16208 msgstr "flat"
16209
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16211 msgid "natural"
16212 msgstr "natural"
16213
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16215 msgid "sharp"
16216 msgstr "sharp"
16217
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16219 msgid "surd"
16220 msgstr "surd"
16221
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16223 msgid "triangle"
16224 msgstr "triangle"
16225
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16227 msgid "diamondsuit"
16228 msgstr "diamondsuit"
16229
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16231 msgid "heartsuit"
16232 msgstr "heartsuit"
16233
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16235 msgid "clubsuit"
16236 msgstr "clubsuit"
16237
16238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16239 msgid "spadesuit"
16240 msgstr "spadesuit"
16241
16242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16243 msgid "textrm \\AA"
16244 msgstr "textrm \\AA"
16245
16246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16247 msgid "textrm \\O"
16248 msgstr "textrm \\O"
16249
16250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16251 msgid "mathcircumflex"
16252 msgstr "mathcircumflex"
16253
16254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16255 msgid "_"
16256 msgstr "_"
16257
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16259 msgid "mathrm T"
16260 msgstr "mathrm T"
16261
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16263 msgid "mathbb N"
16264 msgstr "mathbb N"
16265
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16267 msgid "mathbb Z"
16268 msgstr "mathbb Z"
16269
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16271 msgid "mathbb Q"
16272 msgstr "mathbb Q"
16273
16274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16275 msgid "mathbb R"
16276 msgstr "mathbb R"
16277
16278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16279 msgid "mathbb C"
16280 msgstr "mathbb C"
16281
16282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16283 msgid "mathbb H"
16284 msgstr "mathbb H"
16285
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16287 msgid "mathcal F"
16288 msgstr "mathcal F"
16289
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16291 msgid "mathcal L"
16292 msgstr "mathcal L"
16293
16294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16295 msgid "mathcal H"
16296 msgstr "mathcal H"
16297
16298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16299 msgid "mathcal O"
16300 msgstr "mathcal O"
16301
16302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16303 #, fuzzy
16304 msgid "Big Operators"
16305 msgstr "Store operatorer"
16306
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16308 msgid "intop"
16309 msgstr "intop"
16310
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16312 msgid "int"
16313 msgstr "int"
16314
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16316 msgid "iint"
16317 msgstr "iint"
16318
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16320 msgid "iintop"
16321 msgstr "iintop"
16322
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16324 msgid "iiint"
16325 msgstr "iiint"
16326
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16328 msgid "iiintop"
16329 msgstr "iiintop"
16330
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16332 msgid "iiiint"
16333 msgstr "iiiint"
16334
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16336 msgid "iiiintop"
16337 msgstr "iiiintop"
16338
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16340 msgid "dotsint"
16341 msgstr "dotsint"
16342
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16344 msgid "dotsintop"
16345 msgstr "dotsintop"
16346
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16348 msgid "oint"
16349 msgstr "oint"
16350
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16352 msgid "ointop"
16353 msgstr "ointop"
16354
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16356 msgid "oiint"
16357 msgstr "oiint"
16358
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16360 msgid "oiintop"
16361 msgstr "oiintop"
16362
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16364 msgid "ointctrclockwiseop"
16365 msgstr "ointctrclockwiseop"
16366
16367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16368 msgid "ointctrclockwise"
16369 msgstr "ointctrclockwise"
16370
16371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16372 msgid "ointclockwiseop"
16373 msgstr "ointclockwiseop"
16374
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16376 msgid "ointclockwise"
16377 msgstr "ointclockwise"
16378
16379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16380 msgid "sqint"
16381 msgstr "sqint"
16382
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16384 msgid "sqintop"
16385 msgstr "sqintop"
16386
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16388 msgid "sqiint"
16389 msgstr "sqiint"
16390
16391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16392 msgid "sqiintop"
16393 msgstr "sqiintop"
16394
16395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16396 msgid "fint"
16397 msgstr "fint"
16398
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16400 msgid "fintop"
16401 msgstr "fintop"
16402
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16404 msgid "landupint"
16405 msgstr "landupint"
16406
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16408 msgid "landupintop"
16409 msgstr "landupintop"
16410
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16412 msgid "landdownint"
16413 msgstr "landdownint"
16414
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16416 msgid "landdownintop"
16417 msgstr "landdownintop"
16418
16419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16420 msgid "sum"
16421 msgstr "sum"
16422
16423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16424 msgid "prod"
16425 msgstr "prod"
16426
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16428 msgid "coprod"
16429 msgstr "coprod"
16430
16431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16432 msgid "bigsqcup"
16433 msgstr "bigsqcup"
16434
16435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16436 msgid "bigotimes"
16437 msgstr "bigotimes"
16438
16439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16440 msgid "bigodot"
16441 msgstr "bigodot"
16442
16443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16444 msgid "bigoplus"
16445 msgstr "bigoplus"
16446
16447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16448 msgid "bigcap"
16449 msgstr "bigcap"
16450
16451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16452 msgid "bigcup"
16453 msgstr "bigcup"
16454
16455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16456 msgid "biguplus"
16457 msgstr "biguplus"
16458
16459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16460 msgid "bigvee"
16461 msgstr "bigvee"
16462
16463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16464 msgid "bigwedge"
16465 msgstr "bigwedge"
16466
16467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16468 msgid "AMS Miscellaneous"
16469 msgstr "Diverse AMS"
16470
16471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16472 msgid "digamma"
16473 msgstr "digamma"
16474
16475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16476 msgid "varkappa"
16477 msgstr "varkappa"
16478
16479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16480 msgid "beth"
16481 msgstr "beth"
16482
16483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16484 msgid "daleth"
16485 msgstr "daleth"
16486
16487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16488 msgid "gimel"
16489 msgstr "gimel"
16490
16491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16492 msgid "ulcorner"
16493 msgstr "ulcorner"
16494
16495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16496 msgid "urcorner"
16497 msgstr "urcorner"
16498
16499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16500 msgid "llcorner"
16501 msgstr "llcorner"
16502
16503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16504 msgid "lrcorner"
16505 msgstr "lrcorner"
16506
16507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16508 msgid "hslash"
16509 msgstr "hslash"
16510
16511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16512 msgid "vartriangle"
16513 msgstr "vartriangle"
16514
16515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16516 msgid "triangledown"
16517 msgstr "triangledown"
16518
16519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16520 msgid "square"
16521 msgstr "square"
16522
16523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16524 msgid "lozenge"
16525 msgstr "lozenge"
16526
16527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16528 msgid "circledS"
16529 msgstr "circledS"
16530
16531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16532 msgid "measuredangle"
16533 msgstr "measuredangle"
16534
16535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16536 msgid "nexists"
16537 msgstr "nexists"
16538
16539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16540 msgid "mho"
16541 msgstr "mho"
16542
16543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16544 msgid "Finv"
16545 msgstr "Finv"
16546
16547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16548 msgid "Game"
16549 msgstr "Game"
16550
16551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16552 msgid "Bbbk"
16553 msgstr "Bbbk"
16554
16555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16556 msgid "backprime"
16557 msgstr "backprime"
16558
16559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16560 msgid "varnothing"
16561 msgstr "varnothing"
16562
16563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16564 #, fuzzy
16565 msgid "Diamond"
16566 msgstr "diamond"
16567
16568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16569 msgid "blacktriangle"
16570 msgstr "blacktriangle"
16571
16572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16573 msgid "blacktriangledown"
16574 msgstr "blacktriangledown"
16575
16576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16577 msgid "blacksquare"
16578 msgstr "blacksquare"
16579
16580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16581 msgid "blacklozenge"
16582 msgstr "blacklozenge"
16583
16584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16585 msgid "bigstar"
16586 msgstr "bigstar"
16587
16588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16589 msgid "sphericalangle"
16590 msgstr "sphericalangle"
16591
16592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16593 msgid "complement"
16594 msgstr "complement"
16595
16596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16597 msgid "eth"
16598 msgstr "eth"
16599
16600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16601 msgid "diagup"
16602 msgstr "diagup"
16603
16604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16605 msgid "diagdown"
16606 msgstr "diagdown"
16607
16608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16609 #, fuzzy
16610 msgid "AMS Arrows"
16611 msgstr "AMS-pile"
16612
16613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16614 msgid "dashleftarrow"
16615 msgstr "dashleftarrow"
16616
16617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16618 msgid "dashrightarrow"
16619 msgstr "dashrightarrow"
16620
16621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16622 msgid "leftleftarrows"
16623 msgstr "leftleftarrows"
16624
16625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16626 msgid "leftrightarrows"
16627 msgstr "leftrightarrows"
16628
16629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16630 msgid "rightrightarrows"
16631 msgstr "rightrightarrows"
16632
16633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16634 msgid "rightleftarrows"
16635 msgstr "rightleftarrows"
16636
16637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16638 msgid "Lleftarrow"
16639 msgstr "Lleftarrow"
16640
16641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16642 msgid "Rrightarrow"
16643 msgstr "Rrightarrow"
16644
16645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16646 msgid "twoheadleftarrow"
16647 msgstr "twoheadleftarrow"
16648
16649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16650 msgid "twoheadrightarrow"
16651 msgstr "twoheadrightarrow"
16652
16653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16654 msgid "leftarrowtail"
16655 msgstr "leftarrowtail"
16656
16657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16658 msgid "rightarrowtail"
16659 msgstr "rightarrowtail"
16660
16661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16662 msgid "looparrowleft"
16663 msgstr "looparrowleft"
16664
16665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16666 msgid "looparrowright"
16667 msgstr "looparrowright"
16668
16669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16670 msgid "curvearrowleft"
16671 msgstr "curvearrowleft"
16672
16673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16674 msgid "curvearrowright"
16675 msgstr "curvearrowright"
16676
16677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16678 msgid "circlearrowleft"
16679 msgstr "circlearrowleft"
16680
16681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16682 msgid "circlearrowright"
16683 msgstr "circlearrowright"
16684
16685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16686 msgid "Lsh"
16687 msgstr "Lsh"
16688
16689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16690 msgid "Rsh"
16691 msgstr "Rsh"
16692
16693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16694 msgid "upuparrows"
16695 msgstr "upuparrows"
16696
16697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16698 msgid "downdownarrows"
16699 msgstr "downdownarrows"
16700
16701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16702 msgid "upharpoonleft"
16703 msgstr "upharpoonleft"
16704
16705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16706 msgid "upharpoonright"
16707 msgstr "upharpoonright"
16708
16709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16710 msgid "downharpoonleft"
16711 msgstr "downharpoonleft"
16712
16713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16714 msgid "downharpoonright"
16715 msgstr "downharpoonright"
16716
16717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16718 msgid "leftrightharpoons"
16719 msgstr "leftrightharpoons"
16720
16721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16722 msgid "rightsquigarrow"
16723 msgstr "rightsquigarrow"
16724
16725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16726 msgid "leftrightsquigarrow"
16727 msgstr "leftrightsquigarrow"
16728
16729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16730 msgid "nleftarrow"
16731 msgstr "nleftarrow"
16732
16733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16734 msgid "nrightarrow"
16735 msgstr "nrightarrow"
16736
16737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16738 msgid "nleftrightarrow"
16739 msgstr "nleftrightarrow"
16740
16741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16742 msgid "nLeftarrow"
16743 msgstr "nLeftarrow"
16744
16745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16746 msgid "nRightarrow"
16747 msgstr "nRightarrow"
16748
16749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16750 msgid "nLeftrightarrow"
16751 msgstr "nLeftrightarrow"
16752
16753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16754 msgid "multimap"
16755 msgstr "multimap"
16756
16757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16758 #, fuzzy
16759 msgid "AMS Relations"
16760 msgstr "AMS-relationer"
16761
16762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16763 msgid "leqq"
16764 msgstr "leqq"
16765
16766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16767 msgid "geqq"
16768 msgstr "geqq"
16769
16770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16771 msgid "leqslant"
16772 msgstr "leqslant"
16773
16774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16775 msgid "geqslant"
16776 msgstr "geqslant"
16777
16778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16779 msgid "eqslantless"
16780 msgstr "eqslantless"
16781
16782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16783 msgid "eqslantgtr"
16784 msgstr "eqslantgtr"
16785
16786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16787 msgid "lesssim"
16788 msgstr "lesssim"
16789
16790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16791 msgid "gtrsim"
16792 msgstr "gtrsim"
16793
16794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16795 msgid "lessapprox"
16796 msgstr "lessapprox"
16797
16798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16799 msgid "gtrapprox"
16800 msgstr "gtrapprox"
16801
16802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16803 msgid "approxeq"
16804 msgstr "approxeq"
16805
16806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16807 msgid "triangleq"
16808 msgstr "triangleq"
16809
16810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16811 msgid "lessdot"
16812 msgstr "lessdot"
16813
16814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16815 msgid "gtrdot"
16816 msgstr "gtrdot"
16817
16818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16819 msgid "lll"
16820 msgstr "lll"
16821
16822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16823 msgid "ggg"
16824 msgstr "ggg"
16825
16826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16827 msgid "lessgtr"
16828 msgstr "lessgtr"
16829
16830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16831 msgid "gtrless"
16832 msgstr "gtrless"
16833
16834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16835 msgid "lesseqgtr"
16836 msgstr "lesseqgtr"
16837
16838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16839 msgid "gtreqless"
16840 msgstr "gtreqless"
16841
16842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16843 msgid "lesseqqgtr"
16844 msgstr "lesseqqgtr"
16845
16846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16847 msgid "gtreqqless"
16848 msgstr "gtreqqless"
16849
16850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16851 msgid "eqcirc"
16852 msgstr "eqcirc"
16853
16854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16855 msgid "circeq"
16856 msgstr "circeq"
16857
16858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16859 msgid "thicksim"
16860 msgstr "thicksim"
16861
16862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16863 msgid "thickapprox"
16864 msgstr "thickapprox"
16865
16866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16867 msgid "backsim"
16868 msgstr "backsim"
16869
16870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16871 msgid "backsimeq"
16872 msgstr "backsimeq"
16873
16874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16875 msgid "subseteqq"
16876 msgstr "subseteqq"
16877
16878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16879 msgid "supseteqq"
16880 msgstr "supseteqq"
16881
16882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16883 msgid "Subset"
16884 msgstr "Subset"
16885
16886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16887 msgid "Supset"
16888 msgstr "Supset"
16889
16890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16891 msgid "sqsubset"
16892 msgstr "sqsubset"
16893
16894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16895 msgid "sqsupset"
16896 msgstr "sqsupset"
16897
16898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16899 msgid "preccurlyeq"
16900 msgstr "preccurlyeq"
16901
16902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16903 msgid "succcurlyeq"
16904 msgstr "succcurlyeq"
16905
16906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16907 msgid "curlyeqprec"
16908 msgstr "curlyeqprec"
16909
16910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16911 msgid "curlyeqsucc"
16912 msgstr "curlyeqsucc"
16913
16914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16915 msgid "precsim"
16916 msgstr "precsim"
16917
16918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16919 msgid "succsim"
16920 msgstr "succsim"
16921
16922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16923 msgid "precapprox"
16924 msgstr "precapprox"
16925
16926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16927 msgid "succapprox"
16928 msgstr "succapprox"
16929
16930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16931 msgid "vartriangleleft"
16932 msgstr "vartriangleleft"
16933
16934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16935 msgid "vartriangleright"
16936 msgstr "vartriangleright"
16937
16938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16939 msgid "trianglelefteq"
16940 msgstr "trianglelefteq"
16941
16942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16943 msgid "trianglerighteq"
16944 msgstr "trianglerighteq"
16945
16946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16947 msgid "bumpeq"
16948 msgstr "bumpeq"
16949
16950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16951 msgid "Bumpeq"
16952 msgstr "Bumpeq"
16953
16954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16955 msgid "doteqdot"
16956 msgstr "doteqdot"
16957
16958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16959 msgid "risingdotseq"
16960 msgstr "risingdotseq"
16961
16962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16963 msgid "fallingdotseq"
16964 msgstr "fallingdotseq"
16965
16966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16967 msgid "vDash"
16968 msgstr "vDash"
16969
16970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16971 msgid "Vvdash"
16972 msgstr "Vvdash"
16973
16974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16975 msgid "Vdash"
16976 msgstr "Vdash"
16977
16978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16979 msgid "shortmid"
16980 msgstr "shortmid"
16981
16982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16983 msgid "shortparallel"
16984 msgstr "shortparallel"
16985
16986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16987 msgid "smallsmile"
16988 msgstr "smallsmile"
16989
16990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16991 msgid "smallfrown"
16992 msgstr "smallfrown"
16993
16994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16995 msgid "blacktriangleleft"
16996 msgstr "blacktriangleleft"
16997
16998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16999 msgid "blacktriangleright"
17000 msgstr "blacktriangleright"
17001
17002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17003 msgid "because"
17004 msgstr "because"
17005
17006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17007 msgid "therefore"
17008 msgstr "therefore"
17009
17010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17011 msgid "backepsilon"
17012 msgstr "backepsilon"
17013
17014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17015 msgid "varpropto"
17016 msgstr "varpropto"
17017
17018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17019 msgid "between"
17020 msgstr "between"
17021
17022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17023 msgid "pitchfork"
17024 msgstr "pitchfork"
17025
17026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17027 #, fuzzy
17028 msgid "AMS Negative Relations"
17029 msgstr "Negerede AMS-relationer"
17030
17031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17032 msgid "nless"
17033 msgstr "nless"
17034
17035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17036 msgid "ngtr"
17037 msgstr "ngtr"
17038
17039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17040 msgid "nleq"
17041 msgstr "nleq"
17042
17043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17044 msgid "ngeq"
17045 msgstr "ngeq"
17046
17047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17048 msgid "nleqslant"
17049 msgstr "nleqslant"
17050
17051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17052 msgid "ngeqslant"
17053 msgstr "ngeqslant"
17054
17055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17056 msgid "nleqq"
17057 msgstr "nleqq"
17058
17059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17060 msgid "ngeqq"
17061 msgstr "ngeqq"
17062
17063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17064 msgid "lneq"
17065 msgstr "lneq"
17066
17067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17068 msgid "gneq"
17069 msgstr "gneq"
17070
17071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17072 msgid "lneqq"
17073 msgstr "lneqq"
17074
17075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17076 msgid "gneqq"
17077 msgstr "gneqq"
17078
17079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17080 msgid "lvertneqq"
17081 msgstr "lvertneqq"
17082
17083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17084 msgid "gvertneqq"
17085 msgstr "gvertneqq"
17086
17087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17088 msgid "lnsim"
17089 msgstr "lnsim"
17090
17091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17092 msgid "gnsim"
17093 msgstr "gnsim"
17094
17095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17096 msgid "lnapprox"
17097 msgstr "lnapprox"
17098
17099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17100 msgid "gnapprox"
17101 msgstr "gnapprox"
17102
17103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17104 msgid "nprec"
17105 msgstr "nprec"
17106
17107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17108 msgid "nsucc"
17109 msgstr "nsucc"
17110
17111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17112 msgid "npreceq"
17113 msgstr "npreceq"
17114
17115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17116 msgid "nsucceq"
17117 msgstr "nsucceq"
17118
17119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17120 msgid "precnsim"
17121 msgstr "precnsim"
17122
17123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17124 msgid "succnsim"
17125 msgstr "succnsim"
17126
17127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17128 msgid "precnapprox"
17129 msgstr "precnapprox"
17130
17131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17132 msgid "succnapprox"
17133 msgstr "succnapprox"
17134
17135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17136 msgid "subsetneq"
17137 msgstr "subsetneq"
17138
17139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17140 msgid "supsetneq"
17141 msgstr "supsetneq"
17142
17143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17144 msgid "subsetneqq"
17145 msgstr "subsetneqq"
17146
17147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17148 msgid "supsetneqq"
17149 msgstr "supsetneqq"
17150
17151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17152 msgid "nsubseteq"
17153 msgstr "nsubseteq"
17154
17155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17156 msgid "nsupseteq"
17157 msgstr "nsupseteq"
17158
17159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17160 msgid "nsupseteqq"
17161 msgstr "nsupseteqq"
17162
17163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17164 msgid "nvdash"
17165 msgstr "nvdash"
17166
17167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17168 msgid "nvDash"
17169 msgstr "nvDash"
17170
17171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17172 msgid "nVDash"
17173 msgstr "nVDash"
17174
17175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17176 msgid "varsubsetneq"
17177 msgstr "varsubsetneq"
17178
17179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17180 msgid "varsupsetneq"
17181 msgstr "varsupsetneq"
17182
17183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17184 msgid "varsubsetneqq"
17185 msgstr "varsubsetneqq"
17186
17187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17188 msgid "varsupsetneqq"
17189 msgstr "varsupsetneqq"
17190
17191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17192 msgid "ntriangleleft"
17193 msgstr "ntriangleleft"
17194
17195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
17196 msgid "ntriangleright"
17197 msgstr "ntriangleright"
17198
17199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17200 msgid "ntrianglelefteq"
17201 msgstr "ntrianglelefteq"
17202
17203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17204 msgid "ntrianglerighteq"
17205 msgstr "ntrianglerighteq"
17206
17207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17208 msgid "ncong"
17209 msgstr "ncong"
17210
17211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17212 msgid "nsim"
17213 msgstr "nsim"
17214
17215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17216 msgid "nmid"
17217 msgstr "nmid"
17218
17219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17220 msgid "nshortmid"
17221 msgstr "nshortmid"
17222
17223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17224 msgid "nparallel"
17225 msgstr "nparallel"
17226
17227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17228 msgid "nshortparallel"
17229 msgstr "nshortparallel"
17230
17231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17232 #, fuzzy
17233 msgid "AMS Operators"
17234 msgstr "AMS-operatorer"
17235
17236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17237 msgid "dotplus"
17238 msgstr "dotplus"
17239
17240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17241 msgid "smallsetminus"
17242 msgstr "smallsetminus"
17243
17244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17245 msgid "Cap"
17246 msgstr "Cap"
17247
17248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17249 msgid "Cup"
17250 msgstr "Cup"
17251
17252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17253 msgid "barwedge"
17254 msgstr "barwedge"
17255
17256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17257 msgid "veebar"
17258 msgstr "veebar"
17259
17260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17261 msgid "doublebarwedge"
17262 msgstr "doublebarwedge"
17263
17264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17265 msgid "boxminus"
17266 msgstr "boxminus"
17267
17268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17269 msgid "boxtimes"
17270 msgstr "boxtimes"
17271
17272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17273 msgid "boxdot"
17274 msgstr "boxdot"
17275
17276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17277 msgid "boxplus"
17278 msgstr "boxplus"
17279
17280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17281 msgid "divideontimes"
17282 msgstr "divideontimes"
17283
17284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17285 msgid "ltimes"
17286 msgstr "ltimes"
17287
17288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17289 msgid "rtimes"
17290 msgstr "rtimes"
17291
17292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
17293 msgid "leftthreetimes"
17294 msgstr "leftthreetimes"
17295
17296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
17297 msgid "rightthreetimes"
17298 msgstr "rightthreetimes"
17299
17300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
17301 msgid "curlywedge"
17302 msgstr "curlywedge"
17303
17304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
17305 msgid "curlyvee"
17306 msgstr "curlyvee"
17307
17308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
17309 msgid "circleddash"
17310 msgstr "circleddash"
17311
17312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
17313 msgid "circledast"
17314 msgstr "circledast"
17315
17316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
17317 msgid "circledcirc"
17318 msgstr "circledcirc"
17319
17320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
17321 msgid "centerdot"
17322 msgstr "centerdot"
17323
17324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
17325 msgid "intercal"
17326 msgstr "intercal"
17327
17328 #: lib/external_templates:37
17329 msgid "RasterImage"
17330 msgstr ""
17331
17332 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
17333 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17334 msgstr ""
17335
17336 #: lib/external_templates:45
17337 msgid "A bitmap file.\n"
17338 msgstr ""
17339
17340 #: lib/external_templates:109
17341 msgid "XFig"
17342 msgstr "XFig"
17343
17344 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
17345 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17346 msgstr ""
17347
17348 #: lib/external_templates:112
17349 #, fuzzy
17350 msgid "An Xfig figure.\n"
17351 msgstr "Kører \"configure\"..."
17352
17353 #: lib/external_templates:162
17354 #, fuzzy
17355 msgid "ChessDiagram"
17356 msgstr "Skakbrædt"
17357
17358 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
17359 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17360 msgstr ""
17361
17362 #: lib/external_templates:165
17363 msgid ""
17364 "A chess position diagram.\n"
17365 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17366 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17367 "the position that you want to display.\n"
17368 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17369 "and remember to type in a relative path\n"
17370 "to the LyX document location.\n"
17371 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17372 "to enable general editing of the board.\n"
17373 "You might also check out the\n"
17374 "'Options->Test legality' option, and\n"
17375 "remember to middle and right click to\n"
17376 "insert new material in the board.\n"
17377 "In order for this to work, you have to\n"
17378 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17379 "that TeX will find it, and you will need\n"
17380 "to install the skak package from CTAN.\n"
17381 msgstr ""
17382
17383 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
17384 msgid "Lilypond typeset music"
17385 msgstr ""
17386
17387 #: lib/external_templates:215
17388 msgid ""
17389 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17390 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17391 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17392 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17393 msgstr ""
17394
17395 #: lib/external_templates:261
17396 #, fuzzy
17397 msgid "PDFPages"
17398 msgstr "Sider"
17399
17400 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
17401 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17402 msgstr ""
17403
17404 #: lib/external_templates:264
17405 msgid ""
17406 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17407 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17408 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17409 "Examples:\n"
17410 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17411 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17412 "* pages=- (to include all pages)\n"
17413 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17414 "for further options and details.\n"
17415 msgstr ""
17416
17417 #: lib/external_templates:304
17418 msgid ""
17419 "Today's date.\n"
17420 "Read 'info date' for more information.\n"
17421 msgstr ""
17422
17423 #: lib/external_templates:333
17424 msgid "Dia"
17425 msgstr "Dia"
17426
17427 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
17428 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17429 msgstr ""
17430
17431 #: lib/external_templates:336
17432 msgid "Dia diagram.\n"
17433 msgstr ""
17434
17435 #: lib/configure.py:444
17436 msgid "Tgif"
17437 msgstr "Tgif"
17438
17439 #: lib/configure.py:447
17440 msgid "FIG"
17441 msgstr "FIG"
17442
17443 #: lib/configure.py:450
17444 msgid "DIA"
17445 msgstr "DIA"
17446
17447 #: lib/configure.py:453
17448 msgid "Grace"
17449 msgstr "Grace"
17450
17451 #: lib/configure.py:456
17452 msgid "FEN"
17453 msgstr "FEN"
17454
17455 #: lib/configure.py:459
17456 msgid "SVG"
17457 msgstr ""
17458
17459 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17460 msgid "BMP"
17461 msgstr "BMP"
17462
17463 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17464 msgid "GIF"
17465 msgstr "GIF"
17466
17467 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17468 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
17469 msgid "JPEG"
17470 msgstr "JPEG"
17471
17472 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17473 msgid "PBM"
17474 msgstr "PBM"
17475
17476 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17477 msgid "PGM"
17478 msgstr "PGM"
17479
17480 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17481 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
17482 msgid "PNG"
17483 msgstr "PNG"
17484
17485 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17486 msgid "PPM"
17487 msgstr "PPM"
17488
17489 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17490 msgid "TIFF"
17491 msgstr "TIFF"
17492
17493 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17494 msgid "XBM"
17495 msgstr "XBM"
17496
17497 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17498 msgid "XPM"
17499 msgstr "XPM"
17500
17501 #: lib/configure.py:497
17502 msgid "Plain text (chess output)"
17503 msgstr ""
17504
17505 #: lib/configure.py:498
17506 #, fuzzy
17507 msgid "Plain text (image)"
17508 msgstr "Plade"
17509
17510 #: lib/configure.py:499
17511 msgid "Plain text (Xfig output)"
17512 msgstr ""
17513
17514 #: lib/configure.py:500
17515 #, fuzzy
17516 msgid "date (output)"
17517 msgstr "Overtag &uddata"
17518
17519 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17520 msgid "DocBook"
17521 msgstr "DocBook"
17522
17523 #: lib/configure.py:501
17524 msgid "DocBook|B"
17525 msgstr "DocBook|B"
17526
17527 #: lib/configure.py:502
17528 msgid "Docbook (XML)"
17529 msgstr "Docbook (XML)"
17530
17531 #: lib/configure.py:503
17532 msgid "Graphviz Dot"
17533 msgstr "Graphviz Dot"
17534
17535 #: lib/configure.py:504
17536 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17537 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17538
17539 #: lib/configure.py:505
17540 msgid "NoWeb"
17541 msgstr "NoWeb"
17542
17543 #: lib/configure.py:505
17544 msgid "NoWeb|N"
17545 msgstr "NoWeb|N"
17546
17547 #: lib/configure.py:506
17548 #, fuzzy
17549 msgid "Sweave|S"
17550 msgstr "Gem|G"
17551
17552 #: lib/configure.py:507
17553 msgid "LilyPond music"
17554 msgstr ""
17555
17556 #: lib/configure.py:508
17557 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17558 msgstr ""
17559
17560 #: lib/configure.py:509
17561 msgid "LaTeX (plain)"
17562 msgstr ""
17563
17564 #: lib/configure.py:509
17565 msgid "LaTeX (plain)|L"
17566 msgstr ""
17567
17568 #: lib/configure.py:510
17569 #, fuzzy
17570 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17571 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17572
17573 #: lib/configure.py:511
17574 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17575 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17576
17577 #: lib/configure.py:512
17578 #, fuzzy
17579 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17580 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17581
17582 #: lib/configure.py:513
17583 #, fuzzy
17584 msgid "Plain text"
17585 msgstr "Plade"
17586
17587 #: lib/configure.py:513
17588 #, fuzzy
17589 msgid "Plain text|a"
17590 msgstr "Plade"
17591
17592 #: lib/configure.py:514
17593 #, fuzzy
17594 msgid "Plain text (pstotext)"
17595 msgstr "Plade"
17596
17597 #: lib/configure.py:515
17598 #, fuzzy
17599 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17600 msgstr "Plade"
17601
17602 #: lib/configure.py:516
17603 #, fuzzy
17604 msgid "Plain text (catdvi)"
17605 msgstr "Plade"
17606
17607 #: lib/configure.py:517
17608 #, fuzzy
17609 msgid "Plain Text, Join Lines"
17610 msgstr "Tekst som linjer"
17611
17612 #: lib/configure.py:520 lib/configure.py:522
17613 #, fuzzy
17614 msgid "LyXHTML"
17615 msgstr "HTML"
17616
17617 #: lib/configure.py:520 lib/configure.py:522
17618 #, fuzzy
17619 msgid "LyXHTML|y"
17620 msgstr "HTML|H"
17621
17622 #: lib/configure.py:529 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17623 msgid "BibTeX"
17624 msgstr "BibTeX"
17625
17626 #: lib/configure.py:534
17627 msgid "EPS"
17628 msgstr "EPS"
17629
17630 #: lib/configure.py:535
17631 msgid "Postscript"
17632 msgstr "Postscript"
17633
17634 #: lib/configure.py:535
17635 msgid "Postscript|t"
17636 msgstr "Postscript|t"
17637
17638 #: lib/configure.py:539
17639 msgid "PDF (ps2pdf)"
17640 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17641
17642 #: lib/configure.py:539
17643 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17644 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17645
17646 #: lib/configure.py:540
17647 msgid "PDF (pdflatex)"
17648 msgstr "PDF (pdflatex)"
17649
17650 #: lib/configure.py:540
17651 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17652 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17653
17654 #: lib/configure.py:541
17655 msgid "PDF (dvipdfm)"
17656 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17657
17658 #: lib/configure.py:541
17659 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17660 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17661
17662 #: lib/configure.py:542
17663 msgid "PDF (XeTeX)"
17664 msgstr ""
17665
17666 #: lib/configure.py:542
17667 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17668 msgstr ""
17669
17670 #: lib/configure.py:543
17671 #, fuzzy
17672 msgid "PDF (LuaTeX)"
17673 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17674
17675 #: lib/configure.py:543
17676 #, fuzzy
17677 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17678 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17679
17680 #: lib/configure.py:546
17681 msgid "DVI"
17682 msgstr "DVI"
17683
17684 #: lib/configure.py:546
17685 msgid "DVI|D"
17686 msgstr "DVI|D"
17687
17688 #: lib/configure.py:547
17689 #, fuzzy
17690 msgid "DVI (LuaTeX)"
17691 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17692
17693 #: lib/configure.py:547
17694 #, fuzzy
17695 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17696 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17697
17698 #: lib/configure.py:550
17699 msgid "DraftDVI"
17700 msgstr "DraftDVI"
17701
17702 #: lib/configure.py:553
17703 msgid "HTML|H"
17704 msgstr "HTML|H"
17705
17706 #: lib/configure.py:556
17707 #, fuzzy
17708 msgid "Noteedit"
17709 msgstr "NoteTilRedaktør"
17710
17711 #: lib/configure.py:559
17712 msgid "OpenDocument"
17713 msgstr "OpenDocument"
17714
17715 #: lib/configure.py:560
17716 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17717 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17718
17719 #: lib/configure.py:563
17720 #, fuzzy
17721 msgid "Rich Text Format"
17722 msgstr "Normal tekstskrift"
17723
17724 #: lib/configure.py:564
17725 msgid "MS Word"
17726 msgstr "MS Word"
17727
17728 #: lib/configure.py:564
17729 msgid "MS Word|W"
17730 msgstr "MS Word|W"
17731
17732 #: lib/configure.py:567
17733 #, fuzzy
17734 msgid "date command"
17735 msgstr "Næste kommando"
17736
17737 #: lib/configure.py:568
17738 #, fuzzy
17739 msgid "Table (CSV)"
17740 msgstr "Tabel"
17741
17742 #: lib/configure.py:570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1140
17743 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
17744 msgid "LyX"
17745 msgstr "LyX"
17746
17747 #: lib/configure.py:571
17748 msgid "LyX 1.3.x"
17749 msgstr "LyX 1.3.x"
17750
17751 #: lib/configure.py:572
17752 msgid "LyX 1.4.x"
17753 msgstr "LyX 1.4.x"
17754
17755 #: lib/configure.py:573
17756 msgid "LyX 1.5.x"
17757 msgstr "LyX 1.5.x"
17758
17759 #: lib/configure.py:574
17760 #, fuzzy
17761 msgid "LyX 1.6.x"
17762 msgstr "LyX 1.3.x"
17763
17764 #: lib/configure.py:575
17765 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17766 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17767
17768 #: lib/configure.py:576
17769 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17770 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17771
17772 #: lib/configure.py:577
17773 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17774 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17775
17776 #: lib/configure.py:578
17777 #, fuzzy
17778 msgid "LyX Preview"
17779 msgstr "Smugkig"
17780
17781 #: lib/configure.py:579
17782 #, fuzzy
17783 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17784 msgstr "Smugkig"
17785
17786 #: lib/configure.py:580
17787 #, fuzzy
17788 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17789 msgstr "Smugkig"
17790
17791 #: lib/configure.py:581
17792 msgid "PDFTEX"
17793 msgstr "PDFTEX"
17794
17795 #: lib/configure.py:582
17796 #, fuzzy
17797 msgid "Program"
17798 msgstr "Klargøring af programmet"
17799
17800 #: lib/configure.py:583
17801 msgid "PSTEX"
17802 msgstr "PSTEX"
17803
17804 #: lib/configure.py:584 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17805 #, fuzzy
17806 msgid "Windows Metafile"
17807 msgstr "Udskriv til fil"
17808
17809 #: lib/configure.py:585 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:165
17810 msgid "Enhanced Metafile"
17811 msgstr ""
17812
17813 #: lib/configure.py:586
17814 msgid "HTML (MS Word)"
17815 msgstr "HTML (MS Word)"
17816
17817 #: lib/configure.py:663
17818 msgid "LyXBlogger"
17819 msgstr ""
17820
17821 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
17822 #, c-format
17823 msgid "%1$s and %2$s"
17824 msgstr "%1$s og %2$s"
17825
17826 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17827 #, c-format
17828 msgid "%1$s et al."
17829 msgstr "%1$s et al."
17830
17831 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17832 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17833 msgid "ERROR!"
17834 msgstr ""
17835
17836 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17837 msgid "No year"
17838 msgstr "Intet årstal"
17839
17840 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17841 #, fuzzy
17842 msgid "Add to bibliography only."
17843 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
17844
17845 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17846 msgid "before"
17847 msgstr "før"
17848
17849 #: src/Buffer.cpp:137
17850 #, c-format
17851 msgid ""
17852 "Could not print the document %1$s.\n"
17853 "Check that your printer is set up correctly."
17854 msgstr ""
17855 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
17856 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
17857
17858 #: src/Buffer.cpp:140
17859 msgid "Print document failed"
17860 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
17861
17862 #: src/Buffer.cpp:318
17863 msgid "Disk Error: "
17864 msgstr ""
17865
17866 #: src/Buffer.cpp:319
17867 #, fuzzy, c-format
17868 msgid ""
17869 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17870 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
17871
17872 #: src/Buffer.cpp:401
17873 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17874 msgstr ""
17875
17876 #: src/Buffer.cpp:403
17877 #, fuzzy
17878 msgid "Attempting to close changed document!"
17879 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
17880
17881 #: src/Buffer.cpp:411
17882 msgid "Could not remove temporary directory"
17883 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
17884
17885 #: src/Buffer.cpp:412
17886 #, c-format
17887 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17888 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
17889
17890 #: src/Buffer.cpp:722
17891 msgid "Unknown document class"
17892 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
17893
17894 #: src/Buffer.cpp:723
17895 #, c-format
17896 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17897 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
17898
17899 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17900 #, c-format
17901 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17902 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
17903
17904 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17905 #, fuzzy
17906 msgid "Document header error"
17907 msgstr "Fejl i hovedet"
17908
17909 #: src/Buffer.cpp:737
17910 msgid "\\begin_header is missing"
17911 msgstr ""
17912
17913 #: src/Buffer.cpp:760
17914 msgid "\\begin_document is missing"
17915 msgstr ""
17916
17917 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
17918 #: src/BufferView.cpp:1423
17919 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17920 msgstr ""
17921
17922 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
17923 msgid ""
17924 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17925 "xcolor/ulem are installed.\n"
17926 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17927 "LaTeX preamble."
17928 msgstr ""
17929
17930 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
17931 msgid ""
17932 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17933 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17934 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17935 "LaTeX preamble."
17936 msgstr ""
17937
17938 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
17939 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:449
17940 #: src/insets/InsetIndex.cpp:714
17941 msgid "Index"
17942 msgstr "Indeks"
17943
17944 #: src/Buffer.cpp:883 src/Buffer.cpp:927
17945 msgid "Document format failure"
17946 msgstr "Dokumentformat-fejl"
17947
17948 #: src/Buffer.cpp:884
17949 #, c-format
17950 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17951 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
17952
17953 #: src/Buffer.cpp:928
17954 #, fuzzy, c-format
17955 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17956 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
17957
17958 #: src/Buffer.cpp:953
17959 msgid "Conversion failed"
17960 msgstr "Konvertering mislykkedes"
17961
17962 #: src/Buffer.cpp:954
17963 #, fuzzy, c-format
17964 msgid ""
17965 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17966 "it could not be created."
17967 msgstr ""
17968 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
17969 "midlertidig fil til konverteringen."
17970
17971 #: src/Buffer.cpp:964
17972 msgid "Conversion script not found"
17973 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
17974
17975 #: src/Buffer.cpp:965
17976 #, fuzzy, c-format
17977 msgid ""
17978 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17979 "could not be found."
17980 msgstr ""
17981 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
17982 "ikke fundet."
17983
17984 #: src/Buffer.cpp:988 src/Buffer.cpp:995
17985 msgid "Conversion script failed"
17986 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
17987
17988 #: src/Buffer.cpp:989
17989 #, fuzzy, c-format
17990 msgid ""
17991 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17992 "convert it."
17993 msgstr ""
17994 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
17995 "kunne ikke konvertere den."
17996
17997 #: src/Buffer.cpp:996
17998 #, fuzzy, c-format
17999 msgid ""
18000 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
18001 "it."
18002 msgstr ""
18003 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
18004 "kunne ikke konvertere den."
18005
18006 #: src/Buffer.cpp:1017 src/Buffer.cpp:3711 src/Buffer.cpp:3773
18007 #, fuzzy
18008 msgid "File is read-only"
18009 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
18010
18011 #: src/Buffer.cpp:1018
18012 #, c-format
18013 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18014 msgstr ""
18015
18016 #: src/Buffer.cpp:1027
18017 #, fuzzy, c-format
18018 msgid ""
18019 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18020 "overwrite this file?"
18021 msgstr ""
18022 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
18023 "\n"
18024 "Vil du overskrive dette dokument?"
18025
18026 #: src/Buffer.cpp:1029
18027 #, fuzzy
18028 msgid "Overwrite modified file?"
18029 msgstr "&Overskriv"
18030
18031 #: src/Buffer.cpp:1030 src/Buffer.cpp:2269 src/Exporter.cpp:50
18032 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087
18033 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276
18034 #, fuzzy
18035 msgid "&Overwrite"
18036 msgstr "&Overskriv"
18037
18038 #: src/Buffer.cpp:1054
18039 #, fuzzy
18040 msgid "Backup failure"
18041 msgstr "chktex-fejl"
18042
18043 #: src/Buffer.cpp:1055
18044 #, c-format
18045 msgid ""
18046 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18047 "Please check whether the directory exists and is writeable."
18048 msgstr ""
18049
18050 #: src/Buffer.cpp:1081
18051 #, c-format
18052 msgid "Saving document %1$s..."
18053 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
18054
18055 #: src/Buffer.cpp:1096
18056 #, fuzzy
18057 msgid " could not write file!"
18058 msgstr "Kunne ikke læse fil"
18059
18060 #: src/Buffer.cpp:1104
18061 msgid " done."
18062 msgstr " færdig."
18063
18064 #: src/Buffer.cpp:1119
18065 #, fuzzy, c-format
18066 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18067 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
18068
18069 #: src/Buffer.cpp:1129 src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1156
18070 #, fuzzy, c-format
18071 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18072 msgstr "  Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
18073
18074 #: src/Buffer.cpp:1132
18075 #, fuzzy
18076 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18077 msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
18078
18079 #: src/Buffer.cpp:1146
18080 #, fuzzy
18081 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18082 msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
18083
18084 #: src/Buffer.cpp:1160
18085 #, fuzzy
18086 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18087 msgstr "  Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
18088
18089 #: src/Buffer.cpp:1247
18090 msgid "Iconv software exception Detected"
18091 msgstr ""
18092
18093 #: src/Buffer.cpp:1247
18094 #, c-format
18095 msgid ""
18096 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18097 "installed"
18098 msgstr ""
18099
18100 #: src/Buffer.cpp:1269
18101 #, c-format
18102 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18103 msgstr ""
18104
18105 #: src/Buffer.cpp:1272
18106 msgid ""
18107 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18108 "chosen encoding.\n"
18109 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18110 msgstr ""
18111
18112 #: src/Buffer.cpp:1279
18113 #, fuzzy
18114 msgid "iconv conversion failed"
18115 msgstr "Konvertering mislykkedes"
18116
18117 #: src/Buffer.cpp:1284
18118 #, fuzzy
18119 msgid "conversion failed"
18120 msgstr "Konvertering mislykkedes"
18121
18122 #: src/Buffer.cpp:1381
18123 #, fuzzy
18124 msgid "Uncodable character in file path"
18125 msgstr "specialtegn"
18126
18127 #: src/Buffer.cpp:1382
18128 #, c-format
18129 msgid ""
18130 "The path of your document\n"
18131 "(%1$s)\n"
18132 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18133 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18134 "This will likely result in incomplete output.\n"
18135 "\n"
18136 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18137 "or change the file path name."
18138 msgstr ""
18139
18140 #: src/Buffer.cpp:1667
18141 msgid "Running chktex..."
18142 msgstr "Kører chktex..."
18143
18144 #: src/Buffer.cpp:1681
18145 msgid "chktex failure"
18146 msgstr "chktex-fejl"
18147
18148 #: src/Buffer.cpp:1682
18149 msgid "Could not run chktex successfully."
18150 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
18151
18152 #: src/Buffer.cpp:1941
18153 #, fuzzy, c-format
18154 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18155 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18156
18157 #: src/Buffer.cpp:2013 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3100
18158 #, fuzzy, c-format
18159 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18160 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18161
18162 #: src/Buffer.cpp:2096
18163 #, c-format
18164 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18165 msgstr ""
18166
18167 #: src/Buffer.cpp:2126
18168 #, c-format
18169 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18170 msgstr ""
18171
18172 #: src/Buffer.cpp:2186
18173 #, fuzzy, c-format
18174 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18175 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
18176
18177 #: src/Buffer.cpp:2193
18178 #, fuzzy, c-format
18179 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18180 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
18181
18182 #: src/Buffer.cpp:2203
18183 #, fuzzy
18184 msgid "Error exporting to DVI."
18185 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
18186
18187 #: src/Buffer.cpp:2265 src/Exporter.cpp:45
18188 #, fuzzy, c-format
18189 msgid ""
18190 "The file %1$s already exists.\n"
18191 "\n"
18192 "Do you want to overwrite that file?"
18193 msgstr ""
18194 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
18195 "\n"
18196 "Vil du overskrive dette dokument?"
18197
18198 #: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:48
18199 #, fuzzy
18200 msgid "Overwrite file?"
18201 msgstr "&Overskriv"
18202
18203 #: src/Buffer.cpp:2285
18204 #, fuzzy
18205 msgid "Error running external commands."
18206 msgstr "Generel information"
18207
18208 #: src/Buffer.cpp:3086
18209 #, fuzzy
18210 msgid "Preview source code"
18211 msgstr "Smugkig klart"
18212
18213 #: src/Buffer.cpp:3100
18214 #, fuzzy, c-format
18215 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18216 msgstr "Smugkig klart"
18217
18218 #: src/Buffer.cpp:3104
18219 #, c-format
18220 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18221 msgstr ""
18222
18223 #: src/Buffer.cpp:3212
18224 #, c-format
18225 msgid "Auto-saving %1$s"
18226 msgstr "Autogemmer %1$s"
18227
18228 #: src/Buffer.cpp:3266
18229 msgid "Autosave failed!"
18230 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
18231
18232 #: src/Buffer.cpp:3327
18233 msgid "Autosaving current document..."
18234 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
18235
18236 #: src/Buffer.cpp:3443
18237 msgid "Couldn't export file"
18238 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
18239
18240 #: src/Buffer.cpp:3444
18241 #, c-format
18242 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18243 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18244
18245 #: src/Buffer.cpp:3507
18246 msgid "File name error"
18247 msgstr "Filnavnsfejl"
18248
18249 #: src/Buffer.cpp:3508
18250 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18251 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
18252
18253 #: src/Buffer.cpp:3584
18254 #, fuzzy
18255 msgid "Document export cancelled."
18256 msgstr "Dokument eksporteret som "
18257
18258 #: src/Buffer.cpp:3594
18259 #, fuzzy, c-format
18260 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18261 msgstr "Dokument eksporteret som "
18262
18263 #: src/Buffer.cpp:3600
18264 #, fuzzy, c-format
18265 msgid "Document exported as %1$s"
18266 msgstr "Dokument eksporteret som "
18267
18268 #: src/Buffer.cpp:3697
18269 #, c-format
18270 msgid ""
18271 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18272 "\n"
18273 "Recover emergency save?"
18274 msgstr ""
18275 "En nødlagring af dette dokumentet  %1$s findes.\n"
18276 "\n"
18277 "Gendan den nødlagrede version?"
18278
18279 #: src/Buffer.cpp:3700
18280 msgid "Load emergency save?"
18281 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18282
18283 #: src/Buffer.cpp:3701
18284 msgid "&Recover"
18285 msgstr "&Gendan"
18286
18287 #: src/Buffer.cpp:3701
18288 msgid "&Load Original"
18289 msgstr "&Indlæs oprindelig"
18290
18291 #: src/Buffer.cpp:3712
18292 #, c-format
18293 msgid ""
18294 "An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
18295 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18296 msgstr ""
18297
18298 #: src/Buffer.cpp:3718
18299 msgid "Document was successfully recovered."
18300 msgstr ""
18301
18302 #: src/Buffer.cpp:3720
18303 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18304 msgstr ""
18305
18306 #: src/Buffer.cpp:3721
18307 #, fuzzy, c-format
18308 msgid ""
18309 "Remove emergency file now?\n"
18310 "(%1$s)"
18311 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18312
18313 #: src/Buffer.cpp:3725 src/Buffer.cpp:3737
18314 #, fuzzy
18315 msgid "Delete emergency file?"
18316 msgstr "Markér ekstern fil"
18317
18318 #: src/Buffer.cpp:3726 src/Buffer.cpp:3739
18319 #, fuzzy
18320 msgid "&Keep"
18321 msgstr "Billedtekst"
18322
18323 #: src/Buffer.cpp:3730
18324 msgid "Emergency file deleted"
18325 msgstr ""
18326
18327 #: src/Buffer.cpp:3731
18328 msgid "Do not forget to save your file now!"
18329 msgstr ""
18330
18331 #: src/Buffer.cpp:3738
18332 #, fuzzy
18333 msgid "Remove emergency file now?"
18334 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18335
18336 #: src/Buffer.cpp:3761
18337 #, c-format
18338 msgid ""
18339 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18340 "\n"
18341 "Load the backup instead?"
18342 msgstr ""
18343 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
18344 "\n"
18345 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
18346
18347 #: src/Buffer.cpp:3763
18348 msgid "Load backup?"
18349 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
18350
18351 #: src/Buffer.cpp:3764
18352 msgid "&Load backup"
18353 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
18354
18355 #: src/Buffer.cpp:3764
18356 msgid "Load &original"
18357 msgstr "Indlæs &oprindelig"
18358
18359 #: src/Buffer.cpp:3774
18360 #, c-format
18361 msgid ""
18362 "A backup file is succesfully loaded,  but the original file %1$s is marked "
18363 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18364 msgstr ""
18365
18366 #: src/Buffer.cpp:4079 src/insets/InsetCaption.cpp:338
18367 #, fuzzy
18368 msgid "Senseless!!! "
18369 msgstr "Meningsløs: "
18370
18371 #: src/Buffer.cpp:4200
18372 #, fuzzy, c-format
18373 msgid "Document %1$s reloaded."
18374 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
18375
18376 #: src/Buffer.cpp:4202
18377 #, fuzzy, c-format
18378 msgid "Could not reload document %1$s."
18379 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
18380
18381 #: src/Buffer.cpp:4268
18382 #, fuzzy
18383 msgid "Included File Invalid"
18384 msgstr "Inkludér fil...|d"
18385
18386 #: src/Buffer.cpp:4269
18387 #, c-format
18388 msgid ""
18389 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18390 "  %1$s\n"
18391 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18392 msgstr ""
18393
18394 #: src/BufferParams.cpp:568
18395 #, c-format
18396 msgid ""
18397 "The selected document class\n"
18398 "\t%1$s\n"
18399 "requires external files that are not available.\n"
18400 "The document class can still be used, but the\n"
18401 "document cannot be compiled until the following\n"
18402 "prerequisites are installed:\n"
18403 "\t%2$s\n"
18404 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
18405 "more information."
18406 msgstr ""
18407
18408 #: src/BufferParams.cpp:577
18409 msgid "Document class not available"
18410 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18411
18412 #: src/BufferParams.cpp:1982
18413 #, c-format
18414 msgid ""
18415 "The layout file:\n"
18416 "%1$s\n"
18417 "could not be found. A default textclass with default\n"
18418 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18419 "correct output."
18420 msgstr ""
18421
18422 #: src/BufferParams.cpp:1988
18423 #, fuzzy
18424 msgid "Document class not found"
18425 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18426
18427 #: src/BufferParams.cpp:1995
18428 #, c-format
18429 msgid ""
18430 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18431 "%1$s\n"
18432 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18433 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18434 "correct output."
18435 msgstr ""
18436
18437 #: src/BufferParams.cpp:2001 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18438 #, fuzzy
18439 msgid "Could not load class"
18440 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
18441
18442 #: src/BufferParams.cpp:2035
18443 #, fuzzy
18444 msgid "Error reading internal layout information"
18445 msgstr "Generel information"
18446
18447 #: src/BufferParams.cpp:2036 src/TextClass.cpp:1312
18448 #, fuzzy
18449 msgid "Read Error"
18450 msgstr "Søgefejl"
18451
18452 #: src/BufferView.cpp:188
18453 msgid "No more insets"
18454 msgstr "Ikke flere indstik"
18455
18456 #: src/BufferView.cpp:728
18457 #, fuzzy
18458 msgid "Save bookmark"
18459 msgstr "Gem bogmærke 2"
18460
18461 #: src/BufferView.cpp:937
18462 msgid "Converting document to new document class..."
18463 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
18464
18465 #: src/BufferView.cpp:980
18466 msgid "Document is read-only"
18467 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
18468
18469 #: src/BufferView.cpp:989
18470 msgid "This portion of the document is deleted."
18471 msgstr ""
18472
18473 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18474 #, fuzzy, c-format
18475 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18476 msgstr ""
18477 "Det angivne dokument\n"
18478 "%1$s\n"
18479 "kunne ikke læses."
18480
18481 #: src/BufferView.cpp:1315
18482 msgid "No further undo information"
18483 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
18484
18485 #: src/BufferView.cpp:1325
18486 msgid "No further redo information"
18487 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
18488
18489 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:369 src/lyxfind.cpp:387
18490 msgid "String not found!"
18491 msgstr "Streng ikke fundet!"
18492
18493 #: src/BufferView.cpp:1555
18494 msgid "Mark off"
18495 msgstr "Mærke slået fra"
18496
18497 #: src/BufferView.cpp:1561
18498 msgid "Mark on"
18499 msgstr "Mærke slået til"
18500
18501 #: src/BufferView.cpp:1568
18502 msgid "Mark removed"
18503 msgstr "Mærke fjernet"
18504
18505 #: src/BufferView.cpp:1571
18506 msgid "Mark set"
18507 msgstr "Mærke sat"
18508
18509 #: src/BufferView.cpp:1626
18510 msgid "Statistics for the selection:"
18511 msgstr ""
18512
18513 #: src/BufferView.cpp:1628
18514 #, fuzzy
18515 msgid "Statistics for the document:"
18516 msgstr "&Skift til dokument"
18517
18518 #: src/BufferView.cpp:1631
18519 #, fuzzy, c-format
18520 msgid "%1$d words"
18521 msgstr "%1$s ord tjekket."
18522
18523 #: src/BufferView.cpp:1633
18524 #, fuzzy
18525 msgid "One word"
18526 msgstr "Nøgleord"
18527
18528 #: src/BufferView.cpp:1636
18529 #, c-format
18530 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18531 msgstr ""
18532
18533 #: src/BufferView.cpp:1639
18534 msgid "One character (including blanks)"
18535 msgstr ""
18536
18537 #: src/BufferView.cpp:1642
18538 #, c-format
18539 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18540 msgstr ""
18541
18542 #: src/BufferView.cpp:1645
18543 msgid "One character (excluding blanks)"
18544 msgstr ""
18545
18546 #: src/BufferView.cpp:1647
18547 #, fuzzy
18548 msgid "Statistics"
18549 msgstr "Status"
18550
18551 #: src/BufferView.cpp:1777
18552 #, c-format
18553 msgid ""
18554 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18555 msgstr ""
18556
18557 #: src/BufferView.cpp:1779
18558 #, c-format
18559 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18560 msgstr ""
18561
18562 #: src/BufferView.cpp:1787
18563 #, fuzzy
18564 msgid "Branch name"
18565 msgstr "Grene"
18566
18567 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18568 msgid "Branch already exists"
18569 msgstr ""
18570
18571 #: src/BufferView.cpp:2518
18572 #, c-format
18573 msgid "Inserting document %1$s..."
18574 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
18575
18576 #: src/BufferView.cpp:2529
18577 #, c-format
18578 msgid "Document %1$s inserted."
18579 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
18580
18581 #: src/BufferView.cpp:2531
18582 #, c-format
18583 msgid "Could not insert document %1$s"
18584 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
18585
18586 #: src/BufferView.cpp:2796
18587 #, c-format
18588 msgid ""
18589 "Could not read the specified document\n"
18590 "%1$s\n"
18591 "due to the error: %2$s"
18592 msgstr ""
18593 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
18594 "%1$s\n"
18595 "på grund af fejl: %2$s"
18596
18597 #: src/BufferView.cpp:2798
18598 msgid "Could not read file"
18599 msgstr "Kunne ikke læse fil"
18600
18601 #: src/BufferView.cpp:2805
18602 #, fuzzy, c-format
18603 msgid ""
18604 "%1$s\n"
18605 " is not readable."
18606 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
18607
18608 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
18609 msgid "Could not open file"
18610 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
18611
18612 #: src/BufferView.cpp:2813
18613 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18614 msgstr ""
18615
18616 #: src/BufferView.cpp:2814
18617 msgid ""
18618 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18619 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18620 "If this does not give the correct result\n"
18621 "then please change the encoding of the file\n"
18622 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18623 msgstr ""
18624
18625 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2484
18626 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:297
18627 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
18628 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
18629 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18630 #, fuzzy
18631 msgid "LyX Warning: "
18632 msgstr "LyX-version "
18633
18634 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2485 src/insets/InsetBibitem.cpp:298
18635 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
18636 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
18637 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18638 #, fuzzy
18639 msgid "uncodable character"
18640 msgstr "specialtegn"
18641
18642 #: src/Changes.cpp:379
18643 #, fuzzy
18644 msgid "Uncodable character in author name"
18645 msgstr "specialtegn"
18646
18647 #: src/Changes.cpp:380
18648 #, c-format
18649 msgid ""
18650 "The author name '%1$s',\n"
18651 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18652 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18653 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18654 "\n"
18655 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18656 "or change the spelling of the author name."
18657 msgstr ""
18658
18659 #: src/Chktex.cpp:63
18660 #, c-format
18661 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18662 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
18663
18664 #: src/Chktex.cpp:65
18665 msgid "ChkTeX warning id # "
18666 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
18667
18668 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:177
18669 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
18670 msgid "none"
18671 msgstr "ingen"
18672
18673 #: src/Color.cpp:160
18674 msgid "black"
18675 msgstr "sort"
18676
18677 #: src/Color.cpp:161
18678 msgid "white"
18679 msgstr "hvid"
18680
18681 #: src/Color.cpp:162
18682 msgid "red"
18683 msgstr "rød"
18684
18685 #: src/Color.cpp:163
18686 msgid "green"
18687 msgstr "grøn"
18688
18689 #: src/Color.cpp:164
18690 msgid "blue"
18691 msgstr "blå"
18692
18693 #: src/Color.cpp:165
18694 msgid "cyan"
18695 msgstr "lyseblå"
18696
18697 #: src/Color.cpp:166
18698 msgid "magenta"
18699 msgstr "lilla"
18700
18701 #: src/Color.cpp:167
18702 msgid "yellow"
18703 msgstr "gul"
18704
18705 #: src/Color.cpp:168
18706 msgid "cursor"
18707 msgstr "markør"
18708
18709 #: src/Color.cpp:169
18710 msgid "background"
18711 msgstr "baggrund"
18712
18713 #: src/Color.cpp:170
18714 msgid "text"
18715 msgstr "tekst"
18716
18717 #: src/Color.cpp:171
18718 msgid "selection"
18719 msgstr "markeret"
18720
18721 #: src/Color.cpp:172
18722 #, fuzzy
18723 msgid "selected text"
18724 msgstr "Slettet tekst"
18725
18726 #: src/Color.cpp:174
18727 msgid "LaTeX text"
18728 msgstr "LaTeX-tekst"
18729
18730 #: src/Color.cpp:175
18731 #, fuzzy
18732 msgid "inline completion"
18733 msgstr "&Indlejret"
18734
18735 #: src/Color.cpp:177
18736 msgid "non-unique inline completion"
18737 msgstr ""
18738
18739 #: src/Color.cpp:179
18740 msgid "previewed snippet"
18741 msgstr "smugkigs-udsnit"
18742
18743 #: src/Color.cpp:180
18744 #, fuzzy
18745 msgid "note label"
18746 msgstr "Bundnote"
18747
18748 #: src/Color.cpp:181
18749 msgid "note background"
18750 msgstr "notat-baggrund"
18751
18752 #: src/Color.cpp:182
18753 #, fuzzy
18754 msgid "comment label"
18755 msgstr "kommentar"
18756
18757 #: src/Color.cpp:183
18758 msgid "comment background"
18759 msgstr "kommentarbaggrund"
18760
18761 #: src/Color.cpp:184
18762 #, fuzzy
18763 msgid "greyedout inset label"
18764 msgstr "grånet indstik"
18765
18766 #: src/Color.cpp:185
18767 #, fuzzy
18768 msgid "greyedout inset text"
18769 msgstr "grånet indstik"
18770
18771 #: src/Color.cpp:186
18772 msgid "greyedout inset background"
18773 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
18774
18775 #: src/Color.cpp:187
18776 #, fuzzy
18777 msgid "phantom inset text"
18778 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
18779
18780 #: src/Color.cpp:188
18781 #, fuzzy
18782 msgid "shaded box"
18783 msgstr "Skyggeramme"
18784
18785 #: src/Color.cpp:189
18786 #, fuzzy
18787 msgid "listings background"
18788 msgstr "indstiksbaggrund"
18789
18790 #: src/Color.cpp:190
18791 #, fuzzy
18792 msgid "branch label"
18793 msgstr "Gren"
18794
18795 #: src/Color.cpp:191
18796 #, fuzzy
18797 msgid "footnote label"
18798 msgstr "Bundnote"
18799
18800 #: src/Color.cpp:192
18801 #, fuzzy
18802 msgid "index label"
18803 msgstr "Indsæt referencemærke"
18804
18805 #: src/Color.cpp:193
18806 #, fuzzy
18807 msgid "margin note label"
18808 msgstr "Gå til referencen"
18809
18810 #: src/Color.cpp:194
18811 #, fuzzy
18812 msgid "URL label"
18813 msgstr "Etiket"
18814
18815 #: src/Color.cpp:195
18816 #, fuzzy
18817 msgid "URL text"
18818 msgstr "tekst"
18819
18820 #: src/Color.cpp:196
18821 msgid "depth bar"
18822 msgstr "dybde-bjælke"
18823
18824 #: src/Color.cpp:197
18825 msgid "language"
18826 msgstr "sprog"
18827
18828 #: src/Color.cpp:198
18829 msgid "command inset"
18830 msgstr "kommando-indstik"
18831
18832 #: src/Color.cpp:199
18833 msgid "command inset background"
18834 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
18835
18836 #: src/Color.cpp:200
18837 msgid "command inset frame"
18838 msgstr "kommandoindstiksramme"
18839
18840 #: src/Color.cpp:201
18841 msgid "special character"
18842 msgstr "specialtegn"
18843
18844 #: src/Color.cpp:202
18845 msgid "math"
18846 msgstr "matematik"
18847
18848 #: src/Color.cpp:203
18849 msgid "math background"
18850 msgstr "matematikbaggrund"
18851
18852 #: src/Color.cpp:204
18853 msgid "graphics background"
18854 msgstr "grafikbaggrund"
18855
18856 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
18857 #, fuzzy
18858 msgid "math macro background"
18859 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18860
18861 #: src/Color.cpp:206
18862 msgid "math frame"
18863 msgstr "matematikramme"
18864
18865 #: src/Color.cpp:207
18866 #, fuzzy
18867 msgid "math corners"
18868 msgstr "matematiklinje"
18869
18870 #: src/Color.cpp:208
18871 msgid "math line"
18872 msgstr "matematiklinje"
18873
18874 #: src/Color.cpp:210
18875 #, fuzzy
18876 msgid "math macro hovered background"
18877 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18878
18879 #: src/Color.cpp:211
18880 #, fuzzy
18881 msgid "math macro label"
18882 msgstr "matematikbaggrund"
18883
18884 #: src/Color.cpp:212
18885 #, fuzzy
18886 msgid "math macro frame"
18887 msgstr "matematikramme"
18888
18889 #: src/Color.cpp:213
18890 #, fuzzy
18891 msgid "math macro blended out"
18892 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18893
18894 #: src/Color.cpp:214
18895 #, fuzzy
18896 msgid "math macro old parameter"
18897 msgstr "matematikramme"
18898
18899 #: src/Color.cpp:215
18900 #, fuzzy
18901 msgid "math macro new parameter"
18902 msgstr "matematikramme"
18903
18904 #: src/Color.cpp:216
18905 msgid "collapsable inset text"
18906 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
18907
18908 #: src/Color.cpp:217
18909 msgid "collapsable inset frame"
18910 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
18911
18912 #: src/Color.cpp:218
18913 msgid "inset background"
18914 msgstr "indstiksbaggrund"
18915
18916 #: src/Color.cpp:219
18917 msgid "inset frame"
18918 msgstr "indstiksramme"
18919
18920 #: src/Color.cpp:220
18921 msgid "LaTeX error"
18922 msgstr "LaTeX-fejl"
18923
18924 #: src/Color.cpp:221
18925 msgid "end-of-line marker"
18926 msgstr "linjeslut-markering"
18927
18928 #: src/Color.cpp:222
18929 msgid "appendix marker"
18930 msgstr "appendiks-markering"
18931
18932 #: src/Color.cpp:223
18933 msgid "change bar"
18934 msgstr "skift bjælke"
18935
18936 #: src/Color.cpp:224
18937 #, fuzzy
18938 msgid "deleted text"
18939 msgstr "Slettet tekst"
18940
18941 #: src/Color.cpp:225
18942 #, fuzzy
18943 msgid "added text"
18944 msgstr "Tilføjet tekst"
18945
18946 #: src/Color.cpp:226
18947 msgid "changed text 1st author"
18948 msgstr ""
18949
18950 #: src/Color.cpp:227
18951 msgid "changed text 2nd author"
18952 msgstr ""
18953
18954 #: src/Color.cpp:228
18955 msgid "changed text 3rd author"
18956 msgstr ""
18957
18958 #: src/Color.cpp:229
18959 msgid "changed text 4th author"
18960 msgstr ""
18961
18962 #: src/Color.cpp:230
18963 msgid "changed text 5th author"
18964 msgstr ""
18965
18966 #: src/Color.cpp:231
18967 #, fuzzy
18968 msgid "deleted text modifier"
18969 msgstr "Slettet tekst"
18970
18971 #: src/Color.cpp:232
18972 msgid "added space markers"
18973 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
18974
18975 #: src/Color.cpp:233
18976 msgid "table line"
18977 msgstr "tabelkant"
18978
18979 #: src/Color.cpp:234
18980 msgid "table on/off line"
18981 msgstr "tabel fra/til-kant"
18982
18983 #: src/Color.cpp:236
18984 msgid "bottom area"
18985 msgstr "bundareal"
18986
18987 #: src/Color.cpp:237
18988 #, fuzzy
18989 msgid "new page"
18990 msgstr "på side <side>"
18991
18992 #: src/Color.cpp:238
18993 #, fuzzy
18994 msgid "page break / line break"
18995 msgstr "sideskift"
18996
18997 #: src/Color.cpp:239
18998 #, fuzzy
18999 msgid "frame of button"
19000 msgstr "knap-venstre"
19001
19002 #: src/Color.cpp:240
19003 msgid "button background"
19004 msgstr "knap-baggrund"
19005
19006 #: src/Color.cpp:241
19007 #, fuzzy
19008 msgid "button background under focus"
19009 msgstr "knap-baggrund"
19010
19011 #: src/Color.cpp:242
19012 #, fuzzy
19013 msgid "paragraph marker"
19014 msgstr "Underafsnit"
19015
19016 #: src/Color.cpp:243
19017 #, fuzzy
19018 msgid "preview frame"
19019 msgstr "Smugkig mislykkedes"
19020
19021 #: src/Color.cpp:244
19022 msgid "inherit"
19023 msgstr "arv"
19024
19025 #: src/Color.cpp:245
19026 #, fuzzy
19027 msgid "regexp frame"
19028 msgstr "indstiksramme"
19029
19030 #: src/Color.cpp:246
19031 msgid "ignore"
19032 msgstr "ignorér"
19033
19034 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
19035 #: src/Converter.cpp:543
19036 msgid "Cannot convert file"
19037 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
19038
19039 #: src/Converter.cpp:323
19040 #, fuzzy, c-format
19041 msgid ""
19042 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19043 "Define a converter in the preferences."
19044 msgstr ""
19045 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
19046 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
19047
19048 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:406
19049 msgid "Executing command: "
19050 msgstr "Udfører kommando: "
19051
19052 #: src/Converter.cpp:472
19053 msgid "Build errors"
19054 msgstr "Opygningsfejl"
19055
19056 #: src/Converter.cpp:473
19057 msgid "There were errors during the build process."
19058 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
19059
19060 #: src/Converter.cpp:478
19061 #, fuzzy, c-format
19062 msgid ""
19063 "An error occurred while running:\n"
19064 "%1$s"
19065 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
19066
19067 #: src/Converter.cpp:501
19068 #, fuzzy, c-format
19069 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19070 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19071
19072 #: src/Converter.cpp:545
19073 #, fuzzy, c-format
19074 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19075 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19076
19077 #: src/Converter.cpp:546
19078 #, c-format
19079 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19080 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19081
19082 #: src/Converter.cpp:602
19083 msgid "Running LaTeX..."
19084 msgstr "Kører LaTeX..."
19085
19086 #: src/Converter.cpp:620
19087 #, c-format
19088 msgid ""
19089 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19090 "log %1$s."
19091 msgstr ""
19092 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil "
19093 "%1$s."
19094
19095 #: src/Converter.cpp:623
19096 msgid "LaTeX failed"
19097 msgstr "LaTeX fejlede"
19098
19099 #: src/Converter.cpp:625
19100 msgid "Output is empty"
19101 msgstr "Uddata er tomt"
19102
19103 #: src/Converter.cpp:626
19104 msgid "An empty output file was generated."
19105 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
19106
19107 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19108 #, fuzzy, c-format
19109 msgid ""
19110 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19111 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19112 msgstr ""
19113 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
19114 "\n"
19115 "Vil du gemme dokumentet?"
19116
19117 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19118 #, fuzzy
19119 msgid "Unknown branch"
19120 msgstr "Ukendt funktion"
19121
19122 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19123 msgid "&Don't Add"
19124 msgstr ""
19125
19126 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19127 #, fuzzy, c-format
19128 msgid ""
19129 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19130 "%2$s to %3$s"
19131 msgstr ""
19132 "Layoutet er ændret fra\n"
19133 "%1$s til %2$s\n"
19134 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
19135 "%3$s til %4$s"
19136
19137 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19138 #, fuzzy
19139 msgid "Undefined flex inset"
19140 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
19141
19142 #: src/Exporter.cpp:50
19143 #, fuzzy
19144 msgid "&Keep file"
19145 msgstr "&Hold parvis"
19146
19147 #: src/Exporter.cpp:51
19148 #, fuzzy
19149 msgid "Overwrite &all"
19150 msgstr "&Overskriv"
19151
19152 #: src/Exporter.cpp:51
19153 #, fuzzy
19154 msgid "&Cancel export"
19155 msgstr "&Anullér"
19156
19157 #: src/Exporter.cpp:96
19158 #, fuzzy
19159 msgid "Couldn't copy file"
19160 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
19161
19162 #: src/Exporter.cpp:97
19163 #, c-format
19164 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19165 msgstr ""
19166
19167 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19169 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19170 msgid "Roman"
19171 msgstr "Ordinær"
19172
19173 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19175 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19176 msgid "Sans Serif"
19177 msgstr "Grotesk"
19178
19179 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19181 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19182 msgid "Typewriter"
19183 msgstr "Skrivemaskine"
19184
19185 #: src/Font.cpp:59
19186 msgid "Symbol"
19187 msgstr "Symbol"
19188
19189 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19190 #: src/Font.cpp:76
19191 msgid "Inherit"
19192 msgstr "Arv"
19193
19194 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19195 msgid "Medium"
19196 msgstr "Medium"
19197
19198 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19199 msgid "Bold"
19200 msgstr "Fed"
19201
19202 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19203 msgid "Upright"
19204 msgstr "Stående"
19205
19206 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19207 msgid "Italic"
19208 msgstr "Kursiv"
19209
19210 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19211 msgid "Slanted"
19212 msgstr "Skråtstillet"
19213
19214 #: src/Font.cpp:67
19215 msgid "Smallcaps"
19216 msgstr "Kapitæler"
19217
19218 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19219 msgid "Increase"
19220 msgstr "Forøg"
19221
19222 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19223 msgid "Decrease"
19224 msgstr "Formindsk"
19225
19226 #: src/Font.cpp:76
19227 msgid "Toggle"
19228 msgstr "Skift"
19229
19230 #: src/Font.cpp:160
19231 #, c-format
19232 msgid "Emphasis %1$s, "
19233 msgstr "Fremhævet %1$s, "
19234
19235 #: src/Font.cpp:163
19236 #, c-format
19237 msgid "Underline %1$s, "
19238 msgstr "Understreget %1$s, "
19239
19240 #: src/Font.cpp:166
19241 #, fuzzy, c-format
19242 msgid "Strikeout %1$s, "
19243 msgstr "Kapitæler %1$s, "
19244
19245 #: src/Font.cpp:169
19246 #, fuzzy, c-format
19247 msgid "Double underline %1$s, "
19248 msgstr "Understreget %1$s, "
19249
19250 #: src/Font.cpp:172
19251 #, fuzzy, c-format
19252 msgid "Wavy underline %1$s, "
19253 msgstr "Understreget %1$s, "
19254
19255 #: src/Font.cpp:175
19256 #, c-format
19257 msgid "Noun %1$s, "
19258 msgstr "Kapitæler %1$s, "
19259
19260 #: src/Font.cpp:189
19261 #, c-format
19262 msgid "Language: %1$s, "
19263 msgstr "Sprog: %1$s, "
19264
19265 #: src/Font.cpp:192
19266 #, fuzzy, c-format
19267 msgid "Number %1$s"
19268 msgstr "  Antal %1$s"
19269
19270 #: src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:300 src/Format.cpp:310
19271 msgid "Cannot view file"
19272 msgstr "Kan ikke vise filen"
19273
19274 #: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:354 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2895
19275 #, fuzzy, c-format
19276 msgid "File does not exist: %1$s"
19277 msgstr "Filen eksisterer ikke."
19278
19279 #: src/Format.cpp:301
19280 #, c-format
19281 msgid "No information for viewing %1$s"
19282 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
19283
19284 #: src/Format.cpp:311
19285 #, fuzzy, c-format
19286 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19287 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
19288
19289 #: src/Format.cpp:353 src/Format.cpp:365 src/Format.cpp:378 src/Format.cpp:389
19290 #, fuzzy
19291 msgid "Cannot edit file"
19292 msgstr "Kan ikke skrive fil"
19293
19294 #: src/Format.cpp:366
19295 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19296 msgstr ""
19297
19298 #: src/Format.cpp:379
19299 #, fuzzy, c-format
19300 msgid "No information for editing %1$s"
19301 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
19302
19303 #: src/Format.cpp:390
19304 #, c-format
19305 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19306 msgstr ""
19307
19308 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
19309 #, fuzzy
19310 msgid "Could not find bind file"
19311 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19312
19313 #: src/KeyMap.cpp:222
19314 #, fuzzy, c-format
19315 msgid ""
19316 "Unable to find the bind file\n"
19317 "%1$s.\n"
19318 "Please check your installation."
19319 msgstr ""
19320 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19321 "%1$s.\n"
19322 "Tjek din installation."
19323
19324 #: src/KeyMap.cpp:229
19325 #, fuzzy
19326 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19327 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19328
19329 #: src/KeyMap.cpp:230
19330 #, fuzzy
19331 msgid ""
19332 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19333 "Please check your installation."
19334 msgstr ""
19335 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19336 "%1$s.\n"
19337 "Tjek din installation."
19338
19339 #: src/KeyMap.cpp:237
19340 #, c-format
19341 msgid ""
19342 "Unable to find the bind file\n"
19343 "%1$s.\n"
19344 "Falling back to default."
19345 msgstr ""
19346
19347 #: src/KeySequence.cpp:166
19348 msgid "   options: "
19349 msgstr "   indstillinger: "
19350
19351 #: src/LaTeX.cpp:57
19352 #, fuzzy, c-format
19353 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19354 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
19355
19356 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19357 #, fuzzy
19358 msgid "Running Index Processor."
19359 msgstr "Kører MakeIndex."
19360
19361 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19362 msgid "Running BibTeX."
19363 msgstr "Kører BibTeX."
19364
19365 #: src/LaTeX.cpp:440
19366 #, fuzzy
19367 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19368 msgstr "Kører MakeIndex."
19369
19370 #: src/LyX.cpp:121
19371 msgid "Could not read configuration file"
19372 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19373
19374 #: src/LyX.cpp:122
19375 #, c-format
19376 msgid ""
19377 "Error while reading the configuration file\n"
19378 "%1$s.\n"
19379 "Please check your installation."
19380 msgstr ""
19381 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19382 "%1$s.\n"
19383 "Tjek din installation."
19384
19385 #: src/LyX.cpp:131
19386 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19387 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
19388
19389 #: src/LyX.cpp:135
19390 msgid "Done!"
19391 msgstr "Færdig!"
19392
19393 #: src/LyX.cpp:402
19394 #, fuzzy
19395 msgid "The following files could not be loaded:"
19396 msgstr ""
19397 "Det angivne dokument\n"
19398 "%1$s\n"
19399 "kunne ikke læses."
19400
19401 #: src/LyX.cpp:439
19402 #, fuzzy, c-format
19403 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19404 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
19405
19406 #: src/LyX.cpp:441
19407 #, fuzzy
19408 msgid "Cannot remove temporary directory"
19409 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
19410
19411 #: src/LyX.cpp:447
19412 #, fuzzy, c-format
19413 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19414 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
19415
19416 #: src/LyX.cpp:449
19417 #, fuzzy
19418 msgid "Unable to remove temporary directory"
19419 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
19420
19421 #: src/LyX.cpp:478
19422 #, c-format
19423 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19424 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
19425
19426 #: src/LyX.cpp:552
19427 msgid "No textclass is found"
19428 msgstr ""
19429
19430 #: src/LyX.cpp:553
19431 msgid ""
19432 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19433 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19434 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19435 msgstr ""
19436
19437 #: src/LyX.cpp:557
19438 #, fuzzy
19439 msgid "&Reconfigure"
19440 msgstr "Genkonfigurér|G"
19441
19442 #: src/LyX.cpp:558
19443 #, fuzzy
19444 msgid "&Use Defaults"
19445 msgstr "Standard"
19446
19447 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19448 #, fuzzy
19449 msgid "&Continue"
19450 msgstr "Fortsætter"
19451
19452 #: src/LyX.cpp:662
19453 msgid ""
19454 "SIGHUP signal caught!\n"
19455 "Bye."
19456 msgstr ""
19457
19458 #: src/LyX.cpp:666
19459 msgid ""
19460 "SIGFPE signal caught!\n"
19461 "Bye."
19462 msgstr ""
19463
19464 #: src/LyX.cpp:669
19465 msgid ""
19466 "SIGSEGV signal caught!\n"
19467 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19468 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19469 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19470 "Bye."
19471 msgstr ""
19472
19473 #: src/LyX.cpp:685
19474 msgid "LyX crashed!"
19475 msgstr ""
19476
19477 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:979
19478 msgid "LyX: "
19479 msgstr "LyX: "
19480
19481 #: src/LyX.cpp:853
19482 msgid "Could not create temporary directory"
19483 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
19484
19485 #: src/LyX.cpp:854
19486 #, fuzzy, c-format
19487 msgid ""
19488 "Could not create a temporary directory in\n"
19489 "\"%1$s\"\n"
19490 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19491 msgstr ""
19492 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
19493 "%1$s. Sørg for at denne\n"
19494 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
19495
19496 #: src/LyX.cpp:937
19497 #, fuzzy
19498 msgid "Missing user LyX directory"
19499 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
19500
19501 #: src/LyX.cpp:938
19502 #, c-format
19503 msgid ""
19504 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19505 "It is needed to keep your own configuration."
19506 msgstr ""
19507
19508 #: src/LyX.cpp:943
19509 #, fuzzy
19510 msgid "&Create directory"
19511 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
19512
19513 #: src/LyX.cpp:944
19514 #, fuzzy
19515 msgid "&Exit LyX"
19516 msgstr "Om LyX"
19517
19518 #: src/LyX.cpp:945
19519 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19520 msgstr ""
19521
19522 #: src/LyX.cpp:949
19523 #, fuzzy, c-format
19524 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19525 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
19526
19527 #: src/LyX.cpp:954
19528 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19529 msgstr ""
19530
19531 #: src/LyX.cpp:1026
19532 msgid "List of supported debug flags:"
19533 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
19534
19535 #: src/LyX.cpp:1030
19536 #, c-format
19537 msgid "Setting debug level to %1$s"
19538 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
19539
19540 #: src/LyX.cpp:1041
19541 #, fuzzy
19542 msgid ""
19543 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19544 "Command line switches (case sensitive):\n"
19545 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19546 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19547 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19548 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19549 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19550 "                  select the features to debug.\n"
19551 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19552 "\t-x [--execute] command\n"
19553 "                  where command is a lyx command.\n"
19554 "\t-e [--export] fmt\n"
19555 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19556 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19557 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19558 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19559 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19560 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19561 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19562 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19563 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
19564 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
19565 "files,\n"
19566 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
19567 "export.\n"
19568 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19569 "consumed.\n"
19570 "\t-n [--no-remote]\n"
19571 "                  open documents in a new instance\n"
19572 "\t-r [--remote]\n"
19573 "                  open documents in an already running instance\n"
19574 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
19575 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
19576 "\t-version  summarize version and build info\n"
19577 "Check the LyX man page for more details."
19578 msgstr ""
19579 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
19580 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
19581 "\t-help              sammenfatning af brugen af LyX\n"
19582 "\t-userdir mappe     forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
19583 "\t-sysdir mappe      forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
19584 "\t-geometry WxH+X+Y  angiv hovedvinduets geometri\n"
19585 "                  vælg dele, der skal afluses.\n"
19586 "                  Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
19587 "\t-x [--execute] kommando\n"
19588 "                  hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
19589 "\t-e [--export] fmt\n"
19590 "                  hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
19591 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
19592 "                  hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
19593 "\t-version        opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
19594 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
19595
19596 #: src/LyX.cpp:1093
19597 #, fuzzy
19598 msgid "No system directory"
19599 msgstr "Brugermappe: "
19600
19601 #: src/LyX.cpp:1094
19602 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19603 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
19604
19605 #: src/LyX.cpp:1105
19606 #, fuzzy
19607 msgid "No user directory"
19608 msgstr "Brugermappe: "
19609
19610 #: src/LyX.cpp:1106
19611 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19612 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
19613
19614 #: src/LyX.cpp:1117
19615 #, fuzzy
19616 msgid "Incomplete command"
19617 msgstr "Næste kommando"
19618
19619 #: src/LyX.cpp:1118
19620 msgid "Missing command string after --execute switch"
19621 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
19622
19623 #: src/LyX.cpp:1129
19624 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19625 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
19626
19627 #: src/LyX.cpp:1142
19628 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19629 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
19630
19631 #: src/LyX.cpp:1147
19632 msgid "Missing filename for --import"
19633 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
19634
19635 #: src/LyXRC.cpp:3043
19636 msgid ""
19637 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19638 "legal words?"
19639 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
19640
19641 #: src/LyXRC.cpp:3048
19642 msgid ""
19643 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19644 "document."
19645 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
19646
19647 #: src/LyXRC.cpp:3052
19648 #, fuzzy
19649 msgid ""
19650 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19651 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19652 "specified, an internal routine is used."
19653 msgstr ""
19654 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
19655 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
19656 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
19657
19658 #: src/LyXRC.cpp:3060
19659 msgid ""
19660 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19661 "automatically by what you type."
19662 msgstr ""
19663 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
19664 "hvad du måtte skrive."
19665
19666 #: src/LyXRC.cpp:3064
19667 msgid ""
19668 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19669 "class change."
19670 msgstr ""
19671 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
19672 "efter skift af klasse."
19673
19674 #: src/LyXRC.cpp:3068
19675 msgid ""
19676 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19677 msgstr ""
19678 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
19679
19680 #: src/LyXRC.cpp:3075
19681 msgid ""
19682 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19683 "the backup file in the same directory as the original file."
19684 msgstr ""
19685 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
19686 "samme mappe, som den originale fil."
19687
19688 #: src/LyXRC.cpp:3079
19689 msgid ""
19690 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19691 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19692 msgstr ""
19693
19694 #: src/LyXRC.cpp:3083
19695 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19696 msgstr ""
19697
19698 #: src/LyXRC.cpp:3087
19699 msgid ""
19700 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19701 "its global and local bind/ directories."
19702 msgstr ""
19703 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
19704 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
19705
19706 #: src/LyXRC.cpp:3091
19707 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19708 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
19709
19710 #: src/LyXRC.cpp:3095
19711 msgid ""
19712 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19713 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19714 msgstr ""
19715 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
19716 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
19717
19718 #: src/LyXRC.cpp:3105
19719 msgid ""
19720 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19721 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19722 msgstr ""
19723 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
19724 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
19725
19726 #: src/LyXRC.cpp:3109
19727 #, fuzzy
19728 msgid ""
19729 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19730 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19731 "the top of the screen"
19732 msgstr ""
19733 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
19734 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
19735
19736 #: src/LyXRC.cpp:3113
19737 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19738 msgstr ""
19739
19740 #: src/LyXRC.cpp:3117
19741 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19742 msgstr ""
19743
19744 #: src/LyXRC.cpp:3121
19745 msgid ""
19746 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19747 "inside."
19748 msgstr ""
19749
19750 #: src/LyXRC.cpp:3126
19751 #, no-c-format
19752 msgid ""
19753 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19754 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19755 msgstr ""
19756 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
19757 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
19758
19759 #: src/LyXRC.cpp:3130
19760 #, fuzzy
19761 msgid ""
19762 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19763 "look in its global and local commands/ directories."
19764 msgstr ""
19765 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
19766 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
19767
19768 #: src/LyXRC.cpp:3134
19769 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19770 msgstr ""
19771
19772 #: src/LyXRC.cpp:3138
19773 msgid "New documents will be assigned this language."
19774 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
19775
19776 #: src/LyXRC.cpp:3142
19777 msgid "Specify the default paper size."
19778 msgstr "Angiv standard-papirformat."
19779
19780 #: src/LyXRC.cpp:3146
19781 msgid ""
19782 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19783 "shown after the change has been made.)"
19784 msgstr ""
19785 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
19786 "efter at ændringen er gennemført.)."
19787
19788 #: src/LyXRC.cpp:3150
19789 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19790 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
19791
19792 #: src/LyXRC.cpp:3154
19793 msgid ""
19794 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19795 "LyX was started from."
19796 msgstr ""
19797 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
19798 "startet fra."
19799
19800 #: src/LyXRC.cpp:3159
19801 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19802 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
19803
19804 #: src/LyXRC.cpp:3163
19805 #, fuzzy
19806 msgid ""
19807 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19808 "value selects the directory LyX was started from."
19809 msgstr ""
19810 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
19811 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
19812
19813 #: src/LyXRC.cpp:3167
19814 msgid ""
19815 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19816 "recommended for non-English languages."
19817 msgstr ""
19818 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
19819 "engelske sprog."
19820
19821 #: src/LyXRC.cpp:3174
19822 msgid ""
19823 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19824 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19825 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19826 msgstr ""
19827
19828 #: src/LyXRC.cpp:3178
19829 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19830 msgstr ""
19831
19832 #: src/LyXRC.cpp:3182
19833 msgid ""
19834 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19835 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19836 msgstr ""
19837
19838 #: src/LyXRC.cpp:3191
19839 msgid ""
19840 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19841 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19842 msgstr ""
19843 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
19844 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
19845 "tastatur."
19846
19847 #: src/LyXRC.cpp:3195
19848 msgid ""
19849 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19850 "document."
19851 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
19852
19853 #: src/LyXRC.cpp:3199
19854 msgid ""
19855 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19856 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
19857
19858 #: src/LyXRC.cpp:3203
19859 msgid ""
19860 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19861 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19862 "name of the second language."
19863 msgstr ""
19864 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
19865 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
19866 "det andet sprog."
19867
19868 #: src/LyXRC.cpp:3207
19869 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19870 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
19871
19872 #: src/LyXRC.cpp:3211
19873 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19874 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
19875
19876 #: src/LyXRC.cpp:3215
19877 msgid ""
19878 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19879 "\\documentclass."
19880 msgstr ""
19881 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
19882
19883 #: src/LyXRC.cpp:3219
19884 msgid ""
19885 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19886 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19887 msgstr ""
19888 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
19889 "\"\\usepackage{omega}\"."
19890
19891 #: src/LyXRC.cpp:3223
19892 msgid ""
19893 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19894 "document is the default language."
19895 msgstr ""
19896 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
19897 "standardsproget."
19898
19899 #: src/LyXRC.cpp:3227
19900 #, fuzzy
19901 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19902 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
19903
19904 #: src/LyXRC.cpp:3231
19905 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19906 msgstr ""
19907
19908 #: src/LyXRC.cpp:3235
19909 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19910 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
19911
19912 #: src/LyXRC.cpp:3239
19913 msgid ""
19914 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19915 "of the document."
19916 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
19917
19918 #: src/LyXRC.cpp:3243
19919 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19920 msgstr ""
19921
19922 #: src/LyXRC.cpp:3248
19923 msgid "The completion popup delay."
19924 msgstr ""
19925
19926 #: src/LyXRC.cpp:3252
19927 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19928 msgstr ""
19929
19930 #: src/LyXRC.cpp:3256
19931 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19932 msgstr ""
19933
19934 #: src/LyXRC.cpp:3260
19935 msgid ""
19936 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19937 msgstr ""
19938
19939 #: src/LyXRC.cpp:3264
19940 msgid ""
19941 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19942 "available."
19943 msgstr ""
19944
19945 #: src/LyXRC.cpp:3268
19946 msgid "The inline completion delay."
19947 msgstr ""
19948
19949 #: src/LyXRC.cpp:3272
19950 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19951 msgstr ""
19952
19953 #: src/LyXRC.cpp:3276
19954 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19955 msgstr ""
19956
19957 #: src/LyXRC.cpp:3280
19958 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19959 msgstr ""
19960
19961 #: src/LyXRC.cpp:3284
19962 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19963 msgstr ""
19964
19965 #: src/LyXRC.cpp:3288
19966 #, fuzzy, c-format
19967 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19968 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
19969
19970 #: src/LyXRC.cpp:3293
19971 msgid ""
19972 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19973 "variable. Use the OS native format."
19974 msgstr ""
19975
19976 #: src/LyXRC.cpp:3299
19977 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19978 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
19979
19980 #: src/LyXRC.cpp:3303
19981 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19982 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
19983
19984 #: src/LyXRC.cpp:3307
19985 msgid "Scale the preview size to suit."
19986 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
19987
19988 #: src/LyXRC.cpp:3311
19989 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19990 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
19991
19992 #: src/LyXRC.cpp:3315
19993 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19994 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
19995
19996 #: src/LyXRC.cpp:3319
19997 msgid ""
19998 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19999 "environment variable PRINTER."
20000 msgstr ""
20001 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
20002
20003 #: src/LyXRC.cpp:3323
20004 msgid "The option to print only even pages."
20005 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
20006
20007 #: src/LyXRC.cpp:3327
20008 msgid ""
20009 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20010 "the filename of the DVI file to be printed."
20011 msgstr ""
20012 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
20013 "filnavnet på DVI-filen."
20014
20015 #: src/LyXRC.cpp:3331
20016 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20017 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
20018
20019 #: src/LyXRC.cpp:3335
20020 msgid "The option to print out in landscape."
20021 msgstr "Udskriv i bredformat."
20022
20023 #: src/LyXRC.cpp:3339
20024 msgid "The option to print only odd pages."
20025 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
20026
20027 #: src/LyXRC.cpp:3343
20028 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20029 msgstr ""
20030 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
20031
20032 #: src/LyXRC.cpp:3347
20033 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20034 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
20035
20036 #: src/LyXRC.cpp:3351
20037 msgid "The option to specify paper type."
20038 msgstr "Angiv papirformat."
20039
20040 #: src/LyXRC.cpp:3355
20041 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20042 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
20043
20044 #: src/LyXRC.cpp:3359
20045 msgid ""
20046 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20047 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20048 "arguments."
20049 msgstr ""
20050 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
20051 "på denne fil med det givne navn og parametre."
20052
20053 #: src/LyXRC.cpp:3363
20054 msgid ""
20055 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20056 "prepended along with the printer name after the spool command."
20057 msgstr ""
20058 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
20059 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
20060
20061 #: src/LyXRC.cpp:3367
20062 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20063 msgstr ""
20064 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
20065
20066 #: src/LyXRC.cpp:3371
20067 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20068 msgstr ""
20069 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
20070 "bestemt printer."
20071
20072 #: src/LyXRC.cpp:3375
20073 msgid ""
20074 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20075 "command."
20076 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
20077
20078 #: src/LyXRC.cpp:3379
20079 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20080 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
20081
20082 #: src/LyXRC.cpp:3387
20083 msgid ""
20084 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20085 msgstr ""
20086
20087 #: src/LyXRC.cpp:3391
20088 msgid ""
20089 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20090 "wrong, override the setting here."
20091 msgstr ""
20092 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
20093 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
20094
20095 #: src/LyXRC.cpp:3397
20096 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20097 msgstr ""
20098 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
20099
20100 #: src/LyXRC.cpp:3406
20101 msgid ""
20102 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20103 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20104 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20105 msgstr ""
20106 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
20107 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
20108 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
20109
20110 #: src/LyXRC.cpp:3410
20111 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20112 msgstr ""
20113 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
20114
20115 #: src/LyXRC.cpp:3415
20116 #, no-c-format
20117 msgid ""
20118 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20119 "roughly the same size as on paper."
20120 msgstr ""
20121 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
20122 "samme størrelser som på papir."
20123
20124 #: src/LyXRC.cpp:3419
20125 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20126 msgstr ""
20127
20128 #: src/LyXRC.cpp:3423
20129 msgid ""
20130 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20131 "\".out\". Only for advanced users."
20132 msgstr ""
20133 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
20134 "out\". Kun for avancerede brugere."
20135
20136 #: src/LyXRC.cpp:3430
20137 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20138 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
20139
20140 #: src/LyXRC.cpp:3434
20141 msgid ""
20142 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20143 "when you quit LyX."
20144 msgstr ""
20145 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
20146 "du afslutter LyX."
20147
20148 #: src/LyXRC.cpp:3438
20149 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20150 msgstr ""
20151
20152 #: src/LyXRC.cpp:3442
20153 msgid ""
20154 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20155 "value selects the directory LyX was started from."
20156 msgstr ""
20157 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
20158 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
20159
20160 #: src/LyXRC.cpp:3452
20161 msgid ""
20162 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20163 "will look in its global and local ui/ directories."
20164 msgstr ""
20165 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
20166 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
20167
20168 #: src/LyXRC.cpp:3465
20169 msgid ""
20170 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20171 "selection."
20172 msgstr ""
20173
20174 #: src/LyXRC.cpp:3469
20175 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20176 msgstr ""
20177
20178 #: src/LyXRC.cpp:3473
20179 msgid ""
20180 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20181 msgstr ""
20182
20183 #: src/LyXRC.cpp:3480
20184 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20185 msgstr ""
20186 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
20187 "\")"
20188
20189 #: src/LyXVC.cpp:86
20190 #, c-format
20191 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20192 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
20193
20194 #: src/LyXVC.cpp:88
20195 msgid "Retrieve from version control?"
20196 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
20197
20198 #: src/LyXVC.cpp:89
20199 msgid "&Retrieve"
20200 msgstr "&Hent"
20201
20202 #: src/LyXVC.cpp:115
20203 msgid "Document not saved"
20204 msgstr "Dokument ikke gemt"
20205
20206 #: src/LyXVC.cpp:116
20207 msgid "You must save the document before it can be registered."
20208 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
20209
20210 #: src/LyXVC.cpp:148
20211 msgid "LyX VC: Initial description"
20212 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
20213
20214 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20215 msgid "(no initial description)"
20216 msgstr "(ingen beskrivelse)"
20217
20218 #: src/LyXVC.cpp:165
20219 msgid "(no log message)"
20220 msgstr "(ingen log-besked)"
20221
20222 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753
20223 msgid "LyX VC: Log Message"
20224 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
20225
20226 #: src/LyXVC.cpp:216
20227 #, fuzzy, c-format
20228 msgid ""
20229 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20230 "changes.\n"
20231 "\n"
20232 "Do you want to revert to the older version?"
20233 msgstr ""
20234 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
20235 "\n"
20236 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
20237
20238 #: src/LyXVC.cpp:221
20239 msgid "Revert to stored version of document?"
20240 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
20241
20242 # , c-format
20243 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3245
20244 msgid "&Revert"
20245 msgstr "&Gendan"
20246
20247 #: src/Paragraph.cpp:1922
20248 msgid "Senseless with this layout!"
20249 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
20250
20251 #: src/Paragraph.cpp:1984
20252 msgid "Alignment not permitted"
20253 msgstr ""
20254
20255 #: src/Paragraph.cpp:1985
20256 msgid ""
20257 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20258 "Setting to default."
20259 msgstr ""
20260
20261 #: src/Paragraph.cpp:3016
20262 msgid "Memory problem"
20263 msgstr ""
20264
20265 #: src/Paragraph.cpp:3016
20266 msgid "Paragraph not properly initialized"
20267 msgstr ""
20268
20269 #: src/Text.cpp:383
20270 msgid "Unknown Inset"
20271 msgstr "Ukendt indstik"
20272
20273 #: src/Text.cpp:464
20274 #, fuzzy
20275 msgid "Change tracking error"
20276 msgstr "Skift sporing"
20277
20278 #: src/Text.cpp:465
20279 #, c-format
20280 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20281 msgstr ""
20282
20283 #: src/Text.cpp:476
20284 msgid "Unknown token"
20285 msgstr "Ukendt symbol"
20286
20287 #: src/Text.cpp:939
20288 msgid ""
20289 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20290 "Tutorial."
20291 msgstr ""
20292 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
20293 "Selvstudium."
20294
20295 #: src/Text.cpp:947
20296 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20297 msgstr ""
20298 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
20299
20300 #: src/Text.cpp:1767
20301 #, fuzzy
20302 msgid "[Change Tracking] "
20303 msgstr "Skift sporing|k"
20304
20305 #: src/Text.cpp:1773
20306 msgid "Change: "
20307 msgstr "Ændring: "
20308
20309 #: src/Text.cpp:1777
20310 msgid " at "
20311 msgstr " på "
20312
20313 #: src/Text.cpp:1787
20314 #, c-format
20315 msgid "Font: %1$s"
20316 msgstr "Skrift: %1$s"
20317
20318 #: src/Text.cpp:1792
20319 #, fuzzy, c-format
20320 msgid ", Depth: %1$d"
20321 msgstr ", Dybde: %1$s"
20322
20323 #: src/Text.cpp:1798
20324 msgid ", Spacing: "
20325 msgstr ", mellemrum: "
20326
20327 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20328 msgid "OneHalf"
20329 msgstr "Halvanden"
20330
20331 #: src/Text.cpp:1810
20332 msgid "Other ("
20333 msgstr "Andet ("
20334
20335 #: src/Text.cpp:1819
20336 msgid ", Inset: "
20337 msgstr ", Indstik: "
20338
20339 #: src/Text.cpp:1820
20340 msgid ", Paragraph: "
20341 msgstr ", Afsnit: "
20342
20343 #: src/Text.cpp:1821
20344 #, fuzzy
20345 msgid ", Id: "
20346 msgstr ", Indstik: "
20347
20348 #: src/Text.cpp:1822
20349 msgid ", Position: "
20350 msgstr ", Placering: "
20351
20352 #: src/Text.cpp:1828
20353 msgid ", Char: 0x"
20354 msgstr ""
20355
20356 #: src/Text.cpp:1830
20357 msgid ", Boundary: "
20358 msgstr ""
20359
20360 #: src/Text2.cpp:386
20361 #, fuzzy
20362 msgid "No font change defined."
20363 msgstr "Gå til næste ændring"
20364
20365 #: src/Text2.cpp:426
20366 msgid "Nothing to index!"
20367 msgstr "Intet at indeksere!"
20368
20369 #: src/Text2.cpp:428
20370 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20371 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
20372
20373 #: src/Text3.cpp:193
20374 msgid "Math editor mode"
20375 msgstr "Matematikredigering"
20376
20377 #: src/Text3.cpp:195
20378 msgid "No valid math formula"
20379 msgstr ""
20380
20381 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
20382 msgid "Already in regular expression mode"
20383 msgstr ""
20384
20385 #: src/Text3.cpp:216
20386 #, fuzzy
20387 msgid "Regexp editor mode"
20388 msgstr "Matematikredigering"
20389
20390 #: src/Text3.cpp:1284
20391 msgid "Layout "
20392 msgstr "Layout "
20393
20394 #: src/Text3.cpp:1285
20395 msgid " not known"
20396 msgstr " ukendt"
20397
20398 #: src/Text3.cpp:1748 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1361
20399 msgid "Missing argument"
20400 msgstr "Mangler parameter"
20401
20402 #: src/Text3.cpp:1895 src/Text3.cpp:1907
20403 msgid "Character set"
20404 msgstr "Tegnsæt"
20405
20406 #: src/Text3.cpp:2114 src/Text3.cpp:2125
20407 msgid "Paragraph layout set"
20408 msgstr "Afsnitslayout ændret"
20409
20410 #: src/TextClass.cpp:155
20411 #, fuzzy
20412 msgid "Plain Layout"
20413 msgstr "Sidelayout"
20414
20415 #: src/TextClass.cpp:731
20416 #, fuzzy
20417 msgid "Missing File"
20418 msgstr "Mangler parameter"
20419
20420 #: src/TextClass.cpp:732
20421 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20422 msgstr ""
20423
20424 #: src/TextClass.cpp:735
20425 #, fuzzy
20426 msgid "Corrupt File"
20427 msgstr "Kort titel"
20428
20429 #: src/TextClass.cpp:736
20430 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20431 msgstr ""
20432
20433 #: src/TextClass.cpp:1293
20434 #, c-format
20435 msgid ""
20436 "The module %1$s has been requested by\n"
20437 "this document but has not been found in the list of\n"
20438 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20439 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20440 msgstr ""
20441
20442 #: src/TextClass.cpp:1297
20443 #, fuzzy
20444 msgid "Module not available"
20445 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
20446
20447 #: src/TextClass.cpp:1302
20448 #, c-format
20449 msgid ""
20450 "The module %1$s requires a package that is\n"
20451 "not available in your LaTeX installation, or a converter\n"
20452 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20453 msgstr ""
20454
20455 #: src/TextClass.cpp:1306
20456 #, fuzzy
20457 msgid "Package not available"
20458 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
20459
20460 #: src/TextClass.cpp:1311
20461 #, c-format
20462 msgid "Error reading module %1$s\n"
20463 msgstr ""
20464
20465 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20466 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20467 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20468 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20469 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2715
20470 #, fuzzy
20471 msgid "Revision control error."
20472 msgstr "Versionsstyring"
20473
20474 #: src/VCBackend.cpp:61
20475 #, fuzzy, c-format
20476 msgid ""
20477 "Some problem occured while running the command:\n"
20478 "'%1$s'."
20479 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
20480
20481 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20482 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20483 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20484 #, fuzzy
20485 msgid "Error: Could not generate logfile."
20486 msgstr "Kunne ikke læse fil"
20487
20488 #: src/VCBackend.cpp:498
20489 #, fuzzy
20490 msgid "Up-to-date"
20491 msgstr "&Opdatér"
20492
20493 #: src/VCBackend.cpp:500
20494 msgid "Locally Modified"
20495 msgstr ""
20496
20497 #: src/VCBackend.cpp:502
20498 msgid "Locally Added"
20499 msgstr ""
20500
20501 #: src/VCBackend.cpp:504
20502 msgid "Needs Merge"
20503 msgstr ""
20504
20505 #: src/VCBackend.cpp:506
20506 msgid "Needs Checkout"
20507 msgstr ""
20508
20509 #: src/VCBackend.cpp:508
20510 #, fuzzy
20511 msgid "No CVS file"
20512 msgstr "Til &fil:"
20513
20514 #: src/VCBackend.cpp:510
20515 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20516 msgstr ""
20517
20518 #: src/VCBackend.cpp:694
20519 msgid ""
20520 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20521 "You have to update from repository first or revert your changes."
20522 msgstr ""
20523
20524 #: src/VCBackend.cpp:699
20525 #, c-format
20526 msgid ""
20527 "Bad status when checking in changes.\n"
20528 "\n"
20529 "'%1$s'\n"
20530 "\n"
20531 msgstr ""
20532
20533 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20534 #, c-format
20535 msgid ""
20536 "Error when updating from repository.\n"
20537 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20538 "'%1$s'.\n"
20539 "\n"
20540 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20541 msgstr ""
20542
20543 #: src/VCBackend.cpp:781
20544 #, c-format
20545 msgid ""
20546 "There were detected changes in the working directory:\n"
20547 "%1$s\n"
20548 "\n"
20549 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20550 "revert back to the repository version."
20551 msgstr ""
20552
20553 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20554 #: src/VCBackend.cpp:1250
20555 msgid "Changes detected"
20556 msgstr ""
20557
20558 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20559 #, fuzzy
20560 msgid "&Abort"
20561 msgstr "importeret."
20562
20563 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20564 msgid "View &Log ..."
20565 msgstr ""
20566
20567 #: src/VCBackend.cpp:808
20568 #, c-format
20569 msgid ""
20570 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20571 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20572 "'%2$s'.\n"
20573 "\n"
20574 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20575 msgstr ""
20576
20577 #: src/VCBackend.cpp:869
20578 #, c-format
20579 msgid ""
20580 "The document %1$s is not in repository.\n"
20581 "You have to check in the first revision before you can revert."
20582 msgstr ""
20583
20584 #: src/VCBackend.cpp:877
20585 #, c-format
20586 msgid ""
20587 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20588 "The status '%2$s' is unexpected."
20589 msgstr ""
20590
20591 #: src/VCBackend.cpp:1085
20592 msgid ""
20593 "Error when committing to repository.\n"
20594 "You have to manually resolve the problem.\n"
20595 "LyX will reopen the document after you press OK."
20596 msgstr ""
20597
20598 #: src/VCBackend.cpp:1178
20599 msgid ""
20600 "Error while acquiring write lock.\n"
20601 "Another user is most probably editing\n"
20602 "the current document now!\n"
20603 "Also check the access to the repository."
20604 msgstr ""
20605
20606 #: src/VCBackend.cpp:1184
20607 msgid ""
20608 "Error while releasing write lock.\n"
20609 "Check the access to the repository."
20610 msgstr ""
20611
20612 #: src/VCBackend.cpp:1241
20613 #, c-format
20614 msgid ""
20615 "There were detected changes in the working directory:\n"
20616 "%1$s\n"
20617 "\n"
20618 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20619 "preferred.\n"
20620 "\n"
20621 "Continue?"
20622 msgstr ""
20623
20624 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20625 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20626 #, fuzzy
20627 msgid "&Yes"
20628 msgstr "Ja"
20629
20630 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20631 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20632 #, fuzzy
20633 msgid "&No"
20634 msgstr "Nej"
20635
20636 #: src/VCBackend.cpp:1313
20637 msgid "VCN File Locking"
20638 msgstr ""
20639
20640 #: src/VCBackend.cpp:1314
20641 msgid "Locking property unset."
20642 msgstr ""
20643
20644 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20645 msgid "Locking property set."
20646 msgstr ""
20647
20648 #: src/VCBackend.cpp:1315
20649 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20650 msgstr ""
20651
20652 #: src/VSpace.cpp:468
20653 #, fuzzy
20654 msgid "Default skip"
20655 msgstr "Standardafstand:|#a"
20656
20657 #: src/VSpace.cpp:471
20658 #, fuzzy
20659 msgid "Small skip"
20660 msgstr "LilleAfstand"
20661
20662 #: src/VSpace.cpp:474
20663 #, fuzzy
20664 msgid "Medium skip"
20665 msgstr "MediumAfstand"
20666
20667 #: src/VSpace.cpp:477
20668 #, fuzzy
20669 msgid "Big skip"
20670 msgstr "StorAfstand"
20671
20672 #: src/VSpace.cpp:480
20673 #, fuzzy
20674 msgid "Vertical fill"
20675 msgstr "&Lodret:"
20676
20677 #: src/VSpace.cpp:487
20678 #, fuzzy
20679 msgid "protected"
20680 msgstr "&Beskyt:"
20681
20682 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20683 #, fuzzy, c-format
20684 msgid ""
20685 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20686 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20687 msgstr ""
20688 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
20689 "\n"
20690 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
20691
20692 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20693 #, fuzzy
20694 msgid "Reload saved document?"
20695 msgstr "Gendan gemte dokument?"
20696
20697 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
20698 #, fuzzy
20699 msgid "&Reload"
20700 msgstr "E&rstat"
20701
20702 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20703 #, fuzzy
20704 msgid "&Keep Changes"
20705 msgstr "Sammenflet ændringer"
20706
20707 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20708 #, c-format
20709 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20710 msgstr ""
20711
20712 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20713 #, fuzzy
20714 msgid "File not readable!"
20715 msgstr "Kunne ikke læse fil"
20716
20717 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20718 #, c-format
20719 msgid ""
20720 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20721 "\n"
20722 "Do you want to create a new document?"
20723 msgstr ""
20724 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
20725 "\n"
20726 "Vil du oprette et nyt dokument?"
20727
20728 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20729 msgid "Create new document?"
20730 msgstr "Opret nyt dokument?"
20731
20732 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20733 msgid "&Create"
20734 msgstr "&Opret"
20735
20736 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20737 #, c-format
20738 msgid ""
20739 "The specified document template\n"
20740 "%1$s\n"
20741 "could not be read."
20742 msgstr ""
20743 "Den angivne dokumentskabelon\n"
20744 "%1$s\n"
20745 "kunne ikke indlæses."
20746
20747 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20748 msgid "Could not read template"
20749 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
20750
20751 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20752 msgid "Standard[[Bullets]]"
20753 msgstr ""
20754
20755 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20756 #, fuzzy
20757 msgid "Maths"
20758 msgstr "&Matematik"
20759
20760 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20761 msgid "Dings 1"
20762 msgstr "Dings 1"
20763
20764 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20765 msgid "Dings 2"
20766 msgstr "Dings 2"
20767
20768 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20769 msgid "Dings 3"
20770 msgstr "Dings 3"
20771
20772 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20773 msgid "Dings 4"
20774 msgstr "Dings 4"
20775
20776 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20777 msgid "Directories"
20778 msgstr "Mapper"
20779
20780 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20781 #, fuzzy
20782 msgid "File"
20783 msgstr "Fil"
20784
20785 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
20786 #, fuzzy
20787 msgid "Master document"
20788 msgstr "Gem dokument"
20789
20790 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
20791 #, fuzzy
20792 msgid "Open files"
20793 msgstr "Eksempel"
20794
20795 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
20796 #, fuzzy
20797 msgid "Manuals"
20798 msgstr "margin"
20799
20800 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
20801 #, c-format
20802 msgid ""
20803 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20804 "Continue searching from the beginning?"
20805 msgstr ""
20806
20807 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
20808 #, c-format
20809 msgid ""
20810 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20811 "Continue searching from the end?"
20812 msgstr ""
20813
20814 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
20815 msgid "Wrap search?"
20816 msgstr ""
20817
20818 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:403
20819 #, fuzzy
20820 msgid "Nothing to search"
20821 msgstr "Intet at gøre"
20822
20823 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:454
20824 #, fuzzy
20825 msgid "No open document(s) in which to search"
20826 msgstr "Åbn dokument"
20827
20828 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:529
20829 #, fuzzy
20830 msgid "Advanced Find and Replace"
20831 msgstr "Søg og erstat"
20832
20833 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20834 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20835 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
20836
20837 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20838 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20839 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
20840
20841 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20842 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20843 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
20844
20845 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20846 #, c-format
20847 msgid ""
20848 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20849 "1995--%1$s LyX Team"
20850 msgstr ""
20851 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
20852 "1995--%1$s LyX-holdet"
20853
20854 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20855 msgid ""
20856 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20857 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20858 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20859 "any later version."
20860 msgstr ""
20861
20862 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20863 #, fuzzy
20864 msgid ""
20865 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20866 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20867 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20868 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20869 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20870 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20871 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20872 msgstr ""
20873 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
20874 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
20875 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
20876 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
20877 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
20878 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
20879
20880 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20881 #, fuzzy
20882 msgid "not released yet"
20883 msgstr "Forøg dybde"
20884
20885 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20886 #, fuzzy, c-format
20887 msgid ""
20888 "LyX Version %1$s\n"
20889 "(%2$s)"
20890 msgstr "LyX-version "
20891
20892 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20893 msgid "Library directory: "
20894 msgstr "Brugermappe: "
20895
20896 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20897 msgid "User directory: "
20898 msgstr "Brugermappe: "
20899
20900 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
20901 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
20902 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
20903 #, c-format
20904 msgid "LyX: %1$s"
20905 msgstr "LyX: %1$s"
20906
20907 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20908 #, fuzzy
20909 msgid "About %1"
20910 msgstr "Om LyX"
20911
20912 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20913 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3065
20914 msgid "Preferences"
20915 msgstr "Indstillinger"
20916
20917 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
20918 #, fuzzy
20919 msgid "Reconfigure"
20920 msgstr "Genkonfigurér|G"
20921
20922 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
20923 #, fuzzy
20924 msgid "Quit %1"
20925 msgstr "Om LyX"
20926
20927 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
20928 msgid "Nothing to do"
20929 msgstr "Intet at gøre"
20930
20931 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:876
20932 msgid "Unknown action"
20933 msgstr "Ukendt funktion"
20934
20935 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
20936 #, fuzzy
20937 msgid "Command not handled"
20938 msgstr "Kommando deaktiveret"
20939
20940 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:926
20941 msgid "Command disabled"
20942 msgstr "Kommando deaktiveret"
20943
20944 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1215
20945 msgid "Running configure..."
20946 msgstr "Kører \"configure\"..."
20947
20948 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1226
20949 msgid "Reloading configuration..."
20950 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
20951
20952 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
20953 #, fuzzy
20954 msgid "System reconfiguration failed"
20955 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
20956
20957 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1233
20958 msgid ""
20959 "The system reconfiguration has failed.\n"
20960 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20961 "Please reconfigure again if needed."
20962 msgstr ""
20963
20964 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
20965 msgid "System reconfigured"
20966 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
20967
20968 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
20969 #, fuzzy
20970 msgid ""
20971 "The system has been reconfigured.\n"
20972 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20973 "updated document class specifications."
20974 msgstr ""
20975 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
20976 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
20977 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
20978
20979 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1294
20980 #, fuzzy
20981 msgid "Exiting."
20982 msgstr "Afslut|A"
20983
20984 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
20985 #, c-format
20986 msgid "Opening help file %1$s..."
20987 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
20988
20989 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1392
20990 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20991 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
20992
20993 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1408
20994 #, c-format
20995 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20996 msgstr ""
20997 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
20998 "ikke gendefineret"
20999
21000 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
21001 #, fuzzy, c-format
21002 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21003 msgstr "Dokument ikke gemt"
21004
21005 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1587
21006 #, fuzzy
21007 msgid "Unable to save document defaults"
21008 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21009
21010 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1734
21011 msgid "Unknown function."
21012 msgstr "Ukendt funktion."
21013
21014 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2154
21015 #, fuzzy
21016 msgid "The current document was closed."
21017 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
21018
21019 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2164
21020 msgid ""
21021 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21022 "documents and exit.\n"
21023 "\n"
21024 "Exception: "
21025 msgstr ""
21026
21027 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2168
21028 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2174
21029 msgid "Software exception Detected"
21030 msgstr ""
21031
21032 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2172
21033 msgid ""
21034 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21035 "unsaved documents and exit."
21036 msgstr ""
21037
21038 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2323
21039 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2335
21040 #, fuzzy
21041 msgid "Could not find UI definition file"
21042 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
21043
21044 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
21045 #, fuzzy, c-format
21046 msgid ""
21047 "Error while reading the included file\n"
21048 "%1$s\n"
21049 "Please check your installation."
21050 msgstr ""
21051 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
21052 "%1$s.\n"
21053 "Tjek din installation."
21054
21055 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2330
21056 #, fuzzy
21057 msgid "Could not find default UI file"
21058 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
21059
21060 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2331
21061 #, fuzzy
21062 msgid ""
21063 "LyX could not find the default UI file!\n"
21064 "Please check your installation."
21065 msgstr ""
21066 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
21067 "%1$s.\n"
21068 "Tjek din installation."
21069
21070 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2336
21071 #, c-format
21072 msgid ""
21073 "Error while reading the configuration file\n"
21074 "%1$s\n"
21075 "Falling back to default.\n"
21076 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21077 "check which User Interface file you are using."
21078 msgstr ""
21079
21080 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21081 #, fuzzy
21082 msgid "BibTeX Bibliography"
21083 msgstr "Litteraturliste"
21084
21085 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21086 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
21088 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21089 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1838
21090 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2037
21091 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2245
21092 msgid "Documents|#o#O"
21093 msgstr "Dokumenter|#d#D"
21094
21095 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21096 #, fuzzy
21097 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21098 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
21099
21100 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21101 msgid "Select a BibTeX database to add"
21102 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
21103
21104 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21105 #, fuzzy
21106 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21107 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
21108
21109 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21110 msgid "Select a BibTeX style"
21111 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
21112
21113 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21114 #, fuzzy
21115 msgid "No frame"
21116 msgstr "Ingen kant tegnet"
21117
21118 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21119 msgid "Simple rectangular frame"
21120 msgstr ""
21121
21122 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21123 #, fuzzy
21124 msgid "Oval frame, thin"
21125 msgstr "Oval ramme, tynd"
21126
21127 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21128 #, fuzzy
21129 msgid "Oval frame, thick"
21130 msgstr "Oval ramme, tyk"
21131
21132 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21133 msgid "Drop shadow"
21134 msgstr ""
21135
21136 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21137 #, fuzzy
21138 msgid "Shaded background"
21139 msgstr "notat-baggrund"
21140
21141 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21142 msgid "Double rectangular frame"
21143 msgstr ""
21144
21145 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21146 msgid "Height"
21147 msgstr "Højde"
21148
21149 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21150 msgid "Depth"
21151 msgstr "Dybde"
21152
21153 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21154 msgid "Total Height"
21155 msgstr "Total højde"
21156
21157 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21158 msgid "Width"
21159 msgstr "Bredde"
21160
21161 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21162 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21163 #, fuzzy
21164 msgid "Makebox"
21165 msgstr "Parbox"
21166
21167 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
21168 #, fuzzy
21169 msgid "Branch"
21170 msgstr "Gren"
21171
21172 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21173 msgid "Activated"
21174 msgstr "Aktiveret"
21175
21176 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21177 msgid "Color"
21178 msgstr "Farver"
21179
21180 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21181 #, fuzzy
21182 msgid "Filename Suffix"
21183 msgstr "Filnavn"
21184
21185 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
21188 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21189 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21190 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21191 msgid "Yes"
21192 msgstr "Ja"
21193
21194 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
21196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
21197 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21198 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21199 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21200 msgid "No"
21201 msgstr "Nej"
21202
21203 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21204 #, fuzzy
21205 msgid "Enter new branch name"
21206 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
21207
21208 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21209 #, fuzzy, c-format
21210 msgid ""
21211 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21212 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21213 msgstr ""
21214 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
21215 "\n"
21216 "Vil du overskrive dette dokument?"
21217
21218 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21219 #, fuzzy
21220 msgid "&Merge"
21221 msgstr "Stor:"
21222
21223 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21224 #, fuzzy
21225 msgid "Renaming failed"
21226 msgstr "Konvertering mislykkedes"
21227
21228 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21229 #, fuzzy
21230 msgid "The branch could not be renamed."
21231 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
21232
21233 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21234 msgid "Merge Changes"
21235 msgstr "Sammenflet ændringer"
21236
21237 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21238 #, fuzzy, c-format
21239 msgid ""
21240 "Change by %1$s\n"
21241 "\n"
21242 msgstr "Ændret af:"
21243
21244 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21245 #, c-format
21246 msgid "Change made at %1$s\n"
21247 msgstr ""
21248
21249 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21250 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21251 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21252 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21253 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21254 msgid "No change"
21255 msgstr "Uændret"
21256
21257 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21258 msgid "Small Caps"
21259 msgstr "Kapitæler"
21260
21261 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21262 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21263 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21264 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21265 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21266 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21267 msgid "Reset"
21268 msgstr "Nulstil"
21269
21270 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21271 msgid "Underbar"
21272 msgstr "Underlinje"
21273
21274 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21275 #, fuzzy
21276 msgid "Double underbar"
21277 msgstr "Dobbelt ramme"
21278
21279 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21280 #, fuzzy
21281 msgid "Wavy underbar"
21282 msgstr "Underlinje"
21283
21284 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21285 #, fuzzy
21286 msgid "Strikeout"
21287 msgstr "Gade"
21288
21289 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21290 msgid "No color"
21291 msgstr "Ingen farve"
21292
21293 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21294 msgid "Black"
21295 msgstr "Sort"
21296
21297 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21298 msgid "White"
21299 msgstr "Hvid"
21300
21301 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21302 msgid "Red"
21303 msgstr "Gendan"
21304
21305 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21306 msgid "Green"
21307 msgstr "Grøn"
21308
21309 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21310 msgid "Blue"
21311 msgstr "Blå"
21312
21313 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21314 msgid "Cyan"
21315 msgstr "Turkis"
21316
21317 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21318 msgid "Magenta"
21319 msgstr "Magenta"
21320
21321 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21322 msgid "Yellow"
21323 msgstr "Gul"
21324
21325 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21326 msgid "Text Style"
21327 msgstr "Tekststil"
21328
21329 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21330 #, fuzzy
21331 msgid "Keys"
21332 msgstr "&Nøgle"
21333
21334 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
21335 msgid "LinkBack PDF"
21336 msgstr ""
21337
21338 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
21339 msgid "PDF"
21340 msgstr "PDF"
21341
21342 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:179
21343 #, fuzzy
21344 msgid "pasted"
21345 msgstr "Indsæt"
21346
21347 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:188
21348 #, c-format
21349 msgid "%1$s Files"
21350 msgstr ""
21351
21352 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:198
21353 #, fuzzy
21354 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21355 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
21356
21357 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1915
21358 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2057 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073
21359 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2090 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2176
21360 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221
21361 msgid "Canceled."
21362 msgstr "Annulleret."
21363
21364 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:238
21365 #, fuzzy
21366 msgid "Overwrite external file?"
21367 msgstr "&Overskriv"
21368
21369 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:239
21370 #, fuzzy, c-format
21371 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21372 msgstr ""
21373 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
21374 "\n"
21375 "Vil du overskrive dette dokument?"
21376
21377 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21378 #, fuzzy
21379 msgid "List of previous commands"
21380 msgstr "Forrige kommando"
21381
21382 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21383 msgid "Next command"
21384 msgstr "Næste kommando"
21385
21386 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21387 msgid "Compare LyX files"
21388 msgstr ""
21389
21390 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21391 #, fuzzy
21392 msgid "Select document"
21393 msgstr "Gem dokument"
21394
21395 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1842
21396 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165
21397 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2253
21398 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21399 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21400
21401 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21404 #, fuzzy
21405 msgid "Error"
21406 msgstr "Pil"
21407
21408 # Inset = indstik
21409 # Float = flyder
21410 # Paragraph = afsnit
21411 # Environment depth = omgivelsesdybde
21412 # Bullet = Punktliste
21413 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
21414 # Keymap = Tastaturudlægning
21415 # Label = referencemærke
21416 # Margin note = marginnotat
21417 # Note = notat
21418 # Document class = tekstklasse
21419 # Protected space = hårdt mellemrum
21420 # Error box = fejlbesked
21421 # Paper layout = papirindstillinger
21422 # Layout = layout
21423 # Minipage = miniside
21424 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21425 #, fuzzy
21426 msgid "Error while comparing documents."
21427 msgstr "Formaterer dokument..."
21428
21429 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21430 #, fuzzy
21431 msgid "Aborted"
21432 msgstr "importeret."
21433
21434 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21435 #, fuzzy
21436 msgid "Finished"
21437 msgstr "Finsk"
21438
21439 # Inset = indstik
21440 # Float = flyder
21441 # Paragraph = afsnit
21442 # Environment depth = omgivelsesdybde
21443 # Bullet = Punktliste
21444 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
21445 # Keymap = Tastaturudlægning
21446 # Label = referencemærke
21447 # Margin note = marginnotat
21448 # Note = notat
21449 # Document class = tekstklasse
21450 # Protected space = hårdt mellemrum
21451 # Error box = fejlbesked
21452 # Paper layout = papirindstillinger
21453 # Layout = layout
21454 # Minipage = miniside
21455 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21456 #, fuzzy
21457 msgid "Aborting process..."
21458 msgstr "Formaterer dokument..."
21459
21460 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21461 #, fuzzy
21462 msgid "differences"
21463 msgstr "Referencer"
21464
21465 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21466 msgid "Compare different revisions"
21467 msgstr ""
21468
21469 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21470 msgid "big[[delimiter size]]"
21471 msgstr ""
21472
21473 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21474 msgid "Big[[delimiter size]]"
21475 msgstr ""
21476
21477 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21478 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21479 msgstr ""
21480
21481 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21482 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21483 msgstr ""
21484
21485 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21486 #, fuzzy
21487 msgid "Math Delimiter"
21488 msgstr "Matematik-skilletegn"
21489
21490 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21491 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21492 #, fuzzy
21493 msgid "(None)"
21494 msgstr "Ingen"
21495
21496 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21497 #, fuzzy
21498 msgid "Variable"
21499 msgstr "tabelkant"
21500
21501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21502 msgid "Computer Modern Roman"
21503 msgstr "Computer Modern Roman"
21504
21505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21506 msgid "Latin Modern Roman"
21507 msgstr "Latin Modern Roman"
21508
21509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21510 msgid "AE (Almost European)"
21511 msgstr "AE (Almost European)"
21512
21513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21514 msgid "Times Roman"
21515 msgstr "Times Roman"
21516
21517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21518 msgid "Palatino"
21519 msgstr "Palatino"
21520
21521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21522 msgid "Bitstream Charter"
21523 msgstr "Bitstream Charter"
21524
21525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21526 msgid "New Century Schoolbook"
21527 msgstr "New Century Schoolbook"
21528
21529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21530 msgid "Bookman"
21531 msgstr "Bookman"
21532
21533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21534 msgid "Utopia"
21535 msgstr "Utopia"
21536
21537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21538 msgid "Bera Serif"
21539 msgstr "Bera Serif"
21540
21541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21542 msgid "Concrete Roman"
21543 msgstr "Concrete Roman"
21544
21545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21546 msgid "Zapf Chancery"
21547 msgstr "Zapf Chancery"
21548
21549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21550 msgid "Computer Modern Sans"
21551 msgstr "Computer Modern Sans"
21552
21553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21554 msgid "Latin Modern Sans"
21555 msgstr "Latin Modern Sans"
21556
21557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21558 msgid "Helvetica"
21559 msgstr "Helvetica"
21560
21561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21562 msgid "Avant Garde"
21563 msgstr "Avant Garde"
21564
21565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21566 msgid "Bera Sans"
21567 msgstr "Bera Sans"
21568
21569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21570 msgid "CM Bright"
21571 msgstr "CM Bright"
21572
21573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21574 msgid "Computer Modern Typewriter"
21575 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21576
21577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21578 msgid "Latin Modern Typewriter"
21579 msgstr "Latin Modern Typewriter"
21580
21581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21582 msgid "Courier"
21583 msgstr "Courier"
21584
21585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21586 msgid "Bera Mono"
21587 msgstr "Bera Mono"
21588
21589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21590 msgid "LuxiMono"
21591 msgstr "LuxiMono"
21592
21593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21594 msgid "CM Typewriter Light"
21595 msgstr "CM Typewriter Light"
21596
21597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21598 #, fuzzy
21599 msgid "Page"
21600 msgstr "Sider"
21601
21602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21603 #, fuzzy
21604 msgid "Module not found!"
21605 msgstr "Streng ikke fundet!"
21606
21607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21608 #, fuzzy
21609 msgid "Layout is valid!"
21610 msgstr "Layout "
21611
21612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21613 msgid "Layout is invalid!"
21614 msgstr ""
21615
21616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21617 msgid "Document Settings"
21618 msgstr "Dokumentindstillinger"
21619
21620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21621 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1354
21622 msgid "Child Document"
21623 msgstr "Barnedokument"
21624
21625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21626 #, fuzzy
21627 msgid "Include to Output"
21628 msgstr "Overtag &uddata"
21629
21630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21631 msgid "10"
21632 msgstr "10"
21633
21634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21635 msgid "11"
21636 msgstr "11"
21637
21638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21639 msgid "12"
21640 msgstr "12"
21641
21642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21643 msgid "None (no fontenc)"
21644 msgstr ""
21645
21646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21647 msgid "empty"
21648 msgstr "tom"
21649
21650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21651 msgid "plain"
21652 msgstr "simpel"
21653
21654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21655 msgid "headings"
21656 msgstr "hoveder"
21657
21658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21659 msgid "fancy"
21660 msgstr "fancy"
21661
21662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21663 msgid "A0"
21664 msgstr ""
21665
21666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21667 #, fuzzy
21668 msgid "A1"
21669 msgstr "10"
21670
21671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21672 msgid "A2"
21673 msgstr ""
21674
21675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21676 msgid "A6"
21677 msgstr ""
21678
21679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21680 msgid "B0"
21681 msgstr ""
21682
21683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21684 #, fuzzy
21685 msgid "B1"
21686 msgstr "10"
21687
21688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21689 msgid "B2"
21690 msgstr ""
21691
21692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21693 msgid "B3"
21694 msgstr "B3"
21695
21696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21697 msgid "B4"
21698 msgstr "B4"
21699
21700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21701 msgid "B6"
21702 msgstr ""
21703
21704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21705 msgid "C0"
21706 msgstr ""
21707
21708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21709 #, fuzzy
21710 msgid "C1"
21711 msgstr "10"
21712
21713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21714 msgid "C2"
21715 msgstr ""
21716
21717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21718 msgid "C3"
21719 msgstr ""
21720
21721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21722 msgid "C4"
21723 msgstr ""
21724
21725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21726 msgid "C5"
21727 msgstr ""
21728
21729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21730 msgid "C6"
21731 msgstr ""
21732
21733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21734 msgid "JIS B0"
21735 msgstr ""
21736
21737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21738 msgid "JIS B1"
21739 msgstr ""
21740
21741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21742 msgid "JIS B2"
21743 msgstr ""
21744
21745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21746 msgid "JIS B3"
21747 msgstr ""
21748
21749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21750 msgid "JIS B4"
21751 msgstr ""
21752
21753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21754 msgid "JIS B5"
21755 msgstr ""
21756
21757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21758 msgid "JIS B6"
21759 msgstr ""
21760
21761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
21762 #, fuzzy
21763 msgid "Language Default (no inputenc)"
21764 msgstr "Venstre_Hoved"
21765
21766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
21767 msgid "``text''"
21768 msgstr "``tekst''"
21769
21770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
21771 msgid "''text''"
21772 msgstr "''tekst''"
21773
21774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21775 msgid ",,text``"
21776 msgstr ",,tekst``"
21777
21778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
21779 msgid ",,text''"
21780 msgstr ",,tekst''"
21781
21782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
21783 msgid "<<text>>"
21784 msgstr "<<text>>"
21785
21786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
21787 msgid ">>text<<"
21788 msgstr ">>text<<"
21789
21790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
21791 msgid "Numbered"
21792 msgstr "Nummereret"
21793
21794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
21795 msgid "Appears in TOC"
21796 msgstr "Optræder i indhold"
21797
21798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21799 msgid "Author-year"
21800 msgstr "Forfatter-år"
21801
21802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
21803 msgid "Numerical"
21804 msgstr "Numerisk"
21805
21806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
21807 #, c-format
21808 msgid "Unavailable: %1$s"
21809 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
21810
21811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
21812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
21813 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21814 msgstr ""
21815
21816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
21818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
21819 msgid "Document Class"
21820 msgstr "Dokument&klasse"
21821
21822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
21823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
21824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
21825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21826 #, fuzzy
21827 msgid "Child Documents"
21828 msgstr "Barnedokument"
21829
21830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21831 #, fuzzy
21832 msgid "Modules"
21833 msgstr "Midten"
21834
21835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
21836 #, fuzzy
21837 msgid "Local Layout"
21838 msgstr "Tekstlayout"
21839
21840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
21841 msgid "Text Layout"
21842 msgstr "Tekstlayout"
21843
21844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
21845 msgid "Page Margins"
21846 msgstr "Sidemarginer"
21847
21848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062
21849 msgid "Colors"
21850 msgstr "Farver"
21851
21852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
21853 msgid "Numbering & TOC"
21854 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
21855
21856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
21857 #, fuzzy
21858 msgid "Indexes"
21859 msgstr "Indeks"
21860
21861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
21862 #, fuzzy
21863 msgid "PDF Properties"
21864 msgstr "Property"
21865
21866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21867 #, fuzzy
21868 msgid "Math Options"
21869 msgstr "Matematikindstillinger"
21870
21871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
21872 msgid "Float Placement"
21873 msgstr "Placering af flydere"
21874
21875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
21876 msgid "Bullets"
21877 msgstr "Punkttegn"
21878
21879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21880 msgid "Branches"
21881 msgstr "Grene"
21882
21883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21884 msgid "LaTeX Preamble"
21885 msgstr "LaTeX-hoved"
21886
21887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
21888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
21889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
21890 msgid " (not installed)"
21891 msgstr ""
21892
21893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
21894 #, fuzzy
21895 msgid "Layouts|#o#O"
21896 msgstr "Layout|L"
21897
21898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
21899 #, fuzzy
21900 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21901 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21902
21903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
21904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21905 msgid "Local layout file"
21906 msgstr ""
21907
21908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
21909 msgid ""
21910 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21911 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21912 "document may not work with this layout if you do not\n"
21913 "keep the layout file in the document directory."
21914 msgstr ""
21915
21916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
21917 #, fuzzy
21918 msgid "&Set Layout"
21919 msgstr "Tekstlayout"
21920
21921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
21922 #, fuzzy
21923 msgid "Unable to read local layout file."
21924 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21925
21926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
21927 #, fuzzy
21928 msgid "Select master document"
21929 msgstr "Gem dokument"
21930
21931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
21932 #, fuzzy
21933 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21934 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21935
21936 # , c-format
21937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
21938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
21939 #, fuzzy
21940 msgid "Unapplied changes"
21941 msgstr "Spor ændringer...|I"
21942
21943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
21944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
21945 msgid ""
21946 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21947 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21948 msgstr ""
21949
21950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
21951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
21952 msgid "&Dismiss"
21953 msgstr ""
21954
21955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21957 #, fuzzy
21958 msgid "Unable to set document class."
21959 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21960
21961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
21962 #, c-format
21963 msgid "%1$s, %2$s"
21964 msgstr "%1$s, %2$s"
21965
21966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
21967 #, c-format
21968 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21969 msgstr "%1$s, %2$s, and %3$s"
21970
21971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
21972 #, c-format
21973 msgid "%1$s (unavailable)"
21974 msgstr ""
21975
21976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
21977 #, fuzzy
21978 msgid "Module provided by document class."
21979 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21980
21981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
21982 #, c-format
21983 msgid "Package(s) required: %1$s."
21984 msgstr ""
21985
21986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
21987 #, fuzzy
21988 msgid "or"
21989 msgstr "Formater"
21990
21991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
21992 #, c-format
21993 msgid "Modules required: %1$s."
21994 msgstr ""
21995
21996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
21997 #, c-format
21998 msgid "Modules excluded: %1$s."
21999 msgstr ""
22000
22001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
22002 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22003 msgstr ""
22004
22005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
22006 #, fuzzy
22007 msgid "[No options predefined]"
22008 msgstr "Gå til næste ændring"
22009
22010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
22011 #, fuzzy
22012 msgid "Can't set layout!"
22013 msgstr "Sidelayout"
22014
22015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
22016 #, fuzzy, c-format
22017 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22018 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
22019
22020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
22021 #, fuzzy
22022 msgid "Not Found"
22023 msgstr "Ikke vist."
22024
22025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
22026 msgid "Assigned master does not include this file"
22027 msgstr ""
22028
22029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
22030 #, c-format
22031 msgid ""
22032 "You must include this file in the document\n"
22033 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22034 "feature."
22035 msgstr ""
22036
22037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
22038 #, fuzzy
22039 msgid "Could not load master"
22040 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
22041
22042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
22043 #, fuzzy, c-format
22044 msgid ""
22045 "The master document '%1$s'\n"
22046 "could not be loaded."
22047 msgstr ""
22048 "Det angivne dokument\n"
22049 "%1$s\n"
22050 "kunne ikke læses."
22051
22052 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22053 #, fuzzy
22054 msgid "Literate"
22055 msgstr "Råt"
22056
22057 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22058 #, fuzzy
22059 msgid "pLaTeX"
22060 msgstr "LaTeX"
22061
22062 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22063 #, fuzzy
22064 msgid "Error List"
22065 msgstr "Klargøring af programmet"
22066
22067 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22068 #, fuzzy, c-format
22069 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22070 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
22071
22072 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22073 msgid "Top left"
22074 msgstr "Øverst til venstre"
22075
22076 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22077 msgid "Bottom left"
22078 msgstr "Nederst til venstre"
22079
22080 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22081 msgid "Baseline left"
22082 msgstr "Venstre basislinje"
22083
22084 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22085 msgid "Top center"
22086 msgstr "Øverst midt for"
22087
22088 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22089 msgid "Bottom center"
22090 msgstr "Nederst midt for"
22091
22092 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22093 msgid "Baseline center"
22094 msgstr "Center-basislinje"
22095
22096 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22097 msgid "Top right"
22098 msgstr "Øverst til højre"
22099
22100 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22101 msgid "Bottom right"
22102 msgstr "Nederst til højre"
22103
22104 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22105 msgid "Baseline right"
22106 msgstr "Højre basislinje"
22107
22108 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22109 msgid "External Material"
22110 msgstr "Eksternt materiale"
22111
22112 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22113 msgid "Scale%"
22114 msgstr "Skalering%"
22115
22116 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22117 msgid "Select external file"
22118 msgstr "Markér ekstern fil"
22119
22120 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22121 #, fuzzy
22122 msgid "automatically"
22123 msgstr "Forfatter_e-post"
22124
22125 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22126 msgid "Graphics"
22127 msgstr "Grafik"
22128
22129 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22130 msgid "Dissolve previous group?"
22131 msgstr ""
22132
22133 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22134 #, c-format
22135 msgid ""
22136 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22137 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22138 "because this graphic was its only member.\n"
22139 "How do you want to proceed?"
22140 msgstr ""
22141
22142 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22143 #, c-format
22144 msgid "Stick with group '%1$s'"
22145 msgstr ""
22146
22147 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22148 #, c-format
22149 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22150 msgstr ""
22151
22152 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22153 #, c-format
22154 msgid ""
22155 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22156 "the group will be dissolved,\n"
22157 "because this graphic was its only member.\n"
22158 "How do you want to proceed?"
22159 msgstr ""
22160
22161 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22162 #, c-format
22163 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22164 msgstr ""
22165
22166 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22167 msgid "Enter unique group name:"
22168 msgstr ""
22169
22170 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22171 #, fuzzy
22172 msgid "Group already defined!"
22173 msgstr "Gå til næste ændring"
22174
22175 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22176 #, c-format
22177 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22178 msgstr ""
22179
22180 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22181 msgid "bp"
22182 msgstr "bp"
22183
22184 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22185 msgid "cm"
22186 msgstr "cm"
22187
22188 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22189 msgid "mm"
22190 msgstr "mm"
22191
22192 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22193 msgid "in[[unit of measure]]"
22194 msgstr ""
22195
22196 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22197 msgid "Select graphics file"
22198 msgstr "Vælg grafikfil"
22199
22200 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22201 msgid "Clipart|#C#c"
22202 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
22203
22204 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22205 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22206 #, fuzzy
22207 msgid "Thin Space"
22208 msgstr "Lille mellemrum|i"
22209
22210 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22211 #, fuzzy
22212 msgid "Medium Space"
22213 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
22214
22215 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22216 #, fuzzy
22217 msgid "Thick Space"
22218 msgstr "Lille mellemrum|i"
22219
22220 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22221 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22222 #, fuzzy
22223 msgid "Negative Thin Space"
22224 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22225
22226 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22227 #, fuzzy
22228 msgid "Negative Medium Space"
22229 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22230
22231 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22232 #, fuzzy
22233 msgid "Negative Thick Space"
22234 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22235
22236 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22237 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22238 msgstr ""
22239
22240 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22241 msgid "Quad (1 em)"
22242 msgstr ""
22243
22244 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22245 #, fuzzy
22246 msgid "Double Quad (2 em)"
22247 msgstr "Dobbelt"
22248
22249 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22250 #, fuzzy
22251 msgid "Interword Space"
22252 msgstr "Ordmellemrum|O"
22253
22254 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22255 #, fuzzy
22256 msgid "Horizontal Fill"
22257 msgstr "Vandret fyld|V"
22258
22259 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22260 msgid ""
22261 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22262 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22263 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22264 msgstr ""
22265
22266 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22267 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22268 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22269 msgid ""
22270 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22271 msgstr ""
22272
22273 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22274 msgid "Select document to include"
22275 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
22276
22277 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22278 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22279 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
22280
22281 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22282 #, fuzzy
22283 msgid "Index Entry Settings"
22284 msgstr "Indeksindgang|d"
22285
22286 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22287 #, fuzzy
22288 msgid "Label Color"
22289 msgstr "Farver"
22290
22291 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22292 #, fuzzy
22293 msgid "Cannot remove standard index"
22294 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
22295
22296 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22297 msgid "The default index cannot be removed."
22298 msgstr ""
22299
22300 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22301 #, fuzzy
22302 msgid "Enter new index name"
22303 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
22304
22305 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22306 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22307 msgstr ""
22308
22309 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22310 #, fuzzy
22311 msgid "unknown"
22312 msgstr " ukendt"
22313
22314 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22315 #, fuzzy
22316 msgid "shortcut"
22317 msgstr "&Genvej:"
22318
22319 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22320 #, fuzzy
22321 msgid "shortcuts"
22322 msgstr "&Genvej:"
22323
22324 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22325 msgid "lyxrc"
22326 msgstr "lyxrc"
22327
22328 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22329 #, fuzzy
22330 msgid "package"
22331 msgstr "E&rstat"
22332
22333 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22334 #, fuzzy
22335 msgid "textclass"
22336 msgstr "Emneklasse"
22337
22338 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22339 #, fuzzy
22340 msgid "menu"
22341 msgstr "mu"
22342
22343 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22344 #, fuzzy
22345 msgid "icon"
22346 msgstr "på"
22347
22348 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22349 #, fuzzy
22350 msgid "buffer"
22351 msgstr "blå"
22352
22353 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22354 #, fuzzy
22355 msgid "lyxinfo"
22356 msgstr "liminf"
22357
22358 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22359 msgid "Shift-"
22360 msgstr ""
22361
22362 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22363 #, fuzzy
22364 msgid "Control-"
22365 msgstr "Indgang"
22366
22367 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22368 #, fuzzy
22369 msgid "Option-"
22370 msgstr "Indstillinger"
22371
22372 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22373 #, fuzzy
22374 msgid "Command-"
22375 msgstr "&Kommando:"
22376
22377 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22378 #, fuzzy
22379 msgid "No language"
22380 msgstr "sprog"
22381
22382 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22383 #, fuzzy
22384 msgid "Program Listing Settings"
22385 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22386
22387 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22388 #, fuzzy
22389 msgid "No dialect"
22390 msgstr "Intet billede"
22391
22392 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22393 #, fuzzy
22394 msgid "LaTeX Log"
22395 msgstr "LaTeX-log"
22396
22397 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22398 #, fuzzy
22399 msgid "LyX2LyX"
22400 msgstr "LyX"
22401
22402 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22403 #, fuzzy
22404 msgid "Literate Programming Build Log"
22405 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
22406
22407 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22408 #, fuzzy
22409 msgid "lyx2lyx Error Log"
22410 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
22411
22412 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22413 msgid "Version Control Log"
22414 msgstr "Versionsstyringslog"
22415
22416 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22417 #, fuzzy
22418 msgid "Log file not found."
22419 msgstr "Streng ikke fundet!"
22420
22421 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22422 msgid "No literate programming build log file found."
22423 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
22424
22425 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22426 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22427 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
22428
22429 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22430 msgid "No version control log file found."
22431 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
22432
22433 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22434 msgid "Math Matrix"
22435 msgstr "Matematik-matrice"
22436
22437 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22438 msgid "Note Settings"
22439 msgstr "Noteindstillinger"
22440
22441 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22442 msgid "Paragraph Settings"
22443 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22444
22445 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22446 msgid ""
22447 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22448 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22449 "\n"
22450 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22451 "the items is used."
22452 msgstr ""
22453
22454 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22455 #, fuzzy
22456 msgid "Phantom Settings"
22457 msgstr "Grenindstillinger"
22458
22459 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22460 #, fuzzy
22461 msgid "System files|#S#s"
22462 msgstr "System-bind|#S#s"
22463
22464 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22465 #, fuzzy
22466 msgid "User files|#U#u"
22467 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
22468
22469 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22470 msgid "Look & Feel"
22471 msgstr ""
22472
22473 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22474 #, fuzzy
22475 msgid "Language Settings"
22476 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22477
22478 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22479 #, fuzzy
22480 msgid "File Handling"
22481 msgstr "Skrifttype-håndtering"
22482
22483 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22484 #, fuzzy
22485 msgid "Keyboard/Mouse"
22486 msgstr "Tastatur"
22487
22488 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22489 #, fuzzy
22490 msgid "Input Completion"
22491 msgstr "Billedtekst"
22492
22493 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22494 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22495 #, fuzzy
22496 msgid "Co&mmand:"
22497 msgstr "&Kommando:"
22498
22499 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22500 #, fuzzy
22501 msgid "Screen Fonts"
22502 msgstr "Skærmskrifter"
22503
22504 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
22505 msgid "Paths"
22506 msgstr "Stier"
22507
22508 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333
22509 #, fuzzy
22510 msgid "Select directory for example files"
22511 msgstr "Vælg skabelonfil"
22512
22513 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
22514 msgid "Select a document templates directory"
22515 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
22516
22517 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
22518 msgid "Select a temporary directory"
22519 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
22520
22521 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
22522 msgid "Select a backups directory"
22523 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
22524
22525 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
22526 msgid "Select a document directory"
22527 msgstr "Vælg dokumentmappe"
22528
22529 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
22530 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22531 msgstr ""
22532
22533 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
22534 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22535 msgstr ""
22536
22537 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
22538 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22539 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
22540
22541 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
22542 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
22543 msgid "Spellchecker"
22544 msgstr "Stavekontrol"
22545
22546 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
22547 #, fuzzy
22548 msgid "Native"
22549 msgstr "Dato"
22550
22551 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
22552 #, fuzzy
22553 msgid "Aspell"
22554 msgstr "aspell"
22555
22556 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22557 #, fuzzy
22558 msgid "Enchant"
22559 msgstr "Kapitel"
22560
22561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
22562 #, fuzzy
22563 msgid "Hunspell"
22564 msgstr "hspell"
22565
22566 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
22567 msgid "Converters"
22568 msgstr "Konvertering"
22569
22570 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801
22571 #, fuzzy
22572 msgid "File Formats"
22573 msgstr "Filformater"
22574
22575 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
22576 #, fuzzy
22577 msgid "Format in use"
22578 msgstr "Formater"
22579
22580 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
22581 #, fuzzy
22582 msgid ""
22583 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22584 "converter. Please remove the converter first."
22585 msgstr ""
22586 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
22587 "konverteringsprogrammet fra listen først."
22588
22589 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
22590 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22591 msgstr ""
22592 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
22593 "konverteringsprogrammet fra listen først."
22594
22595 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
22596 msgid "LyX needs to be restarted!"
22597 msgstr ""
22598
22599 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2207
22600 msgid ""
22601 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22602 "restart."
22603 msgstr ""
22604
22605 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2278
22606 msgid "Printer"
22607 msgstr "Printer"
22608
22609 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2376 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3105
22610 #, fuzzy
22611 msgid "User Interface"
22612 msgstr "Brugerflade"
22613
22614 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2485
22615 #, fuzzy
22616 msgid "Control"
22617 msgstr "Indgang"
22618
22619 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2569
22620 #, fuzzy
22621 msgid "Shortcuts"
22622 msgstr "&Genvej:"
22623
22624 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2574
22625 #, fuzzy
22626 msgid "Function"
22627 msgstr "&Funktioner"
22628
22629 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
22630 #, fuzzy
22631 msgid "Shortcut"
22632 msgstr "&Genvej:"
22633
22634 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2654
22635 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22636 msgstr ""
22637
22638 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2658
22639 #, fuzzy
22640 msgid "Mathematical Symbols"
22641 msgstr "Mathematica"
22642
22643 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2662
22644 #, fuzzy
22645 msgid "Document and Window"
22646 msgstr "Fejl i hovedet"
22647
22648 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2666
22649 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22650 msgstr ""
22651
22652 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
22653 #, fuzzy
22654 msgid "System and Miscellaneous"
22655 msgstr "Diverse AMS"
22656
22657 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2843
22658 #, fuzzy
22659 msgid "Res&tore"
22660 msgstr "&Gendan"
22661
22662 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2954 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2961
22663 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2981 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
22664 msgid "Failed to create shortcut"
22665 msgstr ""
22666
22667 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2955
22668 #, fuzzy
22669 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22670 msgstr "Ukendt funktion."
22671
22672 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2962
22673 msgid "Invalid or empty key sequence"
22674 msgstr ""
22675
22676 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2982
22677 #, c-format
22678 msgid ""
22679 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22680 "%2$s\n"
22681 "You need to remove that binding before creating a new one."
22682 msgstr ""
22683
22684 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3001
22685 #, fuzzy
22686 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22687 msgstr "Føj en ny gren til listen"
22688
22689 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3032
22690 msgid "Identity"
22691 msgstr "Identitet"
22692
22693 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3232
22694 msgid "Choose bind file"
22695 msgstr "Vælg bind-fil"
22696
22697 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3233
22698 #, fuzzy
22699 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22700 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
22701
22702 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3239
22703 msgid "Choose UI file"
22704 msgstr "Vælg brugerfladefil"
22705
22706 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3240
22707 #, fuzzy
22708 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22709 msgstr "Alle filer (*)"
22710
22711 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3246
22712 msgid "Choose keyboard map"
22713 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
22714
22715 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3247
22716 #, fuzzy
22717 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22718 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
22719
22720 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22721 msgid "Print Document"
22722 msgstr "Udskriv dokument"
22723
22724 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22725 msgid "Print to file"
22726 msgstr "Udskriv til fil"
22727
22728 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22729 msgid "PostScript files (*.ps)"
22730 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
22731
22732 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22733 #, fuzzy
22734 msgid "Longest label width"
22735 msgstr "Læ&ngste mærkat"
22736
22737 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22738 #, fuzzy
22739 msgid "Index Settings"
22740 msgstr "Rammeindstillinger"
22741
22742 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22743 #, fuzzy
22744 msgid "<All indexes>"
22745 msgstr "Alle filer (*)"
22746
22747 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22748 msgid "Progress/Debug Messages"
22749 msgstr ""
22750
22751 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22752 msgid "Debug Level"
22753 msgstr ""
22754
22755 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22756 #, fuzzy
22757 msgid "Set"
22758 msgstr "&Sortér"
22759
22760 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22761 msgid "Cross-reference"
22762 msgstr "Krydshenvisning"
22763
22764 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22765 msgid "&Go Back"
22766 msgstr "&Gå tilbage"
22767
22768 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22769 msgid "Jump back"
22770 msgstr "Hop tilbage"
22771
22772 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22773 #, fuzzy
22774 msgid "Jump to label"
22775 msgstr "Hop til reference"
22776
22777 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22778 msgid "<No prefix>"
22779 msgstr ""
22780
22781 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22782 msgid "Find and Replace"
22783 msgstr "Søg og erstat"
22784
22785 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22786 #, fuzzy
22787 msgid "Send Document to Command"
22788 msgstr "Send dokumentet til kommando"
22789
22790 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22791 msgid "Show File"
22792 msgstr "Vis fil"
22793
22794 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22795 #, fuzzy
22796 msgid "Error -> Cannot load file!"
22797 msgstr "Kan ikke skrive fil"
22798
22799 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
22800 #, fuzzy, c-format
22801 msgid "%1$d words checked."
22802 msgstr "%1$s ord tjekket."
22803
22804 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
22805 msgid "One word checked."
22806 msgstr "Èt ord tjekket."
22807
22808 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
22809 #, fuzzy
22810 msgid "Spelling check completed"
22811 msgstr "Stavekontrol fuldført"
22812
22813 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22814 #, fuzzy
22815 msgid "Basic Latin"
22816 msgstr "BibTeX-stile"
22817
22818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22819 #, fuzzy
22820 msgid "Latin-1 Supplement"
22821 msgstr "Supplement"
22822
22823 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22824 msgid "Latin Extended-A"
22825 msgstr ""
22826
22827 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22828 msgid "Latin Extended-B"
22829 msgstr ""
22830
22831 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22832 #, fuzzy
22833 msgid "IPA Extensions"
22834 msgstr "&Udvidelse:"
22835
22836 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22837 msgid "Spacing Modifier Letters"
22838 msgstr ""
22839
22840 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22841 msgid "Combining Diacritical Marks"
22842 msgstr ""
22843
22844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22845 msgid "Cyrillic"
22846 msgstr ""
22847
22848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22849 #, fuzzy
22850 msgid "Arabic"
22851 msgstr "Arabisk"
22852
22853 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22854 msgid "Devanagari"
22855 msgstr ""
22856
22857 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22858 msgid "Bengali"
22859 msgstr ""
22860
22861 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22862 msgid "Gurmukhi"
22863 msgstr ""
22864
22865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22866 #, fuzzy
22867 msgid "Gujarati"
22868 msgstr "Undervariant"
22869
22870 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22871 msgid "Oriya"
22872 msgstr ""
22873
22874 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22875 #, fuzzy
22876 msgid "Tamil"
22877 msgstr "Brev"
22878
22879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22880 msgid "Telugu"
22881 msgstr ""
22882
22883 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22884 #, fuzzy
22885 msgid "Kannada"
22886 msgstr "Canadisk"
22887
22888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22889 msgid "Malayalam"
22890 msgstr ""
22891
22892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22893 #, fuzzy
22894 msgid "Lao"
22895 msgstr "Layout "
22896
22897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22898 #, fuzzy
22899 msgid "Tibetan"
22900 msgstr "Thai"
22901
22902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22903 #, fuzzy
22904 msgid "Georgian"
22905 msgstr "Tysk"
22906
22907 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22908 msgid "Hangul Jamo"
22909 msgstr ""
22910
22911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22912 #, fuzzy
22913 msgid "Phonetic Extensions"
22914 msgstr "&Udvidelse:"
22915
22916 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22917 msgid "Latin Extended Additional"
22918 msgstr ""
22919
22920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22921 msgid "Greek Extended"
22922 msgstr ""
22923
22924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22925 #, fuzzy
22926 msgid "General Punctuation"
22927 msgstr "Generel information"
22928
22929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22930 #, fuzzy
22931 msgid "Superscripts and Subscripts"
22932 msgstr "Hævet|H"
22933
22934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22935 msgid "Currency Symbols"
22936 msgstr ""
22937
22938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22939 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22940 msgstr ""
22941
22942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22943 msgid "Letterlike Symbols"
22944 msgstr ""
22945
22946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22947 #, fuzzy
22948 msgid "Number Forms"
22949 msgstr "Antal rækker"
22950
22951 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22952 #, fuzzy
22953 msgid "Mathematical Operators"
22954 msgstr "Mathematica"
22955
22956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22957 #, fuzzy
22958 msgid "Miscellaneous Technical"
22959 msgstr "Diverse"
22960
22961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22962 #, fuzzy
22963 msgid "Control Pictures"
22964 msgstr "Formodning"
22965
22966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22967 msgid "Optical Character Recognition"
22968 msgstr ""
22969
22970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22971 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22972 msgstr ""
22973
22974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22975 #, fuzzy
22976 msgid "Box Drawing"
22977 msgstr "Rammeindstillinger"
22978
22979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22980 #, fuzzy
22981 msgid "Block Elements"
22982 msgstr "Taksigelser"
22983
22984 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22985 #, fuzzy
22986 msgid "Geometric Shapes"
22987 msgstr "Kursiv tekstform"
22988
22989 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22990 #, fuzzy
22991 msgid "Miscellaneous Symbols"
22992 msgstr "Diverse"
22993
22994 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22995 #, fuzzy
22996 msgid "Dingbats"
22997 msgstr "Dings &1"
22998
22999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23000 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23001 msgstr ""
23002
23003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23004 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23005 msgstr ""
23006
23007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23008 msgid "Hiragana"
23009 msgstr ""
23010
23011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23012 #, fuzzy
23013 msgid "Katakana"
23014 msgstr "Catalansk"
23015
23016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23017 #, fuzzy
23018 msgid "Bopomofo"
23019 msgstr "&Sidens bund"
23020
23021 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23022 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23023 msgstr ""
23024
23025 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23026 msgid "Kanbun"
23027 msgstr ""
23028
23029 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23030 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23031 msgstr ""
23032
23033 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23034 msgid "CJK Compatibility"
23035 msgstr ""
23036
23037 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23038 msgid "CJK Unified Ideographs"
23039 msgstr ""
23040
23041 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23042 msgid "Hangul Syllables"
23043 msgstr ""
23044
23045 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23046 msgid "High Surrogates"
23047 msgstr ""
23048
23049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23050 msgid "Private Use High Surrogates"
23051 msgstr ""
23052
23053 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23054 msgid "Low Surrogates"
23055 msgstr ""
23056
23057 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23058 msgid "Private Use Area"
23059 msgstr ""
23060
23061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23062 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23063 msgstr ""
23064
23065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23066 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23067 msgstr ""
23068
23069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23070 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23071 msgstr ""
23072
23073 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23074 msgid "Combining Half Marks"
23075 msgstr ""
23076
23077 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23078 msgid "CJK Compatibility Forms"
23079 msgstr ""
23080
23081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23082 msgid "Small Form Variants"
23083 msgstr ""
23084
23085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23086 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23087 msgstr ""
23088
23089 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23090 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23091 msgstr ""
23092
23093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23094 #, fuzzy
23095 msgid "Specials"
23096 msgstr "Specialpost"
23097
23098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23099 msgid "Linear B Syllabary"
23100 msgstr ""
23101
23102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23103 msgid "Linear B Ideograms"
23104 msgstr ""
23105
23106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23107 #, fuzzy
23108 msgid "Aegean Numbers"
23109 msgstr "Sidetal"
23110
23111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23112 msgid "Ancient Greek Numbers"
23113 msgstr ""
23114
23115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23116 #, fuzzy
23117 msgid "Old Italic"
23118 msgstr "Kursiv"
23119
23120 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23121 #, fuzzy
23122 msgid "Gothic"
23123 msgstr "Skotsk"
23124
23125 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23126 msgid "Ugaritic"
23127 msgstr ""
23128
23129 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23130 msgid "Old Persian"
23131 msgstr ""
23132
23133 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23134 #, fuzzy
23135 msgid "Deseret"
23136 msgstr "Nulstil"
23137
23138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23139 #, fuzzy
23140 msgid "Shavian"
23141 msgstr "Kroatisk"
23142
23143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23144 msgid "Osmanya"
23145 msgstr ""
23146
23147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23148 #, fuzzy
23149 msgid "Cypriot Syllabary"
23150 msgstr "Korollar"
23151
23152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23153 msgid "Kharoshthi"
23154 msgstr ""
23155
23156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23157 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23158 msgstr ""
23159
23160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23161 msgid "Musical Symbols"
23162 msgstr ""
23163
23164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23165 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23166 msgstr ""
23167
23168 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23169 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23170 msgstr ""
23171
23172 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23173 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23174 msgstr ""
23175
23176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23177 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23178 msgstr ""
23179
23180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23181 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23182 msgstr ""
23183
23184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23185 #, fuzzy
23186 msgid "Tags"
23187 msgstr "Sider"
23188
23189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23190 msgid "Variation Selectors Supplement"
23191 msgstr ""
23192
23193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23194 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23195 msgstr ""
23196
23197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23198 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23199 msgstr ""
23200
23201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23202 #, fuzzy
23203 msgid "Character: "
23204 msgstr "Tegnsæt"
23205
23206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23207 msgid "Code Point: "
23208 msgstr ""
23209
23210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23211 #, fuzzy
23212 msgid "Symbols"
23213 msgstr "Symbol"
23214
23215 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23216 msgid "Insert Table"
23217 msgstr "Indsæt tabel"
23218
23219 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23220 #, fuzzy
23221 msgid "TeX Information"
23222 msgstr "TeX-oplysninger|X"
23223
23224 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
23225 msgid "No thesaurus available for this language!"
23226 msgstr ""
23227
23228 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23229 #, fuzzy
23230 msgid "Outline"
23231 msgstr "Ydre"
23232
23233 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23234 #, fuzzy
23235 msgid "auto"
23236 msgstr "Dato"
23237
23238 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
23239 #, fuzzy
23240 msgid "off"
23241 msgstr "Fra"
23242
23243 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
23244 #, c-format
23245 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23246 msgstr ""
23247
23248 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23249 #, fuzzy
23250 msgid "version "
23251 msgstr "Version"
23252
23253 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23254 #, fuzzy
23255 msgid "unknown version"
23256 msgstr "Ukendt funktion"
23257
23258 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
23259 msgid "Small-sized icons"
23260 msgstr ""
23261
23262 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
23263 msgid "Normal-sized icons"
23264 msgstr ""
23265
23266 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
23267 msgid "Big-sized icons"
23268 msgstr ""
23269
23270 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:805
23271 #, fuzzy
23272 msgid "Exit LyX"
23273 msgstr "Om LyX"
23274
23275 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:806
23276 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23277 msgstr ""
23278
23279 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1060
23280 msgid "Welcome to LyX!"
23281 msgstr "Velkommen til LyX!"
23282
23283 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513
23284 #, fuzzy
23285 msgid "Automatic save done."
23286 msgstr "Forfatter_e-post"
23287
23288 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
23289 #, fuzzy
23290 msgid "Automatic save failed!"
23291 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
23292
23293 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1558
23294 msgid "Command not allowed without any document open"
23295 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
23296
23297 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1660
23298 #, fuzzy, c-format
23299 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23300 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
23301
23302 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1837
23303 msgid "Select template file"
23304 msgstr "Vælg skabelonfil"
23305
23306 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1839 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2246
23307 msgid "Templates|#T#t"
23308 msgstr "Skabeloner|#S#s"
23309
23310 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
23311 #, fuzzy
23312 msgid "Document not loaded."
23313 msgstr "Dokument ikke gemt"
23314
23315 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895
23316 msgid "Select document to open"
23317 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
23318
23319 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2038
23320 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2160
23321 msgid "Examples|#E#e"
23322 msgstr "Eksempler|#E#e"
23323
23324 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901
23325 #, fuzzy
23326 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23327 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23328
23329 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902
23330 #, fuzzy
23331 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23332 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23333
23334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1903
23335 #, fuzzy
23336 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23337 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23338
23339 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1904
23340 #, fuzzy
23341 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23342 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23343
23344 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23345 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:289
23346 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:595 src/insets/InsetInclude.cpp:514
23347 msgid "Invalid filename"
23348 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
23349
23350 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
23351 #, c-format
23352 msgid ""
23353 "The directory in the given path\n"
23354 "%1$s\n"
23355 "does not exist."
23356 msgstr ""
23357
23358 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
23359 #, c-format
23360 msgid "Opening document %1$s..."
23361 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
23362
23363 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
23364 #, c-format
23365 msgid "Document %1$s opened."
23366 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
23367
23368 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954
23369 #, fuzzy
23370 msgid "Version control detected."
23371 msgstr "Versionsstyring"
23372
23373 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
23374 #, c-format
23375 msgid "Could not open document %1$s"
23376 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
23377
23378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1985
23379 msgid "Couldn't import file"
23380 msgstr "Kunne ikke importere fil"
23381
23382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1986
23383 #, c-format
23384 msgid "No information for importing the format %1$s."
23385 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
23386
23387 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2033
23388 #, c-format
23389 msgid "Select %1$s file to import"
23390 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
23391
23392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
23393 #, fuzzy, c-format
23394 msgid ""
23395 "The document %1$s already exists.\n"
23396 "\n"
23397 "Do you want to overwrite that document?"
23398 msgstr ""
23399 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
23400 "\n"
23401 "Vil du overskrive dette dokument?"
23402
23403 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275
23404 #, fuzzy
23405 msgid "Overwrite document?"
23406 msgstr "Overskriv dokument?"
23407
23408 # , c-format
23409 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2095
23410 #, c-format
23411 msgid "Importing %1$s..."
23412 msgstr "Importerer %1$s..."
23413
23414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2098
23415 msgid "imported."
23416 msgstr "importeret."
23417
23418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
23419 #, fuzzy
23420 msgid "file not imported!"
23421 msgstr "Streng ikke fundet!"
23422
23423 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
23424 #, fuzzy
23425 msgid "newfile"
23426 msgstr "Inkludér fil"
23427
23428 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158
23429 msgid "Select LyX document to insert"
23430 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
23431
23432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3156
23433 msgid "Absolute filename expected."
23434 msgstr ""
23435
23436 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2206
23437 msgid "Select file to insert"
23438 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
23439
23440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2210
23441 #, fuzzy
23442 msgid "All Files (*)"
23443 msgstr "Alle filer (*)"
23444
23445 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2243
23446 msgid "Choose a filename to save document as"
23447 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
23448
23449 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2321
23450 msgid "&Rename"
23451 msgstr "&Omdøb"
23452
23453 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2317
23454 #, c-format
23455 msgid ""
23456 "The document %1$s could not be saved.\n"
23457 "\n"
23458 "Do you want to rename the document and try again?"
23459 msgstr ""
23460 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
23461 "\n"
23462 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
23463
23464 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2320
23465 msgid "Rename and save?"
23466 msgstr "Omdøb og gem?"
23467
23468 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2321
23469 #, fuzzy
23470 msgid "&Retry"
23471 msgstr "&Gendan"
23472
23473 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2427
23474 #, fuzzy
23475 msgid "Close document"
23476 msgstr "Nyt dokument"
23477
23478 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2428
23479 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23480 msgstr ""
23481
23482 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2631
23483 #, fuzzy, c-format
23484 msgid ""
23485 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23486 "\n"
23487 "Do you want to save the document?"
23488 msgstr ""
23489 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
23490 "\n"
23491 "Vil du gemme dokumentet?"
23492
23493 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2634
23494 #, fuzzy
23495 msgid "Save new document?"
23496 msgstr "Gem ændret dokument?"
23497
23498 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2532
23499 #, c-format
23500 msgid ""
23501 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23502 "\n"
23503 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23504 msgstr ""
23505 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
23506 "\n"
23507 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
23508
23509 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2534 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2628
23510 msgid "Save changed document?"
23511 msgstr "Gem ændret dokument?"
23512
23513 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2535
23514 msgid "&Discard"
23515 msgstr "&Skrot"
23516
23517 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
23518 #, c-format
23519 msgid ""
23520 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23521 "\n"
23522 "Do you want to save the document?"
23523 msgstr ""
23524 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
23525 "\n"
23526 "Vil du gemme dokumentet?"
23527
23528 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2660
23529 #, fuzzy, c-format
23530 msgid ""
23531 "Document \n"
23532 "%1$s\n"
23533 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23534 msgstr ""
23535 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
23536 "\n"
23537 "Vil du overskrive dette dokument?"
23538
23539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2663
23540 #, fuzzy
23541 msgid "Reload externally changed document?"
23542 msgstr "Gem ændret dokument?"
23543
23544 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2716
23545 msgid "Error when setting the locking property."
23546 msgstr ""
23547
23548 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2762
23549 msgid "Directory is not accessible."
23550 msgstr ""
23551
23552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2838
23553 #, fuzzy, c-format
23554 msgid "Opening child document %1$s..."
23555 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
23556
23557 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2918
23558 #, fuzzy, c-format
23559 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23560 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23561
23562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2919
23563 #, fuzzy, c-format
23564 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23565 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23566
23567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2922
23568 #, fuzzy, c-format
23569 msgid "Successful export to format: %1$s"
23570 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23571
23572 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2923
23573 #, fuzzy, c-format
23574 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23575 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23576
23577 # , c-format
23578 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3108 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120
23579 #, fuzzy
23580 msgid "Exporting ..."
23581 msgstr "Importerer %1$s..."
23582
23583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3129
23584 #, fuzzy
23585 msgid "Previewing ..."
23586 msgstr "Indlæser smugkig"
23587
23588 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3163
23589 #, fuzzy
23590 msgid "Document not loaded"
23591 msgstr "Dokument ikke gemt"
23592
23593 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3241
23594 #, c-format
23595 msgid ""
23596 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23597 "version of the document %1$s?"
23598 msgstr ""
23599 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
23600 "udgave af dokumentet %1$s?"
23601
23602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3244
23603 msgid "Revert to saved document?"
23604 msgstr "Gendan gemte dokument?"
23605
23606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3270
23607 #, fuzzy
23608 msgid "Saving all documents..."
23609 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
23610
23611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3280
23612 #, fuzzy
23613 msgid "All documents saved."
23614 msgstr "Dokument ikke gemt"
23615
23616 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3381
23617 #, c-format
23618 msgid "%1$s unknown command!"
23619 msgstr ""
23620
23621 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3488
23622 #, fuzzy
23623 msgid "Please, preview the document first."
23624 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
23625
23626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3503
23627 #, fuzzy
23628 msgid "Couldn't proceed."
23629 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
23630
23631 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
23632 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
23633 #, fuzzy
23634 msgid "LaTeX Source"
23635 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
23636
23637 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
23638 msgid "DocBook Source"
23639 msgstr ""
23640
23641 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
23642 #, fuzzy
23643 msgid "Literate Source"
23644 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
23645
23646 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23647 #, fuzzy
23648 msgid " (version control, locking)"
23649 msgstr "Versionsstyring"
23650
23651 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23652 #, fuzzy
23653 msgid " (version control)"
23654 msgstr "Versionsstyring"
23655
23656 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23657 msgid " (changed)"
23658 msgstr " (ændret)"
23659
23660 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23661 msgid " (read only)"
23662 msgstr " (skrivebeskyttet)"
23663
23664 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23665 #, fuzzy
23666 msgid "Close File"
23667 msgstr "Luk"
23668
23669 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1890
23670 #, fuzzy
23671 msgid "Hide tab"
23672 msgstr "standard"
23673
23674 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1892
23675 #, fuzzy
23676 msgid "Close tab"
23677 msgstr "Luk"
23678
23679 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23680 #, fuzzy
23681 msgid "Wrap Float Settings"
23682 msgstr "Flyderindstillinger"
23683
23684 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23685 msgid "Click to detach"
23686 msgstr ""
23687
23688 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23689 #, c-format
23690 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23691 msgstr ""
23692
23693 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23694 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23695 msgstr ""
23696
23697 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23698 #, fuzzy
23699 msgid " (unknown)"
23700 msgstr " ukendt"
23701
23702 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:734
23703 msgid "No Group"
23704 msgstr ""
23705
23706 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:759 src/frontends/qt4/Menus.cpp:760
23707 msgid "More Spelling Suggestions"
23708 msgstr ""
23709
23710 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:776
23711 #, fuzzy
23712 msgid "Add to personal dictionary|n"
23713 msgstr "Vælg personlig ordliste"
23714
23715 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:778
23716 #, fuzzy
23717 msgid "Ignore all|I"
23718 msgstr "I&gnorér alle"
23719
23720 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:785
23721 #, fuzzy
23722 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23723 msgstr "Vælg personlig ordliste"
23724
23725 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:823
23726 #, fuzzy
23727 msgid "Language|L"
23728 msgstr "Sprog"
23729
23730 # , c-format
23731 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:825
23732 #, fuzzy
23733 msgid "More Languages ...|M"
23734 msgstr "Flet ændringer...|F"
23735
23736 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894 src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
23737 msgid "Hidden|H"
23738 msgstr ""
23739
23740 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:899
23741 #, fuzzy
23742 msgid "<No Documents Open>"
23743 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
23744
23745 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:962
23746 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23747 msgstr ""
23748
23749 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1000
23750 msgid "View (Other Formats)|F"
23751 msgstr ""
23752
23753 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1001
23754 #, fuzzy
23755 msgid "Update (Other Formats)|p"
23756 msgstr "Opdatér skærmen"
23757
23758 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
23759 #, fuzzy, c-format
23760 msgid "View [%1$s]|V"
23761 msgstr "Vis|V"
23762
23763 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1035
23764 #, fuzzy, c-format
23765 msgid "Update [%1$s]|U"
23766 msgstr "Opdatér|O"
23767
23768 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1131
23769 #, fuzzy
23770 msgid "No Custom Insets Defined!"
23771 msgstr "Gå til næste ændring"
23772
23773 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1203
23774 #, fuzzy
23775 msgid "<No Document Open>"
23776 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
23777
23778 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1213
23779 #, fuzzy
23780 msgid "Master Document"
23781 msgstr "Gem dokument"
23782
23783 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1230
23784 msgid "Open Navigator..."
23785 msgstr ""
23786
23787 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1251
23788 #, fuzzy
23789 msgid "Other Lists"
23790 msgstr "Andre skrifttypevalg"
23791
23792 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1264
23793 #, fuzzy
23794 msgid "<Empty Table of Contents>"
23795 msgstr "Indholdsfortegnelse"
23796
23797 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1299
23798 #, fuzzy
23799 msgid "Other Toolbars"
23800 msgstr "Værktøjslinjer"
23801
23802 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1314
23803 #, fuzzy
23804 msgid "No Branches Set for Document!"
23805 msgstr "Udskriv dokument"
23806
23807 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1375
23808 msgid "Index Entry|d"
23809 msgstr "Indeksindgang|d"
23810
23811 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1390
23812 #, fuzzy, c-format
23813 msgid "Index: %1$s"
23814 msgstr "Skrift: %1$s"
23815
23816 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1395 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1424
23817 #, fuzzy, c-format
23818 msgid "Index Entry (%1$s)"
23819 msgstr "Indeksindgang|d"
23820
23821 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1441
23822 #, fuzzy
23823 msgid "No Citation in Scope!"
23824 msgstr "Gå til næste ændring"
23825
23826 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2022
23827 #, fuzzy
23828 msgid "No Action Defined!"
23829 msgstr "Gå til næste ændring"
23830
23831 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23832 #, fuzzy, c-format
23833 msgid "Export %1$s"
23834 msgstr "Skrift: %1$s"
23835
23836 # , c-format
23837 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23838 #, fuzzy, c-format
23839 msgid "Import %1$s"
23840 msgstr "Importerer %1$s..."
23841
23842 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23843 #, fuzzy, c-format
23844 msgid "Update %1$s"
23845 msgstr "&Opdatér"
23846
23847 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23848 #, c-format
23849 msgid "View %1$s"
23850 msgstr ""
23851
23852 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23853 #, fuzzy
23854 msgid "space"
23855 msgstr "E&rstat"
23856
23857 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23858 msgid ""
23859 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23860 "characters:\n"
23861 msgstr ""
23862
23863 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23864 #, fuzzy
23865 msgid "Could not update TeX information"
23866 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
23867
23868 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23869 #, fuzzy, c-format
23870 msgid "The script `%1$s' failed."
23871 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
23872
23873 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23874 #, fuzzy
23875 msgid "All Files "
23876 msgstr "Alle filer (*)"
23877
23878 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
23879 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
23880 msgid "Table of Contents"
23881 msgstr "Indholdsfortegnelse"
23882
23883 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23884 #, fuzzy
23885 msgid "List of Graphics"
23886 msgstr "Liste over %1$s"
23887
23888 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23889 #, fuzzy
23890 msgid "List of Equations"
23891 msgstr "Tilpas Figur"
23892
23893 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23894 #, fuzzy
23895 msgid "List of Footnotes"
23896 msgstr "Tilpas Figur"
23897
23898 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23899 #, fuzzy
23900 msgid "List of Listings"
23901 msgstr "Tilpas Figur"
23902
23903 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23904 #, fuzzy
23905 msgid "List of Indexes"
23906 msgstr "Liste over %1$s"
23907
23908 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23909 #, fuzzy
23910 msgid "List of Marginal notes"
23911 msgstr "Liste over %1$s"
23912
23913 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23914 #, fuzzy
23915 msgid "List of Notes"
23916 msgstr "Liste over %1$s"
23917
23918 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23919 #, fuzzy
23920 msgid "List of Citations"
23921 msgstr "Tilpas Figur"
23922
23923 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23924 #, fuzzy
23925 msgid "Labels and References"
23926 msgstr "Tilgængelige referencer"
23927
23928 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23929 #, fuzzy
23930 msgid "List of Branches"
23931 msgstr "Liste over %1$s"
23932
23933 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23934 #, fuzzy
23935 msgid "List of Changes"
23936 msgstr "Liste over %1$s"
23937
23938 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23939 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:515
23940 msgid ""
23941 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23942 "through LaTeX: "
23943 msgstr ""
23944
23945 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:295
23946 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:603 src/insets/InsetInclude.cpp:520
23947 msgid "Problematic filename for DVI"
23948 msgstr ""
23949
23950 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23951 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:521
23952 msgid ""
23953 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23954 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23955 msgstr ""
23956
23957 #: src/insets/Inset.cpp:88
23958 #, fuzzy
23959 msgid "Bibliography Entry"
23960 msgstr "Litteraturliste"
23961
23962 #: src/insets/Inset.cpp:91
23963 #, fuzzy
23964 msgid "TeX Code"
23965 msgstr "TeX|X"
23966
23967 #: src/insets/Inset.cpp:94
23968 #, fuzzy
23969 msgid "Float"
23970 msgstr "Flyder|l"
23971
23972 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
23973 msgid "Box"
23974 msgstr "Ramme"
23975
23976 #: src/insets/Inset.cpp:111
23977 #, fuzzy
23978 msgid "Horizontal Space"
23979 msgstr "Lodret afstand"
23980
23981 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
23982 msgid "Vertical Space"
23983 msgstr "Lodret afstand"
23984
23985 #: src/insets/Inset.cpp:115
23986 #, fuzzy
23987 msgid "Info"
23988 msgstr "Fortryd"
23989
23990 #: src/insets/Inset.cpp:158
23991 #, fuzzy
23992 msgid "Horizontal Math Space"
23993 msgstr "Lodret afstand"
23994
23995 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23996 msgid "Keys must be unique!"
23997 msgstr ""
23998
23999 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24000 #, c-format
24001 msgid ""
24002 "The key %1$s already exists,\n"
24003 "it will be changed to %2$s."
24004 msgstr ""
24005
24006 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
24007 #, c-format
24008 msgid ""
24009 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24010 "If you proceed, all of them will be opened."
24011 msgstr ""
24012
24013 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:146
24014 #, fuzzy
24015 msgid "Open Databases?"
24016 msgstr "Databa&ser"
24017
24018 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24019 msgid "&Proceed"
24020 msgstr ""
24021
24022 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:165
24023 #, fuzzy
24024 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24025 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
24026
24027 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:172
24028 #, fuzzy
24029 msgid "Databases:"
24030 msgstr "Databa&ser"
24031
24032 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
24033 #, fuzzy
24034 msgid "Style File:"
24035 msgstr "Luk"
24036
24037 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
24038 #, fuzzy
24039 msgid "Lists:"
24040 msgstr "Liste"
24041
24042 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
24043 msgid "included in TOC"
24044 msgstr ""
24045
24046 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:317 src/insets/InsetBibtex.cpp:367
24047 msgid "Export Warning!"
24048 msgstr ""
24049
24050 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318
24051 msgid ""
24052 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24053 "BibTeX will be unable to find them."
24054 msgstr ""
24055
24056 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:368
24057 msgid ""
24058 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24059 "BibTeX will be unable to find it."
24060 msgstr ""
24061
24062 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24063 #, fuzzy
24064 msgid "simple frame"
24065 msgstr "indstiksramme"
24066
24067 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24068 #, fuzzy
24069 msgid "frameless"
24070 msgstr "Uden ramme"
24071
24072 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24073 msgid "simple frame, page breaks"
24074 msgstr ""
24075
24076 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24077 #, fuzzy
24078 msgid "oval, thin"
24079 msgstr "Oval ramme, tynd"
24080
24081 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24082 #, fuzzy
24083 msgid "oval, thick"
24084 msgstr "Oval ramme, tyk"
24085
24086 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24087 msgid "drop shadow"
24088 msgstr ""
24089
24090 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24091 #, fuzzy
24092 msgid "shaded background"
24093 msgstr "notat-baggrund"
24094
24095 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24096 #, fuzzy
24097 msgid "double frame"
24098 msgstr "dobbelt"
24099
24100 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24101 #, c-format
24102 msgid "%1$s (%2$s)"
24103 msgstr "%1$s (%2$s)"
24104
24105 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24106 #, c-format
24107 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24108 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24109
24110 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24111 #, fuzzy
24112 msgid "active"
24113 msgstr "Dato"
24114
24115 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:457
24116 msgid "non-active"
24117 msgstr ""
24118
24119 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24120 #, fuzzy, c-format
24121 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24122 msgstr "%1$s og %2$s"
24123
24124 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24125 #, fuzzy
24126 msgid "Branch: "
24127 msgstr "Gren"
24128
24129 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24130 msgid "Branch (child only): "
24131 msgstr ""
24132
24133 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24134 #, fuzzy
24135 msgid "Branch (undefined): "
24136 msgstr "Understreget %1$s, "
24137
24138 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24139 #, fuzzy
24140 msgid "Undef: "
24141 msgstr "Ref: "
24142
24143 #: src/insets/InsetBranch.cpp:216
24144 #, fuzzy
24145 msgid "branch"
24146 msgstr "Gren"
24147
24148 #: src/insets/InsetCaption.cpp:350
24149 #, c-format
24150 msgid "Sub-%1$s"
24151 msgstr ""
24152
24153 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24154 #, fuzzy
24155 msgid "No bibliography defined!"
24156 msgstr "Litteraturnøgle"
24157
24158 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24159 #, fuzzy
24160 msgid "No citations selected!"
24161 msgstr "Gå til næste ændring"
24162
24163 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24164 #, fuzzy
24165 msgid "not cited"
24166 msgstr "&Beskyt:"
24167
24168 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24169 #, fuzzy
24170 msgid "LaTeX Command: "
24171 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
24172
24173 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24174 #, fuzzy
24175 msgid "InsetCommand Error: "
24176 msgstr "Næste kommando"
24177
24178 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24179 #, fuzzy
24180 msgid "Incompatible command name."
24181 msgstr "Næste kommando"
24182
24183 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24184 #, fuzzy
24185 msgid "InsetCommandParams Error: "
24186 msgstr "Næste kommando"
24187
24188 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24189 #, fuzzy
24190 msgid "InsetCommandParams: "
24191 msgstr "Næste kommando"
24192
24193 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24194 #, fuzzy
24195 msgid "Unknown parameter name: "
24196 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24197
24198 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24199 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24200 msgstr ""
24201
24202 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24203 #, fuzzy
24204 msgid "Uncodable characters"
24205 msgstr "specialtegn"
24206
24207 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24208 #, c-format
24209 msgid ""
24210 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24211 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24212 "%2$s."
24213 msgstr ""
24214
24215 #: src/insets/InsetExternal.cpp:501
24216 #, c-format
24217 msgid "External template %1$s is not installed"
24218 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
24219
24220 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
24221 msgid "float: "
24222 msgstr "flyder: "
24223
24224 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
24225 #, fuzzy, c-format
24226 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24227 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
24228
24229 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
24230 #, fuzzy
24231 msgid "float"
24232 msgstr "flyder: "
24233
24234 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
24235 #, fuzzy
24236 msgid "subfloat: "
24237 msgstr "flyder: "
24238
24239 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
24240 #, fuzzy
24241 msgid " (sideways)"
24242 msgstr "Rotatefoilhead"
24243
24244 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24245 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24246 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
24247
24248 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24249 #, c-format
24250 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24251 msgstr ""
24252
24253 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24254 #, fuzzy, c-format
24255 msgid "List of %1$s"
24256 msgstr "Liste over %1$s"
24257
24258 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
24259 #, fuzzy
24260 msgid "footnote"
24261 msgstr "Bundnote"
24262
24263 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:607
24264 #, c-format
24265 msgid ""
24266 "Could not copy the file\n"
24267 "%1$s\n"
24268 "into the temporary directory."
24269 msgstr ""
24270 "Kunne ikke kopiere filen\n"
24271 "%1$s\n"
24272 "til den midlertidige mappe."
24273
24274 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:936
24275 #, c-format
24276 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24277 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
24278
24279 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:813
24280 #, c-format
24281 msgid "Graphics file: %1$s"
24282 msgstr "Grafikfil: %1$s"
24283
24284 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
24285 msgid "www"
24286 msgstr ""
24287
24288 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
24289 #, fuzzy
24290 msgid "file"
24291 msgstr "Inkludér fil"
24292
24293 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
24294 #, fuzzy, c-format
24295 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24296 msgstr "%1$s og %2$s"
24297
24298 #: src/insets/InsetInclude.cpp:370
24299 msgid "Verbatim Input"
24300 msgstr "Indlæs ren tekst"
24301
24302 #: src/insets/InsetInclude.cpp:373
24303 msgid "Verbatim Input*"
24304 msgstr "Indsæt ren tekst*"
24305
24306 #: src/insets/InsetInclude.cpp:379
24307 #, fuzzy
24308 msgid "Include (excluded)"
24309 msgstr "Inkludér fil"
24310
24311 #: src/insets/InsetInclude.cpp:480 src/insets/InsetInclude.cpp:711
24312 #: src/insets/InsetInclude.cpp:756
24313 msgid "Recursive input"
24314 msgstr ""
24315
24316 #: src/insets/InsetInclude.cpp:481 src/insets/InsetInclude.cpp:712
24317 #: src/insets/InsetInclude.cpp:757
24318 #, c-format
24319 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24320 msgstr ""
24321
24322 #: src/insets/InsetInclude.cpp:544
24323 #, c-format
24324 msgid ""
24325 "Included file `%1$s'\n"
24326 "has textclass `%2$s'\n"
24327 "while parent file has textclass `%3$s'."
24328 msgstr ""
24329 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
24330 "har tekstklassen `%2$s'\n"
24331 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
24332
24333 #: src/insets/InsetInclude.cpp:550
24334 msgid "Different textclasses"
24335 msgstr "Forskellige tekstklasser"
24336
24337 #: src/insets/InsetInclude.cpp:565
24338 #, fuzzy, c-format
24339 msgid ""
24340 "Included file `%1$s'\n"
24341 "uses module `%2$s'\n"
24342 "which is not used in parent file."
24343 msgstr ""
24344 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
24345 "har tekstklassen `%2$s'\n"
24346 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
24347
24348 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
24349 #, fuzzy
24350 msgid "Module not found"
24351 msgstr "Streng ikke fundet!"
24352
24353 #: src/insets/InsetInclude.cpp:699
24354 msgid "Unsupported Inclusion"
24355 msgstr ""
24356
24357 #: src/insets/InsetInclude.cpp:700
24358 #, c-format
24359 msgid ""
24360 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24361 "Offending file:\n"
24362 "%1$s"
24363 msgstr ""
24364
24365 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24366 #, fuzzy
24367 msgid "Index sorting failed"
24368 msgstr "Konvertering mislykkedes"
24369
24370 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24371 #, c-format
24372 msgid ""
24373 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24374 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24375 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24376 "explained in the User Guide."
24377 msgstr ""
24378
24379 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279
24380 #, fuzzy
24381 msgid "Index Entry"
24382 msgstr "Indeksindgang|d"
24383
24384 #: src/insets/InsetIndex.cpp:286 src/insets/InsetIndex.cpp:307
24385 #, fuzzy
24386 msgid "unknown type!"
24387 msgstr "Ukendt symbol"
24388
24389 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
24390 #, fuzzy
24391 msgid "Unknown index type!"
24392 msgstr "Ukendt symbol"
24393
24394 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
24395 #, fuzzy
24396 msgid "All indexes"
24397 msgstr "Alle filer (*)"
24398
24399 #: src/insets/InsetIndex.cpp:459
24400 #, fuzzy
24401 msgid "subindex"
24402 msgstr "Indeks"
24403
24404 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24405 #, fuzzy, c-format
24406 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24407 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
24408
24409 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24410 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24411 msgstr ""
24412
24413 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
24414 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
24415 #, fuzzy
24416 msgid "undefined"
24417 msgstr "Understreget %1$s, "
24418
24419 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24420 #, fuzzy
24421 msgid "yes"
24422 msgstr "Stil"
24423
24424 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24425 #, fuzzy
24426 msgid "no"
24427 msgstr "Fortryd"
24428
24429 #: src/insets/InsetInfo.cpp:426
24430 #, fuzzy
24431 msgid "No version control"
24432 msgstr "Versionsstyring"
24433
24434 #: src/insets/InsetInfo.cpp:442
24435 #, fuzzy, c-format
24436 msgid "%1$s unknown"
24437 msgstr " ukendt"
24438
24439 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24440 msgid "Label names must be unique!"
24441 msgstr ""
24442
24443 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24444 #, c-format
24445 msgid ""
24446 "The label %1$s already exists,\n"
24447 "it will be changed to %2$s."
24448 msgstr ""
24449
24450 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24451 msgid "DUPLICATE: "
24452 msgstr ""
24453
24454 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24455 #, fuzzy
24456 msgid "Horizontal line"
24457 msgstr "Vandret linje"
24458
24459 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
24460 msgid "no more lstline delimiters available"
24461 msgstr ""
24462
24463 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
24464 #, fuzzy
24465 msgid "Running out of delimiters"
24466 msgstr "Indsæt skilletegnene"
24467
24468 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
24469 msgid ""
24470 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24471 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24472 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24473 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24474 "must investigate!"
24475 msgstr ""
24476
24477 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
24478 #, fuzzy
24479 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24480 msgstr "specialtegn"
24481
24482 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
24483 #, c-format
24484 msgid ""
24485 "The following characters in one of the program listings are\n"
24486 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24487 "%1$s."
24488 msgstr ""
24489
24490 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24491 msgid "A value is expected."
24492 msgstr ""
24493
24494 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24495 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24496 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24497 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24498 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24499 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24500 msgid "Unbalanced braces!"
24501 msgstr ""
24502
24503 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24504 msgid "Please specify true or false."
24505 msgstr ""
24506
24507 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24508 msgid "Only true or false is allowed."
24509 msgstr ""
24510
24511 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24512 msgid "Please specify an integer value."
24513 msgstr ""
24514
24515 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24516 msgid "An integer is expected."
24517 msgstr ""
24518
24519 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24520 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24521 msgstr ""
24522
24523 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24524 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24525 msgstr ""
24526
24527 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24528 #, c-format
24529 msgid "Please specify one of %1$s."
24530 msgstr ""
24531
24532 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24533 #, c-format
24534 msgid "Try one of %1$s."
24535 msgstr ""
24536
24537 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24538 #, c-format
24539 msgid "I guess you mean %1$s."
24540 msgstr ""
24541
24542 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24543 #, c-format
24544 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24545 msgstr ""
24546
24547 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24548 #, c-format
24549 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24550 msgstr ""
24551
24552 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24553 msgid ""
24554 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24555 msgstr ""
24556
24557 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24558 msgid ""
24559 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24560 "trblTRBL"
24561 msgstr ""
24562
24563 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24564 msgid ""
24565 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24566 "right, bottom left and top left corner."
24567 msgstr ""
24568
24569 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24570 msgid "Enter something like \\color{white}"
24571 msgstr ""
24572
24573 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24574 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24575 msgstr ""
24576
24577 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24578 msgid "auto, last or a number"
24579 msgstr ""
24580
24581 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24582 msgid ""
24583 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24584 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24585 "defining a listing inset)"
24586 msgstr ""
24587
24588 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24589 msgid ""
24590 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24591 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24592 "a listing inset)"
24593 msgstr ""
24594
24595 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24596 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24597 msgstr ""
24598
24599 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24600 #, fuzzy, c-format
24601 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24602 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24603
24604 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24605 #, fuzzy, c-format
24606 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24607 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24608
24609 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24610 #, fuzzy, c-format
24611 msgid "Parameter %1$s: "
24612 msgstr " Makro: %1$s: "
24613
24614 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24615 #, fuzzy, c-format
24616 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24617 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24618
24619 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24620 #, c-format
24621 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24622 msgstr ""
24623
24624 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24625 #, fuzzy
24626 msgid "New Page"
24627 msgstr "Sl&et"
24628
24629 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24630 #, fuzzy
24631 msgid "Clear Page"
24632 msgstr "Sl&et"
24633
24634 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24635 msgid "Clear Double Page"
24636 msgstr ""
24637
24638 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24639 #, fuzzy
24640 msgid "Nom: "
24641 msgstr "Nej"
24642
24643 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24644 #, fuzzy
24645 msgid "Nomenclature Symbol: "
24646 msgstr "Formodning"
24647
24648 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24649 #, fuzzy
24650 msgid "Description: "
24651 msgstr "Beskrivelse"
24652
24653 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24654 #, fuzzy
24655 msgid "Sorting: "
24656 msgstr "Formater"
24657
24658 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
24659 msgid "Note[[InsetNote]]"
24660 msgstr ""
24661
24662 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
24663 msgid "Greyed out"
24664 msgstr "&Grånet"
24665
24666 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24667 #, fuzzy
24668 msgid "Phantom"
24669 msgstr "Esperanto"
24670
24671 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24672 #, fuzzy
24673 msgid "HPhantom"
24674 msgstr "Esperanto"
24675
24676 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24677 #, fuzzy
24678 msgid "VPhantom"
24679 msgstr "Esperanto"
24680
24681 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24682 #, fuzzy
24683 msgid "phantom"
24684 msgstr "Esperanto"
24685
24686 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24687 #, fuzzy
24688 msgid "hphantom"
24689 msgstr "Esperanto"
24690
24691 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
24692 #, fuzzy
24693 msgid "vphantom"
24694 msgstr "Esperanto"
24695
24696 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
24697 #, fuzzy
24698 msgid "elsewhere"
24699 msgstr "Nulstil"
24700
24701 #: src/insets/InsetRef.cpp:283
24702 msgid "BROKEN: "
24703 msgstr ""
24704
24705 #: src/insets/InsetRef.cpp:323 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24706 msgid "Ref: "
24707 msgstr "Ref: "
24708
24709 #: src/insets/InsetRef.cpp:324 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24710 msgid "Equation"
24711 msgstr "Formel"
24712
24713 #: src/insets/InsetRef.cpp:324 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24714 msgid "EqRef: "
24715 msgstr "FormelRef: "
24716
24717 #: src/insets/InsetRef.cpp:325 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24718 msgid "Page Number"
24719 msgstr "Sidetal"
24720
24721 #: src/insets/InsetRef.cpp:325 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24722 msgid "Page: "
24723 msgstr "Side: "
24724
24725 #: src/insets/InsetRef.cpp:326 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24726 msgid "Textual Page Number"
24727 msgstr "Sidetal som tekst"
24728
24729 #: src/insets/InsetRef.cpp:326 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24730 msgid "TextPage: "
24731 msgstr "TekstSide: "
24732
24733 #: src/insets/InsetRef.cpp:327 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24734 msgid "Standard+Textual Page"
24735 msgstr "Standard + tekstside"
24736
24737 #: src/insets/InsetRef.cpp:327 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24738 msgid "Ref+Text: "
24739 msgstr "Ref+tekst: "
24740
24741 #: src/insets/InsetRef.cpp:328
24742 #, fuzzy
24743 msgid "Formatted"
24744 msgstr "Formater"
24745
24746 #: src/insets/InsetRef.cpp:328
24747 #, fuzzy
24748 msgid "Format: "
24749 msgstr "Forma&t:"
24750
24751 #: src/insets/InsetRef.cpp:329
24752 #, fuzzy
24753 msgid "Reference to Name"
24754 msgstr "Reference"
24755
24756 #: src/insets/InsetRef.cpp:329
24757 #, fuzzy
24758 msgid "NameRef:"
24759 msgstr "Navn:"
24760
24761 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
24762 #, fuzzy
24763 msgid "subscript"
24764 msgstr "Sænket"
24765
24766 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
24767 #, fuzzy
24768 msgid "superscript"
24769 msgstr "Hævet"
24770
24771 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24772 #, fuzzy
24773 msgid "Protected Space"
24774 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
24775
24776 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24777 #, fuzzy
24778 msgid "Quad Space"
24779 msgstr "E&rstat"
24780
24781 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24782 #, fuzzy
24783 msgid "Double Quad Space"
24784 msgstr "E&rstat"
24785
24786 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24787 #, fuzzy
24788 msgid "Enspace"
24789 msgstr "E&rstat"
24790
24791 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24792 msgid "Enskip"
24793 msgstr ""
24794
24795 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24796 #, fuzzy
24797 msgid "Protected Horizontal Fill"
24798 msgstr "Vandret fyld|V"
24799
24800 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24801 #, fuzzy
24802 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24803 msgstr "Vandret fyld|V"
24804
24805 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24806 #, fuzzy
24807 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24808 msgstr "Vandret fyld|V"
24809
24810 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24811 #, fuzzy
24812 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24813 msgstr "Vandret fyld|V"
24814
24815 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24816 #, fuzzy
24817 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24818 msgstr "Vandret fyld|V"
24819
24820 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24821 #, fuzzy
24822 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24823 msgstr "Vandret fyld|V"
24824
24825 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24826 #, fuzzy
24827 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24828 msgstr "Vandret fyld|V"
24829
24830 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24831 #, fuzzy, c-format
24832 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24833 msgstr "Vandret linje"
24834
24835 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24836 #, fuzzy, c-format
24837 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24838 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
24839
24840 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
24841 #, fuzzy
24842 msgid "Unknown TOC type"
24843 msgstr "Ukendt symbol"
24844
24845 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4616
24846 msgid "Selection size should match clipboard content."
24847 msgstr ""
24848
24849 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:120
24850 msgid "wrap: "
24851 msgstr "Ombrydningsfigur: "
24852
24853 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
24854 #, fuzzy
24855 msgid "wrap"
24856 msgstr "Ombrydningsfigur: "
24857
24858 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24859 msgid "Not shown."
24860 msgstr "Ikke vist."
24861
24862 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24863 msgid "Loading..."
24864 msgstr "Indæser..."
24865
24866 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24867 msgid "Converting to loadable format..."
24868 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
24869
24870 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24871 #, fuzzy
24872 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24873 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
24874
24875 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24876 msgid "Scaling etc..."
24877 msgstr "Skalerer o.s.v..."
24878
24879 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24880 msgid "Ready to display"
24881 msgstr "Parat til at vise"
24882
24883 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24884 msgid "No file found!"
24885 msgstr "Fandt ingen fil!"
24886
24887 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24888 msgid "Error converting to loadable format"
24889 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
24890
24891 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24892 msgid "Error loading file into memory"
24893 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
24894
24895 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24896 msgid "Error generating the pixmap"
24897 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
24898
24899 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24900 msgid "No image"
24901 msgstr "Intet billede"
24902
24903 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24904 msgid "Preview loading"
24905 msgstr "Indlæser smugkig"
24906
24907 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24908 msgid "Preview ready"
24909 msgstr "Smugkig klart"
24910
24911 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24912 msgid "Preview failed"
24913 msgstr "Smugkig mislykkedes"
24914
24915 #: src/lengthcommon.cpp:37
24916 msgid "cc[[unit of measure]]"
24917 msgstr ""
24918
24919 #: src/lengthcommon.cpp:37
24920 msgid "dd"
24921 msgstr "dd"
24922
24923 #: src/lengthcommon.cpp:37
24924 msgid "em"
24925 msgstr "em"
24926
24927 #: src/lengthcommon.cpp:38
24928 msgid "ex"
24929 msgstr "ex"
24930
24931 #: src/lengthcommon.cpp:38
24932 msgid "mu[[unit of measure]]"
24933 msgstr ""
24934
24935 #: src/lengthcommon.cpp:38
24936 msgid "pc"
24937 msgstr "pc"
24938
24939 #: src/lengthcommon.cpp:39
24940 msgid "pt"
24941 msgstr "pt"
24942
24943 #: src/lengthcommon.cpp:39
24944 msgid "sp"
24945 msgstr "sp"
24946
24947 #: src/lengthcommon.cpp:39
24948 #, fuzzy
24949 msgid "Text Width %"
24950 msgstr "Fast bredde"
24951
24952 #: src/lengthcommon.cpp:40
24953 #, fuzzy
24954 msgid "Column Width %"
24955 msgstr "Kolonnebredde"
24956
24957 #: src/lengthcommon.cpp:40
24958 #, fuzzy
24959 msgid "Page Width %"
24960 msgstr "Mærkatbredde"
24961
24962 #: src/lengthcommon.cpp:40
24963 #, fuzzy
24964 msgid "Line Width %"
24965 msgstr "Mærkatbredde"
24966
24967 #: src/lengthcommon.cpp:41
24968 #, fuzzy
24969 msgid "Text Height %"
24970 msgstr "Total højde"
24971
24972 #: src/lengthcommon.cpp:41
24973 #, fuzzy
24974 msgid "Page Height %"
24975 msgstr "Total højde"
24976
24977 #: src/lyxfind.cpp:142
24978 msgid "Search error"
24979 msgstr "Søgefejl"
24980
24981 #: src/lyxfind.cpp:142
24982 msgid "Search string is empty"
24983 msgstr "Søgestrengen er tom"
24984
24985 #: src/lyxfind.cpp:372
24986 #, fuzzy
24987 msgid "String found."
24988 msgstr "Streng ikke fundet!"
24989
24990 #: src/lyxfind.cpp:374
24991 msgid "String has been replaced."
24992 msgstr "Streng er blevet erstattet."
24993
24994 #: src/lyxfind.cpp:377
24995 #, fuzzy, c-format
24996 msgid "%1$d strings have been replaced."
24997 msgstr " strenge er erstattet."
24998
24999 #: src/lyxfind.cpp:1248
25000 #, fuzzy
25001 msgid "Search text is empty!"
25002 msgstr "Søgestrengen er tom"
25003
25004 #: src/lyxfind.cpp:1262
25005 msgid "Invalid regular expression!"
25006 msgstr ""
25007
25008 #: src/lyxfind.cpp:1267
25009 #, fuzzy
25010 msgid "Match not found!"
25011 msgstr "Streng ikke fundet!"
25012
25013 #: src/lyxfind.cpp:1271
25014 #, fuzzy
25015 msgid "Match found!"
25016 msgstr "Streng ikke fundet!"
25017
25018 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
25019 #, c-format
25020 msgid " Macro: %1$s: "
25021 msgstr " Makro: %1$s: "
25022
25023 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1606
25024 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25025 #, c-format
25026 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25027 msgstr ""
25028
25029 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25030 #, c-format
25031 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25032 msgstr ""
25033
25034 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25035 #, c-format
25036 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25037 msgstr ""
25038
25039 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25040 #, fuzzy
25041 msgid "Cursor not in table"
25042 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
25043
25044 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25045 msgid "Only one row"
25046 msgstr ""
25047
25048 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25049 #, fuzzy
25050 msgid "Only one column"
25051 msgstr "Slet kolonne"
25052
25053 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25054 #, fuzzy
25055 msgid "No hline to delete"
25056 msgstr "Intet at gøre"
25057
25058 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25059 msgid "No vline to delete"
25060 msgstr ""
25061
25062 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25063 #, c-format
25064 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25065 msgstr ""
25066
25067 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
25068 #, fuzzy
25069 msgid "Bad math environment"
25070 msgstr "Gather-miljø"
25071
25072 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
25073 msgid ""
25074 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25075 "Change the math formula type and try again."
25076 msgstr ""
25077
25078 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
25079 msgid "No number"
25080 msgstr "Uden nummer"
25081
25082 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
25083 msgid "Number"
25084 msgstr "Nummer"
25085
25086 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1579
25087 #, c-format
25088 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25089 msgstr ""
25090
25091 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1589
25092 #, c-format
25093 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25094 msgstr ""
25095
25096 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1599
25097 #, c-format
25098 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25099 msgstr ""
25100
25101 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
25102 msgid "create new math text environment ($...$)"
25103 msgstr ""
25104
25105 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
25106 #, fuzzy
25107 msgid "entered math text mode (textrm)"
25108 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
25109
25110 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
25111 msgid "Regular expression editor mode"
25112 msgstr ""
25113
25114 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
25115 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25116 msgstr ""
25117
25118 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
25119 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25120 msgstr ""
25121
25122 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
25123 msgid "Standard[[mathref]]"
25124 msgstr ""
25125
25126 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25127 msgid "PrettyRef"
25128 msgstr "PrettyRef"
25129
25130 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25131 #, fuzzy
25132 msgid "FormatRef: "
25133 msgstr "F&ormat:"
25134
25135 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25136 #, fuzzy, c-format
25137 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25138 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
25139
25140 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
25141 #, fuzzy
25142 msgid "optional"
25143 msgstr "&Vandret:"
25144
25145 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
25146 msgid "TeX"
25147 msgstr "TeX"
25148
25149 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
25150 #, fuzzy
25151 msgid "math macro"
25152 msgstr "matematikbaggrund"
25153
25154 #: src/output.cpp:37
25155 #, c-format
25156 msgid ""
25157 "Could not open the specified document\n"
25158 "%1$s."
25159 msgstr ""
25160 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
25161 "%1$s."
25162
25163 #: src/output_plaintext.cpp:136
25164 msgid "Abstract: "
25165 msgstr "Sammendrag: "
25166
25167 #: src/output_plaintext.cpp:148
25168 msgid "References: "
25169 msgstr "Referencer: "
25170
25171 #: src/support/debug.cpp:40
25172 #, fuzzy
25173 msgid "No debugging messages"
25174 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
25175
25176 #: src/support/debug.cpp:41
25177 msgid "General information"
25178 msgstr "Generel information"
25179
25180 #: src/support/debug.cpp:42
25181 msgid "Program initialisation"
25182 msgstr "Klargøring af programmet"
25183
25184 #: src/support/debug.cpp:43
25185 msgid "Keyboard events handling"
25186 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
25187
25188 #: src/support/debug.cpp:44
25189 msgid "GUI handling"
25190 msgstr "Brugerflade"
25191
25192 #: src/support/debug.cpp:45
25193 msgid "Lyxlex grammar parser"
25194 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
25195
25196 #: src/support/debug.cpp:46
25197 msgid "Configuration files reading"
25198 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
25199
25200 #: src/support/debug.cpp:47
25201 msgid "Custom keyboard definition"
25202 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
25203
25204 #: src/support/debug.cpp:48
25205 msgid "LaTeX generation/execution"
25206 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
25207
25208 #: src/support/debug.cpp:49
25209 msgid "Math editor"
25210 msgstr "Matematikredigering"
25211
25212 #: src/support/debug.cpp:50
25213 msgid "Font handling"
25214 msgstr "Skrifttype-håndtering"
25215
25216 #: src/support/debug.cpp:51
25217 msgid "Textclass files reading"
25218 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
25219
25220 #: src/support/debug.cpp:52
25221 msgid "Version control"
25222 msgstr "Versionsstyring"
25223
25224 #: src/support/debug.cpp:53
25225 msgid "External control interface"
25226 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
25227
25228 #: src/support/debug.cpp:54
25229 msgid "Undo/Redo mechanism"
25230 msgstr ""
25231
25232 #: src/support/debug.cpp:55
25233 msgid "User commands"
25234 msgstr "Brugerkommandoer"
25235
25236 #: src/support/debug.cpp:56
25237 #, fuzzy
25238 msgid "The LyX Lexer"
25239 msgstr "LyX Lexxer"
25240
25241 #: src/support/debug.cpp:57
25242 msgid "Dependency information"
25243 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
25244
25245 #: src/support/debug.cpp:58
25246 msgid "LyX Insets"
25247 msgstr "LyX-indstik"
25248
25249 #: src/support/debug.cpp:59
25250 msgid "Files used by LyX"
25251 msgstr "Filer benyttet af LyX"
25252
25253 #: src/support/debug.cpp:60
25254 msgid "Workarea events"
25255 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
25256
25257 #: src/support/debug.cpp:61
25258 msgid "Insettext/tabular messages"
25259 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
25260
25261 #: src/support/debug.cpp:62
25262 msgid "Graphics conversion and loading"
25263 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
25264
25265 #: src/support/debug.cpp:63
25266 msgid "Change tracking"
25267 msgstr "Skift sporing"
25268
25269 #: src/support/debug.cpp:64
25270 msgid "External template/inset messages"
25271 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
25272
25273 #: src/support/debug.cpp:65
25274 msgid "RowPainter profiling"
25275 msgstr ""
25276
25277 #: src/support/debug.cpp:66
25278 msgid "Scrolling debugging"
25279 msgstr ""
25280
25281 #: src/support/debug.cpp:67
25282 #, fuzzy
25283 msgid "Math macros"
25284 msgstr "matematikbaggrund"
25285
25286 #: src/support/debug.cpp:68
25287 msgid "RTL/Bidi"
25288 msgstr ""
25289
25290 #: src/support/debug.cpp:69
25291 msgid "Locale/Internationalisation"
25292 msgstr ""
25293
25294 #: src/support/debug.cpp:70
25295 #, fuzzy
25296 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25297 msgstr "som linjer|l"
25298
25299 #: src/support/debug.cpp:71
25300 #, fuzzy
25301 msgid "Find and replace mechanism"
25302 msgstr "Søg og erstat"
25303
25304 #: src/support/debug.cpp:72
25305 #, fuzzy
25306 msgid "Developers' general debug messages"
25307 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
25308
25309 #: src/support/debug.cpp:73
25310 msgid "All debugging messages"
25311 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
25312
25313 #: src/support/debug.cpp:152
25314 #, c-format
25315 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25316 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
25317
25318 #: src/support/lstrings.cpp:1289
25319 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25320 msgstr "da"
25321
25322 #: src/support/os_win32.cpp:444
25323 #, fuzzy
25324 msgid "System file not found"
25325 msgstr "Streng ikke fundet!"
25326
25327 #: src/support/os_win32.cpp:445
25328 msgid ""
25329 "Unable to load shfolder.dll\n"
25330 "Please install."
25331 msgstr ""
25332
25333 #: src/support/os_win32.cpp:450
25334 #, fuzzy
25335 msgid "System function not found"
25336 msgstr "Streng ikke fundet!"
25337
25338 #: src/support/os_win32.cpp:451
25339 msgid ""
25340 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25341 "Don't know how to proceed. Sorry."
25342 msgstr ""
25343
25344 #: src/support/userinfo.cpp:45
25345 #, fuzzy
25346 msgid "Unknown user"
25347 msgstr "Ukendt indstik"
25348
25349 #, fuzzy
25350 #~ msgid "LyX binary not found"
25351 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
25352
25353 #, fuzzy
25354 #~ msgid "File not found"
25355 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
25356
25357 #, fuzzy
25358 #~ msgid "Directory not found"
25359 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
25360
25361 #, fuzzy
25362 #~ msgid "&Use babel"
25363 #~ msgstr "Benyt &babel"
25364
25365 #~ msgid "&Global"
25366 #~ msgstr "&Global"
25367
25368 #, fuzzy
25369 #~ msgid "institutemark"
25370 #~ msgstr "Institut"
25371
25372 #, fuzzy
25373 #~ msgid "Flex:Institute"
25374 #~ msgstr "Institut"
25375
25376 #, fuzzy
25377 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25378 #~ msgstr "E-post"
25379
25380 #, fuzzy
25381 #~ msgid "tablenotemark"
25382 #~ msgstr "tabelkant"
25383
25384 #, fuzzy
25385 #~ msgid "chart"
25386 #~ msgstr "Kapitel"
25387
25388 #, fuzzy
25389 #~ msgid "graph"
25390 #~ msgstr "Epigrafi"
25391
25392 #, fuzzy
25393 #~ msgid "Bibnote"
25394 #~ msgstr "notat"
25395
25396 #, fuzzy
25397 #~ msgid "Chemistry"
25398 #~ msgstr "Lillebitte"
25399
25400 #, fuzzy
25401 #~ msgid "CRcat"
25402 #~ msgstr "Kapitel"
25403
25404 #, fuzzy
25405 #~ msgid "InstituteMark"
25406 #~ msgstr "Institut"
25407
25408 #, fuzzy
25409 #~ msgid "Flex:Alert"
25410 #~ msgstr "Blok"
25411
25412 #, fuzzy
25413 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25414 #~ msgstr "&Lodret:"
25415
25416 #, fuzzy
25417 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25418 #~ msgstr "Retning"
25419
25420 #, fuzzy
25421 #~ msgid "Thanks Reference"
25422 #~ msgstr "Reference"
25423
25424 #, fuzzy
25425 #~ msgid "Internet Address Reference"
25426 #~ msgstr "Indsæt krydsreference"
25427
25428 #, fuzzy
25429 #~ msgid "Name (First Name)"
25430 #~ msgstr "Første Navn"
25431
25432 #, fuzzy
25433 #~ msgid "Name (Surname)"
25434 #~ msgstr "Efternavn"
25435
25436 #, fuzzy
25437 #~ msgid "Titlenotemark"
25438 #~ msgstr "Bundnote"
25439
25440 #, fuzzy
25441 #~ msgid "Authormark"
25442 #~ msgstr "Forfatter-år"
25443
25444 #, fuzzy
25445 #~ msgid "CorAuthormark"
25446 #~ msgstr "Fire Forfattere"
25447
25448 #, fuzzy
25449 #~ msgid "Lowercase"
25450 #~ msgstr "overset"
25451
25452 #, fuzzy
25453 #~ msgid "Inst"
25454 #~ msgstr "&Indsæt"
25455
25456 #, fuzzy
25457 #~ msgid "Sidenote"
25458 #~ msgstr "notat"
25459
25460 #, fuzzy
25461 #~ msgid "Marginnote"
25462 #~ msgstr "Marginnote|t"
25463
25464 #, fuzzy
25465 #~ msgid "AllCaps"
25466 #~ msgstr "Kapitæler"
25467
25468 #, fuzzy
25469 #~ msgid "SmallCaps"
25470 #~ msgstr "Kapitæler"
25471
25472 #, fuzzy
25473 #~ msgid "Flex:Firstname"
25474 #~ msgstr "Første Navn"
25475
25476 #, fuzzy
25477 #~ msgid "Flex:Fname"
25478 #~ msgstr "Filnavn"
25479
25480 #, fuzzy
25481 #~ msgid "Flex:Surname"
25482 #~ msgstr "Efternavn"
25483
25484 #, fuzzy
25485 #~ msgid "Flex:Filename"
25486 #~ msgstr "Filnavn"
25487
25488 #, fuzzy
25489 #~ msgid "Flex:Literal"
25490 #~ msgstr "Råt"
25491
25492 #, fuzzy
25493 #~ msgid "Flex:Emph"
25494 #~ msgstr "&Placering:"
25495
25496 #, fuzzy
25497 #~ msgid "Flex:Abbrev"
25498 #~ msgstr "Smugkig"
25499
25500 #, fuzzy
25501 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25502 #~ msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
25503
25504 #, fuzzy
25505 #~ msgid "Flex:Volume"
25506 #~ msgstr "Kolonner"
25507
25508 #, fuzzy
25509 #~ msgid "Flex:Day"
25510 #~ msgstr "Supplement"
25511
25512 #, fuzzy
25513 #~ msgid "Flex:Month"
25514 #~ msgstr "&Placering:"
25515
25516 #, fuzzy
25517 #~ msgid "Flex:Year"
25518 #~ msgstr "Supplement"
25519
25520 #, fuzzy
25521 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25522 #~ msgstr "msnumber"
25523
25524 #, fuzzy
25525 #~ msgid "Flex:ISSN"
25526 #~ msgstr "&Placering:"
25527
25528 #, fuzzy
25529 #~ msgid "Flex:CODEN"
25530 #~ msgstr "&Placering:"
25531
25532 #, fuzzy
25533 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25534 #~ msgstr "Kode"
25535
25536 #, fuzzy
25537 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25538 #~ msgstr "Titel"
25539
25540 #, fuzzy
25541 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25542 #~ msgstr "Kode"
25543
25544 #, fuzzy
25545 #~ msgid "Flex:Code"
25546 #~ msgstr "&Placering:"
25547
25548 #, fuzzy
25549 #~ msgid "Flex:Dscr"
25550 #~ msgstr "&Placering:"
25551
25552 #, fuzzy
25553 #~ msgid "Flex:Keyword"
25554 #~ msgstr "Nøgleord"
25555
25556 #, fuzzy
25557 #~ msgid "Flex:Orgname"
25558 #~ msgstr "Efternavn"
25559
25560 #, fuzzy
25561 #~ msgid "Flex:Street"
25562 #~ msgstr "Gade"
25563
25564 #, fuzzy
25565 #~ msgid "Flex:City"
25566 #~ msgstr "&Placering:"
25567
25568 #, fuzzy
25569 #~ msgid "Flex:State"
25570 #~ msgstr "&Placering:"
25571
25572 #, fuzzy
25573 #~ msgid "Flex:Postcode"
25574 #~ msgstr "Indlægsrækkefølge"
25575
25576 #, fuzzy
25577 #~ msgid "Flex:Country"
25578 #~ msgstr "Indgang"
25579
25580 #, fuzzy
25581 #~ msgid "Flex:Directory"
25582 #~ msgstr "Mapper"
25583
25584 #, fuzzy
25585 #~ msgid "Flex:Email"
25586 #~ msgstr "&Placering:"
25587
25588 #, fuzzy
25589 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25590 #~ msgstr "Tastatur"
25591
25592 #, fuzzy
25593 #~ msgid "Flex:KeyCap"
25594 #~ msgstr "Billedtekst"
25595
25596 #, fuzzy
25597 #~ msgid "Flex"
25598 #~ msgstr "Fil"
25599
25600 #, fuzzy
25601 #~ msgid "Foot"
25602 #~ msgstr "fodnote"
25603
25604 #, fuzzy
25605 #~ msgid "Note:Comment"
25606 #~ msgstr "Kommentar"
25607
25608 #, fuzzy
25609 #~ msgid "Note:Note"
25610 #~ msgstr "Notat"
25611
25612 #, fuzzy
25613 #~ msgid "Note:Greyedout"
25614 #~ msgstr "&Grånet"
25615
25616 #, fuzzy
25617 #~ msgid "Box:Shaded"
25618 #~ msgstr "F&orm:"
25619
25620 #, fuzzy
25621 #~ msgid "Wrap"
25622 #~ msgstr "Ombrydningsfigur: "
25623
25624 #, fuzzy
25625 #~ msgid "Argument"
25626 #~ msgstr "Justering"
25627
25628 #, fuzzy
25629 #~ msgid "Info:menu"
25630 #~ msgstr "mu"
25631
25632 #, fuzzy
25633 #~ msgid "Info:shortcut"
25634 #~ msgstr "&Genvej:"
25635
25636 #, fuzzy
25637 #~ msgid "Info:shortcuts"
25638 #~ msgstr "&Genvej:"
25639
25640 #, fuzzy
25641 #~ msgid "Braillebox"
25642 #~ msgstr "tabelkant"
25643
25644 #, fuzzy
25645 #~ msgid "Flex:Endnote"
25646 #~ msgstr "notat"
25647
25648 #, fuzzy
25649 #~ msgid "Flex:Initial"
25650 #~ msgstr "Kursiv"
25651
25652 #, fuzzy
25653 #~ msgid "Flex:Glosse"
25654 #~ msgstr "Luk"
25655
25656 #, fuzzy
25657 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25658 #~ msgstr "Kunde"
25659
25660 #, fuzzy
25661 #~ msgid "Flex:Expression"
25662 #~ msgstr "Version"
25663
25664 #, fuzzy
25665 #~ msgid "Flex:Concepts"
25666 #~ msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
25667
25668 #, fuzzy
25669 #~ msgid "Flex:Meaning"
25670 #~ msgstr "Skrifttype-håndtering"
25671
25672 #, fuzzy
25673 #~ msgid "Flex:Noun"
25674 #~ msgstr "Navneord"
25675
25676 #, fuzzy
25677 #~ msgid "Noweb literate programming"
25678 #~ msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
25679
25680 #, fuzzy
25681 #~ msgid "Sweave Options"
25682 #~ msgstr "LaTeX-&indstillinger"
25683
25684 #, fuzzy
25685 #~ msgid "S/R expression"
25686 #~ msgstr "Version"
25687
25688 #~ msgid "Norsk"
25689 #~ msgstr "Norsk"
25690
25691 #, fuzzy
25692 #~ msgid "Nynorsk"
25693 #~ msgstr "Norsk"
25694
25695 #, fuzzy
25696 #~ msgid "master document[[scope]]"
25697 #~ msgstr "Gem dokument"
25698
25699 #, fuzzy
25700 #~ msgid "Keywordsr"
25701 #~ msgstr "Nøgleord"
25702
25703 #, fuzzy
25704 #~ msgid "&Ok"
25705 #~ msgstr "&O.k."
25706
25707 #, fuzzy
25708 #~ msgid "Current paragraph"
25709 #~ msgstr "In&dryk afsnit"
25710
25711 #, fuzzy
25712 #~ msgid "Current &paragraph"
25713 #~ msgstr "In&dryk afsnit"
25714
25715 #, fuzzy
25716 #~ msgid "A&vailable indices:"
25717 #~ msgstr "Tilgængelige grene:"
25718
25719 #, fuzzy
25720 #~ msgid "Width:"
25721 #~ msgstr "&Bredde:"
25722
25723 #, fuzzy
25724 #~ msgid "Vert. Phantom"
25725 #~ msgstr "Esperanto"
25726
25727 #, fuzzy
25728 #~ msgid "Error "
25729 #~ msgstr "Pil"
25730
25731 #, fuzzy
25732 #~ msgid "All indices"
25733 #~ msgstr "Alle filer (*)"
25734
25735 #, fuzzy
25736 #~ msgid "Cust&om:"
25737 #~ msgstr "Brugerdefineret"
25738
25739 #, fuzzy
25740 #~ msgid ""
25741 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
25742 #~ "lyx2lyx script."
25743 #~ msgstr ""
25744 #~ "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
25745 #~ "kunne ikke konvertere den."
25746
25747 #~ msgid ""
25748 #~ "The specified document\n"
25749 #~ "%1$s\n"
25750 #~ "could not be read."
25751 #~ msgstr ""
25752 #~ "Det angivne dokument\n"
25753 #~ "%1$s\n"
25754 #~ "kunne ikke læses."
25755
25756 #~ msgid "Could not read document"
25757 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
25758
25759 #, fuzzy
25760 #~ msgid "&Keep it"
25761 #~ msgstr "&Hold parvis"
25762
25763 #, fuzzy
25764 #~ msgid "Cannot view URL"
25765 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
25766
25767 #~ msgid "Label"
25768 #~ msgstr "Etiket"
25769
25770 #, fuzzy
25771 #~ msgid "Invisible"
25772 #~ msgstr "UsynligTekst"
25773
25774 #~ msgid "Screen &DPI:"
25775 #~ msgstr "Skærm-&DPI:"
25776
25777 #, fuzzy
25778 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25779 #~ msgstr "Institut"
25780
25781 #, fuzzy
25782 #~ msgid "Element:Firstname"
25783 #~ msgstr "Første Navn"
25784
25785 #, fuzzy
25786 #~ msgid "Element:Fname"
25787 #~ msgstr "&Placering:"
25788
25789 #, fuzzy
25790 #~ msgid "Element:Filename"
25791 #~ msgstr "Filnavn"
25792
25793 #, fuzzy
25794 #~ msgid "Element:Citation-number"
25795 #~ msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
25796
25797 #, fuzzy
25798 #~ msgid "Element:Issue-number"
25799 #~ msgstr "msnumber"
25800
25801 #, fuzzy
25802 #~ msgid "Element:SS-Title"
25803 #~ msgstr "Titel"
25804
25805 #, fuzzy
25806 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25807 #~ msgstr "Kode"
25808
25809 #, fuzzy
25810 #~ msgid "Element:Postcode"
25811 #~ msgstr "Indlægsrækkefølge"
25812
25813 #, fuzzy
25814 #~ msgid "Element:Directory"
25815 #~ msgstr "Mapper"
25816
25817 #, fuzzy
25818 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25819 #~ msgstr "Tastatur"
25820
25821 #, fuzzy
25822 #~ msgid "CharStyle"
25823 #~ msgstr "Stil"
25824
25825 #, fuzzy
25826 #~ msgid "Custom:Endnote"
25827 #~ msgstr "notat"
25828
25829 #, fuzzy
25830 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25831 #~ msgstr "Institut"
25832
25833 #, fuzzy
25834 #~ msgid "Middle|d"
25835 #~ msgstr "Midten|M"
25836
25837 #~ msgid "caption frame"
25838 #~ msgstr "billedtekstramme"
25839
25840 #~ msgid "top/bottom line"
25841 #~ msgstr "top/bund-linje"
25842
25843 #, fuzzy
25844 #~ msgid "FrmtRef: "
25845 #~ msgstr "F&ormat:"
25846
25847 #, fuzzy
25848 #~ msgid "ColorUi"
25849 #~ msgstr "Farver"
25850
25851 #, fuzzy
25852 #~ msgid "Publisher ID"
25853 #~ msgstr "Udgivere"
25854
25855 #, fuzzy
25856 #~ msgid "Options"
25857 #~ msgstr "Inds&tillinger:"
25858
25859 #, fuzzy
25860 #~ msgid "Find LyX Text"
25861 #~ msgstr "Find &næste"
25862
25863 #, fuzzy
25864 #~ msgid "&Replace with..."
25865 #~ msgstr "Erstat &med:"
25866
25867 #, fuzzy
25868 #~ msgid "Ne&xt"
25869 #~ msgstr "tekst"
25870
25871 #, fuzzy
25872 #~ msgid "Pre&vious"
25873 #~ msgstr "&Næste ændring"
25874
25875 #, fuzzy
25876 #~ msgid "&Keep case"
25877 #~ msgstr "&Hold parvis"
25878
25879 #, fuzzy
25880 #~ msgid "&Find..."
25881 #~ msgstr "S&øg:"
25882
25883 #, fuzzy
25884 #~ msgid "&Next"
25885 #~ msgstr "&Ny:"
25886
25887 #, fuzzy
25888 #~ msgid "&Previous"
25889 #~ msgstr "&Næste ændring"
25890
25891 #, fuzzy
25892 #~ msgid "&Advanced"
25893 #~ msgstr "&Anullér"
25894
25895 #~ msgid "TheoremTemplate"
25896 #~ msgstr "TeoremSkabelon"
25897
25898 #, fuzzy
25899 #~ msgid "Theorem #:"
25900 #~ msgstr "Teorem"
25901
25902 #, fuzzy
25903 #~ msgid "Lemma #:"
25904 #~ msgstr "Lemma"
25905
25906 #, fuzzy
25907 #~ msgid "Corollary #:"
25908 #~ msgstr "Korollar"
25909
25910 #, fuzzy
25911 #~ msgid "Proposition #:"
25912 #~ msgstr "Forslag"
25913
25914 #, fuzzy
25915 #~ msgid "Conjecture #:"
25916 #~ msgstr "Formodning"
25917
25918 #, fuzzy
25919 #~ msgid "Criterion #:"
25920 #~ msgstr "Kriterie"
25921
25922 #, fuzzy
25923 #~ msgid "Fact #:"
25924 #~ msgstr "Fakta"
25925
25926 #, fuzzy
25927 #~ msgid "Axiom #:"
25928 #~ msgstr "Aksiom"
25929
25930 #, fuzzy
25931 #~ msgid "Definition #:"
25932 #~ msgstr "Definition"
25933
25934 #, fuzzy
25935 #~ msgid "Example #:"
25936 #~ msgstr "Eksempel"
25937
25938 #, fuzzy
25939 #~ msgid "Condition #:"
25940 #~ msgstr "Betingelse"
25941
25942 #, fuzzy
25943 #~ msgid "Problem #:"
25944 #~ msgstr "Problem"
25945
25946 #, fuzzy
25947 #~ msgid "Exercise #:"
25948 #~ msgstr "Øvelse"
25949
25950 #, fuzzy
25951 #~ msgid "Remark #:"
25952 #~ msgstr "Bemærkning"
25953
25954 #, fuzzy
25955 #~ msgid "Claim #:"
25956 #~ msgstr "Påstand"
25957
25958 #, fuzzy
25959 #~ msgid "Note #:"
25960 #~ msgstr "Notat"
25961
25962 #, fuzzy
25963 #~ msgid "Notation #:"
25964 #~ msgstr "Notation"
25965
25966 #, fuzzy
25967 #~ msgid "Case #:"
25968 #~ msgstr "Sag"
25969
25970 #~ msgid "Footernote"
25971 #~ msgstr "Bundnote"
25972
25973 # , c-format
25974 #, fuzzy
25975 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25976 #~ msgstr "Gendan sidste version|G"
25977
25978 #~ msgid "Inter-word Space|w"
25979 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
25980
25981 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
25982 #~ msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
25983
25984 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
25985 #~ msgstr ""
25986 #~ "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
25987
25988 #, fuzzy
25989 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25990 #~ msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
25991
25992 #, fuzzy
25993 #~ msgid "Any &word"
25994 #~ msgstr "Nøgleord"
25995
25996 #, fuzzy
25997 #~ msgid "Thin space"
25998 #~ msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
25999
26000 #, fuzzy
26001 #~ msgid "Medium space"
26002 #~ msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
26003
26004 #, fuzzy
26005 #~ msgid "Thick space"
26006 #~ msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
26007
26008 #, fuzzy
26009 #~ msgid "Negative thin space"
26010 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26011
26012 #, fuzzy
26013 #~ msgid "Negative medium space"
26014 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26015
26016 #, fuzzy
26017 #~ msgid "Negative thick space"
26018 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26019
26020 #, fuzzy
26021 #~ msgid "Inter-word space"
26022 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
26023
26024 #~ msgid "Date format"
26025 #~ msgstr "Datoformat"
26026
26027 #, fuzzy
26028 #~ msgid "Unknown buffer info"
26029 #~ msgstr "Ukendt indstik"
26030
26031 #, fuzzy
26032 #~ msgid "QQuad Space"
26033 #~ msgstr "E&rstat"
26034
26035 #~ msgid "&Dummy"
26036 #~ msgstr "&Dummy"
26037
26038 #, fuzzy
26039 #~ msgid "F&ind:"
26040 #~ msgstr "S&øg:"
26041
26042 #~ msgid "D&elete"
26043 #~ msgstr "&Slet"
26044
26045 #~ msgid "&Default language:"
26046 #~ msgstr "&Standardsprog:"
26047
26048 #, fuzzy
26049 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26050 #~ msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
26051
26052 #, fuzzy
26053 #~ msgid "&BibTeX command:"
26054 #~ msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
26055
26056 #, fuzzy
26057 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26058 #~ msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
26059
26060 #, fuzzy
26061 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26062 #~ msgstr "Næste kommando"
26063
26064 #, fuzzy
26065 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
26066 #~ msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
26067
26068 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
26069 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
26070
26071 #, fuzzy
26072 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26073 #~ msgstr "Stavekontrol:"
26074
26075 #~ msgid "Use input encod&ing"
26076 #~ msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
26077
26078 #, fuzzy
26079 #~ msgid "Jump to the label"
26080 #~ msgstr "Gå til referencen"
26081
26082 #~ msgid "Merge cells"
26083 #~ msgstr "Sammenflet celler"
26084
26085 #, fuzzy
26086 #~ msgid "Listing settings"
26087 #~ msgstr "Afsnits-indstillinger"
26088
26089 #, fuzzy
26090 #~ msgid "Anschrift:"
26091 #~ msgstr "Unterschrift"
26092
26093 #, fuzzy
26094 #~ msgid "Absender:"
26095 #~ msgstr "Hoved:"
26096
26097 #, fuzzy
26098 #~ msgid "Zusatz:"
26099 #~ msgstr "Zusatz"
26100
26101 #, fuzzy
26102 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26103 #~ msgstr "IhrZeichen"
26104
26105 #, fuzzy
26106 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26107 #~ msgstr "IhrZeichen"
26108
26109 #, fuzzy
26110 #~ msgid "Unterschrift:"
26111 #~ msgstr "Unterschrift"
26112
26113 #, fuzzy
26114 #~ msgid "Vorwahl:"
26115 #~ msgstr "Normal:"
26116
26117 #, fuzzy
26118 #~ msgid "Telefon:"
26119 #~ msgstr "Telefon"
26120
26121 #, fuzzy
26122 #~ msgid "Ort:"
26123 #~ msgstr "Ort"
26124
26125 #, fuzzy
26126 #~ msgid "Datum:"
26127 #~ msgstr "Datum"
26128
26129 #, fuzzy
26130 #~ msgid "Betreff:"
26131 #~ msgstr "Betreff"
26132
26133 #, fuzzy
26134 #~ msgid "Anrede:"
26135 #~ msgstr "Anrede"
26136
26137 #, fuzzy
26138 #~ msgid "Gruss:"
26139 #~ msgstr "Gruss"
26140
26141 #, fuzzy
26142 #~ msgid "Anlage(n):"
26143 #~ msgstr "Anlagen"
26144
26145 #, fuzzy
26146 #~ msgid "Verteiler:"
26147 #~ msgstr "Verteiler"
26148
26149 #, fuzzy
26150 #~ msgid "LangHeader"
26151 #~ msgstr "Hoved"
26152
26153 #, fuzzy
26154 #~ msgid "Language Header:"
26155 #~ msgstr "Venstre_Hoved"
26156
26157 #, fuzzy
26158 #~ msgid "Language:"
26159 #~ msgstr "&Sprog:"
26160
26161 #, fuzzy
26162 #~ msgid "LastLanguage"
26163 #~ msgstr "Sprog"
26164
26165 #, fuzzy
26166 #~ msgid "Last Language:"
26167 #~ msgstr "&Sprog:"
26168
26169 #, fuzzy
26170 #~ msgid "LangFooter"
26171 #~ msgstr "Bundnote:"
26172
26173 #, fuzzy
26174 #~ msgid "End"
26175 #~ msgstr "Vedlagt"
26176
26177 #, fuzzy
26178 #~ msgid "Text:"
26179 #~ msgstr "Tekst"
26180
26181 #~ msgid "Strasse"
26182 #~ msgstr "Strasse"
26183
26184 #, fuzzy
26185 #~ msgid "Strasse:"
26186 #~ msgstr "Strasse"
26187
26188 #~ msgid "Land"
26189 #~ msgstr "Land"
26190
26191 #, fuzzy
26192 #~ msgid "Land:"
26193 #~ msgstr "Land"
26194
26195 #, fuzzy
26196 #~ msgid "RetourAdresse:"
26197 #~ msgstr "Returadresse"
26198
26199 #, fuzzy
26200 #~ msgid "MeinZeichen:"
26201 #~ msgstr "MeinZeichen"
26202
26203 #, fuzzy
26204 #~ msgid "IhrZeichen:"
26205 #~ msgstr "IhrZeichen"
26206
26207 #, fuzzy
26208 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26209 #~ msgstr "IhrSchreiben"
26210
26211 #~ msgid "BLZ"
26212 #~ msgstr "BLZ"
26213
26214 #, fuzzy
26215 #~ msgid "BLZ:"
26216 #~ msgstr "BLZ"
26217
26218 #~ msgid "Konto"
26219 #~ msgstr "Konto"
26220
26221 #, fuzzy
26222 #~ msgid "Konto:"
26223 #~ msgstr "Konto"
26224
26225 #, fuzzy
26226 #~ msgid "Adresse:"
26227 #~ msgstr "Adresse"
26228
26229 #, fuzzy
26230 #~ msgid "Anlagen:"
26231 #~ msgstr "Anlagen"
26232
26233 #, fuzzy
26234 #~ msgid "Computer"
26235 #~ msgstr "Kopier"
26236
26237 #, fuzzy
26238 #~ msgid "Computer:"
26239 #~ msgstr "Kopier:"
26240
26241 #, fuzzy
26242 #~ msgid "EmptySection"
26243 #~ msgstr "Sektion"
26244
26245 #, fuzzy
26246 #~ msgid "Empty Section"
26247 #~ msgstr "Sektion"
26248
26249 #, fuzzy
26250 #~ msgid "CloseSection"
26251 #~ msgstr "markeret"
26252
26253 #, fuzzy
26254 #~ msgid "Close Section"
26255 #~ msgstr "markeret"
26256
26257 #, fuzzy
26258 #~ msgid "Insert|n"
26259 #~ msgstr "Indsæt|I"
26260
26261 #, fuzzy
26262 #~ msgid "View DVI"
26263 #~ msgstr "Vis|V"
26264
26265 #, fuzzy
26266 #~ msgid "Update DVI"
26267 #~ msgstr "&Opdatér"
26268
26269 #, fuzzy
26270 #~ msgid "View PostScript"
26271 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26272
26273 #, fuzzy
26274 #~ msgid "Update PostScript"
26275 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26276
26277 #, fuzzy
26278 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26279 #~ msgstr "Ikke flere indstik"
26280
26281 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26282 #~ msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
26283
26284 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26285 #~ msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
26286
26287 #~ msgid ""
26288 #~ "Could not create an ispell process.\n"
26289 #~ "You may not have the right languages installed."
26290 #~ msgstr ""
26291 #~ "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
26292 #~ "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
26293
26294 #, fuzzy
26295 #~ msgid ""
26296 #~ "The ispell process returned an error.\n"
26297 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
26298 #~ msgstr ""
26299 #~ "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
26300 #~ "Måske er den sat forkert op?"
26301
26302 #, fuzzy
26303 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
26304 #~ msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
26305
26306 #~ msgid ""
26307 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
26308 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
26309
26310 #, fuzzy
26311 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
26312 #~ msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
26313
26314 #, fuzzy
26315 #~ msgid ""
26316 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
26317 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
26318 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
26319 #~ msgstr ""
26320 #~ "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
26321 #~ "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke "
26322 #~ "med alle ordbøger."
26323
26324 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26325 #~ msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
26326
26327 #, fuzzy
26328 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26329 #~ msgstr "Litteraturliste-indgang"
26330
26331 #~ msgid "Branch Settings"
26332 #~ msgstr "Grenindstillinger"
26333
26334 #~ msgid "Length"
26335 #~ msgstr "Længde"
26336
26337 #, fuzzy
26338 #~ msgid "TeX Code Settings"
26339 #~ msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
26340
26341 #~ msgid "Float Settings"
26342 #~ msgstr "Flyderindstillinger"
26343
26344 #, fuzzy
26345 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26346 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
26347
26348 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26349 #~ msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
26350
26351 #~ msgid "ispell"
26352 #~ msgstr "ispell"
26353
26354 #~ msgid "pspell (library)"
26355 #~ msgstr "pspell (bibliotek)"
26356
26357 #~ msgid "aspell (library)"
26358 #~ msgstr "aspell (bibliotek)"
26359
26360 #~ msgid "*.pws"
26361 #~ msgstr "*.pws"
26362
26363 #~ msgid "*.ispell"
26364 #~ msgstr "*.ispell"
26365
26366 #, fuzzy
26367 #~ msgid "Spellchecker error"
26368 #~ msgstr "Stavekontrol"
26369
26370 #, fuzzy
26371 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26372 #~ msgstr ""
26373 #~ "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
26374 #~ "Måske er den sat forkert op."
26375
26376 #, fuzzy
26377 #~ msgid ""
26378 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26379 #~ "Maybe it has been killed."
26380 #~ msgstr ""
26381 #~ "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
26382 #~ "Måske blev den dræbt."
26383
26384 #, fuzzy
26385 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26386 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
26387
26388 #, fuzzy
26389 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26390 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
26391
26392 #, fuzzy
26393 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26394 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
26395
26396 #~ msgid "No Table of contents"
26397 #~ msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
26398
26399 #~ msgid "Opened inset"
26400 #~ msgstr "Indstik åbnet"
26401
26402 #~ msgid "Opened Box Inset"
26403 #~ msgstr "Åbnede ramme-indstik"
26404
26405 #~ msgid "Opened Branch Inset"
26406 #~ msgstr "Åbnede grenindstik"
26407
26408 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26409 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
26410
26411 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26412 #~ msgstr "ERT-indstik åbnet"
26413
26414 #, fuzzy
26415 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26416 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
26417
26418 #~ msgid "Opened Float Inset"
26419 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
26420
26421 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26422 #~ msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
26423
26424 #, fuzzy
26425 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26426 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
26427
26428 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26429 #~ msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
26430
26431 #~ msgid "Opened Note Inset"
26432 #~ msgstr "Åbnede note-indstik"
26433
26434 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26435 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
26436
26437 #~ msgid "Opened table"
26438 #~ msgstr "Åbnede tabel"
26439
26440 #~ msgid "Opened Text Inset"
26441 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
26442
26443 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26444 #~ msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
26445
26446 #, fuzzy
26447 #~ msgid "Latex"
26448 #~ msgstr "Dato"
26449
26450 #, fuzzy
26451 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26452 #~ msgstr "Nummerering til/fra|u"
26453
26454 #, fuzzy
26455 #~ msgid "Toggle Label|L"
26456 #~ msgstr "&Alternér alle"
26457
26458 #, fuzzy
26459 #~ msgid "No file open!"
26460 #~ msgstr "Fandt ingen fil!"
26461
26462 #, fuzzy
26463 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
26464 #~ msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
26465
26466 #~ msgid "B&rowse..."
26467 #~ msgstr "&Gennemse..."
26468
26469 #, fuzzy
26470 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26471 #~ msgstr "Antal kopier"
26472
26473 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26474 #~ msgstr "&Grotesk:"
26475
26476 #, fuzzy
26477 #~ msgid "Ne&w"
26478 #~ msgstr "&Ny:"
26479
26480 #, fuzzy
26481 #~ msgid "&Postscript driver:"
26482 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26483
26484 #, fuzzy
26485 #~ msgid "Append Parameter"
26486 #~ msgstr "Mangler parameter"
26487
26488 #, fuzzy
26489 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26490 #~ msgstr "Mangler parameter"
26491
26492 #, fuzzy
26493 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26494 #~ msgstr "Mangler parameter"
26495
26496 #, fuzzy
26497 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26498 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
26499
26500 #, fuzzy
26501 #~ msgid "figure"
26502 #~ msgstr "Figur"
26503
26504 #, fuzzy
26505 #~ msgid "table"
26506 #~ msgstr "Tabel"
26507
26508 #, fuzzy
26509 #~ msgid "algorithm"
26510 #~ msgstr "Algoritme"
26511
26512 #, fuzzy
26513 #~ msgid "tableau"
26514 #~ msgstr "Tabel"
26515
26516 #, fuzzy
26517 #~ msgid "keywords"
26518 #~ msgstr "Nøgleord"
26519
26520 #~ msgid "FAQ|F"
26521 #~ msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
26522
26523 #~ msgid "Table of Contents|a"
26524 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
26525
26526 #, fuzzy
26527 #~ msgid "Slidecontents"
26528 #~ msgstr "SlideIndhold"
26529
26530 #, fuzzy
26531 #~ msgid "Progress Contents"
26532 #~ msgstr "ProgressIndhold"
26533
26534 #, fuzzy
26535 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26536 #~ msgstr "<reference> på side <side>"
26537
26538 #~ msgid "American"
26539 #~ msgstr "Amerikansk"
26540
26541 #, fuzzy
26542 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
26543 #~ msgstr "Tysk (ny stavning)"
26544
26545 #~ msgid "Austrian"
26546 #~ msgstr "Østrigsk"
26547
26548 #~ msgid "British"
26549 #~ msgstr "Britisk"
26550
26551 #~ msgid "Canadian"
26552 #~ msgstr "Canadisk"
26553
26554 #, fuzzy
26555 #~ msgid "Gruß:"
26556 #~ msgstr "Gruss"
26557
26558 #, fuzzy
26559 #~ msgid "Reference\t"
26560 #~ msgstr "Reference"
26561
26562 #, fuzzy
26563 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26564 #~ msgstr "AfsenderAdresse"
26565
26566 #, fuzzy
26567 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26568 #~ msgstr "Bagsideadresse"
26569
26570 #, fuzzy
26571 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26572 #~ msgstr "Returadresse"
26573
26574 #, fuzzy
26575 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26576 #~ msgstr "Postvermerk"
26577
26578 #, fuzzy
26579 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26580 #~ msgstr "IhrZeichen"
26581
26582 #, fuzzy
26583 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26584 #~ msgstr "IhrSchreiben"
26585
26586 #, fuzzy
26587 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26588 #~ msgstr "MeinZeichen"
26589
26590 #, fuzzy
26591 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26592 #~ msgstr "Unterschrift"
26593
26594 #, fuzzy
26595 #~ msgid "Stadt:"
26596 #~ msgstr "Stadt"
26597
26598 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26599 #~ msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
26600
26601 #, fuzzy
26602 #~ msgid "LaTeX default"
26603 #~ msgstr "LaTeX fejlede"
26604
26605 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26606 #~ msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
26607
26608 #, fuzzy
26609 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26610 #~ msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
26611
26612 #, fuzzy
26613 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26614 #~ msgstr ""
26615 #~ "Det angivne dokument\n"
26616 #~ "%1$s\n"
26617 #~ "kunne ikke læses."
26618
26619 #, fuzzy
26620 #~ msgid "Class not found"
26621 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
26622
26623 #~ msgid ""
26624 #~ "Layout had to be changed from\n"
26625 #~ "%1$s to %2$s\n"
26626 #~ "because of class conversion from\n"
26627 #~ "%3$s to %4$s"
26628 #~ msgstr ""
26629 #~ "Layoutet er ændret fra\n"
26630 #~ "%1$s til %2$s\n"
26631 #~ "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
26632 #~ "%3$s til %4$s"
26633
26634 #, fuzzy
26635 #~ msgid "Changed Layout"
26636 #~ msgstr "Sidelayout"
26637
26638 #, fuzzy
26639 #~ msgid "Unknown layout"
26640 #~ msgstr "Ukendt funktion"
26641
26642 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26643 #~ msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
26644
26645 #~ msgid "Display image in LyX"
26646 #~ msgstr "Vis  billede i LyX"
26647
26648 #~ msgid "Screen display"
26649 #~ msgstr "Skærmvisning"
26650
26651 #~ msgid "Monochrome"
26652 #~ msgstr "Ensfarvet"
26653
26654 #~ msgid "Grayscale"
26655 #~ msgstr "Gråtoner"
26656
26657 #~ msgid "%"
26658 #~ msgstr "%"
26659
26660 #~ msgid "&Display:"
26661 #~ msgstr "&Vis:"
26662
26663 #~ msgid "Sca&le:"
26664 #~ msgstr "Ska&lér:"
26665
26666 #, fuzzy
26667 #~ msgid "Scr&een Display:"
26668 #~ msgstr "Skærmvisning"
26669
26670 #~ msgid "Do not display"
26671 #~ msgstr "Vis ikke"
26672
26673 #, fuzzy
26674 #~ msgid "Unknown Info: "
26675 #~ msgstr "Ukendt ord:"
26676
26677 #, fuzzy
26678 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26679 #~ msgstr "Ukendt funktion"
26680
26681 #, fuzzy
26682 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26683 #~ msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
26684
26685 #, fuzzy
26686 #~ msgid "<- C&lear"
26687 #~ msgstr "Sl&et"
26688
26689 #~ msgid "A&pply"
26690 #~ msgstr "&Anvend"
26691
26692 #, fuzzy
26693 #~ msgid "Add"
26694 #~ msgstr "&Tilføj"
26695
26696 #, fuzzy
26697 #~ msgid "E&mbed"
26698 #~ msgstr "Første Navn"
26699
26700 #~ msgid "Edit the file externally"
26701 #~ msgstr "Redigér filen eksternt"
26702
26703 #~ msgid "&Edit File..."
26704 #~ msgstr "&Redigér fil..."
26705
26706 #~ msgid "LyX View"
26707 #~ msgstr "LyX-visning"
26708
26709 #, fuzzy
26710 #~ msgid "&Center"
26711 #~ msgstr "Midten"
26712
26713 #, fuzzy
26714 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26715 #~ msgstr "&Alternér alle"
26716
26717 #, fuzzy
26718 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26719 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
26720
26721 #, fuzzy
26722 #~ msgid "Clear"
26723 #~ msgstr "Sl&et"
26724
26725 #, fuzzy
26726 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26727 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26728
26729 #, fuzzy
26730 #~ msgid " writing embedded files."
26731 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26732
26733 #, fuzzy
26734 #~ msgid " could not write embedded files!"
26735 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26736
26737 #, fuzzy
26738 #~ msgid "Failed to extract file"
26739 #~ msgstr "Markér ekstern fil"
26740
26741 #, fuzzy
26742 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26743 #~ msgstr ""
26744 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
26745 #~ "\n"
26746 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
26747
26748 #, fuzzy
26749 #~ msgid "Copy file failure"
26750 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
26751
26752 #, fuzzy
26753 #~ msgid "Failed to embed file"
26754 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26755
26756 #, fuzzy
26757 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26758 #~ msgstr ""
26759 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
26760 #~ "\n"
26761 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
26762
26763 #, fuzzy
26764 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26765 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26766
26767 #, fuzzy
26768 #~ msgid "Failed to open file"
26769 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26770
26771 #, fuzzy
26772 #~ msgid "Sync file failure"
26773 #~ msgstr "chktex-fejl"
26774
26775 #, fuzzy
26776 #~ msgid "Packing all files"
26777 #~ msgstr "Udskriv alle sider"
26778
26779 #, fuzzy
26780 #~ msgid "Failed to write file"
26781 #~ msgstr "&Overskriv"
26782
26783 #, fuzzy
26784 #~ msgid "Save failure"
26785 #~ msgstr "chktex-fejl"
26786
26787 #, fuzzy
26788 #~ msgid "Extra embedded file"
26789 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26790
26791 #, fuzzy
26792 #~ msgid "Plain Text"
26793 #~ msgstr "Plade"
26794
26795 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26796 #~ msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
26797
26798 #, fuzzy
26799 #~ msgid "Enspace|E"
26800 #~ msgstr "E&rstat"
26801
26802 #~ msgid "Document could not be read"
26803 #~ msgstr "Dokument kunne ikke læses"
26804
26805 #, fuzzy
26806 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26807 #~ msgstr "Næste kommando"
26808
26809 #, fuzzy
26810 #~ msgid "Properties...|P"
26811 #~ msgstr "Indstillinger...|l"
26812
26813 #, fuzzy
26814 #~ msgid "New Line|e"
26815 #~ msgstr "Venstre kant|e"
26816
26817 #, fuzzy
26818 #~ msgid "Line Break|B"
26819 #~ msgstr "Linjeskift|L"
26820
26821 #, fuzzy
26822 #~ msgid "line break"
26823 #~ msgstr "Linjeskift|L"
26824
26825 #, fuzzy
26826 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26827 #~ msgstr "Gem som dokumentstandarder"
26828
26829 #, fuzzy
26830 #~ msgid "Links"
26831 #~ msgstr "Liste"
26832
26833 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26834 #~ msgstr "Vandret fyld|V"
26835
26836 #, fuzzy
26837 #~ msgid "Swap Rows|S"
26838 #~ msgstr "Ombyt rækker"
26839
26840 #, fuzzy
26841 #~ msgid "Swap Columns|w"
26842 #~ msgstr "Ombyt kolonner"
26843
26844 #, fuzzy
26845 #~ msgid "true"
26846 #~ msgstr "Gade"
26847
26848 #, fuzzy
26849 #~ msgid "false"
26850 #~ msgstr "Sag"
26851
26852 #, fuzzy
26853 #~ msgid "&float"
26854 #~ msgstr "flyder: "
26855
26856 #, fuzzy
26857 #~ msgid "S&ubfigure"
26858 #~ msgstr "U&nderfigur"
26859
26860 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26861 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
26862
26863 #~ msgid "Ca&ption:"
26864 #~ msgstr "Billed&tekst:"
26865
26866 #~ msgid "Show ERT inline"
26867 #~ msgstr "Vis ERT indlejret"
26868
26869 #~ msgid "&Inline"
26870 #~ msgstr "&Indlejret"
26871
26872 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26873 #~ msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
26874
26875 #, fuzzy
26876 #~ msgid "&Shaded"
26877 #~ msgstr "&Gem"
26878
26879 #~ msgid "Paper Size"
26880 #~ msgstr "Side&størrelse"
26881
26882 #~ msgid "&Colors"
26883 #~ msgstr "&Farver"
26884
26885 #, fuzzy
26886 #~ msgid "C&opiers"
26887 #~ msgstr "Kopier"
26888
26889 #~ msgid "&File formats"
26890 #~ msgstr "&Filformater"
26891
26892 #~ msgid "F&ormat:"
26893 #~ msgstr "F&ormat:"
26894
26895 #~ msgid "&GUI name:"
26896 #~ msgstr "&Brugerfladenavn:"
26897
26898 #~ msgid "External Applications"
26899 #~ msgstr "Eksterne programmer"
26900
26901 #, fuzzy
26902 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26903 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
26904
26905 #, fuzzy
26906 #~ msgid "Save/restore window position"
26907 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
26908
26909 #~ msgid " every"
26910 #~ msgstr " hvert"
26911
26912 #, fuzzy
26913 #~ msgid "&URL:"
26914 #~ msgstr "&URL"
26915
26916 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26917 #~ msgstr "Vis som en henvisning?"
26918
26919 #~ msgid "Default (outer)"
26920 #~ msgstr "Standard (ydre)"
26921
26922 #~ msgid "Outer"
26923 #~ msgstr "Ydre"
26924
26925 #~ msgid "&Units:"
26926 #~ msgstr "&Enhed:"
26927
26928 #, fuzzy
26929 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
26930 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26931
26932 #, fuzzy
26933 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
26934 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26935
26936 #, fuzzy
26937 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
26938 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26939
26940 #, fuzzy
26941 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
26942 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26943
26944 #, fuzzy
26945 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
26946 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26947
26948 #~ msgid "Bahasa"
26949 #~ msgstr "Bahasa"
26950
26951 #~ msgid "Magyar"
26952 #~ msgstr "Magyar"
26953
26954 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26955 #~ msgstr "Serbokroatisk"
26956
26957 #, fuzzy
26958 #~ msgid "Framed|F"
26959 #~ msgstr "Uden ramme"
26960
26961 #, fuzzy
26962 #~ msgid "Shaded|S"
26963 #~ msgstr "F&orm:"
26964
26965 #~ msgid "Insert URL"
26966 #~ msgstr "Indsæt URL"
26967
26968 #~ msgid "Can't load document class"
26969 #~ msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
26970
26971 #, fuzzy
26972 #~ msgid ""
26973 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
26974 #~ "loaded."
26975 #~ msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
26976
26977 #~ msgid ""
26978 #~ "The document could not be converted\n"
26979 #~ "into the document class %1$s."
26980 #~ msgstr ""
26981 #~ "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
26982 #~ "til dokumentklassen %1$s."
26983
26984 #~ msgid "&Switch to document"
26985 #~ msgstr "&Skift til dokument"
26986
26987 #~ msgid ""
26988 #~ "Could not open the specified document\n"
26989 #~ "%1$s\n"
26990 #~ "due to the error: %2$s"
26991 #~ msgstr ""
26992 #~ "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
26993 #~ "%1$s\n"
26994 #~ "på grund af fejlen: %2$s"
26995
26996 #~ msgid "Rectangular box"
26997 #~ msgstr "Rektangulær ramme"
26998
26999 #~ msgid "Shadow box"
27000 #~ msgstr "Skyggeramme"
27001
27002 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27003 #~ msgstr "LyX: Skilletegn"
27004
27005 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27006 #~ msgstr "LyX: Indsæt matrice"
27007
27008 #, fuzzy
27009 #~ msgid "Copiers"
27010 #~ msgstr "Kopier"
27011
27012 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27013 #~ msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
27014
27015 #~ msgid "Boxed"
27016 #~ msgstr "Indrammet"
27017
27018 #~ msgid "ovalbox"
27019 #~ msgstr "ovalramme"
27020
27021 #~ msgid "Ovalbox"
27022 #~ msgstr "Ovalramme"
27023
27024 #~ msgid "Shadowbox"
27025 #~ msgstr "Skyggeramme"
27026
27027 #~ msgid "Doublebox"
27028 #~ msgstr "Dobbelt ramme"
27029
27030 #, fuzzy
27031 #~ msgid "Unknown inset name: "
27032 #~ msgstr "Ukendt indstik"
27033
27034 #, fuzzy
27035 #~ msgid "Program Listing "
27036 #~ msgstr "Klargøring af programmet"
27037
27038 #, fuzzy
27039 #~ msgid "Framed"
27040 #~ msgstr "Uden ramme"
27041
27042 #~ msgid "Url: "
27043 #~ msgstr "URL: "
27044
27045 #~ msgid "HtmlUrl: "
27046 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27047
27048 #, fuzzy
27049 #~ msgid "%1$d words in selection."
27050 #~ msgstr "%1$s ord tjekket."
27051
27052 #, fuzzy
27053 #~ msgid "%1$d words in document."
27054 #~ msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
27055
27056 #, fuzzy
27057 #~ msgid "One word in selection."
27058 #~ msgstr "Èt ord tjekket."
27059
27060 #, fuzzy
27061 #~ msgid "One word in document."
27062 #~ msgstr "Åbn dokument"
27063
27064 #, fuzzy
27065 #~ msgid "Count words"
27066 #~ msgstr "Nuværende ord"
27067
27068 #, fuzzy
27069 #~ msgid "Encoding error"
27070 #~ msgstr "Tegns&æt:"
27071
27072 #, fuzzy
27073 #~ msgid "Placeholders"
27074 #~ msgstr "PlacérTabel"
27075
27076 #, fuzzy
27077 #~ msgid "&Right"
27078 #~ msgstr "Højre"
27079
27080 #, fuzzy
27081 #~ msgid "Case."
27082 #~ msgstr "Sag"
27083
27084 #~ msgid "&Load"
27085 #~ msgstr "&Indlæs"
27086
27087 #~ msgid "Co&pies:"
27088 #~ msgstr "Ko&pier:"
27089
27090 #~ msgid "Printer &name:"
27091 #~ msgstr "Printer&navn:"
27092
27093 #, fuzzy
27094 #~ msgid "Columns "
27095 #~ msgstr "Kolonner"
27096
27097 #, fuzzy
27098 #~ msgid "Overprint "
27099 #~ msgstr "Aftryk"
27100
27101 #, fuzzy
27102 #~ msgid "Conjecture "
27103 #~ msgstr "Formodning"
27104
27105 #, fuzzy
27106 #~ msgid "Font st&yle:"
27107 #~ msgstr "Skriftstørrelse"
27108
27109 #~ msgid "Use printer name explicitely"
27110 #~ msgstr "Brug printernavn eksplicit"
27111
27112 #, fuzzy
27113 #~ msgid "Part "
27114 #~ msgstr "Del"
27115
27116 #, fuzzy
27117 #~ msgid "columns "
27118 #~ msgstr "Kolonner"
27119
27120 #, fuzzy
27121 #~ msgid "overprint "
27122 #~ msgstr "Kladdetryk"
27123
27124 #, fuzzy
27125 #~ msgid "overlayarea"
27126 #~ msgstr "Transparent"
27127
27128 #, fuzzy
27129 #~ msgid "Corollary_"
27130 #~ msgstr "Korollar"
27131
27132 #, fuzzy
27133 #~ msgid "Definition. "
27134 #~ msgstr "Definition"
27135
27136 #, fuzzy
27137 #~ msgid "Example. "
27138 #~ msgstr "Eksempel"
27139
27140 #, fuzzy
27141 #~ msgid "Fact. "
27142 #~ msgstr "Fakta"
27143
27144 #, fuzzy
27145 #~ msgid "Proof. "
27146 #~ msgstr "Korrektur"
27147
27148 #, fuzzy
27149 #~ msgid "note: "
27150 #~ msgstr "notat"
27151
27152 #, fuzzy
27153 #~ msgid "&Extended Chars"
27154 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
27155
27156 #~ msgid "default"
27157 #~ msgstr "standard"
27158
27159 #, fuzzy
27160 #~ msgid "common"
27161 #~ msgstr "kommentar"
27162
27163 #, fuzzy
27164 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27165 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
27166
27167 #, fuzzy
27168 #~ msgid "Toc"
27169 #~ msgstr "Emne"
27170
27171 #, fuzzy
27172 #~ msgid "Table of Contents|T"
27173 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
27174
27175 #, fuzzy
27176 #~ msgid "OK"
27177 #~ msgstr "&O.k."
27178
27179 #, fuzzy
27180 #~ msgid "Chinese"
27181 #~ msgstr "Kopier"
27182
27183 #, fuzzy
27184 #~ msgid "Upper"
27185 #~ msgstr "Opdatér|O"
27186
27187 #~ msgid "Table of contents"
27188 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
27189
27190 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27191 #~ msgstr "Teorem-indstik åbnet"
27192
27193 #, fuzzy
27194 #~ msgid "Number style"
27195 #~ msgstr "Nummereret liste"
27196
27197 #, fuzzy
27198 #~ msgid "Error closing file"
27199 #~ msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
27200
27201 #, fuzzy
27202 #~ msgid "block "
27203 #~ msgstr "Blok"
27204
27205 #, fuzzy
27206 #~ msgid "Corollary.  "
27207 #~ msgstr "Korollar"
27208
27209 #, fuzzy
27210 #~ msgid "&Caption"
27211 #~ msgstr "Billedtekst"
27212
27213 #, fuzzy
27214 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27215 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
27216
27217 #, fuzzy
27218 #~ msgid "&Label"
27219 #~ msgstr "&Mærkat"
27220
27221 #, fuzzy
27222 #~ msgid "A Label for the caption"
27223 #~ msgstr "Tabelundertekst"
27224
27225 #, fuzzy
27226 #~ msgid "<- P&romote"
27227 #~ msgstr "&Beskyt:"
27228
27229 #, fuzzy
27230 #~ msgid "D&own"
27231 #~ msgstr "By"
27232
27233 #, fuzzy
27234 #~ msgid "Upd&ate"
27235 #~ msgstr "&Opdatér"
27236
27237 #, fuzzy
27238 #~ msgid "SubSection"
27239 #~ msgstr "Undersektion"
27240
27241 #~ msgid ""
27242 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27243 #~ "font change."
27244 #~ msgstr ""
27245 #~ "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
27246 #~ "definere skriftændring."
27247
27248 #~ msgid "Unknown toc list"
27249 #~ msgstr "Ukendt indholdsliste"
27250
27251 #, fuzzy
27252 #~ msgid "Insert glossary entry"
27253 #~ msgstr "Indsæt indexindgang"
27254
27255 #, fuzzy
27256 #~ msgid "Glo"
27257 #~ msgstr "&Global"
27258
27259 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27260 #~ msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
27261
27262 #~ msgid "&Detach panel"
27263 #~ msgstr "&Frigør panel"
27264
27265 #~ msgid "Insert spacing"
27266 #~ msgstr "Indsæt mellemrum"
27267
27268 #~ msgid "Set limits style"
27269 #~ msgstr "Angiv grænsestil"
27270
27271 #~ msgid "Set math font"
27272 #~ msgstr "Angiv matematikskrift"
27273
27274 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27275 #~ msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
27276
27277 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27278 #~ msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
27279
27280 #~ msgid "Math Panel|l"
27281 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
27282
27283 #~ msgid "Math Panel|P"
27284 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
27285
27286 #~ msgid "Show math panel"
27287 #~ msgstr "Vis matematikpanel"
27288
27289 #, fuzzy
27290 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27291 #~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
27292
27293 #~ msgid "Cube root\t\\root"
27294 #~ msgstr "Kubikrod\t\\root"
27295
27296 #, fuzzy
27297 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27298 #~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
27299
27300 #, fuzzy
27301 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27302 #~ msgstr "LyX: Matematikpanel"
27303
27304 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27305 #~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
27306
27307 #, fuzzy
27308 #~ msgid "Insert math delimiters"
27309 #~ msgstr "Indsæt skilletegnene"
27310
27311 #~ msgid "E&xtra options"
27312 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
27313
27314 #~ msgid "Alig&nment:"
27315 #~ msgstr "&Justering:"
27316
27317 #, fuzzy
27318 #~ msgid "&From:"
27319 #~ msgstr "F&rom:"
27320
27321 #~ msgid "&Converters"
27322 #~ msgstr "&Konvertering"
27323
27324 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
27325 #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
27326
27327 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
27328 #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
27329
27330 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
27331 #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
27332
27333 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
27334 #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
27335
27336 #~ msgid "PrettyRef: "
27337 #~ msgstr "PrettyRef: "
27338
27339 #~ msgid "Opening child document "
27340 #~ msgstr "Åbner underdokument "
27341
27342 #, fuzzy
27343 #~ msgid "Special Insets|S"
27344 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
27345
27346 #, fuzzy
27347 #~ msgid "Insets|n"
27348 #~ msgstr "Indsæt|I"