]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/da.po
Small tweak
[lyx.git] / po / da.po
1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-11-15 17:16+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-04-19 17:35+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "Version"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Her indføres versionen"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "Rulletekster"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgid "Copyright"
36 msgstr "Ophavsret"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
40 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:201
41 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
42 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
43 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
44 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:291
45 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
46 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
48 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
49 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
50 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
51 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
52 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
53 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174
54 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
56 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
57 msgid "&Close"
58 msgstr "&Luk"
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
61 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
62 msgid "LyX: Enter text"
63 msgstr "LyX: Indtast tekst"
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
66 msgid "&Dummy"
67 msgstr "&Dummy"
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
71 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
72 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
73 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
74 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:191 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
75 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
76 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
77 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
78 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
79 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
80 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
81 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
82 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
83 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
84 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
85 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
86 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
87 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
88 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
89 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
90 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
91 msgid "&OK"
92 msgstr "&O.k."
93
94 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
96 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
97 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
98 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
99 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:910
100 #: src/Buffer.cpp:2041 src/Buffer.cpp:3307 src/Buffer.cpp:3353
101 #: src/Buffer.cpp:3388 src/LyXVC.cpp:196 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
102 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
104 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
105 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
108 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564
109 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
110 msgid "&Cancel"
111 msgstr "&Anullér"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
114 #, fuzzy
115 msgid "The bibliography key"
116 msgstr "Litteraturnøgle"
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
119 msgid "The label as it appears in the document"
120 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
123 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:115
124 #, fuzzy
125 msgid "&Label:"
126 msgstr "&Mærkat"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
129 #, fuzzy
130 msgid "&Key:"
131 msgstr "&Nøgle"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
134 #, fuzzy
135 msgid "Citation Style"
136 msgstr "Citat&stil:"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
139 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
140 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
143 msgid "&Default (numerical)"
144 msgstr "&Standard (numerisk)"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
147 #, fuzzy
148 msgid ""
149 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
150 "parameters in document class options."
151 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
154 msgid "&Natbib"
155 msgstr "&Natbib"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
158 msgid "Natbib &style:"
159 msgstr "Natbib&stil:"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
162 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
163 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
166 msgid "&Jurabib"
167 msgstr "&Jurabib"
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
170 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
171 msgstr ""
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
174 #, fuzzy
175 msgid "S&ectioned bibliography"
176 msgstr "Litteraturliste"
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
179 msgid ""
180 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
181 msgstr ""
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:119
185 #, fuzzy
186 msgid "Bibliography generation"
187 msgstr "Litteraturliste"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
191 #, fuzzy
192 msgid "&Processor:"
193 msgstr "&Beskyt:"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
196 #, fuzzy
197 msgid "Select a processor"
198 msgstr "Vælg en fil"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:647
202 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:739
203 msgid "&Options:"
204 msgstr "Inds&tillinger:"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
207 msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)."
208 msgstr ""
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
211 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
212 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
215 msgid "Scan for new databases and styles"
216 msgstr ""
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
219 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
220 msgid "&Rescan"
221 msgstr "&Genindlæs"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
224 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
226 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
227 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
228 msgid "&Browse..."
229 msgstr "&Gennemse..."
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
232 #, fuzzy
233 msgid "Enter BibTeX database name"
234 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
237 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
238 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
239 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:295
240 msgid "&Add"
241 msgstr "&Tilføj"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
245 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
246 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
247 #: src/buffer_funcs.cpp:107 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
248 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1097
249 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:187
250 msgid "Cancel"
251 msgstr "Annullér"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
254 msgid "The BibTeX style"
255 msgstr "BibTeX-stilen"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
258 msgid "St&yle"
259 msgstr "&Stil"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
262 msgid "Choose a style file"
263 msgstr "Vælg en stil-fil"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
266 #, fuzzy
267 msgid "This bibliography section contains..."
268 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
271 #, fuzzy
272 msgid "&Content:"
273 msgstr "Indhold"
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
276 #, fuzzy
277 msgid "all cited references"
278 msgstr "Tilgængelige referencer"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
281 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206
282 #, fuzzy
283 msgid "all uncited references"
284 msgstr "Tilgængelige referencer"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:204
287 #, fuzzy
288 msgid "all references"
289 msgstr "Tilgængelige referencer"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
292 msgid "Add bibliography to the table of contents"
293 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
296 msgid "Add bibliography to &TOC"
297 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
300 #, fuzzy
301 msgid "Move the selected database downwards in the list"
302 msgstr "Fjern den valgte database"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
305 #, fuzzy
306 msgid "Do&wn"
307 msgstr "By"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
310 #, fuzzy
311 msgid "Move the selected database upwards in the list"
312 msgstr "Fjern den valgte database"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:585
315 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
316 #, fuzzy
317 msgid "&Up"
318 msgstr "&Opdatér"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
321 msgid "BibTeX database to use"
322 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
325 msgid "Databa&ses"
326 msgstr "Databa&ser"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
329 msgid "Add a BibTeX database file"
330 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
333 msgid "&Add..."
334 msgstr "&Tilføj..."
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
337 msgid "Remove the selected database"
338 msgstr "Fjern den valgte database"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
341 msgid "&Delete"
342 msgstr "&Slet"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
345 msgid "Check this if the box should break across pages"
346 msgstr ""
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
349 #, fuzzy
350 msgid "Allow &page breaks"
351 msgstr "sideskift"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
354 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
355 msgid "Alignment"
356 msgstr "Justering"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
359 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
360 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:162
364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1437 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
365 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
366 msgid "Left"
367 msgstr "Venstre"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:167
370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1444 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
371 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
372 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:787
373 msgid "Center"
374 msgstr "Midten"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1454 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
379 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
380 msgid "Right"
381 msgstr "Højre"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
384 msgid "Stretch"
385 msgstr "Stræk"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
388 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
389 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
392 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
394 msgid "Top"
395 msgstr "Øverst"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
398 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:257 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
400 msgid "Middle"
401 msgstr "Midten"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
404 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
406 msgid "Bottom"
407 msgstr "Nederst"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
410 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
411 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
414 #, fuzzy
415 msgid "&Box:"
416 msgstr "Ramme"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
419 #, fuzzy
420 msgid "Co&ntent:"
421 msgstr "Indhold"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
424 #, fuzzy
425 msgid "Vertical"
426 msgstr "&Lodret:"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
429 #, fuzzy
430 msgid "Horizontal"
431 msgstr "&Vandret:"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
434 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
435 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
436 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
437 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
438 msgid "&Restore"
439 msgstr "&Gendan"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
442 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
443 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
444 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
446 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
447 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
448 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:249 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
449 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
450 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1547
451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2622
452 msgid "&Apply"
453 msgstr "&Anvend"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
456 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
457 msgid "&Height:"
458 msgstr "&Højde:"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
461 #, fuzzy
462 msgid "Inner Bo&x:"
463 msgstr "&Indre ramme:"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
466 #, fuzzy
467 msgid "&Decoration:"
468 msgstr "Dedikering"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
471 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
473 msgid "&Width:"
474 msgstr "&Bredde:"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
477 msgid "Height value"
478 msgstr "Højdeværdi"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
481 msgid "Width value"
482 msgstr "Bredde"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
485 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
486 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
489 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
490 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158
494 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384
495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
496 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1863 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1884
497 msgid "None"
498 msgstr "Ingen"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
501 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
502 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
503 msgid "Parbox"
504 msgstr "Parbox"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
507 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:145
508 msgid "Minipage"
509 msgstr "Miniside"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
512 msgid "Supported box types"
513 msgstr "Understøttede rammetyper"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
516 msgid "&Available branches:"
517 msgstr "Tilgængelige grener"
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
520 msgid "Select your branch"
521 msgstr "Vælg din gren"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
524 msgid "&New:"
525 msgstr "&Ny:"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
528 msgid ""
529 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
530 "active."
531 msgstr ""
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
534 #, fuzzy
535 msgid "Filename &Suffix"
536 msgstr "Filnavn"
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
539 #, fuzzy
540 msgid "Show undefined branches used in this document."
541 msgstr "Udskriv dokument"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
544 #, fuzzy
545 msgid "&Undefined Branches"
546 msgstr "Tegnstil"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
549 msgid "A&vailable Branches:"
550 msgstr "Tilgængelige grene:"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
553 msgid "Toggle the selected branch"
554 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
557 msgid "(&De)activate"
558 msgstr "(&De)aktivér"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
561 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
562 msgid "Add a new branch to the list"
563 msgstr "Føj en ny gren til listen"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
566 msgid "Define or change background color"
567 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
570 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
571 msgid "Alter Co&lor..."
572 msgstr "&Ændr farve..."
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
575 msgid "Remove the selected branch"
576 msgstr "Fjern markeret gren"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
579 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3323
580 #: src/Buffer.cpp:3334
581 msgid "&Remove"
582 msgstr "&Fjern"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
585 #, fuzzy
586 msgid "Change the name of the selected branch"
587 msgstr "Fjern markeret gren"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
590 #, fuzzy
591 msgid "Re&name..."
592 msgstr "&Omdøb"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
595 #, fuzzy
596 msgid "Add the selected branches to the list."
597 msgstr "Føj en ny gren til listen"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
600 #, fuzzy
601 msgid "&Add Selected"
602 msgstr "&Slet"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
605 #, fuzzy
606 msgid "Add all unknown branches to the list."
607 msgstr "Føj en ny gren til listen"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
610 msgid "Add A&ll"
611 msgstr ""
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
614 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
615 #, fuzzy
616 msgid "Undefined branches used in this document."
617 msgstr "Udskriv dokument"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
620 #, fuzzy
621 msgid "&Undefined Branches:"
622 msgstr "Tegnstil"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
625 msgid "&Font:"
626 msgstr "&Skrift: "
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
630 msgid "Si&ze:"
631 msgstr "S&tørrelse:"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
634 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1159 lib/ui/stdtoolbars.inc:99
639 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1333
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1358
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1427
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
651 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
652 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2001
654 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
655 msgid "Default"
656 msgstr "Standard"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
659 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
660 msgid "Tiny"
661 msgstr "Lillebitte"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
665 msgid "Smallest"
666 msgstr "Mindst"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
669 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
670 msgid "Smaller"
671 msgstr "Mindre"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
675 msgid "Small"
676 msgstr "Lille"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
680 msgid "Normal"
681 msgstr "Normal"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
685 msgid "Large"
686 msgstr "Stor"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
690 msgid "Larger"
691 msgstr "Større"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
695 msgid "Largest"
696 msgstr "Størst"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
700 msgid "Huge"
701 msgstr "Enorm"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
705 msgid "Huger"
706 msgstr "Kæmpestor"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
709 #, fuzzy
710 msgid "&Custom Bullet:"
711 msgstr "Kunde"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
714 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
715 #, fuzzy
716 msgid "&Level:"
717 msgstr "&Mærkat"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
720 #, fuzzy
721 msgid "Change:"
722 msgstr "Ændring :"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
725 #, fuzzy
726 msgid "Go to previous change"
727 msgstr "Gå til næste ændring"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
730 #, fuzzy
731 msgid "&Previous change"
732 msgstr "&Næste ændring"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
735 msgid "Go to next change"
736 msgstr "Gå til næste ændring"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
739 msgid "&Next change"
740 msgstr "&Næste ændring"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
743 msgid "Accept this change"
744 msgstr "Acceptér denne ændring"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
747 msgid "&Accept"
748 msgstr "&Acceptér"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
751 msgid "Reject this change"
752 msgstr "Afvis denne ændring"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
755 msgid "&Reject"
756 msgstr "&Afvis"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
760 msgid "Font family"
761 msgstr "Skrifttypefamilie"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
764 msgid "&Family:"
765 msgstr "&Familie:"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
769 msgid "Font shape"
770 msgstr "Skrifttype-form"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
773 msgid "S&hape:"
774 msgstr "F&orm:"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
778 msgid "Font series"
779 msgstr "Skrifttype"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
783 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1963
785 msgid "Language"
786 msgstr "Sprog"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
790 msgid "Font color"
791 msgstr "Skrifttype-farve"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
794 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
795 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
796 msgid "&Language:"
797 msgstr "&Sprog:"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
800 msgid "&Series:"
801 msgstr "&Typer:"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
804 msgid "&Color:"
805 msgstr "&Farve:"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
808 msgid "Never Toggled"
809 msgstr "Alternerer aldrig"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
813 msgid "Font size"
814 msgstr "Skriftstørrelse"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
818 msgid "Other font settings"
819 msgstr "Andre skrifttypevalg"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
822 msgid "Always Toggled"
823 msgstr "Alternerer altid"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
826 msgid "&Misc:"
827 msgstr "&Diverse:"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
830 msgid "toggle font on all of the above"
831 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
834 msgid "&Toggle all"
835 msgstr "&Alternér alle"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
838 msgid "Apply each change automatically"
839 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
842 #, fuzzy
843 msgid "Apply changes &immediately"
844 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
847 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
848 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
849 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:109
852 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
853 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:185
854 msgid "Close"
855 msgstr "Luk"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:47
858 #, fuzzy
859 msgid "Search Citation"
860 msgstr "Litteraturhenvisning"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:62
863 #, fuzzy
864 msgid "F&ind:"
865 msgstr "S&øg:"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
868 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:88
872 msgid "You can also hit Enter in the search box"
873 msgstr ""
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:68
876 msgid "&Go!"
877 msgstr ""
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:101
880 #, fuzzy
881 msgid "Search Field:"
882 msgstr "Søgefejl"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:121
885 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
886 #, fuzzy
887 msgid "All Fields"
888 msgstr "Alle filer (*)"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:142
891 msgid "Regular E&xpression"
892 msgstr ""
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:149
895 #, fuzzy
896 msgid "Entry Types:"
897 msgstr "Indgang"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:166
900 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
901 msgid "All Entry Types"
902 msgstr ""
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:187
905 #, fuzzy
906 msgid "Case Se&nsitive"
907 msgstr "&Versalfølsomt"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:207
910 msgid "Search As You &Type"
911 msgstr ""
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
914 #, fuzzy
915 msgid "Formatting"
916 msgstr "Formater"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
919 msgid "List all authors"
920 msgstr "Vis alle forfattere"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:243
923 #, fuzzy
924 msgid "Full aut&hor list"
925 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
928 msgid "Force upper case in citation"
929 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:253
932 #, fuzzy
933 msgid "Force u&pper case"
934 msgstr "Gennemtving &versaler"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
937 #, fuzzy
938 msgid "Citation st&yle:"
939 msgstr "Citat&stil:"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
942 msgid "Text &before:"
943 msgstr "Tekst f&ør:"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
946 msgid "Natbib citation style to use"
947 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
950 #, fuzzy
951 msgid "Text to place before citation"
952 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
955 #, fuzzy
956 msgid "Text a&fter:"
957 msgstr "&Tekst efter:"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:381
960 msgid "Text to place after citation"
961 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:441
964 #, fuzzy
965 msgid "App&ly"
966 msgstr "&Anvend"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:479
969 #, fuzzy
970 msgid "A&vailable Citations:"
971 msgstr "Tilgængelige grener"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:502
974 #, fuzzy
975 msgid "&Selected Citations:"
976 msgstr "&Valg:"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:537
979 msgid "The Enter key works, too"
980 msgstr ""
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
983 msgid "The delete key works, too"
984 msgstr ""
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:553
987 msgid "D&elete"
988 msgstr "&Slet"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:582
991 #, fuzzy
992 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
993 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:606
996 #, fuzzy
997 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
998 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:609
1001 #, fuzzy
1002 msgid "&Down"
1003 msgstr "By"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:22
1006 #, fuzzy
1007 msgid "&New Document:"
1008 msgstr "Nyt dokument"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:59
1011 #, fuzzy
1012 msgid "&Old Document:"
1013 msgstr "Barnedokument"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
1016 msgid "Bro&wse..."
1017 msgstr "&Gennemse..."
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:102
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Options"
1022 msgstr "Inds&tillinger:"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:114
1025 #, fuzzy
1026 msgid "New Document"
1027 msgstr "Nyt dokument"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:127
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Old Document"
1032 msgstr "Barnedokument"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:146
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Copy Document Settings from:"
1037 msgstr "Dokumentindstillinger"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1040 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1041 #, fuzzy
1042 msgid "TeX Code: "
1043 msgstr "TeX|X"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1046 msgid "Match delimiter types"
1047 msgstr "Par skilletegnstyper"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1050 msgid "&Keep matched"
1051 msgstr "&Hold parvis"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1054 msgid "&Size:"
1055 msgstr "St&ørrelse:"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1058 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1059 msgid "Insert the delimiters"
1060 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1063 msgid "&Insert"
1064 msgstr "&Indsæt"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1067 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1068 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1071 msgid "Use Class Defaults"
1072 msgstr "Benyt klassestandarder"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1075 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1076 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1079 msgid "Save as Document Defaults"
1080 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1069
1083 msgid "Display"
1084 msgstr "Vis"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1087 msgid "Show ERT button only"
1088 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1091 msgid "&Collapsed"
1092 msgstr "&Ordnede"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1095 msgid "Show ERT contents"
1096 msgstr "Vis ERT-indhold"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1099 #, fuzzy
1100 msgid "O&pen"
1101 msgstr "Å&bn"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1104 #, fuzzy
1105 msgid "For more information, refer to the complete log."
1106 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1109 #, fuzzy
1110 msgid "&Errors:"
1111 msgstr "Pil"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Description:"
1116 msgstr "Beskrivelse"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1119 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1123 msgid "View Complete &Log..."
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1127 #, fuzzy
1128 msgid "F&ile"
1129 msgstr "Fil"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1132 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1133 msgid "Filename"
1134 msgstr "Filnavn"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1137 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1138 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1139 msgid "&File:"
1140 msgstr "&Fil:"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1143 msgid "Select a file"
1144 msgstr "Vælg en fil"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1147 msgid "&Draft"
1148 msgstr "&Kladde"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1151 #, fuzzy
1152 msgid "&Template"
1153 msgstr "Skabelon"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1156 msgid "Available templates"
1157 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1161 #, fuzzy
1162 msgid "LaTe&X and LyX options"
1163 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1166 #, fuzzy
1167 msgid "LaTeX Options"
1168 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1171 msgid "O&ption:"
1172 msgstr "&Valg:"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1175 msgid "Forma&t:"
1176 msgstr "Forma&t:"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1179 msgid "&Show in LyX"
1180 msgstr "&Vis i LyX"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1186 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1187 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1193 msgstr "&Grotesk:"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Si&ze and Rotation"
1198 msgstr "Litteraturhenvisning"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1201 msgid "Rotate"
1202 msgstr "Rotér"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1208 msgid "Angle to rotate image by"
1209 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1215 msgid "The origin of the rotation"
1216 msgstr "Omdrejningspunktet"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Ori&gin:"
1221 msgstr "&Centrum:"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1224 msgid "A&ngle:"
1225 msgstr "&Vinkel:"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1228 msgid "Scale"
1229 msgstr "Skalering"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1233 msgid "Height of image in output"
1234 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1238 msgid "Width of image in output"
1239 msgstr "Billedbredde i uddata"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1242 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1243 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1247 msgid "&Maintain aspect ratio"
1248 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1251 msgid "Crop"
1252 msgstr "Klip ud"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1256 msgid "Clip to bounding box values"
1257 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1261 msgid "Clip to &bounding box"
1262 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1266 msgid "&Left bottom:"
1267 msgstr "Venstre &bund:"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1270 msgid "x"
1271 msgstr "x"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1275 msgid "Right &top:"
1276 msgstr "Højre &top:"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1280 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1281 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1285 msgid "&Get from File"
1286 msgstr "&Hent fra fil"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1289 msgid "y"
1290 msgstr "y"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Find LyX Text"
1295 msgstr "Find &næste"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:98
1298 #, fuzzy
1299 msgid "&Basic"
1300 msgstr "BibTeX-stile"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:150
1303 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:174
1304 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1308 #, fuzzy
1309 msgid "&Replace with..."
1310 msgstr "Erstat &med:"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1313 msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1317 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:482
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Next"
1320 msgstr "tekst"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
1323 msgid "Find previous occurrence and replace it [Shift+Enter]"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1327 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:506
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Prev"
1330 msgstr "Smugkig"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1333 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1334 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
1335 msgid "Replace &All"
1336 msgstr "Erstat &alle"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1339 msgid ""
1340 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1341 "first letter"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:273
1345 #, fuzzy
1346 msgid "&Keep case"
1347 msgstr "&Hold parvis"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:288
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Close this panel"
1352 msgstr "Luk dette vindue"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:350
1355 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:374
1356 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:353
1360 #, fuzzy
1361 msgid "&Find..."
1362 msgstr "S&øg:"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:410
1365 msgid "Perform a case-sensitive search"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:413
1369 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1370 msgid "Case &sensitive"
1371 msgstr "&Versalfølsomt"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:431
1374 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:435
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Match..."
1380 msgstr "&Matematik"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:440
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Anything"
1385 msgstr "varnothing"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:445
1388 msgid "Any non-empty"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:450
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Any word"
1394 msgstr "Nøgleord"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:455
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Any number"
1399 msgstr "Uden nummer"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:460
1402 #, fuzzy
1403 msgid "User-defined"
1404 msgstr "P&rinter"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:479
1407 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:503
1411 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:527
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Restrict search to whole words only"
1417 msgstr "Find kun &hele ord"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:530
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Whole &words"
1422 msgstr "Nøgleord"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:558
1425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Ad&vanced"
1428 msgstr "&Anullér"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:586
1431 msgid "Restrict the search horizon to:"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:592
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Sco&pe"
1437 msgstr "F&orm:"
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:618
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Current paragraph"
1442 msgstr "In&dryk afsnit"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:621
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Current &Paragraph"
1447 msgstr "In&dryk afsnit"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:642
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Document in current file"
1452 msgstr "Dokumentformat-fejl"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:645
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Current &Document"
1457 msgstr "Udskriv dokument"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:666
1460 msgid "Current file and all other files belonging to the same Master Document"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669
1464 #, fuzzy
1465 msgid "&Master Document"
1466 msgstr "Gem dokument"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:687
1469 #, fuzzy
1470 msgid "All open documents"
1471 msgstr "Åbn dokument"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:690
1474 #, fuzzy
1475 msgid "&Open Documents"
1476 msgstr "OpenDocument"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1479 #, fuzzy
1480 msgid "All Ma&nuals"
1481 msgstr "LaTeX fejlede"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:729
1484 #, fuzzy
1485 msgid "&Expand macros"
1486 msgstr "matematikbaggrund"
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:747
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Ignore &Format"
1491 msgstr "Datoformat"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1494 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Form"
1497 msgstr "Formater"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1500 msgid "Use &default placement"
1501 msgstr "Brug standardpla&cering"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1504 msgid "Advanced Placement Options"
1505 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1508 msgid "&Top of page"
1509 msgstr "Sidens &top"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1512 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1513 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Here de&finitely"
1518 msgstr "Ubetinget her"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1521 msgid "&Here if possible"
1522 msgstr "&Her, om muligt"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1525 msgid "&Page of floats"
1526 msgstr "&Side med flydere"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1529 msgid "&Bottom of page"
1530 msgstr "&Sidens bund"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1533 msgid "&Span columns"
1534 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1537 #, fuzzy
1538 msgid "&Rotate sideways"
1539 msgstr "Rotatefoilhead"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1542 #, fuzzy
1543 msgid "FontUi"
1544 msgstr "&Skrift: "
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1547 msgid "Use old style instead of lining figures"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
1551 msgid "Use &Old Style Figures"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1555 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Use true S&mall Caps"
1561 msgstr "Kapitæler"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1564 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1568 msgid "C&JK:"
1569 msgstr "C&JK:"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1572 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:104
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Sc&ale (%):"
1578 msgstr "Skalering%"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1581 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:121
1585 #, fuzzy
1586 msgid "&Typewriter:"
1587 msgstr "Skr&ivemaskine:"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1590 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:144
1594 #, fuzzy
1595 msgid "S&cale (%):"
1596 msgstr "Skalering%"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1599 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161
1603 #, fuzzy
1604 msgid "&Sans Serif:"
1605 msgstr "&Grotesk:"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184
1608 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1612 msgid "&Roman:"
1613 msgstr "&Ordinær:"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1616 #, fuzzy
1617 msgid "&Base Size:"
1618 msgstr "St&ørrelse:"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Select the default family for the document"
1623 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1626 #, fuzzy
1627 msgid "&Default Family:"
1628 msgstr "&Standardsprog:"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1631 msgid "&Graphics"
1632 msgstr "&Grafik"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1635 msgid "Select an image file"
1636 msgstr "Vælg en billedfil"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Output Size"
1641 msgstr "Uddata"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1644 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Set &height:"
1650 msgstr "&Tophøjde:"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1653 #, fuzzy
1654 msgid "&Scale Graphics (%):"
1655 msgstr "&Grafik"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1658 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Set &width:"
1664 msgstr "&Bredde:"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1667 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Rotate Graphics"
1673 msgstr "Grafik"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1676 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Ro&tate after scaling"
1682 msgstr "Rotér tabel"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Or&igin:"
1687 msgstr "&Centrum:"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1690 msgid "A&ngle (Degrees):"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1695 msgid "File name of image"
1696 msgstr "Billedets filnavn"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1699 msgid "&Clipping"
1700 msgstr "&Afskæring"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1704 msgid "y:"
1705 msgstr "y:"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1708 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1709 msgid "x:"
1710 msgstr "x:"
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1713 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1714 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1717 msgid "Don't un&zip on export"
1718 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1722 msgid "Additional LaTeX options"
1723 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1726 msgid "LaTeX &options:"
1727 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1730 msgid ""
1731 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1732 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Sho&w in LyX"
1738 msgstr "&Vis i LyX"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1741 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Graphics Group"
1747 msgstr "Grafik"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1750 msgid "A&ssigned to group:"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1754 msgid "Click to define a new graphics group."
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1758 msgid "O&pen new group..."
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1762 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1766 msgid "Draft mode"
1767 msgstr "Kladde"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1770 msgid "&Draft mode"
1771 msgstr "&Kladde"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1774 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1778 msgid "..............."
1779 msgstr "..............."
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1782 msgid "________"
1783 msgstr "________"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1786 msgid "<-----------"
1787 msgstr "<-----------"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1790 msgid "----------->"
1791 msgstr "----------->"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1794 msgid "\\-----v-----/"
1795 msgstr "\\-----v-----/"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1798 msgid "/-----^-----\\"
1799 msgstr "/-----^-----\\"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1802 msgid "&Spacing:"
1803 msgstr "&Afstand:"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1806 msgid "Supported spacing types"
1807 msgstr "Understøttede afstandstyper"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1810 msgid "&Value:"
1811 msgstr "&Værdi:"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1814 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1815 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1818 #, fuzzy
1819 msgid "&Fill Pattern:"
1820 msgstr "&Fil:"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1823 msgid "&Protect:"
1824 msgstr "&Beskyt:"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1827 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1830 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Specify the link target"
1835 msgstr "Angiv standard-papirformat."
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1838 msgid "Link type"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1842 msgid "Link to the web or to every other target"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1846 msgid "&Web"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Link to an email address"
1852 msgstr "Din e-postadresse"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1855 #, fuzzy
1856 msgid "&Email"
1857 msgstr "E-post"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Link to a file"
1862 msgstr "Udskriv til fil"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1865 #, fuzzy
1866 msgid "&File"
1867 msgstr "&Fil:"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1870 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1871 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:308
1872 #: lib/layouts/stdinsets.inc:311 lib/layouts/minimalistic.module:24
1873 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1874 msgid "URL"
1875 msgstr "URL"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1878 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1879 msgid "Name associated with the URL"
1880 msgstr "Navn til URL'en"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1883 #, fuzzy
1884 msgid "&Target:"
1885 msgstr "Størst:"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
1889 msgid "&Name:"
1890 msgstr "&Navn:"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Listing Parameters"
1895 msgstr "Mangler parameter"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1898 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1899 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1903 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1904 msgid "&Bypass validation"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1908 #, fuzzy
1909 msgid "C&aption:"
1910 msgstr "Billed&tekst:"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1913 #, fuzzy
1914 msgid "La&bel:"
1915 msgstr "&Mærkat"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1918 msgid "Mo&re parameters"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1922 msgid "Underline spaces in generated output"
1923 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1926 msgid "&Mark spaces in output"
1927 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1930 msgid "Show LaTeX preview"
1931 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1934 msgid "&Show preview"
1935 msgstr "Vis &smugkig"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1938 msgid "File name to include"
1939 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1942 msgid "&Include Type:"
1943 msgstr "&Inkludér type:"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:353
1946 msgid "Include"
1947 msgstr "Inkludér"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1950 msgid "Input"
1951 msgstr "Inddata"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1954 msgid "Verbatim"
1955 msgstr "Ren tekst"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1037
1958 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1043
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Program Listing"
1961 msgstr "Klargøring af programmet"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Edit the file"
1966 msgstr "Indlæs filen"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1969 #, fuzzy
1970 msgid "&Edit"
1971 msgstr "R&edigér..."
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1974 #, fuzzy
1975 msgid "A&vailable indices:"
1976 msgstr "Tilgængelige grene:"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1979 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1983 msgid ""
1984 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Index generation"
1991 msgstr "&Indrykkning"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1994 msgid "Define program options of the selected processor."
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1998 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2002 #, fuzzy
2003 msgid "&Use multiple indexes"
2004 msgstr "Fjern a&lle kanter"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2007 msgid ""
2008 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2012 #, fuzzy
2013 msgid "A&vailable Indexes:"
2014 msgstr "Tilgængelige grene:"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2017 #, fuzzy
2018 msgid "1"
2019 msgstr "10"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Remove the selected index"
2024 msgstr "Fjern den valgte database"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Rename the selected index"
2029 msgstr "Fjern den valgte database"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2032 #, fuzzy
2033 msgid "R&ename..."
2034 msgstr "&Omdøb"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Define or change button color"
2039 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Information Type:"
2044 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Information Name:"
2049 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
2053 #, fuzzy
2054 msgid "&New"
2055 msgstr "&Ny:"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Document &class"
2060 msgstr "Dokument&klasse:"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2063 msgid "Click to select a local document class definition file"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2067 #, fuzzy
2068 msgid "&Local Layout..."
2069 msgstr "Tekstlayout"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Class options"
2074 msgstr "Klasseindstillinger"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
2077 msgid ""
2078 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2079 "select/deselect."
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2083 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2087 #, fuzzy
2088 msgid "P&redefined:"
2089 msgstr "P&rinter"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Cust&om:"
2094 msgstr "Brugerdefineret"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2097 #, fuzzy
2098 msgid "&Graphics driver:"
2099 msgstr "&Grafik"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2102 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Select de&fault master document"
2108 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2111 #, fuzzy
2112 msgid "&Master:"
2113 msgstr "&Ydre:"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Enter the name of the default master document"
2118 msgstr "Navn på standardprinter"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2121 msgid "Suppress default date on front page"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Encoding"
2127 msgstr "Tegns&æt:"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Language &Default"
2132 msgstr "Venstre_Hoved"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2135 #, fuzzy
2136 msgid "&Other:"
2137 msgstr "&Ydre:"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2140 msgid "&Quote Style:"
2141 msgstr "G&åseøjne-stil:"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:310
2144 #: src/insets/InsetListings.cpp:350 src/insets/InsetListings.cpp:352
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Listing"
2147 msgstr "Liste"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2150 #, fuzzy
2151 msgid "&Main Settings"
2152 msgstr "Grenindstillinger"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Placement"
2157 msgstr "&Placering:"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2160 msgid "Check for inline listings"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2164 #, fuzzy
2165 msgid "&Inline listing"
2166 msgstr "&Indlejret"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Check for floating listings"
2171 msgstr "Andre skrifttypevalg"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2174 #, fuzzy
2175 msgid "&Float"
2176 msgstr "Flyder|l"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2179 msgid "&Placement:"
2180 msgstr "&Placering:"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2183 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Line numbering"
2189 msgstr "&Nummerering"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2192 #, fuzzy
2193 msgid "&Side:"
2194 msgstr "Slide"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2197 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2201 #, fuzzy
2202 msgid "S&tep:"
2203 msgstr "State"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2206 msgid "Difference between two numbered lines"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Font si&ze:"
2212 msgstr "Skriftstørrelse"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Choose the font size for line numbers"
2217 msgstr "Vælg en stil-fil"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2220 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:991
2221 msgid "Style"
2222 msgstr "Stil"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2225 #, fuzzy
2226 msgid "F&ont size:"
2227 msgstr "Skriftstørrelse"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2230 msgid "The content's base font size"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Font Famil&y:"
2236 msgstr "Skrifttypefamilie"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2239 msgid "The content's base font style"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2243 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2247 #, fuzzy
2248 msgid "&Break long lines"
2249 msgstr "Brug lan&g tabel"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2252 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2256 #, fuzzy
2257 msgid "S&pace as symbol"
2258 msgstr "En en side med symboler"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2261 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2265 msgid "Space i&n string as symbol"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Tab&ulator size:"
2271 msgstr "Tabel|a"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Use extended character table"
2276 msgstr "Tegnstil"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2279 #, fuzzy
2280 msgid "&Extended character table"
2281 msgstr "Tegnstil"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Lan&guage:"
2286 msgstr "&Sprog:"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2289 msgid "Select the programming language"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2293 #, fuzzy
2294 msgid "&Dialect:"
2295 msgstr "&Fil:"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2298 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Range"
2304 msgstr "Enkelt"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Fi&rst line:"
2309 msgstr "Første Navn"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2312 msgid "The first line to be printed"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2316 #, fuzzy
2317 msgid "&Last line:"
2318 msgstr "matematiklinje"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2321 msgid "The last line to be printed"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2325 #, fuzzy
2326 msgid "More Parameters"
2327 msgstr "Mangler parameter"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2331 msgid "Feedback window"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2335 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Input here the listings parameters"
2341 msgstr "Mangler parameter"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2344 msgid "&Find:"
2345 msgstr "S&øg:"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:48
2348 msgid "Jump to the next error message."
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:51
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Next &Error"
2354 msgstr "Søgefejl"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
2357 msgid "Jump to the next warning message."
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Next &Warning"
2363 msgstr "&Næste ændring"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
2366 msgid "Copy to Clip&board"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:118
2370 msgid "Update the display"
2371 msgstr "Opdatér skærmen"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2375 msgid "&Update"
2376 msgstr "&Opdatér"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2381 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2384 #, fuzzy
2385 msgid "&Default Margins"
2386 msgstr "&Standardsprog:"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2389 msgid "&Top:"
2390 msgstr "Ø&verst:"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2393 msgid "&Bottom:"
2394 msgstr "&Nederst:"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2397 msgid "&Inner:"
2398 msgstr "&Indre:"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2401 msgid "O&uter:"
2402 msgstr "&Ydre:"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2405 msgid "Head &sep:"
2406 msgstr "Tops&eparator:"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2409 msgid "Head &height:"
2410 msgstr "&Tophøjde:"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2413 msgid "&Foot skip:"
2414 msgstr "Bu&ndmargin:"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2417 #, fuzzy
2418 msgid "&Column Sep:"
2419 msgstr "&Kolonner:"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2422 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2425 msgid "Number of rows"
2426 msgstr "Antal rækker"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2430 msgid "&Rows:"
2431 msgstr "&Rækker:"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2434 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2437 msgid "Number of columns"
2438 msgstr "Antal kolonner"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2442 msgid "&Columns:"
2443 msgstr "&Kolonner:"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2446 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2447 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2450 msgid "Vertical alignment"
2451 msgstr "Lodret justering"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2454 msgid "&Vertical:"
2455 msgstr "&Lodret:"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2458 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2459 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2462 msgid "&Horizontal:"
2463 msgstr "&Vandret:"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Decoration"
2468 msgstr "Dedikering"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2471 #, fuzzy
2472 msgid "&Type:"
2473 msgstr "&Type"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2476 msgid "decoration type / matrix border"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2480 msgid "[x]"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2484 msgid "(x)"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2488 msgid "{x}"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2492 msgid "|x|"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2496 msgid "||x||"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2500 msgid ""
2501 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2502 "are inserted into formulas"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2506 msgid "&Use AMS math package automatically"
2507 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2510 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2514 msgid "Use AMS &math package"
2515 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2518 msgid ""
2519 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2520 "inserted into formulas"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Use esint package &automatically"
2526 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2529 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Use &esint package"
2535 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2538 msgid ""
2539 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2540 "inserted into formulas"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Use mhchem &package automatically"
2546 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2549 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Use mh&chem package"
2555 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2558 #, fuzzy
2559 msgid "A&vailable:"
2560 msgstr "Tilgængelige grene:"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2564 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
2565 msgid "A&dd"
2566 msgstr "&Tilføj"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2569 #, fuzzy
2570 msgid "De&lete"
2571 msgstr "&Slet"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2574 #, fuzzy
2575 msgid "S&elected:"
2576 msgstr "&Slet"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Sort &as:"
2581 msgstr "Strasse"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2584 #, fuzzy
2585 msgid "&Description:"
2586 msgstr "Beskrivelse"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2589 #, fuzzy
2590 msgid "&Symbol:"
2591 msgstr "Symbol"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2594 msgid "Type"
2595 msgstr "Type"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2598 msgid "LyX internal only"
2599 msgstr "LyX kun internt"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2602 msgid "LyX &Note"
2603 msgstr "LyX-&note"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2606 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2607 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2610 #, fuzzy
2611 msgid "&Comment"
2612 msgstr "Kommentar"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2615 msgid "Print as grey text"
2616 msgstr "Udskriv som grå tekst"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2619 msgid "&Greyed out"
2620 msgstr "&Grånet"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2623 msgid "&List in Table of Contents"
2624 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2627 msgid "&Numbering"
2628 msgstr "&Nummerering"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Output Format"
2633 msgstr "Uddata er tomt"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2638 msgstr "Angiv standard-papirformat."
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
2642 #, fuzzy
2643 msgid "De&fault Output Format:"
2644 msgstr "Standard-papir&format:"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2647 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2651 msgid "Use &XeTeX"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Paper Format"
2657 msgstr "Datoformat"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
2661 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:131
2662 msgid "&Format:"
2663 msgstr "&Format:"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2668 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2671 #, fuzzy
2672 msgid "&Orientation:"
2673 msgstr "Retning"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2676 msgid "&Portrait"
2677 msgstr "S&tående"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2680 msgid "&Landscape"
2681 msgstr "&Liggende"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
2685 msgid "Page Layout"
2686 msgstr "Sidelayout"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Headings &style:"
2691 msgstr "Sidest&il:"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2694 msgid "Style used for the page header and footer"
2695 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2698 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2699 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2702 msgid "&Two-sided document"
2703 msgstr "Tos&idet dokument"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Background Color:"
2708 msgstr "baggrund"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2711 #, fuzzy
2712 msgid "&Change..."
2713 msgstr "Ændring :"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2716 msgid "Revert the color to the default"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2720 #, fuzzy
2721 msgid "R&eset"
2722 msgstr "Nulstil"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2725 msgid "I&mmediate Apply"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2729 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Paragraph's &Default"
2735 msgstr "Afsnitslayout ændret"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Ri&ght"
2740 msgstr "Højre"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2743 #, fuzzy
2744 msgid "C&enter"
2745 msgstr "Midten"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2748 #, fuzzy
2749 msgid "&Left"
2750 msgstr "Venstre"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2753 #, fuzzy
2754 msgid "&Justified"
2755 msgstr "Justeret"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2758 #, fuzzy
2759 msgid "&Indent Paragraph"
2760 msgstr "In&dryk afsnit"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2763 msgid "Label Width"
2764 msgstr "Mærkatbredde"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2767 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2768 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2769 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Lo&ngest label"
2774 msgstr "Læ&ngste mærkat"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Line &spacing"
2779 msgstr "Linje&afstand:"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1761
2782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2783 msgid "Single"
2784 msgstr "Enkelt"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2787 msgid "1.5"
2788 msgstr "1.5"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1767
2791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2792 msgid "Double"
2793 msgstr "Dobbelt"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
2797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
2798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2799 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
2802 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:721
2803 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:748 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1865
2804 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1886
2805 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2806 msgid "Custom"
2807 msgstr "Brugerdefineret"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2810 msgid "&Use hyperref support"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2814 #, fuzzy
2815 msgid "&General"
2816 msgstr "Generel"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2819 msgid ""
2820 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Automatically fi&ll header"
2826 msgstr "Forfatter_e-post"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2829 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2833 msgid "Load in &fullscreen mode"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Header Information"
2839 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2842 #, fuzzy
2843 msgid "&Title:"
2844 msgstr "Titel"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2847 #, fuzzy
2848 msgid "&Author:"
2849 msgstr "Forfatter"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2852 #, fuzzy
2853 msgid "&Subject:"
2854 msgstr "Emne"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2857 #, fuzzy
2858 msgid "&Keywords:"
2859 msgstr "&Nøgleord:"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2862 #, fuzzy
2863 msgid "H&yperlinks"
2864 msgstr "&Generér henvisning"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2867 msgid "Allows link text to break across lines."
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2871 #, fuzzy
2872 msgid "B&reak links over lines"
2873 msgstr "Brug lan&g tabel"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2876 #, fuzzy
2877 msgid "No &frames around links"
2878 msgstr "Ingen kant tegnet"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2881 #, fuzzy
2882 msgid "C&olor links"
2883 msgstr "Farver"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2886 msgid "Bibliographical backreferences"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2890 #, fuzzy
2891 msgid "B&ackreferences:"
2892 msgstr "Indstillinger"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2895 #, fuzzy
2896 msgid "&Bookmarks"
2897 msgstr "Bogmærker|B"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2900 #, fuzzy
2901 msgid "G&enerate Bookmarks"
2902 msgstr "Bogmærker|B"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2905 #, fuzzy
2906 msgid "&Numbered bookmarks"
2907 msgstr "Nummereret liste"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Number of levels"
2912 msgstr "Antal kopier"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2915 #, fuzzy
2916 msgid "&Open bookmarks"
2917 msgstr "Gem bogmærke 2"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Additional o&ptions"
2922 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2925 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2929 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2933 #, fuzzy
2934 msgid "&Phantom"
2935 msgstr "Esperanto"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2940 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2943 msgid "&Horiz. Phantom"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Vertical space of the phantom content"
2949 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2952 msgid "&Vert. Phantom"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2956 #, fuzzy
2957 msgid "A&lter..."
2958 msgstr "&Ændr..."
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2961 #, fuzzy
2962 msgid "In Math"
2963 msgstr "&Matematik"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2966 msgid ""
2967 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2968 "delay."
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Automatic in&line completion"
2974 msgstr "&Indlejret"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2977 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Automatic p&opup"
2983 msgstr "Forfatter_e-post"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Autoco&rrection"
2988 msgstr "Autost&art"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2991 #, fuzzy
2992 msgid "In Text"
2993 msgstr "Plade"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2996 msgid ""
2997 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2998 "delay."
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Automatic &inline completion"
3004 msgstr "&Indlejret"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3007 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Automatic &popup"
3013 msgstr "Forfatter_e-post"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3016 msgid ""
3017 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3018 "mode."
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3022 msgid "Cursor i&ndicator"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3026 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
3027 msgid "General"
3028 msgstr "Generel"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3031 msgid ""
3032 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3033 "if it is available."
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3037 #, fuzzy
3038 msgid "s inline completion dela&y"
3039 msgstr "&Indlejret"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3042 msgid ""
3043 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3044 "if it is available."
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3048 msgid "s popup d&elay"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3052 msgid ""
3053 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3054 "It will be shown right away."
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3058 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3062 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3066 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3070 msgid "C&onverter:"
3071 msgstr "K&onvertering:"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3074 msgid "E&xtra flag:"
3075 msgstr "&Ekstra flag:"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3078 #, fuzzy
3079 msgid "&From format:"
3080 msgstr "&Format:"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3083 #, fuzzy
3084 msgid "&To format:"
3085 msgstr "Dato&format:"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3089 msgid "&Modify"
3090 msgstr "Æ&ndr"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3094 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2643
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Remo&ve"
3097 msgstr "&Fjern"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Converter Defi&nitions"
3102 msgstr "Definition"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Converter File Cache"
3107 msgstr "Indsæt fil|æ"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3110 #, fuzzy
3111 msgid "&Enabled"
3112 msgstr "&Lang tabel"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3117 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3120 msgid "&Date format:"
3121 msgstr "Dato&format:"
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3124 msgid "Date format for strftime output"
3125 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Display &Graphics"
3130 msgstr "Vis &Grafik:"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Instant &Preview:"
3135 msgstr "Samtidigt &smugkig"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3139 msgid "Off"
3140 msgstr "Fra"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3143 #, fuzzy
3144 msgid "No math"
3145 msgstr "matematik"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3148 msgid "On"
3149 msgstr "Til"
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Preview Si&ze:"
3154 msgstr "Smugkig mislykkedes"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Factor for the preview size"
3159 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3162 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3166 #, fuzzy
3167 msgid "&Mark end of paragraphs"
3168 msgstr "In&dryk afsnit"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Editing"
3173 msgstr "Afslut|A"
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3178 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Scroll &below end of document"
3183 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Sort &environments alphabetically"
3188 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3191 msgid "&Group environments by their category"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3195 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3199 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3203 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3207 msgid "Fullscreen"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3211 msgid "&Limit text width"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3215 msgid "Screen used (&pixels):"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Hide &menubar"
3221 msgstr "standard"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Hide &tabbar"
3226 msgstr "standard"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Hide scr&ollbar"
3231 msgstr "&Alternér alle"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3234 #, fuzzy
3235 msgid "&Hide toolbars"
3236 msgstr "&Alternér alle"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Ed&itor:"
3241 msgstr "Redigering"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Co&pier:"
3246 msgstr "Kopier:"
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Shortc&ut:"
3251 msgstr "&Genvej:"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
3254 #, fuzzy
3255 msgid "S&hort Name:"
3256 msgstr "Strasse"
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
3259 msgid "&Viewer:"
3260 msgstr "Frem&viser"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
3263 msgid "E&xtension:"
3264 msgstr "&Udvidelse:"
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3269 msgstr "Angiv standard-papirformat."
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Default Format"
3274 msgstr "Datoformat"
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Vector &graphics format"
3279 msgstr "Vælg grafikfil"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
3282 #, fuzzy
3283 msgid "&Document format"
3284 msgstr "Dokumentformat-fejl"
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Re&move"
3289 msgstr "&Fjern"
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
3292 #, fuzzy
3293 msgid "&New..."
3294 msgstr "&Ny:"
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3297 msgid "&E-mail:"
3298 msgstr "&E-post:"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3301 msgid "Your name"
3302 msgstr "Dit navn"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3305 msgid "Your E-mail address"
3306 msgstr "Din e-postadresse"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3309 msgid "Keyboard"
3310 msgstr "Tastatur"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3313 msgid "Use &keyboard map"
3314 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3317 msgid "&First:"
3318 msgstr "F&ørste:"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3322 msgid "Br&owse..."
3323 msgstr "&Gennemse..."
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3326 msgid "S&econd:"
3327 msgstr "&Anden:"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Mouse"
3332 msgstr "Mere"
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3335 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3339 msgid ""
3340 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3341 "speed it up, low values slow it down."
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3345 #, fuzzy
3346 msgid "User &interface language:"
3347 msgstr "&Brugerflade-fil"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3350 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3354 msgid "Language pac&kage:"
3355 msgstr "Sprogpa&kke:"
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3358 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3362 msgid "Command s&tart:"
3363 msgstr "Kommandos&tart:"
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3366 #, fuzzy
3367 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3368 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3371 msgid "Command e&nd:"
3372 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3375 #, fuzzy
3376 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3377 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3380 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3384 #, fuzzy
3385 msgid "&Use babel"
3386 msgstr "Benyt &babel"
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3389 msgid ""
3390 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3391 "the language package)"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3395 msgid "&Global"
3396 msgstr "&Global"
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3399 msgid ""
3400 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
3401 "switch command"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3405 msgid "Auto &begin"
3406 msgstr "Autost&art"
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3409 msgid ""
3410 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
3411 "switch command"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3415 msgid "Auto &end"
3416 msgstr "Autosl&ut"
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3419 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3423 msgid "Mark &foreign languages"
3424 msgstr "&Markér fremmede sprog"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Right-to-left language support"
3429 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3138
3432 msgid ""
3433 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3434 msgstr ""
3435 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
3436 "hebraisk og arabisk)."
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3439 msgid "Enable RTL su&pport"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Cursor movement:"
3445 msgstr "Kommentar"
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3448 #, fuzzy
3449 msgid "&Logical"
3450 msgstr "Emne"
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3453 msgid "&Visual"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:19
3457 msgid "Te&X encoding:"
3458 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:48
3461 msgid "Default paper si&ze:"
3462 msgstr "Standard-papir&format:"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
3465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
3466 msgid "US letter"
3467 msgstr "US letter"
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:69
3470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
3471 msgid "US legal"
3472 msgstr "US legal"
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:74
3475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
3476 msgid "US executive"
3477 msgstr "US executive"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:79
3480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
3481 msgid "A3"
3482 msgstr "A3"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:84
3485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
3486 msgid "A4"
3487 msgstr "A4"
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:89
3490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
3491 msgid "A5"
3492 msgstr "A5"
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:94
3495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:724
3496 msgid "B5"
3497 msgstr "B5"
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:102
3500 #, fuzzy
3501 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3502 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:112
3505 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3506 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3509 #, fuzzy
3510 msgid "BibTeX command and options"
3511 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:247
3515 msgid "Processor for &Japanese:"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3521 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3524 msgid "Pr&ocessor:"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:672
3528 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Op&tions:"
3531 msgstr "Inds&tillinger:"
3532
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3536 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3541 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:269
3544 #, fuzzy
3545 msgid "&Nomenclature command:"
3546 msgstr "Formodning"
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:279
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3551 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:286
3554 msgid "Chec&kTeX command:"
3555 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:296
3558 msgid "CheckTeX start options and flags"
3559 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
3562 msgid ""
3563 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3564 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3565 "rather than the Cygwin teTeX."
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3569 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:322
3573 msgid "Set class options to default on class change"
3574 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:325
3577 #, fuzzy
3578 msgid "R&eset class options when document class changes"
3579 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3582 msgid "&PATH prefix:"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3593 msgid "Browse..."
3594 msgstr "Gennemse..."
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3597 #, fuzzy
3598 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3599 msgstr "Begrebsordbog"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3602 msgid "&Temporary directory:"
3603 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3606 msgid "Ly&XServer pipe:"
3607 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3610 msgid "&Backup directory:"
3611 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3614 #, fuzzy
3615 msgid "&Example files:"
3616 msgstr "Eksempel"
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3619 msgid "&Document templates:"
3620 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3623 msgid "&Working directory:"
3624 msgstr "&Arbejdsmappe:"
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Hunspell dictionaries:"
3629 msgstr "Begrebsordbog"
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2811
3632 msgid ""
3633 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3634 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3635 "paragraphs are separated by a blank line."
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3639 msgid "Output &line length:"
3640 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Printer Command Options"
3645 msgstr "Kommando-tilvalg"
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3648 msgid "Extension to be used when printing to file."
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3652 msgid "File ex&tension:"
3653 msgstr "Fil&endelse:"
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Option used to print to a file."
3658 msgstr ""
3659 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Print to &file:"
3664 msgstr "Udskriv til fil"
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Option used to print to non-default printer."
3669 msgstr ""
3670 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
3671 "bestemt printer."
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Set &printer:"
3676 msgstr "Til p&rinter:"
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3679 msgid "Option used with spool command to set printer."
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Spool &printer:"
3685 msgstr "Foran pr&inter:"
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3688 msgid ""
3689 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3690 "to print."
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Spool co&mmand:"
3696 msgstr "Udskrift&kommando:"
3697
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Option used to reverse page order."
3701 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Re&verse pages:"
3706 msgstr "&Omvendt:"
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3709 msgid "Lan&dscape:"
3710 msgstr "&Liggende:"
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3713 #, fuzzy
3714 msgid "&Number of copies:"
3715 msgstr "Antal kopier"
3716
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Option used to set number of copies."
3720 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Option used to print a range of pages."
3725 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3728 msgid "Co&llated:"
3729 msgstr "Sam&let:"
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3732 msgid "Pa&ge range:"
3733 msgstr "Si&deinterval:"
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3736 msgid "Option used to collate multiple copies."
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3740 msgid "&Odd pages:"
3741 msgstr "&Ulige sider:"
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3744 msgid "&Even pages:"
3745 msgstr "&Lige sider:"
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3748 msgid "Paper t&ype:"
3749 msgstr "Papirt&ype:"
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3752 msgid "Paper si&ze:"
3753 msgstr "Papirst&ørrelse:"
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3756 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3760 msgid "E&xtra options:"
3761 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3766 msgstr "Send uddata til en given printer"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3769 msgid ""
3770 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3771 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3772 "printers."
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Adapt &output to printer"
3778 msgstr "Send uddata til printeren"
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3781 msgid "Name of the default printer"
3782 msgstr "Navn på standardprinter"
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Default &printer:"
3787 msgstr "Standard-papir&format:"
3788
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3790 msgid "Printer co&mmand:"
3791 msgstr "Printerko&mmando:"
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Sans Seri&f:"
3796 msgstr "&Grotesk:"
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3799 msgid "T&ypewriter:"
3800 msgstr "Skr&ivemaskine:"
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3803 #, fuzzy
3804 msgid "R&oman:"
3805 msgstr "&Ordinær:"
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3808 msgid "Screen &DPI:"
3809 msgstr "Skærm-&DPI:"
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3812 msgid "&Zoom %:"
3813 msgstr "&Forstørrelse %:"
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3816 msgid "Font Sizes"
3817 msgstr "Skriftstørrelser"
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3820 #, fuzzy
3821 msgid "&Large:"
3822 msgstr "Stor:"
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3825 #, fuzzy
3826 msgid "&Larger:"
3827 msgstr "Større:"
3828
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3830 #, fuzzy
3831 msgid "&Largest:"
3832 msgstr "Størst:"
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3835 #, fuzzy
3836 msgid "&Huge:"
3837 msgstr "Enorm:"
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3840 #, fuzzy
3841 msgid "&Hugest:"
3842 msgstr "Kolossal:"
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3845 #, fuzzy
3846 msgid "S&mallest:"
3847 msgstr "Mindst:"
3848
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3850 #, fuzzy
3851 msgid "S&maller:"
3852 msgstr "Mindre:"
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3855 #, fuzzy
3856 msgid "S&mall:"
3857 msgstr "Lille:"
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3860 #, fuzzy
3861 msgid "&Normal:"
3862 msgstr "Normal:"
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3865 #, fuzzy
3866 msgid "&Tiny:"
3867 msgstr "Lillebitte:"
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3870 msgid ""
3871 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3872 "of fonts"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3876 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3880 msgid "&Bind file:"
3881 msgstr "&Bind-fil:"
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3884 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25
3888 msgid "Al&ternative language:"
3889 msgstr "Alternati&vt sprog:"
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35
3892 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3893 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42
3896 #, fuzzy
3897 msgid "&Escape characters:"
3898 msgstr "Es&cape-tegn:"
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:52
3901 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:75
3905 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:78
3909 msgid "S&pellcheck continuously"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:101
3913 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3914 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3917 msgid "Accept compound &words"
3918 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:114
3921 #, fuzzy
3922 msgid "&Spellchecker engine:"
3923 msgstr "Stavekontrol"
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Session"
3928 msgstr "Version"
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3931 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3935 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Restore cursor &positions"
3941 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3944 msgid "&Load opened files from last session"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Clear all session &information"
3950 msgstr "TeX-oplysninger|X"
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3953 msgid "Documents"
3954 msgstr "Dokumenter"
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3957 msgid "&Maximum last files:"
3958 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Backup original documents when saving"
3963 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
3966 msgid "minutes"
3967 msgstr "minut"
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3970 #, fuzzy
3971 msgid "&Backup documents, every"
3972 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
3975 #, fuzzy
3976 msgid "&Open documents in tabs"
3977 msgstr "Åbn dokument"
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
3980 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
3984 msgid "&Single close-tab button"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Automatic help"
3990 msgstr "Forfatter_e-post"
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
3993 msgid ""
3994 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3995 "the main work area of an edited document"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
3999 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4003 msgid "&User interface file:"
4004 msgstr "&Brugerflade-fil"
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
4007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2250
4008 msgid "&Save"
4009 msgstr "&Gem"
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4012 msgid "Pages"
4013 msgstr "Sider"
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4016 msgid "Page number to print from"
4017 msgstr "Udskriv fra sidetal"
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4020 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4024 msgid "Page number to print to"
4025 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4028 msgid "Print all pages"
4029 msgstr "Udskriv alle sider"
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4032 msgid "Fro&m"
4033 msgstr "&Fra"
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4036 msgid "&All"
4037 msgstr "&Alle"
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4040 msgid "Print &odd-numbered pages"
4041 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4044 msgid "Print &even-numbered pages"
4045 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4048 msgid "Print in reverse order"
4049 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
4050
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4052 msgid "Re&verse order"
4053 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
4054
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Copie&s"
4058 msgstr "Kopier"
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4061 msgid "Number of copies"
4062 msgstr "Antal kopier"
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4065 msgid "Collate copies"
4066 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4069 msgid "&Collate"
4070 msgstr "S&aml"
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4073 msgid "&Print"
4074 msgstr "&Udskriv"
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4077 msgid "Print Destination"
4078 msgstr "Mål for udskrift"
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4081 msgid "Send output to the printer"
4082 msgstr "Send uddata til printeren"
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4085 #, fuzzy
4086 msgid "P&rinter:"
4087 msgstr "P&rinter"
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4090 msgid "Send output to the given printer"
4091 msgstr "Send uddata til en given printer"
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4094 msgid "Send output to a file"
4095 msgstr "Send uddata til en fil"
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4098 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4102 #, fuzzy
4103 msgid "&Subindex"
4104 msgstr "Slide"
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4107 #, fuzzy
4108 msgid "A&vailable indexes:"
4109 msgstr "Tilgængelige grene:"
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4114 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
4118 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
4122 #, fuzzy
4123 msgid "&List Indendation:"
4124 msgstr "&Indrykkning"
4125
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Custom &Width:"
4129 msgstr "Kolonnebredde"
4130
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
4132 msgid ""
4133 "Custom value. &quot;List Indendation&quot; needs to be set to &quot;"
4134 "Custom&quot;."
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4138 #, fuzzy
4139 msgid "La&bels in:"
4140 msgstr "Mærkning"
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
4143 msgid ""
4144 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4145 "sensitive option is checked)"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
4149 msgid "&Sort"
4150 msgstr "&Sortér"
4151
4152 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4155 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Cas&e-sensitive"
4160 msgstr "&Versalfølsomt"
4161
4162 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Update the label list"
4165 msgstr "Opdatér referencelisten"
4166
4167 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
4168 #, fuzzy
4169 msgid "&Go to Label"
4170 msgstr "&Mærkat"
4171
4172 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:152
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4175 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
4176
4177 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:156
4178 msgid "<reference>"
4179 msgstr "<reference>"
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
4182 msgid "(<reference>)"
4183 msgstr "(<reference>)"
4184
4185 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
4186 msgid "<page>"
4187 msgstr "<side>"
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:171
4190 msgid "on page <page>"
4191 msgstr "på side <side>"
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:176
4194 msgid "<reference> on page <page>"
4195 msgstr "<reference> på side <side>"
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4198 msgid "Formatted reference"
4199 msgstr "Pæn reference"
4200
4201 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4202 msgid "Replace &with:"
4203 msgstr "Erstat &med:"
4204
4205 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4206 msgid "Match whole words onl&y"
4207 msgstr "Find kun &hele ord"
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4210 msgid "Find &Next"
4211 msgstr "Find &næste"
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4214 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88
4215 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4216 msgid "&Replace"
4217 msgstr "E&rstat"
4218
4219 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4220 msgid "Search &backwards"
4221 msgstr "Søg &baglæns"
4222
4223 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4224 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4225 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
4226
4227 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4228 msgid "&Export formats:"
4229 msgstr "&Eksportformater:"
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4232 msgid "&Command:"
4233 msgstr "&Kommando:"
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Edit shortcut"
4238 msgstr "&Genvej:"
4239
4240 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4241 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4245 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4249 #, fuzzy
4250 msgid "&Delete Key"
4251 msgstr "&Slet"
4252
4253 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4254 msgid "Clear current shortcut"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4258 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
4259 msgid "C&lear"
4260 msgstr "Sl&et"
4261
4262 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4263 #, fuzzy
4264 msgid "&Shortcut:"
4265 msgstr "&Genvej:"
4266
4267 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4268 #, fuzzy
4269 msgid "&Function:"
4270 msgstr "&Funktioner"
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4273 msgid ""
4274 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4275 "the 'Clear' button"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4279 msgid "DockWidget"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
4283 msgid "Unknown word:"
4284 msgstr "Ukendt ord:"
4285
4286 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
4287 msgid "Current word"
4288 msgstr "Nuværende ord"
4289
4290 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
4291 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4292 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4293 msgid "Replace word with current choice"
4294 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
4295
4296 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:40
4297 #, fuzzy
4298 msgid "&Find Next"
4299 msgstr "Find &næste"
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:47
4302 msgid "Replacement:"
4303 msgstr "Erstatning:"
4304
4305 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:66
4306 msgid "Replace with selected word"
4307 msgstr "Erstat med valgte ord"
4308
4309 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:95
4310 msgid "Suggestions:"
4311 msgstr "Forslag:"
4312
4313 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
4314 msgid "Ignore this word"
4315 msgstr "Ignorér dette ord"
4316
4317 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
4318 msgid "&Ignore"
4319 msgstr "&Ignorér"
4320
4321 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
4322 msgid "Ignore this word throughout this session"
4323 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
4324
4325 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131
4326 msgid "I&gnore All"
4327 msgstr "I&gnorér alle"
4328
4329 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:138
4330 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4331 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
4332
4333 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4334 msgid ""
4335 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4336 "full range."
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Ca&tegory:"
4342 msgstr "Billed&tekst:"
4343
4344 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4345 msgid "Select this to display all available characters at once"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4349 #, fuzzy
4350 msgid "&Display all"
4351 msgstr "&Vis:"
4352
4353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4354 msgid "Current cell:"
4355 msgstr "Aktuelle celle:"
4356
4357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4358 msgid "Current row position"
4359 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
4360
4361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4362 msgid "Current column position"
4363 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
4364
4365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:131
4366 msgid "&Table Settings"
4367 msgstr "&Tabelindstillinger"
4368
4369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Column settings"
4372 msgstr "Dokumentindstillinger"
4373
4374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:143
4375 msgid "&Horizontal alignment:"
4376 msgstr "&Vandret justering:"
4377
4378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
4379 msgid "Horizontal alignment in column"
4380 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
4381
4382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:157
4383 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4384 msgid "Justified"
4385 msgstr "Justeret"
4386
4387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4388 msgid "Fixed width of the column"
4389 msgstr "Fast kolonnebredde"
4390
4391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4392 #, fuzzy
4393 msgid "&Vertical alignment in row:"
4394 msgstr "&Lodret justering:"
4395
4396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
4397 #, fuzzy
4398 msgid ""
4399 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4400 "the row."
4401 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
4402
4403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:286
4404 msgid "Merge cells"
4405 msgstr "Sammenflet celler"
4406
4407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4408 msgid "&Multicolumn"
4409 msgstr "&Flerkolonne"
4410
4411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Cell setting"
4414 msgstr "Noteindstillinger"
4415
4416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:305
4417 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4418 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
4419
4420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4421 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4422 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
4423
4424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Table-wide settings"
4427 msgstr "Tabelindstillinger"
4428
4429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Verti&cal alignment:"
4432 msgstr "Lodret justering"
4433
4434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:337
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Vertical alignment of the table"
4437 msgstr "Lodret justering"
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
4440 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4441 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4444 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4445 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
4448 msgid "LaTe&X argument:"
4449 msgstr "L&aTeX-parameter:"
4450
4451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4452 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4453 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:429
4456 msgid "&Borders"
4457 msgstr "&Kanter"
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:435
4460 msgid "Set Borders"
4461 msgstr "Sæt ka&nter"
4462
4463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4464 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4468 msgid "All Borders"
4469 msgstr "Alle kanter"
4470
4471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
4472 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4476 #, fuzzy
4477 msgid "&Set"
4478 msgstr "&Sortér"
4479
4480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:978
4481 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003
4485 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Fo&rmal"
4491 msgstr "Normal"
4492
4493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
4494 msgid "Use default (grid-like) border style"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4498 #, fuzzy
4499 msgid "De&fault"
4500 msgstr "Standard"
4501
4502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Additional Space"
4505 msgstr "Yderligere lodret afstand."
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1070
4508 msgid "T&op of row:"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1130
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Botto&m of row:"
4514 msgstr "&Sidens bund"
4515
4516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
4517 msgid "Bet&ween rows:"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4521 msgid "&Longtable"
4522 msgstr "&Lang tabel"
4523
4524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1198
4525 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4526 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
4527
4528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4529 msgid "&Use long table"
4530 msgstr "Brug lan&g tabel"
4531
4532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Row settings"
4535 msgstr "Rammeindstillinger"
4536
4537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217
4538 msgid "Status"
4539 msgstr "Status"
4540
4541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
4542 msgid "Border above"
4543 msgstr "Øvre kant"
4544
4545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1231
4546 msgid "Border below"
4547 msgstr "Nedre kant"
4548
4549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1238
4550 msgid "Contents"
4551 msgstr "Indhold"
4552
4553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4554 msgid "Header:"
4555 msgstr "Hoved:"
4556
4557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
4558 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
4563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4566 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4567 msgid "on"
4568 msgstr "på"
4569
4570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1265
4571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
4572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299
4573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1306
4574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1347
4576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
4577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4578 msgid "double"
4579 msgstr "dobbelt"
4580
4581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1279
4582 msgid "First header:"
4583 msgstr "Første hoved:"
4584
4585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1286
4586 #, fuzzy
4587 msgid "This row is the header of the first page"
4588 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
4589
4590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Don't output the first header"
4593 msgstr "Send uddata til printeren"
4594
4595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4597 msgid "is empty"
4598 msgstr "er tom"
4599
4600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4601 msgid "Footer:"
4602 msgstr "Bundnote:"
4603
4604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
4605 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
4609 msgid "Last footer:"
4610 msgstr "Sidste bundnote:"
4611
4612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
4613 #, fuzzy
4614 msgid "This row is the footer of the last page"
4615 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
4616
4617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Don't output the last footer"
4620 msgstr "Send uddata til en fil"
4621
4622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Caption:"
4625 msgstr "Billed&tekst:"
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
4628 msgid "Set a page break on the current row"
4629 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
4630
4631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4632 msgid "Page &break on current row"
4633 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
4634
4635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4638 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
4639
4640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Longtable alignment"
4643 msgstr "&Vandret justering:"
4644
4645 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4646 msgid "Close this dialog"
4647 msgstr "Luk dette vindue"
4648
4649 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Rebuild the file lists"
4652 msgstr "Opbyggede ny filliste"
4653
4654 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4655 msgid ""
4656 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4657 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
4658
4659 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4660 msgid "&View"
4661 msgstr "V&is"
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4664 msgid "Selected classes or styles"
4665 msgstr "Valgte klasser eller stile"
4666
4667 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4668 msgid "LaTeX classes"
4669 msgstr "LaTeX-klasser"
4670
4671 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4672 msgid "LaTeX styles"
4673 msgstr "LaTeX-stile"
4674
4675 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4676 msgid "BibTeX styles"
4677 msgstr "BibTeX-stile"
4678
4679 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4680 msgid "Toggles view of the file list"
4681 msgstr "Visning af filliste"
4682
4683 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4684 msgid "Show &path"
4685 msgstr "Vis &sti"
4686
4687 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Separate paragraphs with"
4690 msgstr "Separér afsnit med"
4691
4692 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4693 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4694 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
4695
4696 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4697 msgid "&Indentation"
4698 msgstr "&Indrykkning"
4699
4700 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Size of the indentation"
4703 msgstr "Litteraturhenvisning"
4704
4705 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4706 msgid "&Vertical space"
4707 msgstr "&Lodret afstand"
4708
4709 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Size of the vertical space"
4712 msgstr "&Lodret afstand"
4713
4714 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Spacing"
4717 msgstr "&Afstand:"
4718
4719 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4720 msgid "&Line spacing:"
4721 msgstr "&Linjeafstand:"
4722
4723 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Spacing type"
4726 msgstr "&Afstand:"
4727
4728 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Number of lines"
4731 msgstr "Antal kopier"
4732
4733 # Inset = indstik
4734 # Float = flyder
4735 # Paragraph = afsnit
4736 # Environment depth = omgivelsesdybde
4737 # Bullet = Punktliste
4738 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
4739 # Keymap = Tastaturudlægning
4740 # Label = referencemærke
4741 # Margin note = marginnotat
4742 # Note = notat
4743 # Document class = tekstklasse
4744 # Protected space = hårdt mellemrum
4745 # Error box = fejlbesked
4746 # Paper layout = papirindstillinger
4747 # Layout = layout
4748 # Minipage = miniside
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4750 msgid "Format text into two columns"
4751 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
4752
4753 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4754 msgid "Two-&column document"
4755 msgstr "Tos&paltet dokument"
4756
4757 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Language of the thesaurus"
4760 msgstr "&Sprog:"
4761
4762 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4763 msgid "Word to look up"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4767 msgid "L&ookup"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4771 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4775 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4776 msgid "The selected entry"
4777 msgstr "Den valgte indgang"
4778
4779 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4780 msgid "&Selection:"
4781 msgstr "&Valg:"
4782
4783 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4784 msgid "Replace the entry with the selection"
4785 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
4786
4787 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4788 msgid "Index entry"
4789 msgstr "Indeksindgang"
4790
4791 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4792 msgid "&Keyword:"
4793 msgstr "&Nøgleord:"
4794
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4796 msgid ""
4797 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4798 "tables, and others)"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4802 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Sort"
4808 msgstr "&Sortér"
4809
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4811 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Keep"
4817 msgstr "Billedtekst"
4818
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4820 msgid "Update navigation tree"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4825 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4826 msgid "..."
4827 msgstr "..."
4828
4829 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4830 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4834 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Move selected item down by one"
4840 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
4841
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Move selected item up by one"
4845 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
4846
4847 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4848 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4849 msgstr ""
4850
4851 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4852 msgid "&Do not show this warning again!"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4856 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4857 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
4858
4859 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4860 msgid "DefSkip"
4861 msgstr "StdAfstand"
4862
4863 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4864 msgid "SmallSkip"
4865 msgstr "LilleAfstand"
4866
4867 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4868 msgid "MedSkip"
4869 msgstr "MediumAfstand"
4870
4871 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4872 msgid "BigSkip"
4873 msgstr "StorAfstand"
4874
4875 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4876 msgid "VFill"
4877 msgstr "Lodret fyld"
4878
4879 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4880 msgid "Complete source"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4884 msgid "Automatic update"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Unit of width value"
4890 msgstr "Enhed for bredde"
4891
4892 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4893 #, fuzzy
4894 msgid "number of needed lines"
4895 msgstr "Antal kopier"
4896
4897 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4898 #, fuzzy
4899 msgid "use number of lines"
4900 msgstr "Antal kopier"
4901
4902 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4903 #, fuzzy
4904 msgid "&Line span:"
4905 msgstr "&Linjeafstand:"
4906
4907 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Outer (default)"
4910 msgstr "LaTeX fejlede"
4911
4912 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Inner"
4915 msgstr "&Indre:"
4916
4917 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4918 msgid "use overhang"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4922 msgid "Over&hang:"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Overhang value"
4928 msgstr "Højdeværdi"
4929
4930 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Unit of overhang value"
4933 msgstr "Enhed for bredde"
4934
4935 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4936 msgid "Check this to allow flexible placement"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4940 msgid "Allow &floating"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4944 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
4945 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:27
4946 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
4947 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
4948 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4949 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4950 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
4951 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4953 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4954 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4955 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
4956 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
4957 #: lib/layouts/powerdot.layout:107 lib/layouts/revtex.layout:22
4958 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4959 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
4960 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
4961 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:16
4962 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4963 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4964 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:182
4966 msgid "Standard"
4967 msgstr "Standard"
4968
4969 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4970 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4971 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4972 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
4973 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:111
4974 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/beamer.layout:141
4975 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:30
4976 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/IEEEtran.layout:272
4977 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
4978 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
4979 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:45
4980 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:61
4981 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4982 #: lib/layouts/powerdot.layout:224 lib/layouts/revtex.layout:38
4983 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
4984 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4985 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
4986 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/layouts/tufte-book.layout:63
4987 #: lib/layouts/tufte-book.layout:64 lib/layouts/tufte-handout.layout:19
4988 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4989 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4990 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:13
4991 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
4992 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
4993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
4994 msgid "Section"
4995 msgstr "Sektion"
4996
4997 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4998 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4999 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
5000 #: lib/layouts/amsart.layout:100 lib/layouts/amsbook.layout:60
5001 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:182
5002 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
5003 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
5004 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
5005 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
5006 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:66
5007 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
5008 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
5009 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
5010 #: lib/layouts/tufte-book.layout:86 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
5011 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
5012 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
5013 #: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:65
5014 msgid "Subsection"
5015 msgstr "Undersektion"
5016
5017 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
5018 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
5019 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
5020 #: lib/layouts/amsart.layout:122 lib/layouts/amsbook.layout:68
5021 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5022 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
5023 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
5024 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
5025 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:70
5026 #: lib/layouts/recipebook.layout:96 lib/layouts/revtex.layout:57
5027 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
5028 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
5029 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
5030 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:74
5031 msgid "Subsubsection"
5032 msgstr "Underundersektion"
5033
5034 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
5035 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
5036 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:163
5037 #: lib/layouts/powerdot.layout:242 lib/layouts/simplecv.layout:77
5038 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5039 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5040 msgid "Itemize"
5041 msgstr "Punktinddeling"
5042
5043 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
5044 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
5045 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:145
5046 #: lib/layouts/powerdot.layout:267 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5047 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5048 msgid "Enumerate"
5049 msgstr "Nummereret"
5050
5051 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
5052 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:84
5053 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
5054 #: lib/layouts/paper.layout:95 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5055 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5056 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:27
5057 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:103
5058 msgid "Description"
5059 msgstr "Beskrivelse"
5060
5061 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
5062 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:47
5063 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5064 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5065 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
5066 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5067 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5068 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:102
5069 msgid "List"
5070 msgstr "Liste"
5071
5072 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
5073 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
5074 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
5075 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:739
5076 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5077 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5078 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
5079 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5080 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5081 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5082 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5083 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
5084 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
5085 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
5086 #: lib/layouts/powerdot.layout:40 lib/layouts/revtex.layout:90
5087 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5088 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5089 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
5090 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5091 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5092 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:13
5093 #: lib/layouts/svjour.inc:123
5094 msgid "Title"
5095 msgstr "Titel"
5096
5097 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
5098 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:771
5099 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
5100 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5101 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:135
5102 msgid "Subtitle"
5103 msgstr "Undertitel"
5104
5105 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
5106 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
5107 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
5108 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:796
5109 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
5110 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
5111 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115 lib/layouts/entcs.layout:49
5112 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5113 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5114 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
5115 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
5116 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
5117 #: lib/layouts/powerdot.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:98
5118 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
5119 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
5121 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
5122 #: lib/layouts/stdtitle.inc:33 lib/layouts/svjour.inc:155
5123 msgid "Author"
5124 msgstr "Forfatter"
5125
5126 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
5127 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
5128 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:193
5129 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
5130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5131 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
5132 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
5133 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
5134 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5135 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
5136 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5137 msgid "Address"
5138 msgstr "Adresse"
5139
5140 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
5141 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
5142 msgid "Offprint"
5143 msgstr "Aftryk"
5144
5145 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
5146 #: lib/layouts/svjour.inc:192
5147 msgid "Mail"
5148 msgstr "Brev"
5149
5150 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
5151 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
5152 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
5153 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/dinbrief.layout:149
5154 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
5155 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
5156 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:85
5157 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
5158 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5159 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5160 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5161 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:52
5162 #: lib/layouts/svjour.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:364
5163 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
5164 #: lib/external_templates:305
5165 msgid "Date"
5166 msgstr "Dato"
5167
5168 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
5169 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
5170 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
5171 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
5172 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5173 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
5174 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
5175 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
5176 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:220
5177 #: lib/layouts/elsarticle.layout:237 lib/layouts/entcs.layout:84
5178 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
5179 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5180 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
5181 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
5182 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
5183 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
5184 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
5185 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
5186 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5187 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
5188 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5189 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:41
5190 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:56 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5191 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5192 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5193 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:208
5194 #: src/output_plaintext.cpp:133
5195 msgid "Abstract"
5196 msgstr "Sammendrag"
5197
5198 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
5199 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
5200 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
5201 #: lib/layouts/svjour.inc:275 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5207 msgid "Acknowledgement"
5208 msgstr "Taksigelse"
5209
5210 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
5211 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
5212 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:884
5213 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5214 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
5215 #: lib/layouts/elsarticle.layout:270 lib/layouts/foils.layout:210
5216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
5217 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
5218 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:145
5219 #: lib/layouts/memoir.layout:147 lib/layouts/mwbk.layout:22
5220 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5221 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:292
5222 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/recipebook.layout:47
5223 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5224 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5225 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5226 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
5227 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
5228 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
5229 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:282
5230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065
5231 msgid "Bibliography"
5232 msgstr "Litteraturliste"
5233
5234 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
5235 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
5236 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
5237 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
5238 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
5239 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5240 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5241 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:99
5242 #: lib/layouts/elsarticle.layout:118 lib/layouts/elsarticle.layout:196
5243 #: lib/layouts/elsarticle.layout:224 lib/layouts/elsarticle.layout:253
5244 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5245 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5246 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5247 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
5248 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5249 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5250 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:45 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5251 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5252 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5253 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5254 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:16
5255 #: lib/layouts/stdtitle.inc:36 lib/layouts/stdtitle.inc:55
5256 msgid "FrontMatter"
5257 msgstr "FrontMatter"
5258
5259 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Offprint Requests to:"
5262 msgstr "Aftryk"
5263
5264 #: lib/layouts/aa.layout:184
5265 msgid "Correspondence to:"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
5269 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5270 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5271 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5272 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
5273 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
5274 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:286
5275 msgid "BackMatter"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
5279 #: lib/layouts/svjour.inc:264
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Acknowledgements."
5282 msgstr "Taksigelser"
5283
5284 #: lib/layouts/aa.layout:289
5285 #, fuzzy
5286 msgid "institutemark"
5287 msgstr "Institut"
5288
5289 #: lib/layouts/aa.layout:293
5290 #, fuzzy
5291 msgid "institute mark"
5292 msgstr "Institut"
5293
5294 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
5295 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
5296 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
5297 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5298 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
5299 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
5300 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
5301 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
5302 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
5304 #: lib/layouts/svjour.inc:229
5305 msgid "Keywords"
5306 msgstr "Nøgleord"
5307
5308 #: lib/layouts/aa.layout:357
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Key words."
5311 msgstr "Nøgleord"
5312
5313 #: lib/layouts/aa.layout:379
5314 #, fuzzy
5315 msgid "CharStyle:Institute"
5316 msgstr "Institut"
5317
5318 #: lib/layouts/aa.layout:389
5319 msgid "CharStyle:E-Mail"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
5323 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
5324 #: lib/layouts/elsarticle.layout:210 lib/layouts/iopart.layout:158
5325 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
5326 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5327 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
5328 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5329 msgid "Email"
5330 msgstr "E-post"
5331
5332 #: lib/layouts/aa.layout:404
5333 #, fuzzy
5334 msgid "email"
5335 msgstr "E-post"
5336
5337 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612 lib/languages:4
5338 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5339 msgid "LaTeX"
5340 msgstr "LaTeX"
5341
5342 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
5343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5344 msgid "Thesaurus"
5345 msgstr "Begrebsordbog"
5346
5347 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/amsbook.layout:123
5348 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
5349 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
5350 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:76
5351 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
5352 #: lib/layouts/revtex4.layout:86 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
5353 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
5354 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
5355 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:83
5356 msgid "Paragraph"
5357 msgstr "Afsnit"
5358
5359 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
5360 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
5361 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5362 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5363 msgid "Affiliation"
5364 msgstr "Tilknyttet"
5365
5366 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
5367 msgid "And"
5368 msgstr "Og"
5369
5370 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
5371 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
5372 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
5373 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
5374 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5375 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:250
5376 msgid "Acknowledgements"
5377 msgstr "Taksigelser"
5378
5379 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
5380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
5381 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5382 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
5383 #: src/rowpainter.cpp:461
5384 msgid "Appendix"
5385 msgstr "Appendiks"
5386
5387 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
5388 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
5389 #: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5390 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:285
5391 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
5392 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
5393 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
5394 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5395 #: lib/layouts/svjour.inc:297 src/insets/InsetBibtex.cpp:955
5396 #: src/output_plaintext.cpp:145
5397 msgid "References"
5398 msgstr "Referencer"
5399
5400 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
5401 msgid "PlaceFigure"
5402 msgstr "PlacérFigur"
5403
5404 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
5405 msgid "PlaceTable"
5406 msgstr "PlacérTabel"
5407
5408 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
5409 msgid "TableComments"
5410 msgstr "TabelKommentarer"
5411
5412 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
5413 msgid "TableRefs"
5414 msgstr "TabelRefs"
5415
5416 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
5417 msgid "MathLetters"
5418 msgstr "Matematikbogstaver"
5419
5420 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
5421 msgid "NoteToEditor"
5422 msgstr "NoteTilRedaktør"
5423
5424 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Facility"
5427 msgstr "Fakta"
5428
5429 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Objectname"
5432 msgstr "Oktav"
5433
5434 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Dataset"
5437 msgstr "Datasæt"
5438
5439 #: lib/layouts/aastex.layout:279
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Altaffilation"
5442 msgstr "Tilknyttet"
5443
5444 #: lib/layouts/aastex.layout:288
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Alternative affiliation:"
5447 msgstr "Alternati&vt sprog:"
5448
5449 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5450 msgid "altaffilmark"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: lib/layouts/aastex.layout:299
5454 #, fuzzy
5455 msgid "altaffiliation mark"
5456 msgstr "Tilknyttet"
5457
5458 #: lib/layouts/aastex.layout:330
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Subject headings:"
5461 msgstr "hoveder"
5462
5463 #: lib/layouts/aastex.layout:373
5464 #, fuzzy
5465 msgid "[Acknowledgements]"
5466 msgstr "Taksigelser"
5467
5468 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1595
5469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1606
5470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1696
5471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1715
5472 #, fuzzy
5473 msgid "and"
5474 msgstr "Land"
5475
5476 #: lib/layouts/aastex.layout:414
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Place Figure here:"
5479 msgstr "PlacérFigur"
5480
5481 #: lib/layouts/aastex.layout:434
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Place Table here:"
5484 msgstr "PlacérTabel"
5485
5486 #: lib/layouts/aastex.layout:453
5487 #, fuzzy
5488 msgid "[Appendix]"
5489 msgstr "Appendiks"
5490
5491 #: lib/layouts/aastex.layout:514
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Note to Editor:"
5494 msgstr "NoteTilRedaktør"
5495
5496 #: lib/layouts/aastex.layout:535
5497 #, fuzzy
5498 msgid "References. ---"
5499 msgstr "Referencer: "
5500
5501 #: lib/layouts/aastex.layout:555
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Note. ---"
5504 msgstr "Notat"
5505
5506 #: lib/layouts/aastex.layout:563
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Table note"
5509 msgstr "tabelkant"
5510
5511 #: lib/layouts/aastex.layout:571
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Table note:"
5514 msgstr "Bundnote"
5515
5516 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5517 #, fuzzy
5518 msgid "tablenotemark"
5519 msgstr "tabelkant"
5520
5521 #: lib/layouts/aastex.layout:582
5522 msgid "tablenote mark"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5526 msgid "FigCaption"
5527 msgstr "Billedtekst"
5528
5529 #: lib/layouts/aastex.layout:610
5530 msgid "Fig. ---"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: lib/layouts/aastex.layout:627
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Facility:"
5536 msgstr "Fakta"
5537
5538 #: lib/layouts/aastex.layout:653
5539 msgid "Obj:"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: lib/layouts/aastex.layout:680
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Dataset:"
5545 msgstr "Datasæt"
5546
5547 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Scheme"
5550 msgstr "Scene"
5551
5552 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5553 #, fuzzy
5554 msgid "List of Schemes"
5555 msgstr "Liste over %1$s"
5556
5557 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5558 msgid "scheme"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Chart"
5564 msgstr "Kapitel"
5565
5566 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5567 #, fuzzy
5568 msgid "List of Charts"
5569 msgstr "Liste over %1$s"
5570
5571 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5572 #, fuzzy
5573 msgid "chart"
5574 msgstr "Kapitel"
5575
5576 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Graph"
5579 msgstr "Grafik"
5580
5581 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5582 #, fuzzy
5583 msgid "List of Graphs"
5584 msgstr "Liste over %1$s"
5585
5586 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5587 #, fuzzy
5588 msgid "graph"
5589 msgstr "Epigrafi"
5590
5591 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Bibnote"
5594 msgstr "notat"
5595
5596 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5597 #, fuzzy
5598 msgid "bibnote"
5599 msgstr "notat"
5600
5601 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Chemistry"
5604 msgstr "Lillebitte"
5605
5606 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5607 msgid "chemistry"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Teaser"
5613 msgstr "Hoved"
5614
5615 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Teaser image:"
5618 msgstr "Sl&et"
5619
5620 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5621 #, fuzzy
5622 msgid "CRcat"
5623 msgstr "Kapitel"
5624
5625 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5626 #, fuzzy
5627 msgid "CR category"
5628 msgstr "Billed&tekst:"
5629
5630 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5631 #, fuzzy
5632 msgid "CR categories"
5633 msgstr "Billed&tekst:"
5634
5635 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5636 msgid "Computing Review Categories"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5640 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5641 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
5642 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5643 #: lib/layouts/spie.layout:88
5644 msgid "Acknowledgments"
5645 msgstr "Taksigelser"
5646
5647 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
5648 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:909
5649 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/beamer.layout:947
5650 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1091
5651 #: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/siamltex.layout:32
5652 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:82
5653 #: lib/layouts/tufte-book.layout:171 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5654 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5655 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
5656 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:309
5657 #, fuzzy
5658 msgid "MainText"
5659 msgstr "Plade"
5660
5661 #: lib/layouts/amsart.layout:70 lib/layouts/amsbook.layout:79
5662 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/egs.layout:576
5663 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5664 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5665 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5666 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5667 msgid "Section*"
5668 msgstr "Sektion*"
5669
5670 #: lib/layouts/amsart.layout:80
5671 #, fuzzy
5672 msgid "SpecialSection"
5673 msgstr "Special-sektion"
5674
5675 #: lib/layouts/amsart.layout:89
5676 #, fuzzy
5677 msgid "SpecialSection*"
5678 msgstr "Special-sektion"
5679
5680 #: lib/layouts/amsart.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:174
5681 #: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/svmono.layout:94
5682 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
5683 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5684 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5685 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5686 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Unnumbered"
5689 msgstr "Nummereret"
5690
5691 #: lib/layouts/amsart.layout:111 lib/layouts/amsbook.layout:88
5692 #: lib/layouts/beamer.layout:215 lib/layouts/egs.layout:596
5693 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5694 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5695 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5696 msgid "Subsection*"
5697 msgstr "Undersektion*"
5698
5699 #: lib/layouts/amsart.layout:131 lib/layouts/amsbook.layout:96
5700 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
5701 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5702 msgid "Subsubsection*"
5703 msgstr "Underundersektion*"
5704
5705 #: lib/layouts/amsbook.layout:131
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Chapter Exercises"
5708 msgstr "Kapitel_øvelser"
5709
5710 #: lib/layouts/apa.layout:50
5711 msgid "RightHeader"
5712 msgstr "HøjreHoved"
5713
5714 #: lib/layouts/apa.layout:59
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Right header:"
5717 msgstr "HøjreHoved"
5718
5719 #: lib/layouts/apa.layout:82
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Abstract:"
5722 msgstr "Sammendrag: "
5723
5724 #: lib/layouts/apa.layout:91
5725 msgid "ShortTitle"
5726 msgstr "KortTitel"
5727
5728 #: lib/layouts/apa.layout:99
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Short title:"
5731 msgstr "Kort titel"
5732
5733 #: lib/layouts/apa.layout:128
5734 msgid "TwoAuthors"
5735 msgstr "ToForfattere"
5736
5737 #: lib/layouts/apa.layout:135
5738 msgid "ThreeAuthors"
5739 msgstr "TreForfattere"
5740
5741 #: lib/layouts/apa.layout:142
5742 msgid "FourAuthors"
5743 msgstr "Fire Forfattere"
5744
5745 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
5746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Affiliation:"
5749 msgstr "Tilknyttet"
5750
5751 #: lib/layouts/apa.layout:170
5752 msgid "TwoAffiliations"
5753 msgstr "ToTilknyttede"
5754
5755 #: lib/layouts/apa.layout:177
5756 msgid "ThreeAffiliations"
5757 msgstr "TreTilknyttede"
5758
5759 #: lib/layouts/apa.layout:184
5760 msgid "FourAffiliations"
5761 msgstr "Fire Tilknyttede"
5762
5763 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5764 msgid "Journal"
5765 msgstr "Tidsskrift"
5766
5767 #: lib/layouts/apa.layout:205
5768 msgid "CopNum"
5769 msgstr "CopNum"
5770
5771 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
5772 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
5773 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:198
5774 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:380
5775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5781 msgid "Note"
5782 msgstr "Notat"
5783
5784 #: lib/layouts/apa.layout:233
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Acknowledgements:"
5787 msgstr "Taksigelser"
5788
5789 #: lib/layouts/apa.layout:247
5790 msgid "ThickLine"
5791 msgstr "TykLinje"
5792
5793 #: lib/layouts/apa.layout:257
5794 msgid "CenteredCaption"
5795 msgstr "CentreretBilledtekst"
5796
5797 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5798 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Senseless!"
5801 msgstr "Meningsløs: "
5802
5803 #: lib/layouts/apa.layout:277
5804 msgid "FitFigure"
5805 msgstr "Tilpas Figur"
5806
5807 #: lib/layouts/apa.layout:283
5808 msgid "FitBitmap"
5809 msgstr "Tilpas Bitmap"
5810
5811 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5812 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5813 #: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/paper.layout:88
5814 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5815 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:132
5816 msgid "Subparagraph"
5817 msgstr "Underafsnit"
5818
5819 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:61
5820 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:256
5821 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:27
5822 msgid "*"
5823 msgstr "*"
5824
5825 #: lib/layouts/apa.layout:390
5826 msgid "Seriate"
5827 msgstr "Seriate"
5828
5829 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5830 #: lib/layouts/stdcounters.inc:41
5831 msgid "(\\alph{enumii})"
5832 msgstr "(\\alph{enumii})"
5833
5834 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5835 #, fuzzy
5836 msgid "LatinOn"
5837 msgstr "Kroatisk"
5838
5839 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Latin on"
5842 msgstr "Placering"
5843
5844 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5845 #, fuzzy
5846 msgid "LatinOff"
5847 msgstr "Kroatisk"
5848
5849 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Latin off"
5852 msgstr "Kroatisk"
5853
5854 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
5855 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
5856 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5857 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:210
5858 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:18 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5859 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5860 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:12
5861 msgid "Part"
5862 msgstr "Del"
5863
5864 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5865 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:92
5866 #: lib/layouts/svmult.layout:234 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5867 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5868 msgid "Part*"
5869 msgstr "Del*"
5870
5871 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:225
5872 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5873 msgid "BeginFrame"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196
5877 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
5878 msgid "MM"
5879 msgstr "MM"
5880
5881 #: lib/layouts/beamer.layout:155
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Section \\arabic{section}"
5884 msgstr "Undersektion"
5885
5886 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:236
5887 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5888 #, fuzzy
5889 msgid "\\Alph{section}"
5890 msgstr "markeret"
5891
5892 #: lib/layouts/beamer.layout:197
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5895 msgstr "Underundersektion"
5896
5897 #: lib/layouts/beamer.layout:210
5898 #, fuzzy
5899 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5900 msgstr "Underundersektion"
5901
5902 #: lib/layouts/beamer.layout:226 lib/layouts/beamer.layout:270
5903 #: lib/layouts/beamer.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:351
5904 #: lib/layouts/beamer.layout:380
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Frames"
5907 msgstr "Uden ramme"
5908
5909 #: lib/layouts/beamer.layout:243
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Frame"
5912 msgstr "Uden ramme"
5913
5914 #: lib/layouts/beamer.layout:269
5915 msgid "BeginPlainFrame"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: lib/layouts/beamer.layout:286
5919 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: lib/layouts/beamer.layout:309
5923 #, fuzzy
5924 msgid "AgainFrame"
5925 msgstr "billedtekstramme"
5926
5927 #: lib/layouts/beamer.layout:326
5928 msgid "Again frame with label"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: lib/layouts/beamer.layout:350
5932 #, fuzzy
5933 msgid "EndFrame"
5934 msgstr "Printer&navn:"
5935
5936 #: lib/layouts/beamer.layout:364
5937 msgid "________________________________"
5938 msgstr "________________________________"
5939
5940 #: lib/layouts/beamer.layout:379
5941 #, fuzzy
5942 msgid "FrameSubtitle"
5943 msgstr "Undertitel"
5944
5945 #: lib/layouts/beamer.layout:402
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Column"
5948 msgstr "Kolonner"
5949
5950 #: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:427
5951 #: lib/layouts/beamer.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:439
5952 #: lib/layouts/beamer.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:488
5953 msgid "Columns"
5954 msgstr "Kolonner"
5955
5956 #: lib/layouts/beamer.layout:415
5957 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: lib/layouts/beamer.layout:456
5961 msgid "ColumnsCenterAligned"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: lib/layouts/beamer.layout:468
5965 msgid "Columns (center aligned)"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: lib/layouts/beamer.layout:487
5969 msgid "ColumnsTopAligned"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: lib/layouts/beamer.layout:499
5973 msgid "Columns (top aligned)"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: lib/layouts/beamer.layout:519
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Pause"
5979 msgstr "Indsæt"
5980
5981 #: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:546
5982 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:599
5983 #: lib/layouts/beamer.layout:625
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Overlays"
5986 msgstr "Transparent"
5987
5988 #: lib/layouts/beamer.layout:535
5989 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5990 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5991
5992 #: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Overprint"
5995 msgstr "Aftryk"
5996
5997 #: lib/layouts/beamer.layout:572
5998 #, fuzzy
5999 msgid "OverlayArea"
6000 msgstr "Transparent"
6001
6002 #: lib/layouts/beamer.layout:583
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Overlayarea"
6005 msgstr "Transparent"
6006
6007 #: lib/layouts/beamer.layout:598
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Uncover"
6010 msgstr "&Gendan"
6011
6012 #: lib/layouts/beamer.layout:609
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Uncovered on slides"
6015 msgstr "Slet kolonne"
6016
6017 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Only"
6020 msgstr "Til"
6021
6022 #: lib/layouts/beamer.layout:635
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Only on slides"
6025 msgstr "Slet kolonne"
6026
6027 #: lib/layouts/beamer.layout:651
6028 msgid "Block"
6029 msgstr "Blok"
6030
6031 #: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:678
6032 #: lib/layouts/beamer.layout:708
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Blocks"
6035 msgstr "Blok"
6036
6037 #: lib/layouts/beamer.layout:662
6038 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: lib/layouts/beamer.layout:677
6042 #, fuzzy
6043 msgid "ExampleBlock"
6044 msgstr "Eksempel"
6045
6046 #: lib/layouts/beamer.layout:688
6047 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6051 #, fuzzy
6052 msgid "AlertBlock"
6053 msgstr "Blok"
6054
6055 #: lib/layouts/beamer.layout:718
6056 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: lib/layouts/beamer.layout:740 lib/layouts/beamer.layout:772
6060 #: lib/layouts/beamer.layout:797 lib/layouts/beamer.layout:819
6061 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/beamer.layout:965
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Titling"
6064 msgstr "Liste"
6065
6066 #: lib/layouts/beamer.layout:763
6067 msgid "Title (Plain Frame)"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: lib/layouts/beamer.layout:818 lib/layouts/cl2emult.layout:69
6071 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svmult.layout:47
6072 #: lib/layouts/svjour.inc:173
6073 msgid "Institute"
6074 msgstr "Institut"
6075
6076 #: lib/layouts/beamer.layout:839
6077 #, fuzzy
6078 msgid "InstituteMark"
6079 msgstr "Institut"
6080
6081 #: lib/layouts/beamer.layout:843
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Institute mark"
6084 msgstr "Institut"
6085
6086 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/egs.layout:94
6087 #: lib/layouts/powerdot.layout:313 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6088 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6089 msgid "Quotation"
6090 msgstr "Kildehenvisning"
6091
6092 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/egs.layout:112
6093 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6094 msgid "Quote"
6095 msgstr "Citat"
6096
6097 #: lib/layouts/beamer.layout:944 lib/layouts/egs.layout:203
6098 #: lib/layouts/powerdot.layout:351 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6099 msgid "Verse"
6100 msgstr "Vers"
6101
6102 #: lib/layouts/beamer.layout:964
6103 #, fuzzy
6104 msgid "TitleGraphic"
6105 msgstr "Grafik"
6106
6107 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/elsart.layout:319
6108 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
6109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
6110 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
6111 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:334
6112 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6113 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6114 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6115 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6116 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6117 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6118 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6119 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6120 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6121 msgid "Corollary"
6122 msgstr "Korollar"
6123
6124 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/theorems-std.module:2
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Theorems"
6127 msgstr "Teorem"
6128
6129 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/foils.layout:309
6130 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Corollary."
6133 msgstr "Korollar"
6134
6135 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/elsart.layout:347
6136 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
6137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
6138 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
6139 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:348
6140 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6141 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6142 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6143 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:146 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
6144 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6145 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6146 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6147 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6148 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6149 msgid "Definition"
6150 msgstr "Definition"
6151
6152 #: lib/layouts/beamer.layout:1019 lib/layouts/foils.layout:323
6153 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Definition."
6156 msgstr "Definition"
6157
6158 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Definitions"
6161 msgstr "Definition"
6162
6163 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Definitions."
6166 msgstr "Definition"
6167
6168 #: lib/layouts/beamer.layout:1028 lib/layouts/elsart.layout:368
6169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
6170 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
6171 #: lib/layouts/svjour.inc:355 lib/layouts/theorems.inc:180
6172 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6173 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6174 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:165
6175 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6176 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6177 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6178 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6179 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
6181 msgid "Example"
6182 msgstr "Eksempel"
6183
6184 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Example."
6187 msgstr "Eksempel"
6188
6189 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Examples"
6192 msgstr "Eksempel"
6193
6194 #: lib/layouts/beamer.layout:1042
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Examples."
6197 msgstr "Eksempel"
6198
6199 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
6200 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6201 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
6202 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6203 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6204 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6205 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6206 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6207 msgid "Fact"
6208 msgstr "Fakta"
6209
6210 #: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Fact."
6213 msgstr "Fakta"
6214
6215 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/elsart.layout:285
6216 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
6218 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
6219 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:394
6220 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6221 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6222 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6223 msgid "Proof"
6224 msgstr "Korrektur"
6225
6226 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/foils.layout:281
6227 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
6228 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
6229 #: lib/layouts/svjour.inc:397 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Proof."
6232 msgstr "Korrektur"
6233
6234 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:256
6235 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
6237 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
6238 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
6239 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems.inc:24
6240 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
6241 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
6242 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6243 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6244 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
6245 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
6246 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6247 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6248 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6249 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6250 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6251 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6252 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6253 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
6254 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
6255 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6256 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
6257 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
6258 msgid "Theorem"
6259 msgstr "Teorem"
6260
6261 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:295
6262 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Theorem."
6265 msgstr "Teorem"
6266
6267 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Separator"
6270 msgstr "Adskillelse"
6271
6272 #: lib/layouts/beamer.layout:1080
6273 msgid "___"
6274 msgstr "___"
6275
6276 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/egs.layout:630
6277 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6278 msgid "LyX-Code"
6279 msgstr "LyX-kode"
6280
6281 #: lib/layouts/beamer.layout:1128
6282 #, fuzzy
6283 msgid "NoteItem"
6284 msgstr "Ny indgang"
6285
6286 #: lib/layouts/beamer.layout:1140 lib/layouts/powerdot.layout:210
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Note:"
6289 msgstr "Notat"
6290
6291 #: lib/layouts/beamer.layout:1156
6292 msgid "CharStyle:Alert"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: lib/layouts/beamer.layout:1158
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Alert"
6298 msgstr "Blok"
6299
6300 #: lib/layouts/beamer.layout:1167
6301 msgid "CharStyle:Structure"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: lib/layouts/beamer.layout:1169 lib/layouts/svmono.layout:29
6305 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6306 msgid "Structure"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
6310 msgid "Custom:ArticleMode"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Article"
6316 msgstr "&Lodret:"
6317
6318 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Custom:PresentationMode"
6321 msgstr "Retning"
6322
6323 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Presentation"
6326 msgstr "Retning"
6327
6328 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:378
6329 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:129
6330 msgid "Table"
6331 msgstr "Tabel"
6332
6333 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:382
6334 #: lib/layouts/tufte-book.layout:198 lib/layouts/stdfloats.inc:31
6335 #, fuzzy
6336 msgid "List of Tables"
6337 msgstr "Liste over %1$s"
6338
6339 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:388
6340 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
6341 msgid "Figure"
6342 msgstr "Figur"
6343
6344 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:392
6345 #: lib/layouts/tufte-book.layout:209 lib/layouts/stdfloats.inc:43
6346 #, fuzzy
6347 msgid "List of Figures"
6348 msgstr "Tilpas Figur"
6349
6350 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6351 msgid "Dialogue"
6352 msgstr "Dialog"
6353
6354 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6355 msgid "Narrative"
6356 msgstr "Sammenfatning"
6357
6358 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6359 msgid "ACT"
6360 msgstr "AKT"
6361
6362 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6363 msgid "ACT \\arabic{act}"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6367 msgid "SCENE"
6368 msgstr "SCENE"
6369
6370 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6371 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6375 msgid "SCENE*"
6376 msgstr "SCENE*"
6377
6378 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6379 #, fuzzy
6380 msgid "AT RISE:"
6381 msgstr "AT_RISE:"
6382
6383 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6384 msgid "Speaker"
6385 msgstr "Taler"
6386
6387 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6388 msgid "Parenthetical"
6389 msgstr "Parantesbemærkning"
6390
6391 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6392 msgid "("
6393 msgstr "("
6394
6395 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6396 msgid ")"
6397 msgstr ")"
6398
6399 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6400 msgid "CURTAIN"
6401 msgstr ">TÆPPE"
6402
6403 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
6404 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
6405 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Right Address"
6408 msgstr "Højre_adresse"
6409
6410 #: lib/layouts/chess.layout:35
6411 msgid "Mainline"
6412 msgstr "Mainline"
6413
6414 #: lib/layouts/chess.layout:42
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Mainline:"
6417 msgstr "Mainline"
6418
6419 #: lib/layouts/chess.layout:60
6420 msgid "Variation"
6421 msgstr "Variant"
6422
6423 #: lib/layouts/chess.layout:64
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Variation:"
6426 msgstr "Variant"
6427
6428 #: lib/layouts/chess.layout:70
6429 msgid "SubVariation"
6430 msgstr "Undervariant"
6431
6432 #: lib/layouts/chess.layout:73
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Subvariation:"
6435 msgstr "Undervariant"
6436
6437 #: lib/layouts/chess.layout:79
6438 msgid "SubVariation2"
6439 msgstr "Undervariant2"
6440
6441 #: lib/layouts/chess.layout:82
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Subvariation(2):"
6444 msgstr "Undervariant2"
6445
6446 #: lib/layouts/chess.layout:88
6447 msgid "SubVariation3"
6448 msgstr "Undervariant3"
6449
6450 #: lib/layouts/chess.layout:91
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Subvariation(3):"
6453 msgstr "Undervariant3"
6454
6455 #: lib/layouts/chess.layout:97
6456 msgid "SubVariation4"
6457 msgstr "Undervariant4"
6458
6459 #: lib/layouts/chess.layout:100
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Subvariation(4):"
6462 msgstr "Undervariant4"
6463
6464 #: lib/layouts/chess.layout:106
6465 msgid "SubVariation5"
6466 msgstr "Undervariant5"
6467
6468 #: lib/layouts/chess.layout:109
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Subvariation(5):"
6471 msgstr "Undervariant5"
6472
6473 #: lib/layouts/chess.layout:116
6474 msgid "HideMoves"
6475 msgstr "SkjulBevægelser"
6476
6477 #: lib/layouts/chess.layout:121
6478 #, fuzzy
6479 msgid "HideMoves:"
6480 msgstr "SkjulBevægelser"
6481
6482 #: lib/layouts/chess.layout:126
6483 msgid "ChessBoard"
6484 msgstr "Skakbrædt"
6485
6486 #: lib/layouts/chess.layout:130
6487 #, fuzzy
6488 msgid "[chessboard]"
6489 msgstr "Skakbrædt"
6490
6491 #: lib/layouts/chess.layout:139
6492 msgid "BoardCentered"
6493 msgstr "KomitéBase"
6494
6495 #: lib/layouts/chess.layout:144
6496 msgid "[centered board]"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: lib/layouts/chess.layout:154
6500 msgid "HighLight"
6501 msgstr "Højdepunkt"
6502
6503 #: lib/layouts/chess.layout:159
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Highlights:"
6506 msgstr "Højdepunkt"
6507
6508 #: lib/layouts/chess.layout:174
6509 msgid "Arrow"
6510 msgstr "Pil"
6511
6512 #: lib/layouts/chess.layout:179
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Arrow:"
6515 msgstr "Pil"
6516
6517 #: lib/layouts/chess.layout:185
6518 msgid "KnightMove"
6519 msgstr "KnightMove"
6520
6521 #: lib/layouts/chess.layout:190
6522 #, fuzzy
6523 msgid "KnightMove:"
6524 msgstr "KnightMove"
6525
6526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
6527 msgid "DinBrief"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6531 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Send To Address"
6534 msgstr "Modtageradresse"
6535
6536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Anschrift:"
6539 msgstr "Unterschrift"
6540
6541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6542 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6543 #, fuzzy
6544 msgid "My Address"
6545 msgstr "Min_adresse"
6546
6547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
6548 msgid "Briefkopf:"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Return address"
6554 msgstr "Returadresse"
6555
6556 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Absender:"
6559 msgstr "Hoved:"
6560
6561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Postal comment"
6564 msgstr "Postbemærkning"
6565
6566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Postvermerk:"
6569 msgstr "Postvermerk"
6570
6571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Handling"
6574 msgstr "margin"
6575
6576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Zusatz:"
6579 msgstr "Zusatz"
6580
6581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
6582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
6583 msgid "YourRef"
6584 msgstr "DinRef"
6585
6586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Ihre Zeichen:"
6589 msgstr "IhrZeichen"
6590
6591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
6592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
6593 msgid "MyRef"
6594 msgstr "MyRef"
6595
6596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Unsere Zeichen:"
6599 msgstr "IhrZeichen"
6600
6601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Writer"
6604 msgstr "Printer"
6605
6606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
6607 msgid "Sachbearbeiter:"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
6611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6612 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6613 msgid "Signature"
6614 msgstr "Signatur"
6615
6616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Unterschrift:"
6619 msgstr "Unterschrift"
6620
6621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Bottomtext"
6624 msgstr "Nederst til venstre"
6625
6626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
6627 msgid "Fusszeile(n):"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Area code"
6633 msgstr "Anrede"
6634
6635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Vorwahl:"
6638 msgstr "Normal:"
6639
6640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6642 msgid "Telephone"
6643 msgstr "Telefon"
6644
6645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Telefon:"
6648 msgstr "Telefon"
6649
6650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6652 msgid "Location"
6653 msgstr "Placering"
6654
6655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Ort:"
6658 msgstr "Ort"
6659
6660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Datum:"
6663 msgstr "Datum"
6664
6665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
6666 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
6667 msgid "Subject"
6668 msgstr "Emne"
6669
6670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Betreff:"
6673 msgstr "Betreff"
6674
6675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
6676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6677 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6678 msgid "Opening"
6679 msgstr "Åbning"
6680
6681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Anrede:"
6684 msgstr "Anrede"
6685
6686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
6687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6689 msgid "Closing"
6690 msgstr "Afslutning"
6691
6692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Gruss:"
6695 msgstr "Gruss"
6696
6697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
6698 msgid "encl"
6699 msgstr "vedlagt"
6700
6701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Anlage(n):"
6704 msgstr "Anlagen"
6705
6706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
6708 msgid "cc"
6709 msgstr "cc"
6710
6711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Verteiler:"
6714 msgstr "Verteiler"
6715
6716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6717 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6718 msgid "PS"
6719 msgstr "PS"
6720
6721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
6722 msgid "PS:"
6723 msgstr "PS:"
6724
6725 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6726 msgid "SenderAddress"
6727 msgstr "AfsenderAdresse"
6728
6729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6730 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6731 msgid "Backaddress"
6732 msgstr "Bagsideadresse"
6733
6734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6735 msgid "RetourAdresse"
6736 msgstr "Returadresse"
6737
6738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6739 msgid "Adresse"
6740 msgstr "Adresse"
6741
6742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6743 msgid "Postvermerk"
6744 msgstr "Postvermerk"
6745
6746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6747 msgid "Zusatz"
6748 msgstr "Zusatz"
6749
6750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6751 msgid "IhrZeichen"
6752 msgstr "IhrZeichen"
6753
6754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6756 msgid "YourMail"
6757 msgstr "DinPost"
6758
6759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6760 msgid "IhrSchreiben"
6761 msgstr "IhrSchreiben"
6762
6763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6764 msgid "MeinZeichen"
6765 msgstr "MeinZeichen"
6766
6767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6768 msgid "Unterschrift"
6769 msgstr "Unterschrift"
6770
6771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6772 msgid "Phone"
6773 msgstr "Telefon"
6774
6775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6776 msgid "Telefon"
6777 msgstr "Telefon"
6778
6779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6780 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6781 msgid "Place"
6782 msgstr "Sted"
6783
6784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6785 msgid "Stadt"
6786 msgstr "Stadt"
6787
6788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6789 msgid "Town"
6790 msgstr "By"
6791
6792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6793 msgid "Ort"
6794 msgstr "Ort"
6795
6796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6797 msgid "Datum"
6798 msgstr "Datum"
6799
6800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6802 msgid "Reference"
6803 msgstr "Reference"
6804
6805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6806 msgid "Betreff"
6807 msgstr "Betreff"
6808
6809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6810 msgid "Anrede"
6811 msgstr "Anrede"
6812
6813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6815 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6816 msgid "Letter"
6817 msgstr "Brev"
6818
6819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6820 msgid "Brieftext"
6821 msgstr "Korttekst"
6822
6823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6824 msgid "Gruss"
6825 msgstr "Gruss"
6826
6827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6828 msgid "ps"
6829 msgstr "ps"
6830
6831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6833 msgid "Encl."
6834 msgstr "Vedlagt"
6835
6836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6837 msgid "Anlagen"
6838 msgstr "Anlagen"
6839
6840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6841 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6842 msgid "CC"
6843 msgstr "CC"
6844
6845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6846 msgid "Verteiler"
6847 msgstr "Verteiler"
6848
6849 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:101
6850 msgid "00.00.0000"
6851 msgstr "00.00.0000"
6852
6853 #: lib/layouts/egs.layout:268
6854 msgid "LaTeX Title"
6855 msgstr "LaTeX Titel"
6856
6857 #: lib/layouts/egs.layout:301
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Author:"
6860 msgstr "Forfatter"
6861
6862 #: lib/layouts/egs.layout:310
6863 msgid "Affil"
6864 msgstr "Tilknytt"
6865
6866 #: lib/layouts/egs.layout:323
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Affilation:"
6869 msgstr "Tilknyttet"
6870
6871 #: lib/layouts/egs.layout:345
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Journal:"
6874 msgstr "Tidsskrift"
6875
6876 #: lib/layouts/egs.layout:354
6877 msgid "msnumber"
6878 msgstr "msnumber"
6879
6880 #: lib/layouts/egs.layout:368
6881 #, fuzzy
6882 msgid "MS_number:"
6883 msgstr "msnumber"
6884
6885 #: lib/layouts/egs.layout:378
6886 msgid "FirstAuthor"
6887 msgstr "Første Forfatter"
6888
6889 #: lib/layouts/egs.layout:391
6890 msgid "1st_author_surname:"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6894 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6895 msgid "Received"
6896 msgstr "Modtaget"
6897
6898 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6899 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Received:"
6902 msgstr "Modtaget"
6903
6904 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6905 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6906 msgid "Accepted"
6907 msgstr "Accepteret"
6908
6909 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6910 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Accepted:"
6913 msgstr "Accepteret"
6914
6915 #: lib/layouts/egs.layout:444
6916 msgid "Offsets"
6917 msgstr "Offsets"
6918
6919 #: lib/layouts/egs.layout:457
6920 msgid "reprint_reqs_to:"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6924 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
6925 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
6926 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:222
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Abstract."
6929 msgstr "Sammendrag"
6930
6931 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:278
6932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6933 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Acknowledgement."
6936 msgstr "Taksigelse"
6937
6938 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Author Address"
6941 msgstr "Forfatter_Adresse"
6942
6943 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6945 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6946 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
6947 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Address:"
6950 msgstr "Adresse"
6951
6952 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Author Email"
6955 msgstr "Forfatter_e-post"
6956
6957 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Email:"
6960 msgstr "E-post"
6961
6962 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Author URL"
6965 msgstr "Forfatter_URL"
6966
6967 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
6968 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6969 #, fuzzy
6970 msgid "URL:"
6971 msgstr "URL"
6972
6973 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
6974 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6975 msgid "Thanks"
6976 msgstr "Tak"
6977
6978 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6979 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6983 msgid "PROOF."
6984 msgstr ""
6985
6986 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6987 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6988 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6989 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
6990 #: lib/layouts/svjour.inc:373 lib/layouts/theorems.inc:83
6991 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
6992 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6993 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98
6994 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6995 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6996 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6997 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6998 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6999 msgid "Lemma"
7000 msgstr "Lemma"
7001
7002 #: lib/layouts/elsart.layout:315
7003 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: lib/layouts/elsart.layout:322
7007 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
7011 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
7012 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
7013 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:408
7014 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
7015 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
7016 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
7017 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:110 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
7018 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
7019 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
7020 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7021 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
7022 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
7023 msgid "Proposition"
7024 msgstr "Forslag"
7025
7026 #: lib/layouts/elsart.layout:329
7027 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
7031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
7037 msgid "Criterion"
7038 msgstr "Kriterie"
7039
7040 #: lib/layouts/elsart.layout:336
7041 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:398
7045 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:50
7046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7052 msgid "Algorithm"
7053 msgstr "Algoritme"
7054
7055 #: lib/layouts/elsart.layout:343
7056 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: lib/layouts/elsart.layout:350
7060 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
7064 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
7065 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
7066 #: lib/layouts/svjour.inc:327 lib/layouts/theorems.inc:119
7067 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
7068 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
7069 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122
7070 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
7071 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
7072 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7073 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
7074 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
7075 msgid "Conjecture"
7076 msgstr "Formodning"
7077
7078 #: lib/layouts/elsart.layout:364
7079 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: lib/layouts/elsart.layout:371
7083 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
7087 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svmono.layout:161
7088 #: lib/layouts/svjour.inc:387 lib/layouts/theorems.inc:197
7089 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
7090 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
7091 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178
7092 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
7093 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
7094 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7095 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7096 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7097 msgid "Problem"
7098 msgstr "Problem"
7099
7100 #: lib/layouts/elsart.layout:378
7101 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
7105 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
7106 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:422
7107 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
7108 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
7109 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
7110 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
7111 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
7112 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
7113 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7114 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7115 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7116 msgid "Remark"
7117 msgstr "Bemærkning"
7118
7119 #: lib/layouts/elsart.layout:385
7120 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/elsart.layout:392
7124 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
7128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
7129 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
7130 #: lib/layouts/svjour.inc:305 lib/layouts/theorems.inc:257
7131 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
7132 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
7133 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:224
7134 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
7135 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
7136 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7137 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
7138 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
7139 msgid "Claim"
7140 msgstr "Påstand"
7141
7142 #: lib/layouts/elsart.layout:399
7143 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7152 msgid "Summary"
7153 msgstr "Sammenfatning"
7154
7155 #: lib/layouts/elsart.layout:407
7156 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
7160 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/svmono.layout:155
7161 #: lib/layouts/svmult.layout:93 lib/layouts/theorems.inc:275
7162 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
7163 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
7164 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238
7165 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
7166 msgid "Case"
7167 msgstr "Sag"
7168
7169 #: lib/layouts/elsart.layout:415
7170 msgid "Case \\arabic{case}"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: lib/layouts/elsarticle.layout:73
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Titlenotemark"
7176 msgstr "Bundnote"
7177
7178 #: lib/layouts/elsarticle.layout:77
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Titlenote mark"
7181 msgstr "Bundnote"
7182
7183 #: lib/layouts/elsarticle.layout:95
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Title footnote"
7186 msgstr "Bundnote"
7187
7188 #: lib/layouts/elsarticle.layout:107
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Title footnote:"
7191 msgstr "Bundnote"
7192
7193 #: lib/layouts/elsarticle.layout:135
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Authormark"
7196 msgstr "Forfatter-år"
7197
7198 #: lib/layouts/elsarticle.layout:139
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Author mark"
7201 msgstr "Forfatter_e-post"
7202
7203 #: lib/layouts/elsarticle.layout:157
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Author footnote"
7206 msgstr "Bundnote"
7207
7208 #: lib/layouts/elsarticle.layout:160
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Author footnote:"
7211 msgstr "Forfatteroplysninger"
7212
7213 #: lib/layouts/elsarticle.layout:164
7214 #, fuzzy
7215 msgid "CorAuthormark"
7216 msgstr "Fire Forfattere"
7217
7218 #: lib/layouts/elsarticle.layout:168
7219 #, fuzzy
7220 msgid "CorAuthor mark"
7221 msgstr "Forfatter_e-post"
7222
7223 #: lib/layouts/elsarticle.layout:186
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Corresponding author"
7226 msgstr "LøbendeForfatter"
7227
7228 #: lib/layouts/elsarticle.layout:189
7229 msgid "Corresponding author text:"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: lib/layouts/elsarticle.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7233 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
7234 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
7235 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7236 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Keywords:"
7239 msgstr "Nøgleord"
7240
7241 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7242 msgid "Keyword"
7243 msgstr "Nøgleord"
7244
7245 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
7246 #: lib/layouts/svjour.inc:243
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Key words:"
7249 msgstr "Nøgleord"
7250
7251 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Item"
7254 msgstr "Punktinddeling"
7255
7256 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Item:"
7259 msgstr "Punktinddeling"
7260
7261 #: lib/layouts/europecv.layout:65
7262 #, fuzzy
7263 msgid "BulletedItem"
7264 msgstr "Punkttegn"
7265
7266 #: lib/layouts/europecv.layout:68
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Bulleted Item:"
7269 msgstr "Slettet tekst"
7270
7271 #: lib/layouts/europecv.layout:71
7272 msgid "Begin"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: lib/layouts/europecv.layout:81
7276 msgid "Begin of CV"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: lib/layouts/europecv.layout:88
7280 msgid "PersonalInfo"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: lib/layouts/europecv.layout:92
7284 msgid "Personal Info"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: lib/layouts/europecv.layout:95
7288 msgid "MotherTongue"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: lib/layouts/europecv.layout:104
7292 msgid "Mother Tongue:"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: lib/layouts/foils.layout:42
7296 msgid "Foilhead"
7297 msgstr "Foilhead"
7298
7299 #: lib/layouts/foils.layout:61
7300 msgid "ShortFoilhead"
7301 msgstr "ShortFoilhead"
7302
7303 #: lib/layouts/foils.layout:67
7304 msgid "Rotatefoilhead"
7305 msgstr "Rotatefoilhead"
7306
7307 #: lib/layouts/foils.layout:73
7308 msgid "ShortRotatefoilhead"
7309 msgstr "ShortRotatefoilhead"
7310
7311 #: lib/layouts/foils.layout:82
7312 msgid "TickList"
7313 msgstr "TjekListe"
7314
7315 #: lib/layouts/foils.layout:97
7316 msgid "_/"
7317 msgstr "_/"
7318
7319 #: lib/layouts/foils.layout:101
7320 msgid "CrossList"
7321 msgstr "Krydsliste"
7322
7323 #: lib/layouts/foils.layout:116
7324 msgid "><"
7325 msgstr "><"
7326
7327 #: lib/layouts/foils.layout:160
7328 #, fuzzy
7329 msgid "My Logo"
7330 msgstr "Mit_logo"
7331
7332 #: lib/layouts/foils.layout:168
7333 #, fuzzy
7334 msgid "My Logo:"
7335 msgstr "Mit_logo"
7336
7337 #: lib/layouts/foils.layout:177
7338 msgid "Restriction"
7339 msgstr "Begrænsning"
7340
7341 #: lib/layouts/foils.layout:181
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Restriction:"
7344 msgstr "Begrænsning"
7345
7346 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
7347 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Left Header"
7350 msgstr "Venstre_Hoved"
7351
7352 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Left Header:"
7355 msgstr "Venstre_Hoved"
7356
7357 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
7358 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Right Header"
7361 msgstr "HøjreHoved"
7362
7363 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Right Header:"
7366 msgstr "HøjreHoved"
7367
7368 #: lib/layouts/foils.layout:201
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Right Footer"
7371 msgstr "Højre_fod"
7372
7373 #: lib/layouts/foils.layout:205
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Right Footer:"
7376 msgstr "Højre_fod"
7377
7378 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7379 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:439
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Theorem #."
7382 msgstr "Teorem"
7383
7384 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7385 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:376
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Lemma #."
7388 msgstr "Lemma"
7389
7390 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7391 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:337
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Corollary #."
7394 msgstr "Korollar"
7395
7396 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
7397 #: lib/layouts/svjour.inc:411
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Proposition #."
7400 msgstr "Forslag"
7401
7402 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7403 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:351
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Definition #."
7406 msgstr "Definition"
7407
7408 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7409 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7410 msgid "Theorem*"
7411 msgstr "Teorem*"
7412
7413 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7414 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7415 msgid "Lemma*"
7416 msgstr "Lemma*"
7417
7418 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Lemma."
7421 msgstr "Lemma"
7422
7423 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7424 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7425 msgid "Corollary*"
7426 msgstr "Korollar*"
7427
7428 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7429 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7430 msgid "Proposition*"
7431 msgstr "Forslag*"
7432
7433 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Proposition."
7436 msgstr "Forslag"
7437
7438 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7439 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7440 msgid "Definition*"
7441 msgstr "Definition*"
7442
7443 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Text:"
7446 msgstr "Tekst"
7447
7448 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
7449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
7450 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
7451 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:483
7452 msgid "Name"
7453 msgstr "Navn"
7454
7455 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
7456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
7457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7458 msgid "Name:"
7459 msgstr "Navn:"
7460
7461 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
7462 msgid "Strasse"
7463 msgstr "Strasse"
7464
7465 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Strasse:"
7468 msgstr "Strasse"
7469
7470 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
7471 msgid "Land"
7472 msgstr "Land"
7473
7474 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Land:"
7477 msgstr "Land"
7478
7479 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
7480 #, fuzzy
7481 msgid "RetourAdresse:"
7482 msgstr "Returadresse"
7483
7484 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
7485 #, fuzzy
7486 msgid "MeinZeichen:"
7487 msgstr "MeinZeichen"
7488
7489 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
7490 #, fuzzy
7491 msgid "IhrZeichen:"
7492 msgstr "IhrZeichen"
7493
7494 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
7495 #, fuzzy
7496 msgid "IhrSchreiben:"
7497 msgstr "IhrSchreiben"
7498
7499 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
7500 msgid "Telefax"
7501 msgstr "Telefax"
7502
7503 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Telefax:"
7506 msgstr "Telefax"
7507
7508 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
7509 msgid "Telex"
7510 msgstr "Telex"
7511
7512 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Telex:"
7515 msgstr "Telex"
7516
7517 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
7518 msgid "EMail"
7519 msgstr "E-post"
7520
7521 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
7522 #, fuzzy
7523 msgid "EMail:"
7524 msgstr "E-post"
7525
7526 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
7527 msgid "HTTP"
7528 msgstr "HTTP"
7529
7530 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
7531 #, fuzzy
7532 msgid "HTTP:"
7533 msgstr "HTTP"
7534
7535 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
7536 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7537 msgid "Bank"
7538 msgstr "Bank"
7539
7540 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
7541 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Bank:"
7544 msgstr "Bank"
7545
7546 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
7547 msgid "BLZ"
7548 msgstr "BLZ"
7549
7550 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
7551 #, fuzzy
7552 msgid "BLZ:"
7553 msgstr "BLZ"
7554
7555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
7556 msgid "Konto"
7557 msgstr "Konto"
7558
7559 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Konto:"
7562 msgstr "Konto"
7563
7564 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Adresse:"
7567 msgstr "Adresse"
7568
7569 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Anlagen:"
7572 msgstr "Anlagen"
7573
7574 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Letter:"
7577 msgstr "Brev"
7578
7579 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
7580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7581 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Signature:"
7584 msgstr "Signatur"
7585
7586 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7587 msgid "Street"
7588 msgstr "Gade"
7589
7590 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Street:"
7593 msgstr "Gade"
7594
7595 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
7596 msgid "Addition"
7597 msgstr "Bilag"
7598
7599 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Addition:"
7602 msgstr "Bilag"
7603
7604 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Town:"
7607 msgstr "By"
7608
7609 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7610 msgid "State"
7611 msgstr "State"
7612
7613 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
7614 #, fuzzy
7615 msgid "State:"
7616 msgstr "State"
7617
7618 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
7619 msgid "ReturnAddress"
7620 msgstr "Returadresse"
7621
7622 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
7623 #, fuzzy
7624 msgid "ReturnAddress:"
7625 msgstr "Returadresse"
7626
7627 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
7628 #, fuzzy
7629 msgid "MyRef:"
7630 msgstr "MyRef"
7631
7632 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
7633 #, fuzzy
7634 msgid "YourRef:"
7635 msgstr "DinRef"
7636
7637 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
7638 #, fuzzy
7639 msgid "YourMail:"
7640 msgstr "DinPost"
7641
7642 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Phone:"
7645 msgstr "Telefon"
7646
7647 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
7648 msgid "BankCode"
7649 msgstr "Bankkode"
7650
7651 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
7652 #, fuzzy
7653 msgid "BankCode:"
7654 msgstr "Bankkode"
7655
7656 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
7657 msgid "BankAccount"
7658 msgstr "Bankkonto"
7659
7660 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
7661 #, fuzzy
7662 msgid "BankAccount:"
7663 msgstr "Bankkonto"
7664
7665 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
7666 msgid "PostalComment"
7667 msgstr "Postbemærkning"
7668
7669 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
7670 #, fuzzy
7671 msgid "PostalComment:"
7672 msgstr "Postbemærkning"
7673
7674 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
7675 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
7676 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7677 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Date:"
7680 msgstr "Dato"
7681
7682 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Reference:"
7685 msgstr "&Reference:"
7686
7687 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
7688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Opening:"
7691 msgstr "Åbning"
7692
7693 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Encl.:"
7696 msgstr "Vedlagt"
7697
7698 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
7699 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7700 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7701 msgid "cc:"
7702 msgstr "cc:"
7703
7704 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
7705 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Closing:"
7708 msgstr "Afslutning"
7709
7710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
7711 msgid "NameRowA"
7712 msgstr "NavnelinjeA"
7713
7714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
7715 #, fuzzy
7716 msgid "NameRowA:"
7717 msgstr "NavnelinjeA"
7718
7719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
7720 msgid "NameRowB"
7721 msgstr "NavnelinjeB"
7722
7723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
7724 #, fuzzy
7725 msgid "NameRowB:"
7726 msgstr "NavnelinjeB"
7727
7728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
7729 msgid "NameRowC"
7730 msgstr "NavnelinjeC"
7731
7732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
7733 #, fuzzy
7734 msgid "NameRowC:"
7735 msgstr "NavnelinjeC"
7736
7737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
7738 msgid "NameRowD"
7739 msgstr "NavnelinjeD"
7740
7741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
7742 #, fuzzy
7743 msgid "NameRowD:"
7744 msgstr "NavnelinjeD"
7745
7746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
7747 msgid "NameRowE"
7748 msgstr "NavnelinjeE"
7749
7750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
7751 #, fuzzy
7752 msgid "NameRowE:"
7753 msgstr "NavnelinjeE"
7754
7755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
7756 msgid "NameRowF"
7757 msgstr "NavnelinjeF"
7758
7759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
7760 #, fuzzy
7761 msgid "NameRowF:"
7762 msgstr "NavnelinjeF"
7763
7764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
7765 msgid "NameRowG"
7766 msgstr "NavnelinjeG"
7767
7768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
7769 #, fuzzy
7770 msgid "NameRowG:"
7771 msgstr "NavnelinjeG"
7772
7773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
7774 #, fuzzy
7775 msgid "AddressRowA"
7776 msgstr "AdresselinjeA"
7777
7778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
7779 #, fuzzy
7780 msgid "AddressRowA:"
7781 msgstr "AdresselinjeA"
7782
7783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
7784 #, fuzzy
7785 msgid "AddressRowB"
7786 msgstr "AdresselinjeB"
7787
7788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
7789 #, fuzzy
7790 msgid "AddressRowB:"
7791 msgstr "AdresselinjeB"
7792
7793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
7794 #, fuzzy
7795 msgid "AddressRowC"
7796 msgstr "Adresselinjec"
7797
7798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
7799 #, fuzzy
7800 msgid "AddressRowC:"
7801 msgstr "Adresselinjec"
7802
7803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
7804 #, fuzzy
7805 msgid "AddressRowD"
7806 msgstr "AdresselinjeD"
7807
7808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
7809 #, fuzzy
7810 msgid "AddressRowD:"
7811 msgstr "AdresselinjeD"
7812
7813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
7814 #, fuzzy
7815 msgid "AddressRowE"
7816 msgstr "AdresselinjeE"
7817
7818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
7819 #, fuzzy
7820 msgid "AddressRowE:"
7821 msgstr "AdresselinjeE"
7822
7823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
7824 #, fuzzy
7825 msgid "AddressRowF"
7826 msgstr "AdresselinjeF"
7827
7828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7829 #, fuzzy
7830 msgid "AddressRowF:"
7831 msgstr "AdresselinjeF"
7832
7833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7834 msgid "TelephoneRowA"
7835 msgstr "TelefonlinjeA"
7836
7837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7838 #, fuzzy
7839 msgid "TelephoneRowA:"
7840 msgstr "TelefonlinjeA"
7841
7842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7843 msgid "TelephoneRowB"
7844 msgstr "TelefonlinjeB"
7845
7846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7847 #, fuzzy
7848 msgid "TelephoneRowB:"
7849 msgstr "TelefonlinjeB"
7850
7851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7852 msgid "TelephoneRowC"
7853 msgstr "TelefonlinjeC"
7854
7855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7856 #, fuzzy
7857 msgid "TelephoneRowC:"
7858 msgstr "TelefonlinjeC"
7859
7860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7861 msgid "TelephoneRowD"
7862 msgstr "TelefonlinjeD"
7863
7864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7865 #, fuzzy
7866 msgid "TelephoneRowD:"
7867 msgstr "TelefonlinjeD"
7868
7869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7870 msgid "TelephoneRowE"
7871 msgstr "TelefonlinjeE"
7872
7873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7874 #, fuzzy
7875 msgid "TelephoneRowE:"
7876 msgstr "TelefonlinjeE"
7877
7878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7879 msgid "TelephoneRowF"
7880 msgstr "TelefonlinjeF"
7881
7882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7883 #, fuzzy
7884 msgid "TelephoneRowF:"
7885 msgstr "TelefonlinjeF"
7886
7887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7888 msgid "InternetRowA"
7889 msgstr "InternetlinjeA"
7890
7891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7892 #, fuzzy
7893 msgid "InternetRowA:"
7894 msgstr "InternetlinjeA"
7895
7896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7897 msgid "InternetRowB"
7898 msgstr "InternetlinjeB"
7899
7900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7901 #, fuzzy
7902 msgid "InternetRowB:"
7903 msgstr "InternetlinjeB"
7904
7905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7906 msgid "InternetRowC"
7907 msgstr "InternetlinjeC"
7908
7909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7910 #, fuzzy
7911 msgid "InternetRowC:"
7912 msgstr "InternetlinjeC"
7913
7914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7915 msgid "InternetRowD"
7916 msgstr "InternetlinjeD"
7917
7918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7919 #, fuzzy
7920 msgid "InternetRowD:"
7921 msgstr "InternetlinjeD"
7922
7923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7924 msgid "InternetRowE"
7925 msgstr "InternetlinjeE"
7926
7927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7928 #, fuzzy
7929 msgid "InternetRowE:"
7930 msgstr "InternetlinjeE"
7931
7932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7933 msgid "InternetRowF"
7934 msgstr "InternetlinjeF"
7935
7936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7937 #, fuzzy
7938 msgid "InternetRowF:"
7939 msgstr "InternetlinjeF"
7940
7941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7942 msgid "BankRowA"
7943 msgstr "BanklinjeA"
7944
7945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7946 #, fuzzy
7947 msgid "BankRowA:"
7948 msgstr "BanklinjeA"
7949
7950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7951 msgid "BankRowB"
7952 msgstr "BanklinjeB"
7953
7954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7955 #, fuzzy
7956 msgid "BankRowB:"
7957 msgstr "BanklinjeB"
7958
7959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7960 msgid "BankRowC"
7961 msgstr "BanklinjeC"
7962
7963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7964 #, fuzzy
7965 msgid "BankRowC:"
7966 msgstr "BanklinjeC"
7967
7968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7969 msgid "BankRowD"
7970 msgstr "BanklinjeD"
7971
7972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7973 #, fuzzy
7974 msgid "BankRowD:"
7975 msgstr "BanklinjeD"
7976
7977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7978 msgid "BankRowE"
7979 msgstr "BanklinjeE"
7980
7981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7982 #, fuzzy
7983 msgid "BankRowE:"
7984 msgstr "BanklinjeE"
7985
7986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7987 msgid "BankRowF"
7988 msgstr "BanklinjeF"
7989
7990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7991 #, fuzzy
7992 msgid "BankRowF:"
7993 msgstr "BanklinjeF"
7994
7995 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Claim #."
7998 msgstr "Påstand"
7999
8000 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8001 msgid "Remarks"
8002 msgstr "Bemærkninger"
8003
8004 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Remarks #."
8007 msgstr "Bemærkninger"
8008
8009 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Proof:"
8012 msgstr "Korrektur"
8013
8014 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8015 msgid "More"
8016 msgstr "Mere"
8017
8018 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8019 msgid "(MORE)"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8023 #, fuzzy
8024 msgid "FADE IN:"
8025 msgstr "FADE_IND:"
8026
8027 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8028 msgid "INT."
8029 msgstr "KLIP"
8030
8031 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8032 msgid "EXT."
8033 msgstr "UDV."
8034
8035 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8036 msgid "Continuing"
8037 msgstr "Fortsætter"
8038
8039 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8040 #, fuzzy
8041 msgid "(continuing)"
8042 msgstr "Fortsætter"
8043
8044 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8045 msgid "Transition"
8046 msgstr "Transition"
8047
8048 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8049 #, fuzzy
8050 msgid "TITLE OVER:"
8051 msgstr "TITEL_OVER:"
8052
8053 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8054 msgid "INTERCUT"
8055 msgstr "KLIP"
8056
8057 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8058 #, fuzzy
8059 msgid "INTERCUT WITH:"
8060 msgstr "KLIP"
8061
8062 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8063 #, fuzzy
8064 msgid "FADE OUT"
8065 msgstr "FADE_UD"
8066
8067 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8068 msgid "Scene"
8069 msgstr "Scene"
8070
8071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
8072 msgid "TheoremTemplate"
8073 msgstr "TeoremSkabelon"
8074
8075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Theorem #:"
8078 msgstr "Teorem"
8079
8080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Lemma #:"
8083 msgstr "Lemma"
8084
8085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Corollary #:"
8088 msgstr "Korollar"
8089
8090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Proposition #:"
8093 msgstr "Forslag"
8094
8095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Conjecture #:"
8098 msgstr "Formodning"
8099
8100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Criterion #:"
8103 msgstr "Kriterie"
8104
8105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Fact #:"
8108 msgstr "Fakta"
8109
8110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
8111 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
8112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8113 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
8114 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
8115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
8116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
8117 msgid "Axiom"
8118 msgstr "Aksiom"
8119
8120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Axiom #:"
8123 msgstr "Aksiom"
8124
8125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Definition #:"
8128 msgstr "Definition"
8129
8130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Example #:"
8133 msgstr "Eksempel"
8134
8135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
8136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
8137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
8138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
8139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
8140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
8141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
8142 msgid "Condition"
8143 msgstr "Betingelse"
8144
8145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Condition #:"
8148 msgstr "Betingelse"
8149
8150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Problem #:"
8153 msgstr "Problem"
8154
8155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
8156 #: lib/layouts/svjour.inc:362 lib/layouts/theorems.inc:214
8157 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
8158 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
8159 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:191
8160 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
8161 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
8162 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
8163 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
8164 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
8165 msgid "Exercise"
8166 msgstr "Øvelse"
8167
8168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Exercise #:"
8171 msgstr "Øvelse"
8172
8173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Remark #:"
8176 msgstr "Bemærkning"
8177
8178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Claim #:"
8181 msgstr "Påstand"
8182
8183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Note #:"
8186 msgstr "Notat"
8187
8188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
8189 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
8190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
8191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
8192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
8193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
8195 msgid "Notation"
8196 msgstr "Notation"
8197
8198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Notation #:"
8201 msgstr "Notation"
8202
8203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Case #:"
8206 msgstr "Sag"
8207
8208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Abstract---"
8211 msgstr "Sammendrag"
8212
8213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Index Terms---"
8216 msgstr "Indekstermer"
8217
8218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
8219 msgid "Appendices"
8220 msgstr "Appendiks"
8221
8222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
8223 msgid "Biography"
8224 msgstr "Biografi"
8225
8226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
8227 #, fuzzy
8228 msgid "BiographyNoPhoto"
8229 msgstr "Biografi"
8230
8231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
8232 msgid "Footernote"
8233 msgstr "Bundnote"
8234
8235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
8236 msgid "MarkBoth"
8237 msgstr "MarkérBegge"
8238
8239 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8240 msgid "Classification Codes"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
8244 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Definition \\thedefinition."
8247 msgstr "Definition"
8248
8249 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Step"
8252 msgstr "State"
8253
8254 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Step \\thestep."
8257 msgstr "Undersektion"
8258
8259 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
8260 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:168 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Example \\theexample."
8263 msgstr "Underunderafsnit"
8264
8265 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
8266 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:207 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
8267 msgid "Remark \\theremark."
8268 msgstr ""
8269
8270 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
8271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8272 msgid "Notation \\thenotation."
8273 msgstr ""
8274
8275 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
8276 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8277 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:69 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Theorem \\thetheorem."
8280 msgstr "Undersektion"
8281
8282 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
8283 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Corollary \\thecorollary."
8286 msgstr "Underunderafsnit"
8287
8288 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
8289 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8290 msgid "Lemma \\thelemma."
8291 msgstr ""
8292
8293 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
8294 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Proposition \\theproposition."
8297 msgstr "Forslag"
8298
8299 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Prop"
8302 msgstr "Klip ud"
8303
8304 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8305 msgid "Prop \\theprop."
8306 msgstr ""
8307
8308 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8309 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:415
8310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8315 msgid "Question"
8316 msgstr "Spørgsmål"
8317
8318 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Question \\thequestion."
8321 msgstr "Underundersektion"
8322
8323 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
8324 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:227 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8325 msgid "Claim \\theclaim."
8326 msgstr ""
8327
8328 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
8329 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8332 msgstr "Formodning"
8333
8334 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Appendices Section"
8337 msgstr "Appendiks"
8338
8339 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
8340 #, fuzzy
8341 msgid "--- Appendices ---"
8342 msgstr "Appendiks"
8343
8344 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8347 msgstr "markeret"
8348
8349 #: lib/layouts/iopart.layout:75
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Review"
8352 msgstr "Smugkig"
8353
8354 #: lib/layouts/iopart.layout:81
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Topical"
8357 msgstr "Emne"
8358
8359 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
8360 msgid "Comment"
8361 msgstr "Kommentar"
8362
8363 #: lib/layouts/iopart.layout:99
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Paper"
8366 msgstr "Papirld"
8367
8368 #: lib/layouts/iopart.layout:105
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Prelim"
8371 msgstr "Påstand"
8372
8373 #: lib/layouts/iopart.layout:111
8374 msgid "Rapid"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
8378 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8379 msgid "PACS"
8380 msgstr "PACS"
8381
8382 #: lib/layouts/iopart.layout:219
8383 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: lib/layouts/iopart.layout:223
8387 msgid "MSC"
8388 msgstr "MSC"
8389
8390 #: lib/layouts/iopart.layout:226
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8393 msgstr "Emneklasse"
8394
8395 #: lib/layouts/iopart.layout:230
8396 msgid "submitto"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: lib/layouts/iopart.layout:233
8400 msgid "submit to paper:"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: lib/layouts/iopart.layout:259
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Bibliography (plain)"
8406 msgstr "Litteraturliste"
8407
8408 #: lib/layouts/iopart.layout:283
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Bibliography heading"
8411 msgstr "Litteraturliste"
8412
8413 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8414 msgid "ABSTRACT:"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8418 msgid "KEY WORDS:"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Commission"
8424 msgstr "Betingelse"
8425
8426 #: lib/layouts/isprs.layout:223
8427 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
8431 msgid "AddressForOffprints"
8432 msgstr "AdresseForAftryk"
8433
8434 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Address for Offprints:"
8437 msgstr "AdresseForAftryk"
8438
8439 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
8440 msgid "RunningTitle"
8441 msgstr "LøbendeTitel"
8442
8443 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
8444 #: lib/layouts/svjour.inc:151
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Running title:"
8447 msgstr "LøbendeTitel"
8448
8449 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
8450 msgid "RunningAuthor"
8451 msgstr "LøbendeForfatter"
8452
8453 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Running author:"
8456 msgstr "LøbendeForfatter"
8457
8458 #: lib/layouts/latex8.layout:70
8459 #, fuzzy
8460 msgid "E-mail:"
8461 msgstr "&E-post:"
8462
8463 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8464 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8465 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:243
8466 #: lib/layouts/tufte-book.layout:41 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
8467 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
8468 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8469 msgid "Chapter"
8470 msgstr "Kapitel"
8471
8472 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:147
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Running LaTeX Title"
8475 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
8476
8477 #: lib/layouts/llncs.layout:167 lib/layouts/svmult.layout:33
8478 #, fuzzy
8479 msgid "TOC Title"
8480 msgstr "Indhold_titel"
8481
8482 #: lib/layouts/llncs.layout:171 lib/layouts/svmult.layout:37
8483 #, fuzzy
8484 msgid "TOC title:"
8485 msgstr "Indhold_titel"
8486
8487 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:165
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Author Running"
8490 msgstr "Forfatter_løbende"
8491
8492 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:169
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Author Running:"
8495 msgstr "Forfatter_løbende"
8496
8497 #: lib/layouts/llncs.layout:203 lib/layouts/svmult.layout:40
8498 #, fuzzy
8499 msgid "TOC Author"
8500 msgstr "Indhold_forfatter"
8501
8502 #: lib/layouts/llncs.layout:207 lib/layouts/svmult.layout:44
8503 #, fuzzy
8504 msgid "TOC Author:"
8505 msgstr "Indhold_forfatter"
8506
8507 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/svmono.layout:158
8508 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/theorems.inc:281
8509 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
8510 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Case #."
8513 msgstr "Sag"
8514
8515 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:320
8516 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Claim."
8519 msgstr "Påstand"
8520
8521 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:330
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Conjecture #."
8524 msgstr "Formodning"
8525
8526 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:358
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Example #."
8529 msgstr "Eksempel"
8530
8531 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:365
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Exercise #."
8534 msgstr "Øvelse"
8535
8536 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:383
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Note #."
8539 msgstr "Notat"
8540
8541 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svmono.layout:164
8542 #: lib/layouts/svjour.inc:390
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Problem #."
8545 msgstr "Problem"
8546
8547 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:401
8548 msgid "Property"
8549 msgstr "Property"
8550
8551 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:404
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Property #."
8554 msgstr "Property"
8555
8556 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:418
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Question #."
8559 msgstr "Spørgsmål"
8560
8561 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:425
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Remark #."
8564 msgstr "Bemærkning"
8565
8566 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svmono.layout:167
8567 #: lib/layouts/svjour.inc:429
8568 msgid "Solution"
8569 msgstr "Løsning"
8570
8571 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svmono.layout:170
8572 #: lib/layouts/svjour.inc:432
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Solution #."
8575 msgstr "Løsning"
8576
8577 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:125
8578 #: lib/layouts/svmult.layout:267 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8579 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8580 msgid "Chapter*"
8581 msgstr "Kapitel*"
8582
8583 #: lib/layouts/memoir.layout:86
8584 msgid "Chapterprecis"
8585 msgstr "Kapitelsammenfatning"
8586
8587 #: lib/layouts/memoir.layout:106
8588 msgid "Epigraph"
8589 msgstr "Epigrafi"
8590
8591 #: lib/layouts/memoir.layout:117
8592 msgid "Poemtitle"
8593 msgstr "Digttitel"
8594
8595 #: lib/layouts/memoir.layout:134
8596 msgid "Poemtitle*"
8597 msgstr "Digttitel*"
8598
8599 #: lib/layouts/memoir.layout:158
8600 msgid "Legend"
8601 msgstr "Symbolforklaring"
8602
8603 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
8604 msgid "Entry"
8605 msgstr "Indgang"
8606
8607 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Entry:"
8610 msgstr "Indgang"
8611
8612 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
8613 #, fuzzy
8614 msgid "ListItem"
8615 msgstr "Liste"
8616
8617 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
8618 #, fuzzy
8619 msgid "List Item:"
8620 msgstr "Sidste bundnote:"
8621
8622 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
8623 #, fuzzy
8624 msgid "DoubleItem"
8625 msgstr "Dobbelt"
8626
8627 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Double Item:"
8630 msgstr "Dobbelt"
8631
8632 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Space"
8635 msgstr "E&rstat"
8636
8637 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Space:"
8640 msgstr "E&rstat"
8641
8642 #: lib/layouts/paper.layout:141
8643 msgid "SubTitle"
8644 msgstr "Undertitel"
8645
8646 #: lib/layouts/paper.layout:152
8647 msgid "Institution"
8648 msgstr "Institution"
8649
8650 #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/seminar.layout:36
8651 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8652 msgid "Slide"
8653 msgstr "Slide"
8654
8655 #: lib/layouts/powerdot.layout:133
8656 msgid "    "
8657 msgstr "    "
8658
8659 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
8660 #, fuzzy
8661 msgid "EndSlide"
8662 msgstr "Slide"
8663
8664 #: lib/layouts/powerdot.layout:157
8665 msgid "~=~"
8666 msgstr "~=~"
8667
8668 #: lib/layouts/powerdot.layout:170
8669 #, fuzzy
8670 msgid "WideSlide"
8671 msgstr "Slide"
8672
8673 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
8674 #, fuzzy
8675 msgid "EmptySlide"
8676 msgstr "Slide"
8677
8678 #: lib/layouts/powerdot.layout:186
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Empty slide:"
8681 msgstr "tom"
8682
8683 #: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:9
8684 #, fuzzy
8685 msgid "\\arabic{section}"
8686 msgstr "Undersektion"
8687
8688 #: lib/layouts/powerdot.layout:259
8689 #, fuzzy
8690 msgid "ItemizeType1"
8691 msgstr "Punktinddeling"
8692
8693 #: lib/layouts/powerdot.layout:284
8694 #, fuzzy
8695 msgid "EnumerateType1"
8696 msgstr "Nummereret"
8697
8698 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:55
8699 #, fuzzy
8700 msgid "List of Algorithms"
8701 msgstr "Algoritme"
8702
8703 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8704 #, fuzzy
8705 msgid "\\thechapter"
8706 msgstr "Kapitel"
8707
8708 #: lib/layouts/recipebook.layout:77
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Recipe"
8711 msgstr "Modtaget"
8712
8713 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Recipe:"
8716 msgstr "Modtaget"
8717
8718 #: lib/layouts/recipebook.layout:111
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Ingredients"
8721 msgstr "Rulletekster"
8722
8723 #: lib/layouts/recipebook.layout:121
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Ingredients:"
8726 msgstr "Rulletekster"
8727
8728 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
8729 msgid "Preprint"
8730 msgstr "Kladdetryk"
8731
8732 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
8733 #, fuzzy
8734 msgid "AltAffiliation"
8735 msgstr "Tilknyttet"
8736
8737 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Thanks:"
8740 msgstr "Tak"
8741
8742 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Electronic Address:"
8745 msgstr "Returadresse"
8746
8747 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
8748 #, fuzzy
8749 msgid "acknowledgments"
8750 msgstr "Taksigelser"
8751
8752 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
8753 #, fuzzy
8754 msgid "PACS number:"
8755 msgstr "Uden nummer"
8756
8757 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8758 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
8759 msgid "Labeling"
8760 msgstr "Mærkning"
8761
8762 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8763 msgid "L"
8764 msgstr "L"
8765
8766 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8767 msgid "O"
8768 msgstr "O"
8769
8770 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8771 msgid "Encl"
8772 msgstr "Vedlagt"
8773
8774 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
8775 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
8776 #, fuzzy
8777 msgid "encl:"
8778 msgstr "vedlagt"
8779
8780 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Telephone:"
8783 msgstr "Telefon"
8784
8785 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Place:"
8788 msgstr "Sted"
8789
8790 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Backaddress:"
8793 msgstr "Bagsideadresse"
8794
8795 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8796 msgid "Specialmail"
8797 msgstr "Specialpost"
8798
8799 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Specialmail:"
8802 msgstr "Specialpost"
8803
8804 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8805 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Location:"
8808 msgstr "Placering"
8809
8810 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Title:"
8813 msgstr "Titel"
8814
8815 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Subject:"
8818 msgstr "Emne"
8819
8820 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8821 msgid "Yourref"
8822 msgstr "DinRef"
8823
8824 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Your ref.:"
8827 msgstr "DinRef"
8828
8829 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
8830 msgid "Yourmail"
8831 msgstr "DinPost"
8832
8833 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
8834 msgid "Your letter of:"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8838 msgid "Myref"
8839 msgstr "Myref"
8840
8841 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Our ref.:"
8844 msgstr "DinRef"
8845
8846 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8847 msgid "Customer"
8848 msgstr "Kunde"
8849
8850 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Customer no.:"
8853 msgstr "Kunde"
8854
8855 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8856 msgid "Invoice"
8857 msgstr "Faktura"
8858
8859 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Invoice no.:"
8862 msgstr "Faktura"
8863
8864 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8865 msgid "NextAddress"
8866 msgstr "NæsteAdresse"
8867
8868 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Next Address:"
8871 msgstr "NæsteAdresse"
8872
8873 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Post Scriptum:"
8876 msgstr "Postscript-&driver:"
8877
8878 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Sender Name:"
8881 msgstr "Printer&navn:"
8882
8883 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Sender Address:"
8886 msgstr "AfsenderAdresse"
8887
8888 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8889 msgid "Sender Phone:"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:558
8893 msgid "Fax"
8894 msgstr "Fax"
8895
8896 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8897 msgid "Sender Fax:"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8901 msgid "E-Mail"
8902 msgstr "E-post"
8903
8904 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Sender E-Mail:"
8907 msgstr "E-post"
8908
8909 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Sender URL:"
8912 msgstr "Indsæt URL"
8913
8914 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8915 msgid "Logo"
8916 msgstr "Logo"
8917
8918 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Logo:"
8921 msgstr "Logo"
8922
8923 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8924 #, fuzzy
8925 msgid "EndLetter"
8926 msgstr "Brev"
8927
8928 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8929 #, fuzzy
8930 msgid "End of letter"
8931 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
8932
8933 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8934 msgid "LandscapeSlide"
8935 msgstr "BredformatRamme"
8936
8937 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Landscape Slide:"
8940 msgstr "BredformatRamme"
8941
8942 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8943 msgid "PortraitSlide"
8944 msgstr "HøjformatSlide"
8945
8946 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Portrait Slide:"
8949 msgstr "HøjformatSlide"
8950
8951 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8952 msgid "Slide*"
8953 msgstr "Slide*"
8954
8955 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8956 #, fuzzy
8957 msgid "EndOfSlide"
8958 msgstr "Slide"
8959
8960 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8961 msgid "SlideHeading"
8962 msgstr "SlideHoved"
8963
8964 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8965 msgid "SlideSubHeading"
8966 msgstr "SlideUnderhoved"
8967
8968 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8969 msgid "ListOfSlides"
8970 msgstr "Rammeliste"
8971
8972 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8973 #, fuzzy
8974 msgid "[List Of Slides]"
8975 msgstr "Rammeliste"
8976
8977 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8978 msgid "SlideContents"
8979 msgstr "SlideIndhold"
8980
8981 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8982 #, fuzzy
8983 msgid "[Slide Contents]"
8984 msgstr "SlideIndhold"
8985
8986 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8987 msgid "ProgressContents"
8988 msgstr "ProgressIndhold"
8989
8990 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8991 #, fuzzy
8992 msgid "[Progress Contents]"
8993 msgstr "ProgressIndhold"
8994
8995 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8996 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8997 msgid "Conjecture*"
8998 msgstr "Formodning*"
8999
9000 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Algorithm*"
9004 msgstr "Algoritme"
9005
9006 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9007 msgid "AMS"
9008 msgstr "AMS"
9009
9010 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
9011 msgid "Subjectclass"
9012 msgstr "Emneklasse"
9013
9014 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
9015 #, fuzzy
9016 msgid "AMS subject classifications:"
9017 msgstr "Emneklasse"
9018
9019 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Conference"
9022 msgstr "Reference"
9023
9024 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Conference:"
9027 msgstr "&Reference:"
9028
9029 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9030 #, fuzzy
9031 msgid "CopyrightYear"
9032 msgstr "Ophavsret"
9033
9034 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Copyright year:"
9037 msgstr "Ophavsret"
9038
9039 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Copyrightdata"
9042 msgstr "Ophavsret"
9043
9044 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Copyright data:"
9047 msgstr "Ophavsret"
9048
9049 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Terms"
9052 msgstr "Teorem"
9053
9054 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Terms:"
9057 msgstr "Teorem"
9058
9059 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
9060 msgid "Topic"
9061 msgstr "Emne"
9062
9063 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
9064 msgid "MMMMM"
9065 msgstr "MMMMM"
9066
9067 #: lib/layouts/slides.layout:105
9068 #, fuzzy
9069 msgid "New Slide:"
9070 msgstr "Slide"
9071
9072 #: lib/layouts/slides.layout:127
9073 msgid "Overlay"
9074 msgstr "Transparent"
9075
9076 #: lib/layouts/slides.layout:142
9077 #, fuzzy
9078 msgid "New Overlay:"
9079 msgstr "Transparent"
9080
9081 #: lib/layouts/slides.layout:182
9082 #, fuzzy
9083 msgid "New Note:"
9084 msgstr "Ny indgang"
9085
9086 #: lib/layouts/slides.layout:207
9087 msgid "InvisibleText"
9088 msgstr "UsynligTekst"
9089
9090 #: lib/layouts/slides.layout:214
9091 #, fuzzy
9092 msgid "<Invisible Text Follows>"
9093 msgstr "UsynligTekst"
9094
9095 #: lib/layouts/slides.layout:231
9096 msgid "VisibleText"
9097 msgstr "SynligTekst"
9098
9099 #: lib/layouts/slides.layout:238
9100 #, fuzzy
9101 msgid "<Visible Text Follows>"
9102 msgstr "SynligTekst"
9103
9104 #: lib/layouts/spie.layout:53
9105 msgid "Authorinfo"
9106 msgstr "Forfatteroplysninger"
9107
9108 #: lib/layouts/spie.layout:65
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Authorinfo:"
9111 msgstr "Forfatteroplysninger"
9112
9113 #: lib/layouts/spie.layout:78
9114 msgid "ABSTRACT"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: lib/layouts/spie.layout:93
9118 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Subclass"
9124 msgstr "Emneklasse"
9125
9126 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:80
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Petit"
9129 msgstr "Digttitel"
9130
9131 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:171
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Front Matter"
9134 msgstr "FrontMatter"
9135
9136 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:187
9137 #, fuzzy
9138 msgid "--- Front Matter ---"
9139 msgstr "FrontMatter"
9140
9141 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:196
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Main Matter"
9144 msgstr "FrontMatter"
9145
9146 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:200
9147 msgid "--- Main Matter ---"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:203
9151 msgid "Back Matter"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:207
9155 msgid "--- Back Matter ---"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:213
9159 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9160 msgid "Part \\thepart"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:246
9164 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Chapter \\thechapter"
9167 msgstr "Kapitel_øvelser"
9168
9169 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:247
9170 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Appendix \\thechapter"
9173 msgstr "markeret"
9174
9175 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:118
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Preface"
9178 msgstr "Sted"
9179
9180 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:128
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Preface:"
9183 msgstr "Sted"
9184
9185 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:99
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Proof(QED)"
9188 msgstr "Korrektur"
9189
9190 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:108
9191 msgid "Proof(smartQED)"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9195 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Title*"
9201 msgstr "Titel"
9202
9203 #: lib/layouts/svmult.layout:55
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Institute and e-mail: "
9206 msgstr "Institut"
9207
9208 #: lib/layouts/svmult.layout:62
9209 msgid "MiniTOC"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: lib/layouts/svmult.layout:67
9213 msgid "TOC depth (provide a number):"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: lib/layouts/svmult.layout:73
9217 #, fuzzy
9218 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9219 msgstr "Tilpas Figur"
9220
9221 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:138
9222 #: lib/layouts/svmult.layout:172 lib/layouts/svmult.layout:198
9223 #: lib/layouts/svmult.layout:205 lib/layouts/svmult.layout:211
9224 #: lib/layouts/svmult.layout:236 lib/layouts/svmult.layout:245
9225 #: lib/layouts/svmult.layout:269
9226 #, fuzzy
9227 msgid "For editors"
9228 msgstr "Rulletekster"
9229
9230 #: lib/layouts/svmult.layout:137
9231 #, fuzzy
9232 msgid "List of Contributors"
9233 msgstr "Liste over %1$s"
9234
9235 #: lib/layouts/svmult.layout:277
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Inst"
9238 msgstr "&Indsæt"
9239
9240 #: lib/layouts/svmult.layout:279
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Institute #"
9243 msgstr "Institut"
9244
9245 #: lib/layouts/tufte-book.layout:99
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Sidenote"
9248 msgstr "notat"
9249
9250 #: lib/layouts/tufte-book.layout:104
9251 #, fuzzy
9252 msgid "sidenote"
9253 msgstr "notat"
9254
9255 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Marginnote"
9258 msgstr "Marginnote|t"
9259
9260 #: lib/layouts/tufte-book.layout:122
9261 #, fuzzy
9262 msgid "marginnote"
9263 msgstr "margin"
9264
9265 #: lib/layouts/tufte-book.layout:131
9266 msgid "NewThought"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
9270 msgid "new thought"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: lib/layouts/tufte-book.layout:145
9274 #, fuzzy
9275 msgid "AllCaps"
9276 msgstr "Kapitæler"
9277
9278 #: lib/layouts/tufte-book.layout:148
9279 #, fuzzy
9280 msgid "allcaps"
9281 msgstr "Kapitæler"
9282
9283 #: lib/layouts/tufte-book.layout:158
9284 #, fuzzy
9285 msgid "SmallCaps"
9286 msgstr "Kapitæler"
9287
9288 #: lib/layouts/tufte-book.layout:161
9289 #, fuzzy
9290 msgid "smallcaps"
9291 msgstr "Kapitæler"
9292
9293 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Full Width"
9296 msgstr "Mærkatbredde"
9297
9298 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
9299 #, fuzzy
9300 msgid "MarginTable"
9301 msgstr "margin"
9302
9303 #: lib/layouts/tufte-book.layout:204
9304 #, fuzzy
9305 msgid "MarginFigure"
9306 msgstr "Tilpas Figur"
9307
9308 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9309 #, fuzzy
9310 msgid "email:"
9311 msgstr "E-post"
9312
9313 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9314 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Element:Firstname"
9320 msgstr "Første Navn"
9321
9322 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Firstname"
9325 msgstr "Første Navn"
9326
9327 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Element:Fname"
9330 msgstr "&Placering:"
9331
9332 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Fname"
9335 msgstr "Uden ramme"
9336
9337 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Element:Surname"
9340 msgstr "Efternavn"
9341
9342 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9343 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9344 msgid "Surname"
9345 msgstr "Efternavn"
9346
9347 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Element:Filename"
9350 msgstr "Filnavn"
9351
9352 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Element:Literal"
9355 msgstr "Råt"
9356
9357 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9358 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9359 msgid "Literal"
9360 msgstr "Råt"
9361
9362 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Element:Emph"
9365 msgstr "&Placering:"
9366
9367 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9368 msgid "Emph"
9369 msgstr "Fremhævet"
9370
9371 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Element:Abbrev"
9374 msgstr "Smugkig"
9375
9376 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Abbrev"
9379 msgstr "Smugkig"
9380
9381 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Element:Citation-number"
9384 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9385
9386 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9387 msgid "Citation-number"
9388 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9389
9390 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Element:Volume"
9393 msgstr "Kolonner"
9394
9395 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Volume"
9398 msgstr "Kolonner"
9399
9400 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Element:Day"
9403 msgstr "Supplement"
9404
9405 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Day"
9408 msgstr "Vis"
9409
9410 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Element:Month"
9413 msgstr "&Placering:"
9414
9415 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Month"
9418 msgstr "&Matematik"
9419
9420 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Element:Year"
9423 msgstr "Supplement"
9424
9425 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Year"
9428 msgstr "Sl&et"
9429
9430 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Element:Issue-number"
9433 msgstr "msnumber"
9434
9435 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Issue-number"
9438 msgstr "msnumber"
9439
9440 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9441 msgid "Element:Issue-day"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9445 msgid "Issue-day"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9449 msgid "Element:Issue-months"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9453 msgid "Issue-months"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
9457 msgid "Subsubparagraph"
9458 msgstr "Underunderafsnit"
9459
9460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9461 msgid "Header"
9462 msgstr "Hoved"
9463
9464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9465 #, fuzzy
9466 msgid "-- Header --"
9467 msgstr "Hoved"
9468
9469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9470 msgid "Special-section"
9471 msgstr "Special-sektion"
9472
9473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Special-section:"
9476 msgstr "Special-sektion"
9477
9478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9479 msgid "AGU-journal"
9480 msgstr "AGU-tidsskrift"
9481
9482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9483 #, fuzzy
9484 msgid "AGU-journal:"
9485 msgstr "AGU-tidsskrift"
9486
9487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Citation-number:"
9490 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9491
9492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9493 msgid "AGU-volume"
9494 msgstr "AGU-bind"
9495
9496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9497 #, fuzzy
9498 msgid "AGU-volume:"
9499 msgstr "AGU-bind"
9500
9501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9502 msgid "AGU-issue"
9503 msgstr "AGU-udgave"
9504
9505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9506 #, fuzzy
9507 msgid "AGU-issue:"
9508 msgstr "AGU-udgave"
9509
9510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Copyright:"
9513 msgstr "Ophavsret"
9514
9515 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9516 msgid "Index-terms"
9517 msgstr "Indekstermer"
9518
9519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Index-terms..."
9522 msgstr "Indekstermer"
9523
9524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9525 msgid "Index-term"
9526 msgstr "Indeksterm"
9527
9528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Index-term:"
9531 msgstr "Indeksterm"
9532
9533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9534 msgid "Cross-term"
9535 msgstr "Krydshenvisningsterm"
9536
9537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Cross-term:"
9540 msgstr "Krydshenvisningsterm"
9541
9542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9543 msgid "Supplementary"
9544 msgstr "Supplement"
9545
9546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Supplementary..."
9549 msgstr "Supplement"
9550
9551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9552 msgid "Supp-note"
9553 msgstr "Supp-notat"
9554
9555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Sup-mat-note:"
9558 msgstr "Supp-notat"
9559
9560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9561 msgid "Cite-other"
9562 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
9563
9564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Cite-other:"
9567 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
9568
9569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
9570 msgid "Revised"
9571 msgstr "Revideret"
9572
9573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Revised:"
9576 msgstr "Revideret"
9577
9578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9579 msgid "Ident-line"
9580 msgstr "Identifikations-linje"
9581
9582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Ident-line:"
9585 msgstr "Identifikations-linje"
9586
9587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9588 msgid "Runhead"
9589 msgstr "Runhead"
9590
9591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Runhead:"
9594 msgstr "Runhead"
9595
9596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9597 msgid "Published-online:"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9601 msgid "Citation"
9602 msgstr "Litteraturhenvisning"
9603
9604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Citation:"
9607 msgstr "Litteraturhenvisning"
9608
9609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9610 msgid "Posting-order"
9611 msgstr "Indlægsrækkefølge"
9612
9613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Posting-order:"
9616 msgstr "Indlægsrækkefølge"
9617
9618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9619 msgid "AGU-pages"
9620 msgstr "AGU-sider"
9621
9622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9623 #, fuzzy
9624 msgid "AGU-pages:"
9625 msgstr "AGU-sider"
9626
9627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9628 msgid "Words"
9629 msgstr "Ord"
9630
9631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Words:"
9634 msgstr "Ord"
9635
9636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9637 msgid "Figures"
9638 msgstr "Figurer"
9639
9640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Figures:"
9643 msgstr "Figurer"
9644
9645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9646 msgid "Tables"
9647 msgstr "Tabeller"
9648
9649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Tables:"
9652 msgstr "Tabeller"
9653
9654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9655 msgid "Datasets"
9656 msgstr "Datasæt"
9657
9658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Datasets:"
9661 msgstr "Datasæt"
9662
9663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Element:ISSN"
9666 msgstr "&Placering:"
9667
9668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9669 msgid "ISSN"
9670 msgstr "ISSN"
9671
9672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Element:CODEN"
9675 msgstr "&Placering:"
9676
9677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9678 #, fuzzy
9679 msgid "CODEN"
9680 msgstr "SCENE"
9681
9682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Element:SS-Code"
9685 msgstr "Kode"
9686
9687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9688 #, fuzzy
9689 msgid "SS-Code"
9690 msgstr "Kode"
9691
9692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Element:SS-Title"
9695 msgstr "Titel"
9696
9697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9698 #, fuzzy
9699 msgid "SS-Title"
9700 msgstr "Titel"
9701
9702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Element:CCC-Code"
9705 msgstr "Kode"
9706
9707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9708 #, fuzzy
9709 msgid "CCC-Code"
9710 msgstr "Kode"
9711
9712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Element:Code"
9715 msgstr "&Placering:"
9716
9717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9718 msgid "Code"
9719 msgstr "Kode"
9720
9721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Element:Dscr"
9724 msgstr "&Placering:"
9725
9726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Dscr"
9729 msgstr "&Skrot"
9730
9731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Element:Keyword"
9734 msgstr "Nøgleord"
9735
9736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9737 msgid "Element:Orgdiv"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9741 msgid "Orgdiv"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Element:Orgname"
9747 msgstr "Efternavn"
9748
9749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Orgname"
9752 msgstr "Efternavn"
9753
9754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Element:Street"
9757 msgstr "Gade"
9758
9759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Element:City"
9762 msgstr "&Placering:"
9763
9764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9765 #, fuzzy
9766 msgid "City"
9767 msgstr "Lillebitte"
9768
9769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Element:State"
9772 msgstr "&Placering:"
9773
9774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Element:Postcode"
9777 msgstr "Indlægsrækkefølge"
9778
9779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Postcode"
9782 msgstr "Indlægsrækkefølge"
9783
9784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Element:Country"
9787 msgstr "Indgang"
9788
9789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Country"
9792 msgstr "Indgang"
9793
9794 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9795 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9796 msgid "Paragraph*"
9797 msgstr "Afsnit*"
9798
9799 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
9800 msgid "CCC"
9801 msgstr "CCC"
9802
9803 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
9804 #, fuzzy
9805 msgid "CCC code:"
9806 msgstr "Kode"
9807
9808 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
9809 msgid "PaperId"
9810 msgstr "Papirld"
9811
9812 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Paper Id:"
9815 msgstr "Papirld"
9816
9817 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
9818 msgid "AuthorAddr"
9819 msgstr "ForfatterAdr"
9820
9821 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Author Address:"
9824 msgstr "Forfatter_Adresse"
9825
9826 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
9827 msgid "SlugComment"
9828 msgstr "SlugKommentar"
9829
9830 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Slug Comment:"
9833 msgstr "SlugKommentar"
9834
9835 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
9836 msgid "Plate"
9837 msgstr "Plade"
9838
9839 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
9840 msgid "Planotable"
9841 msgstr "PlanoTabel"
9842
9843 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Table Caption"
9846 msgstr "Tabelundertekst"
9847
9848 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
9849 #, fuzzy
9850 msgid "TableCaption"
9851 msgstr "Tabelundertekst"
9852
9853 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Current Address"
9856 msgstr "Nuværende_adresse"
9857
9858 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Current address:"
9861 msgstr "Nuværende_adresse"
9862
9863 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
9864 #, fuzzy
9865 msgid "E-mail address:"
9866 msgstr "E-postadresse : |#E"
9867
9868 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Key words and phrases:"
9871 msgstr "Nøgleord"
9872
9873 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
9874 msgid "Dedicatory"
9875 msgstr "Dedikering"
9876
9877 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:119
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Dedication:"
9880 msgstr "Dedikering"
9881
9882 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
9883 msgid "Translator"
9884 msgstr "Oversætter"
9885
9886 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Translator:"
9889 msgstr "Oversætter"
9890
9891 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
9892 #, fuzzy
9893 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9894 msgstr "Emneklasse"
9895
9896 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Element:Directory"
9899 msgstr "Mapper"
9900
9901 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Directory"
9904 msgstr "Mapper"
9905
9906 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Element:Email"
9909 msgstr "&Placering:"
9910
9911 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Element:KeyCombo"
9914 msgstr "Tastatur"
9915
9916 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9917 #, fuzzy
9918 msgid "KeyCombo"
9919 msgstr "Tastatur"
9920
9921 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Element:KeyCap"
9924 msgstr "Billedtekst"
9925
9926 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9927 #, fuzzy
9928 msgid "KeyCap"
9929 msgstr "Billedtekst"
9930
9931 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9932 msgid "Element:GuiMenu"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9936 msgid "GuiMenu"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9940 msgid "Element:GuiMenuItem"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9944 msgid "GuiMenuItem"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9948 msgid "Element:GuiButton"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9952 msgid "GuiButton"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9956 msgid "Element:MenuChoice"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9960 msgid "MenuChoice"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9964 msgid "SGML"
9965 msgstr "SGML"
9966
9967 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9968 msgid "Subparagraph*"
9969 msgstr "Underafsnit*"
9970
9971 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9972 msgid "Authorgroup"
9973 msgstr "Forfattergruppe"
9974
9975 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9976 msgid "RevisionHistory"
9977 msgstr "Udgavehistorik"
9978
9979 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Revision History"
9982 msgstr "Udgavehistorik"
9983
9984 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9985 msgid "Revision"
9986 msgstr "Udgave"
9987
9988 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9989 msgid "RevisionRemark"
9990 msgstr "Udgavebemærkning"
9991
9992 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9993 msgid "FirstName"
9994 msgstr "Første Navn"
9995
9996 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9997 #: lib/layouts/sweave.module:39
9998 msgid "Scrap"
9999 msgstr "Scrap"
10000
10001 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10002 msgid "\\arabic{chapter}"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10006 msgid "\\Alph{chapter}"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10010 #, fuzzy
10011 msgid "\\arabic{footnote}"
10012 msgstr "Undersektion"
10013
10014 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10015 msgid "\\Roman{section}."
10016 msgstr ""
10017
10018 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10021 msgstr "markeret"
10022
10023 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10024 #, fuzzy
10025 msgid "\\Alph{subsection}."
10026 msgstr "markeret"
10027
10028 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10029 #, fuzzy
10030 msgid "\\arabic{subsection}."
10031 msgstr "Underundersektion"
10032
10033 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10034 #, fuzzy
10035 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10036 msgstr "Underundersektion"
10037
10038 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10039 #, fuzzy
10040 msgid "\\alph{subsubsection}."
10041 msgstr "Underundersektion"
10042
10043 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10044 #, fuzzy
10045 msgid "\\alph{paragraph}."
10046 msgstr "Underafsnit"
10047
10048 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
10049 msgid "Addpart"
10050 msgstr "Tilføjdel"
10051
10052 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
10053 msgid "Addchap"
10054 msgstr "TilføjKap"
10055
10056 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
10057 msgid "Addsec"
10058 msgstr "Addsec"
10059
10060 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10061 msgid "Addchap*"
10062 msgstr "TilføjKap*"
10063
10064 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
10065 msgid "Addsec*"
10066 msgstr "Addsec*"
10067
10068 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
10069 msgid "Minisec"
10070 msgstr "Minisec"
10071
10072 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
10073 msgid "Publishers"
10074 msgstr "Udgivere"
10075
10076 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:115
10077 msgid "Dedication"
10078 msgstr "Dedikering"
10079
10080 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
10081 msgid "Titlehead"
10082 msgstr "Titelhoved"
10083
10084 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10085 msgid "Uppertitleback"
10086 msgstr "Øvretitelbagside"
10087
10088 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
10089 msgid "Lowertitleback"
10090 msgstr "Lowertitleback"
10091
10092 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10093 msgid "Extratitle"
10094 msgstr "Ekstratitel"
10095
10096 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10097 msgid "Captionabove"
10098 msgstr "Billedtekstover"
10099
10100 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
10101 msgid "Captionbelow"
10102 msgstr "Billedtekstunder"
10103
10104 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
10105 msgid "Dictum"
10106 msgstr "Dictum"
10107
10108 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10109 #, fuzzy
10110 msgid "CharStyle"
10111 msgstr "Stil"
10112
10113 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10114 msgid "UNDEFINED"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10118 #, fuzzy
10119 msgid "\\Roman{part}"
10120 msgstr "Ordinær"
10121
10122 #: lib/layouts/stdcounters.inc:36
10123 msgid "\\arabic{enumi}."
10124 msgstr "\\arabic{enumi}."
10125
10126 #: lib/layouts/stdcounters.inc:46
10127 msgid "\\roman{enumiii}."
10128 msgstr "\\roman{enumiii}."
10129
10130 #: lib/layouts/stdcounters.inc:51
10131 msgid "\\Alph{enumiv}."
10132 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10133
10134 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Marginal"
10137 msgstr "margin"
10138
10139 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10140 msgid "margin"
10141 msgstr "margin"
10142
10143 #: lib/layouts/stdinsets.inc:92
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Foot"
10146 msgstr "fodnote"
10147
10148 #: lib/layouts/stdinsets.inc:93
10149 msgid "foot"
10150 msgstr "fodnote"
10151
10152 #: lib/layouts/stdinsets.inc:132
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Note:Comment"
10155 msgstr "Kommentar"
10156
10157 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133
10158 msgid "comment"
10159 msgstr "kommentar"
10160
10161 #: lib/layouts/stdinsets.inc:147
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Note:Note"
10164 msgstr "Notat"
10165
10166 #: lib/layouts/stdinsets.inc:148 src/insets/InsetNote.cpp:291
10167 msgid "note"
10168 msgstr "notat"
10169
10170 #: lib/layouts/stdinsets.inc:162
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Note:Greyedout"
10173 msgstr "&Grånet"
10174
10175 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163
10176 #, fuzzy
10177 msgid "greyedout"
10178 msgstr "&Grånet"
10179
10180 #: lib/layouts/stdinsets.inc:183 lib/layouts/stdinsets.inc:184
10181 #: src/insets/InsetERT.cpp:150 src/insets/InsetERT.cpp:152
10182 msgid "ERT"
10183 msgstr "ERT"
10184
10185 #: lib/layouts/stdinsets.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:191
10186 #: lib/ui/stdmenus.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:462
10187 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Phantom"
10190 msgstr "Esperanto"
10191
10192 #: lib/layouts/stdinsets.inc:213 lib/layouts/stdinsets.inc:214
10193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1070
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Listings"
10196 msgstr "Liste"
10197
10198 #: lib/layouts/stdinsets.inc:233 lib/layouts/minimalistic.module:20
10199 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Branch"
10202 msgstr "Gren"
10203
10204 #: lib/layouts/stdinsets.inc:244 lib/layouts/minimalistic.module:8
10205 #: src/Buffer.cpp:703 src/BufferParams.cpp:376 src/insets/InsetIndex.cpp:422
10206 msgid "Index"
10207 msgstr "Indeks"
10208
10209 #: lib/layouts/stdinsets.inc:245 src/insets/InsetIndex.cpp:250
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Idx"
10212 msgstr "Indeks"
10213
10214 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266 lib/layouts/stdinsets.inc:400
10215 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
10216 msgid "Box"
10217 msgstr "Ramme"
10218
10219 #: lib/layouts/stdinsets.inc:274
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Box:Shaded"
10222 msgstr "F&orm:"
10223
10224 #: lib/layouts/stdinsets.inc:283
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Float"
10227 msgstr "Flyder|l"
10228
10229 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Wrap"
10232 msgstr "Ombrydningsfigur: "
10233
10234 #: lib/layouts/stdinsets.inc:333
10235 msgid "OptArg"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: lib/layouts/stdinsets.inc:334
10239 msgid "opt"
10240 msgstr "par"
10241
10242 #: lib/layouts/stdinsets.inc:342 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Info"
10245 msgstr "Fortryd"
10246
10247 #: lib/layouts/stdinsets.inc:349
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Info:menu"
10250 msgstr "mu"
10251
10252 #: lib/layouts/stdinsets.inc:366
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Info:shortcut"
10255 msgstr "&Genvej:"
10256
10257 #: lib/layouts/stdinsets.inc:383
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Info:shortcuts"
10260 msgstr "&Genvej:"
10261
10262 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10263 #, fuzzy
10264 msgid "--Separator--"
10265 msgstr "Adskillelse"
10266
10267 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10268 #, fuzzy
10269 msgid "--- Separate Environment ---"
10270 msgstr "Gather-miljø"
10271
10272 #: lib/layouts/svjour.inc:92
10273 msgid "Headnote"
10274 msgstr "Topnote"
10275
10276 #: lib/layouts/svjour.inc:106
10277 msgid "Headnote (optional):"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: lib/layouts/svjour.inc:196
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Corr Author:"
10283 msgstr "Fire Forfattere"
10284
10285 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10286 msgid "Offprints"
10287 msgstr "Aftryk"
10288
10289 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Offprints:"
10292 msgstr "Aftryk"
10293
10294 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Corollary \\thetheorem."
10297 msgstr "Korollar"
10298
10299 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10300 msgid "Lemma \\thetheorem."
10301 msgstr ""
10302
10303 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Proposition \\thetheorem."
10306 msgstr "Forslag"
10307
10308 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10311 msgstr "Formodning"
10312
10313 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10314 msgid "Fact \\thetheorem."
10315 msgstr ""
10316
10317 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Definition \\thetheorem."
10320 msgstr "Definition"
10321
10322 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Example \\thetheorem."
10325 msgstr "Eksempel"
10326
10327 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Problem \\thetheorem."
10330 msgstr "Problem"
10331
10332 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Exercise \\thetheorem."
10335 msgstr "Øvelse"
10336
10337 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10338 msgid "Remark \\thetheorem."
10339 msgstr ""
10340
10341 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10342 msgid "Claim \\thetheorem."
10343 msgstr ""
10344
10345 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:137 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10346 msgid "Fact \\thefact."
10347 msgstr ""
10348
10349 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Problem \\theproblem."
10352 msgstr "Problem"
10353
10354 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:194 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Exercise \\theexercise."
10357 msgstr "Øvelse"
10358
10359 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10360 msgid "Example*"
10361 msgstr "Eksempel*"
10362
10363 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10364 msgid "Problem*"
10365 msgstr "Problem*"
10366
10367 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10368 msgid "Exercise*"
10369 msgstr "Øvelse*"
10370
10371 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10372 msgid "Remark*"
10373 msgstr "Bemærkning*"
10374
10375 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10376 msgid "Claim*"
10377 msgstr "Påstand*"
10378
10379 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Conjecture."
10382 msgstr "Formodning"
10383
10384 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10385 msgid "Fact*"
10386 msgstr "Fakta*"
10387
10388 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Problem."
10391 msgstr "Problem"
10392
10393 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Exercise."
10396 msgstr "Øvelse"
10397
10398 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Remark."
10401 msgstr "Bemærkning"
10402
10403 #: lib/layouts/braille.module:2
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Braille"
10406 msgstr "tabelkant"
10407
10408 #: lib/layouts/braille.module:6
10409 msgid ""
10410 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10411 "in examples."
10412 msgstr ""
10413
10414 #: lib/layouts/braille.module:22
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Braille (default)"
10417 msgstr "LaTeX fejlede"
10418
10419 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Braille:"
10422 msgstr "Mindre:"
10423
10424 #: lib/layouts/braille.module:45
10425 msgid "Braille (textsize)"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: lib/layouts/braille.module:68
10429 msgid "Braille (dots on)"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: lib/layouts/braille.module:83
10433 msgid "Braille_dots_on"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: lib/layouts/braille.module:92
10437 msgid "Braille (dots off)"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: lib/layouts/braille.module:107
10441 msgid "Braille_dots_off"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: lib/layouts/braille.module:116
10445 msgid "Braille (mirror on)"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: lib/layouts/braille.module:131
10449 msgid "Braille_mirror_on"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: lib/layouts/braille.module:140
10453 msgid "Braille (mirror off)"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: lib/layouts/braille.module:155
10457 msgid "Braille_mirror_off"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: lib/layouts/braille.module:163
10461 #, fuzzy
10462 msgid "Braillebox"
10463 msgstr "tabelkant"
10464
10465 #: lib/layouts/braille.module:167
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Braille box"
10468 msgstr "tabelkant"
10469
10470 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Endnote"
10473 msgstr "notat"
10474
10475 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10476 msgid ""
10477 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10478 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10479 msgstr ""
10480
10481 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Custom:Endnote"
10484 msgstr "notat"
10485
10486 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10487 #, fuzzy
10488 msgid "endnote"
10489 msgstr "Topnote"
10490
10491 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10492 msgid "Number Equations by Section"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10496 msgid ""
10497 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10498 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10499 msgstr ""
10500
10501 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Number Figures by Section"
10504 msgstr "Teorem"
10505
10506 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10507 msgid ""
10508 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10509 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10510 msgstr ""
10511
10512 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Foot to End"
10515 msgstr "NoteTilRedaktør"
10516
10517 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10518 msgid ""
10519 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10520 "where you want the endnotes to appear."
10521 msgstr ""
10522
10523 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Hanging"
10526 msgstr "margin"
10527
10528 #: lib/layouts/hanging.module:6
10529 msgid ""
10530 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10531 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10532 "are indented."
10533 msgstr ""
10534
10535 #: lib/layouts/initials.module:2
10536 msgid "Initials"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: lib/layouts/initials.module:6
10540 msgid ""
10541 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10542 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10543 msgstr ""
10544
10545 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10546 #, fuzzy
10547 msgid "charstyles"
10548 msgstr "Stil"
10549
10550 #: lib/layouts/initials.module:10
10551 #, fuzzy
10552 msgid "CharStyle:Initial"
10553 msgstr "Institut"
10554
10555 #: lib/layouts/initials.module:12
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Initial"
10558 msgstr "UsynligTekst"
10559
10560 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Linguistics"
10563 msgstr "Liste"
10564
10565 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10566 msgid ""
10567 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10568 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10569 "examples."
10570 msgstr ""
10571
10572 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10573 msgid "Numbered Example (multiline)"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Example:"
10579 msgstr "Eksempel"
10580
10581 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10582 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: lib/layouts/linguistics.module:43
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Examples:"
10588 msgstr "Eksempel"
10589
10590 #: lib/layouts/linguistics.module:48
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Subexample"
10593 msgstr "Eksempel"
10594
10595 #: lib/layouts/linguistics.module:54
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Subexample:"
10598 msgstr "Eksempel"
10599
10600 #: lib/layouts/linguistics.module:69
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Custom:Glosse"
10603 msgstr "Kunde"
10604
10605 #: lib/layouts/linguistics.module:71
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Glosse"
10608 msgstr "Luk"
10609
10610 #: lib/layouts/linguistics.module:96
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10613 msgstr "Kunde"
10614
10615 #: lib/layouts/linguistics.module:98
10616 msgid "Tri-Glosse"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10620 msgid "CharStyle:Expression"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10624 #, fuzzy
10625 msgid "expr."
10626 msgstr "ex"
10627
10628 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10629 #, fuzzy
10630 msgid "CharStyle:Concepts"
10631 msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
10632
10633 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10634 #, fuzzy
10635 msgid "concept"
10636 msgstr "&Acceptér"
10637
10638 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10639 msgid "CharStyle:Meaning"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10643 #, fuzzy
10644 msgid "meaning"
10645 msgstr "Åbning"
10646
10647 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10648 #, fuzzy
10649 msgid "Tableau"
10650 msgstr "Tabel"
10651
10652 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10653 #, fuzzy
10654 msgid "List of Tableaux"
10655 msgstr "Liste over %1$s"
10656
10657 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Logical Markup"
10660 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
10661
10662 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10663 msgid ""
10664 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10665 "code."
10666 msgstr ""
10667
10668 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10669 msgid "CharStyle:Noun"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10673 #, fuzzy
10674 msgid "noun"
10675 msgstr "ingen"
10676
10677 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10678 msgid "CharStyle:Emph"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10682 #, fuzzy
10683 msgid "emph"
10684 msgstr "Fremhævet"
10685
10686 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10687 msgid "CharStyle:Strong"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10691 #, fuzzy
10692 msgid "strong"
10693 msgstr "Liste"
10694
10695 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10696 msgid "CharStyle:Code"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10700 #, fuzzy
10701 msgid "code"
10702 msgstr "Kode"
10703
10704 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Minimalistic"
10707 msgstr "Minisec"
10708
10709 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10710 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10711 msgstr ""
10712
10713 #: lib/layouts/noweb.module:2
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Noweb literate programming"
10716 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
10717
10718 #: lib/layouts/noweb.module:5
10719 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10720 msgstr ""
10721
10722 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10723 #, fuzzy
10724 msgid "literate"
10725 msgstr "Seriate"
10726
10727 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
10728 #: lib/configure.py:504
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Sweave"
10731 msgstr "&Gem"
10732
10733 #: lib/layouts/sweave.module:5
10734 msgid ""
10735 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10736 msgstr ""
10737
10738 #: lib/layouts/sweave.module:17
10739 msgid "Chunk"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: lib/layouts/sweave.module:43
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Sweave Options"
10745 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
10746
10747 #: lib/layouts/sweave.module:44
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Sweave opts"
10750 msgstr "Skærmskrifter"
10751
10752 #: lib/layouts/sweave.module:63
10753 #, fuzzy
10754 msgid "S/R expression"
10755 msgstr "Version"
10756
10757 #: lib/layouts/sweave.module:64
10758 #, fuzzy
10759 msgid "S/R expr"
10760 msgstr "ex"
10761
10762 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
10763 msgid "Sweave Input File"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Number Tables by Section"
10769 msgstr "Teorem"
10770
10771 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10772 msgid ""
10773 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10774 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10775 msgstr ""
10776
10777 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10780 msgstr "Teorem"
10781
10782 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10783 msgid ""
10784 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10785 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10786 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10787 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10788 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10789 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10790 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10791 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10792 msgstr ""
10793
10794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10795 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10799 msgid ""
10800 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10801 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10802 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10803 "in both numbered and non-numbered forms."
10804 msgstr ""
10805
10806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10807 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10808 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10809 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10810 #, fuzzy
10811 msgid "theorems"
10812 msgstr "teorem"
10813
10814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Criterion \\thetheorem."
10817 msgstr "Kriterie"
10818
10819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Criterion*"
10823 msgstr "Kriterie"
10824
10825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Criterion."
10829 msgstr "Kriterie"
10830
10831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10834 msgstr "Algoritme"
10835
10836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Algorithm."
10840 msgstr "Algoritme"
10841
10842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10843 msgid "Axiom \\thetheorem."
10844 msgstr ""
10845
10846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Axiom*"
10850 msgstr "Aksiom"
10851
10852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Axiom."
10856 msgstr "Aksiom"
10857
10858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Condition \\thetheorem."
10861 msgstr "Betingelse"
10862
10863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10865 msgid "Condition*"
10866 msgstr "Betingelse*"
10867
10868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Condition."
10872 msgstr "Betingelse"
10873
10874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10875 msgid "Note \\thetheorem."
10876 msgstr ""
10877
10878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10880 msgid "Note*"
10881 msgstr "Notat*"
10882
10883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Note."
10887 msgstr "Notat"
10888
10889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Notation \\thetheorem."
10892 msgstr "Notation"
10893
10894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10896 msgid "Notation*"
10897 msgstr "Notation*"
10898
10899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Notation."
10903 msgstr "Notation"
10904
10905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10906 msgid "Summary \\thetheorem."
10907 msgstr ""
10908
10909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Summary*"
10913 msgstr "Sammenfatning"
10914
10915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Summary."
10919 msgstr "Sammenfatning"
10920
10921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10924 msgstr "Taksigelse"
10925
10926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10927 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10928 msgid "Acknowledgement*"
10929 msgstr "Taksigelse*"
10930
10931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10933 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10937 msgid "Conclusion"
10938 msgstr "Konklusion"
10939
10940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10943 msgstr "Konklusion"
10944
10945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10947 msgid "Conclusion*"
10948 msgstr "Konklusion*"
10949
10950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Conclusion."
10954 msgstr "Konklusion"
10955
10956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10962 msgid "Assumption"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Assumption \\thetheorem."
10968 msgstr "Underunderafsnit"
10969
10970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10972 msgid "Assumption*"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Assumption."
10979 msgstr "Billedtekst"
10980
10981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Question \\thetheorem."
10984 msgstr "Definition"
10985
10986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10987 #, fuzzy
10988 msgid "Question*"
10989 msgstr "Spørgsmål"
10990
10991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Question."
10994 msgstr "Spørgsmål"
10995
10996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10997 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11001 msgid ""
11002 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11003 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11004 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11005 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11006 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11007 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11008 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11009 msgstr ""
11010
11011 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Criterion \\thecriterion."
11014 msgstr "Kriterie"
11015
11016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11019 msgstr "Algoritme"
11020
11021 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11022 msgid "Axiom \\theaxiom."
11023 msgstr ""
11024
11025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Condition \\thecondition."
11028 msgstr "Betingelse"
11029
11030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Note \\thenote."
11033 msgstr "Undersektion"
11034
11035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11036 msgid "Summary \\thesummary."
11037 msgstr ""
11038
11039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11042 msgstr "Taksigelse"
11043
11044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11047 msgstr "Konklusion"
11048
11049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Assumption \\theassumption."
11052 msgstr "Underundersektion"
11053
11054 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Theorems (AMS)"
11057 msgstr "Teorem"
11058
11059 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11060 msgid ""
11061 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11062 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11063 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11064 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11065 msgstr ""
11066
11067 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11070 msgstr "Teorem"
11071
11072 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11073 msgid ""
11074 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11075 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11076 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11077 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11078 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11079 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11080 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11081 msgstr ""
11082
11083 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11086 msgstr "Teorem"
11087
11088 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11089 msgid ""
11090 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11091 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11092 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11093 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11094 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11095 msgstr ""
11096
11097 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11100 msgstr "Teorem"
11101
11102 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11103 msgid ""
11104 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11105 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11106 "chapter environment."
11107 msgstr ""
11108
11109 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11112 msgstr "Teorem"
11113
11114 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11115 msgid ""
11116 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11117 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11118 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11119 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11120 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11121 msgstr ""
11122
11123 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11126 msgstr "Teorem"
11127
11128 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11129 msgid ""
11130 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11131 "section start)."
11132 msgstr ""
11133
11134 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11137 msgstr "Nummereret"
11138
11139 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11140 msgid ""
11141 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11142 "using the extended AMS machinery."
11143 msgstr ""
11144
11145 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11146 msgid ""
11147 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11148 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11149 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11150 msgstr ""
11151
11152 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11153 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11154 msgid "Ignore"
11155 msgstr "Ignorér"
11156
11157 #: lib/languages:6
11158 msgid "Afrikaans"
11159 msgstr "Afrikaans"
11160
11161 #: lib/languages:7
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Albanian"
11164 msgstr "Amerikansk"
11165
11166 #: lib/languages:8
11167 #, fuzzy
11168 msgid "English (USA)"
11169 msgstr "Engelsk"
11170
11171 #: lib/languages:10
11172 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: lib/languages:11
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Arabic (Arabi)"
11178 msgstr "Arabisk"
11179
11180 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Armenian"
11183 msgstr "Amerikansk"
11184
11185 #: lib/languages:13
11186 #, fuzzy
11187 msgid "German (Austria, old spelling)"
11188 msgstr "Tysk (ny stavning)"
11189
11190 #: lib/languages:14
11191 msgid "German (Austria)"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: lib/languages:15
11195 msgid "Indonesian"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: lib/languages:16
11199 #, fuzzy
11200 msgid "Malay"
11201 msgstr "Brev"
11202
11203 #: lib/languages:17
11204 msgid "Basque"
11205 msgstr "Baskisk"
11206
11207 #: lib/languages:18
11208 msgid "Belarusian"
11209 msgstr "Hviderussisk"
11210
11211 #: lib/languages:19
11212 msgid "Portuguese (Brazil)"
11213 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
11214
11215 #: lib/languages:20
11216 msgid "Breton"
11217 msgstr "Breton"
11218
11219 #: lib/languages:21
11220 #, fuzzy
11221 msgid "English (UK)"
11222 msgstr "Engelsk"
11223
11224 #: lib/languages:22
11225 msgid "Bulgarian"
11226 msgstr "Bulgarsk"
11227
11228 #: lib/languages:23
11229 #, fuzzy
11230 msgid "English (Canada)"
11231 msgstr "Engelsk"
11232
11233 #: lib/languages:24
11234 #, fuzzy
11235 msgid "French (Canada)"
11236 msgstr "Fransk-canadisk"
11237
11238 #: lib/languages:25
11239 msgid "Catalan"
11240 msgstr "Catalansk"
11241
11242 #: lib/languages:26
11243 msgid "Chinese (simplified)"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: lib/languages:27
11247 msgid "Chinese (traditional)"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: lib/languages:28
11251 msgid "Croatian"
11252 msgstr "Kroatisk"
11253
11254 #: lib/languages:29
11255 msgid "Czech"
11256 msgstr "Tjekkisk"
11257
11258 #: lib/languages:30
11259 msgid "Danish"
11260 msgstr "Dansk"
11261
11262 #: lib/languages:31
11263 msgid "Dutch"
11264 msgstr "Hollandsk"
11265
11266 #: lib/languages:32
11267 msgid "English"
11268 msgstr "Engelsk"
11269
11270 #: lib/languages:34
11271 msgid "Esperanto"
11272 msgstr "Esperanto"
11273
11274 #: lib/languages:35
11275 msgid "Estonian"
11276 msgstr "Estisk"
11277
11278 #: lib/languages:37
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Farsi"
11281 msgstr "margin"
11282
11283 #: lib/languages:38
11284 msgid "Finnish"
11285 msgstr "Finsk"
11286
11287 #: lib/languages:40
11288 msgid "French"
11289 msgstr "Fransk"
11290
11291 #: lib/languages:41
11292 msgid "Galician"
11293 msgstr "Gallisk"
11294
11295 #: lib/languages:42
11296 #, fuzzy
11297 msgid "German (old spelling)"
11298 msgstr "Tysk (ny stavning)"
11299
11300 #: lib/languages:43
11301 msgid "German"
11302 msgstr "Tysk"
11303
11304 #: lib/languages:44
11305 msgid "German (Switzerland)"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11310 msgid "Greek"
11311 msgstr "Græsk"
11312
11313 #: lib/languages:46
11314 msgid "Greek (polytonic)"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11318 msgid "Hebrew"
11319 msgstr "Hebraisk"
11320
11321 #: lib/languages:51
11322 msgid "Icelandic"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: lib/languages:53
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Interlingua"
11328 msgstr "Indsæt integral"
11329
11330 #: lib/languages:54
11331 msgid "Irish"
11332 msgstr "Irsk"
11333
11334 #: lib/languages:55
11335 msgid "Italian"
11336 msgstr "Italiensk"
11337
11338 #: lib/languages:56
11339 msgid "Japanese"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: lib/languages:57
11343 msgid "Japanese (CJK)"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: lib/languages:58
11347 msgid "Kazakh"
11348 msgstr "Kazaksk"
11349
11350 #: lib/languages:60
11351 msgid "Korean"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: lib/languages:62
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Latin"
11357 msgstr "Kroatisk"
11358
11359 #: lib/languages:63
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Latvian"
11362 msgstr "Kroatisk"
11363
11364 #: lib/languages:64
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Lithuanian"
11367 msgstr "Breddeenhed"
11368
11369 #: lib/languages:65
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Lower Sorbian"
11372 msgstr "Serbisk"
11373
11374 #: lib/languages:66
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Hungarian"
11377 msgstr "Bulgarsk"
11378
11379 #: lib/languages:67
11380 msgid "Mongolian"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: lib/languages:68
11384 msgid "Norsk"
11385 msgstr "Norsk"
11386
11387 #: lib/languages:69
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Nynorsk"
11390 msgstr "Norsk"
11391
11392 #: lib/languages:70
11393 msgid "Polish"
11394 msgstr "Polsk"
11395
11396 #: lib/languages:71
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Portuguese"
11399 msgstr "Portugisisk"
11400
11401 #: lib/languages:72
11402 msgid "Romanian"
11403 msgstr "Ordinær"
11404
11405 #: lib/languages:73
11406 msgid "Russian"
11407 msgstr "Russisk"
11408
11409 #: lib/languages:74
11410 msgid "North Sami"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: lib/languages:75
11414 msgid "Scottish"
11415 msgstr "Skotsk"
11416
11417 #: lib/languages:76
11418 msgid "Serbian"
11419 msgstr "Serbisk"
11420
11421 #: lib/languages:77
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Serbian (Latin)"
11424 msgstr "Serbisk"
11425
11426 #: lib/languages:78
11427 msgid "Slovak"
11428 msgstr "Slovakisk"
11429
11430 #: lib/languages:79
11431 msgid "Slovene"
11432 msgstr "Slovensk"
11433
11434 #: lib/languages:80
11435 msgid "Spanish"
11436 msgstr "Spansk"
11437
11438 #: lib/languages:81
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Spanish (Mexico)"
11441 msgstr "Spansk"
11442
11443 #: lib/languages:82
11444 msgid "Swedish"
11445 msgstr "Svensk"
11446
11447 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11448 msgid "Thai"
11449 msgstr "Thai"
11450
11451 #: lib/languages:84
11452 msgid "Turkish"
11453 msgstr "Tyrkisk"
11454
11455 #: lib/languages:85
11456 msgid "Ukrainian"
11457 msgstr "Ukrainsk"
11458
11459 #: lib/languages:86
11460 #, fuzzy
11461 msgid "Upper Sorbian"
11462 msgstr "Serbisk"
11463
11464 #: lib/languages:87
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Vietnamese"
11467 msgstr "Filnavn"
11468
11469 #: lib/languages:88
11470 msgid "Welsh"
11471 msgstr "Walisisk"
11472
11473 #: lib/encodings:14
11474 msgid "Unicode (utf8)"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: lib/encodings:19
11478 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: lib/encodings:23
11482 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: lib/encodings:26
11486 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: lib/encodings:29
11490 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: lib/encodings:32
11494 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: lib/encodings:35
11498 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: lib/encodings:38
11502 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: lib/encodings:42
11506 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: lib/encodings:45
11510 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: lib/encodings:48
11514 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: lib/encodings:51
11518 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: lib/encodings:55
11522 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: lib/encodings:58
11526 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: lib/encodings:61
11530 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: lib/encodings:64
11534 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: lib/encodings:67
11538 msgid "DOS (CP 437)"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: lib/encodings:71
11542 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: lib/encodings:74
11546 msgid "Western European (CP 850)"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: lib/encodings:77
11550 msgid "Central European (CP 852)"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: lib/encodings:80
11554 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: lib/encodings:83
11558 msgid "Western European (CP 858)"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: lib/encodings:86
11562 msgid "Hebrew (CP 862)"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: lib/encodings:89
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11568 msgstr "sprog"
11569
11570 #: lib/encodings:92
11571 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: lib/encodings:95
11575 msgid "Central European (CP 1250)"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: lib/encodings:98
11579 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: lib/encodings:102
11583 msgid "Western European (CP 1252)"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: lib/encodings:105
11587 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: lib/encodings:109
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Arabic (CP 1256)"
11593 msgstr "Arabisk"
11594
11595 #: lib/encodings:112
11596 msgid "Baltic (CP 1257)"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: lib/encodings:115
11600 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: lib/encodings:118
11604 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: lib/encodings:121
11608 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: lib/encodings:124
11612 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: lib/encodings:149
11616 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: lib/encodings:153
11620 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: lib/encodings:157
11624 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: lib/encodings:161
11628 msgid "Korean (EUC-KR)"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: lib/encodings:165
11632 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: lib/encodings:169
11636 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: lib/encodings:173
11640 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: lib/encodings:180
11644 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: lib/encodings:182
11648 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: lib/encodings:184
11652 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: lib/encodings:191
11656 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: lib/encodings:196
11660 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11661 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11662
11663 #: lib/encodings:200
11664 msgid "ASCII"
11665 msgstr "ASCII"
11666
11667 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:28
11668 msgid "File|F"
11669 msgstr "Fil|F"
11670
11671 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11672 msgid "Edit|E"
11673 msgstr "Redigér|R"
11674
11675 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11676 msgid "Insert|I"
11677 msgstr "Indsæt|I"
11678
11679 #: lib/ui/classic.ui:35
11680 msgid "Layout|L"
11681 msgstr "Layout|L"
11682
11683 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11684 msgid "View|V"
11685 msgstr "Vis|V"
11686
11687 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11688 msgid "Navigate|N"
11689 msgstr "Navigér|N"
11690
11691 #: lib/ui/classic.ui:38
11692 msgid "Documents|D"
11693 msgstr "Dokumenter|D"
11694
11695 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11696 msgid "Help|H"
11697 msgstr "Hjælp|H"
11698
11699 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11700 msgid "New|N"
11701 msgstr "Ny|N"
11702
11703 #: lib/ui/classic.ui:48
11704 msgid "New from Template...|T"
11705 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
11706
11707 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11708 msgid "Open...|O"
11709 msgstr "Åbn...|b"
11710
11711 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11712 msgid "Close|C"
11713 msgstr "Luk|L"
11714
11715 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11716 msgid "Save|S"
11717 msgstr "Gem|G"
11718
11719 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11720 msgid "Save As...|A"
11721 msgstr "Gem som...|e"
11722
11723 # , c-format
11724 #: lib/ui/classic.ui:54
11725 msgid "Revert|R"
11726 msgstr "Registrér|R"
11727
11728 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11729 msgid "Version Control|V"
11730 msgstr "Versionsstyring|V"
11731
11732 # , c-format
11733 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11734 msgid "Import|I"
11735 msgstr "Importér|I"
11736
11737 # , c-format
11738 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11739 msgid "Export|E"
11740 msgstr "Eksportér|k"
11741
11742 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11743 msgid "Print...|P"
11744 msgstr "Udskriv...|U"
11745
11746 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11747 msgid "Fax...|F"
11748 msgstr "Fax...|F"
11749
11750 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11751 msgid "Exit|x"
11752 msgstr "Afslut|A"
11753
11754 # , c-format
11755 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11756 msgid "Register...|R"
11757 msgstr "Registrér...|R"
11758
11759 # , c-format
11760 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11761 msgid "Check In Changes...|I"
11762 msgstr "Indsend ændringer...|I"
11763
11764 # , c-format
11765 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11766 msgid "Check Out for Edit|O"
11767 msgstr "Hent til redigering|H"
11768
11769 # , c-format
11770 #: lib/ui/classic.ui:71
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Revert to Repository Version|R"
11773 msgstr "Gendan sidste version|G"
11774
11775 # , c-format
11776 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11777 msgid "Undo Last Check In|U"
11778 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
11779
11780 # , c-format
11781 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Show History...|H"
11784 msgstr "Vis historie|h"
11785
11786 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:88
11787 msgid "Custom...|C"
11788 msgstr "Brugerdefineret...|B"
11789
11790 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:96
11791 msgid "Undo|U"
11792 msgstr "Fortryd|F"
11793
11794 #: lib/ui/classic.ui:91
11795 msgid "Redo|d"
11796 msgstr "Gendan|G"
11797
11798 #: lib/ui/classic.ui:93
11799 msgid "Cut|C"
11800 msgstr "Klip|K"
11801
11802 #: lib/ui/classic.ui:94
11803 msgid "Copy|o"
11804 msgstr "Kopiér|o"
11805
11806 #: lib/ui/classic.ui:95
11807 msgid "Paste|a"
11808 msgstr "Indsæt|I"
11809
11810 #: lib/ui/classic.ui:96
11811 msgid "Paste External Selection|x"
11812 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
11813
11814 #: lib/ui/classic.ui:98
11815 msgid "Find & Replace...|F"
11816 msgstr "Søg og erstat...|S"
11817
11818 #: lib/ui/classic.ui:100
11819 msgid "Tabular|T"
11820 msgstr "Tabel|a"
11821
11822 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:118 lib/ui/stdmenus.inc:550
11823 msgid "Math|M"
11824 msgstr "Matematik|M"
11825
11826 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:527
11827 msgid "Spellchecker...|S"
11828 msgstr "Stavekontrol...|v"
11829
11830 #: lib/ui/classic.ui:105
11831 msgid "Thesaurus..."
11832 msgstr "Begrebsordbog..."
11833
11834 #: lib/ui/classic.ui:106
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Statistics...|i"
11837 msgstr "Status"
11838
11839 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:530
11840 msgid "Check TeX|h"
11841 msgstr "Tjek TeX|X"
11842
11843 #: lib/ui/classic.ui:108
11844 msgid "Change Tracking|g"
11845 msgstr "Skift sporing|p"
11846
11847 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:538
11848 msgid "Preferences...|P"
11849 msgstr "Indstillinger...|l"
11850
11851 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:537
11852 msgid "Reconfigure|R"
11853 msgstr "Genkonfigurér|G"
11854
11855 #: lib/ui/classic.ui:115
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Selection as Lines|L"
11858 msgstr "som linjer|l"
11859
11860 #: lib/ui/classic.ui:116
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11863 msgstr "som afsnit|a"
11864
11865 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:177
11866 msgid "Multicolumn|M"
11867 msgstr "Flerkolonne|F"
11868
11869 #: lib/ui/classic.ui:122
11870 msgid "Line Top|T"
11871 msgstr "Toplinje|T"
11872
11873 #: lib/ui/classic.ui:123
11874 msgid "Line Bottom|B"
11875 msgstr "Bundlinje|B"
11876
11877 #: lib/ui/classic.ui:124
11878 msgid "Line Left|L"
11879 msgstr "Venstrelinje|V"
11880
11881 #: lib/ui/classic.ui:125
11882 msgid "Line Right|R"
11883 msgstr "Højrelinje|H"
11884
11885 #: lib/ui/classic.ui:127
11886 msgid "Alignment|i"
11887 msgstr "Justering|J"
11888
11889 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:198
11890 msgid "Add Row|A"
11891 msgstr "Tilføj række|k"
11892
11893 #: lib/ui/classic.ui:130
11894 msgid "Delete Row|w"
11895 msgstr "Slet række|l"
11896
11897 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11898 msgid "Copy Row"
11899 msgstr "Kopiér række"
11900
11901 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11902 msgid "Swap Rows"
11903 msgstr "Ombyt rækker"
11904
11905 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:203
11906 msgid "Add Column|u"
11907 msgstr "Tilføj kolonne|o"
11908
11909 #: lib/ui/classic.ui:135
11910 msgid "Delete Column|D"
11911 msgstr "Slet kolonne|S"
11912
11913 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11914 msgid "Copy Column"
11915 msgstr "Kopiér Kolonne"
11916
11917 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11918 msgid "Swap Columns"
11919 msgstr "Ombyt kolonner"
11920
11921 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:190
11922 msgid "Left|L"
11923 msgstr "Venstre|V"
11924
11925 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:191
11926 msgid "Center|C"
11927 msgstr "Midten|M"
11928
11929 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:192
11930 msgid "Right|R"
11931 msgstr "Højre|H"
11932
11933 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:194
11934 msgid "Top|T"
11935 msgstr "Top|T"
11936
11937 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:195
11938 msgid "Middle|M"
11939 msgstr "Midten|M"
11940
11941 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:196
11942 msgid "Bottom|B"
11943 msgstr "Bund|B"
11944
11945 #: lib/ui/classic.ui:159
11946 msgid "Toggle Numbering|N"
11947 msgstr "Nummerering til/fra|u"
11948
11949 #: lib/ui/classic.ui:160
11950 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11951 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
11952
11953 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:212
11954 msgid "Change Limits Type|L"
11955 msgstr "Ret grænsetyper|g"
11956
11957 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:215
11958 msgid "Change Formula Type|F"
11959 msgstr "Ret formeltype|F"
11960
11961 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:219
11962 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11963 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
11964
11965 #: lib/ui/classic.ui:168
11966 msgid "Alignment|A"
11967 msgstr "Justering|J"
11968
11969 #: lib/ui/classic.ui:170
11970 msgid "Add Row|R"
11971 msgstr "Tilføj række|k"
11972
11973 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:199
11974 msgid "Delete Row|D"
11975 msgstr "Slet række|l"
11976
11977 #: lib/ui/classic.ui:175
11978 msgid "Add Column|C"
11979 msgstr "Tilføj kolonne|o"
11980
11981 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:204
11982 msgid "Delete Column|e"
11983 msgstr "Slet kolonne|S"
11984
11985 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:249
11986 msgid "Default|t"
11987 msgstr "Standard|t"
11988
11989 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:250
11990 msgid "Display|D"
11991 msgstr "Vis|V"
11992
11993 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:251
11994 msgid "Inline|I"
11995 msgstr "Indlejret|I"
11996
11997 #: lib/ui/classic.ui:188
11998 msgid "Octave"
11999 msgstr "Oktav"
12000
12001 #: lib/ui/classic.ui:189
12002 msgid "Maxima"
12003 msgstr "Maksima"
12004
12005 #: lib/ui/classic.ui:190
12006 msgid "Mathematica"
12007 msgstr "Mathematica"
12008
12009 #: lib/ui/classic.ui:192
12010 msgid "Maple, simplify"
12011 msgstr "Maple, simplificér"
12012
12013 #: lib/ui/classic.ui:193
12014 msgid "Maple, factor"
12015 msgstr "Maple, faktor"
12016
12017 #: lib/ui/classic.ui:194
12018 msgid "Maple, evalm"
12019 msgstr "Maple, evalm"
12020
12021 #: lib/ui/classic.ui:195
12022 msgid "Maple, evalf"
12023 msgstr "Maple, evalf"
12024
12025 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12026 #: lib/ui/stdmenus.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:403
12027 msgid "Inline Formula|I"
12028 msgstr "Indlejret matematik|I"
12029
12030 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:292
12031 msgid "Displayed Formula|D"
12032 msgstr "Fremhævet matematik|V"
12033
12034 #: lib/ui/classic.ui:201
12035 msgid "Eqnarray Environment|q"
12036 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
12037
12038 #: lib/ui/classic.ui:202
12039 msgid "Align Environment|A"
12040 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12041
12042 #: lib/ui/classic.ui:203
12043 msgid "AlignAt Environment"
12044 msgstr "Justérpå-miljø|u"
12045
12046 #: lib/ui/classic.ui:204
12047 msgid "Flalign Environment|F"
12048 msgstr "Flalign-miljø|F"
12049
12050 #: lib/ui/classic.ui:207
12051 msgid "Gather Environment"
12052 msgstr "Gather-miljø"
12053
12054 #: lib/ui/classic.ui:208
12055 msgid "Multline Environment"
12056 msgstr "Flerlinjemiljø"
12057
12058 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:337
12059 msgid "Math|h"
12060 msgstr "Matematik|M"
12061
12062 #: lib/ui/classic.ui:216
12063 msgid "Special Character|S"
12064 msgstr "Specialtegn|S"
12065
12066 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:348
12067 #, fuzzy
12068 msgid "Citation...|C"
12069 msgstr "Litteraturhenvisning"
12070
12071 #: lib/ui/classic.ui:218
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Cross-reference...|r"
12074 msgstr "Krydshenvisning"
12075
12076 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:350
12077 msgid "Label...|L"
12078 msgstr "Referencemærke...|c"
12079
12080 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:359
12081 msgid "Footnote|F"
12082 msgstr "Fodnote|F"
12083
12084 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:360
12085 msgid "Marginal Note|M"
12086 msgstr "Marginnote|t"
12087
12088 #: lib/ui/classic.ui:222
12089 msgid "Short Title"
12090 msgstr "Kort titel"
12091
12092 #: lib/ui/classic.ui:223
12093 #, fuzzy
12094 msgid "Index Entry|I"
12095 msgstr "Indeksindgang|d"
12096
12097 #: lib/ui/classic.ui:224
12098 msgid "Nomenclature Entry"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: lib/ui/classic.ui:225
12102 msgid "URL...|U"
12103 msgstr "URL...|U"
12104
12105 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:342
12106 msgid "Note|N"
12107 msgstr "Notat|N"
12108
12109 #: lib/ui/classic.ui:227
12110 msgid "Lists & TOC|O"
12111 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
12112
12113 #: lib/ui/classic.ui:229
12114 #, fuzzy
12115 msgid "TeX Code|T"
12116 msgstr "TeX|X"
12117
12118 #: lib/ui/classic.ui:230
12119 msgid "Minipage|p"
12120 msgstr "Miniside|e"
12121
12122 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:356
12123 msgid "Graphics...|G"
12124 msgstr "Grafik...|G"
12125
12126 #: lib/ui/classic.ui:232
12127 msgid "Tabular Material...|b"
12128 msgstr "Tabel...|b"
12129
12130 #: lib/ui/classic.ui:233
12131 msgid "Floats|a"
12132 msgstr "Flydere|l"
12133
12134 #: lib/ui/classic.ui:235
12135 msgid "Include File...|d"
12136 msgstr "Inkludér fil...|d"
12137
12138 #: lib/ui/classic.ui:236
12139 msgid "Insert File|e"
12140 msgstr "Indsæt fil|æ"
12141
12142 #: lib/ui/classic.ui:237
12143 msgid "External Material...|x"
12144 msgstr "Eksternt materiale...|k"
12145
12146 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:368
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Symbols...|b"
12149 msgstr "Symbol"
12150
12151 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:380
12152 msgid "Superscript|S"
12153 msgstr "Hævet|H"
12154
12155 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:381
12156 msgid "Subscript|u"
12157 msgstr "Sænket|S"
12158
12159 #: lib/ui/classic.ui:244
12160 msgid "Hyphenation Point|P"
12161 msgstr "Orddelingspunkt|u"
12162
12163 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:373
12164 #, fuzzy
12165 msgid "Protected Hyphen|y"
12166 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12167
12168 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:392
12169 msgid "Ligature Break|k"
12170 msgstr "Ligaturstop|p"
12171
12172 #: lib/ui/classic.ui:247
12173 msgid "Protected Space|r"
12174 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12175
12176 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:384
12177 msgid "Inter-word Space|w"
12178 msgstr "Ordmellemrum|O"
12179
12180 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227
12181 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
12182 msgid "Thin Space|T"
12183 msgstr "Lille mellemrum|i"
12184
12185 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:386
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Horizontal Space...|o"
12188 msgstr "Lodret afstand"
12189
12190 #: lib/ui/classic.ui:251
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Vertical Space..."
12193 msgstr "Lodret afstand"
12194
12195 #: lib/ui/classic.ui:252
12196 msgid "Line Break|L"
12197 msgstr "Linjeskift|L"
12198
12199 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:369
12200 msgid "Ellipsis|i"
12201 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12202
12203 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:370
12204 msgid "End of Sentence|E"
12205 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
12206
12207 #: lib/ui/classic.ui:255
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Protected Dash|D"
12210 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12211
12212 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:374
12213 msgid "Breakable Slash|a"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: lib/ui/classic.ui:257
12217 msgid "Single Quote|Q"
12218 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
12219
12220 #: lib/ui/classic.ui:258
12221 msgid "Ordinary Quote|O"
12222 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
12223
12224 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:375
12225 msgid "Menu Separator|M"
12226 msgstr "Menuadskillelse|M"
12227
12228 #: lib/ui/classic.ui:260
12229 msgid "Horizontal Line"
12230 msgstr "Vandret linje"
12231
12232 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:181
12233 msgid "Page Break"
12234 msgstr "Sideskift"
12235
12236 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
12237 msgid "Display Formula|D"
12238 msgstr "Fremhævet matematik|v"
12239
12240 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:293
12241 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
12242 msgid "Eqnarray Environment|E"
12243 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
12244
12245 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:294
12246 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
12247 msgid "AMS align Environment|a"
12248 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
12249
12250 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:295
12251 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
12252 msgid "AMS alignat Environment|t"
12253 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
12254
12255 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:296
12256 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
12257 msgid "AMS flalign Environment|f"
12258 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
12259
12260 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:297
12261 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
12262 msgid "AMS gather Environment|g"
12263 msgstr "AMS gather-miljø|g"
12264
12265 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:298
12266 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12267 msgid "AMS multline Environment|m"
12268 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
12269
12270 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:413
12271 msgid "Array Environment|y"
12272 msgstr "Matrixmiljø|x"
12273
12274 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:414
12275 msgid "Cases Environment|C"
12276 msgstr "Cases-miljø|C"
12277
12278 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:418
12279 msgid "Split Environment|S"
12280 msgstr "Splitmiljø|p"
12281
12282 #: lib/ui/classic.ui:280
12283 msgid "Font Change|o"
12284 msgstr "Skrifttypeskift|k"
12285
12286 #: lib/ui/classic.ui:284
12287 msgid "Math Normal Font"
12288 msgstr "Almindelig matematikskrift"
12289
12290 #: lib/ui/classic.ui:286
12291 msgid "Math Calligraphic Family"
12292 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
12293
12294 #: lib/ui/classic.ui:287
12295 msgid "Math Fraktur Family"
12296 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
12297
12298 #: lib/ui/classic.ui:288
12299 msgid "Math Roman Family"
12300 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
12301
12302 #: lib/ui/classic.ui:289
12303 msgid "Math Sans Serif Family"
12304 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
12305
12306 #: lib/ui/classic.ui:291
12307 msgid "Math Bold Series"
12308 msgstr "Fed matematikserie"
12309
12310 #: lib/ui/classic.ui:293
12311 msgid "Text Normal Font"
12312 msgstr "Normal tekstskrift"
12313
12314 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:266
12315 msgid "Text Roman Family"
12316 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
12317
12318 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:267
12319 msgid "Text Sans Serif Family"
12320 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
12321
12322 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:268
12323 msgid "Text Typewriter Family"
12324 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
12325
12326 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:270
12327 msgid "Text Bold Series"
12328 msgstr "Fed tekstserie"
12329
12330 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:271
12331 msgid "Text Medium Series"
12332 msgstr "Medium tekstserie"
12333
12334 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:273
12335 msgid "Text Italic Shape"
12336 msgstr "Kursiv tekstform"
12337
12338 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:274
12339 msgid "Text Small Caps Shape"
12340 msgstr "Små versaler tekstform"
12341
12342 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:275
12343 msgid "Text Slanted Shape"
12344 msgstr "Skråtstillet tekstform"
12345
12346 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:276
12347 msgid "Text Upright Shape"
12348 msgstr "Opretstående tekstform"
12349
12350 #: lib/ui/classic.ui:310
12351 msgid "Floatflt Figure"
12352 msgstr "Floatflt-figur"
12353
12354 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:433
12355 msgid "Table of Contents|C"
12356 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
12357
12358 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1223
12359 msgid "Index List|I"
12360 msgstr "Indeks|k"
12361
12362 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:436
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Nomenclature|N"
12365 msgstr "Notat|N"
12366
12367 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:437
12368 #, fuzzy
12369 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12370 msgstr "Litteraturliste"
12371
12372 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:441
12373 msgid "LyX Document...|X"
12374 msgstr "LyX-dokument...|X"
12375
12376 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:442
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Plain Text...|T"
12379 msgstr "Plade"
12380
12381 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:443
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12384 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
12385
12386 # , c-format
12387 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:488
12388 msgid "Track Changes|T"
12389 msgstr "Spor ændringer...|I"
12390
12391 # , c-format
12392 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:489
12393 msgid "Merge Changes...|M"
12394 msgstr "Flet ændringer...|F"
12395
12396 #: lib/ui/classic.ui:330
12397 msgid "Accept All Changes|A"
12398 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
12399
12400 #: lib/ui/classic.ui:331
12401 msgid "Reject All Changes|R"
12402 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
12403
12404 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:494
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Show Changes in Output|S"
12407 msgstr "Billedbredde i uddata"
12408
12409 #: lib/ui/classic.ui:339
12410 msgid "Character...|C"
12411 msgstr "Tegn...|T"
12412
12413 #: lib/ui/classic.ui:340
12414 msgid "Paragraph...|P"
12415 msgstr "Afsnit...|A"
12416
12417 #: lib/ui/classic.ui:341
12418 msgid "Document...|D"
12419 msgstr "Dokument...|D"
12420
12421 #: lib/ui/classic.ui:342
12422 msgid "Tabular...|T"
12423 msgstr "Tabel...|a"
12424
12425 #: lib/ui/classic.ui:344
12426 msgid "Emphasize Style|E"
12427 msgstr "Fremhævet|e"
12428
12429 #: lib/ui/classic.ui:345
12430 msgid "Noun Style|N"
12431 msgstr "Kapitæler|K"
12432
12433 #: lib/ui/classic.ui:346
12434 msgid "Bold Style|B"
12435 msgstr "Fed|F"
12436
12437 #: lib/ui/classic.ui:349
12438 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12439 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
12440
12441 #: lib/ui/classic.ui:350
12442 msgid "Increase Environment Depth|i"
12443 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
12444
12445 #: lib/ui/classic.ui:351
12446 msgid "Start Appendix Here|S"
12447 msgstr "Start appendiks her|p"
12448
12449 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:477
12450 msgid "Build Program|B"
12451 msgstr "Byg program|B"
12452
12453 #: lib/ui/classic.ui:361
12454 msgid "Update|U"
12455 msgstr "Opdatér|O"
12456
12457 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:478
12458 #, fuzzy
12459 msgid "LaTeX Log|L"
12460 msgstr "LaTeX-log|a"
12461
12462 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:479
12463 msgid "Outline|O"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: lib/ui/classic.ui:365
12467 msgid "TeX Information|X"
12468 msgstr "TeX-oplysninger|X"
12469
12470 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:502
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Next Note|N"
12473 msgstr "Notat|N"
12474
12475 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:505
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Go to Label|L"
12478 msgstr "&Mærkat"
12479
12480 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:501
12481 msgid "Bookmarks|B"
12482 msgstr "Bogmærker|B"
12483
12484 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:511
12485 msgid "Save Bookmark 1|S"
12486 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
12487
12488 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:512
12489 msgid "Save Bookmark 2"
12490 msgstr "Gem bogmærke 2"
12491
12492 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:513
12493 msgid "Save Bookmark 3"
12494 msgstr "Gem bogmærke 3"
12495
12496 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:514
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Save Bookmark 4"
12499 msgstr "Gem bogmærke 2"
12500
12501 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:515
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Save Bookmark 5"
12504 msgstr "Gem bogmærke 2"
12505
12506 #: lib/ui/classic.ui:390
12507 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12508 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
12509
12510 #: lib/ui/classic.ui:391
12511 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12512 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
12513
12514 #: lib/ui/classic.ui:392
12515 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12516 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12517
12518 #: lib/ui/classic.ui:393
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12521 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12522
12523 #: lib/ui/classic.ui:394
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12526 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12527
12528 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:545
12529 msgid "Introduction|I"
12530 msgstr "Introduktion|I"
12531
12532 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:546
12533 msgid "Tutorial|T"
12534 msgstr "Selvstudium|S"
12535
12536 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:547
12537 msgid "User's Guide|U"
12538 msgstr "Brugervejledning|B"
12539
12540 #: lib/ui/classic.ui:412
12541 msgid "Extended Features|E"
12542 msgstr "Avancerede funktioner|A"
12543
12544 #: lib/ui/classic.ui:413
12545 msgid "Embedded Objects|m"
12546 msgstr ""
12547
12548 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:551
12549 msgid "Customization|C"
12550 msgstr "Tilpasning|p"
12551
12552 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:554
12553 msgid "LaTeX Configuration|L"
12554 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
12555
12556 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:557
12557 msgid "About LyX|X"
12558 msgstr "Om LyX|X"
12559
12560 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
12561 msgid "About LyX"
12562 msgstr "Om LyX"
12563
12564 #: lib/ui/classic.ui:426
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Preferences..."
12567 msgstr "Indstillinger...|l"
12568
12569 #: lib/ui/classic.ui:427
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Quit LyX"
12572 msgstr "Om LyX"
12573
12574 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:415
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Aligned Environment|l"
12577 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12578
12579 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:416
12580 #, fuzzy
12581 msgid "AlignedAt Environment|v"
12582 msgstr "Justérpå-miljø|u"
12583
12584 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:417
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Gathered Environment|h"
12587 msgstr "Gather-miljø"
12588
12589 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:420
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Delimiters...|r"
12592 msgstr "Matematik-skilletegn"
12593
12594 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:421
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Matrix...|x"
12597 msgstr "Matematik-matrice"
12598
12599 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:422
12600 msgid "Macro|o"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12604 #, fuzzy
12605 msgid "AMS Environment|A"
12606 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12607
12608 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:210
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Number Whole Formula|N"
12611 msgstr "Nummereret liste"
12612
12613 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:211
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Number This Line|u"
12616 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
12617
12618 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Equation Label|L"
12621 msgstr "&Mærkat"
12622
12623 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Copy as Reference|R"
12626 msgstr "Krydshenvisning"
12627
12628 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:221
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Split Cell|C"
12631 msgstr "Specialcelle"
12632
12633 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Insert|s"
12636 msgstr "Indsæt|I"
12637
12638 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Add Line Above|o"
12641 msgstr "Kant over"
12642
12643 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:224
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Add Line Below|B"
12646 msgstr "Kant under"
12647
12648 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:225
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Delete Line Above|D"
12651 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12652
12653 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:226
12654 #, fuzzy
12655 msgid "Delete Line Below|e"
12656 msgstr "Slet række"
12657
12658 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:228
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Add Line to Left"
12661 msgstr "Venstrelinje|V"
12662
12663 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:229
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Add Line to Right"
12666 msgstr "Højrelinje|H"
12667
12668 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:230
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Delete Line to Left"
12671 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12672
12673 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:231
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Delete Line to Right"
12676 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12677
12678 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Show Math Toolbar"
12681 msgstr "&Alternér alle"
12682
12683 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12686 msgstr "&Alternér alle"
12687
12688 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Show Table Toolbar"
12691 msgstr "&Alternér alle"
12692
12693 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:100
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Next Cross-Reference|N"
12696 msgstr "Reference"
12697
12698 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Go to Label|G"
12701 msgstr "&Mærkat"
12702
12703 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12704 #, fuzzy
12705 msgid "<Reference>|R"
12706 msgstr "<reference>"
12707
12708 #: lib/ui/stdcontext.inc:87
12709 #, fuzzy
12710 msgid "(<Reference>)|e"
12711 msgstr "(<reference>)"
12712
12713 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12714 #, fuzzy
12715 msgid "<Page>|P"
12716 msgstr "<side>"
12717
12718 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12719 #, fuzzy
12720 msgid "On Page <Page>|O"
12721 msgstr "på side <side>"
12722
12723 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12724 #, fuzzy
12725 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12726 msgstr "<reference> på side <side>"
12727
12728 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Formatted Reference|t"
12731 msgstr "Pæn reference"
12732
12733 #: lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:105
12734 #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:123
12735 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:144
12736 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdcontext.inc:220
12737 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
12738 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdcontext.inc:360
12739 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:408
12740 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdcontext.inc:432
12741 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:454
12742 #: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdcontext.inc:472
12743 #: lib/ui/stdcontext.inc:480 lib/ui/stdcontext.inc:488
12744 #: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:509
12745 #: lib/ui/stdcontext.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:534
12746 #: lib/ui/stdcontext.inc:547 lib/ui/stdcontext.inc:555 lib/ui/stdmenus.inc:484
12747 msgid "Settings...|S"
12748 msgstr "Indstillinger...|I"
12749
12750 #: lib/ui/stdcontext.inc:101
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Go Back|G"
12753 msgstr "&Gå tilbage"
12754
12755 #: lib/ui/stdcontext.inc:103 lib/ui/stdcontext.inc:440
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Copy as Reference|C"
12758 msgstr "Krydshenvisning"
12759
12760 #: lib/ui/stdcontext.inc:125
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12763 msgstr "Redigér filen eksternt"
12764
12765 #: lib/ui/stdcontext.inc:133 lib/ui/stdcontext.inc:161
12766 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdcontext.inc:348
12767 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdcontext.inc:529
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Open Inset|O"
12770 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
12771
12772 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:162
12773 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdcontext.inc:349
12774 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdcontext.inc:530
12775 #, fuzzy
12776 msgid "Close Inset|C"
12777 msgstr "Luk|L"
12778
12779 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:142
12780 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdcontext.inc:183
12781 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:351
12782 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:532
12783 msgid "Dissolve Inset|D"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Show Label|L"
12789 msgstr "&Mærkat"
12790
12791 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Frameless|l"
12794 msgstr "Uden ramme"
12795
12796 #: lib/ui/stdcontext.inc:153
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Simple Frame|F"
12799 msgstr "indstiksramme"
12800
12801 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12802 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12803 msgstr ""
12804
12805 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Oval, Thin|a"
12808 msgstr "Oval ramme, tynd"
12809
12810 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Oval, Thick|v"
12813 msgstr "Oval ramme, tyk"
12814
12815 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12816 msgid "Drop Shadow|w"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Shaded Background|B"
12822 msgstr "notat-baggrund"
12823
12824 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12825 #, fuzzy
12826 msgid "Double Frame|u"
12827 msgstr "dobbelt"
12828
12829 #: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:450
12830 msgid "LyX Note|N"
12831 msgstr "LyX-notat|N"
12832
12833 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Comment|m"
12836 msgstr "Kommentar|K"
12837
12838 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:452
12839 msgid "Greyed Out|G"
12840 msgstr "Grånet|G"
12841
12842 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Open All Notes|A"
12845 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
12846
12847 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
12848 msgid "Close All Notes|l"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
12852 msgid "Horiz. Phantom"
12853 msgstr ""
12854
12855 #: lib/ui/stdcontext.inc:193
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Vert. Phantom"
12858 msgstr "Esperanto"
12859
12860 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Interword Space|w"
12863 msgstr "Ordmellemrum|O"
12864
12865 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Protected Space|o"
12868 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12869
12870 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Negative Thin Space|N"
12873 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
12874
12875 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
12876 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12877 msgstr ""
12878
12879 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12882 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12883
12884 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
12885 #, fuzzy
12886 msgid "Quad Space|Q"
12887 msgstr "E&rstat"
12888
12889 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Double Quad Space|u"
12892 msgstr "E&rstat"
12893
12894 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Horizontal Fill|F"
12897 msgstr "Vandret fyld|V"
12898
12899 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12902 msgstr "Vandret fyld|V"
12903
12904 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12907 msgstr "Vandret fyld|V"
12908
12909 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12912 msgstr "Vandret fyld|V"
12913
12914 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12917 msgstr "Vandret fyld|V"
12918
12919 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12922 msgstr "Vandret fyld|V"
12923
12924 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12927 msgstr "Vandret fyld|V"
12928
12929 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12932 msgstr "Vandret fyld|V"
12933
12934 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Custom Length|C"
12937 msgstr "Kommentar|K"
12938
12939 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Medium Space|M"
12942 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
12943
12944 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Thick Space|h"
12947 msgstr "Lille mellemrum|i"
12948
12949 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Negative Medium Space|u"
12952 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
12953
12954 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Negative Thick Space|i"
12957 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
12958
12959 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
12960 #, fuzzy
12961 msgid "DefSkip|D"
12962 msgstr "StdAfstand"
12963
12964 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12965 #, fuzzy
12966 msgid "SmallSkip|S"
12967 msgstr "LilleAfstand"
12968
12969 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12970 #, fuzzy
12971 msgid "MedSkip|M"
12972 msgstr "MediumAfstand"
12973
12974 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12975 #, fuzzy
12976 msgid "BigSkip|B"
12977 msgstr "StorAfstand"
12978
12979 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12980 #, fuzzy
12981 msgid "VFill|F"
12982 msgstr "Lodret fyld"
12983
12984 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12985 #, fuzzy
12986 msgid "Custom|C"
12987 msgstr "Brugerdefineret"
12988
12989 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Settings...|e"
12992 msgstr "Indstillinger...|I"
12993
12994 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:503
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Include|c"
12997 msgstr "Inkludér"
12998
12999 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:504
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Input|p"
13002 msgstr "Inddata"
13003
13004 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:505
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Verbatim|V"
13007 msgstr "Ren tekst"
13008
13009 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:506
13010 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:507
13014 #, fuzzy
13015 msgid "Listing|L"
13016 msgstr "Liste"
13017
13018 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:511
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Edit Included File...|E"
13021 msgstr "Inkludér fil...|d"
13022
13023 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:396
13024 #, fuzzy
13025 msgid "New Page|N"
13026 msgstr "Ny|N"
13027
13028 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:397
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Page Break|a"
13031 msgstr "Sideskift"
13032
13033 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:398
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Clear Page|C"
13036 msgstr "Bogmærker|B"
13037
13038 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:399
13039 msgid "Clear Double Page|D"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:393
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Ragged Line Break|R"
13045 msgstr "Linjeskift|L"
13046
13047 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:394
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Justified Line Break|J"
13050 msgstr "Linjeskift|L"
13051
13052 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:99
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1221
13054 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:566
13055 msgid "Cut"
13056 msgstr "Klip"
13057
13058 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:100
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1226
13060 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
13061 msgid "Copy"
13062 msgstr "Kopiér"
13063
13064 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:101
13065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1174
13066 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1269 src/mathed/InsetMathNest.cpp:546
13067 msgid "Paste"
13068 msgstr "Indsæt"
13069
13070 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:102
13071 #, fuzzy
13072 msgid "Paste Recent|e"
13073 msgstr "Indsæt nylig"
13074
13075 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13078 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
13079
13080 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:110
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Move Paragraph Up|o"
13083 msgstr ", Afsnit: "
13084
13085 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:111
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Move Paragraph Down|v"
13088 msgstr ", Afsnit: "
13089
13090 #: lib/ui/stdcontext.inc:304
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Promote Section|r"
13093 msgstr "Sektion"
13094
13095 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
13096 #, fuzzy
13097 msgid "Demote Section|m"
13098 msgstr "Sektion"
13099
13100 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Move Section Down|D"
13103 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
13104
13105 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:575
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Move Section Up|U"
13108 msgstr "markeret"
13109
13110 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Insert Short Title|T"
13113 msgstr "Kort titel"
13114
13115 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:564
13116 #, fuzzy
13117 msgid "Accept Change|c"
13118 msgstr "Acceptér ændring|#A"
13119
13120 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
13121 #, fuzzy
13122 msgid "Reject Change|j"
13123 msgstr "Afvis ændring|#A"
13124
13125 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
13126 #, fuzzy
13127 msgid "Apply Last Text Style|A"
13128 msgstr "Tekststil"
13129
13130 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:113
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Text Style|S"
13133 msgstr "Tekststil"
13134
13135 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:114
13136 msgid "Paragraph Settings...|P"
13137 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
13138
13139 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
13140 msgid "Fullscreen Mode"
13141 msgstr ""
13142
13143 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:235
13144 #, fuzzy
13145 msgid "Append Argument"
13146 msgstr "Mangler parameter"
13147
13148 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:236
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Remove Last Argument"
13151 msgstr "Mangler parameter"
13152
13153 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13156 msgstr "Mangler parameter"
13157
13158 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13161 msgstr "Mangler parameter"
13162
13163 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:240
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Insert Optional Argument"
13166 msgstr "Mangler parameter"
13167
13168 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:241
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Remove Optional Argument"
13171 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13172
13173 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:243
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13176 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13177
13178 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:244
13179 #, fuzzy
13180 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13181 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13182
13183 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:245
13184 #, fuzzy
13185 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13186 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13187
13188 #: lib/ui/stdcontext.inc:361
13189 #, fuzzy
13190 msgid "Reload|R"
13191 msgstr "E&rstat"
13192
13193 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdcontext.inc:375
13194 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Edit Externally...|x"
13197 msgstr "Redigér filen eksternt"
13198
13199 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:179
13200 msgid "Top Line|T"
13201 msgstr "Topkant|T"
13202
13203 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:180
13204 msgid "Bottom Line|B"
13205 msgstr "Bundkant|B"
13206
13207 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:181
13208 msgid "Left Line|L"
13209 msgstr "Venstre kant|e"
13210
13211 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:182
13212 msgid "Right Line|R"
13213 msgstr "Højre kant|H"
13214
13215 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:200
13216 #, fuzzy
13217 msgid "Copy Row|o"
13218 msgstr "Kopiér række"
13219
13220 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:205
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Copy Column|p"
13223 msgstr "Kopiér Kolonne"
13224
13225 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:451
13226 #, fuzzy
13227 msgid "Activate Branch|A"
13228 msgstr "Aktiveret"
13229
13230 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdcontext.inc:452
13231 #, fuzzy
13232 msgid "Deactivate Branch|e"
13233 msgstr "(&De)aktivér"
13234
13235 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13236 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: lib/ui/stdcontext.inc:542
13240 #, fuzzy
13241 msgid "All Indexes|A"
13242 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13243
13244 #: lib/ui/stdcontext.inc:545
13245 msgid "Subindex|b"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: lib/ui/stdcontext.inc:565 lib/ui/stdmenus.inc:491
13249 #, fuzzy
13250 msgid "Reject Change|R"
13251 msgstr "Afvis ændring|#A"
13252
13253 #: lib/ui/stdcontext.inc:573
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Promote Section|P"
13256 msgstr "Sektion"
13257
13258 #: lib/ui/stdcontext.inc:574
13259 #, fuzzy
13260 msgid "Demote Section|D"
13261 msgstr "Sektion"
13262
13263 #: lib/ui/stdcontext.inc:576
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Move Section Down|w"
13266 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
13267
13268 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Select Section|S"
13271 msgstr "&Valg:"
13272
13273 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13274 msgid "Document|D"
13275 msgstr "Dokument|D"
13276
13277 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13278 msgid "Tools|T"
13279 msgstr "Værktøjer|V"
13280
13281 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13282 msgid "New from Template...|m"
13283 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
13284
13285 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Open Recent|t"
13288 msgstr "Åben nylig|y"
13289
13290 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Close All"
13293 msgstr "Luk"
13294
13295 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13296 #, fuzzy
13297 msgid "Save All|l"
13298 msgstr "Gem som...|e"
13299
13300 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13301 #, fuzzy
13302 msgid "Revert to Saved|R"
13303 msgstr "Gendan gemte dokument?"
13304
13305 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13306 msgid "New Window|W"
13307 msgstr ""
13308
13309 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13310 msgid "Close Window|d"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13314 msgid "Update local directory from repository|d"
13315 msgstr ""
13316
13317 # , c-format
13318 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Revert to Repository Version|v"
13321 msgstr "Gendan sidste version|G"
13322
13323 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
13324 msgid "Use Locking Property|L"
13325 msgstr ""
13326
13327 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
13328 msgid "Redo|R"
13329 msgstr "Gendan|G"
13330
13331 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
13332 #, fuzzy
13333 msgid "Paste Special"
13334 msgstr "Indsæt|I"
13335
13336 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
13337 #, fuzzy
13338 msgid "Select All"
13339 msgstr "Vælg en fil"
13340
13341 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
13342 #, fuzzy
13343 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13344 msgstr "Søg og erstat...|S"
13345
13346 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13349 msgstr "Søg og erstat...|S"
13350
13351 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
13352 msgid "Table|T"
13353 msgstr "Tabel|T"
13354
13355 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Rows & Columns|C"
13358 msgstr "Ombyt kolonner"
13359
13360 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
13361 msgid "Increase List Depth|I"
13362 msgstr "Forøg listedybde|ø"
13363
13364 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
13365 msgid "Decrease List Depth|D"
13366 msgstr "Sænk listedybde|æ"
13367
13368 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13369 msgid "Dissolve Inset|l"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13373 msgid "TeX Code Settings...|C"
13374 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
13375
13376 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13377 msgid "Float Settings...|a"
13378 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
13379
13380 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13381 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13382 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
13383
13384 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13385 msgid "Note Settings...|N"
13386 msgstr "Noteindstillinger...|N"
13387
13388 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13389 #, fuzzy
13390 msgid "Phantom Settings...|h"
13391 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
13392
13393 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13394 msgid "Branch Settings...|B"
13395 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
13396
13397 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13398 msgid "Box Settings...|x"
13399 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13400
13401 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Index Entry Settings...|y"
13404 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
13405
13406 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Index Settings...|x"
13409 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13410
13411 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Listings Settings...|g"
13414 msgstr "Afsnits-indstillinger"
13415
13416 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13417 msgid "Table Settings...|a"
13418 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
13419
13420 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
13421 #, fuzzy
13422 msgid "Plain Text|T"
13423 msgstr "Plade"
13424
13425 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
13426 #, fuzzy
13427 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13428 msgstr "Tekst som linjer"
13429
13430 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13431 #, fuzzy
13432 msgid "Selection|S"
13433 msgstr "&Valg:"
13434
13435 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Selection, Join Lines|i"
13438 msgstr "som linjer|l"
13439
13440 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13441 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Paste as PDF"
13447 msgstr "Indsæt|I"
13448
13449 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13450 #, fuzzy
13451 msgid "Paste as PNG"
13452 msgstr "Indsæt|I"
13453
13454 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Paste as JPEG"
13457 msgstr "Indsæt|I"
13458
13459 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Dissolve Text Style"
13462 msgstr "Ændring: "
13463
13464 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
13465 #, fuzzy
13466 msgid "Customized...|C"
13467 msgstr "Brugerdefineret...|B"
13468
13469 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Capitalize|a"
13472 msgstr "Catalansk"
13473
13474 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Uppercase|U"
13477 msgstr "Opdatér|O"
13478
13479 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
13480 msgid "Lowercase|L"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
13484 #, fuzzy
13485 msgid "Top|p"
13486 msgstr "Top|T"
13487
13488 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13489 #, fuzzy
13490 msgid "Middle|i"
13491 msgstr "Midten|M"
13492
13493 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13494 #, fuzzy
13495 msgid "Bottom|o"
13496 msgstr "Bund|B"
13497
13498 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
13499 #, fuzzy
13500 msgid "Macro Definition"
13501 msgstr "Definition"
13502
13503 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Text Style|T"
13506 msgstr "Tekststil"
13507
13508 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Add Line Above|A"
13511 msgstr "Kant over"
13512
13513 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
13514 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
13518 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
13522 #, fuzzy
13523 msgid "Math Normal Font|N"
13524 msgstr "Almindelig matematikskrift"
13525
13526 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13529 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
13530
13531 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Math Fraktur Family|F"
13534 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
13535
13536 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13537 #, fuzzy
13538 msgid "Math Roman Family|R"
13539 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
13540
13541 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13542 #, fuzzy
13543 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13544 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
13545
13546 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13547 #, fuzzy
13548 msgid "Math Bold Series|B"
13549 msgstr "Fed matematikserie"
13550
13551 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Text Normal Font|T"
13554 msgstr "Normal tekstskrift"
13555
13556 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Octave|O"
13559 msgstr "Oktav"
13560
13561 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
13562 #, fuzzy
13563 msgid "Maxima|M"
13564 msgstr "Maksima"
13565
13566 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Mathematica|a"
13569 msgstr "Mathematica"
13570
13571 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Maple, Simplify|S"
13574 msgstr "Maple, simplificér"
13575
13576 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Maple, Factor|F"
13579 msgstr "Maple, faktor"
13580
13581 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13582 #, fuzzy
13583 msgid "Maple, Evalm|E"
13584 msgstr "Maple, evalm"
13585
13586 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Maple, Evalf|v"
13589 msgstr "Maple, evalf"
13590
13591 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
13592 #, fuzzy
13593 msgid "Open All Insets|O"
13594 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13595
13596 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
13597 msgid "Close All Insets|C"
13598 msgstr ""
13599
13600 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Unfold Math Macro|n"
13603 msgstr "matematikbaggrund"
13604
13605 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13606 #, fuzzy
13607 msgid "Fold Math Macro|d"
13608 msgstr "matematikbaggrund"
13609
13610 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13611 #, fuzzy
13612 msgid "View Source|S"
13613 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
13614
13615 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13616 #, fuzzy
13617 msgid "View Master Document|M"
13618 msgstr "Gem dokument"
13619
13620 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Update Master Document|a"
13623 msgstr "Gem dokument"
13624
13625 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
13626 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13630 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13634 msgid "Close Current View|w"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13638 msgid "Fullscreen|l"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13642 #, fuzzy
13643 msgid "Toolbars|b"
13644 msgstr "Værktøjslinjer"
13645
13646 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
13647 #, fuzzy
13648 msgid "Special Character|p"
13649 msgstr "Specialtegn|S"
13650
13651 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
13652 #, fuzzy
13653 msgid "Formatting|o"
13654 msgstr "Formater"
13655
13656 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
13657 msgid "List / TOC|i"
13658 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
13659
13660 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
13661 msgid "Float|a"
13662 msgstr "Flyder|l"
13663
13664 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13665 msgid "Branch|B"
13666 msgstr "Gren|G"
13667
13668 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13669 #, fuzzy
13670 msgid "Custom Insets"
13671 msgstr "Kunde"
13672
13673 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13674 msgid "File|e"
13675 msgstr "Fil|F"
13676
13677 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13678 msgid "Box[[Menu]]"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13682 #, fuzzy
13683 msgid "Cross-Reference...|R"
13684 msgstr "Krydshenvisning"
13685
13686 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13687 msgid "Caption"
13688 msgstr "Billedtekst"
13689
13690 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13693 msgstr "Indsæt indexindgang"
13694
13695 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
13696 msgid "Table...|T"
13697 msgstr "Tabel...|T"
13698
13699 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13700 #, fuzzy
13701 msgid "URL|U"
13702 msgstr "URL...|U"
13703
13704 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13705 #, fuzzy
13706 msgid "Hyperlink...|k"
13707 msgstr "&Generér henvisning"
13708
13709 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Short Title|S"
13712 msgstr "Kort titel"
13713
13714 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13715 #, fuzzy
13716 msgid "TeX Code|X"
13717 msgstr "TeX|X"
13718
13719 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
13720 #, fuzzy
13721 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13722 msgstr "Klargøring af programmet"
13723
13724 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13725 msgid "Ordinary Quote|Q"
13726 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
13727
13728 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13729 msgid "Single Quote|S"
13730 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
13731
13732 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
13733 msgid "Phonetic Symbols|P"
13734 msgstr ""
13735
13736 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
13737 #, fuzzy
13738 msgid "Protected Space|P"
13739 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13740
13741 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Horizontal Line|L"
13744 msgstr "Vandret linje"
13745
13746 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
13747 #, fuzzy
13748 msgid "Vertical Space...|V"
13749 msgstr "Lodret afstand"
13750
13751 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Hyphenation Point|H"
13754 msgstr "Orddelingspunkt|u"
13755
13756 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Numbered Formula|N"
13759 msgstr "Nummereret liste"
13760
13761 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
13762 #, fuzzy
13763 msgid "Figure Wrap Float|F"
13764 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
13765
13766 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
13767 #, fuzzy
13768 msgid "Table Wrap Float|T"
13769 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
13770
13771 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
13772 #, fuzzy
13773 msgid "External Material...|M"
13774 msgstr "Eksternt materiale...|k"
13775
13776 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
13777 msgid "Child Document...|d"
13778 msgstr "Barnedokument...|D"
13779
13780 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
13781 msgid "Comment|C"
13782 msgstr "Kommentar|K"
13783
13784 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
13785 msgid "Insert New Branch...|I"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
13789 #, fuzzy
13790 msgid "Horizontal Phantom"
13791 msgstr "Vandret linje"
13792
13793 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
13794 #, fuzzy
13795 msgid "Vertical Phantom"
13796 msgstr "Esperanto"
13797
13798 #: lib/ui/stdmenus.inc:476
13799 msgid "Change Tracking|C"
13800 msgstr "Skift sporing|k"
13801
13802 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13803 msgid "Start Appendix Here|A"
13804 msgstr "Start appendiks her|p"
13805
13806 #: lib/ui/stdmenus.inc:482
13807 msgid "Save in Bundled Format|F"
13808 msgstr ""
13809
13810 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
13811 msgid "Compressed|m"
13812 msgstr ""
13813
13814 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Accept Change|A"
13817 msgstr "Acceptér ændring|#A"
13818
13819 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Accept All Changes|c"
13822 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
13823
13824 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Reject All Changes|e"
13827 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
13828
13829 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
13830 #, fuzzy
13831 msgid "Next Change|C"
13832 msgstr "Næste ændring|#N"
13833
13834 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13835 #, fuzzy
13836 msgid "Next Cross-Reference|R"
13837 msgstr "Reference"
13838
13839 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Clear Bookmarks|C"
13842 msgstr "Bogmærker|B"
13843
13844 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Navigate Back|B"
13847 msgstr "Navigér|N"
13848
13849 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
13850 msgid "Thesaurus...|T"
13851 msgstr "Begrebsordbog...|B"
13852
13853 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
13854 #, fuzzy
13855 msgid "Statistics...|a"
13856 msgstr "Status"
13857
13858 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
13859 #, fuzzy
13860 msgid "TeX Information|I"
13861 msgstr "TeX-oplysninger|X"
13862
13863 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
13864 #, fuzzy
13865 msgid "Compare...|C"
13866 msgstr "Brugerdefineret...|B"
13867
13868 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
13869 #, fuzzy
13870 msgid "Additional Features|F"
13871 msgstr "Yderligere lodret afstand."
13872
13873 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
13874 msgid "Embedded Objects|O"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13878 #, fuzzy
13879 msgid "Shortcuts|S"
13880 msgstr "&Genvej:"
13881
13882 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13883 #, fuzzy
13884 msgid "LyX Functions|y"
13885 msgstr "&Funktioner"
13886
13887 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13888 #, fuzzy
13889 msgid "Specific Manuals|p"
13890 msgstr "Specialpost"
13891
13892 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
13893 #, fuzzy
13894 msgid "Linguistics Manual|L"
13895 msgstr "Liste"
13896
13897 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
13898 #, fuzzy
13899 msgid "Braille Manual|B"
13900 msgstr "LaTeX fejlede"
13901
13902 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
13903 msgid "XY-pic Manual|X"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
13907 #, fuzzy
13908 msgid "Multicolumn Manual|M"
13909 msgstr "Flerkolonne|F"
13910
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13912 msgid "New document"
13913 msgstr "Nyt dokument"
13914
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13916 msgid "Open document"
13917 msgstr "Åbn dokument"
13918
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13920 msgid "Save document"
13921 msgstr "Gem dokument"
13922
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13924 msgid "Print document"
13925 msgstr "Udskriv dokument"
13926
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13928 msgid "Check spelling"
13929 msgstr "Tjek stavning"
13930
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1278
13932 msgid "Undo"
13933 msgstr "Fortryd"
13934
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1287
13936 msgid "Redo"
13937 msgstr "Gendan"
13938
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13940 msgid "Find and replace"
13941 msgstr "Søg og erstat"
13942
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13944 #, fuzzy
13945 msgid "Find and replace (advanced)"
13946 msgstr "Søg og erstat...|S"
13947
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13949 #, fuzzy
13950 msgid "Navigate back"
13951 msgstr "Navigér|N"
13952
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13954 #, fuzzy
13955 msgid "Toggle emphasis"
13956 msgstr "Fremhævet til/fra"
13957
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13959 #, fuzzy
13960 msgid "Toggle noun"
13961 msgstr "Kapitæler til/fra"
13962
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Apply last"
13966 msgstr "&Anvend"
13967
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13969 msgid "Insert math"
13970 msgstr "Indsæt matematik"
13971
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13973 msgid "Insert graphics"
13974 msgstr "Indsæt grafik"
13975
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13977 msgid "Insert table"
13978 msgstr "Indsæt tabel"
13979
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13981 #, fuzzy
13982 msgid "Toggle outline"
13983 msgstr "Kapitæler til/fra"
13984
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13986 #, fuzzy
13987 msgid "Toggle math toolbar"
13988 msgstr "&Alternér alle"
13989
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Toggle table toolbar"
13993 msgstr "&Alternér alle"
13994
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13996 #, fuzzy
13997 msgid "Extra"
13998 msgstr "Ekstra"
13999
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14001 msgid "Numbered list"
14002 msgstr "Nummereret liste"
14003
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14005 msgid "Itemized list"
14006 msgstr "Punktliste"
14007
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14009 msgid "Increase depth"
14010 msgstr "Forøg dybde"
14011
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14013 msgid "Decrease depth"
14014 msgstr "Formindsk dybde"
14015
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14017 msgid "Insert figure float"
14018 msgstr "Indsæt figurflyder"
14019
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14021 msgid "Insert table float"
14022 msgstr "Indsæt tabelflyder"
14023
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14025 msgid "Insert label"
14026 msgstr "Indsæt referencemærke"
14027
14028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
14029 msgid "Insert cross-reference"
14030 msgstr "Indsæt krydsreference"
14031
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14033 msgid "Insert citation"
14034 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
14035
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14037 msgid "Insert index entry"
14038 msgstr "Indsæt indexindgang"
14039
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14041 #, fuzzy
14042 msgid "Insert nomenclature entry"
14043 msgstr "Indsæt indexindgang"
14044
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14046 msgid "Insert footnote"
14047 msgstr "Indsæt fodnote"
14048
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14050 msgid "Insert margin note"
14051 msgstr "Indsæt marginnote"
14052
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:214
14054 msgid "Insert note"
14055 msgstr "Indsæt note"
14056
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14058 #, fuzzy
14059 msgid "Insert box"
14060 msgstr "Indsæt note"
14061
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Insert hyperlink"
14065 msgstr "&Generér henvisning"
14066
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Insert TeX code"
14070 msgstr "Indsæt TeX"
14071
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14073 #, fuzzy
14074 msgid "Insert math macro"
14075 msgstr "Indsæt matematik"
14076
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14078 msgid "Include file"
14079 msgstr "Inkludér fil"
14080
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14082 msgid "Text style"
14083 msgstr "Tekststil"
14084
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14086 msgid "Paragraph settings"
14087 msgstr "Afsnits-indstillinger"
14088
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14090 msgid "Add row"
14091 msgstr "Tilføj række"
14092
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14094 msgid "Add column"
14095 msgstr "Tilføj kolonne"
14096
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14098 msgid "Delete row"
14099 msgstr "Slet række"
14100
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14102 msgid "Delete column"
14103 msgstr "Slet kolonne"
14104
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14106 msgid "Set top line"
14107 msgstr "Sæt topkant"
14108
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14110 msgid "Set bottom line"
14111 msgstr "Sæt bundkant"
14112
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14114 msgid "Set left line"
14115 msgstr "Sæt venstre kant"
14116
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14118 msgid "Set right line"
14119 msgstr "Sæt højre kant"
14120
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
14122 #, fuzzy
14123 msgid "Set border lines"
14124 msgstr "Sæt ka&nter"
14125
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
14127 msgid "Set all lines"
14128 msgstr "Sæt alle kanter"
14129
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
14131 msgid "Unset all lines"
14132 msgstr "Fjern a&lle kanter"
14133
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
14135 msgid "Align left"
14136 msgstr "Venstrejustering"
14137
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
14139 msgid "Align center"
14140 msgstr "Centreret"
14141
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
14143 msgid "Align right"
14144 msgstr "Højrejustering"
14145
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14147 msgid "Align top"
14148 msgstr "Topjustering"
14149
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14151 msgid "Align middle"
14152 msgstr "Midterjustering"
14153
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14155 msgid "Align bottom"
14156 msgstr "Bundjustering"
14157
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14159 msgid "Rotate cell"
14160 msgstr "Rotér celle"
14161
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14163 msgid "Rotate table"
14164 msgstr "Rotér tabel"
14165
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14167 msgid "Set multi-column"
14168 msgstr "Special-flerkolonne"
14169
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14171 #, fuzzy
14172 msgid "Math"
14173 msgstr "&Matematik"
14174
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14176 msgid "Set display mode"
14177 msgstr "Skift visningstilstand"
14178
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14180 msgid "Subscript"
14181 msgstr "Sænket"
14182
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14184 msgid "Superscript"
14185 msgstr "Hævet"
14186
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14188 msgid "Insert square root"
14189 msgstr "Indsæt kvadratrod"
14190
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14192 msgid "Insert root"
14193 msgstr "Indsæt rod"
14194
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14196 #, fuzzy
14197 msgid "Insert standard fraction"
14198 msgstr "Indsæt brøk"
14199
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14201 msgid "Insert sum"
14202 msgstr "Indsæt sum"
14203
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14205 msgid "Insert integral"
14206 msgstr "Indsæt integral"
14207
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14209 msgid "Insert product"
14210 msgstr "Indsæt produkt"
14211
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14213 msgid "Insert ( )"
14214 msgstr "Indsæt ( )"
14215
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14217 msgid "Insert [ ]"
14218 msgstr "Indsæt [ ]"
14219
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14221 msgid "Insert { }"
14222 msgstr "Indsæt { }"
14223
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14225 #, fuzzy
14226 msgid "Insert delimiters"
14227 msgstr "Indsæt skilletegnene"
14228
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14230 msgid "Insert matrix"
14231 msgstr "Indsæt matrix"
14232
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14234 #, fuzzy
14235 msgid "Insert cases environment"
14236 msgstr "Cases-miljø|C"
14237
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14239 #, fuzzy
14240 msgid "Toggle math panels"
14241 msgstr "Matematikpanel"
14242
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14244 #, fuzzy
14245 msgid "Math Macros"
14246 msgstr "matematikbaggrund"
14247
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14249 #, fuzzy
14250 msgid "Remove last argument"
14251 msgstr "Mangler parameter"
14252
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Append argument"
14256 msgstr "Mangler parameter"
14257
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14259 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14260 msgstr ""
14261
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14263 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14267 #, fuzzy
14268 msgid "Remove optional argument"
14269 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14270
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Insert optional argument"
14274 msgstr "Mangler parameter"
14275
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14277 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
14281 #, fuzzy
14282 msgid "Append argument eating from the right"
14283 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14284
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14286 #, fuzzy
14287 msgid "Append optional argument eating from the right"
14288 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14289
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14291 #, fuzzy
14292 msgid "Command Buffer"
14293 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
14294
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14296 msgid "Review[[Toolbar]]"
14297 msgstr ""
14298
14299 # , c-format
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14301 #, fuzzy
14302 msgid "Track changes"
14303 msgstr "Spor ændringer...|I"
14304
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14306 #, fuzzy
14307 msgid "Show changes in output"
14308 msgstr "Billedbredde i uddata"
14309
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14311 #, fuzzy
14312 msgid "Next change"
14313 msgstr "&Næste ændring"
14314
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14316 #, fuzzy
14317 msgid "Accept change inside selection"
14318 msgstr "Acceptér ændring|#A"
14319
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Reject change inside selection"
14323 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
14324
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14326 #, fuzzy
14327 msgid "Merge changes"
14328 msgstr "Sammenflet ændringer"
14329
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14331 #, fuzzy
14332 msgid "Accept all changes"
14333 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
14334
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
14336 #, fuzzy
14337 msgid "Reject all changes"
14338 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
14339
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14341 #, fuzzy
14342 msgid "Next note"
14343 msgstr "Notat|N"
14344
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14346 #, fuzzy
14347 msgid "View/Update"
14348 msgstr "Gem dokument"
14349
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14351 #, fuzzy
14352 msgid "View"
14353 msgstr "V&is"
14354
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Update"
14358 msgstr "&Opdatér"
14359
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14361 #, fuzzy
14362 msgid "View master document"
14363 msgstr "Gem dokument"
14364
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14366 #, fuzzy
14367 msgid "Update master document"
14368 msgstr "Gem dokument"
14369
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14371 #, fuzzy
14372 msgid "View other formats"
14373 msgstr "Andre skrifttypevalg"
14374
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14376 #, fuzzy
14377 msgid "Update other formats"
14378 msgstr "Opdatér skærmen"
14379
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14381 #, fuzzy
14382 msgid "View Other Formats"
14383 msgstr "Andre skrifttypevalg"
14384
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
14386 #, fuzzy
14387 msgid "Update Other Formats"
14388 msgstr "Opdatér referencelisten"
14389
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
14391 #, fuzzy
14392 msgid "Version Control"
14393 msgstr "Versionsstyring|V"
14394
14395 # , c-format
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
14397 #, fuzzy
14398 msgid "Register"
14399 msgstr "Registrér...|R"
14400
14401 # , c-format
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
14403 #, fuzzy
14404 msgid "Check-out for edit"
14405 msgstr "Hent til redigering|H"
14406
14407 # , c-format
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
14409 #, fuzzy
14410 msgid "Check-in changes"
14411 msgstr "Indsend ændringer...|I"
14412
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14414 #, fuzzy
14415 msgid "View revision log"
14416 msgstr "Versionsstyringslog"
14417
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14419 #, fuzzy
14420 msgid "Revert changes"
14421 msgstr "Afvis ændring|#A"
14422
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14424 msgid "Use SVN file locking property"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14428 msgid "Update local directory from repository"
14429 msgstr ""
14430
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
14432 #, fuzzy
14433 msgid "Math Panels"
14434 msgstr "Matematikpanel"
14435
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14437 #, fuzzy
14438 msgid "Math spacings"
14439 msgstr "Matematik-afstand"
14440
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14442 #, fuzzy
14443 msgid "Styles"
14444 msgstr "Stil"
14445
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14447 #, fuzzy
14448 msgid "Fractions"
14449 msgstr "LyX: Matematikpanel"
14450
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268 lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
14453 #, fuzzy
14454 msgid "Fonts"
14455 msgstr "&Skrift: "
14456
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Functions"
14460 msgstr "&Funktioner"
14461
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14463 msgid "arccos"
14464 msgstr "arccos"
14465
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14467 msgid "arcsin"
14468 msgstr "arcsin"
14469
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14471 msgid "arctan"
14472 msgstr "arctan"
14473
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14475 msgid "arg"
14476 msgstr "arg"
14477
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14479 msgid "bmod"
14480 msgstr "bmod"
14481
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14483 msgid "cos"
14484 msgstr "cos"
14485
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14487 msgid "cosh"
14488 msgstr "cosh"
14489
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14491 msgid "cot"
14492 msgstr "cot"
14493
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14495 msgid "coth"
14496 msgstr "coth"
14497
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14499 msgid "csc"
14500 msgstr "csc"
14501
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14503 msgid "deg"
14504 msgstr "deg"
14505
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14507 msgid "det"
14508 msgstr "det"
14509
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14511 msgid "dim"
14512 msgstr "dim"
14513
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14515 msgid "exp"
14516 msgstr "exp"
14517
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14519 msgid "gcd"
14520 msgstr "gcd"
14521
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14523 msgid "hom"
14524 msgstr "hom"
14525
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14527 msgid "inf"
14528 msgstr "inf"
14529
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14531 msgid "ker"
14532 msgstr "ker"
14533
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14535 msgid "lg"
14536 msgstr "lg"
14537
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14539 msgid "lim"
14540 msgstr "lim"
14541
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14543 msgid "liminf"
14544 msgstr "liminf"
14545
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14547 msgid "limsup"
14548 msgstr "limsup"
14549
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14551 msgid "ln"
14552 msgstr "ln"
14553
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14555 msgid "log"
14556 msgstr "log"
14557
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14559 msgid "max"
14560 msgstr "max"
14561
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14563 msgid "min"
14564 msgstr "min"
14565
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14567 msgid "sec"
14568 msgstr "sec"
14569
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14571 msgid "sin"
14572 msgstr "sin"
14573
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14575 msgid "sinh"
14576 msgstr "sinh"
14577
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14579 msgid "sup"
14580 msgstr "sup"
14581
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14583 msgid "tan"
14584 msgstr "tan"
14585
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14587 msgid "tanh"
14588 msgstr "tanh"
14589
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14591 msgid "Pr"
14592 msgstr "Pr"
14593
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14595 #, fuzzy
14596 msgid "Spacings"
14597 msgstr "&Afstand:"
14598
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14600 #, fuzzy
14601 msgid "Thin space\t\\,"
14602 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
14603
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14605 #, fuzzy
14606 msgid "Medium space\t\\:"
14607 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
14608
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Thick space\t\\;"
14612 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
14613
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14615 #, fuzzy
14616 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14617 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
14618
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14620 #, fuzzy
14621 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14622 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
14623
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14625 #, fuzzy
14626 msgid "Negative space\t\\!"
14627 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
14628
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14630 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14634 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14635 msgstr ""
14636
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14638 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14639 msgstr ""
14640
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14642 #, fuzzy
14643 msgid "Roots"
14644 msgstr "fodnote"
14645
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14647 #, fuzzy
14648 msgid "Square root\t\\sqrt"
14649 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
14650
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14652 #, fuzzy
14653 msgid "Other root\t\\root"
14654 msgstr "Anden rod\t\\root"
14655
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14657 #, fuzzy
14658 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14659 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
14660
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14662 #, fuzzy
14663 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14664 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
14665
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14667 #, fuzzy
14668 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14669 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
14670
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14672 #, fuzzy
14673 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14674 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
14675
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14677 #, fuzzy
14678 msgid "Standard\t\\frac"
14679 msgstr "Standard"
14680
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14682 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14683 msgstr ""
14684
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14686 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14690 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14691 msgstr ""
14692
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14694 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14695 msgstr ""
14696
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14698 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14699 msgstr ""
14700
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14702 #, fuzzy
14703 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14704 msgstr "Indsæt brøk"
14705
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14707 #, fuzzy
14708 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14709 msgstr "Vis &Grafik:"
14710
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14712 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14713 msgstr ""
14714
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14716 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14717 msgstr ""
14718
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14720 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14721 msgstr ""
14722
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14724 msgid "Binomial\t\\binom"
14725 msgstr ""
14726
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14728 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14729 msgstr ""
14730
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14732 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14733 msgstr ""
14734
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14736 #, fuzzy
14737 msgid "Roman\t\\mathrm"
14738 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
14739
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14741 #, fuzzy
14742 msgid "Bold\t\\mathbf"
14743 msgstr "Fed\t\\mathbf"
14744
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14746 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14747 msgstr ""
14748
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14750 #, fuzzy
14751 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14752 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
14753
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14755 #, fuzzy
14756 msgid "Italic\t\\mathit"
14757 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
14758
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14760 #, fuzzy
14761 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14762 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
14763
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14765 #, fuzzy
14766 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14767 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
14768
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14770 #, fuzzy
14771 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14772 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
14773
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14775 #, fuzzy
14776 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14777 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
14778
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14780 #, fuzzy
14781 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14782 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
14783
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14785 msgid "Dots"
14786 msgstr "Prikker"
14787
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14789 msgid "ldots"
14790 msgstr "ldots"
14791
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14793 msgid "cdots"
14794 msgstr "cdots"
14795
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14797 msgid "vdots"
14798 msgstr "vdots"
14799
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14801 msgid "ddots"
14802 msgstr "ddots"
14803
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14805 #, fuzzy
14806 msgid "Frame Decorations"
14807 msgstr "Rammedekorationer"
14808
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14810 msgid "hat"
14811 msgstr "hat"
14812
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14814 msgid "tilde"
14815 msgstr "tilde"
14816
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14818 msgid "bar"
14819 msgstr "bar"
14820
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14822 msgid "grave"
14823 msgstr "grave"
14824
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14826 msgid "dot"
14827 msgstr "dot"
14828
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14830 msgid "check"
14831 msgstr "check"
14832
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14834 msgid "widehat"
14835 msgstr "widehat"
14836
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14838 msgid "widetilde"
14839 msgstr "widetilde"
14840
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14842 msgid "vec"
14843 msgstr "vec"
14844
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14846 msgid "acute"
14847 msgstr "acute"
14848
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14850 msgid "ddot"
14851 msgstr "ddot"
14852
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14854 #, fuzzy
14855 msgid "dddot"
14856 msgstr "ddot"
14857
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14859 #, fuzzy
14860 msgid "ddddot"
14861 msgstr "ddot"
14862
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14864 msgid "breve"
14865 msgstr "breve"
14866
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14868 msgid "overline"
14869 msgstr "overline"
14870
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14872 msgid "overbrace"
14873 msgstr "overbrace"
14874
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14876 msgid "overleftarrow"
14877 msgstr "overleftarrow"
14878
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14880 msgid "overrightarrow"
14881 msgstr "overrightarrow"
14882
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14884 msgid "overleftrightarrow"
14885 msgstr "overleftrightarrow"
14886
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14888 msgid "overset"
14889 msgstr "overset"
14890
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14892 msgid "underline"
14893 msgstr "underline"
14894
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14896 msgid "underbrace"
14897 msgstr "underbrace"
14898
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14900 msgid "underleftarrow"
14901 msgstr "underleftarrow"
14902
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14904 msgid "underrightarrow"
14905 msgstr "underrightarrow"
14906
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14908 msgid "underleftrightarrow"
14909 msgstr "underleftrightarrow"
14910
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14912 msgid "underset"
14913 msgstr "underset"
14914
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14916 msgid "Arrows"
14917 msgstr "Pile"
14918
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14920 msgid "leftarrow"
14921 msgstr "leftarrow"
14922
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14924 msgid "rightarrow"
14925 msgstr "rightarrow"
14926
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14928 msgid "downarrow"
14929 msgstr "downarrow"
14930
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14932 msgid "uparrow"
14933 msgstr "uparrow"
14934
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14936 msgid "updownarrow"
14937 msgstr "updownarrow"
14938
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14940 msgid "leftrightarrow"
14941 msgstr "leftrightarrow"
14942
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14944 msgid "Leftarrow"
14945 msgstr "Leftarrow"
14946
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14948 msgid "Rightarrow"
14949 msgstr "Rightarrow"
14950
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14952 msgid "Downarrow"
14953 msgstr "Downarrow"
14954
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14956 msgid "Uparrow"
14957 msgstr "Uparrow"
14958
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14960 msgid "Updownarrow"
14961 msgstr "Updownarrow"
14962
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14964 msgid "Leftrightarrow"
14965 msgstr "Leftrightarrow"
14966
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14968 msgid "Longleftrightarrow"
14969 msgstr "Longleftrightarrow"
14970
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14972 msgid "Longleftarrow"
14973 msgstr "Longleftarrow"
14974
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14976 msgid "Longrightarrow"
14977 msgstr "Longrightarrow"
14978
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14980 msgid "longleftrightarrow"
14981 msgstr "longleftrightarrow"
14982
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14984 msgid "longleftarrow"
14985 msgstr "longleftarrow"
14986
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14988 msgid "longrightarrow"
14989 msgstr "longrightarrow"
14990
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14992 msgid "leftharpoondown"
14993 msgstr "leftharpoondown"
14994
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14996 msgid "rightharpoondown"
14997 msgstr "rightharpoondown"
14998
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15000 msgid "mapsto"
15001 msgstr "mapsto"
15002
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15004 msgid "longmapsto"
15005 msgstr "longmapsto"
15006
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15008 msgid "nwarrow"
15009 msgstr "nwarrow"
15010
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15012 msgid "nearrow"
15013 msgstr "nearrow"
15014
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15016 msgid "leftharpoonup"
15017 msgstr "leftharpoonup"
15018
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15020 msgid "rightharpoonup"
15021 msgstr "rightharpoonup"
15022
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15024 msgid "hookleftarrow"
15025 msgstr "hookleftarrow"
15026
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15028 msgid "hookrightarrow"
15029 msgstr "hookrightarrow"
15030
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15032 msgid "swarrow"
15033 msgstr "swarrow"
15034
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15036 msgid "searrow"
15037 msgstr "searrow"
15038
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15040 msgid "rightleftharpoons"
15041 msgstr "rightleftharpoons"
15042
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15044 msgid "Operators"
15045 msgstr "Operatorer"
15046
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15048 msgid "pm"
15049 msgstr "pm"
15050
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15052 msgid "cap"
15053 msgstr "cap"
15054
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15056 msgid "diamond"
15057 msgstr "diamond"
15058
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15060 msgid "oplus"
15061 msgstr "oplus"
15062
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
15064 msgid "mp"
15065 msgstr "mp"
15066
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
15068 msgid "cup"
15069 msgstr "cup"
15070
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15072 msgid "bigtriangleup"
15073 msgstr "bigtriangleup"
15074
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15076 msgid "ominus"
15077 msgstr "ominus"
15078
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15080 msgid "times"
15081 msgstr "times"
15082
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15084 msgid "uplus"
15085 msgstr "uplus"
15086
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15088 msgid "bigtriangledown"
15089 msgstr "bigtriangledown"
15090
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15092 msgid "otimes"
15093 msgstr "otimes"
15094
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15096 msgid "div"
15097 msgstr "div"
15098
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15100 msgid "sqcap"
15101 msgstr "sqcap"
15102
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15104 msgid "triangleright"
15105 msgstr "triangleright"
15106
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15108 msgid "oslash"
15109 msgstr "oslash"
15110
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15112 msgid "cdot"
15113 msgstr "cdot"
15114
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15116 msgid "sqcup"
15117 msgstr "sqcup"
15118
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15120 msgid "triangleleft"
15121 msgstr "triangleleft"
15122
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15124 msgid "odot"
15125 msgstr "odot"
15126
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15128 msgid "star"
15129 msgstr "star"
15130
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15132 msgid "vee"
15133 msgstr "vee"
15134
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15136 msgid "amalg"
15137 msgstr "amalg"
15138
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15140 msgid "bigcirc"
15141 msgstr "bigcirc"
15142
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15144 msgid "setminus"
15145 msgstr "setminus"
15146
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15148 msgid "wedge"
15149 msgstr "wedge"
15150
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15152 msgid "dagger"
15153 msgstr "dagger"
15154
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15156 msgid "circ"
15157 msgstr "circ"
15158
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15160 msgid "bullet"
15161 msgstr "bullet"
15162
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15164 msgid "wr"
15165 msgstr "wr"
15166
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15168 msgid "ddagger"
15169 msgstr "ddagger"
15170
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15172 msgid "Relations"
15173 msgstr "Relationer"
15174
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15176 msgid "leq"
15177 msgstr "leq"
15178
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15180 msgid "geq"
15181 msgstr "geq"
15182
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15184 msgid "equiv"
15185 msgstr "equiv"
15186
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15188 msgid "models"
15189 msgstr "models"
15190
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15192 msgid "prec"
15193 msgstr "prec"
15194
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
15196 msgid "succ"
15197 msgstr "succ"
15198
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15200 msgid "sim"
15201 msgstr "sim"
15202
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15204 msgid "perp"
15205 msgstr "perp"
15206
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15208 msgid "preceq"
15209 msgstr "preceq"
15210
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15212 msgid "succeq"
15213 msgstr "succeq"
15214
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15216 msgid "simeq"
15217 msgstr "simeq"
15218
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15220 msgid "mid"
15221 msgstr "mid"
15222
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15224 msgid "ll"
15225 msgstr "ll"
15226
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15228 msgid "gg"
15229 msgstr "gg"
15230
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15232 msgid "asymp"
15233 msgstr "asymp"
15234
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15236 msgid "parallel"
15237 msgstr "parallel"
15238
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15240 msgid "subset"
15241 msgstr "subset"
15242
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15244 msgid "supset"
15245 msgstr "supset"
15246
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15248 msgid "approx"
15249 msgstr "approx"
15250
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15252 msgid "smile"
15253 msgstr "smile"
15254
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15256 msgid "subseteq"
15257 msgstr "subseteq"
15258
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15260 msgid "supseteq"
15261 msgstr "supseteq"
15262
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15264 msgid "cong"
15265 msgstr "cong"
15266
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15268 msgid "frown"
15269 msgstr "frown"
15270
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15272 msgid "sqsubseteq"
15273 msgstr "sqsubseteq"
15274
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15276 msgid "sqsupseteq"
15277 msgstr "sqsupseteq"
15278
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15280 msgid "doteq"
15281 msgstr "doteq"
15282
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15284 msgid "neq"
15285 msgstr "neq"
15286
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
15288 #: src/lengthcommon.cpp:38
15289 msgid "in"
15290 msgstr "tomme"
15291
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15293 msgid "ni"
15294 msgstr "ni"
15295
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15297 msgid "propto"
15298 msgstr "propto"
15299
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15301 msgid "notin"
15302 msgstr "notin"
15303
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15305 msgid "vdash"
15306 msgstr "vdash"
15307
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15309 msgid "dashv"
15310 msgstr "dashv"
15311
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15313 msgid "bowtie"
15314 msgstr "bowtie"
15315
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15317 msgid "alpha"
15318 msgstr "alpha"
15319
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15321 msgid "beta"
15322 msgstr "beta"
15323
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15325 msgid "gamma"
15326 msgstr "gamma"
15327
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15329 msgid "delta"
15330 msgstr "delta"
15331
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15333 msgid "epsilon"
15334 msgstr "epsilon"
15335
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
15337 msgid "varepsilon"
15338 msgstr "varepsilon"
15339
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15341 msgid "zeta"
15342 msgstr "zeta"
15343
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15345 msgid "eta"
15346 msgstr "eta"
15347
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15349 msgid "theta"
15350 msgstr "theta"
15351
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15353 msgid "vartheta"
15354 msgstr "vartheta"
15355
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15357 msgid "iota"
15358 msgstr "iota"
15359
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15361 msgid "kappa"
15362 msgstr "kappa"
15363
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15365 msgid "lambda"
15366 msgstr "lambda"
15367
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15369 msgid "mu"
15370 msgstr "mu"
15371
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15373 msgid "nu"
15374 msgstr "nu"
15375
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15377 msgid "xi"
15378 msgstr "xi"
15379
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15381 msgid "pi"
15382 msgstr "pi"
15383
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15385 msgid "varpi"
15386 msgstr "varpi"
15387
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15389 msgid "rho"
15390 msgstr "rho"
15391
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15393 msgid "varrho"
15394 msgstr "varrho"
15395
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15397 msgid "sigma"
15398 msgstr "sigma"
15399
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15401 msgid "varsigma"
15402 msgstr "varsigma"
15403
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15405 msgid "tau"
15406 msgstr "tau"
15407
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15409 msgid "upsilon"
15410 msgstr "upsilon"
15411
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15413 msgid "phi"
15414 msgstr "phi"
15415
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15417 msgid "varphi"
15418 msgstr "varphi"
15419
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15421 msgid "chi"
15422 msgstr "chi"
15423
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15425 msgid "psi"
15426 msgstr "psi"
15427
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15429 msgid "omega"
15430 msgstr "omega"
15431
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15433 msgid "Gamma"
15434 msgstr "Gamma"
15435
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15437 msgid "Delta"
15438 msgstr "Delta"
15439
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15441 msgid "Theta"
15442 msgstr "Theta"
15443
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15445 msgid "Lambda"
15446 msgstr "Lambda"
15447
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15449 msgid "Xi"
15450 msgstr "Xi"
15451
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15453 msgid "Pi"
15454 msgstr "Pi"
15455
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15457 msgid "Sigma"
15458 msgstr "Sigma"
15459
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15461 msgid "Upsilon"
15462 msgstr "Upsilon"
15463
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15465 msgid "Phi"
15466 msgstr "Phi"
15467
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15469 msgid "Psi"
15470 msgstr "Psi"
15471
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15473 msgid "Omega"
15474 msgstr "Omega"
15475
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15477 msgid "Miscellaneous"
15478 msgstr "Diverse"
15479
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15481 msgid "nabla"
15482 msgstr "nabla"
15483
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15485 msgid "partial"
15486 msgstr "partial"
15487
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15489 msgid "infty"
15490 msgstr "infty"
15491
15492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15493 msgid "prime"
15494 msgstr "prime"
15495
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15497 msgid "ell"
15498 msgstr "ell"
15499
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15501 msgid "emptyset"
15502 msgstr "emptyset"
15503
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15505 msgid "exists"
15506 msgstr "exists"
15507
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15509 msgid "forall"
15510 msgstr "forall"
15511
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15513 msgid "imath"
15514 msgstr "imath"
15515
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15517 msgid "jmath"
15518 msgstr "jmath"
15519
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15521 msgid "Re"
15522 msgstr "Re"
15523
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15525 msgid "Im"
15526 msgstr "Im"
15527
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15529 msgid "aleph"
15530 msgstr "aleph"
15531
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15533 msgid "wp"
15534 msgstr "wp"
15535
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15537 msgid "hbar"
15538 msgstr "hbar"
15539
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15541 msgid "angle"
15542 msgstr "angle"
15543
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15545 msgid "top"
15546 msgstr "top"
15547
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15549 msgid "bot"
15550 msgstr "bot"
15551
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15553 msgid "Vert"
15554 msgstr "Vert"
15555
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15557 msgid "neg"
15558 msgstr "neg"
15559
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15561 msgid "flat"
15562 msgstr "flat"
15563
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15565 msgid "natural"
15566 msgstr "natural"
15567
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15569 msgid "sharp"
15570 msgstr "sharp"
15571
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15573 msgid "surd"
15574 msgstr "surd"
15575
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15577 msgid "triangle"
15578 msgstr "triangle"
15579
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15581 msgid "diamondsuit"
15582 msgstr "diamondsuit"
15583
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15585 msgid "heartsuit"
15586 msgstr "heartsuit"
15587
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15589 msgid "clubsuit"
15590 msgstr "clubsuit"
15591
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15593 msgid "spadesuit"
15594 msgstr "spadesuit"
15595
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15597 msgid "textrm \\AA"
15598 msgstr "textrm \\AA"
15599
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15601 msgid "textrm \\O"
15602 msgstr "textrm \\O"
15603
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15605 msgid "mathcircumflex"
15606 msgstr "mathcircumflex"
15607
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15609 msgid "_"
15610 msgstr "_"
15611
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15613 msgid "mathrm T"
15614 msgstr "mathrm T"
15615
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15617 msgid "mathbb N"
15618 msgstr "mathbb N"
15619
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15621 msgid "mathbb Z"
15622 msgstr "mathbb Z"
15623
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15625 msgid "mathbb Q"
15626 msgstr "mathbb Q"
15627
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15629 msgid "mathbb R"
15630 msgstr "mathbb R"
15631
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15633 msgid "mathbb C"
15634 msgstr "mathbb C"
15635
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15637 msgid "mathbb H"
15638 msgstr "mathbb H"
15639
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15641 msgid "mathcal F"
15642 msgstr "mathcal F"
15643
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15645 msgid "mathcal L"
15646 msgstr "mathcal L"
15647
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15649 msgid "mathcal H"
15650 msgstr "mathcal H"
15651
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15653 msgid "mathcal O"
15654 msgstr "mathcal O"
15655
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15657 #, fuzzy
15658 msgid "Big Operators"
15659 msgstr "Store operatorer"
15660
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15662 msgid "intop"
15663 msgstr "intop"
15664
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15666 msgid "int"
15667 msgstr "int"
15668
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15670 msgid "iint"
15671 msgstr "iint"
15672
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15674 msgid "iintop"
15675 msgstr "iintop"
15676
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15678 msgid "iiint"
15679 msgstr "iiint"
15680
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15682 msgid "iiintop"
15683 msgstr "iiintop"
15684
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15686 msgid "iiiint"
15687 msgstr "iiiint"
15688
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15690 msgid "iiiintop"
15691 msgstr "iiiintop"
15692
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15694 msgid "dotsint"
15695 msgstr "dotsint"
15696
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15698 msgid "dotsintop"
15699 msgstr "dotsintop"
15700
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15702 msgid "oint"
15703 msgstr "oint"
15704
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15706 msgid "ointop"
15707 msgstr "ointop"
15708
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15710 msgid "oiint"
15711 msgstr "oiint"
15712
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15714 msgid "oiintop"
15715 msgstr "oiintop"
15716
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15718 msgid "ointctrclockwiseop"
15719 msgstr "ointctrclockwiseop"
15720
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15722 msgid "ointctrclockwise"
15723 msgstr "ointctrclockwise"
15724
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15726 msgid "ointclockwiseop"
15727 msgstr "ointclockwiseop"
15728
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15730 msgid "ointclockwise"
15731 msgstr "ointclockwise"
15732
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15734 msgid "sqint"
15735 msgstr "sqint"
15736
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15738 msgid "sqintop"
15739 msgstr "sqintop"
15740
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15742 msgid "sqiint"
15743 msgstr "sqiint"
15744
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15746 msgid "sqiintop"
15747 msgstr "sqiintop"
15748
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15750 #, fuzzy
15751 msgid "fint"
15752 msgstr "int"
15753
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15755 #, fuzzy
15756 msgid "fintop"
15757 msgstr "intop"
15758
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15760 #, fuzzy
15761 msgid "landupint"
15762 msgstr "diamondsuit"
15763
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15765 #, fuzzy
15766 msgid "landupintop"
15767 msgstr "intop"
15768
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15770 msgid "landdownint"
15771 msgstr ""
15772
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15774 #, fuzzy
15775 msgid "landdownintop"
15776 msgstr "dotsintop"
15777
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15779 msgid "sum"
15780 msgstr "sum"
15781
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15783 msgid "prod"
15784 msgstr "prod"
15785
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15787 msgid "coprod"
15788 msgstr "coprod"
15789
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15791 msgid "bigsqcup"
15792 msgstr "bigsqcup"
15793
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15795 msgid "bigotimes"
15796 msgstr "bigotimes"
15797
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15799 msgid "bigodot"
15800 msgstr "bigodot"
15801
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15803 msgid "bigoplus"
15804 msgstr "bigoplus"
15805
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15807 msgid "bigcap"
15808 msgstr "bigcap"
15809
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15811 msgid "bigcup"
15812 msgstr "bigcup"
15813
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15815 msgid "biguplus"
15816 msgstr "biguplus"
15817
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15819 msgid "bigvee"
15820 msgstr "bigvee"
15821
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15823 msgid "bigwedge"
15824 msgstr "bigwedge"
15825
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15827 msgid "AMS Miscellaneous"
15828 msgstr "Diverse AMS"
15829
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15831 msgid "digamma"
15832 msgstr "digamma"
15833
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15835 msgid "varkappa"
15836 msgstr "varkappa"
15837
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15839 msgid "beth"
15840 msgstr "beth"
15841
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15843 msgid "daleth"
15844 msgstr "daleth"
15845
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15847 msgid "gimel"
15848 msgstr "gimel"
15849
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15851 msgid "ulcorner"
15852 msgstr "ulcorner"
15853
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15855 msgid "urcorner"
15856 msgstr "urcorner"
15857
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15859 msgid "llcorner"
15860 msgstr "llcorner"
15861
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15863 msgid "lrcorner"
15864 msgstr "lrcorner"
15865
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15867 msgid "hslash"
15868 msgstr "hslash"
15869
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15871 msgid "vartriangle"
15872 msgstr "vartriangle"
15873
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15875 msgid "triangledown"
15876 msgstr "triangledown"
15877
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15879 msgid "square"
15880 msgstr "square"
15881
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15883 msgid "lozenge"
15884 msgstr "lozenge"
15885
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15887 msgid "circledS"
15888 msgstr "circledS"
15889
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15891 msgid "measuredangle"
15892 msgstr "measuredangle"
15893
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15895 msgid "nexists"
15896 msgstr "nexists"
15897
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15899 msgid "mho"
15900 msgstr "mho"
15901
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15903 msgid "Finv"
15904 msgstr "Finv"
15905
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15907 msgid "Game"
15908 msgstr "Game"
15909
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15911 msgid "Bbbk"
15912 msgstr "Bbbk"
15913
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15915 msgid "backprime"
15916 msgstr "backprime"
15917
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15919 msgid "varnothing"
15920 msgstr "varnothing"
15921
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15923 msgid "blacktriangle"
15924 msgstr "blacktriangle"
15925
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15927 msgid "blacktriangledown"
15928 msgstr "blacktriangledown"
15929
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15931 msgid "blacksquare"
15932 msgstr "blacksquare"
15933
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15935 msgid "blacklozenge"
15936 msgstr "blacklozenge"
15937
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15939 msgid "bigstar"
15940 msgstr "bigstar"
15941
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15943 msgid "sphericalangle"
15944 msgstr "sphericalangle"
15945
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15947 msgid "complement"
15948 msgstr "complement"
15949
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15951 msgid "eth"
15952 msgstr "eth"
15953
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15955 msgid "diagup"
15956 msgstr "diagup"
15957
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15959 msgid "diagdown"
15960 msgstr "diagdown"
15961
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15963 #, fuzzy
15964 msgid "AMS Arrows"
15965 msgstr "AMS-pile"
15966
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15968 msgid "dashleftarrow"
15969 msgstr "dashleftarrow"
15970
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15972 msgid "dashrightarrow"
15973 msgstr "dashrightarrow"
15974
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15976 msgid "leftleftarrows"
15977 msgstr "leftleftarrows"
15978
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15980 msgid "leftrightarrows"
15981 msgstr "leftrightarrows"
15982
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15984 msgid "rightrightarrows"
15985 msgstr "rightrightarrows"
15986
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15988 msgid "rightleftarrows"
15989 msgstr "rightleftarrows"
15990
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15992 msgid "Lleftarrow"
15993 msgstr "Lleftarrow"
15994
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15996 msgid "Rrightarrow"
15997 msgstr "Rrightarrow"
15998
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16000 msgid "twoheadleftarrow"
16001 msgstr "twoheadleftarrow"
16002
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16004 msgid "twoheadrightarrow"
16005 msgstr "twoheadrightarrow"
16006
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16008 msgid "leftarrowtail"
16009 msgstr "leftarrowtail"
16010
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16012 msgid "rightarrowtail"
16013 msgstr "rightarrowtail"
16014
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16016 msgid "looparrowleft"
16017 msgstr "looparrowleft"
16018
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16020 msgid "looparrowright"
16021 msgstr "looparrowright"
16022
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16024 msgid "curvearrowleft"
16025 msgstr "curvearrowleft"
16026
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16028 msgid "curvearrowright"
16029 msgstr "curvearrowright"
16030
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16032 msgid "circlearrowleft"
16033 msgstr "circlearrowleft"
16034
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16036 msgid "circlearrowright"
16037 msgstr "circlearrowright"
16038
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16040 msgid "Lsh"
16041 msgstr "Lsh"
16042
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16044 msgid "Rsh"
16045 msgstr "Rsh"
16046
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16048 msgid "upuparrows"
16049 msgstr "upuparrows"
16050
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16052 msgid "downdownarrows"
16053 msgstr "downdownarrows"
16054
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16056 msgid "upharpoonleft"
16057 msgstr "upharpoonleft"
16058
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16060 msgid "upharpoonright"
16061 msgstr "upharpoonright"
16062
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16064 msgid "downharpoonleft"
16065 msgstr "downharpoonleft"
16066
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16068 msgid "downharpoonright"
16069 msgstr "downharpoonright"
16070
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16072 msgid "leftrightharpoons"
16073 msgstr "leftrightharpoons"
16074
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16076 msgid "rightsquigarrow"
16077 msgstr "rightsquigarrow"
16078
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16080 msgid "leftrightsquigarrow"
16081 msgstr "leftrightsquigarrow"
16082
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16084 msgid "nleftarrow"
16085 msgstr "nleftarrow"
16086
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16088 msgid "nrightarrow"
16089 msgstr "nrightarrow"
16090
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16092 msgid "nleftrightarrow"
16093 msgstr "nleftrightarrow"
16094
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16096 msgid "nLeftarrow"
16097 msgstr "nLeftarrow"
16098
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16100 msgid "nRightarrow"
16101 msgstr "nRightarrow"
16102
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16104 msgid "nLeftrightarrow"
16105 msgstr "nLeftrightarrow"
16106
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16108 msgid "multimap"
16109 msgstr "multimap"
16110
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16112 #, fuzzy
16113 msgid "AMS Relations"
16114 msgstr "AMS-relationer"
16115
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16117 msgid "leqq"
16118 msgstr "leqq"
16119
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16121 msgid "geqq"
16122 msgstr "geqq"
16123
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16125 msgid "leqslant"
16126 msgstr "leqslant"
16127
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16129 msgid "geqslant"
16130 msgstr "geqslant"
16131
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16133 msgid "eqslantless"
16134 msgstr "eqslantless"
16135
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16137 msgid "eqslantgtr"
16138 msgstr "eqslantgtr"
16139
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16141 msgid "lesssim"
16142 msgstr "lesssim"
16143
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16145 msgid "gtrsim"
16146 msgstr "gtrsim"
16147
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16149 msgid "lessapprox"
16150 msgstr "lessapprox"
16151
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16153 msgid "gtrapprox"
16154 msgstr "gtrapprox"
16155
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16157 msgid "approxeq"
16158 msgstr "approxeq"
16159
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16161 msgid "triangleq"
16162 msgstr "triangleq"
16163
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16165 msgid "lessdot"
16166 msgstr "lessdot"
16167
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16169 msgid "gtrdot"
16170 msgstr "gtrdot"
16171
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16173 msgid "lll"
16174 msgstr "lll"
16175
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16177 msgid "ggg"
16178 msgstr "ggg"
16179
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16181 msgid "lessgtr"
16182 msgstr "lessgtr"
16183
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16185 msgid "gtrless"
16186 msgstr "gtrless"
16187
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16189 msgid "lesseqgtr"
16190 msgstr "lesseqgtr"
16191
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16193 msgid "gtreqless"
16194 msgstr "gtreqless"
16195
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16197 msgid "lesseqqgtr"
16198 msgstr "lesseqqgtr"
16199
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16201 msgid "gtreqqless"
16202 msgstr "gtreqqless"
16203
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16205 msgid "eqcirc"
16206 msgstr "eqcirc"
16207
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16209 msgid "circeq"
16210 msgstr "circeq"
16211
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16213 msgid "thicksim"
16214 msgstr "thicksim"
16215
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16217 msgid "thickapprox"
16218 msgstr "thickapprox"
16219
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16221 msgid "backsim"
16222 msgstr "backsim"
16223
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16225 msgid "backsimeq"
16226 msgstr "backsimeq"
16227
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16229 msgid "subseteqq"
16230 msgstr "subseteqq"
16231
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16233 msgid "supseteqq"
16234 msgstr "supseteqq"
16235
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16237 msgid "Subset"
16238 msgstr "Subset"
16239
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16241 msgid "Supset"
16242 msgstr "Supset"
16243
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16245 msgid "sqsubset"
16246 msgstr "sqsubset"
16247
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16249 msgid "sqsupset"
16250 msgstr "sqsupset"
16251
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16253 msgid "preccurlyeq"
16254 msgstr "preccurlyeq"
16255
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16257 msgid "succcurlyeq"
16258 msgstr "succcurlyeq"
16259
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16261 msgid "curlyeqprec"
16262 msgstr "curlyeqprec"
16263
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16265 msgid "curlyeqsucc"
16266 msgstr "curlyeqsucc"
16267
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16269 msgid "precsim"
16270 msgstr "precsim"
16271
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16273 msgid "succsim"
16274 msgstr "succsim"
16275
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16277 msgid "precapprox"
16278 msgstr "precapprox"
16279
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16281 msgid "succapprox"
16282 msgstr "succapprox"
16283
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16285 msgid "vartriangleleft"
16286 msgstr "vartriangleleft"
16287
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16289 msgid "vartriangleright"
16290 msgstr "vartriangleright"
16291
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16293 msgid "trianglelefteq"
16294 msgstr "trianglelefteq"
16295
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16297 msgid "trianglerighteq"
16298 msgstr "trianglerighteq"
16299
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16301 msgid "bumpeq"
16302 msgstr "bumpeq"
16303
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16305 msgid "Bumpeq"
16306 msgstr "Bumpeq"
16307
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16309 msgid "doteqdot"
16310 msgstr "doteqdot"
16311
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16313 msgid "risingdotseq"
16314 msgstr "risingdotseq"
16315
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16317 msgid "fallingdotseq"
16318 msgstr "fallingdotseq"
16319
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16321 msgid "vDash"
16322 msgstr "vDash"
16323
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16325 msgid "Vvdash"
16326 msgstr "Vvdash"
16327
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16329 msgid "Vdash"
16330 msgstr "Vdash"
16331
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16333 msgid "shortmid"
16334 msgstr "shortmid"
16335
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16337 msgid "shortparallel"
16338 msgstr "shortparallel"
16339
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16341 msgid "smallsmile"
16342 msgstr "smallsmile"
16343
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16345 msgid "smallfrown"
16346 msgstr "smallfrown"
16347
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16349 msgid "blacktriangleleft"
16350 msgstr "blacktriangleleft"
16351
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16353 msgid "blacktriangleright"
16354 msgstr "blacktriangleright"
16355
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16357 msgid "because"
16358 msgstr "because"
16359
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16361 msgid "therefore"
16362 msgstr "therefore"
16363
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16365 msgid "backepsilon"
16366 msgstr "backepsilon"
16367
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16369 msgid "varpropto"
16370 msgstr "varpropto"
16371
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16373 msgid "between"
16374 msgstr "between"
16375
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16377 msgid "pitchfork"
16378 msgstr "pitchfork"
16379
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16381 #, fuzzy
16382 msgid "AMS Negative Relations"
16383 msgstr "Negerede AMS-relationer"
16384
16385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16386 msgid "nless"
16387 msgstr "nless"
16388
16389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16390 msgid "ngtr"
16391 msgstr "ngtr"
16392
16393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16394 msgid "nleq"
16395 msgstr "nleq"
16396
16397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16398 msgid "ngeq"
16399 msgstr "ngeq"
16400
16401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16402 msgid "nleqslant"
16403 msgstr "nleqslant"
16404
16405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16406 msgid "ngeqslant"
16407 msgstr "ngeqslant"
16408
16409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16410 msgid "nleqq"
16411 msgstr "nleqq"
16412
16413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16414 msgid "ngeqq"
16415 msgstr "ngeqq"
16416
16417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16418 msgid "lneq"
16419 msgstr "lneq"
16420
16421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16422 msgid "gneq"
16423 msgstr "gneq"
16424
16425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16426 msgid "lneqq"
16427 msgstr "lneqq"
16428
16429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16430 msgid "gneqq"
16431 msgstr "gneqq"
16432
16433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16434 msgid "lvertneqq"
16435 msgstr "lvertneqq"
16436
16437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16438 msgid "gvertneqq"
16439 msgstr "gvertneqq"
16440
16441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16442 msgid "lnsim"
16443 msgstr "lnsim"
16444
16445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16446 msgid "gnsim"
16447 msgstr "gnsim"
16448
16449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16450 msgid "lnapprox"
16451 msgstr "lnapprox"
16452
16453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16454 msgid "gnapprox"
16455 msgstr "gnapprox"
16456
16457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16458 msgid "nprec"
16459 msgstr "nprec"
16460
16461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16462 msgid "nsucc"
16463 msgstr "nsucc"
16464
16465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16466 msgid "npreceq"
16467 msgstr "npreceq"
16468
16469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16470 msgid "nsucceq"
16471 msgstr "nsucceq"
16472
16473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16474 msgid "precnsim"
16475 msgstr "precnsim"
16476
16477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16478 msgid "succnsim"
16479 msgstr "succnsim"
16480
16481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16482 msgid "precnapprox"
16483 msgstr "precnapprox"
16484
16485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16486 msgid "succnapprox"
16487 msgstr "succnapprox"
16488
16489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16490 msgid "subsetneq"
16491 msgstr "subsetneq"
16492
16493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16494 msgid "supsetneq"
16495 msgstr "supsetneq"
16496
16497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16498 msgid "subsetneqq"
16499 msgstr "subsetneqq"
16500
16501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16502 msgid "supsetneqq"
16503 msgstr "supsetneqq"
16504
16505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16506 msgid "nsubseteq"
16507 msgstr "nsubseteq"
16508
16509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16510 msgid "nsupseteq"
16511 msgstr "nsupseteq"
16512
16513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16514 msgid "nsupseteqq"
16515 msgstr "nsupseteqq"
16516
16517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16518 msgid "nvdash"
16519 msgstr "nvdash"
16520
16521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16522 msgid "nvDash"
16523 msgstr "nvDash"
16524
16525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16526 msgid "nVDash"
16527 msgstr "nVDash"
16528
16529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16530 msgid "varsubsetneq"
16531 msgstr "varsubsetneq"
16532
16533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16534 msgid "varsupsetneq"
16535 msgstr "varsupsetneq"
16536
16537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16538 msgid "varsubsetneqq"
16539 msgstr "varsubsetneqq"
16540
16541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16542 msgid "varsupsetneqq"
16543 msgstr "varsupsetneqq"
16544
16545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16546 msgid "ntriangleleft"
16547 msgstr "ntriangleleft"
16548
16549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16550 msgid "ntriangleright"
16551 msgstr "ntriangleright"
16552
16553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16554 msgid "ntrianglelefteq"
16555 msgstr "ntrianglelefteq"
16556
16557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16558 msgid "ntrianglerighteq"
16559 msgstr "ntrianglerighteq"
16560
16561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16562 msgid "ncong"
16563 msgstr "ncong"
16564
16565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16566 msgid "nsim"
16567 msgstr "nsim"
16568
16569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16570 msgid "nmid"
16571 msgstr "nmid"
16572
16573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16574 msgid "nshortmid"
16575 msgstr "nshortmid"
16576
16577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16578 msgid "nparallel"
16579 msgstr "nparallel"
16580
16581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16582 msgid "nshortparallel"
16583 msgstr "nshortparallel"
16584
16585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16586 #, fuzzy
16587 msgid "AMS Operators"
16588 msgstr "AMS-operatorer"
16589
16590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16591 msgid "dotplus"
16592 msgstr "dotplus"
16593
16594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16595 msgid "smallsetminus"
16596 msgstr "smallsetminus"
16597
16598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16599 msgid "Cap"
16600 msgstr "Cap"
16601
16602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16603 msgid "Cup"
16604 msgstr "Cup"
16605
16606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16607 msgid "barwedge"
16608 msgstr "barwedge"
16609
16610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16611 msgid "veebar"
16612 msgstr "veebar"
16613
16614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16615 msgid "doublebarwedge"
16616 msgstr "doublebarwedge"
16617
16618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16619 msgid "boxminus"
16620 msgstr "boxminus"
16621
16622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16623 msgid "boxtimes"
16624 msgstr "boxtimes"
16625
16626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16627 msgid "boxdot"
16628 msgstr "boxdot"
16629
16630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16631 msgid "boxplus"
16632 msgstr "boxplus"
16633
16634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16635 msgid "divideontimes"
16636 msgstr "divideontimes"
16637
16638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16639 msgid "ltimes"
16640 msgstr "ltimes"
16641
16642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16643 msgid "rtimes"
16644 msgstr "rtimes"
16645
16646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16647 msgid "leftthreetimes"
16648 msgstr "leftthreetimes"
16649
16650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16651 msgid "rightthreetimes"
16652 msgstr "rightthreetimes"
16653
16654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16655 msgid "curlywedge"
16656 msgstr "curlywedge"
16657
16658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16659 msgid "curlyvee"
16660 msgstr "curlyvee"
16661
16662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16663 msgid "circleddash"
16664 msgstr "circleddash"
16665
16666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16667 msgid "circledast"
16668 msgstr "circledast"
16669
16670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16671 msgid "circledcirc"
16672 msgstr "circledcirc"
16673
16674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16675 msgid "centerdot"
16676 msgstr "centerdot"
16677
16678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16679 msgid "intercal"
16680 msgstr "intercal"
16681
16682 #: lib/external_templates:37
16683 msgid "RasterImage"
16684 msgstr ""
16685
16686 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16687 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16688 msgstr ""
16689
16690 #: lib/external_templates:45
16691 msgid "A bitmap file.\n"
16692 msgstr ""
16693
16694 #: lib/external_templates:109
16695 msgid "XFig"
16696 msgstr "XFig"
16697
16698 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16699 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16700 msgstr ""
16701
16702 #: lib/external_templates:112
16703 #, fuzzy
16704 msgid "An Xfig figure.\n"
16705 msgstr "Kører \"configure\"..."
16706
16707 #: lib/external_templates:162
16708 #, fuzzy
16709 msgid "ChessDiagram"
16710 msgstr "Skakbrædt"
16711
16712 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16713 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16714 msgstr ""
16715
16716 #: lib/external_templates:165
16717 msgid ""
16718 "A chess position diagram.\n"
16719 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16720 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16721 "the position that you want to display.\n"
16722 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16723 "and remember to type in a relative path\n"
16724 "to the LyX document location.\n"
16725 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16726 "to enable general editing of the board.\n"
16727 "You might also check out the\n"
16728 "'Options->Test legality' option, and\n"
16729 "remember to middle and right click to\n"
16730 "insert new material in the board.\n"
16731 "In order for this to work, you have to\n"
16732 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16733 "that TeX will find it, and you will need\n"
16734 "to install the skak package from CTAN.\n"
16735 msgstr ""
16736
16737 #: lib/external_templates:212
16738 msgid "LilyPond"
16739 msgstr "LilyPond"
16740
16741 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16742 msgid "Lilypond typeset music"
16743 msgstr ""
16744
16745 #: lib/external_templates:215
16746 msgid ""
16747 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16748 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16749 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16750 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16751 msgstr ""
16752
16753 #: lib/external_templates:261
16754 #, fuzzy
16755 msgid "PDFPages"
16756 msgstr "Sider"
16757
16758 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16759 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16760 msgstr ""
16761
16762 #: lib/external_templates:264
16763 msgid ""
16764 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16765 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16766 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16767 "Examples:\n"
16768 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16769 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16770 "* pages=- (to include all pages)\n"
16771 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16772 "for further options and details.\n"
16773 msgstr ""
16774
16775 #: lib/external_templates:303
16776 msgid ""
16777 "Today's date.\n"
16778 "Read 'info date' for more information.\n"
16779 msgstr ""
16780
16781 #: lib/external_templates:332
16782 msgid "Dia"
16783 msgstr "Dia"
16784
16785 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
16786 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16787 msgstr ""
16788
16789 #: lib/external_templates:335
16790 msgid "Dia diagram.\n"
16791 msgstr ""
16792
16793 #: lib/configure.py:445
16794 msgid "Tgif"
16795 msgstr "Tgif"
16796
16797 #: lib/configure.py:448
16798 msgid "FIG"
16799 msgstr "FIG"
16800
16801 #: lib/configure.py:451
16802 msgid "DIA"
16803 msgstr "DIA"
16804
16805 #: lib/configure.py:454
16806 msgid "Grace"
16807 msgstr "Grace"
16808
16809 #: lib/configure.py:457
16810 msgid "FEN"
16811 msgstr "FEN"
16812
16813 #: lib/configure.py:460 lib/configure.py:471 lib/configure.py:481
16814 msgid "BMP"
16815 msgstr "BMP"
16816
16817 #: lib/configure.py:461 lib/configure.py:472 lib/configure.py:482
16818 msgid "GIF"
16819 msgstr "GIF"
16820
16821 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16822 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16823 msgid "JPEG"
16824 msgstr "JPEG"
16825
16826 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16827 msgid "PBM"
16828 msgstr "PBM"
16829
16830 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16831 msgid "PGM"
16832 msgstr "PGM"
16833
16834 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16835 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16836 msgid "PNG"
16837 msgstr "PNG"
16838
16839 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16840 msgid "PPM"
16841 msgstr "PPM"
16842
16843 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16844 msgid "TIFF"
16845 msgstr "TIFF"
16846
16847 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16848 msgid "XBM"
16849 msgstr "XBM"
16850
16851 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16852 msgid "XPM"
16853 msgstr "XPM"
16854
16855 #: lib/configure.py:495
16856 msgid "Plain text (chess output)"
16857 msgstr ""
16858
16859 #: lib/configure.py:496
16860 #, fuzzy
16861 msgid "Plain text (image)"
16862 msgstr "Plade"
16863
16864 #: lib/configure.py:497
16865 msgid "Plain text (Xfig output)"
16866 msgstr ""
16867
16868 #: lib/configure.py:498
16869 #, fuzzy
16870 msgid "date (output)"
16871 msgstr "Overtag &uddata"
16872
16873 #: lib/configure.py:499
16874 msgid "DocBook"
16875 msgstr "DocBook"
16876
16877 #: lib/configure.py:499
16878 msgid "DocBook|B"
16879 msgstr "DocBook|B"
16880
16881 #: lib/configure.py:500
16882 msgid "Docbook (XML)"
16883 msgstr "Docbook (XML)"
16884
16885 #: lib/configure.py:501
16886 msgid "Graphviz Dot"
16887 msgstr "Graphviz Dot"
16888
16889 #: lib/configure.py:502
16890 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16891 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16892
16893 #: lib/configure.py:503
16894 msgid "NoWeb"
16895 msgstr "NoWeb"
16896
16897 #: lib/configure.py:503
16898 msgid "NoWeb|N"
16899 msgstr "NoWeb|N"
16900
16901 #: lib/configure.py:504
16902 #, fuzzy
16903 msgid "Sweave|S"
16904 msgstr "Gem|G"
16905
16906 #: lib/configure.py:505
16907 msgid "LilyPond music"
16908 msgstr ""
16909
16910 #: lib/configure.py:506
16911 msgid "LaTeX (plain)"
16912 msgstr ""
16913
16914 #: lib/configure.py:506
16915 msgid "LaTeX (plain)|L"
16916 msgstr ""
16917
16918 #: lib/configure.py:507
16919 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16920 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16921
16922 #: lib/configure.py:508
16923 #, fuzzy
16924 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16925 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16926
16927 #: lib/configure.py:509 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
16928 #, fuzzy
16929 msgid "Plain text"
16930 msgstr "Plade"
16931
16932 #: lib/configure.py:509
16933 #, fuzzy
16934 msgid "Plain text|a"
16935 msgstr "Plade"
16936
16937 #: lib/configure.py:510
16938 #, fuzzy
16939 msgid "Plain text (pstotext)"
16940 msgstr "Plade"
16941
16942 #: lib/configure.py:511
16943 #, fuzzy
16944 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16945 msgstr "Plade"
16946
16947 #: lib/configure.py:512
16948 #, fuzzy
16949 msgid "Plain text (catdvi)"
16950 msgstr "Plade"
16951
16952 #: lib/configure.py:513
16953 #, fuzzy
16954 msgid "Plain Text, Join Lines"
16955 msgstr "Tekst som linjer"
16956
16957 #: lib/configure.py:516 lib/configure.py:518
16958 #, fuzzy
16959 msgid "LyX HTML"
16960 msgstr "HTML"
16961
16962 #: lib/configure.py:525
16963 msgid "BibTeX"
16964 msgstr "BibTeX"
16965
16966 #: lib/configure.py:530
16967 msgid "EPS"
16968 msgstr "EPS"
16969
16970 #: lib/configure.py:531
16971 msgid "Postscript"
16972 msgstr "Postscript"
16973
16974 #: lib/configure.py:531
16975 msgid "Postscript|t"
16976 msgstr "Postscript|t"
16977
16978 #: lib/configure.py:535
16979 msgid "PDF (ps2pdf)"
16980 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16981
16982 #: lib/configure.py:535
16983 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16984 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16985
16986 #: lib/configure.py:536
16987 msgid "PDF (pdflatex)"
16988 msgstr "PDF (pdflatex)"
16989
16990 #: lib/configure.py:536
16991 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16992 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16993
16994 #: lib/configure.py:537
16995 msgid "PDF (dvipdfm)"
16996 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16997
16998 #: lib/configure.py:537
16999 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17000 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17001
17002 #: lib/configure.py:538
17003 msgid "PDF (XeTeX)"
17004 msgstr ""
17005
17006 #: lib/configure.py:538
17007 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17008 msgstr ""
17009
17010 #: lib/configure.py:541
17011 msgid "DVI"
17012 msgstr "DVI"
17013
17014 #: lib/configure.py:541
17015 msgid "DVI|D"
17016 msgstr "DVI|D"
17017
17018 #: lib/configure.py:544
17019 msgid "DraftDVI"
17020 msgstr "DraftDVI"
17021
17022 #: lib/configure.py:547
17023 msgid "HTML"
17024 msgstr "HTML"
17025
17026 #: lib/configure.py:547
17027 msgid "HTML|H"
17028 msgstr "HTML|H"
17029
17030 #: lib/configure.py:550
17031 #, fuzzy
17032 msgid "Noteedit"
17033 msgstr "NoteTilRedaktør"
17034
17035 #: lib/configure.py:553
17036 msgid "OpenDocument"
17037 msgstr "OpenDocument"
17038
17039 #: lib/configure.py:556
17040 #, fuzzy
17041 msgid "date command"
17042 msgstr "Næste kommando"
17043
17044 #: lib/configure.py:557
17045 #, fuzzy
17046 msgid "Table (CSV)"
17047 msgstr "Tabel"
17048
17049 #: lib/configure.py:559 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842
17050 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:843 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:539
17051 msgid "LyX"
17052 msgstr "LyX"
17053
17054 #: lib/configure.py:560
17055 msgid "LyX 1.3.x"
17056 msgstr "LyX 1.3.x"
17057
17058 #: lib/configure.py:561
17059 msgid "LyX 1.4.x"
17060 msgstr "LyX 1.4.x"
17061
17062 #: lib/configure.py:562
17063 msgid "LyX 1.5.x"
17064 msgstr "LyX 1.5.x"
17065
17066 #: lib/configure.py:563
17067 #, fuzzy
17068 msgid "LyX 1.6.x"
17069 msgstr "LyX 1.3.x"
17070
17071 #: lib/configure.py:564
17072 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17073 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17074
17075 #: lib/configure.py:565
17076 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17077 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17078
17079 #: lib/configure.py:566
17080 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17081 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17082
17083 #: lib/configure.py:567
17084 #, fuzzy
17085 msgid "LyX Preview"
17086 msgstr "Smugkig"
17087
17088 #: lib/configure.py:568
17089 #, fuzzy
17090 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17091 msgstr "Smugkig"
17092
17093 #: lib/configure.py:569
17094 msgid "PDFTEX"
17095 msgstr "PDFTEX"
17096
17097 #: lib/configure.py:570
17098 #, fuzzy
17099 msgid "Program"
17100 msgstr "Klargøring af programmet"
17101
17102 #: lib/configure.py:571
17103 msgid "PSTEX"
17104 msgstr "PSTEX"
17105
17106 #: lib/configure.py:572
17107 #, fuzzy
17108 msgid "Rich Text Format"
17109 msgstr "Normal tekstskrift"
17110
17111 #: lib/configure.py:573
17112 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17113 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17114
17115 #: lib/configure.py:574 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
17116 #, fuzzy
17117 msgid "Windows Metafile"
17118 msgstr "Udskriv til fil"
17119
17120 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
17121 msgid "Enhanced Metafile"
17122 msgstr ""
17123
17124 #: lib/configure.py:576
17125 msgid "MS Word"
17126 msgstr "MS Word"
17127
17128 #: lib/configure.py:576
17129 msgid "MS Word|W"
17130 msgstr "MS Word|W"
17131
17132 #: lib/configure.py:577
17133 msgid "HTML (MS Word)"
17134 msgstr "HTML (MS Word)"
17135
17136 #: src/BiblioInfo.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1594
17137 #, c-format
17138 msgid "%1$s and %2$s"
17139 msgstr "%1$s og %2$s"
17140
17141 #: src/BiblioInfo.cpp:238
17142 #, c-format
17143 msgid "%1$s et al."
17144 msgstr "%1$s et al."
17145
17146 #: src/BiblioInfo.cpp:295
17147 msgid "Ch. "
17148 msgstr ""
17149
17150 #: src/BiblioInfo.cpp:297
17151 msgid "pp. "
17152 msgstr ""
17153
17154 #: src/BiblioInfo.cpp:436 src/BiblioInfo.cpp:439
17155 msgid "No year"
17156 msgstr "Intet årstal"
17157
17158 #: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558
17159 #, fuzzy
17160 msgid "Add to bibliography only."
17161 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
17162
17163 #: src/BiblioInfo.cpp:554
17164 msgid "before"
17165 msgstr "før"
17166
17167 #: src/Buffer.cpp:137
17168 #, c-format
17169 msgid ""
17170 "Could not print the document %1$s.\n"
17171 "Check that your printer is set up correctly."
17172 msgstr ""
17173 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
17174 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
17175
17176 #: src/Buffer.cpp:140
17177 msgid "Print document failed"
17178 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
17179
17180 #: src/Buffer.cpp:278
17181 msgid "Disk Error: "
17182 msgstr ""
17183
17184 #: src/Buffer.cpp:279
17185 #, fuzzy, c-format
17186 msgid ""
17187 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17188 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
17189
17190 #: src/Buffer.cpp:337
17191 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17192 msgstr ""
17193
17194 #: src/Buffer.cpp:339
17195 #, fuzzy
17196 msgid "Attempting to close changed document!"
17197 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
17198
17199 #: src/Buffer.cpp:347
17200 msgid "Could not remove temporary directory"
17201 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
17202
17203 #: src/Buffer.cpp:348
17204 #, c-format
17205 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17206 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
17207
17208 #: src/Buffer.cpp:607
17209 msgid "Unknown document class"
17210 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
17211
17212 #: src/Buffer.cpp:608
17213 #, c-format
17214 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17215 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
17216
17217 #: src/Buffer.cpp:612 src/Text.cpp:436
17218 #, c-format
17219 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17220 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
17221
17222 #: src/Buffer.cpp:616 src/Buffer.cpp:623 src/Buffer.cpp:643
17223 #, fuzzy
17224 msgid "Document header error"
17225 msgstr "Fejl i hovedet"
17226
17227 #: src/Buffer.cpp:622
17228 msgid "\\begin_header is missing"
17229 msgstr ""
17230
17231 #: src/Buffer.cpp:642
17232 msgid "\\begin_document is missing"
17233 msgstr ""
17234
17235 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:664 src/BufferView.cpp:1395
17236 #: src/BufferView.cpp:1401
17237 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17238 msgstr ""
17239
17240 #: src/Buffer.cpp:659 src/BufferView.cpp:1396
17241 msgid ""
17242 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17243 "xcolor/ulem are installed.\n"
17244 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17245 "LaTeX preamble."
17246 msgstr ""
17247
17248 #: src/Buffer.cpp:665 src/BufferView.cpp:1402
17249 msgid ""
17250 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17251 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17252 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17253 "LaTeX preamble."
17254 msgstr ""
17255
17256 #: src/Buffer.cpp:779 src/Buffer.cpp:862
17257 msgid "Document format failure"
17258 msgstr "Dokumentformat-fejl"
17259
17260 #: src/Buffer.cpp:780
17261 #, fuzzy, c-format
17262 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17263 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
17264
17265 #: src/Buffer.cpp:817
17266 msgid "Conversion failed"
17267 msgstr "Konvertering mislykkedes"
17268
17269 #: src/Buffer.cpp:818
17270 #, fuzzy, c-format
17271 msgid ""
17272 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17273 "it could not be created."
17274 msgstr ""
17275 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
17276 "midlertidig fil til konverteringen."
17277
17278 #: src/Buffer.cpp:827
17279 msgid "Conversion script not found"
17280 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
17281
17282 #: src/Buffer.cpp:828
17283 #, fuzzy, c-format
17284 msgid ""
17285 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17286 "could not be found."
17287 msgstr ""
17288 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
17289 "ikke fundet."
17290
17291 #: src/Buffer.cpp:847
17292 msgid "Conversion script failed"
17293 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
17294
17295 #: src/Buffer.cpp:848
17296 #, fuzzy, c-format
17297 msgid ""
17298 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17299 "convert it."
17300 msgstr ""
17301 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
17302 "kunne ikke konvertere den."
17303
17304 #: src/Buffer.cpp:863
17305 #, c-format
17306 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17307 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
17308
17309 #: src/Buffer.cpp:896
17310 #, fuzzy
17311 msgid "Backup failure"
17312 msgstr "chktex-fejl"
17313
17314 #: src/Buffer.cpp:897
17315 #, c-format
17316 msgid ""
17317 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17318 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17319 msgstr ""
17320
17321 #: src/Buffer.cpp:907
17322 #, fuzzy, c-format
17323 msgid ""
17324 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17325 "overwrite this file?"
17326 msgstr ""
17327 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
17328 "\n"
17329 "Vil du overskrive dette dokument?"
17330
17331 #: src/Buffer.cpp:909
17332 #, fuzzy
17333 msgid "Overwrite modified file?"
17334 msgstr "&Overskriv"
17335
17336 #: src/Buffer.cpp:910 src/Buffer.cpp:2041 src/Exporter.cpp:49
17337 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
17338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890
17339 #, fuzzy
17340 msgid "&Overwrite"
17341 msgstr "&Overskriv"
17342
17343 #: src/Buffer.cpp:934
17344 #, c-format
17345 msgid "Saving document %1$s..."
17346 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
17347
17348 #: src/Buffer.cpp:947
17349 #, fuzzy
17350 msgid " could not write file!"
17351 msgstr "Kunne ikke læse fil"
17352
17353 #: src/Buffer.cpp:954
17354 msgid " done."
17355 msgstr " færdig."
17356
17357 #: src/Buffer.cpp:969
17358 #, fuzzy, c-format
17359 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17360 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
17361
17362 #: src/Buffer.cpp:979 src/Buffer.cpp:992 src/Buffer.cpp:1006
17363 #, fuzzy, c-format
17364 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
17365 msgstr "  Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
17366
17367 #: src/Buffer.cpp:982
17368 #, fuzzy
17369 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
17370 msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
17371
17372 #: src/Buffer.cpp:996
17373 #, fuzzy
17374 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
17375 msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
17376
17377 #: src/Buffer.cpp:1010
17378 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
17379 msgstr "  Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
17380
17381 #: src/Buffer.cpp:1094
17382 msgid "Iconv software exception Detected"
17383 msgstr ""
17384
17385 #: src/Buffer.cpp:1094
17386 #, c-format
17387 msgid ""
17388 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17389 "installed"
17390 msgstr ""
17391
17392 #: src/Buffer.cpp:1116
17393 #, c-format
17394 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17395 msgstr ""
17396
17397 #: src/Buffer.cpp:1119
17398 msgid ""
17399 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17400 "chosen encoding.\n"
17401 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17402 msgstr ""
17403
17404 #: src/Buffer.cpp:1126
17405 #, fuzzy
17406 msgid "iconv conversion failed"
17407 msgstr "Konvertering mislykkedes"
17408
17409 #: src/Buffer.cpp:1131
17410 #, fuzzy
17411 msgid "conversion failed"
17412 msgstr "Konvertering mislykkedes"
17413
17414 #: src/Buffer.cpp:1467
17415 msgid "Running chktex..."
17416 msgstr "Kører chktex..."
17417
17418 #: src/Buffer.cpp:1480
17419 msgid "chktex failure"
17420 msgstr "chktex-fejl"
17421
17422 #: src/Buffer.cpp:1481
17423 msgid "Could not run chktex successfully."
17424 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
17425
17426 #: src/Buffer.cpp:1671
17427 #, fuzzy, c-format
17428 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17429 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
17430
17431 #: src/Buffer.cpp:1769
17432 #, fuzzy, c-format
17433 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17434 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
17435
17436 #: src/Buffer.cpp:1876
17437 #, c-format
17438 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17439 msgstr ""
17440
17441 #: src/Buffer.cpp:1904
17442 #, c-format
17443 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17444 msgstr ""
17445
17446 #: src/Buffer.cpp:1961
17447 #, fuzzy, c-format
17448 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17449 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
17450
17451 #: src/Buffer.cpp:1968
17452 #, fuzzy, c-format
17453 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17454 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
17455
17456 #: src/Buffer.cpp:1975
17457 #, fuzzy
17458 msgid "Error exporting to DVI."
17459 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
17460
17461 #: src/Buffer.cpp:2037 src/Exporter.cpp:44
17462 #, fuzzy, c-format
17463 msgid ""
17464 "The file %1$s already exists.\n"
17465 "\n"
17466 "Do you want to overwrite that file?"
17467 msgstr ""
17468 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
17469 "\n"
17470 "Vil du overskrive dette dokument?"
17471
17472 #: src/Buffer.cpp:2040 src/Exporter.cpp:47
17473 #, fuzzy
17474 msgid "Overwrite file?"
17475 msgstr "&Overskriv"
17476
17477 #: src/Buffer.cpp:2057
17478 #, fuzzy
17479 msgid "Error running external commands."
17480 msgstr "Generel information"
17481
17482 #: src/Buffer.cpp:2819
17483 #, fuzzy
17484 msgid "Preview source code"
17485 msgstr "Smugkig klart"
17486
17487 #: src/Buffer.cpp:2833
17488 #, fuzzy, c-format
17489 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17490 msgstr "Smugkig klart"
17491
17492 #: src/Buffer.cpp:2837
17493 #, c-format
17494 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17495 msgstr ""
17496
17497 #: src/Buffer.cpp:2952
17498 #, c-format
17499 msgid "Auto-saving %1$s"
17500 msgstr "Autogemmer %1$s"
17501
17502 #: src/Buffer.cpp:2996
17503 msgid "Autosave failed!"
17504 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
17505
17506 #: src/Buffer.cpp:3052
17507 msgid "Autosaving current document..."
17508 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
17509
17510 #: src/Buffer.cpp:3117
17511 msgid "Couldn't export file"
17512 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
17513
17514 #: src/Buffer.cpp:3118
17515 #, c-format
17516 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17517 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
17518
17519 #: src/Buffer.cpp:3160
17520 msgid "File name error"
17521 msgstr "Filnavnsfejl"
17522
17523 #: src/Buffer.cpp:3161
17524 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17525 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
17526
17527 #: src/Buffer.cpp:3209
17528 #, fuzzy
17529 msgid "Document export cancelled."
17530 msgstr "Dokument eksporteret som "
17531
17532 #: src/Buffer.cpp:3215
17533 #, fuzzy, c-format
17534 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17535 msgstr "Dokument eksporteret som "
17536
17537 #: src/Buffer.cpp:3221
17538 #, fuzzy, c-format
17539 msgid "Document exported as %1$s"
17540 msgstr "Dokument eksporteret som "
17541
17542 #: src/Buffer.cpp:3290
17543 #, c-format
17544 msgid ""
17545 "The specified document\n"
17546 "%1$s\n"
17547 "could not be read."
17548 msgstr ""
17549 "Det angivne dokument\n"
17550 "%1$s\n"
17551 "kunne ikke læses."
17552
17553 #: src/Buffer.cpp:3292
17554 msgid "Could not read document"
17555 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
17556
17557 #: src/Buffer.cpp:3302
17558 #, c-format
17559 msgid ""
17560 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17561 "\n"
17562 "Recover emergency save?"
17563 msgstr ""
17564 "En nødlagring af dette dokumentet  %1$s findes.\n"
17565 "\n"
17566 "Gendan den nødlagrede version?"
17567
17568 #: src/Buffer.cpp:3305
17569 msgid "Load emergency save?"
17570 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
17571
17572 #: src/Buffer.cpp:3306
17573 msgid "&Recover"
17574 msgstr "&Gendan"
17575
17576 #: src/Buffer.cpp:3306
17577 msgid "&Load Original"
17578 msgstr "&Indlæs oprindelig"
17579
17580 #: src/Buffer.cpp:3316
17581 msgid "Document was successfully recovered."
17582 msgstr ""
17583
17584 #: src/Buffer.cpp:3318
17585 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17586 msgstr ""
17587
17588 #: src/Buffer.cpp:3319
17589 #, fuzzy, c-format
17590 msgid ""
17591 "Remove emergency file now?\n"
17592 "(%1$s)"
17593 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
17594
17595 #: src/Buffer.cpp:3322 src/Buffer.cpp:3332
17596 #, fuzzy
17597 msgid "Delete emergency file?"
17598 msgstr "Markér ekstern fil"
17599
17600 #: src/Buffer.cpp:3323 src/Buffer.cpp:3334
17601 #, fuzzy
17602 msgid "&Keep it"
17603 msgstr "&Hold parvis"
17604
17605 #: src/Buffer.cpp:3326
17606 msgid "Emergency file deleted"
17607 msgstr ""
17608
17609 #: src/Buffer.cpp:3327
17610 msgid "Do not forget to save your file now!"
17611 msgstr ""
17612
17613 #: src/Buffer.cpp:3333
17614 #, fuzzy
17615 msgid "Remove emergency file now?"
17616 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
17617
17618 #: src/Buffer.cpp:3348
17619 #, c-format
17620 msgid ""
17621 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17622 "\n"
17623 "Load the backup instead?"
17624 msgstr ""
17625 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
17626 "\n"
17627 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
17628
17629 #: src/Buffer.cpp:3351
17630 msgid "Load backup?"
17631 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
17632
17633 #: src/Buffer.cpp:3352
17634 msgid "&Load backup"
17635 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
17636
17637 #: src/Buffer.cpp:3352
17638 msgid "Load &original"
17639 msgstr "Indlæs &oprindelig"
17640
17641 #: src/Buffer.cpp:3385
17642 #, c-format
17643 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
17644 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
17645
17646 #: src/Buffer.cpp:3387
17647 msgid "Retrieve from version control?"
17648 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
17649
17650 #: src/Buffer.cpp:3388
17651 msgid "&Retrieve"
17652 msgstr "&Hent"
17653
17654 #: src/Buffer.cpp:3655 src/insets/InsetCaption.cpp:304
17655 #, fuzzy
17656 msgid "Senseless!!! "
17657 msgstr "Meningsløs: "
17658
17659 #: src/BufferParams.cpp:519
17660 #, c-format
17661 msgid ""
17662 "The layout file requested by this document,\n"
17663 "%1$s.layout,\n"
17664 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
17665 "class or style file required by it is not\n"
17666 "available. See the Customization documentation\n"
17667 "for more information.\n"
17668 msgstr ""
17669
17670 #: src/BufferParams.cpp:525
17671 msgid "Document class not available"
17672 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
17673
17674 #: src/BufferParams.cpp:526
17675 msgid "LyX will not be able to produce output."
17676 msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
17677
17678 #: src/BufferParams.cpp:1664
17679 #, c-format
17680 msgid ""
17681 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
17682 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
17683 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
17684 msgstr ""
17685
17686 #: src/BufferParams.cpp:1669
17687 #, fuzzy
17688 msgid "Document class not found"
17689 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
17690
17691 #: src/BufferParams.cpp:1676 src/LayoutFile.cpp:303
17692 #, fuzzy, c-format
17693 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
17694 msgstr ""
17695 "Det angivne dokument\n"
17696 "%1$s\n"
17697 "kunne ikke læses."
17698
17699 #: src/BufferParams.cpp:1678 src/LayoutFile.cpp:305
17700 #, fuzzy
17701 msgid "Could not load class"
17702 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
17703
17704 #: src/BufferParams.cpp:1712
17705 #, fuzzy
17706 msgid "Error reading internal layout information"
17707 msgstr "Generel information"
17708
17709 #: src/BufferParams.cpp:1713 src/TextClass.cpp:1227
17710 #, fuzzy
17711 msgid "Read Error"
17712 msgstr "Søgefejl"
17713
17714 #: src/BufferView.cpp:183
17715 msgid "No more insets"
17716 msgstr "Ikke flere indstik"
17717
17718 #: src/BufferView.cpp:711
17719 #, fuzzy
17720 msgid "Save bookmark"
17721 msgstr "Gem bogmærke 2"
17722
17723 #: src/BufferView.cpp:906
17724 msgid "Converting document to new document class..."
17725 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
17726
17727 #: src/BufferView.cpp:948
17728 msgid "Document is read-only"
17729 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
17730
17731 #: src/BufferView.cpp:956
17732 msgid "This portion of the document is deleted."
17733 msgstr ""
17734
17735 #: src/BufferView.cpp:1281
17736 msgid "No further undo information"
17737 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
17738
17739 #: src/BufferView.cpp:1290
17740 msgid "No further redo information"
17741 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
17742
17743 #: src/BufferView.cpp:1485 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
17744 msgid "String not found!"
17745 msgstr "Streng ikke fundet!"
17746
17747 #: src/BufferView.cpp:1512
17748 msgid "Mark off"
17749 msgstr "Mærke slået fra"
17750
17751 #: src/BufferView.cpp:1518
17752 msgid "Mark on"
17753 msgstr "Mærke slået til"
17754
17755 #: src/BufferView.cpp:1525
17756 msgid "Mark removed"
17757 msgstr "Mærke fjernet"
17758
17759 #: src/BufferView.cpp:1528
17760 msgid "Mark set"
17761 msgstr "Mærke sat"
17762
17763 #: src/BufferView.cpp:1579
17764 msgid "Statistics for the selection:"
17765 msgstr ""
17766
17767 #: src/BufferView.cpp:1581
17768 #, fuzzy
17769 msgid "Statistics for the document:"
17770 msgstr "&Skift til dokument"
17771
17772 #: src/BufferView.cpp:1584
17773 #, fuzzy, c-format
17774 msgid "%1$d words"
17775 msgstr "%1$s ord tjekket."
17776
17777 #: src/BufferView.cpp:1586
17778 #, fuzzy
17779 msgid "One word"
17780 msgstr "Nøgleord"
17781
17782 #: src/BufferView.cpp:1589
17783 #, c-format
17784 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17785 msgstr ""
17786
17787 #: src/BufferView.cpp:1592
17788 msgid "One character (including blanks)"
17789 msgstr ""
17790
17791 #: src/BufferView.cpp:1595
17792 #, c-format
17793 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17794 msgstr ""
17795
17796 #: src/BufferView.cpp:1598
17797 msgid "One character (excluding blanks)"
17798 msgstr ""
17799
17800 #: src/BufferView.cpp:1600
17801 #, fuzzy
17802 msgid "Statistics"
17803 msgstr "Status"
17804
17805 #: src/BufferView.cpp:1758
17806 #, fuzzy
17807 msgid "Branch name"
17808 msgstr "Grene"
17809
17810 #: src/BufferView.cpp:1765 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17811 msgid "Branch already exists"
17812 msgstr ""
17813
17814 #: src/BufferView.cpp:2449
17815 #, c-format
17816 msgid "Inserting document %1$s..."
17817 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
17818
17819 #: src/BufferView.cpp:2460
17820 #, c-format
17821 msgid "Document %1$s inserted."
17822 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
17823
17824 #: src/BufferView.cpp:2462
17825 #, c-format
17826 msgid "Could not insert document %1$s"
17827 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
17828
17829 #: src/BufferView.cpp:2728
17830 #, c-format
17831 msgid ""
17832 "Could not read the specified document\n"
17833 "%1$s\n"
17834 "due to the error: %2$s"
17835 msgstr ""
17836 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
17837 "%1$s\n"
17838 "på grund af fejl: %2$s"
17839
17840 #: src/BufferView.cpp:2730
17841 msgid "Could not read file"
17842 msgstr "Kunne ikke læse fil"
17843
17844 #: src/BufferView.cpp:2737
17845 #, fuzzy, c-format
17846 msgid ""
17847 "%1$s\n"
17848 " is not readable."
17849 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
17850
17851 #: src/BufferView.cpp:2738 src/output.cpp:39
17852 msgid "Could not open file"
17853 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
17854
17855 #: src/BufferView.cpp:2745
17856 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17857 msgstr ""
17858
17859 #: src/BufferView.cpp:2746
17860 msgid ""
17861 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17862 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17863 "If this does not give the correct result\n"
17864 "then please change the encoding of the file\n"
17865 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17866 msgstr ""
17867
17868 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2168
17869 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:178
17870 #: src/insets/InsetListings.cpp:186 src/insets/InsetListings.cpp:210
17871 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:159
17872 #, fuzzy
17873 msgid "LyX Warning: "
17874 msgstr "LyX-version "
17875
17876 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2169 src/insets/InsetListings.cpp:179
17877 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/mathed/InsetMathString.cpp:160
17878 #, fuzzy
17879 msgid "uncodable character"
17880 msgstr "specialtegn"
17881
17882 #: src/Changes.cpp:379
17883 #, fuzzy
17884 msgid "Uncodable character in author name"
17885 msgstr "specialtegn"
17886
17887 #: src/Changes.cpp:380
17888 #, c-format
17889 msgid ""
17890 "The author name '%1$s',\n"
17891 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17892 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17893 "will be ommitted in the exported LaTeX file.\n"
17894 "\n"
17895 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17896 "or change the spelling of the author name."
17897 msgstr ""
17898
17899 #: src/Chktex.cpp:63
17900 #, c-format
17901 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17902 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
17903
17904 #: src/Chktex.cpp:65
17905 msgid "ChkTeX warning id # "
17906 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
17907
17908 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:174
17909 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
17910 msgid "none"
17911 msgstr "ingen"
17912
17913 #: src/Color.cpp:159
17914 msgid "black"
17915 msgstr "sort"
17916
17917 #: src/Color.cpp:160
17918 msgid "white"
17919 msgstr "hvid"
17920
17921 #: src/Color.cpp:161
17922 msgid "red"
17923 msgstr "rød"
17924
17925 #: src/Color.cpp:162
17926 msgid "green"
17927 msgstr "grøn"
17928
17929 #: src/Color.cpp:163
17930 msgid "blue"
17931 msgstr "blå"
17932
17933 #: src/Color.cpp:164
17934 msgid "cyan"
17935 msgstr "lyseblå"
17936
17937 #: src/Color.cpp:165
17938 msgid "magenta"
17939 msgstr "lilla"
17940
17941 #: src/Color.cpp:166
17942 msgid "yellow"
17943 msgstr "gul"
17944
17945 #: src/Color.cpp:167
17946 msgid "cursor"
17947 msgstr "markør"
17948
17949 #: src/Color.cpp:168
17950 msgid "background"
17951 msgstr "baggrund"
17952
17953 #: src/Color.cpp:169
17954 msgid "text"
17955 msgstr "tekst"
17956
17957 #: src/Color.cpp:170
17958 msgid "selection"
17959 msgstr "markeret"
17960
17961 #: src/Color.cpp:171
17962 #, fuzzy
17963 msgid "selected text"
17964 msgstr "Slettet tekst"
17965
17966 #: src/Color.cpp:173
17967 msgid "LaTeX text"
17968 msgstr "LaTeX-tekst"
17969
17970 #: src/Color.cpp:174
17971 #, fuzzy
17972 msgid "inline completion"
17973 msgstr "&Indlejret"
17974
17975 #: src/Color.cpp:176
17976 msgid "non-unique inline completion"
17977 msgstr ""
17978
17979 #: src/Color.cpp:178
17980 msgid "previewed snippet"
17981 msgstr "smugkigs-udsnit"
17982
17983 #: src/Color.cpp:179
17984 #, fuzzy
17985 msgid "note label"
17986 msgstr "Bundnote"
17987
17988 #: src/Color.cpp:180
17989 msgid "note background"
17990 msgstr "notat-baggrund"
17991
17992 #: src/Color.cpp:181
17993 #, fuzzy
17994 msgid "comment label"
17995 msgstr "kommentar"
17996
17997 #: src/Color.cpp:182
17998 msgid "comment background"
17999 msgstr "kommentarbaggrund"
18000
18001 #: src/Color.cpp:183
18002 #, fuzzy
18003 msgid "greyedout inset label"
18004 msgstr "grånet indstik"
18005
18006 #: src/Color.cpp:184
18007 msgid "greyedout inset background"
18008 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
18009
18010 #: src/Color.cpp:185
18011 #, fuzzy
18012 msgid "phantom inset text"
18013 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
18014
18015 #: src/Color.cpp:186
18016 #, fuzzy
18017 msgid "shaded box"
18018 msgstr "Skyggeramme"
18019
18020 #: src/Color.cpp:187
18021 #, fuzzy
18022 msgid "listings background"
18023 msgstr "indstiksbaggrund"
18024
18025 #: src/Color.cpp:188
18026 #, fuzzy
18027 msgid "branch label"
18028 msgstr "Gren"
18029
18030 #: src/Color.cpp:189
18031 #, fuzzy
18032 msgid "footnote label"
18033 msgstr "Bundnote"
18034
18035 #: src/Color.cpp:190
18036 #, fuzzy
18037 msgid "index label"
18038 msgstr "Indsæt referencemærke"
18039
18040 #: src/Color.cpp:191
18041 #, fuzzy
18042 msgid "margin note label"
18043 msgstr "Gå til referencen"
18044
18045 #: src/Color.cpp:192
18046 #, fuzzy
18047 msgid "URL label"
18048 msgstr "Etiket"
18049
18050 #: src/Color.cpp:193
18051 #, fuzzy
18052 msgid "URL text"
18053 msgstr "tekst"
18054
18055 #: src/Color.cpp:194
18056 msgid "depth bar"
18057 msgstr "dybde-bjælke"
18058
18059 #: src/Color.cpp:195
18060 msgid "language"
18061 msgstr "sprog"
18062
18063 #: src/Color.cpp:196
18064 msgid "command inset"
18065 msgstr "kommando-indstik"
18066
18067 #: src/Color.cpp:197
18068 msgid "command inset background"
18069 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
18070
18071 #: src/Color.cpp:198
18072 msgid "command inset frame"
18073 msgstr "kommandoindstiksramme"
18074
18075 #: src/Color.cpp:199
18076 msgid "special character"
18077 msgstr "specialtegn"
18078
18079 #: src/Color.cpp:200
18080 msgid "math"
18081 msgstr "matematik"
18082
18083 #: src/Color.cpp:201
18084 msgid "math background"
18085 msgstr "matematikbaggrund"
18086
18087 #: src/Color.cpp:202
18088 msgid "graphics background"
18089 msgstr "grafikbaggrund"
18090
18091 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
18092 #, fuzzy
18093 msgid "math macro background"
18094 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18095
18096 #: src/Color.cpp:204
18097 msgid "math frame"
18098 msgstr "matematikramme"
18099
18100 #: src/Color.cpp:205
18101 #, fuzzy
18102 msgid "math corners"
18103 msgstr "matematiklinje"
18104
18105 #: src/Color.cpp:206
18106 msgid "math line"
18107 msgstr "matematiklinje"
18108
18109 #: src/Color.cpp:208
18110 #, fuzzy
18111 msgid "math macro hovered background"
18112 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18113
18114 #: src/Color.cpp:209
18115 #, fuzzy
18116 msgid "math macro label"
18117 msgstr "matematikbaggrund"
18118
18119 #: src/Color.cpp:210
18120 #, fuzzy
18121 msgid "math macro frame"
18122 msgstr "matematikramme"
18123
18124 #: src/Color.cpp:211
18125 #, fuzzy
18126 msgid "math macro blended out"
18127 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18128
18129 #: src/Color.cpp:212
18130 #, fuzzy
18131 msgid "math macro old parameter"
18132 msgstr "matematikramme"
18133
18134 #: src/Color.cpp:213
18135 #, fuzzy
18136 msgid "math macro new parameter"
18137 msgstr "matematikramme"
18138
18139 #: src/Color.cpp:214
18140 msgid "caption frame"
18141 msgstr "billedtekstramme"
18142
18143 #: src/Color.cpp:215
18144 msgid "collapsable inset text"
18145 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
18146
18147 #: src/Color.cpp:216
18148 msgid "collapsable inset frame"
18149 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
18150
18151 #: src/Color.cpp:217
18152 msgid "inset background"
18153 msgstr "indstiksbaggrund"
18154
18155 #: src/Color.cpp:218
18156 msgid "inset frame"
18157 msgstr "indstiksramme"
18158
18159 #: src/Color.cpp:219
18160 msgid "LaTeX error"
18161 msgstr "LaTeX-fejl"
18162
18163 #: src/Color.cpp:220
18164 msgid "end-of-line marker"
18165 msgstr "linjeslut-markering"
18166
18167 #: src/Color.cpp:221
18168 msgid "appendix marker"
18169 msgstr "appendiks-markering"
18170
18171 #: src/Color.cpp:222
18172 msgid "change bar"
18173 msgstr "skift bjælke"
18174
18175 #: src/Color.cpp:223
18176 #, fuzzy
18177 msgid "deleted text"
18178 msgstr "Slettet tekst"
18179
18180 #: src/Color.cpp:224
18181 #, fuzzy
18182 msgid "added text"
18183 msgstr "Tilføjet tekst"
18184
18185 #: src/Color.cpp:225
18186 msgid "changed text 1st author"
18187 msgstr ""
18188
18189 #: src/Color.cpp:226
18190 msgid "changed text 2nd author"
18191 msgstr ""
18192
18193 #: src/Color.cpp:227
18194 msgid "changed text 3rd author"
18195 msgstr ""
18196
18197 #: src/Color.cpp:228
18198 msgid "changed text 4th author"
18199 msgstr ""
18200
18201 #: src/Color.cpp:229
18202 msgid "changed text 5th author"
18203 msgstr ""
18204
18205 #: src/Color.cpp:230
18206 #, fuzzy
18207 msgid "deleted text modifier"
18208 msgstr "Slettet tekst"
18209
18210 #: src/Color.cpp:231
18211 msgid "added space markers"
18212 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
18213
18214 #: src/Color.cpp:232
18215 msgid "top/bottom line"
18216 msgstr "top/bund-linje"
18217
18218 #: src/Color.cpp:233
18219 msgid "table line"
18220 msgstr "tabelkant"
18221
18222 #: src/Color.cpp:234
18223 msgid "table on/off line"
18224 msgstr "tabel fra/til-kant"
18225
18226 #: src/Color.cpp:236
18227 msgid "bottom area"
18228 msgstr "bundareal"
18229
18230 #: src/Color.cpp:237
18231 #, fuzzy
18232 msgid "new page"
18233 msgstr "på side <side>"
18234
18235 #: src/Color.cpp:238
18236 #, fuzzy
18237 msgid "page break / line break"
18238 msgstr "sideskift"
18239
18240 #: src/Color.cpp:239
18241 #, fuzzy
18242 msgid "frame of button"
18243 msgstr "knap-venstre"
18244
18245 #: src/Color.cpp:240
18246 msgid "button background"
18247 msgstr "knap-baggrund"
18248
18249 #: src/Color.cpp:241
18250 #, fuzzy
18251 msgid "button background under focus"
18252 msgstr "knap-baggrund"
18253
18254 #: src/Color.cpp:242
18255 #, fuzzy
18256 msgid "paragraph marker"
18257 msgstr "Underafsnit"
18258
18259 #: src/Color.cpp:243
18260 msgid "inherit"
18261 msgstr "arv"
18262
18263 #: src/Color.cpp:244
18264 msgid "ignore"
18265 msgstr "ignorér"
18266
18267 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18268 #: src/Converter.cpp:536
18269 msgid "Cannot convert file"
18270 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
18271
18272 #: src/Converter.cpp:317
18273 #, fuzzy, c-format
18274 msgid ""
18275 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18276 "Define a converter in the preferences."
18277 msgstr ""
18278 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
18279 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
18280
18281 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
18282 msgid "Executing command: "
18283 msgstr "Udfører kommando: "
18284
18285 #: src/Converter.cpp:465
18286 msgid "Build errors"
18287 msgstr "Opygningsfejl"
18288
18289 #: src/Converter.cpp:466
18290 msgid "There were errors during the build process."
18291 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
18292
18293 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
18294 #, c-format
18295 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18296 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
18297
18298 #: src/Converter.cpp:494
18299 #, fuzzy, c-format
18300 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18301 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
18302
18303 #: src/Converter.cpp:538
18304 #, fuzzy, c-format
18305 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18306 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
18307
18308 #: src/Converter.cpp:539
18309 #, c-format
18310 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18311 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
18312
18313 #: src/Converter.cpp:595
18314 msgid "Running LaTeX..."
18315 msgstr "Kører LaTeX..."
18316
18317 #: src/Converter.cpp:613
18318 #, c-format
18319 msgid ""
18320 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18321 "log %1$s."
18322 msgstr ""
18323 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil %1"
18324 "$s."
18325
18326 #: src/Converter.cpp:616
18327 msgid "LaTeX failed"
18328 msgstr "LaTeX fejlede"
18329
18330 #: src/Converter.cpp:618
18331 msgid "Output is empty"
18332 msgstr "Uddata er tomt"
18333
18334 #: src/Converter.cpp:619
18335 msgid "An empty output file was generated."
18336 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
18337
18338 #: src/CutAndPaste.cpp:291
18339 #, fuzzy, c-format
18340 msgid ""
18341 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18342 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18343 msgstr ""
18344 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
18345 "\n"
18346 "Vil du gemme dokumentet?"
18347
18348 #: src/CutAndPaste.cpp:294
18349 #, fuzzy
18350 msgid "Unknown branch"
18351 msgstr "Ukendt funktion"
18352
18353 #: src/CutAndPaste.cpp:295
18354 msgid "&Don't Add"
18355 msgstr ""
18356
18357 #: src/CutAndPaste.cpp:618
18358 #, fuzzy, c-format
18359 msgid ""
18360 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18361 "%2$s to %3$s"
18362 msgstr ""
18363 "Layoutet er ændret fra\n"
18364 "%1$s til %2$s\n"
18365 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
18366 "%3$s til %4$s"
18367
18368 #: src/CutAndPaste.cpp:625
18369 #, fuzzy
18370 msgid "Undefined flex inset"
18371 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
18372
18373 #: src/Exporter.cpp:49
18374 #, fuzzy
18375 msgid "Overwrite &all"
18376 msgstr "&Overskriv"
18377
18378 #: src/Exporter.cpp:50
18379 #, fuzzy
18380 msgid "&Cancel export"
18381 msgstr "&Anullér"
18382
18383 #: src/Exporter.cpp:90
18384 #, fuzzy
18385 msgid "Couldn't copy file"
18386 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
18387
18388 #: src/Exporter.cpp:91
18389 #, c-format
18390 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18391 msgstr ""
18392
18393 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667
18395 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18396 msgid "Roman"
18397 msgstr "Ordinær"
18398
18399 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667
18401 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18402 msgid "Sans Serif"
18403 msgstr "Grotesk"
18404
18405 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667
18407 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18408 msgid "Typewriter"
18409 msgstr "Skrivemaskine"
18410
18411 #: src/Font.cpp:59
18412 msgid "Symbol"
18413 msgstr "Symbol"
18414
18415 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18416 #: src/Font.cpp:76
18417 msgid "Inherit"
18418 msgstr "Arv"
18419
18420 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18421 msgid "Medium"
18422 msgstr "Medium"
18423
18424 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18425 msgid "Bold"
18426 msgstr "Fed"
18427
18428 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18429 msgid "Upright"
18430 msgstr "Stående"
18431
18432 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18433 msgid "Italic"
18434 msgstr "Kursiv"
18435
18436 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18437 msgid "Slanted"
18438 msgstr "Skråtstillet"
18439
18440 #: src/Font.cpp:67
18441 msgid "Smallcaps"
18442 msgstr "Kapitæler"
18443
18444 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18445 msgid "Increase"
18446 msgstr "Forøg"
18447
18448 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18449 msgid "Decrease"
18450 msgstr "Formindsk"
18451
18452 #: src/Font.cpp:76
18453 msgid "Toggle"
18454 msgstr "Skift"
18455
18456 #: src/Font.cpp:160
18457 #, c-format
18458 msgid "Emphasis %1$s, "
18459 msgstr "Fremhævet %1$s, "
18460
18461 #: src/Font.cpp:163
18462 #, c-format
18463 msgid "Underline %1$s, "
18464 msgstr "Understreget %1$s, "
18465
18466 #: src/Font.cpp:166
18467 #, fuzzy, c-format
18468 msgid "Strikeout %1$s, "
18469 msgstr "Kapitæler %1$s, "
18470
18471 #: src/Font.cpp:169
18472 #, fuzzy, c-format
18473 msgid "Double underline %1$s, "
18474 msgstr "Understreget %1$s, "
18475
18476 #: src/Font.cpp:172
18477 #, fuzzy, c-format
18478 msgid "Wavy underline %1$s, "
18479 msgstr "Understreget %1$s, "
18480
18481 #: src/Font.cpp:175
18482 #, c-format
18483 msgid "Noun %1$s, "
18484 msgstr "Kapitæler %1$s, "
18485
18486 #: src/Font.cpp:189
18487 #, c-format
18488 msgid "Language: %1$s, "
18489 msgstr "Sprog: %1$s, "
18490
18491 #: src/Font.cpp:192
18492 #, c-format
18493 msgid "  Number %1$s"
18494 msgstr "  Antal %1$s"
18495
18496 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
18497 msgid "Cannot view file"
18498 msgstr "Kan ikke vise filen"
18499
18500 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2470
18501 #, fuzzy, c-format
18502 msgid "File does not exist: %1$s"
18503 msgstr "Filen eksisterer ikke."
18504
18505 #: src/Format.cpp:267
18506 #, c-format
18507 msgid "No information for viewing %1$s"
18508 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
18509
18510 #: src/Format.cpp:277
18511 #, fuzzy, c-format
18512 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18513 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
18514
18515 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
18516 #: src/Format.cpp:383
18517 #, fuzzy
18518 msgid "Cannot edit file"
18519 msgstr "Kan ikke skrive fil"
18520
18521 #: src/Format.cpp:337
18522 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18523 msgstr ""
18524
18525 #: src/Format.cpp:350
18526 #, fuzzy, c-format
18527 msgid "No information for editing %1$s"
18528 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
18529
18530 #: src/Format.cpp:361
18531 #, c-format
18532 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18533 msgstr ""
18534
18535 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18536 #, fuzzy
18537 msgid "Could not find bind file"
18538 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
18539
18540 #: src/KeyMap.cpp:222
18541 #, fuzzy, c-format
18542 msgid ""
18543 "Unable to find the bind file\n"
18544 "%1$s.\n"
18545 "Please check your installation."
18546 msgstr ""
18547 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
18548 "%1$s.\n"
18549 "Tjek din installation."
18550
18551 #: src/KeyMap.cpp:229
18552 #, fuzzy
18553 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18554 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
18555
18556 #: src/KeyMap.cpp:230
18557 #, fuzzy
18558 msgid ""
18559 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18560 "Please check your installation."
18561 msgstr ""
18562 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
18563 "%1$s.\n"
18564 "Tjek din installation."
18565
18566 #: src/KeyMap.cpp:237
18567 #, c-format
18568 msgid ""
18569 "Unable to find the bind file\n"
18570 "%1$s.\n"
18571 "Falling back to default."
18572 msgstr ""
18573
18574 #: src/KeySequence.cpp:166
18575 msgid "   options: "
18576 msgstr "   indstillinger: "
18577
18578 #: src/LaTeX.cpp:60
18579 #, fuzzy, c-format
18580 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18581 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
18582
18583 #: src/LaTeX.cpp:263 src/LaTeX.cpp:352
18584 #, fuzzy
18585 msgid "Running Index Processor."
18586 msgstr "Kører MakeIndex."
18587
18588 #: src/LaTeX.cpp:283 src/LaTeX.cpp:335
18589 msgid "Running BibTeX."
18590 msgstr "Kører BibTeX."
18591
18592 #: src/LaTeX.cpp:443
18593 #, fuzzy
18594 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18595 msgstr "Kører MakeIndex."
18596
18597 #: src/LyX.cpp:103
18598 msgid "Could not read configuration file"
18599 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
18600
18601 #: src/LyX.cpp:104
18602 #, c-format
18603 msgid ""
18604 "Error while reading the configuration file\n"
18605 "%1$s.\n"
18606 "Please check your installation."
18607 msgstr ""
18608 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
18609 "%1$s.\n"
18610 "Tjek din installation."
18611
18612 #: src/LyX.cpp:113
18613 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18614 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
18615
18616 #: src/LyX.cpp:117
18617 msgid "Done!"
18618 msgstr "Færdig!"
18619
18620 #: src/LyX.cpp:392
18621 #, fuzzy, c-format
18622 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18623 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
18624
18625 #: src/LyX.cpp:394
18626 #, fuzzy
18627 msgid "Cannot remove temporary directory"
18628 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
18629
18630 #: src/LyX.cpp:400
18631 #, fuzzy, c-format
18632 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18633 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
18634
18635 #: src/LyX.cpp:402
18636 #, fuzzy
18637 msgid "Unable to remove temporary directory"
18638 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
18639
18640 #: src/LyX.cpp:431
18641 #, c-format
18642 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18643 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
18644
18645 #: src/LyX.cpp:505
18646 msgid "No textclass is found"
18647 msgstr ""
18648
18649 #: src/LyX.cpp:506
18650 msgid ""
18651 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
18652 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
18653 msgstr ""
18654
18655 #: src/LyX.cpp:510
18656 #, fuzzy
18657 msgid "&Reconfigure"
18658 msgstr "Genkonfigurér|G"
18659
18660 #: src/LyX.cpp:511
18661 #, fuzzy
18662 msgid "&Use Default"
18663 msgstr "Standard"
18664
18665 #: src/LyX.cpp:512 src/LyX.cpp:872
18666 #, fuzzy
18667 msgid "&Exit LyX"
18668 msgstr "Om LyX"
18669
18670 #: src/LyX.cpp:658 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:664
18671 msgid "LyX: "
18672 msgstr "LyX: "
18673
18674 #: src/LyX.cpp:781
18675 msgid "Could not create temporary directory"
18676 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
18677
18678 #: src/LyX.cpp:782
18679 #, fuzzy, c-format
18680 msgid ""
18681 "Could not create a temporary directory in\n"
18682 "\"%1$s\"\n"
18683 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18684 msgstr ""
18685 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
18686 "%1$s. Sørg for at denne\n"
18687 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
18688
18689 #: src/LyX.cpp:865
18690 #, fuzzy
18691 msgid "Missing user LyX directory"
18692 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
18693
18694 #: src/LyX.cpp:866
18695 #, c-format
18696 msgid ""
18697 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18698 "It is needed to keep your own configuration."
18699 msgstr ""
18700
18701 #: src/LyX.cpp:871
18702 #, fuzzy
18703 msgid "&Create directory"
18704 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
18705
18706 #: src/LyX.cpp:873
18707 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18708 msgstr ""
18709
18710 #: src/LyX.cpp:877
18711 #, fuzzy, c-format
18712 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18713 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
18714
18715 #: src/LyX.cpp:882
18716 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18717 msgstr ""
18718
18719 #: src/LyX.cpp:954
18720 msgid "List of supported debug flags:"
18721 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
18722
18723 #: src/LyX.cpp:958
18724 #, c-format
18725 msgid "Setting debug level to %1$s"
18726 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
18727
18728 #: src/LyX.cpp:969
18729 #, fuzzy
18730 msgid ""
18731 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18732 "Command line switches (case sensitive):\n"
18733 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18734 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18735 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18736 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18737 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18738 "                  select the features to debug.\n"
18739 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18740 "\t-x [--execute] command\n"
18741 "                  where command is a lyx command.\n"
18742 "\t-e [--export] fmt\n"
18743 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18744 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18745 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18746 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18747 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18748 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18749 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18750 "\t--batch         execute commands and exit\n"
18751 "\t-version        summarize version and build info\n"
18752 "Check the LyX man page for more details."
18753 msgstr ""
18754 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
18755 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
18756 "\t-help              sammenfatning af brugen af LyX\n"
18757 "\t-userdir mappe     forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
18758 "\t-sysdir mappe      forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
18759 "\t-geometry WxH+X+Y  angiv hovedvinduets geometri\n"
18760 "                  vælg dele, der skal afluses.\n"
18761 "                  Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
18762 "\t-x [--execute] kommando\n"
18763 "                  hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
18764 "\t-e [--export] fmt\n"
18765 "                  hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
18766 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
18767 "                  hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
18768 "\t-version        opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
18769 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
18770
18771 #: src/LyX.cpp:1011 src/support/Package.cpp:544
18772 #, fuzzy
18773 msgid "No system directory"
18774 msgstr "Brugermappe: "
18775
18776 #: src/LyX.cpp:1012
18777 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18778 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
18779
18780 #: src/LyX.cpp:1023
18781 #, fuzzy
18782 msgid "No user directory"
18783 msgstr "Brugermappe: "
18784
18785 #: src/LyX.cpp:1024
18786 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18787 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
18788
18789 #: src/LyX.cpp:1035
18790 #, fuzzy
18791 msgid "Incomplete command"
18792 msgstr "Næste kommando"
18793
18794 #: src/LyX.cpp:1036
18795 msgid "Missing command string after --execute switch"
18796 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
18797
18798 #: src/LyX.cpp:1047
18799 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18800 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
18801
18802 #: src/LyX.cpp:1060
18803 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18804 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
18805
18806 #: src/LyX.cpp:1065
18807 msgid "Missing filename for --import"
18808 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
18809
18810 #: src/LyXFunc.cpp:160
18811 msgid "Nothing to do"
18812 msgstr "Intet at gøre"
18813
18814 #: src/LyXFunc.cpp:168
18815 msgid "Unknown action"
18816 msgstr "Ukendt funktion"
18817
18818 #: src/LyXFunc.cpp:292
18819 msgid "Command disabled"
18820 msgstr "Kommando deaktiveret"
18821
18822 #: src/LyXFunc.cpp:473
18823 #, fuzzy, c-format
18824 msgid "Document defaults saved in %1$s"
18825 msgstr "Dokument ikke gemt"
18826
18827 #: src/LyXFunc.cpp:476
18828 #, fuzzy
18829 msgid "Unable to save document defaults"
18830 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
18831
18832 #: src/LyXRC.cpp:2798
18833 msgid ""
18834 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18835 "legal words?"
18836 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
18837
18838 #: src/LyXRC.cpp:2803
18839 msgid ""
18840 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18841 "document."
18842 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
18843
18844 #: src/LyXRC.cpp:2807
18845 #, fuzzy
18846 msgid ""
18847 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18848 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18849 "specified, an internal routine is used."
18850 msgstr ""
18851 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
18852 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
18853 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
18854
18855 #: src/LyXRC.cpp:2815
18856 msgid ""
18857 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18858 "automatically by what you type."
18859 msgstr ""
18860 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
18861 "hvad du måtte skrive."
18862
18863 #: src/LyXRC.cpp:2819
18864 msgid ""
18865 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18866 "class change."
18867 msgstr ""
18868 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
18869 "efter skift af klasse."
18870
18871 #: src/LyXRC.cpp:2823
18872 msgid ""
18873 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18874 msgstr ""
18875 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
18876
18877 #: src/LyXRC.cpp:2830
18878 msgid ""
18879 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18880 "the backup file in the same directory as the original file."
18881 msgstr ""
18882 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
18883 "samme mappe, som den originale fil."
18884
18885 #: src/LyXRC.cpp:2834
18886 msgid ""
18887 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18888 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18889 msgstr ""
18890
18891 #: src/LyXRC.cpp:2838
18892 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18893 msgstr ""
18894
18895 #: src/LyXRC.cpp:2842
18896 msgid ""
18897 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18898 "its global and local bind/ directories."
18899 msgstr ""
18900 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
18901 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
18902
18903 #: src/LyXRC.cpp:2846
18904 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18905 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
18906
18907 #: src/LyXRC.cpp:2850
18908 msgid ""
18909 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18910 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18911 msgstr ""
18912 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
18913 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
18914
18915 #: src/LyXRC.cpp:2860
18916 msgid ""
18917 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18918 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18919 msgstr ""
18920 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
18921 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
18922
18923 #: src/LyXRC.cpp:2864
18924 #, fuzzy
18925 msgid ""
18926 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18927 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18928 "the top of the screen"
18929 msgstr ""
18930 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
18931 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
18932
18933 #: src/LyXRC.cpp:2868
18934 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18935 msgstr ""
18936
18937 #: src/LyXRC.cpp:2872
18938 msgid ""
18939 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18940 "inside."
18941 msgstr ""
18942
18943 #: src/LyXRC.cpp:2877
18944 #, no-c-format
18945 msgid ""
18946 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18947 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18948 msgstr ""
18949 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
18950 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
18951
18952 #: src/LyXRC.cpp:2881
18953 #, fuzzy
18954 msgid ""
18955 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18956 "look in its global and local commands/ directories."
18957 msgstr ""
18958 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
18959 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
18960
18961 #: src/LyXRC.cpp:2885
18962 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18963 msgstr ""
18964
18965 #: src/LyXRC.cpp:2889
18966 msgid "New documents will be assigned this language."
18967 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
18968
18969 #: src/LyXRC.cpp:2893
18970 msgid "Specify the default paper size."
18971 msgstr "Angiv standard-papirformat."
18972
18973 #: src/LyXRC.cpp:2897
18974 msgid ""
18975 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18976 "shown after the change has been made.)"
18977 msgstr ""
18978 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
18979 "efter at ændringen er gennemført.)."
18980
18981 #: src/LyXRC.cpp:2901
18982 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18983 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
18984
18985 #: src/LyXRC.cpp:2905
18986 msgid ""
18987 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18988 "LyX was started from."
18989 msgstr ""
18990 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
18991 "startet fra."
18992
18993 #: src/LyXRC.cpp:2910
18994 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18995 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
18996
18997 #: src/LyXRC.cpp:2914
18998 #, fuzzy
18999 msgid ""
19000 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19001 "value selects the directory LyX was started from."
19002 msgstr ""
19003 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
19004 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
19005
19006 #: src/LyXRC.cpp:2918
19007 msgid ""
19008 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19009 "recommended for non-English languages."
19010 msgstr ""
19011 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
19012 "engelske sprog."
19013
19014 #: src/LyXRC.cpp:2925
19015 msgid ""
19016 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19017 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19018 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19019 msgstr ""
19020
19021 #: src/LyXRC.cpp:2929
19022 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19023 msgstr ""
19024
19025 #: src/LyXRC.cpp:2933
19026 msgid ""
19027 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19028 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19029 msgstr ""
19030
19031 #: src/LyXRC.cpp:2942
19032 msgid ""
19033 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19034 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19035 msgstr ""
19036 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
19037 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
19038 "tastatur."
19039
19040 #: src/LyXRC.cpp:2946
19041 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
19042 msgstr ""
19043 "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
19044
19045 #: src/LyXRC.cpp:2950
19046 msgid ""
19047 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19048 "document."
19049 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
19050
19051 #: src/LyXRC.cpp:2954
19052 msgid ""
19053 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19054 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
19055
19056 #: src/LyXRC.cpp:2958
19057 msgid ""
19058 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19059 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19060 "name of the second language."
19061 msgstr ""
19062 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
19063 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
19064 "det andet sprog."
19065
19066 #: src/LyXRC.cpp:2962
19067 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19068 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
19069
19070 #: src/LyXRC.cpp:2966
19071 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19072 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
19073
19074 #: src/LyXRC.cpp:2970
19075 msgid ""
19076 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19077 "\\documentclass."
19078 msgstr ""
19079 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
19080
19081 #: src/LyXRC.cpp:2974
19082 msgid ""
19083 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19084 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19085 msgstr ""
19086 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
19087 "\"\\usepackage{omega}\"."
19088
19089 #: src/LyXRC.cpp:2978
19090 msgid ""
19091 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19092 "document is the default language."
19093 msgstr ""
19094 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
19095 "standardsproget."
19096
19097 #: src/LyXRC.cpp:2982
19098 #, fuzzy
19099 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19100 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
19101
19102 #: src/LyXRC.cpp:2986
19103 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19104 msgstr ""
19105
19106 #: src/LyXRC.cpp:2990
19107 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19108 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
19109
19110 #: src/LyXRC.cpp:2994
19111 msgid ""
19112 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19113 "of the document."
19114 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
19115
19116 #: src/LyXRC.cpp:2998
19117 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19118 msgstr ""
19119
19120 #: src/LyXRC.cpp:3003
19121 msgid "The completion popup delay."
19122 msgstr ""
19123
19124 #: src/LyXRC.cpp:3007
19125 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19126 msgstr ""
19127
19128 #: src/LyXRC.cpp:3011
19129 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19130 msgstr ""
19131
19132 #: src/LyXRC.cpp:3015
19133 msgid ""
19134 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19135 msgstr ""
19136
19137 #: src/LyXRC.cpp:3019
19138 msgid ""
19139 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19140 "available."
19141 msgstr ""
19142
19143 #: src/LyXRC.cpp:3023
19144 msgid "The inline completion delay."
19145 msgstr ""
19146
19147 #: src/LyXRC.cpp:3027
19148 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19149 msgstr ""
19150
19151 #: src/LyXRC.cpp:3031
19152 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19153 msgstr ""
19154
19155 #: src/LyXRC.cpp:3035
19156 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19157 msgstr ""
19158
19159 #: src/LyXRC.cpp:3039
19160 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19161 msgstr ""
19162
19163 #: src/LyXRC.cpp:3043
19164 #, fuzzy, c-format
19165 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19166 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
19167
19168 #: src/LyXRC.cpp:3048
19169 msgid ""
19170 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19171 "variable. Use the OS native format."
19172 msgstr ""
19173
19174 #: src/LyXRC.cpp:3054
19175 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19176 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
19177
19178 #: src/LyXRC.cpp:3058
19179 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19180 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
19181
19182 #: src/LyXRC.cpp:3062
19183 msgid "Scale the preview size to suit."
19184 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
19185
19186 #: src/LyXRC.cpp:3066
19187 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19188 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
19189
19190 #: src/LyXRC.cpp:3070
19191 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19192 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
19193
19194 #: src/LyXRC.cpp:3074
19195 msgid ""
19196 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19197 "environment variable PRINTER."
19198 msgstr ""
19199 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
19200
19201 #: src/LyXRC.cpp:3078
19202 msgid "The option to print only even pages."
19203 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
19204
19205 #: src/LyXRC.cpp:3082
19206 msgid ""
19207 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19208 "the filename of the DVI file to be printed."
19209 msgstr ""
19210 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
19211 "filnavnet på DVI-filen."
19212
19213 #: src/LyXRC.cpp:3086
19214 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19215 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
19216
19217 #: src/LyXRC.cpp:3090
19218 msgid "The option to print out in landscape."
19219 msgstr "Udskriv i bredformat."
19220
19221 #: src/LyXRC.cpp:3094
19222 msgid "The option to print only odd pages."
19223 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
19224
19225 #: src/LyXRC.cpp:3098
19226 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19227 msgstr ""
19228 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
19229
19230 #: src/LyXRC.cpp:3102
19231 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19232 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
19233
19234 #: src/LyXRC.cpp:3106
19235 msgid "The option to specify paper type."
19236 msgstr "Angiv papirformat."
19237
19238 #: src/LyXRC.cpp:3110
19239 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19240 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
19241
19242 #: src/LyXRC.cpp:3114
19243 msgid ""
19244 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19245 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19246 "arguments."
19247 msgstr ""
19248 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
19249 "på denne fil med det givne navn og parametre."
19250
19251 #: src/LyXRC.cpp:3118
19252 msgid ""
19253 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19254 "prepended along with the printer name after the spool command."
19255 msgstr ""
19256 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
19257 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
19258
19259 #: src/LyXRC.cpp:3122
19260 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19261 msgstr ""
19262 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
19263
19264 #: src/LyXRC.cpp:3126
19265 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19266 msgstr ""
19267 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
19268 "bestemt printer."
19269
19270 #: src/LyXRC.cpp:3130
19271 msgid ""
19272 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19273 "command."
19274 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
19275
19276 #: src/LyXRC.cpp:3134
19277 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19278 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
19279
19280 #: src/LyXRC.cpp:3142
19281 msgid ""
19282 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19283 msgstr ""
19284
19285 #: src/LyXRC.cpp:3146
19286 msgid ""
19287 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19288 "wrong, override the setting here."
19289 msgstr ""
19290 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
19291 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
19292
19293 #: src/LyXRC.cpp:3152
19294 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19295 msgstr ""
19296 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
19297
19298 #: src/LyXRC.cpp:3161
19299 msgid ""
19300 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19301 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19302 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19303 msgstr ""
19304 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
19305 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
19306 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
19307
19308 #: src/LyXRC.cpp:3165
19309 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19310 msgstr ""
19311 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
19312
19313 #: src/LyXRC.cpp:3170
19314 #, no-c-format
19315 msgid ""
19316 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19317 "roughly the same size as on paper."
19318 msgstr ""
19319 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
19320 "samme størrelser som på papir."
19321
19322 #: src/LyXRC.cpp:3174
19323 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19324 msgstr ""
19325
19326 #: src/LyXRC.cpp:3178
19327 msgid ""
19328 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19329 "\".out\". Only for advanced users."
19330 msgstr ""
19331 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
19332 "out\". Kun for avancerede brugere."
19333
19334 #: src/LyXRC.cpp:3185
19335 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19336 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
19337
19338 #: src/LyXRC.cpp:3189
19339 msgid ""
19340 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19341 "when you quit LyX."
19342 msgstr ""
19343 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
19344 "du afslutter LyX."
19345
19346 #: src/LyXRC.cpp:3193
19347 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19348 msgstr ""
19349
19350 #: src/LyXRC.cpp:3197
19351 msgid ""
19352 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19353 "value selects the directory LyX was started from."
19354 msgstr ""
19355 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
19356 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
19357
19358 #: src/LyXRC.cpp:3207
19359 msgid ""
19360 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19361 "will look in its global and local ui/ directories."
19362 msgstr ""
19363 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
19364 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
19365
19366 #: src/LyXRC.cpp:3220
19367 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19368 msgstr ""
19369
19370 #: src/LyXRC.cpp:3224
19371 msgid ""
19372 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19373 msgstr ""
19374
19375 #: src/LyXRC.cpp:3231
19376 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19377 msgstr ""
19378 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
19379 "\")"
19380
19381 #: src/LyXVC.cpp:100
19382 msgid "Document not saved"
19383 msgstr "Dokument ikke gemt"
19384
19385 #: src/LyXVC.cpp:101
19386 msgid "You must save the document before it can be registered."
19387 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
19388
19389 #: src/LyXVC.cpp:133
19390 msgid "LyX VC: Initial description"
19391 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
19392
19393 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
19394 msgid "(no initial description)"
19395 msgstr "(ingen beskrivelse)"
19396
19397 #: src/LyXVC.cpp:151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2363
19398 msgid "LyX VC: Log Message"
19399 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
19400
19401 #: src/LyXVC.cpp:154
19402 msgid "(no log message)"
19403 msgstr "(ingen log-besked)"
19404
19405 #: src/LyXVC.cpp:192
19406 #, fuzzy, c-format
19407 msgid ""
19408 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19409 "changes.\n"
19410 "\n"
19411 "Do you want to revert to the older version?"
19412 msgstr ""
19413 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
19414 "\n"
19415 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
19416
19417 #: src/LyXVC.cpp:195
19418 msgid "Revert to stored version of document?"
19419 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
19420
19421 # , c-format
19422 #: src/LyXVC.cpp:196 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564
19423 msgid "&Revert"
19424 msgstr "&Gendan"
19425
19426 #: src/Paragraph.cpp:1631
19427 msgid "Senseless with this layout!"
19428 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
19429
19430 #: src/Paragraph.cpp:1679
19431 msgid "Alignment not permitted"
19432 msgstr ""
19433
19434 #: src/Paragraph.cpp:1680
19435 msgid ""
19436 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19437 "Setting to default."
19438 msgstr ""
19439
19440 #: src/Paragraph.cpp:2671
19441 msgid "Memory problem"
19442 msgstr ""
19443
19444 #: src/Paragraph.cpp:2671
19445 msgid "Paragraph not properly initialized"
19446 msgstr ""
19447
19448 #: src/Text.cpp:337
19449 msgid "Unknown Inset"
19450 msgstr "Ukendt indstik"
19451
19452 #: src/Text.cpp:423
19453 #, fuzzy
19454 msgid "Change tracking error"
19455 msgstr "Skift sporing"
19456
19457 #: src/Text.cpp:424
19458 #, c-format
19459 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19460 msgstr ""
19461
19462 #: src/Text.cpp:435
19463 msgid "Unknown token"
19464 msgstr "Ukendt symbol"
19465
19466 #: src/Text.cpp:894
19467 msgid ""
19468 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19469 "Tutorial."
19470 msgstr ""
19471 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
19472 "Selvstudium."
19473
19474 #: src/Text.cpp:905
19475 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19476 msgstr ""
19477 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
19478
19479 #: src/Text.cpp:1727
19480 #, fuzzy
19481 msgid "[Change Tracking] "
19482 msgstr "Skift sporing|k"
19483
19484 #: src/Text.cpp:1733
19485 msgid "Change: "
19486 msgstr "Ændring: "
19487
19488 #: src/Text.cpp:1737
19489 msgid " at "
19490 msgstr " på "
19491
19492 #: src/Text.cpp:1747
19493 #, c-format
19494 msgid "Font: %1$s"
19495 msgstr "Skrift: %1$s"
19496
19497 #: src/Text.cpp:1752
19498 #, fuzzy, c-format
19499 msgid ", Depth: %1$d"
19500 msgstr ", Dybde: %1$s"
19501
19502 #: src/Text.cpp:1758
19503 msgid ", Spacing: "
19504 msgstr ", mellemrum: "
19505
19506 #: src/Text.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
19507 msgid "OneHalf"
19508 msgstr "Halvanden"
19509
19510 #: src/Text.cpp:1770
19511 msgid "Other ("
19512 msgstr "Andet ("
19513
19514 #: src/Text.cpp:1779
19515 msgid ", Inset: "
19516 msgstr ", Indstik: "
19517
19518 #: src/Text.cpp:1780
19519 msgid ", Paragraph: "
19520 msgstr ", Afsnit: "
19521
19522 #: src/Text.cpp:1781
19523 #, fuzzy
19524 msgid ", Id: "
19525 msgstr ", Indstik: "
19526
19527 #: src/Text.cpp:1782
19528 msgid ", Position: "
19529 msgstr ", Placering: "
19530
19531 #: src/Text.cpp:1788
19532 msgid ", Char: 0x"
19533 msgstr ""
19534
19535 #: src/Text.cpp:1790
19536 msgid ", Boundary: "
19537 msgstr ""
19538
19539 #: src/Text2.cpp:384
19540 #, fuzzy
19541 msgid "No font change defined."
19542 msgstr "Gå til næste ændring"
19543
19544 #: src/Text2.cpp:424
19545 msgid "Nothing to index!"
19546 msgstr "Intet at indeksere!"
19547
19548 #: src/Text2.cpp:426
19549 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19550 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
19551
19552 #: src/Text3.cpp:191
19553 msgid "Math editor mode"
19554 msgstr "Matematikredigering"
19555
19556 #: src/Text3.cpp:193
19557 msgid "No valid math formula"
19558 msgstr ""
19559
19560 #: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:995
19561 msgid "Already in regexp mode"
19562 msgstr ""
19563
19564 #: src/Text3.cpp:214 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1005
19565 #, fuzzy
19566 msgid "Regexp editor mode"
19567 msgstr "Matematikredigering"
19568
19569 #: src/Text3.cpp:1286
19570 msgid "Layout "
19571 msgstr "Layout "
19572
19573 #: src/Text3.cpp:1287
19574 msgid " not known"
19575 msgstr " ukendt"
19576
19577 #: src/Text3.cpp:1747 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1008
19578 msgid "Missing argument"
19579 msgstr "Mangler parameter"
19580
19581 #: src/Text3.cpp:1894 src/Text3.cpp:1906
19582 msgid "Character set"
19583 msgstr "Tegnsæt"
19584
19585 #: src/Text3.cpp:2055 src/Text3.cpp:2066
19586 msgid "Paragraph layout set"
19587 msgstr "Afsnitslayout ændret"
19588
19589 #: src/TextClass.cpp:146
19590 #, fuzzy
19591 msgid "Plain Layout"
19592 msgstr "Sidelayout"
19593
19594 #: src/TextClass.cpp:706
19595 #, fuzzy
19596 msgid "Missing File"
19597 msgstr "Mangler parameter"
19598
19599 #: src/TextClass.cpp:707
19600 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19601 msgstr ""
19602
19603 #: src/TextClass.cpp:710
19604 #, fuzzy
19605 msgid "Corrupt File"
19606 msgstr "Kort titel"
19607
19608 #: src/TextClass.cpp:711
19609 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19610 msgstr ""
19611
19612 #: src/TextClass.cpp:1208
19613 #, c-format
19614 msgid ""
19615 "The module %1$s has been requested by\n"
19616 "this document but has not been found in the list of\n"
19617 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19618 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19619 msgstr ""
19620
19621 #: src/TextClass.cpp:1212
19622 #, fuzzy
19623 msgid "Module not available"
19624 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
19625
19626 #: src/TextClass.cpp:1213
19627 #, fuzzy
19628 msgid "Some layouts may not be available."
19629 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
19630
19631 #: src/TextClass.cpp:1218
19632 #, c-format
19633 msgid ""
19634 "The module %1$s requires a package that is\n"
19635 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19636 "may not be possible.\n"
19637 msgstr ""
19638
19639 #: src/TextClass.cpp:1221
19640 #, fuzzy
19641 msgid "Package not available"
19642 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
19643
19644 #: src/TextClass.cpp:1226
19645 #, c-format
19646 msgid "Error reading module %1$s\n"
19647 msgstr ""
19648
19649 #: src/VCBackend.cpp:58 src/VCBackend.cpp:592 src/VCBackend.cpp:658
19650 #: src/VCBackend.cpp:664 src/VCBackend.cpp:685
19651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2327
19652 #, fuzzy
19653 msgid "Revision control error."
19654 msgstr "Versionsstyring"
19655
19656 #: src/VCBackend.cpp:59
19657 #, fuzzy, c-format
19658 msgid ""
19659 "Some problem occured while running the command:\n"
19660 "'%1$s'."
19661 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
19662
19663 #: src/VCBackend.cpp:534 src/VCBackend.cpp:581 src/VCBackend.cpp:675
19664 #: src/VCBackend.cpp:712 src/VCBackend.cpp:762
19665 #, fuzzy
19666 msgid "Error: Could not generate logfile."
19667 msgstr "Kunne ikke læse fil"
19668
19669 #: src/VCBackend.cpp:593
19670 msgid ""
19671 "Error when committing to repository.\n"
19672 "You have to manually resolve the problem.\n"
19673 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
19674 msgstr ""
19675
19676 #: src/VCBackend.cpp:659
19677 msgid ""
19678 "Error when acquiring write lock.\n"
19679 "Most probably another user is editing\n"
19680 "the current document now!\n"
19681 "Also check the access to the repository."
19682 msgstr ""
19683
19684 #: src/VCBackend.cpp:665
19685 msgid ""
19686 "Error when releasing write lock.\n"
19687 "Check the access to the repository."
19688 msgstr ""
19689
19690 #: src/VCBackend.cpp:686
19691 #, c-format
19692 msgid ""
19693 "Error when updating from repository.\n"
19694 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19695 "'%1$s'.\n"
19696 "\n"
19697 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
19698 msgstr ""
19699
19700 #: src/VCBackend.cpp:722
19701 #, c-format
19702 msgid ""
19703 "There were detected changes in the working directory:\n"
19704 "%1$s\n"
19705 "\n"
19706 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19707 "preferred.\n"
19708 "\n"
19709 "Continue?"
19710 msgstr ""
19711
19712 #: src/VCBackend.cpp:727
19713 msgid "Changes detected"
19714 msgstr ""
19715
19716 #: src/VCBackend.cpp:728 src/lyxfind.cpp:955 src/lyxfind.cpp:1046
19717 #, fuzzy
19718 msgid "&Yes"
19719 msgstr "Ja"
19720
19721 #: src/VCBackend.cpp:728 src/lyxfind.cpp:955 src/lyxfind.cpp:1046
19722 #, fuzzy
19723 msgid "&No"
19724 msgstr "Nej"
19725
19726 #: src/VCBackend.cpp:788
19727 msgid "VCN File Locking"
19728 msgstr ""
19729
19730 #: src/VCBackend.cpp:789
19731 msgid "Locking property unset."
19732 msgstr ""
19733
19734 #: src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:793
19735 msgid "Locking property set."
19736 msgstr ""
19737
19738 #: src/VCBackend.cpp:790
19739 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19740 msgstr ""
19741
19742 #: src/VSpace.cpp:472
19743 #, fuzzy
19744 msgid "Default skip"
19745 msgstr "Standardafstand:|#a"
19746
19747 #: src/VSpace.cpp:475
19748 #, fuzzy
19749 msgid "Small skip"
19750 msgstr "LilleAfstand"
19751
19752 #: src/VSpace.cpp:478
19753 #, fuzzy
19754 msgid "Medium skip"
19755 msgstr "MediumAfstand"
19756
19757 #: src/VSpace.cpp:481
19758 #, fuzzy
19759 msgid "Big skip"
19760 msgstr "StorAfstand"
19761
19762 #: src/VSpace.cpp:484
19763 #, fuzzy
19764 msgid "Vertical fill"
19765 msgstr "&Lodret:"
19766
19767 #: src/VSpace.cpp:491
19768 #, fuzzy
19769 msgid "protected"
19770 msgstr "&Beskyt:"
19771
19772 #: src/buffer_funcs.cpp:71
19773 #, fuzzy, c-format
19774 msgid ""
19775 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19776 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19777 msgstr ""
19778 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
19779 "\n"
19780 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
19781
19782 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19783 #, fuzzy
19784 msgid "Reload saved document?"
19785 msgstr "Gendan gemte dokument?"
19786
19787 #: src/buffer_funcs.cpp:74
19788 #, fuzzy
19789 msgid "&Reload"
19790 msgstr "E&rstat"
19791
19792 #: src/buffer_funcs.cpp:74
19793 #, fuzzy
19794 msgid "&Keep Changes"
19795 msgstr "Sammenflet ændringer"
19796
19797 #: src/buffer_funcs.cpp:85
19798 #, c-format
19799 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19800 msgstr ""
19801
19802 #: src/buffer_funcs.cpp:88
19803 #, fuzzy
19804 msgid "File not readable!"
19805 msgstr "Kunne ikke læse fil"
19806
19807 #: src/buffer_funcs.cpp:103
19808 #, c-format
19809 msgid ""
19810 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19811 "\n"
19812 "Do you want to create a new document?"
19813 msgstr ""
19814 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
19815 "\n"
19816 "Vil du oprette et nyt dokument?"
19817
19818 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19819 msgid "Create new document?"
19820 msgstr "Opret nyt dokument?"
19821
19822 #: src/buffer_funcs.cpp:107
19823 msgid "&Create"
19824 msgstr "&Opret"
19825
19826 #: src/buffer_funcs.cpp:135
19827 #, c-format
19828 msgid ""
19829 "The specified document template\n"
19830 "%1$s\n"
19831 "could not be read."
19832 msgstr ""
19833 "Den angivne dokumentskabelon\n"
19834 "%1$s\n"
19835 "kunne ikke indlæses."
19836
19837 #: src/buffer_funcs.cpp:137
19838 msgid "Could not read template"
19839 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
19840
19841 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19842 msgid "Standard[[Bullets]]"
19843 msgstr ""
19844
19845 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19846 #, fuzzy
19847 msgid "Maths"
19848 msgstr "&Matematik"
19849
19850 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19851 msgid "Dings 1"
19852 msgstr "Dings 1"
19853
19854 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19855 msgid "Dings 2"
19856 msgstr "Dings 2"
19857
19858 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19859 msgid "Dings 3"
19860 msgstr "Dings 3"
19861
19862 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19863 msgid "Dings 4"
19864 msgstr "Dings 4"
19865
19866 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19867 msgid "Directories"
19868 msgstr "Mapper"
19869
19870 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:152
19871 #, fuzzy
19872 msgid "Nothing to search"
19873 msgstr "Intet at gøre"
19874
19875 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:188
19876 #, fuzzy
19877 msgid "No open document(s) in which to search"
19878 msgstr "Åbn dokument"
19879
19880 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:292
19881 msgid "Find LyX Dialog"
19882 msgstr ""
19883
19884 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
19885 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19886 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
19887
19888 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
19889 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19890 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
19891
19892 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19893 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19894 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
19895
19896 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:82
19897 #, c-format
19898 msgid ""
19899 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19900 "1995--%1$s LyX Team"
19901 msgstr ""
19902 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
19903 "1995--%1$s LyX-holdet"
19904
19905 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:90
19906 msgid ""
19907 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19908 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19909 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19910 "any later version."
19911 msgstr ""
19912
19913 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:96
19914 #, fuzzy
19915 msgid ""
19916 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19917 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19918 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19919 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19920 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19921 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19922 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19923 msgstr ""
19924 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
19925 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
19926 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
19927 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
19928 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
19929 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
19930
19931 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
19932 #, fuzzy
19933 msgid "not released yet"
19934 msgstr "Forøg dybde"
19935
19936 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:114
19937 #, fuzzy, c-format
19938 msgid ""
19939 "LyX Version %1$s\n"
19940 "(%2$s)"
19941 msgstr "LyX-version "
19942
19943 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:120
19944 msgid "Library directory: "
19945 msgstr "Brugermappe: "
19946
19947 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:123
19948 msgid "User directory: "
19949 msgstr "Brugermappe: "
19950
19951 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:196
19952 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:228 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:252
19953 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:273
19954 #, c-format
19955 msgid "LyX: %1$s"
19956 msgstr "LyX: %1$s"
19957
19958 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:460
19959 #, fuzzy
19960 msgid "About %1"
19961 msgstr "Om LyX"
19962
19963 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:460
19964 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2848
19965 msgid "Preferences"
19966 msgstr "Indstillinger"
19967
19968 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461
19969 #, fuzzy
19970 msgid "Reconfigure"
19971 msgstr "Genkonfigurér|G"
19972
19973 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461
19974 #, fuzzy
19975 msgid "Quit %1"
19976 msgstr "Om LyX"
19977
19978 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:886
19979 msgid "Running configure..."
19980 msgstr "Kører \"configure\"..."
19981
19982 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:897
19983 msgid "Reloading configuration..."
19984 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
19985
19986 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:903
19987 #, fuzzy
19988 msgid "System reconfiguration failed"
19989 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
19990
19991 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:904
19992 msgid ""
19993 "The system reconfiguration has failed.\n"
19994 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19995 "Please reconfigure again if needed."
19996 msgstr ""
19997
19998 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:910
19999 msgid "System reconfigured"
20000 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
20001
20002 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:911
20003 #, fuzzy
20004 msgid ""
20005 "The system has been reconfigured.\n"
20006 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20007 "updated document class specifications."
20008 msgstr ""
20009 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
20010 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
20011 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
20012
20013 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:939
20014 #, fuzzy
20015 msgid "Exiting."
20016 msgstr "Afslut|A"
20017
20018 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1020
20019 #, c-format
20020 msgid "Opening help file %1$s..."
20021 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
20022
20023 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1036
20024 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20025 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
20026
20027 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1052
20028 #, c-format
20029 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20030 msgstr ""
20031 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
20032 "ikke gendefineret"
20033
20034 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1248
20035 msgid "Unknown function."
20036 msgstr "Ukendt funktion."
20037
20038 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1636
20039 #, fuzzy
20040 msgid "The current document was closed."
20041 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
20042
20043 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1646
20044 msgid ""
20045 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20046 "documents and exit.\n"
20047 "\n"
20048 "Exception: "
20049 msgstr ""
20050
20051 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1650
20052 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1656
20053 msgid "Software exception Detected"
20054 msgstr ""
20055
20056 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1654
20057 msgid ""
20058 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20059 "unsaved documents and exit."
20060 msgstr ""
20061
20062 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1800
20063 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1812
20064 #, fuzzy
20065 msgid "Could not find UI definition file"
20066 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
20067
20068 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1801
20069 #, fuzzy, c-format
20070 msgid ""
20071 "Error while reading the included file\n"
20072 "%1$s\n"
20073 "Please check your installation."
20074 msgstr ""
20075 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
20076 "%1$s.\n"
20077 "Tjek din installation."
20078
20079 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1807
20080 #, fuzzy
20081 msgid "Could not find default UI file"
20082 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
20083
20084 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1808
20085 #, fuzzy
20086 msgid ""
20087 "LyX could not find the default UI file!\n"
20088 "Please check your installation."
20089 msgstr ""
20090 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
20091 "%1$s.\n"
20092 "Tjek din installation."
20093
20094 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1813
20095 #, c-format
20096 msgid ""
20097 "Error while reading the configuration file\n"
20098 "%1$s\n"
20099 "Falling back to default.\n"
20100 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20101 "check which User Interface file you are using."
20102 msgstr ""
20103
20104 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
20105 #, fuzzy
20106 msgid "Bibliography Entry Settings"
20107 msgstr "Litteraturliste-indgang"
20108
20109 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20110 #, fuzzy
20111 msgid "BibTeX Bibliography"
20112 msgstr "Litteraturliste"
20113
20114 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20115 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:165
20116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1514
20117 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
20118 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
20119 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
20120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1860
20121 msgid "Documents|#o#O"
20122 msgstr "Dokumenter|#d#D"
20123
20124 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20125 #, fuzzy
20126 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20127 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
20128
20129 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20130 msgid "Select a BibTeX database to add"
20131 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
20132
20133 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20134 #, fuzzy
20135 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20136 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
20137
20138 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20139 msgid "Select a BibTeX style"
20140 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
20141
20142 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20143 #, fuzzy
20144 msgid "No frame"
20145 msgstr "Ingen kant tegnet"
20146
20147 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20148 msgid "Simple rectangular frame"
20149 msgstr ""
20150
20151 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20152 #, fuzzy
20153 msgid "Oval frame, thin"
20154 msgstr "Oval ramme, tynd"
20155
20156 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20157 #, fuzzy
20158 msgid "Oval frame, thick"
20159 msgstr "Oval ramme, tyk"
20160
20161 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20162 msgid "Drop shadow"
20163 msgstr ""
20164
20165 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20166 #, fuzzy
20167 msgid "Shaded background"
20168 msgstr "notat-baggrund"
20169
20170 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
20171 msgid "Double rectangular frame"
20172 msgstr ""
20173
20174 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20175 msgid "Height"
20176 msgstr "Højde"
20177
20178 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20179 msgid "Depth"
20180 msgstr "Dybde"
20181
20182 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20183 msgid "Total Height"
20184 msgstr "Total højde"
20185
20186 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20187 msgid "Width"
20188 msgstr "Bredde"
20189
20190 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
20191 #, fuzzy
20192 msgid "Box Settings"
20193 msgstr "Rammeindstillinger"
20194
20195 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
20196 msgid "Branch Settings"
20197 msgstr "Grenindstillinger"
20198
20199 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20200 msgid "Activated"
20201 msgstr "Aktiveret"
20202
20203 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20204 msgid "Color"
20205 msgstr "Farver"
20206
20207 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20208 #, fuzzy
20209 msgid "Filename Suffix"
20210 msgstr "Filnavn"
20211
20212 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1741
20214 msgid "Yes"
20215 msgstr "Ja"
20216
20217 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1740
20219 msgid "No"
20220 msgstr "Nej"
20221
20222 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20223 #, fuzzy
20224 msgid "Enter new branch name"
20225 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
20226
20227 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20228 #, fuzzy, c-format
20229 msgid ""
20230 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20231 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20232 msgstr ""
20233 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
20234 "\n"
20235 "Vil du overskrive dette dokument?"
20236
20237 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20238 #, fuzzy
20239 msgid "&Merge"
20240 msgstr "Stor:"
20241
20242 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20243 #, fuzzy
20244 msgid "Renaming failed"
20245 msgstr "Konvertering mislykkedes"
20246
20247 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20248 #, fuzzy
20249 msgid "The branch could not be renamed."
20250 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
20251
20252 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20253 msgid "Merge Changes"
20254 msgstr "Sammenflet ændringer"
20255
20256 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20257 #, fuzzy, c-format
20258 msgid ""
20259 "Change by %1$s\n"
20260 "\n"
20261 msgstr "Ændret af:"
20262
20263 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20264 #, c-format
20265 msgid "Change made at %1$s\n"
20266 msgstr ""
20267
20268 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20269 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20270 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20271 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20272 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20273 msgid "No change"
20274 msgstr "Uændret"
20275
20276 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20277 msgid "Small Caps"
20278 msgstr "Kapitæler"
20279
20280 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20281 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20282 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20283 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20284 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20285 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20286 msgid "Reset"
20287 msgstr "Nulstil"
20288
20289 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20290 msgid "Underbar"
20291 msgstr "Underlinje"
20292
20293 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20294 #, fuzzy
20295 msgid "Double underbar"
20296 msgstr "Dobbelt ramme"
20297
20298 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20299 #, fuzzy
20300 msgid "Wavy underbar"
20301 msgstr "Underlinje"
20302
20303 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20304 #, fuzzy
20305 msgid "Strikeout"
20306 msgstr "Gade"
20307
20308 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
20309 msgid "Noun"
20310 msgstr "Navneord"
20311
20312 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20313 msgid "No color"
20314 msgstr "Ingen farve"
20315
20316 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20317 msgid "Black"
20318 msgstr "Sort"
20319
20320 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20321 msgid "White"
20322 msgstr "Hvid"
20323
20324 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20325 msgid "Red"
20326 msgstr "Gendan"
20327
20328 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20329 msgid "Green"
20330 msgstr "Grøn"
20331
20332 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20333 msgid "Blue"
20334 msgstr "Blå"
20335
20336 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20337 msgid "Cyan"
20338 msgstr "Turkis"
20339
20340 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20341 msgid "Magenta"
20342 msgstr "Magenta"
20343
20344 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20345 msgid "Yellow"
20346 msgstr "Gul"
20347
20348 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20349 msgid "Text Style"
20350 msgstr "Tekststil"
20351
20352 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
20353 #, fuzzy
20354 msgid "Keys"
20355 msgstr "&Nøgle"
20356
20357 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20358 msgid "LinkBack PDF"
20359 msgstr ""
20360
20361 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20362 msgid "PDF"
20363 msgstr "PDF"
20364
20365 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20366 #, fuzzy
20367 msgid "pasted"
20368 msgstr "Indsæt"
20369
20370 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20371 #, c-format
20372 msgid "%1$s Files"
20373 msgstr ""
20374
20375 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20376 #, fuzzy
20377 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20378 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
20379
20380 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1523
20381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1669 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1685
20382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1702 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1793
20383 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1836
20384 msgid "Canceled."
20385 msgstr "Annulleret."
20386
20387 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20388 #, fuzzy
20389 msgid "Overwrite external file?"
20390 msgstr "&Overskriv"
20391
20392 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20393 #, fuzzy, c-format
20394 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20395 msgstr ""
20396 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
20397 "\n"
20398 "Vil du overskrive dette dokument?"
20399
20400 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20401 #, fuzzy
20402 msgid "List of previous commands"
20403 msgstr "Forrige kommando"
20404
20405 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20406 msgid "Next command"
20407 msgstr "Næste kommando"
20408
20409 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20410 msgid "Compare LyX files"
20411 msgstr ""
20412
20413 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:153
20414 #, fuzzy
20415 msgid "Select document"
20416 msgstr "Gem dokument"
20417
20418 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
20419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
20420 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1868
20421 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20422 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
20423
20424 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
20425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1559
20426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2630
20427 #, fuzzy
20428 msgid "Error"
20429 msgstr "Pil"
20430
20431 # Inset = indstik
20432 # Float = flyder
20433 # Paragraph = afsnit
20434 # Environment depth = omgivelsesdybde
20435 # Bullet = Punktliste
20436 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
20437 # Keymap = Tastaturudlægning
20438 # Label = referencemærke
20439 # Margin note = marginnotat
20440 # Note = notat
20441 # Document class = tekstklasse
20442 # Protected space = hårdt mellemrum
20443 # Error box = fejlbesked
20444 # Paper layout = papirindstillinger
20445 # Layout = layout
20446 # Minipage = miniside
20447 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:193
20448 #, fuzzy
20449 msgid "Error while comparing documents."
20450 msgstr "Formaterer dokument..."
20451
20452 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:249
20453 #, fuzzy
20454 msgid "(cancelling)"
20455 msgstr "margin"
20456
20457 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:284
20458 #, fuzzy
20459 msgid "differences"
20460 msgstr "Referencer"
20461
20462 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20463 msgid "big[[delimiter size]]"
20464 msgstr ""
20465
20466 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20467 msgid "Big[[delimiter size]]"
20468 msgstr ""
20469
20470 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20471 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20472 msgstr ""
20473
20474 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20475 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20476 msgstr ""
20477
20478 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20479 #, fuzzy
20480 msgid "Math Delimiter"
20481 msgstr "Matematik-skilletegn"
20482
20483 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20484 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20485 #, fuzzy
20486 msgid "(None)"
20487 msgstr "Ingen"
20488
20489 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20490 #, fuzzy
20491 msgid "Variable"
20492 msgstr "tabelkant"
20493
20494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20495 msgid "Computer Modern Roman"
20496 msgstr "Computer Modern Roman"
20497
20498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20499 msgid "Latin Modern Roman"
20500 msgstr "Latin Modern Roman"
20501
20502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20503 msgid "AE (Almost European)"
20504 msgstr "AE (Almost European)"
20505
20506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20507 msgid "Times Roman"
20508 msgstr "Times Roman"
20509
20510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20511 msgid "Palatino"
20512 msgstr "Palatino"
20513
20514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20515 msgid "Bitstream Charter"
20516 msgstr "Bitstream Charter"
20517
20518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20519 msgid "New Century Schoolbook"
20520 msgstr "New Century Schoolbook"
20521
20522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20523 msgid "Bookman"
20524 msgstr "Bookman"
20525
20526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20527 msgid "Utopia"
20528 msgstr "Utopia"
20529
20530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20531 msgid "Bera Serif"
20532 msgstr "Bera Serif"
20533
20534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20535 msgid "Concrete Roman"
20536 msgstr "Concrete Roman"
20537
20538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20539 msgid "Zapf Chancery"
20540 msgstr "Zapf Chancery"
20541
20542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20543 msgid "Computer Modern Sans"
20544 msgstr "Computer Modern Sans"
20545
20546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20547 msgid "Latin Modern Sans"
20548 msgstr "Latin Modern Sans"
20549
20550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20551 msgid "Helvetica"
20552 msgstr "Helvetica"
20553
20554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20555 msgid "Avant Garde"
20556 msgstr "Avant Garde"
20557
20558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20559 msgid "Bera Sans"
20560 msgstr "Bera Sans"
20561
20562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20563 msgid "CM Bright"
20564 msgstr "CM Bright"
20565
20566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
20567 msgid "Computer Modern Typewriter"
20568 msgstr "Computer Modern Typewriter"
20569
20570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20571 msgid "Latin Modern Typewriter"
20572 msgstr "Latin Modern Typewriter"
20573
20574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20575 msgid "Courier"
20576 msgstr "Courier"
20577
20578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20579 msgid "Bera Mono"
20580 msgstr "Bera Mono"
20581
20582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20583 msgid "LuxiMono"
20584 msgstr "LuxiMono"
20585
20586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20587 msgid "CM Typewriter Light"
20588 msgstr "CM Typewriter Light"
20589
20590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
20591 #, fuzzy
20592 msgid "Page"
20593 msgstr "Sider"
20594
20595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
20596 #, fuzzy
20597 msgid "Module not found!"
20598 msgstr "Streng ikke fundet!"
20599
20600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
20601 msgid "Document Settings"
20602 msgstr "Dokumentindstillinger"
20603
20604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:662
20605 msgid "10"
20606 msgstr "10"
20607
20608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:663
20609 msgid "11"
20610 msgstr "11"
20611
20612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:664
20613 msgid "12"
20614 msgstr "12"
20615
20616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
20617 msgid "empty"
20618 msgstr "tom"
20619
20620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
20621 msgid "plain"
20622 msgstr "simpel"
20623
20624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
20625 msgid "headings"
20626 msgstr "hoveder"
20627
20628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
20629 msgid "fancy"
20630 msgstr "fancy"
20631
20632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
20633 msgid "B3"
20634 msgstr "B3"
20635
20636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
20637 msgid "B4"
20638 msgstr "B4"
20639
20640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
20641 #, fuzzy
20642 msgid "Language Default (no inputenc)"
20643 msgstr "Venstre_Hoved"
20644
20645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
20646 msgid "``text''"
20647 msgstr "``tekst''"
20648
20649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
20650 msgid "''text''"
20651 msgstr "''tekst''"
20652
20653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
20654 msgid ",,text``"
20655 msgstr ",,tekst``"
20656
20657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
20658 msgid ",,text''"
20659 msgstr ",,tekst''"
20660
20661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
20662 msgid "<<text>>"
20663 msgstr "<<text>>"
20664
20665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
20666 msgid ">>text<<"
20667 msgstr ">>text<<"
20668
20669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
20670 msgid "Numbered"
20671 msgstr "Nummereret"
20672
20673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20674 msgid "Appears in TOC"
20675 msgstr "Optræder i indhold"
20676
20677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
20678 msgid "Author-year"
20679 msgstr "Forfatter-år"
20680
20681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
20682 msgid "Numerical"
20683 msgstr "Numerisk"
20684
20685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:962
20686 #, c-format
20687 msgid "Unavailable: %1$s"
20688 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
20689
20690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
20691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1137
20692 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20693 msgstr ""
20694
20695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
20696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1075
20697 msgid "Document Class"
20698 msgstr "Dokument&klasse"
20699
20700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
20701 #, fuzzy
20702 msgid "Modules"
20703 msgstr "Midten"
20704
20705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060
20706 msgid "Text Layout"
20707 msgstr "Tekstlayout"
20708
20709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
20710 msgid "Page Margins"
20711 msgstr "Sidemarginer"
20712
20713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064
20714 msgid "Numbering & TOC"
20715 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
20716
20717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
20718 #, fuzzy
20719 msgid "Indexes"
20720 msgstr "Indeks"
20721
20722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067
20723 #, fuzzy
20724 msgid "PDF Properties"
20725 msgstr "Property"
20726
20727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1068
20728 #, fuzzy
20729 msgid "Math Options"
20730 msgstr "Matematikindstillinger"
20731
20732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1069
20733 msgid "Float Placement"
20734 msgstr "Placering af flydere"
20735
20736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1071
20737 msgid "Bullets"
20738 msgstr "Punkttegn"
20739
20740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
20741 msgid "Branches"
20742 msgstr "Grene"
20743
20744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
20745 #, fuzzy
20746 msgid "Output"
20747 msgstr "Uddata"
20748
20749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1074
20750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
20751 msgid "LaTeX Preamble"
20752 msgstr "LaTeX-hoved"
20753
20754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
20755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
20756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1385
20757 msgid " (not installed)"
20758 msgstr ""
20759
20760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1454
20761 #, fuzzy
20762 msgid "Layouts|#o#O"
20763 msgstr "Layout|L"
20764
20765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1456
20766 #, fuzzy
20767 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20768 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
20769
20770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1458
20771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1467
20772 msgid "Local layout file"
20773 msgstr ""
20774
20775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
20776 msgid ""
20777 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20778 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20779 "document may not work with this layout if you do not\n"
20780 "keep the layout file in the document directory."
20781 msgstr ""
20782
20783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
20784 #, fuzzy
20785 msgid "&Set Layout"
20786 msgstr "Tekstlayout"
20787
20788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
20789 #, fuzzy
20790 msgid "Unable to read local layout file."
20791 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
20792
20793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
20794 #, fuzzy
20795 msgid "Select master document"
20796 msgstr "Gem dokument"
20797
20798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
20799 #, fuzzy
20800 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20801 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
20802
20803 # , c-format
20804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1544
20805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2619
20806 #, fuzzy
20807 msgid "Unapplied changes"
20808 msgstr "Spor ændringer...|I"
20809
20810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1545
20811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2620
20812 msgid ""
20813 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20814 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20815 msgstr ""
20816
20817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1547
20818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2622
20819 msgid "&Dismiss"
20820 msgstr ""
20821
20822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1559
20823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2630
20824 #, fuzzy
20825 msgid "Unable to set document class."
20826 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
20827
20828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1600
20829 #, c-format
20830 msgid "%1$s, %2$s"
20831 msgstr "%1$s, %2$s"
20832
20833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1605
20834 #, c-format
20835 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20836 msgstr "%1$s, %2$s, and %3$s"
20837
20838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1692
20839 #, fuzzy
20840 msgid "Module provided by document class."
20841 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
20842
20843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
20844 #, c-format
20845 msgid "Package(s) required: %1$s."
20846 msgstr ""
20847
20848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1706
20849 #, fuzzy
20850 msgid "or"
20851 msgstr "Formater"
20852
20853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709
20854 #, c-format
20855 msgid "Module required: %1$s."
20856 msgstr ""
20857
20858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1718
20859 #, c-format
20860 msgid "Modules excluded: %1$s."
20861 msgstr ""
20862
20863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1724
20864 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20865 msgstr ""
20866
20867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2378
20868 #, fuzzy
20869 msgid "[No options predefined]"
20870 msgstr "Gå til næste ændring"
20871
20872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2642
20873 #, fuzzy
20874 msgid "Can't set layout!"
20875 msgstr "Sidelayout"
20876
20877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2643
20878 #, fuzzy, c-format
20879 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20880 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
20881
20882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2724
20883 #, fuzzy
20884 msgid "Not Found"
20885 msgstr "Ikke vist."
20886
20887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2778
20888 msgid "Assigned master does not include this file"
20889 msgstr ""
20890
20891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2779
20892 #, c-format
20893 msgid ""
20894 "You must include this file in the document\n"
20895 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20896 "feature."
20897 msgstr ""
20898
20899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2783
20900 #, fuzzy
20901 msgid "Could not load master"
20902 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
20903
20904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2784
20905 #, fuzzy, c-format
20906 msgid ""
20907 "The master document '%1$s'\n"
20908 "could not be loaded."
20909 msgstr ""
20910 "Det angivne dokument\n"
20911 "%1$s\n"
20912 "kunne ikke læses."
20913
20914 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
20915 #, fuzzy
20916 msgid "TeX Code Settings"
20917 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
20918
20919 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
20920 #, fuzzy
20921 msgid "Error List"
20922 msgstr "Klargøring af programmet"
20923
20924 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
20925 #, fuzzy, c-format
20926 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20927 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
20928
20929 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20930 msgid "Top left"
20931 msgstr "Øverst til venstre"
20932
20933 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20934 msgid "Bottom left"
20935 msgstr "Nederst til venstre"
20936
20937 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20938 msgid "Baseline left"
20939 msgstr "Venstre basislinje"
20940
20941 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20942 msgid "Top center"
20943 msgstr "Øverst midt for"
20944
20945 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20946 msgid "Bottom center"
20947 msgstr "Nederst midt for"
20948
20949 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20950 msgid "Baseline center"
20951 msgstr "Center-basislinje"
20952
20953 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20954 msgid "Top right"
20955 msgstr "Øverst til højre"
20956
20957 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20958 msgid "Bottom right"
20959 msgstr "Nederst til højre"
20960
20961 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20962 msgid "Baseline right"
20963 msgstr "Højre basislinje"
20964
20965 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20966 msgid "External Material"
20967 msgstr "Eksternt materiale"
20968
20969 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20970 msgid "Scale%"
20971 msgstr "Skalering%"
20972
20973 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20974 msgid "Select external file"
20975 msgstr "Markér ekstern fil"
20976
20977 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
20978 msgid "Float Settings"
20979 msgstr "Flyderindstillinger"
20980
20981 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20982 #, fuzzy
20983 msgid "automatically"
20984 msgstr "Forfatter_e-post"
20985
20986 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
20987 msgid "Graphics"
20988 msgstr "Grafik"
20989
20990 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20991 msgid "Dissolve previous group?"
20992 msgstr ""
20993
20994 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
20995 #, c-format
20996 msgid ""
20997 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20998 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20999 "because this graphic was its only member.\n"
21000 "How do you want to proceed?"
21001 msgstr ""
21002
21003 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
21004 #, c-format
21005 msgid "Stick with group '%1$s'"
21006 msgstr ""
21007
21008 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
21009 #, c-format
21010 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21011 msgstr ""
21012
21013 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
21014 #, c-format
21015 msgid ""
21016 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21017 "the group will be dissolved,\n"
21018 "because this graphic was its only member.\n"
21019 "How do you want to proceed?"
21020 msgstr ""
21021
21022 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
21023 #, c-format
21024 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21025 msgstr ""
21026
21027 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
21028 msgid "Enter unique group name:"
21029 msgstr ""
21030
21031 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21032 #, fuzzy
21033 msgid "Group already defined!"
21034 msgstr "Gå til næste ændring"
21035
21036 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
21037 #, c-format
21038 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21039 msgstr ""
21040
21041 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21042 msgid "bp"
21043 msgstr "bp"
21044
21045 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21046 msgid "cm"
21047 msgstr "cm"
21048
21049 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
21050 msgid "mm"
21051 msgstr "mm"
21052
21053 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
21054 msgid "Select graphics file"
21055 msgstr "Vælg grafikfil"
21056
21057 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21058 msgid "Clipart|#C#c"
21059 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
21060
21061 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
21062 #, fuzzy
21063 msgid "Horizontal Space Settings"
21064 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
21065
21066 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
21067 msgid ""
21068 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21069 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21070 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21071 msgstr ""
21072
21073 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
21074 #, fuzzy
21075 msgid "Thin space"
21076 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
21077
21078 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
21079 #, fuzzy
21080 msgid "Medium space"
21081 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
21082
21083 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
21084 #, fuzzy
21085 msgid "Thick space"
21086 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
21087
21088 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
21089 #, fuzzy
21090 msgid "Negative thin space"
21091 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
21092
21093 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
21094 #, fuzzy
21095 msgid "Negative medium space"
21096 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
21097
21098 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
21099 #, fuzzy
21100 msgid "Negative thick space"
21101 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
21102
21103 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
21104 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21105 msgstr ""
21106
21107 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
21108 msgid "Quad (1 em)"
21109 msgstr ""
21110
21111 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
21112 #, fuzzy
21113 msgid "Double Quad (2 em)"
21114 msgstr "Dobbelt"
21115
21116 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
21117 #, fuzzy
21118 msgid "Inter-word space"
21119 msgstr "Ordmellemrum|O"
21120
21121 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:109
21122 #, fuzzy
21123 msgid "Horizontal Fill"
21124 msgstr "Vandret fyld|V"
21125
21126 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
21127 msgid "Hyperlink"
21128 msgstr ""
21129
21130 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1207
21131 msgid "Child Document"
21132 msgstr "Barnedokument"
21133
21134 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21135 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21136 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21137 msgid ""
21138 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21139 msgstr ""
21140
21141 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21142 msgid "Select document to include"
21143 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
21144
21145 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21146 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21147 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
21148
21149 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21150 #, fuzzy
21151 msgid "Index Entry Settings"
21152 msgstr "Indeksindgang|d"
21153
21154 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21155 #, fuzzy
21156 msgid "Label Color"
21157 msgstr "Farver"
21158
21159 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21160 #, fuzzy
21161 msgid "Cannot remove standard index"
21162 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
21163
21164 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21165 msgid "The default index cannot be removed."
21166 msgstr ""
21167
21168 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21169 #, fuzzy
21170 msgid "Enter new index name"
21171 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
21172
21173 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21174 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21175 msgstr ""
21176
21177 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21178 #, fuzzy
21179 msgid "unknown"
21180 msgstr " ukendt"
21181
21182 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21183 #, fuzzy
21184 msgid "shortcut"
21185 msgstr "&Genvej:"
21186
21187 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21188 #, fuzzy
21189 msgid "shortcuts"
21190 msgstr "&Genvej:"
21191
21192 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21193 msgid "lyxrc"
21194 msgstr "lyxrc"
21195
21196 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21197 #, fuzzy
21198 msgid "package"
21199 msgstr "E&rstat"
21200
21201 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21202 #, fuzzy
21203 msgid "textclass"
21204 msgstr "Emneklasse"
21205
21206 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21207 #, fuzzy
21208 msgid "menu"
21209 msgstr "mu"
21210
21211 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21212 #, fuzzy
21213 msgid "icon"
21214 msgstr "på"
21215
21216 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21217 #, fuzzy
21218 msgid "buffer"
21219 msgstr "blå"
21220
21221 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21222 msgid "Shift-"
21223 msgstr ""
21224
21225 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21226 #, fuzzy
21227 msgid "Control-"
21228 msgstr "Indgang"
21229
21230 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21231 #, fuzzy
21232 msgid "Option-"
21233 msgstr "Indstillinger"
21234
21235 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21236 #, fuzzy
21237 msgid "Command-"
21238 msgstr "&Kommando:"
21239
21240 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21241 msgid "Label"
21242 msgstr "Etiket"
21243
21244 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21245 #, fuzzy
21246 msgid "No language"
21247 msgstr "sprog"
21248
21249 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21250 #, fuzzy
21251 msgid "Program Listing Settings"
21252 msgstr "Afsnits-indstillinger"
21253
21254 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21255 #, fuzzy
21256 msgid "No dialect"
21257 msgstr "Intet billede"
21258
21259 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:227
21260 #, fuzzy
21261 msgid "LaTeX Log"
21262 msgstr "LaTeX-log"
21263
21264 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
21265 #, fuzzy
21266 msgid "Literate Programming Build Log"
21267 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
21268
21269 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:231
21270 #, fuzzy
21271 msgid "lyx2lyx Error Log"
21272 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
21273
21274 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
21275 msgid "Version Control Log"
21276 msgstr "Versionsstyringslog"
21277
21278 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:259
21279 msgid "No LaTeX log file found."
21280 msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
21281
21282 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:262
21283 msgid "No literate programming build log file found."
21284 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
21285
21286 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21287 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21288 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
21289
21290 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:268
21291 msgid "No version control log file found."
21292 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
21293
21294 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21295 msgid "Math Matrix"
21296 msgstr "Matematik-matrice"
21297
21298 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:157
21299 #, fuzzy
21300 msgid "Nomenclature"
21301 msgstr "Formodning"
21302
21303 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21304 msgid "Note Settings"
21305 msgstr "Noteindstillinger"
21306
21307 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21308 msgid "Paragraph Settings"
21309 msgstr "Afsnits-indstillinger"
21310
21311 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21312 msgid ""
21313 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21314 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21315 "\n"
21316 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21317 "the items is used."
21318 msgstr ""
21319
21320 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21321 #, fuzzy
21322 msgid "Phantom Settings"
21323 msgstr "Grenindstillinger"
21324
21325 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
21326 #, fuzzy
21327 msgid "System files|#S#s"
21328 msgstr "System-bind|#S#s"
21329
21330 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
21331 #, fuzzy
21332 msgid "User files|#U#u"
21333 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
21334
21335 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
21336 msgid "Look & Feel"
21337 msgstr ""
21338
21339 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21340 #, fuzzy
21341 msgid "Language Settings"
21342 msgstr "Afsnits-indstillinger"
21343
21344 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21345 #, fuzzy
21346 msgid "File Handling"
21347 msgstr "Skrifttype-håndtering"
21348
21349 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
21350 msgid "Date format"
21351 msgstr "Datoformat"
21352
21353 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
21354 #, fuzzy
21355 msgid "Keyboard/Mouse"
21356 msgstr "Tastatur"
21357
21358 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
21359 #, fuzzy
21360 msgid "Input Completion"
21361 msgstr "Billedtekst"
21362
21363 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:656
21364 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:743 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:770
21365 #, fuzzy
21366 msgid "Co&mmand:"
21367 msgstr "&Kommando:"
21368
21369 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795
21370 msgid "Screen fonts"
21371 msgstr "Skærmskrifter"
21372
21373 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:970
21374 msgid "Colors"
21375 msgstr "Farver"
21376
21377 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1142
21378 msgid "Paths"
21379 msgstr "Stier"
21380
21381 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1205
21382 #, fuzzy
21383 msgid "Select directory for example files"
21384 msgstr "Vælg skabelonfil"
21385
21386 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1214
21387 msgid "Select a document templates directory"
21388 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
21389
21390 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1223
21391 msgid "Select a temporary directory"
21392 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
21393
21394 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1232
21395 msgid "Select a backups directory"
21396 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
21397
21398 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1241
21399 msgid "Select a document directory"
21400 msgstr "Vælg dokumentmappe"
21401
21402 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1250
21403 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21404 msgstr ""
21405
21406 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
21407 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21408 msgstr ""
21409
21410 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1268
21411 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21412 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
21413
21414 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1281
21415 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:71
21416 msgid "Spellchecker"
21417 msgstr "Stavekontrol"
21418
21419 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1331
21420 msgid "Converters"
21421 msgstr "Konvertering"
21422
21423 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1635
21424 msgid "File formats"
21425 msgstr "Filformater"
21426
21427 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1942
21428 #, fuzzy
21429 msgid "Format in use"
21430 msgstr "Formater"
21431
21432 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1943
21433 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21434 msgstr ""
21435 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
21436 "konverteringsprogrammet fra listen først."
21437
21438 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2013
21439 msgid "LyX needs to be restarted!"
21440 msgstr ""
21441
21442 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2014
21443 msgid ""
21444 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21445 "restart."
21446 msgstr ""
21447
21448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068
21449 msgid "Printer"
21450 msgstr "Printer"
21451
21452 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2166 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2888
21453 msgid "User interface"
21454 msgstr "Brugerflade"
21455
21456 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2267
21457 #, fuzzy
21458 msgid "Control"
21459 msgstr "Indgang"
21460
21461 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2347
21462 #, fuzzy
21463 msgid "Shortcuts"
21464 msgstr "&Genvej:"
21465
21466 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2352
21467 #, fuzzy
21468 msgid "Function"
21469 msgstr "&Funktioner"
21470
21471 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2353
21472 #, fuzzy
21473 msgid "Shortcut"
21474 msgstr "&Genvej:"
21475
21476 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
21477 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
21478 msgstr ""
21479
21480 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2438
21481 #, fuzzy
21482 msgid "Mathematical Symbols"
21483 msgstr "Mathematica"
21484
21485 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2442
21486 #, fuzzy
21487 msgid "Document and Window"
21488 msgstr "Fejl i hovedet"
21489
21490 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
21491 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21492 msgstr ""
21493
21494 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2450
21495 #, fuzzy
21496 msgid "System and Miscellaneous"
21497 msgstr "Diverse AMS"
21498
21499 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
21500 #, fuzzy
21501 msgid "Res&tore"
21502 msgstr "&Gendan"
21503
21504 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2733 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2740
21505 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2751 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2764
21506 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783
21507 msgid "Failed to create shortcut"
21508 msgstr ""
21509
21510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2734
21511 #, fuzzy
21512 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21513 msgstr "Ukendt funktion."
21514
21515 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2741
21516 msgid "Invalid or empty key sequence"
21517 msgstr ""
21518
21519 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2752
21520 #, c-format
21521 msgid ""
21522 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21523 "%2$s"
21524 msgstr ""
21525
21526 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2765
21527 #, c-format
21528 msgid ""
21529 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21530 "%2$s\n"
21531 "You need to remove that binding before creating a new one."
21532 msgstr ""
21533
21534 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2784
21535 #, fuzzy
21536 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21537 msgstr "Føj en ny gren til listen"
21538
21539 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815
21540 msgid "Identity"
21541 msgstr "Identitet"
21542
21543 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012
21544 msgid "Choose bind file"
21545 msgstr "Vælg bind-fil"
21546
21547 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3013
21548 #, fuzzy
21549 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21550 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
21551
21552 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3019
21553 msgid "Choose UI file"
21554 msgstr "Vælg brugerfladefil"
21555
21556 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3020
21557 #, fuzzy
21558 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21559 msgstr "Alle filer (*)"
21560
21561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3026
21562 msgid "Choose keyboard map"
21563 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
21564
21565 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3027
21566 #, fuzzy
21567 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21568 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
21569
21570 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21571 msgid "Print Document"
21572 msgstr "Udskriv dokument"
21573
21574 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21575 msgid "Print to file"
21576 msgstr "Udskriv til fil"
21577
21578 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21579 msgid "PostScript files (*.ps)"
21580 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
21581
21582 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21583 #, fuzzy
21584 msgid "Nomenclature settings"
21585 msgstr "Formodning"
21586
21587 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21588 #, fuzzy
21589 msgid "Longest label width"
21590 msgstr "Læ&ngste mærkat"
21591
21592 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21593 #, fuzzy
21594 msgid "Index Settings"
21595 msgstr "Rammeindstillinger"
21596
21597 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21598 #, fuzzy
21599 msgid "<All indexes>"
21600 msgstr "Alle filer (*)"
21601
21602 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
21603 msgid "Cross-reference"
21604 msgstr "Krydshenvisning"
21605
21606 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
21607 msgid "&Go Back"
21608 msgstr "&Gå tilbage"
21609
21610 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
21611 msgid "Jump back"
21612 msgstr "Hop tilbage"
21613
21614 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
21615 #, fuzzy
21616 msgid "Jump to label"
21617 msgstr "Hop til reference"
21618
21619 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21620 msgid "Find and Replace"
21621 msgstr "Søg og erstat"
21622
21623 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21624 #, fuzzy
21625 msgid "Send Document to Command"
21626 msgstr "Send dokumentet til kommando"
21627
21628 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21629 msgid "Show File"
21630 msgstr "Vis fil"
21631
21632 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21633 #, fuzzy
21634 msgid "Error -> Cannot load file!"
21635 msgstr "Kan ikke skrive fil"
21636
21637 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:283
21638 #, fuzzy, c-format
21639 msgid "%1$d words checked."
21640 msgstr "%1$s ord tjekket."
21641
21642 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:285
21643 msgid "One word checked."
21644 msgstr "Èt ord tjekket."
21645
21646 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:288
21647 #, fuzzy
21648 msgid "Spelling check completed"
21649 msgstr "Stavekontrol fuldført"
21650
21651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21652 #, fuzzy
21653 msgid "Basic Latin"
21654 msgstr "BibTeX-stile"
21655
21656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21657 #, fuzzy
21658 msgid "Latin-1 Supplement"
21659 msgstr "Supplement"
21660
21661 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21662 msgid "Latin Extended-A"
21663 msgstr ""
21664
21665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21666 msgid "Latin Extended-B"
21667 msgstr ""
21668
21669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21670 #, fuzzy
21671 msgid "IPA Extensions"
21672 msgstr "&Udvidelse:"
21673
21674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21675 msgid "Spacing Modifier Letters"
21676 msgstr ""
21677
21678 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21679 msgid "Combining Diacritical Marks"
21680 msgstr ""
21681
21682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21683 msgid "Cyrillic"
21684 msgstr ""
21685
21686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21687 #, fuzzy
21688 msgid "Arabic"
21689 msgstr "Arabisk"
21690
21691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21692 msgid "Devanagari"
21693 msgstr ""
21694
21695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21696 msgid "Bengali"
21697 msgstr ""
21698
21699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21700 msgid "Gurmukhi"
21701 msgstr ""
21702
21703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21704 #, fuzzy
21705 msgid "Gujarati"
21706 msgstr "Undervariant"
21707
21708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21709 msgid "Oriya"
21710 msgstr ""
21711
21712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21713 #, fuzzy
21714 msgid "Tamil"
21715 msgstr "Brev"
21716
21717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21718 msgid "Telugu"
21719 msgstr ""
21720
21721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21722 #, fuzzy
21723 msgid "Kannada"
21724 msgstr "Canadisk"
21725
21726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21727 msgid "Malayalam"
21728 msgstr ""
21729
21730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21731 #, fuzzy
21732 msgid "Lao"
21733 msgstr "Layout "
21734
21735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21736 #, fuzzy
21737 msgid "Tibetan"
21738 msgstr "Thai"
21739
21740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21741 #, fuzzy
21742 msgid "Georgian"
21743 msgstr "Tysk"
21744
21745 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21746 msgid "Hangul Jamo"
21747 msgstr ""
21748
21749 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21750 #, fuzzy
21751 msgid "Phonetic Extensions"
21752 msgstr "&Udvidelse:"
21753
21754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21755 msgid "Latin Extended Additional"
21756 msgstr ""
21757
21758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21759 msgid "Greek Extended"
21760 msgstr ""
21761
21762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21763 #, fuzzy
21764 msgid "General Punctuation"
21765 msgstr "Generel information"
21766
21767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21768 #, fuzzy
21769 msgid "Superscripts and Subscripts"
21770 msgstr "Hævet|H"
21771
21772 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21773 msgid "Currency Symbols"
21774 msgstr ""
21775
21776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21777 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21778 msgstr ""
21779
21780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21781 msgid "Letterlike Symbols"
21782 msgstr ""
21783
21784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21785 #, fuzzy
21786 msgid "Number Forms"
21787 msgstr "Antal rækker"
21788
21789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21790 #, fuzzy
21791 msgid "Mathematical Operators"
21792 msgstr "Mathematica"
21793
21794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21795 #, fuzzy
21796 msgid "Miscellaneous Technical"
21797 msgstr "Diverse"
21798
21799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21800 #, fuzzy
21801 msgid "Control Pictures"
21802 msgstr "Formodning"
21803
21804 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21805 msgid "Optical Character Recognition"
21806 msgstr ""
21807
21808 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21809 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21810 msgstr ""
21811
21812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21813 #, fuzzy
21814 msgid "Box Drawing"
21815 msgstr "Rammeindstillinger"
21816
21817 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21818 #, fuzzy
21819 msgid "Block Elements"
21820 msgstr "Taksigelser"
21821
21822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21823 #, fuzzy
21824 msgid "Geometric Shapes"
21825 msgstr "Kursiv tekstform"
21826
21827 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21828 #, fuzzy
21829 msgid "Miscellaneous Symbols"
21830 msgstr "Diverse"
21831
21832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21833 #, fuzzy
21834 msgid "Dingbats"
21835 msgstr "Dings &1"
21836
21837 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21838 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21839 msgstr ""
21840
21841 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21842 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21843 msgstr ""
21844
21845 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21846 msgid "Hiragana"
21847 msgstr ""
21848
21849 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21850 #, fuzzy
21851 msgid "Katakana"
21852 msgstr "Catalansk"
21853
21854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21855 #, fuzzy
21856 msgid "Bopomofo"
21857 msgstr "&Sidens bund"
21858
21859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21860 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21861 msgstr ""
21862
21863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21864 msgid "Kanbun"
21865 msgstr ""
21866
21867 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21868 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21869 msgstr ""
21870
21871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21872 msgid "CJK Compatibility"
21873 msgstr ""
21874
21875 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21876 msgid "CJK Unified Ideographs"
21877 msgstr ""
21878
21879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21880 msgid "Hangul Syllables"
21881 msgstr ""
21882
21883 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21884 msgid "High Surrogates"
21885 msgstr ""
21886
21887 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21888 msgid "Private Use High Surrogates"
21889 msgstr ""
21890
21891 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21892 msgid "Low Surrogates"
21893 msgstr ""
21894
21895 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21896 msgid "Private Use Area"
21897 msgstr ""
21898
21899 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21900 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21901 msgstr ""
21902
21903 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21904 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21905 msgstr ""
21906
21907 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21908 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21909 msgstr ""
21910
21911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21912 msgid "Combining Half Marks"
21913 msgstr ""
21914
21915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21916 msgid "CJK Compatibility Forms"
21917 msgstr ""
21918
21919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21920 msgid "Small Form Variants"
21921 msgstr ""
21922
21923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21924 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21925 msgstr ""
21926
21927 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21928 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21929 msgstr ""
21930
21931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21932 #, fuzzy
21933 msgid "Specials"
21934 msgstr "Specialpost"
21935
21936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21937 msgid "Linear B Syllabary"
21938 msgstr ""
21939
21940 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21941 msgid "Linear B Ideograms"
21942 msgstr ""
21943
21944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21945 #, fuzzy
21946 msgid "Aegean Numbers"
21947 msgstr "Sidetal"
21948
21949 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21950 msgid "Ancient Greek Numbers"
21951 msgstr ""
21952
21953 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21954 #, fuzzy
21955 msgid "Old Italic"
21956 msgstr "Kursiv"
21957
21958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21959 #, fuzzy
21960 msgid "Gothic"
21961 msgstr "Skotsk"
21962
21963 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21964 msgid "Ugaritic"
21965 msgstr ""
21966
21967 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21968 msgid "Old Persian"
21969 msgstr ""
21970
21971 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21972 #, fuzzy
21973 msgid "Deseret"
21974 msgstr "Nulstil"
21975
21976 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21977 #, fuzzy
21978 msgid "Shavian"
21979 msgstr "Kroatisk"
21980
21981 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21982 msgid "Osmanya"
21983 msgstr ""
21984
21985 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21986 #, fuzzy
21987 msgid "Cypriot Syllabary"
21988 msgstr "Korollar"
21989
21990 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21991 msgid "Kharoshthi"
21992 msgstr ""
21993
21994 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21995 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21996 msgstr ""
21997
21998 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21999 msgid "Musical Symbols"
22000 msgstr ""
22001
22002 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22003 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22004 msgstr ""
22005
22006 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22007 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22008 msgstr ""
22009
22010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22011 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22012 msgstr ""
22013
22014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22015 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22016 msgstr ""
22017
22018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22019 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22020 msgstr ""
22021
22022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22023 #, fuzzy
22024 msgid "Tags"
22025 msgstr "Sider"
22026
22027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22028 msgid "Variation Selectors Supplement"
22029 msgstr ""
22030
22031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22032 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22033 msgstr ""
22034
22035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22036 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22037 msgstr ""
22038
22039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22040 #, fuzzy
22041 msgid "Character: "
22042 msgstr "Tegnsæt"
22043
22044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22045 msgid "Code Point: "
22046 msgstr ""
22047
22048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22049 #, fuzzy
22050 msgid "Symbols"
22051 msgstr "Symbol"
22052
22053 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43
22054 msgid "Table Settings"
22055 msgstr "Tabelindstillinger"
22056
22057 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22058 msgid "Insert Table"
22059 msgstr "Indsæt tabel"
22060
22061 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22062 #, fuzzy
22063 msgid "TeX Information"
22064 msgstr "TeX-oplysninger|X"
22065
22066 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
22067 msgid "No thesaurus available for this language!"
22068 msgstr ""
22069
22070 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22071 #, fuzzy
22072 msgid "Outline"
22073 msgstr "Ydre"
22074
22075 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374
22076 #, fuzzy
22077 msgid "auto"
22078 msgstr "Dato"
22079
22080 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22081 #, fuzzy
22082 msgid "off"
22083 msgstr "Fra"
22084
22085 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22086 #, c-format
22087 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22088 msgstr ""
22089
22090 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
22091 #, fuzzy
22092 msgid "Vertical Space Settings"
22093 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
22094
22095 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:132
22096 #, fuzzy
22097 msgid "version "
22098 msgstr "Version"
22099
22100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:132
22101 #, fuzzy
22102 msgid "unknown version"
22103 msgstr "Ukendt funktion"
22104
22105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:201
22106 msgid "Small-sized icons"
22107 msgstr ""
22108
22109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:208
22110 msgid "Normal-sized icons"
22111 msgstr ""
22112
22113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:215
22114 msgid "Big-sized icons"
22115 msgstr ""
22116
22117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:428
22118 #, fuzzy, c-format
22119 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22120 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
22121
22122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:744
22123 msgid "Welcome to LyX!"
22124 msgstr "Velkommen til LyX!"
22125
22126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1196
22127 msgid "Command not allowed without any document open"
22128 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
22129
22130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1445
22131 msgid "Select template file"
22132 msgstr "Vælg skabelonfil"
22133
22134 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1447 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
22135 msgid "Templates|#T#t"
22136 msgstr "Skabeloner|#S#s"
22137
22138 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467
22139 #, fuzzy
22140 msgid "Document not loaded."
22141 msgstr "Dokument ikke gemt"
22142
22143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
22144 msgid "Select document to open"
22145 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
22146
22147 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
22148 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1777
22149 msgid "Examples|#E#e"
22150 msgstr "Eksempler|#E#e"
22151
22152 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1509
22153 #, fuzzy
22154 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22155 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
22156
22157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1510
22158 #, fuzzy
22159 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22160 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
22161
22162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
22163 #, fuzzy
22164 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22165 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
22166
22167 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512
22168 #, fuzzy
22169 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22170 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
22171
22172 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22173 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
22174 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:591 src/insets/InsetInclude.cpp:483
22175 msgid "Invalid filename"
22176 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
22177
22178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1538
22179 #, c-format
22180 msgid ""
22181 "The directory in the given path\n"
22182 "%1$s\n"
22183 "does not exist."
22184 msgstr ""
22185
22186 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
22187 #, c-format
22188 msgid "Opening document %1$s..."
22189 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
22190
22191 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1560
22192 #, c-format
22193 msgid "Document %1$s opened."
22194 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
22195
22196 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1563
22197 #, fuzzy
22198 msgid "Version control detected."
22199 msgstr "Versionsstyring"
22200
22201 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1565
22202 #, c-format
22203 msgid "Could not open document %1$s"
22204 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
22205
22206 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
22207 msgid "Couldn't import file"
22208 msgstr "Kunne ikke importere fil"
22209
22210 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1595
22211 #, c-format
22212 msgid "No information for importing the format %1$s."
22213 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
22214
22215 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
22216 #, c-format
22217 msgid "Select %1$s file to import"
22218 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
22219
22220 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1696 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
22221 #, fuzzy, c-format
22222 msgid ""
22223 "The document %1$s already exists.\n"
22224 "\n"
22225 "Do you want to overwrite that document?"
22226 msgstr ""
22227 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
22228 "\n"
22229 "Vil du overskrive dette dokument?"
22230
22231 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1889
22232 #, fuzzy
22233 msgid "Overwrite document?"
22234 msgstr "Overskriv dokument?"
22235
22236 # , c-format
22237 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707
22238 #, c-format
22239 msgid "Importing %1$s..."
22240 msgstr "Importerer %1$s..."
22241
22242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710
22243 msgid "imported."
22244 msgstr "importeret."
22245
22246 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
22247 #, fuzzy
22248 msgid "file not imported!"
22249 msgstr "Streng ikke fundet!"
22250
22251 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1737
22252 #, fuzzy
22253 msgid "newfile"
22254 msgstr "Inkludér fil"
22255
22256 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775
22257 msgid "Select LyX document to insert"
22258 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
22259
22260 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1809
22261 msgid "Absolute filename expected."
22262 msgstr ""
22263
22264 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
22265 msgid "Select file to insert"
22266 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
22267
22268 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
22269 #, fuzzy
22270 msgid "All Files (*)"
22271 msgstr "Alle filer (*)"
22272
22273 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1858
22274 msgid "Choose a filename to save document as"
22275 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
22276
22277 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
22278 msgid "&Rename"
22279 msgstr "&Omdøb"
22280
22281 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1941
22282 #, c-format
22283 msgid ""
22284 "The document %1$s could not be saved.\n"
22285 "\n"
22286 "Do you want to rename the document and try again?"
22287 msgstr ""
22288 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
22289 "\n"
22290 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
22291
22292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944
22293 msgid "Rename and save?"
22294 msgstr "Omdøb og gem?"
22295
22296 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
22297 #, fuzzy
22298 msgid "&Retry"
22299 msgstr "&Gendan"
22300
22301 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2245
22302 #, fuzzy, c-format
22303 msgid ""
22304 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22305 "\n"
22306 "Do you want to save the document?"
22307 msgstr ""
22308 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
22309 "\n"
22310 "Vil du gemme dokumentet?"
22311
22312 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
22313 #, fuzzy
22314 msgid "Save new document?"
22315 msgstr "Gem ændret dokument?"
22316
22317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2147
22318 #, c-format
22319 msgid ""
22320 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22321 "\n"
22322 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22323 msgstr ""
22324 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
22325 "\n"
22326 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
22327
22328 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2242
22329 msgid "Save changed document?"
22330 msgstr "Gem ændret dokument?"
22331
22332 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
22333 msgid "&Discard"
22334 msgstr "&Skrot"
22335
22336 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2239
22337 #, c-format
22338 msgid ""
22339 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22340 "\n"
22341 "Do you want to save the document?"
22342 msgstr ""
22343 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
22344 "\n"
22345 "Vil du gemme dokumentet?"
22346
22347 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279
22348 #, fuzzy, c-format
22349 msgid "Document %1$s reloaded."
22350 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
22351
22352 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
22353 #, fuzzy, c-format
22354 msgid "Could not reload document %1$s"
22355 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
22356
22357 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328
22358 msgid "Error when setting the locking property."
22359 msgstr ""
22360
22361 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2372
22362 msgid "Directory is not accessible."
22363 msgstr ""
22364
22365 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
22366 #, fuzzy, c-format
22367 msgid "Opening child document %1$s..."
22368 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
22369
22370 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515
22371 #, fuzzy
22372 msgid "Document not loaded"
22373 msgstr "Dokument ikke gemt"
22374
22375 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2561
22376 #, c-format
22377 msgid ""
22378 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22379 "version of the document %1$s?"
22380 msgstr ""
22381 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
22382 "udgave af dokumentet %1$s?"
22383
22384 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
22385 msgid "Revert to saved document?"
22386 msgstr "Gendan gemte dokument?"
22387
22388 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2585
22389 #, fuzzy
22390 msgid "Saving all documents..."
22391 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
22392
22393 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595
22394 #, fuzzy
22395 msgid "All documents saved."
22396 msgstr "Dokument ikke gemt"
22397
22398 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2848
22399 #, c-format
22400 msgid "%1$s unknown command!"
22401 msgstr ""
22402
22403 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22404 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22405 #, fuzzy
22406 msgid "LaTeX Source"
22407 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
22408
22409 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22410 msgid "DocBook Source"
22411 msgstr ""
22412
22413 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22414 #, fuzzy
22415 msgid "Literate Source"
22416 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
22417
22418 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1197
22419 #, fuzzy
22420 msgid " (version control)"
22421 msgstr "Versionsstyring"
22422
22423 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1199
22424 #, fuzzy
22425 msgid " (version control, locking)"
22426 msgstr "Versionsstyring"
22427
22428 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1202
22429 msgid " (changed)"
22430 msgstr " (ændret)"
22431
22432 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1206
22433 msgid " (read only)"
22434 msgstr " (skrivebeskyttet)"
22435
22436 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1344
22437 #, fuzzy
22438 msgid "Close File"
22439 msgstr "Luk"
22440
22441 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1766
22442 #, fuzzy
22443 msgid "Hide tab"
22444 msgstr "standard"
22445
22446 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1768
22447 #, fuzzy
22448 msgid "Close tab"
22449 msgstr "Luk"
22450
22451 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22452 #, fuzzy
22453 msgid "Wrap Float Settings"
22454 msgstr "Flyderindstillinger"
22455
22456 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22457 msgid "Click to detach"
22458 msgstr ""
22459
22460 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22461 #, c-format
22462 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22463 msgstr ""
22464
22465 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22466 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22467 msgstr ""
22468
22469 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22470 #, fuzzy
22471 msgid " (unknown)"
22472 msgstr " ukendt"
22473
22474 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:708
22475 msgid "No Group"
22476 msgstr ""
22477
22478 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:730 src/frontends/qt4/Menus.cpp:731
22479 msgid "More Spelling Suggestions"
22480 msgstr ""
22481
22482 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:770 src/frontends/qt4/Menus.cpp:771
22483 #, fuzzy
22484 msgid "Invisible"
22485 msgstr "UsynligTekst"
22486
22487 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
22488 #, fuzzy
22489 msgid "<No Documents Open>"
22490 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
22491
22492 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:823
22493 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22494 msgstr ""
22495
22496 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:861
22497 #, fuzzy
22498 msgid "View (Other Formats)|F"
22499 msgstr "Andre skrifttypevalg"
22500
22501 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:862
22502 #, fuzzy
22503 msgid "Update (Other Formats)|p"
22504 msgstr "Opdatér skærmen"
22505
22506 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
22507 #, fuzzy, c-format
22508 msgid "View [%1$s]|V"
22509 msgstr "Vis|V"
22510
22511 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:896
22512 #, fuzzy, c-format
22513 msgid "Update [%1$s]|U"
22514 msgstr "&Opdatér"
22515
22516 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:989
22517 #, fuzzy
22518 msgid "No Custom Insets Defined!"
22519 msgstr "Gå til næste ændring"
22520
22521 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1057
22522 #, fuzzy
22523 msgid "<No Document Open>"
22524 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
22525
22526 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
22527 #, fuzzy
22528 msgid "Master Document"
22529 msgstr "Gem dokument"
22530
22531 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
22532 msgid "Open Navigator..."
22533 msgstr ""
22534
22535 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105
22536 #, fuzzy
22537 msgid "Other Lists"
22538 msgstr "Andre skrifttypevalg"
22539
22540 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1118
22541 #, fuzzy
22542 msgid "<Empty Table of Contents>"
22543 msgstr "Indholdsfortegnelse"
22544
22545 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1153
22546 #, fuzzy
22547 msgid "Other Toolbars"
22548 msgstr "Værktøjslinjer"
22549
22550 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1168
22551 #, fuzzy
22552 msgid "No Branches Set for Document!"
22553 msgstr "Udskriv dokument"
22554
22555 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1228
22556 msgid "Index Entry|d"
22557 msgstr "Indeksindgang|d"
22558
22559 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1276
22560 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
22561 #, fuzzy
22562 msgid "Index Entry"
22563 msgstr "Indeksindgang|d"
22564
22565 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1294
22566 #, fuzzy
22567 msgid "No Citation in Scope!"
22568 msgstr "Gå til næste ændring"
22569
22570 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1855
22571 #, fuzzy
22572 msgid "No Action Defined!"
22573 msgstr "Gå til næste ændring"
22574
22575 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22576 #, fuzzy, c-format
22577 msgid "Export %1$s"
22578 msgstr "Skrift: %1$s"
22579
22580 # , c-format
22581 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22582 #, fuzzy, c-format
22583 msgid "Import %1$s"
22584 msgstr "Importerer %1$s..."
22585
22586 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22587 #, fuzzy, c-format
22588 msgid "Update %1$s"
22589 msgstr "&Opdatér"
22590
22591 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22592 #, c-format
22593 msgid "View %1$s"
22594 msgstr ""
22595
22596 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22597 #, fuzzy
22598 msgid "space"
22599 msgstr "E&rstat"
22600
22601 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22602 msgid ""
22603 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22604 "characters:\n"
22605 msgstr ""
22606
22607 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22608 #, fuzzy
22609 msgid "Could not update TeX information"
22610 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
22611
22612 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22613 #, fuzzy, c-format
22614 msgid "The script `%1$s' failed."
22615 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
22616
22617 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22618 #, fuzzy
22619 msgid "All Files "
22620 msgstr "Alle filer (*)"
22621
22622 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:49
22623 msgid "Table of Contents"
22624 msgstr "Indholdsfortegnelse"
22625
22626 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
22627 #, fuzzy
22628 msgid "Child Documents"
22629 msgstr "Barnedokument"
22630
22631 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22632 #, fuzzy
22633 msgid "List of Graphics"
22634 msgstr "Liste over %1$s"
22635
22636 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22637 #, fuzzy
22638 msgid "List of Equations"
22639 msgstr "Tilpas Figur"
22640
22641 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22642 #, fuzzy
22643 msgid "List of Footnotes"
22644 msgstr "Tilpas Figur"
22645
22646 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22647 #, fuzzy
22648 msgid "List of Listings"
22649 msgstr "Tilpas Figur"
22650
22651 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22652 #, fuzzy
22653 msgid "List of Indexes"
22654 msgstr "Liste over %1$s"
22655
22656 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22657 #, fuzzy
22658 msgid "List of Marginal notes"
22659 msgstr "Liste over %1$s"
22660
22661 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22662 #, fuzzy
22663 msgid "List of Notes"
22664 msgstr "Liste over %1$s"
22665
22666 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22667 #, fuzzy
22668 msgid "List of Citations"
22669 msgstr "Tilpas Figur"
22670
22671 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22672 #, fuzzy
22673 msgid "Labels and References"
22674 msgstr "Tilgængelige referencer"
22675
22676 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22677 #, fuzzy
22678 msgid "List of Branches"
22679 msgstr "Liste over %1$s"
22680
22681 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22682 #, fuzzy
22683 msgid "List of Changes"
22684 msgstr "Liste over %1$s"
22685
22686 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
22687 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:484
22688 msgid ""
22689 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22690 "file through LaTeX: "
22691 msgstr ""
22692
22693 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:89
22694 msgid "Keys must be unique!"
22695 msgstr ""
22696
22697 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:90
22698 #, c-format
22699 msgid ""
22700 "The key %1$s already exists,\n"
22701 "it will be changed to %2$s."
22702 msgstr ""
22703
22704 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:140
22705 #, c-format
22706 msgid ""
22707 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22708 "If you proceed, all of them will be opened."
22709 msgstr ""
22710
22711 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
22712 #, fuzzy
22713 msgid "Open Databases?"
22714 msgstr "Databa&ser"
22715
22716 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
22717 msgid "&Proceed"
22718 msgstr ""
22719
22720 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:162
22721 #, fuzzy
22722 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22723 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
22724
22725 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:169
22726 #, fuzzy
22727 msgid "Databases:"
22728 msgstr "Databa&ser"
22729
22730 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194
22731 #, fuzzy
22732 msgid "Style File:"
22733 msgstr "Luk"
22734
22735 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:201
22736 #, fuzzy
22737 msgid "Lists:"
22738 msgstr "Liste"
22739
22740 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:212
22741 msgid "included in TOC"
22742 msgstr ""
22743
22744 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306 src/insets/InsetBibtex.cpp:356
22745 msgid "Export Warning!"
22746 msgstr ""
22747
22748 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307
22749 msgid ""
22750 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22751 "BibTeX will be unable to find them."
22752 msgstr ""
22753
22754 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:357
22755 msgid ""
22756 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22757 "BibTeX will be unable to find it."
22758 msgstr ""
22759
22760 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
22761 #, fuzzy
22762 msgid "simple frame"
22763 msgstr "indstiksramme"
22764
22765 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22766 #, fuzzy
22767 msgid "frameless"
22768 msgstr "Uden ramme"
22769
22770 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22771 msgid "simple frame, page breaks"
22772 msgstr ""
22773
22774 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22775 #, fuzzy
22776 msgid "oval, thin"
22777 msgstr "Oval ramme, tynd"
22778
22779 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22780 #, fuzzy
22781 msgid "oval, thick"
22782 msgstr "Oval ramme, tyk"
22783
22784 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22785 msgid "drop shadow"
22786 msgstr ""
22787
22788 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22789 #, fuzzy
22790 msgid "shaded background"
22791 msgstr "notat-baggrund"
22792
22793 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22794 #, fuzzy
22795 msgid "double frame"
22796 msgstr "dobbelt"
22797
22798 #: src/insets/InsetBox.cpp:156 src/insets/InsetBox.cpp:159
22799 #, c-format
22800 msgid "%1$s (%2$s)"
22801 msgstr "%1$s (%2$s)"
22802
22803 #: src/insets/InsetBox.cpp:162
22804 #, c-format
22805 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22806 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
22807
22808 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71
22809 #, fuzzy
22810 msgid "active"
22811 msgstr "Dato"
22812
22813 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71 src/insets/InsetIndex.cpp:430
22814 msgid "non-active"
22815 msgstr ""
22816
22817 #: src/insets/InsetBranch.cpp:73
22818 #, fuzzy, c-format
22819 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22820 msgstr "%1$s og %2$s"
22821
22822 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
22823 #, fuzzy
22824 msgid "Branch: "
22825 msgstr "Gren"
22826
22827 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
22828 msgid "Branch (child only): "
22829 msgstr ""
22830
22831 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
22832 #, fuzzy
22833 msgid "Branch (undefined): "
22834 msgstr "Understreget %1$s, "
22835
22836 #: src/insets/InsetBranch.cpp:96
22837 #, fuzzy
22838 msgid "Undef: "
22839 msgstr "Ref: "
22840
22841 #: src/insets/InsetBranch.cpp:228
22842 #, fuzzy
22843 msgid "branch"
22844 msgstr "Gren"
22845
22846 #: src/insets/InsetCaption.cpp:316
22847 #, c-format
22848 msgid "Sub-%1$s"
22849 msgstr ""
22850
22851 #: src/insets/InsetCitation.cpp:191
22852 #, fuzzy
22853 msgid "not cited"
22854 msgstr "&Beskyt:"
22855
22856 #: src/insets/InsetCitation.cpp:395
22857 #, fuzzy
22858 msgid "No bibliography defined!"
22859 msgstr "Litteraturnøgle"
22860
22861 #: src/insets/InsetCitation.cpp:399
22862 #, fuzzy
22863 msgid "No citations selected!"
22864 msgstr "Gå til næste ændring"
22865
22866 #: src/insets/InsetCommand.cpp:118
22867 #, fuzzy
22868 msgid "LaTeX Command: "
22869 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
22870
22871 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
22872 #, fuzzy
22873 msgid "InsetCommand Error: "
22874 msgstr "Næste kommando"
22875
22876 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
22877 #, fuzzy
22878 msgid "Incompatible command name."
22879 msgstr "Næste kommando"
22880
22881 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
22882 #, fuzzy
22883 msgid "InsetCommandParams Error: "
22884 msgstr "Næste kommando"
22885
22886 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
22887 #, fuzzy
22888 msgid "InsetCommandParams: "
22889 msgstr "Næste kommando"
22890
22891 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
22892 #, fuzzy
22893 msgid "Unknown parameter name: "
22894 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
22895
22896 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
22897 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22898 msgstr ""
22899
22900 #: src/insets/InsetExternal.cpp:484
22901 #, c-format
22902 msgid "External template %1$s is not installed"
22903 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
22904
22905 #: src/insets/InsetFloat.cpp:116 src/insets/InsetFloat.cpp:455
22906 msgid "float: "
22907 msgstr "flyder: "
22908
22909 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
22910 #, fuzzy
22911 msgid "float"
22912 msgstr "flyder: "
22913
22914 #: src/insets/InsetFloat.cpp:458
22915 #, fuzzy
22916 msgid "subfloat: "
22917 msgstr "flyder: "
22918
22919 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
22920 #, fuzzy
22921 msgid " (sideways)"
22922 msgstr "Rotatefoilhead"
22923
22924 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
22925 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22926 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
22927
22928 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
22929 #, fuzzy, c-format
22930 msgid "List of %1$s"
22931 msgstr "Liste over %1$s"
22932
22933 #: src/insets/InsetFoot.cpp:102
22934 #, fuzzy
22935 msgid "footnote"
22936 msgstr "Bundnote"
22937
22938 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:565
22939 #, c-format
22940 msgid ""
22941 "Could not copy the file\n"
22942 "%1$s\n"
22943 "into the temporary directory."
22944 msgstr ""
22945 "Kunne ikke kopiere filen\n"
22946 "%1$s\n"
22947 "til den midlertidige mappe."
22948
22949 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:704 src/insets/InsetGraphics.cpp:921
22950 #, c-format
22951 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22952 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
22953
22954 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:798
22955 #, c-format
22956 msgid "Graphics file: %1$s"
22957 msgstr "Grafikfil: %1$s"
22958
22959 #: src/insets/InsetInclude.cpp:347
22960 msgid "Verbatim Input"
22961 msgstr "Indlæs ren tekst"
22962
22963 #: src/insets/InsetInclude.cpp:350
22964 msgid "Verbatim Input*"
22965 msgstr "Indsæt ren tekst*"
22966
22967 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:671
22968 #: src/insets/InsetInclude.cpp:716
22969 msgid "Recursive input"
22970 msgstr ""
22971
22972 #: src/insets/InsetInclude.cpp:450 src/insets/InsetInclude.cpp:672
22973 #: src/insets/InsetInclude.cpp:717
22974 #, c-format
22975 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22976 msgstr ""
22977
22978 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506
22979 #, c-format
22980 msgid ""
22981 "Included file `%1$s'\n"
22982 "has textclass `%2$s'\n"
22983 "while parent file has textclass `%3$s'."
22984 msgstr ""
22985 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
22986 "har tekstklassen `%2$s'\n"
22987 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
22988
22989 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512
22990 msgid "Different textclasses"
22991 msgstr "Forskellige tekstklasser"
22992
22993 #: src/insets/InsetInclude.cpp:527
22994 #, fuzzy, c-format
22995 msgid ""
22996 "Included file `%1$s'\n"
22997 "uses module `%2$s'\n"
22998 "which is not used in parent file."
22999 msgstr ""
23000 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
23001 "har tekstklassen `%2$s'\n"
23002 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
23003
23004 #: src/insets/InsetInclude.cpp:531
23005 #, fuzzy
23006 msgid "Module not found"
23007 msgstr "Streng ikke fundet!"
23008
23009 #: src/insets/InsetInclude.cpp:659
23010 msgid "Unsupported Inclusion"
23011 msgstr ""
23012
23013 #: src/insets/InsetInclude.cpp:660
23014 #, c-format
23015 msgid ""
23016 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23017 "Offending file:\n"
23018 "%1$s"
23019 msgstr ""
23020
23021 #: src/insets/InsetIndex.cpp:143
23022 #, fuzzy
23023 msgid "Index sorting failed"
23024 msgstr "Konvertering mislykkedes"
23025
23026 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
23027 #, c-format
23028 msgid ""
23029 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23030 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23031 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23032 "explained in the User Guide."
23033 msgstr ""
23034
23035 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279
23036 #, fuzzy
23037 msgid "unknown type!"
23038 msgstr "Ukendt symbol"
23039
23040 #: src/insets/InsetIndex.cpp:427
23041 #, fuzzy
23042 msgid "Unknown index type!"
23043 msgstr "Ukendt symbol"
23044
23045 #: src/insets/InsetIndex.cpp:428
23046 #, fuzzy
23047 msgid "All indices"
23048 msgstr "Alle filer (*)"
23049
23050 #: src/insets/InsetIndex.cpp:432
23051 #, fuzzy
23052 msgid "subindex"
23053 msgstr "Indeks"
23054
23055 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
23056 #, fuzzy, c-format
23057 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23058 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
23059
23060 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
23061 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23062 msgstr ""
23063
23064 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
23065 #, fuzzy
23066 msgid "undefined"
23067 msgstr "Understreget %1$s, "
23068
23069 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
23070 #, fuzzy
23071 msgid "yes"
23072 msgstr "Stil"
23073
23074 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
23075 #, fuzzy
23076 msgid "no"
23077 msgstr "Fortryd"
23078
23079 #: src/insets/InsetInfo.cpp:375
23080 #, fuzzy
23081 msgid "Unknown buffer info"
23082 msgstr "Ukendt indstik"
23083
23084 #: src/insets/InsetLabel.cpp:68
23085 msgid "Label names must be unique!"
23086 msgstr ""
23087
23088 #: src/insets/InsetLabel.cpp:69
23089 #, c-format
23090 msgid ""
23091 "The label %1$s already exists,\n"
23092 "it will be changed to %2$s."
23093 msgstr ""
23094
23095 #: src/insets/InsetLabel.cpp:113
23096 msgid "DUPLICATE: "
23097 msgstr ""
23098
23099 #: src/insets/InsetListings.cpp:211
23100 msgid "no more lstline delimiters available"
23101 msgstr ""
23102
23103 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
23104 #, fuzzy
23105 msgid "Running out of delimiters"
23106 msgstr "Indsæt skilletegnene"
23107
23108 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
23109 msgid ""
23110 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23111 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23112 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23113 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23114 "must investigate!"
23115 msgstr ""
23116
23117 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
23118 #, fuzzy
23119 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23120 msgstr "specialtegn"
23121
23122 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
23123 #, c-format
23124 msgid ""
23125 "The following characters in one of the program listings are\n"
23126 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23127 "%1$s."
23128 msgstr ""
23129
23130 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
23131 msgid "A value is expected."
23132 msgstr ""
23133
23134 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
23135 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
23136 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
23137 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
23138 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
23139 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
23140 msgid "Unbalanced braces!"
23141 msgstr ""
23142
23143 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
23144 msgid "Please specify true or false."
23145 msgstr ""
23146
23147 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
23148 msgid "Only true or false is allowed."
23149 msgstr ""
23150
23151 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
23152 msgid "Please specify an integer value."
23153 msgstr ""
23154
23155 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
23156 msgid "An integer is expected."
23157 msgstr ""
23158
23159 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
23160 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23161 msgstr ""
23162
23163 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
23164 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23165 msgstr ""
23166
23167 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
23168 #, c-format
23169 msgid "Please specify one of %1$s."
23170 msgstr ""
23171
23172 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
23173 #, c-format
23174 msgid "Try one of %1$s."
23175 msgstr ""
23176
23177 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
23178 #, c-format
23179 msgid "I guess you mean %1$s."
23180 msgstr ""
23181
23182 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
23183 #, c-format
23184 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23185 msgstr ""
23186
23187 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
23188 #, c-format
23189 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23190 msgstr ""
23191
23192 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
23193 msgid ""
23194 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23195 msgstr ""
23196
23197 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
23198 msgid ""
23199 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23200 "trblTRBL"
23201 msgstr ""
23202
23203 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
23204 msgid ""
23205 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23206 "right, bottom left and top left corner."
23207 msgstr ""
23208
23209 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
23210 msgid "Enter something like \\color{white}"
23211 msgstr ""
23212
23213 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
23214 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23215 msgstr ""
23216
23217 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
23218 msgid "auto, last or a number"
23219 msgstr ""
23220
23221 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
23222 msgid ""
23223 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23224 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23225 "defining a listing inset)"
23226 msgstr ""
23227
23228 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
23229 msgid ""
23230 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23231 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23232 "a listing inset)"
23233 msgstr ""
23234
23235 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
23236 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23237 msgstr ""
23238
23239 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
23240 #, fuzzy, c-format
23241 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23242 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
23243
23244 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
23245 #, fuzzy, c-format
23246 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23247 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
23248
23249 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
23250 #, fuzzy, c-format
23251 msgid "Parameter %1$s: "
23252 msgstr " Makro: %1$s: "
23253
23254 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
23255 #, fuzzy, c-format
23256 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23257 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
23258
23259 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
23260 #, c-format
23261 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23262 msgstr ""
23263
23264 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:178 src/insets/InsetNewpage.cpp:190
23265 #, fuzzy
23266 msgid "New Page"
23267 msgstr "Sl&et"
23268
23269 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
23270 #, fuzzy
23271 msgid "Clear Page"
23272 msgstr "Sl&et"
23273
23274 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
23275 msgid "Clear Double Page"
23276 msgstr ""
23277
23278 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:71
23279 #, fuzzy
23280 msgid "Nom: "
23281 msgstr "Nej"
23282
23283 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
23284 #, fuzzy
23285 msgid "Nomenclature Symbol: "
23286 msgstr "Formodning"
23287
23288 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
23289 #, fuzzy
23290 msgid "Description: "
23291 msgstr "Beskrivelse"
23292
23293 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
23294 #, fuzzy
23295 msgid "Sorting: "
23296 msgstr "Formater"
23297
23298 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
23299 msgid "Note[[InsetNote]]"
23300 msgstr ""
23301
23302 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
23303 msgid "Greyed out"
23304 msgstr "&Grånet"
23305
23306 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23307 #, fuzzy
23308 msgid "HPhantom"
23309 msgstr "Esperanto"
23310
23311 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23312 #, fuzzy
23313 msgid "VPhantom"
23314 msgstr "Esperanto"
23315
23316 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
23317 #, fuzzy
23318 msgid "phantom"
23319 msgstr "Esperanto"
23320
23321 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23322 #, fuzzy
23323 msgid "hphantom"
23324 msgstr "Esperanto"
23325
23326 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23327 #, fuzzy
23328 msgid "vphantom"
23329 msgstr "Esperanto"
23330
23331 #: src/insets/InsetRef.cpp:164
23332 msgid "BROKEN: "
23333 msgstr ""
23334
23335 #: src/insets/InsetRef.cpp:182 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
23336 msgid "Ref: "
23337 msgstr "Ref: "
23338
23339 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
23340 msgid "Equation"
23341 msgstr "Formel"
23342
23343 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
23344 msgid "EqRef: "
23345 msgstr "FormelRef: "
23346
23347 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
23348 msgid "Page Number"
23349 msgstr "Sidetal"
23350
23351 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
23352 msgid "Page: "
23353 msgstr "Side: "
23354
23355 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
23356 msgid "Textual Page Number"
23357 msgstr "Sidetal som tekst"
23358
23359 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
23360 msgid "TextPage: "
23361 msgstr "TekstSide: "
23362
23363 #: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
23364 msgid "Standard+Textual Page"
23365 msgstr "Standard + tekstside"
23366
23367 #: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
23368 msgid "Ref+Text: "
23369 msgstr "Ref+tekst: "
23370
23371 #: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
23372 msgid "PrettyRef"
23373 msgstr "PrettyRef"
23374
23375 #: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
23376 #, fuzzy
23377 msgid "FormatRef: "
23378 msgstr "F&ormat:"
23379
23380 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
23381 #, fuzzy
23382 msgid "Interword Space"
23383 msgstr "Ordmellemrum|O"
23384
23385 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
23386 #, fuzzy
23387 msgid "Protected Space"
23388 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
23389
23390 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
23391 #, fuzzy
23392 msgid "Thin Space"
23393 msgstr "Lille mellemrum|i"
23394
23395 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
23396 #, fuzzy
23397 msgid "Medium Space"
23398 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
23399
23400 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
23401 #, fuzzy
23402 msgid "Thick Space"
23403 msgstr "Lille mellemrum|i"
23404
23405 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
23406 #, fuzzy
23407 msgid "Quad Space"
23408 msgstr "E&rstat"
23409
23410 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
23411 #, fuzzy
23412 msgid "QQuad Space"
23413 msgstr "E&rstat"
23414
23415 #: src/insets/InsetSpace.cpp:94
23416 #, fuzzy
23417 msgid "Enspace"
23418 msgstr "E&rstat"
23419
23420 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
23421 msgid "Enskip"
23422 msgstr ""
23423
23424 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
23425 #, fuzzy
23426 msgid "Negative Thin Space"
23427 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
23428
23429 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
23430 #, fuzzy
23431 msgid "Negative Medium Space"
23432 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
23433
23434 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
23435 #, fuzzy
23436 msgid "Negative Thick Space"
23437 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
23438
23439 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
23440 #, fuzzy
23441 msgid "Protected Horizontal Fill"
23442 msgstr "Vandret fyld|V"
23443
23444 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
23445 #, fuzzy
23446 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23447 msgstr "Vandret fyld|V"
23448
23449 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
23450 #, fuzzy
23451 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23452 msgstr "Vandret fyld|V"
23453
23454 #: src/insets/InsetSpace.cpp:121
23455 #, fuzzy
23456 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23457 msgstr "Vandret fyld|V"
23458
23459 #: src/insets/InsetSpace.cpp:124
23460 #, fuzzy
23461 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23462 msgstr "Vandret fyld|V"
23463
23464 #: src/insets/InsetSpace.cpp:127
23465 #, fuzzy
23466 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23467 msgstr "Vandret fyld|V"
23468
23469 #: src/insets/InsetSpace.cpp:130
23470 #, fuzzy
23471 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23472 msgstr "Vandret fyld|V"
23473
23474 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23475 #, fuzzy, c-format
23476 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23477 msgstr "Vandret linje"
23478
23479 #: src/insets/InsetSpace.cpp:139
23480 #, fuzzy, c-format
23481 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23482 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
23483
23484 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
23485 #, fuzzy
23486 msgid "Unknown TOC type"
23487 msgstr "Ukendt symbol"
23488
23489 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4136
23490 msgid "Selection size should match clipboard content."
23491 msgstr ""
23492
23493 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
23494 msgid "Vertical Space"
23495 msgstr "Lodret afstand"
23496
23497 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:118
23498 msgid "wrap: "
23499 msgstr "Ombrydningsfigur: "
23500
23501 #: src/insets/InsetWrap.cpp:198
23502 #, fuzzy
23503 msgid "wrap"
23504 msgstr "Ombrydningsfigur: "
23505
23506 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23507 msgid "Not shown."
23508 msgstr "Ikke vist."
23509
23510 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23511 msgid "Loading..."
23512 msgstr "Indæser..."
23513
23514 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23515 msgid "Converting to loadable format..."
23516 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
23517
23518 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23519 #, fuzzy
23520 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23521 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
23522
23523 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23524 msgid "Scaling etc..."
23525 msgstr "Skalerer o.s.v..."
23526
23527 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23528 msgid "Ready to display"
23529 msgstr "Parat til at vise"
23530
23531 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23532 msgid "No file found!"
23533 msgstr "Fandt ingen fil!"
23534
23535 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23536 msgid "Error converting to loadable format"
23537 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
23538
23539 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23540 msgid "Error loading file into memory"
23541 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
23542
23543 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23544 msgid "Error generating the pixmap"
23545 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
23546
23547 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23548 msgid "No image"
23549 msgstr "Intet billede"
23550
23551 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23552 msgid "Preview loading"
23553 msgstr "Indlæser smugkig"
23554
23555 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23556 msgid "Preview ready"
23557 msgstr "Smugkig klart"
23558
23559 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23560 msgid "Preview failed"
23561 msgstr "Smugkig mislykkedes"
23562
23563 #: src/lengthcommon.cpp:37
23564 msgid "cc[[unit of measure]]"
23565 msgstr ""
23566
23567 #: src/lengthcommon.cpp:37
23568 msgid "dd"
23569 msgstr "dd"
23570
23571 #: src/lengthcommon.cpp:37
23572 msgid "em"
23573 msgstr "em"
23574
23575 #: src/lengthcommon.cpp:38
23576 msgid "ex"
23577 msgstr "ex"
23578
23579 #: src/lengthcommon.cpp:38
23580 msgid "mu[[unit of measure]]"
23581 msgstr ""
23582
23583 #: src/lengthcommon.cpp:38
23584 msgid "pc"
23585 msgstr "pc"
23586
23587 #: src/lengthcommon.cpp:39
23588 msgid "pt"
23589 msgstr "pt"
23590
23591 #: src/lengthcommon.cpp:39
23592 msgid "sp"
23593 msgstr "sp"
23594
23595 #: src/lengthcommon.cpp:39
23596 #, fuzzy
23597 msgid "Text Width %"
23598 msgstr "Fast bredde"
23599
23600 #: src/lengthcommon.cpp:40
23601 #, fuzzy
23602 msgid "Column Width %"
23603 msgstr "Kolonnebredde"
23604
23605 #: src/lengthcommon.cpp:40
23606 #, fuzzy
23607 msgid "Page Width %"
23608 msgstr "Mærkatbredde"
23609
23610 #: src/lengthcommon.cpp:40
23611 #, fuzzy
23612 msgid "Line Width %"
23613 msgstr "Mærkatbredde"
23614
23615 #: src/lengthcommon.cpp:41
23616 #, fuzzy
23617 msgid "Text Height %"
23618 msgstr "Total højde"
23619
23620 #: src/lengthcommon.cpp:41
23621 #, fuzzy
23622 msgid "Page Height %"
23623 msgstr "Total højde"
23624
23625 #: src/lyxfind.cpp:138
23626 msgid "Search error"
23627 msgstr "Søgefejl"
23628
23629 #: src/lyxfind.cpp:138
23630 msgid "Search string is empty"
23631 msgstr "Søgestrengen er tom"
23632
23633 #: src/lyxfind.cpp:330
23634 msgid "String has been replaced."
23635 msgstr "Streng er blevet erstattet."
23636
23637 #: src/lyxfind.cpp:333
23638 msgid " strings have been replaced."
23639 msgstr " strenge er erstattet."
23640
23641 #: src/lyxfind.cpp:951 src/lyxfind.cpp:1042
23642 msgid "Wrap search?"
23643 msgstr ""
23644
23645 #: src/lyxfind.cpp:952
23646 msgid ""
23647 "End of document reached while searching forward.\n"
23648 "\n"
23649 "Continue searching from beginning?"
23650 msgstr ""
23651
23652 #: src/lyxfind.cpp:1043
23653 msgid ""
23654 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
23655 "\n"
23656 "Continue searching from end?"
23657 msgstr ""
23658
23659 #: src/lyxfind.cpp:1137
23660 #, fuzzy
23661 msgid "Search text is empty!"
23662 msgstr "Søgestrengen er tom"
23663
23664 #: src/lyxfind.cpp:1153
23665 msgid "Invalid regular expression!"
23666 msgstr ""
23667
23668 #: src/lyxfind.cpp:1158
23669 #, fuzzy
23670 msgid "Match not found!"
23671 msgstr "Streng ikke fundet!"
23672
23673 #: src/lyxfind.cpp:1165
23674 #, fuzzy
23675 msgid "Match found !"
23676 msgstr "Streng ikke fundet!"
23677
23678 #: src/lyxfind.cpp:1208
23679 #, fuzzy
23680 msgid "Match found and replaced !"
23681 msgstr "Søg og erstat"
23682
23683 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1457
23684 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:77 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
23685 #, c-format
23686 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23687 msgstr ""
23688
23689 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
23690 #, c-format
23691 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23692 msgstr ""
23693
23694 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
23695 #, c-format
23696 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23697 msgstr ""
23698
23699 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1384
23700 msgid "Only one row"
23701 msgstr ""
23702
23703 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1390
23704 #, fuzzy
23705 msgid "Only one column"
23706 msgstr "Slet kolonne"
23707
23708 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1398
23709 #, fuzzy
23710 msgid "No hline to delete"
23711 msgstr "Intet at gøre"
23712
23713 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1407
23714 msgid "No vline to delete"
23715 msgstr ""
23716
23717 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1436
23718 #, c-format
23719 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23720 msgstr ""
23721
23722 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1200
23723 msgid "No number"
23724 msgstr "Uden nummer"
23725
23726 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1200
23727 msgid "Number"
23728 msgstr "Nummer"
23729
23730 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1430
23731 #, c-format
23732 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23733 msgstr ""
23734
23735 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1440
23736 #, c-format
23737 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23738 msgstr ""
23739
23740 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1450
23741 #, c-format
23742 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23743 msgstr ""
23744
23745 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:983
23746 msgid "create new math text environment ($...$)"
23747 msgstr ""
23748
23749 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:986
23750 #, fuzzy
23751 msgid "entered math text mode (textrm)"
23752 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
23753
23754 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1580 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1700
23755 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23756 msgstr ""
23757
23758 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1585 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1702
23759 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23760 msgstr ""
23761
23762 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
23763 msgid "Standard[[mathref]]"
23764 msgstr ""
23765
23766 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:491
23767 #, fuzzy
23768 msgid "optional"
23769 msgstr "&Vandret:"
23770
23771 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:534
23772 #, fuzzy
23773 msgid "TeX"
23774 msgstr "LaTeX"
23775
23776 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1214
23777 #, fuzzy
23778 msgid "math macro"
23779 msgstr "matematikbaggrund"
23780
23781 #: src/output.cpp:37
23782 #, c-format
23783 msgid ""
23784 "Could not open the specified document\n"
23785 "%1$s."
23786 msgstr ""
23787 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
23788 "%1$s."
23789
23790 #: src/output_plaintext.cpp:136
23791 msgid "Abstract: "
23792 msgstr "Sammendrag: "
23793
23794 #: src/output_plaintext.cpp:148
23795 msgid "References: "
23796 msgstr "Referencer: "
23797
23798 #: src/support/Package.cpp:425
23799 #, fuzzy
23800 msgid "LyX binary not found"
23801 msgstr "Streng ikke fundet!"
23802
23803 #: src/support/Package.cpp:426
23804 #, c-format
23805 msgid ""
23806 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
23807 msgstr ""
23808
23809 #: src/support/Package.cpp:545
23810 #, c-format
23811 msgid ""
23812 "Unable to determine the system directory having searched\n"
23813 "\t%1$s\n"
23814 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
23815 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
23816 msgstr ""
23817
23818 #: src/support/Package.cpp:626 src/support/Package.cpp:653
23819 #, fuzzy
23820 msgid "File not found"
23821 msgstr "Streng ikke fundet!"
23822
23823 #: src/support/Package.cpp:627
23824 #, c-format
23825 msgid ""
23826 "Invalid %1$s switch.\n"
23827 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23828 msgstr ""
23829
23830 #: src/support/Package.cpp:654
23831 #, c-format
23832 msgid ""
23833 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23834 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23835 msgstr ""
23836
23837 #: src/support/Package.cpp:678
23838 #, c-format
23839 msgid ""
23840 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23841 "%2$s is not a directory."
23842 msgstr ""
23843
23844 #: src/support/Package.cpp:680
23845 #, fuzzy
23846 msgid "Directory not found"
23847 msgstr "Streng ikke fundet!"
23848
23849 #: src/support/debug.cpp:38
23850 msgid "No debugging message"
23851 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
23852
23853 #: src/support/debug.cpp:39
23854 msgid "General information"
23855 msgstr "Generel information"
23856
23857 #: src/support/debug.cpp:40
23858 msgid "Program initialisation"
23859 msgstr "Klargøring af programmet"
23860
23861 #: src/support/debug.cpp:41
23862 msgid "Keyboard events handling"
23863 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
23864
23865 #: src/support/debug.cpp:42
23866 msgid "GUI handling"
23867 msgstr "Brugerflade"
23868
23869 #: src/support/debug.cpp:43
23870 msgid "Lyxlex grammar parser"
23871 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
23872
23873 #: src/support/debug.cpp:44
23874 msgid "Configuration files reading"
23875 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
23876
23877 #: src/support/debug.cpp:45
23878 msgid "Custom keyboard definition"
23879 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
23880
23881 #: src/support/debug.cpp:46
23882 msgid "LaTeX generation/execution"
23883 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
23884
23885 #: src/support/debug.cpp:47
23886 msgid "Math editor"
23887 msgstr "Matematikredigering"
23888
23889 #: src/support/debug.cpp:48
23890 msgid "Font handling"
23891 msgstr "Skrifttype-håndtering"
23892
23893 #: src/support/debug.cpp:49
23894 msgid "Textclass files reading"
23895 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
23896
23897 #: src/support/debug.cpp:50
23898 msgid "Version control"
23899 msgstr "Versionsstyring"
23900
23901 #: src/support/debug.cpp:51
23902 msgid "External control interface"
23903 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
23904
23905 #: src/support/debug.cpp:52
23906 msgid "Undo/Redo mechanism"
23907 msgstr ""
23908
23909 #: src/support/debug.cpp:53
23910 msgid "User commands"
23911 msgstr "Brugerkommandoer"
23912
23913 #: src/support/debug.cpp:54
23914 #, fuzzy
23915 msgid "The LyX Lexer"
23916 msgstr "LyX Lexxer"
23917
23918 #: src/support/debug.cpp:55
23919 msgid "Dependency information"
23920 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
23921
23922 #: src/support/debug.cpp:56
23923 msgid "LyX Insets"
23924 msgstr "LyX-indstik"
23925
23926 #: src/support/debug.cpp:57
23927 msgid "Files used by LyX"
23928 msgstr "Filer benyttet af LyX"
23929
23930 #: src/support/debug.cpp:58
23931 msgid "Workarea events"
23932 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
23933
23934 #: src/support/debug.cpp:59
23935 msgid "Insettext/tabular messages"
23936 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
23937
23938 #: src/support/debug.cpp:60
23939 msgid "Graphics conversion and loading"
23940 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
23941
23942 #: src/support/debug.cpp:61
23943 msgid "Change tracking"
23944 msgstr "Skift sporing"
23945
23946 #: src/support/debug.cpp:62
23947 msgid "External template/inset messages"
23948 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
23949
23950 #: src/support/debug.cpp:63
23951 msgid "RowPainter profiling"
23952 msgstr ""
23953
23954 #: src/support/debug.cpp:64
23955 msgid "Scrolling debugging"
23956 msgstr ""
23957
23958 #: src/support/debug.cpp:65
23959 #, fuzzy
23960 msgid "Math macros"
23961 msgstr "matematikbaggrund"
23962
23963 #: src/support/debug.cpp:66
23964 msgid "RTL/Bidi"
23965 msgstr ""
23966
23967 #: src/support/debug.cpp:67
23968 msgid "Locale/Internationalisation"
23969 msgstr ""
23970
23971 #: src/support/debug.cpp:68
23972 #, fuzzy
23973 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23974 msgstr "som linjer|l"
23975
23976 #: src/support/debug.cpp:69
23977 #, fuzzy
23978 msgid "Find and replace mechanism"
23979 msgstr "Søg og erstat"
23980
23981 #: src/support/debug.cpp:70
23982 #, fuzzy
23983 msgid "Developers' general debug messages"
23984 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
23985
23986 #: src/support/debug.cpp:71
23987 msgid "All debugging messages"
23988 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
23989
23990 #: src/support/debug.cpp:116
23991 #, c-format
23992 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23993 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
23994
23995 #: src/support/filetools.cpp:252
23996 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23997 msgstr "da"
23998
23999 #: src/support/os_win32.cpp:392
24000 #, fuzzy
24001 msgid "System file not found"
24002 msgstr "Streng ikke fundet!"
24003
24004 #: src/support/os_win32.cpp:393
24005 msgid ""
24006 "Unable to load shfolder.dll\n"
24007 "Please install."
24008 msgstr ""
24009
24010 #: src/support/os_win32.cpp:398
24011 #, fuzzy
24012 msgid "System function not found"
24013 msgstr "Streng ikke fundet!"
24014
24015 #: src/support/os_win32.cpp:399
24016 msgid ""
24017 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24018 "Don't know how to proceed. Sorry."
24019 msgstr ""
24020
24021 #: src/support/userinfo.cpp:45
24022 #, fuzzy
24023 msgid "Unknown user"
24024 msgstr "Ukendt indstik"
24025
24026 #, fuzzy
24027 #~ msgid "Latex"
24028 #~ msgstr "Dato"
24029
24030 #, fuzzy
24031 #~ msgid "View Output|V"
24032 #~ msgstr "Vis|V"
24033
24034 #, fuzzy
24035 #~ msgid "Update Output|U"
24036 #~ msgstr "Overtag &uddata"
24037
24038 #, fuzzy
24039 #~ msgid "Regular Expression"
24040 #~ msgstr "Version"
24041
24042 #, fuzzy
24043 #~ msgid "Advanced Search"
24044 #~ msgstr "&Anullér"
24045
24046 #, fuzzy
24047 #~ msgid "Replace Ne&xt"
24048 #~ msgstr "Erstat &med:"
24049
24050 #, fuzzy
24051 #~ msgid "Find &Prev"
24052 #~ msgstr "Find &næste"
24053
24054 #, fuzzy
24055 #~ msgid "Replace P&rev"
24056 #~ msgstr "Erstat &alle"
24057
24058 #, fuzzy
24059 #~ msgid "Current buffer only"
24060 #~ msgstr "Aktuelle celle:"
24061
24062 #, fuzzy
24063 #~ msgid "Buffer"
24064 #~ msgstr "blå"
24065
24066 #, fuzzy
24067 #~ msgid "Document"
24068 #~ msgstr "Dokumenter"
24069
24070 #, fuzzy
24071 #~ msgid "Open buffers"
24072 #~ msgstr "blå"
24073
24074 #, fuzzy
24075 #~ msgid "Select the default language of your documents"
24076 #~ msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
24077
24078 #~ msgid "Personal &dictionary:"
24079 #~ msgstr "&Personlig ordliste:"
24080
24081 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
24082 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
24083
24084 #~ msgid "Use input encod&ing"
24085 #~ msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
24086
24087 #, fuzzy
24088 #~ msgid "Jump to the label"
24089 #~ msgstr "Gå til referencen"
24090
24091 #~ msgid "Column Width"
24092 #~ msgstr "Kolonnebredde"
24093
24094 #~ msgid "Settings"
24095 #~ msgstr "Indstillinger"
24096
24097 #, fuzzy
24098 #~ msgid "Listing settings"
24099 #~ msgstr "Afsnits-indstillinger"
24100
24101 #, fuzzy
24102 #~ msgid "\\alph{enumii}."
24103 #~ msgstr "(\\alph{enumii})"
24104
24105 #, fuzzy
24106 #~ msgid "Insert|n"
24107 #~ msgstr "Indsæt|I"
24108
24109 #, fuzzy
24110 #~ msgid "Toggle Label|L"
24111 #~ msgstr "&Alternér alle"
24112
24113 #, fuzzy
24114 #~ msgid "Move Section down|d"
24115 #~ msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
24116
24117 #, fuzzy
24118 #~ msgid "Move Section up|u"
24119 #~ msgstr "markeret"
24120
24121 #, fuzzy
24122 #~ msgid "Regexp"
24123 #~ msgstr "exp"
24124
24125 #, fuzzy
24126 #~ msgid "The spellchecker has failed."
24127 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
24128
24129 #, fuzzy
24130 #~ msgid "No file open!"
24131 #~ msgstr "Fandt ingen fil!"
24132
24133 #, fuzzy
24134 #~ msgid ""
24135 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
24136 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
24137
24138 #, fuzzy
24139 #~ msgid ""
24140 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable "
24141 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
24142 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
24143 #~ msgstr ""
24144 #~ "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
24145 #~ "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke "
24146 #~ "med alle ordbøger."
24147
24148 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24149 #~ msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24150
24151 #~ msgid "Length"
24152 #~ msgstr "Længde"
24153
24154 #~ msgid "Choose personal dictionary"
24155 #~ msgstr "Vælg personlig ordliste"
24156
24157 #~ msgid "*.pws"
24158 #~ msgstr "*.pws"
24159
24160 #~ msgid "Opened inset"
24161 #~ msgstr "Indstik åbnet"
24162
24163 #~ msgid "Opened Box Inset"
24164 #~ msgstr "Åbnede ramme-indstik"
24165
24166 #~ msgid "Opened Branch Inset"
24167 #~ msgstr "Åbnede grenindstik"
24168
24169 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24170 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
24171
24172 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24173 #~ msgstr "ERT-indstik åbnet"
24174
24175 #, fuzzy
24176 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24177 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
24178
24179 #~ msgid "Opened Float Inset"
24180 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
24181
24182 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24183 #~ msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
24184
24185 #, fuzzy
24186 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24187 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
24188
24189 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24190 #~ msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
24191
24192 #~ msgid "Opened Note Inset"
24193 #~ msgstr "Åbnede note-indstik"
24194
24195 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24196 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
24197
24198 #, fuzzy
24199 #~ msgid "Opened Phantom Inset"
24200 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
24201
24202 #~ msgid "Opened table"
24203 #~ msgstr "Åbnede tabel"
24204
24205 #~ msgid "Opened Text Inset"
24206 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
24207
24208 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
24209 #~ msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
24210
24211 #, fuzzy
24212 #~ msgid "Accept Change|C"
24213 #~ msgstr "Acceptér ændring|#A"
24214
24215 #, fuzzy
24216 #~ msgid "C&ommand:"
24217 #~ msgstr "&Kommando:"
24218
24219 #~ msgid "&Default language:"
24220 #~ msgstr "&Standardsprog:"
24221
24222 #, fuzzy
24223 #~ msgid "&Index command:"
24224 #~ msgstr "Næste kommando"
24225
24226 #, fuzzy
24227 #~ msgid "&BibTeX command:"
24228 #~ msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
24229
24230 #~ msgid "&roff command:"
24231 #~ msgstr "&roff-kommando:"
24232
24233 #, fuzzy
24234 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
24235 #~ msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
24236
24237 #, fuzzy
24238 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24239 #~ msgstr "Stavekontrol:"
24240
24241 #, fuzzy
24242 #~ msgid "LangHeader"
24243 #~ msgstr "Hoved"
24244
24245 #, fuzzy
24246 #~ msgid "Language Header:"
24247 #~ msgstr "Venstre_Hoved"
24248
24249 #, fuzzy
24250 #~ msgid "Language:"
24251 #~ msgstr "&Sprog:"
24252
24253 #, fuzzy
24254 #~ msgid "LastLanguage"
24255 #~ msgstr "Sprog"
24256
24257 #, fuzzy
24258 #~ msgid "Last Language:"
24259 #~ msgstr "&Sprog:"
24260
24261 #, fuzzy
24262 #~ msgid "LangFooter"
24263 #~ msgstr "Bundnote:"
24264
24265 #, fuzzy
24266 #~ msgid "End"
24267 #~ msgstr "Vedlagt"
24268
24269 #, fuzzy
24270 #~ msgid "Computer"
24271 #~ msgstr "Kopier"
24272
24273 #, fuzzy
24274 #~ msgid "Computer:"
24275 #~ msgstr "Kopier:"
24276
24277 #, fuzzy
24278 #~ msgid "EmptySection"
24279 #~ msgstr "Sektion"
24280
24281 #, fuzzy
24282 #~ msgid "Empty Section"
24283 #~ msgstr "Sektion"
24284
24285 #, fuzzy
24286 #~ msgid "CloseSection"
24287 #~ msgstr "markeret"
24288
24289 #, fuzzy
24290 #~ msgid "Close Section"
24291 #~ msgstr "markeret"
24292
24293 #, fuzzy
24294 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
24295 #~ msgstr "Nummerering til/fra|u"
24296
24297 #, fuzzy
24298 #~ msgid "View DVI"
24299 #~ msgstr "Vis|V"
24300
24301 #, fuzzy
24302 #~ msgid "Update DVI"
24303 #~ msgstr "&Opdatér"
24304
24305 #, fuzzy
24306 #~ msgid "View PostScript"
24307 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
24308
24309 #, fuzzy
24310 #~ msgid "Update PostScript"
24311 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
24312
24313 #, fuzzy
24314 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24315 #~ msgstr "Ikke flere indstik"
24316
24317 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
24318 #~ msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
24319
24320 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
24321 #~ msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
24322
24323 #~ msgid ""
24324 #~ "Could not create an ispell process.\n"
24325 #~ "You may not have the right languages installed."
24326 #~ msgstr ""
24327 #~ "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
24328 #~ "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
24329
24330 #, fuzzy
24331 #~ msgid ""
24332 #~ "The ispell process returned an error.\n"
24333 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
24334 #~ msgstr ""
24335 #~ "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
24336 #~ "Måske er den sat forkert op?"
24337
24338 #, fuzzy
24339 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
24340 #~ msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
24341
24342 #, fuzzy
24343 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
24344 #~ msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
24345
24346 #~ msgid "ispell"
24347 #~ msgstr "ispell"
24348
24349 #~ msgid "aspell"
24350 #~ msgstr "aspell"
24351
24352 #~ msgid "hspell"
24353 #~ msgstr "hspell"
24354
24355 #~ msgid "pspell (library)"
24356 #~ msgstr "pspell (bibliotek)"
24357
24358 #~ msgid "aspell (library)"
24359 #~ msgstr "aspell (bibliotek)"
24360
24361 #, fuzzy
24362 #~ msgid "*.ispell"
24363 #~ msgstr "ispell"
24364
24365 #, fuzzy
24366 #~ msgid "Spellchecker error"
24367 #~ msgstr "Stavekontrol"
24368
24369 #, fuzzy
24370 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
24371 #~ msgstr ""
24372 #~ "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
24373 #~ "Måske er den sat forkert op."
24374
24375 #, fuzzy
24376 #~ msgid ""
24377 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
24378 #~ "Maybe it has been killed."
24379 #~ msgstr ""
24380 #~ "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
24381 #~ "Måske blev den dræbt."
24382
24383 #, fuzzy
24384 #~ msgid "The spellchecker has failed"
24385 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
24386
24387 #~ msgid "No Table of contents"
24388 #~ msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
24389
24390 #, fuzzy
24391 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
24392 #~ msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
24393
24394 #~ msgid "B&rowse..."
24395 #~ msgstr "&Gennemse..."
24396
24397 #, fuzzy
24398 #~ msgid "Number of Co&pies:"
24399 #~ msgstr "Antal kopier"
24400
24401 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
24402 #~ msgstr "&Grotesk:"
24403
24404 #, fuzzy
24405 #~ msgid "Ne&w"
24406 #~ msgstr "&Ny:"
24407
24408 #, fuzzy
24409 #~ msgid "Grou&p Name:"
24410 #~ msgstr "&Navn:"
24411
24412 #, fuzzy
24413 #~ msgid "&Postscript driver:"
24414 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
24415
24416 #, fuzzy
24417 #~ msgid "Append Parameter"
24418 #~ msgstr "Mangler parameter"
24419
24420 #, fuzzy
24421 #~ msgid "Remove Last Parameter"
24422 #~ msgstr "Mangler parameter"
24423
24424 #, fuzzy
24425 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
24426 #~ msgstr "Mangler parameter"
24427
24428 #, fuzzy
24429 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
24430 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
24431
24432 #, fuzzy
24433 #~ msgid "figure"
24434 #~ msgstr "Figur"
24435
24436 #, fuzzy
24437 #~ msgid "table"
24438 #~ msgstr "Tabel"
24439
24440 #, fuzzy
24441 #~ msgid "algorithm"
24442 #~ msgstr "Algoritme"
24443
24444 #, fuzzy
24445 #~ msgid "tableau"
24446 #~ msgstr "Tabel"
24447
24448 #, fuzzy
24449 #~ msgid "keywords"
24450 #~ msgstr "Nøgleord"
24451
24452 #~ msgid "FAQ|F"
24453 #~ msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
24454
24455 #~ msgid "Table of Contents|a"
24456 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
24457
24458 #, fuzzy
24459 #~ msgid "Slidecontents"
24460 #~ msgstr "SlideIndhold"
24461
24462 #, fuzzy
24463 #~ msgid "Progress Contents"
24464 #~ msgstr "ProgressIndhold"
24465
24466 #, fuzzy
24467 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
24468 #~ msgstr "<reference> på side <side>"
24469
24470 #~ msgid "American"
24471 #~ msgstr "Amerikansk"
24472
24473 #, fuzzy
24474 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
24475 #~ msgstr "Tysk (ny stavning)"
24476
24477 #~ msgid "Austrian"
24478 #~ msgstr "Østrigsk"
24479
24480 #~ msgid "British"
24481 #~ msgstr "Britisk"
24482
24483 #~ msgid "Canadian"
24484 #~ msgstr "Canadisk"
24485
24486 #, fuzzy
24487 #~ msgid "Gruß:"
24488 #~ msgstr "Gruss"
24489
24490 #, fuzzy
24491 #~ msgid "Reference\t"
24492 #~ msgstr "Reference"
24493
24494 #, fuzzy
24495 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
24496 #~ msgstr "AfsenderAdresse"
24497
24498 #, fuzzy
24499 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
24500 #~ msgstr "Bagsideadresse"
24501
24502 #, fuzzy
24503 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
24504 #~ msgstr "Returadresse"
24505
24506 #, fuzzy
24507 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
24508 #~ msgstr "Postvermerk"
24509
24510 #, fuzzy
24511 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
24512 #~ msgstr "IhrZeichen"
24513
24514 #, fuzzy
24515 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
24516 #~ msgstr "IhrSchreiben"
24517
24518 #, fuzzy
24519 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
24520 #~ msgstr "MeinZeichen"
24521
24522 #, fuzzy
24523 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
24524 #~ msgstr "Unterschrift"
24525
24526 #, fuzzy
24527 #~ msgid "Stadt:"
24528 #~ msgstr "Stadt"
24529
24530 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
24531 #~ msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
24532
24533 #, fuzzy
24534 #~ msgid "LaTeX default"
24535 #~ msgstr "LaTeX fejlede"
24536
24537 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
24538 #~ msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
24539
24540 #, fuzzy
24541 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
24542 #~ msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
24543
24544 #, fuzzy
24545 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
24546 #~ msgstr ""
24547 #~ "Det angivne dokument\n"
24548 #~ "%1$s\n"
24549 #~ "kunne ikke læses."
24550
24551 #, fuzzy
24552 #~ msgid "Class not found"
24553 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
24554
24555 #~ msgid ""
24556 #~ "Layout had to be changed from\n"
24557 #~ "%1$s to %2$s\n"
24558 #~ "because of class conversion from\n"
24559 #~ "%3$s to %4$s"
24560 #~ msgstr ""
24561 #~ "Layoutet er ændret fra\n"
24562 #~ "%1$s til %2$s\n"
24563 #~ "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
24564 #~ "%3$s til %4$s"
24565
24566 #, fuzzy
24567 #~ msgid "Changed Layout"
24568 #~ msgstr "Sidelayout"
24569
24570 #, fuzzy
24571 #~ msgid "Unknown layout"
24572 #~ msgstr "Ukendt funktion"
24573
24574 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
24575 #~ msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
24576
24577 #~ msgid "Display image in LyX"
24578 #~ msgstr "Vis  billede i LyX"
24579
24580 #~ msgid "Screen display"
24581 #~ msgstr "Skærmvisning"
24582
24583 #~ msgid "Monochrome"
24584 #~ msgstr "Ensfarvet"
24585
24586 #~ msgid "Grayscale"
24587 #~ msgstr "Gråtoner"
24588
24589 #~ msgid "%"
24590 #~ msgstr "%"
24591
24592 #~ msgid "&Display:"
24593 #~ msgstr "&Vis:"
24594
24595 #~ msgid "Sca&le:"
24596 #~ msgstr "Ska&lér:"
24597
24598 #, fuzzy
24599 #~ msgid "Scr&een Display:"
24600 #~ msgstr "Skærmvisning"
24601
24602 #~ msgid "Do not display"
24603 #~ msgstr "Vis ikke"
24604
24605 #, fuzzy
24606 #~ msgid "Unknown Info: "
24607 #~ msgstr "Ukendt ord:"
24608
24609 #, fuzzy
24610 #~ msgid "Unknown action %1$s"
24611 #~ msgstr "Ukendt funktion"
24612
24613 #, fuzzy
24614 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
24615 #~ msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
24616
24617 #, fuzzy
24618 #~ msgid "<- C&lear"
24619 #~ msgstr "Sl&et"
24620
24621 #~ msgid "A&pply"
24622 #~ msgstr "&Anvend"
24623
24624 #, fuzzy
24625 #~ msgid "Add"
24626 #~ msgstr "&Tilføj"
24627
24628 #, fuzzy
24629 #~ msgid "E&mbed"
24630 #~ msgstr "Første Navn"
24631
24632 #~ msgid "Edit the file externally"
24633 #~ msgstr "Redigér filen eksternt"
24634
24635 #~ msgid "&Edit File..."
24636 #~ msgstr "&Redigér fil..."
24637
24638 #~ msgid "LyX View"
24639 #~ msgstr "LyX-visning"
24640
24641 #, fuzzy
24642 #~ msgid "&Center"
24643 #~ msgstr "Midten"
24644
24645 #, fuzzy
24646 #~ msgid "Toggle tabba&r"
24647 #~ msgstr "&Alternér alle"
24648
24649 #, fuzzy
24650 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
24651 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
24652
24653 #, fuzzy
24654 #~ msgid "Clear"
24655 #~ msgstr "Sl&et"
24656
24657 #, fuzzy
24658 #~ msgid "Failed to read embedded files"
24659 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
24660
24661 #, fuzzy
24662 #~ msgid " writing embedded files."
24663 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
24664
24665 #, fuzzy
24666 #~ msgid " could not write embedded files!"
24667 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
24668
24669 #, fuzzy
24670 #~ msgid "Failed to extract file"
24671 #~ msgstr "Markér ekstern fil"
24672
24673 #, fuzzy
24674 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
24675 #~ msgstr ""
24676 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
24677 #~ "\n"
24678 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
24679
24680 #, fuzzy
24681 #~ msgid "Copy file failure"
24682 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
24683
24684 #, fuzzy
24685 #~ msgid "Failed to embed file"
24686 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
24687
24688 #, fuzzy
24689 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
24690 #~ msgstr ""
24691 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
24692 #~ "\n"
24693 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
24694
24695 #, fuzzy
24696 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
24697 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
24698
24699 #, fuzzy
24700 #~ msgid "Failed to open file"
24701 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
24702
24703 #, fuzzy
24704 #~ msgid "Sync file failure"
24705 #~ msgstr "chktex-fejl"
24706
24707 #, fuzzy
24708 #~ msgid "Packing all files"
24709 #~ msgstr "Udskriv alle sider"
24710
24711 #, fuzzy
24712 #~ msgid "Failed to write file"
24713 #~ msgstr "&Overskriv"
24714
24715 #, fuzzy
24716 #~ msgid "Save failure"
24717 #~ msgstr "chktex-fejl"
24718
24719 #, fuzzy
24720 #~ msgid "Extra embedded file"
24721 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
24722
24723 #, fuzzy
24724 #~ msgid "Plain Text"
24725 #~ msgstr "Plade"
24726
24727 #~ msgid "Error setting multicolumn"
24728 #~ msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
24729
24730 #, fuzzy
24731 #~ msgid "Enspace|E"
24732 #~ msgstr "E&rstat"
24733
24734 #~ msgid "Document could not be read"
24735 #~ msgstr "Dokument kunne ikke læses"
24736
24737 #, fuzzy
24738 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
24739 #~ msgstr "Næste kommando"
24740
24741 #, fuzzy
24742 #~ msgid "Properties...|P"
24743 #~ msgstr "Indstillinger...|l"
24744
24745 #, fuzzy
24746 #~ msgid "New Line|e"
24747 #~ msgstr "Venstre kant|e"
24748
24749 #, fuzzy
24750 #~ msgid "Line Break|B"
24751 #~ msgstr "Linjeskift|L"
24752
24753 #, fuzzy
24754 #~ msgid "line break"
24755 #~ msgstr "Linjeskift|L"
24756
24757 #, fuzzy
24758 #~ msgid "Save this document in bundled format"
24759 #~ msgstr "Gem som dokumentstandarder"
24760
24761 #, fuzzy
24762 #~ msgid "Links"
24763 #~ msgstr "Liste"
24764
24765 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
24766 #~ msgstr "Vandret fyld|V"
24767
24768 #, fuzzy
24769 #~ msgid "Swap Rows|S"
24770 #~ msgstr "Ombyt rækker"
24771
24772 #, fuzzy
24773 #~ msgid "Swap Columns|w"
24774 #~ msgstr "Ombyt kolonner"
24775
24776 #, fuzzy
24777 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
24778 #~ msgstr ""
24779 #~ "Det angivne dokument\n"
24780 #~ "%1$s\n"
24781 #~ "kunne ikke læses."
24782
24783 #, fuzzy
24784 #~ msgid "true"
24785 #~ msgstr "Gade"
24786
24787 #, fuzzy
24788 #~ msgid "false"
24789 #~ msgstr "Sag"
24790
24791 #, fuzzy
24792 #~ msgid "&float"
24793 #~ msgstr "flyder: "
24794
24795 #, fuzzy
24796 #~ msgid "S&ubfigure"
24797 #~ msgstr "U&nderfigur"
24798
24799 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
24800 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
24801
24802 #~ msgid "Ca&ption:"
24803 #~ msgstr "Billed&tekst:"
24804
24805 #~ msgid "Show ERT inline"
24806 #~ msgstr "Vis ERT indlejret"
24807
24808 #~ msgid "&Inline"
24809 #~ msgstr "&Indlejret"
24810
24811 #~ msgid "&Use language's default encoding"
24812 #~ msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
24813
24814 #, fuzzy
24815 #~ msgid "&Shaded"
24816 #~ msgstr "&Gem"
24817
24818 #~ msgid "Paper Size"
24819 #~ msgstr "Side&størrelse"
24820
24821 #~ msgid "&Colors"
24822 #~ msgstr "&Farver"
24823
24824 #, fuzzy
24825 #~ msgid "C&opiers"
24826 #~ msgstr "Kopier"
24827
24828 #~ msgid "&File formats"
24829 #~ msgstr "&Filformater"
24830
24831 #~ msgid "F&ormat:"
24832 #~ msgstr "F&ormat:"
24833
24834 #~ msgid "&GUI name:"
24835 #~ msgstr "&Brugerfladenavn:"
24836
24837 #~ msgid "External Applications"
24838 #~ msgstr "Eksterne programmer"
24839
24840 #, fuzzy
24841 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
24842 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
24843
24844 #, fuzzy
24845 #~ msgid "Save/restore window position"
24846 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
24847
24848 #~ msgid " every"
24849 #~ msgstr " hvert"
24850
24851 #, fuzzy
24852 #~ msgid "&URL:"
24853 #~ msgstr "&URL"
24854
24855 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
24856 #~ msgstr "Vis som en henvisning?"
24857
24858 #~ msgid "Default (outer)"
24859 #~ msgstr "Standard (ydre)"
24860
24861 #~ msgid "Outer"
24862 #~ msgstr "Ydre"
24863
24864 #~ msgid "&Units:"
24865 #~ msgstr "&Enhed:"
24866
24867 #, fuzzy
24868 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
24869 #~ msgstr "Underunderafsnit"
24870
24871 #, fuzzy
24872 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
24873 #~ msgstr "Underunderafsnit"
24874
24875 #, fuzzy
24876 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
24877 #~ msgstr "Underunderafsnit"
24878
24879 #, fuzzy
24880 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
24881 #~ msgstr "Underunderafsnit"
24882
24883 #, fuzzy
24884 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
24885 #~ msgstr "Underunderafsnit"
24886
24887 #~ msgid "Bahasa"
24888 #~ msgstr "Bahasa"
24889
24890 #~ msgid "Magyar"
24891 #~ msgstr "Magyar"
24892
24893 #~ msgid "Serbo-Croatian"
24894 #~ msgstr "Serbokroatisk"
24895
24896 #, fuzzy
24897 #~ msgid "Framed|F"
24898 #~ msgstr "Uden ramme"
24899
24900 #, fuzzy
24901 #~ msgid "Shaded|S"
24902 #~ msgstr "F&orm:"
24903
24904 #~ msgid "Insert URL"
24905 #~ msgstr "Indsæt URL"
24906
24907 #~ msgid "Can't load document class"
24908 #~ msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
24909
24910 #, fuzzy
24911 #~ msgid ""
24912 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
24913 #~ "loaded."
24914 #~ msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
24915
24916 #~ msgid ""
24917 #~ "The document could not be converted\n"
24918 #~ "into the document class %1$s."
24919 #~ msgstr ""
24920 #~ "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
24921 #~ "til dokumentklassen %1$s."
24922
24923 #~ msgid "&Switch to document"
24924 #~ msgstr "&Skift til dokument"
24925
24926 #~ msgid ""
24927 #~ "Could not open the specified document\n"
24928 #~ "%1$s\n"
24929 #~ "due to the error: %2$s"
24930 #~ msgstr ""
24931 #~ "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
24932 #~ "%1$s\n"
24933 #~ "på grund af fejlen: %2$s"
24934
24935 #~ msgid "Rectangular box"
24936 #~ msgstr "Rektangulær ramme"
24937
24938 #~ msgid "Shadow box"
24939 #~ msgstr "Skyggeramme"
24940
24941 #~ msgid "LyX: Delimiters"
24942 #~ msgstr "LyX: Skilletegn"
24943
24944 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
24945 #~ msgstr "LyX: Indsæt matrice"
24946
24947 #, fuzzy
24948 #~ msgid "Copiers"
24949 #~ msgstr "Kopier"
24950
24951 #~ msgid "Text Wrap Settings"
24952 #~ msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
24953
24954 #~ msgid "Boxed"
24955 #~ msgstr "Indrammet"
24956
24957 #~ msgid "ovalbox"
24958 #~ msgstr "ovalramme"
24959
24960 #~ msgid "Ovalbox"
24961 #~ msgstr "Ovalramme"
24962
24963 #~ msgid "Shadowbox"
24964 #~ msgstr "Skyggeramme"
24965
24966 #~ msgid "Doublebox"
24967 #~ msgstr "Dobbelt ramme"
24968
24969 #, fuzzy
24970 #~ msgid "Unknown inset name: "
24971 #~ msgstr "Ukendt indstik"
24972
24973 #, fuzzy
24974 #~ msgid "Program Listing "
24975 #~ msgstr "Klargøring af programmet"
24976
24977 #, fuzzy
24978 #~ msgid "Framed"
24979 #~ msgstr "Uden ramme"
24980
24981 #~ msgid "Url: "
24982 #~ msgstr "URL: "
24983
24984 #~ msgid "HtmlUrl: "
24985 #~ msgstr "HtmlUrl: "
24986
24987 #~ msgid " Macro: %1$s: "
24988 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
24989
24990 #, fuzzy
24991 #~ msgid "%1$d words in selection."
24992 #~ msgstr "%1$s ord tjekket."
24993
24994 #, fuzzy
24995 #~ msgid "%1$d words in document."
24996 #~ msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
24997
24998 #, fuzzy
24999 #~ msgid "One word in selection."
25000 #~ msgstr "Èt ord tjekket."
25001
25002 #, fuzzy
25003 #~ msgid "One word in document."
25004 #~ msgstr "Åbn dokument"
25005
25006 #, fuzzy
25007 #~ msgid "Count words"
25008 #~ msgstr "Nuværende ord"
25009
25010 #, fuzzy
25011 #~ msgid "Encoding error"
25012 #~ msgstr "Tegns&æt:"
25013
25014 #, fuzzy
25015 #~ msgid "Placeholders"
25016 #~ msgstr "PlacérTabel"
25017
25018 #, fuzzy
25019 #~ msgid "&Right"
25020 #~ msgstr "Højre"
25021
25022 #, fuzzy
25023 #~ msgid "Case."
25024 #~ msgstr "Sag"
25025
25026 #~ msgid "&Load"
25027 #~ msgstr "&Indlæs"
25028
25029 #~ msgid "To &file:"
25030 #~ msgstr "Til &fil:"
25031
25032 #~ msgid "Co&pies:"
25033 #~ msgstr "Ko&pier:"
25034
25035 #~ msgid "Printer &name:"
25036 #~ msgstr "Printer&navn:"
25037
25038 #, fuzzy
25039 #~ msgid "Columns "
25040 #~ msgstr "Kolonner"
25041
25042 #, fuzzy
25043 #~ msgid "Overprint "
25044 #~ msgstr "Aftryk"
25045
25046 #, fuzzy
25047 #~ msgid "Conjecture "
25048 #~ msgstr "Formodning"
25049
25050 #, fuzzy
25051 #~ msgid "Font st&yle:"
25052 #~ msgstr "Skriftstørrelse"
25053
25054 #~ msgid "Use printer name explicitely"
25055 #~ msgstr "Brug printernavn eksplicit"
25056
25057 #, fuzzy
25058 #~ msgid "Part "
25059 #~ msgstr "Del"
25060
25061 #, fuzzy
25062 #~ msgid "columns "
25063 #~ msgstr "Kolonner"
25064
25065 #, fuzzy
25066 #~ msgid "overprint "
25067 #~ msgstr "Kladdetryk"
25068
25069 #, fuzzy
25070 #~ msgid "overlayarea"
25071 #~ msgstr "Transparent"
25072
25073 #, fuzzy
25074 #~ msgid "Corollary_"
25075 #~ msgstr "Korollar"
25076
25077 #, fuzzy
25078 #~ msgid "Definition. "
25079 #~ msgstr "Definition"
25080
25081 #, fuzzy
25082 #~ msgid "Example. "
25083 #~ msgstr "Eksempel"
25084
25085 #, fuzzy
25086 #~ msgid "Fact. "
25087 #~ msgstr "Fakta"
25088
25089 #, fuzzy
25090 #~ msgid "Proof. "
25091 #~ msgstr "Korrektur"
25092
25093 #, fuzzy
25094 #~ msgid "note: "
25095 #~ msgstr "notat"
25096
25097 #, fuzzy
25098 #~ msgid "&Extended Chars"
25099 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
25100
25101 #~ msgid "default"
25102 #~ msgstr "standard"
25103
25104 #, fuzzy
25105 #~ msgid "common"
25106 #~ msgstr "kommentar"
25107
25108 #, fuzzy
25109 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
25110 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
25111
25112 #, fuzzy
25113 #~ msgid "Toc"
25114 #~ msgstr "Emne"
25115
25116 #, fuzzy
25117 #~ msgid "Table of Contents|T"
25118 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
25119
25120 #, fuzzy
25121 #~ msgid "OK"
25122 #~ msgstr "&O.k."
25123
25124 #, fuzzy
25125 #~ msgid "Chinese"
25126 #~ msgstr "Kopier"
25127
25128 #, fuzzy
25129 #~ msgid "Upper"
25130 #~ msgstr "Opdatér|O"
25131
25132 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
25133 #~ msgstr "Teorem-indstik åbnet"
25134
25135 #, fuzzy
25136 #~ msgid "Number style"
25137 #~ msgstr "Nummereret liste"
25138
25139 #, fuzzy
25140 #~ msgid "Error closing file"
25141 #~ msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
25142
25143 #, fuzzy
25144 #~ msgid "block "
25145 #~ msgstr "Blok"
25146
25147 #, fuzzy
25148 #~ msgid "Corollary.  "
25149 #~ msgstr "Korollar"
25150
25151 #, fuzzy
25152 #~ msgid "&Caption"
25153 #~ msgstr "Billedtekst"
25154
25155 #, fuzzy
25156 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
25157 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
25158
25159 #, fuzzy
25160 #~ msgid "&Label"
25161 #~ msgstr "&Mærkat"
25162
25163 #, fuzzy
25164 #~ msgid "A Label for the caption"
25165 #~ msgstr "Tabelundertekst"
25166
25167 #, fuzzy
25168 #~ msgid "<- P&romote"
25169 #~ msgstr "&Beskyt:"
25170
25171 #, fuzzy
25172 #~ msgid "D&own"
25173 #~ msgstr "By"
25174
25175 #, fuzzy
25176 #~ msgid "Upd&ate"
25177 #~ msgstr "&Opdatér"
25178
25179 #, fuzzy
25180 #~ msgid "SubSection"
25181 #~ msgstr "Undersektion"
25182
25183 #~ msgid ""
25184 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
25185 #~ "font change."
25186 #~ msgstr ""
25187 #~ "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
25188 #~ "definere skriftændring."
25189
25190 #~ msgid "Unknown toc list"
25191 #~ msgstr "Ukendt indholdsliste"
25192
25193 #, fuzzy
25194 #~ msgid "Insert glossary entry"
25195 #~ msgstr "Indsæt indexindgang"
25196
25197 #, fuzzy
25198 #~ msgid "Glo"
25199 #~ msgstr "&Global"
25200
25201 #, fuzzy
25202 #~ msgid "TeX Code:"
25203 #~ msgstr "TeX|X"
25204
25205 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
25206 #~ msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
25207
25208 #~ msgid "&Detach panel"
25209 #~ msgstr "&Frigør panel"
25210
25211 #~ msgid "Insert spacing"
25212 #~ msgstr "Indsæt mellemrum"
25213
25214 #~ msgid "Set limits style"
25215 #~ msgstr "Angiv grænsestil"
25216
25217 #~ msgid "Set math font"
25218 #~ msgstr "Angiv matematikskrift"
25219
25220 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
25221 #~ msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
25222
25223 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
25224 #~ msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
25225
25226 #~ msgid "Math Panel|l"
25227 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
25228
25229 #~ msgid "Math Panel|P"
25230 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
25231
25232 #~ msgid "Show math panel"
25233 #~ msgstr "Vis matematikpanel"
25234
25235 #, fuzzy
25236 #~ msgid "LyX: Math Roots"
25237 #~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
25238
25239 #~ msgid "Cube root\t\\root"
25240 #~ msgstr "Kubikrod\t\\root"
25241
25242 #, fuzzy
25243 #~ msgid "LyX: Math Styles"
25244 #~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
25245
25246 #, fuzzy
25247 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
25248 #~ msgstr "LyX: Matematikpanel"
25249
25250 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
25251 #~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
25252
25253 #, fuzzy
25254 #~ msgid "Insert math delimiters"
25255 #~ msgstr "Indsæt skilletegnene"
25256
25257 #~ msgid "E&xtra options"
25258 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
25259
25260 #~ msgid "Alig&nment:"
25261 #~ msgstr "&Justering:"
25262
25263 #, fuzzy
25264 #~ msgid "&From:"
25265 #~ msgstr "F&rom:"
25266
25267 #~ msgid "&Converters"
25268 #~ msgstr "&Konvertering"
25269
25270 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
25271 #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
25272
25273 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
25274 #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
25275
25276 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
25277 #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
25278
25279 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
25280 #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
25281
25282 #~ msgid "PrettyRef: "
25283 #~ msgstr "PrettyRef: "
25284
25285 #~ msgid "Opening child document "
25286 #~ msgstr "Åbner underdokument "
25287
25288 #, fuzzy
25289 #~ msgid "Special Insets|S"
25290 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
25291
25292 #, fuzzy
25293 #~ msgid "Insets|n"
25294 #~ msgstr "Indsæt|I"