1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-09-17 22:34+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-07-03 19:49+0200\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:16
23 msgid "BiblioModuleBase"
26 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:33
28 msgid "Citation Style"
31 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:50
35 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:53
36 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
37 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
39 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:61
43 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:64
44 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
45 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
47 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:72
48 msgid "&Default (numerical)"
49 msgstr "&Standard (numerisk)"
51 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:75
52 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
53 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
55 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:100
56 msgid "Natbib &style:"
59 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:148
61 msgid "S&ectioned bibliography"
62 msgstr "Litteraturliste"
64 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:151
65 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
68 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:16
70 msgid "BranchesModuleBase"
73 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:47
74 msgid "A&vailable Branches:"
75 msgstr "Tilgængelige grene:"
77 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:56
78 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
79 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
80 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
81 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:354
85 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:67
86 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:355 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
90 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:78
91 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:360
92 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:313
93 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:86
94 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:356 src/frontends/gtk/GExternal.C:385
98 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:112
99 msgid "The available branches"
100 msgstr "Tilgængelige grene"
102 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:122
103 msgid "(&De)activate"
104 msgstr "(&De)aktivér"
106 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:125
107 msgid "Toggle the selected branch"
108 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
110 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:133
111 msgid "Alter Co&lor..."
112 msgstr "&Ændr farve..."
114 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:136
115 msgid "Define or change background color"
116 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
118 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:144
119 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:267
120 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:102
121 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:302
125 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:147
126 msgid "Remove the selected branch"
127 msgstr "Fjern markeret gren"
129 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:186
133 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:202
134 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:144
135 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:135
136 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:153
137 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:170
141 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:205
142 msgid "Add a new branch to the list"
143 msgstr "Føj en ny gren til listen"
145 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:16
147 msgid "BulletsModuleBase"
150 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:103
152 msgstr "&Første niveau"
154 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:152
155 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:349
156 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:563
157 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:810
161 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:161
162 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:358
163 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:572
164 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:819
165 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:171 src/frontends/qt3/QDocument.C:177
166 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:341
167 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
168 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:196
169 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
173 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:166
174 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:363
175 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:577
176 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:824
177 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
181 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:171
182 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:368
183 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:582
184 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:829
185 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
189 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:176
190 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:373
191 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:587
192 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:834
193 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
197 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:181
198 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:378
199 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:592
200 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:839
201 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
205 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:186
206 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:383
207 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:597
208 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:844
209 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
213 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:191
214 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:388
215 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:602
216 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:849
217 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
221 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:196
222 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:393
223 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:607
224 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:854
225 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
229 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:201
230 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:398
231 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:612
232 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:859
233 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
237 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:206
238 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:403
239 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:617
240 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:864
241 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
245 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:211
246 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:408
247 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:622
248 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:869
249 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
253 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:300
254 msgid "&Second level"
255 msgstr "%Andet niveau"
257 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:514
259 msgstr "&Tredje niveau"
261 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:759
262 msgid "Fou&rth level"
263 msgstr "Fje&rde niveau"
265 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:16
267 msgid "FontModuleBase"
270 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:27
272 msgid "Document Fonts"
273 msgstr "Dokumentskrift"
275 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:38
276 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:143
280 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:62
285 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:99
288 msgstr "Skr&ivemaskine:"
290 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:110
292 msgid "&Default Family:"
293 msgstr "&Standardsprog:"
295 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:153
296 msgid "Advanced Options"
297 msgstr "Avancerede indstillinger"
299 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:164
301 msgid "Use true S&mall Caps"
304 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:172
305 msgid "Use &Old Style Figures"
308 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:182
309 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:266
311 msgstr "Skriftstørrelser"
313 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:217
318 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:228
320 msgid "S&cale Sans Serif %:"
323 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:239
325 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
326 msgstr "Skr&ivemaskine:"
328 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:16
330 msgid "LaTeXModuleBase"
333 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:61
334 msgid "Document &class:"
335 msgstr "Dokument&klasse:"
337 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:118
338 msgid "Class Settings"
339 msgstr "Klasseindstillinger"
341 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:135
343 msgstr "Inds&tillinger:"
345 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:175
346 msgid "Postscript &driver:"
347 msgstr "Postscript-&driver:"
349 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:16
351 msgid "LanguageModuleBase"
354 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:47
355 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:176
359 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:90
360 msgid "&Use language's default encoding"
361 msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
363 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:143
367 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:159
368 msgid "&Quote Style:"
369 msgstr "G&åseøjne-stil:"
371 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:16
373 msgid "MarginsModuleBase"
376 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:33
378 msgid "&Default Margins"
379 msgstr "&Standardsprog:"
381 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:36
383 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
384 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
386 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:109
390 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:123
394 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:137
398 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:151
402 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:165
404 msgstr "Tops&eparator:"
406 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:179
407 msgid "Head &height:"
410 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:193
412 msgstr "Bu&ndmargin:"
414 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:16
416 msgid "MathsModuleBase"
419 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:33
420 msgid "&Use AMS math package automatically"
421 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
423 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:44
424 msgid "Use AMS &math package"
425 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
427 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:16
429 msgid "NumberingModuleBase"
432 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:33
434 msgstr "&Nummerering"
436 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:77
437 msgid "&List in Table of Contents"
438 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
440 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:103
441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
442 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:374
443 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:175
444 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
445 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
446 #: lib/layouts/svjour.inc:397 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
450 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:114
451 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:321
455 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:125
456 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
457 msgid "Appears in TOC"
458 msgstr "Optræder i indhold"
460 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:156
461 msgid "Example numbering and table of contents"
462 msgstr "Eksempel på nummerering i indholdsfortegnelse"
464 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:16
466 msgid "PageLayoutModuleBase"
469 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:33
471 msgstr "Side&størrelse"
473 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:56
474 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:68
475 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:576
476 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:459
480 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:70
481 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:154
482 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:590
483 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:413
484 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:366
485 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:60
489 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:89
490 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
491 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
493 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:147
497 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:164
501 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:175
505 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
509 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:218
510 msgid "Style used for the page header and footer"
511 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
513 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:228
514 msgid "&Two-sided document"
515 msgstr "Tos&idet dokument"
517 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:231
518 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
519 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
521 #: src/frontends/qt3/ui/PreambleModuleBase.ui:16
523 msgid "PreambleModuleBase"
526 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:16
531 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:40
535 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:66
536 msgid "Version goes here"
537 msgstr "Her indføres versionen"
539 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:83
541 msgstr "Rulletekster"
543 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:113 lib/layouts/apa.layout:199
544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
548 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:177
549 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:170
550 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:265
551 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:47
552 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:375
553 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:46
554 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:973
555 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:102
556 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:306
557 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:86
558 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:615
559 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:323
560 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:113
561 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:264
562 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:238
563 #: src/frontends/qt3/ui/QShowFileDialogBase.ui:75
564 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:108
565 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:205
566 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:193
567 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:197
568 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:133
569 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:193
570 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:129
571 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:254
575 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:16
576 msgid "LyX: Enter text"
577 msgstr "LyX: Indtast tekst"
579 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:53
583 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:100
584 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:159
585 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:89
586 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:234
587 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:36
588 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
589 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:240
590 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:159
591 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:119
592 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:951
593 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:83
594 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
595 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:295
596 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:105
597 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:201
598 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:36
599 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:298
600 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:242
601 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:72
602 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:255
603 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:122
604 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:168
605 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:226
609 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:111
610 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:178 src/buffer_funcs.C:97
611 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:86
612 #: src/bufferlist.C:194 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:664
613 #: src/lyxfunc.C:830 src/lyxfunc.C:1881 src/lyxvc.C:170
617 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:16
619 msgid "QBibitemDialogBase"
622 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:50
627 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:56
628 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:72
630 msgid "The bibliography key"
631 msgstr "Litteraturnøgle"
633 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:96
634 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:152 src/frontends/qt3/Dialogs.C:226
635 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
640 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:102
641 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:118
642 msgid "The label as it appears in the document"
643 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
645 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:24
646 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
647 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
649 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:44
650 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
651 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:163
652 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:591
653 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:72
654 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:374
656 msgstr "&Gennemse..."
658 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:66
660 msgid "Enter BibTeX database name"
661 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
663 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:72
664 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:103
665 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:56
666 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:34
667 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:275
668 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:45
669 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:245
670 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:139
671 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:101
675 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:88
677 msgid "Available BibTeX databases"
678 msgstr "Valgte BibTeX-database"
680 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:158
681 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:103
682 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:194
683 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:262
684 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:124
685 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:116
686 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:94 src/BufferView.C:280
687 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt3/Qt2BC.h:36
688 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:779
692 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:16
694 msgid "QBibtexDialogBase"
697 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:44
701 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:50
702 msgid "The BibTeX style"
703 msgstr "BibTeX-stilen"
705 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:124
709 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:133
710 msgid "BibTeX database to use"
711 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
713 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:146
714 msgid "Selected BibTeX databases"
715 msgstr "Valgte BibTeX-database"
717 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:154
718 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:168
722 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:157
723 msgid "Add a BibTeX database file"
724 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
726 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:165
730 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:168
731 msgid "Remove the selected database"
732 msgstr "Fjern den valgte database"
734 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:202
735 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:216
736 msgid "Choose a style file"
737 msgstr "Vælg en stil-fil"
739 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:239
741 msgid "all cited references"
742 msgstr "Tilgængelige referencer"
744 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:244
746 msgid "all uncited references"
747 msgstr "Tilgængelige referencer"
749 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:249
751 msgid "all references"
752 msgstr "Tilgængelige referencer"
754 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:256
755 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:278
757 msgid "This bibliography section contains..."
758 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
760 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:272
765 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:286
766 msgid "Add bibliography to &TOC"
767 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
769 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:289
770 msgid "Add bibliography to the table of contents"
771 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
773 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:16
775 msgid "QBoxDialogBase"
778 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:40
779 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:566
780 msgid "Supported box types"
781 msgstr "Understøttede rammetyper"
783 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:74
784 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:115
788 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:99
789 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:512
790 msgid "Units of height value"
791 msgstr "Enhed for bredde"
793 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:140
794 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:127
795 msgid "Units of width value"
796 msgstr "Enhed for bredde"
798 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:160
799 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:176
800 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:143
804 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:200
805 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:215
806 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:134
807 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:55
808 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:58
809 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:270
810 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:63
811 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:195
815 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:248
816 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:432
817 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
818 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:962
819 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:94
820 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:111
821 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:312
822 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:102
823 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:253
824 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:86
825 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:182
826 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:240
830 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:281
831 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:236
835 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:296
836 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:80
837 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:190
838 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:74 src/frontends/gtk/GTabular.C:357
839 #: src/frontends/qt3/QTabular.C:207 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
843 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:301
844 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:90
845 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:195
846 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
847 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
848 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:358 src/frontends/qt3/QTabular.C:208
849 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
853 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:306
854 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:85
855 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:200
856 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:79 src/frontends/gtk/GTabular.C:359
857 #: src/frontends/qt3/QTabular.C:209 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
861 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:311
862 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:339
866 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:318
867 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:383
868 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
869 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
871 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:324
872 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:352
873 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:251
874 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:375
878 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:329
879 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:357
880 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:256
881 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:380
885 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:334
886 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:362
887 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
888 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:385
892 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:346
893 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:397
894 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
895 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
897 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:369
898 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:411
899 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
900 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
902 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:377
903 msgid "Content hori&zontal:"
904 msgstr "Inhold &vandret:"
906 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:391
907 msgid "Content &vertical:"
908 msgstr "Indhold &lodret:"
910 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:405
911 msgid "&Box vertical:"
912 msgstr "L&odret ramme:"
914 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:521
915 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:967
916 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:987
917 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1007
918 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/gtk/GBox.C:292
919 #: src/frontends/gtk/GBox.C:320 src/frontends/qt3/QBox.C:172
920 #: src/frontends/qt3/QBox.C:288 src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:60
921 #: src/frontends/qt4/QBox.C:170 src/frontends/qt4/QBox.C:286
922 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
926 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:526 src/frontends/gtk/GBox.C:280
927 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/gtk/GBox.C:318
928 #: src/frontends/qt3/QBox.C:174 src/frontends/qt3/QBox.C:281
929 #: src/frontends/qt3/QBox.C:289 src/frontends/qt4/QBox.C:172
930 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
931 #: src/insets/insetbox.C:156
935 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:531 src/frontends/gtk/GBox.C:281
936 #: src/frontends/gtk/GBox.C:294 src/frontends/qt3/QBox.C:282
937 #: src/frontends/qt3/QBox.C:290 src/frontends/qt4/QBox.C:280
938 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
942 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:538
943 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:552
944 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
945 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
947 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:546
949 msgstr "&Indre ramme:"
951 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:560
955 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:16
957 msgid "QBranchDialogBase"
960 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:72
961 msgid "&Available branches:"
962 msgstr "Tilgængelige grener"
964 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:83
965 msgid "Select your branch"
966 msgstr "Vælg din gren"
968 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:16
970 msgid "QChangesDialogBase"
973 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:50
978 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:61
979 msgid "Details of the change"
980 msgstr "Detaljer om ændringen"
982 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:85
986 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:91
987 msgid "Accept this change"
988 msgstr "Acceptér denne ændring"
990 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:99
994 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:105
995 msgid "Reject this change"
996 msgstr "Afvis denne ændring"
998 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:163
1000 msgstr "&Næste ændring"
1002 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:169
1003 msgid "Go to next change"
1004 msgstr "Gå til næste ændring"
1006 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:16
1008 msgid "QCharacterDialogBase"
1011 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:68
1015 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:74
1016 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
1018 msgstr "Skrifttypefamilie"
1020 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:90
1021 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:104
1023 msgstr "Skrifttype-form"
1025 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:98
1029 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:120
1030 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:196
1034 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:136
1035 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:182
1036 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:85 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:106
1037 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
1038 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1513
1042 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:168
1043 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:213
1045 msgstr "Skrifttype-farve"
1047 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:190
1051 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:207
1055 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:237
1056 msgid "Never Toggled"
1057 msgstr "Alternerer aldrig"
1059 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:256
1061 msgstr "S&tørrelse:"
1063 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:262
1064 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:278
1066 msgstr "Skriftstørrelse"
1068 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:288
1069 msgid "Always Toggled"
1070 msgstr "Alternerer altid"
1072 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:293
1073 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:321
1074 msgid "Other font settings"
1075 msgstr "Andre skrifttypevalg"
1077 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:310
1081 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:349
1083 msgstr "&Alternér alle"
1085 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:352
1086 msgid "toggle font on all of the above"
1087 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
1089 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:360
1090 msgid "Apply changes immediately"
1091 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
1093 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
1094 msgid "Apply each change automatically"
1095 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
1097 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:443
1098 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:130
1099 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
1100 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:209
1101 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:47
1102 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:292
1103 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
1104 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:133 src/frontends/gtk/GBC.h:28
1105 #: src/frontends/qt3/Qt2BC.h:37 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
1109 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:24
1111 msgid "QCitationDialogBase"
1112 msgstr "Citat&stil:"
1114 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:61
1115 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:99
1117 msgid "Bibliography entry"
1118 msgstr "Litteraturnøgle"
1120 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:97
1121 msgid "Move the selected citation down"
1122 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
1124 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:119
1125 msgid "Citations currently selected"
1126 msgstr "Aktuelt markerede litteraturhenvisninger"
1128 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:127
1132 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:149
1133 msgid "Move the selected citation up"
1134 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
1136 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:157
1138 msgstr "Litterat&urhenvisninger:"
1140 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:254
1144 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:275
1145 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:808
1149 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:292
1150 msgid "Citation &style:"
1151 msgstr "Citat&stil:"
1153 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:311
1154 msgid "Natbib citation style to use"
1155 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
1157 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:319
1158 msgid "Force &upper case"
1159 msgstr "Gennemtving &versaler"
1161 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:322
1162 msgid "Force upper case in citation"
1163 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
1165 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:330
1166 msgid "&Text after:"
1167 msgstr "&Tekst efter:"
1169 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:349
1170 msgid "Text to place after citation"
1171 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
1173 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:365
1175 msgid "Text to place before citation"
1176 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
1178 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:373
1179 msgid "Text &before:"
1180 msgstr "Tekst f&ør:"
1182 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:384
1183 msgid "&Full author list"
1184 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
1186 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:387
1187 msgid "List all authors"
1188 msgstr "Vis alle forfattere"
1190 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:24
1191 msgid "LyX: Add Citation"
1192 msgstr "LyX: Tilføj litteraturhenvisning"
1194 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:72
1196 msgid "Available bibliography keys"
1197 msgstr "Litteraturnøgle"
1199 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:171
1203 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:190
1205 msgid "Browse the available bibliography entries"
1206 msgstr "Tilgængelige grene"
1208 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:206
1209 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:127
1210 msgid "Case &sensitive"
1211 msgstr "&Versalfølsomt"
1213 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:209
1214 msgid "Make the search case-sensitive"
1215 msgstr "Skeln mellem store og små bogstaver"
1217 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:225
1221 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:258
1222 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:40
1226 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:296
1227 msgid "&Regular Expression"
1228 msgstr "Regulært &udtryk"
1230 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:299
1231 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
1232 msgstr "Fortolk søgeindgang som et regulært udtryk"
1234 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:16
1236 msgid "QDelimiterDialogBase"
1239 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:145
1240 msgid "Left delimiter"
1241 msgstr "Venstre skilletegn"
1243 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:237
1244 msgid "Right delimiter"
1245 msgstr "Højre skilletegn"
1247 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:284
1248 msgid "&Keep matched"
1249 msgstr "&Hold parvis"
1251 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:290
1252 msgid "Match delimiter types"
1253 msgstr "Par skilletegnstyper"
1255 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:323
1257 msgid "Choose delimiter size"
1258 msgstr "Venstre skilletegn"
1260 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:347
1264 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:350
1265 msgid "Insert the delimiters"
1266 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1268 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:24
1270 msgid "QDocumentDialogBase"
1271 msgstr "Dokument&klasse"
1273 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:71
1274 msgid "Use Class Defaults"
1275 msgstr "Benyt klassestandarder"
1277 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:74
1278 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1279 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1281 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:90
1282 msgid "Save as Document Defaults"
1283 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1285 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:93
1286 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1287 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1289 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:16
1291 msgid "QERTDialogBase"
1294 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:36
1298 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:53
1302 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:56
1303 msgid "Show ERT inline"
1304 msgstr "Vis ERT indlejret"
1306 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:64
1310 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:67
1311 msgid "Show ERT button only"
1312 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1314 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:75
1319 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:78
1320 msgid "Show ERT contents"
1321 msgstr "Vis ERT-indhold"
1323 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:16
1325 msgid "QErrorListDialogBase"
1328 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:16
1330 msgid "QExternalDialogBase"
1331 msgstr "Eksternt materiale"
1333 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:42
1337 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:59
1341 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:84
1342 msgid "Available templates"
1343 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1345 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:119
1349 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:141
1350 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:155
1354 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:149
1355 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:602
1356 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:50
1357 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:349
1361 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:166
1362 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:75
1363 msgid "Select a file"
1364 msgstr "Vælg en fil"
1366 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:191
1367 msgid "&Edit File..."
1368 msgstr "&Redigér fil..."
1370 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:194
1371 msgid "Edit the file externally"
1372 msgstr "Redigér filen eksternt"
1374 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:206
1376 msgstr "LyX-visning"
1378 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:254
1382 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:260
1383 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:293
1384 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:334
1385 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:367
1386 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1387 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1389 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:307
1390 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:381
1394 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:333
1398 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:339
1399 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:372
1400 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:292
1401 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:320
1402 msgid "Screen display"
1403 msgstr "Skærmvisning"
1405 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:345
1406 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:298
1407 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:34
1408 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:196
1409 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:972
1410 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:992
1411 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1012
1412 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
1413 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
1414 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
1415 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:221 src/frontends/gtk/GExternal.C:376
1416 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:113 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
1417 #: src/lyxfont.C:519 src/tex-strings.C:65 src/tex-strings.C:76
1418 #: src/tex-strings.C:86
1422 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:350
1423 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:303
1424 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:76
1425 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:379
1429 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:355
1430 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:308
1431 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:81
1432 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:382
1436 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:365
1437 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:388
1441 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:382
1442 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:275
1443 msgid "&Show in LyX"
1446 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:385
1447 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:278
1448 msgid "Display image in LyX"
1449 msgstr "Vis billede i LyX"
1451 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:397
1455 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:456
1456 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:492
1457 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:210
1458 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1459 msgid "Angle to rotate image by"
1460 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1462 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:464
1466 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:470
1467 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:478
1468 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:240
1469 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:248
1470 msgid "The origin of the rotation"
1471 msgstr "Omdrejningspunktet"
1473 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:486
1474 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
1478 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:523
1482 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:560
1483 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:441
1484 msgid "Width of image in output"
1485 msgstr "Billedbredde i uddata"
1487 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:604
1488 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:487
1489 msgid "Height of image in output"
1490 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1492 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:620
1493 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:525
1494 msgid "&Maintain aspect ratio"
1495 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1497 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:623
1498 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:528
1499 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1500 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1502 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:635
1506 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:705
1507 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:796
1509 msgstr "Højre &top:"
1511 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:716
1512 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:762
1513 msgid "&Left bottom:"
1514 msgstr "Venstre &bund:"
1516 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:743
1517 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:741
1518 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:788
1522 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:780
1523 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:728
1524 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:807
1528 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:802
1529 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:651
1530 msgid "Clip to &bounding box"
1531 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1533 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:805
1534 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:654
1535 msgid "Clip to bounding box values"
1536 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1538 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:813
1539 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:679
1540 msgid "&Get from File"
1541 msgstr "&Hent fra fil"
1543 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:816
1544 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:682
1545 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1546 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1548 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:828
1550 msgstr "Indstillinger"
1552 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:876
1556 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:911
1560 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:16
1562 msgid "QFloatDialogBase"
1565 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:24
1567 msgid "QGraphicsDialogBase"
1570 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:153
1574 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:187
1578 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:234
1583 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:258
1585 msgstr "LyX-visning"
1587 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
1591 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:328
1595 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:393
1599 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:569
1602 msgstr "R&edigér..."
1604 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:583
1605 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:608
1606 msgid "File name of image"
1607 msgstr "Billedets filnavn"
1609 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:594
1610 msgid "Select an image file"
1611 msgstr "Vælg en billedfil"
1613 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:620
1617 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:841
1618 msgid "E&xtra options"
1619 msgstr "&Ekstra indstillinger"
1621 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:858
1623 msgstr "U&nderfigur"
1625 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:861
1626 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1627 msgstr "Er dette kun en del af en figurflyder?"
1629 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:869
1630 msgid "Don't un&zip on export"
1631 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1633 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:872
1634 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1635 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1637 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:880
1638 msgid "LaTeX &options:"
1639 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1641 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:886
1642 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:894
1643 msgid "Additional LaTeX options"
1644 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1646 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
1650 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:905
1654 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:964
1656 msgstr "Billed&tekst:"
1658 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:970
1659 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:981
1660 msgid "The caption for the sub-figure"
1661 msgstr "Billedtekst for underfiguren"
1663 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:16
1665 msgid "QIncludeDialogBase"
1666 msgstr "Inkludér fil"
1668 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:64
1669 msgid "File name to include"
1670 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1672 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:99
1673 msgid "&Include Type:"
1674 msgstr "&Inkludér type:"
1676 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:108
1677 #: src/insets/insetinclude.C:286
1681 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:113
1682 #: src/insets/insetinclude.C:295
1686 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:118
1687 #: lib/layouts/manpage.layout:122
1691 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:147
1695 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:150
1696 msgid "Load the file"
1697 msgstr "Indlæs filen"
1699 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:196
1700 msgid "&Mark spaces in output"
1701 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1703 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:199
1704 msgid "Underline spaces in generated output"
1705 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1707 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:215
1708 msgid "&Show preview"
1709 msgstr "Vis &smugkig"
1711 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:218
1712 msgid "Show LaTeX preview"
1713 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1715 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:16
1717 msgid "QIndexDialogBase"
1718 msgstr "Inkludér fil"
1720 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:16
1722 msgid "QLogDialogBase"
1725 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:72
1726 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:58
1730 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:78
1731 msgid "Update the display"
1732 msgstr "Opdatér skærmen"
1734 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:16
1736 msgid "QMathDialogBase"
1739 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1743 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:98
1744 msgid "Insert spacing"
1745 msgstr "Indsæt mellemrum"
1747 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:112
1748 msgid "Set limits style"
1749 msgstr "Angiv grænsestil"
1751 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:126
1752 msgid "Set math font"
1753 msgstr "Angiv matematikskrift"
1755 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:178 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
1756 msgid "Insert fraction"
1757 msgstr "Indsæt brøk"
1759 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:200
1760 msgid "Toggle between display and inline mode"
1761 msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
1763 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:214 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1764 msgid "Insert matrix"
1765 msgstr "Indsæt matrix"
1767 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:228 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1771 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:242 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1775 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:256
1776 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1777 msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
1779 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:313
1781 msgstr "&Funktioner"
1783 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:338
1784 msgid "Select a function or operator to insert"
1785 msgstr "Vælg en funktion eller operator at indsætte"
1787 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:383
1791 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:412
1795 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:417
1796 msgid "Big operators"
1797 msgstr "Store operatorer"
1799 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:422
1803 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:427 lib/languages:33
1807 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:432
1811 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:437
1815 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:442
1816 msgid "Frame decorations"
1817 msgstr "Rammedekorationer"
1819 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:447
1820 msgid "Miscellaneous"
1823 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:452
1824 msgid "AMS operators"
1825 msgstr "AMS-operatorer"
1827 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:457
1828 msgid "AMS relations"
1829 msgstr "AMS-relationer"
1831 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:462
1832 msgid "AMS negated relations"
1833 msgstr "Negerede AMS-relationer"
1835 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:467
1839 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:472
1840 msgid "AMS Miscellaneous"
1841 msgstr "Diverse AMS"
1843 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:487
1844 msgid "Select a page of symbols"
1845 msgstr "En en side med symboler"
1847 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:550
1848 msgid "&Detach panel"
1849 msgstr "&Frigør panel"
1851 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:553
1852 msgid "Open this panel as a separate window"
1853 msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
1855 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:16
1857 msgid "QMathMatrixDialogBase"
1858 msgstr "Matematik-matrice"
1860 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:56
1861 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:50
1865 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:62
1866 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:79
1867 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:56
1868 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:73
1869 msgid "Number of rows"
1870 msgstr "Antal rækker"
1872 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:87
1873 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:81
1877 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:93
1878 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
1879 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:87
1880 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:104
1881 msgid "Number of columns"
1882 msgstr "Antal kolonner"
1884 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:162
1885 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:214
1886 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1887 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
1889 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:268
1890 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:91
1891 msgid "Vertical alignment"
1892 msgstr "Lodret justering"
1894 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:282
1898 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:306
1899 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1900 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
1902 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:320
1903 msgid "&Horizontal:"
1906 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:16
1908 msgid "QNoteDialogBase"
1911 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:58
1915 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1919 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:78
1920 msgid "LyX internal only"
1921 msgstr "LyX kun internt"
1923 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:86
1928 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:89
1929 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1930 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
1932 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:97
1936 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:100
1937 msgid "Print as grey text"
1938 msgstr "Udskriv som grå tekst"
1940 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:108
1943 msgstr "Første Navn"
1945 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:111
1948 msgstr "Første Navn"
1950 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:119
1955 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:122
1958 msgstr "Skyggeramme"
1960 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:16
1962 msgid "QParagraphDialogBase"
1963 msgstr "Afsnitslayout ændret"
1965 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:39
1966 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:184 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122
1971 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:44
1975 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:49
1976 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:188 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126
1981 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
1982 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:977
1983 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:997
1984 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1017
1985 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:117
1986 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:201 src/frontends/gtk/GDocument.C:222
1987 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:114 src/frontends/qt3/QDocument.C:190
1988 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128
1989 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1991 msgstr "Brugerdefineret"
1993 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
1994 msgid "L&ine spacing:"
1995 msgstr "Linje&afstand:"
1997 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:75
2001 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:102
2003 msgstr "&Justering:"
2005 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
2006 msgid "In&dent paragraph"
2007 msgstr "In&dryk afsnit"
2009 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:198
2012 msgstr "Mærkatbredde"
2014 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
2015 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:229
2016 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2017 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
2019 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:223
2021 msgid "&Longest label"
2022 msgstr "Læ&ngste mærkat"
2024 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:16
2026 msgid "QPrefAsciiModule"
2027 msgstr "Konvertering"
2029 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:47
2030 msgid "&roff command:"
2031 msgstr "&roff-kommando:"
2033 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:75
2035 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
2037 "Dette er den maksimale linjelængde på eksporterede tekst/LaTeX/SGML-filer"
2039 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:102
2040 msgid "Output &line length:"
2041 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
2043 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:113
2045 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2046 msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
2048 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:16
2050 msgid "QPrefColorsModule"
2051 msgstr "Konvertering"
2053 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:47
2057 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:89
2061 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:16
2063 msgid "QPrefConvertersModule"
2064 msgstr "Konvertering"
2066 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:74
2068 msgstr "K&onvertering:"
2070 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:103
2071 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
2074 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
2079 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:130
2080 msgid "E&xtra flag:"
2081 msgstr "&Ekstra flag:"
2083 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:174
2084 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:58
2088 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:182
2089 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:161
2090 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:178
2094 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:225
2096 msgstr "&Konvertering"
2098 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:16
2100 msgid "QPrefCopiersModule"
2101 msgstr "Konvertering"
2103 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:112
2108 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:215
2113 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:226
2114 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:168
2118 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:16
2120 msgid "QPrefCygwinPathModule"
2121 msgstr "Konvertering"
2123 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:34
2124 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2127 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:40
2129 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2130 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2131 "rather than the Cygwin teTeX."
2134 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:16
2136 msgid "QPrefDateModule"
2139 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:47
2140 msgid "&Date format:"
2141 msgstr "Dato&format:"
2143 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:58
2144 msgid "Date format for strftime output"
2145 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
2147 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:16
2149 msgid "QPrefDisplayModule"
2150 msgstr "Filformater"
2152 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:47
2153 msgid "Display &Graphics:"
2154 msgstr "Vis &Grafik:"
2156 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:56 src/lyxfont.C:69
2160 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:61
2165 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:66 src/lyxfont.C:69
2169 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:91
2170 msgid "Do not display"
2173 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:103
2175 msgid "Instant &Preview:"
2176 msgstr "Samtidigt &smugkig"
2178 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:16
2180 msgid "QPrefFileformatsModule"
2181 msgstr "Filformater"
2183 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:57
2185 msgid "&Document format"
2186 msgstr "Dokumentformat-fejl"
2188 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:60
2190 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
2191 "exported to or viewed in a non-document format."
2194 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:73
2196 msgstr "&Brugerfladenavn:"
2198 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:84
2202 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:100
2206 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:111
2211 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:127
2215 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:138
2217 msgstr "&Udvidelse:"
2219 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
2220 msgid "&File formats"
2221 msgstr "&Filformater"
2223 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:16
2225 msgid "QPrefIdentityModule"
2226 msgstr "Skærmskrifter"
2228 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:47
2232 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:58
2236 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:66
2237 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:187
2238 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:50
2242 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:77
2243 msgid "Your E-mail address"
2244 msgstr "Din e-postadresse"
2246 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:16
2248 msgid "QPrefKeyboardModule"
2249 msgstr "Filformater"
2251 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:60
2252 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:84
2254 msgstr "&Gennemse..."
2256 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:71
2260 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:82
2264 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:93
2265 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
2267 msgstr "&Gennemse..."
2269 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:104
2270 msgid "Use &keyboard map"
2271 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
2273 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:16
2275 msgid "QPrefLanguageModule"
2278 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:33
2279 msgid "Command s&tart:"
2280 msgstr "Kommandos&tart:"
2282 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:64
2283 msgid "&Default language:"
2284 msgstr "&Standardsprog:"
2286 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:75
2287 msgid "Command e&nd:"
2288 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
2290 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:86
2291 msgid "Language pac&kage:"
2292 msgstr "Sprogpa&kke:"
2294 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:97
2298 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:105
2301 msgstr "Benyt &babel"
2303 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:130
2307 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:138
2308 msgid "&Right-to-left language support"
2309 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
2311 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:146
2315 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:154
2316 msgid "Mark &foreign languages"
2317 msgstr "&Markér fremmede sprog"
2319 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:16
2321 msgid "QPrefLatexModule"
2324 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:64
2325 msgid "&Reset class options when document class changes"
2326 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
2328 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:67
2329 msgid "Set class options to default on class change"
2330 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
2332 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:75
2333 msgid "External Applications"
2334 msgstr "Eksterne programmer"
2336 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:92
2337 msgid "CheckTeX start options and flags"
2338 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
2340 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:100
2341 msgid "Chec&kTeX command:"
2342 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
2344 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:111
2346 msgid "BibTeX command and options"
2347 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2349 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:119
2351 msgid "&BibTeX command:"
2352 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
2354 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:130
2356 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2357 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2359 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:138
2361 msgid "Index command:"
2362 msgstr "Næste kommando"
2364 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:149
2365 msgid "DVI viewer paper size options:"
2366 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
2368 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:160
2369 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2370 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
2372 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:201
2373 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:223 src/frontends/qt3/QDocument.C:115
2374 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2378 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:206
2379 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:224 src/frontends/qt3/QDocument.C:116
2380 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
2384 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:211
2385 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:225 src/frontends/qt3/QDocument.C:117
2386 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2387 msgid "US executive"
2388 msgstr "US executive"
2390 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:216
2391 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:226 src/frontends/qt3/QDocument.C:118
2392 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2396 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:221
2397 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:227 src/frontends/qt3/QDocument.C:119
2398 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2402 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:226
2403 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:228 src/frontends/qt3/QDocument.C:120
2404 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2408 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:231
2409 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:231 src/frontends/qt3/QDocument.C:123
2410 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
2414 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:248
2415 msgid "Te&X encoding:"
2416 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
2418 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:259
2419 msgid "Default paper si&ze:"
2420 msgstr "Standard-papir&format:"
2422 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:16
2424 msgid "QPrefPathsModule"
2425 msgstr "Filformater"
2427 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:52
2428 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:128
2429 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:149
2430 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:160
2431 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:176
2433 msgstr "Gennemse..."
2435 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:63
2436 msgid "&Document templates:"
2437 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
2439 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:84
2440 msgid "&Backup directory:"
2441 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
2443 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:95
2444 msgid "&Temporary directory:"
2445 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
2447 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:106
2448 msgid "&PATH prefix:"
2451 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:117
2452 msgid "&Working directory:"
2453 msgstr "&Arbejdsmappe:"
2455 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:187
2456 msgid "Ly&XServer pipe:"
2457 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
2459 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:16
2461 msgid "QPrefPrinterModule"
2462 msgstr "Konvertering"
2464 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:61
2465 msgid "Printer &name:"
2466 msgstr "Printer&navn:"
2468 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:77
2469 msgid "Printer co&mmand:"
2470 msgstr "Printerko&mmando:"
2472 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:88
2473 msgid "Name of the default printer"
2474 msgstr "Navn på standardprinter"
2476 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:96
2477 msgid "Adapt outp&ut"
2478 msgstr "Overtag &uddata"
2480 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:99
2481 msgid "Use printer name explicitely"
2482 msgstr "Brug printernavn eksplicit"
2484 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:128
2485 msgid "Command Options"
2486 msgstr "Kommando-tilvalg"
2488 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:145
2492 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:166
2493 msgid "To p&rinter:"
2494 msgstr "Til p&rinter:"
2496 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:177
2497 msgid "Paper si&ze:"
2498 msgstr "Papirst&ørrelse:"
2500 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:198
2504 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:224
2505 msgid "Spool &command:"
2506 msgstr "Udskrift&kommando:"
2508 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:245
2510 msgstr "&Ulige sider:"
2512 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:261
2513 msgid "Paper t&ype:"
2514 msgstr "Papirt&ype:"
2516 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:277
2517 msgid "E&xtra options:"
2518 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
2520 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:288
2521 msgid "Spool pref&ix:"
2522 msgstr "Foran pr&inter:"
2524 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:304
2528 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:320
2529 msgid "&Even pages:"
2530 msgstr "&Lige sider:"
2532 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:331
2533 msgid "File ex&tension:"
2534 msgstr "Fil&endelse:"
2536 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:347
2540 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:363
2544 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:374
2545 msgid "Pa&ge range:"
2546 msgstr "Si&deinterval:"
2548 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:385
2549 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2550 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
2552 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:16
2554 msgid "QPrefScreenFontsModule"
2555 msgstr "Skærmskrifter"
2557 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:94
2558 msgid "Sa&ns Serif:"
2561 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:132
2562 msgid "T&ypewriter:"
2563 msgstr "Skr&ivemaskine:"
2565 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:207
2566 msgid "Screen &DPI:"
2567 msgstr "Skærm-&DPI:"
2569 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:226
2571 msgstr "&Forstørrelse %:"
2573 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:328
2577 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:339
2581 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:355
2585 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:366
2589 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:377
2593 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:388
2597 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:399
2601 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:410
2605 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:421
2607 msgstr "Lillebitte:"
2609 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:432
2613 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:16
2615 msgid "QPrefSpellcheckerModule"
2616 msgstr "Stavekontrol"
2618 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:47
2620 msgid "Spellchec&ker executable:"
2621 msgstr "Stavekontrol:"
2623 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:80
2624 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2625 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
2627 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:88
2628 msgid "Al&ternative language:"
2629 msgstr "Alternati&vt sprog:"
2631 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:107
2632 msgid "Escape cha&racters:"
2633 msgstr "Es&cape-tegn:"
2635 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:135
2636 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2637 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
2639 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:143
2640 msgid "Personal &dictionary:"
2641 msgstr "&Personlig ordliste:"
2643 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:178
2644 msgid "Accept compound &words"
2645 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
2647 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:181
2648 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2649 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
2651 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:189
2652 msgid "Use input encod&ing"
2653 msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
2655 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:24
2657 msgid "QPrefUIModule"
2660 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:49
2662 msgstr "&Gennemse..."
2664 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:57
2665 msgid "&User interface file:"
2666 msgstr "&Brugerflade-fil"
2668 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:68
2672 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:107
2676 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:149
2680 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:171
2684 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:195
2685 msgid "&Maximum last files:"
2686 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
2688 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:216
2689 msgid "B&ackup documents "
2690 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
2692 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:243
2697 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:254
2699 msgid "Restore cursor positions"
2700 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2702 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:260
2703 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:435
2705 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2706 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2708 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:268
2709 msgid "Load opened files from last session"
2712 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:313
2717 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:324
2718 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2721 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:363
2722 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt3/QBox.C:196
2723 #: src/frontends/qt3/QBox.C:230 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2724 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2728 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:388
2729 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt3/QBox.C:187
2730 #: src/frontends/qt3/QBox.C:221 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2731 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2735 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:432
2737 msgid "Save/restore window position"
2738 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2740 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:464
2742 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2743 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
2745 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:24
2747 msgid "QPrefsDialogBase"
2750 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:91 src/bufferlist.C:86
2751 #: src/bufferlist.C:194 src/lyxfunc.C:663
2755 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:16
2757 msgid "QPrintDialogBase"
2760 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:36
2764 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:86
2765 msgid "Page number to print from"
2766 msgstr "Udskriv fra sidetal"
2768 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:94
2769 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2772 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:108
2773 msgid "Page number to print to"
2774 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
2776 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:118
2780 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:124
2781 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:138
2782 msgid "Print all pages"
2783 msgstr "Udskriv alle sider"
2785 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:132
2789 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:148
2790 msgid "Print &odd-numbered pages"
2791 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
2793 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:159
2794 msgid "Print &even-numbered pages"
2795 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
2797 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:170
2798 msgid "Re&verse order"
2799 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
2801 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:173
2802 msgid "Print in reverse order"
2803 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
2805 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:183
2809 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:206
2810 msgid "Number of copies"
2811 msgstr "Antal kopier"
2813 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:217
2817 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:220
2818 msgid "Collate copies"
2819 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
2821 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:278
2825 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:308
2826 msgid "Print Destination"
2827 msgstr "Mål for udskrift"
2829 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:327
2834 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:333
2835 msgid "Send output to the printer"
2836 msgstr "Send uddata til printeren"
2838 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:341
2839 msgid "Send output to the given printer"
2840 msgstr "Send uddata til en given printer"
2842 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:352
2843 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:363
2844 msgid "Send output to a file"
2845 msgstr "Send uddata til en fil"
2847 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:16
2849 msgid "QRefDialogBase"
2852 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:61
2854 msgid "Update the label list"
2855 msgstr "Opdatér referencelisten"
2857 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:77 src/frontends/qt3/QRef.C:144
2858 #: src/frontends/qt4/QRef.C:145
2860 msgid "&Go to Label"
2863 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:80
2865 msgid "Jump to the label"
2866 msgstr "Gå til referencen"
2868 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:90
2872 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:93
2874 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2875 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
2877 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:104
2879 msgstr "<reference>"
2881 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:109
2882 msgid "(<reference>)"
2883 msgstr "(<reference>)"
2885 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:114
2889 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:119
2890 msgid "on page <page>"
2891 msgstr "på side <side>"
2893 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:124
2894 msgid "<reference> on page <page>"
2895 msgstr "<reference> på side <side>"
2897 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:129
2898 msgid "Formatted reference"
2899 msgstr "Pæn reference"
2901 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:144
2903 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2904 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
2906 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:285
2908 msgid "Available labels"
2909 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
2911 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:293
2916 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:16
2918 msgid "QSearchDialogBase"
2921 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:85
2922 msgid "Replace &with:"
2923 msgstr "Erstat &med:"
2925 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:135
2926 msgid "Match whole words onl&y"
2927 msgstr "Find kun &hele ord"
2929 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:197
2931 msgstr "Find &næste"
2933 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:211
2934 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:47
2935 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:149
2939 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:222
2940 msgid "Replace &All"
2941 msgstr "Erstat &alle"
2943 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:230
2944 msgid "Search &backwards"
2945 msgstr "Søg &baglæns"
2947 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:16
2949 msgid "QSendtoDialogBase"
2950 msgstr "Dokument&klasse"
2952 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:36
2956 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:47
2957 msgid "&Export formats:"
2958 msgstr "&Eksportformater:"
2960 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:133
2961 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2962 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
2964 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:152
2965 msgid "Available export converters"
2966 msgstr "Tilgængelige eksportkonvertere"
2968 #: src/frontends/qt3/ui/QShowFileDialogBase.ui:16
2970 msgid "QShowFileDialogBase"
2973 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:16
2975 msgid "QSpellcheckerDialogBase"
2976 msgstr "Stavekontrol"
2978 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:36
2979 msgid "Suggestions:"
2982 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:50
2983 msgid "Replace word with current choice"
2984 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
2986 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:61
2987 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2988 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
2990 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:69
2994 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:72
2995 msgid "Ignore this word"
2996 msgstr "Ignorér dette ord"
2998 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:80
3000 msgstr "I&gnorér alle"
3002 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:83
3003 msgid "Ignore this word throughout this session"
3004 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
3006 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:116
3008 msgid "Proportion of document checked"
3009 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
3011 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:124
3015 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:149
3016 msgid "Replacement:"
3017 msgstr "Erstatning:"
3019 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:160
3020 msgid "Current word"
3021 msgstr "Nuværende ord"
3023 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:168
3024 msgid "Unknown word:"
3025 msgstr "Ukendt ord:"
3027 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:202
3028 msgid "Replace with selected word"
3029 msgstr "Erstat med valgte ord"
3031 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:16
3033 msgid "QTabularCreateDialogBase"
3036 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:16
3038 msgid "QTabularDialogBase"
3039 msgstr "Begrebsordbog"
3041 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:50
3042 msgid "Current cell:"
3043 msgstr "Aktuelle celle:"
3045 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:75
3046 msgid "Current row position"
3047 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
3049 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3050 msgid "Current column position"
3051 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
3053 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:159
3054 msgid "&Table Settings"
3055 msgstr "&Tabelindstillinger"
3057 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:176
3058 msgid "&Horizontal alignment:"
3059 msgstr "&Vandret justering:"
3061 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:185
3062 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:361 src/frontends/qt3/QTabular.C:211
3063 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
3067 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:207
3068 msgid "Horizontal alignment in column"
3069 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
3071 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:218
3072 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3073 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
3075 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:221
3076 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3077 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
3079 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:229
3080 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3081 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
3083 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:232
3084 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3085 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
3087 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:240
3088 msgid "LaTe&X argument:"
3089 msgstr "L&aTeX-parameter:"
3091 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:251
3092 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3093 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
3095 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:293
3096 msgid "&Multicolumn"
3097 msgstr "&Flerkolonne"
3099 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:296
3101 msgstr "Sammenflet celler"
3103 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:304
3105 msgid "Column Width"
3106 msgstr "Kolonnebredde"
3108 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:321
3109 msgid "&Vertical alignment:"
3110 msgstr "&Lodret justering:"
3112 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:344
3114 msgstr "Breddeenhed"
3116 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:358
3117 msgid "Fixed width of the column"
3118 msgstr "Fast kolonnebredde"
3120 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:392
3121 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3122 msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
3124 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:404
3128 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:448
3130 msgstr "Sæt ka&nter"
3132 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:753
3133 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3136 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:765
3138 msgstr "Alle kanter"
3140 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:782
3145 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:785
3146 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3149 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:793
3153 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:796
3154 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3157 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:819
3162 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:822
3163 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3166 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:830
3171 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:833
3172 msgid "Use default (grid-like) border style"
3175 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:868
3177 msgid "Additional Space"
3178 msgstr "Lodret afstand"
3180 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1029
3181 msgid "T&op of row:"
3184 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1040
3186 msgid "Botto&m of row:"
3187 msgstr "&Sidens bund"
3189 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1051
3190 msgid "Bet&ween rows:"
3193 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1085
3195 msgstr "&Lang tabel"
3197 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1102
3198 msgid "&Use long table"
3199 msgstr "Brug lan&g tabel"
3201 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
3202 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3203 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
3205 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1116
3207 msgstr "Indstillinger"
3209 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1133
3213 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1141
3217 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1149
3221 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1157
3222 msgid "First header:"
3223 msgstr "Første hoved:"
3225 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
3226 msgid "Last footer:"
3227 msgstr "Sidste bundnote:"
3229 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1173
3233 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1181
3234 msgid "Border above"
3237 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1189
3238 msgid "Border below"
3241 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1197
3242 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
3243 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1222
3244 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1233
3248 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1200
3250 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3251 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
3253 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1211
3255 msgid "This row is the header of the first page"
3256 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
3258 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1225
3260 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3261 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
3263 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1236
3265 msgid "This row is the footer of the last page"
3266 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
3268 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1244
3269 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1255
3270 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1263
3271 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1271
3272 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1279
3273 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1287
3274 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
3275 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1303
3279 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1311
3280 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1322
3284 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1314
3286 msgid "Don't output the last footer"
3287 msgstr "Send uddata til en fil"
3289 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1325
3291 msgid "Don't output the first header"
3292 msgstr "Send uddata til printeren"
3294 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1338
3295 msgid "Page &break on current row"
3296 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
3298 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1341
3299 msgid "Set a page break on the current row"
3300 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
3302 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:16
3304 msgid "QTexinfoDialogBase"
3307 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:48
3308 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
3309 msgid "LaTeX classes"
3310 msgstr "LaTeX-klasser"
3312 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:53
3313 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
3314 msgid "LaTeX styles"
3315 msgstr "LaTeX-stile"
3317 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:58
3318 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
3319 msgid "BibTeX styles"
3320 msgstr "BibTeX-stile"
3322 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:65
3323 msgid "Selected classes or styles"
3324 msgstr "Valgte klasser eller stile"
3326 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:90
3330 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:93
3331 msgid "Toggles view of the file list"
3332 msgstr "Visning af filliste"
3334 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:108
3335 msgid "Installed files"
3336 msgstr "Installerede filer"
3338 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:147
3342 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:150
3344 msgid "Rebuild the file lists"
3345 msgstr "Opbyggede ny filliste"
3347 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:161
3351 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:164
3353 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3354 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
3356 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:208
3357 msgid "Close this dialog"
3358 msgstr "Luk dette vindue"
3360 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:16
3362 msgid "QThesaurusDialogBase"
3363 msgstr "Begrebsordbog"
3365 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:50
3366 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:220 src/frontends/qt4/Dialogs.C:217
3370 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:56
3372 msgstr "Indeksindgang"
3374 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:64
3378 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:89
3379 msgid "Thesaurus entries:"
3382 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:105
3383 msgid "Select a related word"
3384 msgstr "Søg efter relateret ord"
3386 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:127
3390 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:133
3391 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:141
3392 msgid "The selected entry"
3393 msgstr "Den valgte indgang"
3395 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:152
3396 msgid "Replace the entry with the selection"
3397 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
3399 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:16
3401 msgid "QTocDialogBase"
3404 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:50
3409 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:91
3410 msgid "Contents list"
3411 msgstr "Indholdsliste"
3413 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:140
3418 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:148
3423 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:156
3428 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:164
3433 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:172
3438 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:16
3440 msgid "QURLDialogBase"
3443 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:36
3448 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:42
3449 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:72 lib/layouts/scrlttr2.layout:208
3450 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
3451 #: src/frontends/qt3/QURL.C:33 src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3455 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:56
3456 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:64
3457 msgid "Name associated with the URL"
3458 msgstr "Navn til URL'en"
3460 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:94
3461 msgid "&Generate hyperlink"
3462 msgstr "&Generér henvisning"
3464 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:97
3465 msgid "Output as a hyperlink ?"
3466 msgstr "Vis som en henvisning?"
3468 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:16
3470 msgid "QVSpaceDialogBase"
3473 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:36
3477 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:47
3481 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:58
3485 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
3486 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3487 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
3489 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:86
3490 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3491 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
3493 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:92
3497 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:97
3498 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:140 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115
3500 msgstr "LilleAfstand"
3502 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:102
3503 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:141 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116
3505 msgstr "MediumAfstand"
3507 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:107
3508 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:142 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3510 msgstr "StorAfstand"
3512 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:112
3514 msgstr "Lodret fyld"
3516 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:124
3517 msgid "Supported spacing types"
3518 msgstr "Understøttede afstandstyper"
3520 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:16
3522 msgid "QViewSourceDialogBase"
3525 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:52
3526 msgid "Display complete source"
3529 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:63
3530 msgid "Automatic update"
3533 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:104
3538 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:16
3540 msgid "QWrapDialogBase"
3543 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:69
3544 msgid "Default (outer)"
3545 msgstr "Standard (ydre)"
3547 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:84
3551 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3553 msgstr "&Placering:"
3555 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:151
3559 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:16
3561 msgid "TextLayoutModuleBase"
3564 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:33
3565 msgid "Separate Paragraphs With"
3566 msgstr "Separér afsnit med"
3568 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:50
3569 msgid "&Indentation"
3570 msgstr "&Indrykkning"
3572 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:53
3573 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3574 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
3576 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:61
3577 msgid "&Vertical space"
3578 msgstr "&Lodret afstand"
3580 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:218
3581 msgid "&Line spacing:"
3582 msgstr "&Linjeafstand:"
3584 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:279
3585 msgid "Two-&column document"
3586 msgstr "Tos&paltet dokument"
3590 # Paragraph = afsnit
3591 # Environment depth = omgivelsesdybde
3592 # Bullet = Punktliste
3593 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
3594 # Keymap = Tastaturudlægning
3595 # Label = referencemærke
3596 # Margin note = marginnotat
3598 # Document class = tekstklasse
3599 # Protected space = hårdt mellemrum
3600 # Error box = fejlbesked
3601 # Paper layout = papirindstillinger
3603 # Minipage = miniside
3604 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:282
3605 msgid "Format text into two columns"
3606 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
3608 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3609 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3610 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3611 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
3612 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:125
3613 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
3614 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
3615 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3616 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3617 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3618 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/paper.layout:14
3619 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3620 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3621 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3622 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3623 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3624 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3625 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:44 src/insets/insetref.C:143
3626 #: src/mathed/InsetMathRef.C:179
3630 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3631 msgid "TheoremTemplate"
3632 msgstr "TeoremSkabelon"
3634 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:291
3635 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
3636 #: lib/layouts/ijmpc.layout:230 lib/layouts/ijmpd.layout:230
3637 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:252
3638 #: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/svjour.inc:436
3642 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3647 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3648 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:262
3649 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
3650 #: lib/layouts/ijmpc.layout:208 lib/layouts/ijmpd.layout:211
3651 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:202
3652 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
3653 #: lib/layouts/amsmaths.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:478
3657 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3662 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3663 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3664 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3665 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3666 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3667 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3668 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3672 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3677 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3678 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:325
3679 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
3680 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3681 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:224
3682 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
3683 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:376
3687 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3689 msgid "Corollary #:"
3692 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3693 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3694 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3695 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3696 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3697 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3698 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3702 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3704 msgid "Proposition #:"
3707 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3708 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3709 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3710 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3711 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3715 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3717 msgid "Conjecture #:"
3720 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3721 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3722 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3723 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3727 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3729 msgid "Criterion #:"
3732 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3733 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
3734 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
3738 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3743 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3744 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3745 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3749 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3754 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3755 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:353
3756 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
3757 #: lib/layouts/ijmpc.layout:143 lib/layouts/ijmpd.layout:140
3758 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:238
3759 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
3760 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:390
3764 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3766 msgid "Definition #:"
3769 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3774 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3775 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3776 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3780 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3782 msgid "Condition #:"
3785 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3786 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3787 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3788 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3789 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3793 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3798 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3799 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3800 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3801 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3805 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3810 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3811 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3812 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3813 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3814 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3815 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3819 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3824 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3825 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3826 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3827 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3828 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3829 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3833 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3838 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3839 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3840 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3841 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3842 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3843 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:64
3847 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3852 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3853 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3854 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3855 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3859 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3864 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3865 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3866 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3867 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3871 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3876 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3877 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3878 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3879 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3880 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3881 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
3882 #: lib/layouts/ijmpc.layout:102 lib/layouts/ijmpd.layout:98
3883 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3884 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3885 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3886 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3887 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3888 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3889 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3890 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3891 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3892 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3896 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3897 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3898 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3899 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3900 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
3901 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpc.layout:118
3902 #: lib/layouts/ijmpd.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:66
3903 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3904 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3905 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3906 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3907 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3908 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3909 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3910 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3912 msgstr "Undersektion"
3914 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3915 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3916 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3917 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3918 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3919 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/kluwer.layout:75
3920 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:85
3921 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/paper.layout:62
3922 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:63
3923 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
3924 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numarticle.inc:31
3925 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:75
3926 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:70
3927 msgid "Subsubsection"
3928 msgstr "Underundersektion"
3930 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
3931 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
3932 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3933 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3934 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3938 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
3939 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3940 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3942 msgstr "Undersektion*"
3944 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
3945 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3946 msgid "Subsubsection*"
3947 msgstr "Underundersektion*"
3949 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3950 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3951 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3952 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3953 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3954 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3955 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3956 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3957 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3958 #: lib/layouts/kluwer.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:100
3959 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:171
3960 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:135
3961 #: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:191
3962 #: lib/layouts/siamltex.layout:143 lib/layouts/spie.layout:73
3963 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
3964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
3965 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
3966 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
3967 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
3971 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3976 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3977 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3978 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3979 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3980 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
3981 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3982 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/svjour.inc:273
3986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3988 msgid "Index Terms---"
3989 msgstr "Indekstermer"
3991 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3992 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3993 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:21
3994 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
3995 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
3996 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:361
3997 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/latex8.layout:123
3998 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3999 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/mwbk.layout:21
4000 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
4001 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
4002 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
4003 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4004 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
4005 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
4006 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
4007 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
4008 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:87
4009 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
4010 msgid "Bibliography"
4011 msgstr "Litteraturliste"
4013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
4014 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
4015 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
4016 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
4017 #: src/rowpainter.C:460
4021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
4025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
4029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
4031 msgid "BiographyNoPhoto"
4034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
4035 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
4036 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
4037 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
4038 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
4039 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
4040 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
4042 msgstr "Billedtekst"
4044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
4048 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
4050 msgstr "MarkérBegge"
4052 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4053 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
4054 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
4055 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4056 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4058 msgstr "Punktinddeling"
4060 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4061 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
4062 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/manpage.layout:65
4063 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4064 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4068 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4069 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
4070 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/manpage.layout:100
4071 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:17
4072 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:18 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
4073 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:26
4074 #: lib/layouts/stdlists.inc:47 lib/ui/stdtoolbars.ui:69
4076 msgstr "Beskrivelse"
4078 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4079 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
4080 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
4081 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
4082 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
4086 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
4087 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
4088 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
4089 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
4090 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:122
4091 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4092 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4093 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
4094 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
4095 #: lib/layouts/ijmpc.layout:36 lib/layouts/ijmpd.layout:39
4096 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4097 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
4098 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
4099 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
4100 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
4101 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4102 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4103 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4104 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4108 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
4109 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:122
4110 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:44
4111 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4115 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
4116 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
4117 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
4118 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
4119 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:289
4120 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:47
4121 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
4122 #: lib/layouts/ijmpc.layout:44 lib/layouts/ijmpd.layout:47
4123 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
4124 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
4125 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4126 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
4127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
4128 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
4129 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
4133 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
4134 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
4135 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
4136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
4137 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/kluwer.layout:178
4138 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:155
4139 #: lib/layouts/scrlettr.layout:145 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
4140 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:152
4141 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4145 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
4146 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
4150 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
4151 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4155 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
4156 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
4157 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
4158 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
4159 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
4160 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/revtex.layout:106
4161 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:166
4162 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:240 lib/layouts/siamltex.layout:137
4163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
4164 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
4165 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
4166 #: lib/ui/stdmenus.ui:269
4170 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
4171 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4172 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
4173 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4174 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4175 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4176 msgid "Acknowledgement"
4179 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
4181 msgid "Offprint Requests to:"
4184 #: lib/layouts/aa.layout:178
4185 msgid "Correspondence to:"
4188 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
4189 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4191 msgid "Acknowledgements."
4192 msgstr "Taksigelser"
4194 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
4195 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:303
4199 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
4200 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
4201 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4202 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4206 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
4207 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
4208 #: src/frontends/qt3/QThesaurus.C:29 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
4210 msgstr "Begrebsordbog"
4212 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4213 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
4214 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4215 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4216 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4217 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4218 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4219 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4220 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4221 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4225 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
4226 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4227 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4228 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4232 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
4236 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
4237 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
4238 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
4239 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
4240 msgid "Acknowledgements"
4241 msgstr "Taksigelser"
4243 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4244 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4245 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:344
4246 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
4247 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4248 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4249 #: src/output_plaintext.C:167
4253 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
4255 msgstr "PlacérFigur"
4257 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
4259 msgstr "PlacérTabel"
4261 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
4262 msgid "TableComments"
4263 msgstr "TabelKommentarer"
4265 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
4269 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
4271 msgstr "Matematikbogstaver"
4273 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
4274 msgid "NoteToEditor"
4275 msgstr "NoteTilRedaktør"
4277 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
4282 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
4287 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
4292 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4294 msgid "Subject headings:"
4297 #: lib/layouts/aastex.layout:338
4299 msgid "[Acknowledgements]"
4300 msgstr "Taksigelser"
4302 #: lib/layouts/aastex.layout:359
4307 #: lib/layouts/aastex.layout:380
4309 msgid "Place Figure here:"
4310 msgstr "PlacérFigur"
4312 #: lib/layouts/aastex.layout:401
4314 msgid "Place Table here:"
4315 msgstr "PlacérTabel"
4317 #: lib/layouts/aastex.layout:421
4322 #: lib/layouts/aastex.layout:481
4324 msgid "Note to Editor:"
4325 msgstr "NoteTilRedaktør"
4327 #: lib/layouts/aastex.layout:502
4329 msgid "References. ---"
4330 msgstr "Referencer: "
4332 #: lib/layouts/aastex.layout:522
4337 #: lib/layouts/aastex.layout:548
4339 msgstr "Billedtekst"
4341 #: lib/layouts/aastex.layout:558
4345 #: lib/layouts/aastex.layout:575
4350 #: lib/layouts/aastex.layout:601
4354 #: lib/layouts/aastex.layout:628
4359 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4360 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4361 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4366 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4367 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4368 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4373 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4374 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4375 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4380 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4381 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4382 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4384 msgid "Proposition."
4387 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4388 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4393 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4398 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4399 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4400 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4401 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4405 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4410 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4411 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4416 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4421 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4422 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4423 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4428 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4429 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4434 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4435 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4440 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4441 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4446 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4447 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4452 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4453 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4458 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4459 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4460 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4465 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4466 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4471 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4472 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4477 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4478 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4479 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4481 msgstr "Sammenfatning"
4483 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4486 msgstr "Sammenfatning"
4488 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4489 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4490 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4492 msgid "Acknowledgement."
4495 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4500 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4501 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4502 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4506 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4507 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4512 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4513 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4516 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4517 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4520 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4521 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4524 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4525 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4528 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4529 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4532 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4533 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4536 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4537 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4540 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4541 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4544 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4545 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4548 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4549 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4552 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4553 msgid "Example \\arabic{example}."
4556 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4557 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4560 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4561 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4564 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4565 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4568 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4569 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4572 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4573 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4576 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4577 msgid "Note \\arabic{note}."
4580 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4581 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4584 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4585 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4588 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4589 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4592 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4593 msgid "Case \\arabic{case}."
4596 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4597 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4600 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4601 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4603 msgid "\\arabic{section}"
4604 msgstr "Undersektion"
4606 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4608 msgid "Chapter Exercises"
4609 msgstr "Kapitel_øvelser"
4611 #: lib/layouts/apa.layout:50
4615 #: lib/layouts/apa.layout:59
4617 msgid "Right header:"
4620 #: lib/layouts/apa.layout:83
4623 msgstr "Sammendrag: "
4625 #: lib/layouts/apa.layout:92
4629 #: lib/layouts/apa.layout:100
4631 msgid "Short title:"
4634 #: lib/layouts/apa.layout:129
4636 msgstr "ToForfattere"
4638 #: lib/layouts/apa.layout:136
4639 msgid "ThreeAuthors"
4640 msgstr "TreForfattere"
4642 #: lib/layouts/apa.layout:143
4644 msgstr "Fire Forfattere"
4646 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4649 msgid "Affiliation:"
4652 #: lib/layouts/apa.layout:171
4653 msgid "TwoAffiliations"
4654 msgstr "ToTilknyttede"
4656 #: lib/layouts/apa.layout:178
4657 msgid "ThreeAffiliations"
4658 msgstr "TreTilknyttede"
4660 #: lib/layouts/apa.layout:185
4661 msgid "FourAffiliations"
4662 msgstr "Fire Tilknyttede"
4664 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4668 #: lib/layouts/apa.layout:206
4672 #: lib/layouts/apa.layout:234
4674 msgid "Acknowledgements:"
4675 msgstr "Taksigelser"
4677 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4678 #: lib/layouts/spie.layout:88
4679 msgid "Acknowledgments"
4680 msgstr "Taksigelser"
4682 #: lib/layouts/apa.layout:248
4686 #: lib/layouts/apa.layout:258
4687 msgid "CenteredCaption"
4688 msgstr "CentreretBilledtekst"
4690 #: lib/layouts/apa.layout:266
4692 msgstr "Tilpas Figur"
4694 #: lib/layouts/apa.layout:272
4696 msgstr "Tilpas Bitmap"
4698 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
4699 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:96
4700 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4704 #: lib/layouts/apa.layout:330
4708 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4709 #: src/buffer_funcs.C:452
4710 msgid "(\\alph{enumii})"
4713 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
4714 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4715 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4716 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4717 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4718 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4722 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4723 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4724 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4728 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4732 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4734 msgstr "Sammenfatning"
4736 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4740 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4741 msgid "ACT \\arabic{act}"
4744 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4748 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4749 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4752 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4756 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4761 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4765 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4766 msgid "Parenthetical"
4767 msgstr "Parantesbemærkning"
4769 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4773 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4777 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4781 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4782 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4784 msgid "Right Address"
4785 msgstr "Højre_adresse"
4787 #: lib/layouts/chess.layout:33
4791 #: lib/layouts/chess.layout:40
4796 #: lib/layouts/chess.layout:58
4800 #: lib/layouts/chess.layout:62
4805 #: lib/layouts/chess.layout:68
4806 msgid "SubVariation"
4807 msgstr "Undervariant"
4809 #: lib/layouts/chess.layout:71
4811 msgid "Subvariation:"
4812 msgstr "Undervariant"
4814 #: lib/layouts/chess.layout:77
4815 msgid "SubVariation2"
4816 msgstr "Undervariant2"
4818 #: lib/layouts/chess.layout:80
4820 msgid "Subvariation(2):"
4821 msgstr "Undervariant2"
4823 #: lib/layouts/chess.layout:86
4824 msgid "SubVariation3"
4825 msgstr "Undervariant3"
4827 #: lib/layouts/chess.layout:89
4829 msgid "Subvariation(3):"
4830 msgstr "Undervariant3"
4832 #: lib/layouts/chess.layout:95
4833 msgid "SubVariation4"
4834 msgstr "Undervariant4"
4836 #: lib/layouts/chess.layout:98
4838 msgid "Subvariation(4):"
4839 msgstr "Undervariant4"
4841 #: lib/layouts/chess.layout:104
4842 msgid "SubVariation5"
4843 msgstr "Undervariant5"
4845 #: lib/layouts/chess.layout:107
4847 msgid "Subvariation(5):"
4848 msgstr "Undervariant5"
4850 #: lib/layouts/chess.layout:114
4852 msgstr "SkjulBevægelser"
4854 #: lib/layouts/chess.layout:119
4857 msgstr "SkjulBevægelser"
4859 #: lib/layouts/chess.layout:124
4863 #: lib/layouts/chess.layout:128
4865 msgid "[chessboard]"
4868 #: lib/layouts/chess.layout:137
4869 msgid "BoardCentered"
4872 #: lib/layouts/chess.layout:142
4873 msgid "[centered board]"
4876 #: lib/layouts/chess.layout:152
4880 #: lib/layouts/chess.layout:157
4885 #: lib/layouts/chess.layout:172
4889 #: lib/layouts/chess.layout:177
4894 #: lib/layouts/chess.layout:183
4898 #: lib/layouts/chess.layout:188
4903 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
4904 #: lib/layouts/svjour.inc:211
4908 #: lib/layouts/cv.layout:58
4912 #: lib/layouts/cv.layout:72
4916 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4917 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4920 msgstr "Venstre_Hoved"
4922 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4923 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4925 msgid "Right Header"
4928 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4929 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4932 msgstr "Min_adresse"
4934 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4938 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4939 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4941 msgid "Send To Address"
4942 msgstr "Modtageradresse"
4944 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4949 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4951 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4955 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4962 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4966 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4968 msgid "Unterschrift:"
4969 msgstr "Unterschrift"
4971 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4973 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4977 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4982 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4986 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4991 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4995 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5000 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
5002 #: src/lengthcommon.C:35
5006 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5011 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5015 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5020 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5024 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5029 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5033 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5038 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
5039 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5040 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5041 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5042 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5043 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5044 msgid "Subparagraph"
5045 msgstr "Underafsnit"
5047 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5048 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5050 msgstr "Kildehenvisning"
5052 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
5053 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5057 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
5061 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/manpage.layout:115
5062 #: lib/layouts/stdlists.inc:62
5066 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5070 #: lib/layouts/egs.layout:268
5073 msgstr "LaTeX_Titel"
5075 #: lib/layouts/egs.layout:303
5080 #: lib/layouts/egs.layout:312
5084 #: lib/layouts/egs.layout:326
5089 #: lib/layouts/egs.layout:349
5094 #: lib/layouts/egs.layout:358
5098 #: lib/layouts/egs.layout:373
5103 #: lib/layouts/egs.layout:383
5105 msgstr "Første Forfatter"
5107 #: lib/layouts/egs.layout:397
5108 msgid "1st_author_surname:"
5111 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5112 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5116 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5117 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5122 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5123 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5127 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5128 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5133 #: lib/layouts/egs.layout:452
5137 #: lib/layouts/egs.layout:466
5138 msgid "reprint_reqs_to:"
5141 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
5142 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5143 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5144 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5149 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
5150 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5154 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5156 msgid "Author Address"
5157 msgstr "Forfatter_Adresse"
5159 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
5161 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
5162 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5167 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
5169 msgid "Author Email"
5170 msgstr "Forfatter_e-post"
5172 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5177 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
5180 msgstr "Forfatter_URL"
5182 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
5183 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5188 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
5189 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5193 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5194 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5197 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5201 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5202 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5205 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5206 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5209 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5210 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5213 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5214 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5217 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5218 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5221 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5222 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5225 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5226 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5229 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5230 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5233 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5234 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5237 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5238 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5241 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5242 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5245 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5246 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5249 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5250 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5253 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5254 msgid "Case \\arabic{case}"
5257 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5259 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5262 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5264 msgstr "FrontMatter"
5266 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5270 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5275 #: lib/layouts/foils.layout:42
5279 #: lib/layouts/foils.layout:61
5280 msgid "ShortFoilhead"
5281 msgstr "ShortFoilhead"
5283 #: lib/layouts/foils.layout:67
5284 msgid "Rotatefoilhead"
5285 msgstr "Rotatefoilhead"
5287 #: lib/layouts/foils.layout:73
5288 msgid "ShortRotatefoilhead"
5289 msgstr "ShortRotatefoilhead"
5291 #: lib/layouts/foils.layout:82
5295 #: lib/layouts/foils.layout:97
5299 #: lib/layouts/foils.layout:103
5303 #: lib/layouts/foils.layout:118
5307 #: lib/layouts/foils.layout:164
5312 #: lib/layouts/foils.layout:173
5317 #: lib/layouts/foils.layout:182
5319 msgstr "Begrænsning"
5321 #: lib/layouts/foils.layout:186
5323 msgid "Restriction:"
5324 msgstr "Begrænsning"
5326 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5328 msgid "Left Header:"
5329 msgstr "Venstre_Hoved"
5331 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5333 msgid "Right Header:"
5336 #: lib/layouts/foils.layout:206
5338 msgid "Right Footer"
5341 #: lib/layouts/foils.layout:210
5343 msgid "Right Footer:"
5346 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5347 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5348 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5353 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5354 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5355 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5360 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5361 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5362 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5364 msgid "Corollary #."
5367 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5368 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5370 msgid "Proposition #."
5373 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5374 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5375 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5377 msgid "Definition #."
5380 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5381 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5382 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5383 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5388 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5389 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5393 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5394 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5398 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5399 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5403 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5404 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5405 msgid "Proposition*"
5408 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5409 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5411 msgstr "Definition*"
5413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5422 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5428 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5429 msgid "Unterschrift"
5430 msgstr "Unterschrift"
5432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5450 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5454 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5459 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5463 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5468 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5469 msgid "RetourAdresse"
5470 msgstr "Returadresse"
5472 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5474 msgid "RetourAdresse:"
5475 msgstr "Returadresse"
5477 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5479 msgstr "MeinZeichen"
5481 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5483 msgid "MeinZeichen:"
5484 msgstr "MeinZeichen"
5486 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5490 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5495 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5496 msgid "IhrSchreiben"
5497 msgstr "IhrSchreiben"
5499 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5501 msgid "IhrSchreiben:"
5502 msgstr "IhrSchreiben"
5504 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5508 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5513 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5517 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5522 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5526 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5531 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5535 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5540 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5549 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5550 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5554 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5555 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5560 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5564 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5569 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5573 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5578 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5580 msgstr "Postvermerk"
5582 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5584 msgid "Postvermerk:"
5585 msgstr "Postvermerk"
5587 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5591 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5595 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5599 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5603 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5607 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5608 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5612 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5617 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5618 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5619 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5624 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5628 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5633 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5637 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5642 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5646 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5651 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5655 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5660 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5661 msgid "ReturnAddress"
5662 msgstr "Returadresse"
5664 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5666 msgid "ReturnAddress:"
5667 msgstr "Returadresse"
5669 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5673 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5678 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5682 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5687 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5691 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5696 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5700 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5705 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5709 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5714 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5718 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5720 msgid "BankAccount:"
5723 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5724 msgid "PostalComment"
5725 msgstr "Postbemærkning"
5727 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5729 msgid "PostalComment:"
5730 msgstr "Postbemærkning"
5732 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5733 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5734 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5735 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5740 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5744 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5747 msgstr "&Reference:"
5749 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5750 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5755 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5759 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5764 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5765 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5766 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5771 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5772 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5779 msgstr "NavnelinjeA"
5781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5784 msgstr "NavnelinjeA"
5786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5788 msgstr "NavnelinjeB"
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5793 msgstr "NavnelinjeB"
5795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5797 msgstr "NavnelinjeC"
5799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5802 msgstr "NavnelinjeC"
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5806 msgstr "NavnelinjeD"
5808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5811 msgstr "NavnelinjeD"
5813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5815 msgstr "NavnelinjeE"
5817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5820 msgstr "NavnelinjeE"
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5824 msgstr "NavnelinjeF"
5826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5829 msgstr "NavnelinjeF"
5831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5833 msgstr "NavnelinjeG"
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5838 msgstr "NavnelinjeG"
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5842 msgstr "AdresselinjeA"
5844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5846 msgid "AddressRowA:"
5847 msgstr "AdresselinjeA"
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5851 msgstr "AdresselinjeB"
5853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5855 msgid "AddressRowB:"
5856 msgstr "AdresselinjeB"
5858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5860 msgstr "Adresselinjec"
5862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5864 msgid "AddressRowC:"
5865 msgstr "Adresselinjec"
5867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5869 msgstr "AdresselinjeD"
5871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5873 msgid "AddressRowD:"
5874 msgstr "AdresselinjeD"
5876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5878 msgstr "AdresselinjeE"
5880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5882 msgid "AddressRowE:"
5883 msgstr "AdresselinjeE"
5885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5887 msgstr "AdresselinjeF"
5889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5891 msgid "AddressRowF:"
5892 msgstr "AdresselinjeF"
5894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5895 msgid "TelephoneRowA"
5896 msgstr "TelefonlinjeA"
5898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5900 msgid "TelephoneRowA:"
5901 msgstr "TelefonlinjeA"
5903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5904 msgid "TelephoneRowB"
5905 msgstr "TelefonlinjeB"
5907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5909 msgid "TelephoneRowB:"
5910 msgstr "TelefonlinjeB"
5912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5913 msgid "TelephoneRowC"
5914 msgstr "TelefonlinjeC"
5916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5918 msgid "TelephoneRowC:"
5919 msgstr "TelefonlinjeC"
5921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5922 msgid "TelephoneRowD"
5923 msgstr "TelefonlinjeD"
5925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5927 msgid "TelephoneRowD:"
5928 msgstr "TelefonlinjeD"
5930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5931 msgid "TelephoneRowE"
5932 msgstr "TelefonlinjeE"
5934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5936 msgid "TelephoneRowE:"
5937 msgstr "TelefonlinjeE"
5939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5940 msgid "TelephoneRowF"
5941 msgstr "TelefonlinjeF"
5943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5945 msgid "TelephoneRowF:"
5946 msgstr "TelefonlinjeF"
5948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5949 msgid "InternetRowA"
5950 msgstr "InternetlinjeA"
5952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5954 msgid "InternetRowA:"
5955 msgstr "InternetlinjeA"
5957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5958 msgid "InternetRowB"
5959 msgstr "InternetlinjeB"
5961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5963 msgid "InternetRowB:"
5964 msgstr "InternetlinjeB"
5966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5967 msgid "InternetRowC"
5968 msgstr "InternetlinjeC"
5970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5972 msgid "InternetRowC:"
5973 msgstr "InternetlinjeC"
5975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5976 msgid "InternetRowD"
5977 msgstr "InternetlinjeD"
5979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5981 msgid "InternetRowD:"
5982 msgstr "InternetlinjeD"
5984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5985 msgid "InternetRowE"
5986 msgstr "InternetlinjeE"
5988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5990 msgid "InternetRowE:"
5991 msgstr "InternetlinjeE"
5993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5994 msgid "InternetRowF"
5995 msgstr "InternetlinjeF"
5997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5999 msgid "InternetRowF:"
6000 msgstr "InternetlinjeF"
6002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
6006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
6051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
6056 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6061 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6063 msgstr "Bemærkninger"
6065 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6068 msgstr "Bemærkninger"
6070 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6074 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6078 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6083 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6087 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6091 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6095 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6097 msgid "(continuing)"
6100 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6104 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6107 msgstr "TITEL_OVER:"
6109 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6113 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6115 msgid "INTERCUT WITH:"
6118 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6123 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6127 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6131 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
6132 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6133 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
6134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6139 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
6140 msgid "Classification Codes"
6143 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
6148 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
6150 msgid "Step \\arabic{step}."
6151 msgstr "Undersektion"
6153 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6158 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
6159 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6162 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
6163 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6167 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6169 msgid "Question \\arabic{question}."
6170 msgstr "Underundersektion"
6172 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6177 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6179 msgid "Appendices Section"
6182 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6184 msgid "--- Appendices ---"
6187 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6189 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6192 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6193 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6196 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6198 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6199 msgstr "Underunderafsnit"
6201 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6203 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6204 msgstr "Underunderafsnit"
6206 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6207 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6210 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6211 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6214 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6216 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6217 msgstr "Underunderafsnit"
6219 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6221 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6222 msgstr "Underunderafsnit"
6224 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6225 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6228 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6230 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6231 msgstr "Underunderafsnit"
6233 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6234 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6237 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6239 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6240 msgstr "Underunderafsnit"
6242 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6243 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6246 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6247 msgid "AddressForOffprints"
6248 msgstr "AdresseForAftryk"
6250 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6252 msgid "Address for Offprints:"
6253 msgstr "AdresseForAftryk"
6255 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6256 msgid "RunningTitle"
6257 msgstr "LøbendeTitel"
6259 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6260 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6262 msgid "Running title:"
6263 msgstr "LøbendeTitel"
6265 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6266 msgid "RunningAuthor"
6267 msgstr "LøbendeForfatter"
6269 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6271 msgid "Running author:"
6272 msgstr "LøbendeForfatter"
6274 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6279 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6280 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6281 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6282 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6286 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6288 msgid "Running LaTeX Title"
6289 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
6291 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6294 msgstr "Indhold_titel"
6296 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6299 msgstr "Indhold_titel"
6301 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6303 msgid "Author Running"
6304 msgstr "Forfatter_løbende"
6306 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6308 msgid "Author Running:"
6309 msgstr "Forfatter_løbende"
6311 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6314 msgstr "Indhold_forfatter"
6316 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6319 msgstr "Indhold_forfatter"
6321 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6326 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6328 msgid "Conjecture #."
6331 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6336 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6341 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6346 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6351 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6355 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6360 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6365 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6370 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6374 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6379 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6383 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6387 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6388 msgid "Chapterprecis"
6389 msgstr "Kapitelsammenfatning"
6391 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6395 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6399 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6403 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6405 msgstr "Symbolforklaring"
6407 #: lib/layouts/paper.layout:152
6411 #: lib/layouts/paper.layout:163
6413 msgstr "Institution"
6415 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6419 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6424 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6426 msgid "Electronic Address:"
6427 msgstr "Returadresse"
6429 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6431 msgid "acknowledgments"
6432 msgstr "Taksigelser"
6434 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6438 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6440 msgid "PACS number:"
6441 msgstr "Uden nummer"
6443 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6444 msgid "\\arabic{chapter}"
6447 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6448 msgid "\\Alph{chapter}"
6451 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6452 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6478 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6484 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6488 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6504 msgstr "Bagsideadresse"
6506 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6508 msgid "Backaddress:"
6509 msgstr "Bagsideadresse"
6511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6513 msgstr "Specialpost"
6515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6517 msgid "Specialmail:"
6518 msgstr "Specialpost"
6520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6521 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6526 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6531 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6537 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6559 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6560 msgid "Your letter of:"
6563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6578 msgid "Customer no.:"
6581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6587 msgid "Invoice no.:"
6590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6592 msgstr "NæsteAdresse"
6594 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6596 msgid "Next Address:"
6597 msgstr "NæsteAdresse"
6599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6601 msgid "Post Scriptum:"
6602 msgstr "Postscript-&driver:"
6604 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6606 msgid "Sender Name:"
6607 msgstr "Printer&navn:"
6609 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6610 msgid "SenderAddress"
6611 msgstr "AfsenderAdresse"
6613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6615 msgid "Sender Address:"
6616 msgstr "AfsenderAdresse"
6618 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6619 msgid "Sender Phone:"
6622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6626 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6630 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6634 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6636 msgid "Sender E-Mail:"
6639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6644 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6648 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6653 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6654 msgid "LandscapeSlide"
6655 msgstr "BredformatRamme"
6657 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6659 msgid "Landscape Slide"
6660 msgstr "BredformatRamme"
6662 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6663 msgid "PortraitSlide"
6664 msgstr "HøjformatSlide"
6666 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6668 msgid "Portrait Slide"
6669 msgstr "HøjformatSlide"
6671 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6675 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6679 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6680 msgid "SlideHeading"
6683 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6684 msgid "SlideSubHeading"
6685 msgstr "SlideUnderhoved"
6687 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6688 msgid "ListOfSlides"
6691 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6693 msgid "List Of Slides"
6696 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6697 msgid "SlideContents"
6698 msgstr "SlideIndhold"
6700 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6702 msgid "Slidecontents"
6703 msgstr "SlideIndhold"
6705 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6706 msgid "ProgressContents"
6707 msgstr "ProgressIndhold"
6709 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6711 msgid "Progress Contents"
6712 msgstr "ProgressIndhold"
6714 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6719 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6720 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6724 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6729 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6733 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6735 msgid "AMS subject classifications."
6738 #: lib/layouts/slides.layout:104
6743 #: lib/layouts/slides.layout:126
6745 msgstr "Transparent"
6747 #: lib/layouts/slides.layout:142
6749 msgid "New Overlay:"
6750 msgstr "Transparent"
6752 #: lib/layouts/slides.layout:183
6757 #: lib/layouts/slides.layout:208
6758 msgid "InvisibleText"
6759 msgstr "UsynligTekst"
6761 #: lib/layouts/slides.layout:216
6763 msgid "<Invisible Text Follows>"
6764 msgstr "UsynligTekst"
6766 #: lib/layouts/slides.layout:233
6768 msgstr "SynligTekst"
6770 #: lib/layouts/slides.layout:241
6772 msgid "<Visible Text Follows>"
6773 msgstr "SynligTekst"
6775 #: lib/layouts/spie.layout:53
6777 msgstr "Forfatteroplysninger"
6779 #: lib/layouts/spie.layout:65
6782 msgstr "Forfatteroplysninger"
6784 #: lib/layouts/spie.layout:78
6788 #: lib/layouts/spie.layout:93
6789 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6792 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6797 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6798 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6801 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6802 msgid "Subsubparagraph"
6803 msgstr "Underunderafsnit"
6805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6811 msgid "-- Header --"
6814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6815 msgid "Special-section"
6816 msgstr "Special-sektion"
6818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6820 msgid "Special-section:"
6821 msgstr "Special-sektion"
6823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6825 msgstr "AGU-tidsskrift"
6827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6829 msgid "AGU-journal:"
6830 msgstr "AGU-tidsskrift"
6832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6833 msgid "Citation-number"
6834 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
6836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6838 msgid "Citation-number:"
6839 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
6841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6866 msgstr "Indekstermer"
6868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6870 msgid "Index-terms..."
6871 msgstr "Indekstermer"
6873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6884 msgstr "Krydshenvisningsterm"
6886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6889 msgstr "Krydshenvisningsterm"
6891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6892 msgid "Supplementary"
6895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6897 msgid "Supplementary..."
6900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6906 msgid "Sup-mat-note:"
6909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6911 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
6913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6916 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
6918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6929 msgstr "Identifikations-linje"
6931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6934 msgstr "Identifikations-linje"
6936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6946 msgid "Published-online:"
6949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:72
6950 #: src/frontends/qt3/QCitation.C:50
6952 msgstr "Litteraturhenvisning"
6954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6957 msgstr "Litteraturhenvisning"
6959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6960 msgid "Posting-order"
6961 msgstr "Indlægsrækkefølge"
6963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6965 msgid "Posting-order:"
6966 msgstr "Indlægsrækkefølge"
6968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7013 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7017 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7022 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7026 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7031 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7033 msgstr "ForfatterAdr"
7035 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7037 msgid "Author Address:"
7038 msgstr "Forfatter_Adresse"
7040 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7042 msgstr "SlugKommentar"
7044 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7046 msgid "Slug Comment:"
7047 msgstr "SlugKommentar"
7049 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7053 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7057 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7059 msgid "Table Caption"
7060 msgstr "Tabelundertekst"
7062 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7064 msgid "TableCaption"
7065 msgstr "Tabelundertekst"
7067 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7069 msgid "Current Address"
7070 msgstr "Nuværende_adresse"
7072 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7074 msgid "Current address:"
7075 msgstr "Nuværende_adresse"
7077 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7079 msgid "E-mail address:"
7080 msgstr "E-postadresse : |#E"
7082 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7084 msgid "Key words and phrases:"
7087 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7091 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7096 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7100 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7105 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7106 msgid "Subjectclass"
7109 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7111 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7114 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7116 msgid "Algorithm #."
7119 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7120 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7123 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7124 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7127 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7128 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7131 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7132 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7135 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7137 msgstr "Formodning*"
7139 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7140 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7143 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7144 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7147 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7148 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7151 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7155 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7156 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7159 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7160 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7163 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7164 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7167 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7171 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7172 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7175 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7177 msgstr "Betingelse*"
7179 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7180 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7183 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7187 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7188 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7196 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7199 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7201 msgstr "Bemærkning*"
7203 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7204 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7207 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7211 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7212 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7215 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7219 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7220 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7223 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7227 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7228 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7231 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7232 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7235 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7236 msgid "Acknowledgement*"
7237 msgstr "Taksigelse*"
7239 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7240 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7243 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7244 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7247 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7249 msgstr "Konklusion*"
7251 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7255 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7259 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7260 msgid "Subparagraph*"
7261 msgstr "Underafsnit*"
7263 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7265 msgstr "Forfattergruppe"
7267 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7268 msgid "RevisionHistory"
7269 msgstr "Udgavehistorik"
7271 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7273 msgid "Revision History"
7274 msgstr "Udgavehistorik"
7276 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7280 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7281 msgid "RevisionRemark"
7282 msgstr "Udgavebemærkning"
7284 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7286 msgstr "Første Navn"
7288 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7292 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7296 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7297 msgid "Part \\Roman{part}"
7300 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
7302 msgid "\\Alph{section}"
7305 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7306 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7309 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7310 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7313 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7315 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7316 msgstr "Underunderafsnit"
7318 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7319 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7322 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7323 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7326 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7327 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7330 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7331 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7334 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7335 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7338 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7339 msgid "\\Roman{section}."
7342 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7344 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7347 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7349 msgid "\\Alph{subsection}."
7352 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7354 msgid "\\arabic{subsection}."
7355 msgstr "Underundersektion"
7357 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7359 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7360 msgstr "Underundersektion"
7362 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7364 msgid "\\alph{subsubsection}."
7365 msgstr "Underundersektion"
7367 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7369 msgid "\\alph{paragraph}."
7370 msgstr "Underafsnit"
7372 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7376 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7380 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7384 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7388 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7392 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7396 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7400 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7404 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7408 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7409 msgid "Uppertitleback"
7410 msgstr "Øvretitelbagside"
7412 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7413 msgid "Lowertitleback"
7414 msgstr "Lowertitleback"
7416 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7418 msgstr "Ekstratitel"
7420 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7421 msgid "Captionabove"
7422 msgstr "Billedtekstover"
7424 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7425 msgid "Captionbelow"
7426 msgstr "Billedtekstunder"
7428 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7432 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10
7436 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
7438 msgid "List of Tables"
7439 msgstr "Liste over %1$s"
7441 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
7445 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
7447 msgid "List of Figures"
7448 msgstr "Tilpas Figur"
7450 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7452 msgid "List of Algorithms"
7455 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7458 msgstr "Meningsløs: "
7460 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7464 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7468 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7469 msgid "Headnote (optional):"
7472 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7474 msgid "Corr Author:"
7475 msgstr "Fire Forfattere"
7477 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7481 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7504 msgid "Austrian (new spelling)"
7505 msgstr "Tysk (ny stavning)"
7513 msgstr "Hviderussisk"
7520 msgid "Portuguese (Brazil)"
7521 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
7540 msgid "French Canadian"
7541 msgstr "Fransk-canadisk"
7592 msgid "German (new spelling)"
7593 msgstr "Tysk (ny stavning)"
7614 msgstr "Breddeenhed"
7644 msgstr "Portugisisk"
7663 msgid "Serbo-Croatian"
7664 msgstr "Serbokroatisk"
7698 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7702 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7706 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7710 #: lib/ui/classic.ui:35
7714 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7718 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7722 #: lib/ui/classic.ui:38
7724 msgstr "Dokumenter|D"
7726 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7730 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7734 #: lib/ui/classic.ui:48
7735 msgid "New from Template...|T"
7736 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
7738 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7742 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7746 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7750 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7751 msgid "Save As...|A"
7752 msgstr "Gem som...|e"
7755 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7757 msgstr "Registrér|R"
7759 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7760 msgid "Version Control|V"
7761 msgstr "Versionsstyring|V"
7764 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7769 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7771 msgstr "Eksportér|k"
7773 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7775 msgstr "Udskriv...|U"
7777 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7781 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
7786 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
7787 msgid "Register...|R"
7788 msgstr "Registrér...|R"
7791 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
7792 msgid "Check In Changes...|I"
7793 msgstr "Indsend ændringer...|I"
7796 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
7797 msgid "Check Out for Edit|O"
7798 msgstr "Hent til redigering|H"
7801 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
7802 msgid "Revert to Last Version|L"
7803 msgstr "Gendan sidste version|G"
7806 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
7807 msgid "Undo Last Check In|U"
7808 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
7811 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
7812 msgid "Show History|H"
7813 msgstr "Vis historie|h"
7815 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
7817 msgstr "Brugerdefineret...|B"
7819 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
7823 #: lib/ui/classic.ui:91
7827 #: lib/ui/classic.ui:93
7831 #: lib/ui/classic.ui:94
7835 #: lib/ui/classic.ui:95
7839 #: lib/ui/classic.ui:96
7840 msgid "Paste External Selection|x"
7841 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
7843 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
7844 msgid "Find & Replace...|F"
7845 msgstr "Søg og erstat...|S"
7847 #: lib/ui/classic.ui:100
7851 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:100
7853 msgstr "Matematik|M"
7855 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:441
7856 msgid "Spellchecker...|S"
7857 msgstr "Stavekontrol...|v"
7859 #: lib/ui/classic.ui:105
7860 msgid "Thesaurus..."
7861 msgstr "Begrebsordbog..."
7863 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:443
7865 msgid "Count Words|W"
7866 msgstr "Nuværende ord"
7868 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:444
7872 #: lib/ui/classic.ui:108
7873 msgid "Change Tracking|g"
7874 msgstr "Skift sporing|p"
7876 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:451
7877 msgid "Preferences...|P"
7878 msgstr "Indstillinger...|l"
7880 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:450
7881 msgid "Reconfigure|R"
7882 msgstr "Genkonfigurér|G"
7884 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:127
7886 msgid "Selection as Lines|L"
7887 msgstr "som linjer|l"
7889 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:128
7891 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7892 msgstr "som afsnit|a"
7894 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:147
7895 msgid "Multicolumn|M"
7896 msgstr "Flerkolonne|F"
7898 #: lib/ui/classic.ui:122
7902 #: lib/ui/classic.ui:123
7903 msgid "Line Bottom|B"
7904 msgstr "Bundlinje|B"
7906 #: lib/ui/classic.ui:124
7908 msgstr "Venstrelinje|V"
7910 #: lib/ui/classic.ui:125
7911 msgid "Line Right|R"
7912 msgstr "Højrelinje|H"
7914 #: lib/ui/classic.ui:127
7916 msgstr "Justering|J"
7918 #: lib/ui/classic.ui:129
7920 msgstr "Tilføj række|k"
7922 #: lib/ui/classic.ui:130
7923 msgid "Delete Row|w"
7924 msgstr "Slet række|l"
7926 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:167
7928 msgstr "Kopiér række"
7930 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:168
7932 msgstr "Ombyt rækker"
7934 #: lib/ui/classic.ui:134
7935 msgid "Add Column|u"
7936 msgstr "Tilføj kolonne|o"
7938 #: lib/ui/classic.ui:135
7939 msgid "Delete Column|D"
7940 msgstr "Slet kolonne|S"
7942 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:172
7944 msgstr "Kopiér Kolonne"
7946 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:173
7947 msgid "Swap Columns"
7948 msgstr "Ombyt kolonner"
7950 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:157
7954 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:158
7958 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:159
7962 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:161
7966 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:162
7970 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:163
7974 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:177
7975 msgid "Toggle Numbering|N"
7976 msgstr "Nummerering til/fra|u"
7978 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:178
7979 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7980 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
7982 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:179
7983 msgid "Change Limits Type|L"
7984 msgstr "Ret grænsetyper|g"
7986 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:181
7987 msgid "Change Formula Type|F"
7988 msgstr "Ret formeltype|F"
7990 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:183
7991 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7992 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
7994 #: lib/ui/classic.ui:168
7996 msgstr "Justering|J"
7998 #: lib/ui/classic.ui:170
8000 msgstr "Tilføj række|k"
8002 #: lib/ui/classic.ui:171
8003 msgid "Delete Row|D"
8004 msgstr "Slet række|l"
8006 #: lib/ui/classic.ui:175
8007 msgid "Add Column|C"
8008 msgstr "Tilføj kolonne|o"
8010 #: lib/ui/classic.ui:176
8011 msgid "Delete Column|e"
8012 msgstr "Slet kolonne|S"
8014 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:199
8018 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:200
8022 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:201
8024 msgstr "Indlejret|I"
8026 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:205
8030 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:206
8034 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:207
8036 msgstr "Mathematica"
8038 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:209
8039 msgid "Maple, simplify"
8040 msgstr "Maple, simplificér"
8042 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:210
8043 msgid "Maple, factor"
8044 msgstr "Maple, faktor"
8046 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:211
8047 msgid "Maple, evalm"
8048 msgstr "Maple, evalm"
8050 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:212
8051 msgid "Maple, evalf"
8052 msgstr "Maple, evalf"
8054 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:216
8055 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8056 msgid "Inline Formula|I"
8057 msgstr "Indlejret matematik|I"
8059 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:217
8060 msgid "Displayed Formula|D"
8061 msgstr "Fremhævet matematik|V"
8063 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:218
8064 msgid "Eqnarray Environment|q"
8065 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
8067 #: lib/ui/classic.ui:202
8068 msgid "Align Environment|A"
8069 msgstr "Justeringsmiljø|u"
8071 #: lib/ui/classic.ui:203
8072 msgid "AlignAt Environment"
8073 msgstr "Justérpå-miljø|u"
8075 #: lib/ui/classic.ui:204
8076 msgid "Flalign Environment|F"
8077 msgstr "Flalign-miljø|F"
8079 #: lib/ui/classic.ui:207
8080 msgid "Gather Environment"
8081 msgstr "Gather-miljø"
8083 #: lib/ui/classic.ui:208
8084 msgid "Multline Environment"
8085 msgstr "Flerlinjemiljø"
8087 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:254
8089 msgstr "Matematik|M"
8091 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:255
8092 msgid "Special Character|S"
8093 msgstr "Specialtegn|S"
8095 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:265
8097 msgid "Citation...|C"
8098 msgstr "Litteraturhenvisning"
8100 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:266
8102 msgid "Cross-reference...|r"
8103 msgstr "Krydshenvisning"
8105 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:267
8107 msgstr "Referencemærke...|c"
8109 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:275
8113 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:276
8114 msgid "Marginal Note|M"
8115 msgstr "Marginnote|t"
8117 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:277
8121 #: lib/ui/classic.ui:223
8123 msgid "Index Entry|I"
8124 msgstr "Indeksindgang|d"
8126 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:274
8130 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:260
8134 #: lib/ui/classic.ui:226
8135 msgid "Lists & TOC|O"
8136 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
8138 #: lib/ui/classic.ui:228
8143 #: lib/ui/classic.ui:229
8147 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:273
8148 msgid "Graphics...|G"
8149 msgstr "Grafik...|G"
8151 #: lib/ui/classic.ui:231
8152 msgid "Tabular Material...|b"
8155 #: lib/ui/classic.ui:232
8159 #: lib/ui/classic.ui:234
8160 msgid "Include File...|d"
8161 msgstr "Inkludér fil...|d"
8163 #: lib/ui/classic.ui:235
8164 msgid "Insert File|e"
8165 msgstr "Indsæt fil|æ"
8167 #: lib/ui/classic.ui:236
8168 msgid "External Material...|x"
8169 msgstr "Eksternt materiale...|k"
8171 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:291
8172 msgid "Superscript|S"
8175 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:292
8179 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:297
8180 msgid "Horizontal Fill|H"
8181 msgstr "Vandret fyld|V"
8183 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:301
8184 msgid "Hyphenation Point|P"
8185 msgstr "Orddelingspunkt|u"
8187 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:302
8188 msgid "Ligature Break|k"
8189 msgstr "Ligaturstop|p"
8191 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:294
8192 msgid "Protected Space|r"
8193 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
8195 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:295
8196 msgid "Inter-word Space|w"
8197 msgstr "Ordmellemrum|O"
8199 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:296
8200 msgid "Thin Space|T"
8201 msgstr "Lille mellemrum|i"
8203 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:299
8205 msgid "Vertical Space..."
8206 msgstr "Lodret afstand"
8208 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:303
8209 msgid "Line Break|L"
8210 msgstr "Linjeskift|L"
8212 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:282
8214 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8216 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:283
8217 msgid "End of Sentence|E"
8218 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
8220 #: lib/ui/classic.ui:252
8221 msgid "Single Quote|Q"
8222 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
8224 #: lib/ui/classic.ui:253
8225 msgid "Ordinary Quote|O"
8226 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
8228 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:286
8229 msgid "Menu Separator|M"
8230 msgstr "Menuadskillelse|M"
8232 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:298
8233 msgid "Horizontal Line"
8234 msgstr "Vandret linje"
8236 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:304 src/insets/insetpagebreak.C:54
8240 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:309
8241 msgid "Display Formula|D"
8242 msgstr "Fremhævet matematik|v"
8244 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:310
8245 msgid "Eqnarray Environment|E"
8246 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
8248 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:311
8249 msgid "AMS align Environment|a"
8250 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
8252 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:312
8253 msgid "AMS alignat Environment|t"
8254 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
8256 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:313
8257 msgid "AMS flalign Environment|f"
8258 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
8260 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:314
8261 msgid "AMS gather Environment|g"
8262 msgstr "AMS gather-miljø|g"
8264 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:223 lib/ui/stdmenus.ui:315
8265 msgid "AMS multline Environment|m"
8266 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
8268 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:317
8269 msgid "Array Environment|y"
8270 msgstr "Matrixmiljø|x"
8272 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:318
8273 msgid "Cases Environment|C"
8274 msgstr "Cases-miljø|C"
8276 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:322
8277 msgid "Split Environment|S"
8278 msgstr "Splitmiljø|p"
8280 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:324
8281 msgid "Font Change|o"
8282 msgstr "Skrifttypeskift|k"
8284 #: lib/ui/classic.ui:276
8285 msgid "Math Panel|l"
8286 msgstr "Matematikpanel|l"
8288 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:329
8289 msgid "Math Normal Font"
8290 msgstr "Almindelig matematikskrift"
8292 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:331
8293 msgid "Math Calligraphic Family"
8294 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
8296 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:332
8297 msgid "Math Fraktur Family"
8298 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
8300 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:333
8301 msgid "Math Roman Family"
8302 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
8304 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:334
8305 msgid "Math Sans Serif Family"
8306 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
8308 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:336
8309 msgid "Math Bold Series"
8310 msgstr "Fed matematikserie"
8312 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:338
8313 msgid "Text Normal Font"
8314 msgstr "Normal tekstskrift"
8316 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:340
8317 msgid "Text Roman Family"
8318 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
8320 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:341
8321 msgid "Text Sans Serif Family"
8322 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
8324 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:342
8325 msgid "Text Typewriter Family"
8326 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
8328 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:344
8329 msgid "Text Bold Series"
8330 msgstr "Fed tekstserie"
8332 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:345
8333 msgid "Text Medium Series"
8334 msgstr "Medium tekstserie"
8336 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:347
8337 msgid "Text Italic Shape"
8338 msgstr "Kursiv tekstform"
8340 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:348
8341 msgid "Text Small Caps Shape"
8342 msgstr "Små versaler tekstform"
8344 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:349
8345 msgid "Text Slanted Shape"
8346 msgstr "Skråtstillet tekstform"
8348 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:350
8349 msgid "Text Upright Shape"
8350 msgstr "Opretstående tekstform"
8352 #: lib/ui/classic.ui:306
8353 msgid "Floatflt Figure"
8354 msgstr "Floatflt-figur"
8356 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:360
8357 msgid "Table of Contents|C"
8358 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
8360 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:362
8361 msgid "Index List|I"
8364 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:363
8366 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8367 msgstr "Litteraturliste"
8369 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:367
8370 msgid "LyX Document...|X"
8371 msgstr "LyX-dokument...|X"
8373 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:368
8375 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8376 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
8378 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:369
8380 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8381 msgstr "Almindelig tekst som afsnit...|a"
8384 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:401
8385 msgid "Track Changes|T"
8386 msgstr "Spor ændringer...|I"
8389 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:402
8390 msgid "Merge Changes...|M"
8391 msgstr "Flet ændringer...|F"
8393 #: lib/ui/classic.ui:325
8394 msgid "Accept All Changes|A"
8395 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
8397 #: lib/ui/classic.ui:326
8398 msgid "Reject All Changes|R"
8399 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
8401 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:407
8403 msgid "Show Changes in Output|S"
8404 msgstr "Billedbredde i uddata"
8406 #: lib/ui/classic.ui:334
8407 msgid "Character...|C"
8410 #: lib/ui/classic.ui:335
8411 msgid "Paragraph...|P"
8412 msgstr "Afsnit...|A"
8414 #: lib/ui/classic.ui:336
8415 msgid "Document...|D"
8416 msgstr "Dokument...|D"
8418 #: lib/ui/classic.ui:337
8419 msgid "Tabular...|T"
8422 #: lib/ui/classic.ui:339
8423 msgid "Emphasize Style|E"
8424 msgstr "Fremhævet|e"
8426 #: lib/ui/classic.ui:340
8427 msgid "Noun Style|N"
8428 msgstr "Kapitæler|K"
8430 #: lib/ui/classic.ui:341
8431 msgid "Bold Style|B"
8434 #: lib/ui/classic.ui:344
8435 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8436 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
8438 #: lib/ui/classic.ui:345
8439 msgid "Increase Environment Depth|i"
8440 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
8442 #: lib/ui/classic.ui:346
8443 msgid "Start Appendix Here|S"
8444 msgstr "Start appendiks her|p"
8446 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:391
8447 msgid "Build Program|B"
8448 msgstr "Byg program|B"
8450 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:237
8454 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:392
8457 msgstr "LaTeX-log|a"
8459 #: lib/ui/classic.ui:360
8460 msgid "TeX Information|X"
8461 msgstr "TeX-oplysninger|X"
8463 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:415
8468 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:417
8470 msgid "Go to Label|L"
8473 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:414
8475 msgstr "Bogmærker|B"
8477 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:429
8478 msgid "Save Bookmark 1|S"
8479 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
8481 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:430
8482 msgid "Save Bookmark 2"
8483 msgstr "Gem bogmærke 2"
8485 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:431
8486 msgid "Save Bookmark 3"
8487 msgstr "Gem bogmærke 3"
8489 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:432
8491 msgid "Save Bookmark 4"
8492 msgstr "Gem bogmærke 2"
8494 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:433
8496 msgid "Save Bookmark 5"
8497 msgstr "Gem bogmærke 2"
8499 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:423
8500 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8501 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
8503 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:424
8504 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8505 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
8507 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:425
8508 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8509 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8511 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:426
8513 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8514 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8516 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:427
8518 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8519 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8521 #: lib/ui/classic.ui:404
8523 msgstr "Værktøjstip|V"
8525 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:458
8526 msgid "Introduction|I"
8527 msgstr "Introduktion|I"
8529 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:459
8531 msgstr "Selvstudium|S"
8533 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:460
8534 msgid "User's Guide|U"
8535 msgstr "Brugervejledning|B"
8537 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:461
8538 msgid "Extended Features|E"
8539 msgstr "Avancerede funktioner|A"
8541 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:462
8542 msgid "Customization|C"
8543 msgstr "Tilpasning|p"
8545 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:463
8547 msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
8549 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:464
8550 msgid "Table of Contents|a"
8551 msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
8553 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:465
8554 msgid "LaTeX Configuration|L"
8555 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
8557 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:467
8561 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:475 src/frontends/qt3/QAbout.C:44
8562 #: src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8566 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:476
8568 msgid "Preferences..."
8569 msgstr "Indstillinger...|l"
8571 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:477
8576 #: lib/ui/classic.ui:446 lib/ui/default.ui:34
8578 msgstr "Værktøjslinjer"
8580 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8584 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8586 msgstr "Værktøjer|V"
8588 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8589 msgid "New from Template...|m"
8590 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
8592 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8593 msgid "Open recent|t"
8594 msgstr "Åben nylig|y"
8596 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
8600 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8601 #: src/mathed/InsetMathNest.C:440 src/text3.C:785
8605 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8606 #: src/mathed/InsetMathNest.C:449 src/text3.C:790
8610 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8611 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1207 src/mathed/InsetMathNest.C:424
8616 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8617 msgid "Paste Recent"
8618 msgstr "Indsæt nylig"
8620 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8622 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8623 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
8625 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
8627 msgid "Move Paragraph Up|o"
8630 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
8632 msgid "Move Paragraph Down|v"
8635 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8637 msgid "Text Style|S"
8640 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8641 msgid "Paragraph Settings...|P"
8642 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
8644 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8648 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8650 msgid "Rows & Columns|C"
8651 msgstr "Ombyt kolonner"
8653 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
8654 msgid "Increase List Depth|I"
8655 msgstr "Forøg listedybde|ø"
8657 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8658 msgid "Decrease List Depth|D"
8659 msgstr "Sænk listedybde|æ"
8661 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
8662 msgid "Dissolve Inset|s"
8665 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8666 msgid "TeX Code Settings...|C"
8667 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
8669 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8670 msgid "Float Settings...|a"
8671 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
8673 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8674 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8675 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
8677 #: lib/ui/stdmenus.ui:115
8678 msgid "Note Settings...|N"
8679 msgstr "Noteindstillinger...|N"
8681 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8682 msgid "Branch Settings...|B"
8683 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
8685 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8686 msgid "Box Settings...|x"
8687 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
8689 #: lib/ui/stdmenus.ui:121
8690 msgid "Table Settings...|a"
8691 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
8693 #: lib/ui/stdmenus.ui:125
8695 msgid "Clipboard as Lines|C"
8696 msgstr "som linjer|l"
8698 #: lib/ui/stdmenus.ui:126
8700 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8701 msgstr "som afsnit|a"
8703 #: lib/ui/stdmenus.ui:138
8705 msgid "Customized...|C"
8706 msgstr "Brugerdefineret...|B"
8708 #: lib/ui/stdmenus.ui:140
8710 msgid "Capitalize|a"
8713 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8716 msgstr "Gennemtving &versaler"
8718 #: lib/ui/stdmenus.ui:142
8722 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
8726 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
8727 msgid "Bottom Line|B"
8730 #: lib/ui/stdmenus.ui:151
8732 msgstr "Venstre kant|e"
8734 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8735 msgid "Right Line|R"
8736 msgstr "Højre kant|H"
8738 #: lib/ui/stdmenus.ui:165
8741 msgstr "Tilføj række|k"
8743 #: lib/ui/stdmenus.ui:166
8746 msgstr "Slet række|l"
8748 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8751 msgstr "Tilføj kolonne|o"
8753 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8755 msgid "Delete Column"
8756 msgstr "Slet kolonne|S"
8758 #: lib/ui/stdmenus.ui:185
8759 msgid "Split Cell|C"
8762 #: lib/ui/stdmenus.ui:187
8764 msgid "Add Line Above"
8767 #: lib/ui/stdmenus.ui:188
8769 msgid "Add Line Below"
8772 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
8773 msgid "Delete Line Above"
8776 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8778 msgid "Delete Line Below"
8781 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8783 msgid "Add Line to Left"
8784 msgstr "Venstrelinje|V"
8786 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8788 msgid "Add Line to Right"
8789 msgstr "Højrelinje|H"
8791 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8793 msgid "Delete Line to Left"
8794 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8796 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8798 msgid "Delete Line to Right"
8799 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8801 #: lib/ui/stdmenus.ui:231
8803 msgid "Open All Insets|O"
8804 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
8806 #: lib/ui/stdmenus.ui:232
8807 msgid "Close All Insets|C"
8810 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
8811 msgid "Display Tooltips|i"
8812 msgstr "Vis værktøjstips|i"
8814 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8816 msgid "View source|s"
8817 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
8819 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
8820 msgid "Special Formatting|o"
8821 msgstr "Speciel formattering|o"
8823 #: lib/ui/stdmenus.ui:257
8824 msgid "List / TOC|i"
8825 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
8827 #: lib/ui/stdmenus.ui:258
8831 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8835 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8839 #: lib/ui/stdmenus.ui:263 src/insets/insetbox.C:152
8843 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8844 msgid "Index Entry|d"
8845 msgstr "Indeksindgang|d"
8847 #: lib/ui/stdmenus.ui:272
8851 #: lib/ui/stdmenus.ui:278
8856 #: lib/ui/stdmenus.ui:284
8857 msgid "Ordinary Quote|Q"
8858 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
8860 #: lib/ui/stdmenus.ui:285
8861 msgid "Single Quote|S"
8862 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
8864 #: lib/ui/stdmenus.ui:287
8865 msgid "Phonetic Symbols|y"
8868 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8870 msgid "Aligned Environment"
8871 msgstr "Justeringsmiljø|u"
8873 #: lib/ui/stdmenus.ui:320
8875 msgid "AlignedAt Environment"
8876 msgstr "Justérpå-miljø|u"
8878 #: lib/ui/stdmenus.ui:321
8880 msgid "Gathered Environment"
8881 msgstr "Gather-miljø"
8883 #: lib/ui/stdmenus.ui:325
8884 msgid "Math Panel|P"
8885 msgstr "Matematikpanel|l"
8887 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
8888 msgid "Text Wrap Float|W"
8889 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
8891 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
8893 msgid "External Material...|M"
8894 msgstr "Eksternt materiale...|k"
8896 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
8897 msgid "Child Document...|d"
8898 msgstr "Barnedokument...|D"
8900 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
8902 msgstr "LyX-notat|N"
8904 #: lib/ui/stdmenus.ui:377
8906 msgstr "Kommentar|K"
8908 #: lib/ui/stdmenus.ui:378
8909 msgid "Greyed Out|G"
8912 #: lib/ui/stdmenus.ui:390
8913 msgid "Change Tracking|C"
8914 msgstr "Skift sporing|k"
8916 #: lib/ui/stdmenus.ui:393
8918 msgid "Table of Contents|T"
8919 msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
8921 #: lib/ui/stdmenus.ui:394
8922 msgid "Start Appendix Here|A"
8923 msgstr "Start appendiks her|p"
8925 #: lib/ui/stdmenus.ui:396
8926 msgid "Compressed|o"
8929 #: lib/ui/stdmenus.ui:397
8930 msgid "Settings...|S"
8931 msgstr "Indstillinger...|I"
8933 #: lib/ui/stdmenus.ui:403
8935 msgid "Accept Change|A"
8936 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
8938 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8940 msgid "Reject Change|R"
8941 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
8943 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8945 msgid "Accept All Changes|c"
8946 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
8948 #: lib/ui/stdmenus.ui:406
8950 msgid "Reject All Changes|e"
8951 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
8953 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
8955 msgid "Next Reference|R"
8958 #: lib/ui/stdmenus.ui:442
8959 msgid "Thesaurus...|T"
8960 msgstr "Begrebsordbog...|B"
8962 #: lib/ui/stdmenus.ui:445
8964 msgid "TeX Information|I"
8965 msgstr "TeX-oplysninger|X"
8967 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8972 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8973 msgid "New document"
8974 msgstr "Nyt dokument"
8976 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8977 msgid "Open document"
8978 msgstr "Åbn dokument"
8980 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8981 msgid "Save document"
8982 msgstr "Gem dokument"
8984 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8985 msgid "Print document"
8986 msgstr "Udskriv dokument"
8988 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:734
8992 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:745
8996 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8997 msgid "Find and replace"
8998 msgstr "Søg og erstat"
9000 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9002 msgid "Toggle emphasis"
9003 msgstr "Fremhævet til/fra"
9005 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9008 msgstr "Kapitæler til/fra"
9010 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9015 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9017 msgstr "Indsæt matematik"
9019 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9020 msgid "Insert graphics"
9021 msgstr "Indsæt grafik"
9023 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9024 msgid "Insert table"
9025 msgstr "Indsæt tabel"
9027 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9032 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
9033 msgid "Numbered list"
9034 msgstr "Nummereret liste"
9036 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9037 msgid "Itemized list"
9040 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9041 msgid "Increase depth"
9042 msgstr "Forøg dybde"
9044 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9045 msgid "Decrease depth"
9046 msgstr "Formindsk dybde"
9048 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9049 msgid "Insert figure float"
9050 msgstr "Indsæt figurflyder"
9052 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9053 msgid "Insert table float"
9054 msgstr "Indsæt tabelflyder"
9056 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9057 msgid "Insert label"
9058 msgstr "Indsæt referencemærke"
9060 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9061 msgid "Insert cross-reference"
9062 msgstr "Indsæt krydsreference"
9064 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9065 msgid "Insert citation"
9066 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
9068 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9069 msgid "Insert index entry"
9070 msgstr "Indsæt indexindgang"
9072 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
9073 msgid "Insert footnote"
9074 msgstr "Indsæt fodnote"
9076 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9077 msgid "Insert margin note"
9078 msgstr "Indsæt marginnote"
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9082 msgstr "Indsæt note"
9084 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9088 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9090 msgid "Insert TeX Code"
9093 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9094 msgid "Include file"
9095 msgstr "Inkludér fil"
9097 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9101 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
9102 msgid "Paragraph settings"
9103 msgstr "Afsnits-indstillinger"
9105 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9106 msgid "Table of contents"
9107 msgstr "Indholdsfortegnelse"
9109 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9110 msgid "Check spelling"
9111 msgstr "Tjek stavning"
9113 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
9118 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9120 msgstr "Tilføj række"
9122 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9124 msgstr "Tilføj kolonne"
9126 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9130 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9131 msgid "Delete column"
9132 msgstr "Slet kolonne"
9134 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9135 msgid "Set top line"
9136 msgstr "Sæt topkant"
9138 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9139 msgid "Set bottom line"
9140 msgstr "Sæt bundkant"
9142 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9143 msgid "Set left line"
9144 msgstr "Sæt venstre kant"
9146 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9147 msgid "Set right line"
9148 msgstr "Sæt højre kant"
9150 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9151 msgid "Set all lines"
9152 msgstr "Sæt alle kanter"
9154 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9155 msgid "Unset all lines"
9156 msgstr "Fjern a&lle kanter"
9158 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9160 msgstr "Venstrejustering"
9162 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9163 msgid "Align center"
9166 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9168 msgstr "Højrejustering"
9170 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9172 msgstr "Topjustering"
9174 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9175 msgid "Align middle"
9176 msgstr "Midterjustering"
9178 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9179 msgid "Align bottom"
9180 msgstr "Bundjustering"
9182 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9184 msgstr "Rotér celle"
9186 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9187 msgid "Rotate table"
9188 msgstr "Rotér tabel"
9190 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9191 msgid "Set multi-column"
9192 msgstr "Special-flerkolonne"
9194 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:120
9198 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
9199 msgid "Show math panel"
9200 msgstr "Vis matematikpanel"
9202 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9203 msgid "Set display mode"
9204 msgstr "Skift visningstilstand"
9206 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9207 msgid "Insert square root"
9208 msgstr "Indsæt kvadratrod"
9210 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9214 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9215 msgid "Insert integral"
9216 msgstr "Indsæt integral"
9218 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9219 msgid "Insert product"
9220 msgstr "Indsæt produkt"
9222 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9226 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9230 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9234 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9236 msgid "Insert cases environment"
9237 msgstr "Cases-miljø|C"
9239 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
9243 #: src/BufferView.C:251
9246 "The document %1$s is already loaded.\n"
9248 "Do you want to revert to the saved version?"
9250 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
9252 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
9254 #: src/BufferView.C:254 src/lyxfunc.C:829
9255 msgid "Revert to saved document?"
9256 msgstr "Gendan gemte dokument?"
9259 #: src/BufferView.C:255 src/lyxfunc.C:830 src/lyxvc.C:170
9263 #: src/BufferView.C:255
9264 msgid "&Switch to document"
9265 msgstr "&Skift til dokument"
9267 #: src/BufferView.C:276
9270 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9272 "Do you want to create a new document?"
9274 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
9276 "Vil du oprette et nyt dokument?"
9278 #: src/BufferView.C:279
9279 msgid "Create new document?"
9280 msgstr "Opret nyt dokument?"
9282 #: src/BufferView.C:280
9286 #: src/BufferView.C:536
9288 msgid "Saved bookmark %1$d"
9289 msgstr "Gemt bogmærke %1$s"
9291 #: src/BufferView.C:570
9293 msgid "Moved to bookmark %1$d"
9294 msgstr "Flyttet til bogmærke %1$s"
9296 #: src/BufferView.C:737
9297 msgid "No further undo information"
9298 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
9300 #: src/BufferView.C:748
9301 msgid "No further redo information"
9302 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
9304 #: src/BufferView.C:896
9306 msgstr "Mærke slået fra"
9308 #: src/BufferView.C:903
9310 msgstr "Mærke slået til"
9312 #: src/BufferView.C:910
9313 msgid "Mark removed"
9314 msgstr "Mærke fjernet"
9316 #: src/BufferView.C:913
9320 #: src/BufferView.C:959
9322 msgid "%1$d words in selection."
9323 msgstr "%1$s ord tjekket."
9325 #: src/BufferView.C:962
9327 msgid "%1$d words in document."
9328 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
9330 #: src/BufferView.C:967
9332 msgid "One word in selection."
9333 msgstr "Èt ord tjekket."
9335 #: src/BufferView.C:969
9337 msgid "One word in document."
9338 msgstr "Åbn dokument"
9340 #: src/BufferView.C:972
9343 msgstr "Nuværende ord"
9345 #: src/BufferView.C:1390
9346 msgid "Select LyX document to insert"
9347 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
9349 #: src/BufferView.C:1392 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9350 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9351 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9352 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
9353 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92 src/lyx_cb.C:133
9354 #: src/lyxfunc.C:1718 src/lyxfunc.C:1757 src/lyxfunc.C:1834
9355 msgid "Documents|#o#O"
9356 msgstr "Dokumenter|#d#D"
9358 #: src/BufferView.C:1394 src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1836
9359 msgid "Examples|#E#e"
9360 msgstr "Eksempler|#E#e"
9362 #: src/BufferView.C:1399 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1725
9363 #: src/lyxfunc.C:1764
9364 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9365 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
9367 #: src/BufferView.C:1410 src/lyxfunc.C:1774 src/lyxfunc.C:1854
9368 #: src/lyxfunc.C:1868 src/lyxfunc.C:1884
9370 msgstr "Annulleret."
9372 #: src/BufferView.C:1421
9374 msgid "Inserting document %1$s..."
9375 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
9377 #: src/BufferView.C:1431
9379 msgid "Document %1$s inserted."
9380 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
9382 #: src/BufferView.C:1433
9384 msgid "Could not insert document %1$s"
9385 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
9389 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9390 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
9393 msgid "ChkTeX warning id # "
9394 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
9396 #: src/CutAndPaste.C:406
9399 "Layout had to be changed from\n"
9401 "because of class conversion from\n"
9404 "Layoutet er ændret fra\n"
9406 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
9409 #: src/CutAndPaste.C:411
9411 msgid "Changed Layout"
9414 #: src/CutAndPaste.C:430
9417 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9420 "Layoutet er ændret fra\n"
9422 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
9425 #: src/CutAndPaste.C:437
9427 msgid "Undefined character style"
9484 msgstr "LaTeX-tekst"
9487 msgid "previewed snippet"
9488 msgstr "smugkigs-udsnit"
9495 msgid "note background"
9496 msgstr "notat-baggrund"
9503 msgid "comment background"
9504 msgstr "kommentarbaggrund"
9507 msgid "greyedout inset"
9508 msgstr "grånet indstik"
9511 msgid "greyedout inset background"
9512 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
9517 msgstr "Skyggeramme"
9521 msgstr "dybde-bjælke"
9528 msgid "command inset"
9529 msgstr "kommando-indstik"
9532 msgid "command inset background"
9533 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
9536 msgid "command inset frame"
9537 msgstr "kommandoindstiksramme"
9540 msgid "special character"
9541 msgstr "specialtegn"
9544 msgid "math background"
9545 msgstr "matematikbaggrund"
9548 msgid "graphics background"
9549 msgstr "grafikbaggrund"
9552 msgid "Math macro background"
9553 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
9557 msgstr "matematikramme"
9561 msgstr "matematiklinje"
9564 msgid "caption frame"
9565 msgstr "billedtekstramme"
9568 msgid "collapsable inset text"
9569 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
9572 msgid "collapsable inset frame"
9573 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
9576 msgid "inset background"
9577 msgstr "indstiksbaggrund"
9581 msgstr "indstiksramme"
9588 msgid "end-of-line marker"
9589 msgstr "linjeslut-markering"
9592 msgid "appendix marker"
9593 msgstr "appendiks-markering"
9597 msgstr "skift bjælke"
9600 msgid "Deleted text"
9601 msgstr "Slettet tekst"
9605 msgstr "Tilføjet tekst"
9608 msgid "added space markers"
9609 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
9612 msgid "top/bottom line"
9613 msgstr "top/bund-linje"
9620 msgid "table on/off line"
9621 msgstr "tabel fra/til-kant"
9632 msgid "top of button"
9636 msgid "bottom of button"
9640 msgid "left of button"
9641 msgstr "knap-venstre"
9644 msgid "right of button"
9648 msgid "button background"
9649 msgstr "knap-baggrund"
9661 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9662 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
9664 #: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351
9665 msgid "Running MakeIndex."
9666 msgstr "Kører MakeIndex."
9669 msgid "Running BibTeX."
9670 msgstr "Kører BibTeX."
9672 #: src/MenuBackend.C:454 src/MenuBackend.C:475 src/MenuBackend.C:543
9673 #: src/MenuBackend.C:567 src/MenuBackend.C:592 src/MenuBackend.C:681
9674 msgid "No Documents Open!"
9675 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
9677 #: src/MenuBackend.C:514
9679 msgid "Plain Text as Lines"
9680 msgstr "Tekst som linjer"
9682 #: src/MenuBackend.C:516
9684 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9685 msgstr "Tekst som afsnit"
9687 #: src/MenuBackend.C:716
9688 msgid "No Table of contents"
9689 msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
9691 #: src/SpellBase.C:50
9692 msgid "Native OS API not yet supported."
9696 msgid "Could not remove temporary directory"
9697 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
9701 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9702 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
9705 msgid "Unknown document class"
9706 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
9710 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9711 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
9713 #: src/buffer.C:448 src/text.C:361
9715 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9716 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
9718 #: src/buffer.C:452 src/buffer.C:459 src/buffer.C:479
9720 msgid "Document header error"
9721 msgstr "Fejl i hovedet"
9724 msgid "\\begin_header is missing"
9728 msgid "\\begin_document is missing"
9732 msgid "Can't load document class"
9733 msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
9738 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
9740 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
9742 #: src/buffer.C:602 src/buffer.C:611
9743 msgid "Document could not be read"
9744 msgstr "Dokument kunne ikke læses"
9746 #: src/buffer.C:603 src/buffer.C:612
9748 msgid "%1$s could not be read."
9749 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
9751 #: src/buffer.C:620 src/buffer.C:686
9752 msgid "Document format failure"
9753 msgstr "Dokumentformat-fejl"
9757 msgid "%1$s is not a LyX document."
9758 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
9761 msgid "Conversion failed"
9762 msgstr "Konvertering mislykkedes"
9767 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9768 "it could not be created."
9770 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
9771 "midlertidig fil til konverteringen."
9774 msgid "Conversion script not found"
9775 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
9780 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9781 "could not be found."
9783 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
9787 msgid "Conversion script failed"
9788 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
9793 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9796 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
9797 "kunne ikke konvertere den."
9801 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9802 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
9806 msgid "Backup failure"
9807 msgstr "chktex-fejl"
9812 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9813 "Please check if the directory exists and is writeable."
9816 #: src/buffer.C:1079
9817 msgid "Running chktex..."
9818 msgstr "Kører chktex..."
9820 #: src/buffer.C:1092
9821 msgid "chktex failure"
9822 msgstr "chktex-fejl"
9824 #: src/buffer.C:1093
9825 msgid "Could not run chktex successfully."
9826 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
9828 #: src/buffer_funcs.C:78
9831 "The specified document\n"
9833 "could not be read."
9835 "Det angivne dokument\n"
9839 #: src/buffer_funcs.C:80
9840 msgid "Could not read document"
9841 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
9843 #: src/buffer_funcs.C:92
9846 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9848 "Recover emergency save?"
9850 "En nødlagring af dette dokumentet %1$s findes.\n"
9852 "Gendan den nødlagrede version?"
9854 #: src/buffer_funcs.C:95
9855 msgid "Load emergency save?"
9856 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
9858 #: src/buffer_funcs.C:96
9862 #: src/buffer_funcs.C:96
9863 msgid "&Load Original"
9864 msgstr "&Indlæs oprindelig"
9866 #: src/buffer_funcs.C:118
9869 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9871 "Load the backup instead?"
9873 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
9875 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
9877 #: src/buffer_funcs.C:121
9878 msgid "Load backup?"
9879 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
9881 #: src/buffer_funcs.C:122
9882 msgid "&Load backup"
9883 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
9885 #: src/buffer_funcs.C:122
9886 msgid "Load &original"
9887 msgstr "Indlæs &oprindelig"
9889 #: src/buffer_funcs.C:161
9891 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9892 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
9894 #: src/buffer_funcs.C:163
9895 msgid "Retrieve from version control?"
9896 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
9898 #: src/buffer_funcs.C:164
9902 #: src/buffer_funcs.C:197
9905 "The specified document template\n"
9907 "could not be read."
9909 "Den angivne dokumentskabelon\n"
9911 "kunne ikke indlæses."
9913 #: src/buffer_funcs.C:199
9914 msgid "Could not read template"
9915 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
9917 #: src/buffer_funcs.C:449
9919 msgid "\\arabic{enumi}."
9920 msgstr "Undersektion"
9922 #: src/buffer_funcs.C:455
9923 msgid "\\roman{enumiii}."
9926 #: src/buffer_funcs.C:458
9928 msgid "\\Alph{enumiv}."
9931 #: src/buffer_funcs.C:497
9936 #: src/bufferlist.C:82 src/bufferlist.C:190
9939 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9941 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9943 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
9945 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
9947 #: src/bufferlist.C:85 src/bufferlist.C:193 src/lyxfunc.C:662
9948 msgid "Save changed document?"
9949 msgstr "Gem ændret dokument?"
9951 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9955 #: src/bufferlist.C:314
9957 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9958 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
9960 #: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
9961 msgid " Save seems successful. Phew."
9962 msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
9964 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
9965 msgid " Save failed! Trying..."
9966 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
9968 #: src/bufferlist.C:355
9969 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9970 msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
9972 #: src/bufferparams.C:433
9974 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9975 msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
9977 #: src/bufferparams.C:435
9978 msgid "Document class not available"
9979 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
9981 #: src/bufferparams.C:436
9982 msgid "LyX will not be able to produce output."
9983 msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
9985 #: src/bufferview_funcs.C:303
9986 msgid "No more insets"
9987 msgstr "Ikke flere indstik"
9989 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:42
9990 msgid "No debugging message"
9991 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
9993 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:43
9994 msgid "General information"
9995 msgstr "Generel information"
9997 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:68
9999 msgid "Developers' general debug messages"
10000 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
10002 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:69
10003 msgid "All debugging messages"
10004 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
10006 #: src/client/debug.C:89 src/debug.C:113
10008 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10009 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
10011 #: src/converter.C:320 src/converter.C:445 src/converter.C:469
10012 #: src/converter.C:508
10013 msgid "Cannot convert file"
10014 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
10016 #: src/converter.C:321
10019 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10020 "Define a convertor in the preferences."
10022 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
10023 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
10025 #: src/converter.C:400 src/format.C:316 src/format.C:375
10026 msgid "Executing command: "
10027 msgstr "Udfører kommando: "
10029 #: src/converter.C:440
10030 msgid "Build errors"
10031 msgstr "Opygningsfejl"
10033 #: src/converter.C:441
10034 msgid "There were errors during the build process."
10035 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
10037 #: src/converter.C:446 src/format.C:323 src/format.C:382
10039 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10040 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
10042 #: src/converter.C:470 src/converter.C:511
10044 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10045 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10047 #: src/converter.C:510
10049 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10050 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10052 #: src/converter.C:579
10053 msgid "Running LaTeX..."
10054 msgstr "Kører LaTeX..."
10056 #: src/converter.C:597
10059 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10062 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil %1"
10065 #: src/converter.C:600
10066 msgid "LaTeX failed"
10067 msgstr "LaTeX fejlede"
10069 #: src/converter.C:602
10070 msgid "Output is empty"
10071 msgstr "Uddata er tomt"
10073 #: src/converter.C:603
10074 msgid "An empty output file was generated."
10075 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
10078 msgid "Program initialisation"
10079 msgstr "Klargøring af programmet"
10082 msgid "Keyboard events handling"
10083 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
10086 msgid "GUI handling"
10087 msgstr "Brugerflade"
10090 msgid "Lyxlex grammar parser"
10091 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
10094 msgid "Configuration files reading"
10095 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
10098 msgid "Custom keyboard definition"
10099 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
10102 msgid "LaTeX generation/execution"
10103 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
10106 msgid "Math editor"
10107 msgstr "Matematikredigering"
10110 msgid "Font handling"
10111 msgstr "Skrifttype-håndtering"
10114 msgid "Textclass files reading"
10115 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
10118 msgid "Version control"
10119 msgstr "Versionsstyring"
10122 msgid "External control interface"
10123 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
10126 msgid "Keep *roff temporary files"
10127 msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
10130 msgid "User commands"
10131 msgstr "Brugerkommandoer"
10134 msgid "The LyX Lexxer"
10135 msgstr "LyX Lexxer"
10138 msgid "Dependency information"
10139 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
10143 msgstr "LyX-indstik"
10146 msgid "Files used by LyX"
10147 msgstr "Filer benyttet af LyX"
10150 msgid "Workarea events"
10151 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
10154 msgid "Insettext/tabular messages"
10155 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
10158 msgid "Graphics conversion and loading"
10159 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
10162 msgid "Change tracking"
10163 msgstr "Skift sporing"
10166 msgid "External template/inset messages"
10167 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
10170 msgid "RowPainter profiling"
10173 #: src/exporter.C:79
10176 "The file %1$s already exists.\n"
10178 "Do you want to over-write that file?"
10180 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
10182 "Vil du overskrive dette dokument?"
10184 #: src/exporter.C:82
10186 msgid "Over-write file?"
10187 msgstr "&Overskriv"
10189 #: src/exporter.C:84 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1881
10190 msgid "&Over-write"
10191 msgstr "&Overskriv"
10193 #: src/exporter.C:84
10195 msgid "Over-write &all"
10196 msgstr "&Overskriv"
10198 #: src/exporter.C:85
10200 msgid "&Cancel export"
10203 #: src/exporter.C:134
10205 msgid "Couldn't copy file"
10206 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
10208 #: src/exporter.C:135
10210 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10213 #: src/exporter.C:173
10214 msgid "Couldn't export file"
10215 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
10217 #: src/exporter.C:174
10219 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10220 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
10222 #: src/exporter.C:207
10223 msgid "File name error"
10224 msgstr "Filnavnsfejl"
10226 #: src/exporter.C:208
10227 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10228 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
10230 #: src/exporter.C:243
10232 msgid "Document export cancelled."
10233 msgstr "Dokument eksporteret som "
10235 #: src/exporter.C:249
10237 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10238 msgstr "Dokument eksporteret som "
10240 #: src/exporter.C:255
10242 msgid "Document exported as %1$s"
10243 msgstr "Dokument eksporteret som "
10245 #: src/format.C:266 src/format.C:279 src/format.C:289 src/format.C:322
10246 msgid "Cannot view file"
10247 msgstr "Kan ikke vise filen"
10249 #: src/format.C:267 src/format.C:337
10251 msgid "File does not exist: %1$s"
10252 msgstr "Filen eksisterer ikke."
10254 #: src/format.C:280
10256 msgid "No information for viewing %1$s"
10257 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
10259 #: src/format.C:290
10261 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10262 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
10264 #: src/format.C:336 src/format.C:349 src/format.C:359 src/format.C:381
10266 msgid "Cannot edit file"
10267 msgstr "Kan ikke skrive fil"
10269 #: src/format.C:350
10271 msgid "No information for editing %1$s"
10272 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
10274 #: src/format.C:360
10276 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10279 #: src/frontends/LyXView.C:323
10283 #: src/frontends/LyXView.C:327
10284 msgid " (read only)"
10285 msgstr " (skrivebeskyttet)"
10289 # Paragraph = afsnit
10290 # Environment depth = omgivelsesdybde
10291 # Bullet = Punktliste
10292 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
10293 # Keymap = Tastaturudlægning
10294 # Label = referencemærke
10295 # Margin note = marginnotat
10297 # Document class = tekstklasse
10298 # Protected space = hårdt mellemrum
10299 # Error box = fejlbesked
10300 # Paper layout = papirindstillinger
10302 # Minipage = miniside
10303 #: src/frontends/WorkArea.C:276
10304 msgid "Formatting document..."
10305 msgstr "Formaterer dokument..."
10307 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10308 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10309 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
10311 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10312 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10313 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
10315 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10316 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10317 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
10319 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10321 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10322 "1995-2001 LyX Team"
10324 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
10325 "1995-2001 LyX-holdet"
10327 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10329 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10330 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10331 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10332 "any later version."
10334 "Dette program er fri software; du kan redistribuere det og/eller modificere "
10335 "det efter krav fastsat i \"GNU General Public License\" som den er udgivet "
10336 "af \"Free Software Foundation\"; enten version 2 af licensen, eller (hvis du "
10337 "ønsker det) en nyere version."
10339 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10341 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10342 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10343 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10344 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10345 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10346 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10347 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10349 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
10350 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
10351 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
10352 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
10353 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
10354 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10356 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10357 msgid "LyX Version "
10358 msgstr "LyX-version "
10360 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10361 msgid "Library directory: "
10362 msgstr "Brugermappe: "
10364 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10365 msgid "User directory: "
10366 msgstr "Brugermappe: "
10368 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10370 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10371 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
10373 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10374 msgid "Select a BibTeX database to add"
10375 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
10377 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10379 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10380 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
10382 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10383 msgid "Select a BibTeX style"
10384 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
10386 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10387 msgid "No frame drawn"
10388 msgstr "Ingen kant tegnet"
10390 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10391 msgid "Rectangular box"
10392 msgstr "Rektangulær ramme"
10394 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10395 msgid "Oval box, thin"
10396 msgstr "Oval ramme, tynd"
10398 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10399 msgid "Oval box, thick"
10400 msgstr "Oval ramme, tyk"
10402 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10404 msgstr "Skyggeramme"
10406 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10408 msgstr "Dobbelt ramme"
10410 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt3/QBox.C:190
10411 #: src/frontends/qt3/QBox.C:224 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10412 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10416 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt3/QBox.C:193
10417 #: src/frontends/qt3/QBox.C:227 src/frontends/qt3/QBox.C:260
10418 #: src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:93 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10419 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10420 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10421 msgid "Total Height"
10422 msgstr "Total højde"
10424 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10425 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10429 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10430 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10434 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10435 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10437 msgstr "Skrivemaskine"
10439 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10441 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10442 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
10444 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10445 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:352
10446 msgid "Select external file"
10447 msgstr "Markér ekstern fil"
10449 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10450 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10452 msgstr "Øverst til venstre"
10454 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10455 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10456 msgid "Bottom left"
10457 msgstr "Nederst til venstre"
10459 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10460 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10461 msgid "Baseline left"
10462 msgstr "Venstre basislinje"
10464 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10465 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10467 msgstr "Øverst midt for"
10469 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10470 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10471 msgid "Bottom center"
10472 msgstr "Nederst midt for"
10474 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10475 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10476 msgid "Baseline center"
10477 msgstr "Center-basislinje"
10479 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10480 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10482 msgstr "Øverst til højre"
10484 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10485 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10486 msgid "Bottom right"
10487 msgstr "Nederst til højre"
10489 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10490 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10491 msgid "Baseline right"
10492 msgstr "Højre basislinje"
10494 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10495 msgid "Select graphics file"
10496 msgstr "Vælg grafikfil"
10498 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10499 msgid "Clipart|#C#c"
10500 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
10502 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10503 msgid "Select document to include"
10504 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
10506 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:86
10507 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10508 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
10510 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:78
10515 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10517 msgid "Literate Programming Build Log"
10518 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
10520 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10522 msgid "lyx2lyx Error Log"
10523 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
10525 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10526 msgid "Version Control Log"
10527 msgstr "Versionsstyringslog"
10529 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:110
10530 msgid "No LaTeX log file found."
10531 msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
10533 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
10534 msgid "No literate programming build log file found."
10535 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
10537 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10538 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10539 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
10541 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10542 msgid "No version control log file found."
10543 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
10545 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:114
10546 msgid "Choose bind file"
10547 msgstr "Vælg bind-fil"
10549 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:115
10551 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10552 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
10554 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:123
10555 msgid "Choose UI file"
10556 msgstr "Vælg brugerfladefil"
10558 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
10560 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10561 msgstr "Alle filer (*)"
10563 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
10564 msgid "Choose keyboard map"
10565 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
10567 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133
10569 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10570 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
10572 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:141
10573 msgid "Choose personal dictionary"
10574 msgstr "Vælg personlig ordliste"
10576 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
10581 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10582 msgid "Print to file"
10583 msgstr "Udskriv til fil"
10585 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:75
10586 msgid "PostScript files (*.ps)"
10587 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
10589 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10591 msgid "Spellchecker error"
10592 msgstr "Stavekontrol"
10594 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
10596 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10598 "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
10599 "Måske er den sat forkert op."
10601 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
10604 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10605 "Maybe it has been killed."
10607 "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
10608 "Måske blev den dræbt."
10610 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
10612 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10613 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
10615 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
10617 msgid "The spellchecker has failed"
10618 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
10620 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10622 msgid "%1$d words checked."
10623 msgstr "%1$s ord tjekket."
10625 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
10626 msgid "One word checked."
10627 msgstr "Èt ord tjekket."
10629 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
10631 msgid "Spelling check completed"
10632 msgstr "Stavekontrol fuldført"
10634 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/frontends/gtk/GToc.C:33
10635 #: src/frontends/qt3/QToc.C:41 src/insets/insettoc.C:43
10636 msgid "Table of Contents"
10637 msgstr "Indholdsfortegnelse"
10639 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10641 msgid "%1$s and %2$s"
10642 msgstr "%1$s og %2$s"
10644 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10646 msgid "%1$s et al."
10647 msgstr "%1$s et al."
10649 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10651 msgstr "Intet årstal"
10653 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10657 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10658 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10659 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10660 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10661 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10662 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10663 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10667 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10668 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10669 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10670 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10671 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10672 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10673 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10677 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10681 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10685 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10689 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10693 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10695 msgstr "Skråtstillet"
10697 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10701 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10705 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10709 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10713 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10715 msgstr "Underlinje"
10717 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10721 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10723 msgstr "Ingen farve"
10725 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10729 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10733 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10737 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10741 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10745 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10749 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10753 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10757 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:101
10759 msgid "System files|#S#s"
10760 msgstr "System-bind|#S#s"
10762 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:104
10764 msgid "User files|#U#u"
10765 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
10767 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10769 msgid "Could not update TeX information"
10770 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
10772 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10774 msgid "The script `%s' failed."
10775 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
10777 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:266 src/frontends/qt3/Dialogs.C:219
10778 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:216
10780 msgid "Index Entry"
10781 msgstr "Indeksindgang|d"
10783 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
10784 msgid "Keyword:|#K"
10785 msgstr "Nøgleord:|#N"
10787 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:274 src/frontends/gtk/GRef.C:89
10788 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:225 src/frontends/qt4/Dialogs.C:222
10792 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:275
10794 msgstr "Referencemærke:|#m"
10796 #: src/frontends/gtk/GAboutlyx.C:201
10799 msgstr "Rulletekster"
10801 #: src/frontends/gtk/GBibItem.C:34 src/frontends/qt3/QBibitem.C:31
10802 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10804 msgid "Bibliography Entry Settings"
10805 msgstr "Litteraturliste-indgang"
10807 #: src/frontends/gtk/GBibtex.C:42 src/frontends/qt3/QBibtex.C:48
10808 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:47
10810 msgid "BibTeX Bibliography"
10811 msgstr "Litteraturliste"
10813 #: src/frontends/gtk/GBox.C:43 src/frontends/qt3/QBox.C:51
10814 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10816 msgid "Box Settings"
10817 msgstr "Rammeindstillinger"
10819 #: src/frontends/gtk/GBranch.C:38 src/frontends/qt3/QBranch.C:36
10820 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
10821 msgid "Branch Settings"
10822 msgstr "Grenindstillinger"
10824 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt3/QChanges.C:36
10825 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10826 msgid "Merge Changes"
10827 msgstr "Sammenflet ændringer"
10829 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:105
10831 msgid "Accept highlighted change?"
10832 msgstr "Acceptér denne ændring"
10834 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:109
10836 msgid "unknown author"
10837 msgstr "Ukendt funktion"
10839 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:111
10841 msgid "unknown date"
10842 msgstr "Ukendt symbol"
10844 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:125
10846 msgid "Done merging changes"
10847 msgstr "Sammenflet ændringer"
10849 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt3/QCharacter.C:35
10850 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10854 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:122
10858 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:129
10862 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:60 src/frontends/qt3/QDocument.C:70
10863 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10864 msgid "Document Settings"
10865 msgstr "Dokumentindstillinger"
10867 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:107 src/frontends/qt3/QDocument.C:135
10868 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
10870 msgid "Unavailable: %1$s"
10871 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
10873 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:132 src/frontends/gtk/GDocument.C:144
10874 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:156 src/frontends/qt3/QDocument.C:151
10875 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:157 src/frontends/qt3/QDocument.C:163
10876 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:154
10877 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:160
10878 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
10879 msgid " (not installed)"
10882 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:198
10885 msgstr "LilleAfstand"
10887 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:199
10889 msgid "Medium Skip"
10890 msgstr "MediumAfstand"
10892 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:200
10895 msgstr "StorAfstand"
10897 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:229 src/frontends/qt3/QDocument.C:121
10898 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
10902 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:230 src/frontends/qt3/QDocument.C:122
10903 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
10907 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:911
10909 msgid "No headings numbered"
10910 msgstr "Uden nummer"
10912 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:912
10913 msgid "Only parts numbered"
10916 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:913
10917 msgid "Chapters and above numbered"
10920 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:914
10922 msgid "Sections and above numbered"
10923 msgstr "Afsnitsnummerdybde:"
10925 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:915
10926 msgid "Subsections and above numbered"
10929 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:916
10930 msgid "Subsubsections and above numbered"
10933 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:917
10934 msgid "Paragraphs and above numbered"
10937 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:918
10938 msgid "All headings numbered"
10941 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:930
10943 msgid "Only Parts appear in TOC"
10944 msgstr "Optræder i indhold"
10946 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:931
10947 msgid "Chapters and above appear in TOC"
10950 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:932
10951 msgid "Sections and above appear in TOC"
10954 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:933
10955 msgid "Subsections and above appear in TOC"
10958 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:934
10959 msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
10962 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:935
10963 msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
10966 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:936
10967 msgid "TOC contains all headings"
10970 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
10971 msgid "TeX Settings"
10972 msgstr "TeX-indstillinger"
10974 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
10979 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
10981 msgid "*** No Errors ***"
10982 msgstr "*** Ingen lister ***"
10984 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:118
10989 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:212 src/frontends/gtk/GExternal.C:237
10990 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:402 src/frontends/gtk/GExternal.C:403
10991 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:431 src/frontends/gtk/GExternal.C:432
10992 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:693 src/frontends/gtk/GExternal.C:724
10993 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:340 src/frontends/qt3/QGraphics.C:252
10994 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
10996 msgstr "Skalering%"
10998 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:300
11000 msgid "External Settings"
11001 msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
11003 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:488
11008 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:489
11011 msgstr "Indstillinger"
11013 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt3/QFloat.C:31
11014 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11015 msgid "Float Settings"
11016 msgstr "Flyderindstillinger"
11018 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt3/QGraphics.C:60
11019 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:101 src/frontends/qt4/QGraphics.C:59
11020 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:592
11024 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt3/QInclude.C:39
11025 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11026 msgid "Child Document"
11027 msgstr "Barnedokument"
11029 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
11032 msgstr "Frem&viser"
11034 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
11036 msgid "Error reading file!"
11037 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
11039 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:107
11040 msgid "Math Delimiters"
11041 msgstr "Matematik-skilletegn"
11043 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt3/QMath.C:27
11044 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11046 msgstr "Matematikpanel"
11048 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt3/QMath.C:41
11049 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11050 msgid "Math Matrix"
11051 msgstr "Matematik-matrice"
11053 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt3/QNote.C:34
11054 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11055 msgid "Note Settings"
11056 msgstr "Noteindstillinger"
11058 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt3/QParagraph.C:40
11059 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11060 msgid "Paragraph Settings"
11061 msgstr "Afsnits-indstillinger"
11063 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt3/QParagraph.C:120
11064 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:615
11065 msgid "Senseless with this layout!"
11066 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
11068 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:38 src/frontends/qt3/QPrefs.C:81
11069 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:41
11070 msgid "Preferences"
11071 msgstr "Indstillinger"
11073 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:152 src/frontends/qt3/QPrefs.C:135
11074 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
11075 msgid "pspell (library)"
11076 msgstr "pspell (bibliotek)"
11078 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:155 src/frontends/qt3/QPrefs.C:138
11079 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11080 msgid "aspell (library)"
11081 msgstr "aspell (bibliotek)"
11083 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt3/QRef.C:42
11084 #: src/frontends/qt4/QRef.C:43
11085 msgid "Cross-reference"
11086 msgstr "Krydshenvisning"
11088 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
11090 msgid "No labels found."
11091 msgstr "Fandt ingen fil!"
11093 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt3/QSearch.C:31
11094 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11095 msgid "Find and Replace"
11096 msgstr "Søg og erstat"
11098 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
11099 msgid "Send document to command"
11100 msgstr "Send dokumentet til kommando"
11102 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt3/QShowFile.C:32
11103 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11107 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:34 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:107
11108 #: src/frontends/qt3/QSpellchecker.C:35 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11109 #: src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11110 msgid "Spellchecker"
11111 msgstr "Stavekontrol"
11113 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:135
11116 msgstr "Stavekontrol"
11118 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt3/QTabularCreate.C:29
11119 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11120 msgid "Insert Table"
11121 msgstr "Indsæt tabel"
11123 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:42 src/frontends/qt3/QTabular.C:42
11124 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11125 msgid "Table Settings"
11126 msgstr "Tabelindstillinger"
11128 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt3/QTexinfo.C:34
11129 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11131 msgid "TeX Information"
11132 msgstr "TeX-oplysninger|X"
11134 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
11138 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
11140 msgid "No synonyms found"
11141 msgstr "Fandt ingen fil!"
11143 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122
11144 msgid "*** No Lists ***"
11145 msgstr "*** Ingen lister ***"
11147 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
11149 msgid "*** No Items ***"
11150 msgstr "*** Ingen lister ***"
11152 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
11153 msgid "VSpace Settings"
11154 msgstr "VSpace-indstillinger"
11156 #: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt3/QWrap.C:39
11157 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11158 msgid "Text Wrap Settings"
11159 msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
11161 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:40 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:65
11162 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:77 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:89
11163 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:102 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:42
11164 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:62 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:71
11165 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:90
11170 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:63
11174 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:64
11176 msgstr "&Matematik"
11178 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:65
11182 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:66
11186 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:67
11190 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:68
11194 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:71
11196 msgstr "&Brugerdefineret..."
11198 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:345
11199 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:90
11200 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11204 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:346
11205 msgid "Enter a custom bullet"
11206 msgstr "Angiv et brugerdefineret punkttegn"
11208 #: src/frontends/qt3/FileDialog.C:155 src/frontends/qt4/FileDialog.C:151
11209 msgid "Directories"
11212 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:58 src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11217 msgstr "Ændret af:"
11219 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:60 src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11221 msgid "Change made at %1$s\n"
11224 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:80 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11225 msgid "Previous command"
11226 msgstr "Forrige kommando"
11228 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:83 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11229 msgid "Next command"
11230 msgstr "Næste kommando"
11232 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
11233 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11236 msgstr "StorAfstand"
11238 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
11239 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11242 msgstr "StorAfstand"
11244 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
11245 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11249 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
11250 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11253 msgstr "StorAfstand"
11255 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:94
11256 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11257 msgid "LyX: Delimiters"
11258 msgstr "LyX: Skilletegn"
11260 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:106
11261 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11263 msgid "Variable size"
11266 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:80 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:335
11267 msgid "Author-year"
11268 msgstr "Forfatter-år"
11270 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:81 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:336
11274 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:98 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11278 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:99 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
11282 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:100 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11286 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:101 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11290 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:102 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
11294 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:103 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11298 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
11302 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:172 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:171
11306 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:173 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
11310 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:174 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
11314 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:178 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:197
11318 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:179 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
11322 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:180 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
11326 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:181 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
11330 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:186 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124
11335 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:80
11336 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:93
11337 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
11338 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11339 msgid "Document Class"
11340 msgstr "Dokument&klasse"
11342 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:81
11343 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11348 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:82
11349 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11350 msgid "Text Layout"
11351 msgstr "Tekstlayout"
11353 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:83
11354 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11355 msgid "Page Layout"
11356 msgstr "Sidelayout"
11358 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:84
11359 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11360 msgid "Page Margins"
11361 msgstr "Sidemarginer"
11363 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:86
11364 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11365 msgid "Numbering & TOC"
11366 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
11368 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:88
11369 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11371 msgid "Math Options"
11372 msgstr "Matematikindstillinger"
11374 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:89
11375 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11376 msgid "Float Placement"
11377 msgstr "Placering af flydere"
11379 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:91
11380 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11384 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:92
11385 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:228
11386 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11387 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
11388 msgid "LaTeX Preamble"
11389 msgstr "LaTeX-hoved"
11391 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:431
11392 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
11393 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
11397 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:432
11398 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467
11399 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:531 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
11400 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
11404 #: src/frontends/qt3/QERT.C:30 src/frontends/qt4/QERT.C:30
11406 msgid "TeX Code Settings"
11407 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
11409 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:280 src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11410 msgid "External Material"
11411 msgstr "Eksternt materiale"
11413 #: src/frontends/qt3/QMath.C:55 src/frontends/qt4/QMath.C:55
11415 msgid "Math Delimiter"
11416 msgstr "Matematik-skilletegn"
11418 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:107 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11420 msgid "LyX: Math Spacing"
11421 msgstr "Matematik-afstand"
11423 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:109 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11424 msgid "Thin space\t\\,"
11425 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
11427 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:110 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11428 msgid "Medium space\t\\:"
11429 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
11431 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:111 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11432 msgid "Thick space\t\\;"
11433 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
11435 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:112 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11436 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11437 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
11439 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:113 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11440 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11441 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
11443 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:114 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11444 msgid "Negative space\t\\!"
11445 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
11447 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:119 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11449 msgid "LyX: Math Roots"
11450 msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
11452 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:121 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11453 msgid "Square root\t\\sqrt"
11454 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
11456 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:122 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11457 msgid "Cube root\t\\root"
11458 msgstr "Kubikrod\t\\root"
11460 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:123 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11461 msgid "Other root\t\\root"
11462 msgstr "Anden rod\t\\root"
11464 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:128 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11466 msgid "LyX: Fractions"
11467 msgstr "LyX: Matematikpanel"
11469 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:130 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11471 msgid "Standard\t\\frac"
11474 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:131 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11476 msgid "No hor. line\t\\atop"
11477 msgstr "Ikke flere indstik"
11479 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:132 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11480 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11483 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:133 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11484 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11487 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:134 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11488 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11491 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:135 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11492 msgid "Binomial\t\\choose"
11495 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:140 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11497 msgid "LyX: Math Styles"
11498 msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
11500 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:142 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11501 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11502 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
11504 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:143 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11505 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11506 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
11508 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:144 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11509 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11510 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
11512 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:145 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11513 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11514 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
11516 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:150 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11518 msgid "LyX: Math Fonts"
11519 msgstr "LyX: Matematikpanel"
11521 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:152 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11522 msgid "Roman\t\\mathrm"
11523 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
11525 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:153 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11526 msgid "Bold\t\\mathbf"
11527 msgstr "Fed\t\\mathbf"
11529 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:154 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11530 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11533 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:155 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11534 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11535 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
11537 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:156 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11538 msgid "Italic\t\\mathit"
11539 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
11541 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:157 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11542 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11543 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
11545 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:158 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11546 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11547 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
11549 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:159 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11550 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11551 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
11553 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:160 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11554 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11555 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
11557 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:161 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11558 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11559 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
11561 #: src/frontends/qt3/QMathMatrixDialog.C:46
11562 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11563 msgid "LyX: Insert Matrix"
11564 msgstr "LyX: Indsæt matrice"
11566 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:131 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:770
11570 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:132 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:771
11574 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:133 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:772
11578 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:96
11579 msgid "Look and feel"
11580 msgstr "Fremtræden"
11582 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:98 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:125
11583 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1681 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1862
11584 msgid "User interface"
11585 msgstr "Brugerflade"
11587 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:350
11588 msgid "Screen fonts"
11589 msgstr "Skærmskrifter"
11591 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:100 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:502
11595 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:102 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:229
11599 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:104
11600 msgid "Language settings"
11601 msgstr "Sprog-indstillinger"
11603 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:109
11607 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:111 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:183
11612 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:112 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:208
11613 msgid "Date format"
11614 msgstr "Datoformat"
11616 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:115 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:120
11617 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:571 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:659
11621 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:117 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1589
11625 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:119 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1793
11629 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
11630 msgid "File formats"
11631 msgstr "Filformater"
11633 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:849
11635 msgstr "Konvertering"
11637 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:123 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1038
11642 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:866 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1496
11644 msgid "Format in use"
11647 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:867 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1497
11648 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11650 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
11651 "konverteringsprogrammet fra listen først."
11653 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:940 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:709
11654 msgid "Select a document templates directory"
11655 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
11657 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:948 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:717
11658 msgid "Select a temporary directory"
11659 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
11661 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:956 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:725
11662 msgid "Select a backups directory"
11663 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
11665 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:964 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
11666 msgid "Select a document directory"
11667 msgstr "Vælg dokumentmappe"
11669 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:972 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:741
11670 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11671 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
11673 #: src/frontends/qt3/QPrint.C:36 src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11674 msgid "Print Document"
11675 msgstr "Udskriv dokument"
11677 #: src/frontends/qt3/QRef.C:136 src/frontends/qt4/QRef.C:137
11679 msgstr "&Gå tilbage"
11681 #: src/frontends/qt3/QRef.C:138 src/frontends/qt4/QRef.C:139
11683 msgstr "Hop tilbage"
11685 #: src/frontends/qt3/QRef.C:146 src/frontends/qt4/QRef.C:147
11687 msgid "Jump to label"
11688 msgstr "Hop til reference"
11690 #: src/frontends/qt3/QSendto.C:36 src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11692 msgid "Send Document to Command"
11693 msgstr "Send dokumentet til kommando"
11695 #: src/frontends/qt3/QVSpace.C:133 src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11697 msgid "Vertical Space Settings"
11698 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
11700 #: src/frontends/qt3/QtView.C:212 src/frontends/qt4/GuiView.C:234
11704 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:36
11705 msgid "Advanced Placement Options"
11706 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
11708 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:38
11709 msgid "Use &default placement"
11710 msgstr "Brug standardpla&cering"
11712 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:39
11713 msgid "&Top of page"
11714 msgstr "Sidens &top"
11716 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:40
11717 msgid "&Bottom of page"
11718 msgstr "&Sidens bund"
11720 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:41
11721 msgid "&Page of floats"
11722 msgstr "&Side med flydere"
11724 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:42
11725 msgid "&Here if possible"
11726 msgstr "&Her, om muligt"
11728 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:43
11729 msgid "Here definitely"
11730 msgstr "Ubetinget her"
11732 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:44
11733 msgid "&Ignore LaTeX rules"
11734 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
11736 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:84
11737 msgid "&Span columns"
11738 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
11740 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:94
11742 msgid "&Rotate sideways"
11743 msgstr "Rotatefoilhead"
11745 #: src/frontends/qt3/validators.C:112 src/frontends/qt4/validators.C:112
11750 #: src/frontends/qt3/validators.C:141 src/frontends/qt4/validators.C:141
11751 msgid "Invalid filename"
11752 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
11754 #: src/frontends/qt3/validators.C:142 src/frontends/qt4/validators.C:142
11756 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11760 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:45
11763 msgstr "&Matematik"
11765 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
11770 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11775 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11780 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11785 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11790 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11791 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11797 #: src/importer.C:46
11799 msgid "Importing %1$s..."
11800 msgstr "Importerer %1$s..."
11802 #: src/importer.C:64
11803 msgid "Couldn't import file"
11804 msgstr "Kunne ikke importere fil"
11806 #: src/importer.C:65
11808 msgid "No information for importing the format %1$s."
11809 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
11811 #: src/importer.C:90
11813 msgstr "importeret."
11815 #: src/insets/insetbase.C:257
11816 msgid "Opened inset"
11817 msgstr "Indstik åbnet"
11819 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11821 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11822 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
11824 #: src/insets/insetbibtex.C:195 src/insets/insetbibtex.C:247
11825 msgid "Export Warning!"
11828 #: src/insets/insetbibtex.C:196
11830 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11831 "BibTeX will be unable to find them."
11834 #: src/insets/insetbibtex.C:248
11836 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11837 "BibTeX will be unable to find it."
11840 #: src/insets/insetbox.C:62
11844 #: src/insets/insetbox.C:63
11846 msgstr "Uden ramme"
11848 #: src/insets/insetbox.C:64
11852 #: src/insets/insetbox.C:65
11856 #: src/insets/insetbox.C:66
11858 msgstr "Skyggeramme"
11860 #: src/insets/insetbox.C:67
11862 msgstr "Dobbelt ramme"
11864 #: src/insets/insetbox.C:123
11865 msgid "Opened Box Inset"
11866 msgstr "Åbnede ramme-indstik"
11868 #: src/insets/insetbranch.C:74
11869 msgid "Opened Branch Inset"
11870 msgstr "Åbnede grenindstik"
11872 #: src/insets/insetbranch.C:100
11877 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:158
11878 #: src/insets/insetcharstyle.C:206
11883 #: src/insets/insetcaption.C:80
11884 msgid "Opened Caption Inset"
11885 msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
11887 #: src/insets/insetcharstyle.C:119
11888 msgid "Opened CharStyle Inset"
11889 msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
11891 #: src/insets/insetenv.C:68
11892 msgid "Opened Environment Inset: "
11893 msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
11895 #: src/insets/insetert.C:143
11896 msgid "Opened ERT Inset"
11897 msgstr "ERT-indstik åbnet"
11899 #: src/insets/insetert.C:387
11904 #: src/insets/insetexternal.C:580
11906 msgid "External template %1$s is not installed"
11907 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
11909 #: src/insets/insetfloat.C:137 src/insets/insetfloat.C:378
11910 #: src/insets/insetfloat.C:389
11914 #: src/insets/insetfloat.C:294
11915 msgid "Opened Float Inset"
11916 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
11918 #: src/insets/insetfloat.C:391
11920 msgid " (sideways)"
11921 msgstr "Rotatefoilhead"
11923 #: src/insets/insetfloatlist.C:58
11924 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11925 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
11927 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11929 msgid "List of %1$s"
11930 msgstr "Liste over %1$s"
11932 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:46
11936 #: src/insets/insetfoot.C:59
11937 msgid "Opened Footnote Inset"
11938 msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
11940 #: src/insets/insetgraphics.C:476 src/insets/insetinclude.C:427
11943 "Could not copy the file\n"
11945 "into the temporary directory."
11947 "Kunne ikke kopiere filen\n"
11949 "til den midlertidige mappe."
11951 #: src/insets/insetgraphics.C:709
11953 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11954 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
11956 #: src/insets/insetgraphics.C:816
11958 msgid "Graphics file: %1$s"
11959 msgstr "Grafikfil: %1$s"
11961 #: src/insets/insetinclude.C:289
11962 msgid "Verbatim Input"
11963 msgstr "Indlæs ren tekst"
11965 #: src/insets/insetinclude.C:292
11966 msgid "Verbatim Input*"
11967 msgstr "Indsæt ren tekst*"
11969 #: src/insets/insetinclude.C:394
11972 "Included file `%1$s'\n"
11973 "has textclass `%2$s'\n"
11974 "while parent file has textclass `%3$s'."
11976 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
11977 "har tekstklassen `%2$s'\n"
11978 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
11980 #: src/insets/insetinclude.C:400
11981 msgid "Different textclasses"
11982 msgstr "Forskellige tekstklasser"
11984 #: src/insets/insetindex.C:40
11988 #: src/insets/insetindex.C:73
11992 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:41
11996 #: src/insets/insetmarginal.C:54
11997 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11998 msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
12000 #: src/insets/insetnote.C:65
12004 #: src/insets/insetnote.C:66
12008 #: src/insets/insetnote.C:67
12011 msgstr "Første Navn"
12013 #: src/insets/insetnote.C:68
12018 #: src/insets/insetnote.C:148
12019 msgid "Opened Note Inset"
12020 msgstr "Åbnede note-indstik"
12022 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:48
12026 #: src/insets/insetoptarg.C:60
12027 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12028 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
12030 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/InsetMathRef.C:179
12034 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12038 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12040 msgstr "FormelRef: "
12042 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/InsetMathRef.C:181
12043 msgid "Page Number"
12046 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/InsetMathRef.C:181
12050 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/InsetMathRef.C:182
12051 msgid "Textual Page Number"
12052 msgstr "Sidetal som tekst"
12054 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/InsetMathRef.C:182
12056 msgstr "TekstSide: "
12058 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/InsetMathRef.C:183
12059 msgid "Standard+Textual Page"
12060 msgstr "Standard + tekstside"
12062 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/InsetMathRef.C:183
12064 msgstr "Ref+tekst: "
12066 #: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12070 #: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12071 msgid "PrettyRef: "
12072 msgstr "PrettyRef: "
12074 #: src/insets/insettabular.C:454
12075 msgid "Opened table"
12076 msgstr "Åbnede tabel"
12078 #: src/insets/insettabular.C:1561
12079 msgid "Error setting multicolumn"
12080 msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
12082 #: src/insets/insettabular.C:1562
12083 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12084 msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
12086 #: src/insets/insettext.C:231
12087 msgid "Opened Text Inset"
12088 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
12090 #: src/insets/insettheorem.C:39
12094 #: src/insets/insettheorem.C:87
12095 msgid "Opened Theorem Inset"
12096 msgstr "Teorem-indstik åbnet"
12098 #: src/insets/insettoc.C:44
12099 msgid "Unknown toc list"
12100 msgstr "Ukendt indholdsliste"
12102 #: src/insets/inseturl.C:41
12106 #: src/insets/inseturl.C:43
12110 #: src/insets/insetvspace.C:110
12111 msgid "Vertical Space"
12112 msgstr "Lodret afstand"
12114 #: src/insets/insetwrap.C:64
12116 msgstr "Ombrydningsfigur: "
12118 #: src/insets/insetwrap.C:193
12119 msgid "Opened Wrap Inset"
12120 msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
12122 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
12124 msgstr "Ikke vist."
12126 #: src/insets/render_graphic.C:99
12128 msgstr "Indæser..."
12130 #: src/insets/render_graphic.C:102
12131 msgid "Converting to loadable format..."
12132 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
12134 #: src/insets/render_graphic.C:105
12136 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12137 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
12139 #: src/insets/render_graphic.C:108
12140 msgid "Scaling etc..."
12141 msgstr "Skalerer o.s.v..."
12143 #: src/insets/render_graphic.C:111
12144 msgid "Ready to display"
12145 msgstr "Parat til at vise"
12147 #: src/insets/render_graphic.C:114
12148 msgid "No file found!"
12149 msgstr "Fandt ingen fil!"
12151 #: src/insets/render_graphic.C:117
12152 msgid "Error converting to loadable format"
12153 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
12155 #: src/insets/render_graphic.C:120
12156 msgid "Error loading file into memory"
12157 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
12159 #: src/insets/render_graphic.C:123
12160 msgid "Error generating the pixmap"
12161 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
12163 #: src/insets/render_graphic.C:126
12165 msgstr "Intet billede"
12167 #: src/insets/render_preview.C:91
12168 msgid "Preview loading"
12169 msgstr "Indlæser smugkig"
12171 #: src/insets/render_preview.C:94
12172 msgid "Preview ready"
12173 msgstr "Smugkig klart"
12175 #: src/insets/render_preview.C:97
12176 msgid "Preview failed"
12177 msgstr "Smugkig mislykkedes"
12179 #: src/ispell.C:208 src/ispell.C:215 src/ispell.C:224
12180 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12181 msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
12183 #: src/ispell.C:229 src/ispell.C:234 src/ispell.C:239
12184 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12185 msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
12187 #: src/ispell.C:248
12189 "Could not create an ispell process.\n"
12190 "You may not have the right languages installed."
12192 "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
12193 "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
12195 #: src/ispell.C:270
12198 "The ispell process returned an error.\n"
12199 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12201 "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
12202 "Måske er den sat forkert op?"
12204 #: src/ispell.C:379
12206 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12207 msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
12209 #: src/kbsequence.C:160
12211 msgstr " indstillinger: "
12213 #: src/lengthcommon.C:34
12217 #: src/lengthcommon.C:34
12221 #: src/lengthcommon.C:34
12225 #: src/lengthcommon.C:34
12229 #: src/lengthcommon.C:34
12233 #: src/lengthcommon.C:34
12237 #: src/lengthcommon.C:35
12241 #: src/lengthcommon.C:35
12245 #: src/lengthcommon.C:35
12249 #: src/lengthcommon.C:35
12253 #: src/lengthcommon.C:35
12257 #: src/lengthcommon.C:36
12259 msgid "Text Width %"
12260 msgstr "Mærkatbredde"
12262 #: src/lengthcommon.C:36
12264 msgid "Column Width %"
12265 msgstr "Kolonnebredde"
12267 #: src/lengthcommon.C:36
12269 msgid "Page Width %"
12270 msgstr "Mærkatbredde"
12272 #: src/lengthcommon.C:36
12274 msgid "Line Width %"
12275 msgstr "Mærkatbredde"
12277 #: src/lengthcommon.C:37
12279 msgid "Text Height %"
12280 msgstr "Total højde"
12282 #: src/lengthcommon.C:37
12284 msgid "Page Height %"
12285 msgstr "Total højde"
12287 #: src/lyx_cb.C:112
12290 "The document %1$s could not be saved.\n"
12292 "Do you want to rename the document and try again?"
12294 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
12296 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
12298 #: src/lyx_cb.C:114
12299 msgid "Rename and save?"
12300 msgstr "Omdøb og gem?"
12302 #: src/lyx_cb.C:115
12306 #: src/lyx_cb.C:131
12307 msgid "Choose a filename to save document as"
12308 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
12310 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1720
12311 msgid "Templates|#T#t"
12312 msgstr "Skabeloner|#S#s"
12314 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1878
12317 "The document %1$s already exists.\n"
12319 "Do you want to over-write that document?"
12321 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
12323 "Vil du overskrive dette dokument?"
12325 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1880
12326 msgid "Over-write document?"
12327 msgstr "Overskriv dokument?"
12329 #: src/lyx_cb.C:214
12331 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12332 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
12334 #: src/lyx_cb.C:216
12336 msgid "Unable to remove temporary directory"
12337 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
12339 #: src/lyx_cb.C:248
12341 msgid "Auto-saving %1$s"
12342 msgstr "Autogemmer %1$s"
12344 #: src/lyx_cb.C:288
12345 msgid "Autosave failed!"
12346 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
12348 #: src/lyx_cb.C:317
12349 msgid "Autosaving current document..."
12350 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
12352 #: src/lyx_cb.C:383
12353 msgid "Select file to insert"
12354 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12356 #: src/lyx_cb.C:402
12359 "Could not read the specified document\n"
12361 "due to the error: %2$s"
12363 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
12365 "på grund af fejl: %2$s"
12367 #: src/lyx_cb.C:404
12368 msgid "Could not read file"
12369 msgstr "Kunne ikke læse fil"
12371 #: src/lyx_cb.C:412
12374 "Could not open the specified document\n"
12376 "due to the error: %2$s"
12378 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
12380 "på grund af fejlen: %2$s"
12382 #: src/lyx_cb.C:414 src/output.C:38
12383 msgid "Could not open file"
12384 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
12386 #: src/lyx_cb.C:444
12387 msgid "Running configure..."
12388 msgstr "Kører \"configure\"..."
12390 #: src/lyx_cb.C:453
12391 msgid "Reloading configuration..."
12392 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
12394 #: src/lyx_cb.C:458
12395 msgid "System reconfigured"
12396 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
12398 #: src/lyx_cb.C:459
12401 "The system has been reconfigured.\n"
12402 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12403 "updated document class specifications."
12405 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
12406 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
12407 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
12409 #: src/lyx_main.C:122
12410 msgid "Could not read configuration file"
12411 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
12413 #: src/lyx_main.C:123
12416 "Error while reading the configuration file\n"
12418 "Please check your installation."
12420 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
12422 "Tjek din installation."
12424 #: src/lyx_main.C:132
12425 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12426 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
12428 #: src/lyx_main.C:136
12432 #: src/lyx_main.C:236
12434 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12435 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
12437 #: src/lyx_main.C:471
12441 #: src/lyx_main.C:581
12442 msgid "Could not create temporary directory"
12443 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
12445 #: src/lyx_main.C:582
12448 "Could not create a temporary directory in\n"
12449 "%1$s. Make sure that this\n"
12450 "path exists and is writable and try again."
12452 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
12453 "%1$s. Sørg for at denne\n"
12454 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
12456 #: src/lyx_main.C:731
12458 msgid "Missing user LyX directory"
12459 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
12461 #: src/lyx_main.C:732
12464 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12465 "It is needed to keep your own configuration."
12468 #: src/lyx_main.C:737
12470 msgid "&Create directory"
12471 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
12473 #: src/lyx_main.C:738
12478 #: src/lyx_main.C:739
12479 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12482 #: src/lyx_main.C:743
12484 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12485 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
12487 #: src/lyx_main.C:749
12488 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12491 #: src/lyx_main.C:905
12492 msgid "List of supported debug flags:"
12493 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
12495 #: src/lyx_main.C:909
12497 msgid "Setting debug level to %1$s"
12498 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
12500 #: src/lyx_main.C:920
12503 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12504 "Command line switches (case sensitive):\n"
12505 "\t-help summarize LyX usage\n"
12506 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12507 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12508 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12509 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12510 " select the features to debug.\n"
12511 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12512 "\t-x [--execute] command\n"
12513 " where command is a lyx command.\n"
12514 "\t-e [--export] fmt\n"
12515 " where fmt is the export format of choice.\n"
12516 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12517 " where fmt is the import format of choice\n"
12518 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12519 "\t-version summarize version and build info\n"
12520 "Check the LyX man page for more details."
12522 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
12523 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
12524 "\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n"
12525 "\t-userdir mappe forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
12526 "\t-sysdir mappe forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
12527 "\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n"
12528 " vælg dele, der skal afluses.\n"
12529 " Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
12530 "\t-x [--execute] kommando\n"
12531 " hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
12532 "\t-e [--export] fmt\n"
12533 " hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
12534 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
12535 " hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
12536 "\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
12537 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
12539 #: src/lyx_main.C:956
12540 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12541 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
12543 #: src/lyx_main.C:966
12544 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12545 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
12547 #: src/lyx_main.C:976
12548 msgid "Missing command string after --execute switch"
12549 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
12551 #: src/lyx_main.C:986
12552 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12553 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
12555 #: src/lyx_main.C:998
12556 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12557 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
12559 #: src/lyx_main.C:1003
12560 msgid "Missing filename for --import"
12561 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
12563 #: src/lyxfind.C:141
12564 msgid "Search error"
12567 #: src/lyxfind.C:141
12568 msgid "Search string is empty"
12569 msgstr "Søgestrengen er tom"
12571 #: src/lyxfind.C:292 src/lyxfind.C:323
12572 msgid "String not found!"
12573 msgstr "Streng ikke fundet!"
12575 #: src/lyxfind.C:327
12576 msgid "String has been replaced."
12577 msgstr "Streng er blevet erstattet."
12579 #: src/lyxfind.C:330
12580 msgid " strings have been replaced."
12581 msgstr " strenge er erstattet."
12583 #: src/lyxfont.C:52
12587 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12588 #: src/lyxfont.C:69
12592 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12593 #: src/lyxfont.C:69
12597 #: src/lyxfont.C:60
12601 #: src/lyxfont.C:69
12605 #: src/lyxfont.C:510
12607 msgid "Emphasis %1$s, "
12608 msgstr "Fremhævet %1$s, "
12610 #: src/lyxfont.C:513
12612 msgid "Underline %1$s, "
12613 msgstr "Understreget %1$s, "
12615 #: src/lyxfont.C:516
12617 msgid "Noun %1$s, "
12618 msgstr "Kapitæler %1$s, "
12620 #: src/lyxfont.C:521
12622 msgid "Language: %1$s, "
12623 msgstr "Sprog: %1$s, "
12625 #: src/lyxfont.C:524
12627 msgid " Number %1$s"
12628 msgstr " Antal %1$s"
12630 #: src/lyxfunc.C:317
12631 msgid "Unknown function."
12632 msgstr "Ukendt funktion."
12634 #: src/lyxfunc.C:357
12635 msgid "Nothing to do"
12636 msgstr "Intet at gøre"
12638 #: src/lyxfunc.C:375
12639 msgid "Unknown action"
12640 msgstr "Ukendt funktion"
12642 #: src/lyxfunc.C:381 src/lyxfunc.C:646
12643 msgid "Command disabled"
12644 msgstr "Kommando deaktiveret"
12646 #: src/lyxfunc.C:388
12647 msgid "Command not allowed without any document open"
12648 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
12650 #: src/lyxfunc.C:631
12651 msgid "Document is read-only"
12652 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
12654 #: src/lyxfunc.C:640
12655 msgid "This portion of the document is deleted."
12658 #: src/lyxfunc.C:659
12661 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12663 "Do you want to save the document?"
12665 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
12667 "Vil du gemme dokumentet?"
12669 #: src/lyxfunc.C:677
12672 "Could not print the document %1$s.\n"
12673 "Check that your printer is set up correctly."
12675 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
12676 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
12678 #: src/lyxfunc.C:680
12679 msgid "Print document failed"
12680 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
12682 #: src/lyxfunc.C:699
12685 "The document could not be converted\n"
12686 "into the document class %1$s."
12688 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
12689 "til dokumentklassen %1$s."
12691 #: src/lyxfunc.C:702
12692 msgid "Could not change class"
12693 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
12695 #: src/lyxfunc.C:810
12697 msgid "Saving document %1$s..."
12698 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
12700 #: src/lyxfunc.C:814
12704 #: src/lyxfunc.C:827
12707 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12708 "version of the document %1$s?"
12710 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
12711 "udgave af dokumentet %1$s?"
12713 #: src/lyxfunc.C:1027 src/text3.C:1208
12714 msgid "Missing argument"
12715 msgstr "Mangler parameter"
12717 #: src/lyxfunc.C:1036
12719 msgid "Opening help file %1$s..."
12720 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
12722 #: src/lyxfunc.C:1285
12723 msgid "Opening child document "
12724 msgstr "Åbner underdokument "
12726 #: src/lyxfunc.C:1364
12727 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12728 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
12730 #: src/lyxfunc.C:1375
12732 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12734 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
12735 "ikke gendefineret"
12737 #: src/lyxfunc.C:1490
12739 msgid "Document defaults saved in "
12740 msgstr "Dokument ikke gemt"
12742 #: src/lyxfunc.C:1493
12744 msgid "Unable to save document defaults"
12745 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
12747 #: src/lyxfunc.C:1547
12748 msgid "Converting document to new document class..."
12749 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
12751 #: src/lyxfunc.C:1716
12752 msgid "Select template file"
12753 msgstr "Vælg skabelonfil"
12755 #: src/lyxfunc.C:1755
12756 msgid "Select document to open"
12757 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
12759 #: src/lyxfunc.C:1798
12761 msgid "Opening document %1$s..."
12762 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
12764 #: src/lyxfunc.C:1802
12766 msgid "Document %1$s opened."
12767 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
12769 #: src/lyxfunc.C:1804
12771 msgid "Could not open document %1$s"
12772 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
12774 #: src/lyxfunc.C:1829
12776 msgid "Select %1$s file to import"
12777 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
12779 #: src/lyxfunc.C:1944
12780 msgid "Welcome to LyX!"
12781 msgstr "Velkommen til LyX!"
12783 #: src/lyxrc.C:2127
12785 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12787 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
12789 #: src/lyxrc.C:2132
12791 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12793 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
12795 #: src/lyxrc.C:2136
12798 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12799 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12800 "specified, an internal routine is used."
12802 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
12803 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
12804 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
12806 #: src/lyxrc.C:2140
12809 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12812 "Dette er den maksimale linjelængde på en eksporteret tekstfil.(LaTeX, SGML "
12813 "eller ren tekst)."
12815 #: src/lyxrc.C:2144
12817 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12818 "automatically by what you type."
12820 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
12821 "hvad du måtte skrive."
12823 #: src/lyxrc.C:2148
12825 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12828 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
12829 "efter skift af klasse."
12831 #: src/lyxrc.C:2152
12833 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12835 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
12837 #: src/lyxrc.C:2159
12839 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12840 "the backup file in the same directory as the original file."
12842 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
12843 "samme mappe, som den originale fil."
12845 #: src/lyxrc.C:2163
12847 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12848 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12851 #: src/lyxrc.C:2167
12853 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12854 "its global and local bind/ directories."
12856 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
12857 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
12859 #: src/lyxrc.C:2171
12860 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12861 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
12863 #: src/lyxrc.C:2175
12865 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12866 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12868 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
12869 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
12871 #: src/lyxrc.C:2185
12873 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12874 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12876 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
12877 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
12879 #: src/lyxrc.C:2196
12882 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12883 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12885 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
12886 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
12888 #: src/lyxrc.C:2200
12889 msgid "New documents will be assigned this language."
12890 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
12892 #: src/lyxrc.C:2204
12893 msgid "Specify the default paper size."
12894 msgstr "Angiv standard-papirformat."
12896 #: src/lyxrc.C:2208
12898 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12899 "shown after the change has been made.)"
12901 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
12902 "efter at ændringen er gennemført.)."
12904 #: src/lyxrc.C:2212
12905 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12906 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
12908 #: src/lyxrc.C:2216
12910 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12911 "LyX was started from."
12913 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
12916 #: src/lyxrc.C:2221
12917 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12918 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
12920 #: src/lyxrc.C:2225
12922 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12923 "recommended for non-English languages."
12925 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
12928 #: src/lyxrc.C:2232
12930 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12931 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12932 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12935 #: src/lyxrc.C:2241
12937 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12938 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12940 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
12941 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
12944 #: src/lyxrc.C:2245
12945 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12947 "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
12949 #: src/lyxrc.C:2249
12951 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12953 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
12955 #: src/lyxrc.C:2253
12957 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12958 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
12960 #: src/lyxrc.C:2257
12962 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12963 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12964 "name of the second language."
12966 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
12967 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
12970 #: src/lyxrc.C:2261
12971 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12972 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
12974 #: src/lyxrc.C:2265
12975 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12976 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
12978 #: src/lyxrc.C:2269
12980 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12983 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
12985 #: src/lyxrc.C:2273
12987 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12988 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12990 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
12991 "\"\\usepackage{omega}\"."
12993 #: src/lyxrc.C:2277
12995 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12996 "document is the default language."
12998 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
13001 #: src/lyxrc.C:2281
13003 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13004 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
13006 #: src/lyxrc.C:2285
13007 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13010 #: src/lyxrc.C:2289
13011 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13012 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
13014 #: src/lyxrc.C:2293
13016 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13018 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
13020 #: src/lyxrc.C:2297
13022 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13023 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
13025 #: src/lyxrc.C:2302
13027 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13028 "variable. Use the OS native format."
13031 #: src/lyxrc.C:2309
13033 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13034 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
13036 #: src/lyxrc.C:2313
13037 msgid "The bold font in the dialogs."
13038 msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
13040 #: src/lyxrc.C:2317
13041 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13042 msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
13044 #: src/lyxrc.C:2321
13045 msgid "The normal font in the dialogs."
13046 msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
13048 #: src/lyxrc.C:2325
13049 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13050 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
13052 #: src/lyxrc.C:2329
13053 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13054 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
13056 #: src/lyxrc.C:2333
13057 msgid "Scale the preview size to suit."
13058 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
13060 #: src/lyxrc.C:2337
13061 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13062 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
13064 #: src/lyxrc.C:2341
13065 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13066 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
13068 #: src/lyxrc.C:2345
13070 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13071 "environment variable PRINTER."
13073 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
13075 #: src/lyxrc.C:2349
13076 msgid "The option to print only even pages."
13077 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
13079 #: src/lyxrc.C:2353
13081 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13082 "the filename of the DVI file to be printed."
13084 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
13085 "filnavnet på DVI-filen."
13087 #: src/lyxrc.C:2357
13088 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13089 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
13091 #: src/lyxrc.C:2361
13092 msgid "The option to print out in landscape."
13093 msgstr "Udskriv i bredformat."
13095 #: src/lyxrc.C:2365
13096 msgid "The option to print only odd pages."
13097 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
13099 #: src/lyxrc.C:2369
13100 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13102 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
13104 #: src/lyxrc.C:2373
13105 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13106 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
13108 #: src/lyxrc.C:2377
13109 msgid "The option to specify paper type."
13110 msgstr "Angiv papirformat."
13112 #: src/lyxrc.C:2381
13113 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13114 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
13116 #: src/lyxrc.C:2385
13118 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13119 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13122 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
13123 "på denne fil med det givne navn og parametre."
13125 #: src/lyxrc.C:2389
13127 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13128 "prepended along with the printer name after the spool command."
13130 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
13131 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
13133 #: src/lyxrc.C:2393
13134 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13136 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
13138 #: src/lyxrc.C:2397
13139 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13141 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
13144 #: src/lyxrc.C:2401
13146 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13148 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
13150 #: src/lyxrc.C:2405
13151 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13152 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
13154 #: src/lyxrc.C:2409
13156 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13158 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
13159 "hebraisk og arabisk)."
13161 #: src/lyxrc.C:2413
13163 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13164 "wrong, override the setting here."
13166 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
13167 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
13169 #: src/lyxrc.C:2417
13170 msgid "The encoding for the screen fonts."
13171 msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
13173 #: src/lyxrc.C:2423
13174 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13176 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
13178 #: src/lyxrc.C:2432
13180 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13181 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13182 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13184 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
13185 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
13186 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
13188 #: src/lyxrc.C:2436
13189 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13191 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
13193 #: src/lyxrc.C:2441
13196 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13197 "roughly the same size as on paper."
13199 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
13200 "samme størrelser som på papir."
13202 #: src/lyxrc.C:2446
13204 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13205 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13208 #: src/lyxrc.C:2450
13209 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13212 #: src/lyxrc.C:2454
13214 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13215 "\".out\". Only for advanced users."
13217 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
13218 "out\". Kun for avancerede brugere."
13220 #: src/lyxrc.C:2461
13221 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13222 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
13224 #: src/lyxrc.C:2465
13226 msgid "What command runs the spellchecker?"
13227 msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
13229 #: src/lyxrc.C:2469
13231 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13232 "when you quit LyX."
13234 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
13235 "du afslutter LyX."
13237 #: src/lyxrc.C:2473
13239 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13240 "value selects the directory LyX was started from."
13242 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
13243 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
13245 #: src/lyxrc.C:2483
13247 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13248 "will look in its global and local ui/ directories."
13250 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
13251 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
13253 #: src/lyxrc.C:2496
13256 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13257 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13258 "may not work with all dictionaries."
13260 "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
13261 "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med "
13264 #: src/lyxrc.C:2503
13265 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13267 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
13271 msgid "Document not saved"
13272 msgstr "Dokument ikke gemt"
13275 msgid "You must save the document before it can be registered."
13276 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
13279 msgid "LyX VC: Initial description"
13280 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
13283 msgid "(no initial description)"
13284 msgstr "(ingen beskrivelse)"
13287 msgid "LyX VC: Log Message"
13288 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
13291 msgid "(no log message)"
13292 msgstr "(ingen log-besked)"
13297 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13300 "Do you want to revert to the saved version?"
13302 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
13304 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
13307 msgid "Revert to stored version of document?"
13308 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
13310 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:120 src/mathed/MathMacroTemplate.C:110
13312 msgid " Macro: %1$s: "
13313 msgstr " Makro: %1$s: "
13315 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:111 src/mathed/InsetMathHull.C:1224
13316 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:75 src/mathed/InsetMathSubstack.C:70
13318 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13321 #: src/mathed/InsetMathCases.C:94
13323 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13326 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1305
13327 msgid "Only one row"
13330 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1311
13332 msgid "Only one column"
13333 msgstr "Slet kolonne"
13335 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
13337 msgid "No hline to delete"
13338 msgstr "Intet at gøre"
13340 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1328
13341 msgid "No vline to delete"
13344 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1346
13346 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13349 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1055 src/mathed/InsetMathHull.C:1064
13351 msgstr "Uden nummer"
13353 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1055 src/mathed/InsetMathHull.C:1064
13357 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1197
13359 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13362 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1207
13364 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13367 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1217
13369 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13372 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1309 src/text3.C:184
13373 msgid "Math editor mode"
13374 msgstr "Matematikredigering"
13376 #: src/mathed/InsetMathNest.C:822
13377 msgid "create new math text environment ($...$)"
13380 #: src/mathed/InsetMathNest.C:825
13382 msgid "entered math text mode (textrm)"
13383 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
13388 "Could not open the specified document\n"
13391 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
13394 #: src/output_plaintext.C:158
13396 msgstr "Sammendrag: "
13398 #: src/output_plaintext.C:170
13399 msgid "References: "
13400 msgstr "Referencer: "
13402 #: src/support/filefilterlist.C:107
13403 msgid "All files (*)"
13404 msgstr "Alle filer (*)"
13406 #: src/support/package.C.in:440
13409 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13412 #: src/support/package.C.in:562
13415 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13417 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13418 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13421 #: src/support/package.C.in:648
13424 "Invalid %1$s switch.\n"
13425 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13428 #: src/support/package.C.in:676
13431 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13432 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13435 #: src/support/package.C.in:700
13438 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13439 "%2$s is not a directory."
13442 #: src/support/userinfo.C:44
13444 msgid "Unknown user"
13445 msgstr "Ukendt indstik"
13447 #: src/tex-strings.C:65
13448 msgid "Computer Modern Roman"
13451 #: src/tex-strings.C:65
13452 msgid "Latin Modern Roman"
13455 #: src/tex-strings.C:66
13456 msgid "AE (Almost European)"
13459 #: src/tex-strings.C:66
13461 msgid "Times Roman"
13464 #: src/tex-strings.C:66
13469 #: src/tex-strings.C:66
13470 msgid "Bitstream Charter"
13473 #: src/tex-strings.C:67
13474 msgid "New Century Schoolbook"
13477 #: src/tex-strings.C:67
13480 msgstr "Bogmærker|B"
13482 #: src/tex-strings.C:67
13486 #: src/tex-strings.C:67
13491 #: src/tex-strings.C:68
13492 msgid "Concrete Roman"
13495 #: src/tex-strings.C:68
13496 msgid "Zapf Chancery"
13499 #: src/tex-strings.C:76
13500 msgid "Computer Modern Sans"
13503 #: src/tex-strings.C:76
13504 msgid "Latin Modern Sans"
13507 #: src/tex-strings.C:77
13511 #: src/tex-strings.C:77
13512 msgid "Avant Garde"
13515 #: src/tex-strings.C:77
13519 #: src/tex-strings.C:77
13524 #: src/tex-strings.C:86
13525 msgid "Computer Modern Typewriter"
13528 #: src/tex-strings.C:87
13530 msgid "Latin Modern Typewriter"
13531 msgstr "Skrivemaskine"
13533 #: src/tex-strings.C:87
13538 #: src/tex-strings.C:87
13542 #: src/tex-strings.C:87
13546 #: src/tex-strings.C:88
13548 msgid "CM Typewriter Light"
13549 msgstr "Skrivemaskine"
13553 msgid "Unknown layout"
13554 msgstr "Ukendt funktion"
13559 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13560 "Trying to use the default instead.\n"
13564 msgid "Unknown Inset"
13565 msgstr "Ukendt indstik"
13567 #: src/text.C:337 src/text.C:351
13569 msgid "Change tracking error"
13570 msgstr "Skift sporing"
13574 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13579 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13583 msgid "Unknown token"
13584 msgstr "Ukendt symbol"
13588 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13591 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
13595 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13597 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
13610 msgstr "Skrift: %1$s"
13614 msgid ", Depth: %1$d"
13615 msgstr ", Dybde: %1$s"
13618 msgid ", Spacing: "
13619 msgstr ", mellemrum: "
13627 msgstr ", Indstik: "
13630 msgid ", Paragraph: "
13631 msgstr ", Afsnit: "
13636 msgstr ", Indstik: "
13639 msgid ", Position: "
13640 msgstr ", Placering: "
13643 msgid ", Boundary: "
13648 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13651 "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
13652 "definere skriftændring."
13655 msgid "Nothing to index!"
13656 msgstr "Intet at indeksere!"
13659 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13660 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
13663 msgid "Unknown spacing argument: "
13664 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
13667 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13668 msgstr "LyX-funktionen 'layout' skal bruge et parameter."
13678 #: src/text3.C:1313 src/text3.C:1325
13679 msgid "Character set"
13682 #: src/text3.C:1461
13683 msgid "Paragraph layout set"
13684 msgstr "Afsnitslayout ændret"
13686 #: src/vspace.C:487
13688 msgid "Default skip"
13689 msgstr "Standardafstand:|#a"
13691 #: src/vspace.C:490
13694 msgstr "LilleAfstand"
13696 #: src/vspace.C:493
13698 msgid "Medium skip"
13699 msgstr "MediumAfstand"
13701 #: src/vspace.C:496
13704 msgstr "StorAfstand"
13706 #: src/vspace.C:499
13708 msgid "Vertical fill"
13711 #: src/vspace.C:506
13717 #~ msgid "Word in Small Capitals"
13718 #~ msgstr "Kapitæler"
13720 #~ msgid "Text Style...|S"
13721 #~ msgstr "Tekststil...|s"
13724 #~ msgid "Character Style|y"
13725 #~ msgstr "Tegnstil"
13734 #~ msgid "Document insertion"
13735 #~ msgstr "Dokumentindstillinger"
13743 #~ msgid "Class switch"
13744 #~ msgstr "Klasseskift"
13747 #~ msgid "LaTeX Preamble...|r"
13748 #~ msgstr "LaTeX-hoved...|h"
13750 #~ msgid "LaTeX Preamble...|P"
13751 #~ msgstr "LaTeX-hoved...|h"
13765 #~ msgid "theight%"
13766 #~ msgstr "thøjde%"
13768 #~ msgid "pheight%"
13769 #~ msgstr "shøjde%"
13772 #~ "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
13774 #~ msgstr "Det linjeantal, der bliver rullet med musehjul eller femknapsmus."