]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/da.po
Add comment
[lyx.git] / po / da.po
1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-02-23 14:53+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
16 "Language: da\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 msgid "Version"
24 msgstr "Version"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
27 msgid "Version goes here"
28 msgstr "Her indføres versionen"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 msgid "Credits"
32 msgstr "Rulletekster"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
35 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
36 msgid "Copyright"
37 msgstr "Ophavsret"
38
39 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
44 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:132 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
46 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
47 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
48 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
49 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
50 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
51 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
52 msgid "&Close"
53 msgstr "&Luk"
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
56 #, fuzzy
57 msgid "The bibliography key"
58 msgstr "Litteraturnøgle"
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
61 msgid "The label as it appears in the document"
62 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
65 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
66 #, fuzzy
67 msgid "&Label:"
68 msgstr "&Mærkat"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
71 #, fuzzy
72 msgid "&Key:"
73 msgstr "&Nøgle"
74
75 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
76 #, fuzzy
77 msgid "Citation Style"
78 msgstr "Citat&stil:"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
81 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
82 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
85 msgid "&Default (numerical)"
86 msgstr "&Standard (numerisk)"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
89 #, fuzzy
90 msgid ""
91 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
92 "parameters in document class options."
93 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
96 msgid "&Natbib"
97 msgstr "&Natbib"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
100 msgid "Natbib &style:"
101 msgstr "Natbib&stil:"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
104 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
105 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
108 msgid "&Jurabib"
109 msgstr "&Jurabib"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
112 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
113 msgstr ""
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
116 #, fuzzy
117 msgid "S&ectioned bibliography"
118 msgstr "Litteraturliste"
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
121 msgid ""
122 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
123 msgstr ""
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
127 #, fuzzy
128 msgid "Bibliography generation"
129 msgstr "Litteraturliste"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
133 #, fuzzy
134 msgid "&Processor:"
135 msgstr "&Beskyt:"
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
138 #, fuzzy
139 msgid "Select a processor"
140 msgstr "Vælg en fil"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
145 msgid "&Options:"
146 msgstr "Inds&tillinger:"
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
149 msgid ""
150 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
151 msgstr ""
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
154 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
155 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
158 msgid "Scan for new databases and styles"
159 msgstr ""
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
162 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
163 msgid "&Rescan"
164 msgstr "&Genindlæs"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
167 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
169 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
170 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
171 msgid "&Browse..."
172 msgstr "&Gennemse..."
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
175 #, fuzzy
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
180 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
181 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
182 #: src/CutAndPaste.cpp:350
183 msgid "&Add"
184 msgstr "&Tilføj"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
188 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
189 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
190 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1473
191 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
192 msgid "Cancel"
193 msgstr "Annullér"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
196 msgid "The BibTeX style"
197 msgstr "BibTeX-stilen"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
200 msgid "St&yle"
201 msgstr "&Stil"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
204 msgid "Choose a style file"
205 msgstr "Vælg en stil-fil"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
208 #, fuzzy
209 msgid "This bibliography section contains..."
210 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
213 #, fuzzy
214 msgid "&Content:"
215 msgstr "Indhold"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
218 #, fuzzy
219 msgid "all cited references"
220 msgstr "Tilgængelige referencer"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
223 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
224 #, fuzzy
225 msgid "all uncited references"
226 msgstr "Tilgængelige referencer"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
229 #, fuzzy
230 msgid "all references"
231 msgstr "Tilgængelige referencer"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
234 msgid "Add bibliography to the table of contents"
235 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
238 msgid "Add bibliography to &TOC"
239 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
242 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
243 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
244 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
245 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
248 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
249 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112
250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
251 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
252 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
253 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
254 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
255 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
256 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
257 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
258 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
259 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
260 msgid "&OK"
261 msgstr "&O.k."
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
264 #, fuzzy
265 msgid "Move the selected database downwards in the list"
266 msgstr "Fjern den valgte database"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
269 #, fuzzy
270 msgid "Do&wn"
271 msgstr "By"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
274 #, fuzzy
275 msgid "Move the selected database upwards in the list"
276 msgstr "Fjern den valgte database"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
279 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
280 #, fuzzy
281 msgid "&Up"
282 msgstr "&Opdatér"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
285 msgid "BibTeX database to use"
286 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
289 msgid "Databa&ses"
290 msgstr "Databa&ser"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
293 msgid "Add a BibTeX database file"
294 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
297 msgid "&Add..."
298 msgstr "&Tilføj..."
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
301 msgid "Remove the selected database"
302 msgstr "Fjern den valgte database"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
305 msgid "&Delete"
306 msgstr "&Slet"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
309 msgid "Check this if the box should break across pages"
310 msgstr ""
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
313 #, fuzzy
314 msgid "Allow &page breaks"
315 msgstr "sideskift"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
318 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
319 msgid "Alignment"
320 msgstr "Justering"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
323 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
324 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
328 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
329 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
330 msgid "Left"
331 msgstr "Venstre"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
335 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
336 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
337 msgid "Center"
338 msgstr "Midten"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
342 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
343 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
344 msgid "Right"
345 msgstr "Højre"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
348 msgid "Stretch"
349 msgstr "Stræk"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
352 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
353 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
358 msgid "Top"
359 msgstr "Øverst"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
364 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
365 msgid "Middle"
366 msgstr "Midten"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
369 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
371 msgid "Bottom"
372 msgstr "Nederst"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
375 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
376 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
379 #, fuzzy
380 msgid "&Box:"
381 msgstr "Ramme"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
384 #, fuzzy
385 msgid "Co&ntent:"
386 msgstr "Indhold"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
389 #, fuzzy
390 msgid "Vertical"
391 msgstr "&Lodret:"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
394 #, fuzzy
395 msgid "Horizontal"
396 msgstr "&Vandret:"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
399 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
400 msgid "&Height:"
401 msgstr "&Højde:"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
404 #, fuzzy
405 msgid "Inner Bo&x:"
406 msgstr "&Indre ramme:"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
409 #, fuzzy
410 msgid "&Decoration:"
411 msgstr "Dedikering"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
414 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
416 msgid "&Width:"
417 msgstr "&Bredde:"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
420 msgid "Height value"
421 msgstr "Højdeværdi"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
424 msgid "Width value"
425 msgstr "Bredde"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
428 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
429 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
433 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
437 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
439 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
440 msgid "None"
441 msgstr "Ingen"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
444 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
445 msgid "Parbox"
446 msgstr "Parbox"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
449 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
450 msgid "Minipage"
451 msgstr "Miniside"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
454 msgid "Supported box types"
455 msgstr "Understøttede rammetyper"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
458 msgid "&Available branches:"
459 msgstr "Tilgængelige grener"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
462 msgid "Select your branch"
463 msgstr "Vælg din gren"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
466 msgid "&New:"
467 msgstr "&Ny:"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
470 msgid ""
471 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
472 "active."
473 msgstr ""
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
476 #, fuzzy
477 msgid "Filename &Suffix"
478 msgstr "Filnavn"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
481 msgid "Show undefined branches used in this document."
482 msgstr ""
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
485 #, fuzzy
486 msgid "&Undefined Branches"
487 msgstr "Tegnstil"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
490 msgid "A&vailable Branches:"
491 msgstr "Tilgængelige grene:"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
494 msgid "Toggle the selected branch"
495 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
498 msgid "(&De)activate"
499 msgstr "(&De)aktivér"
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
502 msgid "Add a new branch to the list"
503 msgstr "Føj en ny gren til listen"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
506 msgid "Define or change background color"
507 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
510 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
511 msgid "Alter Co&lor..."
512 msgstr "&Ændr farve..."
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
515 msgid "Remove the selected branch"
516 msgstr "Fjern markeret gren"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
519 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3783
520 #: src/Buffer.cpp:3796
521 msgid "&Remove"
522 msgstr "&Fjern"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
525 #, fuzzy
526 msgid "Change the name of the selected branch"
527 msgstr "Fjern markeret gren"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
530 #, fuzzy
531 msgid "Re&name..."
532 msgstr "&Omdøb"
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
535 #, fuzzy
536 msgid "Add the selected branches to the list."
537 msgstr "Føj en ny gren til listen"
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
540 #, fuzzy
541 msgid "&Add Selected"
542 msgstr "&Slet"
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
545 #, fuzzy
546 msgid "Add all unknown branches to the list."
547 msgstr "Føj en ny gren til listen"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
550 msgid "Add A&ll"
551 msgstr ""
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
554 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
555 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
556 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
557 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
558 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
559 #: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3758 src/Buffer.cpp:3821
560 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
561 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1801
563 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
564 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533
567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2632 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2660
568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3240 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
569 msgid "&Cancel"
570 msgstr "&Anullér"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
574 msgid "Undefined branches used in this document."
575 msgstr ""
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
578 #, fuzzy
579 msgid "&Undefined Branches:"
580 msgstr "Tegnstil"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
583 msgid "&Font:"
584 msgstr "&Skrift: "
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
588 msgid "Si&ze:"
589 msgstr "S&tørrelse:"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
592 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
597 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1656
605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1680
607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121
610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
611 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
612 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2214
614 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
615 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
616 msgid "Default"
617 msgstr "Standard"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
620 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
621 msgid "Tiny"
622 msgstr "Lillebitte"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
625 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
626 msgid "Smallest"
627 msgstr "Mindst"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
630 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
631 msgid "Smaller"
632 msgstr "Mindre"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
635 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
636 msgid "Small"
637 msgstr "Lille"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
640 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
641 msgid "Normal"
642 msgstr "Normal"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
645 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
646 msgid "Large"
647 msgstr "Stor"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
650 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
651 msgid "Larger"
652 msgstr "Større"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
655 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
656 msgid "Largest"
657 msgstr "Størst"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
661 msgid "Huge"
662 msgstr "Enorm"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
665 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
666 msgid "Huger"
667 msgstr "Kæmpestor"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
670 #, fuzzy
671 msgid "&Custom Bullet:"
672 msgstr "Kunde"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
675 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
676 #, fuzzy
677 msgid "&Level:"
678 msgstr "&Mærkat"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
681 #, fuzzy
682 msgid "Change:"
683 msgstr "Ændring :"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
686 #, fuzzy
687 msgid "Go to previous change"
688 msgstr "Gå til næste ændring"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
691 #, fuzzy
692 msgid "&Previous change"
693 msgstr "&Næste ændring"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
696 msgid "Go to next change"
697 msgstr "Gå til næste ændring"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
700 msgid "&Next change"
701 msgstr "&Næste ændring"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
704 msgid "Accept this change"
705 msgstr "Acceptér denne ændring"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
708 msgid "&Accept"
709 msgstr "&Acceptér"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
712 msgid "Reject this change"
713 msgstr "Afvis denne ændring"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
716 msgid "&Reject"
717 msgstr "&Afvis"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
721 msgid "Font family"
722 msgstr "Skrifttypefamilie"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
725 msgid "&Family:"
726 msgstr "&Familie:"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
730 msgid "Font shape"
731 msgstr "Skrifttype-form"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
734 msgid "S&hape:"
735 msgstr "F&orm:"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
739 msgid "Font series"
740 msgstr "Skrifttype"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
743 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
744 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
746 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:842
747 msgid "Language"
748 msgstr "Sprog"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
752 msgid "Font color"
753 msgstr "Skrifttype-farve"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
756 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
757 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
758 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
759 msgid "&Language:"
760 msgstr "&Sprog:"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
763 msgid "&Series:"
764 msgstr "&Typer:"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
767 msgid "&Color:"
768 msgstr "&Farve:"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
771 msgid "Never Toggled"
772 msgstr "Alternerer aldrig"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
776 msgid "Font size"
777 msgstr "Skriftstørrelse"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
781 msgid "Other font settings"
782 msgstr "Andre skrifttypevalg"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
785 msgid "Always Toggled"
786 msgstr "Alternerer altid"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
789 msgid "&Misc:"
790 msgstr "&Diverse:"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
793 msgid "toggle font on all of the above"
794 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
797 msgid "&Toggle all"
798 msgstr "&Alternér alle"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
801 msgid "Apply each change automatically"
802 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
805 #, fuzzy
806 msgid "Apply changes &immediately"
807 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
810 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
811 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
812 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
813 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:122
814 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
815 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
816 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
817 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1877
819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163
820 msgid "&Apply"
821 msgstr "&Anvend"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
824 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
825 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
826 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
828 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
829 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
830 msgid "Close"
831 msgstr "Luk"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
834 #, fuzzy
835 msgid "A&vailable Citations:"
836 msgstr "Tilgængelige grener"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
839 #, fuzzy
840 msgid "S&elected Citations:"
841 msgstr "&Valg:"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
844 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
845 msgstr ""
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
848 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
849 msgstr ""
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
852 #, fuzzy
853 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
854 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
857 #, fuzzy
858 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
859 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
862 #, fuzzy
863 msgid "&Down"
864 msgstr "By"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
867 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
868 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
869 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
870 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
871 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
872 msgid "&Restore"
873 msgstr "&Gendan"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
876 #, fuzzy
877 msgid "App&ly"
878 msgstr "&Anvend"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
881 #, fuzzy
882 msgid "Formatting"
883 msgstr "Formater"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
886 #, fuzzy
887 msgid "Citation st&yle:"
888 msgstr "Citat&stil:"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
891 msgid "Natbib citation style to use"
892 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
895 msgid "Text &before:"
896 msgstr "Tekst f&ør:"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
899 #, fuzzy
900 msgid "Text to place before citation"
901 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
904 #, fuzzy
905 msgid "Text a&fter:"
906 msgstr "&Tekst efter:"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
909 msgid "Text to place after citation"
910 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
913 msgid "List all authors"
914 msgstr "Vis alle forfattere"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
917 #, fuzzy
918 msgid "Full aut&hor list"
919 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
922 msgid "Force upper case in citation"
923 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
926 #, fuzzy
927 msgid "Force u&pper case"
928 msgstr "Gennemtving &versaler"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
931 #, fuzzy
932 msgid "Search Citation"
933 msgstr "Litteraturhenvisning"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
936 #, fuzzy
937 msgid "Searc&h:"
938 msgstr "Søgefejl"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
941 msgid ""
942 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
943 msgstr ""
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
946 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
947 msgstr ""
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
950 #, fuzzy
951 msgid "&Search"
952 msgstr "Søgefejl"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
955 #, fuzzy
956 msgid "Search field:"
957 msgstr "Søgefejl"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
960 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
961 #, fuzzy
962 msgid "All fields"
963 msgstr "Alle filer (*)"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
966 msgid "Regular e&xpression"
967 msgstr ""
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
970 #, fuzzy
971 msgid "Case se&nsitive"
972 msgstr "&Versalfølsomt"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
975 #, fuzzy
976 msgid "Entry types:"
977 msgstr "Indgang"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
980 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
981 #, fuzzy
982 msgid "All entry types"
983 msgstr "Indgang"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
986 msgid "Search as you &type"
987 msgstr ""
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
990 #, fuzzy
991 msgid "Font colors"
992 msgstr "Skrifttype-farve"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
995 #, fuzzy
996 msgid "Main text:"
997 msgstr "Plade"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Click to change the color"
1003 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Default..."
1008 msgstr "Standard"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1012 msgid "Revert the color to the default"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1017 #, fuzzy
1018 msgid "R&eset"
1019 msgstr "Nulstil"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Greyed-out notes:"
1024 msgstr "&Grånet"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1027 #, fuzzy
1028 msgid "&Change..."
1029 msgstr "Ændring :"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Background colors"
1034 msgstr "baggrund"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Page:"
1039 msgstr "Side: "
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Shaded boxes:"
1044 msgstr "Skyggeramme"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Compare Revisions"
1049 msgstr "Udgave"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1052 #, fuzzy
1053 msgid "&Revisions back"
1054 msgstr "Udgave"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1057 #, fuzzy
1058 msgid "&Between revisions"
1059 msgstr "Versionsstyringslog"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1062 msgid "Old:"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1066 #, fuzzy
1067 msgid "New:"
1068 msgstr "&Ny:"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1071 #, fuzzy
1072 msgid "&New Document:"
1073 msgstr "Nyt dokument"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1076 #, fuzzy
1077 msgid "&Old Document:"
1078 msgstr "Barnedokument"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1081 msgid "Bro&wse..."
1082 msgstr "&Gennemse..."
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Copy Document Settings from:"
1087 msgstr "Dokumentindstillinger"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1090 #, fuzzy
1091 msgid "N&ew Document"
1092 msgstr "Nyt dokument"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Ol&d Document"
1097 msgstr "Barnedokument"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1100 msgid ""
1101 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1102 "resulting document"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1106 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1110 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1111 #, fuzzy
1112 msgid "TeX Code: "
1113 msgstr "TeX|X"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1116 msgid "Match delimiter types"
1117 msgstr "Par skilletegnstyper"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1120 msgid "&Keep matched"
1121 msgstr "&Hold parvis"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1124 msgid "&Size:"
1125 msgstr "St&ørrelse:"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1128 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1129 msgid "Insert the delimiters"
1130 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1133 msgid "&Insert"
1134 msgstr "&Indsæt"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1137 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1138 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1141 msgid "Use Class Defaults"
1142 msgstr "Benyt klassestandarder"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1145 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1146 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1149 msgid "Save as Document Defaults"
1150 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1153 msgid "Display"
1154 msgstr "Vis"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1157 msgid "Show ERT button only"
1158 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1161 msgid "&Collapsed"
1162 msgstr "&Ordnede"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1165 msgid "Show ERT contents"
1166 msgstr "Vis ERT-indhold"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1169 #, fuzzy
1170 msgid "O&pen"
1171 msgstr "Å&bn"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1174 #, fuzzy
1175 msgid "For more information, refer to the complete log."
1176 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1179 #, fuzzy
1180 msgid "&Errors:"
1181 msgstr "Pil"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Description:"
1186 msgstr "Beskrivelse"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1189 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1193 msgid "View Complete &Log..."
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1197 #, fuzzy
1198 msgid "F&ile"
1199 msgstr "Fil"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1202 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1203 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1204 msgid "Filename"
1205 msgstr "Filnavn"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1209 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1210 msgid "&File:"
1211 msgstr "&Fil:"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1214 msgid "Select a file"
1215 msgstr "Vælg en fil"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1218 msgid "&Draft"
1219 msgstr "&Kladde"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1222 #, fuzzy
1223 msgid "&Template"
1224 msgstr "Skabelon"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1227 msgid "Available templates"
1228 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1232 #, fuzzy
1233 msgid "LaTe&X and LyX options"
1234 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1237 #, fuzzy
1238 msgid "LaTeX Options"
1239 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1242 msgid "O&ption:"
1243 msgstr "&Valg:"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1246 msgid "Forma&t:"
1247 msgstr "Forma&t:"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1250 msgid ""
1251 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1252 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1256 msgid "&Show in LyX"
1257 msgstr "&Vis i LyX"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1263 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1264 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1270 msgstr "&Grotesk:"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Si&ze and Rotation"
1275 msgstr "Litteraturhenvisning"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1278 msgid "Rotate"
1279 msgstr "Rotér"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1285 msgid "Angle to rotate image by"
1286 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1292 msgid "The origin of the rotation"
1293 msgstr "Omdrejningspunktet"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Ori&gin:"
1298 msgstr "&Centrum:"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1301 msgid "A&ngle:"
1302 msgstr "&Vinkel:"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1305 msgid "Scale"
1306 msgstr "Skalering"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1310 msgid "Height of image in output"
1311 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1315 msgid "Width of image in output"
1316 msgstr "Billedbredde i uddata"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1319 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1320 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1324 msgid "&Maintain aspect ratio"
1325 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1328 msgid "Crop"
1329 msgstr "Klip ud"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1333 msgid "Clip to bounding box values"
1334 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1338 msgid "Clip to &bounding box"
1339 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1343 msgid "&Left bottom:"
1344 msgstr "Venstre &bund:"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1347 msgid "x"
1348 msgstr "x"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1352 msgid "Right &top:"
1353 msgstr "Højre &top:"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1357 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1358 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1362 msgid "&Get from File"
1363 msgstr "&Hent fra fil"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1366 msgid "y"
1367 msgstr "y"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1370 #, fuzzy
1371 msgid "TabWidget"
1372 msgstr "Mærkatbredde"
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Sear&ch"
1377 msgstr "Søgefejl"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1380 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1381 msgid "&Find:"
1382 msgstr "S&øg:"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1385 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1386 msgid "Replace &with:"
1387 msgstr "Erstat &med:"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1390 msgid "Perform a case-sensitive search"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1394 msgid "Case &sensitive"
1395 msgstr "&Versalfølsomt"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1398 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1402 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1403 msgid "Find &Next"
1404 msgstr "Find &næste"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Restrict search to whole words only"
1409 msgstr "Find kun &hele ord"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1412 #, fuzzy
1413 msgid "W&hole words"
1414 msgstr "Nøgleord"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1417 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1421 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1422 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1423 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1424 msgid "&Replace"
1425 msgstr "E&rstat"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1428 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1429 msgid "Search &backwards"
1430 msgstr "Søg &baglæns"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Replace all occurences at once"
1435 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1438 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1439 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1440 msgid "Replace &All"
1441 msgstr "Erstat &alle"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1444 #, fuzzy
1445 msgid "S&ettings"
1446 msgstr "Indstillinger"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1449 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Sco&pe"
1455 msgstr "F&orm:"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Current &document"
1460 msgstr "Udskriv dokument"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1463 msgid ""
1464 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1465 "document"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1469 #, fuzzy
1470 msgid "&Master document"
1471 msgstr "Gem dokument"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1474 #, fuzzy
1475 msgid "All open documents"
1476 msgstr "Åbn dokument"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1479 #, fuzzy
1480 msgid "&Open documents"
1481 msgstr "Åbn dokument"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1484 msgid "All ma&nuals"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1488 msgid ""
1489 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1490 "and paragraph style"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Ignore &format"
1496 msgstr "Dato&format:"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1499 msgid ""
1500 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1501 "first letter"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1505 msgid "&Preserve first case on replace"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1509 #, fuzzy
1510 msgid "&Expand macros"
1511 msgstr "matematikbaggrund"
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1514 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Form"
1517 msgstr "Formater"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Float Type:"
1522 msgstr "TeX-oplysninger|X"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1525 msgid "Use &default placement"
1526 msgstr "Brug standardpla&cering"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1529 msgid "Advanced Placement Options"
1530 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1533 msgid "&Top of page"
1534 msgstr "Sidens &top"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1537 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1538 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Here de&finitely"
1543 msgstr "Ubetinget her"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1546 msgid "&Here if possible"
1547 msgstr "&Her, om muligt"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1550 msgid "&Page of floats"
1551 msgstr "&Side med flydere"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1554 msgid "&Bottom of page"
1555 msgstr "&Sidens bund"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1558 msgid "&Span columns"
1559 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1562 #, fuzzy
1563 msgid "&Rotate sideways"
1564 msgstr "Rotatefoilhead"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1567 #, fuzzy
1568 msgid "FontUi"
1569 msgstr "&Skrift: "
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1572 msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1576 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1580 #, fuzzy
1581 msgid "&Default family:"
1582 msgstr "&Standardsprog:"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Select the default family for the document"
1587 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1590 #, fuzzy
1591 msgid "&Base Size:"
1592 msgstr "St&ørrelse:"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1595 #, fuzzy
1596 msgid "LaTe&X font encoding:"
1597 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1600 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1604 msgid "&Roman:"
1605 msgstr "&Ordinær:"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1608 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1612 #, fuzzy
1613 msgid "&Sans Serif:"
1614 msgstr "&Grotesk:"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1617 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1621 #, fuzzy
1622 msgid "S&cale (%):"
1623 msgstr "Skalering%"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1626 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1630 #, fuzzy
1631 msgid "&Typewriter:"
1632 msgstr "Skr&ivemaskine:"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1635 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Sc&ale (%):"
1641 msgstr "Skalering%"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1644 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1648 msgid "C&JK:"
1649 msgstr "C&JK:"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1652 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1656 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1660 #, fuzzy
1661 msgid "Use true S&mall Caps"
1662 msgstr "Kapitæler"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1665 msgid "Use old style instead of lining figures"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1669 msgid "Use &Old Style Figures"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1673 msgid "&Graphics"
1674 msgstr "&Grafik"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1677 msgid "Select an image file"
1678 msgstr "Vælg en billedfil"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Output Size"
1683 msgstr "Uddata"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1686 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Set &height:"
1692 msgstr "&Tophøjde:"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1695 #, fuzzy
1696 msgid "&Scale Graphics (%):"
1697 msgstr "&Grafik"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1700 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Set &width:"
1706 msgstr "&Bredde:"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1709 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Rotate Graphics"
1715 msgstr "Grafik"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1718 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Ro&tate after scaling"
1724 msgstr "Rotér tabel"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Or&igin:"
1729 msgstr "&Centrum:"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1732 msgid "A&ngle (Degrees):"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1737 msgid "File name of image"
1738 msgstr "Billedets filnavn"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1741 msgid "&Clipping"
1742 msgstr "&Afskæring"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1745 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1746 msgid "y:"
1747 msgstr "y:"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1750 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1751 msgid "x:"
1752 msgstr "x:"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1755 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1756 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1759 msgid "Don't un&zip on export"
1760 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1763 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1764 msgid "Additional LaTeX options"
1765 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1768 msgid "LaTeX &options:"
1769 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1772 msgid ""
1773 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1774 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Sho&w in LyX"
1780 msgstr "&Vis i LyX"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1783 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Graphics Group"
1789 msgstr "Grafik"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1792 msgid "A&ssigned to group:"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1796 msgid "Click to define a new graphics group."
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1800 msgid "O&pen new group..."
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1804 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1808 msgid "Draft mode"
1809 msgstr "Kladde"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1812 msgid "&Draft mode"
1813 msgstr "&Kladde"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1816 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1820 msgid "..............."
1821 msgstr "..............."
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1824 msgid "________"
1825 msgstr "________"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1828 msgid "<-----------"
1829 msgstr "<-----------"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1832 msgid "----------->"
1833 msgstr "----------->"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1836 msgid "\\-----v-----/"
1837 msgstr "\\-----v-----/"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1840 msgid "/-----^-----\\"
1841 msgstr "/-----^-----\\"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1844 msgid "&Spacing:"
1845 msgstr "&Afstand:"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1848 msgid "Supported spacing types"
1849 msgstr "Understøttede afstandstyper"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1852 msgid "&Value:"
1853 msgstr "&Værdi:"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1858 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1861 #, fuzzy
1862 msgid "&Fill Pattern:"
1863 msgstr "&Fil:"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1866 msgid "&Protect:"
1867 msgstr "&Beskyt:"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1870 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1873 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1876 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1877 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:270
1878 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1879 msgid "URL"
1880 msgstr "URL"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1883 #, fuzzy
1884 msgid "&Target:"
1885 msgstr "Størst:"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1888 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1889 msgid "Name associated with the URL"
1890 msgstr "Navn til URL'en"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1894 msgid "&Name:"
1895 msgstr "&Navn:"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Specify the link target"
1900 msgstr "Angiv standard-papirformat."
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1903 msgid "Link type"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1907 msgid "Link to the web or to every other target"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1911 msgid "&Web"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Link to an email address"
1917 msgstr "Din e-postadresse"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1920 #, fuzzy
1921 msgid "&Email"
1922 msgstr "E-post"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Link to a file"
1927 msgstr "Udskriv til fil"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1930 #, fuzzy
1931 msgid "&File"
1932 msgstr "&Fil:"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Listing Parameters"
1937 msgstr "Mangler parameter"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1940 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1941 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1942 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1946 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1947 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1948 msgid "&Bypass validation"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1952 #, fuzzy
1953 msgid "C&aption:"
1954 msgstr "Billed&tekst:"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1957 #, fuzzy
1958 msgid "La&bel:"
1959 msgstr "&Mærkat"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1962 msgid "Mo&re parameters"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1966 msgid "Underline spaces in generated output"
1967 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1970 msgid "&Mark spaces in output"
1971 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1974 msgid "Show LaTeX preview"
1975 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1978 msgid "&Show preview"
1979 msgstr "Vis &smugkig"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1982 msgid "File name to include"
1983 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1986 msgid "&Include Type:"
1987 msgstr "&Inkludér type:"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
1990 msgid "Include"
1991 msgstr "Inkludér"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
1994 msgid "Input"
1995 msgstr "Inddata"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1998 msgid "Verbatim"
1999 msgstr "Ren tekst"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1075
2002 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1081
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Program Listing"
2005 msgstr "Klargøring af programmet"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Edit the file"
2010 msgstr "Indlæs filen"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2013 #, fuzzy
2014 msgid "&Edit"
2015 msgstr "R&edigér..."
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2018 #, fuzzy
2019 msgid "A&vailable Indexes:"
2020 msgstr "Tilgængelige grene:"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2023 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2027 msgid ""
2028 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Index generation"
2035 msgstr "&Indrykkning"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2038 msgid "Define program options of the selected processor."
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2042 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2046 #, fuzzy
2047 msgid "&Use multiple indexes"
2048 msgstr "Fjern a&lle kanter"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2051 msgid ""
2052 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Add a new index to the list"
2058 msgstr "Føj en ny gren til listen"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2061 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2062 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2063 #, fuzzy
2064 msgid "1"
2065 msgstr "10"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Remove the selected index"
2070 msgstr "Fjern den valgte database"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Rename the selected index"
2075 msgstr "Fjern den valgte database"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2078 #, fuzzy
2079 msgid "R&ename..."
2080 msgstr "&Omdøb"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Define or change button color"
2085 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Information Type:"
2090 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Information Name:"
2095 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Inset Parameter Configuration"
2100 msgstr "Indsæt brøk"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2103 msgid "Update dialog when moving context"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2107 msgid "S&ynchronize Dialog"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Apply settings immediately"
2113 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2116 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2117 msgid "I&mmediate Apply"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:89
2121 #, fuzzy
2122 msgid "New Inset"
2123 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Document &class"
2128 msgstr "Dokument&klasse:"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2131 msgid "Click to select a local document class definition file"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2135 #, fuzzy
2136 msgid "&Local Layout..."
2137 msgstr "Tekstlayout"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Class options"
2142 msgstr "Klasseindstillinger"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2145 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2149 #, fuzzy
2150 msgid "&Predefined:"
2151 msgstr "P&rinter"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2154 msgid ""
2155 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2156 "select/deselect."
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Cus&tom:"
2162 msgstr "Kunde"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2165 #, fuzzy
2166 msgid "&Graphics driver:"
2167 msgstr "&Grafik"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2170 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Select de&fault master document"
2176 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2179 #, fuzzy
2180 msgid "&Master:"
2181 msgstr "&Ydre:"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Enter the name of the default master document"
2186 msgstr "Navn på standardprinter"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2189 msgid "&Suppress default date on front page"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2193 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2197 msgid "&Quote Style:"
2198 msgstr "G&åseøjne-stil:"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Encoding"
2203 msgstr "Tegns&æt:"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Language &Default"
2208 msgstr "Venstre_Hoved"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2211 #, fuzzy
2212 msgid "&Other:"
2213 msgstr "&Ydre:"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2217 msgid "Language pac&kage:"
2218 msgstr "Sprogpa&kke:"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2222 msgid "Select which language package LyX should use"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2227 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Of&fset:"
2233 msgstr "Offsets"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Value of the vertical line offset."
2238 msgstr "&Lodret afstand"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2241 msgid "Value of the line width."
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2245 #, fuzzy
2246 msgid "&Thickness:"
2247 msgstr "TykLinje"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Value of the line thickness."
2252 msgstr "&Sprog:"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Input here the listings parameters"
2257 msgstr "Mangler parameter"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2260 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2261 msgid "Feedback window"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:344
2265 #: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:355
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Listing"
2268 msgstr "Liste"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2271 #, fuzzy
2272 msgid "&Main Settings"
2273 msgstr "Grenindstillinger"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Placement"
2278 msgstr "&Placering:"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2281 msgid "Check for inline listings"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2285 #, fuzzy
2286 msgid "&Inline listing"
2287 msgstr "&Indlejret"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Check for floating listings"
2292 msgstr "Andre skrifttypevalg"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2295 #, fuzzy
2296 msgid "&Float"
2297 msgstr "Flyder|l"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2300 msgid "&Placement:"
2301 msgstr "&Placering:"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2304 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Line numbering"
2310 msgstr "&Nummerering"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2313 #, fuzzy
2314 msgid "&Side:"
2315 msgstr "Slide"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2318 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2322 #, fuzzy
2323 msgid "S&tep:"
2324 msgstr "State"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2327 msgid "Difference between two numbered lines"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Font si&ze:"
2333 msgstr "Skriftstørrelse"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Choose the font size for line numbers"
2338 msgstr "Vælg en stil-fil"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2342 msgid "Style"
2343 msgstr "Stil"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2346 #, fuzzy
2347 msgid "F&ont size:"
2348 msgstr "Skriftstørrelse"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2351 msgid "The content's base font size"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Font Famil&y:"
2357 msgstr "Skrifttypefamilie"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2360 msgid "The content's base font style"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2364 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2368 #, fuzzy
2369 msgid "&Break long lines"
2370 msgstr "Brug lan&g tabel"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2373 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2377 #, fuzzy
2378 msgid "S&pace as symbol"
2379 msgstr "En en side med symboler"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2382 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2386 msgid "Space i&n string as symbol"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Tab&ulator size:"
2392 msgstr "Tabel|a"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Use extended character table"
2397 msgstr "Tegnstil"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2400 #, fuzzy
2401 msgid "&Extended character table"
2402 msgstr "Tegnstil"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Lan&guage:"
2407 msgstr "&Sprog:"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2410 msgid "Select the programming language"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2414 #, fuzzy
2415 msgid "&Dialect:"
2416 msgstr "&Fil:"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2419 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Range"
2425 msgstr "Enkelt"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Fi&rst line:"
2430 msgstr "Første Navn"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2433 msgid "The first line to be printed"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2437 #, fuzzy
2438 msgid "&Last line:"
2439 msgstr "matematiklinje"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2442 msgid "The last line to be printed"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Ad&vanced"
2448 msgstr "&Anullér"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2451 #, fuzzy
2452 msgid "More Parameters"
2453 msgstr "Mangler parameter"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2456 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Document-specific layout information"
2462 msgstr "Generel information"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Errors reported in terminal."
2467 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2471 msgid "Press button to check validity..."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2475 #, fuzzy
2476 msgid "&Validate"
2477 msgstr "&Værdi:"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2480 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Log &Type:"
2486 msgstr "&Type"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2489 msgid "Update the display"
2490 msgstr "Opdatér skærmen"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2493 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2494 msgid "&Update"
2495 msgstr "&Opdatér"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2498 msgid "Copy to Clip&board"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2502 msgid "&Go!"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2506 msgid "Jump to the next warning message."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Next &Warning"
2512 msgstr "&Næste ændring"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2515 msgid "Jump to the next error message."
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Next &Error"
2521 msgstr "Søgefejl"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2526 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2529 #, fuzzy
2530 msgid "&Default Margins"
2531 msgstr "&Standardsprog:"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2534 msgid "&Top:"
2535 msgstr "Ø&verst:"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2538 msgid "&Bottom:"
2539 msgstr "&Nederst:"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2542 msgid "&Inner:"
2543 msgstr "&Indre:"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2546 msgid "O&uter:"
2547 msgstr "&Ydre:"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2550 msgid "Head &sep:"
2551 msgstr "Tops&eparator:"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2554 msgid "Head &height:"
2555 msgstr "&Tophøjde:"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2558 msgid "&Foot skip:"
2559 msgstr "Bu&ndmargin:"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2562 #, fuzzy
2563 msgid "&Column Sep:"
2564 msgstr "&Kolonner:"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2567 #, fuzzy
2568 msgid "Master Document Output"
2569 msgstr "Gem dokument"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2572 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2576 msgid "Include only &selected children"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2580 msgid ""
2581 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2582 "compilation)"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2586 #, fuzzy
2587 msgid "&Maintain counters and references"
2588 msgstr "Tilgængelige referencer"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2591 msgid "Include all subdocuments in the output"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2595 #, fuzzy
2596 msgid "&Include all children"
2597 msgstr "Inkludér fil"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2600 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2603 msgid "Number of rows"
2604 msgstr "Antal rækker"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2608 msgid "&Rows:"
2609 msgstr "&Rækker:"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2612 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2615 msgid "Number of columns"
2616 msgstr "Antal kolonner"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2620 msgid "&Columns:"
2621 msgstr "&Kolonner:"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2624 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2625 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2628 msgid "Vertical alignment"
2629 msgstr "Lodret justering"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2632 msgid "&Vertical:"
2633 msgstr "&Lodret:"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2636 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2637 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2640 msgid "&Horizontal:"
2641 msgstr "&Vandret:"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Decoration"
2646 msgstr "Dedikering"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2649 #, fuzzy
2650 msgid "&Type:"
2651 msgstr "&Type"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2654 msgid "decoration type / matrix border"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2658 msgid "[x]"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2662 msgid "(x)"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2666 msgid "{x}"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2670 msgid "|x|"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2674 msgid "||x||"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2678 msgid ""
2679 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2680 "are inserted into formulas"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2684 msgid "&Use AMS math package automatically"
2685 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2688 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2692 msgid "Use AMS &math package"
2693 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2696 msgid ""
2697 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2698 "inserted into formulas"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Use esint package &automatically"
2704 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2707 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Use &esint package"
2713 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2716 msgid ""
2717 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2718 "into formulas"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Use math&dots package automatically"
2724 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2727 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Use mathdo&ts package"
2733 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2736 msgid ""
2737 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2738 "inserted into formulas"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Use mhchem &package automatically"
2744 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2747 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Use mh&chem package"
2753 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2756 #, fuzzy
2757 msgid "A&vailable:"
2758 msgstr "Tilgængelige grene:"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2762 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2763 msgid "A&dd"
2764 msgstr "&Tilføj"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2767 #, fuzzy
2768 msgid "De&lete"
2769 msgstr "&Slet"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2772 #, fuzzy
2773 msgid "S&elected:"
2774 msgstr "&Slet"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Nomenclature"
2779 msgstr "Formodning"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Sort &as:"
2784 msgstr "Strasse"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2787 #, fuzzy
2788 msgid "&Description:"
2789 msgstr "Beskrivelse"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2792 #, fuzzy
2793 msgid "&Symbol:"
2794 msgstr "Symbol"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2797 msgid "Type"
2798 msgstr "Type"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2801 msgid "LyX internal only"
2802 msgstr "LyX kun internt"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2805 msgid "LyX &Note"
2806 msgstr "LyX-&note"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2809 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2810 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2813 #, fuzzy
2814 msgid "&Comment"
2815 msgstr "Kommentar"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2818 msgid "Print as grey text"
2819 msgstr "Udskriv som grå tekst"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2822 msgid "&Greyed out"
2823 msgstr "&Grånet"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2826 msgid "&List in Table of Contents"
2827 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2830 msgid "&Numbering"
2831 msgstr "&Nummerering"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Output Format"
2836 msgstr "Uddata er tomt"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2841 msgstr "Angiv standard-papirformat."
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187
2845 #, fuzzy
2846 msgid "De&fault Output Format:"
2847 msgstr "Standard-papir&format:"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2850 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2854 msgid "S&ynchronize with Output"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2858 #, fuzzy
2859 msgid "C&ustom Macro:"
2860 msgstr "Kunde"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2865 msgstr "LaTeX-hoved"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2868 #, fuzzy
2869 msgid "XHTML Output Options"
2870 msgstr "Matematikindstillinger"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2873 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2877 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2881 #, fuzzy
2882 msgid "&Math output:"
2883 msgstr "Uddata"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2886 msgid "Format to use for math output."
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2890 #, fuzzy
2891 msgid "MathML"
2892 msgstr "Matematik|M"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2895 msgid "HTML"
2896 msgstr "HTML"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Images"
2901 msgstr "Sider"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2904 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2905 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2906 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2907 msgid "LaTeX"
2908 msgstr "LaTeX"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Math &image scaling:"
2913 msgstr "Matematik-afstand"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2916 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2920 msgid "&Use hyperref support"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2924 #, fuzzy
2925 msgid "&General"
2926 msgstr "Generel"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2929 msgid ""
2930 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Automatically fi&ll header"
2936 msgstr "Forfatter_e-post"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2939 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2943 msgid "Load in &fullscreen mode"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Header Information"
2949 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2952 #, fuzzy
2953 msgid "&Title:"
2954 msgstr "Titel"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2957 #, fuzzy
2958 msgid "&Author:"
2959 msgstr "Forfatter"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2962 #, fuzzy
2963 msgid "&Subject:"
2964 msgstr "Emne"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2967 #, fuzzy
2968 msgid "&Keywords:"
2969 msgstr "&Nøgleord:"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2972 #, fuzzy
2973 msgid "H&yperlinks"
2974 msgstr "&Generér henvisning"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2977 msgid "Allows link text to break across lines."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2981 #, fuzzy
2982 msgid "B&reak links over lines"
2983 msgstr "Brug lan&g tabel"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2986 #, fuzzy
2987 msgid "No &frames around links"
2988 msgstr "Ingen kant tegnet"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2991 #, fuzzy
2992 msgid "C&olor links"
2993 msgstr "Farver"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2996 msgid "Bibliographical backreferences"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3000 #, fuzzy
3001 msgid "B&ackreferences:"
3002 msgstr "Indstillinger"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3005 #, fuzzy
3006 msgid "&Bookmarks"
3007 msgstr "Bogmærker|B"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3010 #, fuzzy
3011 msgid "G&enerate Bookmarks"
3012 msgstr "Bogmærker|B"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3015 #, fuzzy
3016 msgid "&Numbered bookmarks"
3017 msgstr "Nummereret liste"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Number of levels"
3022 msgstr "Antal kopier"
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3025 #, fuzzy
3026 msgid "&Open bookmarks"
3027 msgstr "Gem bogmærke 2"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Additional o&ptions"
3032 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3035 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Paper Format"
3041 msgstr "Datoformat"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3045 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3046 msgid "&Format:"
3047 msgstr "&Format:"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3052 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3055 #, fuzzy
3056 msgid "&Orientation:"
3057 msgstr "Retning"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3060 msgid "&Portrait"
3061 msgstr "S&tående"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3064 msgid "&Landscape"
3065 msgstr "&Liggende"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
3069 msgid "Page Layout"
3070 msgstr "Sidelayout"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Headings &style:"
3075 msgstr "Sidest&il:"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3078 msgid "Style used for the page header and footer"
3079 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3082 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3083 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3086 msgid "&Two-sided document"
3087 msgstr "Tos&idet dokument"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3090 msgid "Label Width"
3091 msgstr "Mærkatbredde"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3094 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3095 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3096 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Lo&ngest label"
3101 msgstr "Læ&ngste mærkat"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Line &spacing"
3106 msgstr "Linje&afstand:"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3110 msgid "Single"
3111 msgstr "Enkelt"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3114 msgid "1.5"
3115 msgstr "1.5"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3119 msgid "Double"
3120 msgstr "Dobbelt"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
3126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
3130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3131 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3132 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2072
3133 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2095
3134 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3135 msgid "Custom"
3136 msgstr "Brugerdefineret"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3139 #, fuzzy
3140 msgid "&Indent Paragraph"
3141 msgstr "In&dryk afsnit"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3144 #, fuzzy
3145 msgid "&Justified"
3146 msgstr "Justeret"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3149 #, fuzzy
3150 msgid "&Left"
3151 msgstr "Venstre"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3154 #, fuzzy
3155 msgid "C&enter"
3156 msgstr "Midten"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Ri&ght"
3161 msgstr "Højre"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3164 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Paragraph's &Default"
3170 msgstr "Afsnitslayout ændret"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3173 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3177 #, fuzzy
3178 msgid "&Phantom"
3179 msgstr "Esperanto"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3184 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3187 #, fuzzy
3188 msgid "&Horizontal Phantom"
3189 msgstr "Vandret linje"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Vertical space of the phantom content"
3194 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3197 #, fuzzy
3198 msgid "&Vertical Phantom"
3199 msgstr "Lodret justering"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3202 #, fuzzy
3203 msgid "A&lter..."
3204 msgstr "&Ændr..."
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3207 #, fuzzy
3208 msgid "&Use system colors"
3209 msgstr "Brugermappe: "
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3212 #, fuzzy
3213 msgid "In Math"
3214 msgstr "&Matematik"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3217 msgid ""
3218 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3219 "delay."
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Automatic in&line completion"
3225 msgstr "&Indlejret"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3228 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Automatic p&opup"
3234 msgstr "Forfatter_e-post"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Autoco&rrection"
3239 msgstr "Autost&art"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3242 #, fuzzy
3243 msgid "In Text"
3244 msgstr "Plade"
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3247 msgid ""
3248 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3249 "delay."
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Automatic &inline completion"
3255 msgstr "&Indlejret"
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3258 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Automatic &popup"
3264 msgstr "Forfatter_e-post"
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3267 msgid ""
3268 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3269 "mode."
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3273 msgid "Cursor i&ndicator"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3277 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3278 msgid "General"
3279 msgstr "Generel"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3282 msgid ""
3283 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3284 "if it is available."
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3288 #, fuzzy
3289 msgid "s inline completion dela&y"
3290 msgstr "&Indlejret"
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3293 msgid ""
3294 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3295 "if it is available."
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3299 msgid "s popup d&elay"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3303 msgid ""
3304 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3305 "It will be shown right away."
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3309 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3313 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3317 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3321 msgid "C&onverter:"
3322 msgstr "K&onvertering:"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3325 msgid "E&xtra flag:"
3326 msgstr "&Ekstra flag:"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3329 #, fuzzy
3330 msgid "&From format:"
3331 msgstr "&Format:"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3334 #, fuzzy
3335 msgid "&To format:"
3336 msgstr "Dato&format:"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3340 msgid "&Modify"
3341 msgstr "Æ&ndr"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3345 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2893
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Remo&ve"
3348 msgstr "&Fjern"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Converter Defi&nitions"
3353 msgstr "Definition"
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Converter File Cache"
3358 msgstr "Indsæt fil|æ"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3361 #, fuzzy
3362 msgid "&Enabled"
3363 msgstr "&Lang tabel"
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3368 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Display &Graphics"
3373 msgstr "Vis &Grafik:"
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Instant &Preview:"
3378 msgstr "Samtidigt &smugkig"
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3382 msgid "Off"
3383 msgstr "Fra"
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3386 #, fuzzy
3387 msgid "No math"
3388 msgstr "matematik"
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3391 msgid "On"
3392 msgstr "Til"
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Preview Si&ze:"
3397 msgstr "Smugkig mislykkedes"
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Factor for the preview size"
3402 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3405 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3409 #, fuzzy
3410 msgid "&Mark end of paragraphs"
3411 msgstr "In&dryk afsnit"
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Editing"
3416 msgstr "Afslut|A"
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3421 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Scroll &below end of document"
3426 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Sort &environments alphabetically"
3431 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3434 msgid "&Group environments by their category"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3438 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3442 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3446 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3450 msgid "Skip trailing non-word characters"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3454 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3458 msgid "Fullscreen"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3462 #, fuzzy
3463 msgid "&Hide toolbars"
3464 msgstr "&Alternér alle"
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Hide scr&ollbar"
3469 msgstr "&Alternér alle"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Hide &tabbar"
3474 msgstr "standard"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Hide &menubar"
3479 msgstr "standard"
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3482 msgid "&Limit text width"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3486 msgid "Screen used (&pixels):"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3490 #, fuzzy
3491 msgid "&New..."
3492 msgstr "&Ny:"
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Re&move"
3497 msgstr "&Fjern"
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3500 #, fuzzy
3501 msgid "&Document format"
3502 msgstr "Dokumentformat-fejl"
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3505 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3509 msgid "Sho&w in export menu"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Vector &graphics format"
3515 msgstr "Vælg grafikfil"
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3518 #, fuzzy
3519 msgid "S&hort Name:"
3520 msgstr "Strasse"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3523 msgid "E&xtension:"
3524 msgstr "&Udvidelse:"
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Ed&itor:"
3529 msgstr "Redigering"
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Shortc&ut:"
3534 msgstr "&Genvej:"
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
3537 msgid "&Viewer:"
3538 msgstr "Frem&viser"
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Co&pier:"
3543 msgstr "Kopier:"
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3548 msgstr "Angiv standard-papirformat."
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Default Format"
3553 msgstr "Datoformat"
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3556 msgid "&E-mail:"
3557 msgstr "&E-post:"
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3560 msgid "Your name"
3561 msgstr "Dit navn"
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3564 msgid "Your E-mail address"
3565 msgstr "Din e-postadresse"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3568 msgid "Keyboard"
3569 msgstr "Tastatur"
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3572 msgid "Use &keyboard map"
3573 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3576 msgid "&First:"
3577 msgstr "F&ørste:"
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3581 msgid "Br&owse..."
3582 msgstr "&Gennemse..."
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3585 msgid "S&econd:"
3586 msgstr "&Anden:"
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3589 msgid ""
3590 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3591 "time LyX is launched."
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3595 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Mouse"
3601 msgstr "Mere"
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3604 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3608 msgid ""
3609 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3610 "speed it up, low values slow it down."
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3614 msgid "Scroll wheel zoom"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Enable"
3620 msgstr "&Lang tabel"
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Ctrl"
3625 msgstr "Indgang"
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Shift"
3630 msgstr "infty"
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Alt"
3635 msgstr "Blok"
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3638 #, fuzzy
3639 msgid "User &interface language:"
3640 msgstr "&Brugerflade-fil"
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3643 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Automatic"
3650 msgstr "Forfatter_e-post"
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Always Babel"
3656 msgstr "Alternerer altid"
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
3660 #, fuzzy
3661 msgid "None[[language package]]"
3662 msgstr "Sprogpa&kke:"
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3665 msgid "Command s&tart:"
3666 msgstr "Kommandos&tart:"
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3669 #, fuzzy
3670 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3671 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3674 msgid "Command e&nd:"
3675 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3678 #, fuzzy
3679 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3680 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Default Decimal &Point:"
3685 msgstr "Standard-papir&format:"
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3688 msgid ""
3689 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3690 "the language package)"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3694 msgid "Set languages &globally"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3698 msgid ""
3699 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3700 "command"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3704 msgid "Auto &begin"
3705 msgstr "Autost&art"
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3708 msgid ""
3709 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3710 "switch command"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3714 msgid "Auto &end"
3715 msgstr "Autosl&ut"
3716
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3718 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3722 msgid "Mark &foreign languages"
3723 msgstr "&Markér fremmede sprog"
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Right-to-left language support"
3728 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3338
3731 msgid ""
3732 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3733 msgstr ""
3734 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
3735 "hebraisk og arabisk)."
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3738 msgid "Enable RTL su&pport"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Cursor movement:"
3744 msgstr "Kommentar"
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3747 #, fuzzy
3748 msgid "&Logical"
3749 msgstr "Emne"
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3752 msgid "&Visual"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3756 msgid ""
3757 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3763 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3766 msgid "Default paper si&ze:"
3767 msgstr "Standard-papir&format:"
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3771 msgid "US letter"
3772 msgstr "US letter"
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3776 msgid "US legal"
3777 msgstr "US legal"
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3781 msgid "US executive"
3782 msgstr "US executive"
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
3786 msgid "A3"
3787 msgstr "A3"
3788
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3791 msgid "A4"
3792 msgstr "A4"
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
3796 msgid "A5"
3797 msgstr "A5"
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
3801 msgid "B5"
3802 msgstr "B5"
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3805 #, fuzzy
3806 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3807 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
3808
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3810 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3811 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3814 #, fuzzy
3815 msgid "BibTeX command and options"
3816 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3820 msgid "Processor for &Japanese:"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3826 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3829 msgid "Pr&ocessor:"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3833 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Op&tions:"
3836 msgstr "Inds&tillinger:"
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3841 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3846 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3849 #, fuzzy
3850 msgid "&Nomenclature command:"
3851 msgstr "Formodning"
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3856 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3859 msgid "Chec&kTeX command:"
3860 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3863 msgid "CheckTeX start options and flags"
3864 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3867 msgid ""
3868 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3869 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3870 "rather than the Cygwin teTeX."
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3874 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3878 msgid "Set class options to default on class change"
3879 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3882 #, fuzzy
3883 msgid "R&eset class options when document class changes"
3884 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
3885
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3887 msgid "Output &line length:"
3888 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3012
3891 msgid ""
3892 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3893 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3894 "paragraphs are separated by a blank line."
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3898 msgid "&Date format:"
3899 msgstr "Dato&format:"
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3902 msgid "Date format for strftime output"
3903 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3906 #, fuzzy
3907 msgid "&Overwrite on export:"
3908 msgstr "Overskriv dokument?"
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3911 msgid "Ask permission"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3915 msgid "Main file only"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3919 #, fuzzy
3920 msgid "All files"
3921 msgstr "Alle filer (*)"
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3924 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3928 msgid "Forward search"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3932 #, fuzzy
3933 msgid "DV&I command:"
3934 msgstr "Næste kommando"
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3937 #, fuzzy
3938 msgid "&PDF command:"
3939 msgstr "&roff-kommando:"
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3942 msgid "&PATH prefix:"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3953 msgid "Browse..."
3954 msgstr "Gennemse..."
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3957 #, fuzzy
3958 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3959 msgstr "Begrebsordbog"
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3962 msgid "&Temporary directory:"
3963 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3966 msgid "Ly&XServer pipe:"
3967 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3970 msgid "&Backup directory:"
3971 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3974 #, fuzzy
3975 msgid "&Example files:"
3976 msgstr "Eksempel"
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3979 msgid "&Document templates:"
3980 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
3981
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3983 msgid "&Working directory:"
3984 msgstr "&Arbejdsmappe:"
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3987 #, fuzzy
3988 msgid "H&unspell dictionaries:"
3989 msgstr "&Personlig ordliste:"
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Printer Command Options"
3994 msgstr "Kommando-tilvalg"
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3997 msgid "Extension to be used when printing to file."
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4001 msgid "File ex&tension:"
4002 msgstr "Fil&endelse:"
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Option used to print to a file."
4007 msgstr ""
4008 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Print to &file:"
4013 msgstr "Udskriv til fil"
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Option used to print to non-default printer."
4018 msgstr ""
4019 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
4020 "bestemt printer."
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Set &printer:"
4025 msgstr "Til p&rinter:"
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4028 msgid "Option used with spool command to set printer."
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Spool &printer:"
4034 msgstr "Foran pr&inter:"
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4037 msgid ""
4038 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4039 "to print."
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Spool co&mmand:"
4045 msgstr "Udskrift&kommando:"
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Option used to reverse page order."
4050 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Re&verse pages:"
4055 msgstr "&Omvendt:"
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4058 msgid "Lan&dscape:"
4059 msgstr "&Liggende:"
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4062 #, fuzzy
4063 msgid "&Number of copies:"
4064 msgstr "Antal kopier"
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Option used to set number of copies."
4069 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Option used to print a range of pages."
4074 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4077 msgid "Co&llated:"
4078 msgstr "Sam&let:"
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4081 msgid "Pa&ge range:"
4082 msgstr "Si&deinterval:"
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4085 msgid "Option used to collate multiple copies."
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4089 msgid "&Odd pages:"
4090 msgstr "&Ulige sider:"
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4093 msgid "&Even pages:"
4094 msgstr "&Lige sider:"
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4097 msgid "Paper t&ype:"
4098 msgstr "Papirt&ype:"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4101 msgid "Paper si&ze:"
4102 msgstr "Papirst&ørrelse:"
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4105 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4109 msgid "E&xtra options:"
4110 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
4111
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4115 msgstr "Send uddata til en given printer"
4116
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4118 msgid ""
4119 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4120 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4121 "printers."
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Adapt &output to printer"
4127 msgstr "Send uddata til printeren"
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4130 msgid "Name of the default printer"
4131 msgstr "Navn på standardprinter"
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Default &printer:"
4136 msgstr "Standard-papir&format:"
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4139 msgid "Printer co&mmand:"
4140 msgstr "Printerko&mmando:"
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Sans Seri&f:"
4145 msgstr "&Grotesk:"
4146
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4148 msgid "T&ypewriter:"
4149 msgstr "Skr&ivemaskine:"
4150
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4152 #, fuzzy
4153 msgid "R&oman:"
4154 msgstr "&Ordinær:"
4155
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4157 msgid "&Zoom %:"
4158 msgstr "&Forstørrelse %:"
4159
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4161 msgid "Font Sizes"
4162 msgstr "Skriftstørrelser"
4163
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4165 #, fuzzy
4166 msgid "&Large:"
4167 msgstr "Stor:"
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4170 #, fuzzy
4171 msgid "&Larger:"
4172 msgstr "Større:"
4173
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4175 #, fuzzy
4176 msgid "&Largest:"
4177 msgstr "Størst:"
4178
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4180 #, fuzzy
4181 msgid "&Huge:"
4182 msgstr "Enorm:"
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4185 #, fuzzy
4186 msgid "&Hugest:"
4187 msgstr "Kolossal:"
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4190 #, fuzzy
4191 msgid "S&mallest:"
4192 msgstr "Mindst:"
4193
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4195 #, fuzzy
4196 msgid "S&maller:"
4197 msgstr "Mindre:"
4198
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4200 #, fuzzy
4201 msgid "S&mall:"
4202 msgstr "Lille:"
4203
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4205 #, fuzzy
4206 msgid "&Normal:"
4207 msgstr "Normal:"
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4210 #, fuzzy
4211 msgid "&Tiny:"
4212 msgstr "Lillebitte:"
4213
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4215 msgid ""
4216 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4217 "of fonts"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4221 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4225 #, fuzzy
4226 msgid "&New"
4227 msgstr "&Ny:"
4228
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4230 msgid "&Bind file:"
4231 msgstr "&Bind-fil:"
4232
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4234 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4238 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4242 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4246 #, fuzzy
4247 msgid "&Spellchecker engine:"
4248 msgstr "Stavekontrol"
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4251 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4252 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
4253
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4255 msgid "Accept compound &words"
4256 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
4257
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4259 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4263 msgid "S&pellcheck continuously"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4267 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4271 #, fuzzy
4272 msgid "&Escape characters:"
4273 msgstr "Es&cape-tegn:"
4274
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4276 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4277 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
4278
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4280 msgid "Al&ternative language:"
4281 msgstr "Alternati&vt sprog:"
4282
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4284 msgid "&User interface file:"
4285 msgstr "&Brugerflade-fil"
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Automatic help"
4290 msgstr "Forfatter_e-post"
4291
4292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4293 msgid ""
4294 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4295 "the main work area of an edited document"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4299 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Session"
4305 msgstr "Version"
4306
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4308 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4312 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Restore cursor &positions"
4318 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
4319
4320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4321 msgid "&Load opened files from last session"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Clear all session &information"
4327 msgstr "TeX-oplysninger|X"
4328
4329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4330 msgid "Documents"
4331 msgstr "Dokumenter"
4332
4333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Backup original documents when saving"
4336 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4337
4338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4339 #, fuzzy
4340 msgid "&Backup documents, every"
4341 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4342
4343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4344 msgid "minutes"
4345 msgstr "minut"
4346
4347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4348 #, fuzzy
4349 msgid "&Save documents compressed by default"
4350 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4353 msgid "&Maximum last files:"
4354 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
4355
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4357 #, fuzzy
4358 msgid "&Open documents in tabs"
4359 msgstr "Åbn dokument"
4360
4361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4362 msgid ""
4363 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4364 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4368 #, fuzzy
4369 msgid "S&ingle instance"
4370 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4373 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4377 msgid "&Single close-tab button"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
4381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2632
4382 msgid "&Save"
4383 msgstr "&Gem"
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Nomenclature settings"
4388 msgstr "Formodning"
4389
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4391 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4392 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4396 #, fuzzy
4397 msgid "&List Indentation:"
4398 msgstr "&Indrykkning"
4399
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Custom &Width:"
4403 msgstr "Kolonnebredde"
4404
4405 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4408 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
4409
4410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4411 msgid "Pages"
4412 msgstr "Sider"
4413
4414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4415 msgid "Page number to print from"
4416 msgstr "Udskriv fra sidetal"
4417
4418 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4419 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4423 msgid "Page number to print to"
4424 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4427 msgid "Print all pages"
4428 msgstr "Udskriv alle sider"
4429
4430 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4431 msgid "Fro&m"
4432 msgstr "&Fra"
4433
4434 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4435 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4436 msgid "&All"
4437 msgstr "&Alle"
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4440 msgid "Print &odd-numbered pages"
4441 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4444 msgid "Print &even-numbered pages"
4445 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4448 msgid "Print in reverse order"
4449 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
4450
4451 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4452 msgid "Re&verse order"
4453 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Copie&s"
4458 msgstr "Kopier"
4459
4460 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4461 msgid "Number of copies"
4462 msgstr "Antal kopier"
4463
4464 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4465 msgid "Collate copies"
4466 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
4467
4468 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4469 msgid "&Collate"
4470 msgstr "S&aml"
4471
4472 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4473 msgid "&Print"
4474 msgstr "&Udskriv"
4475
4476 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4477 msgid "Print Destination"
4478 msgstr "Mål for udskrift"
4479
4480 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4481 msgid "Send output to the printer"
4482 msgstr "Send uddata til printeren"
4483
4484 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4485 #, fuzzy
4486 msgid "P&rinter:"
4487 msgstr "P&rinter"
4488
4489 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4490 msgid "Send output to the given printer"
4491 msgstr "Send uddata til en given printer"
4492
4493 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4494 msgid "Send output to a file"
4495 msgstr "Send uddata til en fil"
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4498 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4499 msgstr ""
4500
4501 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4502 #, fuzzy
4503 msgid "&Subindex"
4504 msgstr "Slide"
4505
4506 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4507 #, fuzzy
4508 msgid "A&vailable indexes:"
4509 msgstr "Tilgængelige grene:"
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4514 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
4515
4516 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Output"
4520 msgstr "Uddata"
4521
4522 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4523 msgid "Settings"
4524 msgstr "Indstillinger"
4525
4526 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4527 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4531 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4535 #, fuzzy
4536 msgid "&Clear automatically"
4537 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
4538
4539 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Debug messages"
4542 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4543
4544 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Display no debug messages"
4547 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4548
4549 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4550 #, fuzzy
4551 msgid "&None"
4552 msgstr "Ingen"
4553
4554 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4555 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4559 #, fuzzy
4560 msgid "S&elected"
4561 msgstr "&Slet"
4562
4563 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Display all debug messages"
4566 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4567
4568 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4569 msgid "Display statusbar messages?"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4573 #, fuzzy
4574 msgid "&Statusbar messages"
4575 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
4576
4577 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Fil&ter:"
4580 msgstr "&Fil:"
4581
4582 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4583 msgid "Enter string to filter the label list"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Filter case-sensitively"
4589 msgstr "&Versalfølsomt"
4590
4591 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Case-sensiti&ve"
4594 msgstr "&Versalfølsomt"
4595
4596 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Update the label list"
4599 msgstr "Opdatér referencelisten"
4600
4601 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4602 msgid ""
4603 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4604 "sensitive option is checked)"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4608 msgid "&Sort"
4609 msgstr "&Sortér"
4610
4611 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4614 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
4615
4616 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Cas&e-sensitive"
4619 msgstr "&Versalfølsomt"
4620
4621 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4622 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Grou&p"
4628 msgstr "&Navn:"
4629
4630 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4631 #, fuzzy
4632 msgid "&Go to Label"
4633 msgstr "&Mærkat"
4634
4635 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4636 #, fuzzy
4637 msgid "La&bels in:"
4638 msgstr "Mærkning"
4639
4640 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4643 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
4644
4645 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4646 msgid "<reference>"
4647 msgstr "<reference>"
4648
4649 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4650 msgid "(<reference>)"
4651 msgstr "(<reference>)"
4652
4653 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4654 msgid "<page>"
4655 msgstr "<side>"
4656
4657 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4658 msgid "on page <page>"
4659 msgstr "på side <side>"
4660
4661 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4662 msgid "<reference> on page <page>"
4663 msgstr "<reference> på side <side>"
4664
4665 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4666 msgid "Formatted reference"
4667 msgstr "Pæn reference"
4668
4669 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Textual reference"
4672 msgstr "Tilgængelige referencer"
4673
4674 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4677 msgstr "&Versalfølsomt"
4678
4679 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Match w&hole words only"
4682 msgstr "Find kun &hele ord"
4683
4684 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4685 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4686 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4689 msgid "&Export formats:"
4690 msgstr "&Eksportformater:"
4691
4692 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4693 #, fuzzy
4694 msgid "&Send exported file to command:"
4695 msgstr "Send dokumentet til kommando"
4696
4697 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Edit shortcut"
4700 msgstr "&Genvej:"
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4703 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4707 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4711 #, fuzzy
4712 msgid "&Delete Key"
4713 msgstr "&Slet"
4714
4715 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4716 msgid "Clear current shortcut"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4721 msgid "C&lear"
4722 msgstr "Sl&et"
4723
4724 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4725 #, fuzzy
4726 msgid "&Shortcut:"
4727 msgstr "&Genvej:"
4728
4729 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4730 #, fuzzy
4731 msgid "&Function:"
4732 msgstr "&Funktioner"
4733
4734 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4735 msgid ""
4736 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4737 "the 'Clear' button"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4741 msgid ""
4742 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4746 msgid "Unknown word:"
4747 msgstr "Ukendt ord:"
4748
4749 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4750 msgid "Current word"
4751 msgstr "Nuværende ord"
4752
4753 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4754 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4755 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4756 msgid "Replace word with current choice"
4757 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
4758
4759 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4760 #, fuzzy
4761 msgid "&Find Next"
4762 msgstr "Find &næste"
4763
4764 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Re&placement:"
4767 msgstr "Erstatning:"
4768
4769 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4770 msgid "Replace with selected word"
4771 msgstr "Erstat med valgte ord"
4772
4773 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4774 #, fuzzy
4775 msgid "S&uggestions:"
4776 msgstr "Forslag:"
4777
4778 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4779 msgid "Ignore this word"
4780 msgstr "Ignorér dette ord"
4781
4782 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4783 msgid "&Ignore"
4784 msgstr "&Ignorér"
4785
4786 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4787 msgid "Ignore this word throughout this session"
4788 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
4789
4790 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4791 msgid "I&gnore All"
4792 msgstr "I&gnorér alle"
4793
4794 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4795 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4796 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
4797
4798 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4799 msgid ""
4800 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4801 "full range."
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Ca&tegory:"
4807 msgstr "Billed&tekst:"
4808
4809 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4810 msgid "Select this to display all available characters at once"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4814 #, fuzzy
4815 msgid "&Display all"
4816 msgstr "&Vis:"
4817
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4819 msgid "&Table Settings"
4820 msgstr "&Tabelindstillinger"
4821
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Column settings"
4825 msgstr "Dokumentindstillinger"
4826
4827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4828 msgid "&Horizontal alignment:"
4829 msgstr "&Vandret justering:"
4830
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4832 msgid "Horizontal alignment in column"
4833 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
4834
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4836 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
4837 msgid "Justified"
4838 msgstr "Justeret"
4839
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4841 #, fuzzy
4842 msgid "At Decimal Separator"
4843 msgstr "Adskillelse"
4844
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4846 #, fuzzy
4847 msgid "&Decimal separator:"
4848 msgstr "Standard-papir&format:"
4849
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4851 msgid "Fixed width of the column"
4852 msgstr "Fast kolonnebredde"
4853
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4855 #, fuzzy
4856 msgid "&Vertical alignment in row:"
4857 msgstr "&Lodret justering:"
4858
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4860 #, fuzzy
4861 msgid ""
4862 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4863 "the row."
4864 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
4865
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4867 msgid "Merge cells of different columns"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4871 msgid "&Multicolumn"
4872 msgstr "&Flerkolonne"
4873
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Row setting"
4877 msgstr "Rammeindstillinger"
4878
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4880 msgid "Merge cells of different rows"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4884 msgid "M&ultirow"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4888 #, fuzzy
4889 msgid "&Vertical Offset:"
4890 msgstr "&Lodret afstand"
4891
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Optional vertical offset"
4895 msgstr "&Lodret afstand"
4896
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Cell setting"
4900 msgstr "Noteindstillinger"
4901
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4903 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4904 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
4905
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4907 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4908 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
4909
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4911 msgid "LaTe&X argument:"
4912 msgstr "L&aTeX-parameter:"
4913
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
4915 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4916 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
4917
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Table-wide settings"
4921 msgstr "Tabelindstillinger"
4922
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Table w&idth:"
4926 msgstr "Bundnote"
4927
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Verti&cal alignment:"
4931 msgstr "Lodret justering"
4932
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Vertical alignment of the table"
4936 msgstr "Lodret justering"
4937
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
4939 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4940 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
4941
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4943 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4944 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
4945
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
4947 msgid "&Borders"
4948 msgstr "&Kanter"
4949
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
4951 msgid "Set Borders"
4952 msgstr "Sæt ka&nter"
4953
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
4955 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4959 msgid "All Borders"
4960 msgstr "Alle kanter"
4961
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4963 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4967 #, fuzzy
4968 msgid "&Set"
4969 msgstr "&Sortér"
4970
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
4972 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4976 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Fo&rmal"
4982 msgstr "Normal"
4983
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
4985 msgid "Use default (grid-like) border style"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
4989 #, fuzzy
4990 msgid "De&fault"
4991 msgstr "Standard"
4992
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Additional Space"
4996 msgstr "Yderligere lodret afstand."
4997
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
4999 msgid "T&op of row:"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Botto&m of row:"
5005 msgstr "&Sidens bund"
5006
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
5008 msgid "Bet&ween rows:"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
5012 msgid "&Longtable"
5013 msgstr "&Lang tabel"
5014
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
5016 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5017 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
5018
5019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5020 msgid "&Use long table"
5021 msgstr "Brug lan&g tabel"
5022
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Row settings"
5026 msgstr "Rammeindstillinger"
5027
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
5029 msgid "Status"
5030 msgstr "Status"
5031
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
5033 msgid "Border above"
5034 msgstr "Øvre kant"
5035
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
5037 msgid "Border below"
5038 msgstr "Nedre kant"
5039
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
5041 msgid "Contents"
5042 msgstr "Indhold"
5043
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
5045 msgid "Header:"
5046 msgstr "Hoved:"
5047
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
5049 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
5055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
5057 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
5058 msgid "on"
5059 msgstr "på"
5060
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
5063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
5064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5069 msgid "double"
5070 msgstr "dobbelt"
5071
5072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
5073 msgid "First header:"
5074 msgstr "Første hoved:"
5075
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
5077 #, fuzzy
5078 msgid "This row is the header of the first page"
5079 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5080
5081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Don't output the first header"
5084 msgstr "Send uddata til printeren"
5085
5086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
5088 msgid "is empty"
5089 msgstr "er tom"
5090
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
5092 msgid "Footer:"
5093 msgstr "Bundnote:"
5094
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
5096 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5100 msgid "Last footer:"
5101 msgstr "Sidste bundnote:"
5102
5103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
5104 #, fuzzy
5105 msgid "This row is the footer of the last page"
5106 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5107
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Don't output the last footer"
5111 msgstr "Send uddata til en fil"
5112
5113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Caption:"
5116 msgstr "Billed&tekst:"
5117
5118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5119 msgid "Set a page break on the current row"
5120 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
5121
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5123 msgid "Page &break on current row"
5124 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
5125
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5129 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
5130
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Longtable alignment"
5134 msgstr "&Vandret justering:"
5135
5136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
5137 msgid "Current cell:"
5138 msgstr "Aktuelle celle:"
5139
5140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
5141 msgid "Current row position"
5142 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
5143
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
5145 msgid "Current column position"
5146 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
5147
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5149 msgid "Close this dialog"
5150 msgstr "Luk dette vindue"
5151
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Rebuild the file lists"
5155 msgstr "Opbyggede ny filliste"
5156
5157 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5158 msgid ""
5159 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5160 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
5161
5162 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5163 msgid "&View"
5164 msgstr "V&is"
5165
5166 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5167 msgid "Selected classes or styles"
5168 msgstr "Valgte klasser eller stile"
5169
5170 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5171 msgid "LaTeX classes"
5172 msgstr "LaTeX-klasser"
5173
5174 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5175 msgid "LaTeX styles"
5176 msgstr "LaTeX-stile"
5177
5178 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5179 msgid "BibTeX styles"
5180 msgstr "BibTeX-stile"
5181
5182 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5183 msgid "Toggles view of the file list"
5184 msgstr "Visning af filliste"
5185
5186 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5187 msgid "Show &path"
5188 msgstr "Vis &sti"
5189
5190 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Separate paragraphs with"
5193 msgstr "Separér afsnit med"
5194
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5196 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5197 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
5198
5199 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5200 #, fuzzy
5201 msgid "&Indentation:"
5202 msgstr "&Indrykkning"
5203
5204 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Size of the indentation"
5207 msgstr "Litteraturhenvisning"
5208
5209 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5210 #, fuzzy
5211 msgid "&Vertical space:"
5212 msgstr "&Lodret afstand"
5213
5214 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Size of the vertical space"
5217 msgstr "&Lodret afstand"
5218
5219 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Spacing"
5222 msgstr "&Afstand:"
5223
5224 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5225 msgid "&Line spacing:"
5226 msgstr "&Linjeafstand:"
5227
5228 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Spacing type"
5231 msgstr "&Afstand:"
5232
5233 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Number of lines"
5236 msgstr "Antal kopier"
5237
5238 # Inset = indstik
5239 # Float = flyder
5240 # Paragraph = afsnit
5241 # Environment depth = omgivelsesdybde
5242 # Bullet = Punktliste
5243 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
5244 # Keymap = Tastaturudlægning
5245 # Label = referencemærke
5246 # Margin note = marginnotat
5247 # Note = notat
5248 # Document class = tekstklasse
5249 # Protected space = hårdt mellemrum
5250 # Error box = fejlbesked
5251 # Paper layout = papirindstillinger
5252 # Layout = layout
5253 # Minipage = miniside
5254 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5255 msgid "Format text into two columns"
5256 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
5257
5258 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5259 msgid "Two-&column document"
5260 msgstr "Tos&paltet dokument"
5261
5262 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Language of the thesaurus"
5265 msgstr "&Sprog:"
5266
5267 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5268 msgid "Index entry"
5269 msgstr "Indeksindgang"
5270
5271 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5272 msgid "&Keyword:"
5273 msgstr "&Nøgleord:"
5274
5275 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5276 msgid "Word to look up"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5280 msgid "L&ookup"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5284 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5285 msgid "The selected entry"
5286 msgstr "Den valgte indgang"
5287
5288 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5289 msgid "&Selection:"
5290 msgstr "&Valg:"
5291
5292 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5293 msgid "Replace the entry with the selection"
5294 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
5295
5296 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5297 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5298 msgstr ""
5299
5300 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Filter:"
5303 msgstr "&Fil:"
5304
5305 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5306 msgid "Enter string to filter contents"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5310 msgid ""
5311 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5312 "tables, and others)"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5316 msgid "Update navigation tree"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5320 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5321 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5322 msgid "..."
5323 msgstr "..."
5324
5325 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5326 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5330 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Move selected item down by one"
5336 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
5337
5338 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Move selected item up by one"
5341 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
5342
5343 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Sort"
5346 msgstr "&Sortér"
5347
5348 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5349 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Keep"
5355 msgstr "Billedtekst"
5356
5357 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5358 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5362 msgid "LyX: Enter text"
5363 msgstr "LyX: Indtast tekst"
5364
5365 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5366 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5367 msgstr ""
5368
5369 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5370 msgid "&Do not show this warning again!"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5374 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5375 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
5376
5377 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5378 msgid "DefSkip"
5379 msgstr "StdAfstand"
5380
5381 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5382 msgid "SmallSkip"
5383 msgstr "LilleAfstand"
5384
5385 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5386 msgid "MedSkip"
5387 msgstr "MediumAfstand"
5388
5389 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5390 msgid "BigSkip"
5391 msgstr "StorAfstand"
5392
5393 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5394 msgid "VFill"
5395 msgstr "Lodret fyld"
5396
5397 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5398 #, fuzzy
5399 msgid "&Output Format:"
5400 msgstr "Uddata er tomt"
5401
5402 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Select the output format"
5405 msgstr "Standard-papir&format:"
5406
5407 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5408 msgid "Complete source"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5412 msgid "Automatic update"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Unit of width value"
5418 msgstr "Enhed for bredde"
5419
5420 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5421 #, fuzzy
5422 msgid "number of needed lines"
5423 msgstr "Antal kopier"
5424
5425 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5426 #, fuzzy
5427 msgid "use number of lines"
5428 msgstr "Antal kopier"
5429
5430 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5431 #, fuzzy
5432 msgid "&Line span:"
5433 msgstr "&Linjeafstand:"
5434
5435 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Outer (default)"
5438 msgstr "LaTeX fejlede"
5439
5440 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Inner"
5443 msgstr "&Indre:"
5444
5445 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5446 msgid "use overhang"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5450 msgid "Over&hang:"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Overhang value"
5456 msgstr "Højdeværdi"
5457
5458 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Unit of overhang value"
5461 msgstr "Enhed for bredde"
5462
5463 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5464 msgid "Check this to allow flexible placement"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5468 msgid "Allow &floating"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5472 msgid "ShortTitle"
5473 msgstr "KortTitel"
5474
5475 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5478 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5479 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5480 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5481 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5482 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5483 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5484 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5485 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5486 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5487 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5488 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5489 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5490 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5491 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5492 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5493 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5494 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5495 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
5496 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5497 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:85
5498 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5499 #: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68
5500 #: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119
5501 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5502 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5503 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5504 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5505 msgid "FrontMatter"
5506 msgstr "FrontMatter"
5507
5508 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Publication Month"
5511 msgstr "Undervariant"
5512
5513 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Publication Month:"
5516 msgstr "Undervariant"
5517
5518 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Publication Year"
5521 msgstr "Undervariant"
5522
5523 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Publication Year:"
5526 msgstr "Undervariant"
5527
5528 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Publication Volume"
5531 msgstr "Undervariant"
5532
5533 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Publication Volume:"
5536 msgstr "Undervariant"
5537
5538 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Publication Issue"
5541 msgstr "Undervariant"
5542
5543 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Publication Issue:"
5546 msgstr "Undervariant"
5547
5548 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5549 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5550 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5551 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5552 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5553 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5554 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5555 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5556 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5557 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5558 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5559 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5560 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5561 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5562 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5563 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5564 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:244
5565 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5566 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5567 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251
5568 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5569 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:37
5570 #: lib/layouts/svglobal3.layout:84 lib/layouts/svglobal3.layout:88
5571 #: lib/layouts/svjog.layout:40 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5572 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5573 #: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5574 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5575 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:209
5576 #: src/output_plaintext.cpp:133
5577 msgid "Abstract"
5578 msgstr "Sammendrag"
5579
5580 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5581 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5582 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5583 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:276
5584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5590 msgid "Acknowledgement"
5591 msgstr "Taksigelse"
5592
5593 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:548
5594 #: lib/layouts/svjour.inc:279
5595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Acknowledgement."
5599 msgstr "Taksigelse"
5600
5601 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5602 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5603 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5604 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5605 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:66
5606 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svjour.inc:437
5607 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5608 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5609 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5610 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5611 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5612 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5613 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5614 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5615 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5616 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5617 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5618 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5619 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5620 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5621 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5622 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5623 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5624 msgid "Theorem"
5625 msgstr "Teorem"
5626
5627 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5628 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:115
5629 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5636 msgid "Algorithm"
5637 msgstr "Algoritme"
5638
5639 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5646 msgid "Axiom"
5647 msgstr "Aksiom"
5648
5649 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5650 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:96
5651 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5652 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5653 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5654 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5655 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5656 msgid "Case"
5657 msgstr "Sag"
5658
5659 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Case \\thecase."
5662 msgstr "Kapitel_øvelser"
5663
5664 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5665 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5666 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:309
5667 #: lib/layouts/svjour.inc:306 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5668 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5669 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5670 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5671 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5672 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5673 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5674 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5675 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5676 msgid "Claim"
5677 msgstr "Påstand"
5678
5679 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5686 msgid "Conclusion"
5687 msgstr "Konklusion"
5688
5689 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5696 msgid "Condition"
5697 msgstr "Betingelse"
5698
5699 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5700 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5701 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:106
5702 #: lib/layouts/svjour.inc:328 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5703 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5704 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5705 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5706 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5707 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5708 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5709 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5710 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5711 msgid "Conjecture"
5712 msgstr "Formodning"
5713
5714 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5715 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5716 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5717 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:323
5718 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/svjour.inc:335
5719 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5720 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5721 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5722 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5723 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5724 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5725 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5726 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5727 msgid "Corollary"
5728 msgstr "Korollar"
5729
5730 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5737 msgid "Criterion"
5738 msgstr "Kriterie"
5739
5740 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5741 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5742 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5743 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:337
5744 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svjour.inc:349
5745 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5746 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5747 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5748 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5749 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5750 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5751 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5752 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5753 msgid "Definition"
5754 msgstr "Definition"
5755
5756 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5757 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5758 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:344
5759 #: lib/layouts/svjour.inc:356 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5760 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5761 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5762 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5763 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5764 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5765 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5766 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5767 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
5769 msgid "Example"
5770 msgstr "Eksempel"
5771
5772 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:351
5773 #: lib/layouts/svjour.inc:363 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5774 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5775 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5776 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5777 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5778 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5779 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5780 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5781 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5782 msgid "Exercise"
5783 msgstr "Øvelse"
5784
5785 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5786 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5787 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5788 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:86
5789 #: lib/layouts/svjour.inc:374 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5790 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5791 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5792 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5793 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5794 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5795 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5796 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5797 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5798 msgid "Lemma"
5799 msgstr "Lemma"
5800
5801 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5802 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5803 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5810 msgid "Notation"
5811 msgstr "Notation"
5812
5813 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5814 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:102
5815 #: lib/layouts/svjour.inc:388 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5816 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5817 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5818 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5819 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5820 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5821 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5822 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5823 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5824 msgid "Problem"
5825 msgstr "Problem"
5826
5827 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5828 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5829 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:392
5830 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/svjour.inc:409
5831 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5832 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5833 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5834 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5835 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5836 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5837 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5838 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5839 msgid "Proposition"
5840 msgstr "Forslag"
5841
5842 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5843 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5844 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:423
5845 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5846 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5847 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5848 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5849 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5850 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5851 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5852 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5853 msgid "Remark"
5854 msgstr "Bemærkning"
5855
5856 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5857 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5858 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5859 msgid "Remark \\theremark."
5860 msgstr ""
5861
5862 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:412
5863 #: lib/layouts/svmono.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:430
5864 msgid "Solution"
5865 msgstr "Løsning"
5866
5867 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Solution \\thesolution."
5870 msgstr "Konklusion"
5871
5872 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5879 msgid "Summary"
5880 msgstr "Sammenfatning"
5881
5882 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5883 msgid "Caption"
5884 msgstr "Billedtekst"
5885
5886 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
5887 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
5888 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5889 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5890 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5891 #: lib/layouts/siamltex.layout:36 lib/layouts/svmono.layout:18
5892 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5893 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5894 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5895 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5896 #: lib/layouts/svjour.inc:310
5897 #, fuzzy
5898 msgid "MainText"
5899 msgstr "Plade"
5900
5901 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Caption: "
5904 msgstr "Billed&tekst:"
5905
5906 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5907 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5908 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5909 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5910 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:154
5911 #: lib/layouts/svjour.inc:395 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5912 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5913 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5914 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5915 msgid "Proof"
5916 msgstr "Korrektur"
5917
5918 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5919 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5920 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5921 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
5922 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
5923 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5924 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5925 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5926 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5927 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5929 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5930 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5931 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5932 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5933 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5934 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5935 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:35
5936 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5937 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5938 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5939 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5940 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:330
5942 msgid "Standard"
5943 msgstr "Standard"
5944
5945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
5946 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
5947 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
5948 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
5949 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
5950 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5951 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5952 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5953 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5954 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
5955 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5956 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
5957 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
5958 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
5959 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
5960 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
5961 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5962 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5963 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
5964 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
5965 #: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34
5966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:24
5967 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
5968 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:124
5969 msgid "Title"
5970 msgstr "Titel"
5971
5972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
5973 msgid "IEEE membership"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
5977 #, fuzzy
5978 msgid "lowercase"
5979 msgstr "overset"
5980
5981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
5982 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
5983 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
5984 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
5985 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
5986 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5987 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
5988 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
5989 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
5990 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5991 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
5992 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
5993 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:182
5994 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
5995 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5996 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:209
5997 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:59
5998 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5999 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6000 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
6001 #: lib/layouts/svjour.inc:156
6002 msgid "Author"
6003 msgstr "Forfatter"
6004
6005 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Special Paper Notice"
6008 msgstr "Specialtegn|S"
6009
6010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
6011 msgid "After Title Text"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Page headings"
6017 msgstr "hoveder"
6018
6019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6020 msgid "MarkBoth"
6021 msgstr "MarkérBegge"
6022
6023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Publication ID"
6026 msgstr "Undervariant"
6027
6028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Abstract---"
6031 msgstr "Sammendrag"
6032
6033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
6034 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
6035 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
6036 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
6037 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
6038 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
6039 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:303
6040 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
6041 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6042 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:230
6043 msgid "Keywords"
6044 msgstr "Nøgleord"
6045
6046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Index Terms---"
6049 msgstr "Indekstermer"
6050
6051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6052 msgid "Appendices"
6053 msgstr "Appendiks"
6054
6055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
6057 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
6058 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
6059 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
6060 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
6061 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
6062 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
6063 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
6064 #: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6065 #: lib/layouts/svjour.inc:287
6066 msgid "BackMatter"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6070 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6071 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
6072 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6073 #: src/rowpainter.cpp:533
6074 msgid "Appendix"
6075 msgstr "Appendiks"
6076
6077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6078 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6079 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
6080 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
6081 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6082 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
6083 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
6084 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
6085 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:265
6086 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6087 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6088 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6089 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6090 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6091 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6092 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6093 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
6094 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
6095 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
6096 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
6097 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6098 #: lib/layouts/svjour.inc:283 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
6099 msgid "Bibliography"
6100 msgstr "Litteraturliste"
6101
6102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6103 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6104 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
6105 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6106 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:287
6107 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6108 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
6109 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:332
6110 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6111 #: lib/layouts/svjour.inc:298 src/output_plaintext.cpp:145
6112 msgid "References"
6113 msgstr "Referencer"
6114
6115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6116 msgid "Biography"
6117 msgstr "Biografi"
6118
6119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Biography without photo"
6122 msgstr "Biografi"
6123
6124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6125 #, fuzzy
6126 msgid "BiographyNoPhoto"
6127 msgstr "Biografi"
6128
6129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
6130 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
6131 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:381
6132 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svjour.inc:398
6133 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Proof."
6136 msgstr "Korrektur"
6137
6138 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6139 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6140 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6141 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
6142 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
6143 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6144 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6145 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6146 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:156
6147 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6148 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6149 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6150 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6151 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6152 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:357
6153 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
6154 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6155 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6156 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6157 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6158 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6159 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6160 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53
6161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6162 msgid "Section"
6163 msgstr "Sektion"
6164
6165 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6166 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6167 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6168 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
6169 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6170 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6171 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:168
6172 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6173 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6174 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6175 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6176 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:368
6177 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6178 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6179 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6180 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6181 #: lib/layouts/svjour.inc:63
6182 msgid "Subsection"
6183 msgstr "Undersektion"
6184
6185 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6186 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6187 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6188 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
6189 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6190 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:178
6191 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6192 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6193 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6194 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6195 #: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6196 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6197 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6198 #: lib/layouts/svjour.inc:73
6199 msgid "Subsubsection"
6200 msgstr "Underundersektion"
6201
6202 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6203 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6204 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6205 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6206 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6207 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
6208 msgid "Itemize"
6209 msgstr "Punktinddeling"
6210
6211 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6212 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6213 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6214 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6215 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6216 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6217 msgid "Enumerate"
6218 msgstr "Nummereret"
6219
6220 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6221 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6222 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6223 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6224 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6225 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6226 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6228 msgid "Description"
6229 msgstr "Beskrivelse"
6230
6231 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6232 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6233 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6234 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6235 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6236 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6237 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6238 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6239 msgid "List"
6240 msgstr "Liste"
6241
6242 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6243 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6244 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:130
6245 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:51
6246 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6247 #: lib/layouts/svjour.inc:136
6248 msgid "Subtitle"
6249 msgstr "Undertitel"
6250
6251 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6252 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6253 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6254 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6255 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6256 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6257 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:114
6258 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6259 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6260 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
6261 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
6262 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6263 msgid "Address"
6264 msgstr "Adresse"
6265
6266 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6267 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6268 msgid "Offprint"
6269 msgstr "Aftryk"
6270
6271 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6272 #: lib/layouts/svjour.inc:193
6273 msgid "Mail"
6274 msgstr "Brev"
6275
6276 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6277 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6278 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6279 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6280 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6281 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6283 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6284 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6285 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6286 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
6287 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6288 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6289 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6290 #: lib/layouts/svjour.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:373
6291 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6292 #: lib/external_templates:345
6293 msgid "Date"
6294 msgstr "Dato"
6295
6296 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Offprint Requests to:"
6299 msgstr "Aftryk"
6300
6301 #: lib/layouts/aa.layout:191
6302 msgid "Correspondence to:"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:523
6306 #: lib/layouts/svjour.inc:265
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Acknowledgements."
6309 msgstr "Taksigelser"
6310
6311 #: lib/layouts/aa.layout:303
6312 #, fuzzy
6313 msgid "institute mark"
6314 msgstr "Institut"
6315
6316 #: lib/layouts/aa.layout:367
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Key words."
6319 msgstr "Nøgleord"
6320
6321 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6322 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6323 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:174
6324 msgid "Institute"
6325 msgstr "Institut"
6326
6327 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6328 msgid "E-Mail"
6329 msgstr "E-post"
6330
6331 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
6332 #, fuzzy
6333 msgid "email"
6334 msgstr "E-post"
6335
6336 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6337 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
6338 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
6339 #: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
6340 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6341 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:45
6342 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
6343 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6344 msgid "Email"
6345 msgstr "E-post"
6346
6347 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6349 msgid "Thesaurus"
6350 msgstr "Begrebsordbog"
6351
6352 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6353 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa.layout:341
6354 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6355 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6356 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6357 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6358 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6359 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6360 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6361 #: lib/layouts/svjour.inc:83
6362 msgid "Paragraph"
6363 msgstr "Afsnit"
6364
6365 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6366 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6367 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6369 msgid "Affiliation"
6370 msgstr "Tilknyttet"
6371
6372 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6373 msgid "And"
6374 msgstr "Og"
6375
6376 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6377 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6378 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:217
6379 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6380 #: lib/layouts/svglobal3.layout:91 lib/layouts/svglobal3.layout:95
6381 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:251
6382 msgid "Acknowledgements"
6383 msgstr "Taksigelser"
6384
6385 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6386 msgid "PlaceFigure"
6387 msgstr "PlacérFigur"
6388
6389 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6390 msgid "PlaceTable"
6391 msgstr "PlacérTabel"
6392
6393 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6394 msgid "TableComments"
6395 msgstr "TabelKommentarer"
6396
6397 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6398 msgid "TableRefs"
6399 msgstr "TabelRefs"
6400
6401 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6402 msgid "MathLetters"
6403 msgstr "Matematikbogstaver"
6404
6405 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6406 msgid "NoteToEditor"
6407 msgstr "NoteTilRedaktør"
6408
6409 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Facility"
6412 msgstr "Fakta"
6413
6414 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Objectname"
6417 msgstr "Oktav"
6418
6419 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Dataset"
6422 msgstr "Datasæt"
6423
6424 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Altaffilation"
6427 msgstr "Tilknyttet"
6428
6429 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Alternative affiliation:"
6432 msgstr "Alternati&vt sprog:"
6433
6434 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6435 #, fuzzy
6436 msgid "altaffiliation mark"
6437 msgstr "Tilknyttet"
6438
6439 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Subject headings:"
6442 msgstr "hoveder"
6443
6444 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6445 #, fuzzy
6446 msgid "[Acknowledgements]"
6447 msgstr "Taksigelser"
6448
6449 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1936
6450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1948
6451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2040
6452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2059
6453 #, fuzzy
6454 msgid "and"
6455 msgstr "Land"
6456
6457 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Place Figure here:"
6460 msgstr "PlacérFigur"
6461
6462 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Place Table here:"
6465 msgstr "PlacérTabel"
6466
6467 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6468 #, fuzzy
6469 msgid "[Appendix]"
6470 msgstr "Appendiks"
6471
6472 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Note to Editor:"
6475 msgstr "NoteTilRedaktør"
6476
6477 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6478 #, fuzzy
6479 msgid "References. ---"
6480 msgstr "Referencer: "
6481
6482 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Note. ---"
6485 msgstr "Notat"
6486
6487 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Table note"
6490 msgstr "tabelkant"
6491
6492 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Table note:"
6495 msgstr "Bundnote"
6496
6497 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6498 msgid "tablenote mark"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6502 msgid "FigCaption"
6503 msgstr "Billedtekst"
6504
6505 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6506 msgid "Fig. ---"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Facility:"
6512 msgstr "Fakta"
6513
6514 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6515 msgid "Obj:"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Dataset:"
6521 msgstr "Datasæt"
6522
6523 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Alt Affiliation"
6526 msgstr "Tilknyttet"
6527
6528 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Also Affiliation"
6531 msgstr "Tilknyttet"
6532
6533 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6534 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6535 #: lib/configure.py:574
6536 msgid "Fax"
6537 msgstr "Fax"
6538
6539 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6540 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6541 msgid "Phone"
6542 msgstr "Telefon"
6543
6544 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Scheme"
6547 msgstr "Scene"
6548
6549 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6550 #, fuzzy
6551 msgid "List of Schemes"
6552 msgstr "Liste over %1$s"
6553
6554 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Chart"
6557 msgstr "Kapitel"
6558
6559 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6560 #, fuzzy
6561 msgid "List of Charts"
6562 msgstr "Liste over %1$s"
6563
6564 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Graph"
6567 msgstr "Grafik"
6568
6569 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6570 #, fuzzy
6571 msgid "List of Graphs"
6572 msgstr "Liste over %1$s"
6573
6574 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6575 #, fuzzy
6576 msgid "bibnote"
6577 msgstr "notat"
6578
6579 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6580 msgid "chemistry"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Teaser"
6586 msgstr "Hoved"
6587
6588 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Teaser image:"
6591 msgstr "Sl&et"
6592
6593 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6594 #, fuzzy
6595 msgid "CR category"
6596 msgstr "Billed&tekst:"
6597
6598 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6599 #, fuzzy
6600 msgid "CR categories"
6601 msgstr "Billed&tekst:"
6602
6603 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6604 msgid "Computing Review Categories"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6608 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6609 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6610 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6611 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6612 msgid "Acknowledgments"
6613 msgstr "Taksigelser"
6614
6615 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Authors"
6618 msgstr "Forfatter"
6619
6620 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Affiliation Mark"
6623 msgstr "Tilknyttet"
6624
6625 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Author affiliation"
6628 msgstr "Tilknyttet"
6629
6630 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Author affiliation:"
6633 msgstr "Tilknyttet"
6634
6635 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:502
6636 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:258
6637 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:52
6638 #: lib/layouts/svjog.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:105
6639 #: lib/layouts/svjour.inc:223
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Abstract."
6642 msgstr "Sammendrag"
6643
6644 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Acknowledgments."
6647 msgstr "Taksigelser"
6648
6649 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
6650 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6651 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6652 #: lib/layouts/isprs.layout:188 lib/layouts/spie.layout:31
6653 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6654 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6655 msgid "Section*"
6656 msgstr "Sektion*"
6657
6658 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6659 #, fuzzy
6660 msgid "SpecialSection"
6661 msgstr "Special-sektion"
6662
6663 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6664 #, fuzzy
6665 msgid "SpecialSection*"
6666 msgstr "Special-sektion"
6667
6668 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6669 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6670 #: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6671 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6672 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6673 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Unnumbered"
6676 msgstr "Nummereret"
6677
6678 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
6679 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6680 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:52
6681 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6682 msgid "Subsection*"
6683 msgstr "Undersektion*"
6684
6685 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
6686 #: lib/layouts/isprs.layout:208 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6687 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6688 msgid "Subsubsection*"
6689 msgstr "Underundersektion*"
6690
6691 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Chapter Exercises"
6694 msgstr "Kapitel_øvelser"
6695
6696 #: lib/layouts/apa.layout:51
6697 msgid "RightHeader"
6698 msgstr "HøjreHoved"
6699
6700 #: lib/layouts/apa.layout:60
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Right header:"
6703 msgstr "HøjreHoved"
6704
6705 #: lib/layouts/apa.layout:83
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Abstract:"
6708 msgstr "Sammendrag: "
6709
6710 #: lib/layouts/apa.layout:100
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Short title:"
6713 msgstr "Kort titel"
6714
6715 #: lib/layouts/apa.layout:129
6716 msgid "TwoAuthors"
6717 msgstr "ToForfattere"
6718
6719 #: lib/layouts/apa.layout:136
6720 msgid "ThreeAuthors"
6721 msgstr "TreForfattere"
6722
6723 #: lib/layouts/apa.layout:143
6724 msgid "FourAuthors"
6725 msgstr "Fire Forfattere"
6726
6727 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6728 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Affiliation:"
6731 msgstr "Tilknyttet"
6732
6733 #: lib/layouts/apa.layout:171
6734 msgid "TwoAffiliations"
6735 msgstr "ToTilknyttede"
6736
6737 #: lib/layouts/apa.layout:178
6738 msgid "ThreeAffiliations"
6739 msgstr "TreTilknyttede"
6740
6741 #: lib/layouts/apa.layout:185
6742 msgid "FourAffiliations"
6743 msgstr "Fire Tilknyttede"
6744
6745 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6746 msgid "Journal"
6747 msgstr "Tidsskrift"
6748
6749 #: lib/layouts/apa.layout:206
6750 msgid "CopNum"
6751 msgstr "CopNum"
6752
6753 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6754 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364
6755 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6756 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:381
6757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6763 msgid "Note"
6764 msgstr "Notat"
6765
6766 #: lib/layouts/apa.layout:234
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Acknowledgements:"
6769 msgstr "Taksigelser"
6770
6771 #: lib/layouts/apa.layout:248
6772 msgid "ThickLine"
6773 msgstr "TykLinje"
6774
6775 #: lib/layouts/apa.layout:258
6776 msgid "CenteredCaption"
6777 msgstr "CentreretBilledtekst"
6778
6779 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6780 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Senseless!"
6783 msgstr "Meningsløs: "
6784
6785 #: lib/layouts/apa.layout:278
6786 msgid "FitFigure"
6787 msgstr "Tilpas Figur"
6788
6789 #: lib/layouts/apa.layout:284
6790 msgid "FitBitmap"
6791 msgstr "Tilpas Bitmap"
6792
6793 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6794 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6795 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6796 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6797 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6798 msgid "Subparagraph"
6799 msgstr "Underafsnit"
6800
6801 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6802 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6803 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6804 msgid "*"
6805 msgstr "*"
6806
6807 #: lib/layouts/apa.layout:399
6808 msgid "Seriate"
6809 msgstr "Seriate"
6810
6811 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6812 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6813 msgid "(\\alph{enumii})"
6814 msgstr "(\\alph{enumii})"
6815
6816 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6817 #, fuzzy
6818 msgid "LatinOn"
6819 msgstr "Kroatisk"
6820
6821 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Latin on"
6824 msgstr "Placering"
6825
6826 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6827 #, fuzzy
6828 msgid "LatinOff"
6829 msgstr "Kroatisk"
6830
6831 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Latin off"
6834 msgstr "Kroatisk"
6835
6836 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6837 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6838 msgid "BeginFrame"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6842 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6843 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6844 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:211
6845 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6846 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6847 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
6848 msgid "Part"
6849 msgstr "Del"
6850
6851 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6852 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmult.layout:215
6853 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6854 msgid "Part*"
6855 msgstr "Del*"
6856
6857 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6858 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6859 msgid "MM"
6860 msgstr "MM"
6861
6862 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Section \\arabic{section}"
6865 msgstr "Undersektion"
6866
6867 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6868 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6869 msgid "\\Alph{section}"
6870 msgstr "\\Alph{section}"
6871
6872 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6875 msgstr "Underundersektion"
6876
6877 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6878 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6879 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6880
6881 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6882 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6883 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Frames"
6886 msgstr "Uden ramme"
6887
6888 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Frame"
6891 msgstr "Uden ramme"
6892
6893 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6894 msgid "BeginPlainFrame"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6898 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6902 #, fuzzy
6903 msgid "AgainFrame"
6904 msgstr "billedtekstramme"
6905
6906 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6907 msgid "Again frame with label"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6911 #, fuzzy
6912 msgid "EndFrame"
6913 msgstr "Printer&navn:"
6914
6915 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6916 msgid "________________________________"
6917 msgstr "________________________________"
6918
6919 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6920 #, fuzzy
6921 msgid "FrameSubtitle"
6922 msgstr "Undertitel"
6923
6924 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Column"
6927 msgstr "Kolonner"
6928
6929 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6930 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6931 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6932 msgid "Columns"
6933 msgstr "Kolonner"
6934
6935 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6936 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6940 msgid "ColumnsCenterAligned"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6944 msgid "Columns (center aligned)"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6948 msgid "ColumnsTopAligned"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6952 msgid "Columns (top aligned)"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Pause"
6958 msgstr "Indsæt"
6959
6960 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6961 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6962 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Overlays"
6965 msgstr "Transparent"
6966
6967 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6968 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6969 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6970
6971 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Overprint"
6974 msgstr "Aftryk"
6975
6976 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6977 #, fuzzy
6978 msgid "OverlayArea"
6979 msgstr "Transparent"
6980
6981 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Overlayarea"
6984 msgstr "Transparent"
6985
6986 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Uncover"
6989 msgstr "&Gendan"
6990
6991 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Uncovered on slides"
6994 msgstr "Slet kolonne"
6995
6996 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Only"
6999 msgstr "Til"
7000
7001 #: lib/layouts/beamer.layout:634
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Only on slides"
7004 msgstr "Slet kolonne"
7005
7006 #: lib/layouts/beamer.layout:650
7007 msgid "Block"
7008 msgstr "Blok"
7009
7010 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
7011 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Blocks"
7014 msgstr "Blok"
7015
7016 #: lib/layouts/beamer.layout:661
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Block:"
7019 msgstr "Blok"
7020
7021 #: lib/layouts/beamer.layout:676
7022 #, fuzzy
7023 msgid "ExampleBlock"
7024 msgstr "Eksempel"
7025
7026 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Example Block:"
7029 msgstr "Eksempel"
7030
7031 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7032 #, fuzzy
7033 msgid "AlertBlock"
7034 msgstr "Blok"
7035
7036 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Alert Block:"
7039 msgstr "Blok"
7040
7041 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
7042 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
7043 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Titling"
7046 msgstr "Liste"
7047
7048 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7049 msgid "Title (Plain Frame)"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Institute mark"
7055 msgstr "Institut"
7056
7057 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
7058 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7059 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7060 msgid "Quotation"
7061 msgstr "Kildehenvisning"
7062
7063 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
7064 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7065 msgid "Quote"
7066 msgstr "Citat"
7067
7068 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7069 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7070 msgid "Verse"
7071 msgstr "Vers"
7072
7073 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7074 #, fuzzy
7075 msgid "TitleGraphic"
7076 msgstr "Grafik"
7077
7078 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Theorems"
7081 msgstr "Teorem"
7082
7083 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7084 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Corollary."
7087 msgstr "Korollar"
7088
7089 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7090 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Definition."
7093 msgstr "Definition"
7094
7095 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Definitions"
7098 msgstr "Definition"
7099
7100 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Definitions."
7103 msgstr "Definition"
7104
7105 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Example."
7108 msgstr "Eksempel"
7109
7110 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Examples"
7113 msgstr "Eksempel"
7114
7115 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Examples."
7118 msgstr "Eksempel"
7119
7120 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7121 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7122 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
7123 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7124 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7125 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7126 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7127 msgid "Fact"
7128 msgstr "Fakta"
7129
7130 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Fact."
7133 msgstr "Fakta"
7134
7135 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7136 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7137 #, fuzzy
7138 msgid "Theorem."
7139 msgstr "Teorem"
7140
7141 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Separator"
7144 msgstr "Adskillelse"
7145
7146 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7147 msgid "___"
7148 msgstr "___"
7149
7150 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
7151 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7152 msgid "LyX-Code"
7153 msgstr "LyX-kode"
7154
7155 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7156 #, fuzzy
7157 msgid "NoteItem"
7158 msgstr "Ny indgang"
7159
7160 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Note:"
7163 msgstr "Notat"
7164
7165 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Alert"
7168 msgstr "Blok"
7169
7170 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7171 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7172 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7173 msgid "Structure"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7177 #, fuzzy
7178 msgid "ArticleMode"
7179 msgstr "&Lodret:"
7180
7181 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Article"
7184 msgstr "&Lodret:"
7185
7186 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7187 #, fuzzy
7188 msgid "PresentationMode"
7189 msgstr "Retning"
7190
7191 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Presentation"
7194 msgstr "Retning"
7195
7196 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7197 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7198 #: src/insets/Inset.cpp:97
7199 msgid "Table"
7200 msgstr "Tabel"
7201
7202 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7203 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7204 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
7205 #, fuzzy
7206 msgid "List of Tables"
7207 msgstr "Liste over %1$s"
7208
7209 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
7210 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7211 msgid "Figure"
7212 msgstr "Figur"
7213
7214 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
7215 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7216 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
7217 #, fuzzy
7218 msgid "List of Figures"
7219 msgstr "Tilpas Figur"
7220
7221 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7222 msgid "Dialogue"
7223 msgstr "Dialog"
7224
7225 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7226 msgid "Narrative"
7227 msgstr "Sammenfatning"
7228
7229 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7230 msgid "ACT"
7231 msgstr "AKT"
7232
7233 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7234 msgid "ACT \\arabic{act}"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7238 msgid "SCENE"
7239 msgstr "SCENE"
7240
7241 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7242 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7246 msgid "SCENE*"
7247 msgstr "SCENE*"
7248
7249 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7250 #, fuzzy
7251 msgid "AT RISE:"
7252 msgstr "AT_RISE:"
7253
7254 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7255 msgid "Speaker"
7256 msgstr "Taler"
7257
7258 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7259 msgid "Parenthetical"
7260 msgstr "Parantesbemærkning"
7261
7262 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7263 msgid "("
7264 msgstr "("
7265
7266 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7267 msgid ")"
7268 msgstr ")"
7269
7270 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7271 msgid "CURTAIN"
7272 msgstr ">TÆPPE"
7273
7274 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7275 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
7276 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Right Address"
7279 msgstr "Højre_adresse"
7280
7281 #: lib/layouts/chess.layout:35
7282 msgid "Mainline"
7283 msgstr "Mainline"
7284
7285 #: lib/layouts/chess.layout:42
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Mainline:"
7288 msgstr "Mainline"
7289
7290 #: lib/layouts/chess.layout:61
7291 msgid "Variation"
7292 msgstr "Variant"
7293
7294 #: lib/layouts/chess.layout:65
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Variation:"
7297 msgstr "Variant"
7298
7299 #: lib/layouts/chess.layout:71
7300 msgid "SubVariation"
7301 msgstr "Undervariant"
7302
7303 #: lib/layouts/chess.layout:74
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Subvariation:"
7306 msgstr "Undervariant"
7307
7308 #: lib/layouts/chess.layout:80
7309 msgid "SubVariation2"
7310 msgstr "Undervariant2"
7311
7312 #: lib/layouts/chess.layout:83
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Subvariation(2):"
7315 msgstr "Undervariant2"
7316
7317 #: lib/layouts/chess.layout:89
7318 msgid "SubVariation3"
7319 msgstr "Undervariant3"
7320
7321 #: lib/layouts/chess.layout:92
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Subvariation(3):"
7324 msgstr "Undervariant3"
7325
7326 #: lib/layouts/chess.layout:98
7327 msgid "SubVariation4"
7328 msgstr "Undervariant4"
7329
7330 #: lib/layouts/chess.layout:101
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Subvariation(4):"
7333 msgstr "Undervariant4"
7334
7335 #: lib/layouts/chess.layout:107
7336 msgid "SubVariation5"
7337 msgstr "Undervariant5"
7338
7339 #: lib/layouts/chess.layout:110
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Subvariation(5):"
7342 msgstr "Undervariant5"
7343
7344 #: lib/layouts/chess.layout:117
7345 msgid "HideMoves"
7346 msgstr "SkjulBevægelser"
7347
7348 #: lib/layouts/chess.layout:122
7349 #, fuzzy
7350 msgid "HideMoves:"
7351 msgstr "SkjulBevægelser"
7352
7353 #: lib/layouts/chess.layout:127
7354 msgid "ChessBoard"
7355 msgstr "Skakbrædt"
7356
7357 #: lib/layouts/chess.layout:131
7358 #, fuzzy
7359 msgid "[chessboard]"
7360 msgstr "Skakbrædt"
7361
7362 #: lib/layouts/chess.layout:140
7363 msgid "BoardCentered"
7364 msgstr "KomitéBase"
7365
7366 #: lib/layouts/chess.layout:145
7367 msgid "[centered board]"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: lib/layouts/chess.layout:155
7371 msgid "HighLight"
7372 msgstr "Højdepunkt"
7373
7374 #: lib/layouts/chess.layout:160
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Highlights:"
7377 msgstr "Højdepunkt"
7378
7379 #: lib/layouts/chess.layout:175
7380 msgid "Arrow"
7381 msgstr "Pil"
7382
7383 #: lib/layouts/chess.layout:180
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Arrow:"
7386 msgstr "Pil"
7387
7388 #: lib/layouts/chess.layout:186
7389 msgid "KnightMove"
7390 msgstr "KnightMove"
7391
7392 #: lib/layouts/chess.layout:191
7393 #, fuzzy
7394 msgid "KnightMove:"
7395 msgstr "KnightMove"
7396
7397 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7398 msgid "DinBrief"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7402 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7403 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Send To Address"
7406 msgstr "Modtageradresse"
7407
7408 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7409 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7411 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7412 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:290
7413 #: lib/layouts/amsdefs.inc:130
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Address:"
7416 msgstr "Adresse"
7417
7418 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7419 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7420 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7421 #, fuzzy
7422 msgid "My Address"
7423 msgstr "Min_adresse"
7424
7425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Sender Address:"
7428 msgstr "AfsenderAdresse"
7429
7430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Return address"
7433 msgstr "Returadresse"
7434
7435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7436 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Backaddress:"
7439 msgstr "Bagsideadresse"
7440
7441 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Postal comment"
7444 msgstr "Postbemærkning"
7445
7446 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Postal Remark:"
7449 msgstr "Postvermerk"
7450
7451 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Handling"
7454 msgstr "margin"
7455
7456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Handling:"
7459 msgstr "margin"
7460
7461 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7463 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7464 msgid "YourRef"
7465 msgstr "DinRef"
7466
7467 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7468 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Your ref.:"
7471 msgstr "DinRef"
7472
7473 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7475 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7476 msgid "MyRef"
7477 msgstr "MyRef"
7478
7479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7480 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Our ref.:"
7483 msgstr "DinRef"
7484
7485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Writer"
7488 msgstr "Printer"
7489
7490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Writer:"
7493 msgstr "Printer"
7494
7495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7496 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7497 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7498 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7499 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7500 msgid "Signature"
7501 msgstr "Signatur"
7502
7503 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7505 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7506 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Signature:"
7509 msgstr "Signatur"
7510
7511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Bottomtext"
7514 msgstr "Nederst til venstre"
7515
7516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Bottom text:"
7519 msgstr "Nederst til venstre"
7520
7521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Area code"
7524 msgstr "Anrede"
7525
7526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Area Code:"
7529 msgstr "Anrede"
7530
7531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7532 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7533 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7534 msgid "Telephone"
7535 msgstr "Telefon"
7536
7537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7538 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Telephone:"
7541 msgstr "Telefon"
7542
7543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7544 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7545 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7546 msgid "Location"
7547 msgstr "Placering"
7548
7549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7550 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Location:"
7553 msgstr "Placering"
7554
7555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7557 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7558 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7559 #: lib/layouts/siamltex.layout:240 lib/layouts/amsdefs.inc:80
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Date:"
7562 msgstr "Dato"
7563
7564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7565 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7566 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7567 msgid "Subject"
7568 msgstr "Emne"
7569
7570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Subject:"
7574 msgstr "Emne"
7575
7576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7577 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7578 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7580 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7581 msgid "Opening"
7582 msgstr "Åbning"
7583
7584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7586 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Opening:"
7589 msgstr "Åbning"
7590
7591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7592 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7593 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7595 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7596 msgid "Closing"
7597 msgstr "Afslutning"
7598
7599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7601 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Closing:"
7604 msgstr "Afslutning"
7605
7606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7607 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7608 msgid "encl"
7609 msgstr "vedlagt"
7610
7611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7613 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7614 #, fuzzy
7615 msgid "encl:"
7616 msgstr "vedlagt"
7617
7618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7620 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7621 msgid "cc"
7622 msgstr "cc"
7623
7624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7627 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7628 msgid "cc:"
7629 msgstr "cc:"
7630
7631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7632 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7633 msgid "PS"
7634 msgstr "PS"
7635
7636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Post Scriptum:"
7639 msgstr "Postscript-&driver:"
7640
7641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7642 msgid "SenderAddress"
7643 msgstr "AfsenderAdresse"
7644
7645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7646 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7647 msgid "Backaddress"
7648 msgstr "Bagsideadresse"
7649
7650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7651 msgid "RetourAdresse"
7652 msgstr "Returadresse"
7653
7654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7655 msgid "Adresse"
7656 msgstr "Adresse"
7657
7658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7659 msgid "Postvermerk"
7660 msgstr "Postvermerk"
7661
7662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7663 msgid "Zusatz"
7664 msgstr "Zusatz"
7665
7666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7667 msgid "IhrZeichen"
7668 msgstr "IhrZeichen"
7669
7670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7672 msgid "YourMail"
7673 msgstr "DinPost"
7674
7675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7676 msgid "IhrSchreiben"
7677 msgstr "IhrSchreiben"
7678
7679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7680 msgid "MeinZeichen"
7681 msgstr "MeinZeichen"
7682
7683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7684 msgid "Unterschrift"
7685 msgstr "Unterschrift"
7686
7687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7688 msgid "Telefon"
7689 msgstr "Telefon"
7690
7691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7692 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7693 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7694 msgid "Place"
7695 msgstr "Sted"
7696
7697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7698 msgid "Stadt"
7699 msgstr "Stadt"
7700
7701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7702 msgid "Town"
7703 msgstr "By"
7704
7705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7706 msgid "Ort"
7707 msgstr "Ort"
7708
7709 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7710 msgid "Datum"
7711 msgstr "Datum"
7712
7713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7715 msgid "Reference"
7716 msgstr "Reference"
7717
7718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7719 msgid "Betreff"
7720 msgstr "Betreff"
7721
7722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7723 msgid "Anrede"
7724 msgstr "Anrede"
7725
7726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7728 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7729 msgid "Letter"
7730 msgstr "Brev"
7731
7732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7733 msgid "Brieftext"
7734 msgstr "Korttekst"
7735
7736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7737 msgid "Gruss"
7738 msgstr "Gruss"
7739
7740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7741 msgid "ps"
7742 msgstr "ps"
7743
7744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7746 msgid "Encl."
7747 msgstr "Vedlagt"
7748
7749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7750 msgid "Anlagen"
7751 msgstr "Anlagen"
7752
7753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7754 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7755 msgid "CC"
7756 msgstr "CC"
7757
7758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7759 msgid "Verteiler"
7760 msgstr "Verteiler"
7761
7762 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7763 #, fuzzy
7764 msgid "RunTitle"
7765 msgstr "LøbendeTitel"
7766
7767 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Running Title:"
7770 msgstr "LøbendeTitel"
7771
7772 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7773 #, fuzzy
7774 msgid "RunAuthor"
7775 msgstr "LøbendeForfatter"
7776
7777 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Running Author:"
7780 msgstr "LøbendeForfatter"
7781
7782 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7783 #, fuzzy
7784 msgid "E-mail:"
7785 msgstr "&E-post:"
7786
7787 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Web Address"
7790 msgstr "Adresse"
7791
7792 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Web address:"
7795 msgstr "NæsteAdresse"
7796
7797 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Authors Block"
7800 msgstr "Forfatter_e-post"
7801
7802 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Authors Block:"
7805 msgstr "Blok"
7806
7807 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7808 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7810 msgid "Keyword"
7811 msgstr "Nøgleord"
7812
7813 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7814 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7815 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7816 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7817 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Keywords:"
7821 msgstr "Nøgleord"
7822
7823 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Thanks Text"
7826 msgstr "Tak"
7827
7828 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7829 msgid "Thanks \\theThanks:"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Emphasize"
7835 msgstr "Fremhævet|e"
7836
7837 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Thanks Ref"
7840 msgstr "Tak"
7841
7842 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7843 msgid "Internet Addess Ref"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Corresponding Author"
7849 msgstr "LøbendeForfatter"
7850
7851 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7852 #, fuzzy
7853 msgid "First Name"
7854 msgstr "Første Navn"
7855
7856 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7857 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7858 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7859 msgid "Surname"
7860 msgstr "Efternavn"
7861
7862 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7863 #, fuzzy
7864 msgid "bysame"
7865 msgstr "Navn"
7866
7867 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7868 #: lib/layouts/enumitem.module:87
7869 msgid "00.00.0000"
7870 msgstr "00.00.0000"
7871
7872 #: lib/layouts/egs.layout:274
7873 msgid "LaTeX Title"
7874 msgstr "LaTeX Titel"
7875
7876 #: lib/layouts/egs.layout:308
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Author:"
7879 msgstr "Forfatter"
7880
7881 #: lib/layouts/egs.layout:317
7882 msgid "Affil"
7883 msgstr "Tilknytt"
7884
7885 #: lib/layouts/egs.layout:352
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Journal:"
7888 msgstr "Tidsskrift"
7889
7890 #: lib/layouts/egs.layout:361
7891 msgid "msnumber"
7892 msgstr "msnumber"
7893
7894 #: lib/layouts/egs.layout:375
7895 #, fuzzy
7896 msgid "MS_number:"
7897 msgstr "msnumber"
7898
7899 #: lib/layouts/egs.layout:385
7900 msgid "FirstAuthor"
7901 msgstr "Første Forfatter"
7902
7903 #: lib/layouts/egs.layout:398
7904 msgid "1st_author_surname:"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7908 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7909 msgid "Received"
7910 msgstr "Modtaget"
7911
7912 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7913 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Received:"
7916 msgstr "Modtaget"
7917
7918 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7919 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7920 msgid "Accepted"
7921 msgstr "Accepteret"
7922
7923 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7924 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Accepted:"
7927 msgstr "Accepteret"
7928
7929 #: lib/layouts/egs.layout:451
7930 msgid "Offsets"
7931 msgstr "Offsets"
7932
7933 #: lib/layouts/egs.layout:464
7934 msgid "reprint_reqs_to:"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Author Address"
7940 msgstr "Forfatter_Adresse"
7941
7942 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Author Email"
7945 msgstr "Forfatter_e-post"
7946
7947 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7948 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Email:"
7951 msgstr "E-post"
7952
7953 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Author URL"
7956 msgstr "Forfatter_URL"
7957
7958 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7959 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
7960 #, fuzzy
7961 msgid "URL:"
7962 msgstr "URL"
7963
7964 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7965 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
7966 msgid "Thanks"
7967 msgstr "Tak"
7968
7969 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7970 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7974 msgid "PROOF."
7975 msgstr ""
7976
7977 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7978 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7982 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7986 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7990 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7994 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7998 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8002 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8006 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8010 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8014 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8018 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8022 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8026 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8030 msgid "Case \\arabic{case}"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Titlenote mark"
8036 msgstr "Bundnote"
8037
8038 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Title footnote"
8041 msgstr "Bundnote"
8042
8043 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Title footnote:"
8046 msgstr "Bundnote"
8047
8048 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Author mark"
8051 msgstr "Forfatter_e-post"
8052
8053 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Author footnote"
8056 msgstr "Bundnote"
8057
8058 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Author footnote:"
8061 msgstr "Forfatteroplysninger"
8062
8063 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
8064 #, fuzzy
8065 msgid "CorAuthor mark"
8066 msgstr "Forfatter_e-post"
8067
8068 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Corresponding author"
8071 msgstr "LøbendeForfatter"
8072
8073 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
8074 msgid "Corresponding author text:"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
8078 #: lib/layouts/svjour.inc:244
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Key words:"
8081 msgstr "Nøgleord"
8082
8083 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Item"
8086 msgstr "Punktinddeling"
8087
8088 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Item:"
8091 msgstr "Punktinddeling"
8092
8093 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8094 #, fuzzy
8095 msgid "BulletedItem"
8096 msgstr "Punkttegn"
8097
8098 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Bulleted Item:"
8101 msgstr "Slettet tekst"
8102
8103 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8104 msgid "Begin"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8108 msgid "Begin of CV"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8112 msgid "PersonalInfo"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8116 msgid "Personal Info"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8120 msgid "MotherTongue"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8124 msgid "Mother Tongue:"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: lib/layouts/foils.layout:42
8128 msgid "Foilhead"
8129 msgstr "Foilhead"
8130
8131 #: lib/layouts/foils.layout:61
8132 msgid "ShortFoilhead"
8133 msgstr "ShortFoilhead"
8134
8135 #: lib/layouts/foils.layout:67
8136 msgid "Rotatefoilhead"
8137 msgstr "Rotatefoilhead"
8138
8139 #: lib/layouts/foils.layout:73
8140 msgid "ShortRotatefoilhead"
8141 msgstr "ShortRotatefoilhead"
8142
8143 #: lib/layouts/foils.layout:82
8144 msgid "TickList"
8145 msgstr "TjekListe"
8146
8147 #: lib/layouts/foils.layout:97
8148 msgid "_/"
8149 msgstr "_/"
8150
8151 #: lib/layouts/foils.layout:101
8152 msgid "CrossList"
8153 msgstr "Krydsliste"
8154
8155 #: lib/layouts/foils.layout:116
8156 msgid "><"
8157 msgstr "><"
8158
8159 #: lib/layouts/foils.layout:160
8160 #, fuzzy
8161 msgid "My Logo"
8162 msgstr "Mit_logo"
8163
8164 #: lib/layouts/foils.layout:168
8165 #, fuzzy
8166 msgid "My Logo:"
8167 msgstr "Mit_logo"
8168
8169 #: lib/layouts/foils.layout:177
8170 msgid "Restriction"
8171 msgstr "Begrænsning"
8172
8173 #: lib/layouts/foils.layout:181
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Restriction:"
8176 msgstr "Begrænsning"
8177
8178 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8179 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Left Header"
8182 msgstr "Venstre_Hoved"
8183
8184 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8185 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Left Header:"
8188 msgstr "Venstre_Hoved"
8189
8190 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8191 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Right Header"
8194 msgstr "HøjreHoved"
8195
8196 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8197 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Right Header:"
8200 msgstr "HøjreHoved"
8201
8202 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Right Footer"
8205 msgstr "Højre_fod"
8206
8207 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Right Footer:"
8210 msgstr "Højre_fod"
8211
8212 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8213 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:440
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Theorem #."
8216 msgstr "Teorem"
8217
8218 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8219 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:377
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Lemma #."
8222 msgstr "Lemma"
8223
8224 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8225 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:338
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Corollary #."
8228 msgstr "Korollar"
8229
8230 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8231 #: lib/layouts/svjour.inc:412
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Proposition #."
8234 msgstr "Forslag"
8235
8236 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8237 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:352
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Definition #."
8240 msgstr "Definition"
8241
8242 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
8243 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8244 msgid "Theorem*"
8245 msgstr "Teorem*"
8246
8247 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
8248 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8249 msgid "Lemma*"
8250 msgstr "Lemma*"
8251
8252 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Lemma."
8255 msgstr "Lemma"
8256
8257 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
8258 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8259 msgid "Corollary*"
8260 msgstr "Korollar*"
8261
8262 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
8263 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8264 msgid "Proposition*"
8265 msgstr "Forslag*"
8266
8267 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Proposition."
8270 msgstr "Forslag"
8271
8272 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
8273 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8274 msgid "Definition*"
8275 msgstr "Definition*"
8276
8277 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Letter:"
8280 msgstr "Brev"
8281
8282 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8283 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8285 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8286 msgid "Name"
8287 msgstr "Navn"
8288
8289 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8290 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8291 msgid "Name:"
8292 msgstr "Navn:"
8293
8294 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8296 msgid "Street"
8297 msgstr "Gade"
8298
8299 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Street:"
8302 msgstr "Gade"
8303
8304 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8305 msgid "Addition"
8306 msgstr "Bilag"
8307
8308 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Addition:"
8311 msgstr "Bilag"
8312
8313 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Town:"
8316 msgstr "By"
8317
8318 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8320 msgid "State"
8321 msgstr "State"
8322
8323 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8324 #, fuzzy
8325 msgid "State:"
8326 msgstr "State"
8327
8328 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8329 msgid "ReturnAddress"
8330 msgstr "Returadresse"
8331
8332 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8333 #, fuzzy
8334 msgid "ReturnAddress:"
8335 msgstr "Returadresse"
8336
8337 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8338 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8339 #, fuzzy
8340 msgid "MyRef:"
8341 msgstr "MyRef"
8342
8343 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8344 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8345 #, fuzzy
8346 msgid "YourRef:"
8347 msgstr "DinRef"
8348
8349 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8350 #, fuzzy
8351 msgid "YourMail:"
8352 msgstr "DinPost"
8353
8354 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Phone:"
8357 msgstr "Telefon"
8358
8359 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8360 msgid "Telefax"
8361 msgstr "Telefax"
8362
8363 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Telefax:"
8366 msgstr "Telefax"
8367
8368 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8369 msgid "Telex"
8370 msgstr "Telex"
8371
8372 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Telex:"
8375 msgstr "Telex"
8376
8377 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8378 msgid "EMail"
8379 msgstr "E-post"
8380
8381 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8382 #, fuzzy
8383 msgid "EMail:"
8384 msgstr "E-post"
8385
8386 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8387 msgid "HTTP"
8388 msgstr "HTTP"
8389
8390 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8391 #, fuzzy
8392 msgid "HTTP:"
8393 msgstr "HTTP"
8394
8395 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8396 msgid "Bank"
8397 msgstr "Bank"
8398
8399 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Bank:"
8402 msgstr "Bank"
8403
8404 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8405 msgid "BankCode"
8406 msgstr "Bankkode"
8407
8408 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8409 #, fuzzy
8410 msgid "BankCode:"
8411 msgstr "Bankkode"
8412
8413 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8414 msgid "BankAccount"
8415 msgstr "Bankkonto"
8416
8417 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8418 #, fuzzy
8419 msgid "BankAccount:"
8420 msgstr "Bankkonto"
8421
8422 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8423 msgid "PostalComment"
8424 msgstr "Postbemærkning"
8425
8426 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8427 #, fuzzy
8428 msgid "PostalComment:"
8429 msgstr "Postbemærkning"
8430
8431 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Reference:"
8434 msgstr "&Reference:"
8435
8436 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Encl.:"
8439 msgstr "Vedlagt"
8440
8441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8442 msgid "NameRowA"
8443 msgstr "NavnelinjeA"
8444
8445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8446 #, fuzzy
8447 msgid "NameRowA:"
8448 msgstr "NavnelinjeA"
8449
8450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8451 msgid "NameRowB"
8452 msgstr "NavnelinjeB"
8453
8454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8455 #, fuzzy
8456 msgid "NameRowB:"
8457 msgstr "NavnelinjeB"
8458
8459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8460 msgid "NameRowC"
8461 msgstr "NavnelinjeC"
8462
8463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8464 #, fuzzy
8465 msgid "NameRowC:"
8466 msgstr "NavnelinjeC"
8467
8468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8469 msgid "NameRowD"
8470 msgstr "NavnelinjeD"
8471
8472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8473 #, fuzzy
8474 msgid "NameRowD:"
8475 msgstr "NavnelinjeD"
8476
8477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8478 msgid "NameRowE"
8479 msgstr "NavnelinjeE"
8480
8481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8482 #, fuzzy
8483 msgid "NameRowE:"
8484 msgstr "NavnelinjeE"
8485
8486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8487 msgid "NameRowF"
8488 msgstr "NavnelinjeF"
8489
8490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8491 #, fuzzy
8492 msgid "NameRowF:"
8493 msgstr "NavnelinjeF"
8494
8495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8496 msgid "NameRowG"
8497 msgstr "NavnelinjeG"
8498
8499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8500 #, fuzzy
8501 msgid "NameRowG:"
8502 msgstr "NavnelinjeG"
8503
8504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8505 #, fuzzy
8506 msgid "AddressRowA"
8507 msgstr "AdresselinjeA"
8508
8509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8510 #, fuzzy
8511 msgid "AddressRowA:"
8512 msgstr "AdresselinjeA"
8513
8514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8515 #, fuzzy
8516 msgid "AddressRowB"
8517 msgstr "AdresselinjeB"
8518
8519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8520 #, fuzzy
8521 msgid "AddressRowB:"
8522 msgstr "AdresselinjeB"
8523
8524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8525 #, fuzzy
8526 msgid "AddressRowC"
8527 msgstr "Adresselinjec"
8528
8529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8530 #, fuzzy
8531 msgid "AddressRowC:"
8532 msgstr "Adresselinjec"
8533
8534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8535 #, fuzzy
8536 msgid "AddressRowD"
8537 msgstr "AdresselinjeD"
8538
8539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8540 #, fuzzy
8541 msgid "AddressRowD:"
8542 msgstr "AdresselinjeD"
8543
8544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8545 #, fuzzy
8546 msgid "AddressRowE"
8547 msgstr "AdresselinjeE"
8548
8549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8550 #, fuzzy
8551 msgid "AddressRowE:"
8552 msgstr "AdresselinjeE"
8553
8554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8555 #, fuzzy
8556 msgid "AddressRowF"
8557 msgstr "AdresselinjeF"
8558
8559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8560 #, fuzzy
8561 msgid "AddressRowF:"
8562 msgstr "AdresselinjeF"
8563
8564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8565 msgid "TelephoneRowA"
8566 msgstr "TelefonlinjeA"
8567
8568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8569 #, fuzzy
8570 msgid "TelephoneRowA:"
8571 msgstr "TelefonlinjeA"
8572
8573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8574 msgid "TelephoneRowB"
8575 msgstr "TelefonlinjeB"
8576
8577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8578 #, fuzzy
8579 msgid "TelephoneRowB:"
8580 msgstr "TelefonlinjeB"
8581
8582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8583 msgid "TelephoneRowC"
8584 msgstr "TelefonlinjeC"
8585
8586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8587 #, fuzzy
8588 msgid "TelephoneRowC:"
8589 msgstr "TelefonlinjeC"
8590
8591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8592 msgid "TelephoneRowD"
8593 msgstr "TelefonlinjeD"
8594
8595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8596 #, fuzzy
8597 msgid "TelephoneRowD:"
8598 msgstr "TelefonlinjeD"
8599
8600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8601 msgid "TelephoneRowE"
8602 msgstr "TelefonlinjeE"
8603
8604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8605 #, fuzzy
8606 msgid "TelephoneRowE:"
8607 msgstr "TelefonlinjeE"
8608
8609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8610 msgid "TelephoneRowF"
8611 msgstr "TelefonlinjeF"
8612
8613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8614 #, fuzzy
8615 msgid "TelephoneRowF:"
8616 msgstr "TelefonlinjeF"
8617
8618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8619 msgid "InternetRowA"
8620 msgstr "InternetlinjeA"
8621
8622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8623 #, fuzzy
8624 msgid "InternetRowA:"
8625 msgstr "InternetlinjeA"
8626
8627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8628 msgid "InternetRowB"
8629 msgstr "InternetlinjeB"
8630
8631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8632 #, fuzzy
8633 msgid "InternetRowB:"
8634 msgstr "InternetlinjeB"
8635
8636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8637 msgid "InternetRowC"
8638 msgstr "InternetlinjeC"
8639
8640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8641 #, fuzzy
8642 msgid "InternetRowC:"
8643 msgstr "InternetlinjeC"
8644
8645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8646 msgid "InternetRowD"
8647 msgstr "InternetlinjeD"
8648
8649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8650 #, fuzzy
8651 msgid "InternetRowD:"
8652 msgstr "InternetlinjeD"
8653
8654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8655 msgid "InternetRowE"
8656 msgstr "InternetlinjeE"
8657
8658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8659 #, fuzzy
8660 msgid "InternetRowE:"
8661 msgstr "InternetlinjeE"
8662
8663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8664 msgid "InternetRowF"
8665 msgstr "InternetlinjeF"
8666
8667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8668 #, fuzzy
8669 msgid "InternetRowF:"
8670 msgstr "InternetlinjeF"
8671
8672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8673 msgid "BankRowA"
8674 msgstr "BanklinjeA"
8675
8676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8677 #, fuzzy
8678 msgid "BankRowA:"
8679 msgstr "BanklinjeA"
8680
8681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8682 msgid "BankRowB"
8683 msgstr "BanklinjeB"
8684
8685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8686 #, fuzzy
8687 msgid "BankRowB:"
8688 msgstr "BanklinjeB"
8689
8690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8691 msgid "BankRowC"
8692 msgstr "BanklinjeC"
8693
8694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8695 #, fuzzy
8696 msgid "BankRowC:"
8697 msgstr "BanklinjeC"
8698
8699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8700 msgid "BankRowD"
8701 msgstr "BanklinjeD"
8702
8703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8704 #, fuzzy
8705 msgid "BankRowD:"
8706 msgstr "BanklinjeD"
8707
8708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8709 msgid "BankRowE"
8710 msgstr "BanklinjeE"
8711
8712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8713 #, fuzzy
8714 msgid "BankRowE:"
8715 msgstr "BanklinjeE"
8716
8717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8718 msgid "BankRowF"
8719 msgstr "BanklinjeF"
8720
8721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8722 #, fuzzy
8723 msgid "BankRowF:"
8724 msgstr "BanklinjeF"
8725
8726 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Claim #."
8729 msgstr "Påstand"
8730
8731 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8732 msgid "Remarks"
8733 msgstr "Bemærkninger"
8734
8735 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Remarks #."
8738 msgstr "Bemærkninger"
8739
8740 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Proof:"
8743 msgstr "Korrektur"
8744
8745 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8746 msgid "More"
8747 msgstr "Mere"
8748
8749 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8750 msgid "(MORE)"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8754 #, fuzzy
8755 msgid "FADE IN:"
8756 msgstr "FADE_IND:"
8757
8758 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8759 msgid "INT."
8760 msgstr "KLIP"
8761
8762 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8763 msgid "EXT."
8764 msgstr "UDV."
8765
8766 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8767 msgid "Continuing"
8768 msgstr "Fortsætter"
8769
8770 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8771 #, fuzzy
8772 msgid "(continuing)"
8773 msgstr "Fortsætter"
8774
8775 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8776 msgid "Transition"
8777 msgstr "Transition"
8778
8779 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8780 #, fuzzy
8781 msgid "TITLE OVER:"
8782 msgstr "TITEL_OVER:"
8783
8784 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8785 msgid "INTERCUT"
8786 msgstr "KLIP"
8787
8788 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8789 #, fuzzy
8790 msgid "INTERCUT WITH:"
8791 msgstr "KLIP"
8792
8793 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8794 #, fuzzy
8795 msgid "FADE OUT"
8796 msgstr "FADE_UD"
8797
8798 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8799 msgid "Scene"
8800 msgstr "Scene"
8801
8802 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8803 msgid "Classification Codes"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8807 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Definition \\thedefinition."
8810 msgstr "Definition"
8811
8812 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Step"
8815 msgstr "State"
8816
8817 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Step \\thestep."
8820 msgstr "Undersektion"
8821
8822 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8823 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Example \\theexample."
8826 msgstr "Underunderafsnit"
8827
8828 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8830 msgid "Notation \\thenotation."
8831 msgstr ""
8832
8833 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8834 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8835 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Theorem \\thetheorem."
8838 msgstr "Undersektion"
8839
8840 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8841 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Corollary \\thecorollary."
8844 msgstr "Underunderafsnit"
8845
8846 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8847 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8848 msgid "Lemma \\thelemma."
8849 msgstr ""
8850
8851 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8852 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Proposition \\theproposition."
8855 msgstr "Forslag"
8856
8857 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Prop"
8860 msgstr "Klip ud"
8861
8862 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8863 msgid "Prop \\theprop."
8864 msgstr ""
8865
8866 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8867 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:416
8868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8873 msgid "Question"
8874 msgstr "Spørgsmål"
8875
8876 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Question \\thequestion."
8879 msgstr "Underundersektion"
8880
8881 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8882 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8883 msgid "Claim \\theclaim."
8884 msgstr ""
8885
8886 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8887 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8890 msgstr "Formodning"
8891
8892 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Appendices Section"
8895 msgstr "Appendiks"
8896
8897 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8898 #, fuzzy
8899 msgid "--- Appendices ---"
8900 msgstr "Appendiks"
8901
8902 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8905 msgstr "markeret"
8906
8907 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Review"
8910 msgstr "Smugkig"
8911
8912 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Topical"
8915 msgstr "Emne"
8916
8917 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8918 msgid "Comment"
8919 msgstr "Kommentar"
8920
8921 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Paper"
8924 msgstr "Papirld"
8925
8926 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Prelim"
8929 msgstr "Påstand"
8930
8931 #: lib/layouts/iopart.layout:113
8932 msgid "Rapid"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
8936 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
8937 msgid "PACS"
8938 msgstr "PACS"
8939
8940 #: lib/layouts/iopart.layout:221
8941 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: lib/layouts/iopart.layout:225
8945 msgid "MSC"
8946 msgstr "MSC"
8947
8948 #: lib/layouts/iopart.layout:228
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8951 msgstr "Emneklasse"
8952
8953 #: lib/layouts/iopart.layout:232
8954 msgid "submitto"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: lib/layouts/iopart.layout:235
8958 msgid "submit to paper:"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: lib/layouts/iopart.layout:261
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Bibliography (plain)"
8964 msgstr "Litteraturliste"
8965
8966 #: lib/layouts/iopart.layout:285
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Bibliography heading"
8969 msgstr "Litteraturliste"
8970
8971 #: lib/layouts/isprs.layout:38
8972 msgid "ABSTRACT:"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: lib/layouts/isprs.layout:66
8976 msgid "KEY WORDS:"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: lib/layouts/isprs.layout:134
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Commission"
8982 msgstr "Betingelse"
8983
8984 #: lib/layouts/isprs.layout:227
8985 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8989 msgid "AddressForOffprints"
8990 msgstr "AdresseForAftryk"
8991
8992 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Address for Offprints:"
8995 msgstr "AdresseForAftryk"
8996
8997 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
8998 msgid "RunningTitle"
8999 msgstr "LøbendeTitel"
9000
9001 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:165
9002 #: lib/layouts/svjour.inc:152
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Running title:"
9005 msgstr "LøbendeTitel"
9006
9007 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
9008 msgid "RunningAuthor"
9009 msgstr "LøbendeForfatter"
9010
9011 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Running author:"
9014 msgstr "LøbendeForfatter"
9015
9016 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9017 #, fuzzy
9018 msgid "NoTelephone"
9019 msgstr "Telefon"
9020
9021 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9022 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9023 #, fuzzy
9024 msgid "NoFax"
9025 msgstr "Fax"
9026
9027 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9028 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9029 #, fuzzy
9030 msgid "NoPlace"
9031 msgstr "Sted"
9032
9033 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9034 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9035 #, fuzzy
9036 msgid "NoDate"
9037 msgstr "Dato"
9038
9039 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Post Scriptum"
9042 msgstr "Postscript-&driver:"
9043
9044 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9045 msgid "EndOfMessage"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9049 #, fuzzy
9050 msgid "EndOfFile"
9051 msgstr "Slide"
9052
9053 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9054 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9055 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9056 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9057 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9058 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Headings"
9061 msgstr "hoveder"
9062
9063 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9064 #, fuzzy
9065 msgid "City:"
9066 msgstr "Lillebitte"
9067
9068 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Office:"
9071 msgstr "Fra"
9072
9073 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Tel:"
9076 msgstr "Telex"
9077
9078 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9079 #, fuzzy
9080 msgid "NoTel"
9081 msgstr "Ingen"
9082
9083 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Fax:"
9086 msgstr "Fax"
9087
9088 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9089 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Closings"
9092 msgstr "Afslutning"
9093
9094 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9095 msgid "EndOfMessage."
9096 msgstr ""
9097
9098 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9099 #, fuzzy
9100 msgid "EndOfFile."
9101 msgstr "Slide"
9102
9103 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9104 #, fuzzy
9105 msgid "P.S.:"
9106 msgstr "PS:"
9107
9108 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9109 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9110 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:219
9111 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9112 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9113 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9114 msgid "Chapter"
9115 msgstr "Kapitel"
9116
9117 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:148
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Running LaTeX Title"
9120 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
9121
9122 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9123 #, fuzzy
9124 msgid "TOC Title"
9125 msgstr "Indhold_titel"
9126
9127 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9128 #, fuzzy
9129 msgid "TOC title:"
9130 msgstr "Indhold_titel"
9131
9132 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:166
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Author Running"
9135 msgstr "Forfatter_løbende"
9136
9137 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:170
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Author Running:"
9140 msgstr "Forfatter_løbende"
9141
9142 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9143 #, fuzzy
9144 msgid "TOC Author"
9145 msgstr "Indhold_forfatter"
9146
9147 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9148 #, fuzzy
9149 msgid "TOC Author:"
9150 msgstr "Indhold_forfatter"
9151
9152 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:99
9153 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9154 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9155 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Case #."
9158 msgstr "Sag"
9159
9160 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:321
9161 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Claim."
9164 msgstr "Påstand"
9165
9166 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:331
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Conjecture #."
9169 msgstr "Formodning"
9170
9171 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:359
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Example #."
9174 msgstr "Eksempel"
9175
9176 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:366
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Exercise #."
9179 msgstr "Øvelse"
9180
9181 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:384
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Note #."
9184 msgstr "Notat"
9185
9186 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:105
9187 #: lib/layouts/svjour.inc:391
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Problem #."
9190 msgstr "Problem"
9191
9192 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:402
9193 msgid "Property"
9194 msgstr "Property"
9195
9196 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:405
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Property #."
9199 msgstr "Property"
9200
9201 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:419
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Question #."
9204 msgstr "Spørgsmål"
9205
9206 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:426
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Remark #."
9209 msgstr "Bemærkning"
9210
9211 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:111
9212 #: lib/layouts/svjour.inc:433
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Solution #."
9215 msgstr "Løsning"
9216
9217 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:72
9218 #: lib/layouts/svmult.layout:224 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9219 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9220 msgid "Chapter*"
9221 msgstr "Kapitel*"
9222
9223 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9224 msgid "Chapterprecis"
9225 msgstr "Kapitelsammenfatning"
9226
9227 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9228 msgid "Epigraph"
9229 msgstr "Epigrafi"
9230
9231 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Maintext"
9234 msgstr "Plade"
9235
9236 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9237 msgid "Poemtitle"
9238 msgstr "Digttitel"
9239
9240 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9241 msgid "Poemtitle*"
9242 msgstr "Digttitel*"
9243
9244 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9245 msgid "Legend"
9246 msgstr "Symbolforklaring"
9247
9248 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9249 msgid "Entry"
9250 msgstr "Indgang"
9251
9252 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Entry:"
9255 msgstr "Indgang"
9256
9257 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9258 #, fuzzy
9259 msgid "ListItem"
9260 msgstr "Liste"
9261
9262 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9263 #, fuzzy
9264 msgid "List Item:"
9265 msgstr "Sidste bundnote:"
9266
9267 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9268 #, fuzzy
9269 msgid "DoubleItem"
9270 msgstr "Dobbelt"
9271
9272 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Double Item:"
9275 msgstr "Dobbelt"
9276
9277 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Space"
9280 msgstr "E&rstat"
9281
9282 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Space:"
9285 msgstr "E&rstat"
9286
9287 #: lib/layouts/paper.layout:147
9288 msgid "SubTitle"
9289 msgstr "Undertitel"
9290
9291 #: lib/layouts/paper.layout:159
9292 msgid "Institution"
9293 msgstr "Institution"
9294
9295 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9296 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9297 msgid "Slide"
9298 msgstr "Slide"
9299
9300 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9301 msgid "    "
9302 msgstr "    "
9303
9304 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9305 #, fuzzy
9306 msgid "EndSlide"
9307 msgstr "Slide"
9308
9309 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9310 msgid "~=~"
9311 msgstr "~=~"
9312
9313 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9314 #, fuzzy
9315 msgid "WideSlide"
9316 msgstr "Slide"
9317
9318 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9319 #, fuzzy
9320 msgid "EmptySlide"
9321 msgstr "Slide"
9322
9323 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Empty slide:"
9326 msgstr "tom"
9327
9328 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9329 #, fuzzy
9330 msgid "\\arabic{section}"
9331 msgstr "Undersektion"
9332
9333 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9334 #, fuzzy
9335 msgid "ItemizeType1"
9336 msgstr "Punktinddeling"
9337
9338 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9339 #, fuzzy
9340 msgid "EnumerateType1"
9341 msgstr "Nummereret"
9342
9343 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9344 #, fuzzy
9345 msgid "List of Algorithms"
9346 msgstr "Algoritme"
9347
9348 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9349 msgid "\\thechapter"
9350 msgstr "\\thechapter"
9351
9352 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Recipe"
9355 msgstr "Modtaget"
9356
9357 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Recipe:"
9360 msgstr "Modtaget"
9361
9362 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Ingredients"
9365 msgstr "Rulletekster"
9366
9367 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Ingredients:"
9370 msgstr "Rulletekster"
9371
9372 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9373 msgid "Preprint"
9374 msgstr "Kladdetryk"
9375
9376 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9377 #, fuzzy
9378 msgid "AltAffiliation"
9379 msgstr "Tilknyttet"
9380
9381 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:171
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Thanks:"
9384 msgstr "Tak"
9385
9386 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Electronic Address:"
9389 msgstr "Returadresse"
9390
9391 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9392 #, fuzzy
9393 msgid "acknowledgments"
9394 msgstr "Taksigelser"
9395
9396 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9397 #, fuzzy
9398 msgid "PACS number:"
9399 msgstr "Uden nummer"
9400
9401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9402 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9403 #: lib/layouts/enumitem.module:71
9404 msgid "Labeling"
9405 msgstr "Mærkning"
9406
9407 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9408 msgid "L"
9409 msgstr "L"
9410
9411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9412 msgid "O"
9413 msgstr "O"
9414
9415 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9416 msgid "Encl"
9417 msgstr "Vedlagt"
9418
9419 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Place:"
9422 msgstr "Sted"
9423
9424 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9425 msgid "Specialmail"
9426 msgstr "Specialpost"
9427
9428 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Specialmail:"
9431 msgstr "Specialpost"
9432
9433 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Title:"
9436 msgstr "Titel"
9437
9438 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9439 msgid "Yourref"
9440 msgstr "DinRef"
9441
9442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9443 msgid "Yourmail"
9444 msgstr "DinPost"
9445
9446 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9447 msgid "Your letter of:"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9451 msgid "Myref"
9452 msgstr "Myref"
9453
9454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9455 msgid "Customer"
9456 msgstr "Kunde"
9457
9458 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Customer no.:"
9461 msgstr "Kunde"
9462
9463 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9464 msgid "Invoice"
9465 msgstr "Faktura"
9466
9467 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Invoice no.:"
9470 msgstr "Faktura"
9471
9472 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9473 msgid "NextAddress"
9474 msgstr "NæsteAdresse"
9475
9476 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Next Address:"
9479 msgstr "NæsteAdresse"
9480
9481 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Sender Name:"
9484 msgstr "Printer&navn:"
9485
9486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9487 msgid "Sender Phone:"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9491 msgid "Sender Fax:"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Sender E-Mail:"
9497 msgstr "E-post"
9498
9499 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Sender URL:"
9502 msgstr "Indsæt URL"
9503
9504 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9505 msgid "Logo"
9506 msgstr "Logo"
9507
9508 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Logo:"
9511 msgstr "Logo"
9512
9513 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9514 #, fuzzy
9515 msgid "EndLetter"
9516 msgstr "Brev"
9517
9518 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9519 #, fuzzy
9520 msgid "End of letter"
9521 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
9522
9523 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9524 msgid "LandscapeSlide"
9525 msgstr "BredformatRamme"
9526
9527 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Landscape Slide:"
9530 msgstr "BredformatRamme"
9531
9532 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9533 msgid "PortraitSlide"
9534 msgstr "HøjformatSlide"
9535
9536 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Portrait Slide:"
9539 msgstr "HøjformatSlide"
9540
9541 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9542 msgid "Slide*"
9543 msgstr "Slide*"
9544
9545 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9546 #, fuzzy
9547 msgid "EndOfSlide"
9548 msgstr "Slide"
9549
9550 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9551 msgid "SlideHeading"
9552 msgstr "SlideHoved"
9553
9554 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9555 msgid "SlideSubHeading"
9556 msgstr "SlideUnderhoved"
9557
9558 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9559 msgid "ListOfSlides"
9560 msgstr "Rammeliste"
9561
9562 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9563 #, fuzzy
9564 msgid "[List Of Slides]"
9565 msgstr "Rammeliste"
9566
9567 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9568 msgid "SlideContents"
9569 msgstr "SlideIndhold"
9570
9571 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9572 #, fuzzy
9573 msgid "[Slide Contents]"
9574 msgstr "SlideIndhold"
9575
9576 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9577 msgid "ProgressContents"
9578 msgstr "ProgressIndhold"
9579
9580 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9581 #, fuzzy
9582 msgid "[Progress Contents]"
9583 msgstr "ProgressIndhold"
9584
9585 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9586 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9587 msgid "Conjecture*"
9588 msgstr "Formodning*"
9589
9590 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
9591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Algorithm*"
9595 msgstr "Algoritme"
9596
9597 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
9598 msgid "AMS"
9599 msgstr "AMS"
9600
9601 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
9602 msgid "Subjectclass"
9603 msgstr "Emneklasse"
9604
9605 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
9606 #, fuzzy
9607 msgid "AMS subject classifications:"
9608 msgstr "Emneklasse"
9609
9610 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Conference"
9613 msgstr "Reference"
9614
9615 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Conference:"
9618 msgstr "&Reference:"
9619
9620 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9621 #, fuzzy
9622 msgid "CopyrightYear"
9623 msgstr "Ophavsret"
9624
9625 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Copyright year:"
9628 msgstr "Ophavsret"
9629
9630 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Copyrightdata"
9633 msgstr "Ophavsret"
9634
9635 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Copyright data:"
9638 msgstr "Ophavsret"
9639
9640 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Terms"
9643 msgstr "Teorem"
9644
9645 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Terms:"
9648 msgstr "Teorem"
9649
9650 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9651 msgid "Topic"
9652 msgstr "Emne"
9653
9654 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9655 msgid "MMMMM"
9656 msgstr "MMMMM"
9657
9658 #: lib/layouts/slides.layout:105
9659 #, fuzzy
9660 msgid "New Slide:"
9661 msgstr "Slide"
9662
9663 #: lib/layouts/slides.layout:127
9664 msgid "Overlay"
9665 msgstr "Transparent"
9666
9667 #: lib/layouts/slides.layout:142
9668 #, fuzzy
9669 msgid "New Overlay:"
9670 msgstr "Transparent"
9671
9672 #: lib/layouts/slides.layout:182
9673 #, fuzzy
9674 msgid "New Note:"
9675 msgstr "Ny indgang"
9676
9677 #: lib/layouts/slides.layout:207
9678 msgid "InvisibleText"
9679 msgstr "UsynligTekst"
9680
9681 #: lib/layouts/slides.layout:214
9682 #, fuzzy
9683 msgid "<Invisible Text Follows>"
9684 msgstr "UsynligTekst"
9685
9686 #: lib/layouts/slides.layout:231
9687 msgid "VisibleText"
9688 msgstr "SynligTekst"
9689
9690 #: lib/layouts/slides.layout:238
9691 #, fuzzy
9692 msgid "<Visible Text Follows>"
9693 msgstr "SynligTekst"
9694
9695 #: lib/layouts/spie.layout:55
9696 msgid "Authorinfo"
9697 msgstr "Forfatteroplysninger"
9698
9699 #: lib/layouts/spie.layout:67
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Authorinfo:"
9702 msgstr "Forfatteroplysninger"
9703
9704 #: lib/layouts/spie.layout:80
9705 msgid "ABSTRACT"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: lib/layouts/spie.layout:95
9709 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Subclass"
9715 msgstr "Emneklasse"
9716
9717 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Petit"
9720 msgstr "Digttitel"
9721
9722 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Front Matter"
9725 msgstr "FrontMatter"
9726
9727 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9728 #, fuzzy
9729 msgid "--- Front Matter ---"
9730 msgstr "FrontMatter"
9731
9732 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Main Matter"
9735 msgstr "FrontMatter"
9736
9737 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9738 msgid "--- Main Matter ---"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9742 msgid "Back Matter"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9746 msgid "--- Back Matter ---"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: lib/layouts/svmono.layout:76 lib/layouts/svmult.layout:119
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Preface"
9752 msgstr "Sted"
9753
9754 #: lib/layouts/svmono.layout:86 lib/layouts/svmult.layout:129
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Preface:"
9757 msgstr "Sted"
9758
9759 #: lib/layouts/svmono.layout:115 lib/layouts/svmult.layout:100
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Proof(QED)"
9762 msgstr "Korrektur"
9763
9764 #: lib/layouts/svmono.layout:124 lib/layouts/svmult.layout:109
9765 msgid "Proof(smartQED)"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9769 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Title*"
9775 msgstr "Titel"
9776
9777 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Institute and e-mail: "
9780 msgstr "Institut"
9781
9782 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9783 msgid "MiniTOC"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9787 msgid "TOC depth (provide a number):"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9791 #, fuzzy
9792 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9793 msgstr "Tilpas Figur"
9794
9795 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9796 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9797 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9798 #: lib/layouts/svmult.layout:216 lib/layouts/svmult.layout:220
9799 #: lib/layouts/svmult.layout:225
9800 #, fuzzy
9801 msgid "For editors"
9802 msgstr "Rulletekster"
9803
9804 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9805 #, fuzzy
9806 msgid "List of Contributors"
9807 msgstr "Liste over %1$s"
9808
9809 #: lib/layouts/svmult.layout:231
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Institute #"
9812 msgstr "Institut"
9813
9814 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9815 #, fuzzy
9816 msgid "sidenote"
9817 msgstr "notat"
9818
9819 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9820 #, fuzzy
9821 msgid "marginnote"
9822 msgstr "margin"
9823
9824 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9825 msgid "new thought"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9829 #, fuzzy
9830 msgid "allcaps"
9831 msgstr "Kapitæler"
9832
9833 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9834 #, fuzzy
9835 msgid "smallcaps"
9836 msgstr "Kapitæler"
9837
9838 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Full Width"
9841 msgstr "Mærkatbredde"
9842
9843 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9844 #, fuzzy
9845 msgid "MarginTable"
9846 msgstr "margin"
9847
9848 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
9849 #, fuzzy
9850 msgid "MarginFigure"
9851 msgstr "Tilpas Figur"
9852
9853 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9854 #, fuzzy
9855 msgid "email:"
9856 msgstr "E-post"
9857
9858 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9859 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9863 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Firstname"
9866 msgstr "Første Navn"
9867
9868 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Fname"
9871 msgstr "Uden ramme"
9872
9873 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9874 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9875 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9876 msgid "Literal"
9877 msgstr "Råt"
9878
9879 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9880 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9881 msgid "Emph"
9882 msgstr "Fremhævet"
9883
9884 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Abbrev"
9887 msgstr "Smugkig"
9888
9889 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9891 msgid "Citation-number"
9892 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9893
9894 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Volume"
9897 msgstr "Kolonner"
9898
9899 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Day"
9902 msgstr "Vis"
9903
9904 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Month"
9907 msgstr "&Matematik"
9908
9909 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Year"
9912 msgstr "Sl&et"
9913
9914 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Issue-number"
9917 msgstr "msnumber"
9918
9919 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9920 msgid "Issue-day"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9924 msgid "Issue-months"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9928 msgid "Subsubparagraph"
9929 msgstr "Underunderafsnit"
9930
9931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9932 msgid "Header"
9933 msgstr "Hoved"
9934
9935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9936 #, fuzzy
9937 msgid "-- Header --"
9938 msgstr "Hoved"
9939
9940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9941 msgid "Special-section"
9942 msgstr "Special-sektion"
9943
9944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Special-section:"
9947 msgstr "Special-sektion"
9948
9949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9950 msgid "AGU-journal"
9951 msgstr "AGU-tidsskrift"
9952
9953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9954 #, fuzzy
9955 msgid "AGU-journal:"
9956 msgstr "AGU-tidsskrift"
9957
9958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Citation-number:"
9961 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9962
9963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9964 msgid "AGU-volume"
9965 msgstr "AGU-bind"
9966
9967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9968 #, fuzzy
9969 msgid "AGU-volume:"
9970 msgstr "AGU-bind"
9971
9972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9973 msgid "AGU-issue"
9974 msgstr "AGU-udgave"
9975
9976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9977 #, fuzzy
9978 msgid "AGU-issue:"
9979 msgstr "AGU-udgave"
9980
9981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Copyright:"
9984 msgstr "Ophavsret"
9985
9986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9987 msgid "Index-terms"
9988 msgstr "Indekstermer"
9989
9990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Index-terms..."
9993 msgstr "Indekstermer"
9994
9995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9996 msgid "Index-term"
9997 msgstr "Indeksterm"
9998
9999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Index-term:"
10002 msgstr "Indeksterm"
10003
10004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10005 msgid "Cross-term"
10006 msgstr "Krydshenvisningsterm"
10007
10008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Cross-term:"
10011 msgstr "Krydshenvisningsterm"
10012
10013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10014 msgid "Supplementary"
10015 msgstr "Supplement"
10016
10017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Supplementary..."
10020 msgstr "Supplement"
10021
10022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10023 msgid "Supp-note"
10024 msgstr "Supp-notat"
10025
10026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Sup-mat-note:"
10029 msgstr "Supp-notat"
10030
10031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10032 msgid "Cite-other"
10033 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
10034
10035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Cite-other:"
10038 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
10039
10040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
10041 msgid "Revised"
10042 msgstr "Revideret"
10043
10044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Revised:"
10047 msgstr "Revideret"
10048
10049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10050 msgid "Ident-line"
10051 msgstr "Identifikations-linje"
10052
10053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Ident-line:"
10056 msgstr "Identifikations-linje"
10057
10058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10059 msgid "Runhead"
10060 msgstr "Runhead"
10061
10062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Runhead:"
10065 msgstr "Runhead"
10066
10067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10068 msgid "Published-online:"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10072 msgid "Citation"
10073 msgstr "Litteraturhenvisning"
10074
10075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Citation:"
10078 msgstr "Litteraturhenvisning"
10079
10080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10081 msgid "Posting-order"
10082 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10083
10084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Posting-order:"
10087 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10088
10089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10090 msgid "AGU-pages"
10091 msgstr "AGU-sider"
10092
10093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10094 #, fuzzy
10095 msgid "AGU-pages:"
10096 msgstr "AGU-sider"
10097
10098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10099 msgid "Words"
10100 msgstr "Ord"
10101
10102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Words:"
10105 msgstr "Ord"
10106
10107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10108 msgid "Figures"
10109 msgstr "Figurer"
10110
10111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Figures:"
10114 msgstr "Figurer"
10115
10116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10117 msgid "Tables"
10118 msgstr "Tabeller"
10119
10120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Tables:"
10123 msgstr "Tabeller"
10124
10125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10126 msgid "Datasets"
10127 msgstr "Datasæt"
10128
10129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Datasets:"
10132 msgstr "Datasæt"
10133
10134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10135 msgid "ISSN"
10136 msgstr "ISSN"
10137
10138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10139 #, fuzzy
10140 msgid "CODEN"
10141 msgstr "SCENE"
10142
10143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10144 #, fuzzy
10145 msgid "SS-Code"
10146 msgstr "Kode"
10147
10148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10149 #, fuzzy
10150 msgid "SS-Title"
10151 msgstr "Titel"
10152
10153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10154 #, fuzzy
10155 msgid "CCC-Code"
10156 msgstr "Kode"
10157
10158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10159 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10160 msgid "Code"
10161 msgstr "Kode"
10162
10163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Dscr"
10166 msgstr "&Skrot"
10167
10168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10169 msgid "Orgdiv"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Orgname"
10175 msgstr "Efternavn"
10176
10177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10178 #, fuzzy
10179 msgid "City"
10180 msgstr "Lillebitte"
10181
10182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Postcode"
10185 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10186
10187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Country"
10190 msgstr "Indgang"
10191
10192 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10193 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10194 msgid "Paragraph*"
10195 msgstr "Afsnit*"
10196
10197 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
10198 msgid "CCC"
10199 msgstr "CCC"
10200
10201 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
10202 #, fuzzy
10203 msgid "CCC code:"
10204 msgstr "Kode"
10205
10206 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
10207 msgid "PaperId"
10208 msgstr "Papirld"
10209
10210 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Paper Id:"
10213 msgstr "Papirld"
10214
10215 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
10216 msgid "AuthorAddr"
10217 msgstr "ForfatterAdr"
10218
10219 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Author Address:"
10222 msgstr "Forfatter_Adresse"
10223
10224 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10225 msgid "SlugComment"
10226 msgstr "SlugKommentar"
10227
10228 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Slug Comment:"
10231 msgstr "SlugKommentar"
10232
10233 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10234 msgid "Plate"
10235 msgstr "Plade"
10236
10237 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
10238 msgid "Planotable"
10239 msgstr "PlanoTabel"
10240
10241 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Table Caption"
10244 msgstr "Tabelundertekst"
10245
10246 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
10247 #, fuzzy
10248 msgid "TableCaption"
10249 msgstr "Tabelundertekst"
10250
10251 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Current Address"
10254 msgstr "Nuværende_adresse"
10255
10256 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Current address:"
10259 msgstr "Nuværende_adresse"
10260
10261 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
10262 #, fuzzy
10263 msgid "E-mail address:"
10264 msgstr "E-postadresse : |#E"
10265
10266 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Key words and phrases:"
10269 msgstr "Nøgleord"
10270
10271 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
10272 msgid "Dedicatory"
10273 msgstr "Dedikering"
10274
10275 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:120
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Dedication:"
10278 msgstr "Dedikering"
10279
10280 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
10281 msgid "Translator"
10282 msgstr "Oversætter"
10283
10284 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Translator:"
10287 msgstr "Oversætter"
10288
10289 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
10290 #, fuzzy
10291 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10292 msgstr "Emneklasse"
10293
10294 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Directory"
10297 msgstr "Mapper"
10298
10299 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10300 #, fuzzy
10301 msgid "KeyCombo"
10302 msgstr "Tastatur"
10303
10304 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10305 #, fuzzy
10306 msgid "KeyCap"
10307 msgstr "Billedtekst"
10308
10309 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10310 msgid "GuiMenu"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10314 msgid "GuiMenuItem"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10318 msgid "GuiButton"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10322 msgid "MenuChoice"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10326 msgid "SGML"
10327 msgstr "SGML"
10328
10329 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10330 msgid "Subparagraph*"
10331 msgstr "Underafsnit*"
10332
10333 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10334 msgid "Authorgroup"
10335 msgstr "Forfattergruppe"
10336
10337 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10338 msgid "RevisionHistory"
10339 msgstr "Udgavehistorik"
10340
10341 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Revision History"
10344 msgstr "Udgavehistorik"
10345
10346 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10347 msgid "Revision"
10348 msgstr "Udgave"
10349
10350 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10351 msgid "RevisionRemark"
10352 msgstr "Udgavebemærkning"
10353
10354 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10355 msgid "FirstName"
10356 msgstr "Første Navn"
10357
10358 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10359 #: lib/layouts/sweave.module:48
10360 msgid "Scrap"
10361 msgstr "Scrap"
10362
10363 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10364 msgid "\\arabic{chapter}"
10365 msgstr "\\arabic{chapter}"
10366
10367 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10368 msgid "\\Alph{chapter}"
10369 msgstr "\\Alph{chapter}"
10370
10371 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10372 msgid "\\arabic{footnote}"
10373 msgstr "\\arabic{footnote}"
10374
10375 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10376 msgid "\\Roman{section}."
10377 msgstr "\\Roman{section}."
10378
10379 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10382 msgstr "markeret"
10383
10384 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10385 msgid "\\Alph{subsection}."
10386 msgstr "\\Alph{subsection}."
10387
10388 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10389 msgid "\\arabic{subsection}."
10390 msgstr "\\arabic{subsection}."
10391
10392 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10393 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10394 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10395
10396 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10397 msgid "\\alph{subsubsection}."
10398 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10399
10400 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10401 msgid "\\alph{paragraph}."
10402 msgstr "\\alph{paragraph}."
10403
10404 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10405 msgid "Addpart"
10406 msgstr "Tilføjdel"
10407
10408 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10409 msgid "Addchap"
10410 msgstr "TilføjKap"
10411
10412 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10413 msgid "Addsec"
10414 msgstr "Addsec"
10415
10416 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10417 msgid "Addchap*"
10418 msgstr "TilføjKap*"
10419
10420 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10421 msgid "Addsec*"
10422 msgstr "Addsec*"
10423
10424 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10425 msgid "Minisec"
10426 msgstr "Minisec"
10427
10428 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10429 msgid "Publishers"
10430 msgstr "Udgivere"
10431
10432 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:116
10433 msgid "Dedication"
10434 msgstr "Dedikering"
10435
10436 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10437 msgid "Titlehead"
10438 msgstr "Titelhoved"
10439
10440 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10441 msgid "Uppertitleback"
10442 msgstr "Øvretitelbagside"
10443
10444 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10445 msgid "Lowertitleback"
10446 msgstr "Lowertitleback"
10447
10448 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10449 msgid "Extratitle"
10450 msgstr "Ekstratitel"
10451
10452 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10453 msgid "Captionabove"
10454 msgstr "Billedtekstover"
10455
10456 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10457 msgid "Captionbelow"
10458 msgstr "Billedtekstunder"
10459
10460 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10461 msgid "Dictum"
10462 msgstr "Dictum"
10463
10464 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10465 msgid "UNDEFINED"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10469 msgid "pp."
10470 msgstr ""
10471
10472 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10473 #, fuzzy
10474 msgid "ed."
10475 msgstr "rød"
10476
10477 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10478 msgid "vol."
10479 msgstr ""
10480
10481 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10482 #, fuzzy
10483 msgid "no."
10484 msgstr "Fortryd"
10485
10486 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10487 msgid "in"
10488 msgstr "tomme"
10489
10490 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10491 msgid "\\Roman{part}"
10492 msgstr "\\Roman{part}"
10493
10494 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Part \\Roman{part}"
10497 msgstr "\\Roman{part}"
10498
10499 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Chapter ##"
10502 msgstr "Kapitel"
10503
10504 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10505 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Section ##"
10508 msgstr "Sektion"
10509
10510 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Paragraph ##"
10513 msgstr "Afsnit"
10514
10515 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10516 msgid "\\arabic{enumi}."
10517 msgstr "\\arabic{enumi}."
10518
10519 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10520 msgid "\\roman{enumiii}."
10521 msgstr "\\roman{enumiii}."
10522
10523 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10524 msgid "\\Alph{enumiv}."
10525 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10526
10527 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Equation ##"
10530 msgstr "Formel"
10531
10532 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Footnote ##"
10535 msgstr "Bundnote"
10536
10537 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10538 msgid "margin"
10539 msgstr "margin"
10540
10541 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10542 msgid "foot"
10543 msgstr "fodnote"
10544
10545 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Greyedout"
10548 msgstr "&Grånet"
10549
10550 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
10551 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10552 msgid "ERT"
10553 msgstr "ERT"
10554
10555 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Listings"
10558 msgstr "Liste"
10559
10560 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Idx"
10563 msgstr "Indeks"
10564
10565 #: lib/layouts/stdinsets.inc:294
10566 msgid "opt"
10567 msgstr "par"
10568
10569 #: lib/layouts/stdinsets.inc:375
10570 msgid "Preview"
10571 msgstr "Smugkig"
10572
10573 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10574 #, fuzzy
10575 msgid "--Separator--"
10576 msgstr "Adskillelse"
10577
10578 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10579 #, fuzzy
10580 msgid "--- Separate Environment ---"
10581 msgstr "Gather-miljø"
10582
10583 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
10584 msgid "Part \\thepart"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Chapter \\thechapter"
10590 msgstr "Kapitel_øvelser"
10591
10592 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Appendix \\thechapter"
10595 msgstr "markeret"
10596
10597 #: lib/layouts/svjour.inc:93
10598 msgid "Headnote"
10599 msgstr "Topnote"
10600
10601 #: lib/layouts/svjour.inc:107
10602 msgid "Headnote (optional):"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: lib/layouts/svjour.inc:197
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Corr Author:"
10608 msgstr "Fire Forfattere"
10609
10610 #: lib/layouts/svjour.inc:201
10611 msgid "Offprints"
10612 msgstr "Aftryk"
10613
10614 #: lib/layouts/svjour.inc:205
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Offprints:"
10617 msgstr "Aftryk"
10618
10619 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10620 msgid "Fact \\thefact."
10621 msgstr ""
10622
10623 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Problem \\theproblem."
10626 msgstr "Problem"
10627
10628 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Exercise \\theexercise."
10631 msgstr "Øvelse"
10632
10633 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Corollary \\thetheorem."
10636 msgstr "Korollar"
10637
10638 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10639 msgid "Lemma \\thetheorem."
10640 msgstr ""
10641
10642 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Proposition \\thetheorem."
10645 msgstr "Forslag"
10646
10647 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10648 #, fuzzy
10649 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10650 msgstr "Formodning"
10651
10652 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10653 msgid "Fact \\thetheorem."
10654 msgstr ""
10655
10656 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Definition \\thetheorem."
10659 msgstr "Definition"
10660
10661 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Example \\thetheorem."
10664 msgstr "Eksempel"
10665
10666 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Problem \\thetheorem."
10669 msgstr "Problem"
10670
10671 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Exercise \\thetheorem."
10674 msgstr "Øvelse"
10675
10676 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10677 msgid "Remark \\thetheorem."
10678 msgstr ""
10679
10680 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10681 msgid "Claim \\thetheorem."
10682 msgstr ""
10683
10684 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10685 msgid "Example*"
10686 msgstr "Eksempel*"
10687
10688 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10689 msgid "Problem*"
10690 msgstr "Problem*"
10691
10692 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10693 msgid "Exercise*"
10694 msgstr "Øvelse*"
10695
10696 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10697 msgid "Remark*"
10698 msgstr "Bemærkning*"
10699
10700 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10701 msgid "Claim*"
10702 msgstr "Påstand*"
10703
10704 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Conjecture."
10707 msgstr "Formodning"
10708
10709 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10710 msgid "Fact*"
10711 msgstr "Fakta*"
10712
10713 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Problem."
10716 msgstr "Problem"
10717
10718 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Exercise."
10721 msgstr "Øvelse"
10722
10723 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Remark."
10726 msgstr "Bemærkning"
10727
10728 #: lib/layouts/braille.module:2
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Braille"
10731 msgstr "tabelkant"
10732
10733 #: lib/layouts/braille.module:6
10734 msgid ""
10735 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10736 "in examples."
10737 msgstr ""
10738
10739 #: lib/layouts/braille.module:22
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Braille (default)"
10742 msgstr "LaTeX fejlede"
10743
10744 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Braille:"
10747 msgstr "Mindre:"
10748
10749 #: lib/layouts/braille.module:45
10750 msgid "Braille (textsize)"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: lib/layouts/braille.module:68
10754 msgid "Braille (dots on)"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: lib/layouts/braille.module:83
10758 msgid "Braille_dots_on"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: lib/layouts/braille.module:92
10762 msgid "Braille (dots off)"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: lib/layouts/braille.module:107
10766 msgid "Braille_dots_off"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: lib/layouts/braille.module:116
10770 msgid "Braille (mirror on)"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: lib/layouts/braille.module:131
10774 msgid "Braille_mirror_on"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: lib/layouts/braille.module:140
10778 msgid "Braille (mirror off)"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: lib/layouts/braille.module:155
10782 msgid "Braille_mirror_off"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: lib/layouts/braille.module:167
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Braille box"
10788 msgstr "tabelkant"
10789
10790 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10791 msgid "Custom Header/Footerlines"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10795 msgid ""
10796 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10797 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10798 "Page Layout to 'fancy'!"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Center Header"
10804 msgstr "Venstre_Hoved"
10805
10806 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Center Header:"
10809 msgstr "Venstre_Hoved"
10810
10811 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Left Footer"
10814 msgstr "Brev"
10815
10816 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Left Footer:"
10819 msgstr "Sidste bundnote:"
10820
10821 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Center Footer"
10824 msgstr "Højre_fod"
10825
10826 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Center Footer:"
10829 msgstr "Bundnote:"
10830
10831 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Endnote"
10834 msgstr "notat"
10835
10836 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10837 msgid ""
10838 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10839 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10840 msgstr ""
10841
10842 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10843 #, fuzzy
10844 msgid "endnote"
10845 msgstr "Topnote"
10846
10847 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10848 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10852 msgid ""
10853 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10854 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
10855 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10856 msgstr ""
10857
10858 #: lib/layouts/enumitem.module:109
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Enumerate-Resume"
10861 msgstr "Nummereret"
10862
10863 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10864 msgid "Number Equations by Section"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10868 msgid ""
10869 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10870 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10871 msgstr ""
10872
10873 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10874 #, fuzzy
10875 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10876 msgstr "Undersektion"
10877
10878 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Number Figures by Section"
10881 msgstr "Teorem"
10882
10883 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10884 msgid ""
10885 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10886 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10887 msgstr ""
10888
10889 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10890 msgid "Fix cm"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10894 msgid ""
10895 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10896 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10897 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Fix LaTeX"
10903 msgstr "LaTeX"
10904
10905 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10906 msgid ""
10907 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10908 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10909 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10910 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10911 "may provide more bugfixes in future versions."
10912 msgstr ""
10913
10914 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10915 #, fuzzy
10916 msgid "Foot to End"
10917 msgstr "NoteTilRedaktør"
10918
10919 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10920 msgid ""
10921 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10922 "code where you want the endnotes to appear."
10923 msgstr ""
10924
10925 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Hanging"
10928 msgstr "margin"
10929
10930 #: lib/layouts/hanging.module:6
10931 msgid ""
10932 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10933 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10934 "are indented."
10935 msgstr ""
10936
10937 #: lib/layouts/initials.module:2
10938 msgid "Initials"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: lib/layouts/initials.module:6
10942 msgid ""
10943 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10944 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10945 msgstr ""
10946
10947 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10948 #, fuzzy
10949 msgid "charstyles"
10950 msgstr "Stil"
10951
10952 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Initial"
10955 msgstr "Kursiv"
10956
10957 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10958 #, fuzzy
10959 msgid "LilyPond Book"
10960 msgstr "LilyPond"
10961
10962 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10963 msgid ""
10964 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10965 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10966 msgstr ""
10967
10968 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10969 msgid "LilyPond"
10970 msgstr "LilyPond"
10971
10972 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Linguistics"
10975 msgstr "Liste"
10976
10977 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10978 msgid ""
10979 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10980 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10981 "examples."
10982 msgstr ""
10983
10984 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10985 msgid "Numbered Example (multiline)"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Example:"
10991 msgstr "Eksempel"
10992
10993 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10994 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Examples:"
11000 msgstr "Eksempel"
11001
11002 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Subexample"
11005 msgstr "Eksempel"
11006
11007 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Subexample:"
11010 msgstr "Eksempel"
11011
11012 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Glosse"
11015 msgstr "Luk"
11016
11017 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11018 msgid "Tri-Glosse"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Expression"
11024 msgstr "Version"
11025
11026 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11027 #, fuzzy
11028 msgid "expr."
11029 msgstr "ex"
11030
11031 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Concepts"
11034 msgstr "&Acceptér"
11035
11036 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11037 #, fuzzy
11038 msgid "concept"
11039 msgstr "&Acceptér"
11040
11041 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Meaning"
11044 msgstr "Åbning"
11045
11046 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11047 #, fuzzy
11048 msgid "meaning"
11049 msgstr "Åbning"
11050
11051 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Tableau"
11054 msgstr "Tabel"
11055
11056 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11057 #, fuzzy
11058 msgid "List of Tableaux"
11059 msgstr "Liste over %1$s"
11060
11061 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Logical Markup"
11064 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
11065
11066 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11067 msgid ""
11068 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11069 "code."
11070 msgstr ""
11071
11072 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11073 msgid "Noun"
11074 msgstr "Navneord"
11075
11076 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11077 #, fuzzy
11078 msgid "noun"
11079 msgstr "ingen"
11080
11081 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11082 #, fuzzy
11083 msgid "emph"
11084 msgstr "Fremhævet"
11085
11086 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Strong"
11089 msgstr "Liste"
11090
11091 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11092 #, fuzzy
11093 msgid "strong"
11094 msgstr "Liste"
11095
11096 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11097 #, fuzzy
11098 msgid "code"
11099 msgstr "Kode"
11100
11101 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Minimalistic"
11104 msgstr "Minisec"
11105
11106 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11107 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11108 msgstr ""
11109
11110 #: lib/layouts/noweb.module:2
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Noweb"
11113 msgstr "NoWeb"
11114
11115 #: lib/layouts/noweb.module:5
11116 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11117 msgstr ""
11118
11119 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
11120 #, fuzzy
11121 msgid "literate"
11122 msgstr "Seriate"
11123
11124 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
11125 #: lib/configure.py:506
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Sweave"
11128 msgstr "&Gem"
11129
11130 #: lib/layouts/sweave.module:6
11131 msgid ""
11132 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11133 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
11134 msgstr ""
11135
11136 #: lib/layouts/sweave.module:28
11137 msgid "Chunk"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: lib/layouts/sweave.module:53
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Sweave opts"
11143 msgstr "Skærmskrifter"
11144
11145 #: lib/layouts/sweave.module:75
11146 #, fuzzy
11147 msgid "S/R expr"
11148 msgstr "ex"
11149
11150 #: lib/layouts/sweave.module:97
11151 msgid "Sweave Input File"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Number Tables by Section"
11157 msgstr "Teorem"
11158
11159 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11160 msgid ""
11161 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11162 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11163 msgstr ""
11164
11165 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11168 msgstr "Teorem"
11169
11170 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11171 msgid ""
11172 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11173 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11174 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11175 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11176 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11177 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11178 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11179 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11180 msgstr ""
11181
11182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11183 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11187 msgid ""
11188 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11189 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11190 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11191 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11192 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11193 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11194 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11195 msgstr ""
11196
11197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Criterion \\thecriterion."
11200 msgstr "Kriterie"
11201
11202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11204 #, fuzzy
11205 msgid "Criterion*"
11206 msgstr "Kriterie"
11207
11208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Criterion."
11212 msgstr "Kriterie"
11213
11214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11217 msgstr "Algoritme"
11218
11219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Algorithm."
11223 msgstr "Algoritme"
11224
11225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11226 msgid "Axiom \\theaxiom."
11227 msgstr ""
11228
11229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Axiom*"
11233 msgstr "Aksiom"
11234
11235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Axiom."
11239 msgstr "Aksiom"
11240
11241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Condition \\thecondition."
11244 msgstr "Betingelse"
11245
11246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11248 msgid "Condition*"
11249 msgstr "Betingelse*"
11250
11251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Condition."
11255 msgstr "Betingelse"
11256
11257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Note \\thenote."
11260 msgstr "Undersektion"
11261
11262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11264 msgid "Note*"
11265 msgstr "Notat*"
11266
11267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Note."
11271 msgstr "Notat"
11272
11273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11275 msgid "Notation*"
11276 msgstr "Notation*"
11277
11278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Notation."
11282 msgstr "Notation"
11283
11284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11285 msgid "Summary \\thesummary."
11286 msgstr ""
11287
11288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Summary*"
11292 msgstr "Sammenfatning"
11293
11294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Summary."
11298 msgstr "Sammenfatning"
11299
11300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11303 msgstr "Taksigelse"
11304
11305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11307 msgid "Acknowledgement*"
11308 msgstr "Taksigelse*"
11309
11310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11313 msgstr "Konklusion"
11314
11315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11317 msgid "Conclusion*"
11318 msgstr "Konklusion*"
11319
11320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Conclusion."
11324 msgstr "Konklusion"
11325
11326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11332 msgid "Assumption"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Assumption \\theassumption."
11338 msgstr "Underundersektion"
11339
11340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11342 msgid "Assumption*"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Assumption."
11349 msgstr "Billedtekst"
11350
11351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11352 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11356 msgid ""
11357 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11358 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11359 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11360 "in both numbered and non-numbered forms."
11361 msgstr ""
11362
11363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11364 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11365 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11366 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11367 #, fuzzy
11368 msgid "theorems"
11369 msgstr "teorem"
11370
11371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Criterion \\thetheorem."
11374 msgstr "Kriterie"
11375
11376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11379 msgstr "Algoritme"
11380
11381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11382 msgid "Axiom \\thetheorem."
11383 msgstr ""
11384
11385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Condition \\thetheorem."
11388 msgstr "Betingelse"
11389
11390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11391 msgid "Note \\thetheorem."
11392 msgstr ""
11393
11394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Notation \\thetheorem."
11397 msgstr "Notation"
11398
11399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11400 msgid "Summary \\thetheorem."
11401 msgstr ""
11402
11403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11406 msgstr "Taksigelse"
11407
11408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11411 msgstr "Konklusion"
11412
11413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Assumption \\thetheorem."
11416 msgstr "Underunderafsnit"
11417
11418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Question \\thetheorem."
11421 msgstr "Definition"
11422
11423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Question*"
11426 msgstr "Spørgsmål"
11427
11428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Question."
11431 msgstr "Spørgsmål"
11432
11433 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Theorems (AMS)"
11436 msgstr "Teorem"
11437
11438 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11439 msgid ""
11440 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11441 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11442 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11443 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11444 msgstr ""
11445
11446 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11449 msgstr "Teorem"
11450
11451 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11452 msgid ""
11453 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11454 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11455 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11456 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11457 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11458 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11459 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11460 msgstr ""
11461
11462 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11463 #, fuzzy
11464 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11465 msgstr "Teorem"
11466
11467 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11468 msgid ""
11469 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11470 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11471 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11472 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11473 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11474 msgstr ""
11475
11476 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11479 msgstr "Teorem"
11480
11481 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11482 msgid ""
11483 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11484 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11485 "chapter environment."
11486 msgstr ""
11487
11488 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Named Theorems"
11491 msgstr "Teorem"
11492
11493 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11494 msgid ""
11495 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11496 "'Short Title' inset."
11497 msgstr ""
11498
11499 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Named Theorem"
11502 msgstr "Teorem"
11503
11504 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Named Theorem."
11507 msgstr "Teorem"
11508
11509 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11512 msgstr "Teorem"
11513
11514 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11515 msgid ""
11516 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11517 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11518 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11519 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11520 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11521 msgstr ""
11522
11523 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11526 msgstr "Teorem"
11527
11528 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11529 msgid ""
11530 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11531 "section start)."
11532 msgstr ""
11533
11534 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11537 msgstr "Nummereret"
11538
11539 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11540 msgid ""
11541 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11542 "using the extended AMS machinery."
11543 msgstr ""
11544
11545 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11546 msgid ""
11547 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11548 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11549 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11550 msgstr ""
11551
11552 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11553 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11554 msgid "Ignore"
11555 msgstr "Ignorér"
11556
11557 #: lib/languages:79
11558 msgid "Afrikaans"
11559 msgstr "Afrikaans"
11560
11561 #: lib/languages:86
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Albanian"
11564 msgstr "Amerikansk"
11565
11566 #: lib/languages:94
11567 #, fuzzy
11568 msgid "English (USA)"
11569 msgstr "Engelsk"
11570
11571 #: lib/languages:113
11572 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: lib/languages:122
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Arabic (Arabi)"
11578 msgstr "Arabisk"
11579
11580 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Armenian"
11583 msgstr "Amerikansk"
11584
11585 #: lib/languages:138
11586 #, fuzzy
11587 msgid "German (Austria, old spelling)"
11588 msgstr "Tysk (ny stavning)"
11589
11590 #: lib/languages:145
11591 msgid "German (Austria)"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: lib/languages:152
11595 msgid "Indonesian"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: lib/languages:160
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Malay"
11601 msgstr "Brev"
11602
11603 #: lib/languages:168
11604 msgid "Basque"
11605 msgstr "Baskisk"
11606
11607 #: lib/languages:176
11608 msgid "Belarusian"
11609 msgstr "Hviderussisk"
11610
11611 #: lib/languages:183
11612 msgid "Portuguese (Brazil)"
11613 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
11614
11615 #: lib/languages:191
11616 msgid "Breton"
11617 msgstr "Breton"
11618
11619 #: lib/languages:199
11620 #, fuzzy
11621 msgid "English (UK)"
11622 msgstr "Engelsk"
11623
11624 #: lib/languages:208
11625 msgid "Bulgarian"
11626 msgstr "Bulgarsk"
11627
11628 #: lib/languages:217
11629 #, fuzzy
11630 msgid "English (Canada)"
11631 msgstr "Engelsk"
11632
11633 #: lib/languages:227
11634 #, fuzzy
11635 msgid "French (Canada)"
11636 msgstr "Fransk-canadisk"
11637
11638 #: lib/languages:236
11639 msgid "Catalan"
11640 msgstr "Catalansk"
11641
11642 #: lib/languages:246
11643 msgid "Chinese (simplified)"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: lib/languages:253
11647 msgid "Chinese (traditional)"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: lib/languages:266
11651 msgid "Croatian"
11652 msgstr "Kroatisk"
11653
11654 #: lib/languages:274
11655 msgid "Czech"
11656 msgstr "Tjekkisk"
11657
11658 #: lib/languages:282
11659 msgid "Danish"
11660 msgstr "Dansk"
11661
11662 #: lib/languages:297
11663 msgid "Dutch"
11664 msgstr "Hollandsk"
11665
11666 #: lib/languages:306
11667 msgid "English"
11668 msgstr "Engelsk"
11669
11670 #: lib/languages:315
11671 msgid "Esperanto"
11672 msgstr "Esperanto"
11673
11674 #: lib/languages:323
11675 msgid "Estonian"
11676 msgstr "Estisk"
11677
11678 #: lib/languages:334
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Farsi"
11681 msgstr "margin"
11682
11683 #: lib/languages:347
11684 msgid "Finnish"
11685 msgstr "Finsk"
11686
11687 #: lib/languages:356
11688 msgid "French"
11689 msgstr "Fransk"
11690
11691 #: lib/languages:370
11692 msgid "Galician"
11693 msgstr "Gallisk"
11694
11695 #: lib/languages:379
11696 #, fuzzy
11697 msgid "German (old spelling)"
11698 msgstr "Tysk (ny stavning)"
11699
11700 #: lib/languages:389
11701 msgid "German"
11702 msgstr "Tysk"
11703
11704 #: lib/languages:400
11705 msgid "German (Switzerland)"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11710 msgid "Greek"
11711 msgstr "Græsk"
11712
11713 #: lib/languages:418
11714 msgid "Greek (polytonic)"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11718 msgid "Hebrew"
11719 msgstr "Hebraisk"
11720
11721 #: lib/languages:456
11722 msgid "Icelandic"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: lib/languages:465
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Interlingua"
11728 msgstr "Indsæt integral"
11729
11730 #: lib/languages:473
11731 msgid "Irish"
11732 msgstr "Irsk"
11733
11734 #: lib/languages:481
11735 msgid "Italian"
11736 msgstr "Italiensk"
11737
11738 #: lib/languages:492
11739 msgid "Japanese"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: lib/languages:501
11743 msgid "Japanese (CJK)"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: lib/languages:507
11747 msgid "Kazakh"
11748 msgstr "Kazaksk"
11749
11750 #: lib/languages:515
11751 msgid "Korean"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: lib/languages:536
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Latin"
11757 msgstr "Kroatisk"
11758
11759 #: lib/languages:546
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Latvian"
11762 msgstr "Kroatisk"
11763
11764 #: lib/languages:557
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Lithuanian"
11767 msgstr "Breddeenhed"
11768
11769 #: lib/languages:566
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Lower Sorbian"
11772 msgstr "Serbisk"
11773
11774 #: lib/languages:574
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Hungarian"
11777 msgstr "Bulgarsk"
11778
11779 #: lib/languages:591
11780 msgid "Mongolian"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: lib/languages:599
11784 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: lib/languages:607
11788 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: lib/languages:632
11792 msgid "Polish"
11793 msgstr "Polsk"
11794
11795 #: lib/languages:640
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Portuguese"
11798 msgstr "Portugisisk"
11799
11800 #: lib/languages:648
11801 msgid "Romanian"
11802 msgstr "Ordinær"
11803
11804 #: lib/languages:656
11805 msgid "Russian"
11806 msgstr "Russisk"
11807
11808 #: lib/languages:664
11809 msgid "North Sami"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: lib/languages:679
11813 msgid "Scottish"
11814 msgstr "Skotsk"
11815
11816 #: lib/languages:687
11817 msgid "Serbian"
11818 msgstr "Serbisk"
11819
11820 #: lib/languages:695
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Serbian (Latin)"
11823 msgstr "Serbisk"
11824
11825 #: lib/languages:704
11826 msgid "Slovak"
11827 msgstr "Slovakisk"
11828
11829 #: lib/languages:712
11830 msgid "Slovene"
11831 msgstr "Slovensk"
11832
11833 #: lib/languages:720
11834 msgid "Spanish"
11835 msgstr "Spansk"
11836
11837 #: lib/languages:732
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Spanish (Mexico)"
11840 msgstr "Spansk"
11841
11842 #: lib/languages:743
11843 msgid "Swedish"
11844 msgstr "Svensk"
11845
11846 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11847 msgid "Thai"
11848 msgstr "Thai"
11849
11850 #: lib/languages:783
11851 msgid "Turkish"
11852 msgstr "Tyrkisk"
11853
11854 #: lib/languages:793
11855 msgid "Turkmen"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: lib/languages:802
11859 msgid "Ukrainian"
11860 msgstr "Ukrainsk"
11861
11862 #: lib/languages:810
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Upper Sorbian"
11865 msgstr "Serbisk"
11866
11867 #: lib/languages:828
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Vietnamese"
11870 msgstr "Filnavn"
11871
11872 #: lib/languages:837
11873 msgid "Welsh"
11874 msgstr "Walisisk"
11875
11876 #: lib/encodings:14
11877 msgid "Unicode (utf8)"
11878 msgstr "Unicode (utf8)"
11879
11880 #: lib/encodings:19
11881 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: lib/encodings:23
11885 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: lib/encodings:26
11889 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: lib/encodings:29
11893 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: lib/encodings:32
11897 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: lib/encodings:35
11901 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: lib/encodings:38
11905 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: lib/encodings:42
11909 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: lib/encodings:45
11913 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: lib/encodings:48
11917 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: lib/encodings:51
11921 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: lib/encodings:55
11925 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: lib/encodings:58
11929 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: lib/encodings:61
11933 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: lib/encodings:64
11937 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: lib/encodings:67
11941 msgid "DOS (CP 437)"
11942 msgstr "DOS (CP 437)"
11943
11944 #: lib/encodings:71
11945 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11946 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11947
11948 #: lib/encodings:74
11949 msgid "Western European (CP 850)"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: lib/encodings:77
11953 msgid "Central European (CP 852)"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: lib/encodings:80
11957 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: lib/encodings:83
11961 msgid "Western European (CP 858)"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: lib/encodings:86
11965 msgid "Hebrew (CP 862)"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: lib/encodings:89
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11971 msgstr "sprog"
11972
11973 #: lib/encodings:92
11974 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: lib/encodings:95
11978 msgid "Central European (CP 1250)"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: lib/encodings:98
11982 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: lib/encodings:102
11986 msgid "Western European (CP 1252)"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: lib/encodings:105
11990 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: lib/encodings:109
11994 #, fuzzy
11995 msgid "Arabic (CP 1256)"
11996 msgstr "Arabisk"
11997
11998 #: lib/encodings:112
11999 msgid "Baltic (CP 1257)"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: lib/encodings:115
12003 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: lib/encodings:118
12007 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: lib/encodings:121
12011 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: lib/encodings:124
12015 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: lib/encodings:149
12019 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: lib/encodings:153
12023 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: lib/encodings:157
12027 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: lib/encodings:161
12031 msgid "Korean (EUC-KR)"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: lib/encodings:165
12035 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12036 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12037
12038 #: lib/encodings:169
12039 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: lib/encodings:173
12043 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: lib/encodings:180
12047 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: lib/encodings:182
12051 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: lib/encodings:184
12055 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: lib/encodings:191
12059 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: lib/encodings:196
12063 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12064 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12065
12066 #: lib/encodings:200
12067 msgid "ASCII"
12068 msgstr "ASCII"
12069
12070 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:30
12071 msgid "File|F"
12072 msgstr "Fil|F"
12073
12074 #: lib/ui/classic.ui:35 lib/ui/stdmenus.inc:31
12075 msgid "Edit|E"
12076 msgstr "Redigér|R"
12077
12078 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:33
12079 msgid "Insert|I"
12080 msgstr "Indsæt|I"
12081
12082 #: lib/ui/classic.ui:37
12083 msgid "Layout|L"
12084 msgstr "Layout|L"
12085
12086 #: lib/ui/classic.ui:38 lib/ui/stdmenus.inc:32
12087 msgid "View|V"
12088 msgstr "Vis|V"
12089
12090 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:34
12091 msgid "Navigate|N"
12092 msgstr "Navigér|N"
12093
12094 #: lib/ui/classic.ui:40
12095 msgid "Documents|D"
12096 msgstr "Dokumenter|D"
12097
12098 #: lib/ui/classic.ui:41 lib/ui/stdmenus.inc:37
12099 msgid "Help|H"
12100 msgstr "Hjælp|H"
12101
12102 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12103 msgid "New|N"
12104 msgstr "Ny|N"
12105
12106 #: lib/ui/classic.ui:50
12107 msgid "New from Template...|T"
12108 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
12109
12110 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:47
12111 msgid "Open...|O"
12112 msgstr "Åbn...|b"
12113
12114 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:50
12115 msgid "Close|C"
12116 msgstr "Luk|L"
12117
12118 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:52
12119 msgid "Save|S"
12120 msgstr "Gem|G"
12121
12122 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:53
12123 msgid "Save As...|A"
12124 msgstr "Gem som...|e"
12125
12126 # , c-format
12127 #: lib/ui/classic.ui:56
12128 msgid "Revert|R"
12129 msgstr "Registrér|R"
12130
12131 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12132 msgid "Version Control|V"
12133 msgstr "Versionsstyring|V"
12134
12135 # , c-format
12136 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12137 msgid "Import|I"
12138 msgstr "Importér|I"
12139
12140 # , c-format
12141 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12142 msgid "Export|E"
12143 msgstr "Eksportér|k"
12144
12145 #: lib/ui/classic.ui:61 lib/ui/stdmenus.inc:60
12146 msgid "Print...|P"
12147 msgstr "Udskriv...|U"
12148
12149 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:61
12150 msgid "Fax...|F"
12151 msgstr "Fax...|F"
12152
12153 #: lib/ui/classic.ui:64 lib/ui/stdmenus.inc:66
12154 msgid "Exit|x"
12155 msgstr "Afslut|A"
12156
12157 # , c-format
12158 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12159 msgid "Register...|R"
12160 msgstr "Registrér...|R"
12161
12162 # , c-format
12163 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:75
12164 msgid "Check In Changes...|I"
12165 msgstr "Indsend ændringer...|I"
12166
12167 # , c-format
12168 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
12169 msgid "Check Out for Edit|O"
12170 msgstr "Hent til redigering|H"
12171
12172 # , c-format
12173 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Revert to Repository Version|v"
12176 msgstr "Gendan sidste version|G"
12177
12178 # , c-format
12179 #: lib/ui/classic.ui:74 lib/ui/stdmenus.inc:79
12180 msgid "Undo Last Check In|U"
12181 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
12182
12183 # , c-format
12184 #: lib/ui/classic.ui:75 lib/ui/stdmenus.inc:81
12185 #, fuzzy
12186 msgid "Show History...|H"
12187 msgstr "Vis historie|h"
12188
12189 #: lib/ui/classic.ui:84
12190 msgid "Custom...|C"
12191 msgstr "Brugerdefineret...|B"
12192
12193 #: lib/ui/classic.ui:92 lib/ui/stdmenus.inc:99
12194 msgid "Undo|U"
12195 msgstr "Fortryd|F"
12196
12197 #: lib/ui/classic.ui:93
12198 msgid "Redo|d"
12199 msgstr "Gendan|G"
12200
12201 #: lib/ui/classic.ui:95
12202 msgid "Cut|C"
12203 msgstr "Klip|K"
12204
12205 #: lib/ui/classic.ui:96
12206 msgid "Copy|o"
12207 msgstr "Kopiér|o"
12208
12209 #: lib/ui/classic.ui:97
12210 msgid "Paste|a"
12211 msgstr "Indsæt|I"
12212
12213 #: lib/ui/classic.ui:98
12214 msgid "Paste External Selection|x"
12215 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
12216
12217 #: lib/ui/classic.ui:100
12218 msgid "Find & Replace...|F"
12219 msgstr "Søg og erstat...|S"
12220
12221 #: lib/ui/classic.ui:102
12222 msgid "Tabular|T"
12223 msgstr "Tabel|a"
12224
12225 #: lib/ui/classic.ui:103 lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
12226 msgid "Math|M"
12227 msgstr "Matematik|M"
12228
12229 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:550
12230 msgid "Spellchecker...|S"
12231 msgstr "Stavekontrol...|v"
12232
12233 #: lib/ui/classic.ui:107
12234 msgid "Thesaurus..."
12235 msgstr "Begrebsordbog..."
12236
12237 #: lib/ui/classic.ui:108
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Statistics...|i"
12240 msgstr "Status"
12241
12242 #: lib/ui/classic.ui:109 lib/ui/stdmenus.inc:553
12243 msgid "Check TeX|h"
12244 msgstr "Tjek TeX|X"
12245
12246 #: lib/ui/classic.ui:110
12247 msgid "Change Tracking|g"
12248 msgstr "Skift sporing|p"
12249
12250 #: lib/ui/classic.ui:112 lib/ui/stdmenus.inc:561
12251 msgid "Preferences...|P"
12252 msgstr "Indstillinger...|l"
12253
12254 #: lib/ui/classic.ui:113 lib/ui/stdmenus.inc:560
12255 msgid "Reconfigure|R"
12256 msgstr "Genkonfigurér|G"
12257
12258 #: lib/ui/classic.ui:117
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Selection as Lines|L"
12261 msgstr "som linjer|l"
12262
12263 #: lib/ui/classic.ui:118
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12266 msgstr "som afsnit|a"
12267
12268 #: lib/ui/classic.ui:122 lib/ui/stdmenus.inc:182
12269 msgid "Multicolumn|M"
12270 msgstr "Flerkolonne|F"
12271
12272 #: lib/ui/classic.ui:124
12273 msgid "Line Top|T"
12274 msgstr "Toplinje|T"
12275
12276 #: lib/ui/classic.ui:125
12277 msgid "Line Bottom|B"
12278 msgstr "Bundlinje|B"
12279
12280 #: lib/ui/classic.ui:126
12281 msgid "Line Left|L"
12282 msgstr "Venstrelinje|V"
12283
12284 #: lib/ui/classic.ui:127
12285 msgid "Line Right|R"
12286 msgstr "Højrelinje|H"
12287
12288 #: lib/ui/classic.ui:129
12289 msgid "Alignment|i"
12290 msgstr "Justering|J"
12291
12292 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.inc:204
12293 msgid "Add Row|A"
12294 msgstr "Tilføj række|k"
12295
12296 #: lib/ui/classic.ui:132
12297 msgid "Delete Row|w"
12298 msgstr "Slet række|l"
12299
12300 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174
12301 msgid "Copy Row"
12302 msgstr "Kopiér række"
12303
12304 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/classic.ui:175
12305 msgid "Swap Rows"
12306 msgstr "Ombyt rækker"
12307
12308 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/stdmenus.inc:209
12309 msgid "Add Column|u"
12310 msgstr "Tilføj kolonne|o"
12311
12312 #: lib/ui/classic.ui:137
12313 msgid "Delete Column|D"
12314 msgstr "Slet kolonne|S"
12315
12316 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/classic.ui:179
12317 msgid "Copy Column"
12318 msgstr "Kopiér Kolonne"
12319
12320 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/classic.ui:180
12321 msgid "Swap Columns"
12322 msgstr "Ombyt kolonner"
12323
12324 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12325 msgid "Left|L"
12326 msgstr "Venstre|V"
12327
12328 #: lib/ui/classic.ui:144 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:197
12329 msgid "Center|C"
12330 msgstr "Midten|M"
12331
12332 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:198
12333 msgid "Right|R"
12334 msgstr "Højre|H"
12335
12336 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
12337 msgid "Top|T"
12338 msgstr "Top|T"
12339
12340 #: lib/ui/classic.ui:148 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:201
12341 msgid "Middle|M"
12342 msgstr "Midten|M"
12343
12344 #: lib/ui/classic.ui:149 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:202
12345 msgid "Bottom|B"
12346 msgstr "Bund|B"
12347
12348 #: lib/ui/classic.ui:161
12349 msgid "Toggle Numbering|N"
12350 msgstr "Nummerering til/fra|u"
12351
12352 #: lib/ui/classic.ui:162
12353 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12354 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
12355
12356 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
12357 msgid "Change Limits Type|L"
12358 msgstr "Ret grænsetyper|g"
12359
12360 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
12361 msgid "Change Formula Type|F"
12362 msgstr "Ret formeltype|F"
12363
12364 #: lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.inc:225
12365 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12366 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
12367
12368 #: lib/ui/classic.ui:170
12369 msgid "Alignment|A"
12370 msgstr "Justering|J"
12371
12372 #: lib/ui/classic.ui:172
12373 msgid "Add Row|R"
12374 msgstr "Tilføj række|k"
12375
12376 #: lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205
12377 msgid "Delete Row|D"
12378 msgstr "Slet række|l"
12379
12380 #: lib/ui/classic.ui:177
12381 msgid "Add Column|C"
12382 msgstr "Tilføj kolonne|o"
12383
12384 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210
12385 msgid "Delete Column|e"
12386 msgstr "Slet kolonne|S"
12387
12388 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12389 msgid "Default|t"
12390 msgstr "Standard|t"
12391
12392 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.inc:256
12393 msgid "Display|D"
12394 msgstr "Vis|V"
12395
12396 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.inc:257
12397 msgid "Inline|I"
12398 msgstr "Indlejret|I"
12399
12400 #: lib/ui/classic.ui:190
12401 msgid "Octave"
12402 msgstr "Oktav"
12403
12404 #: lib/ui/classic.ui:191
12405 msgid "Maxima"
12406 msgstr "Maksima"
12407
12408 #: lib/ui/classic.ui:192
12409 msgid "Mathematica"
12410 msgstr "Mathematica"
12411
12412 #: lib/ui/classic.ui:194
12413 msgid "Maple, simplify"
12414 msgstr "Maple, simplificér"
12415
12416 #: lib/ui/classic.ui:195
12417 msgid "Maple, factor"
12418 msgstr "Maple, faktor"
12419
12420 #: lib/ui/classic.ui:196
12421 msgid "Maple, evalm"
12422 msgstr "Maple, evalm"
12423
12424 #: lib/ui/classic.ui:197
12425 msgid "Maple, evalf"
12426 msgstr "Maple, evalf"
12427
12428 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51
12429 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
12430 msgid "Inline Formula|I"
12431 msgstr "Indlejret matematik|I"
12432
12433 #: lib/ui/classic.ui:202 lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
12434 msgid "Displayed Formula|D"
12435 msgstr "Fremhævet matematik|V"
12436
12437 #: lib/ui/classic.ui:203
12438 msgid "Eqnarray Environment|q"
12439 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
12440
12441 #: lib/ui/classic.ui:204
12442 msgid "Align Environment|A"
12443 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12444
12445 #: lib/ui/classic.ui:205
12446 msgid "AlignAt Environment"
12447 msgstr "Justérpå-miljø|u"
12448
12449 #: lib/ui/classic.ui:206
12450 msgid "Flalign Environment|F"
12451 msgstr "Flalign-miljø|F"
12452
12453 #: lib/ui/classic.ui:209
12454 msgid "Gather Environment"
12455 msgstr "Gather-miljø"
12456
12457 #: lib/ui/classic.ui:210
12458 msgid "Multline Environment"
12459 msgstr "Flerlinjemiljø"
12460
12461 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.inc:345
12462 msgid "Math|h"
12463 msgstr "Matematik|M"
12464
12465 #: lib/ui/classic.ui:218
12466 msgid "Special Character|S"
12467 msgstr "Specialtegn|S"
12468
12469 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Citation...|C"
12472 msgstr "Litteraturhenvisning"
12473
12474 #: lib/ui/classic.ui:220
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Cross-reference...|r"
12477 msgstr "Krydshenvisning"
12478
12479 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
12480 msgid "Label...|L"
12481 msgstr "Referencemærke...|c"
12482
12483 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.inc:368
12484 msgid "Footnote|F"
12485 msgstr "Fodnote|F"
12486
12487 #: lib/ui/classic.ui:223 lib/ui/stdmenus.inc:369
12488 msgid "Marginal Note|M"
12489 msgstr "Marginnote|t"
12490
12491 #: lib/ui/classic.ui:224
12492 msgid "Short Title"
12493 msgstr "Kort titel"
12494
12495 #: lib/ui/classic.ui:225
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Index Entry|I"
12498 msgstr "Indeksindgang|d"
12499
12500 #: lib/ui/classic.ui:226
12501 msgid "Nomenclature Entry"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: lib/ui/classic.ui:227
12505 msgid "URL...|U"
12506 msgstr "URL...|U"
12507
12508 #: lib/ui/classic.ui:228 lib/ui/stdmenus.inc:350
12509 msgid "Note|N"
12510 msgstr "Notat|N"
12511
12512 #: lib/ui/classic.ui:229
12513 msgid "Lists & TOC|O"
12514 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
12515
12516 #: lib/ui/classic.ui:231
12517 #, fuzzy
12518 msgid "TeX Code|T"
12519 msgstr "TeX|X"
12520
12521 #: lib/ui/classic.ui:232
12522 msgid "Minipage|p"
12523 msgstr "Miniside|e"
12524
12525 #: lib/ui/classic.ui:233 lib/ui/stdmenus.inc:365
12526 msgid "Graphics...|G"
12527 msgstr "Grafik...|G"
12528
12529 #: lib/ui/classic.ui:234
12530 msgid "Tabular Material...|b"
12531 msgstr "Tabel...|b"
12532
12533 #: lib/ui/classic.ui:235
12534 msgid "Floats|a"
12535 msgstr "Flydere|l"
12536
12537 #: lib/ui/classic.ui:237
12538 msgid "Include File...|d"
12539 msgstr "Inkludér fil...|d"
12540
12541 #: lib/ui/classic.ui:238
12542 msgid "Insert File|e"
12543 msgstr "Indsæt fil|æ"
12544
12545 #: lib/ui/classic.ui:239
12546 msgid "External Material...|x"
12547 msgstr "Eksternt materiale...|k"
12548
12549 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:378
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Symbols...|b"
12552 msgstr "Symbol"
12553
12554 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.inc:390
12555 msgid "Superscript|S"
12556 msgstr "Hævet|H"
12557
12558 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:391
12559 msgid "Subscript|u"
12560 msgstr "Sænket|S"
12561
12562 #: lib/ui/classic.ui:246
12563 msgid "Hyphenation Point|P"
12564 msgstr "Orddelingspunkt|u"
12565
12566 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:383
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Protected Hyphen|y"
12569 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12570
12571 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:402
12572 msgid "Ligature Break|k"
12573 msgstr "Ligaturstop|p"
12574
12575 #: lib/ui/classic.ui:249
12576 msgid "Protected Space|r"
12577 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12578
12579 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Interword Space|w"
12582 msgstr "Ordmellemrum|O"
12583
12584 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227
12585 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
12586 msgid "Thin Space|T"
12587 msgstr "Lille mellemrum|i"
12588
12589 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:396
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Horizontal Space...|o"
12592 msgstr "Lodret afstand"
12593
12594 #: lib/ui/classic.ui:253
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Vertical Space..."
12597 msgstr "Lodret afstand"
12598
12599 #: lib/ui/classic.ui:254
12600 msgid "Line Break|L"
12601 msgstr "Linjeskift|L"
12602
12603 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:379
12604 msgid "Ellipsis|i"
12605 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12606
12607 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
12608 msgid "End of Sentence|E"
12609 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
12610
12611 #: lib/ui/classic.ui:257
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Protected Dash|D"
12614 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12615
12616 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:384
12617 msgid "Breakable Slash|a"
12618 msgstr ""
12619
12620 #: lib/ui/classic.ui:259
12621 msgid "Single Quote|Q"
12622 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
12623
12624 #: lib/ui/classic.ui:260
12625 msgid "Ordinary Quote|O"
12626 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
12627
12628 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:385
12629 msgid "Menu Separator|M"
12630 msgstr "Menuadskillelse|M"
12631
12632 #: lib/ui/classic.ui:262
12633 msgid "Horizontal Line"
12634 msgstr "Vandret linje"
12635
12636 #: lib/ui/classic.ui:263 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12637 msgid "Page Break"
12638 msgstr "Sideskift"
12639
12640 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:415
12641 msgid "Display Formula|D"
12642 msgstr "Fremhævet matematik|v"
12643
12644 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300
12645 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12646 msgid "Eqnarray Environment|E"
12647 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
12648
12649 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12650 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12651 msgid "AMS align Environment|a"
12652 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
12653
12654 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12655 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12656 msgid "AMS alignat Environment|t"
12657 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
12658
12659 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12660 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12661 msgid "AMS flalign Environment|f"
12662 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
12663
12664 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304
12665 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
12666 msgid "AMS gather Environment|g"
12667 msgstr "AMS gather-miljø|g"
12668
12669 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305
12670 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
12671 msgid "AMS multline Environment|m"
12672 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
12673
12674 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12675 msgid "Array Environment|y"
12676 msgstr "Matrixmiljø|x"
12677
12678 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12679 msgid "Cases Environment|C"
12680 msgstr "Cases-miljø|C"
12681
12682 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12683 msgid "Split Environment|S"
12684 msgstr "Splitmiljø|p"
12685
12686 #: lib/ui/classic.ui:282
12687 msgid "Font Change|o"
12688 msgstr "Skrifttypeskift|k"
12689
12690 #: lib/ui/classic.ui:286
12691 msgid "Math Normal Font"
12692 msgstr "Almindelig matematikskrift"
12693
12694 #: lib/ui/classic.ui:288
12695 msgid "Math Calligraphic Family"
12696 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
12697
12698 #: lib/ui/classic.ui:289
12699 msgid "Math Fraktur Family"
12700 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
12701
12702 #: lib/ui/classic.ui:290
12703 msgid "Math Roman Family"
12704 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
12705
12706 #: lib/ui/classic.ui:291
12707 msgid "Math Sans Serif Family"
12708 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
12709
12710 #: lib/ui/classic.ui:293
12711 msgid "Math Bold Series"
12712 msgstr "Fed matematikserie"
12713
12714 #: lib/ui/classic.ui:295
12715 msgid "Text Normal Font"
12716 msgstr "Normal tekstskrift"
12717
12718 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12719 msgid "Text Roman Family"
12720 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
12721
12722 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:274
12723 msgid "Text Sans Serif Family"
12724 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
12725
12726 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12727 msgid "Text Typewriter Family"
12728 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
12729
12730 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:277
12731 msgid "Text Bold Series"
12732 msgstr "Fed tekstserie"
12733
12734 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12735 msgid "Text Medium Series"
12736 msgstr "Medium tekstserie"
12737
12738 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12739 msgid "Text Italic Shape"
12740 msgstr "Kursiv tekstform"
12741
12742 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12743 msgid "Text Small Caps Shape"
12744 msgstr "Små versaler tekstform"
12745
12746 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/stdmenus.inc:282
12747 msgid "Text Slanted Shape"
12748 msgstr "Skråtstillet tekstform"
12749
12750 #: lib/ui/classic.ui:307 lib/ui/stdmenus.inc:283
12751 msgid "Text Upright Shape"
12752 msgstr "Opretstående tekstform"
12753
12754 #: lib/ui/classic.ui:312
12755 msgid "Floatflt Figure"
12756 msgstr "Floatflt-figur"
12757
12758 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:445
12759 msgid "Table of Contents|C"
12760 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
12761
12762 #: lib/ui/classic.ui:318 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1404
12763 msgid "Index List|I"
12764 msgstr "Indeks|k"
12765
12766 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:448
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Nomenclature|N"
12769 msgstr "Notat|N"
12770
12771 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:449
12772 #, fuzzy
12773 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12774 msgstr "Litteraturliste"
12775
12776 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12777 msgid "LyX Document...|X"
12778 msgstr "LyX-dokument...|X"
12779
12780 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:454
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Plain Text...|T"
12783 msgstr "Plade"
12784
12785 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:455
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12788 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
12789
12790 # , c-format
12791 #: lib/ui/classic.ui:330 lib/ui/stdmenus.inc:510
12792 msgid "Track Changes|T"
12793 msgstr "Spor ændringer...|I"
12794
12795 # , c-format
12796 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:511
12797 msgid "Merge Changes...|M"
12798 msgstr "Flet ændringer...|F"
12799
12800 #: lib/ui/classic.ui:332
12801 msgid "Accept All Changes|A"
12802 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
12803
12804 #: lib/ui/classic.ui:333
12805 msgid "Reject All Changes|R"
12806 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
12807
12808 #: lib/ui/classic.ui:334 lib/ui/stdmenus.inc:516
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Show Changes in Output|S"
12811 msgstr "Billedbredde i uddata"
12812
12813 #: lib/ui/classic.ui:341
12814 msgid "Character...|C"
12815 msgstr "Tegn...|T"
12816
12817 #: lib/ui/classic.ui:342
12818 msgid "Paragraph...|P"
12819 msgstr "Afsnit...|A"
12820
12821 #: lib/ui/classic.ui:343
12822 msgid "Document...|D"
12823 msgstr "Dokument...|D"
12824
12825 #: lib/ui/classic.ui:344
12826 msgid "Tabular...|T"
12827 msgstr "Tabel...|a"
12828
12829 #: lib/ui/classic.ui:346
12830 msgid "Emphasize Style|E"
12831 msgstr "Fremhævet|e"
12832
12833 #: lib/ui/classic.ui:347
12834 msgid "Noun Style|N"
12835 msgstr "Kapitæler|K"
12836
12837 #: lib/ui/classic.ui:348
12838 msgid "Bold Style|B"
12839 msgstr "Fed|F"
12840
12841 #: lib/ui/classic.ui:351
12842 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12843 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
12844
12845 #: lib/ui/classic.ui:352
12846 msgid "Increase Environment Depth|i"
12847 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
12848
12849 #: lib/ui/classic.ui:353
12850 msgid "Start Appendix Here|S"
12851 msgstr "Start appendiks her|p"
12852
12853 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:499
12854 msgid "Build Program|B"
12855 msgstr "Byg program|B"
12856
12857 #: lib/ui/classic.ui:363
12858 msgid "Update|U"
12859 msgstr "Opdatér|O"
12860
12861 #: lib/ui/classic.ui:365 lib/ui/stdmenus.inc:500
12862 #, fuzzy
12863 msgid "LaTeX Log|L"
12864 msgstr "LaTeX-log|a"
12865
12866 #: lib/ui/classic.ui:366 lib/ui/stdmenus.inc:501
12867 msgid "Outline|O"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: lib/ui/classic.ui:367
12871 msgid "TeX Information|X"
12872 msgstr "TeX-oplysninger|X"
12873
12874 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:524
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Next Note|N"
12877 msgstr "Notat|N"
12878
12879 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:527
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Go to Label|L"
12882 msgstr "&Mærkat"
12883
12884 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:523
12885 msgid "Bookmarks|B"
12886 msgstr "Bogmærker|B"
12887
12888 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
12889 msgid "Save Bookmark 1|S"
12890 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
12891
12892 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
12893 msgid "Save Bookmark 2"
12894 msgstr "Gem bogmærke 2"
12895
12896 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
12897 msgid "Save Bookmark 3"
12898 msgstr "Gem bogmærke 3"
12899
12900 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.inc:537
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Save Bookmark 4"
12903 msgstr "Gem bogmærke 2"
12904
12905 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.inc:538
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Save Bookmark 5"
12908 msgstr "Gem bogmærke 2"
12909
12910 #: lib/ui/classic.ui:392
12911 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12912 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
12913
12914 #: lib/ui/classic.ui:393
12915 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12916 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
12917
12918 #: lib/ui/classic.ui:394
12919 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12920 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12921
12922 #: lib/ui/classic.ui:395
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12925 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12926
12927 #: lib/ui/classic.ui:396
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12930 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12931
12932 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
12933 msgid "Introduction|I"
12934 msgstr "Introduktion|I"
12935
12936 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:569
12937 msgid "Tutorial|T"
12938 msgstr "Selvstudium|S"
12939
12940 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:570
12941 msgid "User's Guide|U"
12942 msgstr "Brugervejledning|B"
12943
12944 #: lib/ui/classic.ui:414
12945 msgid "Extended Features|E"
12946 msgstr "Avancerede funktioner|A"
12947
12948 #: lib/ui/classic.ui:415
12949 msgid "Embedded Objects|m"
12950 msgstr ""
12951
12952 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:574
12953 msgid "Customization|C"
12954 msgstr "Tilpasning|p"
12955
12956 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:577
12957 msgid "LaTeX Configuration|L"
12958 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
12959
12960 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:580
12961 msgid "About LyX|X"
12962 msgstr "Om LyX|X"
12963
12964 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12965 msgid "About LyX"
12966 msgstr "Om LyX"
12967
12968 #: lib/ui/classic.ui:428
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Preferences..."
12971 msgstr "Indstillinger...|l"
12972
12973 #: lib/ui/classic.ui:429
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Quit LyX"
12976 msgstr "Om LyX"
12977
12978 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Aligned Environment|l"
12981 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12982
12983 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12984 #, fuzzy
12985 msgid "AlignedAt Environment|v"
12986 msgstr "Justérpå-miljø|u"
12987
12988 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
12989 #, fuzzy
12990 msgid "Gathered Environment|h"
12991 msgstr "Gather-miljø"
12992
12993 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Delimiters...|r"
12996 msgstr "Matematik-skilletegn"
12997
12998 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Matrix...|x"
13001 msgstr "Matematik-matrice"
13002
13003 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
13004 msgid "Macro|o"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
13008 #, fuzzy
13009 msgid "AMS Environment|A"
13010 msgstr "Justeringsmiljø|u"
13011
13012 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Number Whole Formula|N"
13015 msgstr "Nummereret liste"
13016
13017 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Number This Line|u"
13020 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
13021
13022 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Equation Label|L"
13025 msgstr "&Mærkat"
13026
13027 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Copy as Reference|R"
13030 msgstr "Krydshenvisning"
13031
13032 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Split Cell|C"
13035 msgstr "Specialcelle"
13036
13037 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Insert|s"
13040 msgstr "Indsæt|I"
13041
13042 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Add Line Above|o"
13045 msgstr "Kant over"
13046
13047 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Add Line Below|B"
13050 msgstr "Kant under"
13051
13052 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Delete Line Above|v"
13055 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13056
13057 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Delete Line Below|w"
13060 msgstr "Slet række"
13061
13062 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Add Line to Left"
13065 msgstr "Venstrelinje|V"
13066
13067 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Add Line to Right"
13070 msgstr "Højrelinje|H"
13071
13072 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Delete Line to Left"
13075 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13076
13077 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Delete Line to Right"
13080 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13081
13082 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Show Math Toolbar"
13085 msgstr "&Alternér alle"
13086
13087 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13090 msgstr "&Alternér alle"
13091
13092 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Show Table Toolbar"
13095 msgstr "&Alternér alle"
13096
13097 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13100 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
13101
13102 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Next Cross-Reference|N"
13105 msgstr "Reference"
13106
13107 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Go to Label|G"
13110 msgstr "&Mærkat"
13111
13112 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13113 #, fuzzy
13114 msgid "<Reference>|R"
13115 msgstr "<reference>"
13116
13117 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13118 #, fuzzy
13119 msgid "(<Reference>)|e"
13120 msgstr "(<reference>)"
13121
13122 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13123 #, fuzzy
13124 msgid "<Page>|P"
13125 msgstr "<side>"
13126
13127 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13128 #, fuzzy
13129 msgid "On Page <Page>|O"
13130 msgstr "på side <side>"
13131
13132 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13133 #, fuzzy
13134 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13135 msgstr "<reference> på side <side>"
13136
13137 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Formatted Reference|t"
13140 msgstr "Pæn reference"
13141
13142 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
13143 #, fuzzy
13144 msgid "Textual Reference|x"
13145 msgstr "Reference"
13146
13147 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
13148 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
13149 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
13150 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:220
13151 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
13152 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372
13153 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
13154 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473
13155 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
13156 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507
13157 #: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530
13158 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559
13159 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdmenus.inc:506
13160 msgid "Settings...|S"
13161 msgstr "Indstillinger...|I"
13162
13163 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Go Back|G"
13166 msgstr "&Gå tilbage"
13167
13168 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Copy as Reference|C"
13171 msgstr "Krydshenvisning"
13172
13173 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13176 msgstr "Redigér filen eksternt"
13177
13178 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13179 #, fuzzy
13180 msgid "Open Inset|O"
13181 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13182
13183 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
13184 #, fuzzy
13185 msgid "Close Inset|C"
13186 msgstr "Luk|L"
13187
13188 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
13189 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567
13190 msgid "Dissolve Inset|D"
13191 msgstr ""
13192
13193 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
13194 #, fuzzy
13195 msgid "Show Label|L"
13196 msgstr "&Mærkat"
13197
13198 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Frameless|l"
13201 msgstr "Uden ramme"
13202
13203 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Simple Frame|F"
13206 msgstr "indstiksramme"
13207
13208 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
13209 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13210 msgstr ""
13211
13212 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:464
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Oval, Thin|a"
13215 msgstr "Oval ramme, tynd"
13216
13217 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:465
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Oval, Thick|v"
13220 msgstr "Oval ramme, tyk"
13221
13222 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:466
13223 msgid "Drop Shadow|w"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:467
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Shaded Background|B"
13229 msgstr "notat-baggrund"
13230
13231 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:468
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Double Frame|u"
13234 msgstr "dobbelt"
13235
13236 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:472
13237 msgid "LyX Note|N"
13238 msgstr "LyX-notat|N"
13239
13240 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
13241 #, fuzzy
13242 msgid "Comment|m"
13243 msgstr "Kommentar|K"
13244
13245 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:474
13246 msgid "Greyed Out|G"
13247 msgstr "Grånet|G"
13248
13249 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Open All Notes|A"
13252 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13253
13254 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13255 msgid "Close All Notes|l"
13256 msgstr ""
13257
13258 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484
13259 #, fuzzy
13260 msgid "Phantom|P"
13261 msgstr "Esperanto"
13262
13263 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Horizontal Phantom|H"
13266 msgstr "Vandret linje"
13267
13268 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Vertical Phantom|V"
13271 msgstr "Lodret justering"
13272
13273 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
13274 #, fuzzy
13275 msgid "Protected Space|o"
13276 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13277
13278 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
13279 #, fuzzy
13280 msgid "Negative Thin Space|N"
13281 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13282
13283 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
13284 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13290 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13291
13292 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Quad Space|Q"
13295 msgstr "E&rstat"
13296
13297 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Double Quad Space|u"
13300 msgstr "E&rstat"
13301
13302 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Horizontal Fill|F"
13305 msgstr "Vandret fyld|V"
13306
13307 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13310 msgstr "Vandret fyld|V"
13311
13312 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13315 msgstr "Vandret fyld|V"
13316
13317 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13318 #, fuzzy
13319 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13320 msgstr "Vandret fyld|V"
13321
13322 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13325 msgstr "Vandret fyld|V"
13326
13327 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13330 msgstr "Vandret fyld|V"
13331
13332 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13335 msgstr "Vandret fyld|V"
13336
13337 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13340 msgstr "Vandret fyld|V"
13341
13342 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Custom Length|C"
13345 msgstr "Kommentar|K"
13346
13347 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Medium Space|M"
13350 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
13351
13352 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Thick Space|h"
13355 msgstr "Lille mellemrum|i"
13356
13357 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13358 #, fuzzy
13359 msgid "Negative Medium Space|u"
13360 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13361
13362 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
13363 #, fuzzy
13364 msgid "Negative Thick Space|i"
13365 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13366
13367 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
13368 #, fuzzy
13369 msgid "DefSkip|D"
13370 msgstr "StdAfstand"
13371
13372 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
13373 #, fuzzy
13374 msgid "SmallSkip|S"
13375 msgstr "LilleAfstand"
13376
13377 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
13378 #, fuzzy
13379 msgid "MedSkip|M"
13380 msgstr "MediumAfstand"
13381
13382 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13383 #, fuzzy
13384 msgid "BigSkip|B"
13385 msgstr "StorAfstand"
13386
13387 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13388 #, fuzzy
13389 msgid "VFill|F"
13390 msgstr "Lodret fyld"
13391
13392 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Custom|C"
13395 msgstr "Brugerdefineret"
13396
13397 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Settings...|e"
13400 msgstr "Indstillinger...|I"
13401
13402 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Include|c"
13405 msgstr "Inkludér"
13406
13407 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Input|p"
13410 msgstr "Inddata"
13411
13412 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Verbatim|V"
13415 msgstr "Ren tekst"
13416
13417 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
13418 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518
13422 #, fuzzy
13423 msgid "Listing|L"
13424 msgstr "Liste"
13425
13426 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Edit Included File...|E"
13429 msgstr "Inkludér fil...|d"
13430
13431 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
13432 #, fuzzy
13433 msgid "New Page|N"
13434 msgstr "Ny|N"
13435
13436 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Page Break|a"
13439 msgstr "Sideskift"
13440
13441 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
13442 #, fuzzy
13443 msgid "Clear Page|C"
13444 msgstr "Bogmærker|B"
13445
13446 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
13447 msgid "Clear Double Page|D"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
13451 #, fuzzy
13452 msgid "Ragged Line Break|R"
13453 msgstr "Linjeskift|L"
13454
13455 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Justified Line Break|J"
13458 msgstr "Linjeskift|L"
13459
13460 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13461 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:588
13462 msgid "Cut"
13463 msgstr "Klip"
13464
13465 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13466 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:597
13467 msgid "Copy"
13468 msgstr "Kopiér"
13469
13470 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13471 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13472 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:567
13473 msgid "Paste"
13474 msgstr "Indsæt"
13475
13476 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:105
13477 #, fuzzy
13478 msgid "Paste Recent|e"
13479 msgstr "Indsæt nylig"
13480
13481 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13484 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
13485
13486 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528
13487 msgid "Forward search|F"
13488 msgstr ""
13489
13490 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113
13491 #, fuzzy
13492 msgid "Move Paragraph Up|o"
13493 msgstr ", Afsnit: "
13494
13495 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Move Paragraph Down|v"
13498 msgstr ", Afsnit: "
13499
13500 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Promote Section|r"
13503 msgstr "Sektion"
13504
13505 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
13506 #, fuzzy
13507 msgid "Demote Section|m"
13508 msgstr "Sektion"
13509
13510 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13511 #, fuzzy
13512 msgid "Move Section Down|D"
13513 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
13514
13515 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:587
13516 #, fuzzy
13517 msgid "Move Section Up|U"
13518 msgstr "markeret"
13519
13520 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13521 #, fuzzy
13522 msgid "Insert Short Title|T"
13523 msgstr "Kort titel"
13524
13525 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576
13526 #, fuzzy
13527 msgid "Accept Change|c"
13528 msgstr "Acceptér ændring|#A"
13529
13530 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Reject Change|j"
13533 msgstr "Afvis ændring|#A"
13534
13535 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
13536 #, fuzzy
13537 msgid "Apply Last Text Style|A"
13538 msgstr "Tekststil"
13539
13540 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:116
13541 #, fuzzy
13542 msgid "Text Style|S"
13543 msgstr "Tekststil"
13544
13545 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:118
13546 msgid "Paragraph Settings...|P"
13547 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
13548
13549 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
13550 msgid "Fullscreen Mode"
13551 msgstr ""
13552
13553 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Anything|A"
13556 msgstr "varnothing"
13557
13558 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
13559 msgid "Anything Non-Empty|o"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Any Word|W"
13565 msgstr "MS Word|W"
13566
13567 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13568 #, fuzzy
13569 msgid "Any Number|N"
13570 msgstr "Uden nummer"
13571
13572 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13573 #, fuzzy
13574 msgid "User Defined|U"
13575 msgstr "P&rinter"
13576
13577 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Append Argument"
13580 msgstr "Mangler parameter"
13581
13582 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:242
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Remove Last Argument"
13585 msgstr "Mangler parameter"
13586
13587 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
13588 #, fuzzy
13589 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13590 msgstr "Mangler parameter"
13591
13592 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13595 msgstr "Mangler parameter"
13596
13597 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:246
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Insert Optional Argument"
13600 msgstr "Mangler parameter"
13601
13602 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:247
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Remove Optional Argument"
13605 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13606
13607 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:249
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13610 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13611
13612 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:250
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13615 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13616
13617 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:251
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13620 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13621
13622 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Reload|R"
13625 msgstr "E&rstat"
13626
13627 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
13628 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Edit Externally...|x"
13631 msgstr "Redigér filen eksternt"
13632
13633 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13634 #, fuzzy
13635 msgid "Multicolumn|u"
13636 msgstr "Flerkolonne|F"
13637
13638 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
13639 #, fuzzy
13640 msgid "Multirow|w"
13641 msgstr "Flerkolonne|F"
13642
13643 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13644 #, fuzzy
13645 msgid "Top Line|n"
13646 msgstr "Topkant|T"
13647
13648 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Bottom Line|i"
13651 msgstr "Bundkant|B"
13652
13653 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:187
13654 msgid "Left Line|L"
13655 msgstr "Venstre kant|e"
13656
13657 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:188
13658 msgid "Right Line|R"
13659 msgstr "Højre kant|H"
13660
13661 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
13662 #, fuzzy
13663 msgid "Left|f"
13664 msgstr "Venstre|V"
13665
13666 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Right|h"
13669 msgstr "Højre|H"
13670
13671 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Decimal"
13674 msgstr "E-post"
13675
13676 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Append Row|A"
13679 msgstr "Tilføj række|k"
13680
13681 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:206
13682 #, fuzzy
13683 msgid "Copy Row|o"
13684 msgstr "Kopiér række"
13685
13686 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Append Column|p"
13689 msgstr "Tilføj kolonne|o"
13690
13691 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Copy Column|y"
13694 msgstr "Kopiér Kolonne"
13695
13696 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Settings...|g"
13699 msgstr "Indstillinger...|I"
13700
13701 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Path|P"
13704 msgstr "Stier"
13705
13706 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Class|C"
13709 msgstr "Luk|L"
13710
13711 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13712 #, fuzzy
13713 msgid "File Revision|R"
13714 msgstr "Udgave"
13715
13716 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Tree Revision|T"
13719 msgstr "Udgave"
13720
13721 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Revision Author|A"
13724 msgstr "Udgavehistorik"
13725
13726 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
13727 #, fuzzy
13728 msgid "Revision Date|D"
13729 msgstr "Udgave"
13730
13731 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13732 #, fuzzy
13733 msgid "Revision Time|i"
13734 msgstr "Udgave"
13735
13736 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13737 #, fuzzy
13738 msgid "LyX Version|X"
13739 msgstr "Version"
13740
13741 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Document Info|D"
13744 msgstr "Dokument|D"
13745
13746 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
13747 #, fuzzy
13748 msgid "Copy Text|o"
13749 msgstr "Kopiér|o"
13750
13751 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Activate Branch|A"
13754 msgstr "Aktiveret"
13755
13756 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Deactivate Branch|e"
13759 msgstr "(&De)aktivér"
13760
13761 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
13762 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13763 msgstr ""
13764
13765 #: lib/ui/stdcontext.inc:546
13766 #, fuzzy
13767 msgid "All Indexes|A"
13768 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13769
13770 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
13771 msgid "Subindex|b"
13772 msgstr ""
13773
13774 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Reject Change|R"
13777 msgstr "Afvis ændring|#A"
13778
13779 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Promote Section|P"
13782 msgstr "Sektion"
13783
13784 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Demote Section|D"
13787 msgstr "Sektion"
13788
13789 #: lib/ui/stdcontext.inc:588
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Move Section Down|w"
13792 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
13793
13794 #: lib/ui/stdcontext.inc:590
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Select Section|S"
13797 msgstr "&Valg:"
13798
13799 #: lib/ui/stdcontext.inc:597
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Wrap by Preview|P"
13802 msgstr "Smugkig"
13803
13804 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13805 msgid "Document|D"
13806 msgstr "Dokument|D"
13807
13808 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13809 msgid "Tools|T"
13810 msgstr "Værktøjer|V"
13811
13812 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13813 msgid "New from Template...|m"
13814 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
13815
13816 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13817 #, fuzzy
13818 msgid "Open Recent|t"
13819 msgstr "Åben nylig|y"
13820
13821 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Close All"
13824 msgstr "Luk"
13825
13826 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Save All|l"
13829 msgstr "Gem som...|e"
13830
13831 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Revert to Saved|R"
13834 msgstr "Gendan gemte dokument?"
13835
13836 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13837 msgid "New Window|W"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13841 msgid "Close Window|d"
13842 msgstr ""
13843
13844 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13845 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13846 msgstr ""
13847
13848 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13849 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13850 msgstr ""
13851
13852 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
13853 msgid "Use Locking Property|L"
13854 msgstr ""
13855
13856 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
13857 msgid "More Formats & Options...|F"
13858 msgstr ""
13859
13860 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
13861 msgid "Redo|R"
13862 msgstr "Gendan|G"
13863
13864 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Paste Special"
13867 msgstr "Indsæt|I"
13868
13869 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Select All"
13872 msgstr "Vælg en fil"
13873
13874 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13877 msgstr "Søg og erstat...|S"
13878
13879 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13882 msgstr "Søg og erstat...|S"
13883
13884 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13885 msgid "Table|T"
13886 msgstr "Tabel|T"
13887
13888 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Rows & Columns|C"
13891 msgstr "Ombyt kolonner"
13892
13893 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13894 msgid "Increase List Depth|I"
13895 msgstr "Forøg listedybde|ø"
13896
13897 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13898 msgid "Decrease List Depth|D"
13899 msgstr "Sænk listedybde|æ"
13900
13901 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13902 #, fuzzy
13903 msgid "Dissolve Inset"
13904 msgstr "Ændring: "
13905
13906 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13907 msgid "TeX Code Settings...|C"
13908 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
13909
13910 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13911 msgid "Float Settings...|a"
13912 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
13913
13914 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13915 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13916 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
13917
13918 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13919 msgid "Note Settings...|N"
13920 msgstr "Noteindstillinger...|N"
13921
13922 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13923 #, fuzzy
13924 msgid "Phantom Settings...|h"
13925 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
13926
13927 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13928 msgid "Branch Settings...|B"
13929 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
13930
13931 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13932 msgid "Box Settings...|x"
13933 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13934
13935 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13936 #, fuzzy
13937 msgid "Index Entry Settings...|y"
13938 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
13939
13940 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13941 #, fuzzy
13942 msgid "Index Settings...|x"
13943 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13944
13945 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13946 #, fuzzy
13947 msgid "Info Settings...|n"
13948 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13949
13950 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13951 #, fuzzy
13952 msgid "Listings Settings...|g"
13953 msgstr "Afsnits-indstillinger"
13954
13955 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
13956 msgid "Table Settings...|a"
13957 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
13958
13959 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
13960 #, fuzzy
13961 msgid "Plain Text|T"
13962 msgstr "Plade"
13963
13964 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13965 #, fuzzy
13966 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13967 msgstr "Tekst som linjer"
13968
13969 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13970 #, fuzzy
13971 msgid "Selection|S"
13972 msgstr "&Valg:"
13973
13974 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13975 #, fuzzy
13976 msgid "Selection, Join Lines|i"
13977 msgstr "som linjer|l"
13978
13979 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13980 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13981 msgstr ""
13982
13983 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Paste as PDF"
13986 msgstr "Indsæt|I"
13987
13988 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Paste as PNG"
13991 msgstr "Indsæt|I"
13992
13993 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
13994 #, fuzzy
13995 msgid "Paste as JPEG"
13996 msgstr "Indsæt|I"
13997
13998 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
13999 #, fuzzy
14000 msgid "Dissolve Text Style"
14001 msgstr "Ændring: "
14002
14003 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
14004 #, fuzzy
14005 msgid "Customized...|C"
14006 msgstr "Brugerdefineret...|B"
14007
14008 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14009 #, fuzzy
14010 msgid "Capitalize|a"
14011 msgstr "Catalansk"
14012
14013 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
14014 #, fuzzy
14015 msgid "Uppercase|U"
14016 msgstr "Opdatér|O"
14017
14018 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
14019 msgid "Lowercase|L"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
14023 #, fuzzy
14024 msgid "Multirow|u"
14025 msgstr "Flerkolonne|F"
14026
14027 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
14028 msgid "Top Line|T"
14029 msgstr "Topkant|T"
14030
14031 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
14032 msgid "Bottom Line|B"
14033 msgstr "Bundkant|B"
14034
14035 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
14036 #, fuzzy
14037 msgid "Top|p"
14038 msgstr "Top|T"
14039
14040 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
14041 #, fuzzy
14042 msgid "Middle|i"
14043 msgstr "Midten|M"
14044
14045 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
14046 #, fuzzy
14047 msgid "Bottom|o"
14048 msgstr "Bund|B"
14049
14050 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
14051 #, fuzzy
14052 msgid "Copy Column|p"
14053 msgstr "Kopiér Kolonne"
14054
14055 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
14056 #, fuzzy
14057 msgid "Macro Definition"
14058 msgstr "Definition"
14059
14060 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
14061 #, fuzzy
14062 msgid "Text Style|T"
14063 msgstr "Tekststil"
14064
14065 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14066 #, fuzzy
14067 msgid "Add Line Above|A"
14068 msgstr "Kant over"
14069
14070 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
14071 #, fuzzy
14072 msgid "Delete Line Above|D"
14073 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
14074
14075 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
14076 #, fuzzy
14077 msgid "Delete Line Below|e"
14078 msgstr "Slet række"
14079
14080 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
14081 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
14085 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14089 #, fuzzy
14090 msgid "Math Normal Font|N"
14091 msgstr "Almindelig matematikskrift"
14092
14093 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14094 #, fuzzy
14095 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14096 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
14097
14098 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14099 #, fuzzy
14100 msgid "Math Formal Script Family|o"
14101 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
14102
14103 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14104 #, fuzzy
14105 msgid "Math Fraktur Family|F"
14106 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
14107
14108 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
14109 #, fuzzy
14110 msgid "Math Roman Family|R"
14111 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
14112
14113 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14114 #, fuzzy
14115 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14116 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
14117
14118 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14119 #, fuzzy
14120 msgid "Math Bold Series|B"
14121 msgstr "Fed matematikserie"
14122
14123 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
14124 #, fuzzy
14125 msgid "Text Normal Font|T"
14126 msgstr "Normal tekstskrift"
14127
14128 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14129 #, fuzzy
14130 msgid "Octave|O"
14131 msgstr "Oktav"
14132
14133 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
14134 #, fuzzy
14135 msgid "Maxima|M"
14136 msgstr "Maksima"
14137
14138 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14139 #, fuzzy
14140 msgid "Mathematica|a"
14141 msgstr "Mathematica"
14142
14143 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14144 #, fuzzy
14145 msgid "Maple, Simplify|S"
14146 msgstr "Maple, simplificér"
14147
14148 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14149 #, fuzzy
14150 msgid "Maple, Factor|F"
14151 msgstr "Maple, faktor"
14152
14153 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
14154 #, fuzzy
14155 msgid "Maple, Evalm|E"
14156 msgstr "Maple, evalm"
14157
14158 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
14159 #, fuzzy
14160 msgid "Maple, Evalf|v"
14161 msgstr "Maple, evalf"
14162
14163 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
14164 #, fuzzy
14165 msgid "Open All Insets|O"
14166 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
14167
14168 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14169 msgid "Close All Insets|C"
14170 msgstr ""
14171
14172 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
14173 #, fuzzy
14174 msgid "Unfold Math Macro|n"
14175 msgstr "matematikbaggrund"
14176
14177 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14178 #, fuzzy
14179 msgid "Fold Math Macro|d"
14180 msgstr "matematikbaggrund"
14181
14182 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
14183 #, fuzzy
14184 msgid "View Source|S"
14185 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
14186
14187 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
14188 msgid "View Messages|g"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
14192 #, fuzzy
14193 msgid "View Master Document|M"
14194 msgstr "Gem dokument"
14195
14196 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14197 #, fuzzy
14198 msgid "Update Master Document|a"
14199 msgstr "Gem dokument"
14200
14201 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14202 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14206 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14207 msgstr ""
14208
14209 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14210 msgid "Close Current View|w"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
14214 msgid "Fullscreen|l"
14215 msgstr ""
14216
14217 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
14218 #, fuzzy
14219 msgid "Toolbars|b"
14220 msgstr "Værktøjslinjer"
14221
14222 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14223 #, fuzzy
14224 msgid "Special Character|p"
14225 msgstr "Specialtegn|S"
14226
14227 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14228 #, fuzzy
14229 msgid "Formatting|o"
14230 msgstr "Formater"
14231
14232 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
14233 msgid "List / TOC|i"
14234 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
14235
14236 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14237 msgid "Float|a"
14238 msgstr "Flyder|l"
14239
14240 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14241 msgid "Branch|B"
14242 msgstr "Gren|G"
14243
14244 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14245 #, fuzzy
14246 msgid "Custom Insets"
14247 msgstr "Kunde"
14248
14249 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14250 msgid "File|e"
14251 msgstr "Fil|F"
14252
14253 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
14254 msgid "Box[[Menu]]"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
14258 #, fuzzy
14259 msgid "Cross-Reference...|R"
14260 msgstr "Krydshenvisning"
14261
14262 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14263 #, fuzzy
14264 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14265 msgstr "Indsæt indexindgang"
14266
14267 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14268 msgid "Table...|T"
14269 msgstr "Tabel...|T"
14270
14271 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
14272 msgid "URL|U"
14273 msgstr "URL|U"
14274
14275 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
14276 #, fuzzy
14277 msgid "Hyperlink...|k"
14278 msgstr "&Generér henvisning"
14279
14280 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14281 #, fuzzy
14282 msgid "Short Title|S"
14283 msgstr "Kort titel"
14284
14285 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
14286 #, fuzzy
14287 msgid "TeX Code|X"
14288 msgstr "TeX|X"
14289
14290 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14291 #, fuzzy
14292 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14293 msgstr "Klargøring af programmet"
14294
14295 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
14296 #, fuzzy
14297 msgid "Preview|w"
14298 msgstr "Smugkig"
14299
14300 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
14301 msgid "Ordinary Quote|Q"
14302 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
14303
14304 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
14305 msgid "Single Quote|S"
14306 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
14307
14308 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
14309 msgid "Phonetic Symbols|P"
14310 msgstr ""
14311
14312 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
14313 #, fuzzy
14314 msgid "Protected Space|P"
14315 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
14316
14317 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Horizontal Line...|L"
14320 msgstr "Vandret linje"
14321
14322 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
14323 #, fuzzy
14324 msgid "Vertical Space...|V"
14325 msgstr "Lodret afstand"
14326
14327 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14328 #, fuzzy
14329 msgid "Phantom|m"
14330 msgstr "Esperanto"
14331
14332 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Hyphenation Point|H"
14335 msgstr "Orddelingspunkt|u"
14336
14337 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Numbered Formula|N"
14340 msgstr "Nummereret liste"
14341
14342 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Figure Wrap Float|F"
14345 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
14346
14347 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
14348 #, fuzzy
14349 msgid "Table Wrap Float|T"
14350 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
14351
14352 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
14353 #, fuzzy
14354 msgid "External Material...|M"
14355 msgstr "Eksternt materiale...|k"
14356
14357 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
14358 msgid "Child Document...|d"
14359 msgstr "Barnedokument...|D"
14360
14361 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
14362 msgid "Comment|C"
14363 msgstr "Kommentar|K"
14364
14365 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
14366 msgid "Insert New Branch...|I"
14367 msgstr ""
14368
14369 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14370 msgid "Change Tracking|C"
14371 msgstr "Skift sporing|k"
14372
14373 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
14374 msgid "Start Appendix Here|A"
14375 msgstr "Start appendiks her|p"
14376
14377 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
14378 msgid "Save in Bundled Format|F"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
14382 msgid "Compressed|m"
14383 msgstr ""
14384
14385 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14386 #, fuzzy
14387 msgid "Accept Change|A"
14388 msgstr "Acceptér ændring|#A"
14389
14390 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
14391 #, fuzzy
14392 msgid "Accept All Changes|c"
14393 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
14394
14395 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
14396 #, fuzzy
14397 msgid "Reject All Changes|e"
14398 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
14399
14400 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14401 #, fuzzy
14402 msgid "Next Change|C"
14403 msgstr "Næste ændring|#N"
14404
14405 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
14406 #, fuzzy
14407 msgid "Next Cross-Reference|R"
14408 msgstr "Reference"
14409
14410 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
14411 #, fuzzy
14412 msgid "Clear Bookmarks|C"
14413 msgstr "Bogmærker|B"
14414
14415 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14416 #, fuzzy
14417 msgid "Navigate Back|B"
14418 msgstr "Navigér|N"
14419
14420 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14421 msgid "Thesaurus...|T"
14422 msgstr "Begrebsordbog...|B"
14423
14424 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
14425 #, fuzzy
14426 msgid "Statistics...|a"
14427 msgstr "Status"
14428
14429 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14430 #, fuzzy
14431 msgid "TeX Information|I"
14432 msgstr "TeX-oplysninger|X"
14433
14434 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14435 #, fuzzy
14436 msgid "Compare...|C"
14437 msgstr "Brugerdefineret...|B"
14438
14439 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14440 #, fuzzy
14441 msgid "Additional Features|F"
14442 msgstr "Yderligere lodret afstand."
14443
14444 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14445 msgid "Embedded Objects|O"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14449 #, fuzzy
14450 msgid "Shortcuts|S"
14451 msgstr "&Genvej:"
14452
14453 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14454 #, fuzzy
14455 msgid "LyX Functions|y"
14456 msgstr "&Funktioner"
14457
14458 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
14459 #, fuzzy
14460 msgid "Specific Manuals|p"
14461 msgstr "Specialpost"
14462
14463 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14464 #, fuzzy
14465 msgid "Linguistics Manual|L"
14466 msgstr "Liste"
14467
14468 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14469 #, fuzzy
14470 msgid "Braille Manual|B"
14471 msgstr "LaTeX fejlede"
14472
14473 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14474 msgid "XY-pic Manual|X"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14478 #, fuzzy
14479 msgid "Multicolumn Manual|M"
14480 msgstr "Flerkolonne|F"
14481
14482 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
14483 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14484 msgstr ""
14485
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14487 msgid "New document"
14488 msgstr "Nyt dokument"
14489
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14491 msgid "Open document"
14492 msgstr "Åbn dokument"
14493
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14495 msgid "Save document"
14496 msgstr "Gem dokument"
14497
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14499 msgid "Print document"
14500 msgstr "Udskriv dokument"
14501
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14503 msgid "Check spelling"
14504 msgstr "Tjek stavning"
14505
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1313
14507 msgid "Undo"
14508 msgstr "Fortryd"
14509
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1323
14511 msgid "Redo"
14512 msgstr "Gendan"
14513
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14515 msgid "Find and replace"
14516 msgstr "Søg og erstat"
14517
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14519 #, fuzzy
14520 msgid "Find and replace (advanced)"
14521 msgstr "Søg og erstat"
14522
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14524 #, fuzzy
14525 msgid "Navigate back"
14526 msgstr "Navigér|N"
14527
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14529 #, fuzzy
14530 msgid "Toggle emphasis"
14531 msgstr "Fremhævet til/fra"
14532
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14534 #, fuzzy
14535 msgid "Toggle noun"
14536 msgstr "Kapitæler til/fra"
14537
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14539 #, fuzzy
14540 msgid "Apply last"
14541 msgstr "&Anvend"
14542
14543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14544 msgid "Insert math"
14545 msgstr "Indsæt matematik"
14546
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14548 msgid "Insert graphics"
14549 msgstr "Indsæt grafik"
14550
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14552 msgid "Insert table"
14553 msgstr "Indsæt tabel"
14554
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14556 #, fuzzy
14557 msgid "Toggle outline"
14558 msgstr "Kapitæler til/fra"
14559
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14561 #, fuzzy
14562 msgid "Toggle math toolbar"
14563 msgstr "&Alternér alle"
14564
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14566 #, fuzzy
14567 msgid "Toggle table toolbar"
14568 msgstr "&Alternér alle"
14569
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14571 #, fuzzy
14572 msgid "View/Update"
14573 msgstr "Gem dokument"
14574
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14576 #, fuzzy
14577 msgid "View"
14578 msgstr "V&is"
14579
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14581 #, fuzzy
14582 msgid "Update"
14583 msgstr "&Opdatér"
14584
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14586 #, fuzzy
14587 msgid "View master document"
14588 msgstr "Gem dokument"
14589
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14591 #, fuzzy
14592 msgid "Update master document"
14593 msgstr "Gem dokument"
14594
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14596 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14597 msgstr ""
14598
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14600 #, fuzzy
14601 msgid "View other formats"
14602 msgstr "Filformater"
14603
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14605 #, fuzzy
14606 msgid "Update other formats"
14607 msgstr "Datoformat"
14608
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Extra"
14612 msgstr "Ekstra"
14613
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14615 msgid "Numbered list"
14616 msgstr "Nummereret liste"
14617
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14619 msgid "Itemized list"
14620 msgstr "Punktliste"
14621
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14623 msgid "Increase depth"
14624 msgstr "Forøg dybde"
14625
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14627 msgid "Decrease depth"
14628 msgstr "Formindsk dybde"
14629
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14631 msgid "Insert figure float"
14632 msgstr "Indsæt figurflyder"
14633
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14635 msgid "Insert table float"
14636 msgstr "Indsæt tabelflyder"
14637
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14639 msgid "Insert label"
14640 msgstr "Indsæt referencemærke"
14641
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14643 msgid "Insert cross-reference"
14644 msgstr "Indsæt krydsreference"
14645
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14647 msgid "Insert citation"
14648 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
14649
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14651 msgid "Insert index entry"
14652 msgstr "Indsæt indexindgang"
14653
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14655 #, fuzzy
14656 msgid "Insert nomenclature entry"
14657 msgstr "Indsæt indexindgang"
14658
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14660 msgid "Insert footnote"
14661 msgstr "Indsæt fodnote"
14662
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14664 msgid "Insert margin note"
14665 msgstr "Indsæt marginnote"
14666
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14668 msgid "Insert note"
14669 msgstr "Indsæt note"
14670
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14672 #, fuzzy
14673 msgid "Insert box"
14674 msgstr "Indsæt note"
14675
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14677 #, fuzzy
14678 msgid "Insert hyperlink"
14679 msgstr "&Generér henvisning"
14680
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14682 #, fuzzy
14683 msgid "Insert TeX code"
14684 msgstr "Indsæt TeX"
14685
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14687 #, fuzzy
14688 msgid "Insert math macro"
14689 msgstr "Indsæt matematik"
14690
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14692 msgid "Include file"
14693 msgstr "Inkludér fil"
14694
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14696 msgid "Text style"
14697 msgstr "Tekststil"
14698
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14700 msgid "Paragraph settings"
14701 msgstr "Afsnits-indstillinger"
14702
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14704 msgid "Add row"
14705 msgstr "Tilføj række"
14706
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14708 msgid "Add column"
14709 msgstr "Tilføj kolonne"
14710
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14712 msgid "Delete row"
14713 msgstr "Slet række"
14714
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14716 msgid "Delete column"
14717 msgstr "Slet kolonne"
14718
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14720 msgid "Set top line"
14721 msgstr "Sæt topkant"
14722
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14724 msgid "Set bottom line"
14725 msgstr "Sæt bundkant"
14726
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14728 msgid "Set left line"
14729 msgstr "Sæt venstre kant"
14730
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14732 msgid "Set right line"
14733 msgstr "Sæt højre kant"
14734
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14736 #, fuzzy
14737 msgid "Set border lines"
14738 msgstr "Sæt ka&nter"
14739
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14741 msgid "Set all lines"
14742 msgstr "Sæt alle kanter"
14743
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14745 msgid "Unset all lines"
14746 msgstr "Fjern a&lle kanter"
14747
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14749 msgid "Align left"
14750 msgstr "Venstrejustering"
14751
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14753 msgid "Align center"
14754 msgstr "Centreret"
14755
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14757 msgid "Align right"
14758 msgstr "Højrejustering"
14759
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14761 msgid "Align on decimal"
14762 msgstr ""
14763
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14765 msgid "Align top"
14766 msgstr "Topjustering"
14767
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14769 msgid "Align middle"
14770 msgstr "Midterjustering"
14771
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14773 msgid "Align bottom"
14774 msgstr "Bundjustering"
14775
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14777 msgid "Rotate cell"
14778 msgstr "Rotér celle"
14779
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14781 msgid "Rotate table"
14782 msgstr "Rotér tabel"
14783
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14785 msgid "Set multi-column"
14786 msgstr "Special-flerkolonne"
14787
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14789 #, fuzzy
14790 msgid "Set multi-row"
14791 msgstr "Special-flerkolonne"
14792
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14794 #, fuzzy
14795 msgid "Math"
14796 msgstr "&Matematik"
14797
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14799 msgid "Set display mode"
14800 msgstr "Skift visningstilstand"
14801
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14803 msgid "Subscript"
14804 msgstr "Sænket"
14805
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14807 msgid "Superscript"
14808 msgstr "Hævet"
14809
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14811 msgid "Insert square root"
14812 msgstr "Indsæt kvadratrod"
14813
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14815 msgid "Insert root"
14816 msgstr "Indsæt rod"
14817
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14819 #, fuzzy
14820 msgid "Insert standard fraction"
14821 msgstr "Indsæt brøk"
14822
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14824 msgid "Insert sum"
14825 msgstr "Indsæt sum"
14826
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14828 msgid "Insert integral"
14829 msgstr "Indsæt integral"
14830
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14832 msgid "Insert product"
14833 msgstr "Indsæt produkt"
14834
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14836 msgid "Insert ( )"
14837 msgstr "Indsæt ( )"
14838
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14840 msgid "Insert [ ]"
14841 msgstr "Indsæt [ ]"
14842
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14844 msgid "Insert { }"
14845 msgstr "Indsæt { }"
14846
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14848 #, fuzzy
14849 msgid "Insert delimiters"
14850 msgstr "Indsæt skilletegnene"
14851
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14853 msgid "Insert matrix"
14854 msgstr "Indsæt matrix"
14855
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14857 #, fuzzy
14858 msgid "Insert cases environment"
14859 msgstr "Cases-miljø|C"
14860
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14862 #, fuzzy
14863 msgid "Toggle math panels"
14864 msgstr "Matematikpanel"
14865
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14867 #, fuzzy
14868 msgid "Math Macros"
14869 msgstr "matematikbaggrund"
14870
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14872 #, fuzzy
14873 msgid "Remove last argument"
14874 msgstr "Mangler parameter"
14875
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14877 #, fuzzy
14878 msgid "Append argument"
14879 msgstr "Mangler parameter"
14880
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14882 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14883 msgstr ""
14884
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14886 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14890 #, fuzzy
14891 msgid "Remove optional argument"
14892 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14893
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14895 #, fuzzy
14896 msgid "Insert optional argument"
14897 msgstr "Mangler parameter"
14898
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14900 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14904 #, fuzzy
14905 msgid "Append argument eating from the right"
14906 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14907
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14909 #, fuzzy
14910 msgid "Append optional argument eating from the right"
14911 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14912
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14914 #, fuzzy
14915 msgid "Command Buffer"
14916 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
14917
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14919 msgid "Review[[Toolbar]]"
14920 msgstr ""
14921
14922 # , c-format
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14924 #, fuzzy
14925 msgid "Track changes"
14926 msgstr "Spor ændringer...|I"
14927
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14929 #, fuzzy
14930 msgid "Show changes in output"
14931 msgstr "Billedbredde i uddata"
14932
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14934 #, fuzzy
14935 msgid "Next change"
14936 msgstr "&Næste ændring"
14937
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14939 #, fuzzy
14940 msgid "Accept change inside selection"
14941 msgstr "Acceptér ændring|#A"
14942
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14944 #, fuzzy
14945 msgid "Reject change inside selection"
14946 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
14947
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14949 #, fuzzy
14950 msgid "Merge changes"
14951 msgstr "Sammenflet ændringer"
14952
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14954 #, fuzzy
14955 msgid "Accept all changes"
14956 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
14957
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14959 #, fuzzy
14960 msgid "Reject all changes"
14961 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
14962
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14964 #, fuzzy
14965 msgid "Next note"
14966 msgstr "Notat|N"
14967
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14969 #, fuzzy
14970 msgid "View Other Formats"
14971 msgstr "Andre skrifttypevalg"
14972
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
14974 #, fuzzy
14975 msgid "Update Other Formats"
14976 msgstr "Opdatér referencelisten"
14977
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14979 #, fuzzy
14980 msgid "Version Control"
14981 msgstr "Versionsstyring|V"
14982
14983 # , c-format
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14985 #, fuzzy
14986 msgid "Register"
14987 msgstr "Registrér...|R"
14988
14989 # , c-format
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14991 #, fuzzy
14992 msgid "Check-out for edit"
14993 msgstr "Hent til redigering|H"
14994
14995 # , c-format
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14997 #, fuzzy
14998 msgid "Check-in changes"
14999 msgstr "Indsend ændringer...|I"
15000
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15002 #, fuzzy
15003 msgid "View revision log"
15004 msgstr "Versionsstyringslog"
15005
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15007 #, fuzzy
15008 msgid "Revert changes"
15009 msgstr "Afvis ændring|#A"
15010
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15012 msgid "Compare with older revision"
15013 msgstr ""
15014
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
15016 msgid "Compare with last revision"
15017 msgstr ""
15018
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15020 #, fuzzy
15021 msgid "Insert Version Info"
15022 msgstr "Indsæt marginnote"
15023
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15025 msgid "Use SVN file locking property"
15026 msgstr ""
15027
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
15029 msgid "Update local directory from repository"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
15033 #, fuzzy
15034 msgid "Math Panels"
15035 msgstr "Matematikpanel"
15036
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
15038 #, fuzzy
15039 msgid "Math spacings"
15040 msgstr "Matematik-afstand"
15041
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15043 #, fuzzy
15044 msgid "Styles"
15045 msgstr "Stil"
15046
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15048 #, fuzzy
15049 msgid "Fractions"
15050 msgstr "LyX: Matematikpanel"
15051
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
15054 #, fuzzy
15055 msgid "Fonts"
15056 msgstr "&Skrift: "
15057
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15059 #, fuzzy
15060 msgid "Functions"
15061 msgstr "&Funktioner"
15062
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
15064 #, fuzzy
15065 msgid "Frame decorations"
15066 msgstr "Rammedekorationer"
15067
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
15069 #, fuzzy
15070 msgid "Big operators"
15071 msgstr "Store operatorer"
15072
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15074 msgid "Miscellaneous"
15075 msgstr "Diverse"
15076
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15079 msgid "Arrows"
15080 msgstr "Pile"
15081
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
15083 #, fuzzy
15084 msgid "AMS arrows"
15085 msgstr "AMS-pile"
15086
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15088 msgid "Operators"
15089 msgstr "Operatorer"
15090
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15092 msgid "Relations"
15093 msgstr "Relationer"
15094
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
15096 #, fuzzy
15097 msgid "AMS relations"
15098 msgstr "AMS-relationer"
15099
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15101 #, fuzzy
15102 msgid "AMS negative relations"
15103 msgstr "Negerede AMS-relationer"
15104
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15106 msgid "Dots"
15107 msgstr "Prikker"
15108
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
15110 #, fuzzy
15111 msgid "AMS operators"
15112 msgstr "AMS-operatorer"
15113
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
15115 #, fuzzy
15116 msgid "AMS miscellaneous"
15117 msgstr "Diverse AMS"
15118
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15120 msgid "arccos"
15121 msgstr "arccos"
15122
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15124 msgid "arcsin"
15125 msgstr "arcsin"
15126
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15128 msgid "arctan"
15129 msgstr "arctan"
15130
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15132 msgid "arg"
15133 msgstr "arg"
15134
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15136 msgid "bmod"
15137 msgstr "bmod"
15138
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15140 msgid "cos"
15141 msgstr "cos"
15142
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15144 msgid "cosh"
15145 msgstr "cosh"
15146
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15148 msgid "cot"
15149 msgstr "cot"
15150
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15152 msgid "coth"
15153 msgstr "coth"
15154
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15156 msgid "csc"
15157 msgstr "csc"
15158
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15160 msgid "deg"
15161 msgstr "deg"
15162
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15164 msgid "det"
15165 msgstr "det"
15166
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15168 msgid "dim"
15169 msgstr "dim"
15170
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15172 msgid "exp"
15173 msgstr "exp"
15174
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15176 msgid "gcd"
15177 msgstr "gcd"
15178
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15180 msgid "hom"
15181 msgstr "hom"
15182
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15184 msgid "inf"
15185 msgstr "inf"
15186
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15188 msgid "ker"
15189 msgstr "ker"
15190
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15192 msgid "lg"
15193 msgstr "lg"
15194
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15196 msgid "lim"
15197 msgstr "lim"
15198
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15200 msgid "liminf"
15201 msgstr "liminf"
15202
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15204 msgid "limsup"
15205 msgstr "limsup"
15206
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15208 msgid "ln"
15209 msgstr "ln"
15210
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15212 msgid "log"
15213 msgstr "log"
15214
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15216 msgid "max"
15217 msgstr "max"
15218
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15220 msgid "min"
15221 msgstr "min"
15222
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15224 msgid "sec"
15225 msgstr "sec"
15226
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15228 msgid "sin"
15229 msgstr "sin"
15230
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15232 msgid "sinh"
15233 msgstr "sinh"
15234
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15236 msgid "sup"
15237 msgstr "sup"
15238
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15240 msgid "tan"
15241 msgstr "tan"
15242
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15244 msgid "tanh"
15245 msgstr "tanh"
15246
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15248 msgid "Pr"
15249 msgstr "Pr"
15250
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15252 #, fuzzy
15253 msgid "Spacings"
15254 msgstr "&Afstand:"
15255
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15257 #, fuzzy
15258 msgid "Thin space\t\\,"
15259 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
15260
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15262 #, fuzzy
15263 msgid "Medium space\t\\:"
15264 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
15265
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15267 #, fuzzy
15268 msgid "Thick space\t\\;"
15269 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
15270
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15272 #, fuzzy
15273 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15274 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
15275
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15277 #, fuzzy
15278 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15279 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
15280
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15282 #, fuzzy
15283 msgid "Negative space\t\\!"
15284 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
15285
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15287 #, fuzzy
15288 msgid "Phantom\t\\phantom"
15289 msgstr "Esperanto"
15290
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15292 #, fuzzy
15293 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15294 msgstr "Vandret linje"
15295
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15297 #, fuzzy
15298 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15299 msgstr "Lodret justering"
15300
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15302 #, fuzzy
15303 msgid "Roots"
15304 msgstr "fodnote"
15305
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
15307 #, fuzzy
15308 msgid "Square root\t\\sqrt"
15309 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
15310
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
15312 #, fuzzy
15313 msgid "Other root\t\\root"
15314 msgstr "Anden rod\t\\root"
15315
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15317 #, fuzzy
15318 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15319 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
15320
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15322 #, fuzzy
15323 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15324 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
15325
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
15327 #, fuzzy
15328 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15329 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
15330
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15332 #, fuzzy
15333 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15334 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
15335
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15337 #, fuzzy
15338 msgid "Standard\t\\frac"
15339 msgstr "Standard"
15340
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15342 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15343 msgstr ""
15344
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15346 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15347 msgstr ""
15348
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15350 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15351 msgstr ""
15352
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15354 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15355 msgstr ""
15356
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15358 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15359 msgstr ""
15360
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15362 #, fuzzy
15363 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15364 msgstr "Indsæt brøk"
15365
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15369 msgstr "Vis &Grafik:"
15370
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15372 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15373 msgstr ""
15374
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15376 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15377 msgstr ""
15378
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15380 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15381 msgstr ""
15382
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15384 msgid "Binomial\t\\binom"
15385 msgstr ""
15386
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
15388 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15389 msgstr ""
15390
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15392 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15393 msgstr ""
15394
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15396 #, fuzzy
15397 msgid "Roman\t\\mathrm"
15398 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
15399
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15401 #, fuzzy
15402 msgid "Bold\t\\mathbf"
15403 msgstr "Fed\t\\mathbf"
15404
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15406 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15407 msgstr ""
15408
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15410 #, fuzzy
15411 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15412 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
15413
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15415 #, fuzzy
15416 msgid "Italic\t\\mathit"
15417 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
15418
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15420 #, fuzzy
15421 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15422 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
15423
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15425 #, fuzzy
15426 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15427 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
15428
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15430 #, fuzzy
15431 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15432 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
15433
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15435 #, fuzzy
15436 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15437 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
15438
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15440 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15441 msgstr ""
15442
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15444 #, fuzzy
15445 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15446 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
15447
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15449 msgid "ldots"
15450 msgstr "ldots"
15451
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15453 msgid "cdots"
15454 msgstr "cdots"
15455
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15457 msgid "vdots"
15458 msgstr "vdots"
15459
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15461 msgid "ddots"
15462 msgstr "ddots"
15463
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15465 #, fuzzy
15466 msgid "iddots"
15467 msgstr "ddots"
15468
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15470 #, fuzzy
15471 msgid "Frame Decorations"
15472 msgstr "Rammedekorationer"
15473
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15475 msgid "hat"
15476 msgstr "hat"
15477
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15479 msgid "tilde"
15480 msgstr "tilde"
15481
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15483 msgid "bar"
15484 msgstr "bar"
15485
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15487 msgid "grave"
15488 msgstr "grave"
15489
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15491 msgid "dot"
15492 msgstr "dot"
15493
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15495 msgid "check"
15496 msgstr "check"
15497
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15499 msgid "widehat"
15500 msgstr "widehat"
15501
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15503 msgid "widetilde"
15504 msgstr "widetilde"
15505
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15507 msgid "vec"
15508 msgstr "vec"
15509
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15511 msgid "acute"
15512 msgstr "acute"
15513
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15515 msgid "ddot"
15516 msgstr "ddot"
15517
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15519 #, fuzzy
15520 msgid "dddot"
15521 msgstr "ddot"
15522
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15524 #, fuzzy
15525 msgid "ddddot"
15526 msgstr "ddot"
15527
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15529 msgid "breve"
15530 msgstr "breve"
15531
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15533 msgid "overline"
15534 msgstr "overline"
15535
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15537 msgid "overbrace"
15538 msgstr "overbrace"
15539
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15541 msgid "overleftarrow"
15542 msgstr "overleftarrow"
15543
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15545 msgid "overrightarrow"
15546 msgstr "overrightarrow"
15547
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15549 msgid "overleftrightarrow"
15550 msgstr "overleftrightarrow"
15551
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15553 msgid "overset"
15554 msgstr "overset"
15555
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15557 msgid "underline"
15558 msgstr "underline"
15559
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15561 msgid "underbrace"
15562 msgstr "underbrace"
15563
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15565 msgid "underleftarrow"
15566 msgstr "underleftarrow"
15567
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15569 msgid "underrightarrow"
15570 msgstr "underrightarrow"
15571
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15573 msgid "underleftrightarrow"
15574 msgstr "underleftrightarrow"
15575
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15577 msgid "underset"
15578 msgstr "underset"
15579
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15581 msgid "leftarrow"
15582 msgstr "leftarrow"
15583
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15585 msgid "rightarrow"
15586 msgstr "rightarrow"
15587
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15589 msgid "downarrow"
15590 msgstr "downarrow"
15591
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15593 msgid "uparrow"
15594 msgstr "uparrow"
15595
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15597 msgid "updownarrow"
15598 msgstr "updownarrow"
15599
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15601 msgid "leftrightarrow"
15602 msgstr "leftrightarrow"
15603
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15605 msgid "Leftarrow"
15606 msgstr "Leftarrow"
15607
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15609 msgid "Rightarrow"
15610 msgstr "Rightarrow"
15611
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15613 msgid "Downarrow"
15614 msgstr "Downarrow"
15615
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15617 msgid "Uparrow"
15618 msgstr "Uparrow"
15619
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15621 msgid "Updownarrow"
15622 msgstr "Updownarrow"
15623
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15625 msgid "Leftrightarrow"
15626 msgstr "Leftrightarrow"
15627
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15629 msgid "Longleftrightarrow"
15630 msgstr "Longleftrightarrow"
15631
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15633 msgid "Longleftarrow"
15634 msgstr "Longleftarrow"
15635
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15637 msgid "Longrightarrow"
15638 msgstr "Longrightarrow"
15639
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15641 msgid "longleftrightarrow"
15642 msgstr "longleftrightarrow"
15643
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15645 msgid "longleftarrow"
15646 msgstr "longleftarrow"
15647
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15649 msgid "longrightarrow"
15650 msgstr "longrightarrow"
15651
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15653 msgid "leftharpoondown"
15654 msgstr "leftharpoondown"
15655
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15657 msgid "rightharpoondown"
15658 msgstr "rightharpoondown"
15659
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15661 msgid "mapsto"
15662 msgstr "mapsto"
15663
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15665 msgid "longmapsto"
15666 msgstr "longmapsto"
15667
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15669 msgid "nwarrow"
15670 msgstr "nwarrow"
15671
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15673 msgid "nearrow"
15674 msgstr "nearrow"
15675
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15677 msgid "leftharpoonup"
15678 msgstr "leftharpoonup"
15679
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15681 msgid "rightharpoonup"
15682 msgstr "rightharpoonup"
15683
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15685 msgid "hookleftarrow"
15686 msgstr "hookleftarrow"
15687
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15689 msgid "hookrightarrow"
15690 msgstr "hookrightarrow"
15691
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15693 msgid "swarrow"
15694 msgstr "swarrow"
15695
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15697 msgid "searrow"
15698 msgstr "searrow"
15699
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15701 msgid "rightleftharpoons"
15702 msgstr "rightleftharpoons"
15703
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15705 msgid "pm"
15706 msgstr "pm"
15707
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15709 msgid "cap"
15710 msgstr "cap"
15711
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15713 msgid "diamond"
15714 msgstr "diamond"
15715
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15717 msgid "oplus"
15718 msgstr "oplus"
15719
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15721 msgid "mp"
15722 msgstr "mp"
15723
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15725 msgid "cup"
15726 msgstr "cup"
15727
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15729 msgid "bigtriangleup"
15730 msgstr "bigtriangleup"
15731
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15733 msgid "ominus"
15734 msgstr "ominus"
15735
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15737 msgid "times"
15738 msgstr "times"
15739
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15741 msgid "uplus"
15742 msgstr "uplus"
15743
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15745 msgid "bigtriangledown"
15746 msgstr "bigtriangledown"
15747
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15749 msgid "otimes"
15750 msgstr "otimes"
15751
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15753 msgid "div"
15754 msgstr "div"
15755
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15757 msgid "sqcap"
15758 msgstr "sqcap"
15759
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15761 msgid "triangleright"
15762 msgstr "triangleright"
15763
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15765 msgid "oslash"
15766 msgstr "oslash"
15767
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15769 msgid "cdot"
15770 msgstr "cdot"
15771
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15773 msgid "sqcup"
15774 msgstr "sqcup"
15775
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15777 msgid "triangleleft"
15778 msgstr "triangleleft"
15779
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15781 msgid "odot"
15782 msgstr "odot"
15783
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15785 msgid "star"
15786 msgstr "star"
15787
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15789 msgid "vee"
15790 msgstr "vee"
15791
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15793 msgid "amalg"
15794 msgstr "amalg"
15795
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15797 msgid "bigcirc"
15798 msgstr "bigcirc"
15799
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15801 msgid "setminus"
15802 msgstr "setminus"
15803
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15805 msgid "wedge"
15806 msgstr "wedge"
15807
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15809 msgid "dagger"
15810 msgstr "dagger"
15811
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15813 msgid "circ"
15814 msgstr "circ"
15815
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15817 msgid "bullet"
15818 msgstr "bullet"
15819
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15821 msgid "wr"
15822 msgstr "wr"
15823
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15825 msgid "ddagger"
15826 msgstr "ddagger"
15827
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15829 msgid "leq"
15830 msgstr "leq"
15831
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15833 msgid "geq"
15834 msgstr "geq"
15835
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15837 msgid "equiv"
15838 msgstr "equiv"
15839
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15841 msgid "models"
15842 msgstr "models"
15843
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15845 msgid "prec"
15846 msgstr "prec"
15847
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15849 msgid "succ"
15850 msgstr "succ"
15851
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15853 msgid "sim"
15854 msgstr "sim"
15855
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15857 msgid "perp"
15858 msgstr "perp"
15859
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15861 msgid "preceq"
15862 msgstr "preceq"
15863
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15865 msgid "succeq"
15866 msgstr "succeq"
15867
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15869 msgid "simeq"
15870 msgstr "simeq"
15871
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15873 msgid "mid"
15874 msgstr "mid"
15875
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15877 msgid "ll"
15878 msgstr "ll"
15879
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15881 msgid "gg"
15882 msgstr "gg"
15883
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15885 msgid "asymp"
15886 msgstr "asymp"
15887
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15889 msgid "parallel"
15890 msgstr "parallel"
15891
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15893 msgid "subset"
15894 msgstr "subset"
15895
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15897 msgid "supset"
15898 msgstr "supset"
15899
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15901 msgid "approx"
15902 msgstr "approx"
15903
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15905 msgid "smile"
15906 msgstr "smile"
15907
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15909 msgid "subseteq"
15910 msgstr "subseteq"
15911
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15913 msgid "supseteq"
15914 msgstr "supseteq"
15915
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15917 msgid "cong"
15918 msgstr "cong"
15919
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15921 msgid "frown"
15922 msgstr "frown"
15923
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15925 msgid "sqsubseteq"
15926 msgstr "sqsubseteq"
15927
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15929 msgid "sqsupseteq"
15930 msgstr "sqsupseteq"
15931
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15933 msgid "doteq"
15934 msgstr "doteq"
15935
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15937 msgid "neq"
15938 msgstr "neq"
15939
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15941 msgid "in[[math relation]]"
15942 msgstr ""
15943
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15945 msgid "ni"
15946 msgstr "ni"
15947
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15949 msgid "propto"
15950 msgstr "propto"
15951
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15953 msgid "notin"
15954 msgstr "notin"
15955
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15957 msgid "vdash"
15958 msgstr "vdash"
15959
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15961 msgid "dashv"
15962 msgstr "dashv"
15963
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15965 msgid "bowtie"
15966 msgstr "bowtie"
15967
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15969 msgid "alpha"
15970 msgstr "alpha"
15971
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15973 msgid "beta"
15974 msgstr "beta"
15975
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15977 msgid "gamma"
15978 msgstr "gamma"
15979
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15981 msgid "delta"
15982 msgstr "delta"
15983
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15985 msgid "epsilon"
15986 msgstr "epsilon"
15987
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15989 msgid "varepsilon"
15990 msgstr "varepsilon"
15991
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15993 msgid "zeta"
15994 msgstr "zeta"
15995
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15997 msgid "eta"
15998 msgstr "eta"
15999
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16001 msgid "theta"
16002 msgstr "theta"
16003
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16005 msgid "vartheta"
16006 msgstr "vartheta"
16007
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16009 msgid "iota"
16010 msgstr "iota"
16011
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16013 msgid "kappa"
16014 msgstr "kappa"
16015
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16017 msgid "lambda"
16018 msgstr "lambda"
16019
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16021 msgid "mu"
16022 msgstr "mu"
16023
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16025 msgid "nu"
16026 msgstr "nu"
16027
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16029 msgid "xi"
16030 msgstr "xi"
16031
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16033 msgid "pi"
16034 msgstr "pi"
16035
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16037 msgid "varpi"
16038 msgstr "varpi"
16039
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16041 msgid "rho"
16042 msgstr "rho"
16043
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16045 msgid "varrho"
16046 msgstr "varrho"
16047
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16049 msgid "sigma"
16050 msgstr "sigma"
16051
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16053 msgid "varsigma"
16054 msgstr "varsigma"
16055
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16057 msgid "tau"
16058 msgstr "tau"
16059
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16061 msgid "upsilon"
16062 msgstr "upsilon"
16063
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16065 msgid "phi"
16066 msgstr "phi"
16067
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16069 msgid "varphi"
16070 msgstr "varphi"
16071
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16073 msgid "chi"
16074 msgstr "chi"
16075
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16077 msgid "psi"
16078 msgstr "psi"
16079
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16081 msgid "omega"
16082 msgstr "omega"
16083
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16085 msgid "Gamma"
16086 msgstr "Gamma"
16087
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16089 msgid "Delta"
16090 msgstr "Delta"
16091
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16093 msgid "Theta"
16094 msgstr "Theta"
16095
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16097 msgid "Lambda"
16098 msgstr "Lambda"
16099
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16101 msgid "Xi"
16102 msgstr "Xi"
16103
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16105 msgid "Pi"
16106 msgstr "Pi"
16107
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16109 msgid "Sigma"
16110 msgstr "Sigma"
16111
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16113 msgid "Upsilon"
16114 msgstr "Upsilon"
16115
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16117 msgid "Phi"
16118 msgstr "Phi"
16119
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16121 msgid "Psi"
16122 msgstr "Psi"
16123
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16125 msgid "Omega"
16126 msgstr "Omega"
16127
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16129 msgid "nabla"
16130 msgstr "nabla"
16131
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16133 msgid "partial"
16134 msgstr "partial"
16135
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16137 msgid "infty"
16138 msgstr "infty"
16139
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16141 msgid "prime"
16142 msgstr "prime"
16143
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16145 msgid "ell"
16146 msgstr "ell"
16147
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16149 msgid "emptyset"
16150 msgstr "emptyset"
16151
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16153 msgid "exists"
16154 msgstr "exists"
16155
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16157 msgid "forall"
16158 msgstr "forall"
16159
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16161 msgid "imath"
16162 msgstr "imath"
16163
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16165 msgid "jmath"
16166 msgstr "jmath"
16167
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16169 msgid "Re"
16170 msgstr "Re"
16171
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16173 msgid "Im"
16174 msgstr "Im"
16175
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16177 msgid "aleph"
16178 msgstr "aleph"
16179
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16181 msgid "wp"
16182 msgstr "wp"
16183
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16185 msgid "hbar"
16186 msgstr "hbar"
16187
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16189 msgid "angle"
16190 msgstr "angle"
16191
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16193 msgid "top"
16194 msgstr "top"
16195
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16197 msgid "bot"
16198 msgstr "bot"
16199
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16201 msgid "Vert"
16202 msgstr "Vert"
16203
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16205 msgid "neg"
16206 msgstr "neg"
16207
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16209 msgid "flat"
16210 msgstr "flat"
16211
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16213 msgid "natural"
16214 msgstr "natural"
16215
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16217 msgid "sharp"
16218 msgstr "sharp"
16219
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16221 msgid "surd"
16222 msgstr "surd"
16223
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16225 msgid "triangle"
16226 msgstr "triangle"
16227
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16229 msgid "diamondsuit"
16230 msgstr "diamondsuit"
16231
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16233 msgid "heartsuit"
16234 msgstr "heartsuit"
16235
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16237 msgid "clubsuit"
16238 msgstr "clubsuit"
16239
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16241 msgid "spadesuit"
16242 msgstr "spadesuit"
16243
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16245 msgid "textrm \\AA"
16246 msgstr "textrm \\AA"
16247
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16249 msgid "textrm \\O"
16250 msgstr "textrm \\O"
16251
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16253 msgid "mathcircumflex"
16254 msgstr "mathcircumflex"
16255
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16257 msgid "_"
16258 msgstr "_"
16259
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16261 msgid "mathrm T"
16262 msgstr "mathrm T"
16263
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16265 msgid "mathbb N"
16266 msgstr "mathbb N"
16267
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16269 msgid "mathbb Z"
16270 msgstr "mathbb Z"
16271
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16273 msgid "mathbb Q"
16274 msgstr "mathbb Q"
16275
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16277 msgid "mathbb R"
16278 msgstr "mathbb R"
16279
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16281 msgid "mathbb C"
16282 msgstr "mathbb C"
16283
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16285 msgid "mathbb H"
16286 msgstr "mathbb H"
16287
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16289 msgid "mathcal F"
16290 msgstr "mathcal F"
16291
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16293 msgid "mathcal L"
16294 msgstr "mathcal L"
16295
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16297 msgid "mathcal H"
16298 msgstr "mathcal H"
16299
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16301 msgid "mathcal O"
16302 msgstr "mathcal O"
16303
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16305 #, fuzzy
16306 msgid "Big Operators"
16307 msgstr "Store operatorer"
16308
16309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16310 msgid "intop"
16311 msgstr "intop"
16312
16313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16314 msgid "int"
16315 msgstr "int"
16316
16317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16318 msgid "iint"
16319 msgstr "iint"
16320
16321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16322 msgid "iintop"
16323 msgstr "iintop"
16324
16325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16326 msgid "iiint"
16327 msgstr "iiint"
16328
16329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16330 msgid "iiintop"
16331 msgstr "iiintop"
16332
16333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16334 msgid "iiiint"
16335 msgstr "iiiint"
16336
16337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16338 msgid "iiiintop"
16339 msgstr "iiiintop"
16340
16341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16342 msgid "dotsint"
16343 msgstr "dotsint"
16344
16345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16346 msgid "dotsintop"
16347 msgstr "dotsintop"
16348
16349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16350 msgid "oint"
16351 msgstr "oint"
16352
16353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16354 msgid "ointop"
16355 msgstr "ointop"
16356
16357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16358 msgid "oiint"
16359 msgstr "oiint"
16360
16361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16362 msgid "oiintop"
16363 msgstr "oiintop"
16364
16365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16366 msgid "ointctrclockwiseop"
16367 msgstr "ointctrclockwiseop"
16368
16369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16370 msgid "ointctrclockwise"
16371 msgstr "ointctrclockwise"
16372
16373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16374 msgid "ointclockwiseop"
16375 msgstr "ointclockwiseop"
16376
16377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16378 msgid "ointclockwise"
16379 msgstr "ointclockwise"
16380
16381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16382 msgid "sqint"
16383 msgstr "sqint"
16384
16385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16386 msgid "sqintop"
16387 msgstr "sqintop"
16388
16389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16390 msgid "sqiint"
16391 msgstr "sqiint"
16392
16393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16394 msgid "sqiintop"
16395 msgstr "sqiintop"
16396
16397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16398 msgid "fint"
16399 msgstr "fint"
16400
16401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16402 msgid "fintop"
16403 msgstr "fintop"
16404
16405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16406 msgid "landupint"
16407 msgstr "landupint"
16408
16409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16410 msgid "landupintop"
16411 msgstr "landupintop"
16412
16413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16414 msgid "landdownint"
16415 msgstr "landdownint"
16416
16417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16418 msgid "landdownintop"
16419 msgstr "landdownintop"
16420
16421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16422 msgid "sum"
16423 msgstr "sum"
16424
16425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16426 msgid "prod"
16427 msgstr "prod"
16428
16429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16430 msgid "coprod"
16431 msgstr "coprod"
16432
16433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16434 msgid "bigsqcup"
16435 msgstr "bigsqcup"
16436
16437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16438 msgid "bigotimes"
16439 msgstr "bigotimes"
16440
16441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16442 msgid "bigodot"
16443 msgstr "bigodot"
16444
16445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16446 msgid "bigoplus"
16447 msgstr "bigoplus"
16448
16449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16450 msgid "bigcap"
16451 msgstr "bigcap"
16452
16453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16454 msgid "bigcup"
16455 msgstr "bigcup"
16456
16457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16458 msgid "biguplus"
16459 msgstr "biguplus"
16460
16461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16462 msgid "bigvee"
16463 msgstr "bigvee"
16464
16465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16466 msgid "bigwedge"
16467 msgstr "bigwedge"
16468
16469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16470 msgid "AMS Miscellaneous"
16471 msgstr "Diverse AMS"
16472
16473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16474 msgid "digamma"
16475 msgstr "digamma"
16476
16477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16478 msgid "varkappa"
16479 msgstr "varkappa"
16480
16481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16482 msgid "beth"
16483 msgstr "beth"
16484
16485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16486 msgid "daleth"
16487 msgstr "daleth"
16488
16489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16490 msgid "gimel"
16491 msgstr "gimel"
16492
16493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16494 msgid "ulcorner"
16495 msgstr "ulcorner"
16496
16497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16498 msgid "urcorner"
16499 msgstr "urcorner"
16500
16501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16502 msgid "llcorner"
16503 msgstr "llcorner"
16504
16505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16506 msgid "lrcorner"
16507 msgstr "lrcorner"
16508
16509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16510 msgid "hslash"
16511 msgstr "hslash"
16512
16513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16514 msgid "vartriangle"
16515 msgstr "vartriangle"
16516
16517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16518 msgid "triangledown"
16519 msgstr "triangledown"
16520
16521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16522 msgid "square"
16523 msgstr "square"
16524
16525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16526 msgid "lozenge"
16527 msgstr "lozenge"
16528
16529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16530 msgid "circledS"
16531 msgstr "circledS"
16532
16533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16534 msgid "measuredangle"
16535 msgstr "measuredangle"
16536
16537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16538 msgid "nexists"
16539 msgstr "nexists"
16540
16541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16542 msgid "mho"
16543 msgstr "mho"
16544
16545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16546 msgid "Finv"
16547 msgstr "Finv"
16548
16549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16550 msgid "Game"
16551 msgstr "Game"
16552
16553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16554 msgid "Bbbk"
16555 msgstr "Bbbk"
16556
16557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16558 msgid "backprime"
16559 msgstr "backprime"
16560
16561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16562 msgid "varnothing"
16563 msgstr "varnothing"
16564
16565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16566 #, fuzzy
16567 msgid "Diamond"
16568 msgstr "diamond"
16569
16570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16571 msgid "blacktriangle"
16572 msgstr "blacktriangle"
16573
16574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16575 msgid "blacktriangledown"
16576 msgstr "blacktriangledown"
16577
16578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16579 msgid "blacksquare"
16580 msgstr "blacksquare"
16581
16582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16583 msgid "blacklozenge"
16584 msgstr "blacklozenge"
16585
16586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16587 msgid "bigstar"
16588 msgstr "bigstar"
16589
16590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16591 msgid "sphericalangle"
16592 msgstr "sphericalangle"
16593
16594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16595 msgid "complement"
16596 msgstr "complement"
16597
16598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16599 msgid "eth"
16600 msgstr "eth"
16601
16602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16603 msgid "diagup"
16604 msgstr "diagup"
16605
16606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16607 msgid "diagdown"
16608 msgstr "diagdown"
16609
16610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16611 #, fuzzy
16612 msgid "AMS Arrows"
16613 msgstr "AMS-pile"
16614
16615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16616 msgid "dashleftarrow"
16617 msgstr "dashleftarrow"
16618
16619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16620 msgid "dashrightarrow"
16621 msgstr "dashrightarrow"
16622
16623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16624 msgid "leftleftarrows"
16625 msgstr "leftleftarrows"
16626
16627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16628 msgid "leftrightarrows"
16629 msgstr "leftrightarrows"
16630
16631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16632 msgid "rightrightarrows"
16633 msgstr "rightrightarrows"
16634
16635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16636 msgid "rightleftarrows"
16637 msgstr "rightleftarrows"
16638
16639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16640 msgid "Lleftarrow"
16641 msgstr "Lleftarrow"
16642
16643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16644 msgid "Rrightarrow"
16645 msgstr "Rrightarrow"
16646
16647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16648 msgid "twoheadleftarrow"
16649 msgstr "twoheadleftarrow"
16650
16651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16652 msgid "twoheadrightarrow"
16653 msgstr "twoheadrightarrow"
16654
16655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16656 msgid "leftarrowtail"
16657 msgstr "leftarrowtail"
16658
16659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16660 msgid "rightarrowtail"
16661 msgstr "rightarrowtail"
16662
16663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16664 msgid "looparrowleft"
16665 msgstr "looparrowleft"
16666
16667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16668 msgid "looparrowright"
16669 msgstr "looparrowright"
16670
16671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16672 msgid "curvearrowleft"
16673 msgstr "curvearrowleft"
16674
16675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16676 msgid "curvearrowright"
16677 msgstr "curvearrowright"
16678
16679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16680 msgid "circlearrowleft"
16681 msgstr "circlearrowleft"
16682
16683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16684 msgid "circlearrowright"
16685 msgstr "circlearrowright"
16686
16687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16688 msgid "Lsh"
16689 msgstr "Lsh"
16690
16691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16692 msgid "Rsh"
16693 msgstr "Rsh"
16694
16695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16696 msgid "upuparrows"
16697 msgstr "upuparrows"
16698
16699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16700 msgid "downdownarrows"
16701 msgstr "downdownarrows"
16702
16703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16704 msgid "upharpoonleft"
16705 msgstr "upharpoonleft"
16706
16707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16708 msgid "upharpoonright"
16709 msgstr "upharpoonright"
16710
16711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16712 msgid "downharpoonleft"
16713 msgstr "downharpoonleft"
16714
16715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16716 msgid "downharpoonright"
16717 msgstr "downharpoonright"
16718
16719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16720 msgid "leftrightharpoons"
16721 msgstr "leftrightharpoons"
16722
16723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16724 msgid "rightsquigarrow"
16725 msgstr "rightsquigarrow"
16726
16727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16728 msgid "leftrightsquigarrow"
16729 msgstr "leftrightsquigarrow"
16730
16731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16732 msgid "nleftarrow"
16733 msgstr "nleftarrow"
16734
16735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16736 msgid "nrightarrow"
16737 msgstr "nrightarrow"
16738
16739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16740 msgid "nleftrightarrow"
16741 msgstr "nleftrightarrow"
16742
16743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16744 msgid "nLeftarrow"
16745 msgstr "nLeftarrow"
16746
16747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16748 msgid "nRightarrow"
16749 msgstr "nRightarrow"
16750
16751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16752 msgid "nLeftrightarrow"
16753 msgstr "nLeftrightarrow"
16754
16755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16756 msgid "multimap"
16757 msgstr "multimap"
16758
16759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16760 #, fuzzy
16761 msgid "AMS Relations"
16762 msgstr "AMS-relationer"
16763
16764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16765 msgid "leqq"
16766 msgstr "leqq"
16767
16768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16769 msgid "geqq"
16770 msgstr "geqq"
16771
16772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16773 msgid "leqslant"
16774 msgstr "leqslant"
16775
16776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16777 msgid "geqslant"
16778 msgstr "geqslant"
16779
16780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16781 msgid "eqslantless"
16782 msgstr "eqslantless"
16783
16784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16785 msgid "eqslantgtr"
16786 msgstr "eqslantgtr"
16787
16788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16789 msgid "lesssim"
16790 msgstr "lesssim"
16791
16792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16793 msgid "gtrsim"
16794 msgstr "gtrsim"
16795
16796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16797 msgid "lessapprox"
16798 msgstr "lessapprox"
16799
16800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16801 msgid "gtrapprox"
16802 msgstr "gtrapprox"
16803
16804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16805 msgid "approxeq"
16806 msgstr "approxeq"
16807
16808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16809 msgid "triangleq"
16810 msgstr "triangleq"
16811
16812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16813 msgid "lessdot"
16814 msgstr "lessdot"
16815
16816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16817 msgid "gtrdot"
16818 msgstr "gtrdot"
16819
16820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16821 msgid "lll"
16822 msgstr "lll"
16823
16824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16825 msgid "ggg"
16826 msgstr "ggg"
16827
16828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16829 msgid "lessgtr"
16830 msgstr "lessgtr"
16831
16832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16833 msgid "gtrless"
16834 msgstr "gtrless"
16835
16836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16837 msgid "lesseqgtr"
16838 msgstr "lesseqgtr"
16839
16840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16841 msgid "gtreqless"
16842 msgstr "gtreqless"
16843
16844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16845 msgid "lesseqqgtr"
16846 msgstr "lesseqqgtr"
16847
16848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16849 msgid "gtreqqless"
16850 msgstr "gtreqqless"
16851
16852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16853 msgid "eqcirc"
16854 msgstr "eqcirc"
16855
16856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16857 msgid "circeq"
16858 msgstr "circeq"
16859
16860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16861 msgid "thicksim"
16862 msgstr "thicksim"
16863
16864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16865 msgid "thickapprox"
16866 msgstr "thickapprox"
16867
16868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16869 msgid "backsim"
16870 msgstr "backsim"
16871
16872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16873 msgid "backsimeq"
16874 msgstr "backsimeq"
16875
16876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16877 msgid "subseteqq"
16878 msgstr "subseteqq"
16879
16880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16881 msgid "supseteqq"
16882 msgstr "supseteqq"
16883
16884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16885 msgid "Subset"
16886 msgstr "Subset"
16887
16888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16889 msgid "Supset"
16890 msgstr "Supset"
16891
16892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16893 msgid "sqsubset"
16894 msgstr "sqsubset"
16895
16896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16897 msgid "sqsupset"
16898 msgstr "sqsupset"
16899
16900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16901 msgid "preccurlyeq"
16902 msgstr "preccurlyeq"
16903
16904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16905 msgid "succcurlyeq"
16906 msgstr "succcurlyeq"
16907
16908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16909 msgid "curlyeqprec"
16910 msgstr "curlyeqprec"
16911
16912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16913 msgid "curlyeqsucc"
16914 msgstr "curlyeqsucc"
16915
16916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16917 msgid "precsim"
16918 msgstr "precsim"
16919
16920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16921 msgid "succsim"
16922 msgstr "succsim"
16923
16924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16925 msgid "precapprox"
16926 msgstr "precapprox"
16927
16928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16929 msgid "succapprox"
16930 msgstr "succapprox"
16931
16932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16933 msgid "vartriangleleft"
16934 msgstr "vartriangleleft"
16935
16936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16937 msgid "vartriangleright"
16938 msgstr "vartriangleright"
16939
16940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16941 msgid "trianglelefteq"
16942 msgstr "trianglelefteq"
16943
16944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16945 msgid "trianglerighteq"
16946 msgstr "trianglerighteq"
16947
16948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16949 msgid "bumpeq"
16950 msgstr "bumpeq"
16951
16952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16953 msgid "Bumpeq"
16954 msgstr "Bumpeq"
16955
16956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16957 msgid "doteqdot"
16958 msgstr "doteqdot"
16959
16960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16961 msgid "risingdotseq"
16962 msgstr "risingdotseq"
16963
16964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16965 msgid "fallingdotseq"
16966 msgstr "fallingdotseq"
16967
16968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16969 msgid "vDash"
16970 msgstr "vDash"
16971
16972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16973 msgid "Vvdash"
16974 msgstr "Vvdash"
16975
16976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16977 msgid "Vdash"
16978 msgstr "Vdash"
16979
16980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16981 msgid "shortmid"
16982 msgstr "shortmid"
16983
16984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16985 msgid "shortparallel"
16986 msgstr "shortparallel"
16987
16988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16989 msgid "smallsmile"
16990 msgstr "smallsmile"
16991
16992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16993 msgid "smallfrown"
16994 msgstr "smallfrown"
16995
16996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16997 msgid "blacktriangleleft"
16998 msgstr "blacktriangleleft"
16999
17000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17001 msgid "blacktriangleright"
17002 msgstr "blacktriangleright"
17003
17004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17005 msgid "because"
17006 msgstr "because"
17007
17008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17009 msgid "therefore"
17010 msgstr "therefore"
17011
17012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17013 msgid "backepsilon"
17014 msgstr "backepsilon"
17015
17016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17017 msgid "varpropto"
17018 msgstr "varpropto"
17019
17020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17021 msgid "between"
17022 msgstr "between"
17023
17024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
17025 msgid "pitchfork"
17026 msgstr "pitchfork"
17027
17028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17029 #, fuzzy
17030 msgid "AMS Negative Relations"
17031 msgstr "Negerede AMS-relationer"
17032
17033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17034 msgid "nless"
17035 msgstr "nless"
17036
17037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17038 msgid "ngtr"
17039 msgstr "ngtr"
17040
17041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17042 msgid "nleq"
17043 msgstr "nleq"
17044
17045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17046 msgid "ngeq"
17047 msgstr "ngeq"
17048
17049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17050 msgid "nleqslant"
17051 msgstr "nleqslant"
17052
17053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17054 msgid "ngeqslant"
17055 msgstr "ngeqslant"
17056
17057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17058 msgid "nleqq"
17059 msgstr "nleqq"
17060
17061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17062 msgid "ngeqq"
17063 msgstr "ngeqq"
17064
17065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17066 msgid "lneq"
17067 msgstr "lneq"
17068
17069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17070 msgid "gneq"
17071 msgstr "gneq"
17072
17073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17074 msgid "lneqq"
17075 msgstr "lneqq"
17076
17077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17078 msgid "gneqq"
17079 msgstr "gneqq"
17080
17081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17082 msgid "lvertneqq"
17083 msgstr "lvertneqq"
17084
17085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17086 msgid "gvertneqq"
17087 msgstr "gvertneqq"
17088
17089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17090 msgid "lnsim"
17091 msgstr "lnsim"
17092
17093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17094 msgid "gnsim"
17095 msgstr "gnsim"
17096
17097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17098 msgid "lnapprox"
17099 msgstr "lnapprox"
17100
17101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17102 msgid "gnapprox"
17103 msgstr "gnapprox"
17104
17105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17106 msgid "nprec"
17107 msgstr "nprec"
17108
17109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17110 msgid "nsucc"
17111 msgstr "nsucc"
17112
17113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17114 msgid "npreceq"
17115 msgstr "npreceq"
17116
17117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17118 msgid "nsucceq"
17119 msgstr "nsucceq"
17120
17121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17122 msgid "precnsim"
17123 msgstr "precnsim"
17124
17125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17126 msgid "succnsim"
17127 msgstr "succnsim"
17128
17129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17130 msgid "precnapprox"
17131 msgstr "precnapprox"
17132
17133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17134 msgid "succnapprox"
17135 msgstr "succnapprox"
17136
17137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17138 msgid "subsetneq"
17139 msgstr "subsetneq"
17140
17141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17142 msgid "supsetneq"
17143 msgstr "supsetneq"
17144
17145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17146 msgid "subsetneqq"
17147 msgstr "subsetneqq"
17148
17149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17150 msgid "supsetneqq"
17151 msgstr "supsetneqq"
17152
17153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17154 msgid "nsubseteq"
17155 msgstr "nsubseteq"
17156
17157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17158 msgid "nsupseteq"
17159 msgstr "nsupseteq"
17160
17161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17162 msgid "nsupseteqq"
17163 msgstr "nsupseteqq"
17164
17165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17166 msgid "nvdash"
17167 msgstr "nvdash"
17168
17169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17170 msgid "nvDash"
17171 msgstr "nvDash"
17172
17173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17174 msgid "nVDash"
17175 msgstr "nVDash"
17176
17177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17178 msgid "varsubsetneq"
17179 msgstr "varsubsetneq"
17180
17181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17182 msgid "varsupsetneq"
17183 msgstr "varsupsetneq"
17184
17185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17186 msgid "varsubsetneqq"
17187 msgstr "varsubsetneqq"
17188
17189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17190 msgid "varsupsetneqq"
17191 msgstr "varsupsetneqq"
17192
17193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17194 msgid "ntriangleleft"
17195 msgstr "ntriangleleft"
17196
17197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17198 msgid "ntriangleright"
17199 msgstr "ntriangleright"
17200
17201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17202 msgid "ntrianglelefteq"
17203 msgstr "ntrianglelefteq"
17204
17205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17206 msgid "ntrianglerighteq"
17207 msgstr "ntrianglerighteq"
17208
17209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17210 msgid "ncong"
17211 msgstr "ncong"
17212
17213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17214 msgid "nsim"
17215 msgstr "nsim"
17216
17217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17218 msgid "nmid"
17219 msgstr "nmid"
17220
17221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17222 msgid "nshortmid"
17223 msgstr "nshortmid"
17224
17225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17226 msgid "nparallel"
17227 msgstr "nparallel"
17228
17229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17230 msgid "nshortparallel"
17231 msgstr "nshortparallel"
17232
17233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17234 #, fuzzy
17235 msgid "AMS Operators"
17236 msgstr "AMS-operatorer"
17237
17238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17239 msgid "dotplus"
17240 msgstr "dotplus"
17241
17242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17243 msgid "smallsetminus"
17244 msgstr "smallsetminus"
17245
17246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17247 msgid "Cap"
17248 msgstr "Cap"
17249
17250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17251 msgid "Cup"
17252 msgstr "Cup"
17253
17254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17255 msgid "barwedge"
17256 msgstr "barwedge"
17257
17258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17259 msgid "veebar"
17260 msgstr "veebar"
17261
17262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17263 msgid "doublebarwedge"
17264 msgstr "doublebarwedge"
17265
17266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17267 msgid "boxminus"
17268 msgstr "boxminus"
17269
17270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17271 msgid "boxtimes"
17272 msgstr "boxtimes"
17273
17274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17275 msgid "boxdot"
17276 msgstr "boxdot"
17277
17278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17279 msgid "boxplus"
17280 msgstr "boxplus"
17281
17282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17283 msgid "divideontimes"
17284 msgstr "divideontimes"
17285
17286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17287 msgid "ltimes"
17288 msgstr "ltimes"
17289
17290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17291 msgid "rtimes"
17292 msgstr "rtimes"
17293
17294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17295 msgid "leftthreetimes"
17296 msgstr "leftthreetimes"
17297
17298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17299 msgid "rightthreetimes"
17300 msgstr "rightthreetimes"
17301
17302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17303 msgid "curlywedge"
17304 msgstr "curlywedge"
17305
17306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17307 msgid "curlyvee"
17308 msgstr "curlyvee"
17309
17310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17311 msgid "circleddash"
17312 msgstr "circleddash"
17313
17314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17315 msgid "circledast"
17316 msgstr "circledast"
17317
17318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17319 msgid "circledcirc"
17320 msgstr "circledcirc"
17321
17322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17323 msgid "centerdot"
17324 msgstr "centerdot"
17325
17326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17327 msgid "intercal"
17328 msgstr "intercal"
17329
17330 #: lib/external_templates:36
17331 msgid "GnumericSpreadsheet"
17332 msgstr ""
17333
17334 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17335 msgid "Spreadsheet"
17336 msgstr ""
17337
17338 #: lib/external_templates:39
17339 msgid ""
17340 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
17341 "It imports as a long table, so any length\n"
17342 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17343 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17344 "both for gnumeric and excel files.\n"
17345 msgstr ""
17346
17347 #: lib/external_templates:76
17348 msgid "RasterImage"
17349 msgstr ""
17350
17351 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17352 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17353 msgstr ""
17354
17355 #: lib/external_templates:84
17356 msgid "A bitmap file.\n"
17357 msgstr ""
17358
17359 #: lib/external_templates:148
17360 msgid "XFig"
17361 msgstr "XFig"
17362
17363 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17364 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17365 msgstr ""
17366
17367 #: lib/external_templates:151
17368 #, fuzzy
17369 msgid "An Xfig figure.\n"
17370 msgstr "Kører \"configure\"..."
17371
17372 #: lib/external_templates:201
17373 #, fuzzy
17374 msgid "ChessDiagram"
17375 msgstr "Skakbrædt"
17376
17377 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17378 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17379 msgstr ""
17380
17381 #: lib/external_templates:204
17382 msgid ""
17383 "A chess position diagram.\n"
17384 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17385 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17386 "the position that you want to display.\n"
17387 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17388 "and remember to type in a relative path\n"
17389 "to the LyX document location.\n"
17390 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17391 "to enable general editing of the board.\n"
17392 "You might also check out the\n"
17393 "'Options->Test legality' option, and\n"
17394 "remember to middle and right click to\n"
17395 "insert new material in the board.\n"
17396 "In order for this to work, you have to\n"
17397 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17398 "that TeX will find it, and you will need\n"
17399 "to install the skak package from CTAN.\n"
17400 msgstr ""
17401
17402 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17403 msgid "Lilypond typeset music"
17404 msgstr ""
17405
17406 #: lib/external_templates:254
17407 msgid ""
17408 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17409 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17410 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17411 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17412 msgstr ""
17413
17414 #: lib/external_templates:300
17415 #, fuzzy
17416 msgid "PDFPages"
17417 msgstr "Sider"
17418
17419 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
17420 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17421 msgstr ""
17422
17423 #: lib/external_templates:303
17424 msgid ""
17425 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17426 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17427 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17428 "Examples:\n"
17429 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17430 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17431 "* pages=- (to include all pages)\n"
17432 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17433 "for further options and details.\n"
17434 msgstr ""
17435
17436 #: lib/external_templates:343
17437 msgid ""
17438 "Today's date.\n"
17439 "Read 'info date' for more information.\n"
17440 msgstr ""
17441
17442 #: lib/external_templates:372
17443 msgid "Dia"
17444 msgstr "Dia"
17445
17446 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
17447 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17448 msgstr ""
17449
17450 #: lib/external_templates:375
17451 msgid "Dia diagram.\n"
17452 msgstr ""
17453
17454 #: lib/configure.py:444
17455 msgid "Tgif"
17456 msgstr "Tgif"
17457
17458 #: lib/configure.py:447
17459 msgid "FIG"
17460 msgstr "FIG"
17461
17462 #: lib/configure.py:450
17463 msgid "DIA"
17464 msgstr "DIA"
17465
17466 #: lib/configure.py:453
17467 msgid "Grace"
17468 msgstr "Grace"
17469
17470 #: lib/configure.py:456
17471 msgid "FEN"
17472 msgstr "FEN"
17473
17474 #: lib/configure.py:459
17475 msgid "SVG"
17476 msgstr ""
17477
17478 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17479 msgid "BMP"
17480 msgstr "BMP"
17481
17482 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17483 msgid "GIF"
17484 msgstr "GIF"
17485
17486 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17487 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17488 msgid "JPEG"
17489 msgstr "JPEG"
17490
17491 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17492 msgid "PBM"
17493 msgstr "PBM"
17494
17495 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17496 msgid "PGM"
17497 msgstr "PGM"
17498
17499 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17500 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17501 msgid "PNG"
17502 msgstr "PNG"
17503
17504 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17505 msgid "PPM"
17506 msgstr "PPM"
17507
17508 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17509 msgid "TIFF"
17510 msgstr "TIFF"
17511
17512 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17513 msgid "XBM"
17514 msgstr "XBM"
17515
17516 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17517 msgid "XPM"
17518 msgstr "XPM"
17519
17520 #: lib/configure.py:497
17521 msgid "Plain text (chess output)"
17522 msgstr ""
17523
17524 #: lib/configure.py:498
17525 #, fuzzy
17526 msgid "Plain text (image)"
17527 msgstr "Plade"
17528
17529 #: lib/configure.py:499
17530 msgid "Plain text (Xfig output)"
17531 msgstr ""
17532
17533 #: lib/configure.py:500
17534 #, fuzzy
17535 msgid "date (output)"
17536 msgstr "Overtag &uddata"
17537
17538 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17539 msgid "DocBook"
17540 msgstr "DocBook"
17541
17542 #: lib/configure.py:501
17543 msgid "DocBook|B"
17544 msgstr "DocBook|B"
17545
17546 #: lib/configure.py:502
17547 msgid "Docbook (XML)"
17548 msgstr "Docbook (XML)"
17549
17550 #: lib/configure.py:503
17551 msgid "Graphviz Dot"
17552 msgstr "Graphviz Dot"
17553
17554 #: lib/configure.py:504
17555 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17556 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17557
17558 #: lib/configure.py:505
17559 msgid "NoWeb"
17560 msgstr "NoWeb"
17561
17562 #: lib/configure.py:505
17563 msgid "NoWeb|N"
17564 msgstr "NoWeb|N"
17565
17566 #: lib/configure.py:506
17567 #, fuzzy
17568 msgid "Sweave|S"
17569 msgstr "Gem|G"
17570
17571 #: lib/configure.py:507
17572 msgid "LilyPond music"
17573 msgstr ""
17574
17575 #: lib/configure.py:508
17576 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17577 msgstr ""
17578
17579 #: lib/configure.py:509
17580 msgid "LaTeX (plain)"
17581 msgstr ""
17582
17583 #: lib/configure.py:509
17584 msgid "LaTeX (plain)|L"
17585 msgstr ""
17586
17587 #: lib/configure.py:510
17588 #, fuzzy
17589 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17590 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17591
17592 #: lib/configure.py:511
17593 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17594 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17595
17596 #: lib/configure.py:512
17597 #, fuzzy
17598 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17599 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17600
17601 #: lib/configure.py:513
17602 #, fuzzy
17603 msgid "Plain text"
17604 msgstr "Plade"
17605
17606 #: lib/configure.py:513
17607 #, fuzzy
17608 msgid "Plain text|a"
17609 msgstr "Plade"
17610
17611 #: lib/configure.py:514
17612 #, fuzzy
17613 msgid "Plain text (pstotext)"
17614 msgstr "Plade"
17615
17616 #: lib/configure.py:515
17617 #, fuzzy
17618 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17619 msgstr "Plade"
17620
17621 #: lib/configure.py:516
17622 #, fuzzy
17623 msgid "Plain text (catdvi)"
17624 msgstr "Plade"
17625
17626 #: lib/configure.py:517
17627 #, fuzzy
17628 msgid "Plain Text, Join Lines"
17629 msgstr "Tekst som linjer"
17630
17631 #: lib/configure.py:520
17632 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17633 msgstr ""
17634
17635 #: lib/configure.py:521
17636 msgid "Excel spreadsheet"
17637 msgstr ""
17638
17639 #: lib/configure.py:522
17640 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17641 msgstr ""
17642
17643 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17644 #, fuzzy
17645 msgid "LyXHTML"
17646 msgstr "HTML"
17647
17648 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17649 #, fuzzy
17650 msgid "LyXHTML|y"
17651 msgstr "HTML|H"
17652
17653 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17654 msgid "BibTeX"
17655 msgstr "BibTeX"
17656
17657 #: lib/configure.py:539
17658 msgid "EPS"
17659 msgstr "EPS"
17660
17661 #: lib/configure.py:540
17662 msgid "Postscript"
17663 msgstr "Postscript"
17664
17665 #: lib/configure.py:540
17666 msgid "Postscript|t"
17667 msgstr "Postscript|t"
17668
17669 #: lib/configure.py:544
17670 msgid "PDF (ps2pdf)"
17671 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17672
17673 #: lib/configure.py:544
17674 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17675 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17676
17677 #: lib/configure.py:545
17678 msgid "PDF (pdflatex)"
17679 msgstr "PDF (pdflatex)"
17680
17681 #: lib/configure.py:545
17682 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17683 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17684
17685 #: lib/configure.py:546
17686 msgid "PDF (dvipdfm)"
17687 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17688
17689 #: lib/configure.py:546
17690 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17691 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17692
17693 #: lib/configure.py:547
17694 msgid "PDF (XeTeX)"
17695 msgstr ""
17696
17697 #: lib/configure.py:547
17698 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17699 msgstr ""
17700
17701 #: lib/configure.py:548
17702 #, fuzzy
17703 msgid "PDF (LuaTeX)"
17704 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17705
17706 #: lib/configure.py:548
17707 #, fuzzy
17708 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17709 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17710
17711 #: lib/configure.py:551
17712 msgid "DVI"
17713 msgstr "DVI"
17714
17715 #: lib/configure.py:551
17716 msgid "DVI|D"
17717 msgstr "DVI|D"
17718
17719 #: lib/configure.py:552
17720 #, fuzzy
17721 msgid "DVI (LuaTeX)"
17722 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17723
17724 #: lib/configure.py:552
17725 #, fuzzy
17726 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17727 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17728
17729 #: lib/configure.py:555
17730 msgid "DraftDVI"
17731 msgstr "DraftDVI"
17732
17733 #: lib/configure.py:558
17734 msgid "HTML|H"
17735 msgstr "HTML|H"
17736
17737 #: lib/configure.py:561
17738 #, fuzzy
17739 msgid "Noteedit"
17740 msgstr "NoteTilRedaktør"
17741
17742 #: lib/configure.py:564
17743 msgid "OpenDocument"
17744 msgstr "OpenDocument"
17745
17746 #: lib/configure.py:565
17747 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17748 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17749
17750 #: lib/configure.py:568
17751 #, fuzzy
17752 msgid "Rich Text Format"
17753 msgstr "Normal tekstskrift"
17754
17755 #: lib/configure.py:569
17756 msgid "MS Word"
17757 msgstr "MS Word"
17758
17759 #: lib/configure.py:569
17760 msgid "MS Word|W"
17761 msgstr "MS Word|W"
17762
17763 #: lib/configure.py:572
17764 #, fuzzy
17765 msgid "date command"
17766 msgstr "Næste kommando"
17767
17768 #: lib/configure.py:573
17769 #, fuzzy
17770 msgid "Table (CSV)"
17771 msgstr "Tabel"
17772
17773 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1124
17774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1125 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17775 msgid "LyX"
17776 msgstr "LyX"
17777
17778 #: lib/configure.py:576
17779 msgid "LyX 1.3.x"
17780 msgstr "LyX 1.3.x"
17781
17782 #: lib/configure.py:577
17783 msgid "LyX 1.4.x"
17784 msgstr "LyX 1.4.x"
17785
17786 #: lib/configure.py:578
17787 msgid "LyX 1.5.x"
17788 msgstr "LyX 1.5.x"
17789
17790 #: lib/configure.py:579
17791 #, fuzzy
17792 msgid "LyX 1.6.x"
17793 msgstr "LyX 1.3.x"
17794
17795 #: lib/configure.py:580
17796 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17797 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17798
17799 #: lib/configure.py:581
17800 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17801 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17802
17803 #: lib/configure.py:582
17804 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17805 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17806
17807 #: lib/configure.py:583
17808 #, fuzzy
17809 msgid "LyX Preview"
17810 msgstr "Smugkig"
17811
17812 #: lib/configure.py:584
17813 #, fuzzy
17814 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17815 msgstr "Smugkig"
17816
17817 #: lib/configure.py:585
17818 #, fuzzy
17819 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17820 msgstr "Smugkig"
17821
17822 #: lib/configure.py:586
17823 msgid "PDFTEX"
17824 msgstr "PDFTEX"
17825
17826 #: lib/configure.py:587
17827 #, fuzzy
17828 msgid "Program"
17829 msgstr "Klargøring af programmet"
17830
17831 #: lib/configure.py:588
17832 msgid "PSTEX"
17833 msgstr "PSTEX"
17834
17835 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17836 #, fuzzy
17837 msgid "Windows Metafile"
17838 msgstr "Udskriv til fil"
17839
17840 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17841 msgid "Enhanced Metafile"
17842 msgstr ""
17843
17844 #: lib/configure.py:591
17845 msgid "HTML (MS Word)"
17846 msgstr "HTML (MS Word)"
17847
17848 #: lib/configure.py:675
17849 msgid "LyXBlogger"
17850 msgstr ""
17851
17852 #: lib/configure.py:876
17853 msgid "LyX Archive (zip)"
17854 msgstr ""
17855
17856 #: lib/configure.py:879
17857 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
17858 msgstr ""
17859
17860 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1935
17861 #, c-format
17862 msgid "%1$s and %2$s"
17863 msgstr "%1$s og %2$s"
17864
17865 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17866 #, c-format
17867 msgid "%1$s et al."
17868 msgstr "%1$s et al."
17869
17870 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17871 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17872 msgid "ERROR!"
17873 msgstr ""
17874
17875 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17876 msgid "No year"
17877 msgstr "Intet årstal"
17878
17879 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17880 #, fuzzy
17881 msgid "Add to bibliography only."
17882 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
17883
17884 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17885 msgid "before"
17886 msgstr "før"
17887
17888 #: src/Buffer.cpp:137
17889 #, c-format
17890 msgid ""
17891 "Could not print the document %1$s.\n"
17892 "Check that your printer is set up correctly."
17893 msgstr ""
17894 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
17895 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
17896
17897 #: src/Buffer.cpp:140
17898 msgid "Print document failed"
17899 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
17900
17901 #: src/Buffer.cpp:318
17902 msgid "Disk Error: "
17903 msgstr ""
17904
17905 #: src/Buffer.cpp:319
17906 #, fuzzy, c-format
17907 msgid ""
17908 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17909 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
17910
17911 #: src/Buffer.cpp:401
17912 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17913 msgstr ""
17914
17915 #: src/Buffer.cpp:403
17916 #, fuzzy
17917 msgid "Attempting to close changed document!"
17918 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
17919
17920 #: src/Buffer.cpp:411
17921 msgid "Could not remove temporary directory"
17922 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
17923
17924 #: src/Buffer.cpp:412
17925 #, c-format
17926 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17927 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
17928
17929 #: src/Buffer.cpp:722
17930 msgid "Unknown document class"
17931 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
17932
17933 #: src/Buffer.cpp:723
17934 #, c-format
17935 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17936 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
17937
17938 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17939 #, c-format
17940 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17941 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
17942
17943 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17944 #, fuzzy
17945 msgid "Document header error"
17946 msgstr "Fejl i hovedet"
17947
17948 #: src/Buffer.cpp:737
17949 msgid "\\begin_header is missing"
17950 msgstr ""
17951
17952 #: src/Buffer.cpp:760
17953 msgid "\\begin_document is missing"
17954 msgstr ""
17955
17956 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1418
17957 #: src/BufferView.cpp:1424
17958 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17959 msgstr ""
17960
17961 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1419
17962 msgid ""
17963 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17964 "xcolor/ulem are installed.\n"
17965 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17966 "LaTeX preamble."
17967 msgstr ""
17968
17969 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1425
17970 msgid ""
17971 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17972 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17973 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17974 "LaTeX preamble."
17975 msgstr ""
17976
17977 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
17978 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
17979 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
17980 msgid "Index"
17981 msgstr "Indeks"
17982
17983 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17984 msgid "Document format failure"
17985 msgstr "Dokumentformat-fejl"
17986
17987 #: src/Buffer.cpp:892
17988 #, c-format
17989 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17990 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
17991
17992 #: src/Buffer.cpp:936
17993 #, fuzzy, c-format
17994 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17995 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
17996
17997 #: src/Buffer.cpp:961
17998 msgid "Conversion failed"
17999 msgstr "Konvertering mislykkedes"
18000
18001 #: src/Buffer.cpp:962
18002 #, fuzzy, c-format
18003 msgid ""
18004 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18005 "it could not be created."
18006 msgstr ""
18007 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
18008 "midlertidig fil til konverteringen."
18009
18010 #: src/Buffer.cpp:972
18011 msgid "Conversion script not found"
18012 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
18013
18014 #: src/Buffer.cpp:973
18015 #, fuzzy, c-format
18016 msgid ""
18017 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18018 "could not be found."
18019 msgstr ""
18020 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
18021 "ikke fundet."
18022
18023 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
18024 msgid "Conversion script failed"
18025 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
18026
18027 #: src/Buffer.cpp:997
18028 #, fuzzy, c-format
18029 msgid ""
18030 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
18031 "convert it."
18032 msgstr ""
18033 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
18034 "kunne ikke konvertere den."
18035
18036 #: src/Buffer.cpp:1004
18037 #, fuzzy, c-format
18038 msgid ""
18039 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
18040 "it."
18041 msgstr ""
18042 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
18043 "kunne ikke konvertere den."
18044
18045 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3768 src/Buffer.cpp:3830
18046 #, fuzzy
18047 msgid "File is read-only"
18048 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
18049
18050 #: src/Buffer.cpp:1026
18051 #, c-format
18052 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18053 msgstr ""
18054
18055 #: src/Buffer.cpp:1035
18056 #, fuzzy, c-format
18057 msgid ""
18058 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18059 "overwrite this file?"
18060 msgstr ""
18061 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
18062 "\n"
18063 "Vil du overskrive dette dokument?"
18064
18065 #: src/Buffer.cpp:1037
18066 #, fuzzy
18067 msgid "Overwrite modified file?"
18068 msgstr "&Overskriv"
18069
18070 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2272 src/Exporter.cpp:50
18071 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
18072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266
18073 #, fuzzy
18074 msgid "&Overwrite"
18075 msgstr "&Overskriv"
18076
18077 #: src/Buffer.cpp:1067
18078 #, fuzzy
18079 msgid "Backup failure"
18080 msgstr "chktex-fejl"
18081
18082 #: src/Buffer.cpp:1068
18083 #, c-format
18084 msgid ""
18085 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18086 "Please check whether the directory exists and is writable."
18087 msgstr ""
18088
18089 #: src/Buffer.cpp:1094
18090 #, c-format
18091 msgid "Saving document %1$s..."
18092 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
18093
18094 #: src/Buffer.cpp:1109
18095 #, fuzzy
18096 msgid " could not write file!"
18097 msgstr "Kunne ikke læse fil"
18098
18099 #: src/Buffer.cpp:1117
18100 msgid " done."
18101 msgstr " færdig."
18102
18103 #: src/Buffer.cpp:1132
18104 #, fuzzy, c-format
18105 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18106 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
18107
18108 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
18109 #, fuzzy, c-format
18110 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18111 msgstr "  Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
18112
18113 #: src/Buffer.cpp:1145
18114 #, fuzzy
18115 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18116 msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
18117
18118 #: src/Buffer.cpp:1159
18119 #, fuzzy
18120 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18121 msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
18122
18123 #: src/Buffer.cpp:1173
18124 #, fuzzy
18125 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18126 msgstr "  Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
18127
18128 #: src/Buffer.cpp:1260
18129 msgid "Iconv software exception Detected"
18130 msgstr ""
18131
18132 #: src/Buffer.cpp:1260
18133 #, c-format
18134 msgid ""
18135 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18136 "installed"
18137 msgstr ""
18138
18139 #: src/Buffer.cpp:1283
18140 #, c-format
18141 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18142 msgstr ""
18143
18144 #: src/Buffer.cpp:1286
18145 msgid ""
18146 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18147 "chosen encoding.\n"
18148 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18149 msgstr ""
18150
18151 #: src/Buffer.cpp:1293
18152 #, fuzzy
18153 msgid "iconv conversion failed"
18154 msgstr "Konvertering mislykkedes"
18155
18156 #: src/Buffer.cpp:1298
18157 #, fuzzy
18158 msgid "conversion failed"
18159 msgstr "Konvertering mislykkedes"
18160
18161 #: src/Buffer.cpp:1391
18162 #, fuzzy
18163 msgid "Uncodable character in file path"
18164 msgstr "specialtegn"
18165
18166 #: src/Buffer.cpp:1392
18167 #, c-format
18168 msgid ""
18169 "The path of your document\n"
18170 "(%1$s)\n"
18171 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18172 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18173 "This will likely result in incomplete output.\n"
18174 "\n"
18175 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18176 "or change the file path name."
18177 msgstr ""
18178
18179 #: src/Buffer.cpp:1670
18180 msgid "Running chktex..."
18181 msgstr "Kører chktex..."
18182
18183 #: src/Buffer.cpp:1684
18184 msgid "chktex failure"
18185 msgstr "chktex-fejl"
18186
18187 #: src/Buffer.cpp:1685
18188 msgid "Could not run chktex successfully."
18189 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
18190
18191 #: src/Buffer.cpp:1944
18192 #, fuzzy, c-format
18193 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18194 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18195
18196 #: src/Buffer.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3095
18197 #, fuzzy, c-format
18198 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18199 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18200
18201 #: src/Buffer.cpp:2099
18202 #, c-format
18203 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18204 msgstr ""
18205
18206 #: src/Buffer.cpp:2129
18207 #, c-format
18208 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18209 msgstr ""
18210
18211 #: src/Buffer.cpp:2189
18212 #, fuzzy, c-format
18213 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18214 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
18215
18216 #: src/Buffer.cpp:2196
18217 #, fuzzy, c-format
18218 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18219 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
18220
18221 #: src/Buffer.cpp:2206
18222 #, fuzzy
18223 msgid "Error exporting to DVI."
18224 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
18225
18226 #: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:45
18227 #, fuzzy, c-format
18228 msgid ""
18229 "The file %1$s already exists.\n"
18230 "\n"
18231 "Do you want to overwrite that file?"
18232 msgstr ""
18233 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
18234 "\n"
18235 "Vil du overskrive dette dokument?"
18236
18237 #: src/Buffer.cpp:2271 src/Exporter.cpp:48
18238 #, fuzzy
18239 msgid "Overwrite file?"
18240 msgstr "&Overskriv"
18241
18242 #: src/Buffer.cpp:2288
18243 #, fuzzy
18244 msgid "Error running external commands."
18245 msgstr "Generel information"
18246
18247 #: src/Buffer.cpp:3093
18248 #, fuzzy
18249 msgid "Preview source code"
18250 msgstr "Smugkig klart"
18251
18252 #: src/Buffer.cpp:3111
18253 #, fuzzy, c-format
18254 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18255 msgstr "Smugkig klart"
18256
18257 #: src/Buffer.cpp:3115
18258 #, c-format
18259 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18260 msgstr ""
18261
18262 #: src/Buffer.cpp:3228
18263 #, c-format
18264 msgid "Auto-saving %1$s"
18265 msgstr "Autogemmer %1$s"
18266
18267 #: src/Buffer.cpp:3282
18268 msgid "Autosave failed!"
18269 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
18270
18271 #: src/Buffer.cpp:3343
18272 msgid "Autosaving current document..."
18273 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
18274
18275 #: src/Buffer.cpp:3496
18276 msgid "Couldn't export file"
18277 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
18278
18279 #: src/Buffer.cpp:3497
18280 #, c-format
18281 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18282 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18283
18284 #: src/Buffer.cpp:3560
18285 msgid "File name error"
18286 msgstr "Filnavnsfejl"
18287
18288 #: src/Buffer.cpp:3561
18289 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18290 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
18291
18292 #: src/Buffer.cpp:3641
18293 #, fuzzy
18294 msgid "Document export cancelled."
18295 msgstr "Dokument eksporteret som "
18296
18297 #: src/Buffer.cpp:3651
18298 #, fuzzy, c-format
18299 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18300 msgstr "Dokument eksporteret som "
18301
18302 #: src/Buffer.cpp:3657
18303 #, fuzzy, c-format
18304 msgid "Document exported as %1$s"
18305 msgstr "Dokument eksporteret som "
18306
18307 #: src/Buffer.cpp:3754
18308 #, c-format
18309 msgid ""
18310 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18311 "\n"
18312 "Recover emergency save?"
18313 msgstr ""
18314 "En nødlagring af dette dokumentet  %1$s findes.\n"
18315 "\n"
18316 "Gendan den nødlagrede version?"
18317
18318 #: src/Buffer.cpp:3757
18319 msgid "Load emergency save?"
18320 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18321
18322 #: src/Buffer.cpp:3758
18323 msgid "&Recover"
18324 msgstr "&Gendan"
18325
18326 #: src/Buffer.cpp:3758
18327 msgid "&Load Original"
18328 msgstr "&Indlæs oprindelig"
18329
18330 #: src/Buffer.cpp:3769
18331 #, c-format
18332 msgid ""
18333 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
18334 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18335 msgstr ""
18336
18337 #: src/Buffer.cpp:3775
18338 msgid "Document was successfully recovered."
18339 msgstr ""
18340
18341 #: src/Buffer.cpp:3777
18342 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18343 msgstr ""
18344
18345 #: src/Buffer.cpp:3778
18346 #, fuzzy, c-format
18347 msgid ""
18348 "Remove emergency file now?\n"
18349 "(%1$s)"
18350 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18351
18352 #: src/Buffer.cpp:3782 src/Buffer.cpp:3794
18353 #, fuzzy
18354 msgid "Delete emergency file?"
18355 msgstr "Markér ekstern fil"
18356
18357 #: src/Buffer.cpp:3783 src/Buffer.cpp:3796
18358 #, fuzzy
18359 msgid "&Keep"
18360 msgstr "Billedtekst"
18361
18362 #: src/Buffer.cpp:3787
18363 msgid "Emergency file deleted"
18364 msgstr ""
18365
18366 #: src/Buffer.cpp:3788
18367 msgid "Do not forget to save your file now!"
18368 msgstr ""
18369
18370 #: src/Buffer.cpp:3795
18371 #, fuzzy
18372 msgid "Remove emergency file now?"
18373 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18374
18375 #: src/Buffer.cpp:3818
18376 #, c-format
18377 msgid ""
18378 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18379 "\n"
18380 "Load the backup instead?"
18381 msgstr ""
18382 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
18383 "\n"
18384 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
18385
18386 #: src/Buffer.cpp:3820
18387 msgid "Load backup?"
18388 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
18389
18390 #: src/Buffer.cpp:3821
18391 msgid "&Load backup"
18392 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
18393
18394 #: src/Buffer.cpp:3821
18395 msgid "Load &original"
18396 msgstr "Indlæs &oprindelig"
18397
18398 #: src/Buffer.cpp:3831
18399 #, c-format
18400 msgid ""
18401 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18402 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18403 msgstr ""
18404
18405 #: src/Buffer.cpp:4136 src/insets/InsetCaption.cpp:338
18406 #, fuzzy
18407 msgid "Senseless!!! "
18408 msgstr "Meningsløs: "
18409
18410 #: src/Buffer.cpp:4257
18411 #, fuzzy, c-format
18412 msgid "Document %1$s reloaded."
18413 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
18414
18415 #: src/Buffer.cpp:4260
18416 #, fuzzy, c-format
18417 msgid "Could not reload document %1$s."
18418 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
18419
18420 #: src/Buffer.cpp:4326
18421 #, fuzzy
18422 msgid "Included File Invalid"
18423 msgstr "Inkludér fil...|d"
18424
18425 #: src/Buffer.cpp:4327
18426 #, c-format
18427 msgid ""
18428 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18429 "  %1$s\n"
18430 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18431 msgstr ""
18432
18433 #: src/BufferParams.cpp:570
18434 #, c-format
18435 msgid ""
18436 "The selected document class\n"
18437 "\t%1$s\n"
18438 "requires external files that are not available.\n"
18439 "The document class can still be used, but the\n"
18440 "document cannot be compiled until the following\n"
18441 "prerequisites are installed:\n"
18442 "\t%2$s\n"
18443 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18444 "User's Guide for more information."
18445 msgstr ""
18446
18447 #: src/BufferParams.cpp:579
18448 msgid "Document class not available"
18449 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18450
18451 #: src/BufferParams.cpp:1977
18452 #, c-format
18453 msgid ""
18454 "The layout file:\n"
18455 "%1$s\n"
18456 "could not be found. A default textclass with default\n"
18457 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18458 "correct output."
18459 msgstr ""
18460
18461 #: src/BufferParams.cpp:1983
18462 #, fuzzy
18463 msgid "Document class not found"
18464 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18465
18466 #: src/BufferParams.cpp:1990
18467 #, c-format
18468 msgid ""
18469 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18470 "%1$s\n"
18471 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18472 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18473 "correct output."
18474 msgstr ""
18475
18476 #: src/BufferParams.cpp:1996 src/BufferView.cpp:1263 src/BufferView.cpp:1295
18477 #, fuzzy
18478 msgid "Could not load class"
18479 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
18480
18481 #: src/BufferParams.cpp:2030
18482 #, fuzzy
18483 msgid "Error reading internal layout information"
18484 msgstr "Generel information"
18485
18486 #: src/BufferParams.cpp:2031 src/TextClass.cpp:1346
18487 #, fuzzy
18488 msgid "Read Error"
18489 msgstr "Søgefejl"
18490
18491 #: src/BufferView.cpp:188
18492 msgid "No more insets"
18493 msgstr "Ikke flere indstik"
18494
18495 #: src/BufferView.cpp:729
18496 #, fuzzy
18497 msgid "Save bookmark"
18498 msgstr "Gem bogmærke 2"
18499
18500 #: src/BufferView.cpp:938
18501 msgid "Converting document to new document class..."
18502 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
18503
18504 #: src/BufferView.cpp:981
18505 msgid "Document is read-only"
18506 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
18507
18508 #: src/BufferView.cpp:990
18509 msgid "This portion of the document is deleted."
18510 msgstr ""
18511
18512 #: src/BufferView.cpp:1261 src/BufferView.cpp:1293
18513 #, fuzzy, c-format
18514 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18515 msgstr ""
18516 "Det angivne dokument\n"
18517 "%1$s\n"
18518 "kunne ikke læses."
18519
18520 #: src/BufferView.cpp:1316
18521 msgid "No further undo information"
18522 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
18523
18524 #: src/BufferView.cpp:1326
18525 msgid "No further redo information"
18526 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
18527
18528 #: src/BufferView.cpp:1513 src/lyxfind.cpp:374 src/lyxfind.cpp:392
18529 msgid "String not found!"
18530 msgstr "Streng ikke fundet!"
18531
18532 #: src/BufferView.cpp:1556
18533 msgid "Mark off"
18534 msgstr "Mærke slået fra"
18535
18536 #: src/BufferView.cpp:1562
18537 msgid "Mark on"
18538 msgstr "Mærke slået til"
18539
18540 #: src/BufferView.cpp:1569
18541 msgid "Mark removed"
18542 msgstr "Mærke fjernet"
18543
18544 #: src/BufferView.cpp:1572
18545 msgid "Mark set"
18546 msgstr "Mærke sat"
18547
18548 #: src/BufferView.cpp:1627
18549 msgid "Statistics for the selection:"
18550 msgstr ""
18551
18552 #: src/BufferView.cpp:1629
18553 #, fuzzy
18554 msgid "Statistics for the document:"
18555 msgstr "&Skift til dokument"
18556
18557 #: src/BufferView.cpp:1632
18558 #, fuzzy, c-format
18559 msgid "%1$d words"
18560 msgstr "%1$s ord tjekket."
18561
18562 #: src/BufferView.cpp:1634
18563 #, fuzzy
18564 msgid "One word"
18565 msgstr "Nøgleord"
18566
18567 #: src/BufferView.cpp:1637
18568 #, c-format
18569 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18570 msgstr ""
18571
18572 #: src/BufferView.cpp:1640
18573 msgid "One character (including blanks)"
18574 msgstr ""
18575
18576 #: src/BufferView.cpp:1643
18577 #, c-format
18578 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18579 msgstr ""
18580
18581 #: src/BufferView.cpp:1646
18582 msgid "One character (excluding blanks)"
18583 msgstr ""
18584
18585 #: src/BufferView.cpp:1648
18586 #, fuzzy
18587 msgid "Statistics"
18588 msgstr "Status"
18589
18590 #: src/BufferView.cpp:1778
18591 #, c-format
18592 msgid ""
18593 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18594 msgstr ""
18595
18596 #: src/BufferView.cpp:1780
18597 #, c-format
18598 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18599 msgstr ""
18600
18601 #: src/BufferView.cpp:1788
18602 #, fuzzy
18603 msgid "Branch name"
18604 msgstr "Grene"
18605
18606 #: src/BufferView.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18607 msgid "Branch already exists"
18608 msgstr ""
18609
18610 #: src/BufferView.cpp:2517
18611 #, c-format
18612 msgid "Inserting document %1$s..."
18613 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
18614
18615 #: src/BufferView.cpp:2528
18616 #, c-format
18617 msgid "Document %1$s inserted."
18618 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
18619
18620 #: src/BufferView.cpp:2530
18621 #, c-format
18622 msgid "Could not insert document %1$s"
18623 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
18624
18625 #: src/BufferView.cpp:2795
18626 #, c-format
18627 msgid ""
18628 "Could not read the specified document\n"
18629 "%1$s\n"
18630 "due to the error: %2$s"
18631 msgstr ""
18632 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
18633 "%1$s\n"
18634 "på grund af fejl: %2$s"
18635
18636 #: src/BufferView.cpp:2797
18637 msgid "Could not read file"
18638 msgstr "Kunne ikke læse fil"
18639
18640 #: src/BufferView.cpp:2804
18641 #, fuzzy, c-format
18642 msgid ""
18643 "%1$s\n"
18644 " is not readable."
18645 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
18646
18647 #: src/BufferView.cpp:2805 src/output.cpp:39
18648 msgid "Could not open file"
18649 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
18650
18651 #: src/BufferView.cpp:2812
18652 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18653 msgstr ""
18654
18655 #: src/BufferView.cpp:2813
18656 msgid ""
18657 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18658 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18659 "If this does not give the correct result\n"
18660 "then please change the encoding of the file\n"
18661 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18662 msgstr ""
18663
18664 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2512
18665 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18666 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
18667 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213
18668 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18669 #, fuzzy
18670 msgid "LyX Warning: "
18671 msgstr "LyX-version "
18672
18673 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2513 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18674 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
18675 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18676 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18677 #, fuzzy
18678 msgid "uncodable character"
18679 msgstr "specialtegn"
18680
18681 #: src/Changes.cpp:379
18682 #, fuzzy
18683 msgid "Uncodable character in author name"
18684 msgstr "specialtegn"
18685
18686 #: src/Changes.cpp:380
18687 #, c-format
18688 msgid ""
18689 "The author name '%1$s',\n"
18690 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18691 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18692 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18693 "\n"
18694 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18695 "or change the spelling of the author name."
18696 msgstr ""
18697
18698 #: src/Chktex.cpp:63
18699 #, c-format
18700 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18701 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
18702
18703 #: src/Chktex.cpp:65
18704 msgid "ChkTeX warning id # "
18705 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
18706
18707 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18708 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18709 msgid "none"
18710 msgstr "ingen"
18711
18712 #: src/Color.cpp:202
18713 msgid "black"
18714 msgstr "sort"
18715
18716 #: src/Color.cpp:203
18717 msgid "white"
18718 msgstr "hvid"
18719
18720 #: src/Color.cpp:204
18721 msgid "red"
18722 msgstr "rød"
18723
18724 #: src/Color.cpp:205
18725 msgid "green"
18726 msgstr "grøn"
18727
18728 #: src/Color.cpp:206
18729 msgid "blue"
18730 msgstr "blå"
18731
18732 #: src/Color.cpp:207
18733 msgid "cyan"
18734 msgstr "lyseblå"
18735
18736 #: src/Color.cpp:208
18737 msgid "magenta"
18738 msgstr "lilla"
18739
18740 #: src/Color.cpp:209
18741 msgid "yellow"
18742 msgstr "gul"
18743
18744 #: src/Color.cpp:210
18745 msgid "cursor"
18746 msgstr "markør"
18747
18748 #: src/Color.cpp:211
18749 msgid "background"
18750 msgstr "baggrund"
18751
18752 #: src/Color.cpp:212
18753 msgid "text"
18754 msgstr "tekst"
18755
18756 #: src/Color.cpp:213
18757 msgid "selection"
18758 msgstr "markeret"
18759
18760 #: src/Color.cpp:214
18761 #, fuzzy
18762 msgid "selected text"
18763 msgstr "Slettet tekst"
18764
18765 #: src/Color.cpp:216
18766 msgid "LaTeX text"
18767 msgstr "LaTeX-tekst"
18768
18769 #: src/Color.cpp:217
18770 #, fuzzy
18771 msgid "inline completion"
18772 msgstr "&Indlejret"
18773
18774 #: src/Color.cpp:219
18775 msgid "non-unique inline completion"
18776 msgstr ""
18777
18778 #: src/Color.cpp:221
18779 msgid "previewed snippet"
18780 msgstr "smugkigs-udsnit"
18781
18782 #: src/Color.cpp:222
18783 #, fuzzy
18784 msgid "note label"
18785 msgstr "Bundnote"
18786
18787 #: src/Color.cpp:223
18788 msgid "note background"
18789 msgstr "notat-baggrund"
18790
18791 #: src/Color.cpp:224
18792 #, fuzzy
18793 msgid "comment label"
18794 msgstr "kommentar"
18795
18796 #: src/Color.cpp:225
18797 msgid "comment background"
18798 msgstr "kommentarbaggrund"
18799
18800 #: src/Color.cpp:226
18801 #, fuzzy
18802 msgid "greyedout inset label"
18803 msgstr "grånet indstik"
18804
18805 #: src/Color.cpp:227
18806 #, fuzzy
18807 msgid "greyedout inset text"
18808 msgstr "grånet indstik"
18809
18810 #: src/Color.cpp:228
18811 msgid "greyedout inset background"
18812 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
18813
18814 #: src/Color.cpp:229
18815 #, fuzzy
18816 msgid "phantom inset text"
18817 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
18818
18819 #: src/Color.cpp:230
18820 #, fuzzy
18821 msgid "shaded box"
18822 msgstr "Skyggeramme"
18823
18824 #: src/Color.cpp:231
18825 #, fuzzy
18826 msgid "listings background"
18827 msgstr "indstiksbaggrund"
18828
18829 #: src/Color.cpp:232
18830 #, fuzzy
18831 msgid "branch label"
18832 msgstr "Gren"
18833
18834 #: src/Color.cpp:233
18835 #, fuzzy
18836 msgid "footnote label"
18837 msgstr "Bundnote"
18838
18839 #: src/Color.cpp:234
18840 #, fuzzy
18841 msgid "index label"
18842 msgstr "Indsæt referencemærke"
18843
18844 #: src/Color.cpp:235
18845 #, fuzzy
18846 msgid "margin note label"
18847 msgstr "Gå til referencen"
18848
18849 #: src/Color.cpp:236
18850 #, fuzzy
18851 msgid "URL label"
18852 msgstr "Etiket"
18853
18854 #: src/Color.cpp:237
18855 #, fuzzy
18856 msgid "URL text"
18857 msgstr "tekst"
18858
18859 #: src/Color.cpp:238
18860 msgid "depth bar"
18861 msgstr "dybde-bjælke"
18862
18863 #: src/Color.cpp:239
18864 msgid "language"
18865 msgstr "sprog"
18866
18867 #: src/Color.cpp:240
18868 msgid "command inset"
18869 msgstr "kommando-indstik"
18870
18871 #: src/Color.cpp:241
18872 msgid "command inset background"
18873 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
18874
18875 #: src/Color.cpp:242
18876 msgid "command inset frame"
18877 msgstr "kommandoindstiksramme"
18878
18879 #: src/Color.cpp:243
18880 msgid "special character"
18881 msgstr "specialtegn"
18882
18883 #: src/Color.cpp:244
18884 msgid "math"
18885 msgstr "matematik"
18886
18887 #: src/Color.cpp:245
18888 msgid "math background"
18889 msgstr "matematikbaggrund"
18890
18891 #: src/Color.cpp:246
18892 msgid "graphics background"
18893 msgstr "grafikbaggrund"
18894
18895 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
18896 #, fuzzy
18897 msgid "math macro background"
18898 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18899
18900 #: src/Color.cpp:248
18901 msgid "math frame"
18902 msgstr "matematikramme"
18903
18904 #: src/Color.cpp:249
18905 #, fuzzy
18906 msgid "math corners"
18907 msgstr "matematiklinje"
18908
18909 #: src/Color.cpp:250
18910 msgid "math line"
18911 msgstr "matematiklinje"
18912
18913 #: src/Color.cpp:252
18914 #, fuzzy
18915 msgid "math macro hovered background"
18916 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18917
18918 #: src/Color.cpp:253
18919 #, fuzzy
18920 msgid "math macro label"
18921 msgstr "matematikbaggrund"
18922
18923 #: src/Color.cpp:254
18924 #, fuzzy
18925 msgid "math macro frame"
18926 msgstr "matematikramme"
18927
18928 #: src/Color.cpp:255
18929 #, fuzzy
18930 msgid "math macro blended out"
18931 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18932
18933 #: src/Color.cpp:256
18934 #, fuzzy
18935 msgid "math macro old parameter"
18936 msgstr "matematikramme"
18937
18938 #: src/Color.cpp:257
18939 #, fuzzy
18940 msgid "math macro new parameter"
18941 msgstr "matematikramme"
18942
18943 #: src/Color.cpp:258
18944 msgid "collapsable inset text"
18945 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
18946
18947 #: src/Color.cpp:259
18948 msgid "collapsable inset frame"
18949 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
18950
18951 #: src/Color.cpp:260
18952 msgid "inset background"
18953 msgstr "indstiksbaggrund"
18954
18955 #: src/Color.cpp:261
18956 msgid "inset frame"
18957 msgstr "indstiksramme"
18958
18959 #: src/Color.cpp:262
18960 msgid "LaTeX error"
18961 msgstr "LaTeX-fejl"
18962
18963 #: src/Color.cpp:263
18964 msgid "end-of-line marker"
18965 msgstr "linjeslut-markering"
18966
18967 #: src/Color.cpp:264
18968 msgid "appendix marker"
18969 msgstr "appendiks-markering"
18970
18971 #: src/Color.cpp:265
18972 msgid "change bar"
18973 msgstr "skift bjælke"
18974
18975 #: src/Color.cpp:266
18976 #, fuzzy
18977 msgid "deleted text"
18978 msgstr "Slettet tekst"
18979
18980 #: src/Color.cpp:267
18981 #, fuzzy
18982 msgid "added text"
18983 msgstr "Tilføjet tekst"
18984
18985 #: src/Color.cpp:268
18986 msgid "changed text 1st author"
18987 msgstr ""
18988
18989 #: src/Color.cpp:269
18990 msgid "changed text 2nd author"
18991 msgstr ""
18992
18993 #: src/Color.cpp:270
18994 msgid "changed text 3rd author"
18995 msgstr ""
18996
18997 #: src/Color.cpp:271
18998 msgid "changed text 4th author"
18999 msgstr ""
19000
19001 #: src/Color.cpp:272
19002 msgid "changed text 5th author"
19003 msgstr ""
19004
19005 #: src/Color.cpp:273
19006 #, fuzzy
19007 msgid "deleted text modifier"
19008 msgstr "Slettet tekst"
19009
19010 #: src/Color.cpp:274
19011 msgid "added space markers"
19012 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
19013
19014 #: src/Color.cpp:275
19015 msgid "table line"
19016 msgstr "tabelkant"
19017
19018 #: src/Color.cpp:276
19019 msgid "table on/off line"
19020 msgstr "tabel fra/til-kant"
19021
19022 #: src/Color.cpp:278
19023 msgid "bottom area"
19024 msgstr "bundareal"
19025
19026 #: src/Color.cpp:279
19027 #, fuzzy
19028 msgid "new page"
19029 msgstr "på side <side>"
19030
19031 #: src/Color.cpp:280
19032 #, fuzzy
19033 msgid "page break / line break"
19034 msgstr "sideskift"
19035
19036 #: src/Color.cpp:281
19037 #, fuzzy
19038 msgid "frame of button"
19039 msgstr "knap-venstre"
19040
19041 #: src/Color.cpp:282
19042 msgid "button background"
19043 msgstr "knap-baggrund"
19044
19045 #: src/Color.cpp:283
19046 #, fuzzy
19047 msgid "button background under focus"
19048 msgstr "knap-baggrund"
19049
19050 #: src/Color.cpp:284
19051 #, fuzzy
19052 msgid "paragraph marker"
19053 msgstr "Underafsnit"
19054
19055 #: src/Color.cpp:285
19056 #, fuzzy
19057 msgid "preview frame"
19058 msgstr "Smugkig mislykkedes"
19059
19060 #: src/Color.cpp:286
19061 msgid "inherit"
19062 msgstr "arv"
19063
19064 #: src/Color.cpp:287
19065 #, fuzzy
19066 msgid "regexp frame"
19067 msgstr "indstiksramme"
19068
19069 #: src/Color.cpp:288
19070 msgid "ignore"
19071 msgstr "ignorér"
19072
19073 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
19074 #: src/Converter.cpp:543
19075 msgid "Cannot convert file"
19076 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
19077
19078 #: src/Converter.cpp:323
19079 #, fuzzy, c-format
19080 msgid ""
19081 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19082 "Define a converter in the preferences."
19083 msgstr ""
19084 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
19085 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
19086
19087 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
19088 msgid "Executing command: "
19089 msgstr "Udfører kommando: "
19090
19091 #: src/Converter.cpp:472
19092 msgid "Build errors"
19093 msgstr "Opygningsfejl"
19094
19095 #: src/Converter.cpp:473
19096 msgid "There were errors during the build process."
19097 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
19098
19099 #: src/Converter.cpp:478
19100 #, fuzzy, c-format
19101 msgid ""
19102 "An error occurred while running:\n"
19103 "%1$s"
19104 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
19105
19106 #: src/Converter.cpp:501
19107 #, fuzzy, c-format
19108 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19109 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19110
19111 #: src/Converter.cpp:545
19112 #, fuzzy, c-format
19113 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19114 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19115
19116 #: src/Converter.cpp:546
19117 #, c-format
19118 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19119 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19120
19121 #: src/Converter.cpp:602
19122 msgid "Running LaTeX..."
19123 msgstr "Kører LaTeX..."
19124
19125 #: src/Converter.cpp:620
19126 #, c-format
19127 msgid ""
19128 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19129 "log %1$s."
19130 msgstr ""
19131 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil "
19132 "%1$s."
19133
19134 #: src/Converter.cpp:623
19135 msgid "LaTeX failed"
19136 msgstr "LaTeX fejlede"
19137
19138 #: src/Converter.cpp:625
19139 msgid "Output is empty"
19140 msgstr "Uddata er tomt"
19141
19142 #: src/Converter.cpp:626
19143 msgid "An empty output file was generated."
19144 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
19145
19146 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19147 #, fuzzy, c-format
19148 msgid ""
19149 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19150 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19151 msgstr ""
19152 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
19153 "\n"
19154 "Vil du gemme dokumentet?"
19155
19156 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19157 #, fuzzy
19158 msgid "Unknown branch"
19159 msgstr "Ukendt funktion"
19160
19161 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19162 msgid "&Don't Add"
19163 msgstr ""
19164
19165 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19166 #, fuzzy, c-format
19167 msgid ""
19168 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19169 "%2$s to %3$s"
19170 msgstr ""
19171 "Layoutet er ændret fra\n"
19172 "%1$s til %2$s\n"
19173 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
19174 "%3$s til %4$s"
19175
19176 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19177 #, fuzzy
19178 msgid "Undefined flex inset"
19179 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
19180
19181 #: src/Exporter.cpp:50
19182 #, fuzzy
19183 msgid "&Keep file"
19184 msgstr "&Hold parvis"
19185
19186 #: src/Exporter.cpp:51
19187 #, fuzzy
19188 msgid "Overwrite &all"
19189 msgstr "&Overskriv"
19190
19191 #: src/Exporter.cpp:51
19192 #, fuzzy
19193 msgid "&Cancel export"
19194 msgstr "&Anullér"
19195
19196 #: src/Exporter.cpp:96
19197 #, fuzzy
19198 msgid "Couldn't copy file"
19199 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
19200
19201 #: src/Exporter.cpp:97
19202 #, c-format
19203 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19204 msgstr ""
19205
19206 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220
19208 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19209 msgid "Roman"
19210 msgstr "Ordinær"
19211
19212 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220
19214 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19215 msgid "Sans Serif"
19216 msgstr "Grotesk"
19217
19218 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220
19220 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19221 msgid "Typewriter"
19222 msgstr "Skrivemaskine"
19223
19224 #: src/Font.cpp:59
19225 msgid "Symbol"
19226 msgstr "Symbol"
19227
19228 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19229 #: src/Font.cpp:76
19230 msgid "Inherit"
19231 msgstr "Arv"
19232
19233 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19234 msgid "Medium"
19235 msgstr "Medium"
19236
19237 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19238 msgid "Bold"
19239 msgstr "Fed"
19240
19241 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19242 msgid "Upright"
19243 msgstr "Stående"
19244
19245 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19246 msgid "Italic"
19247 msgstr "Kursiv"
19248
19249 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19250 msgid "Slanted"
19251 msgstr "Skråtstillet"
19252
19253 #: src/Font.cpp:67
19254 msgid "Smallcaps"
19255 msgstr "Kapitæler"
19256
19257 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19258 msgid "Increase"
19259 msgstr "Forøg"
19260
19261 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19262 msgid "Decrease"
19263 msgstr "Formindsk"
19264
19265 #: src/Font.cpp:76
19266 msgid "Toggle"
19267 msgstr "Skift"
19268
19269 #: src/Font.cpp:160
19270 #, c-format
19271 msgid "Emphasis %1$s, "
19272 msgstr "Fremhævet %1$s, "
19273
19274 #: src/Font.cpp:163
19275 #, c-format
19276 msgid "Underline %1$s, "
19277 msgstr "Understreget %1$s, "
19278
19279 #: src/Font.cpp:166
19280 #, fuzzy, c-format
19281 msgid "Strikeout %1$s, "
19282 msgstr "Kapitæler %1$s, "
19283
19284 #: src/Font.cpp:169
19285 #, fuzzy, c-format
19286 msgid "Double underline %1$s, "
19287 msgstr "Understreget %1$s, "
19288
19289 #: src/Font.cpp:172
19290 #, fuzzy, c-format
19291 msgid "Wavy underline %1$s, "
19292 msgstr "Understreget %1$s, "
19293
19294 #: src/Font.cpp:175
19295 #, c-format
19296 msgid "Noun %1$s, "
19297 msgstr "Kapitæler %1$s, "
19298
19299 #: src/Font.cpp:189
19300 #, c-format
19301 msgid "Language: %1$s, "
19302 msgstr "Sprog: %1$s, "
19303
19304 #: src/Font.cpp:192
19305 #, fuzzy, c-format
19306 msgid "Number %1$s"
19307 msgstr "  Antal %1$s"
19308
19309 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
19310 msgid "Cannot view file"
19311 msgstr "Kan ikke vise filen"
19312
19313 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2891
19314 #, fuzzy, c-format
19315 msgid "File does not exist: %1$s"
19316 msgstr "Filen eksisterer ikke."
19317
19318 #: src/Format.cpp:281
19319 #, c-format
19320 msgid "No information for viewing %1$s"
19321 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
19322
19323 #: src/Format.cpp:291
19324 #, fuzzy, c-format
19325 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19326 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
19327
19328 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
19329 #, fuzzy
19330 msgid "Cannot edit file"
19331 msgstr "Kan ikke skrive fil"
19332
19333 #: src/Format.cpp:346
19334 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19335 msgstr ""
19336
19337 #: src/Format.cpp:359
19338 #, fuzzy, c-format
19339 msgid "No information for editing %1$s"
19340 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
19341
19342 #: src/Format.cpp:370
19343 #, c-format
19344 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19345 msgstr ""
19346
19347 #: src/KeyMap.cpp:220 src/KeyMap.cpp:235
19348 #, fuzzy
19349 msgid "Could not find bind file"
19350 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19351
19352 #: src/KeyMap.cpp:221
19353 #, fuzzy, c-format
19354 msgid ""
19355 "Unable to find the bind file\n"
19356 "%1$s.\n"
19357 "Please check your installation."
19358 msgstr ""
19359 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19360 "%1$s.\n"
19361 "Tjek din installation."
19362
19363 #: src/KeyMap.cpp:228
19364 #, fuzzy
19365 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19366 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19367
19368 #: src/KeyMap.cpp:229
19369 #, fuzzy
19370 msgid ""
19371 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19372 "Please check your installation."
19373 msgstr ""
19374 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19375 "%1$s.\n"
19376 "Tjek din installation."
19377
19378 #: src/KeyMap.cpp:236
19379 #, c-format
19380 msgid ""
19381 "Unable to find the bind file\n"
19382 "%1$s.\n"
19383 "Falling back to default."
19384 msgstr ""
19385
19386 #: src/KeySequence.cpp:166
19387 msgid "   options: "
19388 msgstr "   indstillinger: "
19389
19390 #: src/LaTeX.cpp:57
19391 #, fuzzy, c-format
19392 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19393 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
19394
19395 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:367
19396 #, fuzzy
19397 msgid "Running Index Processor."
19398 msgstr "Kører MakeIndex."
19399
19400 #: src/LaTeX.cpp:290 src/LaTeX.cpp:350
19401 msgid "Running BibTeX."
19402 msgstr "Kører BibTeX."
19403
19404 #: src/LaTeX.cpp:458
19405 #, fuzzy
19406 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19407 msgstr "Kører MakeIndex."
19408
19409 #: src/LyX.cpp:121
19410 msgid "Could not read configuration file"
19411 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19412
19413 #: src/LyX.cpp:122
19414 #, c-format
19415 msgid ""
19416 "Error while reading the configuration file\n"
19417 "%1$s.\n"
19418 "Please check your installation."
19419 msgstr ""
19420 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19421 "%1$s.\n"
19422 "Tjek din installation."
19423
19424 #: src/LyX.cpp:131
19425 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19426 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
19427
19428 #: src/LyX.cpp:135
19429 msgid "Done!"
19430 msgstr "Færdig!"
19431
19432 #: src/LyX.cpp:402
19433 #, fuzzy
19434 msgid "The following files could not be loaded:"
19435 msgstr ""
19436 "Det angivne dokument\n"
19437 "%1$s\n"
19438 "kunne ikke læses."
19439
19440 #: src/LyX.cpp:439
19441 #, fuzzy, c-format
19442 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19443 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
19444
19445 #: src/LyX.cpp:441
19446 #, fuzzy
19447 msgid "Cannot remove temporary directory"
19448 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
19449
19450 #: src/LyX.cpp:447
19451 #, fuzzy, c-format
19452 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19453 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
19454
19455 #: src/LyX.cpp:449
19456 #, fuzzy
19457 msgid "Unable to remove temporary directory"
19458 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
19459
19460 #: src/LyX.cpp:478
19461 #, c-format
19462 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19463 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
19464
19465 #: src/LyX.cpp:552
19466 msgid "No textclass is found"
19467 msgstr ""
19468
19469 #: src/LyX.cpp:553
19470 msgid ""
19471 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19472 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19473 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19474 msgstr ""
19475
19476 #: src/LyX.cpp:557
19477 #, fuzzy
19478 msgid "&Reconfigure"
19479 msgstr "Genkonfigurér|G"
19480
19481 #: src/LyX.cpp:558
19482 #, fuzzy
19483 msgid "&Without LaTeX"
19484 msgstr "LaTeX"
19485
19486 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19487 #, fuzzy
19488 msgid "&Continue"
19489 msgstr "Fortsætter"
19490
19491 #: src/LyX.cpp:662
19492 msgid ""
19493 "SIGHUP signal caught!\n"
19494 "Bye."
19495 msgstr ""
19496
19497 #: src/LyX.cpp:666
19498 msgid ""
19499 "SIGFPE signal caught!\n"
19500 "Bye."
19501 msgstr ""
19502
19503 #: src/LyX.cpp:669
19504 msgid ""
19505 "SIGSEGV signal caught!\n"
19506 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19507 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19508 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19509 "Bye."
19510 msgstr ""
19511
19512 #: src/LyX.cpp:685
19513 msgid "LyX crashed!"
19514 msgstr ""
19515
19516 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:963
19517 msgid "LyX: "
19518 msgstr "LyX: "
19519
19520 #: src/LyX.cpp:859
19521 msgid "Could not create temporary directory"
19522 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
19523
19524 #: src/LyX.cpp:860
19525 #, fuzzy, c-format
19526 msgid ""
19527 "Could not create a temporary directory in\n"
19528 "\"%1$s\"\n"
19529 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19530 msgstr ""
19531 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
19532 "%1$s. Sørg for at denne\n"
19533 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
19534
19535 #: src/LyX.cpp:943
19536 #, fuzzy
19537 msgid "Missing user LyX directory"
19538 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
19539
19540 #: src/LyX.cpp:944
19541 #, c-format
19542 msgid ""
19543 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19544 "It is needed to keep your own configuration."
19545 msgstr ""
19546
19547 #: src/LyX.cpp:949
19548 #, fuzzy
19549 msgid "&Create directory"
19550 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
19551
19552 #: src/LyX.cpp:950
19553 #, fuzzy
19554 msgid "&Exit LyX"
19555 msgstr "Om LyX"
19556
19557 #: src/LyX.cpp:951
19558 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19559 msgstr ""
19560
19561 #: src/LyX.cpp:955
19562 #, fuzzy, c-format
19563 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19564 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
19565
19566 #: src/LyX.cpp:960
19567 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19568 msgstr ""
19569
19570 #: src/LyX.cpp:1033
19571 msgid "List of supported debug flags:"
19572 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
19573
19574 #: src/LyX.cpp:1037
19575 #, c-format
19576 msgid "Setting debug level to %1$s"
19577 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
19578
19579 #: src/LyX.cpp:1048
19580 #, fuzzy
19581 msgid ""
19582 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19583 "Command line switches (case sensitive):\n"
19584 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19585 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19586 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19587 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19588 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19589 "                  select the features to debug.\n"
19590 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19591 "\t-x [--execute] command\n"
19592 "                  where command is a lyx command.\n"
19593 "\t-e [--export] fmt\n"
19594 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19595 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19596 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19597 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19598 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19599 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19600 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19601 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19602 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
19603 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
19604 "files,\n"
19605 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
19606 "export.\n"
19607 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19608 "consumed.\n"
19609 "\t-n [--no-remote]\n"
19610 "                  open documents in a new instance\n"
19611 "\t-r [--remote]\n"
19612 "                  open documents in an already running instance\n"
19613 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
19614 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
19615 "\t-version  summarize version and build info\n"
19616 "Check the LyX man page for more details."
19617 msgstr ""
19618 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
19619 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
19620 "\t-help              sammenfatning af brugen af LyX\n"
19621 "\t-userdir mappe     forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
19622 "\t-sysdir mappe      forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
19623 "\t-geometry WxH+X+Y  angiv hovedvinduets geometri\n"
19624 "                  vælg dele, der skal afluses.\n"
19625 "                  Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
19626 "\t-x [--execute] kommando\n"
19627 "                  hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
19628 "\t-e [--export] fmt\n"
19629 "                  hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
19630 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
19631 "                  hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
19632 "\t-version        opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
19633 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
19634
19635 #: src/LyX.cpp:1100
19636 #, fuzzy
19637 msgid "No system directory"
19638 msgstr "Brugermappe: "
19639
19640 #: src/LyX.cpp:1101
19641 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19642 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
19643
19644 #: src/LyX.cpp:1112
19645 #, fuzzy
19646 msgid "No user directory"
19647 msgstr "Brugermappe: "
19648
19649 #: src/LyX.cpp:1113
19650 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19651 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
19652
19653 #: src/LyX.cpp:1124
19654 #, fuzzy
19655 msgid "Incomplete command"
19656 msgstr "Næste kommando"
19657
19658 #: src/LyX.cpp:1125
19659 msgid "Missing command string after --execute switch"
19660 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
19661
19662 #: src/LyX.cpp:1136
19663 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19664 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
19665
19666 #: src/LyX.cpp:1149
19667 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19668 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
19669
19670 #: src/LyX.cpp:1154
19671 msgid "Missing filename for --import"
19672 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
19673
19674 #: src/LyXRC.cpp:3004
19675 msgid ""
19676 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19677 "legal words?"
19678 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
19679
19680 #: src/LyXRC.cpp:3008
19681 msgid ""
19682 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19683 "document."
19684 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
19685
19686 #: src/LyXRC.cpp:3016
19687 msgid ""
19688 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19689 "automatically by what you type."
19690 msgstr ""
19691 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
19692 "hvad du måtte skrive."
19693
19694 #: src/LyXRC.cpp:3020
19695 msgid ""
19696 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19697 "class change."
19698 msgstr ""
19699 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
19700 "efter skift af klasse."
19701
19702 #: src/LyXRC.cpp:3024
19703 msgid ""
19704 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19705 msgstr ""
19706 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
19707
19708 #: src/LyXRC.cpp:3031
19709 msgid ""
19710 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19711 "the backup file in the same directory as the original file."
19712 msgstr ""
19713 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
19714 "samme mappe, som den originale fil."
19715
19716 #: src/LyXRC.cpp:3035
19717 msgid ""
19718 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19719 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19720 msgstr ""
19721
19722 #: src/LyXRC.cpp:3039
19723 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19724 msgstr ""
19725
19726 #: src/LyXRC.cpp:3043
19727 msgid ""
19728 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19729 "its global and local bind/ directories."
19730 msgstr ""
19731 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
19732 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
19733
19734 #: src/LyXRC.cpp:3047
19735 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19736 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
19737
19738 #: src/LyXRC.cpp:3051
19739 msgid ""
19740 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19741 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19742 msgstr ""
19743 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
19744 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
19745
19746 #: src/LyXRC.cpp:3061
19747 msgid ""
19748 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19749 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19750 msgstr ""
19751 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
19752 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
19753
19754 #: src/LyXRC.cpp:3065
19755 #, fuzzy
19756 msgid ""
19757 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19758 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19759 "the top of the screen"
19760 msgstr ""
19761 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
19762 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
19763
19764 #: src/LyXRC.cpp:3069
19765 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19766 msgstr ""
19767
19768 #: src/LyXRC.cpp:3073
19769 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19770 msgstr ""
19771
19772 #: src/LyXRC.cpp:3077
19773 msgid ""
19774 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19775 "inside."
19776 msgstr ""
19777
19778 #: src/LyXRC.cpp:3082
19779 #, no-c-format
19780 msgid ""
19781 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19782 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19783 msgstr ""
19784 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
19785 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
19786
19787 #: src/LyXRC.cpp:3086
19788 #, fuzzy
19789 msgid ""
19790 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19791 "look in its global and local commands/ directories."
19792 msgstr ""
19793 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
19794 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
19795
19796 #: src/LyXRC.cpp:3090
19797 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19798 msgstr ""
19799
19800 #: src/LyXRC.cpp:3094
19801 msgid "New documents will be assigned this language."
19802 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
19803
19804 #: src/LyXRC.cpp:3098
19805 msgid "Specify the default paper size."
19806 msgstr "Angiv standard-papirformat."
19807
19808 #: src/LyXRC.cpp:3102
19809 msgid ""
19810 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19811 "shown after the change has been made.)"
19812 msgstr ""
19813 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
19814 "efter at ændringen er gennemført.)."
19815
19816 #: src/LyXRC.cpp:3106
19817 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19818 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
19819
19820 #: src/LyXRC.cpp:3110
19821 msgid ""
19822 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19823 "LyX was started from."
19824 msgstr ""
19825 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
19826 "startet fra."
19827
19828 #: src/LyXRC.cpp:3114
19829 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19830 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
19831
19832 #: src/LyXRC.cpp:3118
19833 #, fuzzy
19834 msgid ""
19835 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19836 "value selects the directory LyX was started from."
19837 msgstr ""
19838 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
19839 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
19840
19841 #: src/LyXRC.cpp:3122
19842 msgid ""
19843 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19844 "recommended for non-English languages."
19845 msgstr ""
19846 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
19847 "engelske sprog."
19848
19849 #: src/LyXRC.cpp:3129
19850 msgid ""
19851 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19852 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19853 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19854 msgstr ""
19855
19856 #: src/LyXRC.cpp:3133
19857 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19858 msgstr ""
19859
19860 #: src/LyXRC.cpp:3137
19861 msgid ""
19862 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19863 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19864 msgstr ""
19865
19866 #: src/LyXRC.cpp:3146
19867 msgid ""
19868 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19869 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19870 msgstr ""
19871 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
19872 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
19873 "tastatur."
19874
19875 #: src/LyXRC.cpp:3150
19876 msgid ""
19877 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19878 "document."
19879 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
19880
19881 #: src/LyXRC.cpp:3154
19882 msgid ""
19883 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19884 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
19885
19886 #: src/LyXRC.cpp:3158
19887 msgid ""
19888 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19889 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19890 "name of the second language."
19891 msgstr ""
19892 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
19893 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
19894 "det andet sprog."
19895
19896 #: src/LyXRC.cpp:3162
19897 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19898 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
19899
19900 #: src/LyXRC.cpp:3166
19901 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19902 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
19903
19904 #: src/LyXRC.cpp:3170
19905 msgid ""
19906 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19907 "\\documentclass."
19908 msgstr ""
19909 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
19910
19911 #: src/LyXRC.cpp:3174
19912 msgid ""
19913 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19914 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19915 msgstr ""
19916 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
19917 "\"\\usepackage{omega}\"."
19918
19919 #: src/LyXRC.cpp:3178
19920 msgid ""
19921 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19922 "document is the default language."
19923 msgstr ""
19924 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
19925 "standardsproget."
19926
19927 #: src/LyXRC.cpp:3182
19928 #, fuzzy
19929 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19930 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
19931
19932 #: src/LyXRC.cpp:3186
19933 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19934 msgstr ""
19935
19936 #: src/LyXRC.cpp:3190
19937 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19938 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
19939
19940 #: src/LyXRC.cpp:3194
19941 msgid ""
19942 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19943 "of the document."
19944 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
19945
19946 #: src/LyXRC.cpp:3198
19947 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19948 msgstr ""
19949
19950 #: src/LyXRC.cpp:3203
19951 msgid "The completion popup delay."
19952 msgstr ""
19953
19954 #: src/LyXRC.cpp:3207
19955 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19956 msgstr ""
19957
19958 #: src/LyXRC.cpp:3211
19959 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19960 msgstr ""
19961
19962 #: src/LyXRC.cpp:3215
19963 msgid ""
19964 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19965 msgstr ""
19966
19967 #: src/LyXRC.cpp:3219
19968 msgid ""
19969 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19970 "available."
19971 msgstr ""
19972
19973 #: src/LyXRC.cpp:3223
19974 msgid "The inline completion delay."
19975 msgstr ""
19976
19977 #: src/LyXRC.cpp:3227
19978 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19979 msgstr ""
19980
19981 #: src/LyXRC.cpp:3231
19982 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19983 msgstr ""
19984
19985 #: src/LyXRC.cpp:3235
19986 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19987 msgstr ""
19988
19989 #: src/LyXRC.cpp:3239
19990 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19991 msgstr ""
19992
19993 #: src/LyXRC.cpp:3243
19994 #, fuzzy, c-format
19995 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19996 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
19997
19998 #: src/LyXRC.cpp:3248
19999 msgid ""
20000 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
20001 "variable. Use the OS native format."
20002 msgstr ""
20003
20004 #: src/LyXRC.cpp:3254
20005 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20006 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
20007
20008 #: src/LyXRC.cpp:3258
20009 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20010 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
20011
20012 #: src/LyXRC.cpp:3262
20013 msgid "Scale the preview size to suit."
20014 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
20015
20016 #: src/LyXRC.cpp:3266
20017 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20018 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
20019
20020 #: src/LyXRC.cpp:3270
20021 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20022 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
20023
20024 #: src/LyXRC.cpp:3274
20025 msgid ""
20026 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20027 "environment variable PRINTER."
20028 msgstr ""
20029 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
20030
20031 #: src/LyXRC.cpp:3278
20032 msgid "The option to print only even pages."
20033 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
20034
20035 #: src/LyXRC.cpp:3282
20036 msgid ""
20037 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20038 "the filename of the DVI file to be printed."
20039 msgstr ""
20040 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
20041 "filnavnet på DVI-filen."
20042
20043 #: src/LyXRC.cpp:3286
20044 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20045 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
20046
20047 #: src/LyXRC.cpp:3290
20048 msgid "The option to print out in landscape."
20049 msgstr "Udskriv i bredformat."
20050
20051 #: src/LyXRC.cpp:3294
20052 msgid "The option to print only odd pages."
20053 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
20054
20055 #: src/LyXRC.cpp:3298
20056 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20057 msgstr ""
20058 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
20059
20060 #: src/LyXRC.cpp:3302
20061 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20062 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
20063
20064 #: src/LyXRC.cpp:3306
20065 msgid "The option to specify paper type."
20066 msgstr "Angiv papirformat."
20067
20068 #: src/LyXRC.cpp:3310
20069 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20070 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
20071
20072 #: src/LyXRC.cpp:3314
20073 msgid ""
20074 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20075 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20076 "arguments."
20077 msgstr ""
20078 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
20079 "på denne fil med det givne navn og parametre."
20080
20081 #: src/LyXRC.cpp:3318
20082 msgid ""
20083 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20084 "prepended along with the printer name after the spool command."
20085 msgstr ""
20086 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
20087 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
20088
20089 #: src/LyXRC.cpp:3322
20090 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20091 msgstr ""
20092 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
20093
20094 #: src/LyXRC.cpp:3326
20095 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20096 msgstr ""
20097 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
20098 "bestemt printer."
20099
20100 #: src/LyXRC.cpp:3330
20101 msgid ""
20102 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20103 "command."
20104 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
20105
20106 #: src/LyXRC.cpp:3334
20107 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20108 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
20109
20110 #: src/LyXRC.cpp:3342
20111 msgid ""
20112 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20113 msgstr ""
20114
20115 #: src/LyXRC.cpp:3346
20116 msgid ""
20117 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20118 "wrong, override the setting here."
20119 msgstr ""
20120 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
20121 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
20122
20123 #: src/LyXRC.cpp:3352
20124 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20125 msgstr ""
20126 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
20127
20128 #: src/LyXRC.cpp:3361
20129 msgid ""
20130 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20131 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20132 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20133 msgstr ""
20134 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
20135 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
20136 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
20137
20138 #: src/LyXRC.cpp:3365
20139 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20140 msgstr ""
20141 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
20142
20143 #: src/LyXRC.cpp:3370
20144 #, no-c-format
20145 msgid ""
20146 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20147 "roughly the same size as on paper."
20148 msgstr ""
20149 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
20150 "samme størrelser som på papir."
20151
20152 #: src/LyXRC.cpp:3374
20153 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20154 msgstr ""
20155
20156 #: src/LyXRC.cpp:3378
20157 msgid ""
20158 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20159 "\".out\". Only for advanced users."
20160 msgstr ""
20161 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
20162 "out\". Kun for avancerede brugere."
20163
20164 #: src/LyXRC.cpp:3385
20165 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20166 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
20167
20168 #: src/LyXRC.cpp:3389
20169 msgid ""
20170 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20171 "when you quit LyX."
20172 msgstr ""
20173 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
20174 "du afslutter LyX."
20175
20176 #: src/LyXRC.cpp:3393
20177 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20178 msgstr ""
20179
20180 #: src/LyXRC.cpp:3397
20181 msgid ""
20182 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20183 "value selects the directory LyX was started from."
20184 msgstr ""
20185 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
20186 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
20187
20188 #: src/LyXRC.cpp:3407
20189 msgid ""
20190 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20191 "will look in its global and local ui/ directories."
20192 msgstr ""
20193 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
20194 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
20195
20196 #: src/LyXRC.cpp:3417
20197 msgid ""
20198 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20199 "selection."
20200 msgstr ""
20201
20202 #: src/LyXRC.cpp:3421
20203 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20204 msgstr ""
20205
20206 #: src/LyXRC.cpp:3425
20207 msgid ""
20208 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20209 msgstr ""
20210
20211 #: src/LyXRC.cpp:3429
20212 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20213 msgstr ""
20214 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
20215 "\")"
20216
20217 #: src/LyXVC.cpp:86
20218 #, c-format
20219 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20220 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
20221
20222 #: src/LyXVC.cpp:88
20223 msgid "Retrieve from version control?"
20224 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
20225
20226 #: src/LyXVC.cpp:89
20227 msgid "&Retrieve"
20228 msgstr "&Hent"
20229
20230 #: src/LyXVC.cpp:115
20231 msgid "Document not saved"
20232 msgstr "Dokument ikke gemt"
20233
20234 #: src/LyXVC.cpp:116
20235 msgid "You must save the document before it can be registered."
20236 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
20237
20238 #: src/LyXVC.cpp:148
20239 msgid "LyX VC: Initial description"
20240 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
20241
20242 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20243 msgid "(no initial description)"
20244 msgstr "(ingen beskrivelse)"
20245
20246 #: src/LyXVC.cpp:165
20247 msgid "(no log message)"
20248 msgstr "(ingen log-besked)"
20249
20250 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
20251 msgid "LyX VC: Log Message"
20252 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
20253
20254 #: src/LyXVC.cpp:216
20255 #, fuzzy, c-format
20256 msgid ""
20257 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20258 "changes.\n"
20259 "\n"
20260 "Do you want to revert to the older version?"
20261 msgstr ""
20262 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
20263 "\n"
20264 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
20265
20266 #: src/LyXVC.cpp:221
20267 msgid "Revert to stored version of document?"
20268 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
20269
20270 # , c-format
20271 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3240
20272 msgid "&Revert"
20273 msgstr "&Gendan"
20274
20275 #: src/Paragraph.cpp:1951
20276 msgid "Senseless with this layout!"
20277 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
20278
20279 #: src/Paragraph.cpp:2013
20280 msgid "Alignment not permitted"
20281 msgstr ""
20282
20283 #: src/Paragraph.cpp:2014
20284 msgid ""
20285 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20286 "Setting to default."
20287 msgstr ""
20288
20289 #: src/Paragraph.cpp:3070
20290 msgid "Memory problem"
20291 msgstr ""
20292
20293 #: src/Paragraph.cpp:3070
20294 msgid "Paragraph not properly initialized"
20295 msgstr ""
20296
20297 #: src/Text.cpp:383
20298 msgid "Unknown Inset"
20299 msgstr "Ukendt indstik"
20300
20301 #: src/Text.cpp:464
20302 #, fuzzy
20303 msgid "Change tracking error"
20304 msgstr "Skift sporing"
20305
20306 #: src/Text.cpp:465
20307 #, c-format
20308 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20309 msgstr ""
20310
20311 #: src/Text.cpp:476
20312 msgid "Unknown token"
20313 msgstr "Ukendt symbol"
20314
20315 #: src/Text.cpp:939
20316 msgid ""
20317 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20318 "Tutorial."
20319 msgstr ""
20320 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
20321 "Selvstudium."
20322
20323 #: src/Text.cpp:947
20324 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20325 msgstr ""
20326 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
20327
20328 #: src/Text.cpp:1767
20329 #, fuzzy
20330 msgid "[Change Tracking] "
20331 msgstr "Skift sporing|k"
20332
20333 #: src/Text.cpp:1773
20334 msgid "Change: "
20335 msgstr "Ændring: "
20336
20337 #: src/Text.cpp:1777
20338 msgid " at "
20339 msgstr " på "
20340
20341 #: src/Text.cpp:1787
20342 #, c-format
20343 msgid "Font: %1$s"
20344 msgstr "Skrift: %1$s"
20345
20346 #: src/Text.cpp:1792
20347 #, fuzzy, c-format
20348 msgid ", Depth: %1$d"
20349 msgstr ", Dybde: %1$s"
20350
20351 #: src/Text.cpp:1798
20352 msgid ", Spacing: "
20353 msgstr ", mellemrum: "
20354
20355 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20356 msgid "OneHalf"
20357 msgstr "Halvanden"
20358
20359 #: src/Text.cpp:1810
20360 msgid "Other ("
20361 msgstr "Andet ("
20362
20363 #: src/Text.cpp:1819
20364 msgid ", Inset: "
20365 msgstr ", Indstik: "
20366
20367 #: src/Text.cpp:1820
20368 msgid ", Paragraph: "
20369 msgstr ", Afsnit: "
20370
20371 #: src/Text.cpp:1821
20372 #, fuzzy
20373 msgid ", Id: "
20374 msgstr ", Indstik: "
20375
20376 #: src/Text.cpp:1822
20377 msgid ", Position: "
20378 msgstr ", Placering: "
20379
20380 #: src/Text.cpp:1828
20381 msgid ", Char: 0x"
20382 msgstr ""
20383
20384 #: src/Text.cpp:1830
20385 msgid ", Boundary: "
20386 msgstr ""
20387
20388 #: src/Text2.cpp:384
20389 #, fuzzy
20390 msgid "No font change defined."
20391 msgstr "Gå til næste ændring"
20392
20393 #: src/Text2.cpp:424
20394 msgid "Nothing to index!"
20395 msgstr "Intet at indeksere!"
20396
20397 #: src/Text2.cpp:426
20398 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20399 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
20400
20401 #: src/Text3.cpp:193
20402 msgid "Math editor mode"
20403 msgstr "Matematikredigering"
20404
20405 #: src/Text3.cpp:195
20406 msgid "No valid math formula"
20407 msgstr ""
20408
20409 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021
20410 msgid "Already in regular expression mode"
20411 msgstr ""
20412
20413 #: src/Text3.cpp:216
20414 #, fuzzy
20415 msgid "Regexp editor mode"
20416 msgstr "Matematikredigering"
20417
20418 #: src/Text3.cpp:1287
20419 msgid "Layout "
20420 msgstr "Layout "
20421
20422 #: src/Text3.cpp:1288
20423 msgid " not known"
20424 msgstr " ukendt"
20425
20426 #: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381
20427 msgid "Missing argument"
20428 msgstr "Mangler parameter"
20429
20430 #: src/Text3.cpp:1901 src/Text3.cpp:1913
20431 msgid "Character set"
20432 msgstr "Tegnsæt"
20433
20434 #: src/Text3.cpp:2120 src/Text3.cpp:2131
20435 msgid "Paragraph layout set"
20436 msgstr "Afsnitslayout ændret"
20437
20438 #: src/TextClass.cpp:155
20439 #, fuzzy
20440 msgid "Plain Layout"
20441 msgstr "Sidelayout"
20442
20443 #: src/TextClass.cpp:741
20444 #, fuzzy
20445 msgid "Missing File"
20446 msgstr "Mangler parameter"
20447
20448 #: src/TextClass.cpp:742
20449 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20450 msgstr ""
20451
20452 #: src/TextClass.cpp:745
20453 #, fuzzy
20454 msgid "Corrupt File"
20455 msgstr "Kort titel"
20456
20457 #: src/TextClass.cpp:746
20458 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20459 msgstr ""
20460
20461 #: src/TextClass.cpp:1323
20462 #, c-format
20463 msgid ""
20464 "The module %1$s has been requested by\n"
20465 "this document but has not been found in the list of\n"
20466 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20467 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20468 msgstr ""
20469
20470 #: src/TextClass.cpp:1327
20471 #, fuzzy
20472 msgid "Module not available"
20473 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
20474
20475 #: src/TextClass.cpp:1333
20476 #, c-format
20477 msgid ""
20478 "The module %1$s requires a package that is not\n"
20479 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
20480 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20481 "Missing prerequisites:\n"
20482 "\t%2$s\n"
20483 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
20484 msgstr ""
20485
20486 #: src/TextClass.cpp:1340
20487 #, fuzzy
20488 msgid "Package not available"
20489 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
20490
20491 #: src/TextClass.cpp:1345
20492 #, c-format
20493 msgid "Error reading module %1$s\n"
20494 msgstr ""
20495
20496 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20497 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20498 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20499 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20500 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2711
20501 #, fuzzy
20502 msgid "Revision control error."
20503 msgstr "Versionsstyring"
20504
20505 #: src/VCBackend.cpp:61
20506 #, fuzzy, c-format
20507 msgid ""
20508 "Some problem occured while running the command:\n"
20509 "'%1$s'."
20510 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
20511
20512 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20513 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20514 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20515 #, fuzzy
20516 msgid "Error: Could not generate logfile."
20517 msgstr "Kunne ikke læse fil"
20518
20519 #: src/VCBackend.cpp:498
20520 #, fuzzy
20521 msgid "Up-to-date"
20522 msgstr "&Opdatér"
20523
20524 #: src/VCBackend.cpp:500
20525 msgid "Locally Modified"
20526 msgstr ""
20527
20528 #: src/VCBackend.cpp:502
20529 msgid "Locally Added"
20530 msgstr ""
20531
20532 #: src/VCBackend.cpp:504
20533 msgid "Needs Merge"
20534 msgstr ""
20535
20536 #: src/VCBackend.cpp:506
20537 msgid "Needs Checkout"
20538 msgstr ""
20539
20540 #: src/VCBackend.cpp:508
20541 #, fuzzy
20542 msgid "No CVS file"
20543 msgstr "Til &fil:"
20544
20545 #: src/VCBackend.cpp:510
20546 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20547 msgstr ""
20548
20549 #: src/VCBackend.cpp:694
20550 msgid ""
20551 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20552 "You have to update from repository first or revert your changes."
20553 msgstr ""
20554
20555 #: src/VCBackend.cpp:699
20556 #, c-format
20557 msgid ""
20558 "Bad status when checking in changes.\n"
20559 "\n"
20560 "'%1$s'\n"
20561 "\n"
20562 msgstr ""
20563
20564 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20565 #, c-format
20566 msgid ""
20567 "Error when updating from repository.\n"
20568 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20569 "'%1$s'.\n"
20570 "\n"
20571 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20572 msgstr ""
20573
20574 #: src/VCBackend.cpp:781
20575 #, c-format
20576 msgid ""
20577 "There were detected changes in the working directory:\n"
20578 "%1$s\n"
20579 "\n"
20580 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20581 "revert back to the repository version."
20582 msgstr ""
20583
20584 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20585 #: src/VCBackend.cpp:1250
20586 msgid "Changes detected"
20587 msgstr ""
20588
20589 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20590 #, fuzzy
20591 msgid "&Abort"
20592 msgstr "importeret."
20593
20594 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20595 msgid "View &Log ..."
20596 msgstr ""
20597
20598 #: src/VCBackend.cpp:808
20599 #, c-format
20600 msgid ""
20601 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20602 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20603 "'%2$s'.\n"
20604 "\n"
20605 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20606 msgstr ""
20607
20608 #: src/VCBackend.cpp:869
20609 #, c-format
20610 msgid ""
20611 "The document %1$s is not in repository.\n"
20612 "You have to check in the first revision before you can revert."
20613 msgstr ""
20614
20615 #: src/VCBackend.cpp:877
20616 #, c-format
20617 msgid ""
20618 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20619 "The status '%2$s' is unexpected."
20620 msgstr ""
20621
20622 #: src/VCBackend.cpp:1085
20623 msgid ""
20624 "Error when committing to repository.\n"
20625 "You have to manually resolve the problem.\n"
20626 "LyX will reopen the document after you press OK."
20627 msgstr ""
20628
20629 #: src/VCBackend.cpp:1178
20630 msgid ""
20631 "Error while acquiring write lock.\n"
20632 "Another user is most probably editing\n"
20633 "the current document now!\n"
20634 "Also check the access to the repository."
20635 msgstr ""
20636
20637 #: src/VCBackend.cpp:1184
20638 msgid ""
20639 "Error while releasing write lock.\n"
20640 "Check the access to the repository."
20641 msgstr ""
20642
20643 #: src/VCBackend.cpp:1241
20644 #, c-format
20645 msgid ""
20646 "There were detected changes in the working directory:\n"
20647 "%1$s\n"
20648 "\n"
20649 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20650 "preferred.\n"
20651 "\n"
20652 "Continue?"
20653 msgstr ""
20654
20655 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20656 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:348
20657 #, fuzzy
20658 msgid "&Yes"
20659 msgstr "Ja"
20660
20661 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20662 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:348
20663 #, fuzzy
20664 msgid "&No"
20665 msgstr "Nej"
20666
20667 #: src/VCBackend.cpp:1313
20668 msgid "VCN File Locking"
20669 msgstr ""
20670
20671 #: src/VCBackend.cpp:1314
20672 msgid "Locking property unset."
20673 msgstr ""
20674
20675 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20676 msgid "Locking property set."
20677 msgstr ""
20678
20679 #: src/VCBackend.cpp:1315
20680 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20681 msgstr ""
20682
20683 #: src/VSpace.cpp:468
20684 #, fuzzy
20685 msgid "Default skip"
20686 msgstr "Standardafstand:|#a"
20687
20688 #: src/VSpace.cpp:471
20689 #, fuzzy
20690 msgid "Small skip"
20691 msgstr "LilleAfstand"
20692
20693 #: src/VSpace.cpp:474
20694 #, fuzzy
20695 msgid "Medium skip"
20696 msgstr "MediumAfstand"
20697
20698 #: src/VSpace.cpp:477
20699 #, fuzzy
20700 msgid "Big skip"
20701 msgstr "StorAfstand"
20702
20703 #: src/VSpace.cpp:480
20704 #, fuzzy
20705 msgid "Vertical fill"
20706 msgstr "&Lodret:"
20707
20708 #: src/VSpace.cpp:487
20709 #, fuzzy
20710 msgid "protected"
20711 msgstr "&Beskyt:"
20712
20713 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20714 #, fuzzy, c-format
20715 msgid ""
20716 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20717 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20718 msgstr ""
20719 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
20720 "\n"
20721 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
20722
20723 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20724 #, fuzzy
20725 msgid "Reload saved document?"
20726 msgstr "Gendan gemte dokument?"
20727
20728 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2660
20729 #, fuzzy
20730 msgid "&Reload"
20731 msgstr "E&rstat"
20732
20733 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20734 #, fuzzy
20735 msgid "&Keep Changes"
20736 msgstr "Sammenflet ændringer"
20737
20738 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20739 #, c-format
20740 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20741 msgstr ""
20742
20743 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20744 #, fuzzy
20745 msgid "File not readable!"
20746 msgstr "Kunne ikke læse fil"
20747
20748 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20749 #, c-format
20750 msgid ""
20751 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20752 "\n"
20753 "Do you want to create a new document?"
20754 msgstr ""
20755 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
20756 "\n"
20757 "Vil du oprette et nyt dokument?"
20758
20759 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20760 msgid "Create new document?"
20761 msgstr "Opret nyt dokument?"
20762
20763 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20764 msgid "&Create"
20765 msgstr "&Opret"
20766
20767 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20768 #, c-format
20769 msgid ""
20770 "The specified document template\n"
20771 "%1$s\n"
20772 "could not be read."
20773 msgstr ""
20774 "Den angivne dokumentskabelon\n"
20775 "%1$s\n"
20776 "kunne ikke indlæses."
20777
20778 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20779 msgid "Could not read template"
20780 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
20781
20782 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20783 msgid "Standard[[Bullets]]"
20784 msgstr ""
20785
20786 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20787 #, fuzzy
20788 msgid "Maths"
20789 msgstr "&Matematik"
20790
20791 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20792 msgid "Dings 1"
20793 msgstr "Dings 1"
20794
20795 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20796 msgid "Dings 2"
20797 msgstr "Dings 2"
20798
20799 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20800 msgid "Dings 3"
20801 msgstr "Dings 3"
20802
20803 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20804 msgid "Dings 4"
20805 msgstr "Dings 4"
20806
20807 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20808 msgid "Directories"
20809 msgstr "Mapper"
20810
20811 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
20812 #, fuzzy
20813 msgid "File"
20814 msgstr "Fil"
20815
20816 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20817 #, fuzzy
20818 msgid "Master document"
20819 msgstr "Gem dokument"
20820
20821 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
20822 #, fuzzy
20823 msgid "Open files"
20824 msgstr "Eksempel"
20825
20826 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
20827 #, fuzzy
20828 msgid "Manuals"
20829 msgstr "margin"
20830
20831 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:285
20832 #, c-format
20833 msgid ""
20834 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20835 "Continue searching from the beginning?"
20836 msgstr ""
20837
20838 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
20839 #, c-format
20840 msgid ""
20841 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20842 "Continue searching from the end?"
20843 msgstr ""
20844
20845 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20846 msgid "Wrap search?"
20847 msgstr ""
20848
20849 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:390
20850 #, fuzzy
20851 msgid "Nothing to search"
20852 msgstr "Intet at gøre"
20853
20854 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:430
20855 #, fuzzy
20856 msgid "No open document(s) in which to search"
20857 msgstr "Åbn dokument"
20858
20859 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:525
20860 #, fuzzy
20861 msgid "Advanced Find and Replace"
20862 msgstr "Søg og erstat"
20863
20864 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20865 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20866 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
20867
20868 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20869 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20870 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
20871
20872 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20873 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20874 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
20875
20876 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20877 #, c-format
20878 msgid ""
20879 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20880 "1995--%1$s LyX Team"
20881 msgstr ""
20882 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
20883 "1995--%1$s LyX-holdet"
20884
20885 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20886 msgid ""
20887 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20888 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20889 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20890 "any later version."
20891 msgstr ""
20892
20893 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20894 #, fuzzy
20895 msgid ""
20896 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20897 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20898 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20899 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20900 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20901 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20902 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20903 msgstr ""
20904 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
20905 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
20906 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
20907 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
20908 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
20909 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
20910
20911 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20912 #, fuzzy
20913 msgid "not released yet"
20914 msgstr "Forøg dybde"
20915
20916 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20917 #, fuzzy, c-format
20918 msgid ""
20919 "LyX Version %1$s\n"
20920 "(%2$s)"
20921 msgstr "LyX-version "
20922
20923 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20924 msgid "Library directory: "
20925 msgstr "Brugermappe: "
20926
20927 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20928 msgid "User directory: "
20929 msgstr "Brugermappe: "
20930
20931 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
20932 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
20933 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
20934 #, c-format
20935 msgid "LyX: %1$s"
20936 msgstr "LyX: %1$s"
20937
20938 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20939 #, fuzzy
20940 msgid "About %1"
20941 msgstr "Om LyX"
20942
20943 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20944 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3095
20945 msgid "Preferences"
20946 msgstr "Indstillinger"
20947
20948 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20949 #, fuzzy
20950 msgid "Reconfigure"
20951 msgstr "Genkonfigurér|G"
20952
20953 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20954 #, fuzzy
20955 msgid "Quit %1"
20956 msgstr "Om LyX"
20957
20958 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
20959 msgid "Nothing to do"
20960 msgstr "Intet at gøre"
20961
20962 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
20963 msgid "Unknown action"
20964 msgstr "Ukendt funktion"
20965
20966 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
20967 #, fuzzy
20968 msgid "Command not handled"
20969 msgstr "Kommando deaktiveret"
20970
20971 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
20972 msgid "Command disabled"
20973 msgstr "Kommando deaktiveret"
20974
20975 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
20976 msgid "Running configure..."
20977 msgstr "Kører \"configure\"..."
20978
20979 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
20980 msgid "Reloading configuration..."
20981 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
20982
20983 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
20984 #, fuzzy
20985 msgid "System reconfiguration failed"
20986 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
20987
20988 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
20989 msgid ""
20990 "The system reconfiguration has failed.\n"
20991 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20992 "Please reconfigure again if needed."
20993 msgstr ""
20994
20995 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
20996 msgid "System reconfigured"
20997 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
20998
20999 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
21000 #, fuzzy
21001 msgid ""
21002 "The system has been reconfigured.\n"
21003 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21004 "updated document class specifications."
21005 msgstr ""
21006 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
21007 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
21008 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
21009
21010 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
21011 #, fuzzy
21012 msgid "Exiting."
21013 msgstr "Afslut|A"
21014
21015 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1393
21016 #, c-format
21017 msgid "Opening help file %1$s..."
21018 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
21019
21020 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1412
21021 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21022 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
21023
21024 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1428
21025 #, c-format
21026 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21027 msgstr ""
21028 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
21029 "ikke gendefineret"
21030
21031 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1608
21032 #, fuzzy, c-format
21033 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21034 msgstr "Dokument ikke gemt"
21035
21036 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1612
21037 #, fuzzy
21038 msgid "Unable to save document defaults"
21039 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21040
21041 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1750
21042 msgid "Unknown function."
21043 msgstr "Ukendt funktion."
21044
21045 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2172
21046 #, fuzzy
21047 msgid "The current document was closed."
21048 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
21049
21050 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2182
21051 msgid ""
21052 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21053 "documents and exit.\n"
21054 "\n"
21055 "Exception: "
21056 msgstr ""
21057
21058 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2186
21059 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2192
21060 msgid "Software exception Detected"
21061 msgstr ""
21062
21063 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2190
21064 msgid ""
21065 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21066 "unsaved documents and exit."
21067 msgstr ""
21068
21069 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2455
21070 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2467
21071 #, fuzzy
21072 msgid "Could not find UI definition file"
21073 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
21074
21075 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2456
21076 #, fuzzy, c-format
21077 msgid ""
21078 "Error while reading the included file\n"
21079 "%1$s\n"
21080 "Please check your installation."
21081 msgstr ""
21082 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
21083 "%1$s.\n"
21084 "Tjek din installation."
21085
21086 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2462
21087 #, fuzzy
21088 msgid "Could not find default UI file"
21089 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
21090
21091 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2463
21092 #, fuzzy
21093 msgid ""
21094 "LyX could not find the default UI file!\n"
21095 "Please check your installation."
21096 msgstr ""
21097 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
21098 "%1$s.\n"
21099 "Tjek din installation."
21100
21101 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
21102 #, c-format
21103 msgid ""
21104 "Error while reading the configuration file\n"
21105 "%1$s\n"
21106 "Falling back to default.\n"
21107 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21108 "check which User Interface file you are using."
21109 msgstr ""
21110
21111 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21112 #, fuzzy
21113 msgid "BibTeX Bibliography"
21114 msgstr "Litteraturliste"
21115
21116 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21117 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1843
21119 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21120 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1828
21121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
21122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
21123 msgid "Documents|#o#O"
21124 msgstr "Dokumenter|#d#D"
21125
21126 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21127 #, fuzzy
21128 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21129 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
21130
21131 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21132 msgid "Select a BibTeX database to add"
21133 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
21134
21135 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21136 #, fuzzy
21137 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21138 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
21139
21140 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21141 msgid "Select a BibTeX style"
21142 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
21143
21144 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21145 #, fuzzy
21146 msgid "No frame"
21147 msgstr "Ingen kant tegnet"
21148
21149 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21150 msgid "Simple rectangular frame"
21151 msgstr ""
21152
21153 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21154 #, fuzzy
21155 msgid "Oval frame, thin"
21156 msgstr "Oval ramme, tynd"
21157
21158 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21159 #, fuzzy
21160 msgid "Oval frame, thick"
21161 msgstr "Oval ramme, tyk"
21162
21163 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21164 msgid "Drop shadow"
21165 msgstr ""
21166
21167 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21168 #, fuzzy
21169 msgid "Shaded background"
21170 msgstr "notat-baggrund"
21171
21172 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21173 msgid "Double rectangular frame"
21174 msgstr ""
21175
21176 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21177 msgid "Height"
21178 msgstr "Højde"
21179
21180 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21181 msgid "Depth"
21182 msgstr "Dybde"
21183
21184 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21185 msgid "Total Height"
21186 msgstr "Total højde"
21187
21188 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21189 msgid "Width"
21190 msgstr "Bredde"
21191
21192 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21193 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21194 #, fuzzy
21195 msgid "Makebox"
21196 msgstr "Parbox"
21197
21198 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
21199 #, fuzzy
21200 msgid "Branch"
21201 msgstr "Gren"
21202
21203 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21204 msgid "Activated"
21205 msgstr "Aktiveret"
21206
21207 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21208 msgid "Color"
21209 msgstr "Farver"
21210
21211 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21212 #, fuzzy
21213 msgid "Filename Suffix"
21214 msgstr "Filnavn"
21215
21216 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2085
21218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3106
21219 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21220 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21221 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21222 msgid "Yes"
21223 msgstr "Ja"
21224
21225 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2084
21227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
21228 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21229 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21230 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21231 msgid "No"
21232 msgstr "Nej"
21233
21234 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21235 #, fuzzy
21236 msgid "Enter new branch name"
21237 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
21238
21239 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21240 #, fuzzy, c-format
21241 msgid ""
21242 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21243 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21244 msgstr ""
21245 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
21246 "\n"
21247 "Vil du overskrive dette dokument?"
21248
21249 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21250 #, fuzzy
21251 msgid "&Merge"
21252 msgstr "Stor:"
21253
21254 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
21255 #, fuzzy
21256 msgid "Renaming failed"
21257 msgstr "Konvertering mislykkedes"
21258
21259 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21260 #, fuzzy
21261 msgid "The branch could not be renamed."
21262 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
21263
21264 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21265 msgid "Merge Changes"
21266 msgstr "Sammenflet ændringer"
21267
21268 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21269 #, fuzzy, c-format
21270 msgid ""
21271 "Change by %1$s\n"
21272 "\n"
21273 msgstr "Ændret af:"
21274
21275 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21276 #, c-format
21277 msgid "Change made at %1$s\n"
21278 msgstr ""
21279
21280 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21281 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21282 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21283 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21284 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21285 msgid "No change"
21286 msgstr "Uændret"
21287
21288 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21289 msgid "Small Caps"
21290 msgstr "Kapitæler"
21291
21292 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21293 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21294 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21295 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21296 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21297 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21298 msgid "Reset"
21299 msgstr "Nulstil"
21300
21301 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21302 msgid "Underbar"
21303 msgstr "Underlinje"
21304
21305 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21306 #, fuzzy
21307 msgid "Double underbar"
21308 msgstr "Dobbelt ramme"
21309
21310 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21311 #, fuzzy
21312 msgid "Wavy underbar"
21313 msgstr "Underlinje"
21314
21315 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21316 #, fuzzy
21317 msgid "Strikeout"
21318 msgstr "Gade"
21319
21320 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21321 msgid "No color"
21322 msgstr "Ingen farve"
21323
21324 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21325 msgid "Black"
21326 msgstr "Sort"
21327
21328 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21329 msgid "White"
21330 msgstr "Hvid"
21331
21332 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21333 msgid "Red"
21334 msgstr "Gendan"
21335
21336 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21337 msgid "Green"
21338 msgstr "Grøn"
21339
21340 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21341 msgid "Blue"
21342 msgstr "Blå"
21343
21344 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21345 msgid "Cyan"
21346 msgstr "Turkis"
21347
21348 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21349 msgid "Magenta"
21350 msgstr "Magenta"
21351
21352 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21353 msgid "Yellow"
21354 msgstr "Gul"
21355
21356 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21357 msgid "Text Style"
21358 msgstr "Tekststil"
21359
21360 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21361 #, fuzzy
21362 msgid "Keys"
21363 msgstr "&Nøgle"
21364
21365 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21366 msgid "LinkBack PDF"
21367 msgstr ""
21368
21369 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21370 msgid "PDF"
21371 msgstr "PDF"
21372
21373 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21374 #, fuzzy
21375 msgid "pasted"
21376 msgstr "Indsæt"
21377
21378 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21379 #, c-format
21380 msgid "%1$s Files"
21381 msgstr ""
21382
21383 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21384 #, fuzzy
21385 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21386 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
21387
21388 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905
21389 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2047 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2063
21390 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166
21391 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
21392 msgid "Canceled."
21393 msgstr "Annulleret."
21394
21395 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21396 #, fuzzy
21397 msgid "Overwrite external file?"
21398 msgstr "&Overskriv"
21399
21400 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21401 #, fuzzy, c-format
21402 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21403 msgstr ""
21404 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
21405 "\n"
21406 "Vil du overskrive dette dokument?"
21407
21408 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21409 #, fuzzy
21410 msgid "List of previous commands"
21411 msgstr "Forrige kommando"
21412
21413 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21414 msgid "Next command"
21415 msgstr "Næste kommando"
21416
21417 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21418 msgid "Compare LyX files"
21419 msgstr ""
21420
21421 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21422 #, fuzzy
21423 msgid "Select document"
21424 msgstr "Gem dokument"
21425
21426 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1832
21427 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2155
21428 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2243
21429 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21430 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21431
21432 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
21433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1889
21434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3171
21435 #, fuzzy
21436 msgid "Error"
21437 msgstr "Pil"
21438
21439 # Inset = indstik
21440 # Float = flyder
21441 # Paragraph = afsnit
21442 # Environment depth = omgivelsesdybde
21443 # Bullet = Punktliste
21444 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
21445 # Keymap = Tastaturudlægning
21446 # Label = referencemærke
21447 # Margin note = marginnotat
21448 # Note = notat
21449 # Document class = tekstklasse
21450 # Protected space = hårdt mellemrum
21451 # Error box = fejlbesked
21452 # Paper layout = papirindstillinger
21453 # Layout = layout
21454 # Minipage = miniside
21455 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21456 #, fuzzy
21457 msgid "Error while comparing documents."
21458 msgstr "Formaterer dokument..."
21459
21460 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21461 #, fuzzy
21462 msgid "Aborted"
21463 msgstr "importeret."
21464
21465 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21466 #, fuzzy
21467 msgid "Finished"
21468 msgstr "Finsk"
21469
21470 # Inset = indstik
21471 # Float = flyder
21472 # Paragraph = afsnit
21473 # Environment depth = omgivelsesdybde
21474 # Bullet = Punktliste
21475 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
21476 # Keymap = Tastaturudlægning
21477 # Label = referencemærke
21478 # Margin note = marginnotat
21479 # Note = notat
21480 # Document class = tekstklasse
21481 # Protected space = hårdt mellemrum
21482 # Error box = fejlbesked
21483 # Paper layout = papirindstillinger
21484 # Layout = layout
21485 # Minipage = miniside
21486 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21487 #, fuzzy
21488 msgid "Aborting process..."
21489 msgstr "Formaterer dokument..."
21490
21491 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21492 #, fuzzy
21493 msgid "differences"
21494 msgstr "Referencer"
21495
21496 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21497 msgid "Compare different revisions"
21498 msgstr ""
21499
21500 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21501 msgid "big[[delimiter size]]"
21502 msgstr ""
21503
21504 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21505 msgid "Big[[delimiter size]]"
21506 msgstr ""
21507
21508 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21509 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21510 msgstr ""
21511
21512 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21513 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21514 msgstr ""
21515
21516 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21517 #, fuzzy
21518 msgid "Math Delimiter"
21519 msgstr "Matematik-skilletegn"
21520
21521 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21522 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21523 #, fuzzy
21524 msgid "(None)"
21525 msgstr "Ingen"
21526
21527 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21528 #, fuzzy
21529 msgid "Variable"
21530 msgstr "tabelkant"
21531
21532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21533 msgid "Computer Modern Roman"
21534 msgstr "Computer Modern Roman"
21535
21536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21537 msgid "Latin Modern Roman"
21538 msgstr "Latin Modern Roman"
21539
21540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21541 msgid "AE (Almost European)"
21542 msgstr "AE (Almost European)"
21543
21544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21545 msgid "Times Roman"
21546 msgstr "Times Roman"
21547
21548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21549 msgid "Palatino"
21550 msgstr "Palatino"
21551
21552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21553 msgid "Bitstream Charter"
21554 msgstr "Bitstream Charter"
21555
21556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21557 msgid "New Century Schoolbook"
21558 msgstr "New Century Schoolbook"
21559
21560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21561 msgid "Bookman"
21562 msgstr "Bookman"
21563
21564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21565 msgid "Utopia"
21566 msgstr "Utopia"
21567
21568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21569 msgid "Bera Serif"
21570 msgstr "Bera Serif"
21571
21572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21573 msgid "Concrete Roman"
21574 msgstr "Concrete Roman"
21575
21576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21577 msgid "Zapf Chancery"
21578 msgstr "Zapf Chancery"
21579
21580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21581 msgid "Computer Modern Sans"
21582 msgstr "Computer Modern Sans"
21583
21584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21585 msgid "Latin Modern Sans"
21586 msgstr "Latin Modern Sans"
21587
21588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21589 msgid "Helvetica"
21590 msgstr "Helvetica"
21591
21592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21593 msgid "Avant Garde"
21594 msgstr "Avant Garde"
21595
21596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21597 msgid "Bera Sans"
21598 msgstr "Bera Sans"
21599
21600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21601 msgid "CM Bright"
21602 msgstr "CM Bright"
21603
21604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21605 msgid "Computer Modern Typewriter"
21606 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21607
21608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21609 msgid "Latin Modern Typewriter"
21610 msgstr "Latin Modern Typewriter"
21611
21612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21613 msgid "Courier"
21614 msgstr "Courier"
21615
21616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21617 msgid "Bera Mono"
21618 msgstr "Bera Mono"
21619
21620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21621 msgid "LuxiMono"
21622 msgstr "LuxiMono"
21623
21624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21625 msgid "CM Typewriter Light"
21626 msgstr "CM Typewriter Light"
21627
21628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21629 #, fuzzy
21630 msgid "Page"
21631 msgstr "Sider"
21632
21633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21634 #, fuzzy
21635 msgid "Module not found!"
21636 msgstr "Streng ikke fundet!"
21637
21638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21639 #, fuzzy
21640 msgid "Layout is valid!"
21641 msgstr "Layout "
21642
21643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21644 msgid "Layout is invalid!"
21645 msgstr ""
21646
21647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21648 msgid "Document Settings"
21649 msgstr "Dokumentindstillinger"
21650
21651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21652 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1388
21653 msgid "Child Document"
21654 msgstr "Barnedokument"
21655
21656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21657 #, fuzzy
21658 msgid "Include to Output"
21659 msgstr "Overtag &uddata"
21660
21661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21662 msgid "10"
21663 msgstr "10"
21664
21665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21666 msgid "11"
21667 msgstr "11"
21668
21669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21670 msgid "12"
21671 msgstr "12"
21672
21673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21674 msgid "None (no fontenc)"
21675 msgstr ""
21676
21677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
21678 msgid ""
21679 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
21680 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
21681 msgstr ""
21682
21683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
21684 msgid "empty"
21685 msgstr "tom"
21686
21687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
21688 msgid "plain"
21689 msgstr "simpel"
21690
21691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
21692 msgid "headings"
21693 msgstr "hoveder"
21694
21695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
21696 msgid "fancy"
21697 msgstr "fancy"
21698
21699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
21700 msgid "A0"
21701 msgstr ""
21702
21703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21704 #, fuzzy
21705 msgid "A1"
21706 msgstr "10"
21707
21708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21709 msgid "A2"
21710 msgstr ""
21711
21712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21713 msgid "A6"
21714 msgstr ""
21715
21716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
21717 msgid "B0"
21718 msgstr ""
21719
21720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21721 #, fuzzy
21722 msgid "B1"
21723 msgstr "10"
21724
21725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21726 msgid "B2"
21727 msgstr ""
21728
21729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21730 msgid "B3"
21731 msgstr "B3"
21732
21733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21734 msgid "B4"
21735 msgstr "B4"
21736
21737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21738 msgid "B6"
21739 msgstr ""
21740
21741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21742 msgid "C0"
21743 msgstr ""
21744
21745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21746 #, fuzzy
21747 msgid "C1"
21748 msgstr "10"
21749
21750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21751 msgid "C2"
21752 msgstr ""
21753
21754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21755 msgid "C3"
21756 msgstr ""
21757
21758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21759 msgid "C4"
21760 msgstr ""
21761
21762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21763 msgid "C5"
21764 msgstr ""
21765
21766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21767 msgid "C6"
21768 msgstr ""
21769
21770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21771 msgid "JIS B0"
21772 msgstr ""
21773
21774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21775 msgid "JIS B1"
21776 msgstr ""
21777
21778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
21779 msgid "JIS B2"
21780 msgstr ""
21781
21782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
21783 msgid "JIS B3"
21784 msgstr ""
21785
21786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
21787 msgid "JIS B4"
21788 msgstr ""
21789
21790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
21791 msgid "JIS B5"
21792 msgstr ""
21793
21794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
21795 msgid "JIS B6"
21796 msgstr ""
21797
21798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21799 #, fuzzy
21800 msgid "Language Default (no inputenc)"
21801 msgstr "Venstre_Hoved"
21802
21803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
21804 msgid "``text''"
21805 msgstr "``tekst''"
21806
21807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
21808 msgid "''text''"
21809 msgstr "''tekst''"
21810
21811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
21812 msgid ",,text``"
21813 msgstr ",,tekst``"
21814
21815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
21816 msgid ",,text''"
21817 msgstr ",,tekst''"
21818
21819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
21820 msgid "<<text>>"
21821 msgstr "<<text>>"
21822
21823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
21824 msgid ">>text<<"
21825 msgstr ">>text<<"
21826
21827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
21828 msgid "Numbered"
21829 msgstr "Nummereret"
21830
21831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
21832 msgid "Appears in TOC"
21833 msgstr "Optræder i indhold"
21834
21835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
21836 msgid "Author-year"
21837 msgstr "Forfatter-år"
21838
21839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
21840 msgid "Numerical"
21841 msgstr "Numerisk"
21842
21843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
21844 #, c-format
21845 msgid "Unavailable: %1$s"
21846 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
21847
21848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
21849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
21850 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21851 msgstr ""
21852
21853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
21854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
21855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2857
21856 msgid "Document Class"
21857 msgstr "Dokument&klasse"
21858
21859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
21860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2855
21861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2856
21862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2859 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21863 #, fuzzy
21864 msgid "Child Documents"
21865 msgstr "Barnedokument"
21866
21867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
21868 #, fuzzy
21869 msgid "Modules"
21870 msgstr "Midten"
21871
21872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
21873 #, fuzzy
21874 msgid "Local Layout"
21875 msgstr "Tekstlayout"
21876
21877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
21878 msgid "Text Layout"
21879 msgstr "Tekstlayout"
21880
21881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
21882 msgid "Page Margins"
21883 msgstr "Sidemarginer"
21884
21885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
21886 msgid "Colors"
21887 msgstr "Farver"
21888
21889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
21890 msgid "Numbering & TOC"
21891 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
21892
21893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
21894 #, fuzzy
21895 msgid "Indexes"
21896 msgstr "Indeks"
21897
21898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
21899 #, fuzzy
21900 msgid "PDF Properties"
21901 msgstr "Property"
21902
21903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
21904 #, fuzzy
21905 msgid "Math Options"
21906 msgstr "Matematikindstillinger"
21907
21908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
21909 msgid "Float Placement"
21910 msgstr "Placering af flydere"
21911
21912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
21913 msgid "Bullets"
21914 msgstr "Punkttegn"
21915
21916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
21917 msgid "Branches"
21918 msgstr "Grene"
21919
21920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
21921 msgid "LaTeX Preamble"
21922 msgstr "LaTeX-hoved"
21923
21924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1696
21925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1702
21926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1708
21927 msgid " (not installed)"
21928 msgstr ""
21929
21930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
21931 #, fuzzy
21932 msgid "Layouts|#o#O"
21933 msgstr "Layout|L"
21934
21935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
21936 #, fuzzy
21937 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21938 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21939
21940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
21941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1796
21942 msgid "Local layout file"
21943 msgstr ""
21944
21945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1797
21946 msgid ""
21947 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21948 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21949 "document may not work with this layout if you do not\n"
21950 "keep the layout file in the document directory."
21951 msgstr ""
21952
21953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1801
21954 #, fuzzy
21955 msgid "&Set Layout"
21956 msgstr "Tekstlayout"
21957
21958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
21959 #, fuzzy
21960 msgid "Unable to read local layout file."
21961 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21962
21963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
21964 #, fuzzy
21965 msgid "Select master document"
21966 msgstr "Gem dokument"
21967
21968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
21969 #, fuzzy
21970 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21971 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21972
21973 # , c-format
21974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1874
21975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
21976 #, fuzzy
21977 msgid "Unapplied changes"
21978 msgstr "Spor ændringer...|I"
21979
21980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
21981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161
21982 msgid ""
21983 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21984 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21985 msgstr ""
21986
21987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1877
21988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163
21989 msgid "&Dismiss"
21990 msgstr ""
21991
21992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1889
21993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3171
21994 #, fuzzy
21995 msgid "Unable to set document class."
21996 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21997
21998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
21999 #, c-format
22000 msgid "%1$s, %2$s"
22001 msgstr "%1$s, %2$s"
22002
22003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1947
22004 #, c-format
22005 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22006 msgstr "%1$s, %2$s, and %3$s"
22007
22008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1961
22009 #, c-format
22010 msgid "%1$s (unavailable)"
22011 msgstr ""
22012
22013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2036
22014 #, fuzzy
22015 msgid "Module provided by document class."
22016 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
22017
22018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2044
22019 #, c-format
22020 msgid "Package(s) required: %1$s."
22021 msgstr ""
22022
22023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
22024 #, fuzzy
22025 msgid "or"
22026 msgstr "Formater"
22027
22028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2053
22029 #, c-format
22030 msgid "Modules required: %1$s."
22031 msgstr ""
22032
22033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2062
22034 #, c-format
22035 msgid "Modules excluded: %1$s."
22036 msgstr ""
22037
22038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2068
22039 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22040 msgstr ""
22041
22042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2832
22043 #, fuzzy
22044 msgid "[No options predefined]"
22045 msgstr "Gå til næste ændring"
22046
22047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3183
22048 #, fuzzy
22049 msgid "Can't set layout!"
22050 msgstr "Sidelayout"
22051
22052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3184
22053 #, fuzzy, c-format
22054 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22055 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
22056
22057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3277
22058 #, fuzzy
22059 msgid "Not Found"
22060 msgstr "Ikke vist."
22061
22062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3331
22063 msgid "Assigned master does not include this file"
22064 msgstr ""
22065
22066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3332
22067 #, c-format
22068 msgid ""
22069 "You must include this file in the document\n"
22070 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22071 "feature."
22072 msgstr ""
22073
22074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3336
22075 #, fuzzy
22076 msgid "Could not load master"
22077 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
22078
22079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3337
22080 #, fuzzy, c-format
22081 msgid ""
22082 "The master document '%1$s'\n"
22083 "could not be loaded."
22084 msgstr ""
22085 "Det angivne dokument\n"
22086 "%1$s\n"
22087 "kunne ikke læses."
22088
22089 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22090 #, fuzzy
22091 msgid "Literate"
22092 msgstr "Råt"
22093
22094 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22095 #, fuzzy
22096 msgid "pLaTeX"
22097 msgstr "LaTeX"
22098
22099 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22100 #, fuzzy
22101 msgid "Error List"
22102 msgstr "Klargøring af programmet"
22103
22104 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22105 #, fuzzy, c-format
22106 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22107 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
22108
22109 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22110 msgid "Top left"
22111 msgstr "Øverst til venstre"
22112
22113 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22114 msgid "Bottom left"
22115 msgstr "Nederst til venstre"
22116
22117 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22118 msgid "Baseline left"
22119 msgstr "Venstre basislinje"
22120
22121 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22122 msgid "Top center"
22123 msgstr "Øverst midt for"
22124
22125 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22126 msgid "Bottom center"
22127 msgstr "Nederst midt for"
22128
22129 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22130 msgid "Baseline center"
22131 msgstr "Center-basislinje"
22132
22133 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22134 msgid "Top right"
22135 msgstr "Øverst til højre"
22136
22137 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22138 msgid "Bottom right"
22139 msgstr "Nederst til højre"
22140
22141 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22142 msgid "Baseline right"
22143 msgstr "Højre basislinje"
22144
22145 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22146 msgid "External Material"
22147 msgstr "Eksternt materiale"
22148
22149 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22150 msgid "Scale%"
22151 msgstr "Skalering%"
22152
22153 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22154 msgid "Select external file"
22155 msgstr "Markér ekstern fil"
22156
22157 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22158 #, fuzzy
22159 msgid "automatically"
22160 msgstr "Forfatter_e-post"
22161
22162 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22163 msgid "Graphics"
22164 msgstr "Grafik"
22165
22166 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22167 msgid "Dissolve previous group?"
22168 msgstr ""
22169
22170 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22171 #, c-format
22172 msgid ""
22173 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22174 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22175 "because this graphic was its only member.\n"
22176 "How do you want to proceed?"
22177 msgstr ""
22178
22179 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22180 #, c-format
22181 msgid "Stick with group '%1$s'"
22182 msgstr ""
22183
22184 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22185 #, c-format
22186 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22187 msgstr ""
22188
22189 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22190 #, c-format
22191 msgid ""
22192 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22193 "the group will be dissolved,\n"
22194 "because this graphic was its only member.\n"
22195 "How do you want to proceed?"
22196 msgstr ""
22197
22198 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22199 #, c-format
22200 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22201 msgstr ""
22202
22203 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22204 msgid "Enter unique group name:"
22205 msgstr ""
22206
22207 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22208 #, fuzzy
22209 msgid "Group already defined!"
22210 msgstr "Gå til næste ændring"
22211
22212 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22213 #, c-format
22214 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22215 msgstr ""
22216
22217 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22218 msgid "bp"
22219 msgstr "bp"
22220
22221 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22222 msgid "cm"
22223 msgstr "cm"
22224
22225 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22226 msgid "mm"
22227 msgstr "mm"
22228
22229 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22230 msgid "in[[unit of measure]]"
22231 msgstr ""
22232
22233 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22234 msgid "Select graphics file"
22235 msgstr "Vælg grafikfil"
22236
22237 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22238 msgid "Clipart|#C#c"
22239 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
22240
22241 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22242 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22243 #, fuzzy
22244 msgid "Thin Space"
22245 msgstr "Lille mellemrum|i"
22246
22247 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22248 #, fuzzy
22249 msgid "Medium Space"
22250 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
22251
22252 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22253 #, fuzzy
22254 msgid "Thick Space"
22255 msgstr "Lille mellemrum|i"
22256
22257 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22258 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22259 #, fuzzy
22260 msgid "Negative Thin Space"
22261 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22262
22263 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22264 #, fuzzy
22265 msgid "Negative Medium Space"
22266 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22267
22268 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22269 #, fuzzy
22270 msgid "Negative Thick Space"
22271 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22272
22273 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22274 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22275 msgstr ""
22276
22277 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22278 msgid "Quad (1 em)"
22279 msgstr ""
22280
22281 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22282 #, fuzzy
22283 msgid "Double Quad (2 em)"
22284 msgstr "Dobbelt"
22285
22286 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22287 #, fuzzy
22288 msgid "Interword Space"
22289 msgstr "Ordmellemrum|O"
22290
22291 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22292 #, fuzzy
22293 msgid "Horizontal Fill"
22294 msgstr "Vandret fyld|V"
22295
22296 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22297 msgid ""
22298 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22299 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22300 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22301 msgstr ""
22302
22303 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22304 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22305 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22306 msgid ""
22307 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22308 msgstr ""
22309
22310 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22311 msgid "Select document to include"
22312 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
22313
22314 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22315 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22316 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
22317
22318 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22319 #, fuzzy
22320 msgid "Index Entry Settings"
22321 msgstr "Indeksindgang|d"
22322
22323 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22324 #, fuzzy
22325 msgid "Label Color"
22326 msgstr "Farver"
22327
22328 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
22329 #, fuzzy
22330 msgid "Cannot remove standard index"
22331 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
22332
22333 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
22334 msgid "The default index cannot be removed."
22335 msgstr ""
22336
22337 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
22338 #, fuzzy
22339 msgid "Enter new index name"
22340 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
22341
22342 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
22343 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22344 msgstr ""
22345
22346 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22347 #, fuzzy
22348 msgid "unknown"
22349 msgstr " ukendt"
22350
22351 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22352 #, fuzzy
22353 msgid "shortcut"
22354 msgstr "&Genvej:"
22355
22356 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22357 #, fuzzy
22358 msgid "shortcuts"
22359 msgstr "&Genvej:"
22360
22361 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22362 msgid "lyxrc"
22363 msgstr "lyxrc"
22364
22365 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22366 #, fuzzy
22367 msgid "package"
22368 msgstr "E&rstat"
22369
22370 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22371 #, fuzzy
22372 msgid "textclass"
22373 msgstr "Emneklasse"
22374
22375 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22376 #, fuzzy
22377 msgid "menu"
22378 msgstr "mu"
22379
22380 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22381 #, fuzzy
22382 msgid "icon"
22383 msgstr "på"
22384
22385 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22386 #, fuzzy
22387 msgid "buffer"
22388 msgstr "blå"
22389
22390 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22391 #, fuzzy
22392 msgid "lyxinfo"
22393 msgstr "liminf"
22394
22395 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22396 msgid "Shift-"
22397 msgstr ""
22398
22399 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22400 #, fuzzy
22401 msgid "Control-"
22402 msgstr "Indgang"
22403
22404 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22405 #, fuzzy
22406 msgid "Option-"
22407 msgstr "Indstillinger"
22408
22409 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22410 #, fuzzy
22411 msgid "Command-"
22412 msgstr "&Kommando:"
22413
22414 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22415 #, fuzzy
22416 msgid "No language"
22417 msgstr "sprog"
22418
22419 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22420 #, fuzzy
22421 msgid "Program Listing Settings"
22422 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22423
22424 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22425 #, fuzzy
22426 msgid "No dialect"
22427 msgstr "Intet billede"
22428
22429 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22430 #, fuzzy
22431 msgid "LaTeX Log"
22432 msgstr "LaTeX-log"
22433
22434 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22435 #, fuzzy
22436 msgid "LyX2LyX"
22437 msgstr "LyX"
22438
22439 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22440 #, fuzzy
22441 msgid "Literate Programming Build Log"
22442 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
22443
22444 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22445 #, fuzzy
22446 msgid "lyx2lyx Error Log"
22447 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
22448
22449 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22450 msgid "Version Control Log"
22451 msgstr "Versionsstyringslog"
22452
22453 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22454 #, fuzzy
22455 msgid "Log file not found."
22456 msgstr "Streng ikke fundet!"
22457
22458 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22459 msgid "No literate programming build log file found."
22460 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
22461
22462 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22463 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22464 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
22465
22466 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22467 msgid "No version control log file found."
22468 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
22469
22470 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22471 msgid "Math Matrix"
22472 msgstr "Matematik-matrice"
22473
22474 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22475 msgid "Note Settings"
22476 msgstr "Noteindstillinger"
22477
22478 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22479 msgid "Paragraph Settings"
22480 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22481
22482 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22483 msgid ""
22484 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22485 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22486 "\n"
22487 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22488 "the items is used."
22489 msgstr ""
22490
22491 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22492 #, fuzzy
22493 msgid "Phantom Settings"
22494 msgstr "Grenindstillinger"
22495
22496 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22497 #, fuzzy
22498 msgid "System files|#S#s"
22499 msgstr "System-bind|#S#s"
22500
22501 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22502 #, fuzzy
22503 msgid "User files|#U#u"
22504 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
22505
22506 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22507 msgid "Look & Feel"
22508 msgstr ""
22509
22510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22511 #, fuzzy
22512 msgid "Language Settings"
22513 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22514
22515 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22516 #, fuzzy
22517 msgid "File Handling"
22518 msgstr "Skrifttype-håndtering"
22519
22520 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22521 #, fuzzy
22522 msgid "Keyboard/Mouse"
22523 msgstr "Tastatur"
22524
22525 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22526 #, fuzzy
22527 msgid "Input Completion"
22528 msgstr "Billedtekst"
22529
22530 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22531 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22532 #, fuzzy
22533 msgid "Co&mmand:"
22534 msgstr "&Kommando:"
22535
22536 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22537 #, fuzzy
22538 msgid "Screen Fonts"
22539 msgstr "Skærmskrifter"
22540
22541 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
22542 msgid "Paths"
22543 msgstr "Stier"
22544
22545 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1353
22546 #, fuzzy
22547 msgid "Select directory for example files"
22548 msgstr "Vælg skabelonfil"
22549
22550 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1362
22551 msgid "Select a document templates directory"
22552 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
22553
22554 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1371
22555 msgid "Select a temporary directory"
22556 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
22557
22558 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1380
22559 msgid "Select a backups directory"
22560 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
22561
22562 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1389
22563 msgid "Select a document directory"
22564 msgstr "Vælg dokumentmappe"
22565
22566 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1398
22567 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22568 msgstr ""
22569
22570 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1407
22571 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22572 msgstr ""
22573
22574 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1416
22575 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22576 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
22577
22578 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1429
22579 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
22580 msgid "Spellchecker"
22581 msgstr "Stavekontrol"
22582
22583 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1435
22584 #, fuzzy
22585 msgid "Native"
22586 msgstr "Dato"
22587
22588 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1441
22589 #, fuzzy
22590 msgid "Aspell"
22591 msgstr "aspell"
22592
22593 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1444
22594 #, fuzzy
22595 msgid "Enchant"
22596 msgstr "Kapitel"
22597
22598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1447
22599 #, fuzzy
22600 msgid "Hunspell"
22601 msgstr "hspell"
22602
22603 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
22604 msgid "Converters"
22605 msgstr "Konvertering"
22606
22607 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1823
22608 #, fuzzy
22609 msgid "File Formats"
22610 msgstr "Filformater"
22611
22612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2000 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
22613 #, fuzzy
22614 msgid "Format in use"
22615 msgstr "Formater"
22616
22617 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2001
22618 #, fuzzy
22619 msgid ""
22620 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22621 "converter. Please remove the converter first."
22622 msgstr ""
22623 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
22624 "konverteringsprogrammet fra listen først."
22625
22626 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
22627 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22628 msgstr ""
22629 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
22630 "konverteringsprogrammet fra listen først."
22631
22632 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2235
22633 msgid "LyX needs to be restarted!"
22634 msgstr ""
22635
22636 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2236
22637 msgid ""
22638 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22639 "restart."
22640 msgstr ""
22641
22642 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2307
22643 msgid "Printer"
22644 msgstr "Printer"
22645
22646 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2405 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3138
22647 #, fuzzy
22648 msgid "User Interface"
22649 msgstr "Brugerflade"
22650
22651 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2515
22652 #, fuzzy
22653 msgid "Control"
22654 msgstr "Indgang"
22655
22656 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2599
22657 #, fuzzy
22658 msgid "Shortcuts"
22659 msgstr "&Genvej:"
22660
22661 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2604
22662 #, fuzzy
22663 msgid "Function"
22664 msgstr "&Funktioner"
22665
22666 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2605
22667 #, fuzzy
22668 msgid "Shortcut"
22669 msgstr "&Genvej:"
22670
22671 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
22672 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22673 msgstr ""
22674
22675 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688
22676 #, fuzzy
22677 msgid "Mathematical Symbols"
22678 msgstr "Mathematica"
22679
22680 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2692
22681 #, fuzzy
22682 msgid "Document and Window"
22683 msgstr "Fejl i hovedet"
22684
22685 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
22686 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22687 msgstr ""
22688
22689 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2700
22690 #, fuzzy
22691 msgid "System and Miscellaneous"
22692 msgstr "Diverse AMS"
22693
22694 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2827 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2873
22695 #, fuzzy
22696 msgid "Res&tore"
22697 msgstr "&Gendan"
22698
22699 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2984 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2991
22700 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3011 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3030
22701 msgid "Failed to create shortcut"
22702 msgstr ""
22703
22704 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2985
22705 #, fuzzy
22706 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22707 msgstr "Ukendt funktion."
22708
22709 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2992
22710 msgid "Invalid or empty key sequence"
22711 msgstr ""
22712
22713 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012
22714 #, c-format
22715 msgid ""
22716 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22717 "%2$s\n"
22718 "You need to remove that binding before creating a new one."
22719 msgstr ""
22720
22721 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3031
22722 #, fuzzy
22723 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22724 msgstr "Føj en ny gren til listen"
22725
22726 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062
22727 msgid "Identity"
22728 msgstr "Identitet"
22729
22730 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3268
22731 msgid "Choose bind file"
22732 msgstr "Vælg bind-fil"
22733
22734 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3269
22735 #, fuzzy
22736 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22737 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
22738
22739 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3275
22740 msgid "Choose UI file"
22741 msgstr "Vælg brugerfladefil"
22742
22743 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3276
22744 #, fuzzy
22745 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22746 msgstr "Alle filer (*)"
22747
22748 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3282
22749 msgid "Choose keyboard map"
22750 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
22751
22752 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3283
22753 #, fuzzy
22754 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22755 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
22756
22757 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22758 msgid "Print Document"
22759 msgstr "Udskriv dokument"
22760
22761 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22762 msgid "Print to file"
22763 msgstr "Udskriv til fil"
22764
22765 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22766 msgid "PostScript files (*.ps)"
22767 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
22768
22769 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22770 #, fuzzy
22771 msgid "Longest label width"
22772 msgstr "Læ&ngste mærkat"
22773
22774 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22775 #, fuzzy
22776 msgid "Index Settings"
22777 msgstr "Rammeindstillinger"
22778
22779 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22780 #, fuzzy
22781 msgid "<All indexes>"
22782 msgstr "Alle filer (*)"
22783
22784 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22785 msgid "Progress/Debug Messages"
22786 msgstr ""
22787
22788 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22789 msgid "Debug Level"
22790 msgstr ""
22791
22792 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22793 #, fuzzy
22794 msgid "Set"
22795 msgstr "&Sortér"
22796
22797 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22798 msgid "Cross-reference"
22799 msgstr "Krydshenvisning"
22800
22801 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22802 msgid "&Go Back"
22803 msgstr "&Gå tilbage"
22804
22805 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22806 msgid "Jump back"
22807 msgstr "Hop tilbage"
22808
22809 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22810 #, fuzzy
22811 msgid "Jump to label"
22812 msgstr "Hop til reference"
22813
22814 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22815 msgid "<No prefix>"
22816 msgstr ""
22817
22818 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22819 msgid "Find and Replace"
22820 msgstr "Søg og erstat"
22821
22822 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22823 #, fuzzy
22824 msgid "Export or Send Document"
22825 msgstr "OpenDocument"
22826
22827 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22828 msgid "Show File"
22829 msgstr "Vis fil"
22830
22831 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22832 #, fuzzy
22833 msgid "Error -> Cannot load file!"
22834 msgstr "Kan ikke skrive fil"
22835
22836 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
22837 #, fuzzy, c-format
22838 msgid "%1$d words checked."
22839 msgstr "%1$s ord tjekket."
22840
22841 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
22842 msgid "One word checked."
22843 msgstr "Èt ord tjekket."
22844
22845 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
22846 #, fuzzy
22847 msgid "Spelling check completed"
22848 msgstr "Stavekontrol fuldført"
22849
22850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22851 #, fuzzy
22852 msgid "Basic Latin"
22853 msgstr "BibTeX-stile"
22854
22855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22856 #, fuzzy
22857 msgid "Latin-1 Supplement"
22858 msgstr "Supplement"
22859
22860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22861 msgid "Latin Extended-A"
22862 msgstr ""
22863
22864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22865 msgid "Latin Extended-B"
22866 msgstr ""
22867
22868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22869 #, fuzzy
22870 msgid "IPA Extensions"
22871 msgstr "&Udvidelse:"
22872
22873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22874 msgid "Spacing Modifier Letters"
22875 msgstr ""
22876
22877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22878 msgid "Combining Diacritical Marks"
22879 msgstr ""
22880
22881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22882 msgid "Cyrillic"
22883 msgstr ""
22884
22885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22886 #, fuzzy
22887 msgid "Arabic"
22888 msgstr "Arabisk"
22889
22890 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22891 msgid "Devanagari"
22892 msgstr ""
22893
22894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22895 msgid "Bengali"
22896 msgstr ""
22897
22898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22899 msgid "Gurmukhi"
22900 msgstr ""
22901
22902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22903 #, fuzzy
22904 msgid "Gujarati"
22905 msgstr "Undervariant"
22906
22907 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22908 msgid "Oriya"
22909 msgstr ""
22910
22911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22912 #, fuzzy
22913 msgid "Tamil"
22914 msgstr "Brev"
22915
22916 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22917 msgid "Telugu"
22918 msgstr ""
22919
22920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22921 #, fuzzy
22922 msgid "Kannada"
22923 msgstr "Canadisk"
22924
22925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22926 msgid "Malayalam"
22927 msgstr ""
22928
22929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22930 #, fuzzy
22931 msgid "Lao"
22932 msgstr "Layout "
22933
22934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22935 #, fuzzy
22936 msgid "Tibetan"
22937 msgstr "Thai"
22938
22939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22940 #, fuzzy
22941 msgid "Georgian"
22942 msgstr "Tysk"
22943
22944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22945 msgid "Hangul Jamo"
22946 msgstr ""
22947
22948 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22949 #, fuzzy
22950 msgid "Phonetic Extensions"
22951 msgstr "&Udvidelse:"
22952
22953 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22954 msgid "Latin Extended Additional"
22955 msgstr ""
22956
22957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22958 msgid "Greek Extended"
22959 msgstr ""
22960
22961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22962 #, fuzzy
22963 msgid "General Punctuation"
22964 msgstr "Generel information"
22965
22966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22967 #, fuzzy
22968 msgid "Superscripts and Subscripts"
22969 msgstr "Hævet|H"
22970
22971 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22972 msgid "Currency Symbols"
22973 msgstr ""
22974
22975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22976 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22977 msgstr ""
22978
22979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22980 msgid "Letterlike Symbols"
22981 msgstr ""
22982
22983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22984 #, fuzzy
22985 msgid "Number Forms"
22986 msgstr "Antal rækker"
22987
22988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22989 #, fuzzy
22990 msgid "Mathematical Operators"
22991 msgstr "Mathematica"
22992
22993 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22994 #, fuzzy
22995 msgid "Miscellaneous Technical"
22996 msgstr "Diverse"
22997
22998 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22999 #, fuzzy
23000 msgid "Control Pictures"
23001 msgstr "Formodning"
23002
23003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23004 msgid "Optical Character Recognition"
23005 msgstr ""
23006
23007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23008 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23009 msgstr ""
23010
23011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23012 #, fuzzy
23013 msgid "Box Drawing"
23014 msgstr "Rammeindstillinger"
23015
23016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23017 #, fuzzy
23018 msgid "Block Elements"
23019 msgstr "Taksigelser"
23020
23021 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23022 #, fuzzy
23023 msgid "Geometric Shapes"
23024 msgstr "Kursiv tekstform"
23025
23026 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23027 #, fuzzy
23028 msgid "Miscellaneous Symbols"
23029 msgstr "Diverse"
23030
23031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23032 #, fuzzy
23033 msgid "Dingbats"
23034 msgstr "Dings &1"
23035
23036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23037 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23038 msgstr ""
23039
23040 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23041 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23042 msgstr ""
23043
23044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23045 msgid "Hiragana"
23046 msgstr ""
23047
23048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23049 #, fuzzy
23050 msgid "Katakana"
23051 msgstr "Catalansk"
23052
23053 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23054 #, fuzzy
23055 msgid "Bopomofo"
23056 msgstr "&Sidens bund"
23057
23058 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23059 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23060 msgstr ""
23061
23062 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23063 msgid "Kanbun"
23064 msgstr ""
23065
23066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23067 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23068 msgstr ""
23069
23070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23071 msgid "CJK Compatibility"
23072 msgstr ""
23073
23074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23075 msgid "CJK Unified Ideographs"
23076 msgstr ""
23077
23078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23079 msgid "Hangul Syllables"
23080 msgstr ""
23081
23082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23083 msgid "High Surrogates"
23084 msgstr ""
23085
23086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23087 msgid "Private Use High Surrogates"
23088 msgstr ""
23089
23090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23091 msgid "Low Surrogates"
23092 msgstr ""
23093
23094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23095 msgid "Private Use Area"
23096 msgstr ""
23097
23098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23099 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23100 msgstr ""
23101
23102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23103 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23104 msgstr ""
23105
23106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23107 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23108 msgstr ""
23109
23110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23111 msgid "Combining Half Marks"
23112 msgstr ""
23113
23114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23115 msgid "CJK Compatibility Forms"
23116 msgstr ""
23117
23118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23119 msgid "Small Form Variants"
23120 msgstr ""
23121
23122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23123 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23124 msgstr ""
23125
23126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23127 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23128 msgstr ""
23129
23130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23131 #, fuzzy
23132 msgid "Specials"
23133 msgstr "Specialpost"
23134
23135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23136 msgid "Linear B Syllabary"
23137 msgstr ""
23138
23139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23140 msgid "Linear B Ideograms"
23141 msgstr ""
23142
23143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23144 #, fuzzy
23145 msgid "Aegean Numbers"
23146 msgstr "Sidetal"
23147
23148 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23149 msgid "Ancient Greek Numbers"
23150 msgstr ""
23151
23152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23153 #, fuzzy
23154 msgid "Old Italic"
23155 msgstr "Kursiv"
23156
23157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23158 #, fuzzy
23159 msgid "Gothic"
23160 msgstr "Skotsk"
23161
23162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23163 msgid "Ugaritic"
23164 msgstr ""
23165
23166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23167 msgid "Old Persian"
23168 msgstr ""
23169
23170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23171 #, fuzzy
23172 msgid "Deseret"
23173 msgstr "Nulstil"
23174
23175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23176 #, fuzzy
23177 msgid "Shavian"
23178 msgstr "Kroatisk"
23179
23180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23181 msgid "Osmanya"
23182 msgstr ""
23183
23184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23185 #, fuzzy
23186 msgid "Cypriot Syllabary"
23187 msgstr "Korollar"
23188
23189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23190 msgid "Kharoshthi"
23191 msgstr ""
23192
23193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23194 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23195 msgstr ""
23196
23197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23198 msgid "Musical Symbols"
23199 msgstr ""
23200
23201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23202 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23203 msgstr ""
23204
23205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23206 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23207 msgstr ""
23208
23209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23210 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23211 msgstr ""
23212
23213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23214 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23215 msgstr ""
23216
23217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23218 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23219 msgstr ""
23220
23221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23222 #, fuzzy
23223 msgid "Tags"
23224 msgstr "Sider"
23225
23226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23227 msgid "Variation Selectors Supplement"
23228 msgstr ""
23229
23230 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23231 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23232 msgstr ""
23233
23234 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23235 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23236 msgstr ""
23237
23238 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23239 #, fuzzy
23240 msgid "Character: "
23241 msgstr "Tegnsæt"
23242
23243 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23244 msgid "Code Point: "
23245 msgstr ""
23246
23247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23248 #, fuzzy
23249 msgid "Symbols"
23250 msgstr "Symbol"
23251
23252 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23253 msgid "Insert Table"
23254 msgstr "Indsæt tabel"
23255
23256 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23257 #, fuzzy
23258 msgid "TeX Information"
23259 msgstr "TeX-oplysninger|X"
23260
23261 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
23262 msgid "No thesaurus available for this language!"
23263 msgstr ""
23264
23265 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23266 #, fuzzy
23267 msgid "Outline"
23268 msgstr "Ydre"
23269
23270 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23271 #, fuzzy
23272 msgid "auto"
23273 msgstr "Dato"
23274
23275 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
23276 #, fuzzy
23277 msgid "off"
23278 msgstr "Fra"
23279
23280 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
23281 #, c-format
23282 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23283 msgstr ""
23284
23285 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23286 #, fuzzy
23287 msgid "version "
23288 msgstr "Version"
23289
23290 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23291 #, fuzzy
23292 msgid "unknown version"
23293 msgstr "Ukendt funktion"
23294
23295 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
23296 msgid "Small-sized icons"
23297 msgstr ""
23298
23299 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
23300 msgid "Normal-sized icons"
23301 msgstr ""
23302
23303 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:270
23304 msgid "Big-sized icons"
23305 msgstr ""
23306
23307 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:797
23308 #, fuzzy
23309 msgid "Exit LyX"
23310 msgstr "Om LyX"
23311
23312 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:798
23313 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23314 msgstr ""
23315
23316 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1044
23317 msgid "Welcome to LyX!"
23318 msgstr "Velkommen til LyX!"
23319
23320 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
23321 #, fuzzy
23322 msgid "Automatic save done."
23323 msgstr "Forfatter_e-post"
23324
23325 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504
23326 #, fuzzy
23327 msgid "Automatic save failed!"
23328 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
23329
23330 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1550
23331 msgid "Command not allowed without any document open"
23332 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
23333
23334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
23335 #, fuzzy, c-format
23336 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23337 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
23338
23339 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1827
23340 msgid "Select template file"
23341 msgstr "Vælg skabelonfil"
23342
23343 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
23344 msgid "Templates|#T#t"
23345 msgstr "Skabeloner|#S#s"
23346
23347 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1855
23348 #, fuzzy
23349 msgid "Document not loaded."
23350 msgstr "Dokument ikke gemt"
23351
23352 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
23353 msgid "Select document to open"
23354 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
23355
23356 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028
23357 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
23358 msgid "Examples|#E#e"
23359 msgstr "Eksempler|#E#e"
23360
23361 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
23362 #, fuzzy
23363 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23364 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23365
23366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
23367 #, fuzzy
23368 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23369 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23370
23371 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
23372 #, fuzzy
23373 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23374 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23375
23376 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
23377 #, fuzzy
23378 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23379 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23380
23381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23382 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23383 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
23384 msgid "Invalid filename"
23385 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
23386
23387 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920
23388 #, c-format
23389 msgid ""
23390 "The directory in the given path\n"
23391 "%1$s\n"
23392 "does not exist."
23393 msgstr ""
23394
23395 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936
23396 #, c-format
23397 msgid "Opening document %1$s..."
23398 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
23399
23400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1941
23401 #, c-format
23402 msgid "Document %1$s opened."
23403 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
23404
23405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944
23406 #, fuzzy
23407 msgid "Version control detected."
23408 msgstr "Versionsstyring"
23409
23410 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
23411 #, c-format
23412 msgid "Could not open document %1$s"
23413 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
23414
23415 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1975
23416 msgid "Couldn't import file"
23417 msgstr "Kunne ikke importere fil"
23418
23419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1976
23420 #, c-format
23421 msgid "No information for importing the format %1$s."
23422 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
23423
23424 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2023
23425 #, c-format
23426 msgid "Select %1$s file to import"
23427 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
23428
23429 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2261
23430 #, fuzzy, c-format
23431 msgid ""
23432 "The document %1$s already exists.\n"
23433 "\n"
23434 "Do you want to overwrite that document?"
23435 msgstr ""
23436 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
23437 "\n"
23438 "Vil du overskrive dette dokument?"
23439
23440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2076 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2265
23441 #, fuzzy
23442 msgid "Overwrite document?"
23443 msgstr "Overskriv dokument?"
23444
23445 # , c-format
23446 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2085
23447 #, c-format
23448 msgid "Importing %1$s..."
23449 msgstr "Importerer %1$s..."
23450
23451 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
23452 msgid "imported."
23453 msgstr "importeret."
23454
23455 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2090
23456 #, fuzzy
23457 msgid "file not imported!"
23458 msgstr "Streng ikke fundet!"
23459
23460 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
23461 #, fuzzy
23462 msgid "newfile"
23463 msgstr "Inkludér fil"
23464
23465 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
23466 msgid "Select LyX document to insert"
23467 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
23468
23469 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2184 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151
23470 msgid "Absolute filename expected."
23471 msgstr ""
23472
23473 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196
23474 msgid "Select file to insert"
23475 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
23476
23477 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
23478 #, fuzzy
23479 msgid "All Files (*)"
23480 msgstr "Alle filer (*)"
23481
23482 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
23483 msgid "Choose a filename to save document as"
23484 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
23485
23486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
23487 msgid "&Rename"
23488 msgstr "&Omdøb"
23489
23490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
23491 #, c-format
23492 msgid ""
23493 "The document %1$s could not be saved.\n"
23494 "\n"
23495 "Do you want to rename the document and try again?"
23496 msgstr ""
23497 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
23498 "\n"
23499 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
23500
23501 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
23502 msgid "Rename and save?"
23503 msgstr "Omdøb og gem?"
23504
23505 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
23506 #, fuzzy
23507 msgid "&Retry"
23508 msgstr "&Gendan"
23509
23510 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2417
23511 #, fuzzy
23512 msgid "Close document"
23513 msgstr "Nyt dokument"
23514
23515 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
23516 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23517 msgstr ""
23518
23519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2627
23520 #, fuzzy, c-format
23521 msgid ""
23522 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23523 "\n"
23524 "Do you want to save the document?"
23525 msgstr ""
23526 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
23527 "\n"
23528 "Vil du gemme dokumentet?"
23529
23530 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2630
23531 #, fuzzy
23532 msgid "Save new document?"
23533 msgstr "Gem ændret dokument?"
23534
23535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2530
23536 #, c-format
23537 msgid ""
23538 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23539 "\n"
23540 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23541 msgstr ""
23542 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
23543 "\n"
23544 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
23545
23546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2532 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2624
23547 msgid "Save changed document?"
23548 msgstr "Gem ændret dokument?"
23549
23550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533
23551 msgid "&Discard"
23552 msgstr "&Skrot"
23553
23554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2621
23555 #, c-format
23556 msgid ""
23557 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23558 "\n"
23559 "Do you want to save the document?"
23560 msgstr ""
23561 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
23562 "\n"
23563 "Vil du gemme dokumentet?"
23564
23565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656
23566 #, fuzzy, c-format
23567 msgid ""
23568 "Document \n"
23569 "%1$s\n"
23570 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23571 msgstr ""
23572 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
23573 "\n"
23574 "Vil du overskrive dette dokument?"
23575
23576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659
23577 #, fuzzy
23578 msgid "Reload externally changed document?"
23579 msgstr "Gem ændret dokument?"
23580
23581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2712
23582 msgid "Error when setting the locking property."
23583 msgstr ""
23584
23585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2758
23586 msgid "Directory is not accessible."
23587 msgstr ""
23588
23589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2834
23590 #, fuzzy, c-format
23591 msgid "Opening child document %1$s..."
23592 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
23593
23594 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2914
23595 #, fuzzy, c-format
23596 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23597 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23598
23599 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2915
23600 #, fuzzy, c-format
23601 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23602 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23603
23604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2918
23605 #, fuzzy, c-format
23606 msgid "Successful export to format: %1$s"
23607 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23608
23609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2919
23610 #, fuzzy, c-format
23611 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23612 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23613
23614 # , c-format
23615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3103 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3115
23616 #, fuzzy
23617 msgid "Exporting ..."
23618 msgstr "Importerer %1$s..."
23619
23620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3124
23621 #, fuzzy
23622 msgid "Previewing ..."
23623 msgstr "Indlæser smugkig"
23624
23625 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3158
23626 #, fuzzy
23627 msgid "Document not loaded"
23628 msgstr "Dokument ikke gemt"
23629
23630 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3236
23631 #, c-format
23632 msgid ""
23633 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23634 "version of the document %1$s?"
23635 msgstr ""
23636 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
23637 "udgave af dokumentet %1$s?"
23638
23639 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3239
23640 msgid "Revert to saved document?"
23641 msgstr "Gendan gemte dokument?"
23642
23643 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3265
23644 #, fuzzy
23645 msgid "Saving all documents..."
23646 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
23647
23648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3275
23649 #, fuzzy
23650 msgid "All documents saved."
23651 msgstr "Dokument ikke gemt"
23652
23653 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3375
23654 #, c-format
23655 msgid "%1$s unknown command!"
23656 msgstr ""
23657
23658 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3489
23659 #, fuzzy
23660 msgid "Please, preview the document first."
23661 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
23662
23663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3504
23664 #, fuzzy
23665 msgid "Couldn't proceed."
23666 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
23667
23668 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
23669 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
23670 #, fuzzy
23671 msgid "LaTeX Source"
23672 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
23673
23674 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
23675 msgid "DocBook Source"
23676 msgstr ""
23677
23678 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
23679 #, fuzzy
23680 msgid "Literate Source"
23681 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
23682
23683 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1292
23684 #, fuzzy
23685 msgid " (version control, locking)"
23686 msgstr "Versionsstyring"
23687
23688 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23689 #, fuzzy
23690 msgid " (version control)"
23691 msgstr "Versionsstyring"
23692
23693 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1297
23694 msgid " (changed)"
23695 msgstr " (ændret)"
23696
23697 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1301
23698 msgid " (read only)"
23699 msgstr " (skrivebeskyttet)"
23700
23701 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1454
23702 #, fuzzy
23703 msgid "Close File"
23704 msgstr "Luk"
23705
23706 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1896
23707 #, fuzzy
23708 msgid "Hide tab"
23709 msgstr "standard"
23710
23711 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1898
23712 #, fuzzy
23713 msgid "Close tab"
23714 msgstr "Luk"
23715
23716 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23717 #, fuzzy
23718 msgid "Wrap Float Settings"
23719 msgstr "Flyderindstillinger"
23720
23721 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23722 msgid "Click to detach"
23723 msgstr ""
23724
23725 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23726 #, c-format
23727 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23728 msgstr ""
23729
23730 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23731 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23732 msgstr ""
23733
23734 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23735 #, fuzzy
23736 msgid " (unknown)"
23737 msgstr " ukendt"
23738
23739 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:746
23740 msgid "No Group"
23741 msgstr ""
23742
23743 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:774 src/frontends/qt4/Menus.cpp:775
23744 msgid "More Spelling Suggestions"
23745 msgstr ""
23746
23747 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:793
23748 #, fuzzy
23749 msgid "Add to personal dictionary|n"
23750 msgstr "Vælg personlig ordliste"
23751
23752 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795
23753 #, fuzzy
23754 msgid "Ignore all|I"
23755 msgstr "I&gnorér alle"
23756
23757 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
23758 #, fuzzy
23759 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23760 msgstr "Vælg personlig ordliste"
23761
23762 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
23763 #, fuzzy
23764 msgid "Language|L"
23765 msgstr "Sprog"
23766
23767 # , c-format
23768 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843
23769 #, fuzzy
23770 msgid "More Languages ...|M"
23771 msgstr "Flet ændringer...|F"
23772
23773 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:913 src/frontends/qt4/Menus.cpp:914
23774 msgid "Hidden|H"
23775 msgstr ""
23776
23777 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
23778 #, fuzzy
23779 msgid "<No Documents Open>"
23780 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
23781
23782 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981
23783 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23784 msgstr ""
23785
23786 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1019
23787 msgid "View (Other Formats)|F"
23788 msgstr ""
23789
23790 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1020
23791 #, fuzzy
23792 msgid "Update (Other Formats)|p"
23793 msgstr "Opdatér skærmen"
23794
23795 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1053
23796 #, fuzzy, c-format
23797 msgid "View [%1$s]|V"
23798 msgstr "Vis|V"
23799
23800 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1054
23801 #, fuzzy, c-format
23802 msgid "Update [%1$s]|U"
23803 msgstr "Opdatér|O"
23804
23805 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1165
23806 #, fuzzy
23807 msgid "No Custom Insets Defined!"
23808 msgstr "Gå til næste ændring"
23809
23810 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
23811 #, fuzzy
23812 msgid "<No Document Open>"
23813 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
23814
23815 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1247
23816 #, fuzzy
23817 msgid "Master Document"
23818 msgstr "Gem dokument"
23819
23820 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1264
23821 msgid "Open Navigator..."
23822 msgstr ""
23823
23824 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1285
23825 #, fuzzy
23826 msgid "Other Lists"
23827 msgstr "Andre skrifttypevalg"
23828
23829 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1298
23830 #, fuzzy
23831 msgid "<Empty Table of Contents>"
23832 msgstr "Indholdsfortegnelse"
23833
23834 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1333
23835 #, fuzzy
23836 msgid "Other Toolbars"
23837 msgstr "Værktøjslinjer"
23838
23839 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1348
23840 #, fuzzy
23841 msgid "No Branches Set for Document!"
23842 msgstr "Udskriv dokument"
23843
23844 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1409
23845 msgid "Index Entry|d"
23846 msgstr "Indeksindgang|d"
23847
23848 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1424
23849 #, fuzzy, c-format
23850 msgid "Index: %1$s"
23851 msgstr "Skrift: %1$s"
23852
23853 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1429 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1458
23854 #, fuzzy, c-format
23855 msgid "Index Entry (%1$s)"
23856 msgstr "Indeksindgang|d"
23857
23858 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1475
23859 #, fuzzy
23860 msgid "No Citation in Scope!"
23861 msgstr "Gå til næste ændring"
23862
23863 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2075
23864 #, fuzzy
23865 msgid "No Action Defined!"
23866 msgstr "Gå til næste ændring"
23867
23868 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23869 #, fuzzy, c-format
23870 msgid "Export %1$s"
23871 msgstr "Skrift: %1$s"
23872
23873 # , c-format
23874 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23875 #, fuzzy, c-format
23876 msgid "Import %1$s"
23877 msgstr "Importerer %1$s..."
23878
23879 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23880 #, fuzzy, c-format
23881 msgid "Update %1$s"
23882 msgstr "&Opdatér"
23883
23884 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23885 #, c-format
23886 msgid "View %1$s"
23887 msgstr ""
23888
23889 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23890 #, fuzzy
23891 msgid "space"
23892 msgstr "E&rstat"
23893
23894 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23895 msgid ""
23896 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23897 "characters:\n"
23898 msgstr ""
23899
23900 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23901 #, fuzzy
23902 msgid "Could not update TeX information"
23903 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
23904
23905 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23906 #, fuzzy, c-format
23907 msgid "The script `%1$s' failed."
23908 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
23909
23910 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23911 #, fuzzy
23912 msgid "All Files "
23913 msgstr "Alle filer (*)"
23914
23915 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23916 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
23917 msgid "Table of Contents"
23918 msgstr "Indholdsfortegnelse"
23919
23920 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23921 #, fuzzy
23922 msgid "List of Graphics"
23923 msgstr "Liste over %1$s"
23924
23925 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23926 #, fuzzy
23927 msgid "List of Equations"
23928 msgstr "Tilpas Figur"
23929
23930 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23931 #, fuzzy
23932 msgid "List of Footnotes"
23933 msgstr "Tilpas Figur"
23934
23935 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23936 #, fuzzy
23937 msgid "List of Listings"
23938 msgstr "Tilpas Figur"
23939
23940 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23941 #, fuzzy
23942 msgid "List of Indexes"
23943 msgstr "Liste over %1$s"
23944
23945 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23946 #, fuzzy
23947 msgid "List of Marginal notes"
23948 msgstr "Liste over %1$s"
23949
23950 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23951 #, fuzzy
23952 msgid "List of Notes"
23953 msgstr "Liste over %1$s"
23954
23955 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23956 #, fuzzy
23957 msgid "List of Citations"
23958 msgstr "Tilpas Figur"
23959
23960 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23961 #, fuzzy
23962 msgid "Labels and References"
23963 msgstr "Tilgængelige referencer"
23964
23965 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23966 #, fuzzy
23967 msgid "List of Branches"
23968 msgstr "Liste over %1$s"
23969
23970 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23971 #, fuzzy
23972 msgid "List of Changes"
23973 msgstr "Liste over %1$s"
23974
23975 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23976 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
23977 msgid ""
23978 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23979 "through LaTeX: "
23980 msgstr ""
23981
23982 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23983 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
23984 msgid "Problematic filename for DVI"
23985 msgstr ""
23986
23987 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23988 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23989 msgid ""
23990 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23991 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23992 msgstr ""
23993
23994 #: src/insets/Inset.cpp:88
23995 #, fuzzy
23996 msgid "Bibliography Entry"
23997 msgstr "Litteraturliste"
23998
23999 #: src/insets/Inset.cpp:91
24000 #, fuzzy
24001 msgid "TeX Code"
24002 msgstr "TeX|X"
24003
24004 #: src/insets/Inset.cpp:94
24005 #, fuzzy
24006 msgid "Float"
24007 msgstr "Flyder|l"
24008
24009 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
24010 msgid "Box"
24011 msgstr "Ramme"
24012
24013 #: src/insets/Inset.cpp:111
24014 #, fuzzy
24015 msgid "Horizontal Space"
24016 msgstr "Lodret afstand"
24017
24018 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
24019 msgid "Vertical Space"
24020 msgstr "Lodret afstand"
24021
24022 #: src/insets/Inset.cpp:115
24023 #, fuzzy
24024 msgid "Info"
24025 msgstr "Fortryd"
24026
24027 #: src/insets/Inset.cpp:158
24028 #, fuzzy
24029 msgid "Horizontal Math Space"
24030 msgstr "Lodret afstand"
24031
24032 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24033 msgid "Keys must be unique!"
24034 msgstr ""
24035
24036 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24037 #, c-format
24038 msgid ""
24039 "The key %1$s already exists,\n"
24040 "it will be changed to %2$s."
24041 msgstr ""
24042
24043 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
24044 #, c-format
24045 msgid ""
24046 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24047 "If you proceed, all of them will be opened."
24048 msgstr ""
24049
24050 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24051 #, fuzzy
24052 msgid "Open Databases?"
24053 msgstr "Databa&ser"
24054
24055 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
24056 msgid "&Proceed"
24057 msgstr ""
24058
24059 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
24060 #, fuzzy
24061 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24062 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
24063
24064 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
24065 #, fuzzy
24066 msgid "Databases:"
24067 msgstr "Databa&ser"
24068
24069 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
24070 #, fuzzy
24071 msgid "Style File:"
24072 msgstr "Luk"
24073
24074 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
24075 #, fuzzy
24076 msgid "Lists:"
24077 msgstr "Liste"
24078
24079 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
24080 msgid "included in TOC"
24081 msgstr ""
24082
24083 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364
24084 msgid "Export Warning!"
24085 msgstr ""
24086
24087 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
24088 msgid ""
24089 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24090 "BibTeX will be unable to find them."
24091 msgstr ""
24092
24093 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
24094 msgid ""
24095 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24096 "BibTeX will be unable to find it."
24097 msgstr ""
24098
24099 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24100 #, fuzzy
24101 msgid "simple frame"
24102 msgstr "indstiksramme"
24103
24104 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24105 #, fuzzy
24106 msgid "frameless"
24107 msgstr "Uden ramme"
24108
24109 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24110 msgid "simple frame, page breaks"
24111 msgstr ""
24112
24113 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24114 #, fuzzy
24115 msgid "oval, thin"
24116 msgstr "Oval ramme, tynd"
24117
24118 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24119 #, fuzzy
24120 msgid "oval, thick"
24121 msgstr "Oval ramme, tyk"
24122
24123 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24124 msgid "drop shadow"
24125 msgstr ""
24126
24127 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24128 #, fuzzy
24129 msgid "shaded background"
24130 msgstr "notat-baggrund"
24131
24132 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24133 #, fuzzy
24134 msgid "double frame"
24135 msgstr "dobbelt"
24136
24137 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24138 #, c-format
24139 msgid "%1$s (%2$s)"
24140 msgstr "%1$s (%2$s)"
24141
24142 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24143 #, c-format
24144 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24145 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24146
24147 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24148 #, fuzzy
24149 msgid "active"
24150 msgstr "Dato"
24151
24152 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
24153 msgid "non-active"
24154 msgstr ""
24155
24156 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24157 #, fuzzy, c-format
24158 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24159 msgstr "%1$s og %2$s"
24160
24161 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24162 #, fuzzy
24163 msgid "Branch: "
24164 msgstr "Gren"
24165
24166 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24167 msgid "Branch (child only): "
24168 msgstr ""
24169
24170 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24171 #, fuzzy
24172 msgid "Branch (undefined): "
24173 msgstr "Understreget %1$s, "
24174
24175 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24176 #, fuzzy
24177 msgid "Undef: "
24178 msgstr "Ref: "
24179
24180 #: src/insets/InsetBranch.cpp:219
24181 #, fuzzy
24182 msgid "branch"
24183 msgstr "Gren"
24184
24185 #: src/insets/InsetCaption.cpp:350
24186 #, c-format
24187 msgid "Sub-%1$s"
24188 msgstr ""
24189
24190 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24191 #, fuzzy
24192 msgid "No bibliography defined!"
24193 msgstr "Litteraturnøgle"
24194
24195 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24196 #, fuzzy
24197 msgid "No citations selected!"
24198 msgstr "Gå til næste ændring"
24199
24200 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24201 #, fuzzy
24202 msgid "not cited"
24203 msgstr "&Beskyt:"
24204
24205 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24206 #, fuzzy
24207 msgid "LaTeX Command: "
24208 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
24209
24210 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24211 #, fuzzy
24212 msgid "InsetCommand Error: "
24213 msgstr "Næste kommando"
24214
24215 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24216 #, fuzzy
24217 msgid "Incompatible command name."
24218 msgstr "Næste kommando"
24219
24220 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24221 #, fuzzy
24222 msgid "InsetCommandParams Error: "
24223 msgstr "Næste kommando"
24224
24225 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24226 #, fuzzy
24227 msgid "InsetCommandParams: "
24228 msgstr "Næste kommando"
24229
24230 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24231 #, fuzzy
24232 msgid "Unknown parameter name: "
24233 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24234
24235 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24236 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24237 msgstr ""
24238
24239 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24240 #, fuzzy
24241 msgid "Uncodable characters"
24242 msgstr "specialtegn"
24243
24244 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24245 #, c-format
24246 msgid ""
24247 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24248 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24249 "%2$s."
24250 msgstr ""
24251
24252 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24253 #, c-format
24254 msgid "External template %1$s is not installed"
24255 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
24256
24257 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:454
24258 msgid "float: "
24259 msgstr "flyder: "
24260
24261 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24262 #, fuzzy, c-format
24263 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24264 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
24265
24266 #: src/insets/InsetFloat.cpp:392
24267 #, fuzzy
24268 msgid "float"
24269 msgstr "flyder: "
24270
24271 #: src/insets/InsetFloat.cpp:457
24272 #, fuzzy
24273 msgid "subfloat: "
24274 msgstr "flyder: "
24275
24276 #: src/insets/InsetFloat.cpp:465
24277 #, fuzzy
24278 msgid " (sideways)"
24279 msgstr "Rotatefoilhead"
24280
24281 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24282 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24283 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
24284
24285 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24286 #, c-format
24287 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24288 msgstr ""
24289
24290 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24291 #, fuzzy, c-format
24292 msgid "List of %1$s"
24293 msgstr "Liste over %1$s"
24294
24295 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
24296 #, fuzzy
24297 msgid "footnote"
24298 msgstr "Bundnote"
24299
24300 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
24301 #, c-format
24302 msgid ""
24303 "Could not copy the file\n"
24304 "%1$s\n"
24305 "into the temporary directory."
24306 msgstr ""
24307 "Kunne ikke kopiere filen\n"
24308 "%1$s\n"
24309 "til den midlertidige mappe."
24310
24311 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
24312 #, c-format
24313 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24314 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
24315
24316 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
24317 #, c-format
24318 msgid "Graphics file: %1$s"
24319 msgstr "Grafikfil: %1$s"
24320
24321 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258
24322 msgid "www"
24323 msgstr ""
24324
24325 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
24326 #, fuzzy
24327 msgid "file"
24328 msgstr "Inkludér fil"
24329
24330 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
24331 #, fuzzy, c-format
24332 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24333 msgstr "%1$s og %2$s"
24334
24335 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
24336 msgid "Verbatim Input"
24337 msgstr "Indlæs ren tekst"
24338
24339 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24340 msgid "Verbatim Input*"
24341 msgstr "Indsæt ren tekst*"
24342
24343 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
24344 #, fuzzy
24345 msgid "Include (excluded)"
24346 msgstr "Inkludér fil"
24347
24348 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:730
24349 #: src/insets/InsetInclude.cpp:775
24350 msgid "Recursive input"
24351 msgstr ""
24352
24353 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:731
24354 #: src/insets/InsetInclude.cpp:776
24355 #, c-format
24356 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24357 msgstr ""
24358
24359 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24360 #, c-format
24361 msgid ""
24362 "Included file `%1$s'\n"
24363 "has textclass `%2$s'\n"
24364 "while parent file has textclass `%3$s'."
24365 msgstr ""
24366 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
24367 "har tekstklassen `%2$s'\n"
24368 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
24369
24370 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
24371 msgid "Different textclasses"
24372 msgstr "Forskellige tekstklasser"
24373
24374 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
24375 #, fuzzy, c-format
24376 msgid ""
24377 "Included file `%1$s'\n"
24378 "uses module `%2$s'\n"
24379 "which is not used in parent file."
24380 msgstr ""
24381 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
24382 "har tekstklassen `%2$s'\n"
24383 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
24384
24385 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
24386 #, fuzzy
24387 msgid "Module not found"
24388 msgstr "Streng ikke fundet!"
24389
24390 #: src/insets/InsetInclude.cpp:718
24391 msgid "Unsupported Inclusion"
24392 msgstr ""
24393
24394 #: src/insets/InsetInclude.cpp:719
24395 #, c-format
24396 msgid ""
24397 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24398 "Offending file:\n"
24399 "%1$s"
24400 msgstr ""
24401
24402 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24403 #, fuzzy
24404 msgid "Index sorting failed"
24405 msgstr "Konvertering mislykkedes"
24406
24407 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24408 #, c-format
24409 msgid ""
24410 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24411 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24412 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24413 "explained in the User Guide."
24414 msgstr ""
24415
24416 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
24417 #, fuzzy
24418 msgid "Index Entry"
24419 msgstr "Indeksindgang|d"
24420
24421 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:304
24422 #, fuzzy
24423 msgid "unknown type!"
24424 msgstr "Ukendt symbol"
24425
24426 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
24427 #, fuzzy
24428 msgid "Unknown index type!"
24429 msgstr "Ukendt symbol"
24430
24431 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
24432 #, fuzzy
24433 msgid "All indexes"
24434 msgstr "Alle filer (*)"
24435
24436 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24437 #, fuzzy
24438 msgid "subindex"
24439 msgstr "Indeks"
24440
24441 #: src/insets/InsetInfo.cpp:118
24442 #, fuzzy, c-format
24443 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24444 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
24445
24446 #: src/insets/InsetInfo.cpp:142
24447 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24448 msgstr ""
24449
24450 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315
24451 #: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328
24452 #, fuzzy
24453 msgid "undefined"
24454 msgstr "Understreget %1$s, "
24455
24456 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
24457 #, fuzzy
24458 msgid "yes"
24459 msgstr "Stil"
24460
24461 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
24462 #, fuzzy
24463 msgid "no"
24464 msgstr "Fortryd"
24465
24466 #: src/insets/InsetInfo.cpp:435
24467 #, fuzzy
24468 msgid "No version control"
24469 msgstr "Versionsstyring"
24470
24471 #: src/insets/InsetInfo.cpp:451
24472 #, fuzzy, c-format
24473 msgid "%1$s unknown"
24474 msgstr " ukendt"
24475
24476 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24477 msgid "Label names must be unique!"
24478 msgstr ""
24479
24480 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24481 #, c-format
24482 msgid ""
24483 "The label %1$s already exists,\n"
24484 "it will be changed to %2$s."
24485 msgstr ""
24486
24487 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24488 msgid "DUPLICATE: "
24489 msgstr ""
24490
24491 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24492 #, fuzzy
24493 msgid "Horizontal line"
24494 msgstr "Vandret linje"
24495
24496 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
24497 msgid "no more lstline delimiters available"
24498 msgstr ""
24499
24500 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
24501 #, fuzzy
24502 msgid "Running out of delimiters"
24503 msgstr "Indsæt skilletegnene"
24504
24505 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
24506 msgid ""
24507 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24508 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24509 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24510 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24511 "must investigate!"
24512 msgstr ""
24513
24514 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
24515 #, fuzzy
24516 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24517 msgstr "specialtegn"
24518
24519 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
24520 #, c-format
24521 msgid ""
24522 "The following characters in one of the program listings are\n"
24523 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24524 "%1$s."
24525 msgstr ""
24526
24527 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24528 msgid "A value is expected."
24529 msgstr ""
24530
24531 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24532 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24533 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24534 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24535 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24536 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24537 msgid "Unbalanced braces!"
24538 msgstr ""
24539
24540 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24541 msgid "Please specify true or false."
24542 msgstr ""
24543
24544 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24545 msgid "Only true or false is allowed."
24546 msgstr ""
24547
24548 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24549 msgid "Please specify an integer value."
24550 msgstr ""
24551
24552 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24553 msgid "An integer is expected."
24554 msgstr ""
24555
24556 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24557 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24558 msgstr ""
24559
24560 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24561 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24562 msgstr ""
24563
24564 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24565 #, c-format
24566 msgid "Please specify one of %1$s."
24567 msgstr ""
24568
24569 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24570 #, c-format
24571 msgid "Try one of %1$s."
24572 msgstr ""
24573
24574 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24575 #, c-format
24576 msgid "I guess you mean %1$s."
24577 msgstr ""
24578
24579 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24580 #, c-format
24581 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24582 msgstr ""
24583
24584 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24585 #, c-format
24586 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24587 msgstr ""
24588
24589 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24590 msgid ""
24591 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24592 msgstr ""
24593
24594 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24595 msgid ""
24596 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24597 "trblTRBL"
24598 msgstr ""
24599
24600 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24601 msgid ""
24602 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24603 "right, bottom left and top left corner."
24604 msgstr ""
24605
24606 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24607 msgid "Enter something like \\color{white}"
24608 msgstr ""
24609
24610 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24611 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24612 msgstr ""
24613
24614 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24615 msgid "auto, last or a number"
24616 msgstr ""
24617
24618 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24619 msgid ""
24620 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24621 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24622 "defining a listing inset)"
24623 msgstr ""
24624
24625 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24626 msgid ""
24627 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24628 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24629 "a listing inset)"
24630 msgstr ""
24631
24632 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24633 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24634 msgstr ""
24635
24636 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24637 #, fuzzy, c-format
24638 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24639 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24640
24641 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24642 #, fuzzy, c-format
24643 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24644 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24645
24646 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24647 #, fuzzy, c-format
24648 msgid "Parameter %1$s: "
24649 msgstr " Makro: %1$s: "
24650
24651 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24652 #, fuzzy, c-format
24653 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24654 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24655
24656 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24657 #, c-format
24658 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24659 msgstr ""
24660
24661 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24662 #, fuzzy
24663 msgid "New Page"
24664 msgstr "Sl&et"
24665
24666 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24667 #, fuzzy
24668 msgid "Clear Page"
24669 msgstr "Sl&et"
24670
24671 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24672 msgid "Clear Double Page"
24673 msgstr ""
24674
24675 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24676 #, fuzzy
24677 msgid "Nom: "
24678 msgstr "Nej"
24679
24680 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24681 #, fuzzy
24682 msgid "Nomenclature Symbol: "
24683 msgstr "Formodning"
24684
24685 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24686 #, fuzzy
24687 msgid "Description: "
24688 msgstr "Beskrivelse"
24689
24690 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24691 #, fuzzy
24692 msgid "Sorting: "
24693 msgstr "Formater"
24694
24695 #: src/insets/InsetNote.cpp:268
24696 msgid "note"
24697 msgstr "notat"
24698
24699 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24700 #, fuzzy
24701 msgid "Phantom"
24702 msgstr "Esperanto"
24703
24704 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24705 #, fuzzy
24706 msgid "HPhantom"
24707 msgstr "Esperanto"
24708
24709 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24710 #, fuzzy
24711 msgid "VPhantom"
24712 msgstr "Esperanto"
24713
24714 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
24715 #, fuzzy
24716 msgid "phantom"
24717 msgstr "Esperanto"
24718
24719 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24720 #, fuzzy
24721 msgid "hphantom"
24722 msgstr "Esperanto"
24723
24724 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24725 #, fuzzy
24726 msgid "vphantom"
24727 msgstr "Esperanto"
24728
24729 #: src/insets/InsetRef.cpp:211
24730 #, fuzzy
24731 msgid "elsewhere"
24732 msgstr "Nulstil"
24733
24734 #: src/insets/InsetRef.cpp:290
24735 msgid "BROKEN: "
24736 msgstr ""
24737
24738 #: src/insets/InsetRef.cpp:330 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24739 msgid "Ref: "
24740 msgstr "Ref: "
24741
24742 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24743 msgid "Equation"
24744 msgstr "Formel"
24745
24746 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24747 msgid "EqRef: "
24748 msgstr "FormelRef: "
24749
24750 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24751 msgid "Page Number"
24752 msgstr "Sidetal"
24753
24754 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24755 msgid "Page: "
24756 msgstr "Side: "
24757
24758 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24759 msgid "Textual Page Number"
24760 msgstr "Sidetal som tekst"
24761
24762 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24763 msgid "TextPage: "
24764 msgstr "TekstSide: "
24765
24766 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24767 msgid "Standard+Textual Page"
24768 msgstr "Standard + tekstside"
24769
24770 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24771 msgid "Ref+Text: "
24772 msgstr "Ref+tekst: "
24773
24774 #: src/insets/InsetRef.cpp:335
24775 #, fuzzy
24776 msgid "Formatted"
24777 msgstr "Formater"
24778
24779 #: src/insets/InsetRef.cpp:335
24780 #, fuzzy
24781 msgid "Format: "
24782 msgstr "Forma&t:"
24783
24784 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24785 #, fuzzy
24786 msgid "Reference to Name"
24787 msgstr "Reference"
24788
24789 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24790 #, fuzzy
24791 msgid "NameRef:"
24792 msgstr "Navn:"
24793
24794 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
24795 #, fuzzy
24796 msgid "subscript"
24797 msgstr "Sænket"
24798
24799 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
24800 #, fuzzy
24801 msgid "superscript"
24802 msgstr "Hævet"
24803
24804 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24805 #, fuzzy
24806 msgid "Protected Space"
24807 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
24808
24809 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24810 #, fuzzy
24811 msgid "Quad Space"
24812 msgstr "E&rstat"
24813
24814 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24815 #, fuzzy
24816 msgid "Double Quad Space"
24817 msgstr "E&rstat"
24818
24819 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24820 #, fuzzy
24821 msgid "Enspace"
24822 msgstr "E&rstat"
24823
24824 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24825 msgid "Enskip"
24826 msgstr ""
24827
24828 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24829 #, fuzzy
24830 msgid "Protected Horizontal Fill"
24831 msgstr "Vandret fyld|V"
24832
24833 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24834 #, fuzzy
24835 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24836 msgstr "Vandret fyld|V"
24837
24838 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24839 #, fuzzy
24840 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24841 msgstr "Vandret fyld|V"
24842
24843 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24844 #, fuzzy
24845 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24846 msgstr "Vandret fyld|V"
24847
24848 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24849 #, fuzzy
24850 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24851 msgstr "Vandret fyld|V"
24852
24853 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24854 #, fuzzy
24855 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24856 msgstr "Vandret fyld|V"
24857
24858 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24859 #, fuzzy
24860 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24861 msgstr "Vandret fyld|V"
24862
24863 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24864 #, fuzzy, c-format
24865 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24866 msgstr "Vandret linje"
24867
24868 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24869 #, fuzzy, c-format
24870 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24871 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
24872
24873 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24874 #, fuzzy
24875 msgid "Unknown TOC type"
24876 msgstr "Ukendt symbol"
24877
24878 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4672
24879 msgid "Selection size should match clipboard content."
24880 msgstr ""
24881
24882 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24883 msgid "wrap: "
24884 msgstr "Ombrydningsfigur: "
24885
24886 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
24887 #, fuzzy
24888 msgid "wrap"
24889 msgstr "Ombrydningsfigur: "
24890
24891 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24892 msgid "Not shown."
24893 msgstr "Ikke vist."
24894
24895 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24896 msgid "Loading..."
24897 msgstr "Indæser..."
24898
24899 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24900 msgid "Converting to loadable format..."
24901 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
24902
24903 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24904 #, fuzzy
24905 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24906 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
24907
24908 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24909 msgid "Scaling etc..."
24910 msgstr "Skalerer o.s.v..."
24911
24912 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24913 msgid "Ready to display"
24914 msgstr "Parat til at vise"
24915
24916 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24917 msgid "No file found!"
24918 msgstr "Fandt ingen fil!"
24919
24920 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24921 msgid "Error converting to loadable format"
24922 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
24923
24924 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24925 msgid "Error loading file into memory"
24926 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
24927
24928 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24929 msgid "Error generating the pixmap"
24930 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
24931
24932 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24933 msgid "No image"
24934 msgstr "Intet billede"
24935
24936 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24937 msgid "Preview loading"
24938 msgstr "Indlæser smugkig"
24939
24940 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24941 msgid "Preview ready"
24942 msgstr "Smugkig klart"
24943
24944 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24945 msgid "Preview failed"
24946 msgstr "Smugkig mislykkedes"
24947
24948 #: src/lengthcommon.cpp:37
24949 msgid "cc[[unit of measure]]"
24950 msgstr ""
24951
24952 #: src/lengthcommon.cpp:37
24953 msgid "dd"
24954 msgstr "dd"
24955
24956 #: src/lengthcommon.cpp:37
24957 msgid "em"
24958 msgstr "em"
24959
24960 #: src/lengthcommon.cpp:38
24961 msgid "ex"
24962 msgstr "ex"
24963
24964 #: src/lengthcommon.cpp:38
24965 msgid "mu[[unit of measure]]"
24966 msgstr ""
24967
24968 #: src/lengthcommon.cpp:38
24969 msgid "pc"
24970 msgstr "pc"
24971
24972 #: src/lengthcommon.cpp:39
24973 msgid "pt"
24974 msgstr "pt"
24975
24976 #: src/lengthcommon.cpp:39
24977 msgid "sp"
24978 msgstr "sp"
24979
24980 #: src/lengthcommon.cpp:39
24981 #, fuzzy
24982 msgid "Text Width %"
24983 msgstr "Fast bredde"
24984
24985 #: src/lengthcommon.cpp:40
24986 #, fuzzy
24987 msgid "Column Width %"
24988 msgstr "Kolonnebredde"
24989
24990 #: src/lengthcommon.cpp:40
24991 #, fuzzy
24992 msgid "Page Width %"
24993 msgstr "Mærkatbredde"
24994
24995 #: src/lengthcommon.cpp:40
24996 #, fuzzy
24997 msgid "Line Width %"
24998 msgstr "Mærkatbredde"
24999
25000 #: src/lengthcommon.cpp:41
25001 #, fuzzy
25002 msgid "Text Height %"
25003 msgstr "Total højde"
25004
25005 #: src/lengthcommon.cpp:41
25006 #, fuzzy
25007 msgid "Page Height %"
25008 msgstr "Total højde"
25009
25010 #: src/lyxfind.cpp:143
25011 msgid "Search error"
25012 msgstr "Søgefejl"
25013
25014 #: src/lyxfind.cpp:143
25015 msgid "Search string is empty"
25016 msgstr "Søgestrengen er tom"
25017
25018 #: src/lyxfind.cpp:377
25019 #, fuzzy
25020 msgid "String found."
25021 msgstr "Streng ikke fundet!"
25022
25023 #: src/lyxfind.cpp:379
25024 msgid "String has been replaced."
25025 msgstr "Streng er blevet erstattet."
25026
25027 #: src/lyxfind.cpp:382
25028 #, fuzzy, c-format
25029 msgid "%1$d strings have been replaced."
25030 msgstr " strenge er erstattet."
25031
25032 #: src/lyxfind.cpp:1364
25033 msgid "Invalid regular expression!"
25034 msgstr ""
25035
25036 #: src/lyxfind.cpp:1369
25037 #, fuzzy
25038 msgid "Match not found!"
25039 msgstr "Streng ikke fundet!"
25040
25041 #: src/lyxfind.cpp:1373
25042 #, fuzzy
25043 msgid "Match found!"
25044 msgstr "Streng ikke fundet!"
25045
25046 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
25047 #, c-format
25048 msgid " Macro: %1$s: "
25049 msgstr " Makro: %1$s: "
25050
25051 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
25052 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25053 #, c-format
25054 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25055 msgstr ""
25056
25057 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25058 #, c-format
25059 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25060 msgstr ""
25061
25062 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25063 #, c-format
25064 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25065 msgstr ""
25066
25067 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25068 #, fuzzy
25069 msgid "Cursor not in table"
25070 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
25071
25072 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25073 msgid "Only one row"
25074 msgstr ""
25075
25076 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25077 #, fuzzy
25078 msgid "Only one column"
25079 msgstr "Slet kolonne"
25080
25081 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25082 #, fuzzy
25083 msgid "No hline to delete"
25084 msgstr "Intet at gøre"
25085
25086 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25087 msgid "No vline to delete"
25088 msgstr ""
25089
25090 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25091 #, c-format
25092 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25093 msgstr ""
25094
25095 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
25096 #, fuzzy
25097 msgid "Bad math environment"
25098 msgstr "Gather-miljø"
25099
25100 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
25101 msgid ""
25102 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25103 "Change the math formula type and try again."
25104 msgstr ""
25105
25106 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25107 msgid "No number"
25108 msgstr "Uden nummer"
25109
25110 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25111 msgid "Number"
25112 msgstr "Nummer"
25113
25114 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
25115 #, c-format
25116 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25117 msgstr ""
25118
25119 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
25120 #, c-format
25121 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25122 msgstr ""
25123
25124 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
25125 #, c-format
25126 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25127 msgstr ""
25128
25129 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
25130 msgid "create new math text environment ($...$)"
25131 msgstr ""
25132
25133 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010
25134 #, fuzzy
25135 msgid "entered math text mode (textrm)"
25136 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
25137
25138 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1032
25139 msgid "Regular expression editor mode"
25140 msgstr ""
25141
25142 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1634 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1754
25143 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25144 msgstr ""
25145
25146 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1639 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1756
25147 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25148 msgstr ""
25149
25150 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25151 msgid "Standard[[mathref]]"
25152 msgstr ""
25153
25154 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25155 msgid "PrettyRef"
25156 msgstr "PrettyRef"
25157
25158 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25159 #, fuzzy
25160 msgid "FormatRef: "
25161 msgstr "F&ormat:"
25162
25163 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25164 #, fuzzy, c-format
25165 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25166 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
25167
25168 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25169 #, fuzzy
25170 msgid "optional"
25171 msgstr "&Vandret:"
25172
25173 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25174 msgid "TeX"
25175 msgstr "TeX"
25176
25177 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25178 #, fuzzy
25179 msgid "math macro"
25180 msgstr "matematikbaggrund"
25181
25182 #: src/output.cpp:37
25183 #, c-format
25184 msgid ""
25185 "Could not open the specified document\n"
25186 "%1$s."
25187 msgstr ""
25188 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
25189 "%1$s."
25190
25191 #: src/output_plaintext.cpp:136
25192 msgid "Abstract: "
25193 msgstr "Sammendrag: "
25194
25195 #: src/output_plaintext.cpp:148
25196 msgid "References: "
25197 msgstr "Referencer: "
25198
25199 #: src/support/debug.cpp:40
25200 #, fuzzy
25201 msgid "No debugging messages"
25202 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
25203
25204 #: src/support/debug.cpp:41
25205 msgid "General information"
25206 msgstr "Generel information"
25207
25208 #: src/support/debug.cpp:42
25209 msgid "Program initialisation"
25210 msgstr "Klargøring af programmet"
25211
25212 #: src/support/debug.cpp:43
25213 msgid "Keyboard events handling"
25214 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
25215
25216 #: src/support/debug.cpp:44
25217 msgid "GUI handling"
25218 msgstr "Brugerflade"
25219
25220 #: src/support/debug.cpp:45
25221 msgid "Lyxlex grammar parser"
25222 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
25223
25224 #: src/support/debug.cpp:46
25225 msgid "Configuration files reading"
25226 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
25227
25228 #: src/support/debug.cpp:47
25229 msgid "Custom keyboard definition"
25230 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
25231
25232 #: src/support/debug.cpp:48
25233 msgid "LaTeX generation/execution"
25234 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
25235
25236 #: src/support/debug.cpp:49
25237 msgid "Math editor"
25238 msgstr "Matematikredigering"
25239
25240 #: src/support/debug.cpp:50
25241 msgid "Font handling"
25242 msgstr "Skrifttype-håndtering"
25243
25244 #: src/support/debug.cpp:51
25245 msgid "Textclass files reading"
25246 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
25247
25248 #: src/support/debug.cpp:52
25249 msgid "Version control"
25250 msgstr "Versionsstyring"
25251
25252 #: src/support/debug.cpp:53
25253 msgid "External control interface"
25254 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
25255
25256 #: src/support/debug.cpp:54
25257 msgid "Undo/Redo mechanism"
25258 msgstr ""
25259
25260 #: src/support/debug.cpp:55
25261 msgid "User commands"
25262 msgstr "Brugerkommandoer"
25263
25264 #: src/support/debug.cpp:56
25265 #, fuzzy
25266 msgid "The LyX Lexer"
25267 msgstr "LyX Lexxer"
25268
25269 #: src/support/debug.cpp:57
25270 msgid "Dependency information"
25271 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
25272
25273 #: src/support/debug.cpp:58
25274 msgid "LyX Insets"
25275 msgstr "LyX-indstik"
25276
25277 #: src/support/debug.cpp:59
25278 msgid "Files used by LyX"
25279 msgstr "Filer benyttet af LyX"
25280
25281 #: src/support/debug.cpp:60
25282 msgid "Workarea events"
25283 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
25284
25285 #: src/support/debug.cpp:61
25286 msgid "Insettext/tabular messages"
25287 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
25288
25289 #: src/support/debug.cpp:62
25290 msgid "Graphics conversion and loading"
25291 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
25292
25293 #: src/support/debug.cpp:63
25294 msgid "Change tracking"
25295 msgstr "Skift sporing"
25296
25297 #: src/support/debug.cpp:64
25298 msgid "External template/inset messages"
25299 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
25300
25301 #: src/support/debug.cpp:65
25302 msgid "RowPainter profiling"
25303 msgstr ""
25304
25305 #: src/support/debug.cpp:66
25306 msgid "Scrolling debugging"
25307 msgstr ""
25308
25309 #: src/support/debug.cpp:67
25310 #, fuzzy
25311 msgid "Math macros"
25312 msgstr "matematikbaggrund"
25313
25314 #: src/support/debug.cpp:68
25315 msgid "RTL/Bidi"
25316 msgstr ""
25317
25318 #: src/support/debug.cpp:69
25319 msgid "Locale/Internationalisation"
25320 msgstr ""
25321
25322 #: src/support/debug.cpp:70
25323 #, fuzzy
25324 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25325 msgstr "som linjer|l"
25326
25327 #: src/support/debug.cpp:71
25328 #, fuzzy
25329 msgid "Find and replace mechanism"
25330 msgstr "Søg og erstat"
25331
25332 #: src/support/debug.cpp:72
25333 #, fuzzy
25334 msgid "Developers' general debug messages"
25335 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
25336
25337 #: src/support/debug.cpp:73
25338 msgid "All debugging messages"
25339 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
25340
25341 #: src/support/debug.cpp:152
25342 #, c-format
25343 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25344 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
25345
25346 #: src/support/lstrings.cpp:1295
25347 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25348 msgstr "da"
25349
25350 #: src/support/os_win32.cpp:444
25351 #, fuzzy
25352 msgid "System file not found"
25353 msgstr "Streng ikke fundet!"
25354
25355 #: src/support/os_win32.cpp:445
25356 msgid ""
25357 "Unable to load shfolder.dll\n"
25358 "Please install."
25359 msgstr ""
25360
25361 #: src/support/os_win32.cpp:450
25362 #, fuzzy
25363 msgid "System function not found"
25364 msgstr "Streng ikke fundet!"
25365
25366 #: src/support/os_win32.cpp:451
25367 msgid ""
25368 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25369 "Don't know how to proceed. Sorry."
25370 msgstr ""
25371
25372 #: src/support/userinfo.cpp:45
25373 #, fuzzy
25374 msgid "Unknown user"
25375 msgstr "Ukendt indstik"
25376
25377 #~ msgid "&Command:"
25378 #~ msgstr "&Kommando:"
25379
25380 #, fuzzy
25381 #~ msgid "Search text is empty!"
25382 #~ msgstr "Søgestrengen er tom"
25383
25384 #, fuzzy
25385 #~ msgid ""
25386 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
25387 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
25388 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
25389 #~ msgstr ""
25390 #~ "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F."
25391 #~ "eks. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i "
25392 #~ "stedet skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
25393
25394 #, fuzzy
25395 #~ msgid "LyX binary not found"
25396 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
25397
25398 #, fuzzy
25399 #~ msgid "File not found"
25400 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
25401
25402 #, fuzzy
25403 #~ msgid "Directory not found"
25404 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
25405
25406 #, fuzzy
25407 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
25408 #~ msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
25409
25410 #, fuzzy
25411 #~ msgid "Affilation:"
25412 #~ msgstr "Tilknyttet"
25413
25414 #, fuzzy
25415 #~ msgid "varGamma"
25416 #~ msgstr "Gamma"
25417
25418 #, fuzzy
25419 #~ msgid "varDelta"
25420 #~ msgstr "Delta"
25421
25422 #, fuzzy
25423 #~ msgid "varTheta"
25424 #~ msgstr "vartheta"
25425
25426 #, fuzzy
25427 #~ msgid "varLambda"
25428 #~ msgstr "Lambda"
25429
25430 #, fuzzy
25431 #~ msgid "varXi"
25432 #~ msgstr "varpi"
25433
25434 #, fuzzy
25435 #~ msgid "varPi"
25436 #~ msgstr "varpi"
25437
25438 #, fuzzy
25439 #~ msgid "varSigma"
25440 #~ msgstr "varsigma"
25441
25442 #, fuzzy
25443 #~ msgid "varUpsilon"
25444 #~ msgstr "varepsilon"
25445
25446 #, fuzzy
25447 #~ msgid "varPhi"
25448 #~ msgstr "varphi"
25449
25450 #, fuzzy
25451 #~ msgid "varPsi"
25452 #~ msgstr "margin"
25453
25454 #, fuzzy
25455 #~ msgid "varOmega"
25456 #~ msgstr "Omega"
25457
25458 #, fuzzy
25459 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25460 #~ msgstr "&Lodret afstand"
25461
25462 #~ msgid "comment"
25463 #~ msgstr "kommentar"
25464
25465 #, fuzzy
25466 #~ msgid "greyedout"
25467 #~ msgstr "&Grånet"
25468
25469 #, fuzzy
25470 #~ msgid "Open Target...|O"
25471 #~ msgstr "Åbn...|b"
25472
25473 #, fuzzy
25474 #~ msgid "&Use Defaults"
25475 #~ msgstr "Standard"
25476
25477 #, fuzzy
25478 #~ msgid "&Use babel"
25479 #~ msgstr "Benyt &babel"
25480
25481 #~ msgid "&Global"
25482 #~ msgstr "&Global"
25483
25484 #, fuzzy
25485 #~ msgid "institutemark"
25486 #~ msgstr "Institut"
25487
25488 #, fuzzy
25489 #~ msgid "Flex:Institute"
25490 #~ msgstr "Institut"
25491
25492 #, fuzzy
25493 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25494 #~ msgstr "E-post"
25495
25496 #, fuzzy
25497 #~ msgid "tablenotemark"
25498 #~ msgstr "tabelkant"
25499
25500 #, fuzzy
25501 #~ msgid "chart"
25502 #~ msgstr "Kapitel"
25503
25504 #, fuzzy
25505 #~ msgid "graph"
25506 #~ msgstr "Epigrafi"
25507
25508 #, fuzzy
25509 #~ msgid "Bibnote"
25510 #~ msgstr "notat"
25511
25512 #, fuzzy
25513 #~ msgid "Chemistry"
25514 #~ msgstr "Lillebitte"
25515
25516 #, fuzzy
25517 #~ msgid "CRcat"
25518 #~ msgstr "Kapitel"
25519
25520 #, fuzzy
25521 #~ msgid "InstituteMark"
25522 #~ msgstr "Institut"
25523
25524 #, fuzzy
25525 #~ msgid "Flex:Alert"
25526 #~ msgstr "Blok"
25527
25528 #, fuzzy
25529 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25530 #~ msgstr "&Lodret:"
25531
25532 #, fuzzy
25533 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25534 #~ msgstr "Retning"
25535
25536 #, fuzzy
25537 #~ msgid "Thanks Reference"
25538 #~ msgstr "Reference"
25539
25540 #, fuzzy
25541 #~ msgid "Internet Address Reference"
25542 #~ msgstr "Indsæt krydsreference"
25543
25544 #, fuzzy
25545 #~ msgid "Name (First Name)"
25546 #~ msgstr "Første Navn"
25547
25548 #, fuzzy
25549 #~ msgid "Name (Surname)"
25550 #~ msgstr "Efternavn"
25551
25552 #, fuzzy
25553 #~ msgid "Titlenotemark"
25554 #~ msgstr "Bundnote"
25555
25556 #, fuzzy
25557 #~ msgid "Authormark"
25558 #~ msgstr "Forfatter-år"
25559
25560 #, fuzzy
25561 #~ msgid "CorAuthormark"
25562 #~ msgstr "Fire Forfattere"
25563
25564 #, fuzzy
25565 #~ msgid "Lowercase"
25566 #~ msgstr "overset"
25567
25568 #, fuzzy
25569 #~ msgid "Inst"
25570 #~ msgstr "&Indsæt"
25571
25572 #, fuzzy
25573 #~ msgid "Sidenote"
25574 #~ msgstr "notat"
25575
25576 #, fuzzy
25577 #~ msgid "Marginnote"
25578 #~ msgstr "Marginnote|t"
25579
25580 #, fuzzy
25581 #~ msgid "AllCaps"
25582 #~ msgstr "Kapitæler"
25583
25584 #, fuzzy
25585 #~ msgid "SmallCaps"
25586 #~ msgstr "Kapitæler"
25587
25588 #, fuzzy
25589 #~ msgid "Flex:Firstname"
25590 #~ msgstr "Første Navn"
25591
25592 #, fuzzy
25593 #~ msgid "Flex:Fname"
25594 #~ msgstr "Filnavn"
25595
25596 #, fuzzy
25597 #~ msgid "Flex:Surname"
25598 #~ msgstr "Efternavn"
25599
25600 #, fuzzy
25601 #~ msgid "Flex:Filename"
25602 #~ msgstr "Filnavn"
25603
25604 #, fuzzy
25605 #~ msgid "Flex:Literal"
25606 #~ msgstr "Råt"
25607
25608 #, fuzzy
25609 #~ msgid "Flex:Emph"
25610 #~ msgstr "&Placering:"
25611
25612 #, fuzzy
25613 #~ msgid "Flex:Abbrev"
25614 #~ msgstr "Smugkig"
25615
25616 #, fuzzy
25617 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25618 #~ msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
25619
25620 #, fuzzy
25621 #~ msgid "Flex:Volume"
25622 #~ msgstr "Kolonner"
25623
25624 #, fuzzy
25625 #~ msgid "Flex:Day"
25626 #~ msgstr "Supplement"
25627
25628 #, fuzzy
25629 #~ msgid "Flex:Month"
25630 #~ msgstr "&Placering:"
25631
25632 #, fuzzy
25633 #~ msgid "Flex:Year"
25634 #~ msgstr "Supplement"
25635
25636 #, fuzzy
25637 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25638 #~ msgstr "msnumber"
25639
25640 #, fuzzy
25641 #~ msgid "Flex:ISSN"
25642 #~ msgstr "&Placering:"
25643
25644 #, fuzzy
25645 #~ msgid "Flex:CODEN"
25646 #~ msgstr "&Placering:"
25647
25648 #, fuzzy
25649 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25650 #~ msgstr "Kode"
25651
25652 #, fuzzy
25653 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25654 #~ msgstr "Titel"
25655
25656 #, fuzzy
25657 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25658 #~ msgstr "Kode"
25659
25660 #, fuzzy
25661 #~ msgid "Flex:Code"
25662 #~ msgstr "&Placering:"
25663
25664 #, fuzzy
25665 #~ msgid "Flex:Dscr"
25666 #~ msgstr "&Placering:"
25667
25668 #, fuzzy
25669 #~ msgid "Flex:Keyword"
25670 #~ msgstr "Nøgleord"
25671
25672 #, fuzzy
25673 #~ msgid "Flex:Orgname"
25674 #~ msgstr "Efternavn"
25675
25676 #, fuzzy
25677 #~ msgid "Flex:Street"
25678 #~ msgstr "Gade"
25679
25680 #, fuzzy
25681 #~ msgid "Flex:City"
25682 #~ msgstr "&Placering:"
25683
25684 #, fuzzy
25685 #~ msgid "Flex:State"
25686 #~ msgstr "&Placering:"
25687
25688 #, fuzzy
25689 #~ msgid "Flex:Postcode"
25690 #~ msgstr "Indlægsrækkefølge"
25691
25692 #, fuzzy
25693 #~ msgid "Flex:Country"
25694 #~ msgstr "Indgang"
25695
25696 #, fuzzy
25697 #~ msgid "Flex:Directory"
25698 #~ msgstr "Mapper"
25699
25700 #, fuzzy
25701 #~ msgid "Flex:Email"
25702 #~ msgstr "&Placering:"
25703
25704 #, fuzzy
25705 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25706 #~ msgstr "Tastatur"
25707
25708 #, fuzzy
25709 #~ msgid "Flex:KeyCap"
25710 #~ msgstr "Billedtekst"
25711
25712 #, fuzzy
25713 #~ msgid "Flex"
25714 #~ msgstr "Fil"
25715
25716 #, fuzzy
25717 #~ msgid "Foot"
25718 #~ msgstr "fodnote"
25719
25720 #, fuzzy
25721 #~ msgid "Note:Comment"
25722 #~ msgstr "Kommentar"
25723
25724 #, fuzzy
25725 #~ msgid "Note:Note"
25726 #~ msgstr "Notat"
25727
25728 #, fuzzy
25729 #~ msgid "Note:Greyedout"
25730 #~ msgstr "&Grånet"
25731
25732 #, fuzzy
25733 #~ msgid "Box:Shaded"
25734 #~ msgstr "F&orm:"
25735
25736 #, fuzzy
25737 #~ msgid "Wrap"
25738 #~ msgstr "Ombrydningsfigur: "
25739
25740 #, fuzzy
25741 #~ msgid "Argument"
25742 #~ msgstr "Justering"
25743
25744 #, fuzzy
25745 #~ msgid "Info:menu"
25746 #~ msgstr "mu"
25747
25748 #, fuzzy
25749 #~ msgid "Info:shortcut"
25750 #~ msgstr "&Genvej:"
25751
25752 #, fuzzy
25753 #~ msgid "Info:shortcuts"
25754 #~ msgstr "&Genvej:"
25755
25756 #, fuzzy
25757 #~ msgid "Braillebox"
25758 #~ msgstr "tabelkant"
25759
25760 #, fuzzy
25761 #~ msgid "Flex:Endnote"
25762 #~ msgstr "notat"
25763
25764 #, fuzzy
25765 #~ msgid "Flex:Initial"
25766 #~ msgstr "Kursiv"
25767
25768 #, fuzzy
25769 #~ msgid "Flex:Glosse"
25770 #~ msgstr "Luk"
25771
25772 #, fuzzy
25773 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25774 #~ msgstr "Kunde"
25775
25776 #, fuzzy
25777 #~ msgid "Flex:Expression"
25778 #~ msgstr "Version"
25779
25780 #, fuzzy
25781 #~ msgid "Flex:Concepts"
25782 #~ msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
25783
25784 #, fuzzy
25785 #~ msgid "Flex:Meaning"
25786 #~ msgstr "Skrifttype-håndtering"
25787
25788 #, fuzzy
25789 #~ msgid "Flex:Noun"
25790 #~ msgstr "Navneord"
25791
25792 #, fuzzy
25793 #~ msgid "Noweb literate programming"
25794 #~ msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
25795
25796 #, fuzzy
25797 #~ msgid "Sweave Options"
25798 #~ msgstr "LaTeX-&indstillinger"
25799
25800 #, fuzzy
25801 #~ msgid "S/R expression"
25802 #~ msgstr "Version"
25803
25804 #~ msgid "Norsk"
25805 #~ msgstr "Norsk"
25806
25807 #, fuzzy
25808 #~ msgid "Nynorsk"
25809 #~ msgstr "Norsk"
25810
25811 #, fuzzy
25812 #~ msgid "master document[[scope]]"
25813 #~ msgstr "Gem dokument"
25814
25815 #, fuzzy
25816 #~ msgid "Keywordsr"
25817 #~ msgstr "Nøgleord"
25818
25819 #, fuzzy
25820 #~ msgid "&Ok"
25821 #~ msgstr "&O.k."
25822
25823 #, fuzzy
25824 #~ msgid "Current paragraph"
25825 #~ msgstr "In&dryk afsnit"
25826
25827 #, fuzzy
25828 #~ msgid "Current &paragraph"
25829 #~ msgstr "In&dryk afsnit"
25830
25831 #, fuzzy
25832 #~ msgid "A&vailable indices:"
25833 #~ msgstr "Tilgængelige grene:"
25834
25835 #, fuzzy
25836 #~ msgid "Width:"
25837 #~ msgstr "&Bredde:"
25838
25839 #, fuzzy
25840 #~ msgid "Vert. Phantom"
25841 #~ msgstr "Esperanto"
25842
25843 #, fuzzy
25844 #~ msgid "Error "
25845 #~ msgstr "Pil"
25846
25847 #, fuzzy
25848 #~ msgid "All indices"
25849 #~ msgstr "Alle filer (*)"
25850
25851 #, fuzzy
25852 #~ msgid "Cust&om:"
25853 #~ msgstr "Brugerdefineret"
25854
25855 #, fuzzy
25856 #~ msgid ""
25857 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
25858 #~ "lyx2lyx script."
25859 #~ msgstr ""
25860 #~ "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
25861 #~ "kunne ikke konvertere den."
25862
25863 #~ msgid ""
25864 #~ "The specified document\n"
25865 #~ "%1$s\n"
25866 #~ "could not be read."
25867 #~ msgstr ""
25868 #~ "Det angivne dokument\n"
25869 #~ "%1$s\n"
25870 #~ "kunne ikke læses."
25871
25872 #~ msgid "Could not read document"
25873 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
25874
25875 #, fuzzy
25876 #~ msgid "&Keep it"
25877 #~ msgstr "&Hold parvis"
25878
25879 #, fuzzy
25880 #~ msgid "Cannot view URL"
25881 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
25882
25883 #~ msgid "Label"
25884 #~ msgstr "Etiket"
25885
25886 #, fuzzy
25887 #~ msgid "Invisible"
25888 #~ msgstr "UsynligTekst"
25889
25890 #~ msgid "Screen &DPI:"
25891 #~ msgstr "Skærm-&DPI:"
25892
25893 #, fuzzy
25894 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25895 #~ msgstr "Institut"
25896
25897 #, fuzzy
25898 #~ msgid "Element:Firstname"
25899 #~ msgstr "Første Navn"
25900
25901 #, fuzzy
25902 #~ msgid "Element:Fname"
25903 #~ msgstr "&Placering:"
25904
25905 #, fuzzy
25906 #~ msgid "Element:Filename"
25907 #~ msgstr "Filnavn"
25908
25909 #, fuzzy
25910 #~ msgid "Element:Citation-number"
25911 #~ msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
25912
25913 #, fuzzy
25914 #~ msgid "Element:Issue-number"
25915 #~ msgstr "msnumber"
25916
25917 #, fuzzy
25918 #~ msgid "Element:SS-Title"
25919 #~ msgstr "Titel"
25920
25921 #, fuzzy
25922 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25923 #~ msgstr "Kode"
25924
25925 #, fuzzy
25926 #~ msgid "Element:Postcode"
25927 #~ msgstr "Indlægsrækkefølge"
25928
25929 #, fuzzy
25930 #~ msgid "Element:Directory"
25931 #~ msgstr "Mapper"
25932
25933 #, fuzzy
25934 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25935 #~ msgstr "Tastatur"
25936
25937 #, fuzzy
25938 #~ msgid "CharStyle"
25939 #~ msgstr "Stil"
25940
25941 #, fuzzy
25942 #~ msgid "Custom:Endnote"
25943 #~ msgstr "notat"
25944
25945 #, fuzzy
25946 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25947 #~ msgstr "Institut"
25948
25949 #, fuzzy
25950 #~ msgid "Middle|d"
25951 #~ msgstr "Midten|M"
25952
25953 #~ msgid "caption frame"
25954 #~ msgstr "billedtekstramme"
25955
25956 #~ msgid "top/bottom line"
25957 #~ msgstr "top/bund-linje"
25958
25959 #, fuzzy
25960 #~ msgid "FrmtRef: "
25961 #~ msgstr "F&ormat:"
25962
25963 #, fuzzy
25964 #~ msgid "ColorUi"
25965 #~ msgstr "Farver"
25966
25967 #, fuzzy
25968 #~ msgid "Publisher ID"
25969 #~ msgstr "Udgivere"
25970
25971 #, fuzzy
25972 #~ msgid "Options"
25973 #~ msgstr "Inds&tillinger:"
25974
25975 #, fuzzy
25976 #~ msgid "Find LyX Text"
25977 #~ msgstr "Find &næste"
25978
25979 #, fuzzy
25980 #~ msgid "&Replace with..."
25981 #~ msgstr "Erstat &med:"
25982
25983 #, fuzzy
25984 #~ msgid "Ne&xt"
25985 #~ msgstr "tekst"
25986
25987 #, fuzzy
25988 #~ msgid "Pre&vious"
25989 #~ msgstr "&Næste ændring"
25990
25991 #, fuzzy
25992 #~ msgid "&Keep case"
25993 #~ msgstr "&Hold parvis"
25994
25995 #, fuzzy
25996 #~ msgid "&Find..."
25997 #~ msgstr "S&øg:"
25998
25999 #, fuzzy
26000 #~ msgid "&Next"
26001 #~ msgstr "&Ny:"
26002
26003 #, fuzzy
26004 #~ msgid "&Previous"
26005 #~ msgstr "&Næste ændring"
26006
26007 #, fuzzy
26008 #~ msgid "&Advanced"
26009 #~ msgstr "&Anullér"
26010
26011 #~ msgid "TheoremTemplate"
26012 #~ msgstr "TeoremSkabelon"
26013
26014 #, fuzzy
26015 #~ msgid "Theorem #:"
26016 #~ msgstr "Teorem"
26017
26018 #, fuzzy
26019 #~ msgid "Lemma #:"
26020 #~ msgstr "Lemma"
26021
26022 #, fuzzy
26023 #~ msgid "Corollary #:"
26024 #~ msgstr "Korollar"
26025
26026 #, fuzzy
26027 #~ msgid "Proposition #:"
26028 #~ msgstr "Forslag"
26029
26030 #, fuzzy
26031 #~ msgid "Conjecture #:"
26032 #~ msgstr "Formodning"
26033
26034 #, fuzzy
26035 #~ msgid "Criterion #:"
26036 #~ msgstr "Kriterie"
26037
26038 #, fuzzy
26039 #~ msgid "Fact #:"
26040 #~ msgstr "Fakta"
26041
26042 #, fuzzy
26043 #~ msgid "Axiom #:"
26044 #~ msgstr "Aksiom"
26045
26046 #, fuzzy
26047 #~ msgid "Definition #:"
26048 #~ msgstr "Definition"
26049
26050 #, fuzzy
26051 #~ msgid "Example #:"
26052 #~ msgstr "Eksempel"
26053
26054 #, fuzzy
26055 #~ msgid "Condition #:"
26056 #~ msgstr "Betingelse"
26057
26058 #, fuzzy
26059 #~ msgid "Problem #:"
26060 #~ msgstr "Problem"
26061
26062 #, fuzzy
26063 #~ msgid "Exercise #:"
26064 #~ msgstr "Øvelse"
26065
26066 #, fuzzy
26067 #~ msgid "Remark #:"
26068 #~ msgstr "Bemærkning"
26069
26070 #, fuzzy
26071 #~ msgid "Claim #:"
26072 #~ msgstr "Påstand"
26073
26074 #, fuzzy
26075 #~ msgid "Note #:"
26076 #~ msgstr "Notat"
26077
26078 #, fuzzy
26079 #~ msgid "Notation #:"
26080 #~ msgstr "Notation"
26081
26082 #, fuzzy
26083 #~ msgid "Case #:"
26084 #~ msgstr "Sag"
26085
26086 #~ msgid "Footernote"
26087 #~ msgstr "Bundnote"
26088
26089 # , c-format
26090 #, fuzzy
26091 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26092 #~ msgstr "Gendan sidste version|G"
26093
26094 #~ msgid "Inter-word Space|w"
26095 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
26096
26097 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
26098 #~ msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
26099
26100 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
26101 #~ msgstr ""
26102 #~ "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
26103
26104 #, fuzzy
26105 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26106 #~ msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
26107
26108 #, fuzzy
26109 #~ msgid "Any &word"
26110 #~ msgstr "Nøgleord"
26111
26112 #, fuzzy
26113 #~ msgid "Thin space"
26114 #~ msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
26115
26116 #, fuzzy
26117 #~ msgid "Medium space"
26118 #~ msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
26119
26120 #, fuzzy
26121 #~ msgid "Thick space"
26122 #~ msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
26123
26124 #, fuzzy
26125 #~ msgid "Negative thin space"
26126 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26127
26128 #, fuzzy
26129 #~ msgid "Negative medium space"
26130 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26131
26132 #, fuzzy
26133 #~ msgid "Negative thick space"
26134 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26135
26136 #, fuzzy
26137 #~ msgid "Inter-word space"
26138 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
26139
26140 #~ msgid "Date format"
26141 #~ msgstr "Datoformat"
26142
26143 #, fuzzy
26144 #~ msgid "Unknown buffer info"
26145 #~ msgstr "Ukendt indstik"
26146
26147 #, fuzzy
26148 #~ msgid "QQuad Space"
26149 #~ msgstr "E&rstat"
26150
26151 #~ msgid "&Dummy"
26152 #~ msgstr "&Dummy"
26153
26154 #, fuzzy
26155 #~ msgid "F&ind:"
26156 #~ msgstr "S&øg:"
26157
26158 #~ msgid "D&elete"
26159 #~ msgstr "&Slet"
26160
26161 #~ msgid "&Default language:"
26162 #~ msgstr "&Standardsprog:"
26163
26164 #, fuzzy
26165 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26166 #~ msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
26167
26168 #, fuzzy
26169 #~ msgid "&BibTeX command:"
26170 #~ msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
26171
26172 #, fuzzy
26173 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26174 #~ msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
26175
26176 #, fuzzy
26177 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26178 #~ msgstr "Næste kommando"
26179
26180 #, fuzzy
26181 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
26182 #~ msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
26183
26184 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
26185 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
26186
26187 #, fuzzy
26188 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26189 #~ msgstr "Stavekontrol:"
26190
26191 #~ msgid "Use input encod&ing"
26192 #~ msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
26193
26194 #, fuzzy
26195 #~ msgid "Jump to the label"
26196 #~ msgstr "Gå til referencen"
26197
26198 #~ msgid "Merge cells"
26199 #~ msgstr "Sammenflet celler"
26200
26201 #, fuzzy
26202 #~ msgid "Listing settings"
26203 #~ msgstr "Afsnits-indstillinger"
26204
26205 #, fuzzy
26206 #~ msgid "Anschrift:"
26207 #~ msgstr "Unterschrift"
26208
26209 #, fuzzy
26210 #~ msgid "Absender:"
26211 #~ msgstr "Hoved:"
26212
26213 #, fuzzy
26214 #~ msgid "Zusatz:"
26215 #~ msgstr "Zusatz"
26216
26217 #, fuzzy
26218 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26219 #~ msgstr "IhrZeichen"
26220
26221 #, fuzzy
26222 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26223 #~ msgstr "IhrZeichen"
26224
26225 #, fuzzy
26226 #~ msgid "Unterschrift:"
26227 #~ msgstr "Unterschrift"
26228
26229 #, fuzzy
26230 #~ msgid "Vorwahl:"
26231 #~ msgstr "Normal:"
26232
26233 #, fuzzy
26234 #~ msgid "Telefon:"
26235 #~ msgstr "Telefon"
26236
26237 #, fuzzy
26238 #~ msgid "Ort:"
26239 #~ msgstr "Ort"
26240
26241 #, fuzzy
26242 #~ msgid "Datum:"
26243 #~ msgstr "Datum"
26244
26245 #, fuzzy
26246 #~ msgid "Betreff:"
26247 #~ msgstr "Betreff"
26248
26249 #, fuzzy
26250 #~ msgid "Anrede:"
26251 #~ msgstr "Anrede"
26252
26253 #, fuzzy
26254 #~ msgid "Gruss:"
26255 #~ msgstr "Gruss"
26256
26257 #, fuzzy
26258 #~ msgid "Anlage(n):"
26259 #~ msgstr "Anlagen"
26260
26261 #, fuzzy
26262 #~ msgid "Verteiler:"
26263 #~ msgstr "Verteiler"
26264
26265 #, fuzzy
26266 #~ msgid "LangHeader"
26267 #~ msgstr "Hoved"
26268
26269 #, fuzzy
26270 #~ msgid "Language Header:"
26271 #~ msgstr "Venstre_Hoved"
26272
26273 #, fuzzy
26274 #~ msgid "Language:"
26275 #~ msgstr "&Sprog:"
26276
26277 #, fuzzy
26278 #~ msgid "LastLanguage"
26279 #~ msgstr "Sprog"
26280
26281 #, fuzzy
26282 #~ msgid "Last Language:"
26283 #~ msgstr "&Sprog:"
26284
26285 #, fuzzy
26286 #~ msgid "LangFooter"
26287 #~ msgstr "Bundnote:"
26288
26289 #, fuzzy
26290 #~ msgid "End"
26291 #~ msgstr "Vedlagt"
26292
26293 #, fuzzy
26294 #~ msgid "Text:"
26295 #~ msgstr "Tekst"
26296
26297 #~ msgid "Strasse"
26298 #~ msgstr "Strasse"
26299
26300 #, fuzzy
26301 #~ msgid "Strasse:"
26302 #~ msgstr "Strasse"
26303
26304 #~ msgid "Land"
26305 #~ msgstr "Land"
26306
26307 #, fuzzy
26308 #~ msgid "Land:"
26309 #~ msgstr "Land"
26310
26311 #, fuzzy
26312 #~ msgid "RetourAdresse:"
26313 #~ msgstr "Returadresse"
26314
26315 #, fuzzy
26316 #~ msgid "MeinZeichen:"
26317 #~ msgstr "MeinZeichen"
26318
26319 #, fuzzy
26320 #~ msgid "IhrZeichen:"
26321 #~ msgstr "IhrZeichen"
26322
26323 #, fuzzy
26324 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26325 #~ msgstr "IhrSchreiben"
26326
26327 #~ msgid "BLZ"
26328 #~ msgstr "BLZ"
26329
26330 #, fuzzy
26331 #~ msgid "BLZ:"
26332 #~ msgstr "BLZ"
26333
26334 #~ msgid "Konto"
26335 #~ msgstr "Konto"
26336
26337 #, fuzzy
26338 #~ msgid "Konto:"
26339 #~ msgstr "Konto"
26340
26341 #, fuzzy
26342 #~ msgid "Adresse:"
26343 #~ msgstr "Adresse"
26344
26345 #, fuzzy
26346 #~ msgid "Anlagen:"
26347 #~ msgstr "Anlagen"
26348
26349 #, fuzzy
26350 #~ msgid "Computer"
26351 #~ msgstr "Kopier"
26352
26353 #, fuzzy
26354 #~ msgid "Computer:"
26355 #~ msgstr "Kopier:"
26356
26357 #, fuzzy
26358 #~ msgid "EmptySection"
26359 #~ msgstr "Sektion"
26360
26361 #, fuzzy
26362 #~ msgid "Empty Section"
26363 #~ msgstr "Sektion"
26364
26365 #, fuzzy
26366 #~ msgid "CloseSection"
26367 #~ msgstr "markeret"
26368
26369 #, fuzzy
26370 #~ msgid "Close Section"
26371 #~ msgstr "markeret"
26372
26373 #, fuzzy
26374 #~ msgid "Insert|n"
26375 #~ msgstr "Indsæt|I"
26376
26377 #, fuzzy
26378 #~ msgid "View DVI"
26379 #~ msgstr "Vis|V"
26380
26381 #, fuzzy
26382 #~ msgid "Update DVI"
26383 #~ msgstr "&Opdatér"
26384
26385 #, fuzzy
26386 #~ msgid "View PostScript"
26387 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26388
26389 #, fuzzy
26390 #~ msgid "Update PostScript"
26391 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26392
26393 #, fuzzy
26394 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26395 #~ msgstr "Ikke flere indstik"
26396
26397 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26398 #~ msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
26399
26400 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26401 #~ msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
26402
26403 #~ msgid ""
26404 #~ "Could not create an ispell process.\n"
26405 #~ "You may not have the right languages installed."
26406 #~ msgstr ""
26407 #~ "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
26408 #~ "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
26409
26410 #, fuzzy
26411 #~ msgid ""
26412 #~ "The ispell process returned an error.\n"
26413 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
26414 #~ msgstr ""
26415 #~ "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
26416 #~ "Måske er den sat forkert op?"
26417
26418 #, fuzzy
26419 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
26420 #~ msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
26421
26422 #~ msgid ""
26423 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
26424 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
26425
26426 #, fuzzy
26427 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
26428 #~ msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
26429
26430 #, fuzzy
26431 #~ msgid ""
26432 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
26433 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
26434 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
26435 #~ msgstr ""
26436 #~ "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
26437 #~ "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke "
26438 #~ "med alle ordbøger."
26439
26440 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26441 #~ msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
26442
26443 #, fuzzy
26444 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26445 #~ msgstr "Litteraturliste-indgang"
26446
26447 #~ msgid "Branch Settings"
26448 #~ msgstr "Grenindstillinger"
26449
26450 #~ msgid "Length"
26451 #~ msgstr "Længde"
26452
26453 #, fuzzy
26454 #~ msgid "TeX Code Settings"
26455 #~ msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
26456
26457 #~ msgid "Float Settings"
26458 #~ msgstr "Flyderindstillinger"
26459
26460 #, fuzzy
26461 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26462 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
26463
26464 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26465 #~ msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
26466
26467 #~ msgid "ispell"
26468 #~ msgstr "ispell"
26469
26470 #~ msgid "pspell (library)"
26471 #~ msgstr "pspell (bibliotek)"
26472
26473 #~ msgid "aspell (library)"
26474 #~ msgstr "aspell (bibliotek)"
26475
26476 #~ msgid "*.pws"
26477 #~ msgstr "*.pws"
26478
26479 #~ msgid "*.ispell"
26480 #~ msgstr "*.ispell"
26481
26482 #, fuzzy
26483 #~ msgid "Spellchecker error"
26484 #~ msgstr "Stavekontrol"
26485
26486 #, fuzzy
26487 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26488 #~ msgstr ""
26489 #~ "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
26490 #~ "Måske er den sat forkert op."
26491
26492 #, fuzzy
26493 #~ msgid ""
26494 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26495 #~ "Maybe it has been killed."
26496 #~ msgstr ""
26497 #~ "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
26498 #~ "Måske blev den dræbt."
26499
26500 #, fuzzy
26501 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26502 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
26503
26504 #, fuzzy
26505 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26506 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
26507
26508 #, fuzzy
26509 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26510 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
26511
26512 #~ msgid "No Table of contents"
26513 #~ msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
26514
26515 #~ msgid "Opened inset"
26516 #~ msgstr "Indstik åbnet"
26517
26518 #~ msgid "Opened Box Inset"
26519 #~ msgstr "Åbnede ramme-indstik"
26520
26521 #~ msgid "Opened Branch Inset"
26522 #~ msgstr "Åbnede grenindstik"
26523
26524 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26525 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
26526
26527 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26528 #~ msgstr "ERT-indstik åbnet"
26529
26530 #, fuzzy
26531 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26532 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
26533
26534 #~ msgid "Opened Float Inset"
26535 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
26536
26537 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26538 #~ msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
26539
26540 #, fuzzy
26541 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26542 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
26543
26544 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26545 #~ msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
26546
26547 #~ msgid "Opened Note Inset"
26548 #~ msgstr "Åbnede note-indstik"
26549
26550 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26551 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
26552
26553 #~ msgid "Opened table"
26554 #~ msgstr "Åbnede tabel"
26555
26556 #~ msgid "Opened Text Inset"
26557 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
26558
26559 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26560 #~ msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
26561
26562 #, fuzzy
26563 #~ msgid "Latex"
26564 #~ msgstr "Dato"
26565
26566 #, fuzzy
26567 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26568 #~ msgstr "Nummerering til/fra|u"
26569
26570 #, fuzzy
26571 #~ msgid "Toggle Label|L"
26572 #~ msgstr "&Alternér alle"
26573
26574 #, fuzzy
26575 #~ msgid "No file open!"
26576 #~ msgstr "Fandt ingen fil!"
26577
26578 #, fuzzy
26579 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
26580 #~ msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
26581
26582 #~ msgid "B&rowse..."
26583 #~ msgstr "&Gennemse..."
26584
26585 #, fuzzy
26586 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26587 #~ msgstr "Antal kopier"
26588
26589 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26590 #~ msgstr "&Grotesk:"
26591
26592 #, fuzzy
26593 #~ msgid "Ne&w"
26594 #~ msgstr "&Ny:"
26595
26596 #, fuzzy
26597 #~ msgid "&Postscript driver:"
26598 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26599
26600 #, fuzzy
26601 #~ msgid "Append Parameter"
26602 #~ msgstr "Mangler parameter"
26603
26604 #, fuzzy
26605 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26606 #~ msgstr "Mangler parameter"
26607
26608 #, fuzzy
26609 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26610 #~ msgstr "Mangler parameter"
26611
26612 #, fuzzy
26613 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26614 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
26615
26616 #, fuzzy
26617 #~ msgid "figure"
26618 #~ msgstr "Figur"
26619
26620 #, fuzzy
26621 #~ msgid "table"
26622 #~ msgstr "Tabel"
26623
26624 #, fuzzy
26625 #~ msgid "algorithm"
26626 #~ msgstr "Algoritme"
26627
26628 #, fuzzy
26629 #~ msgid "tableau"
26630 #~ msgstr "Tabel"
26631
26632 #, fuzzy
26633 #~ msgid "keywords"
26634 #~ msgstr "Nøgleord"
26635
26636 #~ msgid "FAQ|F"
26637 #~ msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
26638
26639 #~ msgid "Table of Contents|a"
26640 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
26641
26642 #, fuzzy
26643 #~ msgid "Slidecontents"
26644 #~ msgstr "SlideIndhold"
26645
26646 #, fuzzy
26647 #~ msgid "Progress Contents"
26648 #~ msgstr "ProgressIndhold"
26649
26650 #, fuzzy
26651 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26652 #~ msgstr "<reference> på side <side>"
26653
26654 #~ msgid "American"
26655 #~ msgstr "Amerikansk"
26656
26657 #, fuzzy
26658 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
26659 #~ msgstr "Tysk (ny stavning)"
26660
26661 #~ msgid "Austrian"
26662 #~ msgstr "Østrigsk"
26663
26664 #~ msgid "British"
26665 #~ msgstr "Britisk"
26666
26667 #~ msgid "Canadian"
26668 #~ msgstr "Canadisk"
26669
26670 #, fuzzy
26671 #~ msgid "Gruß:"
26672 #~ msgstr "Gruss"
26673
26674 #, fuzzy
26675 #~ msgid "Reference\t"
26676 #~ msgstr "Reference"
26677
26678 #, fuzzy
26679 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26680 #~ msgstr "AfsenderAdresse"
26681
26682 #, fuzzy
26683 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26684 #~ msgstr "Bagsideadresse"
26685
26686 #, fuzzy
26687 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26688 #~ msgstr "Returadresse"
26689
26690 #, fuzzy
26691 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26692 #~ msgstr "Postvermerk"
26693
26694 #, fuzzy
26695 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26696 #~ msgstr "IhrZeichen"
26697
26698 #, fuzzy
26699 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26700 #~ msgstr "IhrSchreiben"
26701
26702 #, fuzzy
26703 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26704 #~ msgstr "MeinZeichen"
26705
26706 #, fuzzy
26707 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26708 #~ msgstr "Unterschrift"
26709
26710 #, fuzzy
26711 #~ msgid "Stadt:"
26712 #~ msgstr "Stadt"
26713
26714 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26715 #~ msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
26716
26717 #, fuzzy
26718 #~ msgid "LaTeX default"
26719 #~ msgstr "LaTeX fejlede"
26720
26721 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26722 #~ msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
26723
26724 #, fuzzy
26725 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26726 #~ msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
26727
26728 #, fuzzy
26729 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26730 #~ msgstr ""
26731 #~ "Det angivne dokument\n"
26732 #~ "%1$s\n"
26733 #~ "kunne ikke læses."
26734
26735 #, fuzzy
26736 #~ msgid "Class not found"
26737 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
26738
26739 #~ msgid ""
26740 #~ "Layout had to be changed from\n"
26741 #~ "%1$s to %2$s\n"
26742 #~ "because of class conversion from\n"
26743 #~ "%3$s to %4$s"
26744 #~ msgstr ""
26745 #~ "Layoutet er ændret fra\n"
26746 #~ "%1$s til %2$s\n"
26747 #~ "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
26748 #~ "%3$s til %4$s"
26749
26750 #, fuzzy
26751 #~ msgid "Changed Layout"
26752 #~ msgstr "Sidelayout"
26753
26754 #, fuzzy
26755 #~ msgid "Unknown layout"
26756 #~ msgstr "Ukendt funktion"
26757
26758 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26759 #~ msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
26760
26761 #~ msgid "Display image in LyX"
26762 #~ msgstr "Vis  billede i LyX"
26763
26764 #~ msgid "Screen display"
26765 #~ msgstr "Skærmvisning"
26766
26767 #~ msgid "Monochrome"
26768 #~ msgstr "Ensfarvet"
26769
26770 #~ msgid "Grayscale"
26771 #~ msgstr "Gråtoner"
26772
26773 #~ msgid "%"
26774 #~ msgstr "%"
26775
26776 #~ msgid "&Display:"
26777 #~ msgstr "&Vis:"
26778
26779 #~ msgid "Sca&le:"
26780 #~ msgstr "Ska&lér:"
26781
26782 #, fuzzy
26783 #~ msgid "Scr&een Display:"
26784 #~ msgstr "Skærmvisning"
26785
26786 #~ msgid "Do not display"
26787 #~ msgstr "Vis ikke"
26788
26789 #, fuzzy
26790 #~ msgid "Unknown Info: "
26791 #~ msgstr "Ukendt ord:"
26792
26793 #, fuzzy
26794 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26795 #~ msgstr "Ukendt funktion"
26796
26797 #, fuzzy
26798 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26799 #~ msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
26800
26801 #, fuzzy
26802 #~ msgid "<- C&lear"
26803 #~ msgstr "Sl&et"
26804
26805 #~ msgid "A&pply"
26806 #~ msgstr "&Anvend"
26807
26808 #, fuzzy
26809 #~ msgid "Add"
26810 #~ msgstr "&Tilføj"
26811
26812 #, fuzzy
26813 #~ msgid "E&mbed"
26814 #~ msgstr "Første Navn"
26815
26816 #~ msgid "Edit the file externally"
26817 #~ msgstr "Redigér filen eksternt"
26818
26819 #~ msgid "&Edit File..."
26820 #~ msgstr "&Redigér fil..."
26821
26822 #~ msgid "LyX View"
26823 #~ msgstr "LyX-visning"
26824
26825 #, fuzzy
26826 #~ msgid "&Center"
26827 #~ msgstr "Midten"
26828
26829 #, fuzzy
26830 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26831 #~ msgstr "&Alternér alle"
26832
26833 #, fuzzy
26834 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26835 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
26836
26837 #, fuzzy
26838 #~ msgid "Clear"
26839 #~ msgstr "Sl&et"
26840
26841 #, fuzzy
26842 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26843 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26844
26845 #, fuzzy
26846 #~ msgid " writing embedded files."
26847 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26848
26849 #, fuzzy
26850 #~ msgid " could not write embedded files!"
26851 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26852
26853 #, fuzzy
26854 #~ msgid "Failed to extract file"
26855 #~ msgstr "Markér ekstern fil"
26856
26857 #, fuzzy
26858 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26859 #~ msgstr ""
26860 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
26861 #~ "\n"
26862 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
26863
26864 #, fuzzy
26865 #~ msgid "Copy file failure"
26866 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
26867
26868 #, fuzzy
26869 #~ msgid "Failed to embed file"
26870 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26871
26872 #, fuzzy
26873 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26874 #~ msgstr ""
26875 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
26876 #~ "\n"
26877 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
26878
26879 #, fuzzy
26880 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26881 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26882
26883 #, fuzzy
26884 #~ msgid "Failed to open file"
26885 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26886
26887 #, fuzzy
26888 #~ msgid "Sync file failure"
26889 #~ msgstr "chktex-fejl"
26890
26891 #, fuzzy
26892 #~ msgid "Packing all files"
26893 #~ msgstr "Udskriv alle sider"
26894
26895 #, fuzzy
26896 #~ msgid "Failed to write file"
26897 #~ msgstr "&Overskriv"
26898
26899 #, fuzzy
26900 #~ msgid "Save failure"
26901 #~ msgstr "chktex-fejl"
26902
26903 #, fuzzy
26904 #~ msgid "Extra embedded file"
26905 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26906
26907 #, fuzzy
26908 #~ msgid "Plain Text"
26909 #~ msgstr "Plade"
26910
26911 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26912 #~ msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
26913
26914 #, fuzzy
26915 #~ msgid "Enspace|E"
26916 #~ msgstr "E&rstat"
26917
26918 #~ msgid "Document could not be read"
26919 #~ msgstr "Dokument kunne ikke læses"
26920
26921 #, fuzzy
26922 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26923 #~ msgstr "Næste kommando"
26924
26925 #, fuzzy
26926 #~ msgid "Properties...|P"
26927 #~ msgstr "Indstillinger...|l"
26928
26929 #, fuzzy
26930 #~ msgid "New Line|e"
26931 #~ msgstr "Venstre kant|e"
26932
26933 #, fuzzy
26934 #~ msgid "Line Break|B"
26935 #~ msgstr "Linjeskift|L"
26936
26937 #, fuzzy
26938 #~ msgid "line break"
26939 #~ msgstr "Linjeskift|L"
26940
26941 #, fuzzy
26942 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26943 #~ msgstr "Gem som dokumentstandarder"
26944
26945 #, fuzzy
26946 #~ msgid "Links"
26947 #~ msgstr "Liste"
26948
26949 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26950 #~ msgstr "Vandret fyld|V"
26951
26952 #, fuzzy
26953 #~ msgid "Swap Rows|S"
26954 #~ msgstr "Ombyt rækker"
26955
26956 #, fuzzy
26957 #~ msgid "Swap Columns|w"
26958 #~ msgstr "Ombyt kolonner"
26959
26960 #, fuzzy
26961 #~ msgid "true"
26962 #~ msgstr "Gade"
26963
26964 #, fuzzy
26965 #~ msgid "false"
26966 #~ msgstr "Sag"
26967
26968 #, fuzzy
26969 #~ msgid "&float"
26970 #~ msgstr "flyder: "
26971
26972 #, fuzzy
26973 #~ msgid "S&ubfigure"
26974 #~ msgstr "U&nderfigur"
26975
26976 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26977 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
26978
26979 #~ msgid "Ca&ption:"
26980 #~ msgstr "Billed&tekst:"
26981
26982 #~ msgid "Show ERT inline"
26983 #~ msgstr "Vis ERT indlejret"
26984
26985 #~ msgid "&Inline"
26986 #~ msgstr "&Indlejret"
26987
26988 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26989 #~ msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
26990
26991 #, fuzzy
26992 #~ msgid "&Shaded"
26993 #~ msgstr "&Gem"
26994
26995 #~ msgid "Paper Size"
26996 #~ msgstr "Side&størrelse"
26997
26998 #~ msgid "&Colors"
26999 #~ msgstr "&Farver"
27000
27001 #, fuzzy
27002 #~ msgid "C&opiers"
27003 #~ msgstr "Kopier"
27004
27005 #~ msgid "&File formats"
27006 #~ msgstr "&Filformater"
27007
27008 #~ msgid "F&ormat:"
27009 #~ msgstr "F&ormat:"
27010
27011 #~ msgid "&GUI name:"
27012 #~ msgstr "&Brugerfladenavn:"
27013
27014 #~ msgid "External Applications"
27015 #~ msgstr "Eksterne programmer"
27016
27017 #, fuzzy
27018 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
27019 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
27020
27021 #, fuzzy
27022 #~ msgid "Save/restore window position"
27023 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
27024
27025 #~ msgid " every"
27026 #~ msgstr " hvert"
27027
27028 #, fuzzy
27029 #~ msgid "&URL:"
27030 #~ msgstr "&URL"
27031
27032 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
27033 #~ msgstr "Vis som en henvisning?"
27034
27035 #~ msgid "Default (outer)"
27036 #~ msgstr "Standard (ydre)"
27037
27038 #~ msgid "Outer"
27039 #~ msgstr "Ydre"
27040
27041 #~ msgid "&Units:"
27042 #~ msgstr "&Enhed:"
27043
27044 #, fuzzy
27045 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
27046 #~ msgstr "Underunderafsnit"
27047
27048 #, fuzzy
27049 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
27050 #~ msgstr "Underunderafsnit"
27051
27052 #, fuzzy
27053 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
27054 #~ msgstr "Underunderafsnit"
27055
27056 #, fuzzy
27057 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
27058 #~ msgstr "Underunderafsnit"
27059
27060 #, fuzzy
27061 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
27062 #~ msgstr "Underunderafsnit"
27063
27064 #~ msgid "Bahasa"
27065 #~ msgstr "Bahasa"
27066
27067 #~ msgid "Magyar"
27068 #~ msgstr "Magyar"
27069
27070 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27071 #~ msgstr "Serbokroatisk"
27072
27073 #, fuzzy
27074 #~ msgid "Framed|F"
27075 #~ msgstr "Uden ramme"
27076
27077 #, fuzzy
27078 #~ msgid "Shaded|S"
27079 #~ msgstr "F&orm:"
27080
27081 #~ msgid "Insert URL"
27082 #~ msgstr "Indsæt URL"
27083
27084 #~ msgid "Can't load document class"
27085 #~ msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
27086
27087 #, fuzzy
27088 #~ msgid ""
27089 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
27090 #~ "loaded."
27091 #~ msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
27092
27093 #~ msgid ""
27094 #~ "The document could not be converted\n"
27095 #~ "into the document class %1$s."
27096 #~ msgstr ""
27097 #~ "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
27098 #~ "til dokumentklassen %1$s."
27099
27100 #~ msgid "&Switch to document"
27101 #~ msgstr "&Skift til dokument"
27102
27103 #~ msgid ""
27104 #~ "Could not open the specified document\n"
27105 #~ "%1$s\n"
27106 #~ "due to the error: %2$s"
27107 #~ msgstr ""
27108 #~ "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
27109 #~ "%1$s\n"
27110 #~ "på grund af fejlen: %2$s"
27111
27112 #~ msgid "Rectangular box"
27113 #~ msgstr "Rektangulær ramme"
27114
27115 #~ msgid "Shadow box"
27116 #~ msgstr "Skyggeramme"
27117
27118 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27119 #~ msgstr "LyX: Skilletegn"
27120
27121 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27122 #~ msgstr "LyX: Indsæt matrice"
27123
27124 #, fuzzy
27125 #~ msgid "Copiers"
27126 #~ msgstr "Kopier"
27127
27128 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27129 #~ msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
27130
27131 #~ msgid "Boxed"
27132 #~ msgstr "Indrammet"
27133
27134 #~ msgid "ovalbox"
27135 #~ msgstr "ovalramme"
27136
27137 #~ msgid "Ovalbox"
27138 #~ msgstr "Ovalramme"
27139
27140 #~ msgid "Shadowbox"
27141 #~ msgstr "Skyggeramme"
27142
27143 #~ msgid "Doublebox"
27144 #~ msgstr "Dobbelt ramme"
27145
27146 #, fuzzy
27147 #~ msgid "Unknown inset name: "
27148 #~ msgstr "Ukendt indstik"
27149
27150 #, fuzzy
27151 #~ msgid "Program Listing "
27152 #~ msgstr "Klargøring af programmet"
27153
27154 #, fuzzy
27155 #~ msgid "Framed"
27156 #~ msgstr "Uden ramme"
27157
27158 #~ msgid "Url: "
27159 #~ msgstr "URL: "
27160
27161 #~ msgid "HtmlUrl: "
27162 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27163
27164 #, fuzzy
27165 #~ msgid "%1$d words in selection."
27166 #~ msgstr "%1$s ord tjekket."
27167
27168 #, fuzzy
27169 #~ msgid "%1$d words in document."
27170 #~ msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
27171
27172 #, fuzzy
27173 #~ msgid "One word in selection."
27174 #~ msgstr "Èt ord tjekket."
27175
27176 #, fuzzy
27177 #~ msgid "One word in document."
27178 #~ msgstr "Åbn dokument"
27179
27180 #, fuzzy
27181 #~ msgid "Count words"
27182 #~ msgstr "Nuværende ord"
27183
27184 #, fuzzy
27185 #~ msgid "Encoding error"
27186 #~ msgstr "Tegns&æt:"
27187
27188 #, fuzzy
27189 #~ msgid "Placeholders"
27190 #~ msgstr "PlacérTabel"
27191
27192 #, fuzzy
27193 #~ msgid "&Right"
27194 #~ msgstr "Højre"
27195
27196 #, fuzzy
27197 #~ msgid "Case."
27198 #~ msgstr "Sag"
27199
27200 #~ msgid "&Load"
27201 #~ msgstr "&Indlæs"
27202
27203 #~ msgid "Co&pies:"
27204 #~ msgstr "Ko&pier:"
27205
27206 #~ msgid "Printer &name:"
27207 #~ msgstr "Printer&navn:"
27208
27209 #, fuzzy
27210 #~ msgid "Columns "
27211 #~ msgstr "Kolonner"
27212
27213 #, fuzzy
27214 #~ msgid "Overprint "
27215 #~ msgstr "Aftryk"
27216
27217 #, fuzzy
27218 #~ msgid "Conjecture "
27219 #~ msgstr "Formodning"
27220
27221 #, fuzzy
27222 #~ msgid "Font st&yle:"
27223 #~ msgstr "Skriftstørrelse"
27224
27225 #~ msgid "Use printer name explicitely"
27226 #~ msgstr "Brug printernavn eksplicit"
27227
27228 #, fuzzy
27229 #~ msgid "Part "
27230 #~ msgstr "Del"
27231
27232 #, fuzzy
27233 #~ msgid "columns "
27234 #~ msgstr "Kolonner"
27235
27236 #, fuzzy
27237 #~ msgid "overprint "
27238 #~ msgstr "Kladdetryk"
27239
27240 #, fuzzy
27241 #~ msgid "overlayarea"
27242 #~ msgstr "Transparent"
27243
27244 #, fuzzy
27245 #~ msgid "Corollary_"
27246 #~ msgstr "Korollar"
27247
27248 #, fuzzy
27249 #~ msgid "Definition. "
27250 #~ msgstr "Definition"
27251
27252 #, fuzzy
27253 #~ msgid "Example. "
27254 #~ msgstr "Eksempel"
27255
27256 #, fuzzy
27257 #~ msgid "Fact. "
27258 #~ msgstr "Fakta"
27259
27260 #, fuzzy
27261 #~ msgid "Proof. "
27262 #~ msgstr "Korrektur"
27263
27264 #, fuzzy
27265 #~ msgid "note: "
27266 #~ msgstr "notat"
27267
27268 #, fuzzy
27269 #~ msgid "&Extended Chars"
27270 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
27271
27272 #~ msgid "default"
27273 #~ msgstr "standard"
27274
27275 #, fuzzy
27276 #~ msgid "common"
27277 #~ msgstr "kommentar"
27278
27279 #, fuzzy
27280 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27281 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
27282
27283 #, fuzzy
27284 #~ msgid "Toc"
27285 #~ msgstr "Emne"
27286
27287 #, fuzzy
27288 #~ msgid "Table of Contents|T"
27289 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
27290
27291 #, fuzzy
27292 #~ msgid "OK"
27293 #~ msgstr "&O.k."
27294
27295 #, fuzzy
27296 #~ msgid "Chinese"
27297 #~ msgstr "Kopier"
27298
27299 #, fuzzy
27300 #~ msgid "Upper"
27301 #~ msgstr "Opdatér|O"
27302
27303 #~ msgid "Table of contents"
27304 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
27305
27306 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27307 #~ msgstr "Teorem-indstik åbnet"
27308
27309 #, fuzzy
27310 #~ msgid "Number style"
27311 #~ msgstr "Nummereret liste"
27312
27313 #, fuzzy
27314 #~ msgid "Error closing file"
27315 #~ msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
27316
27317 #, fuzzy
27318 #~ msgid "block "
27319 #~ msgstr "Blok"
27320
27321 #, fuzzy
27322 #~ msgid "Corollary.  "
27323 #~ msgstr "Korollar"
27324
27325 #, fuzzy
27326 #~ msgid "&Caption"
27327 #~ msgstr "Billedtekst"
27328
27329 #, fuzzy
27330 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27331 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
27332
27333 #, fuzzy
27334 #~ msgid "&Label"
27335 #~ msgstr "&Mærkat"
27336
27337 #, fuzzy
27338 #~ msgid "A Label for the caption"
27339 #~ msgstr "Tabelundertekst"
27340
27341 #, fuzzy
27342 #~ msgid "<- P&romote"
27343 #~ msgstr "&Beskyt:"
27344
27345 #, fuzzy
27346 #~ msgid "D&own"
27347 #~ msgstr "By"
27348
27349 #, fuzzy
27350 #~ msgid "Upd&ate"
27351 #~ msgstr "&Opdatér"
27352
27353 #, fuzzy
27354 #~ msgid "SubSection"
27355 #~ msgstr "Undersektion"
27356
27357 #~ msgid ""
27358 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27359 #~ "font change."
27360 #~ msgstr ""
27361 #~ "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
27362 #~ "definere skriftændring."
27363
27364 #~ msgid "Unknown toc list"
27365 #~ msgstr "Ukendt indholdsliste"
27366
27367 #, fuzzy
27368 #~ msgid "Insert glossary entry"
27369 #~ msgstr "Indsæt indexindgang"
27370
27371 #, fuzzy
27372 #~ msgid "Glo"
27373 #~ msgstr "&Global"
27374
27375 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27376 #~ msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
27377
27378 #~ msgid "&Detach panel"
27379 #~ msgstr "&Frigør panel"
27380
27381 #~ msgid "Insert spacing"
27382 #~ msgstr "Indsæt mellemrum"
27383
27384 #~ msgid "Set limits style"
27385 #~ msgstr "Angiv grænsestil"
27386
27387 #~ msgid "Set math font"
27388 #~ msgstr "Angiv matematikskrift"
27389
27390 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27391 #~ msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
27392
27393 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27394 #~ msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
27395
27396 #~ msgid "Math Panel|l"
27397 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
27398
27399 #~ msgid "Math Panel|P"
27400 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
27401
27402 #~ msgid "Show math panel"
27403 #~ msgstr "Vis matematikpanel"
27404
27405 #, fuzzy
27406 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27407 #~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
27408
27409 #~ msgid "Cube root\t\\root"
27410 #~ msgstr "Kubikrod\t\\root"
27411
27412 #, fuzzy
27413 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27414 #~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
27415
27416 #, fuzzy
27417 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27418 #~ msgstr "LyX: Matematikpanel"
27419
27420 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27421 #~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
27422
27423 #, fuzzy
27424 #~ msgid "Insert math delimiters"
27425 #~ msgstr "Indsæt skilletegnene"
27426
27427 #~ msgid "E&xtra options"
27428 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
27429
27430 #~ msgid "Alig&nment:"
27431 #~ msgstr "&Justering:"
27432
27433 #, fuzzy
27434 #~ msgid "&From:"
27435 #~ msgstr "F&rom:"
27436
27437 #~ msgid "&Converters"
27438 #~ msgstr "&Konvertering"
27439
27440 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
27441 #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
27442
27443 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
27444 #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
27445
27446 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
27447 #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
27448
27449 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
27450 #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
27451
27452 #~ msgid "PrettyRef: "
27453 #~ msgstr "PrettyRef: "
27454
27455 #~ msgid "Opening child document "
27456 #~ msgstr "Åbner underdokument "
27457
27458 #, fuzzy
27459 #~ msgid "Special Insets|S"
27460 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
27461
27462 #, fuzzy
27463 #~ msgid "Insets|n"
27464 #~ msgstr "Indsæt|I"