1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-02-23 14:53+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
27 msgid "Version goes here"
28 msgstr "Her indføres versionen"
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
35 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
39 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
44 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:132 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
46 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
47 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
48 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
49 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
50 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
51 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
55 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
57 msgid "The bibliography key"
58 msgstr "Litteraturnøgle"
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
61 msgid "The label as it appears in the document"
62 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
65 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
75 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
77 msgid "Citation Style"
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
81 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
82 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
85 msgid "&Default (numerical)"
86 msgstr "&Standard (numerisk)"
88 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
91 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
92 "parameters in document class options."
93 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
100 msgid "Natbib &style:"
101 msgstr "Natbib&stil:"
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
104 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
105 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
112 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
117 msgid "S&ectioned bibliography"
118 msgstr "Litteraturliste"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
122 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
128 msgid "Bibliography generation"
129 msgstr "Litteraturliste"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
139 msgid "Select a processor"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
146 msgstr "Inds&tillinger:"
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
150 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
154 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
155 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
158 msgid "Scan for new databases and styles"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
162 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
167 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
169 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
170 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
172 msgstr "&Gennemse..."
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
180 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
181 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
182 #: src/CutAndPaste.cpp:350
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
188 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
189 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
190 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1473
191 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
196 msgid "The BibTeX style"
197 msgstr "BibTeX-stilen"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
204 msgid "Choose a style file"
205 msgstr "Vælg en stil-fil"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
209 msgid "This bibliography section contains..."
210 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
219 msgid "all cited references"
220 msgstr "Tilgængelige referencer"
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
223 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
225 msgid "all uncited references"
226 msgstr "Tilgængelige referencer"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
230 msgid "all references"
231 msgstr "Tilgængelige referencer"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
234 msgid "Add bibliography to the table of contents"
235 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
238 msgid "Add bibliography to &TOC"
239 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
242 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
243 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
244 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
245 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
248 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
249 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112
250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
251 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
252 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
253 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
254 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
255 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
256 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
257 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
258 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
259 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
265 msgid "Move the selected database downwards in the list"
266 msgstr "Fjern den valgte database"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
275 msgid "Move the selected database upwards in the list"
276 msgstr "Fjern den valgte database"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
279 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
285 msgid "BibTeX database to use"
286 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
293 msgid "Add a BibTeX database file"
294 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
301 msgid "Remove the selected database"
302 msgstr "Fjern den valgte database"
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
309 msgid "Check this if the box should break across pages"
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
314 msgid "Allow &page breaks"
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
318 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
323 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
324 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
328 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
329 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
335 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
336 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
342 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
343 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
352 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
353 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
364 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
369 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
375 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
376 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
399 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
406 msgstr "&Indre ramme:"
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
414 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
428 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
429 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
433 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
437 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
439 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
444 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
448 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
449 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
454 msgid "Supported box types"
455 msgstr "Understøttede rammetyper"
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
458 msgid "&Available branches:"
459 msgstr "Tilgængelige grener"
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
462 msgid "Select your branch"
463 msgstr "Vælg din gren"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
471 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
477 msgid "Filename &Suffix"
480 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
481 msgid "Show undefined branches used in this document."
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
486 msgid "&Undefined Branches"
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
490 msgid "A&vailable Branches:"
491 msgstr "Tilgængelige grene:"
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
494 msgid "Toggle the selected branch"
495 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
498 msgid "(&De)activate"
499 msgstr "(&De)aktivér"
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
502 msgid "Add a new branch to the list"
503 msgstr "Føj en ny gren til listen"
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
506 msgid "Define or change background color"
507 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
510 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
511 msgid "Alter Co&lor..."
512 msgstr "&Ændr farve..."
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
515 msgid "Remove the selected branch"
516 msgstr "Fjern markeret gren"
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
519 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3783
520 #: src/Buffer.cpp:3796
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
526 msgid "Change the name of the selected branch"
527 msgstr "Fjern markeret gren"
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
536 msgid "Add the selected branches to the list."
537 msgstr "Føj en ny gren til listen"
539 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
541 msgid "&Add Selected"
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
546 msgid "Add all unknown branches to the list."
547 msgstr "Føj en ny gren til listen"
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
554 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
555 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
556 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
557 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
558 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
559 #: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3758 src/Buffer.cpp:3821
560 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
561 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1801
563 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
564 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533
567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2632 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2660
568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3240 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
574 msgid "Undefined branches used in this document."
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
579 msgid "&Undefined Branches:"
582 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
586 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
591 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
592 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
597 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1656
605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1680
607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121
610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
611 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
612 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2214
614 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
615 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
619 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
620 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
624 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
625 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
629 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
630 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
634 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
635 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
639 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
640 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
644 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
645 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
649 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
650 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
654 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
655 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
664 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
665 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
669 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
671 msgid "&Custom Bullet:"
674 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
675 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
680 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
685 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
687 msgid "Go to previous change"
688 msgstr "Gå til næste ændring"
690 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
692 msgid "&Previous change"
693 msgstr "&Næste ændring"
695 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
696 msgid "Go to next change"
697 msgstr "Gå til næste ændring"
699 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
701 msgstr "&Næste ændring"
703 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
704 msgid "Accept this change"
705 msgstr "Acceptér denne ændring"
707 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
711 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
712 msgid "Reject this change"
713 msgstr "Afvis denne ændring"
715 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
722 msgstr "Skrifttypefamilie"
724 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
731 msgstr "Skrifttype-form"
733 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
737 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
743 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
744 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
746 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:842
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
753 msgstr "Skrifttype-farve"
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
756 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
757 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
758 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
771 msgid "Never Toggled"
772 msgstr "Alternerer aldrig"
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
777 msgstr "Skriftstørrelse"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
781 msgid "Other font settings"
782 msgstr "Andre skrifttypevalg"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
785 msgid "Always Toggled"
786 msgstr "Alternerer altid"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
793 msgid "toggle font on all of the above"
794 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
798 msgstr "&Alternér alle"
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
801 msgid "Apply each change automatically"
802 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
806 msgid "Apply changes &immediately"
807 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
810 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
811 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
812 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
813 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:122
814 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
815 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
816 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
817 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1877
819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
824 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
825 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
826 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
828 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
829 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
833 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
835 msgid "A&vailable Citations:"
836 msgstr "Tilgængelige grener"
838 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
840 msgid "S&elected Citations:"
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
844 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
847 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
848 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
853 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
854 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
858 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
859 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
866 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
867 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
868 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
869 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
870 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
871 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
887 msgid "Citation st&yle:"
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
891 msgid "Natbib citation style to use"
892 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
895 msgid "Text &before:"
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
900 msgid "Text to place before citation"
901 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
906 msgstr "&Tekst efter:"
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
909 msgid "Text to place after citation"
910 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
912 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
913 msgid "List all authors"
914 msgstr "Vis alle forfattere"
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
918 msgid "Full aut&hor list"
919 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
922 msgid "Force upper case in citation"
923 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
927 msgid "Force u&pper case"
928 msgstr "Gennemtving &versaler"
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
932 msgid "Search Citation"
933 msgstr "Litteraturhenvisning"
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
942 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
946 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
956 msgid "Search field:"
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
960 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
963 msgstr "Alle filer (*)"
965 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
966 msgid "Regular e&xpression"
969 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
971 msgid "Case se&nsitive"
972 msgstr "&Versalfølsomt"
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
980 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
982 msgid "All entry types"
985 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
986 msgid "Search as you &type"
989 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
992 msgstr "Skrifttype-farve"
994 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
999 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1002 msgid "Click to change the color"
1003 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1012 msgid "Revert the color to the default"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1023 msgid "Greyed-out notes:"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1033 msgid "Background colors"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1043 msgid "Shaded boxes:"
1044 msgstr "Skyggeramme"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1048 msgid "Compare Revisions"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1053 msgid "&Revisions back"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1058 msgid "&Between revisions"
1059 msgstr "Versionsstyringslog"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1065 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1070 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1072 msgid "&New Document:"
1073 msgstr "Nyt dokument"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1077 msgid "&Old Document:"
1078 msgstr "Barnedokument"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1082 msgstr "&Gennemse..."
1084 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1086 msgid "Copy Document Settings from:"
1087 msgstr "Dokumentindstillinger"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1091 msgid "N&ew Document"
1092 msgstr "Nyt dokument"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1096 msgid "Ol&d Document"
1097 msgstr "Barnedokument"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1101 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1102 "resulting document"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1106 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1110 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1115 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1116 msgid "Match delimiter types"
1117 msgstr "Par skilletegnstyper"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1120 msgid "&Keep matched"
1121 msgstr "&Hold parvis"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1125 msgstr "St&ørrelse:"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1128 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1129 msgid "Insert the delimiters"
1130 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1136 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1137 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1138 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1141 msgid "Use Class Defaults"
1142 msgstr "Benyt klassestandarder"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1145 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1146 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1149 msgid "Save as Document Defaults"
1150 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1157 msgid "Show ERT button only"
1158 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1165 msgid "Show ERT contents"
1166 msgstr "Vis ERT-indhold"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1173 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1175 msgid "For more information, refer to the complete log."
1176 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1185 msgid "Description:"
1186 msgstr "Beskrivelse"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1189 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1193 msgid "View Complete &Log..."
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1202 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1203 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1209 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1214 msgid "Select a file"
1215 msgstr "Vælg en fil"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1227 msgid "Available templates"
1228 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1233 msgid "LaTe&X and LyX options"
1234 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1238 msgid "LaTeX Options"
1239 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1251 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1252 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1256 msgid "&Show in LyX"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1263 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1264 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1269 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1274 msgid "Si&ze and Rotation"
1275 msgstr "Litteraturhenvisning"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1285 msgid "Angle to rotate image by"
1286 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1292 msgid "The origin of the rotation"
1293 msgstr "Omdrejningspunktet"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1310 msgid "Height of image in output"
1311 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1315 msgid "Width of image in output"
1316 msgstr "Billedbredde i uddata"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1319 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1320 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1324 msgid "&Maintain aspect ratio"
1325 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1333 msgid "Clip to bounding box values"
1334 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1338 msgid "Clip to &bounding box"
1339 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1343 msgid "&Left bottom:"
1344 msgstr "Venstre &bund:"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1353 msgstr "Højre &top:"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1357 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1358 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1362 msgid "&Get from File"
1363 msgstr "&Hent fra fil"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1369 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1372 msgstr "Mærkatbredde"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1379 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1380 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1385 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1386 msgid "Replace &with:"
1387 msgstr "Erstat &med:"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1390 msgid "Perform a case-sensitive search"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1394 msgid "Case &sensitive"
1395 msgstr "&Versalfølsomt"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1398 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1402 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1404 msgstr "Find &næste"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1408 msgid "Restrict search to whole words only"
1409 msgstr "Find kun &hele ord"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1413 msgid "W&hole words"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1417 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1421 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1422 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1423 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1428 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1429 msgid "Search &backwards"
1430 msgstr "Søg &baglæns"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1434 msgid "Replace all occurences at once"
1435 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1438 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1439 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1440 msgid "Replace &All"
1441 msgstr "Erstat &alle"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1446 msgstr "Indstillinger"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1449 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1459 msgid "Current &document"
1460 msgstr "Udskriv dokument"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1464 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1470 msgid "&Master document"
1471 msgstr "Gem dokument"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1475 msgid "All open documents"
1476 msgstr "Åbn dokument"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1480 msgid "&Open documents"
1481 msgstr "Åbn dokument"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1484 msgid "All ma&nuals"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1489 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1490 "and paragraph style"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1495 msgid "Ignore &format"
1496 msgstr "Dato&format:"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1500 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1505 msgid "&Preserve first case on replace"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1510 msgid "&Expand macros"
1511 msgstr "matematikbaggrund"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1514 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1522 msgstr "TeX-oplysninger|X"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1525 msgid "Use &default placement"
1526 msgstr "Brug standardpla&cering"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1529 msgid "Advanced Placement Options"
1530 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1533 msgid "&Top of page"
1534 msgstr "Sidens &top"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1537 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1538 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1542 msgid "Here de&finitely"
1543 msgstr "Ubetinget her"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1546 msgid "&Here if possible"
1547 msgstr "&Her, om muligt"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1550 msgid "&Page of floats"
1551 msgstr "&Side med flydere"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1554 msgid "&Bottom of page"
1555 msgstr "&Sidens bund"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1558 msgid "&Span columns"
1559 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1563 msgid "&Rotate sideways"
1564 msgstr "Rotatefoilhead"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1572 msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1576 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1581 msgid "&Default family:"
1582 msgstr "&Standardsprog:"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1586 msgid "Select the default family for the document"
1587 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1592 msgstr "St&ørrelse:"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1596 msgid "LaTe&X font encoding:"
1597 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1600 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1608 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1613 msgid "&Sans Serif:"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1617 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1625 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1626 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1631 msgid "&Typewriter:"
1632 msgstr "Skr&ivemaskine:"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1635 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1643 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1644 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1651 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1652 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1656 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1661 msgid "Use true S&mall Caps"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1665 msgid "Use old style instead of lining figures"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1669 msgid "Use &Old Style Figures"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1676 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1677 msgid "Select an image file"
1678 msgstr "Vælg en billedfil"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1685 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1686 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1691 msgid "Set &height:"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1696 msgid "&Scale Graphics (%):"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1700 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1708 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1709 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1714 msgid "Rotate Graphics"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1718 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1723 msgid "Ro&tate after scaling"
1724 msgstr "Rotér tabel"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1731 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1732 msgid "A&ngle (Degrees):"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1737 msgid "File name of image"
1738 msgstr "Billedets filnavn"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1745 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1750 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1754 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1755 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1756 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1759 msgid "Don't un&zip on export"
1760 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1763 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1764 msgid "Additional LaTeX options"
1765 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1768 msgid "LaTeX &options:"
1769 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1773 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1774 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1777 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1779 msgid "Sho&w in LyX"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1783 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1788 msgid "Graphics Group"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1792 msgid "A&ssigned to group:"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1796 msgid "Click to define a new graphics group."
1799 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1800 msgid "O&pen new group..."
1803 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1804 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1811 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1815 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1816 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1820 msgid "..............."
1821 msgstr "..............."
1823 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1827 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1828 msgid "<-----------"
1829 msgstr "<-----------"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1832 msgid "----------->"
1833 msgstr "----------->"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1836 msgid "\\-----v-----/"
1837 msgstr "\\-----v-----/"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1840 msgid "/-----^-----\\"
1841 msgstr "/-----^-----\\"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1847 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1848 msgid "Supported spacing types"
1849 msgstr "Understøttede afstandstyper"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1855 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1857 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1858 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
1860 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1862 msgid "&Fill Pattern:"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1869 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1870 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1872 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1873 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1876 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1877 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:270
1878 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1882 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1887 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1888 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1889 msgid "Name associated with the URL"
1890 msgstr "Navn til URL'en"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1897 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1899 msgid "Specify the link target"
1900 msgstr "Angiv standard-papirformat."
1902 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1906 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1907 msgid "Link to the web or to every other target"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1914 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1916 msgid "Link to an email address"
1917 msgstr "Din e-postadresse"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1924 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1926 msgid "Link to a file"
1927 msgstr "Udskriv til fil"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1934 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1936 msgid "Listing Parameters"
1937 msgstr "Mangler parameter"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1940 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1941 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1942 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1946 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1947 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1948 msgid "&Bypass validation"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1954 msgstr "Billed&tekst:"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1962 msgid "Mo&re parameters"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1966 msgid "Underline spaces in generated output"
1967 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1970 msgid "&Mark spaces in output"
1971 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1974 msgid "Show LaTeX preview"
1975 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1978 msgid "&Show preview"
1979 msgstr "Vis &smugkig"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1982 msgid "File name to include"
1983 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1986 msgid "&Include Type:"
1987 msgstr "&Inkludér type:"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
1993 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
1997 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2001 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1075
2002 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1081
2004 msgid "Program Listing"
2005 msgstr "Klargøring af programmet"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2009 msgid "Edit the file"
2010 msgstr "Indlæs filen"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2015 msgstr "R&edigér..."
2017 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2019 msgid "A&vailable Indexes:"
2020 msgstr "Tilgængelige grene:"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2023 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2028 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2034 msgid "Index generation"
2035 msgstr "&Indrykkning"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2038 msgid "Define program options of the selected processor."
2041 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2042 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2047 msgid "&Use multiple indexes"
2048 msgstr "Fjern a&lle kanter"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2052 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2055 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2057 msgid "Add a new index to the list"
2058 msgstr "Føj en ny gren til listen"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2061 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2062 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2067 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2069 msgid "Remove the selected index"
2070 msgstr "Fjern den valgte database"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2074 msgid "Rename the selected index"
2075 msgstr "Fjern den valgte database"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2082 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2084 msgid "Define or change button color"
2085 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2089 msgid "Information Type:"
2090 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2094 msgid "Information Name:"
2095 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2099 msgid "Inset Parameter Configuration"
2100 msgstr "Indsæt brøk"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2103 msgid "Update dialog when moving context"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2107 msgid "S&ynchronize Dialog"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2112 msgid "Apply settings immediately"
2113 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2116 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2117 msgid "I&mmediate Apply"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:89
2123 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2127 msgid "Document &class"
2128 msgstr "Dokument&klasse:"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2131 msgid "Click to select a local document class definition file"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2136 msgid "&Local Layout..."
2137 msgstr "Tekstlayout"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2141 msgid "Class options"
2142 msgstr "Klasseindstillinger"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2145 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2150 msgid "&Predefined:"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2155 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2159 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2164 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2166 msgid "&Graphics driver:"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2170 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2175 msgid "Select de&fault master document"
2176 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2183 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2185 msgid "Enter the name of the default master document"
2186 msgstr "Navn på standardprinter"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2189 msgid "&Suppress default date on front page"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2193 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2197 msgid "&Quote Style:"
2198 msgstr "G&åseøjne-stil:"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2205 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2207 msgid "Language &Default"
2208 msgstr "Venstre_Hoved"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2215 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2217 msgid "Language pac&kage:"
2218 msgstr "Sprogpa&kke:"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2222 msgid "Select which language package LyX should use"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2227 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2235 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2237 msgid "Value of the vertical line offset."
2238 msgstr "&Lodret afstand"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2241 msgid "Value of the line width."
2244 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2249 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2251 msgid "Value of the line thickness."
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2256 msgid "Input here the listings parameters"
2257 msgstr "Mangler parameter"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2260 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2261 msgid "Feedback window"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:344
2265 #: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:355
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2272 msgid "&Main Settings"
2273 msgstr "Grenindstillinger"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2278 msgstr "&Placering:"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2281 msgid "Check for inline listings"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2286 msgid "&Inline listing"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2291 msgid "Check for floating listings"
2292 msgstr "Andre skrifttypevalg"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2301 msgstr "&Placering:"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2304 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2309 msgid "Line numbering"
2310 msgstr "&Nummerering"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2318 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2326 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2327 msgid "Difference between two numbered lines"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2333 msgstr "Skriftstørrelse"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2337 msgid "Choose the font size for line numbers"
2338 msgstr "Vælg en stil-fil"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2348 msgstr "Skriftstørrelse"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2351 msgid "The content's base font size"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2356 msgid "Font Famil&y:"
2357 msgstr "Skrifttypefamilie"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2360 msgid "The content's base font style"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2364 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2369 msgid "&Break long lines"
2370 msgstr "Brug lan&g tabel"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2373 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2378 msgid "S&pace as symbol"
2379 msgstr "En en side med symboler"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2382 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2386 msgid "Space i&n string as symbol"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2391 msgid "Tab&ulator size:"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2396 msgid "Use extended character table"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2401 msgid "&Extended character table"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2410 msgid "Select the programming language"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2419 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2429 msgid "Fi&rst line:"
2430 msgstr "Første Navn"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2433 msgid "The first line to be printed"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2439 msgstr "matematiklinje"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2442 msgid "The last line to be printed"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2452 msgid "More Parameters"
2453 msgstr "Mangler parameter"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2456 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2459 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2461 msgid "Document-specific layout information"
2462 msgstr "Generel information"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2466 msgid "Errors reported in terminal."
2467 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2471 msgid "Press button to check validity..."
2474 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2479 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2480 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2488 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2489 msgid "Update the display"
2490 msgstr "Opdatér skærmen"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2493 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2497 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2498 msgid "Copy to Clip&board"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2505 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2506 msgid "Jump to the next warning message."
2509 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2511 msgid "Next &Warning"
2512 msgstr "&Næste ændring"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2515 msgid "Jump to the next error message."
2518 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2525 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2526 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2530 msgid "&Default Margins"
2531 msgstr "&Standardsprog:"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2541 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2549 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2551 msgstr "Tops&eparator:"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2554 msgid "Head &height:"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2559 msgstr "Bu&ndmargin:"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2563 msgid "&Column Sep:"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2568 msgid "Master Document Output"
2569 msgstr "Gem dokument"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2572 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2576 msgid "Include only &selected children"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2581 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2587 msgid "&Maintain counters and references"
2588 msgstr "Tilgængelige referencer"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2591 msgid "Include all subdocuments in the output"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2596 msgid "&Include all children"
2597 msgstr "Inkludér fil"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2600 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2603 msgid "Number of rows"
2604 msgstr "Antal rækker"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2611 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2612 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2615 msgid "Number of columns"
2616 msgstr "Antal kolonner"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2623 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2624 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2625 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2628 msgid "Vertical alignment"
2629 msgstr "Lodret justering"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2635 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2636 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2637 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2640 msgid "&Horizontal:"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2648 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2653 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2654 msgid "decoration type / matrix border"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2661 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2665 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2669 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2673 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2677 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2679 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2680 "are inserted into formulas"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2684 msgid "&Use AMS math package automatically"
2685 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2688 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2692 msgid "Use AMS &math package"
2693 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2697 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2698 "inserted into formulas"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2703 msgid "Use esint package &automatically"
2704 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2707 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2712 msgid "Use &esint package"
2713 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2717 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2721 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2723 msgid "Use math&dots package automatically"
2724 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2727 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2732 msgid "Use mathdo&ts package"
2733 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2737 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2738 "inserted into formulas"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2743 msgid "Use mhchem &package automatically"
2744 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2747 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2752 msgid "Use mh&chem package"
2753 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2758 msgstr "Tilgængelige grene:"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2762 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2766 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2771 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2776 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2778 msgid "Nomenclature"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2786 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2788 msgid "&Description:"
2789 msgstr "Beskrivelse"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2796 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2800 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2801 msgid "LyX internal only"
2802 msgstr "LyX kun internt"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2808 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2809 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2810 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2817 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2818 msgid "Print as grey text"
2819 msgstr "Udskriv som grå tekst"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2825 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2826 msgid "&List in Table of Contents"
2827 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2831 msgstr "&Nummerering"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2835 msgid "Output Format"
2836 msgstr "Uddata er tomt"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2840 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2841 msgstr "Angiv standard-papirformat."
2843 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187
2846 msgid "De&fault Output Format:"
2847 msgstr "Standard-papir&format:"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2850 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2854 msgid "S&ynchronize with Output"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2859 msgid "C&ustom Macro:"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2864 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2865 msgstr "LaTeX-hoved"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2869 msgid "XHTML Output Options"
2870 msgstr "Matematikindstillinger"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2873 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2876 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2877 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2882 msgid "&Math output:"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2886 msgid "Format to use for math output."
2889 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2892 msgstr "Matematik|M"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2898 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2903 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2904 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2905 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2906 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2910 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2912 msgid "Math &image scaling:"
2913 msgstr "Matematik-afstand"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2916 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2920 msgid "&Use hyperref support"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2930 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2935 msgid "Automatically fi&ll header"
2936 msgstr "Forfatter_e-post"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2939 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2943 msgid "Load in &fullscreen mode"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2948 msgid "Header Information"
2949 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2974 msgstr "&Generér henvisning"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2977 msgid "Allows link text to break across lines."
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2982 msgid "B&reak links over lines"
2983 msgstr "Brug lan&g tabel"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2987 msgid "No &frames around links"
2988 msgstr "Ingen kant tegnet"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2992 msgid "C&olor links"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2996 msgid "Bibliographical backreferences"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3001 msgid "B&ackreferences:"
3002 msgstr "Indstillinger"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3007 msgstr "Bogmærker|B"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3011 msgid "G&enerate Bookmarks"
3012 msgstr "Bogmærker|B"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3016 msgid "&Numbered bookmarks"
3017 msgstr "Nummereret liste"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3021 msgid "Number of levels"
3022 msgstr "Antal kopier"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3026 msgid "&Open bookmarks"
3027 msgstr "Gem bogmærke 2"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3031 msgid "Additional o&ptions"
3032 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3035 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3040 msgid "Paper Format"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3045 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3051 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3052 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3056 msgid "&Orientation:"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3074 msgid "Headings &style:"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3078 msgid "Style used for the page header and footer"
3079 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3082 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3083 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3086 msgid "&Two-sided document"
3087 msgstr "Tos&idet dokument"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3091 msgstr "Mærkatbredde"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3094 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3095 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3096 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3100 msgid "Lo&ngest label"
3101 msgstr "Læ&ngste mærkat"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3105 msgid "Line &spacing"
3106 msgstr "Linje&afstand:"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3113 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3117 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3122 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
3126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
3130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3131 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3132 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2072
3133 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2095
3134 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3136 msgstr "Brugerdefineret"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3140 msgid "&Indent Paragraph"
3141 msgstr "In&dryk afsnit"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3148 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3153 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3158 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3163 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3164 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3167 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3169 msgid "Paragraph's &Default"
3170 msgstr "Afsnitslayout ændret"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3173 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3183 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3184 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3188 msgid "&Horizontal Phantom"
3189 msgstr "Vandret linje"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3193 msgid "Vertical space of the phantom content"
3194 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3198 msgid "&Vertical Phantom"
3199 msgstr "Lodret justering"
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3208 msgid "&Use system colors"
3209 msgstr "Brugermappe: "
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3218 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3224 msgid "Automatic in&line completion"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3228 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3233 msgid "Automatic p&opup"
3234 msgstr "Forfatter_e-post"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3238 msgid "Autoco&rrection"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3248 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3254 msgid "Automatic &inline completion"
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3258 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3263 msgid "Automatic &popup"
3264 msgstr "Forfatter_e-post"
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3268 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3273 msgid "Cursor i&ndicator"
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3277 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3283 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3284 "if it is available."
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3289 msgid "s inline completion dela&y"
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3294 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3295 "if it is available."
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3299 msgid "s popup d&elay"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3304 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3305 "It will be shown right away."
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3309 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3313 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3317 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3322 msgstr "K&onvertering:"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3325 msgid "E&xtra flag:"
3326 msgstr "&Ekstra flag:"
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3330 msgid "&From format:"
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3336 msgstr "Dato&format:"
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3345 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2893
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3352 msgid "Converter Defi&nitions"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3357 msgid "Converter File Cache"
3358 msgstr "Indsæt fil|æ"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3363 msgstr "&Lang tabel"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3367 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3368 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3372 msgid "Display &Graphics"
3373 msgstr "Vis &Grafik:"
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3377 msgid "Instant &Preview:"
3378 msgstr "Samtidigt &smugkig"
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3396 msgid "Preview Si&ze:"
3397 msgstr "Smugkig mislykkedes"
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3401 msgid "Factor for the preview size"
3402 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3405 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3410 msgid "&Mark end of paragraphs"
3411 msgstr "In&dryk afsnit"
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3420 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3421 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3425 msgid "Scroll &below end of document"
3426 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3430 msgid "Sort &environments alphabetically"
3431 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3434 msgid "&Group environments by their category"
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3438 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3442 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3446 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3450 msgid "Skip trailing non-word characters"
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3454 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3463 msgid "&Hide toolbars"
3464 msgstr "&Alternér alle"
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3468 msgid "Hide scr&ollbar"
3469 msgstr "&Alternér alle"
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3473 msgid "Hide &tabbar"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3478 msgid "Hide &menubar"
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3482 msgid "&Limit text width"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3486 msgid "Screen used (&pixels):"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3501 msgid "&Document format"
3502 msgstr "Dokumentformat-fejl"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3505 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3509 msgid "Sho&w in export menu"
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3514 msgid "Vector &graphics format"
3515 msgstr "Vælg grafikfil"
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3519 msgid "S&hort Name:"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3524 msgstr "&Udvidelse:"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175
3547 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3548 msgstr "Angiv standard-papirformat."
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
3552 msgid "Default Format"
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3564 msgid "Your E-mail address"
3565 msgstr "Din e-postadresse"
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3572 msgid "Use &keyboard map"
3573 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3582 msgstr "&Gennemse..."
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3590 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3591 "time LyX is launched."
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3595 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3604 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3609 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3610 "speed it up, low values slow it down."
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3614 msgid "Scroll wheel zoom"
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3620 msgstr "&Lang tabel"
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3639 msgid "User &interface language:"
3640 msgstr "&Brugerflade-fil"
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3643 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
3650 msgstr "Forfatter_e-post"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
3655 msgid "Always Babel"
3656 msgstr "Alternerer altid"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
3661 msgid "None[[language package]]"
3662 msgstr "Sprogpa&kke:"
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3665 msgid "Command s&tart:"
3666 msgstr "Kommandos&tart:"
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3670 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3671 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3674 msgid "Command e&nd:"
3675 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3679 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3680 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3684 msgid "Default Decimal &Point:"
3685 msgstr "Standard-papir&format:"
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3689 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3690 "the language package)"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3694 msgid "Set languages &globally"
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3699 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3709 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3718 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3722 msgid "Mark &foreign languages"
3723 msgstr "&Markér fremmede sprog"
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3727 msgid "Right-to-left language support"
3728 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3338
3732 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3734 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
3735 "hebraisk og arabisk)."
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3738 msgid "Enable RTL su&pport"
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3743 msgid "Cursor movement:"
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3757 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3762 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3763 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3766 msgid "Default paper si&ze:"
3767 msgstr "Standard-papir&format:"
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3781 msgid "US executive"
3782 msgstr "US executive"
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3806 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3807 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3810 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3811 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3815 msgid "BibTeX command and options"
3816 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3820 msgid "Processor for &Japanese:"
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3825 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3826 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3833 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3836 msgstr "Inds&tillinger:"
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3840 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3841 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3845 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3846 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3850 msgid "&Nomenclature command:"
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3855 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3856 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3859 msgid "Chec&kTeX command:"
3860 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3863 msgid "CheckTeX start options and flags"
3864 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3868 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3869 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3870 "rather than the Cygwin teTeX."
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3874 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3878 msgid "Set class options to default on class change"
3879 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3883 msgid "R&eset class options when document class changes"
3884 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3887 msgid "Output &line length:"
3888 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3012
3892 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3893 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3894 "paragraphs are separated by a blank line."
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3898 msgid "&Date format:"
3899 msgstr "Dato&format:"
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3902 msgid "Date format for strftime output"
3903 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3907 msgid "&Overwrite on export:"
3908 msgstr "Overskriv dokument?"
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3911 msgid "Ask permission"
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3915 msgid "Main file only"
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3921 msgstr "Alle filer (*)"
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3924 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3928 msgid "Forward search"
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3933 msgid "DV&I command:"
3934 msgstr "Næste kommando"
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3938 msgid "&PDF command:"
3939 msgstr "&roff-kommando:"
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3942 msgid "&PATH prefix:"
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3954 msgstr "Gennemse..."
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3958 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3959 msgstr "Begrebsordbog"
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3962 msgid "&Temporary directory:"
3963 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3966 msgid "Ly&XServer pipe:"
3967 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3970 msgid "&Backup directory:"
3971 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3975 msgid "&Example files:"
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3979 msgid "&Document templates:"
3980 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3983 msgid "&Working directory:"
3984 msgstr "&Arbejdsmappe:"
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3988 msgid "H&unspell dictionaries:"
3989 msgstr "&Personlig ordliste:"
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3993 msgid "Printer Command Options"
3994 msgstr "Kommando-tilvalg"
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3997 msgid "Extension to be used when printing to file."
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4001 msgid "File ex&tension:"
4002 msgstr "Fil&endelse:"
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4006 msgid "Option used to print to a file."
4008 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4012 msgid "Print to &file:"
4013 msgstr "Udskriv til fil"
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4017 msgid "Option used to print to non-default printer."
4019 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4024 msgid "Set &printer:"
4025 msgstr "Til p&rinter:"
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4028 msgid "Option used with spool command to set printer."
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4033 msgid "Spool &printer:"
4034 msgstr "Foran pr&inter:"
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4038 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4044 msgid "Spool co&mmand:"
4045 msgstr "Udskrift&kommando:"
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4049 msgid "Option used to reverse page order."
4050 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4054 msgid "Re&verse pages:"
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4063 msgid "&Number of copies:"
4064 msgstr "Antal kopier"
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4068 msgid "Option used to set number of copies."
4069 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4073 msgid "Option used to print a range of pages."
4074 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4081 msgid "Pa&ge range:"
4082 msgstr "Si&deinterval:"
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4085 msgid "Option used to collate multiple copies."
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4090 msgstr "&Ulige sider:"
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4093 msgid "&Even pages:"
4094 msgstr "&Lige sider:"
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4097 msgid "Paper t&ype:"
4098 msgstr "Papirt&ype:"
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4101 msgid "Paper si&ze:"
4102 msgstr "Papirst&ørrelse:"
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4105 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4109 msgid "E&xtra options:"
4110 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4114 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4115 msgstr "Send uddata til en given printer"
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4119 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4120 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4126 msgid "Adapt &output to printer"
4127 msgstr "Send uddata til printeren"
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4130 msgid "Name of the default printer"
4131 msgstr "Navn på standardprinter"
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4135 msgid "Default &printer:"
4136 msgstr "Standard-papir&format:"
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4139 msgid "Printer co&mmand:"
4140 msgstr "Printerko&mmando:"
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4144 msgid "Sans Seri&f:"
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4148 msgid "T&ypewriter:"
4149 msgstr "Skr&ivemaskine:"
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4158 msgstr "&Forstørrelse %:"
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4162 msgstr "Skriftstørrelser"
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4212 msgstr "Lillebitte:"
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4216 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4221 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4234 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4238 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4242 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4247 msgid "&Spellchecker engine:"
4248 msgstr "Stavekontrol"
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4251 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4252 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4255 msgid "Accept compound &words"
4256 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4259 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4263 msgid "S&pellcheck continuously"
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4267 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4272 msgid "&Escape characters:"
4273 msgstr "Es&cape-tegn:"
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4276 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4277 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4280 msgid "Al&ternative language:"
4281 msgstr "Alternati&vt sprog:"
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4284 msgid "&User interface file:"
4285 msgstr "&Brugerflade-fil"
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4289 msgid "Automatic help"
4290 msgstr "Forfatter_e-post"
4292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4294 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4295 "the main work area of an edited document"
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4299 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4308 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4312 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4317 msgid "Restore cursor &positions"
4318 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
4320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4321 msgid "&Load opened files from last session"
4324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4326 msgid "Clear all session &information"
4327 msgstr "TeX-oplysninger|X"
4329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4335 msgid "Backup original documents when saving"
4336 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4340 msgid "&Backup documents, every"
4341 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4349 msgid "&Save documents compressed by default"
4350 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
4352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4353 msgid "&Maximum last files:"
4354 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4358 msgid "&Open documents in tabs"
4359 msgstr "Åbn dokument"
4361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4363 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4364 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4369 msgid "S&ingle instance"
4370 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4373 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4377 msgid "&Single close-tab button"
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
4381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2632
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4387 msgid "Nomenclature settings"
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4391 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4392 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4395 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4397 msgid "&List Indentation:"
4398 msgstr "&Indrykkning"
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4402 msgid "Custom &Width:"
4403 msgstr "Kolonnebredde"
4405 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4407 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4408 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
4410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4415 msgid "Page number to print from"
4416 msgstr "Udskriv fra sidetal"
4418 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4419 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4422 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4423 msgid "Page number to print to"
4424 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4427 msgid "Print all pages"
4428 msgstr "Udskriv alle sider"
4430 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4434 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4435 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4439 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4440 msgid "Print &odd-numbered pages"
4441 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
4443 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4444 msgid "Print &even-numbered pages"
4445 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
4447 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4448 msgid "Print in reverse order"
4449 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
4451 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4452 msgid "Re&verse order"
4453 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
4455 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4460 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4461 msgid "Number of copies"
4462 msgstr "Antal kopier"
4464 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4465 msgid "Collate copies"
4466 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
4468 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4472 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4476 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4477 msgid "Print Destination"
4478 msgstr "Mål for udskrift"
4480 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4481 msgid "Send output to the printer"
4482 msgstr "Send uddata til printeren"
4484 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4489 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4490 msgid "Send output to the given printer"
4491 msgstr "Send uddata til en given printer"
4493 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4494 msgid "Send output to a file"
4495 msgstr "Send uddata til en fil"
4497 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4498 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4501 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4506 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4508 msgid "A&vailable indexes:"
4509 msgstr "Tilgængelige grene:"
4511 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4513 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4514 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
4516 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4522 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4524 msgstr "Indstillinger"
4526 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4527 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4530 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4531 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4534 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4536 msgid "&Clear automatically"
4537 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
4539 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4541 msgid "Debug messages"
4542 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4544 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4546 msgid "Display no debug messages"
4547 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4549 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4554 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4555 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4558 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4563 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4565 msgid "Display all debug messages"
4566 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4568 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4569 msgid "Display statusbar messages?"
4572 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4574 msgid "&Statusbar messages"
4575 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
4577 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4582 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4583 msgid "Enter string to filter the label list"
4586 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4588 msgid "Filter case-sensitively"
4589 msgstr "&Versalfølsomt"
4591 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4593 msgid "Case-sensiti&ve"
4594 msgstr "&Versalfølsomt"
4596 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4598 msgid "Update the label list"
4599 msgstr "Opdatér referencelisten"
4601 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4603 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4604 "sensitive option is checked)"
4607 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4611 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4613 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4614 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
4616 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4618 msgid "Cas&e-sensitive"
4619 msgstr "&Versalfølsomt"
4621 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4622 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4625 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4630 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4632 msgid "&Go to Label"
4635 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4640 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4642 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4643 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
4645 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4647 msgstr "<reference>"
4649 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4650 msgid "(<reference>)"
4651 msgstr "(<reference>)"
4653 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4657 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4658 msgid "on page <page>"
4659 msgstr "på side <side>"
4661 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4662 msgid "<reference> on page <page>"
4663 msgstr "<reference> på side <side>"
4665 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4666 msgid "Formatted reference"
4667 msgstr "Pæn reference"
4669 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4671 msgid "Textual reference"
4672 msgstr "Tilgængelige referencer"
4674 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4676 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4677 msgstr "&Versalfølsomt"
4679 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4681 msgid "Match w&hole words only"
4682 msgstr "Find kun &hele ord"
4684 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4685 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4686 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
4688 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4689 msgid "&Export formats:"
4690 msgstr "&Eksportformater:"
4692 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4694 msgid "&Send exported file to command:"
4695 msgstr "Send dokumentet til kommando"
4697 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4699 msgid "Edit shortcut"
4702 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4703 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4706 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4707 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4710 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4715 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4716 msgid "Clear current shortcut"
4719 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4724 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4729 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4732 msgstr "&Funktioner"
4734 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4736 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4737 "the 'Clear' button"
4740 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4742 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4745 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4746 msgid "Unknown word:"
4747 msgstr "Ukendt ord:"
4749 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4750 msgid "Current word"
4751 msgstr "Nuværende ord"
4753 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4754 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4755 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4756 msgid "Replace word with current choice"
4757 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
4759 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4762 msgstr "Find &næste"
4764 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4766 msgid "Re&placement:"
4767 msgstr "Erstatning:"
4769 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4770 msgid "Replace with selected word"
4771 msgstr "Erstat med valgte ord"
4773 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4775 msgid "S&uggestions:"
4778 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4779 msgid "Ignore this word"
4780 msgstr "Ignorér dette ord"
4782 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4786 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4787 msgid "Ignore this word throughout this session"
4788 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
4790 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4792 msgstr "I&gnorér alle"
4794 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4795 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4796 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
4798 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4800 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4804 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4807 msgstr "Billed&tekst:"
4809 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4810 msgid "Select this to display all available characters at once"
4813 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4815 msgid "&Display all"
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4819 msgid "&Table Settings"
4820 msgstr "&Tabelindstillinger"
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4824 msgid "Column settings"
4825 msgstr "Dokumentindstillinger"
4827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4828 msgid "&Horizontal alignment:"
4829 msgstr "&Vandret justering:"
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4832 msgid "Horizontal alignment in column"
4833 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4836 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4842 msgid "At Decimal Separator"
4843 msgstr "Adskillelse"
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4847 msgid "&Decimal separator:"
4848 msgstr "Standard-papir&format:"
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4851 msgid "Fixed width of the column"
4852 msgstr "Fast kolonnebredde"
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4856 msgid "&Vertical alignment in row:"
4857 msgstr "&Lodret justering:"
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4862 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4864 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4867 msgid "Merge cells of different columns"
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4871 msgid "&Multicolumn"
4872 msgstr "&Flerkolonne"
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4877 msgstr "Rammeindstillinger"
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4880 msgid "Merge cells of different rows"
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4889 msgid "&Vertical Offset:"
4890 msgstr "&Lodret afstand"
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4894 msgid "Optional vertical offset"
4895 msgstr "&Lodret afstand"
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4899 msgid "Cell setting"
4900 msgstr "Noteindstillinger"
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4903 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4904 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4907 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4908 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4911 msgid "LaTe&X argument:"
4912 msgstr "L&aTeX-parameter:"
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
4915 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4916 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4920 msgid "Table-wide settings"
4921 msgstr "Tabelindstillinger"
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
4925 msgid "Table w&idth:"
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4930 msgid "Verti&cal alignment:"
4931 msgstr "Lodret justering"
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4935 msgid "Vertical alignment of the table"
4936 msgstr "Lodret justering"
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
4939 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4940 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4943 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4944 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
4952 msgstr "Sæt ka&nter"
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
4955 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4960 msgstr "Alle kanter"
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4963 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
4972 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4976 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
4985 msgid "Use default (grid-like) border style"
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
4995 msgid "Additional Space"
4996 msgstr "Yderligere lodret afstand."
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
4999 msgid "T&op of row:"
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
5004 msgid "Botto&m of row:"
5005 msgstr "&Sidens bund"
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
5008 msgid "Bet&ween rows:"
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
5013 msgstr "&Lang tabel"
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
5016 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5017 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
5019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5020 msgid "&Use long table"
5021 msgstr "Brug lan&g tabel"
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
5025 msgid "Row settings"
5026 msgstr "Rammeindstillinger"
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
5033 msgid "Border above"
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
5037 msgid "Border below"
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
5049 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
5055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
5057 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
5063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
5064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
5073 msgid "First header:"
5074 msgstr "Første hoved:"
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
5078 msgid "This row is the header of the first page"
5079 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
5083 msgid "Don't output the first header"
5084 msgstr "Send uddata til printeren"
5086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
5096 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5100 msgid "Last footer:"
5101 msgstr "Sidste bundnote:"
5103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
5105 msgid "This row is the footer of the last page"
5106 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
5110 msgid "Don't output the last footer"
5111 msgstr "Send uddata til en fil"
5113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
5116 msgstr "Billed&tekst:"
5118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5119 msgid "Set a page break on the current row"
5120 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5123 msgid "Page &break on current row"
5124 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5128 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5129 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
5133 msgid "Longtable alignment"
5134 msgstr "&Vandret justering:"
5136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
5137 msgid "Current cell:"
5138 msgstr "Aktuelle celle:"
5140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
5141 msgid "Current row position"
5142 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
5145 msgid "Current column position"
5146 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5149 msgid "Close this dialog"
5150 msgstr "Luk dette vindue"
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5154 msgid "Rebuild the file lists"
5155 msgstr "Opbyggede ny filliste"
5157 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5159 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5160 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
5162 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5166 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5167 msgid "Selected classes or styles"
5168 msgstr "Valgte klasser eller stile"
5170 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5171 msgid "LaTeX classes"
5172 msgstr "LaTeX-klasser"
5174 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5175 msgid "LaTeX styles"
5176 msgstr "LaTeX-stile"
5178 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5179 msgid "BibTeX styles"
5180 msgstr "BibTeX-stile"
5182 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5183 msgid "Toggles view of the file list"
5184 msgstr "Visning af filliste"
5186 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5190 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5192 msgid "Separate paragraphs with"
5193 msgstr "Separér afsnit med"
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5196 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5197 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
5199 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5201 msgid "&Indentation:"
5202 msgstr "&Indrykkning"
5204 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5206 msgid "Size of the indentation"
5207 msgstr "Litteraturhenvisning"
5209 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5211 msgid "&Vertical space:"
5212 msgstr "&Lodret afstand"
5214 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5216 msgid "Size of the vertical space"
5217 msgstr "&Lodret afstand"
5219 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5224 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5225 msgid "&Line spacing:"
5226 msgstr "&Linjeafstand:"
5228 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5230 msgid "Spacing type"
5233 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5235 msgid "Number of lines"
5236 msgstr "Antal kopier"
5240 # Paragraph = afsnit
5241 # Environment depth = omgivelsesdybde
5242 # Bullet = Punktliste
5243 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
5244 # Keymap = Tastaturudlægning
5245 # Label = referencemærke
5246 # Margin note = marginnotat
5248 # Document class = tekstklasse
5249 # Protected space = hårdt mellemrum
5250 # Error box = fejlbesked
5251 # Paper layout = papirindstillinger
5253 # Minipage = miniside
5254 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5255 msgid "Format text into two columns"
5256 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
5258 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5259 msgid "Two-&column document"
5260 msgstr "Tos&paltet dokument"
5262 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5264 msgid "Language of the thesaurus"
5267 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5269 msgstr "Indeksindgang"
5271 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5275 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5276 msgid "Word to look up"
5279 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5283 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5284 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5285 msgid "The selected entry"
5286 msgstr "Den valgte indgang"
5288 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5292 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5293 msgid "Replace the entry with the selection"
5294 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
5296 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5297 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5300 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5305 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5306 msgid "Enter string to filter contents"
5309 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5311 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5312 "tables, and others)"
5315 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5316 msgid "Update navigation tree"
5319 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5320 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5321 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5325 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5326 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5329 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5330 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5333 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5335 msgid "Move selected item down by one"
5336 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
5338 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5340 msgid "Move selected item up by one"
5341 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
5343 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5348 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5349 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5352 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5355 msgstr "Billedtekst"
5357 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5358 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5361 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5362 msgid "LyX: Enter text"
5363 msgstr "LyX: Indtast tekst"
5365 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5366 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5369 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5370 msgid "&Do not show this warning again!"
5373 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5374 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5375 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
5377 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5381 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5383 msgstr "LilleAfstand"
5385 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5387 msgstr "MediumAfstand"
5389 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5391 msgstr "StorAfstand"
5393 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5395 msgstr "Lodret fyld"
5397 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5399 msgid "&Output Format:"
5400 msgstr "Uddata er tomt"
5402 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5404 msgid "Select the output format"
5405 msgstr "Standard-papir&format:"
5407 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5408 msgid "Complete source"
5411 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5412 msgid "Automatic update"
5415 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5417 msgid "Unit of width value"
5418 msgstr "Enhed for bredde"
5420 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5422 msgid "number of needed lines"
5423 msgstr "Antal kopier"
5425 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5427 msgid "use number of lines"
5428 msgstr "Antal kopier"
5430 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5433 msgstr "&Linjeafstand:"
5435 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5437 msgid "Outer (default)"
5438 msgstr "LaTeX fejlede"
5440 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5445 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5446 msgid "use overhang"
5449 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5453 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5455 msgid "Overhang value"
5458 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5460 msgid "Unit of overhang value"
5461 msgstr "Enhed for bredde"
5463 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5464 msgid "Check this to allow flexible placement"
5467 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5468 msgid "Allow &floating"
5471 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5475 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5478 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5479 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5480 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5481 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5482 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5483 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5484 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5485 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5486 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5487 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5488 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5489 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5490 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5491 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5492 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5493 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5494 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5495 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
5496 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5497 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:85
5498 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5499 #: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68
5500 #: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119
5501 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5502 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5503 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5504 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5506 msgstr "FrontMatter"
5508 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5510 msgid "Publication Month"
5511 msgstr "Undervariant"
5513 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5515 msgid "Publication Month:"
5516 msgstr "Undervariant"
5518 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5520 msgid "Publication Year"
5521 msgstr "Undervariant"
5523 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5525 msgid "Publication Year:"
5526 msgstr "Undervariant"
5528 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5530 msgid "Publication Volume"
5531 msgstr "Undervariant"
5533 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5535 msgid "Publication Volume:"
5536 msgstr "Undervariant"
5538 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5540 msgid "Publication Issue"
5541 msgstr "Undervariant"
5543 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5545 msgid "Publication Issue:"
5546 msgstr "Undervariant"
5548 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5549 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5550 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5551 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5552 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5553 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5554 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5555 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5556 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5557 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5558 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5559 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5560 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5561 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5562 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5563 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5564 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:244
5565 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5566 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5567 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251
5568 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5569 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:37
5570 #: lib/layouts/svglobal3.layout:84 lib/layouts/svglobal3.layout:88
5571 #: lib/layouts/svjog.layout:40 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5572 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5573 #: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5574 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5575 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:209
5576 #: src/output_plaintext.cpp:133
5580 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5581 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5582 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5583 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:276
5584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5590 msgid "Acknowledgement"
5593 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:548
5594 #: lib/layouts/svjour.inc:279
5595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5598 msgid "Acknowledgement."
5601 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5602 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5603 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5604 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5605 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:66
5606 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svjour.inc:437
5607 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5608 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5609 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5610 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5611 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5612 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5613 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5614 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5615 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5616 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5617 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5618 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5619 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5620 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5621 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5622 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5623 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5627 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5628 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:115
5629 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5639 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5649 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5650 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:96
5651 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5652 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5653 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5654 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5655 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5659 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5661 msgid "Case \\thecase."
5662 msgstr "Kapitel_øvelser"
5664 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5665 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5666 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:309
5667 #: lib/layouts/svjour.inc:306 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5668 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5669 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5670 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5671 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5672 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5673 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5674 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5675 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5679 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5689 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5699 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5700 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5701 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:106
5702 #: lib/layouts/svjour.inc:328 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5703 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5704 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5705 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5706 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5707 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5708 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5709 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5710 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5714 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5715 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5716 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5717 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:323
5718 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/svjour.inc:335
5719 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5720 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5721 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5722 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5723 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5724 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5725 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5726 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5730 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5740 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5741 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5742 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5743 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:337
5744 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svjour.inc:349
5745 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5746 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5747 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5748 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5749 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5750 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5751 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5752 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5756 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5757 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5758 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:344
5759 #: lib/layouts/svjour.inc:356 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5760 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5761 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5762 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5763 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5764 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5765 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5766 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5767 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
5772 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:351
5773 #: lib/layouts/svjour.inc:363 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5774 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5775 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5776 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5777 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5778 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5779 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5780 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5781 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5785 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5786 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5787 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5788 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:86
5789 #: lib/layouts/svjour.inc:374 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5790 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5791 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5792 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5793 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5794 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5795 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5796 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5797 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5801 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5802 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5803 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5813 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5814 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:102
5815 #: lib/layouts/svjour.inc:388 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5816 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5817 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5818 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5819 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5820 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5821 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5822 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5823 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5827 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5828 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5829 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:392
5830 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/svjour.inc:409
5831 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5832 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5833 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5834 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5835 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5836 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5837 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5838 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5842 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5843 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5844 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:423
5845 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5846 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5847 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5848 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5849 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5850 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5851 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5852 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5856 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5857 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5858 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5859 msgid "Remark \\theremark."
5862 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:412
5863 #: lib/layouts/svmono.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:430
5867 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5869 msgid "Solution \\thesolution."
5872 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5880 msgstr "Sammenfatning"
5882 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5884 msgstr "Billedtekst"
5886 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
5887 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
5888 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5889 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5890 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5891 #: lib/layouts/siamltex.layout:36 lib/layouts/svmono.layout:18
5892 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5893 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5894 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5895 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5896 #: lib/layouts/svjour.inc:310
5901 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5904 msgstr "Billed&tekst:"
5906 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5907 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5908 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5909 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5910 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:154
5911 #: lib/layouts/svjour.inc:395 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5912 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5913 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5914 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5918 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5919 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5920 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5921 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
5922 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
5923 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5924 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5925 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5926 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5927 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5929 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5930 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5931 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5932 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5933 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5934 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5935 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:35
5936 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5937 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5938 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5939 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5940 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:330
5945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
5946 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
5947 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
5948 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
5949 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
5950 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5951 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5952 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5953 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5954 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
5955 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5956 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
5957 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
5958 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
5959 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
5960 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
5961 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5962 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5963 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
5964 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
5965 #: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34
5966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:24
5967 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
5968 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:124
5972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
5973 msgid "IEEE membership"
5976 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
5981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
5982 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
5983 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
5984 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
5985 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
5986 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5987 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
5988 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
5989 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
5990 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5991 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
5992 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
5993 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:182
5994 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
5995 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5996 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:209
5997 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:59
5998 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5999 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6000 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
6001 #: lib/layouts/svjour.inc:156
6005 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
6007 msgid "Special Paper Notice"
6008 msgstr "Specialtegn|S"
6010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
6011 msgid "After Title Text"
6014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
6016 msgid "Page headings"
6019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6021 msgstr "MarkérBegge"
6023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
6025 msgid "Publication ID"
6026 msgstr "Undervariant"
6028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
6033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
6034 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
6035 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
6036 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
6037 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
6038 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
6039 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:303
6040 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
6041 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6042 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:230
6046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
6048 msgid "Index Terms---"
6049 msgstr "Indekstermer"
6051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
6057 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
6058 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
6059 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
6060 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
6061 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
6062 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
6063 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
6064 #: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6065 #: lib/layouts/svjour.inc:287
6069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6070 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6071 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
6072 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6073 #: src/rowpainter.cpp:533
6077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6078 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6079 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
6080 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
6081 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6082 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
6083 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
6084 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
6085 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:265
6086 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6087 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6088 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6089 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6090 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6091 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6092 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6093 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
6094 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
6095 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
6096 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
6097 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6098 #: lib/layouts/svjour.inc:283 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
6099 msgid "Bibliography"
6100 msgstr "Litteraturliste"
6102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6103 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6104 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
6105 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6106 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:287
6107 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6108 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
6109 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:332
6110 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6111 #: lib/layouts/svjour.inc:298 src/output_plaintext.cpp:145
6115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6121 msgid "Biography without photo"
6124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6126 msgid "BiographyNoPhoto"
6129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
6130 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
6131 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:381
6132 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svjour.inc:398
6133 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6138 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6139 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6140 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6141 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
6142 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
6143 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6144 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6145 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6146 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:156
6147 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6148 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6149 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6150 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6151 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6152 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:357
6153 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
6154 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6155 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6156 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6157 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6158 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6159 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6160 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53
6161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6165 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6166 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6167 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6168 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
6169 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6170 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6171 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:168
6172 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6173 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6174 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6175 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6176 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:368
6177 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6178 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6179 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6180 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6181 #: lib/layouts/svjour.inc:63
6183 msgstr "Undersektion"
6185 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6186 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6187 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6188 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
6189 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6190 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:178
6191 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6192 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6193 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6194 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6195 #: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6196 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6197 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6198 #: lib/layouts/svjour.inc:73
6199 msgid "Subsubsection"
6200 msgstr "Underundersektion"
6202 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6203 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6204 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6205 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6206 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6207 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
6209 msgstr "Punktinddeling"
6211 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6212 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6213 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6214 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6215 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6216 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6220 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6221 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6222 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6223 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6224 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6225 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6226 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6229 msgstr "Beskrivelse"
6231 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6232 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6233 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6234 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6235 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6236 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6237 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6238 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6242 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6243 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6244 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:130
6245 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:51
6246 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6247 #: lib/layouts/svjour.inc:136
6251 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6252 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6253 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6254 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6255 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6256 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6257 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:114
6258 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6259 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6260 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
6261 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
6262 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6266 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6267 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6271 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6272 #: lib/layouts/svjour.inc:193
6276 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6277 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6278 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6279 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6280 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6281 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6283 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6284 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6285 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6286 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
6287 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6288 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6289 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6290 #: lib/layouts/svjour.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:373
6291 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6292 #: lib/external_templates:345
6296 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6298 msgid "Offprint Requests to:"
6301 #: lib/layouts/aa.layout:191
6302 msgid "Correspondence to:"
6305 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:523
6306 #: lib/layouts/svjour.inc:265
6308 msgid "Acknowledgements."
6309 msgstr "Taksigelser"
6311 #: lib/layouts/aa.layout:303
6313 msgid "institute mark"
6316 #: lib/layouts/aa.layout:367
6321 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6322 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6323 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:174
6327 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6331 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
6336 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6337 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
6338 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
6339 #: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
6340 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6341 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:45
6342 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
6343 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6347 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6350 msgstr "Begrebsordbog"
6352 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6353 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa.layout:341
6354 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6355 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6356 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6357 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6358 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6359 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6360 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6361 #: lib/layouts/svjour.inc:83
6365 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6366 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6367 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6372 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6376 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6377 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6378 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:217
6379 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6380 #: lib/layouts/svglobal3.layout:91 lib/layouts/svglobal3.layout:95
6381 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:251
6382 msgid "Acknowledgements"
6383 msgstr "Taksigelser"
6385 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6387 msgstr "PlacérFigur"
6389 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6391 msgstr "PlacérTabel"
6393 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6394 msgid "TableComments"
6395 msgstr "TabelKommentarer"
6397 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6401 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6403 msgstr "Matematikbogstaver"
6405 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6406 msgid "NoteToEditor"
6407 msgstr "NoteTilRedaktør"
6409 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6414 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6419 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6424 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6426 msgid "Altaffilation"
6429 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6431 msgid "Alternative affiliation:"
6432 msgstr "Alternati&vt sprog:"
6434 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6436 msgid "altaffiliation mark"
6439 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6441 msgid "Subject headings:"
6444 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6446 msgid "[Acknowledgements]"
6447 msgstr "Taksigelser"
6449 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1936
6450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1948
6451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2040
6452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2059
6457 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6459 msgid "Place Figure here:"
6460 msgstr "PlacérFigur"
6462 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6464 msgid "Place Table here:"
6465 msgstr "PlacérTabel"
6467 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6472 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6474 msgid "Note to Editor:"
6475 msgstr "NoteTilRedaktør"
6477 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6479 msgid "References. ---"
6480 msgstr "Referencer: "
6482 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6487 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6492 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6497 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6498 msgid "tablenote mark"
6501 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6503 msgstr "Billedtekst"
6505 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6509 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6514 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6518 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6523 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6525 msgid "Alt Affiliation"
6528 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6530 msgid "Also Affiliation"
6533 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6534 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6535 #: lib/configure.py:574
6539 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6540 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6544 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6549 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6551 msgid "List of Schemes"
6552 msgstr "Liste over %1$s"
6554 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6559 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6561 msgid "List of Charts"
6562 msgstr "Liste over %1$s"
6564 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6569 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6571 msgid "List of Graphs"
6572 msgstr "Liste over %1$s"
6574 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6579 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6583 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6588 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6590 msgid "Teaser image:"
6593 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6596 msgstr "Billed&tekst:"
6598 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6600 msgid "CR categories"
6601 msgstr "Billed&tekst:"
6603 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6604 msgid "Computing Review Categories"
6607 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6608 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6609 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6610 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6611 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6612 msgid "Acknowledgments"
6613 msgstr "Taksigelser"
6615 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6620 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6622 msgid "Affiliation Mark"
6625 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6627 msgid "Author affiliation"
6630 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6632 msgid "Author affiliation:"
6635 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:502
6636 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:258
6637 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:52
6638 #: lib/layouts/svjog.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:105
6639 #: lib/layouts/svjour.inc:223
6644 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6646 msgid "Acknowledgments."
6647 msgstr "Taksigelser"
6649 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
6650 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6651 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6652 #: lib/layouts/isprs.layout:188 lib/layouts/spie.layout:31
6653 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6654 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6658 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6660 msgid "SpecialSection"
6661 msgstr "Special-sektion"
6663 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6665 msgid "SpecialSection*"
6666 msgstr "Special-sektion"
6668 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6669 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6670 #: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6671 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6672 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6673 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6678 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
6679 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6680 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:52
6681 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6683 msgstr "Undersektion*"
6685 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
6686 #: lib/layouts/isprs.layout:208 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6687 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6688 msgid "Subsubsection*"
6689 msgstr "Underundersektion*"
6691 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
6693 msgid "Chapter Exercises"
6694 msgstr "Kapitel_øvelser"
6696 #: lib/layouts/apa.layout:51
6700 #: lib/layouts/apa.layout:60
6702 msgid "Right header:"
6705 #: lib/layouts/apa.layout:83
6708 msgstr "Sammendrag: "
6710 #: lib/layouts/apa.layout:100
6712 msgid "Short title:"
6715 #: lib/layouts/apa.layout:129
6717 msgstr "ToForfattere"
6719 #: lib/layouts/apa.layout:136
6720 msgid "ThreeAuthors"
6721 msgstr "TreForfattere"
6723 #: lib/layouts/apa.layout:143
6725 msgstr "Fire Forfattere"
6727 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6728 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6730 msgid "Affiliation:"
6733 #: lib/layouts/apa.layout:171
6734 msgid "TwoAffiliations"
6735 msgstr "ToTilknyttede"
6737 #: lib/layouts/apa.layout:178
6738 msgid "ThreeAffiliations"
6739 msgstr "TreTilknyttede"
6741 #: lib/layouts/apa.layout:185
6742 msgid "FourAffiliations"
6743 msgstr "Fire Tilknyttede"
6745 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6749 #: lib/layouts/apa.layout:206
6753 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6754 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364
6755 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6756 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:381
6757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6766 #: lib/layouts/apa.layout:234
6768 msgid "Acknowledgements:"
6769 msgstr "Taksigelser"
6771 #: lib/layouts/apa.layout:248
6775 #: lib/layouts/apa.layout:258
6776 msgid "CenteredCaption"
6777 msgstr "CentreretBilledtekst"
6779 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6780 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6783 msgstr "Meningsløs: "
6785 #: lib/layouts/apa.layout:278
6787 msgstr "Tilpas Figur"
6789 #: lib/layouts/apa.layout:284
6791 msgstr "Tilpas Bitmap"
6793 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6794 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6795 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6796 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6797 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6798 msgid "Subparagraph"
6799 msgstr "Underafsnit"
6801 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6802 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6803 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6807 #: lib/layouts/apa.layout:399
6811 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6812 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6813 msgid "(\\alph{enumii})"
6814 msgstr "(\\alph{enumii})"
6816 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6821 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6826 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6831 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6836 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6837 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6841 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6842 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6843 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6844 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:211
6845 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6846 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6847 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
6851 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6852 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmult.layout:215
6853 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6857 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6858 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6862 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6864 msgid "Section \\arabic{section}"
6865 msgstr "Undersektion"
6867 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6868 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6869 msgid "\\Alph{section}"
6870 msgstr "\\Alph{section}"
6872 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6874 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6875 msgstr "Underundersektion"
6877 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6878 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6879 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6881 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6882 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6883 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6888 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6893 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6894 msgid "BeginPlainFrame"
6897 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6898 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6901 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6904 msgstr "billedtekstramme"
6906 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6907 msgid "Again frame with label"
6910 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6913 msgstr "Printer&navn:"
6915 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6916 msgid "________________________________"
6917 msgstr "________________________________"
6919 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6921 msgid "FrameSubtitle"
6924 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6929 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6930 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6931 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6935 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6936 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6939 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6940 msgid "ColumnsCenterAligned"
6943 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6944 msgid "Columns (center aligned)"
6947 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6948 msgid "ColumnsTopAligned"
6951 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6952 msgid "Columns (top aligned)"
6955 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6960 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6961 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6962 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6965 msgstr "Transparent"
6967 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6968 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6969 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6971 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6976 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6979 msgstr "Transparent"
6981 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6984 msgstr "Transparent"
6986 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6991 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6993 msgid "Uncovered on slides"
6994 msgstr "Slet kolonne"
6996 #: lib/layouts/beamer.layout:623
7001 #: lib/layouts/beamer.layout:634
7003 msgid "Only on slides"
7004 msgstr "Slet kolonne"
7006 #: lib/layouts/beamer.layout:650
7010 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
7011 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7016 #: lib/layouts/beamer.layout:661
7021 #: lib/layouts/beamer.layout:676
7023 msgid "ExampleBlock"
7026 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7028 msgid "Example Block:"
7031 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7036 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7038 msgid "Alert Block:"
7041 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
7042 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
7043 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
7048 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7049 msgid "Title (Plain Frame)"
7052 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7054 msgid "Institute mark"
7057 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
7058 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7059 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7061 msgstr "Kildehenvisning"
7063 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
7064 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7068 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7069 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7073 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7075 msgid "TitleGraphic"
7078 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7083 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7084 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7089 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7090 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7095 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7100 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7102 msgid "Definitions."
7105 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7110 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7115 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7120 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7121 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7122 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
7123 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7124 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7125 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7126 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7130 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7135 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7136 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7141 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7144 msgstr "Adskillelse"
7146 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7150 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
7151 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7155 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7160 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7165 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7170 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7171 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7172 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7176 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7181 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7186 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7188 msgid "PresentationMode"
7191 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7193 msgid "Presentation"
7196 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7197 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7198 #: src/insets/Inset.cpp:97
7202 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7203 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7204 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
7206 msgid "List of Tables"
7207 msgstr "Liste over %1$s"
7209 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
7210 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7214 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
7215 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7216 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
7218 msgid "List of Figures"
7219 msgstr "Tilpas Figur"
7221 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7225 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7227 msgstr "Sammenfatning"
7229 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7233 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7234 msgid "ACT \\arabic{act}"
7237 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7241 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7242 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7245 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7249 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7254 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7258 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7259 msgid "Parenthetical"
7260 msgstr "Parantesbemærkning"
7262 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7266 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7270 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7274 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7275 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
7276 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7278 msgid "Right Address"
7279 msgstr "Højre_adresse"
7281 #: lib/layouts/chess.layout:35
7285 #: lib/layouts/chess.layout:42
7290 #: lib/layouts/chess.layout:61
7294 #: lib/layouts/chess.layout:65
7299 #: lib/layouts/chess.layout:71
7300 msgid "SubVariation"
7301 msgstr "Undervariant"
7303 #: lib/layouts/chess.layout:74
7305 msgid "Subvariation:"
7306 msgstr "Undervariant"
7308 #: lib/layouts/chess.layout:80
7309 msgid "SubVariation2"
7310 msgstr "Undervariant2"
7312 #: lib/layouts/chess.layout:83
7314 msgid "Subvariation(2):"
7315 msgstr "Undervariant2"
7317 #: lib/layouts/chess.layout:89
7318 msgid "SubVariation3"
7319 msgstr "Undervariant3"
7321 #: lib/layouts/chess.layout:92
7323 msgid "Subvariation(3):"
7324 msgstr "Undervariant3"
7326 #: lib/layouts/chess.layout:98
7327 msgid "SubVariation4"
7328 msgstr "Undervariant4"
7330 #: lib/layouts/chess.layout:101
7332 msgid "Subvariation(4):"
7333 msgstr "Undervariant4"
7335 #: lib/layouts/chess.layout:107
7336 msgid "SubVariation5"
7337 msgstr "Undervariant5"
7339 #: lib/layouts/chess.layout:110
7341 msgid "Subvariation(5):"
7342 msgstr "Undervariant5"
7344 #: lib/layouts/chess.layout:117
7346 msgstr "SkjulBevægelser"
7348 #: lib/layouts/chess.layout:122
7351 msgstr "SkjulBevægelser"
7353 #: lib/layouts/chess.layout:127
7357 #: lib/layouts/chess.layout:131
7359 msgid "[chessboard]"
7362 #: lib/layouts/chess.layout:140
7363 msgid "BoardCentered"
7366 #: lib/layouts/chess.layout:145
7367 msgid "[centered board]"
7370 #: lib/layouts/chess.layout:155
7374 #: lib/layouts/chess.layout:160
7379 #: lib/layouts/chess.layout:175
7383 #: lib/layouts/chess.layout:180
7388 #: lib/layouts/chess.layout:186
7392 #: lib/layouts/chess.layout:191
7397 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7401 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7402 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7403 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7405 msgid "Send To Address"
7406 msgstr "Modtageradresse"
7408 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7409 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7411 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7412 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:290
7413 #: lib/layouts/amsdefs.inc:130
7418 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7419 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7420 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7423 msgstr "Min_adresse"
7425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7427 msgid "Sender Address:"
7428 msgstr "AfsenderAdresse"
7430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7432 msgid "Return address"
7433 msgstr "Returadresse"
7435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7436 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7438 msgid "Backaddress:"
7439 msgstr "Bagsideadresse"
7441 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7443 msgid "Postal comment"
7444 msgstr "Postbemærkning"
7446 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7448 msgid "Postal Remark:"
7449 msgstr "Postvermerk"
7451 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7461 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7463 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7467 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7468 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7473 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7475 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7480 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7496 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7497 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7498 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7499 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7503 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7505 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7506 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7514 msgstr "Nederst til venstre"
7516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7518 msgid "Bottom text:"
7519 msgstr "Nederst til venstre"
7521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7532 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7533 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7538 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7544 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7545 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7550 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7557 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7558 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7559 #: lib/layouts/siamltex.layout:240 lib/layouts/amsdefs.inc:80
7564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7565 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7566 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7577 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7578 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7580 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7586 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7592 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7593 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7595 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7601 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7607 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7613 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7620 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7627 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7632 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7638 msgid "Post Scriptum:"
7639 msgstr "Postscript-&driver:"
7641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7642 msgid "SenderAddress"
7643 msgstr "AfsenderAdresse"
7645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7646 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7648 msgstr "Bagsideadresse"
7650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7651 msgid "RetourAdresse"
7652 msgstr "Returadresse"
7654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7660 msgstr "Postvermerk"
7662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7676 msgid "IhrSchreiben"
7677 msgstr "IhrSchreiben"
7679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7681 msgstr "MeinZeichen"
7683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7684 msgid "Unterschrift"
7685 msgstr "Unterschrift"
7687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7692 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7693 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7709 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7728 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7754 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7762 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7765 msgstr "LøbendeTitel"
7767 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7769 msgid "Running Title:"
7770 msgstr "LøbendeTitel"
7772 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7775 msgstr "LøbendeForfatter"
7777 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7779 msgid "Running Author:"
7780 msgstr "LøbendeForfatter"
7782 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7787 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7792 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7794 msgid "Web address:"
7795 msgstr "NæsteAdresse"
7797 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7799 msgid "Authors Block"
7800 msgstr "Forfatter_e-post"
7802 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7804 msgid "Authors Block:"
7807 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7808 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7813 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7814 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7815 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7816 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7817 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7823 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7828 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7829 msgid "Thanks \\theThanks:"
7832 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7835 msgstr "Fremhævet|e"
7837 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7842 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7843 msgid "Internet Addess Ref"
7846 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7848 msgid "Corresponding Author"
7849 msgstr "LøbendeForfatter"
7851 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7854 msgstr "Første Navn"
7856 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7857 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7858 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7862 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7867 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7868 #: lib/layouts/enumitem.module:87
7872 #: lib/layouts/egs.layout:274
7874 msgstr "LaTeX Titel"
7876 #: lib/layouts/egs.layout:308
7881 #: lib/layouts/egs.layout:317
7885 #: lib/layouts/egs.layout:352
7890 #: lib/layouts/egs.layout:361
7894 #: lib/layouts/egs.layout:375
7899 #: lib/layouts/egs.layout:385
7901 msgstr "Første Forfatter"
7903 #: lib/layouts/egs.layout:398
7904 msgid "1st_author_surname:"
7907 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7908 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7912 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7913 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7918 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7919 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7923 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7924 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7929 #: lib/layouts/egs.layout:451
7933 #: lib/layouts/egs.layout:464
7934 msgid "reprint_reqs_to:"
7937 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7939 msgid "Author Address"
7940 msgstr "Forfatter_Adresse"
7942 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7944 msgid "Author Email"
7945 msgstr "Forfatter_e-post"
7947 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7948 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7953 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7956 msgstr "Forfatter_URL"
7958 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7959 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
7964 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7965 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
7969 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7970 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7973 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7977 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7978 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7981 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7982 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7985 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7986 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7989 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7990 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7993 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7994 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7997 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7998 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8001 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8002 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8005 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8006 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8009 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8010 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8013 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8014 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8017 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8018 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8021 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8022 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8025 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8026 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8029 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8030 msgid "Case \\arabic{case}"
8033 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
8035 msgid "Titlenote mark"
8038 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
8040 msgid "Title footnote"
8043 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
8045 msgid "Title footnote:"
8048 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
8051 msgstr "Forfatter_e-post"
8053 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
8055 msgid "Author footnote"
8058 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
8060 msgid "Author footnote:"
8061 msgstr "Forfatteroplysninger"
8063 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
8065 msgid "CorAuthor mark"
8066 msgstr "Forfatter_e-post"
8068 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
8070 msgid "Corresponding author"
8071 msgstr "LøbendeForfatter"
8073 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
8074 msgid "Corresponding author text:"
8077 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
8078 #: lib/layouts/svjour.inc:244
8083 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8086 msgstr "Punktinddeling"
8088 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8091 msgstr "Punktinddeling"
8093 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8095 msgid "BulletedItem"
8098 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8100 msgid "Bulleted Item:"
8101 msgstr "Slettet tekst"
8103 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8107 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8111 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8112 msgid "PersonalInfo"
8115 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8116 msgid "Personal Info"
8119 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8120 msgid "MotherTongue"
8123 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8124 msgid "Mother Tongue:"
8127 #: lib/layouts/foils.layout:42
8131 #: lib/layouts/foils.layout:61
8132 msgid "ShortFoilhead"
8133 msgstr "ShortFoilhead"
8135 #: lib/layouts/foils.layout:67
8136 msgid "Rotatefoilhead"
8137 msgstr "Rotatefoilhead"
8139 #: lib/layouts/foils.layout:73
8140 msgid "ShortRotatefoilhead"
8141 msgstr "ShortRotatefoilhead"
8143 #: lib/layouts/foils.layout:82
8147 #: lib/layouts/foils.layout:97
8151 #: lib/layouts/foils.layout:101
8155 #: lib/layouts/foils.layout:116
8159 #: lib/layouts/foils.layout:160
8164 #: lib/layouts/foils.layout:168
8169 #: lib/layouts/foils.layout:177
8171 msgstr "Begrænsning"
8173 #: lib/layouts/foils.layout:181
8175 msgid "Restriction:"
8176 msgstr "Begrænsning"
8178 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8179 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8182 msgstr "Venstre_Hoved"
8184 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8185 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8187 msgid "Left Header:"
8188 msgstr "Venstre_Hoved"
8190 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8191 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8193 msgid "Right Header"
8196 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8197 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8199 msgid "Right Header:"
8202 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8204 msgid "Right Footer"
8207 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8209 msgid "Right Footer:"
8212 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8213 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:440
8218 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8219 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:377
8224 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8225 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:338
8227 msgid "Corollary #."
8230 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8231 #: lib/layouts/svjour.inc:412
8233 msgid "Proposition #."
8236 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8237 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:352
8239 msgid "Definition #."
8242 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
8243 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8247 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
8248 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8252 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8257 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
8258 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8262 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
8263 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8264 msgid "Proposition*"
8267 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8269 msgid "Proposition."
8272 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
8273 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8275 msgstr "Definition*"
8277 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8282 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8283 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8285 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8289 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8290 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8294 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8299 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8304 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8308 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8313 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8318 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8323 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8328 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8329 msgid "ReturnAddress"
8330 msgstr "Returadresse"
8332 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8334 msgid "ReturnAddress:"
8335 msgstr "Returadresse"
8337 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8338 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8343 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8344 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8349 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8354 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8359 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8363 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8368 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8372 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8377 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8381 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8386 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8390 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8395 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8399 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8404 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8408 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8413 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8417 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8419 msgid "BankAccount:"
8422 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8423 msgid "PostalComment"
8424 msgstr "Postbemærkning"
8426 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8428 msgid "PostalComment:"
8429 msgstr "Postbemærkning"
8431 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8434 msgstr "&Reference:"
8436 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8443 msgstr "NavnelinjeA"
8445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8448 msgstr "NavnelinjeA"
8450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8452 msgstr "NavnelinjeB"
8454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8457 msgstr "NavnelinjeB"
8459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8461 msgstr "NavnelinjeC"
8463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8466 msgstr "NavnelinjeC"
8468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8470 msgstr "NavnelinjeD"
8472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8475 msgstr "NavnelinjeD"
8477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8479 msgstr "NavnelinjeE"
8481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8484 msgstr "NavnelinjeE"
8486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8488 msgstr "NavnelinjeF"
8490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8493 msgstr "NavnelinjeF"
8495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8497 msgstr "NavnelinjeG"
8499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8502 msgstr "NavnelinjeG"
8504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8507 msgstr "AdresselinjeA"
8509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8511 msgid "AddressRowA:"
8512 msgstr "AdresselinjeA"
8514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8517 msgstr "AdresselinjeB"
8519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8521 msgid "AddressRowB:"
8522 msgstr "AdresselinjeB"
8524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8527 msgstr "Adresselinjec"
8529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8531 msgid "AddressRowC:"
8532 msgstr "Adresselinjec"
8534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8537 msgstr "AdresselinjeD"
8539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8541 msgid "AddressRowD:"
8542 msgstr "AdresselinjeD"
8544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8547 msgstr "AdresselinjeE"
8549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8551 msgid "AddressRowE:"
8552 msgstr "AdresselinjeE"
8554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8557 msgstr "AdresselinjeF"
8559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8561 msgid "AddressRowF:"
8562 msgstr "AdresselinjeF"
8564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8565 msgid "TelephoneRowA"
8566 msgstr "TelefonlinjeA"
8568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8570 msgid "TelephoneRowA:"
8571 msgstr "TelefonlinjeA"
8573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8574 msgid "TelephoneRowB"
8575 msgstr "TelefonlinjeB"
8577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8579 msgid "TelephoneRowB:"
8580 msgstr "TelefonlinjeB"
8582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8583 msgid "TelephoneRowC"
8584 msgstr "TelefonlinjeC"
8586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8588 msgid "TelephoneRowC:"
8589 msgstr "TelefonlinjeC"
8591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8592 msgid "TelephoneRowD"
8593 msgstr "TelefonlinjeD"
8595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8597 msgid "TelephoneRowD:"
8598 msgstr "TelefonlinjeD"
8600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8601 msgid "TelephoneRowE"
8602 msgstr "TelefonlinjeE"
8604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8606 msgid "TelephoneRowE:"
8607 msgstr "TelefonlinjeE"
8609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8610 msgid "TelephoneRowF"
8611 msgstr "TelefonlinjeF"
8613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8615 msgid "TelephoneRowF:"
8616 msgstr "TelefonlinjeF"
8618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8619 msgid "InternetRowA"
8620 msgstr "InternetlinjeA"
8622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8624 msgid "InternetRowA:"
8625 msgstr "InternetlinjeA"
8627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8628 msgid "InternetRowB"
8629 msgstr "InternetlinjeB"
8631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8633 msgid "InternetRowB:"
8634 msgstr "InternetlinjeB"
8636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8637 msgid "InternetRowC"
8638 msgstr "InternetlinjeC"
8640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8642 msgid "InternetRowC:"
8643 msgstr "InternetlinjeC"
8645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8646 msgid "InternetRowD"
8647 msgstr "InternetlinjeD"
8649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8651 msgid "InternetRowD:"
8652 msgstr "InternetlinjeD"
8654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8655 msgid "InternetRowE"
8656 msgstr "InternetlinjeE"
8658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8660 msgid "InternetRowE:"
8661 msgstr "InternetlinjeE"
8663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8664 msgid "InternetRowF"
8665 msgstr "InternetlinjeF"
8667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8669 msgid "InternetRowF:"
8670 msgstr "InternetlinjeF"
8672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8726 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8731 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8733 msgstr "Bemærkninger"
8735 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8738 msgstr "Bemærkninger"
8740 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8745 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8749 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8753 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8758 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8762 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8766 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8770 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8772 msgid "(continuing)"
8775 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8779 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8782 msgstr "TITEL_OVER:"
8784 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8788 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8790 msgid "INTERCUT WITH:"
8793 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8798 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8802 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8803 msgid "Classification Codes"
8806 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8807 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8809 msgid "Definition \\thedefinition."
8812 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8817 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8819 msgid "Step \\thestep."
8820 msgstr "Undersektion"
8822 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8823 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8825 msgid "Example \\theexample."
8826 msgstr "Underunderafsnit"
8828 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8830 msgid "Notation \\thenotation."
8833 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8834 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8835 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8837 msgid "Theorem \\thetheorem."
8838 msgstr "Undersektion"
8840 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8841 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8843 msgid "Corollary \\thecorollary."
8844 msgstr "Underunderafsnit"
8846 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8847 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8848 msgid "Lemma \\thelemma."
8851 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8852 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8854 msgid "Proposition \\theproposition."
8857 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8862 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8863 msgid "Prop \\theprop."
8866 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8867 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:416
8868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8876 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8878 msgid "Question \\thequestion."
8879 msgstr "Underundersektion"
8881 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8882 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8883 msgid "Claim \\theclaim."
8886 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8887 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8889 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8892 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8894 msgid "Appendices Section"
8897 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8899 msgid "--- Appendices ---"
8902 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
8904 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8907 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8912 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8917 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8921 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8926 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8931 #: lib/layouts/iopart.layout:113
8935 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
8936 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
8940 #: lib/layouts/iopart.layout:221
8941 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8944 #: lib/layouts/iopart.layout:225
8948 #: lib/layouts/iopart.layout:228
8950 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8953 #: lib/layouts/iopart.layout:232
8957 #: lib/layouts/iopart.layout:235
8958 msgid "submit to paper:"
8961 #: lib/layouts/iopart.layout:261
8963 msgid "Bibliography (plain)"
8964 msgstr "Litteraturliste"
8966 #: lib/layouts/iopart.layout:285
8968 msgid "Bibliography heading"
8969 msgstr "Litteraturliste"
8971 #: lib/layouts/isprs.layout:38
8975 #: lib/layouts/isprs.layout:66
8979 #: lib/layouts/isprs.layout:134
8984 #: lib/layouts/isprs.layout:227
8985 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8988 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8989 msgid "AddressForOffprints"
8990 msgstr "AdresseForAftryk"
8992 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
8994 msgid "Address for Offprints:"
8995 msgstr "AdresseForAftryk"
8997 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
8998 msgid "RunningTitle"
8999 msgstr "LøbendeTitel"
9001 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:165
9002 #: lib/layouts/svjour.inc:152
9004 msgid "Running title:"
9005 msgstr "LøbendeTitel"
9007 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
9008 msgid "RunningAuthor"
9009 msgstr "LøbendeForfatter"
9011 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
9013 msgid "Running author:"
9014 msgstr "LøbendeForfatter"
9016 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9021 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9022 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9027 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9028 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9033 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9034 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9039 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9041 msgid "Post Scriptum"
9042 msgstr "Postscript-&driver:"
9044 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9045 msgid "EndOfMessage"
9048 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9053 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9054 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9055 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9056 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9057 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9058 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9063 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9068 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9073 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9078 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9083 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9088 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9089 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9094 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9095 msgid "EndOfMessage."
9098 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9103 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9108 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9109 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9110 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:219
9111 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9112 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9113 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9117 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:148
9119 msgid "Running LaTeX Title"
9120 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
9122 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9125 msgstr "Indhold_titel"
9127 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9130 msgstr "Indhold_titel"
9132 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:166
9134 msgid "Author Running"
9135 msgstr "Forfatter_løbende"
9137 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:170
9139 msgid "Author Running:"
9140 msgstr "Forfatter_løbende"
9142 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9145 msgstr "Indhold_forfatter"
9147 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9150 msgstr "Indhold_forfatter"
9152 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:99
9153 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9154 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9155 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9160 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:321
9161 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9166 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:331
9168 msgid "Conjecture #."
9171 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:359
9176 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:366
9181 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:384
9186 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:105
9187 #: lib/layouts/svjour.inc:391
9192 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:402
9196 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:405
9201 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:419
9206 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:426
9211 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:111
9212 #: lib/layouts/svjour.inc:433
9217 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:72
9218 #: lib/layouts/svmult.layout:224 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9219 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9223 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9224 msgid "Chapterprecis"
9225 msgstr "Kapitelsammenfatning"
9227 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9231 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9236 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9240 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9244 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9246 msgstr "Symbolforklaring"
9248 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9252 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9257 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9262 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9265 msgstr "Sidste bundnote:"
9267 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9272 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9274 msgid "Double Item:"
9277 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9282 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9287 #: lib/layouts/paper.layout:147
9291 #: lib/layouts/paper.layout:159
9293 msgstr "Institution"
9295 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9296 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9300 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9304 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9309 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9313 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9318 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9323 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9325 msgid "Empty slide:"
9328 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9330 msgid "\\arabic{section}"
9331 msgstr "Undersektion"
9333 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9335 msgid "ItemizeType1"
9336 msgstr "Punktinddeling"
9338 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9340 msgid "EnumerateType1"
9343 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9345 msgid "List of Algorithms"
9348 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9349 msgid "\\thechapter"
9350 msgstr "\\thechapter"
9352 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9357 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9362 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9365 msgstr "Rulletekster"
9367 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9369 msgid "Ingredients:"
9370 msgstr "Rulletekster"
9372 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9376 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9378 msgid "AltAffiliation"
9381 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:171
9386 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9388 msgid "Electronic Address:"
9389 msgstr "Returadresse"
9391 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9393 msgid "acknowledgments"
9394 msgstr "Taksigelser"
9396 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9398 msgid "PACS number:"
9399 msgstr "Uden nummer"
9401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9402 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9403 #: lib/layouts/enumitem.module:71
9407 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9415 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9419 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9424 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9426 msgstr "Specialpost"
9428 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9430 msgid "Specialmail:"
9431 msgstr "Specialpost"
9433 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9438 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9446 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9447 msgid "Your letter of:"
9450 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9458 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9460 msgid "Customer no.:"
9463 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9467 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9469 msgid "Invoice no.:"
9472 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9474 msgstr "NæsteAdresse"
9476 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9478 msgid "Next Address:"
9479 msgstr "NæsteAdresse"
9481 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9483 msgid "Sender Name:"
9484 msgstr "Printer&navn:"
9486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9487 msgid "Sender Phone:"
9490 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9494 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9496 msgid "Sender E-Mail:"
9499 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9504 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9508 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9513 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9518 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9520 msgid "End of letter"
9521 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
9523 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9524 msgid "LandscapeSlide"
9525 msgstr "BredformatRamme"
9527 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9529 msgid "Landscape Slide:"
9530 msgstr "BredformatRamme"
9532 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9533 msgid "PortraitSlide"
9534 msgstr "HøjformatSlide"
9536 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9538 msgid "Portrait Slide:"
9539 msgstr "HøjformatSlide"
9541 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9545 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9550 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9551 msgid "SlideHeading"
9554 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9555 msgid "SlideSubHeading"
9556 msgstr "SlideUnderhoved"
9558 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9559 msgid "ListOfSlides"
9562 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9564 msgid "[List Of Slides]"
9567 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9568 msgid "SlideContents"
9569 msgstr "SlideIndhold"
9571 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9573 msgid "[Slide Contents]"
9574 msgstr "SlideIndhold"
9576 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9577 msgid "ProgressContents"
9578 msgstr "ProgressIndhold"
9580 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9582 msgid "[Progress Contents]"
9583 msgstr "ProgressIndhold"
9585 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9586 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9588 msgstr "Formodning*"
9590 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
9591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9597 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
9601 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
9602 msgid "Subjectclass"
9605 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
9607 msgid "AMS subject classifications:"
9610 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9615 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9618 msgstr "&Reference:"
9620 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9622 msgid "CopyrightYear"
9625 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9627 msgid "Copyright year:"
9630 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9632 msgid "Copyrightdata"
9635 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9637 msgid "Copyright data:"
9640 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9645 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9650 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9654 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9658 #: lib/layouts/slides.layout:105
9663 #: lib/layouts/slides.layout:127
9665 msgstr "Transparent"
9667 #: lib/layouts/slides.layout:142
9669 msgid "New Overlay:"
9670 msgstr "Transparent"
9672 #: lib/layouts/slides.layout:182
9677 #: lib/layouts/slides.layout:207
9678 msgid "InvisibleText"
9679 msgstr "UsynligTekst"
9681 #: lib/layouts/slides.layout:214
9683 msgid "<Invisible Text Follows>"
9684 msgstr "UsynligTekst"
9686 #: lib/layouts/slides.layout:231
9688 msgstr "SynligTekst"
9690 #: lib/layouts/slides.layout:238
9692 msgid "<Visible Text Follows>"
9693 msgstr "SynligTekst"
9695 #: lib/layouts/spie.layout:55
9697 msgstr "Forfatteroplysninger"
9699 #: lib/layouts/spie.layout:67
9702 msgstr "Forfatteroplysninger"
9704 #: lib/layouts/spie.layout:80
9708 #: lib/layouts/spie.layout:95
9709 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9712 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80
9717 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9722 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9724 msgid "Front Matter"
9725 msgstr "FrontMatter"
9727 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9729 msgid "--- Front Matter ---"
9730 msgstr "FrontMatter"
9732 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9735 msgstr "FrontMatter"
9737 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9738 msgid "--- Main Matter ---"
9741 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9745 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9746 msgid "--- Back Matter ---"
9749 #: lib/layouts/svmono.layout:76 lib/layouts/svmult.layout:119
9754 #: lib/layouts/svmono.layout:86 lib/layouts/svmult.layout:129
9759 #: lib/layouts/svmono.layout:115 lib/layouts/svmult.layout:100
9764 #: lib/layouts/svmono.layout:124 lib/layouts/svmult.layout:109
9765 msgid "Proof(smartQED)"
9768 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9769 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9772 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9777 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9779 msgid "Institute and e-mail: "
9782 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9786 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9787 msgid "TOC depth (provide a number):"
9790 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9792 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9793 msgstr "Tilpas Figur"
9795 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9796 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9797 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9798 #: lib/layouts/svmult.layout:216 lib/layouts/svmult.layout:220
9799 #: lib/layouts/svmult.layout:225
9802 msgstr "Rulletekster"
9804 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9806 msgid "List of Contributors"
9807 msgstr "Liste over %1$s"
9809 #: lib/layouts/svmult.layout:231
9814 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9819 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9824 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9828 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9833 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9838 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9841 msgstr "Mærkatbredde"
9843 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9848 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
9850 msgid "MarginFigure"
9851 msgstr "Tilpas Figur"
9853 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9858 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9859 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9862 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9863 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9866 msgstr "Første Navn"
9868 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9873 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9874 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9875 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9879 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9880 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9884 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9889 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9891 msgid "Citation-number"
9892 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9894 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9899 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9904 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9909 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9914 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9916 msgid "Issue-number"
9919 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9923 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9924 msgid "Issue-months"
9927 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9928 msgid "Subsubparagraph"
9929 msgstr "Underunderafsnit"
9931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9937 msgid "-- Header --"
9940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9941 msgid "Special-section"
9942 msgstr "Special-sektion"
9944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9946 msgid "Special-section:"
9947 msgstr "Special-sektion"
9949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9951 msgstr "AGU-tidsskrift"
9953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9955 msgid "AGU-journal:"
9956 msgstr "AGU-tidsskrift"
9958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9960 msgid "Citation-number:"
9961 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9988 msgstr "Indekstermer"
9990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9992 msgid "Index-terms..."
9993 msgstr "Indekstermer"
9995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10001 msgid "Index-term:"
10002 msgstr "Indeksterm"
10004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10006 msgstr "Krydshenvisningsterm"
10008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10010 msgid "Cross-term:"
10011 msgstr "Krydshenvisningsterm"
10013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10014 msgid "Supplementary"
10015 msgstr "Supplement"
10017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10019 msgid "Supplementary..."
10020 msgstr "Supplement"
10022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10024 msgstr "Supp-notat"
10026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10028 msgid "Sup-mat-note:"
10029 msgstr "Supp-notat"
10031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10033 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
10035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10037 msgid "Cite-other:"
10038 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
10040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
10044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
10049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10051 msgstr "Identifikations-linje"
10053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10055 msgid "Ident-line:"
10056 msgstr "Identifikations-linje"
10058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10068 msgid "Published-online:"
10071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10073 msgstr "Litteraturhenvisning"
10075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10078 msgstr "Litteraturhenvisning"
10080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10081 msgid "Posting-order"
10082 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10086 msgid "Posting-order:"
10087 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10159 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10180 msgstr "Lillebitte"
10182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10185 msgstr "Indlægsrækkefølge"
10187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10192 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10193 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10197 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
10201 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
10206 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
10210 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
10215 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
10217 msgstr "ForfatterAdr"
10219 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
10221 msgid "Author Address:"
10222 msgstr "Forfatter_Adresse"
10224 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10225 msgid "SlugComment"
10226 msgstr "SlugKommentar"
10228 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10230 msgid "Slug Comment:"
10231 msgstr "SlugKommentar"
10233 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10237 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
10239 msgstr "PlanoTabel"
10241 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
10243 msgid "Table Caption"
10244 msgstr "Tabelundertekst"
10246 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
10248 msgid "TableCaption"
10249 msgstr "Tabelundertekst"
10251 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
10253 msgid "Current Address"
10254 msgstr "Nuværende_adresse"
10256 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
10258 msgid "Current address:"
10259 msgstr "Nuværende_adresse"
10261 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
10263 msgid "E-mail address:"
10264 msgstr "E-postadresse : |#E"
10266 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
10268 msgid "Key words and phrases:"
10271 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
10273 msgstr "Dedikering"
10275 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:120
10277 msgid "Dedication:"
10278 msgstr "Dedikering"
10280 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
10282 msgstr "Oversætter"
10284 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
10286 msgid "Translator:"
10287 msgstr "Oversætter"
10289 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
10291 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10292 msgstr "Emneklasse"
10294 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10299 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10304 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10307 msgstr "Billedtekst"
10309 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10313 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10314 msgid "GuiMenuItem"
10317 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10321 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10325 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10329 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10330 msgid "Subparagraph*"
10331 msgstr "Underafsnit*"
10333 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10334 msgid "Authorgroup"
10335 msgstr "Forfattergruppe"
10337 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10338 msgid "RevisionHistory"
10339 msgstr "Udgavehistorik"
10341 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10343 msgid "Revision History"
10344 msgstr "Udgavehistorik"
10346 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10350 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10351 msgid "RevisionRemark"
10352 msgstr "Udgavebemærkning"
10354 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10356 msgstr "Første Navn"
10358 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10359 #: lib/layouts/sweave.module:48
10363 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10364 msgid "\\arabic{chapter}"
10365 msgstr "\\arabic{chapter}"
10367 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10368 msgid "\\Alph{chapter}"
10369 msgstr "\\Alph{chapter}"
10371 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10372 msgid "\\arabic{footnote}"
10373 msgstr "\\arabic{footnote}"
10375 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10376 msgid "\\Roman{section}."
10377 msgstr "\\Roman{section}."
10379 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10381 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10384 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10385 msgid "\\Alph{subsection}."
10386 msgstr "\\Alph{subsection}."
10388 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10389 msgid "\\arabic{subsection}."
10390 msgstr "\\arabic{subsection}."
10392 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10393 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10394 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10396 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10397 msgid "\\alph{subsubsection}."
10398 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10400 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10401 msgid "\\alph{paragraph}."
10402 msgstr "\\alph{paragraph}."
10404 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10408 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10412 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10416 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10418 msgstr "TilføjKap*"
10420 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10424 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10428 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10432 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:116
10434 msgstr "Dedikering"
10436 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10438 msgstr "Titelhoved"
10440 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10441 msgid "Uppertitleback"
10442 msgstr "Øvretitelbagside"
10444 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10445 msgid "Lowertitleback"
10446 msgstr "Lowertitleback"
10448 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10450 msgstr "Ekstratitel"
10452 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10453 msgid "Captionabove"
10454 msgstr "Billedtekstover"
10456 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10457 msgid "Captionbelow"
10458 msgstr "Billedtekstunder"
10460 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10464 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10468 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10472 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10477 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10481 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10486 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10490 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10491 msgid "\\Roman{part}"
10492 msgstr "\\Roman{part}"
10494 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10496 msgid "Part \\Roman{part}"
10497 msgstr "\\Roman{part}"
10499 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10504 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10505 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10510 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10512 msgid "Paragraph ##"
10515 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10516 msgid "\\arabic{enumi}."
10517 msgstr "\\arabic{enumi}."
10519 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10520 msgid "\\roman{enumiii}."
10521 msgstr "\\roman{enumiii}."
10523 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10524 msgid "\\Alph{enumiv}."
10525 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10527 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10529 msgid "Equation ##"
10532 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10534 msgid "Footnote ##"
10537 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10541 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10545 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10550 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
10551 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10555 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
10560 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10565 #: lib/layouts/stdinsets.inc:294
10569 #: lib/layouts/stdinsets.inc:375
10573 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10575 msgid "--Separator--"
10576 msgstr "Adskillelse"
10578 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10580 msgid "--- Separate Environment ---"
10581 msgstr "Gather-miljø"
10583 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
10584 msgid "Part \\thepart"
10587 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
10589 msgid "Chapter \\thechapter"
10590 msgstr "Kapitel_øvelser"
10592 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10594 msgid "Appendix \\thechapter"
10597 #: lib/layouts/svjour.inc:93
10601 #: lib/layouts/svjour.inc:107
10602 msgid "Headnote (optional):"
10605 #: lib/layouts/svjour.inc:197
10607 msgid "Corr Author:"
10608 msgstr "Fire Forfattere"
10610 #: lib/layouts/svjour.inc:201
10614 #: lib/layouts/svjour.inc:205
10619 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10620 msgid "Fact \\thefact."
10623 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10625 msgid "Problem \\theproblem."
10628 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10630 msgid "Exercise \\theexercise."
10633 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10635 msgid "Corollary \\thetheorem."
10638 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10639 msgid "Lemma \\thetheorem."
10642 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10644 msgid "Proposition \\thetheorem."
10647 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10649 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10650 msgstr "Formodning"
10652 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10653 msgid "Fact \\thetheorem."
10656 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10658 msgid "Definition \\thetheorem."
10659 msgstr "Definition"
10661 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10663 msgid "Example \\thetheorem."
10666 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10668 msgid "Problem \\thetheorem."
10671 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10673 msgid "Exercise \\thetheorem."
10676 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10677 msgid "Remark \\thetheorem."
10680 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10681 msgid "Claim \\thetheorem."
10684 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10688 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10692 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10696 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10698 msgstr "Bemærkning*"
10700 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10704 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10706 msgid "Conjecture."
10707 msgstr "Formodning"
10709 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10713 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10718 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10723 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10726 msgstr "Bemærkning"
10728 #: lib/layouts/braille.module:2
10733 #: lib/layouts/braille.module:6
10735 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10739 #: lib/layouts/braille.module:22
10741 msgid "Braille (default)"
10742 msgstr "LaTeX fejlede"
10744 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10749 #: lib/layouts/braille.module:45
10750 msgid "Braille (textsize)"
10753 #: lib/layouts/braille.module:68
10754 msgid "Braille (dots on)"
10757 #: lib/layouts/braille.module:83
10758 msgid "Braille_dots_on"
10761 #: lib/layouts/braille.module:92
10762 msgid "Braille (dots off)"
10765 #: lib/layouts/braille.module:107
10766 msgid "Braille_dots_off"
10769 #: lib/layouts/braille.module:116
10770 msgid "Braille (mirror on)"
10773 #: lib/layouts/braille.module:131
10774 msgid "Braille_mirror_on"
10777 #: lib/layouts/braille.module:140
10778 msgid "Braille (mirror off)"
10781 #: lib/layouts/braille.module:155
10782 msgid "Braille_mirror_off"
10785 #: lib/layouts/braille.module:167
10787 msgid "Braille box"
10790 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10791 msgid "Custom Header/Footerlines"
10794 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10796 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10797 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10798 "Page Layout to 'fancy'!"
10801 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10803 msgid "Center Header"
10804 msgstr "Venstre_Hoved"
10806 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10808 msgid "Center Header:"
10809 msgstr "Venstre_Hoved"
10811 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10813 msgid "Left Footer"
10816 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10818 msgid "Left Footer:"
10819 msgstr "Sidste bundnote:"
10821 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10823 msgid "Center Footer"
10826 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10828 msgid "Center Footer:"
10831 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10836 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10838 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10839 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10842 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10847 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10848 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10851 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10853 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10854 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
10855 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10858 #: lib/layouts/enumitem.module:109
10860 msgid "Enumerate-Resume"
10861 msgstr "Nummereret"
10863 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10864 msgid "Number Equations by Section"
10867 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10869 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10870 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10873 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10875 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10876 msgstr "Undersektion"
10878 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10880 msgid "Number Figures by Section"
10883 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10885 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10886 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10889 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10893 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10895 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10896 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10897 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10900 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10905 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10907 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10908 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10909 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10910 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10911 "may provide more bugfixes in future versions."
10914 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10916 msgid "Foot to End"
10917 msgstr "NoteTilRedaktør"
10919 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10921 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10922 "code where you want the endnotes to appear."
10925 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10930 #: lib/layouts/hanging.module:6
10932 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10933 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10937 #: lib/layouts/initials.module:2
10941 #: lib/layouts/initials.module:6
10943 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10944 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10947 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10952 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10957 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10959 msgid "LilyPond Book"
10962 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10964 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10965 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10968 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10972 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10974 msgid "Linguistics"
10977 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10979 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10980 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10984 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10985 msgid "Numbered Example (multiline)"
10988 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10993 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10994 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10997 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11002 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11007 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11009 msgid "Subexample:"
11012 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11017 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11021 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11026 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11031 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11036 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11041 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11046 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11051 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11056 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11058 msgid "List of Tableaux"
11059 msgstr "Liste over %1$s"
11061 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11063 msgid "Logical Markup"
11064 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
11066 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11068 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11072 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11076 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11081 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11086 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11091 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11096 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11101 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11103 msgid "Minimalistic"
11106 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11107 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11110 #: lib/layouts/noweb.module:2
11115 #: lib/layouts/noweb.module:5
11116 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11119 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
11124 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
11125 #: lib/configure.py:506
11130 #: lib/layouts/sweave.module:6
11132 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11133 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
11136 #: lib/layouts/sweave.module:28
11140 #: lib/layouts/sweave.module:53
11142 msgid "Sweave opts"
11143 msgstr "Skærmskrifter"
11145 #: lib/layouts/sweave.module:75
11150 #: lib/layouts/sweave.module:97
11151 msgid "Sweave Input File"
11154 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11156 msgid "Number Tables by Section"
11159 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11161 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11162 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11165 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11167 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11170 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11172 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11173 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11174 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11175 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11176 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11177 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11178 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11179 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11183 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11188 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11189 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11190 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11191 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11192 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11193 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11194 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11199 msgid "Criterion \\thecriterion."
11202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11216 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11226 msgid "Axiom \\theaxiom."
11229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11243 msgid "Condition \\thecondition."
11244 msgstr "Betingelse"
11246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11249 msgstr "Betingelse*"
11251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11255 msgstr "Betingelse"
11257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11259 msgid "Note \\thenote."
11260 msgstr "Undersektion"
11262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11285 msgid "Summary \\thesummary."
11288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11292 msgstr "Sammenfatning"
11294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11298 msgstr "Sammenfatning"
11300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11302 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11303 msgstr "Taksigelse"
11305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11307 msgid "Acknowledgement*"
11308 msgstr "Taksigelse*"
11310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11312 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11313 msgstr "Konklusion"
11315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11317 msgid "Conclusion*"
11318 msgstr "Konklusion*"
11320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11323 msgid "Conclusion."
11324 msgstr "Konklusion"
11326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11337 msgid "Assumption \\theassumption."
11338 msgstr "Underundersektion"
11340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11342 msgid "Assumption*"
11345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11348 msgid "Assumption."
11349 msgstr "Billedtekst"
11351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11352 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11357 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11358 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11359 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11360 "in both numbered and non-numbered forms."
11363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11364 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11365 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11366 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11373 msgid "Criterion \\thetheorem."
11376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11378 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11382 msgid "Axiom \\thetheorem."
11385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11387 msgid "Condition \\thetheorem."
11388 msgstr "Betingelse"
11390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11391 msgid "Note \\thetheorem."
11394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11396 msgid "Notation \\thetheorem."
11399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11400 msgid "Summary \\thetheorem."
11403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11405 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11406 msgstr "Taksigelse"
11408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11410 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11411 msgstr "Konklusion"
11413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11415 msgid "Assumption \\thetheorem."
11416 msgstr "Underunderafsnit"
11418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11420 msgid "Question \\thetheorem."
11421 msgstr "Definition"
11423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11433 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11435 msgid "Theorems (AMS)"
11438 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11440 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11441 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11442 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11443 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11446 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11448 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11451 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11453 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11454 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11455 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11456 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11457 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11458 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11459 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11462 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11464 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11467 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11469 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11470 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11471 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11472 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11473 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11476 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11478 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11481 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11483 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11484 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11485 "chapter environment."
11488 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11490 msgid "Named Theorems"
11493 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11495 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11496 "'Short Title' inset."
11499 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11501 msgid "Named Theorem"
11504 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11506 msgid "Named Theorem."
11509 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11511 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11514 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11516 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11517 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11518 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11519 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11520 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11523 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11525 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11528 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11530 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11534 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11536 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11537 msgstr "Nummereret"
11539 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11541 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11542 "using the extended AMS machinery."
11545 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11547 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11548 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11549 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11552 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11553 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11557 #: lib/languages:79
11561 #: lib/languages:86
11564 msgstr "Amerikansk"
11566 #: lib/languages:94
11568 msgid "English (USA)"
11571 #: lib/languages:113
11572 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11575 #: lib/languages:122
11577 msgid "Arabic (Arabi)"
11580 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11583 msgstr "Amerikansk"
11585 #: lib/languages:138
11587 msgid "German (Austria, old spelling)"
11588 msgstr "Tysk (ny stavning)"
11590 #: lib/languages:145
11591 msgid "German (Austria)"
11594 #: lib/languages:152
11598 #: lib/languages:160
11603 #: lib/languages:168
11607 #: lib/languages:176
11609 msgstr "Hviderussisk"
11611 #: lib/languages:183
11612 msgid "Portuguese (Brazil)"
11613 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
11615 #: lib/languages:191
11619 #: lib/languages:199
11621 msgid "English (UK)"
11624 #: lib/languages:208
11628 #: lib/languages:217
11630 msgid "English (Canada)"
11633 #: lib/languages:227
11635 msgid "French (Canada)"
11636 msgstr "Fransk-canadisk"
11638 #: lib/languages:236
11642 #: lib/languages:246
11643 msgid "Chinese (simplified)"
11646 #: lib/languages:253
11647 msgid "Chinese (traditional)"
11650 #: lib/languages:266
11654 #: lib/languages:274
11658 #: lib/languages:282
11662 #: lib/languages:297
11666 #: lib/languages:306
11670 #: lib/languages:315
11674 #: lib/languages:323
11678 #: lib/languages:334
11683 #: lib/languages:347
11687 #: lib/languages:356
11691 #: lib/languages:370
11695 #: lib/languages:379
11697 msgid "German (old spelling)"
11698 msgstr "Tysk (ny stavning)"
11700 #: lib/languages:389
11704 #: lib/languages:400
11705 msgid "German (Switzerland)"
11708 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11713 #: lib/languages:418
11714 msgid "Greek (polytonic)"
11717 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11721 #: lib/languages:456
11725 #: lib/languages:465
11727 msgid "Interlingua"
11728 msgstr "Indsæt integral"
11730 #: lib/languages:473
11734 #: lib/languages:481
11738 #: lib/languages:492
11742 #: lib/languages:501
11743 msgid "Japanese (CJK)"
11746 #: lib/languages:507
11750 #: lib/languages:515
11754 #: lib/languages:536
11759 #: lib/languages:546
11764 #: lib/languages:557
11767 msgstr "Breddeenhed"
11769 #: lib/languages:566
11771 msgid "Lower Sorbian"
11774 #: lib/languages:574
11779 #: lib/languages:591
11783 #: lib/languages:599
11784 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11787 #: lib/languages:607
11788 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11791 #: lib/languages:632
11795 #: lib/languages:640
11798 msgstr "Portugisisk"
11800 #: lib/languages:648
11804 #: lib/languages:656
11808 #: lib/languages:664
11812 #: lib/languages:679
11816 #: lib/languages:687
11820 #: lib/languages:695
11822 msgid "Serbian (Latin)"
11825 #: lib/languages:704
11829 #: lib/languages:712
11833 #: lib/languages:720
11837 #: lib/languages:732
11839 msgid "Spanish (Mexico)"
11842 #: lib/languages:743
11846 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11850 #: lib/languages:783
11854 #: lib/languages:793
11858 #: lib/languages:802
11862 #: lib/languages:810
11864 msgid "Upper Sorbian"
11867 #: lib/languages:828
11872 #: lib/languages:837
11876 #: lib/encodings:14
11877 msgid "Unicode (utf8)"
11878 msgstr "Unicode (utf8)"
11880 #: lib/encodings:19
11881 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11884 #: lib/encodings:23
11885 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11888 #: lib/encodings:26
11889 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11892 #: lib/encodings:29
11893 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11896 #: lib/encodings:32
11897 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11900 #: lib/encodings:35
11901 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11904 #: lib/encodings:38
11905 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11908 #: lib/encodings:42
11909 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11912 #: lib/encodings:45
11913 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11916 #: lib/encodings:48
11917 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11920 #: lib/encodings:51
11921 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11924 #: lib/encodings:55
11925 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11928 #: lib/encodings:58
11929 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11932 #: lib/encodings:61
11933 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11936 #: lib/encodings:64
11937 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11940 #: lib/encodings:67
11941 msgid "DOS (CP 437)"
11942 msgstr "DOS (CP 437)"
11944 #: lib/encodings:71
11945 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11946 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11948 #: lib/encodings:74
11949 msgid "Western European (CP 850)"
11952 #: lib/encodings:77
11953 msgid "Central European (CP 852)"
11956 #: lib/encodings:80
11957 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11960 #: lib/encodings:83
11961 msgid "Western European (CP 858)"
11964 #: lib/encodings:86
11965 msgid "Hebrew (CP 862)"
11968 #: lib/encodings:89
11970 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11973 #: lib/encodings:92
11974 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11977 #: lib/encodings:95
11978 msgid "Central European (CP 1250)"
11981 #: lib/encodings:98
11982 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11985 #: lib/encodings:102
11986 msgid "Western European (CP 1252)"
11989 #: lib/encodings:105
11990 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11993 #: lib/encodings:109
11995 msgid "Arabic (CP 1256)"
11998 #: lib/encodings:112
11999 msgid "Baltic (CP 1257)"
12002 #: lib/encodings:115
12003 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12006 #: lib/encodings:118
12007 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12010 #: lib/encodings:121
12011 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12014 #: lib/encodings:124
12015 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12018 #: lib/encodings:149
12019 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12022 #: lib/encodings:153
12023 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12026 #: lib/encodings:157
12027 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12030 #: lib/encodings:161
12031 msgid "Korean (EUC-KR)"
12034 #: lib/encodings:165
12035 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12036 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12038 #: lib/encodings:169
12039 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12042 #: lib/encodings:173
12043 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12046 #: lib/encodings:180
12047 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12050 #: lib/encodings:182
12051 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12054 #: lib/encodings:184
12055 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12058 #: lib/encodings:191
12059 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12062 #: lib/encodings:196
12063 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12064 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12066 #: lib/encodings:200
12070 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:30
12074 #: lib/ui/classic.ui:35 lib/ui/stdmenus.inc:31
12078 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:33
12082 #: lib/ui/classic.ui:37
12086 #: lib/ui/classic.ui:38 lib/ui/stdmenus.inc:32
12090 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:34
12094 #: lib/ui/classic.ui:40
12095 msgid "Documents|D"
12096 msgstr "Dokumenter|D"
12098 #: lib/ui/classic.ui:41 lib/ui/stdmenus.inc:37
12102 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12106 #: lib/ui/classic.ui:50
12107 msgid "New from Template...|T"
12108 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
12110 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:47
12114 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:50
12118 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:52
12122 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:53
12123 msgid "Save As...|A"
12124 msgstr "Gem som...|e"
12127 #: lib/ui/classic.ui:56
12129 msgstr "Registrér|R"
12131 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12132 msgid "Version Control|V"
12133 msgstr "Versionsstyring|V"
12136 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12138 msgstr "Importér|I"
12141 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12143 msgstr "Eksportér|k"
12145 #: lib/ui/classic.ui:61 lib/ui/stdmenus.inc:60
12147 msgstr "Udskriv...|U"
12149 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:61
12153 #: lib/ui/classic.ui:64 lib/ui/stdmenus.inc:66
12158 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12159 msgid "Register...|R"
12160 msgstr "Registrér...|R"
12163 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:75
12164 msgid "Check In Changes...|I"
12165 msgstr "Indsend ændringer...|I"
12168 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
12169 msgid "Check Out for Edit|O"
12170 msgstr "Hent til redigering|H"
12173 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
12175 msgid "Revert to Repository Version|v"
12176 msgstr "Gendan sidste version|G"
12179 #: lib/ui/classic.ui:74 lib/ui/stdmenus.inc:79
12180 msgid "Undo Last Check In|U"
12181 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
12184 #: lib/ui/classic.ui:75 lib/ui/stdmenus.inc:81
12186 msgid "Show History...|H"
12187 msgstr "Vis historie|h"
12189 #: lib/ui/classic.ui:84
12190 msgid "Custom...|C"
12191 msgstr "Brugerdefineret...|B"
12193 #: lib/ui/classic.ui:92 lib/ui/stdmenus.inc:99
12197 #: lib/ui/classic.ui:93
12201 #: lib/ui/classic.ui:95
12205 #: lib/ui/classic.ui:96
12209 #: lib/ui/classic.ui:97
12213 #: lib/ui/classic.ui:98
12214 msgid "Paste External Selection|x"
12215 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
12217 #: lib/ui/classic.ui:100
12218 msgid "Find & Replace...|F"
12219 msgstr "Søg og erstat...|S"
12221 #: lib/ui/classic.ui:102
12225 #: lib/ui/classic.ui:103 lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
12227 msgstr "Matematik|M"
12229 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:550
12230 msgid "Spellchecker...|S"
12231 msgstr "Stavekontrol...|v"
12233 #: lib/ui/classic.ui:107
12234 msgid "Thesaurus..."
12235 msgstr "Begrebsordbog..."
12237 #: lib/ui/classic.ui:108
12239 msgid "Statistics...|i"
12242 #: lib/ui/classic.ui:109 lib/ui/stdmenus.inc:553
12243 msgid "Check TeX|h"
12244 msgstr "Tjek TeX|X"
12246 #: lib/ui/classic.ui:110
12247 msgid "Change Tracking|g"
12248 msgstr "Skift sporing|p"
12250 #: lib/ui/classic.ui:112 lib/ui/stdmenus.inc:561
12251 msgid "Preferences...|P"
12252 msgstr "Indstillinger...|l"
12254 #: lib/ui/classic.ui:113 lib/ui/stdmenus.inc:560
12255 msgid "Reconfigure|R"
12256 msgstr "Genkonfigurér|G"
12258 #: lib/ui/classic.ui:117
12260 msgid "Selection as Lines|L"
12261 msgstr "som linjer|l"
12263 #: lib/ui/classic.ui:118
12265 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12266 msgstr "som afsnit|a"
12268 #: lib/ui/classic.ui:122 lib/ui/stdmenus.inc:182
12269 msgid "Multicolumn|M"
12270 msgstr "Flerkolonne|F"
12272 #: lib/ui/classic.ui:124
12274 msgstr "Toplinje|T"
12276 #: lib/ui/classic.ui:125
12277 msgid "Line Bottom|B"
12278 msgstr "Bundlinje|B"
12280 #: lib/ui/classic.ui:126
12281 msgid "Line Left|L"
12282 msgstr "Venstrelinje|V"
12284 #: lib/ui/classic.ui:127
12285 msgid "Line Right|R"
12286 msgstr "Højrelinje|H"
12288 #: lib/ui/classic.ui:129
12289 msgid "Alignment|i"
12290 msgstr "Justering|J"
12292 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.inc:204
12294 msgstr "Tilføj række|k"
12296 #: lib/ui/classic.ui:132
12297 msgid "Delete Row|w"
12298 msgstr "Slet række|l"
12300 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174
12302 msgstr "Kopiér række"
12304 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/classic.ui:175
12306 msgstr "Ombyt rækker"
12308 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/stdmenus.inc:209
12309 msgid "Add Column|u"
12310 msgstr "Tilføj kolonne|o"
12312 #: lib/ui/classic.ui:137
12313 msgid "Delete Column|D"
12314 msgstr "Slet kolonne|S"
12316 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/classic.ui:179
12317 msgid "Copy Column"
12318 msgstr "Kopiér Kolonne"
12320 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/classic.ui:180
12321 msgid "Swap Columns"
12322 msgstr "Ombyt kolonner"
12324 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12328 #: lib/ui/classic.ui:144 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:197
12332 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:198
12336 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
12340 #: lib/ui/classic.ui:148 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:201
12344 #: lib/ui/classic.ui:149 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:202
12348 #: lib/ui/classic.ui:161
12349 msgid "Toggle Numbering|N"
12350 msgstr "Nummerering til/fra|u"
12352 #: lib/ui/classic.ui:162
12353 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12354 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
12356 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
12357 msgid "Change Limits Type|L"
12358 msgstr "Ret grænsetyper|g"
12360 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
12361 msgid "Change Formula Type|F"
12362 msgstr "Ret formeltype|F"
12364 #: lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.inc:225
12365 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12366 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
12368 #: lib/ui/classic.ui:170
12369 msgid "Alignment|A"
12370 msgstr "Justering|J"
12372 #: lib/ui/classic.ui:172
12374 msgstr "Tilføj række|k"
12376 #: lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205
12377 msgid "Delete Row|D"
12378 msgstr "Slet række|l"
12380 #: lib/ui/classic.ui:177
12381 msgid "Add Column|C"
12382 msgstr "Tilføj kolonne|o"
12384 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210
12385 msgid "Delete Column|e"
12386 msgstr "Slet kolonne|S"
12388 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12390 msgstr "Standard|t"
12392 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.inc:256
12396 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.inc:257
12398 msgstr "Indlejret|I"
12400 #: lib/ui/classic.ui:190
12404 #: lib/ui/classic.ui:191
12408 #: lib/ui/classic.ui:192
12409 msgid "Mathematica"
12410 msgstr "Mathematica"
12412 #: lib/ui/classic.ui:194
12413 msgid "Maple, simplify"
12414 msgstr "Maple, simplificér"
12416 #: lib/ui/classic.ui:195
12417 msgid "Maple, factor"
12418 msgstr "Maple, faktor"
12420 #: lib/ui/classic.ui:196
12421 msgid "Maple, evalm"
12422 msgstr "Maple, evalm"
12424 #: lib/ui/classic.ui:197
12425 msgid "Maple, evalf"
12426 msgstr "Maple, evalf"
12428 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51
12429 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
12430 msgid "Inline Formula|I"
12431 msgstr "Indlejret matematik|I"
12433 #: lib/ui/classic.ui:202 lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
12434 msgid "Displayed Formula|D"
12435 msgstr "Fremhævet matematik|V"
12437 #: lib/ui/classic.ui:203
12438 msgid "Eqnarray Environment|q"
12439 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
12441 #: lib/ui/classic.ui:204
12442 msgid "Align Environment|A"
12443 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12445 #: lib/ui/classic.ui:205
12446 msgid "AlignAt Environment"
12447 msgstr "Justérpå-miljø|u"
12449 #: lib/ui/classic.ui:206
12450 msgid "Flalign Environment|F"
12451 msgstr "Flalign-miljø|F"
12453 #: lib/ui/classic.ui:209
12454 msgid "Gather Environment"
12455 msgstr "Gather-miljø"
12457 #: lib/ui/classic.ui:210
12458 msgid "Multline Environment"
12459 msgstr "Flerlinjemiljø"
12461 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.inc:345
12463 msgstr "Matematik|M"
12465 #: lib/ui/classic.ui:218
12466 msgid "Special Character|S"
12467 msgstr "Specialtegn|S"
12469 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12471 msgid "Citation...|C"
12472 msgstr "Litteraturhenvisning"
12474 #: lib/ui/classic.ui:220
12476 msgid "Cross-reference...|r"
12477 msgstr "Krydshenvisning"
12479 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
12481 msgstr "Referencemærke...|c"
12483 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.inc:368
12487 #: lib/ui/classic.ui:223 lib/ui/stdmenus.inc:369
12488 msgid "Marginal Note|M"
12489 msgstr "Marginnote|t"
12491 #: lib/ui/classic.ui:224
12492 msgid "Short Title"
12493 msgstr "Kort titel"
12495 #: lib/ui/classic.ui:225
12497 msgid "Index Entry|I"
12498 msgstr "Indeksindgang|d"
12500 #: lib/ui/classic.ui:226
12501 msgid "Nomenclature Entry"
12504 #: lib/ui/classic.ui:227
12508 #: lib/ui/classic.ui:228 lib/ui/stdmenus.inc:350
12512 #: lib/ui/classic.ui:229
12513 msgid "Lists & TOC|O"
12514 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
12516 #: lib/ui/classic.ui:231
12521 #: lib/ui/classic.ui:232
12523 msgstr "Miniside|e"
12525 #: lib/ui/classic.ui:233 lib/ui/stdmenus.inc:365
12526 msgid "Graphics...|G"
12527 msgstr "Grafik...|G"
12529 #: lib/ui/classic.ui:234
12530 msgid "Tabular Material...|b"
12531 msgstr "Tabel...|b"
12533 #: lib/ui/classic.ui:235
12537 #: lib/ui/classic.ui:237
12538 msgid "Include File...|d"
12539 msgstr "Inkludér fil...|d"
12541 #: lib/ui/classic.ui:238
12542 msgid "Insert File|e"
12543 msgstr "Indsæt fil|æ"
12545 #: lib/ui/classic.ui:239
12546 msgid "External Material...|x"
12547 msgstr "Eksternt materiale...|k"
12549 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:378
12551 msgid "Symbols...|b"
12554 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.inc:390
12555 msgid "Superscript|S"
12558 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:391
12559 msgid "Subscript|u"
12562 #: lib/ui/classic.ui:246
12563 msgid "Hyphenation Point|P"
12564 msgstr "Orddelingspunkt|u"
12566 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:383
12568 msgid "Protected Hyphen|y"
12569 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12571 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:402
12572 msgid "Ligature Break|k"
12573 msgstr "Ligaturstop|p"
12575 #: lib/ui/classic.ui:249
12576 msgid "Protected Space|r"
12577 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12579 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
12581 msgid "Interword Space|w"
12582 msgstr "Ordmellemrum|O"
12584 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227
12585 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
12586 msgid "Thin Space|T"
12587 msgstr "Lille mellemrum|i"
12589 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:396
12591 msgid "Horizontal Space...|o"
12592 msgstr "Lodret afstand"
12594 #: lib/ui/classic.ui:253
12596 msgid "Vertical Space..."
12597 msgstr "Lodret afstand"
12599 #: lib/ui/classic.ui:254
12600 msgid "Line Break|L"
12601 msgstr "Linjeskift|L"
12603 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:379
12605 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12607 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
12608 msgid "End of Sentence|E"
12609 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
12611 #: lib/ui/classic.ui:257
12613 msgid "Protected Dash|D"
12614 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12616 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:384
12617 msgid "Breakable Slash|a"
12620 #: lib/ui/classic.ui:259
12621 msgid "Single Quote|Q"
12622 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
12624 #: lib/ui/classic.ui:260
12625 msgid "Ordinary Quote|O"
12626 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
12628 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:385
12629 msgid "Menu Separator|M"
12630 msgstr "Menuadskillelse|M"
12632 #: lib/ui/classic.ui:262
12633 msgid "Horizontal Line"
12634 msgstr "Vandret linje"
12636 #: lib/ui/classic.ui:263 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12640 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:415
12641 msgid "Display Formula|D"
12642 msgstr "Fremhævet matematik|v"
12644 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300
12645 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12646 msgid "Eqnarray Environment|E"
12647 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
12649 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12650 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12651 msgid "AMS align Environment|a"
12652 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
12654 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12655 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12656 msgid "AMS alignat Environment|t"
12657 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
12659 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12660 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12661 msgid "AMS flalign Environment|f"
12662 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
12664 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304
12665 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
12666 msgid "AMS gather Environment|g"
12667 msgstr "AMS gather-miljø|g"
12669 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305
12670 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
12671 msgid "AMS multline Environment|m"
12672 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
12674 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12675 msgid "Array Environment|y"
12676 msgstr "Matrixmiljø|x"
12678 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12679 msgid "Cases Environment|C"
12680 msgstr "Cases-miljø|C"
12682 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12683 msgid "Split Environment|S"
12684 msgstr "Splitmiljø|p"
12686 #: lib/ui/classic.ui:282
12687 msgid "Font Change|o"
12688 msgstr "Skrifttypeskift|k"
12690 #: lib/ui/classic.ui:286
12691 msgid "Math Normal Font"
12692 msgstr "Almindelig matematikskrift"
12694 #: lib/ui/classic.ui:288
12695 msgid "Math Calligraphic Family"
12696 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
12698 #: lib/ui/classic.ui:289
12699 msgid "Math Fraktur Family"
12700 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
12702 #: lib/ui/classic.ui:290
12703 msgid "Math Roman Family"
12704 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
12706 #: lib/ui/classic.ui:291
12707 msgid "Math Sans Serif Family"
12708 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
12710 #: lib/ui/classic.ui:293
12711 msgid "Math Bold Series"
12712 msgstr "Fed matematikserie"
12714 #: lib/ui/classic.ui:295
12715 msgid "Text Normal Font"
12716 msgstr "Normal tekstskrift"
12718 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12719 msgid "Text Roman Family"
12720 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
12722 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:274
12723 msgid "Text Sans Serif Family"
12724 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
12726 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12727 msgid "Text Typewriter Family"
12728 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
12730 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:277
12731 msgid "Text Bold Series"
12732 msgstr "Fed tekstserie"
12734 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12735 msgid "Text Medium Series"
12736 msgstr "Medium tekstserie"
12738 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12739 msgid "Text Italic Shape"
12740 msgstr "Kursiv tekstform"
12742 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12743 msgid "Text Small Caps Shape"
12744 msgstr "Små versaler tekstform"
12746 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/stdmenus.inc:282
12747 msgid "Text Slanted Shape"
12748 msgstr "Skråtstillet tekstform"
12750 #: lib/ui/classic.ui:307 lib/ui/stdmenus.inc:283
12751 msgid "Text Upright Shape"
12752 msgstr "Opretstående tekstform"
12754 #: lib/ui/classic.ui:312
12755 msgid "Floatflt Figure"
12756 msgstr "Floatflt-figur"
12758 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:445
12759 msgid "Table of Contents|C"
12760 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
12762 #: lib/ui/classic.ui:318 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1404
12763 msgid "Index List|I"
12766 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:448
12768 msgid "Nomenclature|N"
12771 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:449
12773 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12774 msgstr "Litteraturliste"
12776 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12777 msgid "LyX Document...|X"
12778 msgstr "LyX-dokument...|X"
12780 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:454
12782 msgid "Plain Text...|T"
12785 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:455
12787 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12788 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
12791 #: lib/ui/classic.ui:330 lib/ui/stdmenus.inc:510
12792 msgid "Track Changes|T"
12793 msgstr "Spor ændringer...|I"
12796 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:511
12797 msgid "Merge Changes...|M"
12798 msgstr "Flet ændringer...|F"
12800 #: lib/ui/classic.ui:332
12801 msgid "Accept All Changes|A"
12802 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
12804 #: lib/ui/classic.ui:333
12805 msgid "Reject All Changes|R"
12806 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
12808 #: lib/ui/classic.ui:334 lib/ui/stdmenus.inc:516
12810 msgid "Show Changes in Output|S"
12811 msgstr "Billedbredde i uddata"
12813 #: lib/ui/classic.ui:341
12814 msgid "Character...|C"
12817 #: lib/ui/classic.ui:342
12818 msgid "Paragraph...|P"
12819 msgstr "Afsnit...|A"
12821 #: lib/ui/classic.ui:343
12822 msgid "Document...|D"
12823 msgstr "Dokument...|D"
12825 #: lib/ui/classic.ui:344
12826 msgid "Tabular...|T"
12827 msgstr "Tabel...|a"
12829 #: lib/ui/classic.ui:346
12830 msgid "Emphasize Style|E"
12831 msgstr "Fremhævet|e"
12833 #: lib/ui/classic.ui:347
12834 msgid "Noun Style|N"
12835 msgstr "Kapitæler|K"
12837 #: lib/ui/classic.ui:348
12838 msgid "Bold Style|B"
12841 #: lib/ui/classic.ui:351
12842 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12843 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
12845 #: lib/ui/classic.ui:352
12846 msgid "Increase Environment Depth|i"
12847 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
12849 #: lib/ui/classic.ui:353
12850 msgid "Start Appendix Here|S"
12851 msgstr "Start appendiks her|p"
12853 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:499
12854 msgid "Build Program|B"
12855 msgstr "Byg program|B"
12857 #: lib/ui/classic.ui:363
12861 #: lib/ui/classic.ui:365 lib/ui/stdmenus.inc:500
12863 msgid "LaTeX Log|L"
12864 msgstr "LaTeX-log|a"
12866 #: lib/ui/classic.ui:366 lib/ui/stdmenus.inc:501
12870 #: lib/ui/classic.ui:367
12871 msgid "TeX Information|X"
12872 msgstr "TeX-oplysninger|X"
12874 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:524
12876 msgid "Next Note|N"
12879 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:527
12881 msgid "Go to Label|L"
12884 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:523
12885 msgid "Bookmarks|B"
12886 msgstr "Bogmærker|B"
12888 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
12889 msgid "Save Bookmark 1|S"
12890 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
12892 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
12893 msgid "Save Bookmark 2"
12894 msgstr "Gem bogmærke 2"
12896 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
12897 msgid "Save Bookmark 3"
12898 msgstr "Gem bogmærke 3"
12900 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.inc:537
12902 msgid "Save Bookmark 4"
12903 msgstr "Gem bogmærke 2"
12905 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.inc:538
12907 msgid "Save Bookmark 5"
12908 msgstr "Gem bogmærke 2"
12910 #: lib/ui/classic.ui:392
12911 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12912 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
12914 #: lib/ui/classic.ui:393
12915 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12916 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
12918 #: lib/ui/classic.ui:394
12919 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12920 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12922 #: lib/ui/classic.ui:395
12924 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12925 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12927 #: lib/ui/classic.ui:396
12929 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12930 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12932 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
12933 msgid "Introduction|I"
12934 msgstr "Introduktion|I"
12936 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:569
12938 msgstr "Selvstudium|S"
12940 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:570
12941 msgid "User's Guide|U"
12942 msgstr "Brugervejledning|B"
12944 #: lib/ui/classic.ui:414
12945 msgid "Extended Features|E"
12946 msgstr "Avancerede funktioner|A"
12948 #: lib/ui/classic.ui:415
12949 msgid "Embedded Objects|m"
12952 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:574
12953 msgid "Customization|C"
12954 msgstr "Tilpasning|p"
12956 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:577
12957 msgid "LaTeX Configuration|L"
12958 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
12960 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:580
12961 msgid "About LyX|X"
12964 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12968 #: lib/ui/classic.ui:428
12970 msgid "Preferences..."
12971 msgstr "Indstillinger...|l"
12973 #: lib/ui/classic.ui:429
12978 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12980 msgid "Aligned Environment|l"
12981 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12983 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12985 msgid "AlignedAt Environment|v"
12986 msgstr "Justérpå-miljø|u"
12988 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
12990 msgid "Gathered Environment|h"
12991 msgstr "Gather-miljø"
12993 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12995 msgid "Delimiters...|r"
12996 msgstr "Matematik-skilletegn"
12998 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
13000 msgid "Matrix...|x"
13001 msgstr "Matematik-matrice"
13003 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
13007 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
13009 msgid "AMS Environment|A"
13010 msgstr "Justeringsmiljø|u"
13012 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
13014 msgid "Number Whole Formula|N"
13015 msgstr "Nummereret liste"
13017 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
13019 msgid "Number This Line|u"
13020 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
13022 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
13024 msgid "Equation Label|L"
13027 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
13029 msgid "Copy as Reference|R"
13030 msgstr "Krydshenvisning"
13032 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
13034 msgid "Split Cell|C"
13035 msgstr "Specialcelle"
13037 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13042 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13044 msgid "Add Line Above|o"
13047 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
13049 msgid "Add Line Below|B"
13050 msgstr "Kant under"
13052 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
13054 msgid "Delete Line Above|v"
13055 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13057 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
13059 msgid "Delete Line Below|w"
13060 msgstr "Slet række"
13062 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13064 msgid "Add Line to Left"
13065 msgstr "Venstrelinje|V"
13067 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13069 msgid "Add Line to Right"
13070 msgstr "Højrelinje|H"
13072 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
13074 msgid "Delete Line to Left"
13075 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13077 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
13079 msgid "Delete Line to Right"
13080 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13082 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13084 msgid "Show Math Toolbar"
13085 msgstr "&Alternér alle"
13087 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
13089 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13090 msgstr "&Alternér alle"
13092 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13094 msgid "Show Table Toolbar"
13095 msgstr "&Alternér alle"
13097 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
13099 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13100 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
13102 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
13104 msgid "Next Cross-Reference|N"
13107 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13109 msgid "Go to Label|G"
13112 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13114 msgid "<Reference>|R"
13115 msgstr "<reference>"
13117 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13119 msgid "(<Reference>)|e"
13120 msgstr "(<reference>)"
13122 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13127 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13129 msgid "On Page <Page>|O"
13130 msgstr "på side <side>"
13132 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13134 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13135 msgstr "<reference> på side <side>"
13137 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
13139 msgid "Formatted Reference|t"
13140 msgstr "Pæn reference"
13142 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
13144 msgid "Textual Reference|x"
13147 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
13148 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
13149 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
13150 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:220
13151 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
13152 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372
13153 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
13154 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473
13155 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
13156 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507
13157 #: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530
13158 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559
13159 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdmenus.inc:506
13160 msgid "Settings...|S"
13161 msgstr "Indstillinger...|I"
13163 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
13166 msgstr "&Gå tilbage"
13168 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451
13170 msgid "Copy as Reference|C"
13171 msgstr "Krydshenvisning"
13173 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
13175 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13176 msgstr "Redigér filen eksternt"
13178 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13180 msgid "Open Inset|O"
13181 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13183 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
13185 msgid "Close Inset|C"
13188 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
13189 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567
13190 msgid "Dissolve Inset|D"
13193 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
13195 msgid "Show Label|L"
13198 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462
13200 msgid "Frameless|l"
13201 msgstr "Uden ramme"
13203 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463
13205 msgid "Simple Frame|F"
13206 msgstr "indstiksramme"
13208 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
13209 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13212 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:464
13214 msgid "Oval, Thin|a"
13215 msgstr "Oval ramme, tynd"
13217 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:465
13219 msgid "Oval, Thick|v"
13220 msgstr "Oval ramme, tyk"
13222 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:466
13223 msgid "Drop Shadow|w"
13226 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:467
13228 msgid "Shaded Background|B"
13229 msgstr "notat-baggrund"
13231 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:468
13233 msgid "Double Frame|u"
13236 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:472
13238 msgstr "LyX-notat|N"
13240 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
13243 msgstr "Kommentar|K"
13245 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:474
13246 msgid "Greyed Out|G"
13249 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
13251 msgid "Open All Notes|A"
13252 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13254 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13255 msgid "Close All Notes|l"
13258 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484
13263 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485
13265 msgid "Horizontal Phantom|H"
13266 msgstr "Vandret linje"
13268 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486
13270 msgid "Vertical Phantom|V"
13271 msgstr "Lodret justering"
13273 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
13275 msgid "Protected Space|o"
13276 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13278 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
13280 msgid "Negative Thin Space|N"
13281 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13283 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
13284 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13287 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
13289 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13290 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13292 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
13294 msgid "Quad Space|Q"
13297 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
13299 msgid "Double Quad Space|u"
13302 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13304 msgid "Horizontal Fill|F"
13305 msgstr "Vandret fyld|V"
13307 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
13309 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13310 msgstr "Vandret fyld|V"
13312 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
13314 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13315 msgstr "Vandret fyld|V"
13317 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13319 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13320 msgstr "Vandret fyld|V"
13322 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13324 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13325 msgstr "Vandret fyld|V"
13327 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13329 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13330 msgstr "Vandret fyld|V"
13332 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13334 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13335 msgstr "Vandret fyld|V"
13337 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13339 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13340 msgstr "Vandret fyld|V"
13342 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
13344 msgid "Custom Length|C"
13345 msgstr "Kommentar|K"
13347 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
13349 msgid "Medium Space|M"
13350 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
13352 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
13354 msgid "Thick Space|h"
13355 msgstr "Lille mellemrum|i"
13357 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13359 msgid "Negative Medium Space|u"
13360 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13362 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
13364 msgid "Negative Thick Space|i"
13365 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13367 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
13370 msgstr "StdAfstand"
13372 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
13374 msgid "SmallSkip|S"
13375 msgstr "LilleAfstand"
13377 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
13380 msgstr "MediumAfstand"
13382 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13385 msgstr "StorAfstand"
13387 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13390 msgstr "Lodret fyld"
13392 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13395 msgstr "Brugerdefineret"
13397 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13399 msgid "Settings...|e"
13400 msgstr "Indstillinger...|I"
13402 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
13407 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
13412 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
13417 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
13418 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13421 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518
13426 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522
13428 msgid "Edit Included File...|E"
13429 msgstr "Inkludér fil...|d"
13431 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
13436 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
13438 msgid "Page Break|a"
13441 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
13443 msgid "Clear Page|C"
13444 msgstr "Bogmærker|B"
13446 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
13447 msgid "Clear Double Page|D"
13450 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
13452 msgid "Ragged Line Break|R"
13453 msgstr "Linjeskift|L"
13455 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
13457 msgid "Justified Line Break|J"
13458 msgstr "Linjeskift|L"
13460 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13461 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:588
13465 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13466 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:597
13470 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13471 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13472 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:567
13476 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:105
13478 msgid "Paste Recent|e"
13479 msgstr "Indsæt nylig"
13481 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13483 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13484 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
13486 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528
13487 msgid "Forward search|F"
13490 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113
13492 msgid "Move Paragraph Up|o"
13493 msgstr ", Afsnit: "
13495 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114
13497 msgid "Move Paragraph Down|v"
13498 msgstr ", Afsnit: "
13500 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
13502 msgid "Promote Section|r"
13505 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
13507 msgid "Demote Section|m"
13510 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13512 msgid "Move Section Down|D"
13513 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
13515 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:587
13517 msgid "Move Section Up|U"
13520 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13522 msgid "Insert Short Title|T"
13523 msgstr "Kort titel"
13525 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576
13527 msgid "Accept Change|c"
13528 msgstr "Acceptér ændring|#A"
13530 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
13532 msgid "Reject Change|j"
13533 msgstr "Afvis ændring|#A"
13535 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
13537 msgid "Apply Last Text Style|A"
13540 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:116
13542 msgid "Text Style|S"
13545 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:118
13546 msgid "Paragraph Settings...|P"
13547 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
13549 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
13550 msgid "Fullscreen Mode"
13553 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
13556 msgstr "varnothing"
13558 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
13559 msgid "Anything Non-Empty|o"
13562 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
13567 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13569 msgid "Any Number|N"
13570 msgstr "Uden nummer"
13572 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13574 msgid "User Defined|U"
13577 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241
13579 msgid "Append Argument"
13580 msgstr "Mangler parameter"
13582 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:242
13584 msgid "Remove Last Argument"
13585 msgstr "Mangler parameter"
13587 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
13589 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13590 msgstr "Mangler parameter"
13592 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
13594 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13595 msgstr "Mangler parameter"
13597 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:246
13599 msgid "Insert Optional Argument"
13600 msgstr "Mangler parameter"
13602 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:247
13604 msgid "Remove Optional Argument"
13605 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13607 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:249
13609 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13610 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13612 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:250
13614 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13615 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13617 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:251
13619 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13620 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13622 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
13627 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
13628 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
13630 msgid "Edit Externally...|x"
13631 msgstr "Redigér filen eksternt"
13633 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13635 msgid "Multicolumn|u"
13636 msgstr "Flerkolonne|F"
13638 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
13641 msgstr "Flerkolonne|F"
13643 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13648 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
13650 msgid "Bottom Line|i"
13651 msgstr "Bundkant|B"
13653 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:187
13654 msgid "Left Line|L"
13655 msgstr "Venstre kant|e"
13657 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:188
13658 msgid "Right Line|R"
13659 msgstr "Højre kant|H"
13661 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
13666 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
13671 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
13676 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
13678 msgid "Append Row|A"
13679 msgstr "Tilføj række|k"
13681 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:206
13684 msgstr "Kopiér række"
13686 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
13688 msgid "Append Column|p"
13689 msgstr "Tilføj kolonne|o"
13691 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
13693 msgid "Copy Column|y"
13694 msgstr "Kopiér Kolonne"
13696 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
13698 msgid "Settings...|g"
13699 msgstr "Indstillinger...|I"
13701 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13706 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13711 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13713 msgid "File Revision|R"
13716 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
13718 msgid "Tree Revision|T"
13721 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13723 msgid "Revision Author|A"
13724 msgstr "Udgavehistorik"
13726 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
13728 msgid "Revision Date|D"
13731 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13733 msgid "Revision Time|i"
13736 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13738 msgid "LyX Version|X"
13741 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
13743 msgid "Document Info|D"
13744 msgstr "Dokument|D"
13746 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
13748 msgid "Copy Text|o"
13751 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
13753 msgid "Activate Branch|A"
13756 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463
13758 msgid "Deactivate Branch|e"
13759 msgstr "(&De)aktivér"
13761 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
13762 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13765 #: lib/ui/stdcontext.inc:546
13767 msgid "All Indexes|A"
13768 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13770 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
13774 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513
13776 msgid "Reject Change|R"
13777 msgstr "Afvis ændring|#A"
13779 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
13781 msgid "Promote Section|P"
13784 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
13786 msgid "Demote Section|D"
13789 #: lib/ui/stdcontext.inc:588
13791 msgid "Move Section Down|w"
13792 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
13794 #: lib/ui/stdcontext.inc:590
13796 msgid "Select Section|S"
13799 #: lib/ui/stdcontext.inc:597
13801 msgid "Wrap by Preview|P"
13804 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13806 msgstr "Dokument|D"
13808 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13810 msgstr "Værktøjer|V"
13812 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13813 msgid "New from Template...|m"
13814 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
13816 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13818 msgid "Open Recent|t"
13819 msgstr "Åben nylig|y"
13821 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13826 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13829 msgstr "Gem som...|e"
13831 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13833 msgid "Revert to Saved|R"
13834 msgstr "Gendan gemte dokument?"
13836 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13837 msgid "New Window|W"
13840 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13841 msgid "Close Window|d"
13844 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13845 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13848 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13849 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13852 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
13853 msgid "Use Locking Property|L"
13856 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
13857 msgid "More Formats & Options...|F"
13860 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
13864 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13866 msgid "Paste Special"
13869 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13872 msgstr "Vælg en fil"
13874 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
13876 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13877 msgstr "Søg og erstat...|S"
13879 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
13881 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13882 msgstr "Søg og erstat...|S"
13884 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13888 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13890 msgid "Rows & Columns|C"
13891 msgstr "Ombyt kolonner"
13893 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13894 msgid "Increase List Depth|I"
13895 msgstr "Forøg listedybde|ø"
13897 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13898 msgid "Decrease List Depth|D"
13899 msgstr "Sænk listedybde|æ"
13901 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13903 msgid "Dissolve Inset"
13906 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13907 msgid "TeX Code Settings...|C"
13908 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
13910 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13911 msgid "Float Settings...|a"
13912 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
13914 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13915 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13916 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
13918 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13919 msgid "Note Settings...|N"
13920 msgstr "Noteindstillinger...|N"
13922 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13924 msgid "Phantom Settings...|h"
13925 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
13927 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13928 msgid "Branch Settings...|B"
13929 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
13931 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13932 msgid "Box Settings...|x"
13933 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13935 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13937 msgid "Index Entry Settings...|y"
13938 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
13940 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13942 msgid "Index Settings...|x"
13943 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13945 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13947 msgid "Info Settings...|n"
13948 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13950 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13952 msgid "Listings Settings...|g"
13953 msgstr "Afsnits-indstillinger"
13955 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
13956 msgid "Table Settings...|a"
13957 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
13959 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
13961 msgid "Plain Text|T"
13964 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13966 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13967 msgstr "Tekst som linjer"
13969 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13971 msgid "Selection|S"
13974 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13976 msgid "Selection, Join Lines|i"
13977 msgstr "som linjer|l"
13979 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13980 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13983 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13985 msgid "Paste as PDF"
13988 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
13990 msgid "Paste as PNG"
13993 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
13995 msgid "Paste as JPEG"
13998 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
14000 msgid "Dissolve Text Style"
14003 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
14005 msgid "Customized...|C"
14006 msgstr "Brugerdefineret...|B"
14008 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14010 msgid "Capitalize|a"
14013 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
14015 msgid "Uppercase|U"
14018 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
14019 msgid "Lowercase|L"
14022 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
14025 msgstr "Flerkolonne|F"
14027 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
14031 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
14032 msgid "Bottom Line|B"
14033 msgstr "Bundkant|B"
14035 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
14040 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
14045 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
14050 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
14052 msgid "Copy Column|p"
14053 msgstr "Kopiér Kolonne"
14055 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
14057 msgid "Macro Definition"
14058 msgstr "Definition"
14060 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
14062 msgid "Text Style|T"
14065 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14067 msgid "Add Line Above|A"
14070 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
14072 msgid "Delete Line Above|D"
14073 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
14075 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
14077 msgid "Delete Line Below|e"
14078 msgstr "Slet række"
14080 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
14081 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14084 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
14085 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14088 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14090 msgid "Math Normal Font|N"
14091 msgstr "Almindelig matematikskrift"
14093 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14095 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14096 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
14098 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14100 msgid "Math Formal Script Family|o"
14101 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
14103 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14105 msgid "Math Fraktur Family|F"
14106 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
14108 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
14110 msgid "Math Roman Family|R"
14111 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
14113 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14115 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14116 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
14118 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14120 msgid "Math Bold Series|B"
14121 msgstr "Fed matematikserie"
14123 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
14125 msgid "Text Normal Font|T"
14126 msgstr "Normal tekstskrift"
14128 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14133 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
14138 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14140 msgid "Mathematica|a"
14141 msgstr "Mathematica"
14143 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14145 msgid "Maple, Simplify|S"
14146 msgstr "Maple, simplificér"
14148 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14150 msgid "Maple, Factor|F"
14151 msgstr "Maple, faktor"
14153 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
14155 msgid "Maple, Evalm|E"
14156 msgstr "Maple, evalm"
14158 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
14160 msgid "Maple, Evalf|v"
14161 msgstr "Maple, evalf"
14163 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
14165 msgid "Open All Insets|O"
14166 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
14168 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14169 msgid "Close All Insets|C"
14172 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
14174 msgid "Unfold Math Macro|n"
14175 msgstr "matematikbaggrund"
14177 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14179 msgid "Fold Math Macro|d"
14180 msgstr "matematikbaggrund"
14182 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
14184 msgid "View Source|S"
14185 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
14187 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
14188 msgid "View Messages|g"
14191 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
14193 msgid "View Master Document|M"
14194 msgstr "Gem dokument"
14196 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14198 msgid "Update Master Document|a"
14199 msgstr "Gem dokument"
14201 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14202 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14205 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14206 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14209 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14210 msgid "Close Current View|w"
14213 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
14214 msgid "Fullscreen|l"
14217 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
14220 msgstr "Værktøjslinjer"
14222 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14224 msgid "Special Character|p"
14225 msgstr "Specialtegn|S"
14227 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14229 msgid "Formatting|o"
14232 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
14233 msgid "List / TOC|i"
14234 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
14236 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14240 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14244 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14246 msgid "Custom Insets"
14249 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14253 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
14254 msgid "Box[[Menu]]"
14257 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
14259 msgid "Cross-Reference...|R"
14260 msgstr "Krydshenvisning"
14262 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14264 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14265 msgstr "Indsæt indexindgang"
14267 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14269 msgstr "Tabel...|T"
14271 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
14275 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
14277 msgid "Hyperlink...|k"
14278 msgstr "&Generér henvisning"
14280 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14282 msgid "Short Title|S"
14283 msgstr "Kort titel"
14285 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
14290 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14292 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14293 msgstr "Klargøring af programmet"
14295 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
14300 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
14301 msgid "Ordinary Quote|Q"
14302 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
14304 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
14305 msgid "Single Quote|S"
14306 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
14308 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
14309 msgid "Phonetic Symbols|P"
14312 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
14314 msgid "Protected Space|P"
14315 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
14317 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14319 msgid "Horizontal Line...|L"
14320 msgstr "Vandret linje"
14322 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
14324 msgid "Vertical Space...|V"
14325 msgstr "Lodret afstand"
14327 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14332 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
14334 msgid "Hyphenation Point|H"
14335 msgstr "Orddelingspunkt|u"
14337 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
14339 msgid "Numbered Formula|N"
14340 msgstr "Nummereret liste"
14342 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
14344 msgid "Figure Wrap Float|F"
14345 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
14347 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
14349 msgid "Table Wrap Float|T"
14350 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
14352 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
14354 msgid "External Material...|M"
14355 msgstr "Eksternt materiale...|k"
14357 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
14358 msgid "Child Document...|d"
14359 msgstr "Barnedokument...|D"
14361 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
14363 msgstr "Kommentar|K"
14365 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
14366 msgid "Insert New Branch...|I"
14369 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14370 msgid "Change Tracking|C"
14371 msgstr "Skift sporing|k"
14373 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
14374 msgid "Start Appendix Here|A"
14375 msgstr "Start appendiks her|p"
14377 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
14378 msgid "Save in Bundled Format|F"
14381 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
14382 msgid "Compressed|m"
14385 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14387 msgid "Accept Change|A"
14388 msgstr "Acceptér ændring|#A"
14390 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
14392 msgid "Accept All Changes|c"
14393 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
14395 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
14397 msgid "Reject All Changes|e"
14398 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
14400 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14402 msgid "Next Change|C"
14403 msgstr "Næste ændring|#N"
14405 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
14407 msgid "Next Cross-Reference|R"
14410 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
14412 msgid "Clear Bookmarks|C"
14413 msgstr "Bogmærker|B"
14415 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14417 msgid "Navigate Back|B"
14420 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14421 msgid "Thesaurus...|T"
14422 msgstr "Begrebsordbog...|B"
14424 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
14426 msgid "Statistics...|a"
14429 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14431 msgid "TeX Information|I"
14432 msgstr "TeX-oplysninger|X"
14434 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14436 msgid "Compare...|C"
14437 msgstr "Brugerdefineret...|B"
14439 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14441 msgid "Additional Features|F"
14442 msgstr "Yderligere lodret afstand."
14444 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14445 msgid "Embedded Objects|O"
14448 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14450 msgid "Shortcuts|S"
14453 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14455 msgid "LyX Functions|y"
14456 msgstr "&Funktioner"
14458 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
14460 msgid "Specific Manuals|p"
14461 msgstr "Specialpost"
14463 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14465 msgid "Linguistics Manual|L"
14468 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14470 msgid "Braille Manual|B"
14471 msgstr "LaTeX fejlede"
14473 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14474 msgid "XY-pic Manual|X"
14477 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14479 msgid "Multicolumn Manual|M"
14480 msgstr "Flerkolonne|F"
14482 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
14483 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14487 msgid "New document"
14488 msgstr "Nyt dokument"
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14491 msgid "Open document"
14492 msgstr "Åbn dokument"
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14495 msgid "Save document"
14496 msgstr "Gem dokument"
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14499 msgid "Print document"
14500 msgstr "Udskriv dokument"
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14503 msgid "Check spelling"
14504 msgstr "Tjek stavning"
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1313
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1323
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14515 msgid "Find and replace"
14516 msgstr "Søg og erstat"
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14520 msgid "Find and replace (advanced)"
14521 msgstr "Søg og erstat"
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14525 msgid "Navigate back"
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14530 msgid "Toggle emphasis"
14531 msgstr "Fremhævet til/fra"
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14535 msgid "Toggle noun"
14536 msgstr "Kapitæler til/fra"
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14544 msgid "Insert math"
14545 msgstr "Indsæt matematik"
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14548 msgid "Insert graphics"
14549 msgstr "Indsæt grafik"
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14552 msgid "Insert table"
14553 msgstr "Indsæt tabel"
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14557 msgid "Toggle outline"
14558 msgstr "Kapitæler til/fra"
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14562 msgid "Toggle math toolbar"
14563 msgstr "&Alternér alle"
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14567 msgid "Toggle table toolbar"
14568 msgstr "&Alternér alle"
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14572 msgid "View/Update"
14573 msgstr "Gem dokument"
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14587 msgid "View master document"
14588 msgstr "Gem dokument"
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14592 msgid "Update master document"
14593 msgstr "Gem dokument"
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14596 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14601 msgid "View other formats"
14602 msgstr "Filformater"
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14606 msgid "Update other formats"
14607 msgstr "Datoformat"
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14615 msgid "Numbered list"
14616 msgstr "Nummereret liste"
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14619 msgid "Itemized list"
14620 msgstr "Punktliste"
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14623 msgid "Increase depth"
14624 msgstr "Forøg dybde"
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14627 msgid "Decrease depth"
14628 msgstr "Formindsk dybde"
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14631 msgid "Insert figure float"
14632 msgstr "Indsæt figurflyder"
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14635 msgid "Insert table float"
14636 msgstr "Indsæt tabelflyder"
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14639 msgid "Insert label"
14640 msgstr "Indsæt referencemærke"
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14643 msgid "Insert cross-reference"
14644 msgstr "Indsæt krydsreference"
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14647 msgid "Insert citation"
14648 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14651 msgid "Insert index entry"
14652 msgstr "Indsæt indexindgang"
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14656 msgid "Insert nomenclature entry"
14657 msgstr "Indsæt indexindgang"
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14660 msgid "Insert footnote"
14661 msgstr "Indsæt fodnote"
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14664 msgid "Insert margin note"
14665 msgstr "Indsæt marginnote"
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14668 msgid "Insert note"
14669 msgstr "Indsæt note"
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14674 msgstr "Indsæt note"
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14678 msgid "Insert hyperlink"
14679 msgstr "&Generér henvisning"
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14683 msgid "Insert TeX code"
14684 msgstr "Indsæt TeX"
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14688 msgid "Insert math macro"
14689 msgstr "Indsæt matematik"
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14692 msgid "Include file"
14693 msgstr "Inkludér fil"
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14700 msgid "Paragraph settings"
14701 msgstr "Afsnits-indstillinger"
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14705 msgstr "Tilføj række"
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14709 msgstr "Tilføj kolonne"
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14713 msgstr "Slet række"
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14716 msgid "Delete column"
14717 msgstr "Slet kolonne"
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14720 msgid "Set top line"
14721 msgstr "Sæt topkant"
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14724 msgid "Set bottom line"
14725 msgstr "Sæt bundkant"
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14728 msgid "Set left line"
14729 msgstr "Sæt venstre kant"
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14732 msgid "Set right line"
14733 msgstr "Sæt højre kant"
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14737 msgid "Set border lines"
14738 msgstr "Sæt ka&nter"
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14741 msgid "Set all lines"
14742 msgstr "Sæt alle kanter"
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14745 msgid "Unset all lines"
14746 msgstr "Fjern a&lle kanter"
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14750 msgstr "Venstrejustering"
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14753 msgid "Align center"
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14757 msgid "Align right"
14758 msgstr "Højrejustering"
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14761 msgid "Align on decimal"
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14766 msgstr "Topjustering"
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14769 msgid "Align middle"
14770 msgstr "Midterjustering"
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14773 msgid "Align bottom"
14774 msgstr "Bundjustering"
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14777 msgid "Rotate cell"
14778 msgstr "Rotér celle"
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14781 msgid "Rotate table"
14782 msgstr "Rotér tabel"
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14785 msgid "Set multi-column"
14786 msgstr "Special-flerkolonne"
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14790 msgid "Set multi-row"
14791 msgstr "Special-flerkolonne"
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14796 msgstr "&Matematik"
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14799 msgid "Set display mode"
14800 msgstr "Skift visningstilstand"
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14807 msgid "Superscript"
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14811 msgid "Insert square root"
14812 msgstr "Indsæt kvadratrod"
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14815 msgid "Insert root"
14816 msgstr "Indsæt rod"
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14820 msgid "Insert standard fraction"
14821 msgstr "Indsæt brøk"
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14825 msgstr "Indsæt sum"
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14828 msgid "Insert integral"
14829 msgstr "Indsæt integral"
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14832 msgid "Insert product"
14833 msgstr "Indsæt produkt"
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14837 msgstr "Indsæt ( )"
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14841 msgstr "Indsæt [ ]"
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14845 msgstr "Indsæt { }"
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14849 msgid "Insert delimiters"
14850 msgstr "Indsæt skilletegnene"
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14853 msgid "Insert matrix"
14854 msgstr "Indsæt matrix"
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14858 msgid "Insert cases environment"
14859 msgstr "Cases-miljø|C"
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14863 msgid "Toggle math panels"
14864 msgstr "Matematikpanel"
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14868 msgid "Math Macros"
14869 msgstr "matematikbaggrund"
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14873 msgid "Remove last argument"
14874 msgstr "Mangler parameter"
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14878 msgid "Append argument"
14879 msgstr "Mangler parameter"
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14882 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14886 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14891 msgid "Remove optional argument"
14892 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14896 msgid "Insert optional argument"
14897 msgstr "Mangler parameter"
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14900 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14905 msgid "Append argument eating from the right"
14906 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14910 msgid "Append optional argument eating from the right"
14911 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14915 msgid "Command Buffer"
14916 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14919 msgid "Review[[Toolbar]]"
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14925 msgid "Track changes"
14926 msgstr "Spor ændringer...|I"
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14930 msgid "Show changes in output"
14931 msgstr "Billedbredde i uddata"
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14935 msgid "Next change"
14936 msgstr "&Næste ændring"
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14940 msgid "Accept change inside selection"
14941 msgstr "Acceptér ændring|#A"
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14945 msgid "Reject change inside selection"
14946 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14950 msgid "Merge changes"
14951 msgstr "Sammenflet ændringer"
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14955 msgid "Accept all changes"
14956 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14960 msgid "Reject all changes"
14961 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14970 msgid "View Other Formats"
14971 msgstr "Andre skrifttypevalg"
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
14975 msgid "Update Other Formats"
14976 msgstr "Opdatér referencelisten"
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14980 msgid "Version Control"
14981 msgstr "Versionsstyring|V"
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14987 msgstr "Registrér...|R"
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14992 msgid "Check-out for edit"
14993 msgstr "Hent til redigering|H"
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14998 msgid "Check-in changes"
14999 msgstr "Indsend ændringer...|I"
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15003 msgid "View revision log"
15004 msgstr "Versionsstyringslog"
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15008 msgid "Revert changes"
15009 msgstr "Afvis ændring|#A"
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15012 msgid "Compare with older revision"
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
15016 msgid "Compare with last revision"
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15021 msgid "Insert Version Info"
15022 msgstr "Indsæt marginnote"
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15025 msgid "Use SVN file locking property"
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
15029 msgid "Update local directory from repository"
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
15034 msgid "Math Panels"
15035 msgstr "Matematikpanel"
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
15039 msgid "Math spacings"
15040 msgstr "Matematik-afstand"
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15050 msgstr "LyX: Matematikpanel"
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15061 msgstr "&Funktioner"
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
15065 msgid "Frame decorations"
15066 msgstr "Rammedekorationer"
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
15070 msgid "Big operators"
15071 msgstr "Store operatorer"
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15074 msgid "Miscellaneous"
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15089 msgstr "Operatorer"
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15093 msgstr "Relationer"
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
15097 msgid "AMS relations"
15098 msgstr "AMS-relationer"
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15102 msgid "AMS negative relations"
15103 msgstr "Negerede AMS-relationer"
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
15111 msgid "AMS operators"
15112 msgstr "AMS-operatorer"
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
15116 msgid "AMS miscellaneous"
15117 msgstr "Diverse AMS"
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15258 msgid "Thin space\t\\,"
15259 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15263 msgid "Medium space\t\\:"
15264 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15268 msgid "Thick space\t\\;"
15269 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15273 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15274 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15278 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15279 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15283 msgid "Negative space\t\\!"
15284 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15288 msgid "Phantom\t\\phantom"
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15293 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15294 msgstr "Vandret linje"
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15298 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15299 msgstr "Lodret justering"
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
15308 msgid "Square root\t\\sqrt"
15309 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
15313 msgid "Other root\t\\root"
15314 msgstr "Anden rod\t\\root"
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15318 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15319 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15323 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15324 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
15328 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15329 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15333 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15334 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15338 msgid "Standard\t\\frac"
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15342 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15346 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15350 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15354 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15358 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15363 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15364 msgstr "Indsæt brøk"
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15368 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15369 msgstr "Vis &Grafik:"
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15372 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15376 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15380 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15384 msgid "Binomial\t\\binom"
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
15388 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15392 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15397 msgid "Roman\t\\mathrm"
15398 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15402 msgid "Bold\t\\mathbf"
15403 msgstr "Fed\t\\mathbf"
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15406 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15411 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15412 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15416 msgid "Italic\t\\mathit"
15417 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15421 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15422 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15426 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15427 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15431 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15432 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15436 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15437 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15440 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15445 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15446 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15471 msgid "Frame Decorations"
15472 msgstr "Rammedekorationer"
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15541 msgid "overleftarrow"
15542 msgstr "overleftarrow"
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15545 msgid "overrightarrow"
15546 msgstr "overrightarrow"
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15549 msgid "overleftrightarrow"
15550 msgstr "overleftrightarrow"
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15562 msgstr "underbrace"
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15565 msgid "underleftarrow"
15566 msgstr "underleftarrow"
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15569 msgid "underrightarrow"
15570 msgstr "underrightarrow"
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15573 msgid "underleftrightarrow"
15574 msgstr "underleftrightarrow"
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15586 msgstr "rightarrow"
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15597 msgid "updownarrow"
15598 msgstr "updownarrow"
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15601 msgid "leftrightarrow"
15602 msgstr "leftrightarrow"
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15610 msgstr "Rightarrow"
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15621 msgid "Updownarrow"
15622 msgstr "Updownarrow"
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15625 msgid "Leftrightarrow"
15626 msgstr "Leftrightarrow"
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15629 msgid "Longleftrightarrow"
15630 msgstr "Longleftrightarrow"
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15633 msgid "Longleftarrow"
15634 msgstr "Longleftarrow"
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15637 msgid "Longrightarrow"
15638 msgstr "Longrightarrow"
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15641 msgid "longleftrightarrow"
15642 msgstr "longleftrightarrow"
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15645 msgid "longleftarrow"
15646 msgstr "longleftarrow"
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15649 msgid "longrightarrow"
15650 msgstr "longrightarrow"
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15653 msgid "leftharpoondown"
15654 msgstr "leftharpoondown"
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15657 msgid "rightharpoondown"
15658 msgstr "rightharpoondown"
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15666 msgstr "longmapsto"
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15677 msgid "leftharpoonup"
15678 msgstr "leftharpoonup"
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15681 msgid "rightharpoonup"
15682 msgstr "rightharpoonup"
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15685 msgid "hookleftarrow"
15686 msgstr "hookleftarrow"
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15689 msgid "hookrightarrow"
15690 msgstr "hookrightarrow"
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15701 msgid "rightleftharpoons"
15702 msgstr "rightleftharpoons"
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15729 msgid "bigtriangleup"
15730 msgstr "bigtriangleup"
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15745 msgid "bigtriangledown"
15746 msgstr "bigtriangledown"
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15761 msgid "triangleright"
15762 msgstr "triangleright"
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15777 msgid "triangleleft"
15778 msgstr "triangleleft"
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15926 msgstr "sqsubseteq"
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15930 msgstr "sqsupseteq"
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15941 msgid "in[[math relation]]"
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15990 msgstr "varepsilon"
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16229 msgid "diamondsuit"
16230 msgstr "diamondsuit"
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16245 msgid "textrm \\AA"
16246 msgstr "textrm \\AA"
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16250 msgstr "textrm \\O"
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16253 msgid "mathcircumflex"
16254 msgstr "mathcircumflex"
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16306 msgid "Big Operators"
16307 msgstr "Store operatorer"
16309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16366 msgid "ointctrclockwiseop"
16367 msgstr "ointctrclockwiseop"
16369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16370 msgid "ointctrclockwise"
16371 msgstr "ointctrclockwise"
16373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16374 msgid "ointclockwiseop"
16375 msgstr "ointclockwiseop"
16377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16378 msgid "ointclockwise"
16379 msgstr "ointclockwise"
16381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16410 msgid "landupintop"
16411 msgstr "landupintop"
16413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16414 msgid "landdownint"
16415 msgstr "landdownint"
16417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16418 msgid "landdownintop"
16419 msgstr "landdownintop"
16421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16470 msgid "AMS Miscellaneous"
16471 msgstr "Diverse AMS"
16473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16514 msgid "vartriangle"
16515 msgstr "vartriangle"
16517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16518 msgid "triangledown"
16519 msgstr "triangledown"
16521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16534 msgid "measuredangle"
16535 msgstr "measuredangle"
16537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16563 msgstr "varnothing"
16565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16571 msgid "blacktriangle"
16572 msgstr "blacktriangle"
16574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16575 msgid "blacktriangledown"
16576 msgstr "blacktriangledown"
16578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16579 msgid "blacksquare"
16580 msgstr "blacksquare"
16582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16583 msgid "blacklozenge"
16584 msgstr "blacklozenge"
16586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16591 msgid "sphericalangle"
16592 msgstr "sphericalangle"
16594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16596 msgstr "complement"
16598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16616 msgid "dashleftarrow"
16617 msgstr "dashleftarrow"
16619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16620 msgid "dashrightarrow"
16621 msgstr "dashrightarrow"
16623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16624 msgid "leftleftarrows"
16625 msgstr "leftleftarrows"
16627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16628 msgid "leftrightarrows"
16629 msgstr "leftrightarrows"
16631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16632 msgid "rightrightarrows"
16633 msgstr "rightrightarrows"
16635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16636 msgid "rightleftarrows"
16637 msgstr "rightleftarrows"
16639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16641 msgstr "Lleftarrow"
16643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16644 msgid "Rrightarrow"
16645 msgstr "Rrightarrow"
16647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16648 msgid "twoheadleftarrow"
16649 msgstr "twoheadleftarrow"
16651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16652 msgid "twoheadrightarrow"
16653 msgstr "twoheadrightarrow"
16655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16656 msgid "leftarrowtail"
16657 msgstr "leftarrowtail"
16659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16660 msgid "rightarrowtail"
16661 msgstr "rightarrowtail"
16663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16664 msgid "looparrowleft"
16665 msgstr "looparrowleft"
16667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16668 msgid "looparrowright"
16669 msgstr "looparrowright"
16671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16672 msgid "curvearrowleft"
16673 msgstr "curvearrowleft"
16675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16676 msgid "curvearrowright"
16677 msgstr "curvearrowright"
16679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16680 msgid "circlearrowleft"
16681 msgstr "circlearrowleft"
16683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16684 msgid "circlearrowright"
16685 msgstr "circlearrowright"
16687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16697 msgstr "upuparrows"
16699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16700 msgid "downdownarrows"
16701 msgstr "downdownarrows"
16703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16704 msgid "upharpoonleft"
16705 msgstr "upharpoonleft"
16707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16708 msgid "upharpoonright"
16709 msgstr "upharpoonright"
16711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16712 msgid "downharpoonleft"
16713 msgstr "downharpoonleft"
16715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16716 msgid "downharpoonright"
16717 msgstr "downharpoonright"
16719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16720 msgid "leftrightharpoons"
16721 msgstr "leftrightharpoons"
16723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16724 msgid "rightsquigarrow"
16725 msgstr "rightsquigarrow"
16727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16728 msgid "leftrightsquigarrow"
16729 msgstr "leftrightsquigarrow"
16731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16733 msgstr "nleftarrow"
16735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16736 msgid "nrightarrow"
16737 msgstr "nrightarrow"
16739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16740 msgid "nleftrightarrow"
16741 msgstr "nleftrightarrow"
16743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16745 msgstr "nLeftarrow"
16747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16748 msgid "nRightarrow"
16749 msgstr "nRightarrow"
16751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16752 msgid "nLeftrightarrow"
16753 msgstr "nLeftrightarrow"
16755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16761 msgid "AMS Relations"
16762 msgstr "AMS-relationer"
16764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16781 msgid "eqslantless"
16782 msgstr "eqslantless"
16784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16786 msgstr "eqslantgtr"
16788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16798 msgstr "lessapprox"
16800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16846 msgstr "lesseqqgtr"
16848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16850 msgstr "gtreqqless"
16852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16865 msgid "thickapprox"
16866 msgstr "thickapprox"
16868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16901 msgid "preccurlyeq"
16902 msgstr "preccurlyeq"
16904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16905 msgid "succcurlyeq"
16906 msgstr "succcurlyeq"
16908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16909 msgid "curlyeqprec"
16910 msgstr "curlyeqprec"
16912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16913 msgid "curlyeqsucc"
16914 msgstr "curlyeqsucc"
16916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16926 msgstr "precapprox"
16928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16930 msgstr "succapprox"
16932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16933 msgid "vartriangleleft"
16934 msgstr "vartriangleleft"
16936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16937 msgid "vartriangleright"
16938 msgstr "vartriangleright"
16940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16941 msgid "trianglelefteq"
16942 msgstr "trianglelefteq"
16944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16945 msgid "trianglerighteq"
16946 msgstr "trianglerighteq"
16948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16961 msgid "risingdotseq"
16962 msgstr "risingdotseq"
16964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16965 msgid "fallingdotseq"
16966 msgstr "fallingdotseq"
16968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16985 msgid "shortparallel"
16986 msgstr "shortparallel"
16988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16990 msgstr "smallsmile"
16992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16994 msgstr "smallfrown"
16996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16997 msgid "blacktriangleleft"
16998 msgstr "blacktriangleleft"
17000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17001 msgid "blacktriangleright"
17002 msgstr "blacktriangleright"
17004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17013 msgid "backepsilon"
17014 msgstr "backepsilon"
17016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
17028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17030 msgid "AMS Negative Relations"
17031 msgstr "Negerede AMS-relationer"
17033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17130 msgid "precnapprox"
17131 msgstr "precnapprox"
17133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17134 msgid "succnapprox"
17135 msgstr "succnapprox"
17137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17147 msgstr "subsetneqq"
17149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17151 msgstr "supsetneqq"
17153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17163 msgstr "nsupseteqq"
17165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17178 msgid "varsubsetneq"
17179 msgstr "varsubsetneq"
17181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17182 msgid "varsupsetneq"
17183 msgstr "varsupsetneq"
17185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17186 msgid "varsubsetneqq"
17187 msgstr "varsubsetneqq"
17189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17190 msgid "varsupsetneqq"
17191 msgstr "varsupsetneqq"
17193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17194 msgid "ntriangleleft"
17195 msgstr "ntriangleleft"
17197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17198 msgid "ntriangleright"
17199 msgstr "ntriangleright"
17201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17202 msgid "ntrianglelefteq"
17203 msgstr "ntrianglelefteq"
17205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17206 msgid "ntrianglerighteq"
17207 msgstr "ntrianglerighteq"
17209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17230 msgid "nshortparallel"
17231 msgstr "nshortparallel"
17233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17235 msgid "AMS Operators"
17236 msgstr "AMS-operatorer"
17238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17243 msgid "smallsetminus"
17244 msgstr "smallsetminus"
17246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17263 msgid "doublebarwedge"
17264 msgstr "doublebarwedge"
17266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17283 msgid "divideontimes"
17284 msgstr "divideontimes"
17286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17295 msgid "leftthreetimes"
17296 msgstr "leftthreetimes"
17298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17299 msgid "rightthreetimes"
17300 msgstr "rightthreetimes"
17302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17304 msgstr "curlywedge"
17306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17311 msgid "circleddash"
17312 msgstr "circleddash"
17314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17316 msgstr "circledast"
17318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17319 msgid "circledcirc"
17320 msgstr "circledcirc"
17322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17330 #: lib/external_templates:36
17331 msgid "GnumericSpreadsheet"
17334 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17335 msgid "Spreadsheet"
17338 #: lib/external_templates:39
17340 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
17341 "It imports as a long table, so any length\n"
17342 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17343 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17344 "both for gnumeric and excel files.\n"
17347 #: lib/external_templates:76
17348 msgid "RasterImage"
17351 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17352 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17355 #: lib/external_templates:84
17356 msgid "A bitmap file.\n"
17359 #: lib/external_templates:148
17363 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17364 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17367 #: lib/external_templates:151
17369 msgid "An Xfig figure.\n"
17370 msgstr "Kører \"configure\"..."
17372 #: lib/external_templates:201
17374 msgid "ChessDiagram"
17377 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17378 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17381 #: lib/external_templates:204
17383 "A chess position diagram.\n"
17384 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17385 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17386 "the position that you want to display.\n"
17387 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17388 "and remember to type in a relative path\n"
17389 "to the LyX document location.\n"
17390 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17391 "to enable general editing of the board.\n"
17392 "You might also check out the\n"
17393 "'Options->Test legality' option, and\n"
17394 "remember to middle and right click to\n"
17395 "insert new material in the board.\n"
17396 "In order for this to work, you have to\n"
17397 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17398 "that TeX will find it, and you will need\n"
17399 "to install the skak package from CTAN.\n"
17402 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17403 msgid "Lilypond typeset music"
17406 #: lib/external_templates:254
17408 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17409 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17410 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17411 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17414 #: lib/external_templates:300
17419 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
17420 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17423 #: lib/external_templates:303
17425 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17426 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17427 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17429 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17430 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17431 "* pages=- (to include all pages)\n"
17432 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17433 "for further options and details.\n"
17436 #: lib/external_templates:343
17439 "Read 'info date' for more information.\n"
17442 #: lib/external_templates:372
17446 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
17447 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17450 #: lib/external_templates:375
17451 msgid "Dia diagram.\n"
17454 #: lib/configure.py:444
17458 #: lib/configure.py:447
17462 #: lib/configure.py:450
17466 #: lib/configure.py:453
17470 #: lib/configure.py:456
17474 #: lib/configure.py:459
17478 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17482 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17486 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17487 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17491 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17495 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17499 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17500 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17504 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17508 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17512 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17516 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17520 #: lib/configure.py:497
17521 msgid "Plain text (chess output)"
17524 #: lib/configure.py:498
17526 msgid "Plain text (image)"
17529 #: lib/configure.py:499
17530 msgid "Plain text (Xfig output)"
17533 #: lib/configure.py:500
17535 msgid "date (output)"
17536 msgstr "Overtag &uddata"
17538 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17542 #: lib/configure.py:501
17546 #: lib/configure.py:502
17547 msgid "Docbook (XML)"
17548 msgstr "Docbook (XML)"
17550 #: lib/configure.py:503
17551 msgid "Graphviz Dot"
17552 msgstr "Graphviz Dot"
17554 #: lib/configure.py:504
17555 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17556 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17558 #: lib/configure.py:505
17562 #: lib/configure.py:505
17566 #: lib/configure.py:506
17571 #: lib/configure.py:507
17572 msgid "LilyPond music"
17575 #: lib/configure.py:508
17576 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17579 #: lib/configure.py:509
17580 msgid "LaTeX (plain)"
17583 #: lib/configure.py:509
17584 msgid "LaTeX (plain)|L"
17587 #: lib/configure.py:510
17589 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17590 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17592 #: lib/configure.py:511
17593 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17594 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17596 #: lib/configure.py:512
17598 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17599 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17601 #: lib/configure.py:513
17606 #: lib/configure.py:513
17608 msgid "Plain text|a"
17611 #: lib/configure.py:514
17613 msgid "Plain text (pstotext)"
17616 #: lib/configure.py:515
17618 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17621 #: lib/configure.py:516
17623 msgid "Plain text (catdvi)"
17626 #: lib/configure.py:517
17628 msgid "Plain Text, Join Lines"
17629 msgstr "Tekst som linjer"
17631 #: lib/configure.py:520
17632 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17635 #: lib/configure.py:521
17636 msgid "Excel spreadsheet"
17639 #: lib/configure.py:522
17640 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17643 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17648 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17653 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17657 #: lib/configure.py:539
17661 #: lib/configure.py:540
17663 msgstr "Postscript"
17665 #: lib/configure.py:540
17666 msgid "Postscript|t"
17667 msgstr "Postscript|t"
17669 #: lib/configure.py:544
17670 msgid "PDF (ps2pdf)"
17671 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17673 #: lib/configure.py:544
17674 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17675 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17677 #: lib/configure.py:545
17678 msgid "PDF (pdflatex)"
17679 msgstr "PDF (pdflatex)"
17681 #: lib/configure.py:545
17682 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17683 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17685 #: lib/configure.py:546
17686 msgid "PDF (dvipdfm)"
17687 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17689 #: lib/configure.py:546
17690 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17691 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17693 #: lib/configure.py:547
17694 msgid "PDF (XeTeX)"
17697 #: lib/configure.py:547
17698 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17701 #: lib/configure.py:548
17703 msgid "PDF (LuaTeX)"
17704 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17706 #: lib/configure.py:548
17708 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17709 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17711 #: lib/configure.py:551
17715 #: lib/configure.py:551
17719 #: lib/configure.py:552
17721 msgid "DVI (LuaTeX)"
17722 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17724 #: lib/configure.py:552
17726 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17727 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17729 #: lib/configure.py:555
17733 #: lib/configure.py:558
17737 #: lib/configure.py:561
17740 msgstr "NoteTilRedaktør"
17742 #: lib/configure.py:564
17743 msgid "OpenDocument"
17744 msgstr "OpenDocument"
17746 #: lib/configure.py:565
17747 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17748 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17750 #: lib/configure.py:568
17752 msgid "Rich Text Format"
17753 msgstr "Normal tekstskrift"
17755 #: lib/configure.py:569
17759 #: lib/configure.py:569
17763 #: lib/configure.py:572
17765 msgid "date command"
17766 msgstr "Næste kommando"
17768 #: lib/configure.py:573
17770 msgid "Table (CSV)"
17773 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1124
17774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1125 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17778 #: lib/configure.py:576
17782 #: lib/configure.py:577
17786 #: lib/configure.py:578
17790 #: lib/configure.py:579
17795 #: lib/configure.py:580
17796 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17797 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17799 #: lib/configure.py:581
17800 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17801 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17803 #: lib/configure.py:582
17804 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17805 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17807 #: lib/configure.py:583
17809 msgid "LyX Preview"
17812 #: lib/configure.py:584
17814 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17817 #: lib/configure.py:585
17819 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17822 #: lib/configure.py:586
17826 #: lib/configure.py:587
17829 msgstr "Klargøring af programmet"
17831 #: lib/configure.py:588
17835 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17837 msgid "Windows Metafile"
17838 msgstr "Udskriv til fil"
17840 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17841 msgid "Enhanced Metafile"
17844 #: lib/configure.py:591
17845 msgid "HTML (MS Word)"
17846 msgstr "HTML (MS Word)"
17848 #: lib/configure.py:675
17852 #: lib/configure.py:876
17853 msgid "LyX Archive (zip)"
17856 #: lib/configure.py:879
17857 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
17860 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1935
17862 msgid "%1$s and %2$s"
17863 msgstr "%1$s og %2$s"
17865 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17867 msgid "%1$s et al."
17868 msgstr "%1$s et al."
17870 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17871 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17875 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17877 msgstr "Intet årstal"
17879 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17881 msgid "Add to bibliography only."
17882 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
17884 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17888 #: src/Buffer.cpp:137
17891 "Could not print the document %1$s.\n"
17892 "Check that your printer is set up correctly."
17894 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
17895 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
17897 #: src/Buffer.cpp:140
17898 msgid "Print document failed"
17899 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
17901 #: src/Buffer.cpp:318
17902 msgid "Disk Error: "
17905 #: src/Buffer.cpp:319
17908 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17909 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
17911 #: src/Buffer.cpp:401
17912 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17915 #: src/Buffer.cpp:403
17917 msgid "Attempting to close changed document!"
17918 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
17920 #: src/Buffer.cpp:411
17921 msgid "Could not remove temporary directory"
17922 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
17924 #: src/Buffer.cpp:412
17926 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17927 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
17929 #: src/Buffer.cpp:722
17930 msgid "Unknown document class"
17931 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
17933 #: src/Buffer.cpp:723
17935 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17936 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
17938 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17940 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17941 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
17943 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17945 msgid "Document header error"
17946 msgstr "Fejl i hovedet"
17948 #: src/Buffer.cpp:737
17949 msgid "\\begin_header is missing"
17952 #: src/Buffer.cpp:760
17953 msgid "\\begin_document is missing"
17956 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1418
17957 #: src/BufferView.cpp:1424
17958 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17961 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1419
17963 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17964 "xcolor/ulem are installed.\n"
17965 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17969 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1425
17971 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17972 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17973 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17977 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
17978 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
17979 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
17983 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17984 msgid "Document format failure"
17985 msgstr "Dokumentformat-fejl"
17987 #: src/Buffer.cpp:892
17989 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17990 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
17992 #: src/Buffer.cpp:936
17994 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17995 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
17997 #: src/Buffer.cpp:961
17998 msgid "Conversion failed"
17999 msgstr "Konvertering mislykkedes"
18001 #: src/Buffer.cpp:962
18004 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18005 "it could not be created."
18007 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
18008 "midlertidig fil til konverteringen."
18010 #: src/Buffer.cpp:972
18011 msgid "Conversion script not found"
18012 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
18014 #: src/Buffer.cpp:973
18017 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18018 "could not be found."
18020 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
18023 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
18024 msgid "Conversion script failed"
18025 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
18027 #: src/Buffer.cpp:997
18030 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
18033 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
18034 "kunne ikke konvertere den."
18036 #: src/Buffer.cpp:1004
18039 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
18042 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
18043 "kunne ikke konvertere den."
18045 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3768 src/Buffer.cpp:3830
18047 msgid "File is read-only"
18048 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
18050 #: src/Buffer.cpp:1026
18052 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18055 #: src/Buffer.cpp:1035
18058 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18059 "overwrite this file?"
18061 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
18063 "Vil du overskrive dette dokument?"
18065 #: src/Buffer.cpp:1037
18067 msgid "Overwrite modified file?"
18068 msgstr "&Overskriv"
18070 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2272 src/Exporter.cpp:50
18071 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
18072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266
18075 msgstr "&Overskriv"
18077 #: src/Buffer.cpp:1067
18079 msgid "Backup failure"
18080 msgstr "chktex-fejl"
18082 #: src/Buffer.cpp:1068
18085 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18086 "Please check whether the directory exists and is writable."
18089 #: src/Buffer.cpp:1094
18091 msgid "Saving document %1$s..."
18092 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
18094 #: src/Buffer.cpp:1109
18096 msgid " could not write file!"
18097 msgstr "Kunne ikke læse fil"
18099 #: src/Buffer.cpp:1117
18103 #: src/Buffer.cpp:1132
18105 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18106 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
18108 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
18110 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18111 msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
18113 #: src/Buffer.cpp:1145
18115 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18116 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
18118 #: src/Buffer.cpp:1159
18120 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18121 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
18123 #: src/Buffer.cpp:1173
18125 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18126 msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
18128 #: src/Buffer.cpp:1260
18129 msgid "Iconv software exception Detected"
18132 #: src/Buffer.cpp:1260
18135 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18139 #: src/Buffer.cpp:1283
18141 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18144 #: src/Buffer.cpp:1286
18146 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18147 "chosen encoding.\n"
18148 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18151 #: src/Buffer.cpp:1293
18153 msgid "iconv conversion failed"
18154 msgstr "Konvertering mislykkedes"
18156 #: src/Buffer.cpp:1298
18158 msgid "conversion failed"
18159 msgstr "Konvertering mislykkedes"
18161 #: src/Buffer.cpp:1391
18163 msgid "Uncodable character in file path"
18164 msgstr "specialtegn"
18166 #: src/Buffer.cpp:1392
18169 "The path of your document\n"
18171 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18172 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18173 "This will likely result in incomplete output.\n"
18175 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18176 "or change the file path name."
18179 #: src/Buffer.cpp:1670
18180 msgid "Running chktex..."
18181 msgstr "Kører chktex..."
18183 #: src/Buffer.cpp:1684
18184 msgid "chktex failure"
18185 msgstr "chktex-fejl"
18187 #: src/Buffer.cpp:1685
18188 msgid "Could not run chktex successfully."
18189 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
18191 #: src/Buffer.cpp:1944
18193 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18194 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18196 #: src/Buffer.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3095
18198 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18199 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18201 #: src/Buffer.cpp:2099
18203 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18206 #: src/Buffer.cpp:2129
18208 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18211 #: src/Buffer.cpp:2189
18213 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18214 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
18216 #: src/Buffer.cpp:2196
18218 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18219 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
18221 #: src/Buffer.cpp:2206
18223 msgid "Error exporting to DVI."
18224 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
18226 #: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:45
18229 "The file %1$s already exists.\n"
18231 "Do you want to overwrite that file?"
18233 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
18235 "Vil du overskrive dette dokument?"
18237 #: src/Buffer.cpp:2271 src/Exporter.cpp:48
18239 msgid "Overwrite file?"
18240 msgstr "&Overskriv"
18242 #: src/Buffer.cpp:2288
18244 msgid "Error running external commands."
18245 msgstr "Generel information"
18247 #: src/Buffer.cpp:3093
18249 msgid "Preview source code"
18250 msgstr "Smugkig klart"
18252 #: src/Buffer.cpp:3111
18254 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18255 msgstr "Smugkig klart"
18257 #: src/Buffer.cpp:3115
18259 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18262 #: src/Buffer.cpp:3228
18264 msgid "Auto-saving %1$s"
18265 msgstr "Autogemmer %1$s"
18267 #: src/Buffer.cpp:3282
18268 msgid "Autosave failed!"
18269 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
18271 #: src/Buffer.cpp:3343
18272 msgid "Autosaving current document..."
18273 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
18275 #: src/Buffer.cpp:3496
18276 msgid "Couldn't export file"
18277 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
18279 #: src/Buffer.cpp:3497
18281 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18282 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
18284 #: src/Buffer.cpp:3560
18285 msgid "File name error"
18286 msgstr "Filnavnsfejl"
18288 #: src/Buffer.cpp:3561
18289 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18290 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
18292 #: src/Buffer.cpp:3641
18294 msgid "Document export cancelled."
18295 msgstr "Dokument eksporteret som "
18297 #: src/Buffer.cpp:3651
18299 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18300 msgstr "Dokument eksporteret som "
18302 #: src/Buffer.cpp:3657
18304 msgid "Document exported as %1$s"
18305 msgstr "Dokument eksporteret som "
18307 #: src/Buffer.cpp:3754
18310 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18312 "Recover emergency save?"
18314 "En nødlagring af dette dokumentet %1$s findes.\n"
18316 "Gendan den nødlagrede version?"
18318 #: src/Buffer.cpp:3757
18319 msgid "Load emergency save?"
18320 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18322 #: src/Buffer.cpp:3758
18326 #: src/Buffer.cpp:3758
18327 msgid "&Load Original"
18328 msgstr "&Indlæs oprindelig"
18330 #: src/Buffer.cpp:3769
18333 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
18334 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18337 #: src/Buffer.cpp:3775
18338 msgid "Document was successfully recovered."
18341 #: src/Buffer.cpp:3777
18342 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18345 #: src/Buffer.cpp:3778
18348 "Remove emergency file now?\n"
18350 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18352 #: src/Buffer.cpp:3782 src/Buffer.cpp:3794
18354 msgid "Delete emergency file?"
18355 msgstr "Markér ekstern fil"
18357 #: src/Buffer.cpp:3783 src/Buffer.cpp:3796
18360 msgstr "Billedtekst"
18362 #: src/Buffer.cpp:3787
18363 msgid "Emergency file deleted"
18366 #: src/Buffer.cpp:3788
18367 msgid "Do not forget to save your file now!"
18370 #: src/Buffer.cpp:3795
18372 msgid "Remove emergency file now?"
18373 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18375 #: src/Buffer.cpp:3818
18378 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18380 "Load the backup instead?"
18382 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
18384 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
18386 #: src/Buffer.cpp:3820
18387 msgid "Load backup?"
18388 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
18390 #: src/Buffer.cpp:3821
18391 msgid "&Load backup"
18392 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
18394 #: src/Buffer.cpp:3821
18395 msgid "Load &original"
18396 msgstr "Indlæs &oprindelig"
18398 #: src/Buffer.cpp:3831
18401 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18402 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18405 #: src/Buffer.cpp:4136 src/insets/InsetCaption.cpp:338
18407 msgid "Senseless!!! "
18408 msgstr "Meningsløs: "
18410 #: src/Buffer.cpp:4257
18412 msgid "Document %1$s reloaded."
18413 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
18415 #: src/Buffer.cpp:4260
18417 msgid "Could not reload document %1$s."
18418 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
18420 #: src/Buffer.cpp:4326
18422 msgid "Included File Invalid"
18423 msgstr "Inkludér fil...|d"
18425 #: src/Buffer.cpp:4327
18428 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18430 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18433 #: src/BufferParams.cpp:570
18436 "The selected document class\n"
18438 "requires external files that are not available.\n"
18439 "The document class can still be used, but the\n"
18440 "document cannot be compiled until the following\n"
18441 "prerequisites are installed:\n"
18443 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18444 "User's Guide for more information."
18447 #: src/BufferParams.cpp:579
18448 msgid "Document class not available"
18449 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18451 #: src/BufferParams.cpp:1977
18454 "The layout file:\n"
18456 "could not be found. A default textclass with default\n"
18457 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18461 #: src/BufferParams.cpp:1983
18463 msgid "Document class not found"
18464 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18466 #: src/BufferParams.cpp:1990
18469 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18471 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18472 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18476 #: src/BufferParams.cpp:1996 src/BufferView.cpp:1263 src/BufferView.cpp:1295
18478 msgid "Could not load class"
18479 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
18481 #: src/BufferParams.cpp:2030
18483 msgid "Error reading internal layout information"
18484 msgstr "Generel information"
18486 #: src/BufferParams.cpp:2031 src/TextClass.cpp:1346
18491 #: src/BufferView.cpp:188
18492 msgid "No more insets"
18493 msgstr "Ikke flere indstik"
18495 #: src/BufferView.cpp:729
18497 msgid "Save bookmark"
18498 msgstr "Gem bogmærke 2"
18500 #: src/BufferView.cpp:938
18501 msgid "Converting document to new document class..."
18502 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
18504 #: src/BufferView.cpp:981
18505 msgid "Document is read-only"
18506 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
18508 #: src/BufferView.cpp:990
18509 msgid "This portion of the document is deleted."
18512 #: src/BufferView.cpp:1261 src/BufferView.cpp:1293
18514 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18516 "Det angivne dokument\n"
18518 "kunne ikke læses."
18520 #: src/BufferView.cpp:1316
18521 msgid "No further undo information"
18522 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
18524 #: src/BufferView.cpp:1326
18525 msgid "No further redo information"
18526 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
18528 #: src/BufferView.cpp:1513 src/lyxfind.cpp:374 src/lyxfind.cpp:392
18529 msgid "String not found!"
18530 msgstr "Streng ikke fundet!"
18532 #: src/BufferView.cpp:1556
18534 msgstr "Mærke slået fra"
18536 #: src/BufferView.cpp:1562
18538 msgstr "Mærke slået til"
18540 #: src/BufferView.cpp:1569
18541 msgid "Mark removed"
18542 msgstr "Mærke fjernet"
18544 #: src/BufferView.cpp:1572
18548 #: src/BufferView.cpp:1627
18549 msgid "Statistics for the selection:"
18552 #: src/BufferView.cpp:1629
18554 msgid "Statistics for the document:"
18555 msgstr "&Skift til dokument"
18557 #: src/BufferView.cpp:1632
18560 msgstr "%1$s ord tjekket."
18562 #: src/BufferView.cpp:1634
18567 #: src/BufferView.cpp:1637
18569 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18572 #: src/BufferView.cpp:1640
18573 msgid "One character (including blanks)"
18576 #: src/BufferView.cpp:1643
18578 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18581 #: src/BufferView.cpp:1646
18582 msgid "One character (excluding blanks)"
18585 #: src/BufferView.cpp:1648
18590 #: src/BufferView.cpp:1778
18593 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18596 #: src/BufferView.cpp:1780
18598 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18601 #: src/BufferView.cpp:1788
18603 msgid "Branch name"
18606 #: src/BufferView.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18607 msgid "Branch already exists"
18610 #: src/BufferView.cpp:2517
18612 msgid "Inserting document %1$s..."
18613 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
18615 #: src/BufferView.cpp:2528
18617 msgid "Document %1$s inserted."
18618 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
18620 #: src/BufferView.cpp:2530
18622 msgid "Could not insert document %1$s"
18623 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
18625 #: src/BufferView.cpp:2795
18628 "Could not read the specified document\n"
18630 "due to the error: %2$s"
18632 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
18634 "på grund af fejl: %2$s"
18636 #: src/BufferView.cpp:2797
18637 msgid "Could not read file"
18638 msgstr "Kunne ikke læse fil"
18640 #: src/BufferView.cpp:2804
18644 " is not readable."
18645 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
18647 #: src/BufferView.cpp:2805 src/output.cpp:39
18648 msgid "Could not open file"
18649 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
18651 #: src/BufferView.cpp:2812
18652 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18655 #: src/BufferView.cpp:2813
18657 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18658 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18659 "If this does not give the correct result\n"
18660 "then please change the encoding of the file\n"
18661 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18664 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2512
18665 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18666 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
18667 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213
18668 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18670 msgid "LyX Warning: "
18671 msgstr "LyX-version "
18673 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2513 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18674 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
18675 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18676 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18678 msgid "uncodable character"
18679 msgstr "specialtegn"
18681 #: src/Changes.cpp:379
18683 msgid "Uncodable character in author name"
18684 msgstr "specialtegn"
18686 #: src/Changes.cpp:380
18689 "The author name '%1$s',\n"
18690 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18691 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18692 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18694 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18695 "or change the spelling of the author name."
18698 #: src/Chktex.cpp:63
18700 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18701 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
18703 #: src/Chktex.cpp:65
18704 msgid "ChkTeX warning id # "
18705 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
18707 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18708 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18712 #: src/Color.cpp:202
18716 #: src/Color.cpp:203
18720 #: src/Color.cpp:204
18724 #: src/Color.cpp:205
18728 #: src/Color.cpp:206
18732 #: src/Color.cpp:207
18736 #: src/Color.cpp:208
18740 #: src/Color.cpp:209
18744 #: src/Color.cpp:210
18748 #: src/Color.cpp:211
18752 #: src/Color.cpp:212
18756 #: src/Color.cpp:213
18760 #: src/Color.cpp:214
18762 msgid "selected text"
18763 msgstr "Slettet tekst"
18765 #: src/Color.cpp:216
18767 msgstr "LaTeX-tekst"
18769 #: src/Color.cpp:217
18771 msgid "inline completion"
18772 msgstr "&Indlejret"
18774 #: src/Color.cpp:219
18775 msgid "non-unique inline completion"
18778 #: src/Color.cpp:221
18779 msgid "previewed snippet"
18780 msgstr "smugkigs-udsnit"
18782 #: src/Color.cpp:222
18787 #: src/Color.cpp:223
18788 msgid "note background"
18789 msgstr "notat-baggrund"
18791 #: src/Color.cpp:224
18793 msgid "comment label"
18796 #: src/Color.cpp:225
18797 msgid "comment background"
18798 msgstr "kommentarbaggrund"
18800 #: src/Color.cpp:226
18802 msgid "greyedout inset label"
18803 msgstr "grånet indstik"
18805 #: src/Color.cpp:227
18807 msgid "greyedout inset text"
18808 msgstr "grånet indstik"
18810 #: src/Color.cpp:228
18811 msgid "greyedout inset background"
18812 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
18814 #: src/Color.cpp:229
18816 msgid "phantom inset text"
18817 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
18819 #: src/Color.cpp:230
18822 msgstr "Skyggeramme"
18824 #: src/Color.cpp:231
18826 msgid "listings background"
18827 msgstr "indstiksbaggrund"
18829 #: src/Color.cpp:232
18831 msgid "branch label"
18834 #: src/Color.cpp:233
18836 msgid "footnote label"
18839 #: src/Color.cpp:234
18841 msgid "index label"
18842 msgstr "Indsæt referencemærke"
18844 #: src/Color.cpp:235
18846 msgid "margin note label"
18847 msgstr "Gå til referencen"
18849 #: src/Color.cpp:236
18854 #: src/Color.cpp:237
18859 #: src/Color.cpp:238
18861 msgstr "dybde-bjælke"
18863 #: src/Color.cpp:239
18867 #: src/Color.cpp:240
18868 msgid "command inset"
18869 msgstr "kommando-indstik"
18871 #: src/Color.cpp:241
18872 msgid "command inset background"
18873 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
18875 #: src/Color.cpp:242
18876 msgid "command inset frame"
18877 msgstr "kommandoindstiksramme"
18879 #: src/Color.cpp:243
18880 msgid "special character"
18881 msgstr "specialtegn"
18883 #: src/Color.cpp:244
18887 #: src/Color.cpp:245
18888 msgid "math background"
18889 msgstr "matematikbaggrund"
18891 #: src/Color.cpp:246
18892 msgid "graphics background"
18893 msgstr "grafikbaggrund"
18895 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
18897 msgid "math macro background"
18898 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18900 #: src/Color.cpp:248
18902 msgstr "matematikramme"
18904 #: src/Color.cpp:249
18906 msgid "math corners"
18907 msgstr "matematiklinje"
18909 #: src/Color.cpp:250
18911 msgstr "matematiklinje"
18913 #: src/Color.cpp:252
18915 msgid "math macro hovered background"
18916 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18918 #: src/Color.cpp:253
18920 msgid "math macro label"
18921 msgstr "matematikbaggrund"
18923 #: src/Color.cpp:254
18925 msgid "math macro frame"
18926 msgstr "matematikramme"
18928 #: src/Color.cpp:255
18930 msgid "math macro blended out"
18931 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18933 #: src/Color.cpp:256
18935 msgid "math macro old parameter"
18936 msgstr "matematikramme"
18938 #: src/Color.cpp:257
18940 msgid "math macro new parameter"
18941 msgstr "matematikramme"
18943 #: src/Color.cpp:258
18944 msgid "collapsable inset text"
18945 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
18947 #: src/Color.cpp:259
18948 msgid "collapsable inset frame"
18949 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
18951 #: src/Color.cpp:260
18952 msgid "inset background"
18953 msgstr "indstiksbaggrund"
18955 #: src/Color.cpp:261
18956 msgid "inset frame"
18957 msgstr "indstiksramme"
18959 #: src/Color.cpp:262
18960 msgid "LaTeX error"
18961 msgstr "LaTeX-fejl"
18963 #: src/Color.cpp:263
18964 msgid "end-of-line marker"
18965 msgstr "linjeslut-markering"
18967 #: src/Color.cpp:264
18968 msgid "appendix marker"
18969 msgstr "appendiks-markering"
18971 #: src/Color.cpp:265
18973 msgstr "skift bjælke"
18975 #: src/Color.cpp:266
18977 msgid "deleted text"
18978 msgstr "Slettet tekst"
18980 #: src/Color.cpp:267
18983 msgstr "Tilføjet tekst"
18985 #: src/Color.cpp:268
18986 msgid "changed text 1st author"
18989 #: src/Color.cpp:269
18990 msgid "changed text 2nd author"
18993 #: src/Color.cpp:270
18994 msgid "changed text 3rd author"
18997 #: src/Color.cpp:271
18998 msgid "changed text 4th author"
19001 #: src/Color.cpp:272
19002 msgid "changed text 5th author"
19005 #: src/Color.cpp:273
19007 msgid "deleted text modifier"
19008 msgstr "Slettet tekst"
19010 #: src/Color.cpp:274
19011 msgid "added space markers"
19012 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
19014 #: src/Color.cpp:275
19018 #: src/Color.cpp:276
19019 msgid "table on/off line"
19020 msgstr "tabel fra/til-kant"
19022 #: src/Color.cpp:278
19023 msgid "bottom area"
19026 #: src/Color.cpp:279
19029 msgstr "på side <side>"
19031 #: src/Color.cpp:280
19033 msgid "page break / line break"
19036 #: src/Color.cpp:281
19038 msgid "frame of button"
19039 msgstr "knap-venstre"
19041 #: src/Color.cpp:282
19042 msgid "button background"
19043 msgstr "knap-baggrund"
19045 #: src/Color.cpp:283
19047 msgid "button background under focus"
19048 msgstr "knap-baggrund"
19050 #: src/Color.cpp:284
19052 msgid "paragraph marker"
19053 msgstr "Underafsnit"
19055 #: src/Color.cpp:285
19057 msgid "preview frame"
19058 msgstr "Smugkig mislykkedes"
19060 #: src/Color.cpp:286
19064 #: src/Color.cpp:287
19066 msgid "regexp frame"
19067 msgstr "indstiksramme"
19069 #: src/Color.cpp:288
19073 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
19074 #: src/Converter.cpp:543
19075 msgid "Cannot convert file"
19076 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
19078 #: src/Converter.cpp:323
19081 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19082 "Define a converter in the preferences."
19084 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
19085 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
19087 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
19088 msgid "Executing command: "
19089 msgstr "Udfører kommando: "
19091 #: src/Converter.cpp:472
19092 msgid "Build errors"
19093 msgstr "Opygningsfejl"
19095 #: src/Converter.cpp:473
19096 msgid "There were errors during the build process."
19097 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
19099 #: src/Converter.cpp:478
19102 "An error occurred while running:\n"
19104 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
19106 #: src/Converter.cpp:501
19108 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19109 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19111 #: src/Converter.cpp:545
19113 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19114 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19116 #: src/Converter.cpp:546
19118 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19119 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
19121 #: src/Converter.cpp:602
19122 msgid "Running LaTeX..."
19123 msgstr "Kører LaTeX..."
19125 #: src/Converter.cpp:620
19128 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19131 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil "
19134 #: src/Converter.cpp:623
19135 msgid "LaTeX failed"
19136 msgstr "LaTeX fejlede"
19138 #: src/Converter.cpp:625
19139 msgid "Output is empty"
19140 msgstr "Uddata er tomt"
19142 #: src/Converter.cpp:626
19143 msgid "An empty output file was generated."
19144 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
19146 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19149 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19150 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19152 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
19154 "Vil du gemme dokumentet?"
19156 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19158 msgid "Unknown branch"
19159 msgstr "Ukendt funktion"
19161 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19165 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19168 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19171 "Layoutet er ændret fra\n"
19173 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
19176 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19178 msgid "Undefined flex inset"
19179 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
19181 #: src/Exporter.cpp:50
19184 msgstr "&Hold parvis"
19186 #: src/Exporter.cpp:51
19188 msgid "Overwrite &all"
19189 msgstr "&Overskriv"
19191 #: src/Exporter.cpp:51
19193 msgid "&Cancel export"
19196 #: src/Exporter.cpp:96
19198 msgid "Couldn't copy file"
19199 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
19201 #: src/Exporter.cpp:97
19203 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19206 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220
19208 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19212 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220
19214 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19218 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3220
19220 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19222 msgstr "Skrivemaskine"
19228 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19233 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19237 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19241 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19245 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19249 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19251 msgstr "Skråtstillet"
19257 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19261 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19269 #: src/Font.cpp:160
19271 msgid "Emphasis %1$s, "
19272 msgstr "Fremhævet %1$s, "
19274 #: src/Font.cpp:163
19276 msgid "Underline %1$s, "
19277 msgstr "Understreget %1$s, "
19279 #: src/Font.cpp:166
19281 msgid "Strikeout %1$s, "
19282 msgstr "Kapitæler %1$s, "
19284 #: src/Font.cpp:169
19286 msgid "Double underline %1$s, "
19287 msgstr "Understreget %1$s, "
19289 #: src/Font.cpp:172
19291 msgid "Wavy underline %1$s, "
19292 msgstr "Understreget %1$s, "
19294 #: src/Font.cpp:175
19296 msgid "Noun %1$s, "
19297 msgstr "Kapitæler %1$s, "
19299 #: src/Font.cpp:189
19301 msgid "Language: %1$s, "
19302 msgstr "Sprog: %1$s, "
19304 #: src/Font.cpp:192
19306 msgid "Number %1$s"
19307 msgstr " Antal %1$s"
19309 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
19310 msgid "Cannot view file"
19311 msgstr "Kan ikke vise filen"
19313 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2891
19315 msgid "File does not exist: %1$s"
19316 msgstr "Filen eksisterer ikke."
19318 #: src/Format.cpp:281
19320 msgid "No information for viewing %1$s"
19321 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
19323 #: src/Format.cpp:291
19325 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19326 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
19328 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
19330 msgid "Cannot edit file"
19331 msgstr "Kan ikke skrive fil"
19333 #: src/Format.cpp:346
19334 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19337 #: src/Format.cpp:359
19339 msgid "No information for editing %1$s"
19340 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
19342 #: src/Format.cpp:370
19344 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19347 #: src/KeyMap.cpp:220 src/KeyMap.cpp:235
19349 msgid "Could not find bind file"
19350 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19352 #: src/KeyMap.cpp:221
19355 "Unable to find the bind file\n"
19357 "Please check your installation."
19359 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19361 "Tjek din installation."
19363 #: src/KeyMap.cpp:228
19365 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19366 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19368 #: src/KeyMap.cpp:229
19371 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19372 "Please check your installation."
19374 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19376 "Tjek din installation."
19378 #: src/KeyMap.cpp:236
19381 "Unable to find the bind file\n"
19383 "Falling back to default."
19386 #: src/KeySequence.cpp:166
19388 msgstr " indstillinger: "
19390 #: src/LaTeX.cpp:57
19392 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19393 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
19395 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:367
19397 msgid "Running Index Processor."
19398 msgstr "Kører MakeIndex."
19400 #: src/LaTeX.cpp:290 src/LaTeX.cpp:350
19401 msgid "Running BibTeX."
19402 msgstr "Kører BibTeX."
19404 #: src/LaTeX.cpp:458
19406 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19407 msgstr "Kører MakeIndex."
19410 msgid "Could not read configuration file"
19411 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19416 "Error while reading the configuration file\n"
19418 "Please check your installation."
19420 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19422 "Tjek din installation."
19425 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19426 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
19434 msgid "The following files could not be loaded:"
19436 "Det angivne dokument\n"
19438 "kunne ikke læses."
19442 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19443 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
19447 msgid "Cannot remove temporary directory"
19448 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
19452 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19453 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
19457 msgid "Unable to remove temporary directory"
19458 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
19462 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19463 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
19466 msgid "No textclass is found"
19471 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19472 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19473 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19478 msgid "&Reconfigure"
19479 msgstr "Genkonfigurér|G"
19483 msgid "&Without LaTeX"
19486 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19489 msgstr "Fortsætter"
19493 "SIGHUP signal caught!\n"
19499 "SIGFPE signal caught!\n"
19505 "SIGSEGV signal caught!\n"
19506 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19507 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19508 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19513 msgid "LyX crashed!"
19516 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:963
19521 msgid "Could not create temporary directory"
19522 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
19527 "Could not create a temporary directory in\n"
19529 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19531 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
19532 "%1$s. Sørg for at denne\n"
19533 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
19537 msgid "Missing user LyX directory"
19538 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
19543 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19544 "It is needed to keep your own configuration."
19549 msgid "&Create directory"
19550 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
19558 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19563 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19564 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
19567 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19570 #: src/LyX.cpp:1033
19571 msgid "List of supported debug flags:"
19572 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
19574 #: src/LyX.cpp:1037
19576 msgid "Setting debug level to %1$s"
19577 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
19579 #: src/LyX.cpp:1048
19582 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19583 "Command line switches (case sensitive):\n"
19584 "\t-help summarize LyX usage\n"
19585 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19586 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19587 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19588 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19589 " select the features to debug.\n"
19590 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19591 "\t-x [--execute] command\n"
19592 " where command is a lyx command.\n"
19593 "\t-e [--export] fmt\n"
19594 " where fmt is the export format of choice.\n"
19595 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19596 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19597 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19598 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19599 " where fmt is the import format of choice\n"
19600 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19601 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19602 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
19603 " specifying whether all files, main file only, or no "
19605 " respectively, are to be overwritten during a batch "
19607 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19609 "\t-n [--no-remote]\n"
19610 " open documents in a new instance\n"
19611 "\t-r [--remote]\n"
19612 " open documents in an already running instance\n"
19613 " (a working lyxpipe is needed)\n"
19614 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19615 "\t-version summarize version and build info\n"
19616 "Check the LyX man page for more details."
19618 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
19619 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
19620 "\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n"
19621 "\t-userdir mappe forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
19622 "\t-sysdir mappe forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
19623 "\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n"
19624 " vælg dele, der skal afluses.\n"
19625 " Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
19626 "\t-x [--execute] kommando\n"
19627 " hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
19628 "\t-e [--export] fmt\n"
19629 " hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
19630 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
19631 " hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
19632 "\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
19633 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
19635 #: src/LyX.cpp:1100
19637 msgid "No system directory"
19638 msgstr "Brugermappe: "
19640 #: src/LyX.cpp:1101
19641 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19642 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
19644 #: src/LyX.cpp:1112
19646 msgid "No user directory"
19647 msgstr "Brugermappe: "
19649 #: src/LyX.cpp:1113
19650 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19651 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
19653 #: src/LyX.cpp:1124
19655 msgid "Incomplete command"
19656 msgstr "Næste kommando"
19658 #: src/LyX.cpp:1125
19659 msgid "Missing command string after --execute switch"
19660 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
19662 #: src/LyX.cpp:1136
19663 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19664 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
19666 #: src/LyX.cpp:1149
19667 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19668 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
19670 #: src/LyX.cpp:1154
19671 msgid "Missing filename for --import"
19672 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
19674 #: src/LyXRC.cpp:3004
19676 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19678 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
19680 #: src/LyXRC.cpp:3008
19682 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19684 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
19686 #: src/LyXRC.cpp:3016
19688 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19689 "automatically by what you type."
19691 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
19692 "hvad du måtte skrive."
19694 #: src/LyXRC.cpp:3020
19696 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19699 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
19700 "efter skift af klasse."
19702 #: src/LyXRC.cpp:3024
19704 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19706 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
19708 #: src/LyXRC.cpp:3031
19710 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19711 "the backup file in the same directory as the original file."
19713 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
19714 "samme mappe, som den originale fil."
19716 #: src/LyXRC.cpp:3035
19718 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19719 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19722 #: src/LyXRC.cpp:3039
19723 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19726 #: src/LyXRC.cpp:3043
19728 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19729 "its global and local bind/ directories."
19731 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
19732 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
19734 #: src/LyXRC.cpp:3047
19735 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19736 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
19738 #: src/LyXRC.cpp:3051
19740 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19741 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19743 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
19744 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
19746 #: src/LyXRC.cpp:3061
19748 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19749 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19751 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
19752 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
19754 #: src/LyXRC.cpp:3065
19757 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19758 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19759 "the top of the screen"
19761 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
19762 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
19764 #: src/LyXRC.cpp:3069
19765 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19768 #: src/LyXRC.cpp:3073
19769 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19772 #: src/LyXRC.cpp:3077
19774 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19778 #: src/LyXRC.cpp:3082
19781 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19782 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19784 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
19785 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
19787 #: src/LyXRC.cpp:3086
19790 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19791 "look in its global and local commands/ directories."
19793 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
19794 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
19796 #: src/LyXRC.cpp:3090
19797 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19800 #: src/LyXRC.cpp:3094
19801 msgid "New documents will be assigned this language."
19802 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
19804 #: src/LyXRC.cpp:3098
19805 msgid "Specify the default paper size."
19806 msgstr "Angiv standard-papirformat."
19808 #: src/LyXRC.cpp:3102
19810 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19811 "shown after the change has been made.)"
19813 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
19814 "efter at ændringen er gennemført.)."
19816 #: src/LyXRC.cpp:3106
19817 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19818 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
19820 #: src/LyXRC.cpp:3110
19822 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19823 "LyX was started from."
19825 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
19828 #: src/LyXRC.cpp:3114
19829 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19830 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
19832 #: src/LyXRC.cpp:3118
19835 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19836 "value selects the directory LyX was started from."
19838 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
19839 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
19841 #: src/LyXRC.cpp:3122
19843 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19844 "recommended for non-English languages."
19846 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
19849 #: src/LyXRC.cpp:3129
19851 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19852 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19853 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19856 #: src/LyXRC.cpp:3133
19857 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19860 #: src/LyXRC.cpp:3137
19862 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19863 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19866 #: src/LyXRC.cpp:3146
19868 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19869 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19871 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
19872 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
19875 #: src/LyXRC.cpp:3150
19877 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19879 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
19881 #: src/LyXRC.cpp:3154
19883 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19884 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
19886 #: src/LyXRC.cpp:3158
19888 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19889 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19890 "name of the second language."
19892 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
19893 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
19896 #: src/LyXRC.cpp:3162
19897 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19898 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
19900 #: src/LyXRC.cpp:3166
19901 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19902 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
19904 #: src/LyXRC.cpp:3170
19906 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19909 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
19911 #: src/LyXRC.cpp:3174
19913 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19914 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19916 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
19917 "\"\\usepackage{omega}\"."
19919 #: src/LyXRC.cpp:3178
19921 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19922 "document is the default language."
19924 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
19927 #: src/LyXRC.cpp:3182
19929 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19930 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
19932 #: src/LyXRC.cpp:3186
19933 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19936 #: src/LyXRC.cpp:3190
19937 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19938 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
19940 #: src/LyXRC.cpp:3194
19942 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19944 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
19946 #: src/LyXRC.cpp:3198
19947 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19950 #: src/LyXRC.cpp:3203
19951 msgid "The completion popup delay."
19954 #: src/LyXRC.cpp:3207
19955 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19958 #: src/LyXRC.cpp:3211
19959 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19962 #: src/LyXRC.cpp:3215
19964 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19967 #: src/LyXRC.cpp:3219
19969 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19973 #: src/LyXRC.cpp:3223
19974 msgid "The inline completion delay."
19977 #: src/LyXRC.cpp:3227
19978 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19981 #: src/LyXRC.cpp:3231
19982 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19985 #: src/LyXRC.cpp:3235
19986 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19989 #: src/LyXRC.cpp:3239
19990 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19993 #: src/LyXRC.cpp:3243
19995 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19996 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
19998 #: src/LyXRC.cpp:3248
20000 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
20001 "variable. Use the OS native format."
20004 #: src/LyXRC.cpp:3254
20005 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20006 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
20008 #: src/LyXRC.cpp:3258
20009 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20010 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
20012 #: src/LyXRC.cpp:3262
20013 msgid "Scale the preview size to suit."
20014 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
20016 #: src/LyXRC.cpp:3266
20017 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20018 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
20020 #: src/LyXRC.cpp:3270
20021 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20022 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
20024 #: src/LyXRC.cpp:3274
20026 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20027 "environment variable PRINTER."
20029 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
20031 #: src/LyXRC.cpp:3278
20032 msgid "The option to print only even pages."
20033 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
20035 #: src/LyXRC.cpp:3282
20037 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20038 "the filename of the DVI file to be printed."
20040 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
20041 "filnavnet på DVI-filen."
20043 #: src/LyXRC.cpp:3286
20044 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20045 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
20047 #: src/LyXRC.cpp:3290
20048 msgid "The option to print out in landscape."
20049 msgstr "Udskriv i bredformat."
20051 #: src/LyXRC.cpp:3294
20052 msgid "The option to print only odd pages."
20053 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
20055 #: src/LyXRC.cpp:3298
20056 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20058 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
20060 #: src/LyXRC.cpp:3302
20061 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20062 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
20064 #: src/LyXRC.cpp:3306
20065 msgid "The option to specify paper type."
20066 msgstr "Angiv papirformat."
20068 #: src/LyXRC.cpp:3310
20069 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20070 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
20072 #: src/LyXRC.cpp:3314
20074 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20075 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20078 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
20079 "på denne fil med det givne navn og parametre."
20081 #: src/LyXRC.cpp:3318
20083 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20084 "prepended along with the printer name after the spool command."
20086 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
20087 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
20089 #: src/LyXRC.cpp:3322
20090 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20092 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
20094 #: src/LyXRC.cpp:3326
20095 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20097 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
20100 #: src/LyXRC.cpp:3330
20102 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20104 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
20106 #: src/LyXRC.cpp:3334
20107 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20108 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
20110 #: src/LyXRC.cpp:3342
20112 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20115 #: src/LyXRC.cpp:3346
20117 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20118 "wrong, override the setting here."
20120 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
20121 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
20123 #: src/LyXRC.cpp:3352
20124 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20126 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
20128 #: src/LyXRC.cpp:3361
20130 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20131 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20132 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20134 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
20135 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
20136 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
20138 #: src/LyXRC.cpp:3365
20139 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20141 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
20143 #: src/LyXRC.cpp:3370
20146 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20147 "roughly the same size as on paper."
20149 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
20150 "samme størrelser som på papir."
20152 #: src/LyXRC.cpp:3374
20153 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20156 #: src/LyXRC.cpp:3378
20158 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20159 "\".out\". Only for advanced users."
20161 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
20162 "out\". Kun for avancerede brugere."
20164 #: src/LyXRC.cpp:3385
20165 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20166 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
20168 #: src/LyXRC.cpp:3389
20170 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20171 "when you quit LyX."
20173 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
20174 "du afslutter LyX."
20176 #: src/LyXRC.cpp:3393
20177 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20180 #: src/LyXRC.cpp:3397
20182 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20183 "value selects the directory LyX was started from."
20185 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
20186 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
20188 #: src/LyXRC.cpp:3407
20190 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20191 "will look in its global and local ui/ directories."
20193 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
20194 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
20196 #: src/LyXRC.cpp:3417
20198 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20202 #: src/LyXRC.cpp:3421
20203 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20206 #: src/LyXRC.cpp:3425
20208 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20211 #: src/LyXRC.cpp:3429
20212 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20214 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
20217 #: src/LyXVC.cpp:86
20219 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20220 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
20222 #: src/LyXVC.cpp:88
20223 msgid "Retrieve from version control?"
20224 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
20226 #: src/LyXVC.cpp:89
20230 #: src/LyXVC.cpp:115
20231 msgid "Document not saved"
20232 msgstr "Dokument ikke gemt"
20234 #: src/LyXVC.cpp:116
20235 msgid "You must save the document before it can be registered."
20236 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
20238 #: src/LyXVC.cpp:148
20239 msgid "LyX VC: Initial description"
20240 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
20242 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20243 msgid "(no initial description)"
20244 msgstr "(ingen beskrivelse)"
20246 #: src/LyXVC.cpp:165
20247 msgid "(no log message)"
20248 msgstr "(ingen log-besked)"
20250 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
20251 msgid "LyX VC: Log Message"
20252 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
20254 #: src/LyXVC.cpp:216
20257 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20260 "Do you want to revert to the older version?"
20262 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
20264 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
20266 #: src/LyXVC.cpp:221
20267 msgid "Revert to stored version of document?"
20268 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
20271 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3240
20275 #: src/Paragraph.cpp:1951
20276 msgid "Senseless with this layout!"
20277 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
20279 #: src/Paragraph.cpp:2013
20280 msgid "Alignment not permitted"
20283 #: src/Paragraph.cpp:2014
20285 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20286 "Setting to default."
20289 #: src/Paragraph.cpp:3070
20290 msgid "Memory problem"
20293 #: src/Paragraph.cpp:3070
20294 msgid "Paragraph not properly initialized"
20297 #: src/Text.cpp:383
20298 msgid "Unknown Inset"
20299 msgstr "Ukendt indstik"
20301 #: src/Text.cpp:464
20303 msgid "Change tracking error"
20304 msgstr "Skift sporing"
20306 #: src/Text.cpp:465
20308 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20311 #: src/Text.cpp:476
20312 msgid "Unknown token"
20313 msgstr "Ukendt symbol"
20315 #: src/Text.cpp:939
20317 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20320 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
20323 #: src/Text.cpp:947
20324 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20326 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
20328 #: src/Text.cpp:1767
20330 msgid "[Change Tracking] "
20331 msgstr "Skift sporing|k"
20333 #: src/Text.cpp:1773
20337 #: src/Text.cpp:1777
20341 #: src/Text.cpp:1787
20344 msgstr "Skrift: %1$s"
20346 #: src/Text.cpp:1792
20348 msgid ", Depth: %1$d"
20349 msgstr ", Dybde: %1$s"
20351 #: src/Text.cpp:1798
20352 msgid ", Spacing: "
20353 msgstr ", mellemrum: "
20355 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20359 #: src/Text.cpp:1810
20363 #: src/Text.cpp:1819
20365 msgstr ", Indstik: "
20367 #: src/Text.cpp:1820
20368 msgid ", Paragraph: "
20369 msgstr ", Afsnit: "
20371 #: src/Text.cpp:1821
20374 msgstr ", Indstik: "
20376 #: src/Text.cpp:1822
20377 msgid ", Position: "
20378 msgstr ", Placering: "
20380 #: src/Text.cpp:1828
20384 #: src/Text.cpp:1830
20385 msgid ", Boundary: "
20388 #: src/Text2.cpp:384
20390 msgid "No font change defined."
20391 msgstr "Gå til næste ændring"
20393 #: src/Text2.cpp:424
20394 msgid "Nothing to index!"
20395 msgstr "Intet at indeksere!"
20397 #: src/Text2.cpp:426
20398 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20399 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
20401 #: src/Text3.cpp:193
20402 msgid "Math editor mode"
20403 msgstr "Matematikredigering"
20405 #: src/Text3.cpp:195
20406 msgid "No valid math formula"
20409 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021
20410 msgid "Already in regular expression mode"
20413 #: src/Text3.cpp:216
20415 msgid "Regexp editor mode"
20416 msgstr "Matematikredigering"
20418 #: src/Text3.cpp:1287
20422 #: src/Text3.cpp:1288
20426 #: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381
20427 msgid "Missing argument"
20428 msgstr "Mangler parameter"
20430 #: src/Text3.cpp:1901 src/Text3.cpp:1913
20431 msgid "Character set"
20434 #: src/Text3.cpp:2120 src/Text3.cpp:2131
20435 msgid "Paragraph layout set"
20436 msgstr "Afsnitslayout ændret"
20438 #: src/TextClass.cpp:155
20440 msgid "Plain Layout"
20441 msgstr "Sidelayout"
20443 #: src/TextClass.cpp:741
20445 msgid "Missing File"
20446 msgstr "Mangler parameter"
20448 #: src/TextClass.cpp:742
20449 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20452 #: src/TextClass.cpp:745
20454 msgid "Corrupt File"
20455 msgstr "Kort titel"
20457 #: src/TextClass.cpp:746
20458 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20461 #: src/TextClass.cpp:1323
20464 "The module %1$s has been requested by\n"
20465 "this document but has not been found in the list of\n"
20466 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20467 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20470 #: src/TextClass.cpp:1327
20472 msgid "Module not available"
20473 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
20475 #: src/TextClass.cpp:1333
20478 "The module %1$s requires a package that is not\n"
20479 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
20480 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20481 "Missing prerequisites:\n"
20483 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
20486 #: src/TextClass.cpp:1340
20488 msgid "Package not available"
20489 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
20491 #: src/TextClass.cpp:1345
20493 msgid "Error reading module %1$s\n"
20496 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20497 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20498 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20499 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20500 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2711
20502 msgid "Revision control error."
20503 msgstr "Versionsstyring"
20505 #: src/VCBackend.cpp:61
20508 "Some problem occured while running the command:\n"
20510 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
20512 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20513 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20514 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20516 msgid "Error: Could not generate logfile."
20517 msgstr "Kunne ikke læse fil"
20519 #: src/VCBackend.cpp:498
20524 #: src/VCBackend.cpp:500
20525 msgid "Locally Modified"
20528 #: src/VCBackend.cpp:502
20529 msgid "Locally Added"
20532 #: src/VCBackend.cpp:504
20533 msgid "Needs Merge"
20536 #: src/VCBackend.cpp:506
20537 msgid "Needs Checkout"
20540 #: src/VCBackend.cpp:508
20542 msgid "No CVS file"
20545 #: src/VCBackend.cpp:510
20546 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20549 #: src/VCBackend.cpp:694
20551 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20552 "You have to update from repository first or revert your changes."
20555 #: src/VCBackend.cpp:699
20558 "Bad status when checking in changes.\n"
20564 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20567 "Error when updating from repository.\n"
20568 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20571 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20574 #: src/VCBackend.cpp:781
20577 "There were detected changes in the working directory:\n"
20580 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20581 "revert back to the repository version."
20584 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20585 #: src/VCBackend.cpp:1250
20586 msgid "Changes detected"
20589 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20592 msgstr "importeret."
20594 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20595 msgid "View &Log ..."
20598 #: src/VCBackend.cpp:808
20601 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20602 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20605 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20608 #: src/VCBackend.cpp:869
20611 "The document %1$s is not in repository.\n"
20612 "You have to check in the first revision before you can revert."
20615 #: src/VCBackend.cpp:877
20618 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20619 "The status '%2$s' is unexpected."
20622 #: src/VCBackend.cpp:1085
20624 "Error when committing to repository.\n"
20625 "You have to manually resolve the problem.\n"
20626 "LyX will reopen the document after you press OK."
20629 #: src/VCBackend.cpp:1178
20631 "Error while acquiring write lock.\n"
20632 "Another user is most probably editing\n"
20633 "the current document now!\n"
20634 "Also check the access to the repository."
20637 #: src/VCBackend.cpp:1184
20639 "Error while releasing write lock.\n"
20640 "Check the access to the repository."
20643 #: src/VCBackend.cpp:1241
20646 "There were detected changes in the working directory:\n"
20649 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20655 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20656 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:348
20661 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20662 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:348
20667 #: src/VCBackend.cpp:1313
20668 msgid "VCN File Locking"
20671 #: src/VCBackend.cpp:1314
20672 msgid "Locking property unset."
20675 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20676 msgid "Locking property set."
20679 #: src/VCBackend.cpp:1315
20680 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20683 #: src/VSpace.cpp:468
20685 msgid "Default skip"
20686 msgstr "Standardafstand:|#a"
20688 #: src/VSpace.cpp:471
20691 msgstr "LilleAfstand"
20693 #: src/VSpace.cpp:474
20695 msgid "Medium skip"
20696 msgstr "MediumAfstand"
20698 #: src/VSpace.cpp:477
20701 msgstr "StorAfstand"
20703 #: src/VSpace.cpp:480
20705 msgid "Vertical fill"
20708 #: src/VSpace.cpp:487
20713 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20716 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20717 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20719 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
20721 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
20723 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20725 msgid "Reload saved document?"
20726 msgstr "Gendan gemte dokument?"
20728 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2660
20733 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20735 msgid "&Keep Changes"
20736 msgstr "Sammenflet ændringer"
20738 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20740 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20743 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20745 msgid "File not readable!"
20746 msgstr "Kunne ikke læse fil"
20748 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20751 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20753 "Do you want to create a new document?"
20755 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
20757 "Vil du oprette et nyt dokument?"
20759 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20760 msgid "Create new document?"
20761 msgstr "Opret nyt dokument?"
20763 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20767 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20770 "The specified document template\n"
20772 "could not be read."
20774 "Den angivne dokumentskabelon\n"
20776 "kunne ikke indlæses."
20778 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20779 msgid "Could not read template"
20780 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
20782 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20783 msgid "Standard[[Bullets]]"
20786 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20789 msgstr "&Matematik"
20791 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20795 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20799 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20803 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20807 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20808 msgid "Directories"
20811 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
20816 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20818 msgid "Master document"
20819 msgstr "Gem dokument"
20821 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
20826 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
20831 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:285
20834 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20835 "Continue searching from the beginning?"
20838 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
20841 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20842 "Continue searching from the end?"
20845 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20846 msgid "Wrap search?"
20849 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:390
20851 msgid "Nothing to search"
20852 msgstr "Intet at gøre"
20854 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:430
20856 msgid "No open document(s) in which to search"
20857 msgstr "Åbn dokument"
20859 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:525
20861 msgid "Advanced Find and Replace"
20862 msgstr "Søg og erstat"
20864 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20865 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20866 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
20868 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20869 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20870 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
20872 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20873 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20874 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
20876 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20879 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20880 "1995--%1$s LyX Team"
20882 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
20883 "1995--%1$s LyX-holdet"
20885 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20887 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20888 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20889 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20890 "any later version."
20893 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20896 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20897 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20898 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20899 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20900 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20901 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20902 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20904 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
20905 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
20906 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
20907 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
20908 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
20909 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
20911 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20913 msgid "not released yet"
20914 msgstr "Forøg dybde"
20916 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20919 "LyX Version %1$s\n"
20921 msgstr "LyX-version "
20923 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20924 msgid "Library directory: "
20925 msgstr "Brugermappe: "
20927 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20928 msgid "User directory: "
20929 msgstr "Brugermappe: "
20931 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
20932 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
20933 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
20938 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20943 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20944 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3095
20945 msgid "Preferences"
20946 msgstr "Indstillinger"
20948 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20950 msgid "Reconfigure"
20951 msgstr "Genkonfigurér|G"
20953 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20958 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
20959 msgid "Nothing to do"
20960 msgstr "Intet at gøre"
20962 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
20963 msgid "Unknown action"
20964 msgstr "Ukendt funktion"
20966 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
20968 msgid "Command not handled"
20969 msgstr "Kommando deaktiveret"
20971 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
20972 msgid "Command disabled"
20973 msgstr "Kommando deaktiveret"
20975 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
20976 msgid "Running configure..."
20977 msgstr "Kører \"configure\"..."
20979 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
20980 msgid "Reloading configuration..."
20981 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
20983 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
20985 msgid "System reconfiguration failed"
20986 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
20988 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
20990 "The system reconfiguration has failed.\n"
20991 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20992 "Please reconfigure again if needed."
20995 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
20996 msgid "System reconfigured"
20997 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
20999 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
21002 "The system has been reconfigured.\n"
21003 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21004 "updated document class specifications."
21006 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
21007 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
21008 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
21010 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
21015 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1393
21017 msgid "Opening help file %1$s..."
21018 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
21020 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1412
21021 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21022 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
21024 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1428
21026 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21028 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
21029 "ikke gendefineret"
21031 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1608
21033 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21034 msgstr "Dokument ikke gemt"
21036 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1612
21038 msgid "Unable to save document defaults"
21039 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21041 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1750
21042 msgid "Unknown function."
21043 msgstr "Ukendt funktion."
21045 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2172
21047 msgid "The current document was closed."
21048 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
21050 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2182
21052 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21053 "documents and exit.\n"
21058 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2186
21059 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2192
21060 msgid "Software exception Detected"
21063 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2190
21065 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21066 "unsaved documents and exit."
21069 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2455
21070 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2467
21072 msgid "Could not find UI definition file"
21073 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
21075 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2456
21078 "Error while reading the included file\n"
21080 "Please check your installation."
21082 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
21084 "Tjek din installation."
21086 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2462
21088 msgid "Could not find default UI file"
21089 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
21091 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2463
21094 "LyX could not find the default UI file!\n"
21095 "Please check your installation."
21097 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
21099 "Tjek din installation."
21101 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
21104 "Error while reading the configuration file\n"
21106 "Falling back to default.\n"
21107 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21108 "check which User Interface file you are using."
21111 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21113 msgid "BibTeX Bibliography"
21114 msgstr "Litteraturliste"
21116 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21117 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1843
21119 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21120 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1828
21121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
21122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
21123 msgid "Documents|#o#O"
21124 msgstr "Dokumenter|#d#D"
21126 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21128 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21129 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
21131 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21132 msgid "Select a BibTeX database to add"
21133 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
21135 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21137 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21138 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
21140 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21141 msgid "Select a BibTeX style"
21142 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
21144 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21147 msgstr "Ingen kant tegnet"
21149 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21150 msgid "Simple rectangular frame"
21153 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21155 msgid "Oval frame, thin"
21156 msgstr "Oval ramme, tynd"
21158 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21160 msgid "Oval frame, thick"
21161 msgstr "Oval ramme, tyk"
21163 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21164 msgid "Drop shadow"
21167 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21169 msgid "Shaded background"
21170 msgstr "notat-baggrund"
21172 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21173 msgid "Double rectangular frame"
21176 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21180 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21184 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21185 msgid "Total Height"
21186 msgstr "Total højde"
21188 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21192 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21193 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21198 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
21203 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21207 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21211 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21213 msgid "Filename Suffix"
21216 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2085
21218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3106
21219 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21220 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21221 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21225 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2084
21227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
21228 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21229 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21230 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21234 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21236 msgid "Enter new branch name"
21237 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
21239 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21242 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21243 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21245 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
21247 "Vil du overskrive dette dokument?"
21249 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21254 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
21256 msgid "Renaming failed"
21257 msgstr "Konvertering mislykkedes"
21259 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21261 msgid "The branch could not be renamed."
21262 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
21264 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21265 msgid "Merge Changes"
21266 msgstr "Sammenflet ændringer"
21268 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21273 msgstr "Ændret af:"
21275 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21277 msgid "Change made at %1$s\n"
21280 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21281 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21282 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21283 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21284 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21288 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21292 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21293 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21294 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21295 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21296 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21297 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21301 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21303 msgstr "Underlinje"
21305 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21307 msgid "Double underbar"
21308 msgstr "Dobbelt ramme"
21310 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21312 msgid "Wavy underbar"
21313 msgstr "Underlinje"
21315 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21320 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21322 msgstr "Ingen farve"
21324 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21328 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21332 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21336 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21340 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21344 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21348 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21352 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21356 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21360 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21365 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21366 msgid "LinkBack PDF"
21369 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21373 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21378 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21383 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21385 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21386 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
21388 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905
21389 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2047 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2063
21390 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166
21391 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
21393 msgstr "Annulleret."
21395 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21397 msgid "Overwrite external file?"
21398 msgstr "&Overskriv"
21400 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21402 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21404 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
21406 "Vil du overskrive dette dokument?"
21408 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21410 msgid "List of previous commands"
21411 msgstr "Forrige kommando"
21413 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21414 msgid "Next command"
21415 msgstr "Næste kommando"
21417 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21418 msgid "Compare LyX files"
21421 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21423 msgid "Select document"
21424 msgstr "Gem dokument"
21426 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1832
21427 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2155
21428 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2243
21429 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21430 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21432 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
21433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1889
21434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3171
21441 # Paragraph = afsnit
21442 # Environment depth = omgivelsesdybde
21443 # Bullet = Punktliste
21444 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
21445 # Keymap = Tastaturudlægning
21446 # Label = referencemærke
21447 # Margin note = marginnotat
21449 # Document class = tekstklasse
21450 # Protected space = hårdt mellemrum
21451 # Error box = fejlbesked
21452 # Paper layout = papirindstillinger
21454 # Minipage = miniside
21455 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21457 msgid "Error while comparing documents."
21458 msgstr "Formaterer dokument..."
21460 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21463 msgstr "importeret."
21465 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21472 # Paragraph = afsnit
21473 # Environment depth = omgivelsesdybde
21474 # Bullet = Punktliste
21475 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
21476 # Keymap = Tastaturudlægning
21477 # Label = referencemærke
21478 # Margin note = marginnotat
21480 # Document class = tekstklasse
21481 # Protected space = hårdt mellemrum
21482 # Error box = fejlbesked
21483 # Paper layout = papirindstillinger
21485 # Minipage = miniside
21486 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21488 msgid "Aborting process..."
21489 msgstr "Formaterer dokument..."
21491 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21493 msgid "differences"
21494 msgstr "Referencer"
21496 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21497 msgid "Compare different revisions"
21500 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21501 msgid "big[[delimiter size]]"
21504 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21505 msgid "Big[[delimiter size]]"
21508 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21509 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21512 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21513 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21516 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21518 msgid "Math Delimiter"
21519 msgstr "Matematik-skilletegn"
21521 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21522 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21527 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21533 msgid "Computer Modern Roman"
21534 msgstr "Computer Modern Roman"
21536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21537 msgid "Latin Modern Roman"
21538 msgstr "Latin Modern Roman"
21540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21541 msgid "AE (Almost European)"
21542 msgstr "AE (Almost European)"
21544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21545 msgid "Times Roman"
21546 msgstr "Times Roman"
21548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21553 msgid "Bitstream Charter"
21554 msgstr "Bitstream Charter"
21556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21557 msgid "New Century Schoolbook"
21558 msgstr "New Century Schoolbook"
21560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21570 msgstr "Bera Serif"
21572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21573 msgid "Concrete Roman"
21574 msgstr "Concrete Roman"
21576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21577 msgid "Zapf Chancery"
21578 msgstr "Zapf Chancery"
21580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21581 msgid "Computer Modern Sans"
21582 msgstr "Computer Modern Sans"
21584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21585 msgid "Latin Modern Sans"
21586 msgstr "Latin Modern Sans"
21588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21593 msgid "Avant Garde"
21594 msgstr "Avant Garde"
21596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21605 msgid "Computer Modern Typewriter"
21606 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21609 msgid "Latin Modern Typewriter"
21610 msgstr "Latin Modern Typewriter"
21612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21625 msgid "CM Typewriter Light"
21626 msgstr "CM Typewriter Light"
21628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21635 msgid "Module not found!"
21636 msgstr "Streng ikke fundet!"
21638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21640 msgid "Layout is valid!"
21643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21644 msgid "Layout is invalid!"
21647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21648 msgid "Document Settings"
21649 msgstr "Dokumentindstillinger"
21651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21652 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1388
21653 msgid "Child Document"
21654 msgstr "Barnedokument"
21656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21658 msgid "Include to Output"
21659 msgstr "Overtag &uddata"
21661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21674 msgid "None (no fontenc)"
21677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
21679 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
21680 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
21683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
21687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
21691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
21695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
21699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
21703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
21720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
21782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
21786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
21790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
21794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
21798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21800 msgid "Language Default (no inputenc)"
21801 msgstr "Venstre_Hoved"
21803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
21807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
21811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
21815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
21819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
21823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
21827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
21829 msgstr "Nummereret"
21831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
21832 msgid "Appears in TOC"
21833 msgstr "Optræder i indhold"
21835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
21836 msgid "Author-year"
21837 msgstr "Forfatter-år"
21839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
21843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
21845 msgid "Unavailable: %1$s"
21846 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
21848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
21849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
21850 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
21854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
21855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2857
21856 msgid "Document Class"
21857 msgstr "Dokument&klasse"
21859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
21860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2855
21861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2856
21862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2859 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21864 msgid "Child Documents"
21865 msgstr "Barnedokument"
21867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
21872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
21874 msgid "Local Layout"
21875 msgstr "Tekstlayout"
21877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
21878 msgid "Text Layout"
21879 msgstr "Tekstlayout"
21881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
21882 msgid "Page Margins"
21883 msgstr "Sidemarginer"
21885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
21889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
21890 msgid "Numbering & TOC"
21891 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
21893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
21898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
21900 msgid "PDF Properties"
21903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
21905 msgid "Math Options"
21906 msgstr "Matematikindstillinger"
21908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
21909 msgid "Float Placement"
21910 msgstr "Placering af flydere"
21912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
21916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
21920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
21921 msgid "LaTeX Preamble"
21922 msgstr "LaTeX-hoved"
21924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1696
21925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1702
21926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1708
21927 msgid " (not installed)"
21930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
21932 msgid "Layouts|#o#O"
21935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
21937 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21938 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
21941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1796
21942 msgid "Local layout file"
21945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1797
21947 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21948 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21949 "document may not work with this layout if you do not\n"
21950 "keep the layout file in the document directory."
21953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1801
21955 msgid "&Set Layout"
21956 msgstr "Tekstlayout"
21958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
21960 msgid "Unable to read local layout file."
21961 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
21965 msgid "Select master document"
21966 msgstr "Gem dokument"
21968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
21970 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21971 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1874
21975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
21977 msgid "Unapplied changes"
21978 msgstr "Spor ændringer...|I"
21980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
21981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161
21983 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21984 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1877
21988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3163
21992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1889
21993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3171
21995 msgid "Unable to set document class."
21996 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
22001 msgstr "%1$s, %2$s"
22003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1947
22005 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22006 msgstr "%1$s, %2$s, and %3$s"
22008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1961
22010 msgid "%1$s (unavailable)"
22013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2036
22015 msgid "Module provided by document class."
22016 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
22018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2044
22020 msgid "Package(s) required: %1$s."
22023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
22028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2053
22030 msgid "Modules required: %1$s."
22033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2062
22035 msgid "Modules excluded: %1$s."
22038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2068
22039 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2832
22044 msgid "[No options predefined]"
22045 msgstr "Gå til næste ændring"
22047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3183
22049 msgid "Can't set layout!"
22050 msgstr "Sidelayout"
22052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3184
22054 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22055 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
22057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3277
22060 msgstr "Ikke vist."
22062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3331
22063 msgid "Assigned master does not include this file"
22066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3332
22069 "You must include this file in the document\n"
22070 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3336
22076 msgid "Could not load master"
22077 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
22079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3337
22082 "The master document '%1$s'\n"
22083 "could not be loaded."
22085 "Det angivne dokument\n"
22087 "kunne ikke læses."
22089 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22094 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22099 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22102 msgstr "Klargøring af programmet"
22104 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22106 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22107 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
22109 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22111 msgstr "Øverst til venstre"
22113 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22114 msgid "Bottom left"
22115 msgstr "Nederst til venstre"
22117 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22118 msgid "Baseline left"
22119 msgstr "Venstre basislinje"
22121 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22123 msgstr "Øverst midt for"
22125 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22126 msgid "Bottom center"
22127 msgstr "Nederst midt for"
22129 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22130 msgid "Baseline center"
22131 msgstr "Center-basislinje"
22133 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22135 msgstr "Øverst til højre"
22137 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22138 msgid "Bottom right"
22139 msgstr "Nederst til højre"
22141 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22142 msgid "Baseline right"
22143 msgstr "Højre basislinje"
22145 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22146 msgid "External Material"
22147 msgstr "Eksternt materiale"
22149 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22151 msgstr "Skalering%"
22153 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22154 msgid "Select external file"
22155 msgstr "Markér ekstern fil"
22157 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22159 msgid "automatically"
22160 msgstr "Forfatter_e-post"
22162 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22166 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22167 msgid "Dissolve previous group?"
22170 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22173 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22174 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22175 "because this graphic was its only member.\n"
22176 "How do you want to proceed?"
22179 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22181 msgid "Stick with group '%1$s'"
22184 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22186 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22189 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22192 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22193 "the group will be dissolved,\n"
22194 "because this graphic was its only member.\n"
22195 "How do you want to proceed?"
22198 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22200 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22203 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22204 msgid "Enter unique group name:"
22207 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22209 msgid "Group already defined!"
22210 msgstr "Gå til næste ændring"
22212 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22214 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22217 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22221 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22225 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22229 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22230 msgid "in[[unit of measure]]"
22233 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22234 msgid "Select graphics file"
22235 msgstr "Vælg grafikfil"
22237 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22238 msgid "Clipart|#C#c"
22239 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
22241 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22242 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22245 msgstr "Lille mellemrum|i"
22247 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22249 msgid "Medium Space"
22250 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
22252 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22254 msgid "Thick Space"
22255 msgstr "Lille mellemrum|i"
22257 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22258 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22260 msgid "Negative Thin Space"
22261 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22263 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22265 msgid "Negative Medium Space"
22266 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22268 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22270 msgid "Negative Thick Space"
22271 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
22273 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22274 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22277 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22278 msgid "Quad (1 em)"
22281 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22283 msgid "Double Quad (2 em)"
22286 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22288 msgid "Interword Space"
22289 msgstr "Ordmellemrum|O"
22291 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22293 msgid "Horizontal Fill"
22294 msgstr "Vandret fyld|V"
22296 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22298 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22299 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22300 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22303 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22304 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22305 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22307 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22310 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22311 msgid "Select document to include"
22312 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
22314 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22315 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22316 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
22318 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22320 msgid "Index Entry Settings"
22321 msgstr "Indeksindgang|d"
22323 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22325 msgid "Label Color"
22328 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
22330 msgid "Cannot remove standard index"
22331 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
22333 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
22334 msgid "The default index cannot be removed."
22337 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
22339 msgid "Enter new index name"
22340 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
22342 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
22343 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22346 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22351 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22356 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22361 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22365 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22370 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22373 msgstr "Emneklasse"
22375 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22380 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22385 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22390 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22395 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22399 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22404 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22407 msgstr "Indstillinger"
22409 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22412 msgstr "&Kommando:"
22414 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22416 msgid "No language"
22419 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22421 msgid "Program Listing Settings"
22422 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22424 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22427 msgstr "Intet billede"
22429 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22434 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22439 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22441 msgid "Literate Programming Build Log"
22442 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
22444 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22446 msgid "lyx2lyx Error Log"
22447 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
22449 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22450 msgid "Version Control Log"
22451 msgstr "Versionsstyringslog"
22453 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22455 msgid "Log file not found."
22456 msgstr "Streng ikke fundet!"
22458 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22459 msgid "No literate programming build log file found."
22460 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
22462 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22463 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22464 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
22466 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22467 msgid "No version control log file found."
22468 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
22470 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22471 msgid "Math Matrix"
22472 msgstr "Matematik-matrice"
22474 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22475 msgid "Note Settings"
22476 msgstr "Noteindstillinger"
22478 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22479 msgid "Paragraph Settings"
22480 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22482 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22484 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22485 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22487 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22488 "the items is used."
22491 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22493 msgid "Phantom Settings"
22494 msgstr "Grenindstillinger"
22496 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22498 msgid "System files|#S#s"
22499 msgstr "System-bind|#S#s"
22501 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22503 msgid "User files|#U#u"
22504 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
22506 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22507 msgid "Look & Feel"
22510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22512 msgid "Language Settings"
22513 msgstr "Afsnits-indstillinger"
22515 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22517 msgid "File Handling"
22518 msgstr "Skrifttype-håndtering"
22520 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22522 msgid "Keyboard/Mouse"
22525 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22527 msgid "Input Completion"
22528 msgstr "Billedtekst"
22530 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22531 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22534 msgstr "&Kommando:"
22536 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22538 msgid "Screen Fonts"
22539 msgstr "Skærmskrifter"
22541 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
22545 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1353
22547 msgid "Select directory for example files"
22548 msgstr "Vælg skabelonfil"
22550 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1362
22551 msgid "Select a document templates directory"
22552 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
22554 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1371
22555 msgid "Select a temporary directory"
22556 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
22558 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1380
22559 msgid "Select a backups directory"
22560 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
22562 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1389
22563 msgid "Select a document directory"
22564 msgstr "Vælg dokumentmappe"
22566 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1398
22567 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22570 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1407
22571 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22574 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1416
22575 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22576 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
22578 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1429
22579 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
22580 msgid "Spellchecker"
22581 msgstr "Stavekontrol"
22583 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1435
22588 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1441
22593 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1444
22598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1447
22603 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
22605 msgstr "Konvertering"
22607 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1823
22609 msgid "File Formats"
22610 msgstr "Filformater"
22612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2000 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
22614 msgid "Format in use"
22617 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2001
22620 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22621 "converter. Please remove the converter first."
22623 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
22624 "konverteringsprogrammet fra listen først."
22626 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
22627 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22629 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
22630 "konverteringsprogrammet fra listen først."
22632 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2235
22633 msgid "LyX needs to be restarted!"
22636 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2236
22638 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22642 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2307
22646 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2405 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3138
22648 msgid "User Interface"
22649 msgstr "Brugerflade"
22651 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2515
22656 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2599
22661 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2604
22664 msgstr "&Funktioner"
22666 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2605
22671 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
22672 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22675 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688
22677 msgid "Mathematical Symbols"
22678 msgstr "Mathematica"
22680 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2692
22682 msgid "Document and Window"
22683 msgstr "Fejl i hovedet"
22685 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
22686 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22689 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2700
22691 msgid "System and Miscellaneous"
22692 msgstr "Diverse AMS"
22694 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2827 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2873
22699 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2984 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2991
22700 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3011 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3030
22701 msgid "Failed to create shortcut"
22704 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2985
22706 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22707 msgstr "Ukendt funktion."
22709 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2992
22710 msgid "Invalid or empty key sequence"
22713 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012
22716 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22718 "You need to remove that binding before creating a new one."
22721 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3031
22723 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22724 msgstr "Føj en ny gren til listen"
22726 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062
22730 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3268
22731 msgid "Choose bind file"
22732 msgstr "Vælg bind-fil"
22734 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3269
22736 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22737 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
22739 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3275
22740 msgid "Choose UI file"
22741 msgstr "Vælg brugerfladefil"
22743 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3276
22745 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22746 msgstr "Alle filer (*)"
22748 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3282
22749 msgid "Choose keyboard map"
22750 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
22752 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3283
22754 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22755 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
22757 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22758 msgid "Print Document"
22759 msgstr "Udskriv dokument"
22761 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22762 msgid "Print to file"
22763 msgstr "Udskriv til fil"
22765 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22766 msgid "PostScript files (*.ps)"
22767 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
22769 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22771 msgid "Longest label width"
22772 msgstr "Læ&ngste mærkat"
22774 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22776 msgid "Index Settings"
22777 msgstr "Rammeindstillinger"
22779 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22781 msgid "<All indexes>"
22782 msgstr "Alle filer (*)"
22784 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22785 msgid "Progress/Debug Messages"
22788 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22789 msgid "Debug Level"
22792 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22797 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22798 msgid "Cross-reference"
22799 msgstr "Krydshenvisning"
22801 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22803 msgstr "&Gå tilbage"
22805 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22807 msgstr "Hop tilbage"
22809 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22811 msgid "Jump to label"
22812 msgstr "Hop til reference"
22814 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22815 msgid "<No prefix>"
22818 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22819 msgid "Find and Replace"
22820 msgstr "Søg og erstat"
22822 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22824 msgid "Export or Send Document"
22825 msgstr "OpenDocument"
22827 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22831 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22833 msgid "Error -> Cannot load file!"
22834 msgstr "Kan ikke skrive fil"
22836 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
22838 msgid "%1$d words checked."
22839 msgstr "%1$s ord tjekket."
22841 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
22842 msgid "One word checked."
22843 msgstr "Èt ord tjekket."
22845 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
22847 msgid "Spelling check completed"
22848 msgstr "Stavekontrol fuldført"
22850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22852 msgid "Basic Latin"
22853 msgstr "BibTeX-stile"
22855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22857 msgid "Latin-1 Supplement"
22858 msgstr "Supplement"
22860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22861 msgid "Latin Extended-A"
22864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22865 msgid "Latin Extended-B"
22868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22870 msgid "IPA Extensions"
22871 msgstr "&Udvidelse:"
22873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22874 msgid "Spacing Modifier Letters"
22877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22878 msgid "Combining Diacritical Marks"
22881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22890 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22905 msgstr "Undervariant"
22907 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22916 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22945 msgid "Hangul Jamo"
22948 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22950 msgid "Phonetic Extensions"
22951 msgstr "&Udvidelse:"
22953 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22954 msgid "Latin Extended Additional"
22957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22958 msgid "Greek Extended"
22961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22963 msgid "General Punctuation"
22964 msgstr "Generel information"
22966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22968 msgid "Superscripts and Subscripts"
22971 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22972 msgid "Currency Symbols"
22975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22976 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22980 msgid "Letterlike Symbols"
22983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22985 msgid "Number Forms"
22986 msgstr "Antal rækker"
22988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22990 msgid "Mathematical Operators"
22991 msgstr "Mathematica"
22993 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22995 msgid "Miscellaneous Technical"
22998 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23000 msgid "Control Pictures"
23001 msgstr "Formodning"
23003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23004 msgid "Optical Character Recognition"
23007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23008 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23013 msgid "Box Drawing"
23014 msgstr "Rammeindstillinger"
23016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23018 msgid "Block Elements"
23019 msgstr "Taksigelser"
23021 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23023 msgid "Geometric Shapes"
23024 msgstr "Kursiv tekstform"
23026 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23028 msgid "Miscellaneous Symbols"
23031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23037 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23040 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23041 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23053 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23056 msgstr "&Sidens bund"
23058 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23059 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23062 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23067 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23071 msgid "CJK Compatibility"
23074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23075 msgid "CJK Unified Ideographs"
23078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23079 msgid "Hangul Syllables"
23082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23083 msgid "High Surrogates"
23086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23087 msgid "Private Use High Surrogates"
23090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23091 msgid "Low Surrogates"
23094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23095 msgid "Private Use Area"
23098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23099 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23103 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23107 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23111 msgid "Combining Half Marks"
23114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23115 msgid "CJK Compatibility Forms"
23118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23119 msgid "Small Form Variants"
23122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23123 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23127 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23133 msgstr "Specialpost"
23135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23136 msgid "Linear B Syllabary"
23139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23140 msgid "Linear B Ideograms"
23143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23145 msgid "Aegean Numbers"
23148 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23149 msgid "Ancient Greek Numbers"
23152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23167 msgid "Old Persian"
23170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23186 msgid "Cypriot Syllabary"
23189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23194 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23198 msgid "Musical Symbols"
23201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23202 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23206 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23210 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23214 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23218 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23227 msgid "Variation Selectors Supplement"
23230 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23231 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23234 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23235 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23238 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23240 msgid "Character: "
23243 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23244 msgid "Code Point: "
23247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23252 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23253 msgid "Insert Table"
23254 msgstr "Indsæt tabel"
23256 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23258 msgid "TeX Information"
23259 msgstr "TeX-oplysninger|X"
23261 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
23262 msgid "No thesaurus available for this language!"
23265 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23270 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23275 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
23280 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
23282 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23285 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23290 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23292 msgid "unknown version"
23293 msgstr "Ukendt funktion"
23295 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
23296 msgid "Small-sized icons"
23299 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
23300 msgid "Normal-sized icons"
23303 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:270
23304 msgid "Big-sized icons"
23307 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:797
23312 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:798
23313 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23316 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1044
23317 msgid "Welcome to LyX!"
23318 msgstr "Velkommen til LyX!"
23320 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
23322 msgid "Automatic save done."
23323 msgstr "Forfatter_e-post"
23325 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504
23327 msgid "Automatic save failed!"
23328 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
23330 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1550
23331 msgid "Command not allowed without any document open"
23332 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
23334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
23336 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23337 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
23339 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1827
23340 msgid "Select template file"
23341 msgstr "Vælg skabelonfil"
23343 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
23344 msgid "Templates|#T#t"
23345 msgstr "Skabeloner|#S#s"
23347 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1855
23349 msgid "Document not loaded."
23350 msgstr "Dokument ikke gemt"
23352 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
23353 msgid "Select document to open"
23354 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
23356 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028
23357 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
23358 msgid "Examples|#E#e"
23359 msgstr "Eksempler|#E#e"
23361 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
23363 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23364 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
23368 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23369 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23371 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
23373 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23374 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23376 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
23378 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23379 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
23381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23382 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23383 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
23384 msgid "Invalid filename"
23385 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
23387 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920
23390 "The directory in the given path\n"
23395 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936
23397 msgid "Opening document %1$s..."
23398 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
23400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1941
23402 msgid "Document %1$s opened."
23403 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
23405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944
23407 msgid "Version control detected."
23408 msgstr "Versionsstyring"
23410 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
23412 msgid "Could not open document %1$s"
23413 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
23415 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1975
23416 msgid "Couldn't import file"
23417 msgstr "Kunne ikke importere fil"
23419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1976
23421 msgid "No information for importing the format %1$s."
23422 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
23424 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2023
23426 msgid "Select %1$s file to import"
23427 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
23429 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2261
23432 "The document %1$s already exists.\n"
23434 "Do you want to overwrite that document?"
23436 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
23438 "Vil du overskrive dette dokument?"
23440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2076 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2265
23442 msgid "Overwrite document?"
23443 msgstr "Overskriv dokument?"
23446 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2085
23448 msgid "Importing %1$s..."
23449 msgstr "Importerer %1$s..."
23451 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
23453 msgstr "importeret."
23455 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2090
23457 msgid "file not imported!"
23458 msgstr "Streng ikke fundet!"
23460 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
23463 msgstr "Inkludér fil"
23465 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
23466 msgid "Select LyX document to insert"
23467 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
23469 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2184 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151
23470 msgid "Absolute filename expected."
23473 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196
23474 msgid "Select file to insert"
23475 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
23477 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
23479 msgid "All Files (*)"
23480 msgstr "Alle filer (*)"
23482 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
23483 msgid "Choose a filename to save document as"
23484 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
23486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
23490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
23493 "The document %1$s could not be saved.\n"
23495 "Do you want to rename the document and try again?"
23497 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
23499 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
23501 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
23502 msgid "Rename and save?"
23503 msgstr "Omdøb og gem?"
23505 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
23510 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2417
23512 msgid "Close document"
23513 msgstr "Nyt dokument"
23515 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
23516 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2627
23522 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23524 "Do you want to save the document?"
23526 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
23528 "Vil du gemme dokumentet?"
23530 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2630
23532 msgid "Save new document?"
23533 msgstr "Gem ændret dokument?"
23535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2530
23538 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23540 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23542 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
23544 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
23546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2532 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2624
23547 msgid "Save changed document?"
23548 msgstr "Gem ændret dokument?"
23550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533
23554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2621
23557 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23559 "Do you want to save the document?"
23561 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
23563 "Vil du gemme dokumentet?"
23565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656
23570 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23572 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
23574 "Vil du overskrive dette dokument?"
23576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659
23578 msgid "Reload externally changed document?"
23579 msgstr "Gem ændret dokument?"
23581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2712
23582 msgid "Error when setting the locking property."
23585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2758
23586 msgid "Directory is not accessible."
23589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2834
23591 msgid "Opening child document %1$s..."
23592 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
23594 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2914
23596 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23597 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23599 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2915
23601 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23602 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2918
23606 msgid "Successful export to format: %1$s"
23607 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2919
23611 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23612 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3103 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3115
23617 msgid "Exporting ..."
23618 msgstr "Importerer %1$s..."
23620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3124
23622 msgid "Previewing ..."
23623 msgstr "Indlæser smugkig"
23625 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3158
23627 msgid "Document not loaded"
23628 msgstr "Dokument ikke gemt"
23630 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3236
23633 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23634 "version of the document %1$s?"
23636 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
23637 "udgave af dokumentet %1$s?"
23639 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3239
23640 msgid "Revert to saved document?"
23641 msgstr "Gendan gemte dokument?"
23643 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3265
23645 msgid "Saving all documents..."
23646 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
23648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3275
23650 msgid "All documents saved."
23651 msgstr "Dokument ikke gemt"
23653 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3375
23655 msgid "%1$s unknown command!"
23658 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3489
23660 msgid "Please, preview the document first."
23661 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
23663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3504
23665 msgid "Couldn't proceed."
23666 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
23668 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
23669 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
23671 msgid "LaTeX Source"
23672 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
23674 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
23675 msgid "DocBook Source"
23678 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
23680 msgid "Literate Source"
23681 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
23683 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1292
23685 msgid " (version control, locking)"
23686 msgstr "Versionsstyring"
23688 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23690 msgid " (version control)"
23691 msgstr "Versionsstyring"
23693 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1297
23697 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1301
23698 msgid " (read only)"
23699 msgstr " (skrivebeskyttet)"
23701 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1454
23706 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1896
23711 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1898
23716 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23718 msgid "Wrap Float Settings"
23719 msgstr "Flyderindstillinger"
23721 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23722 msgid "Click to detach"
23725 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23727 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23730 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23731 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23734 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23739 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:746
23743 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:774 src/frontends/qt4/Menus.cpp:775
23744 msgid "More Spelling Suggestions"
23747 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:793
23749 msgid "Add to personal dictionary|n"
23750 msgstr "Vælg personlig ordliste"
23752 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795
23754 msgid "Ignore all|I"
23755 msgstr "I&gnorér alle"
23757 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
23759 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23760 msgstr "Vælg personlig ordliste"
23762 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
23768 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843
23770 msgid "More Languages ...|M"
23771 msgstr "Flet ændringer...|F"
23773 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:913 src/frontends/qt4/Menus.cpp:914
23777 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
23779 msgid "<No Documents Open>"
23780 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
23782 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981
23783 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23786 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1019
23787 msgid "View (Other Formats)|F"
23790 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1020
23792 msgid "Update (Other Formats)|p"
23793 msgstr "Opdatér skærmen"
23795 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1053
23797 msgid "View [%1$s]|V"
23800 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1054
23802 msgid "Update [%1$s]|U"
23805 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1165
23807 msgid "No Custom Insets Defined!"
23808 msgstr "Gå til næste ændring"
23810 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
23812 msgid "<No Document Open>"
23813 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
23815 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1247
23817 msgid "Master Document"
23818 msgstr "Gem dokument"
23820 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1264
23821 msgid "Open Navigator..."
23824 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1285
23826 msgid "Other Lists"
23827 msgstr "Andre skrifttypevalg"
23829 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1298
23831 msgid "<Empty Table of Contents>"
23832 msgstr "Indholdsfortegnelse"
23834 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1333
23836 msgid "Other Toolbars"
23837 msgstr "Værktøjslinjer"
23839 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1348
23841 msgid "No Branches Set for Document!"
23842 msgstr "Udskriv dokument"
23844 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1409
23845 msgid "Index Entry|d"
23846 msgstr "Indeksindgang|d"
23848 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1424
23850 msgid "Index: %1$s"
23851 msgstr "Skrift: %1$s"
23853 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1429 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1458
23855 msgid "Index Entry (%1$s)"
23856 msgstr "Indeksindgang|d"
23858 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1475
23860 msgid "No Citation in Scope!"
23861 msgstr "Gå til næste ændring"
23863 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2075
23865 msgid "No Action Defined!"
23866 msgstr "Gå til næste ændring"
23868 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23870 msgid "Export %1$s"
23871 msgstr "Skrift: %1$s"
23874 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23876 msgid "Import %1$s"
23877 msgstr "Importerer %1$s..."
23879 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23881 msgid "Update %1$s"
23884 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23889 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23894 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23896 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23900 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23902 msgid "Could not update TeX information"
23903 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
23905 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23907 msgid "The script `%1$s' failed."
23908 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
23910 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23913 msgstr "Alle filer (*)"
23915 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23916 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
23917 msgid "Table of Contents"
23918 msgstr "Indholdsfortegnelse"
23920 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23922 msgid "List of Graphics"
23923 msgstr "Liste over %1$s"
23925 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23927 msgid "List of Equations"
23928 msgstr "Tilpas Figur"
23930 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23932 msgid "List of Footnotes"
23933 msgstr "Tilpas Figur"
23935 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23937 msgid "List of Listings"
23938 msgstr "Tilpas Figur"
23940 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23942 msgid "List of Indexes"
23943 msgstr "Liste over %1$s"
23945 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23947 msgid "List of Marginal notes"
23948 msgstr "Liste over %1$s"
23950 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23952 msgid "List of Notes"
23953 msgstr "Liste over %1$s"
23955 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23957 msgid "List of Citations"
23958 msgstr "Tilpas Figur"
23960 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23962 msgid "Labels and References"
23963 msgstr "Tilgængelige referencer"
23965 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23967 msgid "List of Branches"
23968 msgstr "Liste over %1$s"
23970 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23972 msgid "List of Changes"
23973 msgstr "Liste over %1$s"
23975 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23976 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
23978 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23982 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23983 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
23984 msgid "Problematic filename for DVI"
23987 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23988 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23990 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23991 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23994 #: src/insets/Inset.cpp:88
23996 msgid "Bibliography Entry"
23997 msgstr "Litteraturliste"
23999 #: src/insets/Inset.cpp:91
24004 #: src/insets/Inset.cpp:94
24009 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
24013 #: src/insets/Inset.cpp:111
24015 msgid "Horizontal Space"
24016 msgstr "Lodret afstand"
24018 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
24019 msgid "Vertical Space"
24020 msgstr "Lodret afstand"
24022 #: src/insets/Inset.cpp:115
24027 #: src/insets/Inset.cpp:158
24029 msgid "Horizontal Math Space"
24030 msgstr "Lodret afstand"
24032 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24033 msgid "Keys must be unique!"
24036 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24039 "The key %1$s already exists,\n"
24040 "it will be changed to %2$s."
24043 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
24046 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24047 "If you proceed, all of them will be opened."
24050 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24052 msgid "Open Databases?"
24053 msgstr "Databa&ser"
24055 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
24059 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
24061 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24062 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
24064 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
24067 msgstr "Databa&ser"
24069 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
24071 msgid "Style File:"
24074 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
24079 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
24080 msgid "included in TOC"
24083 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364
24084 msgid "Export Warning!"
24087 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
24089 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24090 "BibTeX will be unable to find them."
24093 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
24095 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24096 "BibTeX will be unable to find it."
24099 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24101 msgid "simple frame"
24102 msgstr "indstiksramme"
24104 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24107 msgstr "Uden ramme"
24109 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24110 msgid "simple frame, page breaks"
24113 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24116 msgstr "Oval ramme, tynd"
24118 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24120 msgid "oval, thick"
24121 msgstr "Oval ramme, tyk"
24123 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24124 msgid "drop shadow"
24127 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24129 msgid "shaded background"
24130 msgstr "notat-baggrund"
24132 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24134 msgid "double frame"
24137 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24139 msgid "%1$s (%2$s)"
24140 msgstr "%1$s (%2$s)"
24142 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24144 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24145 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24147 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24152 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
24156 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24158 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24159 msgstr "%1$s og %2$s"
24161 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24166 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24167 msgid "Branch (child only): "
24170 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24172 msgid "Branch (undefined): "
24173 msgstr "Understreget %1$s, "
24175 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24180 #: src/insets/InsetBranch.cpp:219
24185 #: src/insets/InsetCaption.cpp:350
24190 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24192 msgid "No bibliography defined!"
24193 msgstr "Litteraturnøgle"
24195 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24197 msgid "No citations selected!"
24198 msgstr "Gå til næste ændring"
24200 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24205 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24207 msgid "LaTeX Command: "
24208 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
24210 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24212 msgid "InsetCommand Error: "
24213 msgstr "Næste kommando"
24215 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24217 msgid "Incompatible command name."
24218 msgstr "Næste kommando"
24220 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24222 msgid "InsetCommandParams Error: "
24223 msgstr "Næste kommando"
24225 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24227 msgid "InsetCommandParams: "
24228 msgstr "Næste kommando"
24230 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24232 msgid "Unknown parameter name: "
24233 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24235 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24236 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24239 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24241 msgid "Uncodable characters"
24242 msgstr "specialtegn"
24244 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24247 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24248 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24252 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24254 msgid "External template %1$s is not installed"
24255 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
24257 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:454
24261 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24263 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24264 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
24266 #: src/insets/InsetFloat.cpp:392
24271 #: src/insets/InsetFloat.cpp:457
24276 #: src/insets/InsetFloat.cpp:465
24278 msgid " (sideways)"
24279 msgstr "Rotatefoilhead"
24281 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24282 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24283 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
24285 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24287 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24290 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24292 msgid "List of %1$s"
24293 msgstr "Liste over %1$s"
24295 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
24300 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
24303 "Could not copy the file\n"
24305 "into the temporary directory."
24307 "Kunne ikke kopiere filen\n"
24309 "til den midlertidige mappe."
24311 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
24313 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24314 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
24316 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
24318 msgid "Graphics file: %1$s"
24319 msgstr "Grafikfil: %1$s"
24321 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258
24325 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
24328 msgstr "Inkludér fil"
24330 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
24332 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24333 msgstr "%1$s og %2$s"
24335 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
24336 msgid "Verbatim Input"
24337 msgstr "Indlæs ren tekst"
24339 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24340 msgid "Verbatim Input*"
24341 msgstr "Indsæt ren tekst*"
24343 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
24345 msgid "Include (excluded)"
24346 msgstr "Inkludér fil"
24348 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:730
24349 #: src/insets/InsetInclude.cpp:775
24350 msgid "Recursive input"
24353 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:731
24354 #: src/insets/InsetInclude.cpp:776
24356 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24359 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24362 "Included file `%1$s'\n"
24363 "has textclass `%2$s'\n"
24364 "while parent file has textclass `%3$s'."
24366 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
24367 "har tekstklassen `%2$s'\n"
24368 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
24370 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
24371 msgid "Different textclasses"
24372 msgstr "Forskellige tekstklasser"
24374 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
24377 "Included file `%1$s'\n"
24378 "uses module `%2$s'\n"
24379 "which is not used in parent file."
24381 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
24382 "har tekstklassen `%2$s'\n"
24383 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
24385 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
24387 msgid "Module not found"
24388 msgstr "Streng ikke fundet!"
24390 #: src/insets/InsetInclude.cpp:718
24391 msgid "Unsupported Inclusion"
24394 #: src/insets/InsetInclude.cpp:719
24397 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24398 "Offending file:\n"
24402 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24404 msgid "Index sorting failed"
24405 msgstr "Konvertering mislykkedes"
24407 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24410 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24411 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24412 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24413 "explained in the User Guide."
24416 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
24418 msgid "Index Entry"
24419 msgstr "Indeksindgang|d"
24421 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:304
24423 msgid "unknown type!"
24424 msgstr "Ukendt symbol"
24426 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
24428 msgid "Unknown index type!"
24429 msgstr "Ukendt symbol"
24431 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
24433 msgid "All indexes"
24434 msgstr "Alle filer (*)"
24436 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24441 #: src/insets/InsetInfo.cpp:118
24443 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24444 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
24446 #: src/insets/InsetInfo.cpp:142
24447 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24450 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315
24451 #: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328
24454 msgstr "Understreget %1$s, "
24456 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
24461 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
24466 #: src/insets/InsetInfo.cpp:435
24468 msgid "No version control"
24469 msgstr "Versionsstyring"
24471 #: src/insets/InsetInfo.cpp:451
24473 msgid "%1$s unknown"
24476 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24477 msgid "Label names must be unique!"
24480 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24483 "The label %1$s already exists,\n"
24484 "it will be changed to %2$s."
24487 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24488 msgid "DUPLICATE: "
24491 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24493 msgid "Horizontal line"
24494 msgstr "Vandret linje"
24496 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
24497 msgid "no more lstline delimiters available"
24500 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
24502 msgid "Running out of delimiters"
24503 msgstr "Indsæt skilletegnene"
24505 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
24507 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24508 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24509 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24510 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24511 "must investigate!"
24514 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
24516 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24517 msgstr "specialtegn"
24519 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
24522 "The following characters in one of the program listings are\n"
24523 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24527 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24528 msgid "A value is expected."
24531 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24532 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24533 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24534 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24535 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24536 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24537 msgid "Unbalanced braces!"
24540 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24541 msgid "Please specify true or false."
24544 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24545 msgid "Only true or false is allowed."
24548 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24549 msgid "Please specify an integer value."
24552 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24553 msgid "An integer is expected."
24556 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24557 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24560 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24561 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24564 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24566 msgid "Please specify one of %1$s."
24569 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24571 msgid "Try one of %1$s."
24574 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24576 msgid "I guess you mean %1$s."
24579 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24581 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24584 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24586 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24589 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24591 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24594 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24596 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24600 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24602 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24603 "right, bottom left and top left corner."
24606 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24607 msgid "Enter something like \\color{white}"
24610 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24611 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24614 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24615 msgid "auto, last or a number"
24618 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24620 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24621 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24622 "defining a listing inset)"
24625 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24627 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24628 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24632 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24633 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24636 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24638 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24639 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24641 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24643 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24644 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24646 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24648 msgid "Parameter %1$s: "
24649 msgstr " Makro: %1$s: "
24651 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24653 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24654 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24656 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24658 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24661 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24666 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24671 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24672 msgid "Clear Double Page"
24675 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24680 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24682 msgid "Nomenclature Symbol: "
24683 msgstr "Formodning"
24685 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24687 msgid "Description: "
24688 msgstr "Beskrivelse"
24690 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24695 #: src/insets/InsetNote.cpp:268
24699 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24704 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24709 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24714 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
24719 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24724 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24729 #: src/insets/InsetRef.cpp:211
24734 #: src/insets/InsetRef.cpp:290
24738 #: src/insets/InsetRef.cpp:330 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24742 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24746 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24748 msgstr "FormelRef: "
24750 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24751 msgid "Page Number"
24754 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24758 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24759 msgid "Textual Page Number"
24760 msgstr "Sidetal som tekst"
24762 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24764 msgstr "TekstSide: "
24766 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24767 msgid "Standard+Textual Page"
24768 msgstr "Standard + tekstside"
24770 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24772 msgstr "Ref+tekst: "
24774 #: src/insets/InsetRef.cpp:335
24779 #: src/insets/InsetRef.cpp:335
24784 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24786 msgid "Reference to Name"
24789 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24794 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
24799 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
24801 msgid "superscript"
24804 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24806 msgid "Protected Space"
24807 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
24809 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24814 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24816 msgid "Double Quad Space"
24819 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24824 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24828 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24830 msgid "Protected Horizontal Fill"
24831 msgstr "Vandret fyld|V"
24833 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24835 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24836 msgstr "Vandret fyld|V"
24838 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24840 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24841 msgstr "Vandret fyld|V"
24843 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24845 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24846 msgstr "Vandret fyld|V"
24848 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24850 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24851 msgstr "Vandret fyld|V"
24853 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24855 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24856 msgstr "Vandret fyld|V"
24858 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24860 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24861 msgstr "Vandret fyld|V"
24863 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24865 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24866 msgstr "Vandret linje"
24868 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24870 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24871 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
24873 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24875 msgid "Unknown TOC type"
24876 msgstr "Ukendt symbol"
24878 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4672
24879 msgid "Selection size should match clipboard content."
24882 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24884 msgstr "Ombrydningsfigur: "
24886 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
24889 msgstr "Ombrydningsfigur: "
24891 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24893 msgstr "Ikke vist."
24895 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24897 msgstr "Indæser..."
24899 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24900 msgid "Converting to loadable format..."
24901 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
24903 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24905 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24906 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
24908 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24909 msgid "Scaling etc..."
24910 msgstr "Skalerer o.s.v..."
24912 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24913 msgid "Ready to display"
24914 msgstr "Parat til at vise"
24916 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24917 msgid "No file found!"
24918 msgstr "Fandt ingen fil!"
24920 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24921 msgid "Error converting to loadable format"
24922 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
24924 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24925 msgid "Error loading file into memory"
24926 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
24928 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24929 msgid "Error generating the pixmap"
24930 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
24932 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24934 msgstr "Intet billede"
24936 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24937 msgid "Preview loading"
24938 msgstr "Indlæser smugkig"
24940 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24941 msgid "Preview ready"
24942 msgstr "Smugkig klart"
24944 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24945 msgid "Preview failed"
24946 msgstr "Smugkig mislykkedes"
24948 #: src/lengthcommon.cpp:37
24949 msgid "cc[[unit of measure]]"
24952 #: src/lengthcommon.cpp:37
24956 #: src/lengthcommon.cpp:37
24960 #: src/lengthcommon.cpp:38
24964 #: src/lengthcommon.cpp:38
24965 msgid "mu[[unit of measure]]"
24968 #: src/lengthcommon.cpp:38
24972 #: src/lengthcommon.cpp:39
24976 #: src/lengthcommon.cpp:39
24980 #: src/lengthcommon.cpp:39
24982 msgid "Text Width %"
24983 msgstr "Fast bredde"
24985 #: src/lengthcommon.cpp:40
24987 msgid "Column Width %"
24988 msgstr "Kolonnebredde"
24990 #: src/lengthcommon.cpp:40
24992 msgid "Page Width %"
24993 msgstr "Mærkatbredde"
24995 #: src/lengthcommon.cpp:40
24997 msgid "Line Width %"
24998 msgstr "Mærkatbredde"
25000 #: src/lengthcommon.cpp:41
25002 msgid "Text Height %"
25003 msgstr "Total højde"
25005 #: src/lengthcommon.cpp:41
25007 msgid "Page Height %"
25008 msgstr "Total højde"
25010 #: src/lyxfind.cpp:143
25011 msgid "Search error"
25014 #: src/lyxfind.cpp:143
25015 msgid "Search string is empty"
25016 msgstr "Søgestrengen er tom"
25018 #: src/lyxfind.cpp:377
25020 msgid "String found."
25021 msgstr "Streng ikke fundet!"
25023 #: src/lyxfind.cpp:379
25024 msgid "String has been replaced."
25025 msgstr "Streng er blevet erstattet."
25027 #: src/lyxfind.cpp:382
25029 msgid "%1$d strings have been replaced."
25030 msgstr " strenge er erstattet."
25032 #: src/lyxfind.cpp:1364
25033 msgid "Invalid regular expression!"
25036 #: src/lyxfind.cpp:1369
25038 msgid "Match not found!"
25039 msgstr "Streng ikke fundet!"
25041 #: src/lyxfind.cpp:1373
25043 msgid "Match found!"
25044 msgstr "Streng ikke fundet!"
25046 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
25048 msgid " Macro: %1$s: "
25049 msgstr " Makro: %1$s: "
25051 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
25052 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25054 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25057 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25059 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25062 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25064 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25067 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25069 msgid "Cursor not in table"
25070 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
25072 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25073 msgid "Only one row"
25076 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25078 msgid "Only one column"
25079 msgstr "Slet kolonne"
25081 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25083 msgid "No hline to delete"
25084 msgstr "Intet at gøre"
25086 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25087 msgid "No vline to delete"
25090 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25092 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25095 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
25097 msgid "Bad math environment"
25098 msgstr "Gather-miljø"
25100 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
25102 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25103 "Change the math formula type and try again."
25106 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25108 msgstr "Uden nummer"
25110 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25114 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
25116 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25119 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
25121 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25124 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
25126 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25129 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
25130 msgid "create new math text environment ($...$)"
25133 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010
25135 msgid "entered math text mode (textrm)"
25136 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
25138 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1032
25139 msgid "Regular expression editor mode"
25142 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1634 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1754
25143 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25146 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1639 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1756
25147 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25150 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25151 msgid "Standard[[mathref]]"
25154 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25158 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25160 msgid "FormatRef: "
25163 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25165 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25166 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
25168 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25173 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25177 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25180 msgstr "matematikbaggrund"
25182 #: src/output.cpp:37
25185 "Could not open the specified document\n"
25188 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
25191 #: src/output_plaintext.cpp:136
25193 msgstr "Sammendrag: "
25195 #: src/output_plaintext.cpp:148
25196 msgid "References: "
25197 msgstr "Referencer: "
25199 #: src/support/debug.cpp:40
25201 msgid "No debugging messages"
25202 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
25204 #: src/support/debug.cpp:41
25205 msgid "General information"
25206 msgstr "Generel information"
25208 #: src/support/debug.cpp:42
25209 msgid "Program initialisation"
25210 msgstr "Klargøring af programmet"
25212 #: src/support/debug.cpp:43
25213 msgid "Keyboard events handling"
25214 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
25216 #: src/support/debug.cpp:44
25217 msgid "GUI handling"
25218 msgstr "Brugerflade"
25220 #: src/support/debug.cpp:45
25221 msgid "Lyxlex grammar parser"
25222 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
25224 #: src/support/debug.cpp:46
25225 msgid "Configuration files reading"
25226 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
25228 #: src/support/debug.cpp:47
25229 msgid "Custom keyboard definition"
25230 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
25232 #: src/support/debug.cpp:48
25233 msgid "LaTeX generation/execution"
25234 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
25236 #: src/support/debug.cpp:49
25237 msgid "Math editor"
25238 msgstr "Matematikredigering"
25240 #: src/support/debug.cpp:50
25241 msgid "Font handling"
25242 msgstr "Skrifttype-håndtering"
25244 #: src/support/debug.cpp:51
25245 msgid "Textclass files reading"
25246 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
25248 #: src/support/debug.cpp:52
25249 msgid "Version control"
25250 msgstr "Versionsstyring"
25252 #: src/support/debug.cpp:53
25253 msgid "External control interface"
25254 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
25256 #: src/support/debug.cpp:54
25257 msgid "Undo/Redo mechanism"
25260 #: src/support/debug.cpp:55
25261 msgid "User commands"
25262 msgstr "Brugerkommandoer"
25264 #: src/support/debug.cpp:56
25266 msgid "The LyX Lexer"
25267 msgstr "LyX Lexxer"
25269 #: src/support/debug.cpp:57
25270 msgid "Dependency information"
25271 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
25273 #: src/support/debug.cpp:58
25275 msgstr "LyX-indstik"
25277 #: src/support/debug.cpp:59
25278 msgid "Files used by LyX"
25279 msgstr "Filer benyttet af LyX"
25281 #: src/support/debug.cpp:60
25282 msgid "Workarea events"
25283 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
25285 #: src/support/debug.cpp:61
25286 msgid "Insettext/tabular messages"
25287 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
25289 #: src/support/debug.cpp:62
25290 msgid "Graphics conversion and loading"
25291 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
25293 #: src/support/debug.cpp:63
25294 msgid "Change tracking"
25295 msgstr "Skift sporing"
25297 #: src/support/debug.cpp:64
25298 msgid "External template/inset messages"
25299 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
25301 #: src/support/debug.cpp:65
25302 msgid "RowPainter profiling"
25305 #: src/support/debug.cpp:66
25306 msgid "Scrolling debugging"
25309 #: src/support/debug.cpp:67
25311 msgid "Math macros"
25312 msgstr "matematikbaggrund"
25314 #: src/support/debug.cpp:68
25318 #: src/support/debug.cpp:69
25319 msgid "Locale/Internationalisation"
25322 #: src/support/debug.cpp:70
25324 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25325 msgstr "som linjer|l"
25327 #: src/support/debug.cpp:71
25329 msgid "Find and replace mechanism"
25330 msgstr "Søg og erstat"
25332 #: src/support/debug.cpp:72
25334 msgid "Developers' general debug messages"
25335 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
25337 #: src/support/debug.cpp:73
25338 msgid "All debugging messages"
25339 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
25341 #: src/support/debug.cpp:152
25343 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25344 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
25346 #: src/support/lstrings.cpp:1295
25347 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25350 #: src/support/os_win32.cpp:444
25352 msgid "System file not found"
25353 msgstr "Streng ikke fundet!"
25355 #: src/support/os_win32.cpp:445
25357 "Unable to load shfolder.dll\n"
25361 #: src/support/os_win32.cpp:450
25363 msgid "System function not found"
25364 msgstr "Streng ikke fundet!"
25366 #: src/support/os_win32.cpp:451
25368 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25369 "Don't know how to proceed. Sorry."
25372 #: src/support/userinfo.cpp:45
25374 msgid "Unknown user"
25375 msgstr "Ukendt indstik"
25377 #~ msgid "&Command:"
25378 #~ msgstr "&Kommando:"
25381 #~ msgid "Search text is empty!"
25382 #~ msgstr "Søgestrengen er tom"
25386 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
25387 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
25388 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
25390 #~ "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F."
25391 #~ "eks. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i "
25392 #~ "stedet skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
25395 #~ msgid "LyX binary not found"
25396 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
25399 #~ msgid "File not found"
25400 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
25403 #~ msgid "Directory not found"
25404 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
25407 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
25408 #~ msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
25411 #~ msgid "Affilation:"
25412 #~ msgstr "Tilknyttet"
25415 #~ msgid "varGamma"
25419 #~ msgid "varDelta"
25423 #~ msgid "varTheta"
25424 #~ msgstr "vartheta"
25427 #~ msgid "varLambda"
25439 #~ msgid "varSigma"
25440 #~ msgstr "varsigma"
25443 #~ msgid "varUpsilon"
25444 #~ msgstr "varepsilon"
25455 #~ msgid "varOmega"
25459 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25460 #~ msgstr "&Lodret afstand"
25463 #~ msgstr "kommentar"
25466 #~ msgid "greyedout"
25467 #~ msgstr "&Grånet"
25470 #~ msgid "Open Target...|O"
25471 #~ msgstr "Åbn...|b"
25474 #~ msgid "&Use Defaults"
25475 #~ msgstr "Standard"
25478 #~ msgid "&Use babel"
25479 #~ msgstr "Benyt &babel"
25482 #~ msgstr "&Global"
25485 #~ msgid "institutemark"
25486 #~ msgstr "Institut"
25489 #~ msgid "Flex:Institute"
25490 #~ msgstr "Institut"
25493 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25497 #~ msgid "tablenotemark"
25498 #~ msgstr "tabelkant"
25502 #~ msgstr "Kapitel"
25506 #~ msgstr "Epigrafi"
25513 #~ msgid "Chemistry"
25514 #~ msgstr "Lillebitte"
25518 #~ msgstr "Kapitel"
25521 #~ msgid "InstituteMark"
25522 #~ msgstr "Institut"
25525 #~ msgid "Flex:Alert"
25529 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25530 #~ msgstr "&Lodret:"
25533 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25534 #~ msgstr "Retning"
25537 #~ msgid "Thanks Reference"
25538 #~ msgstr "Reference"
25541 #~ msgid "Internet Address Reference"
25542 #~ msgstr "Indsæt krydsreference"
25545 #~ msgid "Name (First Name)"
25546 #~ msgstr "Første Navn"
25549 #~ msgid "Name (Surname)"
25550 #~ msgstr "Efternavn"
25553 #~ msgid "Titlenotemark"
25554 #~ msgstr "Bundnote"
25557 #~ msgid "Authormark"
25558 #~ msgstr "Forfatter-år"
25561 #~ msgid "CorAuthormark"
25562 #~ msgstr "Fire Forfattere"
25565 #~ msgid "Lowercase"
25566 #~ msgstr "overset"
25570 #~ msgstr "&Indsæt"
25573 #~ msgid "Sidenote"
25577 #~ msgid "Marginnote"
25578 #~ msgstr "Marginnote|t"
25582 #~ msgstr "Kapitæler"
25585 #~ msgid "SmallCaps"
25586 #~ msgstr "Kapitæler"
25589 #~ msgid "Flex:Firstname"
25590 #~ msgstr "Første Navn"
25593 #~ msgid "Flex:Fname"
25594 #~ msgstr "Filnavn"
25597 #~ msgid "Flex:Surname"
25598 #~ msgstr "Efternavn"
25601 #~ msgid "Flex:Filename"
25602 #~ msgstr "Filnavn"
25605 #~ msgid "Flex:Literal"
25609 #~ msgid "Flex:Emph"
25610 #~ msgstr "&Placering:"
25613 #~ msgid "Flex:Abbrev"
25614 #~ msgstr "Smugkig"
25617 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25618 #~ msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
25621 #~ msgid "Flex:Volume"
25622 #~ msgstr "Kolonner"
25625 #~ msgid "Flex:Day"
25626 #~ msgstr "Supplement"
25629 #~ msgid "Flex:Month"
25630 #~ msgstr "&Placering:"
25633 #~ msgid "Flex:Year"
25634 #~ msgstr "Supplement"
25637 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25638 #~ msgstr "msnumber"
25641 #~ msgid "Flex:ISSN"
25642 #~ msgstr "&Placering:"
25645 #~ msgid "Flex:CODEN"
25646 #~ msgstr "&Placering:"
25649 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25653 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25657 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25661 #~ msgid "Flex:Code"
25662 #~ msgstr "&Placering:"
25665 #~ msgid "Flex:Dscr"
25666 #~ msgstr "&Placering:"
25669 #~ msgid "Flex:Keyword"
25670 #~ msgstr "Nøgleord"
25673 #~ msgid "Flex:Orgname"
25674 #~ msgstr "Efternavn"
25677 #~ msgid "Flex:Street"
25681 #~ msgid "Flex:City"
25682 #~ msgstr "&Placering:"
25685 #~ msgid "Flex:State"
25686 #~ msgstr "&Placering:"
25689 #~ msgid "Flex:Postcode"
25690 #~ msgstr "Indlægsrækkefølge"
25693 #~ msgid "Flex:Country"
25694 #~ msgstr "Indgang"
25697 #~ msgid "Flex:Directory"
25701 #~ msgid "Flex:Email"
25702 #~ msgstr "&Placering:"
25705 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25706 #~ msgstr "Tastatur"
25709 #~ msgid "Flex:KeyCap"
25710 #~ msgstr "Billedtekst"
25718 #~ msgstr "fodnote"
25721 #~ msgid "Note:Comment"
25722 #~ msgstr "Kommentar"
25725 #~ msgid "Note:Note"
25729 #~ msgid "Note:Greyedout"
25730 #~ msgstr "&Grånet"
25733 #~ msgid "Box:Shaded"
25738 #~ msgstr "Ombrydningsfigur: "
25741 #~ msgid "Argument"
25742 #~ msgstr "Justering"
25745 #~ msgid "Info:menu"
25749 #~ msgid "Info:shortcut"
25750 #~ msgstr "&Genvej:"
25753 #~ msgid "Info:shortcuts"
25754 #~ msgstr "&Genvej:"
25757 #~ msgid "Braillebox"
25758 #~ msgstr "tabelkant"
25761 #~ msgid "Flex:Endnote"
25765 #~ msgid "Flex:Initial"
25769 #~ msgid "Flex:Glosse"
25773 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25777 #~ msgid "Flex:Expression"
25778 #~ msgstr "Version"
25781 #~ msgid "Flex:Concepts"
25782 #~ msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
25785 #~ msgid "Flex:Meaning"
25786 #~ msgstr "Skrifttype-håndtering"
25789 #~ msgid "Flex:Noun"
25790 #~ msgstr "Navneord"
25793 #~ msgid "Noweb literate programming"
25794 #~ msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
25797 #~ msgid "Sweave Options"
25798 #~ msgstr "LaTeX-&indstillinger"
25801 #~ msgid "S/R expression"
25802 #~ msgstr "Version"
25812 #~ msgid "master document[[scope]]"
25813 #~ msgstr "Gem dokument"
25816 #~ msgid "Keywordsr"
25817 #~ msgstr "Nøgleord"
25824 #~ msgid "Current paragraph"
25825 #~ msgstr "In&dryk afsnit"
25828 #~ msgid "Current ¶graph"
25829 #~ msgstr "In&dryk afsnit"
25832 #~ msgid "A&vailable indices:"
25833 #~ msgstr "Tilgængelige grene:"
25837 #~ msgstr "&Bredde:"
25840 #~ msgid "Vert. Phantom"
25841 #~ msgstr "Esperanto"
25848 #~ msgid "All indices"
25849 #~ msgstr "Alle filer (*)"
25852 #~ msgid "Cust&om:"
25853 #~ msgstr "Brugerdefineret"
25857 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
25858 #~ "lyx2lyx script."
25860 #~ "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
25861 #~ "kunne ikke konvertere den."
25864 #~ "The specified document\n"
25866 #~ "could not be read."
25868 #~ "Det angivne dokument\n"
25870 #~ "kunne ikke læses."
25872 #~ msgid "Could not read document"
25873 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
25876 #~ msgid "&Keep it"
25877 #~ msgstr "&Hold parvis"
25880 #~ msgid "Cannot view URL"
25881 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
25887 #~ msgid "Invisible"
25888 #~ msgstr "UsynligTekst"
25890 #~ msgid "Screen &DPI:"
25891 #~ msgstr "Skærm-&DPI:"
25894 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25895 #~ msgstr "Institut"
25898 #~ msgid "Element:Firstname"
25899 #~ msgstr "Første Navn"
25902 #~ msgid "Element:Fname"
25903 #~ msgstr "&Placering:"
25906 #~ msgid "Element:Filename"
25907 #~ msgstr "Filnavn"
25910 #~ msgid "Element:Citation-number"
25911 #~ msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
25914 #~ msgid "Element:Issue-number"
25915 #~ msgstr "msnumber"
25918 #~ msgid "Element:SS-Title"
25922 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25926 #~ msgid "Element:Postcode"
25927 #~ msgstr "Indlægsrækkefølge"
25930 #~ msgid "Element:Directory"
25934 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25935 #~ msgstr "Tastatur"
25938 #~ msgid "CharStyle"
25942 #~ msgid "Custom:Endnote"
25946 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25947 #~ msgstr "Institut"
25950 #~ msgid "Middle|d"
25951 #~ msgstr "Midten|M"
25953 #~ msgid "caption frame"
25954 #~ msgstr "billedtekstramme"
25956 #~ msgid "top/bottom line"
25957 #~ msgstr "top/bund-linje"
25960 #~ msgid "FrmtRef: "
25961 #~ msgstr "F&ormat:"
25968 #~ msgid "Publisher ID"
25969 #~ msgstr "Udgivere"
25973 #~ msgstr "Inds&tillinger:"
25976 #~ msgid "Find LyX Text"
25977 #~ msgstr "Find &næste"
25980 #~ msgid "&Replace with..."
25981 #~ msgstr "Erstat &med:"
25988 #~ msgid "Pre&vious"
25989 #~ msgstr "&Næste ændring"
25992 #~ msgid "&Keep case"
25993 #~ msgstr "&Hold parvis"
25996 #~ msgid "&Find..."
26004 #~ msgid "&Previous"
26005 #~ msgstr "&Næste ændring"
26008 #~ msgid "&Advanced"
26009 #~ msgstr "&Anullér"
26011 #~ msgid "TheoremTemplate"
26012 #~ msgstr "TeoremSkabelon"
26015 #~ msgid "Theorem #:"
26019 #~ msgid "Lemma #:"
26023 #~ msgid "Corollary #:"
26024 #~ msgstr "Korollar"
26027 #~ msgid "Proposition #:"
26028 #~ msgstr "Forslag"
26031 #~ msgid "Conjecture #:"
26032 #~ msgstr "Formodning"
26035 #~ msgid "Criterion #:"
26036 #~ msgstr "Kriterie"
26043 #~ msgid "Axiom #:"
26047 #~ msgid "Definition #:"
26048 #~ msgstr "Definition"
26051 #~ msgid "Example #:"
26052 #~ msgstr "Eksempel"
26055 #~ msgid "Condition #:"
26056 #~ msgstr "Betingelse"
26059 #~ msgid "Problem #:"
26060 #~ msgstr "Problem"
26063 #~ msgid "Exercise #:"
26067 #~ msgid "Remark #:"
26068 #~ msgstr "Bemærkning"
26071 #~ msgid "Claim #:"
26072 #~ msgstr "Påstand"
26079 #~ msgid "Notation #:"
26080 #~ msgstr "Notation"
26086 #~ msgid "Footernote"
26087 #~ msgstr "Bundnote"
26091 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26092 #~ msgstr "Gendan sidste version|G"
26094 #~ msgid "Inter-word Space|w"
26095 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
26097 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
26098 #~ msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
26100 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
26102 #~ "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
26105 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26106 #~ msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
26109 #~ msgid "Any &word"
26110 #~ msgstr "Nøgleord"
26113 #~ msgid "Thin space"
26114 #~ msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
26117 #~ msgid "Medium space"
26118 #~ msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
26121 #~ msgid "Thick space"
26122 #~ msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
26125 #~ msgid "Negative thin space"
26126 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26129 #~ msgid "Negative medium space"
26130 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26133 #~ msgid "Negative thick space"
26134 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
26137 #~ msgid "Inter-word space"
26138 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
26140 #~ msgid "Date format"
26141 #~ msgstr "Datoformat"
26144 #~ msgid "Unknown buffer info"
26145 #~ msgstr "Ukendt indstik"
26148 #~ msgid "QQuad Space"
26149 #~ msgstr "E&rstat"
26161 #~ msgid "&Default language:"
26162 #~ msgstr "&Standardsprog:"
26165 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26166 #~ msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
26169 #~ msgid "&BibTeX command:"
26170 #~ msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
26173 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26174 #~ msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
26177 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26178 #~ msgstr "Næste kommando"
26181 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
26182 #~ msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
26184 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
26185 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
26188 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26189 #~ msgstr "Stavekontrol:"
26191 #~ msgid "Use input encod&ing"
26192 #~ msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
26195 #~ msgid "Jump to the label"
26196 #~ msgstr "Gå til referencen"
26198 #~ msgid "Merge cells"
26199 #~ msgstr "Sammenflet celler"
26202 #~ msgid "Listing settings"
26203 #~ msgstr "Afsnits-indstillinger"
26206 #~ msgid "Anschrift:"
26207 #~ msgstr "Unterschrift"
26210 #~ msgid "Absender:"
26218 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26219 #~ msgstr "IhrZeichen"
26222 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26223 #~ msgstr "IhrZeichen"
26226 #~ msgid "Unterschrift:"
26227 #~ msgstr "Unterschrift"
26230 #~ msgid "Vorwahl:"
26231 #~ msgstr "Normal:"
26234 #~ msgid "Telefon:"
26235 #~ msgstr "Telefon"
26246 #~ msgid "Betreff:"
26247 #~ msgstr "Betreff"
26258 #~ msgid "Anlage(n):"
26259 #~ msgstr "Anlagen"
26262 #~ msgid "Verteiler:"
26263 #~ msgstr "Verteiler"
26266 #~ msgid "LangHeader"
26270 #~ msgid "Language Header:"
26271 #~ msgstr "Venstre_Hoved"
26274 #~ msgid "Language:"
26275 #~ msgstr "&Sprog:"
26278 #~ msgid "LastLanguage"
26282 #~ msgid "Last Language:"
26283 #~ msgstr "&Sprog:"
26286 #~ msgid "LangFooter"
26287 #~ msgstr "Bundnote:"
26291 #~ msgstr "Vedlagt"
26298 #~ msgstr "Strasse"
26301 #~ msgid "Strasse:"
26302 #~ msgstr "Strasse"
26312 #~ msgid "RetourAdresse:"
26313 #~ msgstr "Returadresse"
26316 #~ msgid "MeinZeichen:"
26317 #~ msgstr "MeinZeichen"
26320 #~ msgid "IhrZeichen:"
26321 #~ msgstr "IhrZeichen"
26324 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26325 #~ msgstr "IhrSchreiben"
26342 #~ msgid "Adresse:"
26343 #~ msgstr "Adresse"
26346 #~ msgid "Anlagen:"
26347 #~ msgstr "Anlagen"
26350 #~ msgid "Computer"
26354 #~ msgid "Computer:"
26355 #~ msgstr "Kopier:"
26358 #~ msgid "EmptySection"
26359 #~ msgstr "Sektion"
26362 #~ msgid "Empty Section"
26363 #~ msgstr "Sektion"
26366 #~ msgid "CloseSection"
26367 #~ msgstr "markeret"
26370 #~ msgid "Close Section"
26371 #~ msgstr "markeret"
26374 #~ msgid "Insert|n"
26375 #~ msgstr "Indsæt|I"
26378 #~ msgid "View DVI"
26382 #~ msgid "Update DVI"
26383 #~ msgstr "&Opdatér"
26386 #~ msgid "View PostScript"
26387 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26390 #~ msgid "Update PostScript"
26391 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26394 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26395 #~ msgstr "Ikke flere indstik"
26397 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26398 #~ msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
26400 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26401 #~ msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
26404 #~ "Could not create an ispell process.\n"
26405 #~ "You may not have the right languages installed."
26407 #~ "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
26408 #~ "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
26412 #~ "The ispell process returned an error.\n"
26413 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
26415 #~ "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
26416 #~ "Måske er den sat forkert op?"
26419 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
26420 #~ msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
26423 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
26424 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
26427 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
26428 #~ msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
26432 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
26433 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
26434 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
26436 #~ "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
26437 #~ "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke "
26438 #~ "med alle ordbøger."
26440 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26441 #~ msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
26444 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26445 #~ msgstr "Litteraturliste-indgang"
26447 #~ msgid "Branch Settings"
26448 #~ msgstr "Grenindstillinger"
26454 #~ msgid "TeX Code Settings"
26455 #~ msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
26457 #~ msgid "Float Settings"
26458 #~ msgstr "Flyderindstillinger"
26461 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26462 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
26464 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26465 #~ msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
26470 #~ msgid "pspell (library)"
26471 #~ msgstr "pspell (bibliotek)"
26473 #~ msgid "aspell (library)"
26474 #~ msgstr "aspell (bibliotek)"
26479 #~ msgid "*.ispell"
26480 #~ msgstr "*.ispell"
26483 #~ msgid "Spellchecker error"
26484 #~ msgstr "Stavekontrol"
26487 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26489 #~ "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
26490 #~ "Måske er den sat forkert op."
26494 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26495 #~ "Maybe it has been killed."
26497 #~ "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
26498 #~ "Måske blev den dræbt."
26501 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26502 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
26505 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26506 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
26509 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26510 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
26512 #~ msgid "No Table of contents"
26513 #~ msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
26515 #~ msgid "Opened inset"
26516 #~ msgstr "Indstik åbnet"
26518 #~ msgid "Opened Box Inset"
26519 #~ msgstr "Åbnede ramme-indstik"
26521 #~ msgid "Opened Branch Inset"
26522 #~ msgstr "Åbnede grenindstik"
26524 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26525 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
26527 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26528 #~ msgstr "ERT-indstik åbnet"
26531 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26532 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
26534 #~ msgid "Opened Float Inset"
26535 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
26537 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26538 #~ msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
26541 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26542 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
26544 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26545 #~ msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
26547 #~ msgid "Opened Note Inset"
26548 #~ msgstr "Åbnede note-indstik"
26550 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26551 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
26553 #~ msgid "Opened table"
26554 #~ msgstr "Åbnede tabel"
26556 #~ msgid "Opened Text Inset"
26557 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
26559 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26560 #~ msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
26567 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26568 #~ msgstr "Nummerering til/fra|u"
26571 #~ msgid "Toggle Label|L"
26572 #~ msgstr "&Alternér alle"
26575 #~ msgid "No file open!"
26576 #~ msgstr "Fandt ingen fil!"
26579 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
26580 #~ msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
26582 #~ msgid "B&rowse..."
26583 #~ msgstr "&Gennemse..."
26586 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26587 #~ msgstr "Antal kopier"
26589 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26590 #~ msgstr "&Grotesk:"
26597 #~ msgid "&Postscript driver:"
26598 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
26601 #~ msgid "Append Parameter"
26602 #~ msgstr "Mangler parameter"
26605 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26606 #~ msgstr "Mangler parameter"
26609 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26610 #~ msgstr "Mangler parameter"
26613 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26614 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
26625 #~ msgid "algorithm"
26626 #~ msgstr "Algoritme"
26633 #~ msgid "keywords"
26634 #~ msgstr "Nøgleord"
26637 #~ msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
26639 #~ msgid "Table of Contents|a"
26640 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
26643 #~ msgid "Slidecontents"
26644 #~ msgstr "SlideIndhold"
26647 #~ msgid "Progress Contents"
26648 #~ msgstr "ProgressIndhold"
26651 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26652 #~ msgstr "<reference> på side <side>"
26654 #~ msgid "American"
26655 #~ msgstr "Amerikansk"
26658 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
26659 #~ msgstr "Tysk (ny stavning)"
26661 #~ msgid "Austrian"
26662 #~ msgstr "Østrigsk"
26665 #~ msgstr "Britisk"
26667 #~ msgid "Canadian"
26668 #~ msgstr "Canadisk"
26675 #~ msgid "Reference\t"
26676 #~ msgstr "Reference"
26679 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26680 #~ msgstr "AfsenderAdresse"
26683 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26684 #~ msgstr "Bagsideadresse"
26687 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26688 #~ msgstr "Returadresse"
26691 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26692 #~ msgstr "Postvermerk"
26695 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26696 #~ msgstr "IhrZeichen"
26699 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26700 #~ msgstr "IhrSchreiben"
26703 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26704 #~ msgstr "MeinZeichen"
26707 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26708 #~ msgstr "Unterschrift"
26714 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26715 #~ msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
26718 #~ msgid "LaTeX default"
26719 #~ msgstr "LaTeX fejlede"
26721 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26722 #~ msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
26725 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26726 #~ msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
26729 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26731 #~ "Det angivne dokument\n"
26733 #~ "kunne ikke læses."
26736 #~ msgid "Class not found"
26737 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
26740 #~ "Layout had to be changed from\n"
26741 #~ "%1$s to %2$s\n"
26742 #~ "because of class conversion from\n"
26745 #~ "Layoutet er ændret fra\n"
26746 #~ "%1$s til %2$s\n"
26747 #~ "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
26751 #~ msgid "Changed Layout"
26752 #~ msgstr "Sidelayout"
26755 #~ msgid "Unknown layout"
26756 #~ msgstr "Ukendt funktion"
26758 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26759 #~ msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
26761 #~ msgid "Display image in LyX"
26762 #~ msgstr "Vis billede i LyX"
26764 #~ msgid "Screen display"
26765 #~ msgstr "Skærmvisning"
26767 #~ msgid "Monochrome"
26768 #~ msgstr "Ensfarvet"
26770 #~ msgid "Grayscale"
26771 #~ msgstr "Gråtoner"
26776 #~ msgid "&Display:"
26780 #~ msgstr "Ska&lér:"
26783 #~ msgid "Scr&een Display:"
26784 #~ msgstr "Skærmvisning"
26786 #~ msgid "Do not display"
26787 #~ msgstr "Vis ikke"
26790 #~ msgid "Unknown Info: "
26791 #~ msgstr "Ukendt ord:"
26794 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26795 #~ msgstr "Ukendt funktion"
26798 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26799 #~ msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
26802 #~ msgid "<- C&lear"
26806 #~ msgstr "&Anvend"
26810 #~ msgstr "&Tilføj"
26814 #~ msgstr "Første Navn"
26816 #~ msgid "Edit the file externally"
26817 #~ msgstr "Redigér filen eksternt"
26819 #~ msgid "&Edit File..."
26820 #~ msgstr "&Redigér fil..."
26822 #~ msgid "LyX View"
26823 #~ msgstr "LyX-visning"
26830 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26831 #~ msgstr "&Alternér alle"
26834 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26835 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
26842 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26843 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26846 #~ msgid " writing embedded files."
26847 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26850 #~ msgid " could not write embedded files!"
26851 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26854 #~ msgid "Failed to extract file"
26855 #~ msgstr "Markér ekstern fil"
26858 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26860 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
26862 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
26865 #~ msgid "Copy file failure"
26866 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
26869 #~ msgid "Failed to embed file"
26870 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26873 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26875 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
26877 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
26880 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26881 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26884 #~ msgid "Failed to open file"
26885 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26888 #~ msgid "Sync file failure"
26889 #~ msgstr "chktex-fejl"
26892 #~ msgid "Packing all files"
26893 #~ msgstr "Udskriv alle sider"
26896 #~ msgid "Failed to write file"
26897 #~ msgstr "&Overskriv"
26900 #~ msgid "Save failure"
26901 #~ msgstr "chktex-fejl"
26904 #~ msgid "Extra embedded file"
26905 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
26908 #~ msgid "Plain Text"
26911 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26912 #~ msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
26915 #~ msgid "Enspace|E"
26916 #~ msgstr "E&rstat"
26918 #~ msgid "Document could not be read"
26919 #~ msgstr "Dokument kunne ikke læses"
26922 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26923 #~ msgstr "Næste kommando"
26926 #~ msgid "Properties...|P"
26927 #~ msgstr "Indstillinger...|l"
26930 #~ msgid "New Line|e"
26931 #~ msgstr "Venstre kant|e"
26934 #~ msgid "Line Break|B"
26935 #~ msgstr "Linjeskift|L"
26938 #~ msgid "line break"
26939 #~ msgstr "Linjeskift|L"
26942 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26943 #~ msgstr "Gem som dokumentstandarder"
26949 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26950 #~ msgstr "Vandret fyld|V"
26953 #~ msgid "Swap Rows|S"
26954 #~ msgstr "Ombyt rækker"
26957 #~ msgid "Swap Columns|w"
26958 #~ msgstr "Ombyt kolonner"
26970 #~ msgstr "flyder: "
26973 #~ msgid "S&ubfigure"
26974 #~ msgstr "U&nderfigur"
26976 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26977 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
26979 #~ msgid "Ca&ption:"
26980 #~ msgstr "Billed&tekst:"
26982 #~ msgid "Show ERT inline"
26983 #~ msgstr "Vis ERT indlejret"
26986 #~ msgstr "&Indlejret"
26988 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26989 #~ msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
26995 #~ msgid "Paper Size"
26996 #~ msgstr "Side&størrelse"
26999 #~ msgstr "&Farver"
27002 #~ msgid "C&opiers"
27005 #~ msgid "&File formats"
27006 #~ msgstr "&Filformater"
27008 #~ msgid "F&ormat:"
27009 #~ msgstr "F&ormat:"
27011 #~ msgid "&GUI name:"
27012 #~ msgstr "&Brugerfladenavn:"
27014 #~ msgid "External Applications"
27015 #~ msgstr "Eksterne programmer"
27018 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
27019 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
27022 #~ msgid "Save/restore window position"
27023 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
27032 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
27033 #~ msgstr "Vis som en henvisning?"
27035 #~ msgid "Default (outer)"
27036 #~ msgstr "Standard (ydre)"
27042 #~ msgstr "&Enhed:"
27045 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
27046 #~ msgstr "Underunderafsnit"
27049 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
27050 #~ msgstr "Underunderafsnit"
27053 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
27054 #~ msgstr "Underunderafsnit"
27057 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
27058 #~ msgstr "Underunderafsnit"
27061 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
27062 #~ msgstr "Underunderafsnit"
27070 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27071 #~ msgstr "Serbokroatisk"
27074 #~ msgid "Framed|F"
27075 #~ msgstr "Uden ramme"
27078 #~ msgid "Shaded|S"
27081 #~ msgid "Insert URL"
27082 #~ msgstr "Indsæt URL"
27084 #~ msgid "Can't load document class"
27085 #~ msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
27089 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
27091 #~ msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
27094 #~ "The document could not be converted\n"
27095 #~ "into the document class %1$s."
27097 #~ "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
27098 #~ "til dokumentklassen %1$s."
27100 #~ msgid "&Switch to document"
27101 #~ msgstr "&Skift til dokument"
27104 #~ "Could not open the specified document\n"
27106 #~ "due to the error: %2$s"
27108 #~ "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
27110 #~ "på grund af fejlen: %2$s"
27112 #~ msgid "Rectangular box"
27113 #~ msgstr "Rektangulær ramme"
27115 #~ msgid "Shadow box"
27116 #~ msgstr "Skyggeramme"
27118 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27119 #~ msgstr "LyX: Skilletegn"
27121 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27122 #~ msgstr "LyX: Indsæt matrice"
27128 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27129 #~ msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
27132 #~ msgstr "Indrammet"
27135 #~ msgstr "ovalramme"
27138 #~ msgstr "Ovalramme"
27140 #~ msgid "Shadowbox"
27141 #~ msgstr "Skyggeramme"
27143 #~ msgid "Doublebox"
27144 #~ msgstr "Dobbelt ramme"
27147 #~ msgid "Unknown inset name: "
27148 #~ msgstr "Ukendt indstik"
27151 #~ msgid "Program Listing "
27152 #~ msgstr "Klargøring af programmet"
27156 #~ msgstr "Uden ramme"
27161 #~ msgid "HtmlUrl: "
27162 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27165 #~ msgid "%1$d words in selection."
27166 #~ msgstr "%1$s ord tjekket."
27169 #~ msgid "%1$d words in document."
27170 #~ msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
27173 #~ msgid "One word in selection."
27174 #~ msgstr "Èt ord tjekket."
27177 #~ msgid "One word in document."
27178 #~ msgstr "Åbn dokument"
27181 #~ msgid "Count words"
27182 #~ msgstr "Nuværende ord"
27185 #~ msgid "Encoding error"
27186 #~ msgstr "Tegns&æt:"
27189 #~ msgid "Placeholders"
27190 #~ msgstr "PlacérTabel"
27201 #~ msgstr "&Indlæs"
27203 #~ msgid "Co&pies:"
27204 #~ msgstr "Ko&pier:"
27206 #~ msgid "Printer &name:"
27207 #~ msgstr "Printer&navn:"
27210 #~ msgid "Columns "
27211 #~ msgstr "Kolonner"
27214 #~ msgid "Overprint "
27218 #~ msgid "Conjecture "
27219 #~ msgstr "Formodning"
27222 #~ msgid "Font st&yle:"
27223 #~ msgstr "Skriftstørrelse"
27225 #~ msgid "Use printer name explicitely"
27226 #~ msgstr "Brug printernavn eksplicit"
27233 #~ msgid "columns "
27234 #~ msgstr "Kolonner"
27237 #~ msgid "overprint "
27238 #~ msgstr "Kladdetryk"
27241 #~ msgid "overlayarea"
27242 #~ msgstr "Transparent"
27245 #~ msgid "Corollary_"
27246 #~ msgstr "Korollar"
27249 #~ msgid "Definition. "
27250 #~ msgstr "Definition"
27253 #~ msgid "Example. "
27254 #~ msgstr "Eksempel"
27262 #~ msgstr "Korrektur"
27269 #~ msgid "&Extended Chars"
27270 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
27273 #~ msgstr "standard"
27277 #~ msgstr "kommentar"
27280 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27281 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
27288 #~ msgid "Table of Contents|T"
27289 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
27301 #~ msgstr "Opdatér|O"
27303 #~ msgid "Table of contents"
27304 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
27306 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27307 #~ msgstr "Teorem-indstik åbnet"
27310 #~ msgid "Number style"
27311 #~ msgstr "Nummereret liste"
27314 #~ msgid "Error closing file"
27315 #~ msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
27322 #~ msgid "Corollary. "
27323 #~ msgstr "Korollar"
27326 #~ msgid "&Caption"
27327 #~ msgstr "Billedtekst"
27330 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27331 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
27335 #~ msgstr "&Mærkat"
27338 #~ msgid "A Label for the caption"
27339 #~ msgstr "Tabelundertekst"
27342 #~ msgid "<- P&romote"
27343 #~ msgstr "&Beskyt:"
27351 #~ msgstr "&Opdatér"
27354 #~ msgid "SubSection"
27355 #~ msgstr "Undersektion"
27358 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27361 #~ "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
27362 #~ "definere skriftændring."
27364 #~ msgid "Unknown toc list"
27365 #~ msgstr "Ukendt indholdsliste"
27368 #~ msgid "Insert glossary entry"
27369 #~ msgstr "Indsæt indexindgang"
27373 #~ msgstr "&Global"
27375 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27376 #~ msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
27378 #~ msgid "&Detach panel"
27379 #~ msgstr "&Frigør panel"
27381 #~ msgid "Insert spacing"
27382 #~ msgstr "Indsæt mellemrum"
27384 #~ msgid "Set limits style"
27385 #~ msgstr "Angiv grænsestil"
27387 #~ msgid "Set math font"
27388 #~ msgstr "Angiv matematikskrift"
27390 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27391 #~ msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
27393 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27394 #~ msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
27396 #~ msgid "Math Panel|l"
27397 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
27399 #~ msgid "Math Panel|P"
27400 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
27402 #~ msgid "Show math panel"
27403 #~ msgstr "Vis matematikpanel"
27406 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27407 #~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
27409 #~ msgid "Cube root\t\\root"
27410 #~ msgstr "Kubikrod\t\\root"
27413 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27414 #~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
27417 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27418 #~ msgstr "LyX: Matematikpanel"
27420 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27421 #~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
27424 #~ msgid "Insert math delimiters"
27425 #~ msgstr "Indsæt skilletegnene"
27427 #~ msgid "E&xtra options"
27428 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
27430 #~ msgid "Alig&nment:"
27431 #~ msgstr "&Justering:"
27437 #~ msgid "&Converters"
27438 #~ msgstr "&Konvertering"
27440 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
27441 #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
27443 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
27444 #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
27446 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
27447 #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
27449 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
27450 #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
27452 #~ msgid "PrettyRef: "
27453 #~ msgstr "PrettyRef: "
27455 #~ msgid "Opening child document "
27456 #~ msgstr "Åbner underdokument "
27459 #~ msgid "Special Insets|S"
27460 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
27463 #~ msgid "Insets|n"
27464 #~ msgstr "Indsæt|I"