1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-12-07 00:34+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
27 msgid "Version goes here"
28 msgstr "Her indføres versionen"
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
35 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
39 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
44 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
46 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
47 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
48 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
49 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
50 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
51 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
55 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
57 msgid "The bibliography key"
58 msgstr "Litteraturnøgle"
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
61 msgid "The label as it appears in the document"
62 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
65 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
75 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
77 msgid "Citation Style"
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
81 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
82 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
85 msgid "&Default (numerical)"
86 msgstr "&Standard (numerisk)"
88 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
91 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
92 "parameters in document class options."
93 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
100 msgid "Natbib &style:"
101 msgstr "Natbib&stil:"
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
104 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
105 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
112 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
117 msgid "S&ectioned bibliography"
118 msgstr "Litteraturliste"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
122 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
128 msgid "Bibliography generation"
129 msgstr "Litteraturliste"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
139 msgid "Select a processor"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
146 msgstr "Inds&tillinger:"
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
150 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
154 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
155 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
158 msgid "Scan for new databases and styles"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
162 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
167 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
169 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
170 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
172 msgstr "&Gennemse..."
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
180 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
181 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
182 #: src/CutAndPaste.cpp:350
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
188 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
189 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
190 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
191 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
196 msgid "The BibTeX style"
197 msgstr "BibTeX-stilen"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
204 msgid "Choose a style file"
205 msgstr "Vælg en stil-fil"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
209 msgid "This bibliography section contains..."
210 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:211
219 msgid "all cited references"
220 msgstr "Tilgængelige referencer"
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
223 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
225 msgid "all uncited references"
226 msgstr "Tilgængelige referencer"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
230 msgid "all references"
231 msgstr "Tilgængelige referencer"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
234 msgid "Add bibliography to the table of contents"
235 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
238 msgid "Add bibliography to &TOC"
239 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
242 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
243 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
244 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
245 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
248 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
249 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
251 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
252 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
253 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
254 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
255 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
256 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
257 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
258 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
259 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
265 msgid "Move the selected database downwards in the list"
266 msgstr "Fjern den valgte database"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
275 msgid "Move the selected database upwards in the list"
276 msgstr "Fjern den valgte database"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
279 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
285 msgid "BibTeX database to use"
286 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
293 msgid "Add a BibTeX database file"
294 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
301 msgid "Remove the selected database"
302 msgstr "Fjern den valgte database"
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
309 msgid "Check this if the box should break across pages"
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
314 msgid "Allow &page breaks"
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
318 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
323 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
324 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
328 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
329 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:751
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
335 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
336 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:752
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1401
342 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
343 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:753
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
352 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
353 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:356
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
368 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:361
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
374 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
375 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
405 msgstr "&Indre ramme:"
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
413 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
427 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
428 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
432 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1034
434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1053
435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
436 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
438 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
443 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
448 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
453 msgid "Supported box types"
454 msgstr "Understøttede rammetyper"
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
457 msgid "&Available branches:"
458 msgstr "Tilgængelige grener"
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
461 msgid "Select your branch"
462 msgstr "Vælg din gren"
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
470 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
476 msgid "Filename &Suffix"
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
480 msgid "Show undefined branches used in this document."
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
485 msgid "&Undefined Branches"
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
489 msgid "A&vailable Branches:"
490 msgstr "Tilgængelige grene:"
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
493 msgid "Toggle the selected branch"
494 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
497 msgid "(&De)activate"
498 msgstr "(&De)aktivér"
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
501 msgid "Add a new branch to the list"
502 msgstr "Føj en ny gren til listen"
504 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
505 msgid "Define or change background color"
506 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
509 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
510 msgid "Alter Co&lor..."
511 msgstr "&Ændr farve..."
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
514 msgid "Remove the selected branch"
515 msgstr "Fjern markeret gren"
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
518 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3726
519 #: src/Buffer.cpp:3739
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
525 msgid "Change the name of the selected branch"
526 msgstr "Fjern markeret gren"
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
535 msgid "Add the selected branches to the list."
536 msgstr "Føj en ny gren til listen"
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
540 msgid "&Add Selected"
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
545 msgid "Add all unknown branches to the list."
546 msgstr "Føj en ny gren til listen"
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
553 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
554 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
555 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
557 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1030
558 #: src/Buffer.cpp:2269 src/Buffer.cpp:3701 src/Buffer.cpp:3764
559 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
560 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
562 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
563 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087
564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2321
565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2535
566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3245 src/insets/InsetBibtex.cpp:147
571 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
573 msgid "Undefined branches used in this document."
576 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
578 msgid "&Undefined Branches:"
581 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
585 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
586 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
590 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
591 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1039
594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
596 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
609 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
610 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2185
612 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
616 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
617 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
621 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
622 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
626 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
627 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
631 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
632 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
636 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
637 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
641 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
642 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
646 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
647 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
651 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
652 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
656 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
657 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
661 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
662 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
666 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
668 msgid "&Custom Bullet:"
671 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
672 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
677 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
682 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
684 msgid "Go to previous change"
685 msgstr "Gå til næste ændring"
687 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
689 msgid "&Previous change"
690 msgstr "&Næste ændring"
692 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
693 msgid "Go to next change"
694 msgstr "Gå til næste ændring"
696 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
698 msgstr "&Næste ændring"
700 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
701 msgid "Accept this change"
702 msgstr "Acceptér denne ændring"
704 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
708 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
709 msgid "Reject this change"
710 msgstr "Afvis denne ændring"
712 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
719 msgstr "Skrifttypefamilie"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
725 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
728 msgstr "Skrifttype-form"
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
741 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144
743 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824
747 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
750 msgstr "Skrifttype-farve"
752 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
753 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
754 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
755 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
768 msgid "Never Toggled"
769 msgstr "Alternerer aldrig"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
774 msgstr "Skriftstørrelse"
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
778 msgid "Other font settings"
779 msgstr "Andre skrifttypevalg"
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
782 msgid "Always Toggled"
783 msgstr "Alternerer altid"
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
790 msgid "toggle font on all of the above"
791 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
795 msgstr "&Alternér alle"
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
798 msgid "Apply each change automatically"
799 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
803 msgid "Apply changes &immediately"
804 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
807 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
808 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
809 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
810 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
811 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
812 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
813 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
814 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
821 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
822 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
823 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
825 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
826 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
832 msgid "A&vailable Citations:"
833 msgstr "Tilgængelige grener"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
837 msgid "S&elected Citations:"
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
841 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
845 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
850 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
851 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
855 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
856 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
863 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
864 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
865 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
866 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
867 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
868 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
884 msgid "Citation st&yle:"
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
888 msgid "Natbib citation style to use"
889 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
892 msgid "Text &before:"
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
897 msgid "Text to place before citation"
898 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
903 msgstr "&Tekst efter:"
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
906 msgid "Text to place after citation"
907 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
910 msgid "List all authors"
911 msgstr "Vis alle forfattere"
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
915 msgid "Full aut&hor list"
916 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
919 msgid "Force upper case in citation"
920 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
924 msgid "Force u&pper case"
925 msgstr "Gennemtving &versaler"
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
929 msgid "Search Citation"
930 msgstr "Litteraturhenvisning"
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
939 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
943 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
953 msgid "Search field:"
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
957 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
960 msgstr "Alle filer (*)"
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
963 msgid "Regular e&xpression"
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
968 msgid "Case se&nsitive"
969 msgstr "&Versalfølsomt"
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
976 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
977 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
979 msgid "All entry types"
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
983 msgid "Search as you &type"
986 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
989 msgstr "Skrifttype-farve"
991 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
996 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
997 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
999 msgid "Click to change the color"
1000 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1009 msgid "Revert the color to the default"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1020 msgid "Greyed-out notes:"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1030 msgid "Background colors"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1040 msgid "Shaded boxes:"
1041 msgstr "Skyggeramme"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1045 msgid "Compare Revisions"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1050 msgid "&Revisions back"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1055 msgid "&Between revisions"
1056 msgstr "Versionsstyringslog"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1062 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1067 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1069 msgid "&New Document:"
1070 msgstr "Nyt dokument"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1074 msgid "&Old Document:"
1075 msgstr "Barnedokument"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1079 msgstr "&Gennemse..."
1081 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1083 msgid "Copy Document Settings from:"
1084 msgstr "Dokumentindstillinger"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1088 msgid "N&ew Document"
1089 msgstr "Nyt dokument"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1093 msgid "Ol&d Document"
1094 msgstr "Barnedokument"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1098 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1099 "resulting document"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1103 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1107 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1112 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1113 msgid "Match delimiter types"
1114 msgstr "Par skilletegnstyper"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1117 msgid "&Keep matched"
1118 msgstr "&Hold parvis"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1122 msgstr "St&ørrelse:"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1125 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1126 msgid "Insert the delimiters"
1127 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1133 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1134 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1135 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1138 msgid "Use Class Defaults"
1139 msgstr "Benyt klassestandarder"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1142 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1143 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1146 msgid "Save as Document Defaults"
1147 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
1153 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1154 msgid "Show ERT button only"
1155 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1162 msgid "Show ERT contents"
1163 msgstr "Vis ERT-indhold"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1170 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1172 msgid "For more information, refer to the complete log."
1173 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1182 msgid "Description:"
1183 msgstr "Beskrivelse"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1186 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1190 msgid "View Complete &Log..."
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1199 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1200 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1206 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1211 msgid "Select a file"
1212 msgstr "Vælg en fil"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1224 msgid "Available templates"
1225 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1230 msgid "LaTe&X and LyX options"
1231 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1235 msgid "LaTeX Options"
1236 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1247 msgid "&Show in LyX"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1254 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1255 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1260 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1265 msgid "Si&ze and Rotation"
1266 msgstr "Litteraturhenvisning"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1276 msgid "Angle to rotate image by"
1277 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1283 msgid "The origin of the rotation"
1284 msgstr "Omdrejningspunktet"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1291 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1301 msgid "Height of image in output"
1302 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1306 msgid "Width of image in output"
1307 msgstr "Billedbredde i uddata"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1310 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1311 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1315 msgid "&Maintain aspect ratio"
1316 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1324 msgid "Clip to bounding box values"
1325 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1329 msgid "Clip to &bounding box"
1330 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1334 msgid "&Left bottom:"
1335 msgstr "Venstre &bund:"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1344 msgstr "Højre &top:"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1347 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1348 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1349 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1353 msgid "&Get from File"
1354 msgstr "&Hent fra fil"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1360 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1363 msgstr "Mærkatbredde"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1369 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1370 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1374 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1375 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1376 msgid "Replace &with:"
1377 msgstr "Erstat &med:"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1380 msgid "Perform a case-sensitive search"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1384 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1385 msgid "Case &sensitive"
1386 msgstr "&Versalfølsomt"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1389 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1393 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1395 msgstr "Find &næste"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1399 msgid "Restrict search to whole words only"
1400 msgstr "Find kun &hele ord"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1404 msgid "W&hole words"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1408 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1412 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1413 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1419 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1420 msgid "Search &backwards"
1421 msgstr "Søg &baglæns"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1425 msgid "Replace all occurences at once"
1426 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1429 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1430 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1431 msgid "Replace &All"
1432 msgstr "Erstat &alle"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1441 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1449 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1451 msgid "Current &document"
1452 msgstr "Udskriv dokument"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1456 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1462 msgid "&Master document"
1463 msgstr "Gem dokument"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1467 msgid "All open documents"
1468 msgstr "Åbn dokument"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1472 msgid "&Open documents"
1473 msgstr "Åbn dokument"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1476 msgid "All ma&nuals"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1481 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1482 "and paragraph style"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1487 msgid "Ignore &format"
1488 msgstr "Dato&format:"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1492 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1497 msgid "&Preserve first case on replace"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1502 msgid "&Expand macros"
1503 msgstr "matematikbaggrund"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1506 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1514 msgstr "TeX-oplysninger|X"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1517 msgid "Use &default placement"
1518 msgstr "Brug standardpla&cering"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1521 msgid "Advanced Placement Options"
1522 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1525 msgid "&Top of page"
1526 msgstr "Sidens &top"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1529 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1530 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1534 msgid "Here de&finitely"
1535 msgstr "Ubetinget her"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1538 msgid "&Here if possible"
1539 msgstr "&Her, om muligt"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1542 msgid "&Page of floats"
1543 msgstr "&Side med flydere"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1546 msgid "&Bottom of page"
1547 msgstr "&Sidens bund"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1550 msgid "&Span columns"
1551 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1555 msgid "&Rotate sideways"
1556 msgstr "Rotatefoilhead"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1564 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1568 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1573 msgid "&Default Family:"
1574 msgstr "&Standardsprog:"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1578 msgid "Select the default family for the document"
1579 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1584 msgstr "St&ørrelse:"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1588 msgid "LaTe&X font encoding:"
1589 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1592 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1600 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1605 msgid "&Sans Serif:"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1609 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1618 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1623 msgid "&Typewriter:"
1624 msgstr "Skr&ivemaskine:"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1627 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1635 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1636 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1643 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1644 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1648 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1653 msgid "Use true S&mall Caps"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1657 msgid "Use old style instead of lining figures"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1661 msgid "Use &Old Style Figures"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1668 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1669 msgid "Select an image file"
1670 msgstr "Vælg en billedfil"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1678 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1683 msgid "Set &height:"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1688 msgid "&Scale Graphics (%):"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1692 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1700 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1701 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1706 msgid "Rotate Graphics"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1710 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1715 msgid "Ro&tate after scaling"
1716 msgstr "Rotér tabel"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1724 msgid "A&ngle (Degrees):"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1728 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1729 msgid "File name of image"
1730 msgstr "Billedets filnavn"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1746 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1747 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1748 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1751 msgid "Don't un&zip on export"
1752 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1755 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1756 msgid "Additional LaTeX options"
1757 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1760 msgid "LaTeX &options:"
1761 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1765 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1766 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1771 msgid "Sho&w in LyX"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1775 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1780 msgid "Graphics Group"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1784 msgid "A&ssigned to group:"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1788 msgid "Click to define a new graphics group."
1791 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1792 msgid "O&pen new group..."
1795 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1796 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1799 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1803 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1807 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1808 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1812 msgid "..............."
1813 msgstr "..............."
1815 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1819 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1820 msgid "<-----------"
1821 msgstr "<-----------"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1824 msgid "----------->"
1825 msgstr "----------->"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1828 msgid "\\-----v-----/"
1829 msgstr "\\-----v-----/"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1832 msgid "/-----^-----\\"
1833 msgstr "/-----^-----\\"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1839 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1840 msgid "Supported spacing types"
1841 msgstr "Understøttede afstandstyper"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1847 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
1849 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1850 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
1852 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1854 msgid "&Fill Pattern:"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1861 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1862 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1864 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1865 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1869 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:268
1870 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1874 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1879 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1880 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1881 msgid "Name associated with the URL"
1882 msgstr "Navn til URL'en"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1891 msgid "Specify the link target"
1892 msgstr "Angiv standard-papirformat."
1894 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1898 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1899 msgid "Link to the web or to every other target"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1906 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1908 msgid "Link to an email address"
1909 msgstr "Din e-postadresse"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1916 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1918 msgid "Link to a file"
1919 msgstr "Udskriv til fil"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1926 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1928 msgid "Listing Parameters"
1929 msgstr "Mangler parameter"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1932 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1933 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1934 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1938 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1939 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1940 msgid "&Bypass validation"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1946 msgstr "Billed&tekst:"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1953 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1954 msgid "Mo&re parameters"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1958 msgid "Underline spaces in generated output"
1959 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1962 msgid "&Mark spaces in output"
1963 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1966 msgid "Show LaTeX preview"
1967 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1970 msgid "&Show preview"
1971 msgstr "Vis &smugkig"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1974 msgid "File name to include"
1975 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1978 msgid "&Include Type:"
1979 msgstr "&Inkludér type:"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:377
1985 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:367
1989 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1993 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1054
1994 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1060
1996 msgid "Program Listing"
1997 msgstr "Klargøring af programmet"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2001 msgid "Edit the file"
2002 msgstr "Indlæs filen"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2007 msgstr "R&edigér..."
2009 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2011 msgid "A&vailable Indexes:"
2012 msgstr "Tilgængelige grene:"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2015 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2018 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2020 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2023 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2026 msgid "Index generation"
2027 msgstr "&Indrykkning"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2030 msgid "Define program options of the selected processor."
2033 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2034 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2039 msgid "&Use multiple indexes"
2040 msgstr "Fjern a&lle kanter"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2044 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2047 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2049 msgid "Add a new index to the list"
2050 msgstr "Føj en ny gren til listen"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2053 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2058 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2060 msgid "Remove the selected index"
2061 msgstr "Fjern den valgte database"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2065 msgid "Rename the selected index"
2066 msgstr "Fjern den valgte database"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2073 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2075 msgid "Define or change button color"
2076 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2080 msgid "Information Type:"
2081 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2085 msgid "Information Name:"
2086 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2090 msgid "Inset Parameter Configuration"
2091 msgstr "Indsæt brøk"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2094 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2095 msgid "I&mmediate Apply"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2101 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2105 msgid "Document &class"
2106 msgstr "Dokument&klasse:"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2109 msgid "Click to select a local document class definition file"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2114 msgid "&Local Layout..."
2115 msgstr "Tekstlayout"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2119 msgid "Class options"
2120 msgstr "Klasseindstillinger"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2123 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2128 msgid "&Predefined:"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2133 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2137 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2142 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2144 msgid "&Graphics driver:"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2148 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2153 msgid "Select de&fault master document"
2154 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2161 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2163 msgid "Enter the name of the default master document"
2164 msgstr "Navn på standardprinter"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2167 msgid "&Suppress default date on front page"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2171 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2179 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2181 msgid "Language &Default"
2182 msgstr "Venstre_Hoved"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2189 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2190 msgid "&Quote Style:"
2191 msgstr "G&åseøjne-stil:"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2198 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2200 msgid "Value of the vertical line offset."
2201 msgstr "&Lodret afstand"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2204 msgid "Value of the line width."
2207 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2212 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2214 msgid "Value of the line thickness."
2217 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2219 msgid "Input here the listings parameters"
2220 msgstr "Mangler parameter"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2224 msgid "Feedback window"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:344
2228 #: src/insets/InsetListings.cpp:359 src/insets/InsetListings.cpp:361
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2235 msgid "&Main Settings"
2236 msgstr "Grenindstillinger"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2241 msgstr "&Placering:"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2244 msgid "Check for inline listings"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2249 msgid "&Inline listing"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2254 msgid "Check for floating listings"
2255 msgstr "Andre skrifttypevalg"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2264 msgstr "&Placering:"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2267 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2272 msgid "Line numbering"
2273 msgstr "&Nummerering"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2280 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2281 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2289 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2290 msgid "Difference between two numbered lines"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2296 msgstr "Skriftstørrelse"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2300 msgid "Choose the font size for line numbers"
2301 msgstr "Vælg en stil-fil"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2304 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:963
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2311 msgstr "Skriftstørrelse"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2314 msgid "The content's base font size"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2319 msgid "Font Famil&y:"
2320 msgstr "Skrifttypefamilie"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2323 msgid "The content's base font style"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2327 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2332 msgid "&Break long lines"
2333 msgstr "Brug lan&g tabel"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2336 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2341 msgid "S&pace as symbol"
2342 msgstr "En en side med symboler"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2345 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2349 msgid "Space i&n string as symbol"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2354 msgid "Tab&ulator size:"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2359 msgid "Use extended character table"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2364 msgid "&Extended character table"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2373 msgid "Select the programming language"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2382 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2392 msgid "Fi&rst line:"
2393 msgstr "Første Navn"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2396 msgid "The first line to be printed"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2402 msgstr "matematiklinje"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2405 msgid "The last line to be printed"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2410 msgid "More Parameters"
2411 msgstr "Mangler parameter"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2414 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2417 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2419 msgid "Document-specific layout information"
2420 msgstr "Generel information"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2424 msgid "Errors reported in terminal."
2425 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2429 msgid "Press button to check validity..."
2432 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2437 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2438 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2446 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2447 msgid "Update the display"
2448 msgstr "Opdatér skærmen"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2451 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2455 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2456 msgid "Copy to Clip&board"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2463 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2464 msgid "Jump to the next warning message."
2467 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2469 msgid "Next &Warning"
2470 msgstr "&Næste ændring"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2473 msgid "Jump to the next error message."
2476 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2481 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2483 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2484 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2488 msgid "&Default Margins"
2489 msgstr "&Standardsprog:"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2495 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2499 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2503 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2507 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2509 msgstr "Tops&eparator:"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2512 msgid "Head &height:"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2517 msgstr "Bu&ndmargin:"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2521 msgid "&Column Sep:"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2526 msgid "Master Document Output"
2527 msgstr "Gem dokument"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2530 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2534 msgid "Include only &selected children"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2539 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2545 msgid "&Maintain counters and references"
2546 msgstr "Tilgængelige referencer"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2549 msgid "Include all subdocuments in the output"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2554 msgid "&Include all children"
2555 msgstr "Inkludér fil"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2558 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2561 msgid "Number of rows"
2562 msgstr "Antal rækker"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2569 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2573 msgid "Number of columns"
2574 msgstr "Antal kolonner"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2581 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2582 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2583 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2586 msgid "Vertical alignment"
2587 msgstr "Lodret justering"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2594 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2595 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2598 msgid "&Horizontal:"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2606 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2611 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2612 msgid "decoration type / matrix border"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2619 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2623 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2627 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2631 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2635 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2637 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2638 "are inserted into formulas"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2642 msgid "&Use AMS math package automatically"
2643 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2646 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2650 msgid "Use AMS &math package"
2651 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2655 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2656 "inserted into formulas"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2661 msgid "Use esint package &automatically"
2662 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2665 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2670 msgid "Use &esint package"
2671 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2675 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2679 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2681 msgid "Use math&dots package automatically"
2682 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2685 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2690 msgid "Use mathdo&ts package"
2691 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2695 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2696 "inserted into formulas"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2701 msgid "Use mhchem &package automatically"
2702 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2705 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2710 msgid "Use mh&chem package"
2711 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2716 msgstr "Tilgængelige grene:"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2720 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2724 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2729 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2734 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2736 msgid "Nomenclature"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2744 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2746 msgid "&Description:"
2747 msgstr "Beskrivelse"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2754 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2758 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2759 msgid "LyX internal only"
2760 msgstr "LyX kun internt"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2766 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2767 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2768 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2775 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2776 msgid "Print as grey text"
2777 msgstr "Udskriv som grå tekst"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2783 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2784 msgid "&List in Table of Contents"
2785 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2789 msgstr "&Nummerering"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2793 msgid "Output Format"
2794 msgstr "Uddata er tomt"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2798 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2799 msgstr "Angiv standard-papirformat."
2801 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2804 msgid "De&fault Output Format:"
2805 msgstr "Standard-papir&format:"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2808 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2812 msgid "S&ynchronize with Output"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2817 msgid "C&ustom Macro:"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2822 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2823 msgstr "LaTeX-hoved"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2827 msgid "XHTML Output Options"
2828 msgstr "Matematikindstillinger"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2831 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2834 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2835 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2840 msgid "&Math Output:"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2844 msgid "Format to use for math output."
2847 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2850 msgstr "Matematik|M"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:553
2856 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2861 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2862 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2863 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2864 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2868 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2870 msgid "Math &Image Scaling:"
2871 msgstr "Matematik-afstand"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2874 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2878 msgid "&Use hyperref support"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2888 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2893 msgid "Automatically fi&ll header"
2894 msgstr "Forfatter_e-post"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2897 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2901 msgid "Load in &fullscreen mode"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2906 msgid "Header Information"
2907 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2932 msgstr "&Generér henvisning"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2935 msgid "Allows link text to break across lines."
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2940 msgid "B&reak links over lines"
2941 msgstr "Brug lan&g tabel"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2945 msgid "No &frames around links"
2946 msgstr "Ingen kant tegnet"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2950 msgid "C&olor links"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2954 msgid "Bibliographical backreferences"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2959 msgid "B&ackreferences:"
2960 msgstr "Indstillinger"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2965 msgstr "Bogmærker|B"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2969 msgid "G&enerate Bookmarks"
2970 msgstr "Bogmærker|B"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2974 msgid "&Numbered bookmarks"
2975 msgstr "Nummereret liste"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2979 msgid "Number of levels"
2980 msgstr "Antal kopier"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2984 msgid "&Open bookmarks"
2985 msgstr "Gem bogmærke 2"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2989 msgid "Additional o&ptions"
2990 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2993 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2998 msgid "Paper Format"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3003 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3009 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3010 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3014 msgid "&Orientation:"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3032 msgid "Headings &style:"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3036 msgid "Style used for the page header and footer"
3037 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3040 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3041 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3044 msgid "&Two-sided document"
3045 msgstr "Tos&idet dokument"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3049 msgstr "Mærkatbredde"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3052 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3053 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3054 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3058 msgid "Lo&ngest label"
3059 msgstr "Læ&ngste mærkat"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3063 msgid "Line &spacing"
3064 msgstr "Linje&afstand:"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3071 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3075 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3080 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1044
3083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1063
3084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3088 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3089 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043
3090 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
3091 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3093 msgstr "Brugerdefineret"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3097 msgid "&Indent Paragraph"
3098 msgstr "In&dryk afsnit"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3105 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3110 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3115 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3120 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3121 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3124 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3126 msgid "Paragraph's &Default"
3127 msgstr "Afsnitslayout ændret"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3130 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3140 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3141 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3145 msgid "&Horizontal Phantom"
3146 msgstr "Vandret linje"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3150 msgid "Vertical space of the phantom content"
3151 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3155 msgid "&Vertical Phantom"
3156 msgstr "Lodret justering"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3165 msgid "&Use system colors"
3166 msgstr "Brugermappe: "
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3175 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3181 msgid "Automatic in&line completion"
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3185 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3190 msgid "Automatic p&opup"
3191 msgstr "Forfatter_e-post"
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3195 msgid "Autoco&rrection"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3205 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3211 msgid "Automatic &inline completion"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3215 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3220 msgid "Automatic &popup"
3221 msgstr "Forfatter_e-post"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3225 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3230 msgid "Cursor i&ndicator"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3234 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3240 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3241 "if it is available."
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3246 msgid "s inline completion dela&y"
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3251 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3252 "if it is available."
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3256 msgid "s popup d&elay"
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3261 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3262 "It will be shown right away."
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3266 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3270 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3274 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3279 msgstr "K&onvertering:"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3282 msgid "E&xtra flag:"
3283 msgstr "&Ekstra flag:"
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3287 msgid "&From format:"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3293 msgstr "Dato&format:"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3302 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2799 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2863
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3309 msgid "Converter Defi&nitions"
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3314 msgid "Converter File Cache"
3315 msgstr "Indsæt fil|æ"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3320 msgstr "&Lang tabel"
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3324 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3325 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3329 msgid "Display &Graphics"
3330 msgstr "Vis &Grafik:"
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3334 msgid "Instant &Preview:"
3335 msgstr "Samtidigt &smugkig"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3353 msgid "Preview Si&ze:"
3354 msgstr "Smugkig mislykkedes"
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3358 msgid "Factor for the preview size"
3359 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3362 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3367 msgid "&Mark end of paragraphs"
3368 msgstr "In&dryk afsnit"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3377 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3378 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3382 msgid "Scroll &below end of document"
3383 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3387 msgid "Sort &environments alphabetically"
3388 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3391 msgid "&Group environments by their category"
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3395 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3399 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3403 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3407 msgid "Skip trailing non-word characters"
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3411 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3420 msgid "&Hide toolbars"
3421 msgstr "&Alternér alle"
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3425 msgid "Hide scr&ollbar"
3426 msgstr "&Alternér alle"
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3430 msgid "Hide &tabbar"
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3435 msgid "Hide &menubar"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3439 msgid "&Limit text width"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3443 msgid "Screen used (&pixels):"
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3458 msgid "&Document format"
3459 msgstr "Dokumentformat-fejl"
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3463 msgid "Vector &graphics format"
3464 msgstr "Vælg grafikfil"
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3468 msgid "S&hort Name:"
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3473 msgstr "&Udvidelse:"
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3496 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3497 msgstr "Angiv standard-papirformat."
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3501 msgid "Default Format"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3513 msgid "Your E-mail address"
3514 msgstr "Din e-postadresse"
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3521 msgid "Use &keyboard map"
3522 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3531 msgstr "&Gennemse..."
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3539 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3540 "time LyX is launched."
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3544 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3553 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3558 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3559 "speed it up, low values slow it down."
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3563 msgid "Scroll wheel zoom"
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3569 msgstr "&Lang tabel"
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3588 msgid "User &interface language:"
3589 msgstr "&Brugerflade-fil"
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3592 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3596 msgid "Language pac&kage:"
3597 msgstr "Sprogpa&kke:"
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3600 msgid "Select which language package LyX should use"
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3606 msgstr "Forfatter_e-post"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3610 msgid "Always Babel"
3611 msgstr "Alternerer altid"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3615 msgid "None[[language package]]"
3616 msgstr "Sprogpa&kke:"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3619 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3623 msgid "Command s&tart:"
3624 msgstr "Kommandos&tart:"
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3628 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3629 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3632 msgid "Command e&nd:"
3633 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3637 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3638 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3642 msgid "Default Decimal &Point:"
3643 msgstr "Standard-papir&format:"
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3647 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3648 "the language package)"
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3652 msgid "Set languages &globally"
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3657 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3667 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3676 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3680 msgid "Mark &foreign languages"
3681 msgstr "&Markér fremmede sprog"
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3685 msgid "Right-to-left language support"
3686 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
3690 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3692 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
3693 "hebraisk og arabisk)."
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3696 msgid "Enable RTL su&pport"
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3701 msgid "Cursor movement:"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3715 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3720 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3721 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3724 msgid "Default paper si&ze:"
3725 msgstr "Standard-papir&format:"
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3739 msgid "US executive"
3740 msgstr "US executive"
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3764 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3765 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3768 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3769 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3773 msgid "BibTeX command and options"
3774 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3778 msgid "Processor for &Japanese:"
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3783 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3784 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3791 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3794 msgstr "Inds&tillinger:"
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3798 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3799 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3803 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3804 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3808 msgid "&Nomenclature command:"
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3813 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3814 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3817 msgid "Chec&kTeX command:"
3818 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3821 msgid "CheckTeX start options and flags"
3822 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3826 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3827 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3828 "rather than the Cygwin teTeX."
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3832 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3836 msgid "Set class options to default on class change"
3837 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3841 msgid "R&eset class options when document class changes"
3842 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3845 msgid "Output &line length:"
3846 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3056
3850 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3851 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3852 "paragraphs are separated by a blank line."
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3856 msgid "&Date format:"
3857 msgstr "Dato&format:"
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3860 msgid "Date format for strftime output"
3861 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3865 msgid "&Overwrite on export:"
3866 msgstr "Overskriv dokument?"
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3869 msgid "Ask permission"
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3873 msgid "Main file only"
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3879 msgstr "Alle filer (*)"
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3882 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3886 msgid "Forward search"
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3891 msgid "DV&I command:"
3892 msgstr "Næste kommando"
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3896 msgid "&PDF command:"
3897 msgstr "&roff-kommando:"
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3900 msgid "&PATH prefix:"
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3912 msgstr "Gennemse..."
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3916 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3917 msgstr "Begrebsordbog"
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3920 msgid "&Temporary directory:"
3921 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3924 msgid "Ly&XServer pipe:"
3925 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3928 msgid "&Backup directory:"
3929 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3933 msgid "&Example files:"
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3937 msgid "&Document templates:"
3938 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3941 msgid "&Working directory:"
3942 msgstr "&Arbejdsmappe:"
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3946 msgid "H&unspell dictionaries:"
3947 msgstr "&Personlig ordliste:"
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3951 msgid "Printer Command Options"
3952 msgstr "Kommando-tilvalg"
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3955 msgid "Extension to be used when printing to file."
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3959 msgid "File ex&tension:"
3960 msgstr "Fil&endelse:"
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3964 msgid "Option used to print to a file."
3966 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3970 msgid "Print to &file:"
3971 msgstr "Udskriv til fil"
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3975 msgid "Option used to print to non-default printer."
3977 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3982 msgid "Set &printer:"
3983 msgstr "Til p&rinter:"
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3986 msgid "Option used with spool command to set printer."
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3991 msgid "Spool &printer:"
3992 msgstr "Foran pr&inter:"
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3996 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4002 msgid "Spool co&mmand:"
4003 msgstr "Udskrift&kommando:"
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4007 msgid "Option used to reverse page order."
4008 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4012 msgid "Re&verse pages:"
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4021 msgid "&Number of copies:"
4022 msgstr "Antal kopier"
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4026 msgid "Option used to set number of copies."
4027 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4031 msgid "Option used to print a range of pages."
4032 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4039 msgid "Pa&ge range:"
4040 msgstr "Si&deinterval:"
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4043 msgid "Option used to collate multiple copies."
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4048 msgstr "&Ulige sider:"
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4051 msgid "&Even pages:"
4052 msgstr "&Lige sider:"
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4055 msgid "Paper t&ype:"
4056 msgstr "Papirt&ype:"
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4059 msgid "Paper si&ze:"
4060 msgstr "Papirst&ørrelse:"
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4063 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4067 msgid "E&xtra options:"
4068 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4072 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4073 msgstr "Send uddata til en given printer"
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4077 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4078 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4084 msgid "Adapt &output to printer"
4085 msgstr "Send uddata til printeren"
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4088 msgid "Name of the default printer"
4089 msgstr "Navn på standardprinter"
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4093 msgid "Default &printer:"
4094 msgstr "Standard-papir&format:"
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4097 msgid "Printer co&mmand:"
4098 msgstr "Printerko&mmando:"
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4102 msgid "Sans Seri&f:"
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4106 msgid "T&ypewriter:"
4107 msgstr "Skr&ivemaskine:"
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4116 msgstr "&Forstørrelse %:"
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4120 msgstr "Skriftstørrelser"
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4170 msgstr "Lillebitte:"
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4174 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4179 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4192 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4196 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4200 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4205 msgid "&Spellchecker engine:"
4206 msgstr "Stavekontrol"
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4209 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4210 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
4212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4213 msgid "Accept compound &words"
4214 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4217 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4221 msgid "S&pellcheck continuously"
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4225 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4230 msgid "&Escape characters:"
4231 msgstr "Es&cape-tegn:"
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4234 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4235 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4238 msgid "Al&ternative language:"
4239 msgstr "Alternati&vt sprog:"
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4242 msgid "&User interface file:"
4243 msgstr "&Brugerflade-fil"
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4247 msgid "Automatic help"
4248 msgstr "Forfatter_e-post"
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4252 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4253 "the main work area of an edited document"
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4257 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4266 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4270 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4275 msgid "Restore cursor &positions"
4276 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4279 msgid "&Load opened files from last session"
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4284 msgid "Clear all session &information"
4285 msgstr "TeX-oplysninger|X"
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4293 msgid "Backup original documents when saving"
4294 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4298 msgid "&Backup documents, every"
4299 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4307 msgid "&Save documents compressed by default"
4308 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4311 msgid "&Maximum last files:"
4312 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4316 msgid "&Open documents in tabs"
4317 msgstr "Åbn dokument"
4319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4320 msgid "Whether to open documents in an already running instance of LyX."
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4325 msgid "S&ingle instance"
4326 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
4328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4329 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4333 msgid "&Single close-tab button"
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
4337 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2535 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4343 msgid ""Nomenclature settings""
4346 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4347 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4348 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4353 msgid "&List Indentation:"
4354 msgstr "&Indrykkning"
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4358 msgid "Custom &Width:"
4359 msgstr "Kolonnebredde"
4361 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4364 "Custom value. "List Indentation" needs to be set to ""
4366 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4373 msgid "Page number to print from"
4374 msgstr "Udskriv fra sidetal"
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4377 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4381 msgid "Page number to print to"
4382 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
4384 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4385 msgid "Print all pages"
4386 msgstr "Udskriv alle sider"
4388 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4392 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4393 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4397 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4398 msgid "Print &odd-numbered pages"
4399 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
4401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4402 msgid "Print &even-numbered pages"
4403 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
4405 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4406 msgid "Print in reverse order"
4407 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
4409 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4410 msgid "Re&verse order"
4411 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
4413 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4418 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4419 msgid "Number of copies"
4420 msgstr "Antal kopier"
4422 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4423 msgid "Collate copies"
4424 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4430 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4434 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4435 msgid "Print Destination"
4436 msgstr "Mål for udskrift"
4438 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4439 msgid "Send output to the printer"
4440 msgstr "Send uddata til printeren"
4442 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4447 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4448 msgid "Send output to the given printer"
4449 msgstr "Send uddata til en given printer"
4451 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4452 msgid "Send output to a file"
4453 msgstr "Send uddata til en fil"
4455 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4456 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4459 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4464 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4466 msgid "A&vailable indexes:"
4467 msgstr "Tilgængelige grene:"
4469 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4471 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4472 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
4474 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4480 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4482 msgstr "Indstillinger"
4484 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4485 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4488 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4489 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4492 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4494 msgid "&Clear automatically"
4495 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
4497 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4499 msgid "Debug messages"
4500 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4502 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4504 msgid "Display no debug messages"
4505 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4507 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4512 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4513 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4516 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4521 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4523 msgid "Display all debug messages"
4524 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4526 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4527 msgid "Display statusbar messages?"
4530 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4532 msgid "&Statusbar messages"
4533 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
4535 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4540 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4541 msgid "Enter string to filter the label list"
4544 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4546 msgid "Filter case-sensitively"
4547 msgstr "&Versalfølsomt"
4549 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4551 msgid "Case-sensiti&ve"
4552 msgstr "&Versalfølsomt"
4554 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4556 msgid "Update the label list"
4557 msgstr "Opdatér referencelisten"
4559 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4561 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4562 "sensitive option is checked)"
4565 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4569 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4571 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4572 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
4574 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4576 msgid "Cas&e-sensitive"
4577 msgstr "&Versalfølsomt"
4579 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4580 msgid "Group labels by prefix (e.g. "sec:")"
4583 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4588 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4590 msgid "&Go to Label"
4593 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4598 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4600 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4601 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
4603 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4605 msgstr "<reference>"
4607 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4608 msgid "(<reference>)"
4609 msgstr "(<reference>)"
4611 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4615 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4616 msgid "on page <page>"
4617 msgstr "på side <side>"
4619 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4620 msgid "<reference> on page <page>"
4621 msgstr "<reference> på side <side>"
4623 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4624 msgid "Formatted reference"
4625 msgstr "Pæn reference"
4627 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4629 msgid "Textual reference"
4630 msgstr "Tilgængelige referencer"
4632 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4634 msgid "Match w&hole words only"
4635 msgstr "Find kun &hele ord"
4637 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4638 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4639 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
4641 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4642 msgid "&Export formats:"
4643 msgstr "&Eksportformater:"
4645 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4649 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4651 msgid "Edit shortcut"
4654 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4655 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4658 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4659 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4662 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4667 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4668 msgid "Clear current shortcut"
4671 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
4676 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4681 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4684 msgstr "&Funktioner"
4686 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4688 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4689 "the 'Clear' button"
4692 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4696 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4698 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4701 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4702 msgid "Unknown word:"
4703 msgstr "Ukendt ord:"
4705 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4706 msgid "Current word"
4707 msgstr "Nuværende ord"
4709 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4710 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4711 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4712 msgid "Replace word with current choice"
4713 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
4715 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4718 msgstr "Find &næste"
4720 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4722 msgid "Re&placement:"
4723 msgstr "Erstatning:"
4725 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4726 msgid "Replace with selected word"
4727 msgstr "Erstat med valgte ord"
4729 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4731 msgid "S&uggestions:"
4734 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4735 msgid "Ignore this word"
4736 msgstr "Ignorér dette ord"
4738 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4742 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4743 msgid "Ignore this word throughout this session"
4744 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
4746 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4748 msgstr "I&gnorér alle"
4750 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4751 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4752 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
4754 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4756 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4760 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4763 msgstr "Billed&tekst:"
4765 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4766 msgid "Select this to display all available characters at once"
4769 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4771 msgid "&Display all"
4774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4775 msgid "&Table Settings"
4776 msgstr "&Tabelindstillinger"
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4780 msgid "Column settings"
4781 msgstr "Dokumentindstillinger"
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4784 msgid "&Horizontal alignment:"
4785 msgstr "&Vandret justering:"
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4788 msgid "Horizontal alignment in column"
4789 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4792 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:757
4798 msgid "At Decimal Separator"
4799 msgstr "Adskillelse"
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:107
4803 msgid "&Decimal separator:"
4804 msgstr "Standard-papir&format:"
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:132
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:165
4811 msgid "Fixed width of the column"
4812 msgstr "Fast kolonnebredde"
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
4816 msgid "&Vertical alignment in row:"
4817 msgstr "&Lodret justering:"
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203
4822 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4824 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4827 msgid "Merge cells of different columns"
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4831 msgid "&Multicolumn"
4832 msgstr "&Flerkolonne"
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:254
4837 msgstr "Rammeindstillinger"
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4840 msgid "Merge cells of different rows"
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:263
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
4849 msgid "optional vertical offset"
4850 msgstr "&Lodret afstand"
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4854 msgid "&Vertical Offset:"
4855 msgstr "&Lodret afstand"
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:288
4859 msgid "value of the optional vertical offset"
4860 msgstr "&Lodret afstand"
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:306
4864 msgid "Cell setting"
4865 msgstr "Noteindstillinger"
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4868 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4869 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4872 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4873 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:328
4877 msgid "Table-wide settings"
4878 msgstr "Tabelindstillinger"
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:334
4882 msgid "Verti&cal alignment:"
4883 msgstr "Lodret justering"
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4887 msgid "Vertical alignment of the table"
4888 msgstr "Lodret justering"
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4891 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4892 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
4895 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4896 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
4899 msgid "LaTe&X argument:"
4900 msgstr "L&aTeX-parameter:"
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4903 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4904 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:419
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:425
4912 msgstr "Sæt ka&nter"
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4915 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:934
4920 msgstr "Alle kanter"
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4923 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
4932 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
4936 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:982
4945 msgid "Use default (grid-like) border style"
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
4955 msgid "Additional Space"
4956 msgstr "Yderligere lodret afstand."
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
4959 msgid "T&op of row:"
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
4964 msgid "Botto&m of row:"
4965 msgstr "&Sidens bund"
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1090
4968 msgid "Bet&ween rows:"
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
4973 msgstr "&Lang tabel"
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4976 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4977 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
4980 msgid "&Use long table"
4981 msgstr "Brug lan&g tabel"
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
4985 msgid "Row settings"
4986 msgstr "Rammeindstillinger"
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1171
4993 msgid "Border above"
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1178
4997 msgid "Border below"
5000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1185
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
5009 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1239
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
5017 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1212
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1219
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1246
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1253
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1287
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1294
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1318
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1325
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
5033 msgid "First header:"
5034 msgstr "Første hoved:"
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
5038 msgid "This row is the header of the first page"
5039 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1260
5043 msgid "Don't output the first header"
5044 msgstr "Send uddata til printeren"
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
5047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1270
5055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1277
5056 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1301
5060 msgid "Last footer:"
5061 msgstr "Sidste bundnote:"
5063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1308
5065 msgid "This row is the footer of the last page"
5066 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1332
5070 msgid "Don't output the last footer"
5071 msgstr "Send uddata til en fil"
5073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1342
5076 msgstr "Billed&tekst:"
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1359
5079 msgid "Set a page break on the current row"
5080 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
5082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5083 msgid "Page &break on current row"
5084 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
5086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1375
5088 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5089 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5093 msgid "Longtable alignment"
5094 msgstr "&Vandret justering:"
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1430
5097 msgid "Current cell:"
5098 msgstr "Aktuelle celle:"
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
5101 msgid "Current row position"
5102 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1474
5105 msgid "Current column position"
5106 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5109 msgid "Close this dialog"
5110 msgstr "Luk dette vindue"
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5114 msgid "Rebuild the file lists"
5115 msgstr "Opbyggede ny filliste"
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5119 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5120 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5127 msgid "Selected classes or styles"
5128 msgstr "Valgte klasser eller stile"
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5131 msgid "LaTeX classes"
5132 msgstr "LaTeX-klasser"
5134 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5135 msgid "LaTeX styles"
5136 msgstr "LaTeX-stile"
5138 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5139 msgid "BibTeX styles"
5140 msgstr "BibTeX-stile"
5142 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5143 msgid "Toggles view of the file list"
5144 msgstr "Visning af filliste"
5146 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5150 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5152 msgid "Separate paragraphs with"
5153 msgstr "Separér afsnit med"
5155 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5156 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5157 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
5159 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5160 msgid "&Indentation"
5161 msgstr "&Indrykkning"
5163 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5165 msgid "Size of the indentation"
5166 msgstr "Litteraturhenvisning"
5168 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5169 msgid "&Vertical space"
5170 msgstr "&Lodret afstand"
5172 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5174 msgid "Size of the vertical space"
5175 msgstr "&Lodret afstand"
5177 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5182 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5183 msgid "&Line spacing:"
5184 msgstr "&Linjeafstand:"
5186 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5188 msgid "Spacing type"
5191 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5193 msgid "Number of lines"
5194 msgstr "Antal kopier"
5198 # Paragraph = afsnit
5199 # Environment depth = omgivelsesdybde
5200 # Bullet = Punktliste
5201 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
5202 # Keymap = Tastaturudlægning
5203 # Label = referencemærke
5204 # Margin note = marginnotat
5206 # Document class = tekstklasse
5207 # Protected space = hårdt mellemrum
5208 # Error box = fejlbesked
5209 # Paper layout = papirindstillinger
5211 # Minipage = miniside
5212 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5213 msgid "Format text into two columns"
5214 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
5216 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5217 msgid "Two-&column document"
5218 msgstr "Tos&paltet dokument"
5220 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5222 msgid "Language of the thesaurus"
5225 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5227 msgstr "Indeksindgang"
5229 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5233 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5234 msgid "Word to look up"
5237 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5241 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5242 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5243 msgid "The selected entry"
5244 msgstr "Den valgte indgang"
5246 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5250 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5251 msgid "Replace the entry with the selection"
5252 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
5254 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5255 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5258 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5263 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5264 msgid "Enter string to filter contents"
5267 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5269 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5270 "tables, and others)"
5273 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5274 msgid "Update navigation tree"
5277 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5278 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5279 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5283 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5284 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5287 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5288 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5291 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5293 msgid "Move selected item down by one"
5294 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
5296 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5298 msgid "Move selected item up by one"
5299 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
5301 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5306 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5307 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5310 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5313 msgstr "Billedtekst"
5315 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5316 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5319 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5320 msgid "LyX: Enter text"
5321 msgstr "LyX: Indtast tekst"
5323 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5324 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5327 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5328 msgid "&Do not show this warning again!"
5331 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5332 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5333 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
5335 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
5337 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
5338 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
5340 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5344 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5346 msgstr "LilleAfstand"
5348 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5350 msgstr "MediumAfstand"
5352 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5354 msgstr "StorAfstand"
5356 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5358 msgstr "Lodret fyld"
5360 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5361 msgid "Complete source"
5364 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5365 msgid "Automatic update"
5368 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5370 msgid "Unit of width value"
5371 msgstr "Enhed for bredde"
5373 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5375 msgid "number of needed lines"
5376 msgstr "Antal kopier"
5378 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5380 msgid "use number of lines"
5381 msgstr "Antal kopier"
5383 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5386 msgstr "&Linjeafstand:"
5388 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5390 msgid "Outer (default)"
5391 msgstr "LaTeX fejlede"
5393 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5398 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5399 msgid "use overhang"
5402 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5406 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5408 msgid "Overhang value"
5411 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5413 msgid "Unit of overhang value"
5414 msgstr "Enhed for bredde"
5416 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5417 msgid "Check this to allow flexible placement"
5420 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5421 msgid "Allow &floating"
5424 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5428 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5431 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5432 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5433 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5434 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5435 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5436 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5437 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5438 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5439 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5440 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
5441 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:57
5442 #: lib/layouts/elsarticle.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:119
5443 #: lib/layouts/elsarticle.layout:197 lib/layouts/elsarticle.layout:225
5444 #: lib/layouts/elsarticle.layout:254 lib/layouts/entcs.layout:74
5445 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:129
5446 #: lib/layouts/iopart.layout:148 lib/layouts/iopart.layout:173
5447 #: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:275
5448 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
5449 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
5450 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:48
5451 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
5452 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5453 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5454 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5455 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
5456 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5458 msgstr "FrontMatter"
5460 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5462 msgid "Publication Month"
5463 msgstr "Undervariant"
5465 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5467 msgid "Publication Month:"
5468 msgstr "Undervariant"
5470 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5472 msgid "Publication Year"
5473 msgstr "Undervariant"
5475 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5477 msgid "Publication Year:"
5478 msgstr "Undervariant"
5480 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5482 msgid "Publication Volume"
5483 msgstr "Undervariant"
5485 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5487 msgid "Publication Volume:"
5488 msgstr "Undervariant"
5490 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5492 msgid "Publication Issue"
5493 msgstr "Undervariant"
5495 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5497 msgid "Publication Issue:"
5498 msgstr "Undervariant"
5500 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5501 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5502 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5503 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5504 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5505 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5506 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/agutex.layout:129
5507 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5508 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5509 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5510 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5511 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5512 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5513 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5514 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5515 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5516 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5517 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5518 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5519 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5520 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5521 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5522 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5523 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5524 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5525 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5526 #: lib/layouts/scrclass.inc:235 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5527 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5528 #: src/output_plaintext.cpp:133
5532 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5533 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5534 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5535 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5542 msgid "Acknowledgement"
5545 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5546 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5550 msgid "Acknowledgement."
5553 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5554 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5555 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5556 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5557 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5558 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5559 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5560 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5561 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5562 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5563 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5564 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5565 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5566 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5567 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5568 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5569 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5570 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5571 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5572 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5573 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5574 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5575 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5579 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
5580 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5581 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5591 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5601 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
5602 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5603 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5604 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5605 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5606 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5607 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5611 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5613 msgid "Case \\thecase."
5614 msgstr "Kapitel_øvelser"
5616 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
5617 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5618 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5619 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5620 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5621 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5622 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5623 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5624 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5625 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5626 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5627 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5631 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5641 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5651 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
5652 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5653 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5654 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5655 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5656 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5657 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5658 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5659 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5660 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5661 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5662 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5666 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:987
5667 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5668 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5669 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5670 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5671 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5672 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5673 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5674 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5675 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5676 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5677 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5678 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5682 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
5683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5692 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1015
5693 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5694 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5695 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5696 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5697 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5698 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5699 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5700 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5701 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5702 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5703 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5704 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5708 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1027
5709 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5710 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5711 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5712 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5713 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5714 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5715 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5716 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5717 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5718 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5719 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5724 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5725 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5726 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5727 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5728 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5729 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5730 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5731 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5732 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5733 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5737 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
5738 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5739 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5740 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5741 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5742 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5743 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5744 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5745 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5746 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5747 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5748 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5749 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5753 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
5754 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5755 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5765 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
5766 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5767 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5768 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5769 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5770 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5771 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5772 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5773 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5774 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5775 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5779 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
5780 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5781 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5782 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5783 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5784 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5785 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5786 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5787 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5788 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5789 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5790 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5794 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
5795 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5796 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5797 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5798 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5799 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5800 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5801 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5802 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5803 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5804 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5808 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5809 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5810 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5811 msgid "Remark \\theremark."
5814 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5815 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5819 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5821 msgid "Solution \\thesolution."
5824 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
5825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5832 msgstr "Sammenfatning"
5834 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/ui/stdmenus.inc:358
5836 msgstr "Billedtekst"
5838 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5839 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5840 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5841 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5842 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5843 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5844 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5845 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5846 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5847 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5848 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5853 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5856 msgstr "Billed&tekst:"
5858 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5859 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5860 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5861 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5862 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5863 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5864 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5865 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5866 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5870 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5871 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5872 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5873 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5874 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5875 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5876 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5877 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5878 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5879 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5881 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5882 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5883 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5884 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5885 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5886 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5887 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5888 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5889 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5890 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5891 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5892 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:323
5897 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
5898 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5899 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5900 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/agutex.layout:53
5901 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
5902 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5903 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5904 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
5905 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5906 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
5907 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5908 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5909 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5910 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5911 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5912 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5913 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5914 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
5915 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5916 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5917 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5918 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5919 #: lib/layouts/scrclass.inc:158 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5920 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5924 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
5925 msgid "IEEE membership"
5928 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5933 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
5934 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5935 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5936 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5937 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/broadway.layout:199
5938 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
5939 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
5940 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5941 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5942 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5943 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5944 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5945 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5946 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5947 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5948 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5949 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5951 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:174
5952 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5956 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5958 msgid "Special Paper Notice"
5959 msgstr "Specialtegn|S"
5961 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5962 msgid "After Title Text"
5965 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5967 msgid "Page headings"
5970 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
5972 msgstr "MarkérBegge"
5974 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
5976 msgid "Publication ID"
5977 msgstr "Undervariant"
5979 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5984 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
5985 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5986 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5987 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5988 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5989 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5990 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5991 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5992 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5993 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:233
5997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
5999 msgid "Index Terms---"
6000 msgstr "Indekstermer"
6002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
6006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
6007 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
6008 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
6009 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/agutex.layout:150
6010 #: lib/layouts/agutex.layout:160 lib/layouts/agutex.layout:180
6011 #: lib/layouts/agutex.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:884
6012 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
6013 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
6014 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6015 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6016 #: lib/layouts/svjour.inc:290
6020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6021 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
6022 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6023 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
6024 #: src/rowpainter.cpp:498
6028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
6029 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
6030 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
6031 #: lib/layouts/agutex.layout:199 lib/layouts/beamer.layout:883
6032 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6033 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
6034 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
6035 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
6036 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
6037 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6038 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6039 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6040 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6041 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6042 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6043 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6044 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
6045 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
6046 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
6047 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
6048 #: lib/layouts/scrclass.inc:242 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6049 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
6050 msgid "Bibliography"
6051 msgstr "Litteraturliste"
6053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
6054 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
6055 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/agutex.layout:214
6056 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6057 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:286
6058 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
6059 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
6060 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
6061 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6062 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
6066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
6070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
6072 msgid "Biography without photo"
6075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6077 msgid "BiographyNoPhoto"
6080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1054
6081 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6082 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6083 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6084 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6089 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
6090 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
6091 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
6092 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
6093 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
6094 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6095 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6096 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
6097 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
6098 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
6099 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6100 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6101 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
6102 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6103 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
6104 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
6105 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
6106 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
6107 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6108 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
6109 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6110 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6111 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6112 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
6113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6117 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
6118 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
6119 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
6120 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
6121 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
6122 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
6123 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
6124 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
6125 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6126 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6127 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
6128 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
6129 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
6130 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
6131 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6132 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6133 #: lib/layouts/svjour.inc:66
6135 msgstr "Undersektion"
6137 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
6138 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
6139 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
6140 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
6141 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
6142 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
6143 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
6144 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6145 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
6146 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6147 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6148 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6149 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6150 #: lib/layouts/svjour.inc:76
6151 msgid "Subsubsection"
6152 msgstr "Underundersektion"
6154 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6155 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
6156 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6157 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6158 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6159 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:55
6161 msgstr "Punktinddeling"
6163 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6164 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
6165 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6166 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6167 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6168 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6172 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6173 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6174 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6175 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6176 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6177 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6178 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:65
6179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
6181 msgstr "Beskrivelse"
6183 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6184 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6185 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6186 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6187 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6188 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6189 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6190 #: lib/layouts/enumitem.module:77 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
6194 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
6195 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6196 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
6197 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
6198 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:165
6199 #: lib/layouts/svjour.inc:139
6203 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
6204 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6205 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6206 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
6207 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6208 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
6209 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
6210 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
6211 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6212 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
6213 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6214 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6218 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
6219 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6223 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
6224 #: lib/layouts/svjour.inc:196
6228 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
6229 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
6230 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
6231 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6232 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6233 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
6235 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6236 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6237 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6238 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
6239 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6240 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6241 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6242 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
6243 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
6244 #: lib/external_templates:306
6248 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
6250 msgid "Offprint Requests to:"
6253 #: lib/layouts/aa.layout:187
6254 msgid "Correspondence to:"
6257 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
6258 #: lib/layouts/svjour.inc:268
6260 msgid "Acknowledgements."
6261 msgstr "Taksigelser"
6263 #: lib/layouts/aa.layout:299
6265 msgid "institute mark"
6268 #: lib/layouts/aa.layout:363
6273 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:817
6274 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6275 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
6279 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6283 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
6288 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6289 #: lib/layouts/aastex.layout:351 lib/layouts/ectaart.layout:69
6290 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
6291 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:45
6292 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
6293 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
6294 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6295 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6299 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6302 msgstr "Begrebsordbog"
6304 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
6305 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
6306 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
6307 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6308 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:84
6309 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6310 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
6311 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6312 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6313 #: lib/layouts/svjour.inc:86
6317 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6318 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6319 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6320 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6324 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6328 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6329 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6330 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
6331 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6332 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6333 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6334 msgid "Acknowledgements"
6335 msgstr "Taksigelser"
6337 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6339 msgstr "PlacérFigur"
6341 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6343 msgstr "PlacérTabel"
6345 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6346 msgid "TableComments"
6347 msgstr "TabelKommentarer"
6349 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6353 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6355 msgstr "Matematikbogstaver"
6357 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6358 msgid "NoteToEditor"
6359 msgstr "NoteTilRedaktør"
6361 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6366 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6371 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6376 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6378 msgid "Altaffilation"
6381 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6383 msgid "Alternative affiliation:"
6384 msgstr "Alternati&vt sprog:"
6386 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6388 msgid "altaffiliation mark"
6391 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6393 msgid "Subject headings:"
6396 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6398 msgid "[Acknowledgements]"
6399 msgstr "Taksigelser"
6401 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6409 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6411 msgid "Place Figure here:"
6412 msgstr "PlacérFigur"
6414 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6416 msgid "Place Table here:"
6417 msgstr "PlacérTabel"
6419 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6424 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6426 msgid "Note to Editor:"
6427 msgstr "NoteTilRedaktør"
6429 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6431 msgid "References. ---"
6432 msgstr "Referencer: "
6434 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6439 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6444 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6449 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6450 msgid "tablenote mark"
6453 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6455 msgstr "Billedtekst"
6457 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6461 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6466 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6470 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6475 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6480 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6482 msgid "List of Schemes"
6483 msgstr "Liste over %1$s"
6485 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6490 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6492 msgid "List of Charts"
6493 msgstr "Liste over %1$s"
6495 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6500 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6502 msgid "List of Graphs"
6503 msgstr "Liste over %1$s"
6505 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6510 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6514 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6519 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6521 msgid "Teaser image:"
6524 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6527 msgstr "Billed&tekst:"
6529 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6531 msgid "CR categories"
6532 msgstr "Billed&tekst:"
6534 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6535 msgid "Computing Review Categories"
6538 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6539 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6540 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6541 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6542 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6543 msgid "Acknowledgments"
6544 msgstr "Taksigelser"
6546 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6551 #: lib/layouts/agutex.layout:93
6553 msgid "Affiliation Mark"
6556 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6558 msgid "Author affiliation"
6561 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6563 msgid "Author affiliation:"
6566 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6567 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6568 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6569 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6570 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6575 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6577 msgid "Acknowledgments."
6578 msgstr "Taksigelser"
6580 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6581 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6582 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6583 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6584 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6585 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6589 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6591 msgid "SpecialSection"
6592 msgstr "Special-sektion"
6594 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6596 msgid "SpecialSection*"
6597 msgstr "Special-sektion"
6599 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6600 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6601 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6602 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6603 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6604 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6605 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6610 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6611 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6612 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6613 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6615 msgstr "Undersektion*"
6617 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6618 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6619 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6620 msgid "Subsubsection*"
6621 msgstr "Underundersektion*"
6623 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6625 msgid "Chapter Exercises"
6626 msgstr "Kapitel_øvelser"
6628 #: lib/layouts/apa.layout:51
6632 #: lib/layouts/apa.layout:60
6634 msgid "Right header:"
6637 #: lib/layouts/apa.layout:83
6640 msgstr "Sammendrag: "
6642 #: lib/layouts/apa.layout:100
6644 msgid "Short title:"
6647 #: lib/layouts/apa.layout:129
6649 msgstr "ToForfattere"
6651 #: lib/layouts/apa.layout:136
6652 msgid "ThreeAuthors"
6653 msgstr "TreForfattere"
6655 #: lib/layouts/apa.layout:143
6657 msgstr "Fire Forfattere"
6659 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6662 msgid "Affiliation:"
6665 #: lib/layouts/apa.layout:171
6666 msgid "TwoAffiliations"
6667 msgstr "ToTilknyttede"
6669 #: lib/layouts/apa.layout:178
6670 msgid "ThreeAffiliations"
6671 msgstr "TreTilknyttede"
6673 #: lib/layouts/apa.layout:185
6674 msgid "FourAffiliations"
6675 msgstr "Fire Tilknyttede"
6677 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6681 #: lib/layouts/apa.layout:206
6685 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6686 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6687 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6688 #: lib/layouts/svjour.inc:384
6689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6698 #: lib/layouts/apa.layout:234
6700 msgid "Acknowledgements:"
6701 msgstr "Taksigelser"
6703 #: lib/layouts/apa.layout:248
6707 #: lib/layouts/apa.layout:258
6708 msgid "CenteredCaption"
6709 msgstr "CentreretBilledtekst"
6711 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:260
6712 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
6715 msgstr "Meningsløs: "
6717 #: lib/layouts/apa.layout:278
6719 msgstr "Tilpas Figur"
6721 #: lib/layouts/apa.layout:284
6723 msgstr "Tilpas Bitmap"
6725 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6726 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6727 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:93
6728 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6729 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6730 msgid "Subparagraph"
6731 msgstr "Underafsnit"
6733 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6734 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6735 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6739 #: lib/layouts/apa.layout:397
6743 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6744 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6745 msgid "(\\alph{enumii})"
6746 msgstr "(\\alph{enumii})"
6748 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6753 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6758 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6763 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6768 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6769 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6773 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6774 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6775 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6776 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6777 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6778 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6779 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6780 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6784 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6785 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6786 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6787 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6791 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6792 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6796 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6798 msgid "Section \\arabic{section}"
6799 msgstr "Undersektion"
6801 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6802 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6803 msgid "\\Alph{section}"
6804 msgstr "\\Alph{section}"
6806 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6808 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6809 msgstr "Underundersektion"
6811 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6812 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6813 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6815 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6816 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6817 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6822 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6827 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6828 msgid "BeginPlainFrame"
6831 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6832 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6835 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6838 msgstr "billedtekstramme"
6840 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6841 msgid "Again frame with label"
6844 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6847 msgstr "Printer&navn:"
6849 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6850 msgid "________________________________"
6851 msgstr "________________________________"
6853 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6855 msgid "FrameSubtitle"
6858 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6863 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6864 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6865 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6869 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6870 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6873 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6874 msgid "ColumnsCenterAligned"
6877 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6878 msgid "Columns (center aligned)"
6881 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6882 msgid "ColumnsTopAligned"
6885 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6886 msgid "Columns (top aligned)"
6889 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6894 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6895 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6896 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6899 msgstr "Transparent"
6901 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6902 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6903 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6905 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6910 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6913 msgstr "Transparent"
6915 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6918 msgstr "Transparent"
6920 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6925 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6927 msgid "Uncovered on slides"
6928 msgstr "Slet kolonne"
6930 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6935 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6937 msgid "Only on slides"
6938 msgstr "Slet kolonne"
6940 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6944 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6945 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6950 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6955 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6957 msgid "ExampleBlock"
6960 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6962 msgid "Example Block:"
6965 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6970 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6972 msgid "Alert Block:"
6975 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6976 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6977 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6982 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6983 msgid "Title (Plain Frame)"
6986 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6988 msgid "Institute mark"
6991 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6992 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6993 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6995 msgstr "Kildehenvisning"
6997 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6998 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7002 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7003 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7007 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7009 msgid "TitleGraphic"
7012 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7017 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7018 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7023 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7024 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7029 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7034 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7036 msgid "Definitions."
7039 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7044 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7049 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7054 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7055 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7056 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
7057 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7058 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7059 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7060 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7064 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7069 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7070 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7075 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7078 msgstr "Adskillelse"
7080 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7084 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
7085 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7089 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7094 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7099 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7104 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7105 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7106 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7110 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7115 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7120 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7122 msgid "PresentationMode"
7125 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7127 msgid "Presentation"
7130 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7131 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
7132 #: src/insets/Inset.cpp:97
7136 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7137 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7138 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7140 msgid "List of Tables"
7141 msgstr "Liste over %1$s"
7143 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
7144 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7148 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
7149 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7150 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7152 msgid "List of Figures"
7153 msgstr "Tilpas Figur"
7155 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7159 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7161 msgstr "Sammenfatning"
7163 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7167 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7168 msgid "ACT \\arabic{act}"
7171 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7175 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7176 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7179 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7183 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7188 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7192 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7193 msgid "Parenthetical"
7194 msgstr "Parantesbemærkning"
7196 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7200 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7204 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7208 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7209 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7210 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7212 msgid "Right Address"
7213 msgstr "Højre_adresse"
7215 #: lib/layouts/chess.layout:35
7219 #: lib/layouts/chess.layout:42
7224 #: lib/layouts/chess.layout:61
7228 #: lib/layouts/chess.layout:65
7233 #: lib/layouts/chess.layout:71
7234 msgid "SubVariation"
7235 msgstr "Undervariant"
7237 #: lib/layouts/chess.layout:74
7239 msgid "Subvariation:"
7240 msgstr "Undervariant"
7242 #: lib/layouts/chess.layout:80
7243 msgid "SubVariation2"
7244 msgstr "Undervariant2"
7246 #: lib/layouts/chess.layout:83
7248 msgid "Subvariation(2):"
7249 msgstr "Undervariant2"
7251 #: lib/layouts/chess.layout:89
7252 msgid "SubVariation3"
7253 msgstr "Undervariant3"
7255 #: lib/layouts/chess.layout:92
7257 msgid "Subvariation(3):"
7258 msgstr "Undervariant3"
7260 #: lib/layouts/chess.layout:98
7261 msgid "SubVariation4"
7262 msgstr "Undervariant4"
7264 #: lib/layouts/chess.layout:101
7266 msgid "Subvariation(4):"
7267 msgstr "Undervariant4"
7269 #: lib/layouts/chess.layout:107
7270 msgid "SubVariation5"
7271 msgstr "Undervariant5"
7273 #: lib/layouts/chess.layout:110
7275 msgid "Subvariation(5):"
7276 msgstr "Undervariant5"
7278 #: lib/layouts/chess.layout:117
7280 msgstr "SkjulBevægelser"
7282 #: lib/layouts/chess.layout:122
7285 msgstr "SkjulBevægelser"
7287 #: lib/layouts/chess.layout:127
7291 #: lib/layouts/chess.layout:131
7293 msgid "[chessboard]"
7296 #: lib/layouts/chess.layout:140
7297 msgid "BoardCentered"
7300 #: lib/layouts/chess.layout:145
7301 msgid "[centered board]"
7304 #: lib/layouts/chess.layout:155
7308 #: lib/layouts/chess.layout:160
7313 #: lib/layouts/chess.layout:175
7317 #: lib/layouts/chess.layout:180
7322 #: lib/layouts/chess.layout:186
7326 #: lib/layouts/chess.layout:191
7331 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7335 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7336 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7337 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7339 msgid "Send To Address"
7340 msgstr "Modtageradresse"
7342 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7343 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7345 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7346 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7347 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7352 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7353 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7354 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7357 msgstr "Min_adresse"
7359 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7361 msgid "Sender Address:"
7362 msgstr "AfsenderAdresse"
7364 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7366 msgid "Return address"
7367 msgstr "Returadresse"
7369 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7370 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7372 msgid "Backaddress:"
7373 msgstr "Bagsideadresse"
7375 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7377 msgid "Postal comment"
7378 msgstr "Postbemærkning"
7380 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7382 msgid "Postal Remark:"
7383 msgstr "Postvermerk"
7385 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7390 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7395 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7397 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7401 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7402 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7407 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7409 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7413 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7414 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7424 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7429 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7430 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7431 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7432 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7433 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7437 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7440 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7445 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7448 msgstr "Nederst til venstre"
7450 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7452 msgid "Bottom text:"
7453 msgstr "Nederst til venstre"
7455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7466 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7467 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7471 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7472 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7477 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7478 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7479 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7484 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7489 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7491 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7493 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7499 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7500 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:188
7504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7505 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7511 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7512 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7513 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7514 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7520 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7526 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7527 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7529 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7535 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7541 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7547 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7554 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7561 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7566 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7572 msgid "Post Scriptum:"
7573 msgstr "Postscript-&driver:"
7575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7576 msgid "SenderAddress"
7577 msgstr "AfsenderAdresse"
7579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7580 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7582 msgstr "Bagsideadresse"
7584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7585 msgid "RetourAdresse"
7586 msgstr "Returadresse"
7588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7594 msgstr "Postvermerk"
7596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7610 msgid "IhrSchreiben"
7611 msgstr "IhrSchreiben"
7613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7615 msgstr "MeinZeichen"
7617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7618 msgid "Unterschrift"
7619 msgstr "Unterschrift"
7621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7630 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7631 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7666 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7692 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7696 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7700 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7703 msgstr "LøbendeTitel"
7705 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7707 msgid "Running Title:"
7708 msgstr "LøbendeTitel"
7710 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7713 msgstr "LøbendeForfatter"
7715 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7717 msgid "Running Author:"
7718 msgstr "LøbendeForfatter"
7720 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7725 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7730 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7732 msgid "Web address:"
7733 msgstr "NæsteAdresse"
7735 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7737 msgid "Authors Block"
7738 msgstr "Forfatter_e-post"
7740 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7742 msgid "Authors Block:"
7745 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7746 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7751 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7752 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7753 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7754 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7755 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7761 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7766 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7767 msgid "Thanks \\theThanks:"
7770 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7773 msgstr "Fremhævet|e"
7775 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7780 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7781 msgid "Internet Addess Ref"
7784 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7786 msgid "Corresponding Author"
7787 msgstr "LøbendeForfatter"
7789 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7792 msgstr "Første Navn"
7794 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7795 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7796 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7800 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7805 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7806 #: lib/layouts/enumitem.module:89
7810 #: lib/layouts/egs.layout:274
7812 msgstr "LaTeX Titel"
7814 #: lib/layouts/egs.layout:308
7819 #: lib/layouts/egs.layout:317
7823 #: lib/layouts/egs.layout:330
7828 #: lib/layouts/egs.layout:352
7833 #: lib/layouts/egs.layout:361
7837 #: lib/layouts/egs.layout:375
7842 #: lib/layouts/egs.layout:385
7844 msgstr "Første Forfatter"
7846 #: lib/layouts/egs.layout:398
7847 msgid "1st_author_surname:"
7850 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7851 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7855 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7856 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7861 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7862 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7866 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7867 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7872 #: lib/layouts/egs.layout:451
7876 #: lib/layouts/egs.layout:464
7877 msgid "reprint_reqs_to:"
7880 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7882 msgid "Author Address"
7883 msgstr "Forfatter_Adresse"
7885 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7887 msgid "Author Email"
7888 msgstr "Forfatter_e-post"
7890 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7891 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7896 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7899 msgstr "Forfatter_URL"
7901 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7902 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7907 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7908 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7912 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7913 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7916 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7920 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7921 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7924 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7925 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7928 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7929 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7932 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7933 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7936 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7937 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7940 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7941 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7944 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7945 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7948 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7949 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7952 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7953 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7956 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7957 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7960 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7961 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7964 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7965 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7968 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7969 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7972 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7973 msgid "Case \\arabic{case}"
7976 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7978 msgid "Titlenote mark"
7981 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7983 msgid "Title footnote"
7986 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7988 msgid "Title footnote:"
7991 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7994 msgstr "Forfatter_e-post"
7996 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7998 msgid "Author footnote"
8001 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
8003 msgid "Author footnote:"
8004 msgstr "Forfatteroplysninger"
8006 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
8008 msgid "CorAuthor mark"
8009 msgstr "Forfatter_e-post"
8011 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
8013 msgid "Corresponding author"
8014 msgstr "LøbendeForfatter"
8016 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
8017 msgid "Corresponding author text:"
8020 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
8021 #: lib/layouts/svjour.inc:247
8026 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8029 msgstr "Punktinddeling"
8031 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8034 msgstr "Punktinddeling"
8036 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8038 msgid "BulletedItem"
8041 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8043 msgid "Bulleted Item:"
8044 msgstr "Slettet tekst"
8046 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8050 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8054 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8055 msgid "PersonalInfo"
8058 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8059 msgid "Personal Info"
8062 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8063 msgid "MotherTongue"
8066 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8067 msgid "Mother Tongue:"
8070 #: lib/layouts/foils.layout:42
8074 #: lib/layouts/foils.layout:61
8075 msgid "ShortFoilhead"
8076 msgstr "ShortFoilhead"
8078 #: lib/layouts/foils.layout:67
8079 msgid "Rotatefoilhead"
8080 msgstr "Rotatefoilhead"
8082 #: lib/layouts/foils.layout:73
8083 msgid "ShortRotatefoilhead"
8084 msgstr "ShortRotatefoilhead"
8086 #: lib/layouts/foils.layout:82
8090 #: lib/layouts/foils.layout:97
8094 #: lib/layouts/foils.layout:101
8098 #: lib/layouts/foils.layout:116
8102 #: lib/layouts/foils.layout:160
8107 #: lib/layouts/foils.layout:168
8112 #: lib/layouts/foils.layout:177
8114 msgstr "Begrænsning"
8116 #: lib/layouts/foils.layout:181
8118 msgid "Restriction:"
8119 msgstr "Begrænsning"
8121 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8122 #: lib/layouts/aguplus.inc:78 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8125 msgstr "Venstre_Hoved"
8127 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
8128 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8130 msgid "Left Header:"
8131 msgstr "Venstre_Hoved"
8133 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8134 #: lib/layouts/aguplus.inc:101 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8136 msgid "Right Header"
8139 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
8140 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8142 msgid "Right Header:"
8145 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8147 msgid "Right Footer"
8150 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8152 msgid "Right Footer:"
8155 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8156 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
8161 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8162 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
8167 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8168 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
8170 msgid "Corollary #."
8173 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8174 #: lib/layouts/svjour.inc:415
8176 msgid "Proposition #."
8179 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8180 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
8182 msgid "Definition #."
8185 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8186 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8190 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8191 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8195 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8200 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8201 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8205 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8206 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8207 msgid "Proposition*"
8210 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8212 msgid "Proposition."
8215 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8216 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8218 msgstr "Definition*"
8220 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8225 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8226 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8228 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
8232 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8237 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8242 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8247 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8251 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8256 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8261 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8266 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8271 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8272 msgid "ReturnAddress"
8273 msgstr "Returadresse"
8275 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8277 msgid "ReturnAddress:"
8278 msgstr "Returadresse"
8280 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8281 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8286 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8287 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8292 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8297 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8302 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8306 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8311 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8315 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8320 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8324 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8329 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8333 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8338 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8342 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8347 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8351 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8356 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8360 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8362 msgid "BankAccount:"
8365 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8366 msgid "PostalComment"
8367 msgstr "Postbemærkning"
8369 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8371 msgid "PostalComment:"
8372 msgstr "Postbemærkning"
8374 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8377 msgstr "&Reference:"
8379 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8386 msgstr "NavnelinjeA"
8388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8391 msgstr "NavnelinjeA"
8393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8395 msgstr "NavnelinjeB"
8397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8400 msgstr "NavnelinjeB"
8402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8404 msgstr "NavnelinjeC"
8406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8409 msgstr "NavnelinjeC"
8411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8413 msgstr "NavnelinjeD"
8415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8418 msgstr "NavnelinjeD"
8420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8422 msgstr "NavnelinjeE"
8424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8427 msgstr "NavnelinjeE"
8429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8431 msgstr "NavnelinjeF"
8433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8436 msgstr "NavnelinjeF"
8438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8440 msgstr "NavnelinjeG"
8442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8445 msgstr "NavnelinjeG"
8447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8450 msgstr "AdresselinjeA"
8452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8454 msgid "AddressRowA:"
8455 msgstr "AdresselinjeA"
8457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8460 msgstr "AdresselinjeB"
8462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8464 msgid "AddressRowB:"
8465 msgstr "AdresselinjeB"
8467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8470 msgstr "Adresselinjec"
8472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8474 msgid "AddressRowC:"
8475 msgstr "Adresselinjec"
8477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8480 msgstr "AdresselinjeD"
8482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8484 msgid "AddressRowD:"
8485 msgstr "AdresselinjeD"
8487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8490 msgstr "AdresselinjeE"
8492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8494 msgid "AddressRowE:"
8495 msgstr "AdresselinjeE"
8497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8500 msgstr "AdresselinjeF"
8502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8504 msgid "AddressRowF:"
8505 msgstr "AdresselinjeF"
8507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8508 msgid "TelephoneRowA"
8509 msgstr "TelefonlinjeA"
8511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8513 msgid "TelephoneRowA:"
8514 msgstr "TelefonlinjeA"
8516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8517 msgid "TelephoneRowB"
8518 msgstr "TelefonlinjeB"
8520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8522 msgid "TelephoneRowB:"
8523 msgstr "TelefonlinjeB"
8525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8526 msgid "TelephoneRowC"
8527 msgstr "TelefonlinjeC"
8529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8531 msgid "TelephoneRowC:"
8532 msgstr "TelefonlinjeC"
8534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8535 msgid "TelephoneRowD"
8536 msgstr "TelefonlinjeD"
8538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8540 msgid "TelephoneRowD:"
8541 msgstr "TelefonlinjeD"
8543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8544 msgid "TelephoneRowE"
8545 msgstr "TelefonlinjeE"
8547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8549 msgid "TelephoneRowE:"
8550 msgstr "TelefonlinjeE"
8552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8553 msgid "TelephoneRowF"
8554 msgstr "TelefonlinjeF"
8556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8558 msgid "TelephoneRowF:"
8559 msgstr "TelefonlinjeF"
8561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8562 msgid "InternetRowA"
8563 msgstr "InternetlinjeA"
8565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8567 msgid "InternetRowA:"
8568 msgstr "InternetlinjeA"
8570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8571 msgid "InternetRowB"
8572 msgstr "InternetlinjeB"
8574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8576 msgid "InternetRowB:"
8577 msgstr "InternetlinjeB"
8579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8580 msgid "InternetRowC"
8581 msgstr "InternetlinjeC"
8583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8585 msgid "InternetRowC:"
8586 msgstr "InternetlinjeC"
8588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8589 msgid "InternetRowD"
8590 msgstr "InternetlinjeD"
8592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8594 msgid "InternetRowD:"
8595 msgstr "InternetlinjeD"
8597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8598 msgid "InternetRowE"
8599 msgstr "InternetlinjeE"
8601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8603 msgid "InternetRowE:"
8604 msgstr "InternetlinjeE"
8606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8607 msgid "InternetRowF"
8608 msgstr "InternetlinjeF"
8610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8612 msgid "InternetRowF:"
8613 msgstr "InternetlinjeF"
8615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8669 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8674 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8676 msgstr "Bemærkninger"
8678 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8681 msgstr "Bemærkninger"
8683 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8688 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8692 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8696 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8701 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8705 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8709 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8713 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8715 msgid "(continuing)"
8718 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8722 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8725 msgstr "TITEL_OVER:"
8727 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8731 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8733 msgid "INTERCUT WITH:"
8736 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8741 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8745 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8746 msgid "Classification Codes"
8749 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8750 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8752 msgid "Definition \\thedefinition."
8755 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8760 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8762 msgid "Step \\thestep."
8763 msgstr "Undersektion"
8765 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8766 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8768 msgid "Example \\theexample."
8769 msgstr "Underunderafsnit"
8771 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8773 msgid "Notation \\thenotation."
8776 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8777 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8778 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8780 msgid "Theorem \\thetheorem."
8781 msgstr "Undersektion"
8783 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8784 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8786 msgid "Corollary \\thecorollary."
8787 msgstr "Underunderafsnit"
8789 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8790 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8791 msgid "Lemma \\thelemma."
8794 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8795 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8797 msgid "Proposition \\theproposition."
8800 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8805 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8806 msgid "Prop \\theprop."
8809 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8810 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8819 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8821 msgid "Question \\thequestion."
8822 msgstr "Underundersektion"
8824 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8825 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8826 msgid "Claim \\theclaim."
8829 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8830 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8832 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8835 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8837 msgid "Appendices Section"
8840 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8842 msgid "--- Appendices ---"
8845 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8847 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8850 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8855 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8860 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8864 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8869 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8874 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8878 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
8879 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8883 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8884 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8887 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8891 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8893 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8896 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8900 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8901 msgid "submit to paper:"
8904 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8906 msgid "Bibliography (plain)"
8907 msgstr "Litteraturliste"
8909 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8911 msgid "Bibliography heading"
8912 msgstr "Litteraturliste"
8914 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8918 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8922 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8927 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8928 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8931 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8932 msgid "AddressForOffprints"
8933 msgstr "AdresseForAftryk"
8935 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8937 msgid "Address for Offprints:"
8938 msgstr "AdresseForAftryk"
8940 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8941 msgid "RunningTitle"
8942 msgstr "LøbendeTitel"
8944 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8945 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8947 msgid "Running title:"
8948 msgstr "LøbendeTitel"
8950 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8951 msgid "RunningAuthor"
8952 msgstr "LøbendeForfatter"
8954 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8956 msgid "Running author:"
8957 msgstr "LøbendeForfatter"
8959 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8964 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
8965 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:569
8969 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8970 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8975 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8976 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8981 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8982 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8987 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8989 msgid "Post Scriptum"
8990 msgstr "Postscript-&driver:"
8992 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8993 msgid "EndOfMessage"
8996 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9001 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9002 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9003 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9004 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9005 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9006 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9011 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9016 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9021 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9026 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9031 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9036 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9037 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9042 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9043 msgid "EndOfMessage."
9046 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9051 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9056 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9057 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9058 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
9059 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9060 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9061 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9065 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
9067 msgid "Running LaTeX Title"
9068 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
9070 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9073 msgstr "Indhold_titel"
9075 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9078 msgstr "Indhold_titel"
9080 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
9082 msgid "Author Running"
9083 msgstr "Forfatter_løbende"
9085 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
9087 msgid "Author Running:"
9088 msgstr "Forfatter_løbende"
9090 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9093 msgstr "Indhold_forfatter"
9095 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9098 msgstr "Indhold_forfatter"
9100 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
9101 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9102 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9103 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9108 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
9109 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9114 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
9116 msgid "Conjecture #."
9119 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
9124 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
9129 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
9134 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
9135 #: lib/layouts/svjour.inc:394
9140 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
9144 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
9149 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
9154 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
9159 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9160 #: lib/layouts/svjour.inc:436
9165 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
9166 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9167 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9171 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9172 msgid "Chapterprecis"
9173 msgstr "Kapitelsammenfatning"
9175 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9179 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9184 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9188 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9192 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9194 msgstr "Symbolforklaring"
9196 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9200 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9205 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9210 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9213 msgstr "Sidste bundnote:"
9215 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9220 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9222 msgid "Double Item:"
9225 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9230 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9235 #: lib/layouts/paper.layout:146
9239 #: lib/layouts/paper.layout:158
9241 msgstr "Institution"
9243 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9244 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9248 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9252 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9257 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9261 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9266 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9271 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9273 msgid "Empty slide:"
9276 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9278 msgid "\\arabic{section}"
9279 msgstr "Undersektion"
9281 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9283 msgid "ItemizeType1"
9284 msgstr "Punktinddeling"
9286 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9288 msgid "EnumerateType1"
9291 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9293 msgid "List of Algorithms"
9296 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9297 msgid "\\thechapter"
9298 msgstr "\\thechapter"
9300 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9305 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9310 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9313 msgstr "Rulletekster"
9315 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9317 msgid "Ingredients:"
9318 msgstr "Rulletekster"
9320 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9324 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9326 msgid "AltAffiliation"
9329 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9334 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9336 msgid "Electronic Address:"
9337 msgstr "Returadresse"
9339 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9341 msgid "acknowledgments"
9342 msgstr "Taksigelser"
9344 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9346 msgid "PACS number:"
9347 msgstr "Uden nummer"
9349 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9350 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9351 #: lib/layouts/enumitem.module:73
9355 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9359 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9367 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9372 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9374 msgstr "Specialpost"
9376 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9378 msgid "Specialmail:"
9379 msgstr "Specialpost"
9381 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9386 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9390 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9394 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9395 msgid "Your letter of:"
9398 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9402 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9408 msgid "Customer no.:"
9411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9415 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9417 msgid "Invoice no.:"
9420 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9422 msgstr "NæsteAdresse"
9424 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9426 msgid "Next Address:"
9427 msgstr "NæsteAdresse"
9429 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9431 msgid "Sender Name:"
9432 msgstr "Printer&navn:"
9434 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9435 msgid "Sender Phone:"
9438 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9442 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9444 msgid "Sender E-Mail:"
9447 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9452 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9456 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9461 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9466 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9468 msgid "End of letter"
9469 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
9471 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9472 msgid "LandscapeSlide"
9473 msgstr "BredformatRamme"
9475 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9477 msgid "Landscape Slide:"
9478 msgstr "BredformatRamme"
9480 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9481 msgid "PortraitSlide"
9482 msgstr "HøjformatSlide"
9484 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9486 msgid "Portrait Slide:"
9487 msgstr "HøjformatSlide"
9489 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9493 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9498 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9499 msgid "SlideHeading"
9502 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9503 msgid "SlideSubHeading"
9504 msgstr "SlideUnderhoved"
9506 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9507 msgid "ListOfSlides"
9510 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9512 msgid "[List Of Slides]"
9515 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9516 msgid "SlideContents"
9517 msgstr "SlideIndhold"
9519 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9521 msgid "[Slide Contents]"
9522 msgstr "SlideIndhold"
9524 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9525 msgid "ProgressContents"
9526 msgstr "ProgressIndhold"
9528 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9530 msgid "[Progress Contents]"
9531 msgstr "ProgressIndhold"
9533 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9534 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9536 msgstr "Formodning*"
9538 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9545 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9549 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9550 msgid "Subjectclass"
9553 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9555 msgid "AMS subject classifications:"
9558 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9563 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9566 msgstr "&Reference:"
9568 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9570 msgid "CopyrightYear"
9573 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9575 msgid "Copyright year:"
9578 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9580 msgid "Copyrightdata"
9583 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9585 msgid "Copyright data:"
9588 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9593 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9598 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9602 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9606 #: lib/layouts/slides.layout:105
9611 #: lib/layouts/slides.layout:127
9613 msgstr "Transparent"
9615 #: lib/layouts/slides.layout:142
9617 msgid "New Overlay:"
9618 msgstr "Transparent"
9620 #: lib/layouts/slides.layout:182
9625 #: lib/layouts/slides.layout:207
9626 msgid "InvisibleText"
9627 msgstr "UsynligTekst"
9629 #: lib/layouts/slides.layout:214
9631 msgid "<Invisible Text Follows>"
9632 msgstr "UsynligTekst"
9634 #: lib/layouts/slides.layout:231
9636 msgstr "SynligTekst"
9638 #: lib/layouts/slides.layout:238
9640 msgid "<Visible Text Follows>"
9641 msgstr "SynligTekst"
9643 #: lib/layouts/spie.layout:54
9645 msgstr "Forfatteroplysninger"
9647 #: lib/layouts/spie.layout:66
9650 msgstr "Forfatteroplysninger"
9652 #: lib/layouts/spie.layout:79
9656 #: lib/layouts/spie.layout:94
9657 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9660 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9665 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9670 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9672 msgid "Front Matter"
9673 msgstr "FrontMatter"
9675 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9677 msgid "--- Front Matter ---"
9678 msgstr "FrontMatter"
9680 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9683 msgstr "FrontMatter"
9685 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9686 msgid "--- Main Matter ---"
9689 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9693 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9694 msgid "--- Back Matter ---"
9697 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9698 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9699 msgid "Part \\thepart"
9702 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9703 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9705 msgid "Chapter \\thechapter"
9706 msgstr "Kapitel_øvelser"
9708 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9709 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9711 msgid "Appendix \\thechapter"
9714 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9719 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9724 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9729 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9730 msgid "Proof(smartQED)"
9733 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9734 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9737 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9742 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9744 msgid "Institute and e-mail: "
9747 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9751 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9752 msgid "TOC depth (provide a number):"
9755 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9757 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9758 msgstr "Tilpas Figur"
9760 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9761 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9762 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9763 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9764 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9767 msgstr "Rulletekster"
9769 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9771 msgid "List of Contributors"
9772 msgstr "Liste over %1$s"
9774 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9779 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9784 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9789 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9793 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9798 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9803 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9806 msgstr "Mærkatbredde"
9808 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9813 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9815 msgid "MarginFigure"
9816 msgstr "Tilpas Figur"
9818 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9823 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9824 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9827 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9828 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9831 msgstr "Første Navn"
9833 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9838 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9839 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9840 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9844 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9845 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9849 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9854 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9856 msgid "Citation-number"
9857 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9859 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9864 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9869 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9874 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9879 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9881 msgid "Issue-number"
9884 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9888 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9889 msgid "Issue-months"
9892 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9893 msgid "Subsubparagraph"
9894 msgstr "Underunderafsnit"
9896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9902 msgid "-- Header --"
9905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9906 msgid "Special-section"
9907 msgstr "Special-sektion"
9909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9911 msgid "Special-section:"
9912 msgstr "Special-sektion"
9914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9916 msgstr "AGU-tidsskrift"
9918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9920 msgid "AGU-journal:"
9921 msgstr "AGU-tidsskrift"
9923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9925 msgid "Citation-number:"
9926 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9953 msgstr "Indekstermer"
9955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9957 msgid "Index-terms..."
9958 msgstr "Indekstermer"
9960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9971 msgstr "Krydshenvisningsterm"
9973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9976 msgstr "Krydshenvisningsterm"
9978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9979 msgid "Supplementary"
9982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9984 msgid "Supplementary..."
9987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9993 msgid "Sup-mat-note:"
9996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9998 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
10000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10002 msgid "Cite-other:"
10003 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
10005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
10009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
10014 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10016 msgstr "Identifikations-linje"
10018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10020 msgid "Ident-line:"
10021 msgstr "Identifikations-linje"
10023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10033 msgid "Published-online:"
10036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10038 msgstr "Litteraturhenvisning"
10040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10043 msgstr "Litteraturhenvisning"
10045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10046 msgid "Posting-order"
10047 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10051 msgid "Posting-order:"
10052 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10124 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10145 msgstr "Lillebitte"
10147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10150 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10157 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10158 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10162 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
10166 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
10171 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
10175 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
10180 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
10182 msgstr "ForfatterAdr"
10184 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
10186 msgid "Author Address:"
10187 msgstr "Forfatter_Adresse"
10189 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
10190 msgid "SlugComment"
10191 msgstr "SlugKommentar"
10193 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
10195 msgid "Slug Comment:"
10196 msgstr "SlugKommentar"
10198 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
10202 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
10204 msgstr "PlanoTabel"
10206 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
10208 msgid "Table Caption"
10209 msgstr "Tabelundertekst"
10211 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
10213 msgid "TableCaption"
10214 msgstr "Tabelundertekst"
10216 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10218 msgid "Current Address"
10219 msgstr "Nuværende_adresse"
10221 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10223 msgid "Current address:"
10224 msgstr "Nuværende_adresse"
10226 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10228 msgid "E-mail address:"
10229 msgstr "E-postadresse : |#E"
10231 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10233 msgid "Key words and phrases:"
10236 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10238 msgstr "Dedikering"
10240 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10242 msgid "Dedication:"
10243 msgstr "Dedikering"
10245 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10247 msgstr "Oversætter"
10249 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10251 msgid "Translator:"
10252 msgstr "Oversætter"
10254 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10256 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10257 msgstr "Emneklasse"
10259 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10264 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10269 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10272 msgstr "Billedtekst"
10274 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10278 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10279 msgid "GuiMenuItem"
10282 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10286 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10290 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10294 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10295 msgid "Subparagraph*"
10296 msgstr "Underafsnit*"
10298 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10299 msgid "Authorgroup"
10300 msgstr "Forfattergruppe"
10302 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10303 msgid "RevisionHistory"
10304 msgstr "Udgavehistorik"
10306 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10308 msgid "Revision History"
10309 msgstr "Udgavehistorik"
10311 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10315 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10316 msgid "RevisionRemark"
10317 msgstr "Udgavebemærkning"
10319 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10321 msgstr "Første Navn"
10323 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10324 #: lib/layouts/sweave.module:39
10328 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10329 msgid "\\arabic{chapter}"
10330 msgstr "\\arabic{chapter}"
10332 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10333 msgid "\\Alph{chapter}"
10334 msgstr "\\Alph{chapter}"
10336 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10337 msgid "\\arabic{footnote}"
10338 msgstr "\\arabic{footnote}"
10340 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10341 msgid "\\Roman{section}."
10342 msgstr "\\Roman{section}."
10344 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10346 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10349 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10350 msgid "\\Alph{subsection}."
10351 msgstr "\\Alph{subsection}."
10353 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10354 msgid "\\arabic{subsection}."
10355 msgstr "\\arabic{subsection}."
10357 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10358 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10359 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10361 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10362 msgid "\\alph{subsubsection}."
10363 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10365 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10366 msgid "\\alph{paragraph}."
10367 msgstr "\\alph{paragraph}."
10369 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10373 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
10377 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
10381 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
10383 msgstr "TilføjKap*"
10385 #: lib/layouts/scrclass.inc:134
10389 #: lib/layouts/scrclass.inc:140
10393 #: lib/layouts/scrclass.inc:194
10397 #: lib/layouts/scrclass.inc:200 lib/layouts/svjour.inc:119
10399 msgstr "Dedikering"
10401 #: lib/layouts/scrclass.inc:206
10403 msgstr "Titelhoved"
10405 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
10406 msgid "Uppertitleback"
10407 msgstr "Øvretitelbagside"
10409 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
10410 msgid "Lowertitleback"
10411 msgstr "Lowertitleback"
10413 #: lib/layouts/scrclass.inc:228
10415 msgstr "Ekstratitel"
10417 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
10418 msgid "Captionabove"
10419 msgstr "Billedtekstover"
10421 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
10422 msgid "Captionbelow"
10423 msgstr "Billedtekstunder"
10425 #: lib/layouts/scrclass.inc:288
10429 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10433 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10437 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10442 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10446 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10451 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10455 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10456 msgid "\\Roman{part}"
10457 msgstr "\\Roman{part}"
10459 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10461 msgid "Part \\Roman{part}"
10462 msgstr "\\Roman{part}"
10464 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10469 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10470 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10475 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10477 msgid "Paragraph ##"
10480 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10481 msgid "\\arabic{enumi}."
10482 msgstr "\\arabic{enumi}."
10484 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10485 msgid "\\roman{enumiii}."
10486 msgstr "\\roman{enumiii}."
10488 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10489 msgid "\\Alph{enumiv}."
10490 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10492 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10494 msgid "Equation ##"
10497 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10499 msgid "Footnote ##"
10502 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10506 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10510 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10514 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:295
10518 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10523 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:149
10524 #: src/insets/InsetERT.cpp:151
10528 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10533 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199
10538 #: lib/layouts/stdinsets.inc:292
10542 #: lib/layouts/stdinsets.inc:373
10546 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10548 msgid "--Separator--"
10549 msgstr "Adskillelse"
10551 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10553 msgid "--- Separate Environment ---"
10554 msgstr "Gather-miljø"
10556 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10560 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10561 msgid "Headnote (optional):"
10564 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10566 msgid "Corr Author:"
10567 msgstr "Fire Forfattere"
10569 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10573 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10578 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10579 msgid "Fact \\thefact."
10582 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10584 msgid "Problem \\theproblem."
10587 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10589 msgid "Exercise \\theexercise."
10592 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10594 msgid "Corollary \\thetheorem."
10597 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10598 msgid "Lemma \\thetheorem."
10601 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10603 msgid "Proposition \\thetheorem."
10606 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10608 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10609 msgstr "Formodning"
10611 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10612 msgid "Fact \\thetheorem."
10615 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10617 msgid "Definition \\thetheorem."
10618 msgstr "Definition"
10620 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10622 msgid "Example \\thetheorem."
10625 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10627 msgid "Problem \\thetheorem."
10630 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10632 msgid "Exercise \\thetheorem."
10635 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10636 msgid "Remark \\thetheorem."
10639 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10640 msgid "Claim \\thetheorem."
10643 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10647 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10651 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10655 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10657 msgstr "Bemærkning*"
10659 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10663 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10665 msgid "Conjecture."
10666 msgstr "Formodning"
10668 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10672 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10677 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10682 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10685 msgstr "Bemærkning"
10687 #: lib/layouts/braille.module:2
10692 #: lib/layouts/braille.module:6
10694 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10698 #: lib/layouts/braille.module:22
10700 msgid "Braille (default)"
10701 msgstr "LaTeX fejlede"
10703 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10708 #: lib/layouts/braille.module:45
10709 msgid "Braille (textsize)"
10712 #: lib/layouts/braille.module:68
10713 msgid "Braille (dots on)"
10716 #: lib/layouts/braille.module:83
10717 msgid "Braille_dots_on"
10720 #: lib/layouts/braille.module:92
10721 msgid "Braille (dots off)"
10724 #: lib/layouts/braille.module:107
10725 msgid "Braille_dots_off"
10728 #: lib/layouts/braille.module:116
10729 msgid "Braille (mirror on)"
10732 #: lib/layouts/braille.module:131
10733 msgid "Braille_mirror_on"
10736 #: lib/layouts/braille.module:140
10737 msgid "Braille (mirror off)"
10740 #: lib/layouts/braille.module:155
10741 msgid "Braille_mirror_off"
10744 #: lib/layouts/braille.module:167
10746 msgid "Braille box"
10749 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10750 msgid "Custom Header/Footerlines"
10753 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10755 "Adds environments to define header and footer lines NOTE: To use this module "
10756 "you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> Page "
10757 "Layout to 'fancy'!"
10760 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10762 msgid "Center Header"
10763 msgstr "Venstre_Hoved"
10765 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10767 msgid "Center Header:"
10768 msgstr "Venstre_Hoved"
10770 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10772 msgid "Left Footer"
10775 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10777 msgid "Left Footer:"
10778 msgstr "Sidste bundnote:"
10780 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10782 msgid "Center Footer"
10785 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10787 msgid "Center Footer:"
10790 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10795 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10797 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10798 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10801 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10806 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10807 msgid "Customizable Lists (enumitem)"
10810 #: lib/layouts/enumitem.module:7
10812 "Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
10813 "argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem."
10817 #: lib/layouts/enumitem.module:112
10819 msgid "Enumerate-Resume"
10820 msgstr "Nummereret"
10822 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10823 msgid "Number Equations by Section"
10826 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10828 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10829 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10832 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10834 msgid "Number Figures by Section"
10837 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10839 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10840 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10843 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10848 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10850 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10851 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10852 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10853 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10854 "may provide more bugfixes in future versions."
10857 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10859 msgid "Foot to End"
10860 msgstr "NoteTilRedaktør"
10862 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10864 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10865 "code where you want the endnotes to appear."
10868 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10873 #: lib/layouts/hanging.module:6
10875 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10876 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10880 #: lib/layouts/initials.module:2
10884 #: lib/layouts/initials.module:6
10886 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10887 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10890 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10895 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10900 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10902 msgid "LilyPond Book"
10905 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10907 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10908 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10911 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:212
10915 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10917 msgid "Linguistics"
10920 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10922 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10923 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10927 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10928 msgid "Numbered Example (multiline)"
10931 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10936 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10937 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10940 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10945 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10950 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10952 msgid "Subexample:"
10955 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10960 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10964 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10969 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10974 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10979 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10984 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10989 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10994 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10999 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11001 msgid "List of Tableaux"
11002 msgstr "Liste over %1$s"
11004 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11006 msgid "Logical Markup"
11007 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
11009 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11011 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11015 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11019 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11024 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11029 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11034 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11039 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11044 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11046 msgid "Minimalistic"
11049 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11050 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11053 #: lib/layouts/noweb.module:2
11058 #: lib/layouts/noweb.module:5
11059 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11062 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
11067 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
11068 #: lib/configure.py:506
11073 #: lib/layouts/sweave.module:5
11075 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11076 "via Sweave package."
11079 #: lib/layouts/sweave.module:20
11083 #: lib/layouts/sweave.module:44
11085 msgid "Sweave opts"
11086 msgstr "Skærmskrifter"
11088 #: lib/layouts/sweave.module:65
11093 #: lib/layouts/sweave.module:86
11094 msgid "Sweave Input File"
11097 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11099 msgid "Number Tables by Section"
11102 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11104 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11105 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11108 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11110 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11113 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11115 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11116 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11117 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11118 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11119 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11120 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11121 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11122 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11125 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11126 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11131 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11132 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11133 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11134 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11135 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11136 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11137 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11142 msgid "Criterion \\thecriterion."
11145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11159 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11169 msgid "Axiom \\theaxiom."
11172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11186 msgid "Condition \\thecondition."
11187 msgstr "Betingelse"
11189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11192 msgstr "Betingelse*"
11194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11198 msgstr "Betingelse"
11200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11202 msgid "Note \\thenote."
11203 msgstr "Undersektion"
11205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11228 msgid "Summary \\thesummary."
11231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11235 msgstr "Sammenfatning"
11237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11241 msgstr "Sammenfatning"
11243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11245 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11246 msgstr "Taksigelse"
11248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11250 msgid "Acknowledgement*"
11251 msgstr "Taksigelse*"
11253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11255 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11256 msgstr "Konklusion"
11258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11260 msgid "Conclusion*"
11261 msgstr "Konklusion*"
11263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11266 msgid "Conclusion."
11267 msgstr "Konklusion"
11269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11280 msgid "Assumption \\theassumption."
11281 msgstr "Underundersektion"
11283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11285 msgid "Assumption*"
11288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11291 msgid "Assumption."
11292 msgstr "Billedtekst"
11294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11295 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11300 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11301 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11302 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11303 "in both numbered and non-numbered forms."
11306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11307 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11308 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11309 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11316 msgid "Criterion \\thetheorem."
11319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11321 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11325 msgid "Axiom \\thetheorem."
11328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11330 msgid "Condition \\thetheorem."
11331 msgstr "Betingelse"
11333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11334 msgid "Note \\thetheorem."
11337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11339 msgid "Notation \\thetheorem."
11342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11343 msgid "Summary \\thetheorem."
11346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11348 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11349 msgstr "Taksigelse"
11351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11353 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11354 msgstr "Konklusion"
11356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11358 msgid "Assumption \\thetheorem."
11359 msgstr "Underunderafsnit"
11361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11363 msgid "Question \\thetheorem."
11364 msgstr "Definition"
11366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11376 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11378 msgid "Theorems (AMS)"
11381 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11383 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11384 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11385 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11386 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11389 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11391 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11394 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11396 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11397 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11398 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11399 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11400 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11401 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11402 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11405 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11407 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11410 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11412 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11413 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11414 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11415 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11416 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11419 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11421 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11424 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11426 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11427 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11428 "chapter environment."
11431 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11433 msgid "Named Theorems"
11436 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11438 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11439 "'Short Title' inset."
11442 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11444 msgid "Named Theorem"
11447 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11449 msgid "Named Theorem."
11452 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11454 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11457 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11459 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11460 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11461 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11462 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11463 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11466 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11468 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11471 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11473 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11477 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11479 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11480 msgstr "Nummereret"
11482 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11484 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11485 "using the extended AMS machinery."
11488 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11490 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11491 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11492 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11495 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11496 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11500 #: lib/languages:79
11504 #: lib/languages:86
11507 msgstr "Amerikansk"
11509 #: lib/languages:94
11511 msgid "English (USA)"
11514 #: lib/languages:113
11515 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11518 #: lib/languages:122
11520 msgid "Arabic (Arabi)"
11523 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11526 msgstr "Amerikansk"
11528 #: lib/languages:138
11530 msgid "German (Austria, old spelling)"
11531 msgstr "Tysk (ny stavning)"
11533 #: lib/languages:145
11534 msgid "German (Austria)"
11537 #: lib/languages:152
11541 #: lib/languages:160
11546 #: lib/languages:168
11550 #: lib/languages:176
11552 msgstr "Hviderussisk"
11554 #: lib/languages:183
11555 msgid "Portuguese (Brazil)"
11556 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
11558 #: lib/languages:191
11562 #: lib/languages:199
11564 msgid "English (UK)"
11567 #: lib/languages:208
11571 #: lib/languages:217
11573 msgid "English (Canada)"
11576 #: lib/languages:227
11578 msgid "French (Canada)"
11579 msgstr "Fransk-canadisk"
11581 #: lib/languages:236
11585 #: lib/languages:246
11586 msgid "Chinese (simplified)"
11589 #: lib/languages:253
11590 msgid "Chinese (traditional)"
11593 #: lib/languages:266
11597 #: lib/languages:274
11601 #: lib/languages:282
11605 #: lib/languages:297
11609 #: lib/languages:306
11613 #: lib/languages:315
11617 #: lib/languages:323
11621 #: lib/languages:333
11626 #: lib/languages:346
11630 #: lib/languages:355
11634 #: lib/languages:369
11638 #: lib/languages:378
11640 msgid "German (old spelling)"
11641 msgstr "Tysk (ny stavning)"
11643 #: lib/languages:388
11647 #: lib/languages:399
11648 msgid "German (Switzerland)"
11651 #: lib/languages:408 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11652 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11656 #: lib/languages:417
11657 msgid "Greek (polytonic)"
11660 #: lib/languages:427 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11664 #: lib/languages:455
11668 #: lib/languages:464
11670 msgid "Interlingua"
11671 msgstr "Indsæt integral"
11673 #: lib/languages:472
11677 #: lib/languages:480
11681 #: lib/languages:491
11685 #: lib/languages:500
11686 msgid "Japanese (CJK)"
11689 #: lib/languages:506
11693 #: lib/languages:514
11697 #: lib/languages:528
11702 #: lib/languages:538
11707 #: lib/languages:549
11710 msgstr "Breddeenhed"
11712 #: lib/languages:558
11714 msgid "Lower Sorbian"
11717 #: lib/languages:566
11722 #: lib/languages:583
11726 #: lib/languages:591
11727 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11730 #: lib/languages:599
11731 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11734 #: lib/languages:624
11738 #: lib/languages:632
11741 msgstr "Portugisisk"
11743 #: lib/languages:640
11747 #: lib/languages:648
11751 #: lib/languages:656
11755 #: lib/languages:671
11759 #: lib/languages:679
11763 #: lib/languages:687
11765 msgid "Serbian (Latin)"
11768 #: lib/languages:696
11772 #: lib/languages:704
11776 #: lib/languages:712
11780 #: lib/languages:724
11782 msgid "Spanish (Mexico)"
11785 #: lib/languages:735
11789 #: lib/languages:764 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11793 #: lib/languages:775
11797 #: lib/languages:785
11801 #: lib/languages:794
11805 #: lib/languages:802
11807 msgid "Upper Sorbian"
11810 #: lib/languages:820
11815 #: lib/languages:829
11819 #: lib/encodings:14
11820 msgid "Unicode (utf8)"
11821 msgstr "Unicode (utf8)"
11823 #: lib/encodings:19
11824 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11827 #: lib/encodings:23
11828 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11831 #: lib/encodings:26
11832 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11835 #: lib/encodings:29
11836 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11839 #: lib/encodings:32
11840 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11843 #: lib/encodings:35
11844 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11847 #: lib/encodings:38
11848 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11851 #: lib/encodings:42
11852 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11855 #: lib/encodings:45
11856 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11859 #: lib/encodings:48
11860 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11863 #: lib/encodings:51
11864 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11867 #: lib/encodings:55
11868 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11871 #: lib/encodings:58
11872 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11875 #: lib/encodings:61
11876 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11879 #: lib/encodings:64
11880 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11883 #: lib/encodings:67
11884 msgid "DOS (CP 437)"
11885 msgstr "DOS (CP 437)"
11887 #: lib/encodings:71
11888 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11889 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11891 #: lib/encodings:74
11892 msgid "Western European (CP 850)"
11895 #: lib/encodings:77
11896 msgid "Central European (CP 852)"
11899 #: lib/encodings:80
11900 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11903 #: lib/encodings:83
11904 msgid "Western European (CP 858)"
11907 #: lib/encodings:86
11908 msgid "Hebrew (CP 862)"
11911 #: lib/encodings:89
11913 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11916 #: lib/encodings:92
11917 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11920 #: lib/encodings:95
11921 msgid "Central European (CP 1250)"
11924 #: lib/encodings:98
11925 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11928 #: lib/encodings:102
11929 msgid "Western European (CP 1252)"
11932 #: lib/encodings:105
11933 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11936 #: lib/encodings:109
11938 msgid "Arabic (CP 1256)"
11941 #: lib/encodings:112
11942 msgid "Baltic (CP 1257)"
11945 #: lib/encodings:115
11946 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11949 #: lib/encodings:118
11950 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11953 #: lib/encodings:121
11954 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11957 #: lib/encodings:124
11958 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11961 #: lib/encodings:149
11962 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11965 #: lib/encodings:153
11966 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11969 #: lib/encodings:157
11970 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11973 #: lib/encodings:161
11974 msgid "Korean (EUC-KR)"
11977 #: lib/encodings:165
11978 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11979 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11981 #: lib/encodings:169
11982 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11985 #: lib/encodings:173
11986 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11989 #: lib/encodings:180
11990 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11993 #: lib/encodings:182
11994 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11997 #: lib/encodings:184
11998 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12001 #: lib/encodings:191
12002 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12005 #: lib/encodings:196
12006 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12007 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12009 #: lib/encodings:200
12013 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:28
12017 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
12021 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
12025 #: lib/ui/classic.ui:35
12029 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
12033 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
12037 #: lib/ui/classic.ui:38
12038 msgid "Documents|D"
12039 msgstr "Dokumenter|D"
12041 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
12045 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
12049 #: lib/ui/classic.ui:48
12050 msgid "New from Template...|T"
12051 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
12053 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12057 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
12061 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
12065 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
12066 msgid "Save As...|A"
12067 msgstr "Gem som...|e"
12070 #: lib/ui/classic.ui:54
12072 msgstr "Registrér|R"
12074 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
12075 msgid "Version Control|V"
12076 msgstr "Versionsstyring|V"
12079 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12081 msgstr "Importér|I"
12084 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
12086 msgstr "Eksportér|k"
12088 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12090 msgstr "Udskriv...|U"
12092 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12096 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
12101 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
12102 msgid "Register...|R"
12103 msgstr "Registrér...|R"
12106 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
12107 msgid "Check In Changes...|I"
12108 msgstr "Indsend ændringer...|I"
12111 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12112 msgid "Check Out for Edit|O"
12113 msgstr "Hent til redigering|H"
12116 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
12118 msgid "Revert to Repository Version|v"
12119 msgstr "Gendan sidste version|G"
12122 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
12123 msgid "Undo Last Check In|U"
12124 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
12127 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
12129 msgid "Show History...|H"
12130 msgstr "Vis historie|h"
12132 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12133 msgid "Custom...|C"
12134 msgstr "Brugerdefineret...|B"
12136 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12140 #: lib/ui/classic.ui:91
12144 #: lib/ui/classic.ui:93
12148 #: lib/ui/classic.ui:94
12152 #: lib/ui/classic.ui:95
12156 #: lib/ui/classic.ui:96
12157 msgid "Paste External Selection|x"
12158 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
12160 #: lib/ui/classic.ui:98
12161 msgid "Find & Replace...|F"
12162 msgstr "Søg og erstat...|S"
12164 #: lib/ui/classic.ui:100
12168 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:561
12170 msgstr "Matematik|M"
12172 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:538
12173 msgid "Spellchecker...|S"
12174 msgstr "Stavekontrol...|v"
12176 #: lib/ui/classic.ui:105
12177 msgid "Thesaurus..."
12178 msgstr "Begrebsordbog..."
12180 #: lib/ui/classic.ui:106
12182 msgid "Statistics...|i"
12185 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:541
12186 msgid "Check TeX|h"
12187 msgstr "Tjek TeX|X"
12189 #: lib/ui/classic.ui:108
12190 msgid "Change Tracking|g"
12191 msgstr "Skift sporing|p"
12193 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:549
12194 msgid "Preferences...|P"
12195 msgstr "Indstillinger...|l"
12197 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:548
12198 msgid "Reconfigure|R"
12199 msgstr "Genkonfigurér|G"
12201 #: lib/ui/classic.ui:115
12203 msgid "Selection as Lines|L"
12204 msgstr "som linjer|l"
12206 #: lib/ui/classic.ui:116
12208 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12209 msgstr "som afsnit|a"
12211 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
12212 msgid "Multicolumn|M"
12213 msgstr "Flerkolonne|F"
12215 #: lib/ui/classic.ui:122
12217 msgstr "Toplinje|T"
12219 #: lib/ui/classic.ui:123
12220 msgid "Line Bottom|B"
12221 msgstr "Bundlinje|B"
12223 #: lib/ui/classic.ui:124
12224 msgid "Line Left|L"
12225 msgstr "Venstrelinje|V"
12227 #: lib/ui/classic.ui:125
12228 msgid "Line Right|R"
12229 msgstr "Højrelinje|H"
12231 #: lib/ui/classic.ui:127
12232 msgid "Alignment|i"
12233 msgstr "Justering|J"
12235 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
12237 msgstr "Tilføj række|k"
12239 #: lib/ui/classic.ui:130
12240 msgid "Delete Row|w"
12241 msgstr "Slet række|l"
12243 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12245 msgstr "Kopiér række"
12247 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12249 msgstr "Ombyt rækker"
12251 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
12252 msgid "Add Column|u"
12253 msgstr "Tilføj kolonne|o"
12255 #: lib/ui/classic.ui:135
12256 msgid "Delete Column|D"
12257 msgstr "Slet kolonne|S"
12259 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12260 msgid "Copy Column"
12261 msgstr "Kopiér Kolonne"
12263 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12264 msgid "Swap Columns"
12265 msgstr "Ombyt kolonner"
12267 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
12271 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:195
12275 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12279 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:198
12283 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:199
12287 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
12291 #: lib/ui/classic.ui:159
12292 msgid "Toggle Numbering|N"
12293 msgstr "Nummerering til/fra|u"
12295 #: lib/ui/classic.ui:160
12296 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12297 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
12299 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
12300 msgid "Change Limits Type|L"
12301 msgstr "Ret grænsetyper|g"
12303 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
12304 msgid "Change Formula Type|F"
12305 msgstr "Ret formeltype|F"
12307 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
12308 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12309 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
12311 #: lib/ui/classic.ui:168
12312 msgid "Alignment|A"
12313 msgstr "Justering|J"
12315 #: lib/ui/classic.ui:170
12317 msgstr "Tilføj række|k"
12319 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:203
12320 msgid "Delete Row|D"
12321 msgstr "Slet række|l"
12323 #: lib/ui/classic.ui:175
12324 msgid "Add Column|C"
12325 msgstr "Tilføj kolonne|o"
12327 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:208
12328 msgid "Delete Column|e"
12329 msgstr "Slet kolonne|S"
12331 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
12333 msgstr "Standard|t"
12335 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
12339 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12341 msgstr "Indlejret|I"
12343 #: lib/ui/classic.ui:188
12347 #: lib/ui/classic.ui:189
12351 #: lib/ui/classic.ui:190
12352 msgid "Mathematica"
12353 msgstr "Mathematica"
12355 #: lib/ui/classic.ui:192
12356 msgid "Maple, simplify"
12357 msgstr "Maple, simplificér"
12359 #: lib/ui/classic.ui:193
12360 msgid "Maple, factor"
12361 msgstr "Maple, faktor"
12363 #: lib/ui/classic.ui:194
12364 msgid "Maple, evalm"
12365 msgstr "Maple, evalm"
12367 #: lib/ui/classic.ui:195
12368 msgid "Maple, evalf"
12369 msgstr "Maple, evalf"
12371 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12372 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:412
12373 msgid "Inline Formula|I"
12374 msgstr "Indlejret matematik|I"
12376 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
12377 msgid "Displayed Formula|D"
12378 msgstr "Fremhævet matematik|V"
12380 #: lib/ui/classic.ui:201
12381 msgid "Eqnarray Environment|q"
12382 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
12384 #: lib/ui/classic.ui:202
12385 msgid "Align Environment|A"
12386 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12388 #: lib/ui/classic.ui:203
12389 msgid "AlignAt Environment"
12390 msgstr "Justérpå-miljø|u"
12392 #: lib/ui/classic.ui:204
12393 msgid "Flalign Environment|F"
12394 msgstr "Flalign-miljø|F"
12396 #: lib/ui/classic.ui:207
12397 msgid "Gather Environment"
12398 msgstr "Gather-miljø"
12400 #: lib/ui/classic.ui:208
12401 msgid "Multline Environment"
12402 msgstr "Flerlinjemiljø"
12404 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
12406 msgstr "Matematik|M"
12408 #: lib/ui/classic.ui:216
12409 msgid "Special Character|S"
12410 msgstr "Specialtegn|S"
12412 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
12414 msgid "Citation...|C"
12415 msgstr "Litteraturhenvisning"
12417 #: lib/ui/classic.ui:218
12419 msgid "Cross-reference...|r"
12420 msgstr "Krydshenvisning"
12422 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12424 msgstr "Referencemærke...|c"
12426 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
12430 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
12431 msgid "Marginal Note|M"
12432 msgstr "Marginnote|t"
12434 #: lib/ui/classic.ui:222
12435 msgid "Short Title"
12436 msgstr "Kort titel"
12438 #: lib/ui/classic.ui:223
12440 msgid "Index Entry|I"
12441 msgstr "Indeksindgang|d"
12443 #: lib/ui/classic.ui:224
12444 msgid "Nomenclature Entry"
12447 #: lib/ui/classic.ui:225
12451 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
12455 #: lib/ui/classic.ui:227
12456 msgid "Lists & TOC|O"
12457 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
12459 #: lib/ui/classic.ui:229
12464 #: lib/ui/classic.ui:230
12466 msgstr "Miniside|e"
12468 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
12469 msgid "Graphics...|G"
12470 msgstr "Grafik...|G"
12472 #: lib/ui/classic.ui:232
12473 msgid "Tabular Material...|b"
12474 msgstr "Tabel...|b"
12476 #: lib/ui/classic.ui:233
12480 #: lib/ui/classic.ui:235
12481 msgid "Include File...|d"
12482 msgstr "Inkludér fil...|d"
12484 #: lib/ui/classic.ui:236
12485 msgid "Insert File|e"
12486 msgstr "Indsæt fil|æ"
12488 #: lib/ui/classic.ui:237
12489 msgid "External Material...|x"
12490 msgstr "Eksternt materiale...|k"
12492 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
12494 msgid "Symbols...|b"
12497 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
12498 msgid "Superscript|S"
12501 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
12502 msgid "Subscript|u"
12505 #: lib/ui/classic.ui:244
12506 msgid "Hyphenation Point|P"
12507 msgstr "Orddelingspunkt|u"
12509 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
12511 msgid "Protected Hyphen|y"
12512 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12514 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
12515 msgid "Ligature Break|k"
12516 msgstr "Ligaturstop|p"
12518 #: lib/ui/classic.ui:247
12519 msgid "Protected Space|r"
12520 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12522 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:392
12524 msgid "Interword Space|w"
12525 msgstr "Ordmellemrum|O"
12527 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdcontext.inc:219
12528 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12529 msgid "Thin Space|T"
12530 msgstr "Lille mellemrum|i"
12532 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
12534 msgid "Horizontal Space...|o"
12535 msgstr "Lodret afstand"
12537 #: lib/ui/classic.ui:251
12539 msgid "Vertical Space..."
12540 msgstr "Lodret afstand"
12542 #: lib/ui/classic.ui:252
12543 msgid "Line Break|L"
12544 msgstr "Linjeskift|L"
12546 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
12548 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12550 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
12551 msgid "End of Sentence|E"
12552 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
12554 #: lib/ui/classic.ui:255
12556 msgid "Protected Dash|D"
12557 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12559 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
12560 msgid "Breakable Slash|a"
12563 #: lib/ui/classic.ui:257
12564 msgid "Single Quote|Q"
12565 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
12567 #: lib/ui/classic.ui:258
12568 msgid "Ordinary Quote|O"
12569 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
12571 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
12572 msgid "Menu Separator|M"
12573 msgstr "Menuadskillelse|M"
12575 #: lib/ui/classic.ui:260
12576 msgid "Horizontal Line"
12577 msgstr "Vandret linje"
12579 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12583 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:413
12584 msgid "Display Formula|D"
12585 msgstr "Fremhævet matematik|v"
12587 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
12588 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12589 msgid "Eqnarray Environment|E"
12590 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
12592 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
12593 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12594 msgid "AMS align Environment|a"
12595 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
12597 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
12598 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12599 msgid "AMS alignat Environment|t"
12600 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
12602 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12603 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12604 msgid "AMS flalign Environment|f"
12605 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
12607 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12608 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12609 msgid "AMS gather Environment|g"
12610 msgstr "AMS gather-miljø|g"
12612 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12613 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12614 msgid "AMS multline Environment|m"
12615 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
12617 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
12618 msgid "Array Environment|y"
12619 msgstr "Matrixmiljø|x"
12621 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
12622 msgid "Cases Environment|C"
12623 msgstr "Cases-miljø|C"
12625 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12626 msgid "Split Environment|S"
12627 msgstr "Splitmiljø|p"
12629 #: lib/ui/classic.ui:280
12630 msgid "Font Change|o"
12631 msgstr "Skrifttypeskift|k"
12633 #: lib/ui/classic.ui:284
12634 msgid "Math Normal Font"
12635 msgstr "Almindelig matematikskrift"
12637 #: lib/ui/classic.ui:286
12638 msgid "Math Calligraphic Family"
12639 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
12641 #: lib/ui/classic.ui:287
12642 msgid "Math Fraktur Family"
12643 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
12645 #: lib/ui/classic.ui:288
12646 msgid "Math Roman Family"
12647 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
12649 #: lib/ui/classic.ui:289
12650 msgid "Math Sans Serif Family"
12651 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
12653 #: lib/ui/classic.ui:291
12654 msgid "Math Bold Series"
12655 msgstr "Fed matematikserie"
12657 #: lib/ui/classic.ui:293
12658 msgid "Text Normal Font"
12659 msgstr "Normal tekstskrift"
12661 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
12662 msgid "Text Roman Family"
12663 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
12665 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
12666 msgid "Text Sans Serif Family"
12667 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
12669 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12670 msgid "Text Typewriter Family"
12671 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
12673 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12674 msgid "Text Bold Series"
12675 msgstr "Fed tekstserie"
12677 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
12678 msgid "Text Medium Series"
12679 msgstr "Medium tekstserie"
12681 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12682 msgid "Text Italic Shape"
12683 msgstr "Kursiv tekstform"
12685 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
12686 msgid "Text Small Caps Shape"
12687 msgstr "Små versaler tekstform"
12689 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12690 msgid "Text Slanted Shape"
12691 msgstr "Skråtstillet tekstform"
12693 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12694 msgid "Text Upright Shape"
12695 msgstr "Opretstående tekstform"
12697 #: lib/ui/classic.ui:310
12698 msgid "Floatflt Figure"
12699 msgstr "Floatflt-figur"
12701 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
12702 msgid "Table of Contents|C"
12703 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
12705 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1370
12706 msgid "Index List|I"
12709 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
12711 msgid "Nomenclature|N"
12714 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
12716 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12717 msgstr "Litteraturliste"
12719 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
12720 msgid "LyX Document...|X"
12721 msgstr "LyX-dokument...|X"
12723 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
12725 msgid "Plain Text...|T"
12728 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12730 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12731 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
12734 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:498
12735 msgid "Track Changes|T"
12736 msgstr "Spor ændringer...|I"
12739 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:499
12740 msgid "Merge Changes...|M"
12741 msgstr "Flet ændringer...|F"
12743 #: lib/ui/classic.ui:330
12744 msgid "Accept All Changes|A"
12745 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
12747 #: lib/ui/classic.ui:331
12748 msgid "Reject All Changes|R"
12749 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
12751 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:504
12753 msgid "Show Changes in Output|S"
12754 msgstr "Billedbredde i uddata"
12756 #: lib/ui/classic.ui:339
12757 msgid "Character...|C"
12760 #: lib/ui/classic.ui:340
12761 msgid "Paragraph...|P"
12762 msgstr "Afsnit...|A"
12764 #: lib/ui/classic.ui:341
12765 msgid "Document...|D"
12766 msgstr "Dokument...|D"
12768 #: lib/ui/classic.ui:342
12769 msgid "Tabular...|T"
12770 msgstr "Tabel...|a"
12772 #: lib/ui/classic.ui:344
12773 msgid "Emphasize Style|E"
12774 msgstr "Fremhævet|e"
12776 #: lib/ui/classic.ui:345
12777 msgid "Noun Style|N"
12778 msgstr "Kapitæler|K"
12780 #: lib/ui/classic.ui:346
12781 msgid "Bold Style|B"
12784 #: lib/ui/classic.ui:349
12785 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12786 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
12788 #: lib/ui/classic.ui:350
12789 msgid "Increase Environment Depth|i"
12790 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
12792 #: lib/ui/classic.ui:351
12793 msgid "Start Appendix Here|S"
12794 msgstr "Start appendiks her|p"
12796 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:487
12797 msgid "Build Program|B"
12798 msgstr "Byg program|B"
12800 #: lib/ui/classic.ui:361
12804 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:488
12806 msgid "LaTeX Log|L"
12807 msgstr "LaTeX-log|a"
12809 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:489
12813 #: lib/ui/classic.ui:365
12814 msgid "TeX Information|X"
12815 msgstr "TeX-oplysninger|X"
12817 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:512
12819 msgid "Next Note|N"
12822 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:515
12824 msgid "Go to Label|L"
12827 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:511
12828 msgid "Bookmarks|B"
12829 msgstr "Bogmærker|B"
12831 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:522
12832 msgid "Save Bookmark 1|S"
12833 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
12835 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:523
12836 msgid "Save Bookmark 2"
12837 msgstr "Gem bogmærke 2"
12839 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:524
12840 msgid "Save Bookmark 3"
12841 msgstr "Gem bogmærke 3"
12843 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:525
12845 msgid "Save Bookmark 4"
12846 msgstr "Gem bogmærke 2"
12848 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:526
12850 msgid "Save Bookmark 5"
12851 msgstr "Gem bogmærke 2"
12853 #: lib/ui/classic.ui:390
12854 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12855 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
12857 #: lib/ui/classic.ui:391
12858 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12859 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
12861 #: lib/ui/classic.ui:392
12862 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12863 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12865 #: lib/ui/classic.ui:393
12867 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12868 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12870 #: lib/ui/classic.ui:394
12872 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12873 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12875 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:556
12876 msgid "Introduction|I"
12877 msgstr "Introduktion|I"
12879 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:557
12881 msgstr "Selvstudium|S"
12883 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:558
12884 msgid "User's Guide|U"
12885 msgstr "Brugervejledning|B"
12887 #: lib/ui/classic.ui:412
12888 msgid "Extended Features|E"
12889 msgstr "Avancerede funktioner|A"
12891 #: lib/ui/classic.ui:413
12892 msgid "Embedded Objects|m"
12895 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:562
12896 msgid "Customization|C"
12897 msgstr "Tilpasning|p"
12899 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:565
12900 msgid "LaTeX Configuration|L"
12901 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
12903 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:568
12904 msgid "About LyX|X"
12907 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12911 #: lib/ui/classic.ui:426
12913 msgid "Preferences..."
12914 msgstr "Indstillinger...|l"
12916 #: lib/ui/classic.ui:427
12921 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12923 msgid "Aligned Environment|l"
12924 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12926 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12928 msgid "AlignedAt Environment|v"
12929 msgstr "Justérpå-miljø|u"
12931 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12933 msgid "Gathered Environment|h"
12934 msgstr "Gather-miljø"
12936 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12938 msgid "Delimiters...|r"
12939 msgstr "Matematik-skilletegn"
12941 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
12943 msgid "Matrix...|x"
12944 msgstr "Matematik-matrice"
12946 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12950 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12952 msgid "AMS Environment|A"
12953 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12955 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
12957 msgid "Number Whole Formula|N"
12958 msgstr "Nummereret liste"
12960 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
12962 msgid "Number This Line|u"
12963 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
12965 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12967 msgid "Equation Label|L"
12970 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12972 msgid "Copy as Reference|R"
12973 msgstr "Krydshenvisning"
12975 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
12977 msgid "Split Cell|C"
12978 msgstr "Specialcelle"
12980 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12985 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12987 msgid "Add Line Above|o"
12990 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
12992 msgid "Add Line Below|B"
12993 msgstr "Kant under"
12995 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12997 msgid "Delete Line Above|v"
12998 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13000 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
13002 msgid "Delete Line Below|w"
13003 msgstr "Slet række"
13005 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
13007 msgid "Add Line to Left"
13008 msgstr "Venstrelinje|V"
13010 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
13012 msgid "Add Line to Right"
13013 msgstr "Højrelinje|H"
13015 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13017 msgid "Delete Line to Left"
13018 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13020 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13022 msgid "Delete Line to Right"
13023 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13025 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
13027 msgid "Show Math Toolbar"
13028 msgstr "&Alternér alle"
13030 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13032 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13033 msgstr "&Alternér alle"
13035 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13037 msgid "Show Table Toolbar"
13038 msgstr "&Alternér alle"
13040 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13042 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13043 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
13045 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
13047 msgid "Next Cross-Reference|N"
13050 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
13052 msgid "Go to Label|G"
13055 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13057 msgid "<Reference>|R"
13058 msgstr "<reference>"
13060 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
13062 msgid "(<Reference>)|e"
13063 msgstr "(<reference>)"
13065 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13070 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13072 msgid "On Page <Page>|O"
13073 msgstr "på side <side>"
13075 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13077 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13078 msgstr "<reference> på side <side>"
13080 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13082 msgid "Formatted Reference|t"
13083 msgstr "Pæn reference"
13085 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13087 msgid "Textual Reference|x"
13090 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
13091 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
13092 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
13093 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
13094 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:351
13095 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:426
13096 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdcontext.inc:457
13097 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:475
13098 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
13099 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:512
13100 #: lib/ui/stdcontext.inc:522 lib/ui/stdcontext.inc:543
13101 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdmenus.inc:494
13102 msgid "Settings...|S"
13103 msgstr "Indstillinger...|I"
13105 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
13108 msgstr "&Gå tilbage"
13110 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:443
13112 msgid "Copy as Reference|C"
13113 msgstr "Krydshenvisning"
13115 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
13117 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13118 msgstr "Redigér filen eksternt"
13120 #: lib/ui/stdcontext.inc:136
13122 msgid "Open Inset|O"
13123 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13125 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
13127 msgid "Close Inset|C"
13130 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
13131 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:559
13132 msgid "Dissolve Inset|D"
13135 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13137 msgid "Show Label|L"
13140 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
13142 msgid "Frameless|l"
13143 msgstr "Uden ramme"
13145 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
13147 msgid "Simple Frame|F"
13148 msgstr "indstiksramme"
13150 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
13151 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13154 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
13156 msgid "Oval, Thin|a"
13157 msgstr "Oval ramme, tynd"
13159 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13161 msgid "Oval, Thick|v"
13162 msgstr "Oval ramme, tyk"
13164 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
13165 msgid "Drop Shadow|w"
13168 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
13170 msgid "Shaded Background|B"
13171 msgstr "notat-baggrund"
13173 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
13175 msgid "Double Frame|u"
13178 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:460
13180 msgstr "LyX-notat|N"
13182 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
13185 msgstr "Kommentar|K"
13187 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:462
13188 msgid "Greyed Out|G"
13191 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
13193 msgid "Open All Notes|A"
13194 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13196 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
13197 msgid "Close All Notes|l"
13200 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:472
13205 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:473
13207 msgid "Horizontal Phantom|H"
13208 msgstr "Vandret linje"
13210 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:474
13212 msgid "Vertical Phantom|V"
13213 msgstr "Lodret justering"
13215 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13217 msgid "Protected Space|o"
13218 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13220 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:222
13222 msgid "Negative Thin Space|N"
13223 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13225 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:225
13226 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13229 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
13231 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13232 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13234 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:226
13236 msgid "Quad Space|Q"
13239 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:227
13241 msgid "Double Quad Space|u"
13244 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
13246 msgid "Horizontal Fill|F"
13247 msgstr "Vandret fyld|V"
13249 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
13251 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13252 msgstr "Vandret fyld|V"
13254 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
13256 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13257 msgstr "Vandret fyld|V"
13259 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
13261 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13262 msgstr "Vandret fyld|V"
13264 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13266 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13267 msgstr "Vandret fyld|V"
13269 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
13271 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13272 msgstr "Vandret fyld|V"
13274 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
13276 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13277 msgstr "Vandret fyld|V"
13279 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13281 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13282 msgstr "Vandret fyld|V"
13284 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:228
13286 msgid "Custom Length|C"
13287 msgstr "Kommentar|K"
13289 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
13291 msgid "Medium Space|M"
13292 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
13294 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
13296 msgid "Thick Space|h"
13297 msgstr "Lille mellemrum|i"
13299 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
13301 msgid "Negative Medium Space|u"
13302 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13304 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
13306 msgid "Negative Thick Space|i"
13307 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13309 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
13312 msgstr "StdAfstand"
13314 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
13316 msgid "SmallSkip|S"
13317 msgstr "LilleAfstand"
13319 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
13322 msgstr "MediumAfstand"
13324 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
13327 msgstr "StorAfstand"
13329 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
13332 msgstr "Lodret fyld"
13334 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
13337 msgstr "Brugerdefineret"
13339 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
13341 msgid "Settings...|e"
13342 msgstr "Indstillinger...|I"
13344 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:506
13349 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:507
13354 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
13359 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
13360 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13363 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
13368 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
13370 msgid "Edit Included File...|E"
13371 msgstr "Inkludér fil...|d"
13373 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
13378 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdmenus.inc:405
13380 msgid "Page Break|a"
13383 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
13385 msgid "Clear Page|C"
13386 msgstr "Bogmærker|B"
13388 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
13389 msgid "Clear Double Page|D"
13392 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
13394 msgid "Ragged Line Break|R"
13395 msgstr "Linjeskift|L"
13397 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
13399 msgid "Justified Line Break|J"
13400 msgstr "Linjeskift|L"
13402 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:78
13403 #: src/Text3.cpp:1219 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13407 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:101 lib/ui/stdtoolbars.inc:79
13408 #: src/Text3.cpp:1224 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13412 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13413 #: src/Text3.cpp:1172 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13414 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13418 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103
13420 msgid "Paste Recent|e"
13421 msgstr "Indsæt nylig"
13423 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
13425 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13426 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
13428 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:516
13429 msgid "Forward search|F"
13432 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:111
13434 msgid "Move Paragraph Up|o"
13435 msgstr ", Afsnit: "
13437 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:112
13439 msgid "Move Paragraph Down|v"
13440 msgstr ", Afsnit: "
13442 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
13444 msgid "Promote Section|r"
13447 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
13449 msgid "Demote Section|m"
13452 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13454 msgid "Move Section Down|D"
13455 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
13457 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:579
13459 msgid "Move Section Up|U"
13462 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13464 msgid "Insert Short Title|T"
13465 msgstr "Kort titel"
13467 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:568
13469 msgid "Accept Change|c"
13470 msgstr "Acceptér ændring|#A"
13472 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
13474 msgid "Reject Change|j"
13475 msgstr "Afvis ændring|#A"
13477 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13479 msgid "Apply Last Text Style|A"
13482 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:114
13484 msgid "Text Style|S"
13487 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:116
13488 msgid "Paragraph Settings...|P"
13489 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
13491 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13492 msgid "Fullscreen Mode"
13495 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
13498 msgstr "varnothing"
13500 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
13501 msgid "Anything Non-Empty|o"
13504 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13509 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13511 msgid "Any Number|N"
13512 msgstr "Uden nummer"
13514 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
13516 msgid "User Defined|U"
13519 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:239
13521 msgid "Append Argument"
13522 msgstr "Mangler parameter"
13524 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:240
13526 msgid "Remove Last Argument"
13527 msgstr "Mangler parameter"
13529 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
13531 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13532 msgstr "Mangler parameter"
13534 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
13536 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13537 msgstr "Mangler parameter"
13539 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:244
13541 msgid "Insert Optional Argument"
13542 msgstr "Mangler parameter"
13544 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:245
13546 msgid "Remove Optional Argument"
13547 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13549 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13551 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13552 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13554 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:248
13556 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13557 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13559 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
13561 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13562 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13564 #: lib/ui/stdcontext.inc:352
13569 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:366
13570 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
13572 msgid "Edit Externally...|x"
13573 msgstr "Redigér filen eksternt"
13575 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
13577 msgid "Multicolumn|u"
13578 msgstr "Flerkolonne|F"
13580 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
13583 msgstr "Flerkolonne|F"
13585 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
13590 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
13592 msgid "Bottom Line|i"
13593 msgstr "Bundkant|B"
13595 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:185
13596 msgid "Left Line|L"
13597 msgstr "Venstre kant|e"
13599 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:186
13600 msgid "Right Line|R"
13601 msgstr "Højre kant|H"
13603 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13608 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13613 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13618 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
13620 msgid "Append Row|A"
13621 msgstr "Tilføj række|k"
13623 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:204
13626 msgstr "Kopiér række"
13628 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
13630 msgid "Append Column|p"
13631 msgstr "Tilføj kolonne|o"
13633 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13635 msgid "Copy Column|y"
13636 msgstr "Kopiér Kolonne"
13638 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
13640 msgid "Settings...|g"
13641 msgstr "Indstillinger...|I"
13643 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13648 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
13653 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13655 msgid "File Revision|R"
13658 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
13660 msgid "Tree Revision|T"
13663 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13665 msgid "Revision Author|A"
13666 msgstr "Udgavehistorik"
13668 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13670 msgid "Revision Date|D"
13673 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13675 msgid "Revision Time|i"
13678 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13680 msgid "LyX Version|X"
13683 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13685 msgid "Document Info|D"
13686 msgstr "Dokument|D"
13688 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13690 msgid "Copy Text|o"
13693 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
13695 msgid "Activate Branch|A"
13698 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:455
13700 msgid "Deactivate Branch|e"
13701 msgstr "(&De)aktivér"
13703 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13704 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13707 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
13709 msgid "All Indexes|A"
13710 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13712 #: lib/ui/stdcontext.inc:541
13716 #: lib/ui/stdcontext.inc:569 lib/ui/stdmenus.inc:501
13718 msgid "Reject Change|R"
13719 msgstr "Afvis ændring|#A"
13721 #: lib/ui/stdcontext.inc:577
13723 msgid "Promote Section|P"
13726 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
13728 msgid "Demote Section|D"
13731 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
13733 msgid "Move Section Down|w"
13734 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
13736 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13738 msgid "Select Section|S"
13741 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
13743 msgid "Wrap by Preview|P"
13746 #: lib/ui/stdcontext.inc:598
13748 msgid "Open Target...|O"
13751 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13753 msgstr "Dokument|D"
13755 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13757 msgstr "Værktøjer|V"
13759 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13760 msgid "New from Template...|m"
13761 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
13763 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13765 msgid "Open Recent|t"
13766 msgstr "Åben nylig|y"
13768 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13773 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13776 msgstr "Gem som...|e"
13778 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13780 msgid "Revert to Saved|R"
13781 msgstr "Gendan gemte dokument?"
13783 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13784 msgid "New Window|W"
13787 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13788 msgid "Close Window|d"
13791 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13792 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13795 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13796 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13799 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13800 msgid "Use Locking Property|L"
13803 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13807 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13809 msgid "Paste Special"
13812 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13815 msgstr "Vælg en fil"
13817 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13819 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13820 msgstr "Søg og erstat...|S"
13822 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13824 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13825 msgstr "Søg og erstat...|S"
13827 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13831 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13833 msgid "Rows & Columns|C"
13834 msgstr "Ombyt kolonner"
13836 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13837 msgid "Increase List Depth|I"
13838 msgstr "Forøg listedybde|ø"
13840 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13841 msgid "Decrease List Depth|D"
13842 msgstr "Sænk listedybde|æ"
13844 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13846 msgid "Dissolve Inset"
13849 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13850 msgid "TeX Code Settings...|C"
13851 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
13853 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13854 msgid "Float Settings...|a"
13855 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
13857 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13858 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13859 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
13861 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13862 msgid "Note Settings...|N"
13863 msgstr "Noteindstillinger...|N"
13865 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13867 msgid "Phantom Settings...|h"
13868 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
13870 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13871 msgid "Branch Settings...|B"
13872 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
13874 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13875 msgid "Box Settings...|x"
13876 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13878 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13880 msgid "Index Entry Settings...|y"
13881 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
13883 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13885 msgid "Index Settings...|x"
13886 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13888 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13890 msgid "Info Settings...|n"
13891 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13893 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13895 msgid "Listings Settings...|g"
13896 msgstr "Afsnits-indstillinger"
13898 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13899 msgid "Table Settings...|a"
13900 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
13902 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13904 msgid "Plain Text|T"
13907 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13909 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13910 msgstr "Tekst som linjer"
13912 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13914 msgid "Selection|S"
13917 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13919 msgid "Selection, Join Lines|i"
13920 msgstr "som linjer|l"
13922 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13923 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13926 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13928 msgid "Paste as PDF"
13931 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13933 msgid "Paste as PNG"
13936 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13938 msgid "Paste as JPEG"
13941 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13943 msgid "Dissolve Text Style"
13946 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13948 msgid "Customized...|C"
13949 msgstr "Brugerdefineret...|B"
13951 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13953 msgid "Capitalize|a"
13956 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13958 msgid "Uppercase|U"
13961 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13962 msgid "Lowercase|L"
13965 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
13968 msgstr "Flerkolonne|F"
13970 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13974 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
13975 msgid "Bottom Line|B"
13976 msgstr "Bundkant|B"
13978 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13983 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13988 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13993 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13995 msgid "Copy Column|p"
13996 msgstr "Kopiér Kolonne"
13998 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
14000 msgid "Macro Definition"
14001 msgstr "Definition"
14003 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
14005 msgid "Text Style|T"
14008 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
14010 msgid "Add Line Above|A"
14013 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14015 msgid "Delete Line Above|D"
14016 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
14018 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
14020 msgid "Delete Line Below|e"
14021 msgstr "Slet række"
14023 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
14024 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14027 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
14028 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14031 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
14033 msgid "Math Normal Font|N"
14034 msgstr "Almindelig matematikskrift"
14036 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14038 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14039 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
14041 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14043 msgid "Math Formal Script Family|o"
14044 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
14046 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14048 msgid "Math Fraktur Family|F"
14049 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
14051 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14053 msgid "Math Roman Family|R"
14054 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
14056 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14058 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14059 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
14061 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14063 msgid "Math Bold Series|B"
14064 msgstr "Fed matematikserie"
14066 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14068 msgid "Text Normal Font|T"
14069 msgstr "Normal tekstskrift"
14071 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
14076 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
14081 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14083 msgid "Mathematica|a"
14084 msgstr "Mathematica"
14086 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14088 msgid "Maple, Simplify|S"
14089 msgstr "Maple, simplificér"
14091 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
14093 msgid "Maple, Factor|F"
14094 msgstr "Maple, faktor"
14096 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14098 msgid "Maple, Evalm|E"
14099 msgstr "Maple, evalm"
14101 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14103 msgid "Maple, Evalf|v"
14104 msgstr "Maple, evalf"
14106 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
14108 msgid "Open All Insets|O"
14109 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
14111 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
14112 msgid "Close All Insets|C"
14115 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14117 msgid "Unfold Math Macro|n"
14118 msgstr "matematikbaggrund"
14120 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
14122 msgid "Fold Math Macro|d"
14123 msgstr "matematikbaggrund"
14125 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14127 msgid "View Source|S"
14128 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
14130 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
14131 msgid "View Messages|g"
14134 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14136 msgid "View Master Document|M"
14137 msgstr "Gem dokument"
14139 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14141 msgid "Update Master Document|a"
14142 msgstr "Gem dokument"
14144 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14145 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14148 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14149 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14152 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14153 msgid "Close Current View|w"
14156 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14157 msgid "Fullscreen|l"
14160 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14163 msgstr "Værktøjslinjer"
14165 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14167 msgid "Special Character|p"
14168 msgstr "Specialtegn|S"
14170 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14172 msgid "Formatting|o"
14175 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14176 msgid "List / TOC|i"
14177 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
14179 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14183 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14187 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14189 msgid "Custom Insets"
14192 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14196 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14197 msgid "Box[[Menu]]"
14200 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14202 msgid "Cross-Reference...|R"
14203 msgstr "Krydshenvisning"
14205 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
14207 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14208 msgstr "Indsæt indexindgang"
14210 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14212 msgstr "Tabel...|T"
14214 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14218 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14220 msgid "Hyperlink...|k"
14221 msgstr "&Generér henvisning"
14223 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
14225 msgid "Short Title|S"
14226 msgstr "Kort titel"
14228 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14233 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14235 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14236 msgstr "Klargøring af programmet"
14238 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14243 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14244 msgid "Ordinary Quote|Q"
14245 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
14247 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
14248 msgid "Single Quote|S"
14249 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
14251 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14252 msgid "Phonetic Symbols|P"
14255 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14257 msgid "Protected Space|P"
14258 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
14260 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14262 msgid "Horizontal Line...|L"
14263 msgstr "Vandret linje"
14265 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14267 msgid "Vertical Space...|V"
14268 msgstr "Lodret afstand"
14270 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14275 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14277 msgid "Hyphenation Point|H"
14278 msgstr "Orddelingspunkt|u"
14280 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
14282 msgid "Numbered Formula|N"
14283 msgstr "Nummereret liste"
14285 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
14287 msgid "Figure Wrap Float|F"
14288 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
14290 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
14292 msgid "Table Wrap Float|T"
14293 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
14295 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
14297 msgid "External Material...|M"
14298 msgstr "Eksternt materiale...|k"
14300 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
14301 msgid "Child Document...|d"
14302 msgstr "Barnedokument...|D"
14304 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
14306 msgstr "Kommentar|K"
14308 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
14309 msgid "Insert New Branch...|I"
14312 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
14313 msgid "Change Tracking|C"
14314 msgstr "Skift sporing|k"
14316 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
14317 msgid "Start Appendix Here|A"
14318 msgstr "Start appendiks her|p"
14320 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
14321 msgid "Save in Bundled Format|F"
14324 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
14325 msgid "Compressed|m"
14328 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
14330 msgid "Accept Change|A"
14331 msgstr "Acceptér ændring|#A"
14333 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
14335 msgid "Accept All Changes|c"
14336 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
14338 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
14340 msgid "Reject All Changes|e"
14341 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
14343 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
14345 msgid "Next Change|C"
14346 msgstr "Næste ændring|#N"
14348 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
14350 msgid "Next Cross-Reference|R"
14353 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
14355 msgid "Clear Bookmarks|C"
14356 msgstr "Bogmærker|B"
14358 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
14360 msgid "Navigate Back|B"
14363 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
14364 msgid "Thesaurus...|T"
14365 msgstr "Begrebsordbog...|B"
14367 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
14369 msgid "Statistics...|a"
14372 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
14374 msgid "TeX Information|I"
14375 msgstr "TeX-oplysninger|X"
14377 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
14379 msgid "Compare...|C"
14380 msgstr "Brugerdefineret...|B"
14382 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
14384 msgid "Additional Features|F"
14385 msgstr "Yderligere lodret afstand."
14387 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
14388 msgid "Embedded Objects|O"
14391 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
14393 msgid "Shortcuts|S"
14396 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
14398 msgid "LyX Functions|y"
14399 msgstr "&Funktioner"
14401 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
14403 msgid "Specific Manuals|p"
14404 msgstr "Specialpost"
14406 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14408 msgid "Linguistics Manual|L"
14411 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
14413 msgid "Braille Manual|B"
14414 msgstr "LaTeX fejlede"
14416 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14417 msgid "XY-pic Manual|X"
14420 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14422 msgid "Multicolumn Manual|M"
14423 msgstr "Flerkolonne|F"
14425 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14426 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14430 msgid "New document"
14431 msgstr "Nyt dokument"
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14434 msgid "Open document"
14435 msgstr "Åbn dokument"
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14438 msgid "Save document"
14439 msgstr "Gem dokument"
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14442 msgid "Print document"
14443 msgstr "Udskriv dokument"
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14446 msgid "Check spelling"
14447 msgstr "Tjek stavning"
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14458 msgid "Find and replace"
14459 msgstr "Søg og erstat"
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14463 msgid "Find and replace (advanced)"
14464 msgstr "Søg og erstat"
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14468 msgid "Navigate back"
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14473 msgid "Toggle emphasis"
14474 msgstr "Fremhævet til/fra"
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14478 msgid "Toggle noun"
14479 msgstr "Kapitæler til/fra"
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14487 msgid "Insert math"
14488 msgstr "Indsæt matematik"
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14491 msgid "Insert graphics"
14492 msgstr "Indsæt grafik"
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14495 msgid "Insert table"
14496 msgstr "Indsæt tabel"
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14500 msgid "Toggle outline"
14501 msgstr "Kapitæler til/fra"
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14505 msgid "Toggle math toolbar"
14506 msgstr "&Alternér alle"
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14510 msgid "Toggle table toolbar"
14511 msgstr "&Alternér alle"
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14515 msgid "View/Update"
14516 msgstr "Gem dokument"
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14530 msgid "View master document"
14531 msgstr "Gem dokument"
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14535 msgid "Update master document"
14536 msgstr "Gem dokument"
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14539 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14544 msgid "View other formats"
14545 msgstr "Filformater"
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14549 msgid "Update other formats"
14550 msgstr "Datoformat"
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14558 msgid "Numbered list"
14559 msgstr "Nummereret liste"
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14562 msgid "Itemized list"
14563 msgstr "Punktliste"
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14566 msgid "Increase depth"
14567 msgstr "Forøg dybde"
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14570 msgid "Decrease depth"
14571 msgstr "Formindsk dybde"
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14574 msgid "Insert figure float"
14575 msgstr "Indsæt figurflyder"
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14578 msgid "Insert table float"
14579 msgstr "Indsæt tabelflyder"
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14582 msgid "Insert label"
14583 msgstr "Indsæt referencemærke"
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14586 msgid "Insert cross-reference"
14587 msgstr "Indsæt krydsreference"
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14590 msgid "Insert citation"
14591 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14594 msgid "Insert index entry"
14595 msgstr "Indsæt indexindgang"
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14599 msgid "Insert nomenclature entry"
14600 msgstr "Indsæt indexindgang"
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14603 msgid "Insert footnote"
14604 msgstr "Indsæt fodnote"
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14607 msgid "Insert margin note"
14608 msgstr "Indsæt marginnote"
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14611 msgid "Insert note"
14612 msgstr "Indsæt note"
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14617 msgstr "Indsæt note"
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14621 msgid "Insert hyperlink"
14622 msgstr "&Generér henvisning"
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14626 msgid "Insert TeX code"
14627 msgstr "Indsæt TeX"
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14631 msgid "Insert math macro"
14632 msgstr "Indsæt matematik"
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14635 msgid "Include file"
14636 msgstr "Inkludér fil"
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14643 msgid "Paragraph settings"
14644 msgstr "Afsnits-indstillinger"
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14648 msgstr "Tilføj række"
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14652 msgstr "Tilføj kolonne"
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14656 msgstr "Slet række"
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14659 msgid "Delete column"
14660 msgstr "Slet kolonne"
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14663 msgid "Set top line"
14664 msgstr "Sæt topkant"
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14667 msgid "Set bottom line"
14668 msgstr "Sæt bundkant"
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14671 msgid "Set left line"
14672 msgstr "Sæt venstre kant"
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14675 msgid "Set right line"
14676 msgstr "Sæt højre kant"
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14680 msgid "Set border lines"
14681 msgstr "Sæt ka&nter"
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14684 msgid "Set all lines"
14685 msgstr "Sæt alle kanter"
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14688 msgid "Unset all lines"
14689 msgstr "Fjern a&lle kanter"
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14693 msgstr "Venstrejustering"
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14696 msgid "Align center"
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14700 msgid "Align right"
14701 msgstr "Højrejustering"
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14704 msgid "Align on decimal"
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14709 msgstr "Topjustering"
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14712 msgid "Align middle"
14713 msgstr "Midterjustering"
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14716 msgid "Align bottom"
14717 msgstr "Bundjustering"
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14720 msgid "Rotate cell"
14721 msgstr "Rotér celle"
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14724 msgid "Rotate table"
14725 msgstr "Rotér tabel"
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14728 msgid "Set multi-column"
14729 msgstr "Special-flerkolonne"
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14733 msgid "Set multi-row"
14734 msgstr "Special-flerkolonne"
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14739 msgstr "&Matematik"
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14742 msgid "Set display mode"
14743 msgstr "Skift visningstilstand"
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 src/insets/InsetScript.cpp:63
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 src/insets/InsetScript.cpp:64
14750 msgid "Superscript"
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14754 msgid "Insert square root"
14755 msgstr "Indsæt kvadratrod"
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14758 msgid "Insert root"
14759 msgstr "Indsæt rod"
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14763 msgid "Insert standard fraction"
14764 msgstr "Indsæt brøk"
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14768 msgstr "Indsæt sum"
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14771 msgid "Insert integral"
14772 msgstr "Indsæt integral"
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14775 msgid "Insert product"
14776 msgstr "Indsæt produkt"
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14780 msgstr "Indsæt ( )"
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14784 msgstr "Indsæt [ ]"
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14788 msgstr "Indsæt { }"
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14792 msgid "Insert delimiters"
14793 msgstr "Indsæt skilletegnene"
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14796 msgid "Insert matrix"
14797 msgstr "Indsæt matrix"
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14801 msgid "Insert cases environment"
14802 msgstr "Cases-miljø|C"
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14806 msgid "Toggle math panels"
14807 msgstr "Matematikpanel"
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14811 msgid "Math Macros"
14812 msgstr "matematikbaggrund"
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14816 msgid "Remove last argument"
14817 msgstr "Mangler parameter"
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14821 msgid "Append argument"
14822 msgstr "Mangler parameter"
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14825 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14829 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14834 msgid "Remove optional argument"
14835 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14839 msgid "Insert optional argument"
14840 msgstr "Mangler parameter"
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14843 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14848 msgid "Append argument eating from the right"
14849 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14853 msgid "Append optional argument eating from the right"
14854 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14858 msgid "Command Buffer"
14859 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14862 msgid "Review[[Toolbar]]"
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14868 msgid "Track changes"
14869 msgstr "Spor ændringer...|I"
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14873 msgid "Show changes in output"
14874 msgstr "Billedbredde i uddata"
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14878 msgid "Next change"
14879 msgstr "&Næste ændring"
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14883 msgid "Accept change inside selection"
14884 msgstr "Acceptér ændring|#A"
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14888 msgid "Reject change inside selection"
14889 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14893 msgid "Merge changes"
14894 msgstr "Sammenflet ændringer"
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14898 msgid "Accept all changes"
14899 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14903 msgid "Reject all changes"
14904 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14913 msgid "View Other Formats"
14914 msgstr "Andre skrifttypevalg"
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14918 msgid "Update Other Formats"
14919 msgstr "Opdatér referencelisten"
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14923 msgid "Version Control"
14924 msgstr "Versionsstyring|V"
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14930 msgstr "Registrér...|R"
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14935 msgid "Check-out for edit"
14936 msgstr "Hent til redigering|H"
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14941 msgid "Check-in changes"
14942 msgstr "Indsend ændringer...|I"
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14946 msgid "View revision log"
14947 msgstr "Versionsstyringslog"
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14951 msgid "Revert changes"
14952 msgstr "Afvis ændring|#A"
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14955 msgid "Compare with older revision"
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14959 msgid "Compare with last revision"
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14964 msgid "Insert Version Info"
14965 msgstr "Indsæt marginnote"
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14968 msgid "Use SVN file locking property"
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14972 msgid "Update local directory from repository"
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14977 msgid "Math Panels"
14978 msgstr "Matematikpanel"
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14982 msgid "Math spacings"
14983 msgstr "Matematik-afstand"
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14993 msgstr "LyX: Matematikpanel"
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
15004 msgstr "&Funktioner"
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
15008 msgid "Frame decorations"
15009 msgstr "Rammedekorationer"
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
15013 msgid "Big operators"
15014 msgstr "Store operatorer"
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15017 msgid "Miscellaneous"
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
15021 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
15032 msgstr "Operatorer"
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
15036 msgstr "Relationer"
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15040 msgid "AMS relations"
15041 msgstr "AMS-relationer"
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15045 msgid "AMS negative relations"
15046 msgstr "Negerede AMS-relationer"
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15054 msgid "AMS operators"
15055 msgstr "AMS-operatorer"
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
15059 msgid "AMS miscellaneous"
15060 msgstr "Diverse AMS"
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15201 msgid "Thin space\t\\,"
15202 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15206 msgid "Medium space\t\\:"
15207 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15211 msgid "Thick space\t\\;"
15212 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15216 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15217 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15221 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15222 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15226 msgid "Negative space\t\\!"
15227 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15231 msgid "Phantom\t\\phantom"
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15236 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15237 msgstr "Vandret linje"
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15241 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15242 msgstr "Lodret justering"
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15251 msgid "Square root\t\\sqrt"
15252 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15256 msgid "Other root\t\\root"
15257 msgstr "Anden rod\t\\root"
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15261 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15262 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15266 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15267 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15271 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15272 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15276 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15277 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15281 msgid "Standard\t\\frac"
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15285 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15289 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15293 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15297 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15301 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15306 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15307 msgstr "Indsæt brøk"
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15311 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15312 msgstr "Vis &Grafik:"
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15315 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15319 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15323 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15327 msgid "Binomial\t\\binom"
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15331 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15335 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15340 msgid "Roman\t\\mathrm"
15341 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15345 msgid "Bold\t\\mathbf"
15346 msgstr "Fed\t\\mathbf"
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15349 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15354 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15355 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15359 msgid "Italic\t\\mathit"
15360 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15364 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15365 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15369 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15370 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15374 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15375 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15379 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15380 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15383 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15388 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15389 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
15414 msgid "Frame Decorations"
15415 msgstr "Rammedekorationer"
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15484 msgid "overleftarrow"
15485 msgstr "overleftarrow"
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15488 msgid "overrightarrow"
15489 msgstr "overrightarrow"
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15492 msgid "overleftrightarrow"
15493 msgstr "overleftrightarrow"
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15505 msgstr "underbrace"
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15508 msgid "underleftarrow"
15509 msgstr "underleftarrow"
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15512 msgid "underrightarrow"
15513 msgstr "underrightarrow"
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15516 msgid "underleftrightarrow"
15517 msgstr "underleftrightarrow"
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15529 msgstr "rightarrow"
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15540 msgid "updownarrow"
15541 msgstr "updownarrow"
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15544 msgid "leftrightarrow"
15545 msgstr "leftrightarrow"
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15553 msgstr "Rightarrow"
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15564 msgid "Updownarrow"
15565 msgstr "Updownarrow"
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15568 msgid "Leftrightarrow"
15569 msgstr "Leftrightarrow"
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15572 msgid "Longleftrightarrow"
15573 msgstr "Longleftrightarrow"
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15576 msgid "Longleftarrow"
15577 msgstr "Longleftarrow"
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15580 msgid "Longrightarrow"
15581 msgstr "Longrightarrow"
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15584 msgid "longleftrightarrow"
15585 msgstr "longleftrightarrow"
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15588 msgid "longleftarrow"
15589 msgstr "longleftarrow"
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15592 msgid "longrightarrow"
15593 msgstr "longrightarrow"
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15596 msgid "leftharpoondown"
15597 msgstr "leftharpoondown"
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15600 msgid "rightharpoondown"
15601 msgstr "rightharpoondown"
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15609 msgstr "longmapsto"
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15620 msgid "leftharpoonup"
15621 msgstr "leftharpoonup"
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15624 msgid "rightharpoonup"
15625 msgstr "rightharpoonup"
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15628 msgid "hookleftarrow"
15629 msgstr "hookleftarrow"
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15632 msgid "hookrightarrow"
15633 msgstr "hookrightarrow"
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15644 msgid "rightleftharpoons"
15645 msgstr "rightleftharpoons"
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15672 msgid "bigtriangleup"
15673 msgstr "bigtriangleup"
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15688 msgid "bigtriangledown"
15689 msgstr "bigtriangledown"
15691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15704 msgid "triangleright"
15705 msgstr "triangleright"
15707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15720 msgid "triangleleft"
15721 msgstr "triangleleft"
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15869 msgstr "sqsubseteq"
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15873 msgstr "sqsupseteq"
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15884 msgid "in[[math relation]]"
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15933 msgstr "varepsilon"
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16065 msgstr "varepsilon"
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16227 msgid "diamondsuit"
16228 msgstr "diamondsuit"
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16243 msgid "textrm \\AA"
16244 msgstr "textrm \\AA"
16246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16248 msgstr "textrm \\O"
16250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16251 msgid "mathcircumflex"
16252 msgstr "mathcircumflex"
16254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16304 msgid "Big Operators"
16305 msgstr "Store operatorer"
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16364 msgid "ointctrclockwiseop"
16365 msgstr "ointctrclockwiseop"
16367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16368 msgid "ointctrclockwise"
16369 msgstr "ointctrclockwise"
16371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16372 msgid "ointclockwiseop"
16373 msgstr "ointclockwiseop"
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16376 msgid "ointclockwise"
16377 msgstr "ointclockwise"
16379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16408 msgid "landupintop"
16409 msgstr "landupintop"
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16412 msgid "landdownint"
16413 msgstr "landdownint"
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16416 msgid "landdownintop"
16417 msgstr "landdownintop"
16419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16468 msgid "AMS Miscellaneous"
16469 msgstr "Diverse AMS"
16471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16512 msgid "vartriangle"
16513 msgstr "vartriangle"
16515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16516 msgid "triangledown"
16517 msgstr "triangledown"
16519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16532 msgid "measuredangle"
16533 msgstr "measuredangle"
16535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16561 msgstr "varnothing"
16563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16569 msgid "blacktriangle"
16570 msgstr "blacktriangle"
16572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16573 msgid "blacktriangledown"
16574 msgstr "blacktriangledown"
16576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16577 msgid "blacksquare"
16578 msgstr "blacksquare"
16580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16581 msgid "blacklozenge"
16582 msgstr "blacklozenge"
16584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16589 msgid "sphericalangle"
16590 msgstr "sphericalangle"
16592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16594 msgstr "complement"
16596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16614 msgid "dashleftarrow"
16615 msgstr "dashleftarrow"
16617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16618 msgid "dashrightarrow"
16619 msgstr "dashrightarrow"
16621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16622 msgid "leftleftarrows"
16623 msgstr "leftleftarrows"
16625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16626 msgid "leftrightarrows"
16627 msgstr "leftrightarrows"
16629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16630 msgid "rightrightarrows"
16631 msgstr "rightrightarrows"
16633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16634 msgid "rightleftarrows"
16635 msgstr "rightleftarrows"
16637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16639 msgstr "Lleftarrow"
16641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16642 msgid "Rrightarrow"
16643 msgstr "Rrightarrow"
16645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16646 msgid "twoheadleftarrow"
16647 msgstr "twoheadleftarrow"
16649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16650 msgid "twoheadrightarrow"
16651 msgstr "twoheadrightarrow"
16653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16654 msgid "leftarrowtail"
16655 msgstr "leftarrowtail"
16657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16658 msgid "rightarrowtail"
16659 msgstr "rightarrowtail"
16661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16662 msgid "looparrowleft"
16663 msgstr "looparrowleft"
16665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16666 msgid "looparrowright"
16667 msgstr "looparrowright"
16669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16670 msgid "curvearrowleft"
16671 msgstr "curvearrowleft"
16673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16674 msgid "curvearrowright"
16675 msgstr "curvearrowright"
16677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16678 msgid "circlearrowleft"
16679 msgstr "circlearrowleft"
16681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16682 msgid "circlearrowright"
16683 msgstr "circlearrowright"
16685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16695 msgstr "upuparrows"
16697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16698 msgid "downdownarrows"
16699 msgstr "downdownarrows"
16701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16702 msgid "upharpoonleft"
16703 msgstr "upharpoonleft"
16705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16706 msgid "upharpoonright"
16707 msgstr "upharpoonright"
16709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16710 msgid "downharpoonleft"
16711 msgstr "downharpoonleft"
16713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16714 msgid "downharpoonright"
16715 msgstr "downharpoonright"
16717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16718 msgid "leftrightharpoons"
16719 msgstr "leftrightharpoons"
16721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16722 msgid "rightsquigarrow"
16723 msgstr "rightsquigarrow"
16725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16726 msgid "leftrightsquigarrow"
16727 msgstr "leftrightsquigarrow"
16729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16731 msgstr "nleftarrow"
16733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16734 msgid "nrightarrow"
16735 msgstr "nrightarrow"
16737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16738 msgid "nleftrightarrow"
16739 msgstr "nleftrightarrow"
16741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16743 msgstr "nLeftarrow"
16745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16746 msgid "nRightarrow"
16747 msgstr "nRightarrow"
16749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16750 msgid "nLeftrightarrow"
16751 msgstr "nLeftrightarrow"
16753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16759 msgid "AMS Relations"
16760 msgstr "AMS-relationer"
16762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16779 msgid "eqslantless"
16780 msgstr "eqslantless"
16782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16784 msgstr "eqslantgtr"
16786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16796 msgstr "lessapprox"
16798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16844 msgstr "lesseqqgtr"
16846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16848 msgstr "gtreqqless"
16850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16863 msgid "thickapprox"
16864 msgstr "thickapprox"
16866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16899 msgid "preccurlyeq"
16900 msgstr "preccurlyeq"
16902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16903 msgid "succcurlyeq"
16904 msgstr "succcurlyeq"
16906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16907 msgid "curlyeqprec"
16908 msgstr "curlyeqprec"
16910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16911 msgid "curlyeqsucc"
16912 msgstr "curlyeqsucc"
16914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16924 msgstr "precapprox"
16926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16928 msgstr "succapprox"
16930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16931 msgid "vartriangleleft"
16932 msgstr "vartriangleleft"
16934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16935 msgid "vartriangleright"
16936 msgstr "vartriangleright"
16938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16939 msgid "trianglelefteq"
16940 msgstr "trianglelefteq"
16942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16943 msgid "trianglerighteq"
16944 msgstr "trianglerighteq"
16946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16959 msgid "risingdotseq"
16960 msgstr "risingdotseq"
16962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16963 msgid "fallingdotseq"
16964 msgstr "fallingdotseq"
16966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16983 msgid "shortparallel"
16984 msgstr "shortparallel"
16986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16988 msgstr "smallsmile"
16990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16992 msgstr "smallfrown"
16994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16995 msgid "blacktriangleleft"
16996 msgstr "blacktriangleleft"
16998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16999 msgid "blacktriangleright"
17000 msgstr "blacktriangleright"
17002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17011 msgid "backepsilon"
17012 msgstr "backepsilon"
17014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17028 msgid "AMS Negative Relations"
17029 msgstr "Negerede AMS-relationer"
17031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17128 msgid "precnapprox"
17129 msgstr "precnapprox"
17131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17132 msgid "succnapprox"
17133 msgstr "succnapprox"
17135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17145 msgstr "subsetneqq"
17147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17149 msgstr "supsetneqq"
17151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17161 msgstr "nsupseteqq"
17163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17176 msgid "varsubsetneq"
17177 msgstr "varsubsetneq"
17179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17180 msgid "varsupsetneq"
17181 msgstr "varsupsetneq"
17183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17184 msgid "varsubsetneqq"
17185 msgstr "varsubsetneqq"
17187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17188 msgid "varsupsetneqq"
17189 msgstr "varsupsetneqq"
17191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17192 msgid "ntriangleleft"
17193 msgstr "ntriangleleft"
17195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
17196 msgid "ntriangleright"
17197 msgstr "ntriangleright"
17199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17200 msgid "ntrianglelefteq"
17201 msgstr "ntrianglelefteq"
17203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17204 msgid "ntrianglerighteq"
17205 msgstr "ntrianglerighteq"
17207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17228 msgid "nshortparallel"
17229 msgstr "nshortparallel"
17231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17233 msgid "AMS Operators"
17234 msgstr "AMS-operatorer"
17236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17241 msgid "smallsetminus"
17242 msgstr "smallsetminus"
17244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17261 msgid "doublebarwedge"
17262 msgstr "doublebarwedge"
17264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17281 msgid "divideontimes"
17282 msgstr "divideontimes"
17284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
17293 msgid "leftthreetimes"
17294 msgstr "leftthreetimes"
17296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
17297 msgid "rightthreetimes"
17298 msgstr "rightthreetimes"
17300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
17302 msgstr "curlywedge"
17304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
17308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
17309 msgid "circleddash"
17310 msgstr "circleddash"
17312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
17314 msgstr "circledast"
17316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
17317 msgid "circledcirc"
17318 msgstr "circledcirc"
17320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
17324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
17328 #: lib/external_templates:37
17329 msgid "RasterImage"
17332 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
17333 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17336 #: lib/external_templates:45
17337 msgid "A bitmap file.\n"
17340 #: lib/external_templates:109
17344 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
17345 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17348 #: lib/external_templates:112
17350 msgid "An Xfig figure.\n"
17351 msgstr "Kører \"configure\"..."
17353 #: lib/external_templates:162
17355 msgid "ChessDiagram"
17358 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
17359 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17362 #: lib/external_templates:165
17364 "A chess position diagram.\n"
17365 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17366 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17367 "the position that you want to display.\n"
17368 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17369 "and remember to type in a relative path\n"
17370 "to the LyX document location.\n"
17371 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17372 "to enable general editing of the board.\n"
17373 "You might also check out the\n"
17374 "'Options->Test legality' option, and\n"
17375 "remember to middle and right click to\n"
17376 "insert new material in the board.\n"
17377 "In order for this to work, you have to\n"
17378 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17379 "that TeX will find it, and you will need\n"
17380 "to install the skak package from CTAN.\n"
17383 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
17384 msgid "Lilypond typeset music"
17387 #: lib/external_templates:215
17389 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17390 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17391 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17392 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17395 #: lib/external_templates:261
17400 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
17401 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17404 #: lib/external_templates:264
17406 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17407 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17408 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17410 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17411 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17412 "* pages=- (to include all pages)\n"
17413 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17414 "for further options and details.\n"
17417 #: lib/external_templates:304
17420 "Read 'info date' for more information.\n"
17423 #: lib/external_templates:333
17427 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
17428 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17431 #: lib/external_templates:336
17432 msgid "Dia diagram.\n"
17435 #: lib/configure.py:444
17439 #: lib/configure.py:447
17443 #: lib/configure.py:450
17447 #: lib/configure.py:453
17451 #: lib/configure.py:456
17455 #: lib/configure.py:459
17459 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17463 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17467 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17468 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
17472 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17476 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17480 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17481 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
17485 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17489 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17493 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17497 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17501 #: lib/configure.py:497
17502 msgid "Plain text (chess output)"
17505 #: lib/configure.py:498
17507 msgid "Plain text (image)"
17510 #: lib/configure.py:499
17511 msgid "Plain text (Xfig output)"
17514 #: lib/configure.py:500
17516 msgid "date (output)"
17517 msgstr "Overtag &uddata"
17519 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17523 #: lib/configure.py:501
17527 #: lib/configure.py:502
17528 msgid "Docbook (XML)"
17529 msgstr "Docbook (XML)"
17531 #: lib/configure.py:503
17532 msgid "Graphviz Dot"
17533 msgstr "Graphviz Dot"
17535 #: lib/configure.py:504
17536 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17537 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17539 #: lib/configure.py:505
17543 #: lib/configure.py:505
17547 #: lib/configure.py:506
17552 #: lib/configure.py:507
17553 msgid "LilyPond music"
17556 #: lib/configure.py:508
17557 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17560 #: lib/configure.py:509
17561 msgid "LaTeX (plain)"
17564 #: lib/configure.py:509
17565 msgid "LaTeX (plain)|L"
17568 #: lib/configure.py:510
17570 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17571 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17573 #: lib/configure.py:511
17574 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17575 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17577 #: lib/configure.py:512
17579 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17580 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17582 #: lib/configure.py:513
17587 #: lib/configure.py:513
17589 msgid "Plain text|a"
17592 #: lib/configure.py:514
17594 msgid "Plain text (pstotext)"
17597 #: lib/configure.py:515
17599 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17602 #: lib/configure.py:516
17604 msgid "Plain text (catdvi)"
17607 #: lib/configure.py:517
17609 msgid "Plain Text, Join Lines"
17610 msgstr "Tekst som linjer"
17612 #: lib/configure.py:520 lib/configure.py:522
17617 #: lib/configure.py:520 lib/configure.py:522
17622 #: lib/configure.py:529 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17626 #: lib/configure.py:534
17630 #: lib/configure.py:535
17632 msgstr "Postscript"
17634 #: lib/configure.py:535
17635 msgid "Postscript|t"
17636 msgstr "Postscript|t"
17638 #: lib/configure.py:539
17639 msgid "PDF (ps2pdf)"
17640 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17642 #: lib/configure.py:539
17643 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17644 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17646 #: lib/configure.py:540
17647 msgid "PDF (pdflatex)"
17648 msgstr "PDF (pdflatex)"
17650 #: lib/configure.py:540
17651 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17652 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17654 #: lib/configure.py:541
17655 msgid "PDF (dvipdfm)"
17656 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17658 #: lib/configure.py:541
17659 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17660 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17662 #: lib/configure.py:542
17663 msgid "PDF (XeTeX)"
17666 #: lib/configure.py:542
17667 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17670 #: lib/configure.py:543
17672 msgid "PDF (LuaTeX)"
17673 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17675 #: lib/configure.py:543
17677 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17678 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17680 #: lib/configure.py:546
17684 #: lib/configure.py:546
17688 #: lib/configure.py:547
17690 msgid "DVI (LuaTeX)"
17691 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17693 #: lib/configure.py:547
17695 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17696 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17698 #: lib/configure.py:550
17702 #: lib/configure.py:553
17706 #: lib/configure.py:556
17709 msgstr "NoteTilRedaktør"
17711 #: lib/configure.py:559
17712 msgid "OpenDocument"
17713 msgstr "OpenDocument"
17715 #: lib/configure.py:560
17716 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17717 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17719 #: lib/configure.py:563
17721 msgid "Rich Text Format"
17722 msgstr "Normal tekstskrift"
17724 #: lib/configure.py:564
17728 #: lib/configure.py:564
17732 #: lib/configure.py:567
17734 msgid "date command"
17735 msgstr "Næste kommando"
17737 #: lib/configure.py:568
17739 msgid "Table (CSV)"
17742 #: lib/configure.py:570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1140
17743 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
17747 #: lib/configure.py:571
17751 #: lib/configure.py:572
17755 #: lib/configure.py:573
17759 #: lib/configure.py:574
17764 #: lib/configure.py:575
17765 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17766 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17768 #: lib/configure.py:576
17769 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17770 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17772 #: lib/configure.py:577
17773 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17774 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17776 #: lib/configure.py:578
17778 msgid "LyX Preview"
17781 #: lib/configure.py:579
17783 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17786 #: lib/configure.py:580
17788 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17791 #: lib/configure.py:581
17795 #: lib/configure.py:582
17798 msgstr "Klargøring af programmet"
17800 #: lib/configure.py:583
17804 #: lib/configure.py:584 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17806 msgid "Windows Metafile"
17807 msgstr "Udskriv til fil"
17809 #: lib/configure.py:585 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:165
17810 msgid "Enhanced Metafile"
17813 #: lib/configure.py:586
17814 msgid "HTML (MS Word)"
17815 msgstr "HTML (MS Word)"
17817 #: lib/configure.py:663
17821 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
17823 msgid "%1$s and %2$s"
17824 msgstr "%1$s og %2$s"
17826 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17828 msgid "%1$s et al."
17829 msgstr "%1$s et al."
17831 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17832 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17836 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17838 msgstr "Intet årstal"
17840 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17842 msgid "Add to bibliography only."
17843 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
17845 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17849 #: src/Buffer.cpp:137
17852 "Could not print the document %1$s.\n"
17853 "Check that your printer is set up correctly."
17855 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
17856 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
17858 #: src/Buffer.cpp:140
17859 msgid "Print document failed"
17860 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
17862 #: src/Buffer.cpp:318
17863 msgid "Disk Error: "
17866 #: src/Buffer.cpp:319
17869 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17870 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
17872 #: src/Buffer.cpp:401
17873 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17876 #: src/Buffer.cpp:403
17878 msgid "Attempting to close changed document!"
17879 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
17881 #: src/Buffer.cpp:411
17882 msgid "Could not remove temporary directory"
17883 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
17885 #: src/Buffer.cpp:412
17887 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17888 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
17890 #: src/Buffer.cpp:722
17891 msgid "Unknown document class"
17892 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
17894 #: src/Buffer.cpp:723
17896 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17897 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
17899 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17901 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17902 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
17904 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17906 msgid "Document header error"
17907 msgstr "Fejl i hovedet"
17909 #: src/Buffer.cpp:737
17910 msgid "\\begin_header is missing"
17913 #: src/Buffer.cpp:760
17914 msgid "\\begin_document is missing"
17917 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
17918 #: src/BufferView.cpp:1423
17919 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17922 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
17924 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17925 "xcolor/ulem are installed.\n"
17926 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17930 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
17932 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17933 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17934 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17938 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
17939 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:449
17940 #: src/insets/InsetIndex.cpp:714
17944 #: src/Buffer.cpp:883 src/Buffer.cpp:927
17945 msgid "Document format failure"
17946 msgstr "Dokumentformat-fejl"
17948 #: src/Buffer.cpp:884
17950 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17951 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
17953 #: src/Buffer.cpp:928
17955 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17956 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
17958 #: src/Buffer.cpp:953
17959 msgid "Conversion failed"
17960 msgstr "Konvertering mislykkedes"
17962 #: src/Buffer.cpp:954
17965 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17966 "it could not be created."
17968 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
17969 "midlertidig fil til konverteringen."
17971 #: src/Buffer.cpp:964
17972 msgid "Conversion script not found"
17973 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
17975 #: src/Buffer.cpp:965
17978 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17979 "could not be found."
17981 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
17984 #: src/Buffer.cpp:988 src/Buffer.cpp:995
17985 msgid "Conversion script failed"
17986 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
17988 #: src/Buffer.cpp:989
17991 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17994 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
17995 "kunne ikke konvertere den."
17997 #: src/Buffer.cpp:996
18000 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
18003 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
18004 "kunne ikke konvertere den."
18006 #: src/Buffer.cpp:1017 src/Buffer.cpp:3711 src/Buffer.cpp:3773
18008 msgid "File is read-only"
18009 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
18011 #: src/Buffer.cpp:1018
18013 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18016 #: src/Buffer.cpp:1027
18019 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18020 "overwrite this file?"
18022 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
18024 "Vil du overskrive dette dokument?"
18026 #: src/Buffer.cpp:1029
18028 msgid "Overwrite modified file?"
18029 msgstr "&Overskriv"
18031 #: src/Buffer.cpp:1030 src/Buffer.cpp:2269 src/Exporter.cpp:50
18032 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087
18033 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276
18036 msgstr "&Overskriv"
18038 #: src/Buffer.cpp:1054
18040 msgid "Backup failure"
18041 msgstr "chktex-fejl"
18043 #: src/Buffer.cpp:1055
18046 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18047 "Please check whether the directory exists and is writeable."
18050 #: src/Buffer.cpp:1081
18052 msgid "Saving document %1$s..."
18053 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
18055 #: src/Buffer.cpp:1096
18057 msgid " could not write file!"
18058 msgstr "Kunne ikke læse fil"
18060 #: src/Buffer.cpp:1104
18064 #: src/Buffer.cpp:1119
18066 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18067 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
18069 #: src/Buffer.cpp:1129 src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1156
18071 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18072 msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
18074 #: src/Buffer.cpp:1132
18076 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18077 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
18079 #: src/Buffer.cpp:1146
18081 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18082 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
18084 #: src/Buffer.cpp:1160
18086 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18087 msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
18089 #: src/Buffer.cpp:1247
18090 msgid "Iconv software exception Detected"
18093 #: src/Buffer.cpp:1247
18096 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18100 #: src/Buffer.cpp:1269
18102 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18105 #: src/Buffer.cpp:1272
18107 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18108 "chosen encoding.\n"
18109 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18112 #: src/Buffer.cpp:1279
18114 msgid "iconv conversion failed"
18115 msgstr "Konvertering mislykkedes"
18117 #: src/Buffer.cpp:1284
18119 msgid "conversion failed"
18120 msgstr "Konvertering mislykkedes"
18122 #: src/Buffer.cpp:1381
18124 msgid "Uncodable character in file path"
18125 msgstr "specialtegn"
18127 #: src/Buffer.cpp:1382
18130 "The path of your document\n"
18132 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18133 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18134 "This will likely result in incomplete output.\n"
18136 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18137 "or change the file path name."
18140 #: src/Buffer.cpp:1667
18141 msgid "Running chktex..."
18142 msgstr "Kører chktex..."
18144 #: src/Buffer.cpp:1681
18145 msgid "chktex failure"
18146 msgstr "chktex-fejl"
18148 #: src/Buffer.cpp:1682
18149 msgid "Could not run chktex successfully."
18150 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
18152 #: src/Buffer.cpp:1941
18154 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18155 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18157 #: src/Buffer.cpp:2013 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3100
18159 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18160 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18162 #: src/Buffer.cpp:2096
18164 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18167 #: src/Buffer.cpp:2126
18169 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18172 #: src/Buffer.cpp:2186
18174 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18175 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
18177 #: src/Buffer.cpp:2193
18179 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18180 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
18182 #: src/Buffer.cpp:2203
18184 msgid "Error exporting to DVI."
18185 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
18187 #: src/Buffer.cpp:2265 src/Exporter.cpp:45
18190 "The file %1$s already exists.\n"
18192 "Do you want to overwrite that file?"
18194 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
18196 "Vil du overskrive dette dokument?"
18198 #: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:48
18200 msgid "Overwrite file?"
18201 msgstr "&Overskriv"
18203 #: src/Buffer.cpp:2285
18205 msgid "Error running external commands."
18206 msgstr "Generel information"
18208 #: src/Buffer.cpp:3086
18210 msgid "Preview source code"
18211 msgstr "Smugkig klart"
18213 #: src/Buffer.cpp:3100
18215 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18216 msgstr "Smugkig klart"
18218 #: src/Buffer.cpp:3104
18220 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18223 #: src/Buffer.cpp:3212
18225 msgid "Auto-saving %1$s"
18226 msgstr "Autogemmer %1$s"
18228 #: src/Buffer.cpp:3266
18229 msgid "Autosave failed!"
18230 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
18232 #: src/Buffer.cpp:3327
18233 msgid "Autosaving current document..."
18234 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
18236 #: src/Buffer.cpp:3443
18237 msgid "Couldn't export file"
18238 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
18240 #: src/Buffer.cpp:3444
18242 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18243 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18245 #: src/Buffer.cpp:3507
18246 msgid "File name error"
18247 msgstr "Filnavnsfejl"
18249 #: src/Buffer.cpp:3508
18250 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18251 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
18253 #: src/Buffer.cpp:3584
18255 msgid "Document export cancelled."
18256 msgstr "Dokument eksporteret som "
18258 #: src/Buffer.cpp:3594
18260 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18261 msgstr "Dokument eksporteret som "
18263 #: src/Buffer.cpp:3600
18265 msgid "Document exported as %1$s"
18266 msgstr "Dokument eksporteret som "
18268 #: src/Buffer.cpp:3697
18271 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18273 "Recover emergency save?"
18275 "En nødlagring af dette dokumentet %1$s findes.\n"
18277 "Gendan den nødlagrede version?"
18279 #: src/Buffer.cpp:3700
18280 msgid "Load emergency save?"
18281 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18283 #: src/Buffer.cpp:3701
18287 #: src/Buffer.cpp:3701
18288 msgid "&Load Original"
18289 msgstr "&Indlæs oprindelig"
18291 #: src/Buffer.cpp:3712
18294 "An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
18295 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18298 #: src/Buffer.cpp:3718
18299 msgid "Document was successfully recovered."
18302 #: src/Buffer.cpp:3720
18303 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18306 #: src/Buffer.cpp:3721
18309 "Remove emergency file now?\n"
18311 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18313 #: src/Buffer.cpp:3725 src/Buffer.cpp:3737
18315 msgid "Delete emergency file?"
18316 msgstr "Markér ekstern fil"
18318 #: src/Buffer.cpp:3726 src/Buffer.cpp:3739
18321 msgstr "Billedtekst"
18323 #: src/Buffer.cpp:3730
18324 msgid "Emergency file deleted"
18327 #: src/Buffer.cpp:3731
18328 msgid "Do not forget to save your file now!"
18331 #: src/Buffer.cpp:3738
18333 msgid "Remove emergency file now?"
18334 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18336 #: src/Buffer.cpp:3761
18339 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18341 "Load the backup instead?"
18343 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
18345 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
18347 #: src/Buffer.cpp:3763
18348 msgid "Load backup?"
18349 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
18351 #: src/Buffer.cpp:3764
18352 msgid "&Load backup"
18353 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
18355 #: src/Buffer.cpp:3764
18356 msgid "Load &original"
18357 msgstr "Indlæs &oprindelig"
18359 #: src/Buffer.cpp:3774
18362 "A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18363 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18366 #: src/Buffer.cpp:4079 src/insets/InsetCaption.cpp:338
18368 msgid "Senseless!!! "
18369 msgstr "Meningsløs: "
18371 #: src/Buffer.cpp:4200
18373 msgid "Document %1$s reloaded."
18374 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
18376 #: src/Buffer.cpp:4202
18378 msgid "Could not reload document %1$s."
18379 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
18381 #: src/Buffer.cpp:4268
18383 msgid "Included File Invalid"
18384 msgstr "Inkludér fil...|d"
18386 #: src/Buffer.cpp:4269
18389 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18391 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18394 #: src/BufferParams.cpp:568
18397 "The selected document class\n"
18399 "requires external files that are not available.\n"
18400 "The document class can still be used, but the\n"
18401 "document cannot be compiled until the following\n"
18402 "prerequisites are installed:\n"
18404 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
18405 "more information."
18408 #: src/BufferParams.cpp:577
18409 msgid "Document class not available"
18410 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18412 #: src/BufferParams.cpp:1982
18415 "The layout file:\n"
18417 "could not be found. A default textclass with default\n"
18418 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18422 #: src/BufferParams.cpp:1988
18424 msgid "Document class not found"
18425 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18427 #: src/BufferParams.cpp:1995
18430 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18432 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18433 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18437 #: src/BufferParams.cpp:2001 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18439 msgid "Could not load class"
18440 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
18442 #: src/BufferParams.cpp:2035
18444 msgid "Error reading internal layout information"
18445 msgstr "Generel information"
18447 #: src/BufferParams.cpp:2036 src/TextClass.cpp:1312
18452 #: src/BufferView.cpp:188
18453 msgid "No more insets"
18454 msgstr "Ikke flere indstik"
18456 #: src/BufferView.cpp:728
18458 msgid "Save bookmark"
18459 msgstr "Gem bogmærke 2"
18461 #: src/BufferView.cpp:937
18462 msgid "Converting document to new document class..."
18463 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
18465 #: src/BufferView.cpp:980
18466 msgid "Document is read-only"
18467 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
18469 #: src/BufferView.cpp:989
18470 msgid "This portion of the document is deleted."
18473 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18475 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18477 "Det angivne dokument\n"
18479 "kunne ikke læses."
18481 #: src/BufferView.cpp:1315
18482 msgid "No further undo information"
18483 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
18485 #: src/BufferView.cpp:1325
18486 msgid "No further redo information"
18487 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
18489 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:369 src/lyxfind.cpp:387
18490 msgid "String not found!"
18491 msgstr "Streng ikke fundet!"
18493 #: src/BufferView.cpp:1555
18495 msgstr "Mærke slået fra"
18497 #: src/BufferView.cpp:1561
18499 msgstr "Mærke slået til"
18501 #: src/BufferView.cpp:1568
18502 msgid "Mark removed"
18503 msgstr "Mærke fjernet"
18505 #: src/BufferView.cpp:1571
18509 #: src/BufferView.cpp:1626
18510 msgid "Statistics for the selection:"
18513 #: src/BufferView.cpp:1628
18515 msgid "Statistics for the document:"
18516 msgstr "&Skift til dokument"
18518 #: src/BufferView.cpp:1631
18521 msgstr "%1$s ord tjekket."
18523 #: src/BufferView.cpp:1633
18528 #: src/BufferView.cpp:1636
18530 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18533 #: src/BufferView.cpp:1639
18534 msgid "One character (including blanks)"
18537 #: src/BufferView.cpp:1642
18539 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18542 #: src/BufferView.cpp:1645
18543 msgid "One character (excluding blanks)"
18546 #: src/BufferView.cpp:1647
18551 #: src/BufferView.cpp:1777
18554 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18557 #: src/BufferView.cpp:1779
18559 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18562 #: src/BufferView.cpp:1787
18564 msgid "Branch name"
18567 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18568 msgid "Branch already exists"
18571 #: src/BufferView.cpp:2518
18573 msgid "Inserting document %1$s..."
18574 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
18576 #: src/BufferView.cpp:2529
18578 msgid "Document %1$s inserted."
18579 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
18581 #: src/BufferView.cpp:2531
18583 msgid "Could not insert document %1$s"
18584 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
18586 #: src/BufferView.cpp:2796
18589 "Could not read the specified document\n"
18591 "due to the error: %2$s"
18593 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
18595 "på grund af fejl: %2$s"
18597 #: src/BufferView.cpp:2798
18598 msgid "Could not read file"
18599 msgstr "Kunne ikke læse fil"
18601 #: src/BufferView.cpp:2805
18605 " is not readable."
18606 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
18608 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
18609 msgid "Could not open file"
18610 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
18612 #: src/BufferView.cpp:2813
18613 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18616 #: src/BufferView.cpp:2814
18618 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18619 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18620 "If this does not give the correct result\n"
18621 "then please change the encoding of the file\n"
18622 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18625 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2484
18626 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:297
18627 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
18628 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
18629 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18631 msgid "LyX Warning: "
18632 msgstr "LyX-version "
18634 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2485 src/insets/InsetBibitem.cpp:298
18635 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
18636 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
18637 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18639 msgid "uncodable character"
18640 msgstr "specialtegn"
18642 #: src/Changes.cpp:379
18644 msgid "Uncodable character in author name"
18645 msgstr "specialtegn"
18647 #: src/Changes.cpp:380
18650 "The author name '%1$s',\n"
18651 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18652 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18653 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18655 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18656 "or change the spelling of the author name."
18659 #: src/Chktex.cpp:63
18661 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18662 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
18664 #: src/Chktex.cpp:65
18665 msgid "ChkTeX warning id # "
18666 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
18668 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:177
18669 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
18673 #: src/Color.cpp:160
18677 #: src/Color.cpp:161
18681 #: src/Color.cpp:162
18685 #: src/Color.cpp:163
18689 #: src/Color.cpp:164
18693 #: src/Color.cpp:165
18697 #: src/Color.cpp:166
18701 #: src/Color.cpp:167
18705 #: src/Color.cpp:168
18709 #: src/Color.cpp:169
18713 #: src/Color.cpp:170
18717 #: src/Color.cpp:171
18721 #: src/Color.cpp:172
18723 msgid "selected text"
18724 msgstr "Slettet tekst"
18726 #: src/Color.cpp:174
18728 msgstr "LaTeX-tekst"
18730 #: src/Color.cpp:175
18732 msgid "inline completion"
18733 msgstr "&Indlejret"
18735 #: src/Color.cpp:177
18736 msgid "non-unique inline completion"
18739 #: src/Color.cpp:179
18740 msgid "previewed snippet"
18741 msgstr "smugkigs-udsnit"
18743 #: src/Color.cpp:180
18748 #: src/Color.cpp:181
18749 msgid "note background"
18750 msgstr "notat-baggrund"
18752 #: src/Color.cpp:182
18754 msgid "comment label"
18757 #: src/Color.cpp:183
18758 msgid "comment background"
18759 msgstr "kommentarbaggrund"
18761 #: src/Color.cpp:184
18763 msgid "greyedout inset label"
18764 msgstr "grånet indstik"
18766 #: src/Color.cpp:185
18768 msgid "greyedout inset text"
18769 msgstr "grånet indstik"
18771 #: src/Color.cpp:186
18772 msgid "greyedout inset background"
18773 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
18775 #: src/Color.cpp:187
18777 msgid "phantom inset text"
18778 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
18780 #: src/Color.cpp:188
18783 msgstr "Skyggeramme"
18785 #: src/Color.cpp:189
18787 msgid "listings background"
18788 msgstr "indstiksbaggrund"
18790 #: src/Color.cpp:190
18792 msgid "branch label"
18795 #: src/Color.cpp:191
18797 msgid "footnote label"
18800 #: src/Color.cpp:192
18802 msgid "index label"
18803 msgstr "Indsæt referencemærke"
18805 #: src/Color.cpp:193
18807 msgid "margin note label"
18808 msgstr "Gå til referencen"
18810 #: src/Color.cpp:194
18815 #: src/Color.cpp:195
18820 #: src/Color.cpp:196
18822 msgstr "dybde-bjælke"
18824 #: src/Color.cpp:197
18828 #: src/Color.cpp:198
18829 msgid "command inset"
18830 msgstr "kommando-indstik"
18832 #: src/Color.cpp:199
18833 msgid "command inset background"
18834 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
18836 #: src/Color.cpp:200
18837 msgid "command inset frame"
18838 msgstr "kommandoindstiksramme"
18840 #: src/Color.cpp:201
18841 msgid "special character"
18842 msgstr "specialtegn"
18844 #: src/Color.cpp:202
18848 #: src/Color.cpp:203
18849 msgid "math background"
18850 msgstr "matematikbaggrund"
18852 #: src/Color.cpp:204
18853 msgid "graphics background"
18854 msgstr "grafikbaggrund"
18856 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
18858 msgid "math macro background"
18859 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18861 #: src/Color.cpp:206
18863 msgstr "matematikramme"
18865 #: src/Color.cpp:207
18867 msgid "math corners"
18868 msgstr "matematiklinje"
18870 #: src/Color.cpp:208
18872 msgstr "matematiklinje"
18874 #: src/Color.cpp:210
18876 msgid "math macro hovered background"
18877 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18879 #: src/Color.cpp:211
18881 msgid "math macro label"
18882 msgstr "matematikbaggrund"
18884 #: src/Color.cpp:212
18886 msgid "math macro frame"
18887 msgstr "matematikramme"
18889 #: src/Color.cpp:213
18891 msgid "math macro blended out"
18892 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18894 #: src/Color.cpp:214
18896 msgid "math macro old parameter"
18897 msgstr "matematikramme"
18899 #: src/Color.cpp:215
18901 msgid "math macro new parameter"
18902 msgstr "matematikramme"
18904 #: src/Color.cpp:216
18905 msgid "collapsable inset text"
18906 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
18908 #: src/Color.cpp:217
18909 msgid "collapsable inset frame"
18910 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
18912 #: src/Color.cpp:218
18913 msgid "inset background"
18914 msgstr "indstiksbaggrund"
18916 #: src/Color.cpp:219
18917 msgid "inset frame"
18918 msgstr "indstiksramme"
18920 #: src/Color.cpp:220
18921 msgid "LaTeX error"
18922 msgstr "LaTeX-fejl"
18924 #: src/Color.cpp:221
18925 msgid "end-of-line marker"
18926 msgstr "linjeslut-markering"
18928 #: src/Color.cpp:222
18929 msgid "appendix marker"
18930 msgstr "appendiks-markering"
18932 #: src/Color.cpp:223
18934 msgstr "skift bjælke"
18936 #: src/Color.cpp:224
18938 msgid "deleted text"
18939 msgstr "Slettet tekst"
18941 #: src/Color.cpp:225
18944 msgstr "Tilføjet tekst"
18946 #: src/Color.cpp:226
18947 msgid "changed text 1st author"
18950 #: src/Color.cpp:227
18951 msgid "changed text 2nd author"
18954 #: src/Color.cpp:228
18955 msgid "changed text 3rd author"
18958 #: src/Color.cpp:229
18959 msgid "changed text 4th author"
18962 #: src/Color.cpp:230
18963 msgid "changed text 5th author"
18966 #: src/Color.cpp:231
18968 msgid "deleted text modifier"
18969 msgstr "Slettet tekst"
18971 #: src/Color.cpp:232
18972 msgid "added space markers"
18973 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
18975 #: src/Color.cpp:233
18979 #: src/Color.cpp:234
18980 msgid "table on/off line"
18981 msgstr "tabel fra/til-kant"
18983 #: src/Color.cpp:236
18984 msgid "bottom area"
18987 #: src/Color.cpp:237
18990 msgstr "på side <side>"
18992 #: src/Color.cpp:238
18994 msgid "page break / line break"
18997 #: src/Color.cpp:239
18999 msgid "frame of button"
19000 msgstr "knap-venstre"
19002 #: src/Color.cpp:240
19003 msgid "button background"
19004 msgstr "knap-baggrund"
19006 #: src/Color.cpp:241
19008 msgid "button background under focus"
19009 msgstr "knap-baggrund"
19011 #: src/Color.cpp:242
19013 msgid "paragraph marker"
19014 msgstr "Underafsnit"
19016 #: src/Color.cpp:243
19018 msgid "preview frame"
19019 msgstr "Smugkig mislykkedes"
19021 #: src/Color.cpp:244
19025 #: src/Color.cpp:245
19027 msgid "regexp frame"
19028 msgstr "indstiksramme"
19030 #: src/Color.cpp:246
19034 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
19035 #: src/Converter.cpp:543
19036 msgid "Cannot convert file"
19037 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
19039 #: src/Converter.cpp:323
19042 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19043 "Define a converter in the preferences."
19045 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
19046 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
19048 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:406
19049 msgid "Executing command: "
19050 msgstr "Udfører kommando: "
19052 #: src/Converter.cpp:472
19053 msgid "Build errors"
19054 msgstr "Opygningsfejl"
19056 #: src/Converter.cpp:473
19057 msgid "There were errors during the build process."
19058 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
19060 #: src/Converter.cpp:478
19063 "An error occurred while running:\n"
19065 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
19067 #: src/Converter.cpp:501
19069 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19070 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19072 #: src/Converter.cpp:545
19074 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19075 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19077 #: src/Converter.cpp:546
19079 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19080 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19082 #: src/Converter.cpp:602
19083 msgid "Running LaTeX..."
19084 msgstr "Kører LaTeX..."
19086 #: src/Converter.cpp:620
19089 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19092 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil "
19095 #: src/Converter.cpp:623
19096 msgid "LaTeX failed"
19097 msgstr "LaTeX fejlede"
19099 #: src/Converter.cpp:625
19100 msgid "Output is empty"
19101 msgstr "Uddata er tomt"
19103 #: src/Converter.cpp:626
19104 msgid "An empty output file was generated."
19105 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
19107 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19110 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19111 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19113 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
19115 "Vil du gemme dokumentet?"
19117 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19119 msgid "Unknown branch"
19120 msgstr "Ukendt funktion"
19122 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19126 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19129 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19132 "Layoutet er ændret fra\n"
19134 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
19137 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19139 msgid "Undefined flex inset"
19140 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
19142 #: src/Exporter.cpp:50
19145 msgstr "&Hold parvis"
19147 #: src/Exporter.cpp:51
19149 msgid "Overwrite &all"
19150 msgstr "&Overskriv"
19152 #: src/Exporter.cpp:51
19154 msgid "&Cancel export"
19157 #: src/Exporter.cpp:96
19159 msgid "Couldn't copy file"
19160 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
19162 #: src/Exporter.cpp:97
19164 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19167 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19169 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19173 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19175 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19179 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19181 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19183 msgstr "Skrivemaskine"
19189 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19194 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19198 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19202 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19206 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19210 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19212 msgstr "Skråtstillet"
19218 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19222 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19230 #: src/Font.cpp:160
19232 msgid "Emphasis %1$s, "
19233 msgstr "Fremhævet %1$s, "
19235 #: src/Font.cpp:163
19237 msgid "Underline %1$s, "
19238 msgstr "Understreget %1$s, "
19240 #: src/Font.cpp:166
19242 msgid "Strikeout %1$s, "
19243 msgstr "Kapitæler %1$s, "
19245 #: src/Font.cpp:169
19247 msgid "Double underline %1$s, "
19248 msgstr "Understreget %1$s, "
19250 #: src/Font.cpp:172
19252 msgid "Wavy underline %1$s, "
19253 msgstr "Understreget %1$s, "
19255 #: src/Font.cpp:175
19257 msgid "Noun %1$s, "
19258 msgstr "Kapitæler %1$s, "
19260 #: src/Font.cpp:189
19262 msgid "Language: %1$s, "
19263 msgstr "Sprog: %1$s, "
19265 #: src/Font.cpp:192
19267 msgid "Number %1$s"
19268 msgstr " Antal %1$s"
19270 #: src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:300 src/Format.cpp:310
19271 msgid "Cannot view file"
19272 msgstr "Kan ikke vise filen"
19274 #: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:354 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2895
19276 msgid "File does not exist: %1$s"
19277 msgstr "Filen eksisterer ikke."
19279 #: src/Format.cpp:301
19281 msgid "No information for viewing %1$s"
19282 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
19284 #: src/Format.cpp:311
19286 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19287 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
19289 #: src/Format.cpp:353 src/Format.cpp:365 src/Format.cpp:378 src/Format.cpp:389
19291 msgid "Cannot edit file"
19292 msgstr "Kan ikke skrive fil"
19294 #: src/Format.cpp:366
19295 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19298 #: src/Format.cpp:379
19300 msgid "No information for editing %1$s"
19301 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
19303 #: src/Format.cpp:390
19305 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19308 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
19310 msgid "Could not find bind file"
19311 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19313 #: src/KeyMap.cpp:222
19316 "Unable to find the bind file\n"
19318 "Please check your installation."
19320 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19322 "Tjek din installation."
19324 #: src/KeyMap.cpp:229
19326 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19327 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19329 #: src/KeyMap.cpp:230
19332 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19333 "Please check your installation."
19335 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19337 "Tjek din installation."
19339 #: src/KeyMap.cpp:237
19342 "Unable to find the bind file\n"
19344 "Falling back to default."
19347 #: src/KeySequence.cpp:166
19349 msgstr " indstillinger: "
19351 #: src/LaTeX.cpp:57
19353 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19354 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
19356 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19358 msgid "Running Index Processor."
19359 msgstr "Kører MakeIndex."
19361 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19362 msgid "Running BibTeX."
19363 msgstr "Kører BibTeX."
19365 #: src/LaTeX.cpp:440
19367 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19368 msgstr "Kører MakeIndex."
19371 msgid "Could not read configuration file"
19372 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19377 "Error while reading the configuration file\n"
19379 "Please check your installation."
19381 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19383 "Tjek din installation."
19386 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19387 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
19395 msgid "The following files could not be loaded:"
19397 "Det angivne dokument\n"
19399 "kunne ikke læses."
19403 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19404 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
19408 msgid "Cannot remove temporary directory"
19409 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
19413 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19414 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
19418 msgid "Unable to remove temporary directory"
19419 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
19423 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19424 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
19427 msgid "No textclass is found"
19432 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19433 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19434 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19439 msgid "&Reconfigure"
19440 msgstr "Genkonfigurér|G"
19444 msgid "&Use Defaults"
19447 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19450 msgstr "Fortsætter"
19454 "SIGHUP signal caught!\n"
19460 "SIGFPE signal caught!\n"
19466 "SIGSEGV signal caught!\n"
19467 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19468 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19469 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19474 msgid "LyX crashed!"
19477 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:979
19482 msgid "Could not create temporary directory"
19483 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
19488 "Could not create a temporary directory in\n"
19490 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19492 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
19493 "%1$s. Sørg for at denne\n"
19494 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
19498 msgid "Missing user LyX directory"
19499 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
19504 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19505 "It is needed to keep your own configuration."
19510 msgid "&Create directory"
19511 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
19519 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19524 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19525 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
19528 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19531 #: src/LyX.cpp:1026
19532 msgid "List of supported debug flags:"
19533 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
19535 #: src/LyX.cpp:1030
19537 msgid "Setting debug level to %1$s"
19538 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
19540 #: src/LyX.cpp:1041
19543 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19544 "Command line switches (case sensitive):\n"
19545 "\t-help summarize LyX usage\n"
19546 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19547 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19548 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19549 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19550 " select the features to debug.\n"
19551 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19552 "\t-x [--execute] command\n"
19553 " where command is a lyx command.\n"
19554 "\t-e [--export] fmt\n"
19555 " where fmt is the export format of choice.\n"
19556 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19557 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19558 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19559 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19560 " where fmt is the import format of choice\n"
19561 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19562 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19563 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
19564 " specifying whether all files, main file only, or no "
19566 " respectively, are to be overwritten during a batch "
19568 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19570 "\t-n [--no-remote]\n"
19571 " open documents in a new instance\n"
19572 "\t-r [--remote]\n"
19573 " open documents in an already running instance\n"
19574 " (a working lyxpipe is needed)\n"
19575 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19576 "\t-version summarize version and build info\n"
19577 "Check the LyX man page for more details."
19579 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
19580 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
19581 "\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n"
19582 "\t-userdir mappe forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
19583 "\t-sysdir mappe forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
19584 "\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n"
19585 " vælg dele, der skal afluses.\n"
19586 " Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
19587 "\t-x [--execute] kommando\n"
19588 " hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
19589 "\t-e [--export] fmt\n"
19590 " hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
19591 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
19592 " hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
19593 "\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
19594 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
19596 #: src/LyX.cpp:1093
19598 msgid "No system directory"
19599 msgstr "Brugermappe: "
19601 #: src/LyX.cpp:1094
19602 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19603 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
19605 #: src/LyX.cpp:1105
19607 msgid "No user directory"
19608 msgstr "Brugermappe: "
19610 #: src/LyX.cpp:1106
19611 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19612 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
19614 #: src/LyX.cpp:1117
19616 msgid "Incomplete command"
19617 msgstr "Næste kommando"
19619 #: src/LyX.cpp:1118
19620 msgid "Missing command string after --execute switch"
19621 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
19623 #: src/LyX.cpp:1129
19624 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19625 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
19627 #: src/LyX.cpp:1142
19628 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19629 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
19631 #: src/LyX.cpp:1147
19632 msgid "Missing filename for --import"
19633 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
19635 #: src/LyXRC.cpp:3043
19637 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19639 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
19641 #: src/LyXRC.cpp:3048
19643 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19645 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
19647 #: src/LyXRC.cpp:3052
19650 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19651 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19652 "specified, an internal routine is used."
19654 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
19655 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
19656 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
19658 #: src/LyXRC.cpp:3060
19660 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19661 "automatically by what you type."
19663 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
19664 "hvad du måtte skrive."
19666 #: src/LyXRC.cpp:3064
19668 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19671 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
19672 "efter skift af klasse."
19674 #: src/LyXRC.cpp:3068
19676 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19678 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
19680 #: src/LyXRC.cpp:3075
19682 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19683 "the backup file in the same directory as the original file."
19685 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
19686 "samme mappe, som den originale fil."
19688 #: src/LyXRC.cpp:3079
19690 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19691 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19694 #: src/LyXRC.cpp:3083
19695 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19698 #: src/LyXRC.cpp:3087
19700 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19701 "its global and local bind/ directories."
19703 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
19704 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
19706 #: src/LyXRC.cpp:3091
19707 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19708 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
19710 #: src/LyXRC.cpp:3095
19712 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19713 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19715 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
19716 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
19718 #: src/LyXRC.cpp:3105
19720 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19721 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19723 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
19724 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
19726 #: src/LyXRC.cpp:3109
19729 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19730 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19731 "the top of the screen"
19733 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
19734 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
19736 #: src/LyXRC.cpp:3113
19737 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19740 #: src/LyXRC.cpp:3117
19741 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19744 #: src/LyXRC.cpp:3121
19746 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19750 #: src/LyXRC.cpp:3126
19753 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19754 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19756 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
19757 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
19759 #: src/LyXRC.cpp:3130
19762 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19763 "look in its global and local commands/ directories."
19765 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
19766 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
19768 #: src/LyXRC.cpp:3134
19769 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19772 #: src/LyXRC.cpp:3138
19773 msgid "New documents will be assigned this language."
19774 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
19776 #: src/LyXRC.cpp:3142
19777 msgid "Specify the default paper size."
19778 msgstr "Angiv standard-papirformat."
19780 #: src/LyXRC.cpp:3146
19782 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19783 "shown after the change has been made.)"
19785 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
19786 "efter at ændringen er gennemført.)."
19788 #: src/LyXRC.cpp:3150
19789 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19790 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
19792 #: src/LyXRC.cpp:3154
19794 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19795 "LyX was started from."
19797 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
19800 #: src/LyXRC.cpp:3159
19801 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19802 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
19804 #: src/LyXRC.cpp:3163
19807 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19808 "value selects the directory LyX was started from."
19810 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
19811 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
19813 #: src/LyXRC.cpp:3167
19815 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19816 "recommended for non-English languages."
19818 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
19821 #: src/LyXRC.cpp:3174
19823 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19824 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19825 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19828 #: src/LyXRC.cpp:3178
19829 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19832 #: src/LyXRC.cpp:3182
19834 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19835 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19838 #: src/LyXRC.cpp:3191
19840 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19841 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19843 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
19844 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
19847 #: src/LyXRC.cpp:3195
19849 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19851 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
19853 #: src/LyXRC.cpp:3199
19855 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19856 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
19858 #: src/LyXRC.cpp:3203
19860 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19861 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19862 "name of the second language."
19864 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
19865 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
19868 #: src/LyXRC.cpp:3207
19869 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19870 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
19872 #: src/LyXRC.cpp:3211
19873 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19874 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
19876 #: src/LyXRC.cpp:3215
19878 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19881 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
19883 #: src/LyXRC.cpp:3219
19885 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19886 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19888 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
19889 "\"\\usepackage{omega}\"."
19891 #: src/LyXRC.cpp:3223
19893 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19894 "document is the default language."
19896 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
19899 #: src/LyXRC.cpp:3227
19901 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19902 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
19904 #: src/LyXRC.cpp:3231
19905 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19908 #: src/LyXRC.cpp:3235
19909 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19910 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
19912 #: src/LyXRC.cpp:3239
19914 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19916 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
19918 #: src/LyXRC.cpp:3243
19919 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19922 #: src/LyXRC.cpp:3248
19923 msgid "The completion popup delay."
19926 #: src/LyXRC.cpp:3252
19927 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19930 #: src/LyXRC.cpp:3256
19931 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19934 #: src/LyXRC.cpp:3260
19936 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19939 #: src/LyXRC.cpp:3264
19941 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19945 #: src/LyXRC.cpp:3268
19946 msgid "The inline completion delay."
19949 #: src/LyXRC.cpp:3272
19950 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19953 #: src/LyXRC.cpp:3276
19954 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19957 #: src/LyXRC.cpp:3280
19958 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19961 #: src/LyXRC.cpp:3284
19962 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19965 #: src/LyXRC.cpp:3288
19967 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19968 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
19970 #: src/LyXRC.cpp:3293
19972 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19973 "variable. Use the OS native format."
19976 #: src/LyXRC.cpp:3299
19977 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19978 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
19980 #: src/LyXRC.cpp:3303
19981 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19982 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
19984 #: src/LyXRC.cpp:3307
19985 msgid "Scale the preview size to suit."
19986 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
19988 #: src/LyXRC.cpp:3311
19989 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19990 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
19992 #: src/LyXRC.cpp:3315
19993 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19994 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
19996 #: src/LyXRC.cpp:3319
19998 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19999 "environment variable PRINTER."
20001 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
20003 #: src/LyXRC.cpp:3323
20004 msgid "The option to print only even pages."
20005 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
20007 #: src/LyXRC.cpp:3327
20009 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20010 "the filename of the DVI file to be printed."
20012 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
20013 "filnavnet på DVI-filen."
20015 #: src/LyXRC.cpp:3331
20016 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20017 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
20019 #: src/LyXRC.cpp:3335
20020 msgid "The option to print out in landscape."
20021 msgstr "Udskriv i bredformat."
20023 #: src/LyXRC.cpp:3339
20024 msgid "The option to print only odd pages."
20025 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
20027 #: src/LyXRC.cpp:3343
20028 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20030 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
20032 #: src/LyXRC.cpp:3347
20033 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20034 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
20036 #: src/LyXRC.cpp:3351
20037 msgid "The option to specify paper type."
20038 msgstr "Angiv papirformat."
20040 #: src/LyXRC.cpp:3355
20041 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20042 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
20044 #: src/LyXRC.cpp:3359
20046 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20047 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20050 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
20051 "på denne fil med det givne navn og parametre."
20053 #: src/LyXRC.cpp:3363
20055 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20056 "prepended along with the printer name after the spool command."
20058 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
20059 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
20061 #: src/LyXRC.cpp:3367
20062 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20064 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
20066 #: src/LyXRC.cpp:3371
20067 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20069 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
20072 #: src/LyXRC.cpp:3375
20074 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20076 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
20078 #: src/LyXRC.cpp:3379
20079 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20080 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
20082 #: src/LyXRC.cpp:3387
20084 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20087 #: src/LyXRC.cpp:3391
20089 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20090 "wrong, override the setting here."
20092 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
20093 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
20095 #: src/LyXRC.cpp:3397
20096 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20098 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
20100 #: src/LyXRC.cpp:3406
20102 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20103 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20104 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20106 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
20107 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
20108 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
20110 #: src/LyXRC.cpp:3410
20111 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20113 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
20115 #: src/LyXRC.cpp:3415
20118 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20119 "roughly the same size as on paper."
20121 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
20122 "samme størrelser som på papir."
20124 #: src/LyXRC.cpp:3419
20125 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20128 #: src/LyXRC.cpp:3423
20130 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20131 "\".out\". Only for advanced users."
20133 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
20134 "out\". Kun for avancerede brugere."
20136 #: src/LyXRC.cpp:3430
20137 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20138 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
20140 #: src/LyXRC.cpp:3434
20142 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20143 "when you quit LyX."
20145 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
20146 "du afslutter LyX."
20148 #: src/LyXRC.cpp:3438
20149 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20152 #: src/LyXRC.cpp:3442
20154 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20155 "value selects the directory LyX was started from."
20157 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
20158 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
20160 #: src/LyXRC.cpp:3452
20162 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20163 "will look in its global and local ui/ directories."
20165 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
20166 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
20168 #: src/LyXRC.cpp:3465
20170 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20174 #: src/LyXRC.cpp:3469
20175 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20178 #: src/LyXRC.cpp:3473
20180 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20183 #: src/LyXRC.cpp:3480
20184 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20186 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
20189 #: src/LyXVC.cpp:86
20191 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20192 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
20194 #: src/LyXVC.cpp:88
20195 msgid "Retrieve from version control?"
20196 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
20198 #: src/LyXVC.cpp:89
20202 #: src/LyXVC.cpp:115
20203 msgid "Document not saved"
20204 msgstr "Dokument ikke gemt"
20206 #: src/LyXVC.cpp:116
20207 msgid "You must save the document before it can be registered."
20208 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
20210 #: src/LyXVC.cpp:148
20211 msgid "LyX VC: Initial description"
20212 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
20214 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20215 msgid "(no initial description)"
20216 msgstr "(ingen beskrivelse)"
20218 #: src/LyXVC.cpp:165
20219 msgid "(no log message)"
20220 msgstr "(ingen log-besked)"
20222 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753
20223 msgid "LyX VC: Log Message"
20224 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
20226 #: src/LyXVC.cpp:216
20229 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20232 "Do you want to revert to the older version?"
20234 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
20236 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
20238 #: src/LyXVC.cpp:221
20239 msgid "Revert to stored version of document?"
20240 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
20243 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3245
20247 #: src/Paragraph.cpp:1922
20248 msgid "Senseless with this layout!"
20249 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
20251 #: src/Paragraph.cpp:1984
20252 msgid "Alignment not permitted"
20255 #: src/Paragraph.cpp:1985
20257 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20258 "Setting to default."
20261 #: src/Paragraph.cpp:3016
20262 msgid "Memory problem"
20265 #: src/Paragraph.cpp:3016
20266 msgid "Paragraph not properly initialized"
20269 #: src/Text.cpp:383
20270 msgid "Unknown Inset"
20271 msgstr "Ukendt indstik"
20273 #: src/Text.cpp:464
20275 msgid "Change tracking error"
20276 msgstr "Skift sporing"
20278 #: src/Text.cpp:465
20280 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20283 #: src/Text.cpp:476
20284 msgid "Unknown token"
20285 msgstr "Ukendt symbol"
20287 #: src/Text.cpp:939
20289 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20292 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
20295 #: src/Text.cpp:947
20296 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20298 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
20300 #: src/Text.cpp:1767
20302 msgid "[Change Tracking] "
20303 msgstr "Skift sporing|k"
20305 #: src/Text.cpp:1773
20309 #: src/Text.cpp:1777
20313 #: src/Text.cpp:1787
20316 msgstr "Skrift: %1$s"
20318 #: src/Text.cpp:1792
20320 msgid ", Depth: %1$d"
20321 msgstr ", Dybde: %1$s"
20323 #: src/Text.cpp:1798
20324 msgid ", Spacing: "
20325 msgstr ", mellemrum: "
20327 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20331 #: src/Text.cpp:1810
20335 #: src/Text.cpp:1819
20337 msgstr ", Indstik: "
20339 #: src/Text.cpp:1820
20340 msgid ", Paragraph: "
20341 msgstr ", Afsnit: "
20343 #: src/Text.cpp:1821
20346 msgstr ", Indstik: "
20348 #: src/Text.cpp:1822
20349 msgid ", Position: "
20350 msgstr ", Placering: "
20352 #: src/Text.cpp:1828
20356 #: src/Text.cpp:1830
20357 msgid ", Boundary: "
20360 #: src/Text2.cpp:386
20362 msgid "No font change defined."
20363 msgstr "Gå til næste ændring"
20365 #: src/Text2.cpp:426
20366 msgid "Nothing to index!"
20367 msgstr "Intet at indeksere!"
20369 #: src/Text2.cpp:428
20370 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20371 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
20373 #: src/Text3.cpp:193
20374 msgid "Math editor mode"
20375 msgstr "Matematikredigering"
20377 #: src/Text3.cpp:195
20378 msgid "No valid math formula"
20381 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
20382 msgid "Already in regular expression mode"
20385 #: src/Text3.cpp:216
20387 msgid "Regexp editor mode"
20388 msgstr "Matematikredigering"
20390 #: src/Text3.cpp:1284
20394 #: src/Text3.cpp:1285
20398 #: src/Text3.cpp:1748 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1361
20399 msgid "Missing argument"
20400 msgstr "Mangler parameter"
20402 #: src/Text3.cpp:1895 src/Text3.cpp:1907
20403 msgid "Character set"
20406 #: src/Text3.cpp:2114 src/Text3.cpp:2125
20407 msgid "Paragraph layout set"
20408 msgstr "Afsnitslayout ændret"
20410 #: src/TextClass.cpp:155
20412 msgid "Plain Layout"
20413 msgstr "Sidelayout"
20415 #: src/TextClass.cpp:731
20417 msgid "Missing File"
20418 msgstr "Mangler parameter"
20420 #: src/TextClass.cpp:732
20421 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20424 #: src/TextClass.cpp:735
20426 msgid "Corrupt File"
20427 msgstr "Kort titel"
20429 #: src/TextClass.cpp:736
20430 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20433 #: src/TextClass.cpp:1293
20436 "The module %1$s has been requested by\n"
20437 "this document but has not been found in the list of\n"
20438 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20439 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20442 #: src/TextClass.cpp:1297
20444 msgid "Module not available"
20445 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
20447 #: src/TextClass.cpp:1302
20450 "The module %1$s requires a package that is\n"
20451 "not available in your LaTeX installation, or a converter\n"
20452 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20455 #: src/TextClass.cpp:1306
20457 msgid "Package not available"
20458 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
20460 #: src/TextClass.cpp:1311
20462 msgid "Error reading module %1$s\n"
20465 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20466 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20467 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20468 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20469 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2715
20471 msgid "Revision control error."
20472 msgstr "Versionsstyring"
20474 #: src/VCBackend.cpp:61
20477 "Some problem occured while running the command:\n"
20479 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
20481 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20482 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20483 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20485 msgid "Error: Could not generate logfile."
20486 msgstr "Kunne ikke læse fil"
20488 #: src/VCBackend.cpp:498
20493 #: src/VCBackend.cpp:500
20494 msgid "Locally Modified"
20497 #: src/VCBackend.cpp:502
20498 msgid "Locally Added"
20501 #: src/VCBackend.cpp:504
20502 msgid "Needs Merge"
20505 #: src/VCBackend.cpp:506
20506 msgid "Needs Checkout"
20509 #: src/VCBackend.cpp:508
20511 msgid "No CVS file"
20514 #: src/VCBackend.cpp:510
20515 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20518 #: src/VCBackend.cpp:694
20520 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20521 "You have to update from repository first or revert your changes."
20524 #: src/VCBackend.cpp:699
20527 "Bad status when checking in changes.\n"
20533 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20536 "Error when updating from repository.\n"
20537 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20540 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20543 #: src/VCBackend.cpp:781
20546 "There were detected changes in the working directory:\n"
20549 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20550 "revert back to the repository version."
20553 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20554 #: src/VCBackend.cpp:1250
20555 msgid "Changes detected"
20558 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20561 msgstr "importeret."
20563 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20564 msgid "View &Log ..."
20567 #: src/VCBackend.cpp:808
20570 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20571 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20574 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20577 #: src/VCBackend.cpp:869
20580 "The document %1$s is not in repository.\n"
20581 "You have to check in the first revision before you can revert."
20584 #: src/VCBackend.cpp:877
20587 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20588 "The status '%2$s' is unexpected."
20591 #: src/VCBackend.cpp:1085
20593 "Error when committing to repository.\n"
20594 "You have to manually resolve the problem.\n"
20595 "LyX will reopen the document after you press OK."
20598 #: src/VCBackend.cpp:1178
20600 "Error while acquiring write lock.\n"
20601 "Another user is most probably editing\n"
20602 "the current document now!\n"
20603 "Also check the access to the repository."
20606 #: src/VCBackend.cpp:1184
20608 "Error while releasing write lock.\n"
20609 "Check the access to the repository."
20612 #: src/VCBackend.cpp:1241
20615 "There were detected changes in the working directory:\n"
20618 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20624 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20625 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20630 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20631 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20636 #: src/VCBackend.cpp:1313
20637 msgid "VCN File Locking"
20640 #: src/VCBackend.cpp:1314
20641 msgid "Locking property unset."
20644 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20645 msgid "Locking property set."
20648 #: src/VCBackend.cpp:1315
20649 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20652 #: src/VSpace.cpp:468
20654 msgid "Default skip"
20655 msgstr "Standardafstand:|#a"
20657 #: src/VSpace.cpp:471
20660 msgstr "LilleAfstand"
20662 #: src/VSpace.cpp:474
20664 msgid "Medium skip"
20665 msgstr "MediumAfstand"
20667 #: src/VSpace.cpp:477
20670 msgstr "StorAfstand"
20672 #: src/VSpace.cpp:480
20674 msgid "Vertical fill"
20677 #: src/VSpace.cpp:487
20682 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20685 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20686 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20688 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
20690 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
20692 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20694 msgid "Reload saved document?"
20695 msgstr "Gendan gemte dokument?"
20697 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
20702 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20704 msgid "&Keep Changes"
20705 msgstr "Sammenflet ændringer"
20707 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20709 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20712 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20714 msgid "File not readable!"
20715 msgstr "Kunne ikke læse fil"
20717 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20720 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20722 "Do you want to create a new document?"
20724 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
20726 "Vil du oprette et nyt dokument?"
20728 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20729 msgid "Create new document?"
20730 msgstr "Opret nyt dokument?"
20732 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20736 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20739 "The specified document template\n"
20741 "could not be read."
20743 "Den angivne dokumentskabelon\n"
20745 "kunne ikke indlæses."
20747 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20748 msgid "Could not read template"
20749 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
20751 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20752 msgid "Standard[[Bullets]]"
20755 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20758 msgstr "&Matematik"
20760 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20764 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20768 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20772 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20776 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20777 msgid "Directories"
20780 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20785 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
20787 msgid "Master document"
20788 msgstr "Gem dokument"
20790 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
20795 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
20800 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
20803 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20804 "Continue searching from the beginning?"
20807 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
20810 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20811 "Continue searching from the end?"
20814 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
20815 msgid "Wrap search?"
20818 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:403
20820 msgid "Nothing to search"
20821 msgstr "Intet at gøre"
20823 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:454
20825 msgid "No open document(s) in which to search"
20826 msgstr "Åbn dokument"
20828 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:529
20830 msgid "Advanced Find and Replace"
20831 msgstr "Søg og erstat"
20833 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20834 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20835 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
20837 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20838 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20839 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
20841 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20842 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20843 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
20845 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20848 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20849 "1995--%1$s LyX Team"
20851 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
20852 "1995--%1$s LyX-holdet"
20854 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20856 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20857 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20858 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20859 "any later version."
20862 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20865 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20866 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20867 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20868 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20869 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20870 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20871 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20873 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
20874 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
20875 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
20876 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
20877 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
20878 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
20880 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20882 msgid "not released yet"
20883 msgstr "Forøg dybde"
20885 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20888 "LyX Version %1$s\n"
20890 msgstr "LyX-version "
20892 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20893 msgid "Library directory: "
20894 msgstr "Brugermappe: "
20896 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20897 msgid "User directory: "
20898 msgstr "Brugermappe: "
20900 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
20901 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
20902 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
20907 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20912 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20913 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3065
20914 msgid "Preferences"
20915 msgstr "Indstillinger"
20917 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
20919 msgid "Reconfigure"
20920 msgstr "Genkonfigurér|G"
20922 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
20927 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
20928 msgid "Nothing to do"
20929 msgstr "Intet at gøre"
20931 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:876
20932 msgid "Unknown action"
20933 msgstr "Ukendt funktion"
20935 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
20937 msgid "Command not handled"
20938 msgstr "Kommando deaktiveret"
20940 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:926
20941 msgid "Command disabled"
20942 msgstr "Kommando deaktiveret"
20944 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1215
20945 msgid "Running configure..."
20946 msgstr "Kører \"configure\"..."
20948 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1226
20949 msgid "Reloading configuration..."
20950 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
20952 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
20954 msgid "System reconfiguration failed"
20955 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
20957 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1233
20959 "The system reconfiguration has failed.\n"
20960 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20961 "Please reconfigure again if needed."
20964 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
20965 msgid "System reconfigured"
20966 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
20968 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
20971 "The system has been reconfigured.\n"
20972 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20973 "updated document class specifications."
20975 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
20976 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
20977 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
20979 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1294
20984 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
20986 msgid "Opening help file %1$s..."
20987 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
20989 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1392
20990 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20991 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
20993 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1408
20995 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20997 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
20998 "ikke gendefineret"
21000 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
21002 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21003 msgstr "Dokument ikke gemt"
21005 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1587
21007 msgid "Unable to save document defaults"
21008 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21010 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1734
21011 msgid "Unknown function."
21012 msgstr "Ukendt funktion."
21014 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2154
21016 msgid "The current document was closed."
21017 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
21019 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2164
21021 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21022 "documents and exit.\n"
21027 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2168
21028 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2174
21029 msgid "Software exception Detected"
21032 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2172
21034 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21035 "unsaved documents and exit."
21038 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2323
21039 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2335
21041 msgid "Could not find UI definition file"
21042 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
21044 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
21047 "Error while reading the included file\n"
21049 "Please check your installation."
21051 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
21053 "Tjek din installation."
21055 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2330
21057 msgid "Could not find default UI file"
21058 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
21060 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2331
21063 "LyX could not find the default UI file!\n"
21064 "Please check your installation."
21066 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
21068 "Tjek din installation."
21070 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2336
21073 "Error while reading the configuration file\n"
21075 "Falling back to default.\n"
21076 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21077 "check which User Interface file you are using."
21080 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21082 msgid "BibTeX Bibliography"
21083 msgstr "Litteraturliste"
21085 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21086 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
21088 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21089 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1838
21090 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2037
21091 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2245
21092 msgid "Documents|#o#O"
21093 msgstr "Dokumenter|#d#D"
21095 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21097 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21098 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
21100 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21101 msgid "Select a BibTeX database to add"
21102 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
21104 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21106 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21107 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
21109 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21110 msgid "Select a BibTeX style"
21111 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
21113 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21116 msgstr "Ingen kant tegnet"
21118 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21119 msgid "Simple rectangular frame"
21122 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21124 msgid "Oval frame, thin"
21125 msgstr "Oval ramme, tynd"
21127 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21129 msgid "Oval frame, thick"
21130 msgstr "Oval ramme, tyk"
21132 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21133 msgid "Drop shadow"
21136 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21138 msgid "Shaded background"
21139 msgstr "notat-baggrund"
21141 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21142 msgid "Double rectangular frame"
21145 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21149 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21153 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21154 msgid "Total Height"
21155 msgstr "Total højde"
21157 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21161 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21162 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21167 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
21172 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21176 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21180 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21182 msgid "Filename Suffix"
21185 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
21188 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21189 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21190 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21194 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
21196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
21197 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21198 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21199 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21203 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21205 msgid "Enter new branch name"
21206 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
21208 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21211 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21212 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21214 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
21216 "Vil du overskrive dette dokument?"
21218 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21223 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21225 msgid "Renaming failed"
21226 msgstr "Konvertering mislykkedes"
21228 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21230 msgid "The branch could not be renamed."
21231 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
21233 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21234 msgid "Merge Changes"
21235 msgstr "Sammenflet ændringer"
21237 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21242 msgstr "Ændret af:"
21244 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21246 msgid "Change made at %1$s\n"
21249 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21250 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21251 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21252 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21253 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21257 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21261 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21262 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21263 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21264 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21265 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21266 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21270 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21272 msgstr "Underlinje"
21274 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21276 msgid "Double underbar"
21277 msgstr "Dobbelt ramme"
21279 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21281 msgid "Wavy underbar"
21282 msgstr "Underlinje"
21284 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21289 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21291 msgstr "Ingen farve"
21293 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21297 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21301 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21305 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21309 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21313 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21317 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21321 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21325 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21329 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21334 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
21335 msgid "LinkBack PDF"
21338 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
21342 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:179
21347 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:188
21352 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:198
21354 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21355 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
21357 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1915
21358 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2057 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073
21359 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2090 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2176
21360 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221
21362 msgstr "Annulleret."
21364 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:238
21366 msgid "Overwrite external file?"
21367 msgstr "&Overskriv"
21369 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:239
21371 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21373 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
21375 "Vil du overskrive dette dokument?"
21377 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21379 msgid "List of previous commands"
21380 msgstr "Forrige kommando"
21382 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21383 msgid "Next command"
21384 msgstr "Næste kommando"
21386 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21387 msgid "Compare LyX files"
21390 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21392 msgid "Select document"
21393 msgstr "Gem dokument"
21395 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1842
21396 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165
21397 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2253
21398 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21399 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21401 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21410 # Paragraph = afsnit
21411 # Environment depth = omgivelsesdybde
21412 # Bullet = Punktliste
21413 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
21414 # Keymap = Tastaturudlægning
21415 # Label = referencemærke
21416 # Margin note = marginnotat
21418 # Document class = tekstklasse
21419 # Protected space = hårdt mellemrum
21420 # Error box = fejlbesked
21421 # Paper layout = papirindstillinger
21423 # Minipage = miniside
21424 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21426 msgid "Error while comparing documents."
21427 msgstr "Formaterer dokument..."
21429 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21432 msgstr "importeret."
21434 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21441 # Paragraph = afsnit
21442 # Environment depth = omgivelsesdybde
21443 # Bullet = Punktliste
21444 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
21445 # Keymap = Tastaturudlægning
21446 # Label = referencemærke
21447 # Margin note = marginnotat
21449 # Document class = tekstklasse
21450 # Protected space = hårdt mellemrum
21451 # Error box = fejlbesked
21452 # Paper layout = papirindstillinger
21454 # Minipage = miniside
21455 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21457 msgid "Aborting process..."
21458 msgstr "Formaterer dokument..."
21460 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21462 msgid "differences"
21463 msgstr "Referencer"
21465 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21466 msgid "Compare different revisions"
21469 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21470 msgid "big[[delimiter size]]"
21473 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21474 msgid "Big[[delimiter size]]"
21477 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21478 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21481 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21482 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21485 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21487 msgid "Math Delimiter"
21488 msgstr "Matematik-skilletegn"
21490 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21491 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21496 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21502 msgid "Computer Modern Roman"
21503 msgstr "Computer Modern Roman"
21505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21506 msgid "Latin Modern Roman"
21507 msgstr "Latin Modern Roman"
21509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21510 msgid "AE (Almost European)"
21511 msgstr "AE (Almost European)"
21513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21514 msgid "Times Roman"
21515 msgstr "Times Roman"
21517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21522 msgid "Bitstream Charter"
21523 msgstr "Bitstream Charter"
21525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21526 msgid "New Century Schoolbook"
21527 msgstr "New Century Schoolbook"
21529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21539 msgstr "Bera Serif"
21541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21542 msgid "Concrete Roman"
21543 msgstr "Concrete Roman"
21545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21546 msgid "Zapf Chancery"
21547 msgstr "Zapf Chancery"
21549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21550 msgid "Computer Modern Sans"
21551 msgstr "Computer Modern Sans"
21553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21554 msgid "Latin Modern Sans"
21555 msgstr "Latin Modern Sans"
21557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21562 msgid "Avant Garde"
21563 msgstr "Avant Garde"
21565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21574 msgid "Computer Modern Typewriter"
21575 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21578 msgid "Latin Modern Typewriter"
21579 msgstr "Latin Modern Typewriter"
21581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21594 msgid "CM Typewriter Light"
21595 msgstr "CM Typewriter Light"
21597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21604 msgid "Module not found!"
21605 msgstr "Streng ikke fundet!"
21607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21609 msgid "Layout is valid!"
21612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21613 msgid "Layout is invalid!"
21616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21617 msgid "Document Settings"
21618 msgstr "Dokumentindstillinger"
21620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21621 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1354
21622 msgid "Child Document"
21623 msgstr "Barnedokument"
21625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21627 msgid "Include to Output"
21628 msgstr "Overtag &uddata"
21630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21643 msgid "None (no fontenc)"
21646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
21763 msgid "Language Default (no inputenc)"
21764 msgstr "Venstre_Hoved"
21766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
21770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
21774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
21782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
21786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
21790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
21792 msgstr "Nummereret"
21794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
21795 msgid "Appears in TOC"
21796 msgstr "Optræder i indhold"
21798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21799 msgid "Author-year"
21800 msgstr "Forfatter-år"
21802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
21806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
21808 msgid "Unavailable: %1$s"
21809 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
21811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
21812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
21813 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
21818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
21819 msgid "Document Class"
21820 msgstr "Dokument&klasse"
21822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
21823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
21824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
21825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21827 msgid "Child Documents"
21828 msgstr "Barnedokument"
21830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
21837 msgid "Local Layout"
21838 msgstr "Tekstlayout"
21840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
21841 msgid "Text Layout"
21842 msgstr "Tekstlayout"
21844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
21845 msgid "Page Margins"
21846 msgstr "Sidemarginer"
21848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062
21852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
21853 msgid "Numbering & TOC"
21854 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
21856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
21861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
21863 msgid "PDF Properties"
21866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21868 msgid "Math Options"
21869 msgstr "Matematikindstillinger"
21871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
21872 msgid "Float Placement"
21873 msgstr "Placering af flydere"
21875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
21879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21884 msgid "LaTeX Preamble"
21885 msgstr "LaTeX-hoved"
21887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
21888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
21889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
21890 msgid " (not installed)"
21893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
21895 msgid "Layouts|#o#O"
21898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
21900 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21901 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
21904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21905 msgid "Local layout file"
21908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
21910 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21911 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21912 "document may not work with this layout if you do not\n"
21913 "keep the layout file in the document directory."
21916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
21918 msgid "&Set Layout"
21919 msgstr "Tekstlayout"
21921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
21923 msgid "Unable to read local layout file."
21924 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
21928 msgid "Select master document"
21929 msgstr "Gem dokument"
21931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
21933 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21934 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
21938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
21940 msgid "Unapplied changes"
21941 msgstr "Spor ændringer...|I"
21943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
21944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
21946 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21947 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
21951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
21955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21958 msgid "Unable to set document class."
21959 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
21964 msgstr "%1$s, %2$s"
21966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
21968 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21969 msgstr "%1$s, %2$s, and %3$s"
21971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
21973 msgid "%1$s (unavailable)"
21976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
21978 msgid "Module provided by document class."
21979 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
21983 msgid "Package(s) required: %1$s."
21986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
21991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
21993 msgid "Modules required: %1$s."
21996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
21998 msgid "Modules excluded: %1$s."
22001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
22002 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
22007 msgid "[No options predefined]"
22008 msgstr "Gå til næste ændring"
22010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
22012 msgid "Can't set layout!"
22013 msgstr "Sidelayout"
22015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
22017 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22018 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
22020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
22023 msgstr "Ikke vist."
22025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
22026 msgid "Assigned master does not include this file"
22029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
22032 "You must include this file in the document\n"
22033 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
22039 msgid "Could not load master"
22040 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
22042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
22045 "The master document '%1$s'\n"
22046 "could not be loaded."
22048 "Det angivne dokument\n"
22050 "kunne ikke læses."
22052 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22057 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22062 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22065 msgstr "Klargøring af programmet"
22067 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22069 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22070 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
22072 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22074 msgstr "Øverst til venstre"
22076 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22077 msgid "Bottom left"
22078 msgstr "Nederst til venstre"
22080 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22081 msgid "Baseline left"
22082 msgstr "Venstre basislinje"
22084 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22086 msgstr "Øverst midt for"
22088 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22089 msgid "Bottom center"
22090 msgstr "Nederst midt for"
22092 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22093 msgid "Baseline center"
22094 msgstr "Center-basislinje"
22096 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22098 msgstr "Øverst til højre"
22100 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22101 msgid "Bottom right"
22102 msgstr "Nederst til højre"
22104 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22105 msgid "Baseline right"
22106 msgstr "Højre basislinje"
22108 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22109 msgid "External Material"
22110 msgstr "Eksternt materiale"
22112 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22114 msgstr "Skalering%"
22116 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22117 msgid "Select external file"
22118 msgstr "Markér ekstern fil"
22120 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22122 msgid "automatically"
22123 msgstr "Forfatter_e-post"
22125 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22129 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22130 msgid "Dissolve previous group?"
22133 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22136 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22137 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22138 "because this graphic was its only member.\n"
22139 "How do you want to proceed?"
22142 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22144 msgid "Stick with group '%1$s'"
22147 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22149 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22152 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22155 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22156 "the group will be dissolved,\n"
22157 "because this graphic was its only member.\n"
22158 "How do you want to proceed?"
22161 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22163 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22166 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22167 msgid "Enter unique group name:"
22170 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22172 msgid "Group already defined!"
22173 msgstr "Gå til næste ændring"
22175 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22177 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22180 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22184 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22188 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22192 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22193 msgid "in[[unit of measure]]"
22196 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22197 msgid "Select graphics file"
22198 msgstr "Vælg grafikfil"
22200 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22201 msgid "Clipart|#C#c"
22202 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
22204 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22205 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22208 msgstr "Lille mellemrum|i"
22210 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22212 msgid "Medium Space"
22213 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
22215 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22217 msgid "Thick Space"
22218 msgstr "Lille mellemrum|i"
22220 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22221 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22223 msgid "Negative Thin Space"
22224 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22226 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22228 msgid "Negative Medium Space"
22229 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22231 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22233 msgid "Negative Thick Space"
22234 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22236 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22237 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22240 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22241 msgid "Quad (1 em)"
22244 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22246 msgid "Double Quad (2 em)"
22249 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22251 msgid "Interword Space"
22252 msgstr "Ordmellemrum|O"
22254 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22256 msgid "Horizontal Fill"
22257 msgstr "Vandret fyld|V"
22259 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22261 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22262 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22263 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22266 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22267 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22268 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22270 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22273 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22274 msgid "Select document to include"
22275 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
22277 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22278 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22279 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
22281 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22283 msgid "Index Entry Settings"
22284 msgstr "Indeksindgang|d"
22286 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22288 msgid "Label Color"
22291 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22293 msgid "Cannot remove standard index"
22294 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
22296 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22297 msgid "The default index cannot be removed."
22300 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22302 msgid "Enter new index name"
22303 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
22305 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22306 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22309 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22314 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22319 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22324 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22328 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22333 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22336 msgstr "Emneklasse"
22338 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22343 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22348 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22353 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22358 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22362 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22367 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22370 msgstr "Indstillinger"
22372 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22375 msgstr "&Kommando:"
22377 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22379 msgid "No language"
22382 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22384 msgid "Program Listing Settings"
22385 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22387 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22390 msgstr "Intet billede"
22392 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22397 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22402 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22404 msgid "Literate Programming Build Log"
22405 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
22407 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22409 msgid "lyx2lyx Error Log"
22410 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
22412 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22413 msgid "Version Control Log"
22414 msgstr "Versionsstyringslog"
22416 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22418 msgid "Log file not found."
22419 msgstr "Streng ikke fundet!"
22421 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22422 msgid "No literate programming build log file found."
22423 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
22425 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22426 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22427 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
22429 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22430 msgid "No version control log file found."
22431 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
22433 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22434 msgid "Math Matrix"
22435 msgstr "Matematik-matrice"
22437 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22438 msgid "Note Settings"
22439 msgstr "Noteindstillinger"
22441 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22442 msgid "Paragraph Settings"
22443 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22445 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22447 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22448 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22450 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22451 "the items is used."
22454 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22456 msgid "Phantom Settings"
22457 msgstr "Grenindstillinger"
22459 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22461 msgid "System files|#S#s"
22462 msgstr "System-bind|#S#s"
22464 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22466 msgid "User files|#U#u"
22467 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
22469 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22470 msgid "Look & Feel"
22473 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22475 msgid "Language Settings"
22476 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22478 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22480 msgid "File Handling"
22481 msgstr "Skrifttype-håndtering"
22483 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22485 msgid "Keyboard/Mouse"
22488 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22490 msgid "Input Completion"
22491 msgstr "Billedtekst"
22493 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22494 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22497 msgstr "&Kommando:"
22499 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22501 msgid "Screen Fonts"
22502 msgstr "Skærmskrifter"
22504 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
22508 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333
22510 msgid "Select directory for example files"
22511 msgstr "Vælg skabelonfil"
22513 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
22514 msgid "Select a document templates directory"
22515 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
22517 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
22518 msgid "Select a temporary directory"
22519 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
22521 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
22522 msgid "Select a backups directory"
22523 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
22525 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
22526 msgid "Select a document directory"
22527 msgstr "Vælg dokumentmappe"
22529 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
22530 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22533 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
22534 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22537 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
22538 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22539 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
22541 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
22542 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
22543 msgid "Spellchecker"
22544 msgstr "Stavekontrol"
22546 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
22551 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
22556 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
22566 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
22568 msgstr "Konvertering"
22570 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801
22572 msgid "File Formats"
22573 msgstr "Filformater"
22575 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
22577 msgid "Format in use"
22580 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
22583 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22584 "converter. Please remove the converter first."
22586 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
22587 "konverteringsprogrammet fra listen først."
22589 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
22590 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22592 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
22593 "konverteringsprogrammet fra listen først."
22595 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
22596 msgid "LyX needs to be restarted!"
22599 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2207
22601 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22605 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2278
22609 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2376 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3105
22611 msgid "User Interface"
22612 msgstr "Brugerflade"
22614 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2485
22619 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2569
22624 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2574
22627 msgstr "&Funktioner"
22629 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
22634 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2654
22635 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22638 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2658
22640 msgid "Mathematical Symbols"
22641 msgstr "Mathematica"
22643 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2662
22645 msgid "Document and Window"
22646 msgstr "Fejl i hovedet"
22648 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2666
22649 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22652 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
22654 msgid "System and Miscellaneous"
22655 msgstr "Diverse AMS"
22657 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2843
22662 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2954 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2961
22663 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2981 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
22664 msgid "Failed to create shortcut"
22667 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2955
22669 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22670 msgstr "Ukendt funktion."
22672 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2962
22673 msgid "Invalid or empty key sequence"
22676 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2982
22679 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22681 "You need to remove that binding before creating a new one."
22684 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3001
22686 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22687 msgstr "Føj en ny gren til listen"
22689 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3032
22693 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3232
22694 msgid "Choose bind file"
22695 msgstr "Vælg bind-fil"
22697 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3233
22699 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22700 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
22702 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3239
22703 msgid "Choose UI file"
22704 msgstr "Vælg brugerfladefil"
22706 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3240
22708 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22709 msgstr "Alle filer (*)"
22711 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3246
22712 msgid "Choose keyboard map"
22713 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
22715 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3247
22717 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22718 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
22720 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22721 msgid "Print Document"
22722 msgstr "Udskriv dokument"
22724 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22725 msgid "Print to file"
22726 msgstr "Udskriv til fil"
22728 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22729 msgid "PostScript files (*.ps)"
22730 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
22732 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22734 msgid "Longest label width"
22735 msgstr "Læ&ngste mærkat"
22737 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22739 msgid "Index Settings"
22740 msgstr "Rammeindstillinger"
22742 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22744 msgid "<All indexes>"
22745 msgstr "Alle filer (*)"
22747 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22748 msgid "Progress/Debug Messages"
22751 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22752 msgid "Debug Level"
22755 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22760 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22761 msgid "Cross-reference"
22762 msgstr "Krydshenvisning"
22764 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22766 msgstr "&Gå tilbage"
22768 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22770 msgstr "Hop tilbage"
22772 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22774 msgid "Jump to label"
22775 msgstr "Hop til reference"
22777 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22778 msgid "<No prefix>"
22781 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22782 msgid "Find and Replace"
22783 msgstr "Søg og erstat"
22785 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22787 msgid "Send Document to Command"
22788 msgstr "Send dokumentet til kommando"
22790 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22794 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22796 msgid "Error -> Cannot load file!"
22797 msgstr "Kan ikke skrive fil"
22799 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
22801 msgid "%1$d words checked."
22802 msgstr "%1$s ord tjekket."
22804 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
22805 msgid "One word checked."
22806 msgstr "Èt ord tjekket."
22808 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
22810 msgid "Spelling check completed"
22811 msgstr "Stavekontrol fuldført"
22813 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22815 msgid "Basic Latin"
22816 msgstr "BibTeX-stile"
22818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22820 msgid "Latin-1 Supplement"
22821 msgstr "Supplement"
22823 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22824 msgid "Latin Extended-A"
22827 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22828 msgid "Latin Extended-B"
22831 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22833 msgid "IPA Extensions"
22834 msgstr "&Udvidelse:"
22836 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22837 msgid "Spacing Modifier Letters"
22840 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22841 msgid "Combining Diacritical Marks"
22844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22853 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22857 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22861 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22868 msgstr "Undervariant"
22870 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22874 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22883 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22907 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22908 msgid "Hangul Jamo"
22911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22913 msgid "Phonetic Extensions"
22914 msgstr "&Udvidelse:"
22916 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22917 msgid "Latin Extended Additional"
22920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22921 msgid "Greek Extended"
22924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22926 msgid "General Punctuation"
22927 msgstr "Generel information"
22929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22931 msgid "Superscripts and Subscripts"
22934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22935 msgid "Currency Symbols"
22938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22939 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22943 msgid "Letterlike Symbols"
22946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22948 msgid "Number Forms"
22949 msgstr "Antal rækker"
22951 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22953 msgid "Mathematical Operators"
22954 msgstr "Mathematica"
22956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22958 msgid "Miscellaneous Technical"
22961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22963 msgid "Control Pictures"
22964 msgstr "Formodning"
22966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22967 msgid "Optical Character Recognition"
22970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22971 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22976 msgid "Box Drawing"
22977 msgstr "Rammeindstillinger"
22979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22981 msgid "Block Elements"
22982 msgstr "Taksigelser"
22984 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22986 msgid "Geometric Shapes"
22987 msgstr "Kursiv tekstform"
22989 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22991 msgid "Miscellaneous Symbols"
22994 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23000 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23004 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23019 msgstr "&Sidens bund"
23021 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23022 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23025 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23029 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23030 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23033 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23034 msgid "CJK Compatibility"
23037 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23038 msgid "CJK Unified Ideographs"
23041 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23042 msgid "Hangul Syllables"
23045 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23046 msgid "High Surrogates"
23049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23050 msgid "Private Use High Surrogates"
23053 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23054 msgid "Low Surrogates"
23057 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23058 msgid "Private Use Area"
23061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23062 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23066 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23070 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23073 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23074 msgid "Combining Half Marks"
23077 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23078 msgid "CJK Compatibility Forms"
23081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23082 msgid "Small Form Variants"
23085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23086 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23089 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23090 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23096 msgstr "Specialpost"
23098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23099 msgid "Linear B Syllabary"
23102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23103 msgid "Linear B Ideograms"
23106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23108 msgid "Aegean Numbers"
23111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23112 msgid "Ancient Greek Numbers"
23115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23120 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23125 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23129 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23130 msgid "Old Persian"
23133 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23149 msgid "Cypriot Syllabary"
23152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23157 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23161 msgid "Musical Symbols"
23164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23165 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23168 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23169 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23172 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23173 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23177 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23181 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23190 msgid "Variation Selectors Supplement"
23193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23194 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23198 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23203 msgid "Character: "
23206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23207 msgid "Code Point: "
23210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23215 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23216 msgid "Insert Table"
23217 msgstr "Indsæt tabel"
23219 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23221 msgid "TeX Information"
23222 msgstr "TeX-oplysninger|X"
23224 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
23225 msgid "No thesaurus available for this language!"
23228 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23233 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23238 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
23243 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
23245 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23248 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23253 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23255 msgid "unknown version"
23256 msgstr "Ukendt funktion"
23258 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
23259 msgid "Small-sized icons"
23262 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
23263 msgid "Normal-sized icons"
23266 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
23267 msgid "Big-sized icons"
23270 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:805
23275 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:806
23276 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23279 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1060
23280 msgid "Welcome to LyX!"
23281 msgstr "Velkommen til LyX!"
23283 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513
23285 msgid "Automatic save done."
23286 msgstr "Forfatter_e-post"
23288 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
23290 msgid "Automatic save failed!"
23291 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
23293 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1558
23294 msgid "Command not allowed without any document open"
23295 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
23297 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1660
23299 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23300 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
23302 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1837
23303 msgid "Select template file"
23304 msgstr "Vælg skabelonfil"
23306 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1839 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2246
23307 msgid "Templates|#T#t"
23308 msgstr "Skabeloner|#S#s"
23310 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
23312 msgid "Document not loaded."
23313 msgstr "Dokument ikke gemt"
23315 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895
23316 msgid "Select document to open"
23317 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
23319 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2038
23320 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2160
23321 msgid "Examples|#E#e"
23322 msgstr "Eksempler|#E#e"
23324 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901
23326 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23327 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23329 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902
23331 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23332 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1903
23336 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23337 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23339 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1904
23341 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23342 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23344 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23345 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:289
23346 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:595 src/insets/InsetInclude.cpp:514
23347 msgid "Invalid filename"
23348 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
23350 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
23353 "The directory in the given path\n"
23358 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
23360 msgid "Opening document %1$s..."
23361 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
23363 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
23365 msgid "Document %1$s opened."
23366 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
23368 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954
23370 msgid "Version control detected."
23371 msgstr "Versionsstyring"
23373 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
23375 msgid "Could not open document %1$s"
23376 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
23378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1985
23379 msgid "Couldn't import file"
23380 msgstr "Kunne ikke importere fil"
23382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1986
23384 msgid "No information for importing the format %1$s."
23385 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
23387 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2033
23389 msgid "Select %1$s file to import"
23390 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
23392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
23395 "The document %1$s already exists.\n"
23397 "Do you want to overwrite that document?"
23399 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
23401 "Vil du overskrive dette dokument?"
23403 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275
23405 msgid "Overwrite document?"
23406 msgstr "Overskriv dokument?"
23409 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2095
23411 msgid "Importing %1$s..."
23412 msgstr "Importerer %1$s..."
23414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2098
23416 msgstr "importeret."
23418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
23420 msgid "file not imported!"
23421 msgstr "Streng ikke fundet!"
23423 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
23426 msgstr "Inkludér fil"
23428 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158
23429 msgid "Select LyX document to insert"
23430 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
23432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3156
23433 msgid "Absolute filename expected."
23436 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2206
23437 msgid "Select file to insert"
23438 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
23440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2210
23442 msgid "All Files (*)"
23443 msgstr "Alle filer (*)"
23445 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2243
23446 msgid "Choose a filename to save document as"
23447 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
23449 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2321
23453 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2317
23456 "The document %1$s could not be saved.\n"
23458 "Do you want to rename the document and try again?"
23460 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
23462 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
23464 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2320
23465 msgid "Rename and save?"
23466 msgstr "Omdøb og gem?"
23468 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2321
23473 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2427
23475 msgid "Close document"
23476 msgstr "Nyt dokument"
23478 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2428
23479 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23482 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2631
23485 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23487 "Do you want to save the document?"
23489 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
23491 "Vil du gemme dokumentet?"
23493 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2634
23495 msgid "Save new document?"
23496 msgstr "Gem ændret dokument?"
23498 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2532
23501 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23503 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23505 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
23507 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
23509 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2534 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2628
23510 msgid "Save changed document?"
23511 msgstr "Gem ændret dokument?"
23513 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2535
23517 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
23520 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23522 "Do you want to save the document?"
23524 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
23526 "Vil du gemme dokumentet?"
23528 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2660
23533 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23535 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
23537 "Vil du overskrive dette dokument?"
23539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2663
23541 msgid "Reload externally changed document?"
23542 msgstr "Gem ændret dokument?"
23544 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2716
23545 msgid "Error when setting the locking property."
23548 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2762
23549 msgid "Directory is not accessible."
23552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2838
23554 msgid "Opening child document %1$s..."
23555 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
23557 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2918
23559 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23560 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2919
23564 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23565 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2922
23569 msgid "Successful export to format: %1$s"
23570 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23572 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2923
23574 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23575 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23578 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3108 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120
23580 msgid "Exporting ..."
23581 msgstr "Importerer %1$s..."
23583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3129
23585 msgid "Previewing ..."
23586 msgstr "Indlæser smugkig"
23588 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3163
23590 msgid "Document not loaded"
23591 msgstr "Dokument ikke gemt"
23593 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3241
23596 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23597 "version of the document %1$s?"
23599 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
23600 "udgave af dokumentet %1$s?"
23602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3244
23603 msgid "Revert to saved document?"
23604 msgstr "Gendan gemte dokument?"
23606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3270
23608 msgid "Saving all documents..."
23609 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
23611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3280
23613 msgid "All documents saved."
23614 msgstr "Dokument ikke gemt"
23616 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3381
23618 msgid "%1$s unknown command!"
23621 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3488
23623 msgid "Please, preview the document first."
23624 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
23626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3503
23628 msgid "Couldn't proceed."
23629 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
23631 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
23632 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
23634 msgid "LaTeX Source"
23635 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
23637 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
23638 msgid "DocBook Source"
23641 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
23643 msgid "Literate Source"
23644 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
23646 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23648 msgid " (version control, locking)"
23649 msgstr "Versionsstyring"
23651 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23653 msgid " (version control)"
23654 msgstr "Versionsstyring"
23656 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23660 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23661 msgid " (read only)"
23662 msgstr " (skrivebeskyttet)"
23664 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23669 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1890
23674 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1892
23679 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23681 msgid "Wrap Float Settings"
23682 msgstr "Flyderindstillinger"
23684 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23685 msgid "Click to detach"
23688 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23690 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23693 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23694 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23697 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23702 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:734
23706 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:759 src/frontends/qt4/Menus.cpp:760
23707 msgid "More Spelling Suggestions"
23710 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:776
23712 msgid "Add to personal dictionary|n"
23713 msgstr "Vælg personlig ordliste"
23715 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:778
23717 msgid "Ignore all|I"
23718 msgstr "I&gnorér alle"
23720 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:785
23722 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23723 msgstr "Vælg personlig ordliste"
23725 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:823
23731 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:825
23733 msgid "More Languages ...|M"
23734 msgstr "Flet ændringer...|F"
23736 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894 src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
23740 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:899
23742 msgid "<No Documents Open>"
23743 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
23745 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:962
23746 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23749 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1000
23750 msgid "View (Other Formats)|F"
23753 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1001
23755 msgid "Update (Other Formats)|p"
23756 msgstr "Opdatér skærmen"
23758 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
23760 msgid "View [%1$s]|V"
23763 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1035
23765 msgid "Update [%1$s]|U"
23768 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1131
23770 msgid "No Custom Insets Defined!"
23771 msgstr "Gå til næste ændring"
23773 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1203
23775 msgid "<No Document Open>"
23776 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
23778 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1213
23780 msgid "Master Document"
23781 msgstr "Gem dokument"
23783 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1230
23784 msgid "Open Navigator..."
23787 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1251
23789 msgid "Other Lists"
23790 msgstr "Andre skrifttypevalg"
23792 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1264
23794 msgid "<Empty Table of Contents>"
23795 msgstr "Indholdsfortegnelse"
23797 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1299
23799 msgid "Other Toolbars"
23800 msgstr "Værktøjslinjer"
23802 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1314
23804 msgid "No Branches Set for Document!"
23805 msgstr "Udskriv dokument"
23807 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1375
23808 msgid "Index Entry|d"
23809 msgstr "Indeksindgang|d"
23811 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1390
23813 msgid "Index: %1$s"
23814 msgstr "Skrift: %1$s"
23816 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1395 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1424
23818 msgid "Index Entry (%1$s)"
23819 msgstr "Indeksindgang|d"
23821 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1441
23823 msgid "No Citation in Scope!"
23824 msgstr "Gå til næste ændring"
23826 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2022
23828 msgid "No Action Defined!"
23829 msgstr "Gå til næste ændring"
23831 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23833 msgid "Export %1$s"
23834 msgstr "Skrift: %1$s"
23837 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23839 msgid "Import %1$s"
23840 msgstr "Importerer %1$s..."
23842 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23844 msgid "Update %1$s"
23847 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23852 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23857 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23859 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23863 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23865 msgid "Could not update TeX information"
23866 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
23868 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23870 msgid "The script `%1$s' failed."
23871 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
23873 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23876 msgstr "Alle filer (*)"
23878 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
23879 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
23880 msgid "Table of Contents"
23881 msgstr "Indholdsfortegnelse"
23883 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23885 msgid "List of Graphics"
23886 msgstr "Liste over %1$s"
23888 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23890 msgid "List of Equations"
23891 msgstr "Tilpas Figur"
23893 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23895 msgid "List of Footnotes"
23896 msgstr "Tilpas Figur"
23898 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23900 msgid "List of Listings"
23901 msgstr "Tilpas Figur"
23903 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23905 msgid "List of Indexes"
23906 msgstr "Liste over %1$s"
23908 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23910 msgid "List of Marginal notes"
23911 msgstr "Liste over %1$s"
23913 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23915 msgid "List of Notes"
23916 msgstr "Liste over %1$s"
23918 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23920 msgid "List of Citations"
23921 msgstr "Tilpas Figur"
23923 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23925 msgid "Labels and References"
23926 msgstr "Tilgængelige referencer"
23928 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23930 msgid "List of Branches"
23931 msgstr "Liste over %1$s"
23933 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23935 msgid "List of Changes"
23936 msgstr "Liste over %1$s"
23938 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23939 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:515
23941 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23945 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:295
23946 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:603 src/insets/InsetInclude.cpp:520
23947 msgid "Problematic filename for DVI"
23950 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23951 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:521
23953 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23954 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23957 #: src/insets/Inset.cpp:88
23959 msgid "Bibliography Entry"
23960 msgstr "Litteraturliste"
23962 #: src/insets/Inset.cpp:91
23967 #: src/insets/Inset.cpp:94
23972 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
23976 #: src/insets/Inset.cpp:111
23978 msgid "Horizontal Space"
23979 msgstr "Lodret afstand"
23981 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
23982 msgid "Vertical Space"
23983 msgstr "Lodret afstand"
23985 #: src/insets/Inset.cpp:115
23990 #: src/insets/Inset.cpp:158
23992 msgid "Horizontal Math Space"
23993 msgstr "Lodret afstand"
23995 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23996 msgid "Keys must be unique!"
23999 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24002 "The key %1$s already exists,\n"
24003 "it will be changed to %2$s."
24006 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
24009 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24010 "If you proceed, all of them will be opened."
24013 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:146
24015 msgid "Open Databases?"
24016 msgstr "Databa&ser"
24018 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24022 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:165
24024 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24025 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
24027 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:172
24030 msgstr "Databa&ser"
24032 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
24034 msgid "Style File:"
24037 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
24042 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
24043 msgid "included in TOC"
24046 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:317 src/insets/InsetBibtex.cpp:367
24047 msgid "Export Warning!"
24050 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318
24052 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24053 "BibTeX will be unable to find them."
24056 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:368
24058 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24059 "BibTeX will be unable to find it."
24062 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24064 msgid "simple frame"
24065 msgstr "indstiksramme"
24067 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24070 msgstr "Uden ramme"
24072 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24073 msgid "simple frame, page breaks"
24076 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24079 msgstr "Oval ramme, tynd"
24081 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24083 msgid "oval, thick"
24084 msgstr "Oval ramme, tyk"
24086 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24087 msgid "drop shadow"
24090 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24092 msgid "shaded background"
24093 msgstr "notat-baggrund"
24095 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24097 msgid "double frame"
24100 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24102 msgid "%1$s (%2$s)"
24103 msgstr "%1$s (%2$s)"
24105 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24107 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24108 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24110 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24115 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:457
24119 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24121 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24122 msgstr "%1$s og %2$s"
24124 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24129 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24130 msgid "Branch (child only): "
24133 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24135 msgid "Branch (undefined): "
24136 msgstr "Understreget %1$s, "
24138 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24143 #: src/insets/InsetBranch.cpp:216
24148 #: src/insets/InsetCaption.cpp:350
24153 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24155 msgid "No bibliography defined!"
24156 msgstr "Litteraturnøgle"
24158 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24160 msgid "No citations selected!"
24161 msgstr "Gå til næste ændring"
24163 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24168 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24170 msgid "LaTeX Command: "
24171 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
24173 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24175 msgid "InsetCommand Error: "
24176 msgstr "Næste kommando"
24178 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24180 msgid "Incompatible command name."
24181 msgstr "Næste kommando"
24183 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24185 msgid "InsetCommandParams Error: "
24186 msgstr "Næste kommando"
24188 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24190 msgid "InsetCommandParams: "
24191 msgstr "Næste kommando"
24193 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24195 msgid "Unknown parameter name: "
24196 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24198 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24199 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24202 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24204 msgid "Uncodable characters"
24205 msgstr "specialtegn"
24207 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24210 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24211 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24215 #: src/insets/InsetExternal.cpp:501
24217 msgid "External template %1$s is not installed"
24218 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
24220 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
24224 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
24226 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24227 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
24229 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
24234 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
24239 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
24241 msgid " (sideways)"
24242 msgstr "Rotatefoilhead"
24244 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24245 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24246 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
24248 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24250 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24253 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24255 msgid "List of %1$s"
24256 msgstr "Liste over %1$s"
24258 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
24263 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:607
24266 "Could not copy the file\n"
24268 "into the temporary directory."
24270 "Kunne ikke kopiere filen\n"
24272 "til den midlertidige mappe."
24274 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:936
24276 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24277 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
24279 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:813
24281 msgid "Graphics file: %1$s"
24282 msgstr "Grafikfil: %1$s"
24284 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
24288 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
24291 msgstr "Inkludér fil"
24293 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
24295 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24296 msgstr "%1$s og %2$s"
24298 #: src/insets/InsetInclude.cpp:370
24299 msgid "Verbatim Input"
24300 msgstr "Indlæs ren tekst"
24302 #: src/insets/InsetInclude.cpp:373
24303 msgid "Verbatim Input*"
24304 msgstr "Indsæt ren tekst*"
24306 #: src/insets/InsetInclude.cpp:379
24308 msgid "Include (excluded)"
24309 msgstr "Inkludér fil"
24311 #: src/insets/InsetInclude.cpp:480 src/insets/InsetInclude.cpp:711
24312 #: src/insets/InsetInclude.cpp:756
24313 msgid "Recursive input"
24316 #: src/insets/InsetInclude.cpp:481 src/insets/InsetInclude.cpp:712
24317 #: src/insets/InsetInclude.cpp:757
24319 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24322 #: src/insets/InsetInclude.cpp:544
24325 "Included file `%1$s'\n"
24326 "has textclass `%2$s'\n"
24327 "while parent file has textclass `%3$s'."
24329 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
24330 "har tekstklassen `%2$s'\n"
24331 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
24333 #: src/insets/InsetInclude.cpp:550
24334 msgid "Different textclasses"
24335 msgstr "Forskellige tekstklasser"
24337 #: src/insets/InsetInclude.cpp:565
24340 "Included file `%1$s'\n"
24341 "uses module `%2$s'\n"
24342 "which is not used in parent file."
24344 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
24345 "har tekstklassen `%2$s'\n"
24346 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
24348 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
24350 msgid "Module not found"
24351 msgstr "Streng ikke fundet!"
24353 #: src/insets/InsetInclude.cpp:699
24354 msgid "Unsupported Inclusion"
24357 #: src/insets/InsetInclude.cpp:700
24360 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24361 "Offending file:\n"
24365 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24367 msgid "Index sorting failed"
24368 msgstr "Konvertering mislykkedes"
24370 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24373 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24374 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24375 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24376 "explained in the User Guide."
24379 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279
24381 msgid "Index Entry"
24382 msgstr "Indeksindgang|d"
24384 #: src/insets/InsetIndex.cpp:286 src/insets/InsetIndex.cpp:307
24386 msgid "unknown type!"
24387 msgstr "Ukendt symbol"
24389 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
24391 msgid "Unknown index type!"
24392 msgstr "Ukendt symbol"
24394 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
24396 msgid "All indexes"
24397 msgstr "Alle filer (*)"
24399 #: src/insets/InsetIndex.cpp:459
24404 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24406 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24407 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
24409 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24410 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24413 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
24414 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
24417 msgstr "Understreget %1$s, "
24419 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24424 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24429 #: src/insets/InsetInfo.cpp:426
24431 msgid "No version control"
24432 msgstr "Versionsstyring"
24434 #: src/insets/InsetInfo.cpp:442
24436 msgid "%1$s unknown"
24439 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24440 msgid "Label names must be unique!"
24443 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24446 "The label %1$s already exists,\n"
24447 "it will be changed to %2$s."
24450 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24451 msgid "DUPLICATE: "
24454 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24456 msgid "Horizontal line"
24457 msgstr "Vandret linje"
24459 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
24460 msgid "no more lstline delimiters available"
24463 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
24465 msgid "Running out of delimiters"
24466 msgstr "Indsæt skilletegnene"
24468 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
24470 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24471 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24472 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24473 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24474 "must investigate!"
24477 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
24479 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24480 msgstr "specialtegn"
24482 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
24485 "The following characters in one of the program listings are\n"
24486 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24490 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24491 msgid "A value is expected."
24494 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24495 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24496 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24497 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24498 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24499 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24500 msgid "Unbalanced braces!"
24503 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24504 msgid "Please specify true or false."
24507 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24508 msgid "Only true or false is allowed."
24511 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24512 msgid "Please specify an integer value."
24515 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24516 msgid "An integer is expected."
24519 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24520 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24523 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24524 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24527 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24529 msgid "Please specify one of %1$s."
24532 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24534 msgid "Try one of %1$s."
24537 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24539 msgid "I guess you mean %1$s."
24542 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24544 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24547 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24549 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24552 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24554 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24557 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24559 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24563 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24565 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24566 "right, bottom left and top left corner."
24569 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24570 msgid "Enter something like \\color{white}"
24573 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24574 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24577 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24578 msgid "auto, last or a number"
24581 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24583 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24584 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24585 "defining a listing inset)"
24588 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24590 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24591 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24595 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24596 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24599 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24601 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24602 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24604 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24606 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24607 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24609 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24611 msgid "Parameter %1$s: "
24612 msgstr " Makro: %1$s: "
24614 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24616 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24617 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24619 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24621 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24624 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24629 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24634 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24635 msgid "Clear Double Page"
24638 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24643 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24645 msgid "Nomenclature Symbol: "
24646 msgstr "Formodning"
24648 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24650 msgid "Description: "
24651 msgstr "Beskrivelse"
24653 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24658 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
24659 msgid "Note[[InsetNote]]"
24662 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
24666 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24671 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24676 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24681 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24686 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24691 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
24696 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
24701 #: src/insets/InsetRef.cpp:283
24705 #: src/insets/InsetRef.cpp:323 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24709 #: src/insets/InsetRef.cpp:324 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24713 #: src/insets/InsetRef.cpp:324 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24715 msgstr "FormelRef: "
24717 #: src/insets/InsetRef.cpp:325 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24718 msgid "Page Number"
24721 #: src/insets/InsetRef.cpp:325 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24725 #: src/insets/InsetRef.cpp:326 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24726 msgid "Textual Page Number"
24727 msgstr "Sidetal som tekst"
24729 #: src/insets/InsetRef.cpp:326 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24731 msgstr "TekstSide: "
24733 #: src/insets/InsetRef.cpp:327 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24734 msgid "Standard+Textual Page"
24735 msgstr "Standard + tekstside"
24737 #: src/insets/InsetRef.cpp:327 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24739 msgstr "Ref+tekst: "
24741 #: src/insets/InsetRef.cpp:328
24746 #: src/insets/InsetRef.cpp:328
24751 #: src/insets/InsetRef.cpp:329
24753 msgid "Reference to Name"
24756 #: src/insets/InsetRef.cpp:329
24761 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
24766 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
24768 msgid "superscript"
24771 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24773 msgid "Protected Space"
24774 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
24776 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24781 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24783 msgid "Double Quad Space"
24786 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24791 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24795 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24797 msgid "Protected Horizontal Fill"
24798 msgstr "Vandret fyld|V"
24800 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24802 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24803 msgstr "Vandret fyld|V"
24805 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24807 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24808 msgstr "Vandret fyld|V"
24810 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24812 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24813 msgstr "Vandret fyld|V"
24815 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24817 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24818 msgstr "Vandret fyld|V"
24820 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24822 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24823 msgstr "Vandret fyld|V"
24825 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24827 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24828 msgstr "Vandret fyld|V"
24830 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24832 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24833 msgstr "Vandret linje"
24835 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24837 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24838 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
24840 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
24842 msgid "Unknown TOC type"
24843 msgstr "Ukendt symbol"
24845 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4616
24846 msgid "Selection size should match clipboard content."
24849 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:120
24851 msgstr "Ombrydningsfigur: "
24853 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
24856 msgstr "Ombrydningsfigur: "
24858 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24860 msgstr "Ikke vist."
24862 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24864 msgstr "Indæser..."
24866 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24867 msgid "Converting to loadable format..."
24868 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
24870 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24872 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24873 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
24875 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24876 msgid "Scaling etc..."
24877 msgstr "Skalerer o.s.v..."
24879 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24880 msgid "Ready to display"
24881 msgstr "Parat til at vise"
24883 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24884 msgid "No file found!"
24885 msgstr "Fandt ingen fil!"
24887 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24888 msgid "Error converting to loadable format"
24889 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
24891 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24892 msgid "Error loading file into memory"
24893 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
24895 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24896 msgid "Error generating the pixmap"
24897 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
24899 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24901 msgstr "Intet billede"
24903 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24904 msgid "Preview loading"
24905 msgstr "Indlæser smugkig"
24907 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24908 msgid "Preview ready"
24909 msgstr "Smugkig klart"
24911 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24912 msgid "Preview failed"
24913 msgstr "Smugkig mislykkedes"
24915 #: src/lengthcommon.cpp:37
24916 msgid "cc[[unit of measure]]"
24919 #: src/lengthcommon.cpp:37
24923 #: src/lengthcommon.cpp:37
24927 #: src/lengthcommon.cpp:38
24931 #: src/lengthcommon.cpp:38
24932 msgid "mu[[unit of measure]]"
24935 #: src/lengthcommon.cpp:38
24939 #: src/lengthcommon.cpp:39
24943 #: src/lengthcommon.cpp:39
24947 #: src/lengthcommon.cpp:39
24949 msgid "Text Width %"
24950 msgstr "Fast bredde"
24952 #: src/lengthcommon.cpp:40
24954 msgid "Column Width %"
24955 msgstr "Kolonnebredde"
24957 #: src/lengthcommon.cpp:40
24959 msgid "Page Width %"
24960 msgstr "Mærkatbredde"
24962 #: src/lengthcommon.cpp:40
24964 msgid "Line Width %"
24965 msgstr "Mærkatbredde"
24967 #: src/lengthcommon.cpp:41
24969 msgid "Text Height %"
24970 msgstr "Total højde"
24972 #: src/lengthcommon.cpp:41
24974 msgid "Page Height %"
24975 msgstr "Total højde"
24977 #: src/lyxfind.cpp:142
24978 msgid "Search error"
24981 #: src/lyxfind.cpp:142
24982 msgid "Search string is empty"
24983 msgstr "Søgestrengen er tom"
24985 #: src/lyxfind.cpp:372
24987 msgid "String found."
24988 msgstr "Streng ikke fundet!"
24990 #: src/lyxfind.cpp:374
24991 msgid "String has been replaced."
24992 msgstr "Streng er blevet erstattet."
24994 #: src/lyxfind.cpp:377
24996 msgid "%1$d strings have been replaced."
24997 msgstr " strenge er erstattet."
24999 #: src/lyxfind.cpp:1248
25001 msgid "Search text is empty!"
25002 msgstr "Søgestrengen er tom"
25004 #: src/lyxfind.cpp:1262
25005 msgid "Invalid regular expression!"
25008 #: src/lyxfind.cpp:1267
25010 msgid "Match not found!"
25011 msgstr "Streng ikke fundet!"
25013 #: src/lyxfind.cpp:1271
25015 msgid "Match found!"
25016 msgstr "Streng ikke fundet!"
25018 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
25020 msgid " Macro: %1$s: "
25021 msgstr " Makro: %1$s: "
25023 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1606
25024 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25026 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25029 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25031 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25034 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25036 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25039 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25041 msgid "Cursor not in table"
25042 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
25044 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25045 msgid "Only one row"
25048 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25050 msgid "Only one column"
25051 msgstr "Slet kolonne"
25053 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25055 msgid "No hline to delete"
25056 msgstr "Intet at gøre"
25058 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25059 msgid "No vline to delete"
25062 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25064 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25067 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
25069 msgid "Bad math environment"
25070 msgstr "Gather-miljø"
25072 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
25074 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25075 "Change the math formula type and try again."
25078 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
25080 msgstr "Uden nummer"
25082 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
25086 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1579
25088 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25091 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1589
25093 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25096 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1599
25098 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25101 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
25102 msgid "create new math text environment ($...$)"
25105 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
25107 msgid "entered math text mode (textrm)"
25108 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
25110 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
25111 msgid "Regular expression editor mode"
25114 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
25115 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25118 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
25119 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25122 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
25123 msgid "Standard[[mathref]]"
25126 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25130 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25132 msgid "FormatRef: "
25135 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25137 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25138 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
25140 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
25145 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
25149 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
25152 msgstr "matematikbaggrund"
25154 #: src/output.cpp:37
25157 "Could not open the specified document\n"
25160 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
25163 #: src/output_plaintext.cpp:136
25165 msgstr "Sammendrag: "
25167 #: src/output_plaintext.cpp:148
25168 msgid "References: "
25169 msgstr "Referencer: "
25171 #: src/support/debug.cpp:40
25173 msgid "No debugging messages"
25174 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
25176 #: src/support/debug.cpp:41
25177 msgid "General information"
25178 msgstr "Generel information"
25180 #: src/support/debug.cpp:42
25181 msgid "Program initialisation"
25182 msgstr "Klargøring af programmet"
25184 #: src/support/debug.cpp:43
25185 msgid "Keyboard events handling"
25186 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
25188 #: src/support/debug.cpp:44
25189 msgid "GUI handling"
25190 msgstr "Brugerflade"
25192 #: src/support/debug.cpp:45
25193 msgid "Lyxlex grammar parser"
25194 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
25196 #: src/support/debug.cpp:46
25197 msgid "Configuration files reading"
25198 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
25200 #: src/support/debug.cpp:47
25201 msgid "Custom keyboard definition"
25202 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
25204 #: src/support/debug.cpp:48
25205 msgid "LaTeX generation/execution"
25206 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
25208 #: src/support/debug.cpp:49
25209 msgid "Math editor"
25210 msgstr "Matematikredigering"
25212 #: src/support/debug.cpp:50
25213 msgid "Font handling"
25214 msgstr "Skrifttype-håndtering"
25216 #: src/support/debug.cpp:51
25217 msgid "Textclass files reading"
25218 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
25220 #: src/support/debug.cpp:52
25221 msgid "Version control"
25222 msgstr "Versionsstyring"
25224 #: src/support/debug.cpp:53
25225 msgid "External control interface"
25226 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
25228 #: src/support/debug.cpp:54
25229 msgid "Undo/Redo mechanism"
25232 #: src/support/debug.cpp:55
25233 msgid "User commands"
25234 msgstr "Brugerkommandoer"
25236 #: src/support/debug.cpp:56
25238 msgid "The LyX Lexer"
25239 msgstr "LyX Lexxer"
25241 #: src/support/debug.cpp:57
25242 msgid "Dependency information"
25243 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
25245 #: src/support/debug.cpp:58
25247 msgstr "LyX-indstik"
25249 #: src/support/debug.cpp:59
25250 msgid "Files used by LyX"
25251 msgstr "Filer benyttet af LyX"
25253 #: src/support/debug.cpp:60
25254 msgid "Workarea events"
25255 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
25257 #: src/support/debug.cpp:61
25258 msgid "Insettext/tabular messages"
25259 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
25261 #: src/support/debug.cpp:62
25262 msgid "Graphics conversion and loading"
25263 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
25265 #: src/support/debug.cpp:63
25266 msgid "Change tracking"
25267 msgstr "Skift sporing"
25269 #: src/support/debug.cpp:64
25270 msgid "External template/inset messages"
25271 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
25273 #: src/support/debug.cpp:65
25274 msgid "RowPainter profiling"
25277 #: src/support/debug.cpp:66
25278 msgid "Scrolling debugging"
25281 #: src/support/debug.cpp:67
25283 msgid "Math macros"
25284 msgstr "matematikbaggrund"
25286 #: src/support/debug.cpp:68
25290 #: src/support/debug.cpp:69
25291 msgid "Locale/Internationalisation"
25294 #: src/support/debug.cpp:70
25296 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25297 msgstr "som linjer|l"
25299 #: src/support/debug.cpp:71
25301 msgid "Find and replace mechanism"
25302 msgstr "Søg og erstat"
25304 #: src/support/debug.cpp:72
25306 msgid "Developers' general debug messages"
25307 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
25309 #: src/support/debug.cpp:73
25310 msgid "All debugging messages"
25311 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
25313 #: src/support/debug.cpp:152
25315 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25316 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
25318 #: src/support/lstrings.cpp:1289
25319 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25322 #: src/support/os_win32.cpp:444
25324 msgid "System file not found"
25325 msgstr "Streng ikke fundet!"
25327 #: src/support/os_win32.cpp:445
25329 "Unable to load shfolder.dll\n"
25333 #: src/support/os_win32.cpp:450
25335 msgid "System function not found"
25336 msgstr "Streng ikke fundet!"
25338 #: src/support/os_win32.cpp:451
25340 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25341 "Don't know how to proceed. Sorry."
25344 #: src/support/userinfo.cpp:45
25346 msgid "Unknown user"
25347 msgstr "Ukendt indstik"
25350 #~ msgid "LyX binary not found"
25351 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
25354 #~ msgid "File not found"
25355 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
25358 #~ msgid "Directory not found"
25359 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
25362 #~ msgid "&Use babel"
25363 #~ msgstr "Benyt &babel"
25366 #~ msgstr "&Global"
25369 #~ msgid "institutemark"
25370 #~ msgstr "Institut"
25373 #~ msgid "Flex:Institute"
25374 #~ msgstr "Institut"
25377 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25381 #~ msgid "tablenotemark"
25382 #~ msgstr "tabelkant"
25386 #~ msgstr "Kapitel"
25390 #~ msgstr "Epigrafi"
25397 #~ msgid "Chemistry"
25398 #~ msgstr "Lillebitte"
25402 #~ msgstr "Kapitel"
25405 #~ msgid "InstituteMark"
25406 #~ msgstr "Institut"
25409 #~ msgid "Flex:Alert"
25413 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25414 #~ msgstr "&Lodret:"
25417 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25418 #~ msgstr "Retning"
25421 #~ msgid "Thanks Reference"
25422 #~ msgstr "Reference"
25425 #~ msgid "Internet Address Reference"
25426 #~ msgstr "Indsæt krydsreference"
25429 #~ msgid "Name (First Name)"
25430 #~ msgstr "Første Navn"
25433 #~ msgid "Name (Surname)"
25434 #~ msgstr "Efternavn"
25437 #~ msgid "Titlenotemark"
25438 #~ msgstr "Bundnote"
25441 #~ msgid "Authormark"
25442 #~ msgstr "Forfatter-år"
25445 #~ msgid "CorAuthormark"
25446 #~ msgstr "Fire Forfattere"
25449 #~ msgid "Lowercase"
25450 #~ msgstr "overset"
25454 #~ msgstr "&Indsæt"
25457 #~ msgid "Sidenote"
25461 #~ msgid "Marginnote"
25462 #~ msgstr "Marginnote|t"
25466 #~ msgstr "Kapitæler"
25469 #~ msgid "SmallCaps"
25470 #~ msgstr "Kapitæler"
25473 #~ msgid "Flex:Firstname"
25474 #~ msgstr "Første Navn"
25477 #~ msgid "Flex:Fname"
25478 #~ msgstr "Filnavn"
25481 #~ msgid "Flex:Surname"
25482 #~ msgstr "Efternavn"
25485 #~ msgid "Flex:Filename"
25486 #~ msgstr "Filnavn"
25489 #~ msgid "Flex:Literal"
25493 #~ msgid "Flex:Emph"
25494 #~ msgstr "&Placering:"
25497 #~ msgid "Flex:Abbrev"
25498 #~ msgstr "Smugkig"
25501 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25502 #~ msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
25505 #~ msgid "Flex:Volume"
25506 #~ msgstr "Kolonner"
25509 #~ msgid "Flex:Day"
25510 #~ msgstr "Supplement"
25513 #~ msgid "Flex:Month"
25514 #~ msgstr "&Placering:"
25517 #~ msgid "Flex:Year"
25518 #~ msgstr "Supplement"
25521 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25522 #~ msgstr "msnumber"
25525 #~ msgid "Flex:ISSN"
25526 #~ msgstr "&Placering:"
25529 #~ msgid "Flex:CODEN"
25530 #~ msgstr "&Placering:"
25533 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25537 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25541 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25545 #~ msgid "Flex:Code"
25546 #~ msgstr "&Placering:"
25549 #~ msgid "Flex:Dscr"
25550 #~ msgstr "&Placering:"
25553 #~ msgid "Flex:Keyword"
25554 #~ msgstr "Nøgleord"
25557 #~ msgid "Flex:Orgname"
25558 #~ msgstr "Efternavn"
25561 #~ msgid "Flex:Street"
25565 #~ msgid "Flex:City"
25566 #~ msgstr "&Placering:"
25569 #~ msgid "Flex:State"
25570 #~ msgstr "&Placering:"
25573 #~ msgid "Flex:Postcode"
25574 #~ msgstr "Indlægsrækkefølge"
25577 #~ msgid "Flex:Country"
25578 #~ msgstr "Indgang"
25581 #~ msgid "Flex:Directory"
25585 #~ msgid "Flex:Email"
25586 #~ msgstr "&Placering:"
25589 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25590 #~ msgstr "Tastatur"
25593 #~ msgid "Flex:KeyCap"
25594 #~ msgstr "Billedtekst"
25602 #~ msgstr "fodnote"
25605 #~ msgid "Note:Comment"
25606 #~ msgstr "Kommentar"
25609 #~ msgid "Note:Note"
25613 #~ msgid "Note:Greyedout"
25614 #~ msgstr "&Grånet"
25617 #~ msgid "Box:Shaded"
25622 #~ msgstr "Ombrydningsfigur: "
25625 #~ msgid "Argument"
25626 #~ msgstr "Justering"
25629 #~ msgid "Info:menu"
25633 #~ msgid "Info:shortcut"
25634 #~ msgstr "&Genvej:"
25637 #~ msgid "Info:shortcuts"
25638 #~ msgstr "&Genvej:"
25641 #~ msgid "Braillebox"
25642 #~ msgstr "tabelkant"
25645 #~ msgid "Flex:Endnote"
25649 #~ msgid "Flex:Initial"
25653 #~ msgid "Flex:Glosse"
25657 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25661 #~ msgid "Flex:Expression"
25662 #~ msgstr "Version"
25665 #~ msgid "Flex:Concepts"
25666 #~ msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
25669 #~ msgid "Flex:Meaning"
25670 #~ msgstr "Skrifttype-håndtering"
25673 #~ msgid "Flex:Noun"
25674 #~ msgstr "Navneord"
25677 #~ msgid "Noweb literate programming"
25678 #~ msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
25681 #~ msgid "Sweave Options"
25682 #~ msgstr "LaTeX-&indstillinger"
25685 #~ msgid "S/R expression"
25686 #~ msgstr "Version"
25696 #~ msgid "master document[[scope]]"
25697 #~ msgstr "Gem dokument"
25700 #~ msgid "Keywordsr"
25701 #~ msgstr "Nøgleord"
25708 #~ msgid "Current paragraph"
25709 #~ msgstr "In&dryk afsnit"
25712 #~ msgid "Current ¶graph"
25713 #~ msgstr "In&dryk afsnit"
25716 #~ msgid "A&vailable indices:"
25717 #~ msgstr "Tilgængelige grene:"
25721 #~ msgstr "&Bredde:"
25724 #~ msgid "Vert. Phantom"
25725 #~ msgstr "Esperanto"
25732 #~ msgid "All indices"
25733 #~ msgstr "Alle filer (*)"
25736 #~ msgid "Cust&om:"
25737 #~ msgstr "Brugerdefineret"
25741 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
25742 #~ "lyx2lyx script."
25744 #~ "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
25745 #~ "kunne ikke konvertere den."
25748 #~ "The specified document\n"
25750 #~ "could not be read."
25752 #~ "Det angivne dokument\n"
25754 #~ "kunne ikke læses."
25756 #~ msgid "Could not read document"
25757 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
25760 #~ msgid "&Keep it"
25761 #~ msgstr "&Hold parvis"
25764 #~ msgid "Cannot view URL"
25765 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
25771 #~ msgid "Invisible"
25772 #~ msgstr "UsynligTekst"
25774 #~ msgid "Screen &DPI:"
25775 #~ msgstr "Skærm-&DPI:"
25778 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25779 #~ msgstr "Institut"
25782 #~ msgid "Element:Firstname"
25783 #~ msgstr "Første Navn"
25786 #~ msgid "Element:Fname"
25787 #~ msgstr "&Placering:"
25790 #~ msgid "Element:Filename"
25791 #~ msgstr "Filnavn"
25794 #~ msgid "Element:Citation-number"
25795 #~ msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
25798 #~ msgid "Element:Issue-number"
25799 #~ msgstr "msnumber"
25802 #~ msgid "Element:SS-Title"
25806 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25810 #~ msgid "Element:Postcode"
25811 #~ msgstr "Indlægsrækkefølge"
25814 #~ msgid "Element:Directory"
25818 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25819 #~ msgstr "Tastatur"
25822 #~ msgid "CharStyle"
25826 #~ msgid "Custom:Endnote"
25830 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25831 #~ msgstr "Institut"
25834 #~ msgid "Middle|d"
25835 #~ msgstr "Midten|M"
25837 #~ msgid "caption frame"
25838 #~ msgstr "billedtekstramme"
25840 #~ msgid "top/bottom line"
25841 #~ msgstr "top/bund-linje"
25844 #~ msgid "FrmtRef: "
25845 #~ msgstr "F&ormat:"
25852 #~ msgid "Publisher ID"
25853 #~ msgstr "Udgivere"
25857 #~ msgstr "Inds&tillinger:"
25860 #~ msgid "Find LyX Text"
25861 #~ msgstr "Find &næste"
25864 #~ msgid "&Replace with..."
25865 #~ msgstr "Erstat &med:"
25872 #~ msgid "Pre&vious"
25873 #~ msgstr "&Næste ændring"
25876 #~ msgid "&Keep case"
25877 #~ msgstr "&Hold parvis"
25880 #~ msgid "&Find..."
25888 #~ msgid "&Previous"
25889 #~ msgstr "&Næste ændring"
25892 #~ msgid "&Advanced"
25893 #~ msgstr "&Anullér"
25895 #~ msgid "TheoremTemplate"
25896 #~ msgstr "TeoremSkabelon"
25899 #~ msgid "Theorem #:"
25903 #~ msgid "Lemma #:"
25907 #~ msgid "Corollary #:"
25908 #~ msgstr "Korollar"
25911 #~ msgid "Proposition #:"
25912 #~ msgstr "Forslag"
25915 #~ msgid "Conjecture #:"
25916 #~ msgstr "Formodning"
25919 #~ msgid "Criterion #:"
25920 #~ msgstr "Kriterie"
25927 #~ msgid "Axiom #:"
25931 #~ msgid "Definition #:"
25932 #~ msgstr "Definition"
25935 #~ msgid "Example #:"
25936 #~ msgstr "Eksempel"
25939 #~ msgid "Condition #:"
25940 #~ msgstr "Betingelse"
25943 #~ msgid "Problem #:"
25944 #~ msgstr "Problem"
25947 #~ msgid "Exercise #:"
25951 #~ msgid "Remark #:"
25952 #~ msgstr "Bemærkning"
25955 #~ msgid "Claim #:"
25956 #~ msgstr "Påstand"
25963 #~ msgid "Notation #:"
25964 #~ msgstr "Notation"
25970 #~ msgid "Footernote"
25971 #~ msgstr "Bundnote"
25975 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25976 #~ msgstr "Gendan sidste version|G"
25978 #~ msgid "Inter-word Space|w"
25979 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
25981 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
25982 #~ msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
25984 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
25986 #~ "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
25989 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25990 #~ msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
25993 #~ msgid "Any &word"
25994 #~ msgstr "Nøgleord"
25997 #~ msgid "Thin space"
25998 #~ msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
26001 #~ msgid "Medium space"
26002 #~ msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
26005 #~ msgid "Thick space"
26006 #~ msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
26009 #~ msgid "Negative thin space"
26010 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26013 #~ msgid "Negative medium space"
26014 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26017 #~ msgid "Negative thick space"
26018 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26021 #~ msgid "Inter-word space"
26022 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
26024 #~ msgid "Date format"
26025 #~ msgstr "Datoformat"
26028 #~ msgid "Unknown buffer info"
26029 #~ msgstr "Ukendt indstik"
26032 #~ msgid "QQuad Space"
26033 #~ msgstr "E&rstat"
26045 #~ msgid "&Default language:"
26046 #~ msgstr "&Standardsprog:"
26049 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26050 #~ msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
26053 #~ msgid "&BibTeX command:"
26054 #~ msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
26057 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26058 #~ msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
26061 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26062 #~ msgstr "Næste kommando"
26065 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
26066 #~ msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
26068 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
26069 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
26072 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26073 #~ msgstr "Stavekontrol:"
26075 #~ msgid "Use input encod&ing"
26076 #~ msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
26079 #~ msgid "Jump to the label"
26080 #~ msgstr "Gå til referencen"
26082 #~ msgid "Merge cells"
26083 #~ msgstr "Sammenflet celler"
26086 #~ msgid "Listing settings"
26087 #~ msgstr "Afsnits-indstillinger"
26090 #~ msgid "Anschrift:"
26091 #~ msgstr "Unterschrift"
26094 #~ msgid "Absender:"
26102 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26103 #~ msgstr "IhrZeichen"
26106 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26107 #~ msgstr "IhrZeichen"
26110 #~ msgid "Unterschrift:"
26111 #~ msgstr "Unterschrift"
26114 #~ msgid "Vorwahl:"
26115 #~ msgstr "Normal:"
26118 #~ msgid "Telefon:"
26119 #~ msgstr "Telefon"
26130 #~ msgid "Betreff:"
26131 #~ msgstr "Betreff"
26142 #~ msgid "Anlage(n):"
26143 #~ msgstr "Anlagen"
26146 #~ msgid "Verteiler:"
26147 #~ msgstr "Verteiler"
26150 #~ msgid "LangHeader"
26154 #~ msgid "Language Header:"
26155 #~ msgstr "Venstre_Hoved"
26158 #~ msgid "Language:"
26159 #~ msgstr "&Sprog:"
26162 #~ msgid "LastLanguage"
26166 #~ msgid "Last Language:"
26167 #~ msgstr "&Sprog:"
26170 #~ msgid "LangFooter"
26171 #~ msgstr "Bundnote:"
26175 #~ msgstr "Vedlagt"
26182 #~ msgstr "Strasse"
26185 #~ msgid "Strasse:"
26186 #~ msgstr "Strasse"
26196 #~ msgid "RetourAdresse:"
26197 #~ msgstr "Returadresse"
26200 #~ msgid "MeinZeichen:"
26201 #~ msgstr "MeinZeichen"
26204 #~ msgid "IhrZeichen:"
26205 #~ msgstr "IhrZeichen"
26208 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26209 #~ msgstr "IhrSchreiben"
26226 #~ msgid "Adresse:"
26227 #~ msgstr "Adresse"
26230 #~ msgid "Anlagen:"
26231 #~ msgstr "Anlagen"
26234 #~ msgid "Computer"
26238 #~ msgid "Computer:"
26239 #~ msgstr "Kopier:"
26242 #~ msgid "EmptySection"
26243 #~ msgstr "Sektion"
26246 #~ msgid "Empty Section"
26247 #~ msgstr "Sektion"
26250 #~ msgid "CloseSection"
26251 #~ msgstr "markeret"
26254 #~ msgid "Close Section"
26255 #~ msgstr "markeret"
26258 #~ msgid "Insert|n"
26259 #~ msgstr "Indsæt|I"
26262 #~ msgid "View DVI"
26266 #~ msgid "Update DVI"
26267 #~ msgstr "&Opdatér"
26270 #~ msgid "View PostScript"
26271 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26274 #~ msgid "Update PostScript"
26275 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26278 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26279 #~ msgstr "Ikke flere indstik"
26281 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26282 #~ msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
26284 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26285 #~ msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
26288 #~ "Could not create an ispell process.\n"
26289 #~ "You may not have the right languages installed."
26291 #~ "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
26292 #~ "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
26296 #~ "The ispell process returned an error.\n"
26297 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
26299 #~ "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
26300 #~ "Måske er den sat forkert op?"
26303 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
26304 #~ msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
26307 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
26308 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
26311 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
26312 #~ msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
26316 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
26317 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
26318 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
26320 #~ "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
26321 #~ "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke "
26322 #~ "med alle ordbøger."
26324 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26325 #~ msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
26328 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26329 #~ msgstr "Litteraturliste-indgang"
26331 #~ msgid "Branch Settings"
26332 #~ msgstr "Grenindstillinger"
26338 #~ msgid "TeX Code Settings"
26339 #~ msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
26341 #~ msgid "Float Settings"
26342 #~ msgstr "Flyderindstillinger"
26345 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26346 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
26348 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26349 #~ msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
26354 #~ msgid "pspell (library)"
26355 #~ msgstr "pspell (bibliotek)"
26357 #~ msgid "aspell (library)"
26358 #~ msgstr "aspell (bibliotek)"
26363 #~ msgid "*.ispell"
26364 #~ msgstr "*.ispell"
26367 #~ msgid "Spellchecker error"
26368 #~ msgstr "Stavekontrol"
26371 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26373 #~ "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
26374 #~ "Måske er den sat forkert op."
26378 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26379 #~ "Maybe it has been killed."
26381 #~ "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
26382 #~ "Måske blev den dræbt."
26385 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26386 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
26389 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26390 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
26393 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26394 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
26396 #~ msgid "No Table of contents"
26397 #~ msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
26399 #~ msgid "Opened inset"
26400 #~ msgstr "Indstik åbnet"
26402 #~ msgid "Opened Box Inset"
26403 #~ msgstr "Åbnede ramme-indstik"
26405 #~ msgid "Opened Branch Inset"
26406 #~ msgstr "Åbnede grenindstik"
26408 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26409 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
26411 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26412 #~ msgstr "ERT-indstik åbnet"
26415 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26416 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
26418 #~ msgid "Opened Float Inset"
26419 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
26421 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26422 #~ msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
26425 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26426 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
26428 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26429 #~ msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
26431 #~ msgid "Opened Note Inset"
26432 #~ msgstr "Åbnede note-indstik"
26434 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26435 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
26437 #~ msgid "Opened table"
26438 #~ msgstr "Åbnede tabel"
26440 #~ msgid "Opened Text Inset"
26441 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
26443 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26444 #~ msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
26451 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26452 #~ msgstr "Nummerering til/fra|u"
26455 #~ msgid "Toggle Label|L"
26456 #~ msgstr "&Alternér alle"
26459 #~ msgid "No file open!"
26460 #~ msgstr "Fandt ingen fil!"
26463 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
26464 #~ msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
26466 #~ msgid "B&rowse..."
26467 #~ msgstr "&Gennemse..."
26470 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26471 #~ msgstr "Antal kopier"
26473 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26474 #~ msgstr "&Grotesk:"
26481 #~ msgid "&Postscript driver:"
26482 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26485 #~ msgid "Append Parameter"
26486 #~ msgstr "Mangler parameter"
26489 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26490 #~ msgstr "Mangler parameter"
26493 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26494 #~ msgstr "Mangler parameter"
26497 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26498 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
26509 #~ msgid "algorithm"
26510 #~ msgstr "Algoritme"
26517 #~ msgid "keywords"
26518 #~ msgstr "Nøgleord"
26521 #~ msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
26523 #~ msgid "Table of Contents|a"
26524 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
26527 #~ msgid "Slidecontents"
26528 #~ msgstr "SlideIndhold"
26531 #~ msgid "Progress Contents"
26532 #~ msgstr "ProgressIndhold"
26535 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26536 #~ msgstr "<reference> på side <side>"
26538 #~ msgid "American"
26539 #~ msgstr "Amerikansk"
26542 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
26543 #~ msgstr "Tysk (ny stavning)"
26545 #~ msgid "Austrian"
26546 #~ msgstr "Østrigsk"
26549 #~ msgstr "Britisk"
26551 #~ msgid "Canadian"
26552 #~ msgstr "Canadisk"
26559 #~ msgid "Reference\t"
26560 #~ msgstr "Reference"
26563 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26564 #~ msgstr "AfsenderAdresse"
26567 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26568 #~ msgstr "Bagsideadresse"
26571 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26572 #~ msgstr "Returadresse"
26575 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26576 #~ msgstr "Postvermerk"
26579 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26580 #~ msgstr "IhrZeichen"
26583 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26584 #~ msgstr "IhrSchreiben"
26587 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26588 #~ msgstr "MeinZeichen"
26591 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26592 #~ msgstr "Unterschrift"
26598 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26599 #~ msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
26602 #~ msgid "LaTeX default"
26603 #~ msgstr "LaTeX fejlede"
26605 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26606 #~ msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
26609 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26610 #~ msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
26613 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26615 #~ "Det angivne dokument\n"
26617 #~ "kunne ikke læses."
26620 #~ msgid "Class not found"
26621 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
26624 #~ "Layout had to be changed from\n"
26625 #~ "%1$s to %2$s\n"
26626 #~ "because of class conversion from\n"
26629 #~ "Layoutet er ændret fra\n"
26630 #~ "%1$s til %2$s\n"
26631 #~ "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
26635 #~ msgid "Changed Layout"
26636 #~ msgstr "Sidelayout"
26639 #~ msgid "Unknown layout"
26640 #~ msgstr "Ukendt funktion"
26642 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26643 #~ msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
26645 #~ msgid "Display image in LyX"
26646 #~ msgstr "Vis billede i LyX"
26648 #~ msgid "Screen display"
26649 #~ msgstr "Skærmvisning"
26651 #~ msgid "Monochrome"
26652 #~ msgstr "Ensfarvet"
26654 #~ msgid "Grayscale"
26655 #~ msgstr "Gråtoner"
26660 #~ msgid "&Display:"
26664 #~ msgstr "Ska&lér:"
26667 #~ msgid "Scr&een Display:"
26668 #~ msgstr "Skærmvisning"
26670 #~ msgid "Do not display"
26671 #~ msgstr "Vis ikke"
26674 #~ msgid "Unknown Info: "
26675 #~ msgstr "Ukendt ord:"
26678 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26679 #~ msgstr "Ukendt funktion"
26682 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26683 #~ msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
26686 #~ msgid "<- C&lear"
26690 #~ msgstr "&Anvend"
26694 #~ msgstr "&Tilføj"
26698 #~ msgstr "Første Navn"
26700 #~ msgid "Edit the file externally"
26701 #~ msgstr "Redigér filen eksternt"
26703 #~ msgid "&Edit File..."
26704 #~ msgstr "&Redigér fil..."
26706 #~ msgid "LyX View"
26707 #~ msgstr "LyX-visning"
26714 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26715 #~ msgstr "&Alternér alle"
26718 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26719 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
26726 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26727 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26730 #~ msgid " writing embedded files."
26731 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26734 #~ msgid " could not write embedded files!"
26735 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26738 #~ msgid "Failed to extract file"
26739 #~ msgstr "Markér ekstern fil"
26742 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26744 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
26746 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
26749 #~ msgid "Copy file failure"
26750 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
26753 #~ msgid "Failed to embed file"
26754 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26757 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26759 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
26761 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
26764 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26765 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26768 #~ msgid "Failed to open file"
26769 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26772 #~ msgid "Sync file failure"
26773 #~ msgstr "chktex-fejl"
26776 #~ msgid "Packing all files"
26777 #~ msgstr "Udskriv alle sider"
26780 #~ msgid "Failed to write file"
26781 #~ msgstr "&Overskriv"
26784 #~ msgid "Save failure"
26785 #~ msgstr "chktex-fejl"
26788 #~ msgid "Extra embedded file"
26789 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26792 #~ msgid "Plain Text"
26795 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26796 #~ msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
26799 #~ msgid "Enspace|E"
26800 #~ msgstr "E&rstat"
26802 #~ msgid "Document could not be read"
26803 #~ msgstr "Dokument kunne ikke læses"
26806 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26807 #~ msgstr "Næste kommando"
26810 #~ msgid "Properties...|P"
26811 #~ msgstr "Indstillinger...|l"
26814 #~ msgid "New Line|e"
26815 #~ msgstr "Venstre kant|e"
26818 #~ msgid "Line Break|B"
26819 #~ msgstr "Linjeskift|L"
26822 #~ msgid "line break"
26823 #~ msgstr "Linjeskift|L"
26826 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26827 #~ msgstr "Gem som dokumentstandarder"
26833 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26834 #~ msgstr "Vandret fyld|V"
26837 #~ msgid "Swap Rows|S"
26838 #~ msgstr "Ombyt rækker"
26841 #~ msgid "Swap Columns|w"
26842 #~ msgstr "Ombyt kolonner"
26854 #~ msgstr "flyder: "
26857 #~ msgid "S&ubfigure"
26858 #~ msgstr "U&nderfigur"
26860 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26861 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
26863 #~ msgid "Ca&ption:"
26864 #~ msgstr "Billed&tekst:"
26866 #~ msgid "Show ERT inline"
26867 #~ msgstr "Vis ERT indlejret"
26870 #~ msgstr "&Indlejret"
26872 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26873 #~ msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
26879 #~ msgid "Paper Size"
26880 #~ msgstr "Side&størrelse"
26883 #~ msgstr "&Farver"
26886 #~ msgid "C&opiers"
26889 #~ msgid "&File formats"
26890 #~ msgstr "&Filformater"
26892 #~ msgid "F&ormat:"
26893 #~ msgstr "F&ormat:"
26895 #~ msgid "&GUI name:"
26896 #~ msgstr "&Brugerfladenavn:"
26898 #~ msgid "External Applications"
26899 #~ msgstr "Eksterne programmer"
26902 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26903 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
26906 #~ msgid "Save/restore window position"
26907 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
26916 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26917 #~ msgstr "Vis som en henvisning?"
26919 #~ msgid "Default (outer)"
26920 #~ msgstr "Standard (ydre)"
26926 #~ msgstr "&Enhed:"
26929 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
26930 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26933 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
26934 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26937 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
26938 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26941 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
26942 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26945 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
26946 #~ msgstr "Underunderafsnit"
26954 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26955 #~ msgstr "Serbokroatisk"
26958 #~ msgid "Framed|F"
26959 #~ msgstr "Uden ramme"
26962 #~ msgid "Shaded|S"
26965 #~ msgid "Insert URL"
26966 #~ msgstr "Indsæt URL"
26968 #~ msgid "Can't load document class"
26969 #~ msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
26973 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
26975 #~ msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
26978 #~ "The document could not be converted\n"
26979 #~ "into the document class %1$s."
26981 #~ "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
26982 #~ "til dokumentklassen %1$s."
26984 #~ msgid "&Switch to document"
26985 #~ msgstr "&Skift til dokument"
26988 #~ "Could not open the specified document\n"
26990 #~ "due to the error: %2$s"
26992 #~ "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
26994 #~ "på grund af fejlen: %2$s"
26996 #~ msgid "Rectangular box"
26997 #~ msgstr "Rektangulær ramme"
26999 #~ msgid "Shadow box"
27000 #~ msgstr "Skyggeramme"
27002 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27003 #~ msgstr "LyX: Skilletegn"
27005 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27006 #~ msgstr "LyX: Indsæt matrice"
27012 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27013 #~ msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
27016 #~ msgstr "Indrammet"
27019 #~ msgstr "ovalramme"
27022 #~ msgstr "Ovalramme"
27024 #~ msgid "Shadowbox"
27025 #~ msgstr "Skyggeramme"
27027 #~ msgid "Doublebox"
27028 #~ msgstr "Dobbelt ramme"
27031 #~ msgid "Unknown inset name: "
27032 #~ msgstr "Ukendt indstik"
27035 #~ msgid "Program Listing "
27036 #~ msgstr "Klargøring af programmet"
27040 #~ msgstr "Uden ramme"
27045 #~ msgid "HtmlUrl: "
27046 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27049 #~ msgid "%1$d words in selection."
27050 #~ msgstr "%1$s ord tjekket."
27053 #~ msgid "%1$d words in document."
27054 #~ msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
27057 #~ msgid "One word in selection."
27058 #~ msgstr "Èt ord tjekket."
27061 #~ msgid "One word in document."
27062 #~ msgstr "Åbn dokument"
27065 #~ msgid "Count words"
27066 #~ msgstr "Nuværende ord"
27069 #~ msgid "Encoding error"
27070 #~ msgstr "Tegns&æt:"
27073 #~ msgid "Placeholders"
27074 #~ msgstr "PlacérTabel"
27085 #~ msgstr "&Indlæs"
27087 #~ msgid "Co&pies:"
27088 #~ msgstr "Ko&pier:"
27090 #~ msgid "Printer &name:"
27091 #~ msgstr "Printer&navn:"
27094 #~ msgid "Columns "
27095 #~ msgstr "Kolonner"
27098 #~ msgid "Overprint "
27102 #~ msgid "Conjecture "
27103 #~ msgstr "Formodning"
27106 #~ msgid "Font st&yle:"
27107 #~ msgstr "Skriftstørrelse"
27109 #~ msgid "Use printer name explicitely"
27110 #~ msgstr "Brug printernavn eksplicit"
27117 #~ msgid "columns "
27118 #~ msgstr "Kolonner"
27121 #~ msgid "overprint "
27122 #~ msgstr "Kladdetryk"
27125 #~ msgid "overlayarea"
27126 #~ msgstr "Transparent"
27129 #~ msgid "Corollary_"
27130 #~ msgstr "Korollar"
27133 #~ msgid "Definition. "
27134 #~ msgstr "Definition"
27137 #~ msgid "Example. "
27138 #~ msgstr "Eksempel"
27146 #~ msgstr "Korrektur"
27153 #~ msgid "&Extended Chars"
27154 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
27157 #~ msgstr "standard"
27161 #~ msgstr "kommentar"
27164 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27165 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
27172 #~ msgid "Table of Contents|T"
27173 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
27185 #~ msgstr "Opdatér|O"
27187 #~ msgid "Table of contents"
27188 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
27190 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27191 #~ msgstr "Teorem-indstik åbnet"
27194 #~ msgid "Number style"
27195 #~ msgstr "Nummereret liste"
27198 #~ msgid "Error closing file"
27199 #~ msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
27206 #~ msgid "Corollary. "
27207 #~ msgstr "Korollar"
27210 #~ msgid "&Caption"
27211 #~ msgstr "Billedtekst"
27214 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27215 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
27219 #~ msgstr "&Mærkat"
27222 #~ msgid "A Label for the caption"
27223 #~ msgstr "Tabelundertekst"
27226 #~ msgid "<- P&romote"
27227 #~ msgstr "&Beskyt:"
27235 #~ msgstr "&Opdatér"
27238 #~ msgid "SubSection"
27239 #~ msgstr "Undersektion"
27242 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27245 #~ "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
27246 #~ "definere skriftændring."
27248 #~ msgid "Unknown toc list"
27249 #~ msgstr "Ukendt indholdsliste"
27252 #~ msgid "Insert glossary entry"
27253 #~ msgstr "Indsæt indexindgang"
27257 #~ msgstr "&Global"
27259 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27260 #~ msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
27262 #~ msgid "&Detach panel"
27263 #~ msgstr "&Frigør panel"
27265 #~ msgid "Insert spacing"
27266 #~ msgstr "Indsæt mellemrum"
27268 #~ msgid "Set limits style"
27269 #~ msgstr "Angiv grænsestil"
27271 #~ msgid "Set math font"
27272 #~ msgstr "Angiv matematikskrift"
27274 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27275 #~ msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
27277 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27278 #~ msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
27280 #~ msgid "Math Panel|l"
27281 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
27283 #~ msgid "Math Panel|P"
27284 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
27286 #~ msgid "Show math panel"
27287 #~ msgstr "Vis matematikpanel"
27290 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27291 #~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
27293 #~ msgid "Cube root\t\\root"
27294 #~ msgstr "Kubikrod\t\\root"
27297 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27298 #~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
27301 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27302 #~ msgstr "LyX: Matematikpanel"
27304 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27305 #~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
27308 #~ msgid "Insert math delimiters"
27309 #~ msgstr "Indsæt skilletegnene"
27311 #~ msgid "E&xtra options"
27312 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
27314 #~ msgid "Alig&nment:"
27315 #~ msgstr "&Justering:"
27321 #~ msgid "&Converters"
27322 #~ msgstr "&Konvertering"
27324 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
27325 #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
27327 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
27328 #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
27330 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
27331 #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
27333 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
27334 #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
27336 #~ msgid "PrettyRef: "
27337 #~ msgstr "PrettyRef: "
27339 #~ msgid "Opening child document "
27340 #~ msgstr "Åbner underdokument "
27343 #~ msgid "Special Insets|S"
27344 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
27347 #~ msgid "Insets|n"
27348 #~ msgstr "Indsæt|I"