1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-11-14 18:04+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
23 msgid "Citation Style"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
27 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
28 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
35 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
36 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
47 msgid "&Default (numerical)"
48 msgstr "&Standard (numerisk)"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
51 msgid "Natbib &style:"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
55 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
60 msgid "S&ectioned bibliography"
61 msgstr "Litteraturliste"
63 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
64 msgid "Add a new branch to the list"
65 msgstr "Føj en ny gren til listen"
67 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
68 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
69 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
70 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
71 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
75 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
76 msgid "A&vailable Branches:"
77 msgstr "Tilgængelige grene:"
79 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
83 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
84 msgid "Remove the selected branch"
85 msgstr "Fjern markeret gren"
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
88 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
89 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
90 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
94 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
95 msgid "Toggle the selected branch"
96 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
100 msgstr "(&De)aktivér"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
103 msgid "Define or change background color"
104 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
106 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
107 msgid "Alter Co&lor..."
108 msgstr "&Ændr farve..."
110 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
114 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
115 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
119 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
120 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
121 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
122 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
124 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
125 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
126 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
127 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
128 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
129 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
130 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
131 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
135 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
136 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
140 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
141 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
145 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
146 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
150 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
151 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
156 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
161 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
166 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
171 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
176 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
181 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
187 msgid "Custom Bullet:"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
195 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
201 msgid "Use &default placement"
202 msgstr "Brug standardpla&cering"
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
205 msgid "Advanced Placement Options"
206 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
213 msgid "&Ignore LaTeX rules"
214 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
218 msgid "Here de&finitely"
219 msgstr "Ubetinget her"
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
222 msgid "&Here if possible"
223 msgstr "&Her, om muligt"
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
226 msgid "&Page of floats"
227 msgstr "&Side med flydere"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
230 msgid "&Bottom of page"
231 msgstr "&Sidens bund"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
234 msgid "&Span columns"
235 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
237 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
239 msgid "&Rotate sideways"
240 msgstr "Rotatefoilhead"
242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
248 msgid "Advanced Options"
249 msgstr "Avancerede indstillinger"
251 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
253 msgid "Use true S&mall Caps"
256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
257 msgid "Use &Old Style Figures"
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
265 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
272 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
273 msgstr "Skr&ivemaskine:"
275 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
277 msgid "S&cale Sans Serif %:"
280 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
285 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
287 msgid "&Default Family:"
288 msgstr "&Standardsprog:"
290 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
293 msgstr "Skr&ivemaskine:"
295 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
300 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
305 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
306 msgid "Document &class:"
307 msgstr "Dokument&klasse:"
309 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
310 msgid "Class Settings"
311 msgstr "Klasseindstillinger"
313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
315 msgstr "Inds&tillinger:"
317 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
318 msgid "Postscript &driver:"
319 msgstr "Postscript-&driver:"
321 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
322 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
326 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
327 msgid "&Use language's default encoding"
328 msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
330 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
334 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
335 msgid "&Quote Style:"
336 msgstr "G&åseøjne-stil:"
338 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
340 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
341 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
343 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
345 msgid "&Default Margins"
346 msgstr "&Standardsprog:"
348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
352 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
356 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
360 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
364 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
366 msgstr "Tops&eparator:"
368 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
369 msgid "Head &height:"
372 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
374 msgstr "Bu&ndmargin:"
376 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
377 msgid "&Use AMS math package automatically"
378 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
380 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
381 msgid "Use AMS &math package"
382 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
384 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
386 msgid "Use esint package &automatically"
387 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
389 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
391 msgid "Use &esint package"
392 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
394 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
395 msgid "&List in Table of Contents"
396 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
398 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
400 msgstr "&Nummerering"
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
404 msgstr "Side&størrelse"
406 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
407 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
408 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
412 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
413 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
414 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
415 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
419 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
420 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
421 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
431 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
435 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
439 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
440 msgid "Style used for the page header and footer"
441 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
443 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
444 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
445 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
447 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
448 msgid "&Two-sided document"
449 msgstr "Tos&idet dokument"
451 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
455 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
456 msgid "Version goes here"
457 msgstr "Her indføres versionen"
459 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
461 msgstr "Rulletekster"
463 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
468 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
469 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
470 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
471 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
472 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
473 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
475 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
476 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
477 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
478 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
479 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
480 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
481 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
482 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
483 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
487 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
488 msgid "LyX: Enter text"
489 msgstr "LyX: Indtast tekst"
491 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
495 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
496 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
497 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
498 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
499 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
500 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
501 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
502 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
503 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
504 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
505 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
506 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
507 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
508 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
509 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
510 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
511 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
515 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
516 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
517 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:96
518 #: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:90
519 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
520 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1986 src/lyxvc.C:173
524 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
526 msgid "The bibliography key"
527 msgstr "Litteraturnøgle"
529 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
530 msgid "The label as it appears in the document"
531 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
533 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
534 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
539 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
544 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
545 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
546 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
548 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
549 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
550 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:146
551 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:251
552 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
556 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
558 msgid "Enter BibTeX database name"
559 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
561 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
562 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
563 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
564 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
565 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
567 msgstr "&Gennemse..."
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
570 msgid "Add bibliography to the table of contents"
571 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
574 msgid "Add bibliography to &TOC"
575 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
579 msgid "This bibliography section contains..."
580 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
582 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
589 msgid "all cited references"
590 msgstr "Tilgængelige referencer"
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
594 msgid "all uncited references"
595 msgstr "Tilgængelige referencer"
597 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
599 msgid "all references"
600 msgstr "Tilgængelige referencer"
602 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
603 msgid "Choose a style file"
604 msgstr "Vælg en stil-fil"
606 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
607 msgid "Remove the selected database"
608 msgstr "Fjern den valgte database"
610 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
615 msgid "Add a BibTeX database file"
616 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
623 msgid "BibTeX database to use"
624 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
630 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
631 msgid "The BibTeX style"
632 msgstr "BibTeX-stilen"
634 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
638 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
639 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
640 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
642 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
643 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
645 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
646 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
651 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
652 #: src/insets/insetbox.C:156
656 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
657 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
661 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
662 msgid "Supported box types"
663 msgstr "Understøttede rammetyper"
665 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
668 msgstr "&Indre ramme:"
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
675 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
679 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
680 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
685 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
689 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
690 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
691 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
695 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
699 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
701 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
702 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
703 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
709 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
713 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
717 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
722 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
723 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
724 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
726 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
727 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
732 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
733 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
738 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
739 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
744 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
749 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
754 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
755 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
756 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
758 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
763 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
764 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
765 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
766 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
767 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
771 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
772 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
773 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
774 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
775 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
777 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
778 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
782 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
783 msgid "&Available branches:"
784 msgstr "Tilgængelige grener"
786 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
787 msgid "Select your branch"
788 msgstr "Vælg din gren"
790 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
795 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
796 msgid "Go to next change"
797 msgstr "Gå til næste ændring"
799 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
801 msgstr "&Næste ændring"
803 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
804 msgid "Accept this change"
805 msgstr "Acceptér denne ændring"
807 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
811 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
812 msgid "Reject this change"
813 msgstr "Afvis denne ændring"
815 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
819 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
820 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
822 msgstr "Skrifttypefamilie"
824 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
828 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
829 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
831 msgstr "Skrifttype-form"
833 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
838 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
843 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
844 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
845 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
849 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
852 msgstr "Skrifttype-farve"
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
863 msgid "Never Toggled"
864 msgstr "Alternerer aldrig"
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
867 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
869 msgstr "Skriftstørrelse"
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
872 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
873 msgid "Other font settings"
874 msgstr "Andre skrifttypevalg"
876 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
877 msgid "Always Toggled"
878 msgstr "Alternerer altid"
880 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
885 msgid "toggle font on all of the above"
886 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
890 msgstr "&Alternér alle"
892 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
893 msgid "Apply each change automatically"
894 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
896 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
897 msgid "Apply changes immediately"
898 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
900 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
901 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
902 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
903 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
904 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
905 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
911 msgid "&Available Citations:"
912 msgstr "Tilgængelige grener"
914 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
916 msgid "&Selected Citations:"
919 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
920 msgid "Move the selected citation up"
921 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
923 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
929 msgid "Move the selected citation down"
930 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
941 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
942 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
946 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
951 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
952 msgid "Natbib citation style to use"
953 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
955 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
956 msgid "Citation &style:"
959 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
960 msgid "List all authors"
961 msgstr "Vis alle forfattere"
963 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
964 msgid "&Full author list"
965 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
967 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
968 msgid "Force upper case in citation"
969 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
971 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
972 msgid "Force &upper case"
973 msgstr "Gennemtving &versaler"
975 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
977 msgstr "&Tekst efter:"
979 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
980 msgid "Text to place after citation"
981 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
983 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
984 msgid "Text &before:"
987 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
989 msgid "Text to place before citation"
990 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
992 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
996 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
997 msgid "Match delimiter types"
998 msgstr "Par skilletegnstyper"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1001 msgid "&Keep matched"
1002 msgstr "&Hold parvis"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1006 msgstr "St&ørrelse:"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1009 msgid "Insert the delimiters"
1010 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1016 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1017 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1018 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1021 msgid "Use Class Defaults"
1022 msgstr "Benyt klassestandarder"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1025 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1026 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1029 msgid "Save as Document Defaults"
1030 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1037 msgid "Show ERT inline"
1038 msgstr "Vis ERT indlejret"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1045 msgid "Show ERT button only"
1046 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1053 msgid "Show ERT contents"
1054 msgstr "Vis ERT-indhold"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1065 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1070 msgid "Edit the file externally"
1071 msgstr "Redigér filen eksternt"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1074 msgid "&Edit File..."
1075 msgstr "&Redigér fil..."
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1079 msgid "Select a file"
1080 msgstr "Vælg en fil"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1098 msgid "Available templates"
1099 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1103 msgstr "LyX-visning"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1109 msgid "Screen display"
1110 msgstr "Skærmvisning"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1138 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1139 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1155 msgid "Display image in LyX"
1156 msgstr "Vis billede i LyX"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1159 msgid "&Show in LyX"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1170 msgid "Angle to rotate image by"
1171 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1177 msgid "The origin of the rotation"
1178 msgstr "Omdrejningspunktet"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1194 msgid "Height of image in output"
1195 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1199 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1200 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1204 msgid "&Maintain aspect ratio"
1205 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1209 msgid "Width of image in output"
1210 msgstr "Billedbredde i uddata"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1218 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1219 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1223 msgid "&Get from File"
1224 msgstr "&Hent fra fil"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1228 msgid "Clip to bounding box values"
1229 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1233 msgid "Clip to &bounding box"
1234 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1238 msgid "&Left bottom:"
1239 msgstr "Venstre &bund:"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1244 msgstr "Højre &top:"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1256 msgstr "Indstillinger"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1272 msgid "File name of image"
1273 msgstr "Billedets filnavn"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1276 msgid "Select an image file"
1277 msgstr "Vælg en billedfil"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1282 msgstr "R&edigér..."
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1291 msgid "&Scale Graphics (%):"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1296 msgid "Rotate Graphics"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1300 msgid "A&ngle (Degrees):"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1325 msgid "E&xtra options"
1326 msgstr "&Ekstra indstillinger"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1330 msgid "Additional LaTeX options"
1331 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1334 msgid "LaTeX &options:"
1335 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1338 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1339 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1342 msgid "Don't un&zip on export"
1343 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1356 msgstr "U&nderfigur"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1359 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1360 msgid "The caption for the sub-figure"
1361 msgstr "Billedtekst for underfiguren"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1365 msgstr "Billed&tekst:"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1374 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1378 msgid "Show LaTeX preview"
1379 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1382 msgid "&Show preview"
1383 msgstr "Vis &smugkig"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1386 msgid "Underline spaces in generated output"
1387 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1390 msgid "&Mark spaces in output"
1391 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1394 msgid "File name to include"
1395 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1398 msgid "Load the file"
1399 msgstr "Indlæs filen"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1418 msgid "&Include Type:"
1419 msgstr "&Inkludér type:"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1422 msgid "Update the display"
1423 msgstr "Opdatér skærmen"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1434 msgid "Number of rows"
1435 msgstr "Antal rækker"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1445 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1446 msgid "Number of columns"
1447 msgstr "Antal kolonner"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1455 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1456 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1460 msgid "Vertical alignment"
1461 msgstr "Lodret justering"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1468 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1469 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1472 msgid "&Horizontal:"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1476 msgid "Open this panel as a separate window"
1477 msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1480 msgid "&Detach panel"
1481 msgstr "&Frigør panel"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1484 msgid "Select a page of symbols"
1485 msgstr "En en side med symboler"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1492 msgid "Big operators"
1493 msgstr "Store operatorer"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1512 msgid "Frame decorations"
1513 msgstr "Rammedekorationer"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1516 msgid "Miscellaneous"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1520 msgid "AMS operators"
1521 msgstr "AMS-operatorer"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1524 msgid "AMS relations"
1525 msgstr "AMS-relationer"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1528 msgid "AMS negated relations"
1529 msgstr "Negerede AMS-relationer"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1536 msgid "AMS Miscellaneous"
1537 msgstr "Diverse AMS"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1541 msgstr "&Funktioner"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1548 msgid "Insert spacing"
1549 msgstr "Indsæt mellemrum"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1552 msgid "Set limits style"
1553 msgstr "Angiv grænsestil"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1556 msgid "Set math font"
1557 msgstr "Angiv matematikskrift"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1560 msgid "Toggle between display and inline mode"
1561 msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1567 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1571 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
1572 msgid "Insert matrix"
1573 msgstr "Indsæt matrix"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1576 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1577 msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:48
1584 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:58
1586 msgid "&Description:"
1587 msgstr "Beskrivelse"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:68
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1599 msgid "LyX internal only"
1600 msgstr "LyX kun internt"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1607 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1608 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1615 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1616 msgid "Print as grey text"
1617 msgstr "Udskriv som grå tekst"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1624 msgid "Framed in box"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1630 msgstr "Første Navn"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1634 msgid "Box with shaded background"
1635 msgstr "notat-baggrund"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1642 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1643 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2365
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1652 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2371
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1661 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1662 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1664 msgstr "Brugerdefineret"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1667 msgid "L&ine spacing:"
1668 msgstr "Linje&afstand:"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1676 msgstr "&Justering:"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1679 msgid "In&dent paragraph"
1680 msgstr "In&dryk afsnit"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1684 msgstr "Mærkatbredde"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1688 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1689 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1693 msgid "&Longest label"
1694 msgstr "Læ&ngste mærkat"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1697 msgid "&roff command:"
1698 msgstr "&roff-kommando:"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1702 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1704 "Dette er den maksimale linjelængde på eksporterede tekst/LaTeX/SGML-filer"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1707 msgid "Output &line length:"
1708 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1712 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1713 msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1719 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1723 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1729 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1740 msgid "E&xtra flag:"
1741 msgstr "&Ekstra flag:"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1745 msgstr "K&onvertering:"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1748 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1753 msgstr "&Konvertering"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1761 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1765 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1770 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1772 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1773 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1774 "rather than the Cygwin teTeX."
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1778 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1782 msgid "&Date format:"
1783 msgstr "Dato&format:"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1786 msgid "Date format for strftime output"
1787 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1790 msgid "Display &Graphics:"
1791 msgstr "Vis &Grafik:"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1797 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1802 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1807 msgid "Do not display"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1812 msgid "Instant &Preview:"
1813 msgstr "Samtidigt &smugkig"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1822 msgstr "&Brugerfladenavn:"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1826 msgstr "&Udvidelse:"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1840 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1841 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1846 msgid "Vector graphi&cs format"
1847 msgstr "Vælg grafikfil"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1851 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1852 "exported to or viewed in a non-document format."
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1857 msgid "&Document format"
1858 msgstr "Dokumentformat-fejl"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1861 msgid "&File formats"
1862 msgstr "&Filformater"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1868 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1872 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1873 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1877 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1878 msgid "Your E-mail address"
1879 msgstr "Din e-postadresse"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1882 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1884 msgstr "&Gennemse..."
1886 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1890 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1894 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1897 msgstr "&Gennemse..."
1899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1900 msgid "Use &keyboard map"
1901 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1904 msgid "Command s&tart:"
1905 msgstr "Kommandos&tart:"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1908 msgid "&Default language:"
1909 msgstr "&Standardsprog:"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1912 msgid "Command e&nd:"
1913 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1916 msgid "Language pac&kage:"
1917 msgstr "Sprogpa&kke:"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1923 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1926 msgstr "Benyt &babel"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1932 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1933 msgid "&Right-to-left language support"
1934 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1941 msgid "Mark &foreign languages"
1942 msgstr "&Markér fremmede sprog"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1945 msgid "Set class options to default on class change"
1946 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1949 msgid "&Reset class options when document class changes"
1950 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1953 msgid "Default paper si&ze:"
1954 msgstr "Standard-papir&format:"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1957 msgid "Te&X encoding:"
1958 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1961 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1966 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1971 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1972 msgid "US executive"
1973 msgstr "US executive"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1976 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1981 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1986 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1991 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1996 msgid "External Applications"
1997 msgstr "Eksterne programmer"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2000 msgid "CheckTeX start options and flags"
2001 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2004 msgid "Chec&kTeX command:"
2005 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2009 msgid "BibTeX command and options"
2010 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2014 msgid "&BibTeX command:"
2015 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2019 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2020 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2024 msgid "Index command:"
2025 msgstr "Næste kommando"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2028 msgid "DVI viewer paper size options:"
2029 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2032 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2033 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2036 msgid "Ly&XServer pipe:"
2037 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2043 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2045 msgstr "Gennemse..."
2047 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2048 msgid "&PATH prefix:"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2052 msgid "&Temporary directory:"
2053 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2056 msgid "&Backup directory:"
2057 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2060 msgid "&Working directory:"
2061 msgstr "&Arbejdsmappe:"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2064 msgid "&Document templates:"
2065 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2068 msgid "Name of the default printer"
2069 msgstr "Navn på standardprinter"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2072 msgid "Use printer name explicitely"
2073 msgstr "Brug printernavn eksplicit"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2076 msgid "Adapt outp&ut"
2077 msgstr "Overtag &uddata"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2080 msgid "Command Options"
2081 msgstr "Kommando-tilvalg"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2088 msgid "To p&rinter:"
2089 msgstr "Til p&rinter:"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2092 msgid "Paper si&ze:"
2093 msgstr "Papirst&ørrelse:"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2100 msgid "Spool &command:"
2101 msgstr "Udskrift&kommando:"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2105 msgstr "&Ulige sider:"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2108 msgid "Paper t&ype:"
2109 msgstr "Papirt&ype:"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2112 msgid "E&xtra options:"
2113 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2116 msgid "Spool pref&ix:"
2117 msgstr "Foran pr&inter:"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2124 msgid "&Even pages:"
2125 msgstr "&Lige sider:"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2128 msgid "File ex&tension:"
2129 msgstr "Fil&endelse:"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2135 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2139 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2140 msgid "Pa&ge range:"
2141 msgstr "Si&deinterval:"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2144 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2145 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2148 msgid "Printer co&mmand:"
2149 msgstr "Printerko&mmando:"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2152 msgid "Printer &name:"
2153 msgstr "Printer&navn:"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2156 msgid "Sa&ns Serif:"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2160 msgid "T&ypewriter:"
2161 msgstr "Skr&ivemaskine:"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2164 msgid "Screen &DPI:"
2165 msgstr "Skærm-&DPI:"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2169 msgstr "&Forstørrelse %:"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2173 msgstr "Skriftstørrelser"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2179 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2183 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2191 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2209 msgstr "Lillebitte:"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2217 msgid "Spellchec&ker executable:"
2218 msgstr "Stavekontrol:"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2221 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2222 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2225 msgid "Al&ternative language:"
2226 msgstr "Alternati&vt sprog:"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2229 msgid "Escape cha&racters:"
2230 msgstr "Es&cape-tegn:"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2233 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2234 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2237 msgid "Personal &dictionary:"
2238 msgstr "&Personlig ordliste:"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2241 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2242 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
2244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2245 msgid "Accept compound &words"
2246 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2249 msgid "Use input encod&ing"
2250 msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2258 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2259 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2263 msgstr "&Gennemse..."
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2266 msgid "&User interface file:"
2267 msgstr "&Brugerflade-fil"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2279 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2283 msgid "Load opened files from last session"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2288 msgid "Restore cursor positions"
2289 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2292 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2297 msgid "Save/restore window position"
2298 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2301 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2302 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2307 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2308 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2317 msgid "B&ackup documents "
2318 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2329 msgid "&Maximum last files:"
2330 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2333 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689
2337 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2342 msgid "Page number to print from"
2343 msgstr "Udskriv fra sidetal"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2346 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2350 msgid "Page number to print to"
2351 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2354 msgid "Print all pages"
2355 msgstr "Udskriv alle sider"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2361 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2366 msgid "Print &odd-numbered pages"
2367 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2370 msgid "Print &even-numbered pages"
2371 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2374 msgid "Print in reverse order"
2375 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2378 msgid "Re&verse order"
2379 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2385 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2386 msgid "Number of copies"
2387 msgstr "Antal kopier"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2390 msgid "Collate copies"
2391 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2397 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2402 msgid "Print Destination"
2403 msgstr "Mål for udskrift"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2406 msgid "Send output to the printer"
2407 msgstr "Send uddata til printeren"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2415 msgid "Send output to the given printer"
2416 msgstr "Send uddata til en given printer"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2419 msgid "Send output to a file"
2420 msgstr "Send uddata til en fil"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2427 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2429 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2430 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2434 msgstr "<reference>"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2437 msgid "(<reference>)"
2438 msgstr "(<reference>)"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2445 msgid "on page <page>"
2446 msgstr "på side <side>"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2449 msgid "<reference> on page <page>"
2450 msgstr "<reference> på side <side>"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2453 msgid "Formatted reference"
2454 msgstr "Pæn reference"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2458 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2459 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2465 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2467 msgid "Update the label list"
2468 msgstr "Opdatér referencelisten"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2472 msgid "Jump to the label"
2473 msgstr "Gå til referencen"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2477 msgid "&Go to Label"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2481 msgid "Replace &with:"
2482 msgstr "Erstat &med:"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2485 msgid "Case &sensitive"
2486 msgstr "&Versalfølsomt"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2489 msgid "Match whole words onl&y"
2490 msgstr "Find kun &hele ord"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2494 msgstr "Find &næste"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2497 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2502 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2503 msgid "Replace &All"
2504 msgstr "Erstat &alle"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2507 msgid "Search &backwards"
2508 msgstr "Søg &baglæns"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2511 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2512 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2515 msgid "&Export formats:"
2516 msgstr "&Eksportformater:"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2523 msgid "Suggestions:"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2527 msgid "Replace word with current choice"
2528 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2531 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2532 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2535 msgid "Ignore this word"
2536 msgstr "Ignorér dette ord"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2543 msgid "Ignore this word throughout this session"
2544 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2548 msgstr "I&gnorér alle"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2551 msgid "Replacement:"
2552 msgstr "Erstatning:"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2555 msgid "Current word"
2556 msgstr "Nuværende ord"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2559 msgid "Unknown word:"
2560 msgstr "Ukendt ord:"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2563 msgid "Replace with selected word"
2564 msgstr "Erstat med valgte ord"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2567 msgid "&Table Settings"
2568 msgstr "&Tabelindstillinger"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2571 msgid "Column Width"
2572 msgstr "Kolonnebredde"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2575 msgid "Fixed width of the column"
2576 msgstr "Fast kolonnebredde"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2579 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2580 msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2583 msgid "&Vertical alignment:"
2584 msgstr "&Lodret justering:"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2587 msgid "&Horizontal alignment:"
2588 msgstr "&Vandret justering:"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2591 msgid "Horizontal alignment in column"
2592 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2595 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2600 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2601 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2604 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2605 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2608 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2609 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2612 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2613 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2617 msgstr "Sammenflet celler"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2620 msgid "&Multicolumn"
2621 msgstr "&Flerkolonne"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2624 msgid "LaTe&X argument:"
2625 msgstr "L&aTeX-parameter:"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2628 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2629 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2637 msgstr "Alle kanter"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2640 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2649 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2656 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2660 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2661 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2670 msgid "Use default (grid-like) border style"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2680 msgstr "Sæt ka&nter"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2683 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2688 msgid "Additional Space"
2689 msgstr "Yderligere lodret afstand."
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2692 msgid "T&op of row:"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2697 msgid "Botto&m of row:"
2698 msgstr "&Sidens bund"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2701 msgid "Bet&ween rows:"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2706 msgstr "&Lang tabel"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2709 msgid "Set a page break on the current row"
2710 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2713 msgid "Page &break on current row"
2714 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2718 msgstr "Indstillinger"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2733 msgid "First header:"
2734 msgstr "Første hoved:"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2737 msgid "Last footer:"
2738 msgstr "Sidste bundnote:"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2745 msgid "Border above"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2749 msgid "Border below"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2753 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2765 msgid "This row is the header of the first page"
2766 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2769 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2774 msgid "This row is the footer of the last page"
2775 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2778 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2782 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2790 msgid "Don't output the last footer"
2791 msgstr "Send uddata til en fil"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2800 msgid "Don't output the first header"
2801 msgstr "Send uddata til printeren"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2804 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2805 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2808 msgid "&Use long table"
2809 msgstr "Brug lan&g tabel"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2812 msgid "Current cell:"
2813 msgstr "Aktuelle celle:"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2816 msgid "Current row position"
2817 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2820 msgid "Current column position"
2821 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2824 msgid "Close this dialog"
2825 msgstr "Luk dette vindue"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2829 msgid "Rebuild the file lists"
2830 msgstr "Opbyggede ny filliste"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2838 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2839 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2845 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2846 msgid "Selected classes or styles"
2847 msgstr "Valgte klasser eller stile"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2850 msgid "LaTeX classes"
2851 msgstr "LaTeX-klasser"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2854 msgid "LaTeX styles"
2855 msgstr "LaTeX-stile"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2858 msgid "BibTeX styles"
2859 msgstr "BibTeX-stile"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2862 msgid "Toggles view of the file list"
2863 msgstr "Visning af filliste"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2871 msgstr "Indeksindgang"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2881 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2883 msgid "The selected entry"
2884 msgstr "Den valgte indgang"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2891 msgid "Replace the entry with the selection"
2892 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2908 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2909 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2910 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2920 msgid "Name associated with the URL"
2921 msgstr "Navn til URL'en"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2924 msgid "Output as a hyperlink ?"
2925 msgstr "Vis som en henvisning?"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2928 msgid "&Generate hyperlink"
2929 msgstr "&Generér henvisning"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2944 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2945 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2948 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2949 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
2951 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2952 msgid "Supported spacing types"
2953 msgstr "Understøttede afstandstyper"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2959 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2960 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
2962 msgstr "LilleAfstand"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2965 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
2967 msgstr "MediumAfstand"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2970 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
2972 msgstr "StorAfstand"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2976 msgstr "Lodret fyld"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2980 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2981 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2982 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2983 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2984 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2988 msgid "Display complete source"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
2992 msgid "Automatic update"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2996 msgid "Default (outer)"
2997 msgstr "Standard (ydre)"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3003 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3005 msgstr "&Placering:"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3008 msgid "Units of width value"
3009 msgstr "Enhed for bredde"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3015 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3016 msgid "&Line spacing:"
3017 msgstr "&Linjeafstand:"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3020 msgid "Separate Paragraphs With"
3021 msgstr "Separér afsnit med"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3024 msgid "&Vertical space"
3025 msgstr "&Lodret afstand"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3028 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3029 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3032 msgid "&Indentation"
3033 msgstr "&Indrykkning"
3037 # Paragraph = afsnit
3038 # Environment depth = omgivelsesdybde
3039 # Bullet = Punktliste
3040 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
3041 # Keymap = Tastaturudlægning
3042 # Label = referencemærke
3043 # Margin note = marginnotat
3045 # Document class = tekstklasse
3046 # Protected space = hårdt mellemrum
3047 # Error box = fejlbesked
3048 # Paper layout = papirindstillinger
3050 # Minipage = miniside
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3052 msgid "Format text into two columns"
3053 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3056 msgid "Two-&column document"
3057 msgstr "Tos&paltet dokument"
3059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3060 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3061 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3062 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3063 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3064 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3065 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3066 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3067 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3068 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3069 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3070 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3071 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3072 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3073 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3074 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3075 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3076 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3077 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
3081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3082 msgid "TheoremTemplate"
3083 msgstr "TeoremSkabelon"
3085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3086 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3087 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3088 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3089 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3090 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3101 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3102 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3103 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3104 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3105 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3106 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3117 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3118 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3119 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3120 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3121 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3131 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3132 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3133 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3134 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3135 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3136 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3137 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3143 msgid "Corollary #:"
3146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3147 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3148 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3149 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3150 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3151 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3152 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3158 msgid "Proposition #:"
3161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3162 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3163 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3164 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3165 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3171 msgid "Conjecture #:"
3174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3175 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3176 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3177 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3183 msgid "Criterion #:"
3186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3187 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3188 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3189 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3199 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3200 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3210 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3211 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3212 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3213 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3214 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3215 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3216 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3222 msgid "Definition #:"
3225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3226 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3227 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3228 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3229 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3230 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3231 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3241 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3242 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3248 msgid "Condition #:"
3251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3252 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3253 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3254 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3255 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3265 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3266 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3267 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3277 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3278 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3279 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3280 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3281 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3291 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3292 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3293 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3294 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3295 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3299 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3305 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3306 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3307 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3308 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3309 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3319 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3320 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3321 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3331 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3332 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3333 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3343 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3344 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3345 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3346 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3347 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3348 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3349 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3350 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3351 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3352 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3353 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3354 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3355 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3356 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3357 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3358 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3359 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3364 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3365 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3366 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3367 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3368 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3369 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3370 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3371 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3372 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3373 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3374 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3375 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3376 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3377 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3378 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3380 msgstr "Undersektion"
3382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3383 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3384 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3385 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3386 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3387 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3388 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3389 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3390 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3391 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3392 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3393 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3394 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3395 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3396 msgid "Subsubsection"
3397 msgstr "Underundersektion"
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3400 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3401 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3402 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3403 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3404 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3409 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3410 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3411 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3413 msgstr "Undersektion*"
3415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3416 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3417 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3418 msgid "Subsubsection*"
3419 msgstr "Underundersektion*"
3421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3422 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3423 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3424 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3425 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3426 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3427 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3428 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3429 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3430 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3431 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3432 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3433 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3434 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3435 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3436 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3437 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3438 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3439 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3440 #: src/output_plaintext.C:153
3444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3450 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3451 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3452 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3453 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3454 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3456 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3462 msgid "Index Terms---"
3463 msgstr "Indekstermer"
3465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3466 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3467 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3468 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3469 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3470 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3471 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3472 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3473 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3474 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3475 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3476 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3477 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3478 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3479 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3480 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3481 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3482 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
3483 msgid "Bibliography"
3484 msgstr "Litteraturliste"
3486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3487 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3488 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3489 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3490 #: src/rowpainter.C:497
3494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3504 msgid "BiographyNoPhoto"
3507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3508 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3509 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3510 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3511 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3512 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3513 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3514 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3516 msgstr "Billedtekst"
3518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3524 msgstr "MarkérBegge"
3526 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3527 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3528 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3529 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3530 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3531 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3533 msgstr "Punktinddeling"
3535 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3536 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3537 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3538 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3539 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3543 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3544 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3545 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3546 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3548 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3549 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3550 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3552 msgstr "Beskrivelse"
3554 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3555 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3557 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3558 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3562 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3563 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3564 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3565 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3566 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3567 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3568 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3569 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3570 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3571 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3572 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3573 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3574 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3575 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3576 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3577 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3578 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3579 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3580 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3581 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3585 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3586 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3587 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3588 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3589 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3593 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3594 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3595 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3596 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3597 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3598 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3599 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3600 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3601 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3602 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3603 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3604 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3605 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3607 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3608 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3612 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3613 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3614 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3616 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3617 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3618 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3619 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3620 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3624 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3625 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3629 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3630 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3634 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3635 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3636 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3637 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3638 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3640 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3641 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3642 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3643 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3644 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3645 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3649 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3650 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3651 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3652 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3653 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3654 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3655 msgid "Acknowledgement"
3658 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3660 msgid "Offprint Requests to:"
3663 #: lib/layouts/aa.layout:178
3664 msgid "Correspondence to:"
3667 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3668 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3670 msgid "Acknowledgements."
3671 msgstr "Taksigelser"
3673 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3674 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3678 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3679 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3680 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3681 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3685 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3686 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3688 msgstr "Begrebsordbog"
3690 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3691 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3692 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3693 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3694 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3695 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3696 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3697 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3698 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3699 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3703 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3704 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3705 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3706 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3710 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3714 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3715 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3716 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3717 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3718 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3719 msgid "Acknowledgements"
3720 msgstr "Taksigelser"
3722 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3723 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3724 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3725 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3726 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3727 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3728 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3732 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3734 msgstr "PlacérFigur"
3736 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3738 msgstr "PlacérTabel"
3740 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3741 msgid "TableComments"
3742 msgstr "TabelKommentarer"
3744 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3748 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3750 msgstr "Matematikbogstaver"
3752 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3753 msgid "NoteToEditor"
3754 msgstr "NoteTilRedaktør"
3756 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3761 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3766 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3771 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3773 msgid "Subject headings:"
3776 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3778 msgid "[Acknowledgements]"
3779 msgstr "Taksigelser"
3781 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3786 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3788 msgid "Place Figure here:"
3789 msgstr "PlacérFigur"
3791 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3793 msgid "Place Table here:"
3794 msgstr "PlacérTabel"
3796 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3801 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3803 msgid "Note to Editor:"
3804 msgstr "NoteTilRedaktør"
3806 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3808 msgid "References. ---"
3809 msgstr "Referencer: "
3811 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3816 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3818 msgstr "Billedtekst"
3820 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3824 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3829 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3833 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3838 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3839 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3840 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3845 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3846 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3847 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3852 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3853 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3854 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3859 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3860 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3861 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3863 msgid "Proposition."
3866 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3867 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3872 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3877 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3878 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3879 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3880 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3884 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3889 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3890 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3895 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3900 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3901 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3902 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3907 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3908 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3913 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3914 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3919 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3920 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3925 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3926 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3931 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3932 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3937 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3938 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3939 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3944 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3945 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3950 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3951 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3956 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3957 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3958 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3960 msgstr "Sammenfatning"
3962 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3965 msgstr "Sammenfatning"
3967 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3968 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3969 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3971 msgid "Acknowledgement."
3974 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3979 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3980 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3981 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3985 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3986 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3991 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3992 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3995 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3996 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3999 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4000 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4003 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4004 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4007 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4008 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4011 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4012 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4015 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4016 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4019 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4020 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4023 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4024 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4027 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4028 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4031 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4032 msgid "Example \\arabic{example}."
4035 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4036 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4039 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4040 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4043 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4044 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4047 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4048 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4051 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4052 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4055 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4056 msgid "Note \\arabic{note}."
4059 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4060 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4063 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4064 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4067 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4068 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4071 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4072 msgid "Case \\arabic{case}."
4075 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4076 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4079 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4080 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4082 msgid "\\arabic{section}"
4083 msgstr "Undersektion"
4085 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4087 msgid "Chapter Exercises"
4088 msgstr "Kapitel_øvelser"
4090 #: lib/layouts/apa.layout:50
4094 #: lib/layouts/apa.layout:59
4096 msgid "Right header:"
4099 #: lib/layouts/apa.layout:83
4102 msgstr "Sammendrag: "
4104 #: lib/layouts/apa.layout:92
4108 #: lib/layouts/apa.layout:100
4110 msgid "Short title:"
4113 #: lib/layouts/apa.layout:129
4115 msgstr "ToForfattere"
4117 #: lib/layouts/apa.layout:136
4118 msgid "ThreeAuthors"
4119 msgstr "TreForfattere"
4121 #: lib/layouts/apa.layout:143
4123 msgstr "Fire Forfattere"
4125 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4128 msgid "Affiliation:"
4131 #: lib/layouts/apa.layout:171
4132 msgid "TwoAffiliations"
4133 msgstr "ToTilknyttede"
4135 #: lib/layouts/apa.layout:178
4136 msgid "ThreeAffiliations"
4137 msgstr "TreTilknyttede"
4139 #: lib/layouts/apa.layout:185
4140 msgid "FourAffiliations"
4141 msgstr "Fire Tilknyttede"
4143 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4147 #: lib/layouts/apa.layout:206
4151 #: lib/layouts/apa.layout:234
4153 msgid "Acknowledgements:"
4154 msgstr "Taksigelser"
4156 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4157 #: lib/layouts/spie.layout:88
4158 msgid "Acknowledgments"
4159 msgstr "Taksigelser"
4161 #: lib/layouts/apa.layout:248
4165 #: lib/layouts/apa.layout:258
4166 msgid "CenteredCaption"
4167 msgstr "CentreretBilledtekst"
4169 #: lib/layouts/apa.layout:266
4171 msgstr "Tilpas Figur"
4173 #: lib/layouts/apa.layout:272
4175 msgstr "Tilpas Bitmap"
4177 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4178 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4179 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4183 #: lib/layouts/apa.layout:330
4187 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4188 #: src/buffer_funcs.C:449
4189 msgid "(\\alph{enumii})"
4192 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4193 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4194 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4195 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4196 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4197 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4201 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4202 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4203 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4207 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4208 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4212 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4216 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4220 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4221 msgid "BeginPlainFrame"
4224 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4225 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4228 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4231 msgstr "Printer&navn:"
4233 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4234 msgid "________________________________ "
4237 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4242 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4243 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4246 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4248 msgid "Section \\arabic{section}"
4249 msgstr "Undersektion"
4251 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4253 msgid "\\Alph{section}"
4256 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4258 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4259 msgstr "Underundersektion"
4261 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4263 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4264 msgstr "Underundersektion"
4266 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4269 msgstr "billedtekstramme"
4271 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4272 msgid "Again frame with label "
4275 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4280 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4281 msgid "block with alerted text "
4284 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4294 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4299 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4300 msgid "start column of width: "
4303 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4313 msgid "ColumnsCenterAligned"
4316 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4317 msgid "columns (center aligned) "
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4321 msgid "ColumnsTopAligned"
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4325 msgid "columns (top aligned) "
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4330 msgid "Definition. "
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4340 msgid "Definitions. "
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4348 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4353 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4358 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4360 msgid "ExampleBlock"
4363 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4364 msgid "block showing an example "
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4374 msgid "FrameSubtitle"
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4378 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4383 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4387 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4392 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4402 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4403 msgid "only on slides "
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4416 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4419 msgstr "Transparent"
4421 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4423 msgid "overlayarea "
4424 msgstr "Transparent"
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4431 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4436 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4439 msgstr "Adskillelse"
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4447 msgid "TitleGraphic"
4450 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4455 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4461 msgid "uncovered on slides "
4464 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4468 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4470 msgid "List of Tables"
4471 msgstr "Liste over %1$s"
4473 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4477 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4479 msgid "List of Figures"
4480 msgstr "Tilpas Figur"
4482 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4486 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4488 msgstr "Sammenfatning"
4490 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4494 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4495 msgid "ACT \\arabic{act}"
4498 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4502 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4503 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4506 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4510 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4515 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4519 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4520 msgid "Parenthetical"
4521 msgstr "Parantesbemærkning"
4523 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4527 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4531 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4535 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4536 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4538 msgid "Right Address"
4539 msgstr "Højre_adresse"
4541 #: lib/layouts/chess.layout:33
4545 #: lib/layouts/chess.layout:40
4550 #: lib/layouts/chess.layout:58
4554 #: lib/layouts/chess.layout:62
4559 #: lib/layouts/chess.layout:68
4560 msgid "SubVariation"
4561 msgstr "Undervariant"
4563 #: lib/layouts/chess.layout:71
4565 msgid "Subvariation:"
4566 msgstr "Undervariant"
4568 #: lib/layouts/chess.layout:77
4569 msgid "SubVariation2"
4570 msgstr "Undervariant2"
4572 #: lib/layouts/chess.layout:80
4574 msgid "Subvariation(2):"
4575 msgstr "Undervariant2"
4577 #: lib/layouts/chess.layout:86
4578 msgid "SubVariation3"
4579 msgstr "Undervariant3"
4581 #: lib/layouts/chess.layout:89
4583 msgid "Subvariation(3):"
4584 msgstr "Undervariant3"
4586 #: lib/layouts/chess.layout:95
4587 msgid "SubVariation4"
4588 msgstr "Undervariant4"
4590 #: lib/layouts/chess.layout:98
4592 msgid "Subvariation(4):"
4593 msgstr "Undervariant4"
4595 #: lib/layouts/chess.layout:104
4596 msgid "SubVariation5"
4597 msgstr "Undervariant5"
4599 #: lib/layouts/chess.layout:107
4601 msgid "Subvariation(5):"
4602 msgstr "Undervariant5"
4604 #: lib/layouts/chess.layout:114
4606 msgstr "SkjulBevægelser"
4608 #: lib/layouts/chess.layout:119
4611 msgstr "SkjulBevægelser"
4613 #: lib/layouts/chess.layout:124
4617 #: lib/layouts/chess.layout:128
4619 msgid "[chessboard]"
4622 #: lib/layouts/chess.layout:137
4623 msgid "BoardCentered"
4626 #: lib/layouts/chess.layout:142
4627 msgid "[centered board]"
4630 #: lib/layouts/chess.layout:152
4634 #: lib/layouts/chess.layout:157
4639 #: lib/layouts/chess.layout:172
4643 #: lib/layouts/chess.layout:177
4648 #: lib/layouts/chess.layout:183
4652 #: lib/layouts/chess.layout:188
4657 #: lib/layouts/cv.layout:58
4661 #: lib/layouts/cv.layout:72
4665 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4666 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4669 msgstr "Venstre_Hoved"
4671 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4672 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4674 msgid "Right Header"
4677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4678 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4681 msgstr "Min_adresse"
4683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4688 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4690 msgid "Send To Address"
4691 msgstr "Modtageradresse"
4693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4700 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4709 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4711 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4717 msgid "Unterschrift:"
4718 msgstr "Unterschrift"
4720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4722 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4751 #: src/lengthcommon.C:38
4755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4769 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4787 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4788 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4789 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4790 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4791 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4792 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4793 msgid "Subparagraph"
4794 msgstr "Underafsnit"
4796 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4797 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4799 msgstr "Kildehenvisning"
4801 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4802 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4806 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4810 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4814 #: lib/layouts/egs.layout:268
4817 msgstr "LaTeX_Titel"
4819 #: lib/layouts/egs.layout:303
4824 #: lib/layouts/egs.layout:312
4828 #: lib/layouts/egs.layout:326
4833 #: lib/layouts/egs.layout:349
4838 #: lib/layouts/egs.layout:358
4842 #: lib/layouts/egs.layout:373
4847 #: lib/layouts/egs.layout:383
4849 msgstr "Første Forfatter"
4851 #: lib/layouts/egs.layout:397
4852 msgid "1st_author_surname:"
4855 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4856 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4860 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4861 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4866 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4867 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4871 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4872 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4877 #: lib/layouts/egs.layout:452
4881 #: lib/layouts/egs.layout:466
4882 msgid "reprint_reqs_to:"
4885 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4886 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4887 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4888 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4893 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4895 msgid "Author Address"
4896 msgstr "Forfatter_Adresse"
4898 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4900 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4901 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4906 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4908 msgid "Author Email"
4909 msgstr "Forfatter_e-post"
4911 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4916 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4919 msgstr "Forfatter_URL"
4921 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4922 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4927 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4928 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4932 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4933 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4936 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4940 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4941 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4944 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4945 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4948 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4949 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4952 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4953 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4956 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4957 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4960 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4961 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4964 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4965 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4968 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4969 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4972 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4973 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4976 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4977 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4980 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4981 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4984 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4985 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4988 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4989 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4992 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4993 msgid "Case \\arabic{case}"
4996 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4998 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5001 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5003 msgstr "FrontMatter"
5005 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5009 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5014 #: lib/layouts/foils.layout:42
5018 #: lib/layouts/foils.layout:61
5019 msgid "ShortFoilhead"
5020 msgstr "ShortFoilhead"
5022 #: lib/layouts/foils.layout:67
5023 msgid "Rotatefoilhead"
5024 msgstr "Rotatefoilhead"
5026 #: lib/layouts/foils.layout:73
5027 msgid "ShortRotatefoilhead"
5028 msgstr "ShortRotatefoilhead"
5030 #: lib/layouts/foils.layout:82
5034 #: lib/layouts/foils.layout:97
5038 #: lib/layouts/foils.layout:103
5042 #: lib/layouts/foils.layout:118
5046 #: lib/layouts/foils.layout:164
5051 #: lib/layouts/foils.layout:173
5056 #: lib/layouts/foils.layout:182
5058 msgstr "Begrænsning"
5060 #: lib/layouts/foils.layout:186
5062 msgid "Restriction:"
5063 msgstr "Begrænsning"
5065 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5067 msgid "Left Header:"
5068 msgstr "Venstre_Hoved"
5070 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5072 msgid "Right Header:"
5075 #: lib/layouts/foils.layout:206
5077 msgid "Right Footer"
5080 #: lib/layouts/foils.layout:210
5082 msgid "Right Footer:"
5085 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5086 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5087 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5092 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5093 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5094 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5099 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5100 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5101 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5103 msgid "Corollary #."
5106 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5107 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5109 msgid "Proposition #."
5112 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5113 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5114 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5116 msgid "Definition #."
5119 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5120 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5121 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5122 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5127 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5128 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5132 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5133 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5137 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5138 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5142 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5143 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5144 msgid "Proposition*"
5147 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5148 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5150 msgstr "Definition*"
5152 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5156 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5161 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5163 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5167 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5173 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5174 msgid "Unterschrift"
5175 msgstr "Unterschrift"
5177 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5181 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5186 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5190 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5195 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5199 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5204 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5208 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5213 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5214 msgid "RetourAdresse"
5215 msgstr "Returadresse"
5217 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5219 msgid "RetourAdresse:"
5220 msgstr "Returadresse"
5222 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5224 msgstr "MeinZeichen"
5226 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5228 msgid "MeinZeichen:"
5229 msgstr "MeinZeichen"
5231 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5235 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5240 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5241 msgid "IhrSchreiben"
5242 msgstr "IhrSchreiben"
5244 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5246 msgid "IhrSchreiben:"
5247 msgstr "IhrSchreiben"
5249 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5253 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5258 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5262 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5267 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5271 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5276 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5280 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5285 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5289 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5294 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5295 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5299 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5300 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5305 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5309 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5314 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5318 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5323 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5325 msgstr "Postvermerk"
5327 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5329 msgid "Postvermerk:"
5330 msgstr "Postvermerk"
5332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5336 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5340 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5352 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5353 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5357 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5362 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5364 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5369 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5373 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5378 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5382 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5387 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5391 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5396 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5400 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5405 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5406 msgid "ReturnAddress"
5407 msgstr "Returadresse"
5409 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5411 msgid "ReturnAddress:"
5412 msgstr "Returadresse"
5414 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5418 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5423 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5427 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5432 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5436 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5441 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5445 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5450 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5454 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5459 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5463 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5465 msgid "BankAccount:"
5468 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5469 msgid "PostalComment"
5470 msgstr "Postbemærkning"
5472 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5474 msgid "PostalComment:"
5475 msgstr "Postbemærkning"
5477 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5478 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5480 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5485 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5489 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5492 msgstr "&Reference:"
5494 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5495 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5500 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5504 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5509 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5510 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5511 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5516 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5517 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5524 msgstr "NavnelinjeA"
5526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5529 msgstr "NavnelinjeA"
5531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5533 msgstr "NavnelinjeB"
5535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5538 msgstr "NavnelinjeB"
5540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5542 msgstr "NavnelinjeC"
5544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5547 msgstr "NavnelinjeC"
5549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5551 msgstr "NavnelinjeD"
5553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5556 msgstr "NavnelinjeD"
5558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5560 msgstr "NavnelinjeE"
5562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5565 msgstr "NavnelinjeE"
5567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5569 msgstr "NavnelinjeF"
5571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5574 msgstr "NavnelinjeF"
5576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5578 msgstr "NavnelinjeG"
5580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5583 msgstr "NavnelinjeG"
5585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5587 msgstr "AdresselinjeA"
5589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5591 msgid "AddressRowA:"
5592 msgstr "AdresselinjeA"
5594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5596 msgstr "AdresselinjeB"
5598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5600 msgid "AddressRowB:"
5601 msgstr "AdresselinjeB"
5603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5605 msgstr "Adresselinjec"
5607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5609 msgid "AddressRowC:"
5610 msgstr "Adresselinjec"
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5614 msgstr "AdresselinjeD"
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5618 msgid "AddressRowD:"
5619 msgstr "AdresselinjeD"
5621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5623 msgstr "AdresselinjeE"
5625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5627 msgid "AddressRowE:"
5628 msgstr "AdresselinjeE"
5630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5632 msgstr "AdresselinjeF"
5634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5636 msgid "AddressRowF:"
5637 msgstr "AdresselinjeF"
5639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5640 msgid "TelephoneRowA"
5641 msgstr "TelefonlinjeA"
5643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5645 msgid "TelephoneRowA:"
5646 msgstr "TelefonlinjeA"
5648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5649 msgid "TelephoneRowB"
5650 msgstr "TelefonlinjeB"
5652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5654 msgid "TelephoneRowB:"
5655 msgstr "TelefonlinjeB"
5657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5658 msgid "TelephoneRowC"
5659 msgstr "TelefonlinjeC"
5661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5663 msgid "TelephoneRowC:"
5664 msgstr "TelefonlinjeC"
5666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5667 msgid "TelephoneRowD"
5668 msgstr "TelefonlinjeD"
5670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5672 msgid "TelephoneRowD:"
5673 msgstr "TelefonlinjeD"
5675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5676 msgid "TelephoneRowE"
5677 msgstr "TelefonlinjeE"
5679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5681 msgid "TelephoneRowE:"
5682 msgstr "TelefonlinjeE"
5684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5685 msgid "TelephoneRowF"
5686 msgstr "TelefonlinjeF"
5688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5690 msgid "TelephoneRowF:"
5691 msgstr "TelefonlinjeF"
5693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5694 msgid "InternetRowA"
5695 msgstr "InternetlinjeA"
5697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5699 msgid "InternetRowA:"
5700 msgstr "InternetlinjeA"
5702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5703 msgid "InternetRowB"
5704 msgstr "InternetlinjeB"
5706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5708 msgid "InternetRowB:"
5709 msgstr "InternetlinjeB"
5711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5712 msgid "InternetRowC"
5713 msgstr "InternetlinjeC"
5715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5717 msgid "InternetRowC:"
5718 msgstr "InternetlinjeC"
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5721 msgid "InternetRowD"
5722 msgstr "InternetlinjeD"
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5726 msgid "InternetRowD:"
5727 msgstr "InternetlinjeD"
5729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5730 msgid "InternetRowE"
5731 msgstr "InternetlinjeE"
5733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5735 msgid "InternetRowE:"
5736 msgstr "InternetlinjeE"
5738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5739 msgid "InternetRowF"
5740 msgstr "InternetlinjeF"
5742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5744 msgid "InternetRowF:"
5745 msgstr "InternetlinjeF"
5747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5801 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5806 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5808 msgstr "Bemærkninger"
5810 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5813 msgstr "Bemærkninger"
5815 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5819 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5823 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5828 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5832 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5836 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5840 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5842 msgid "(continuing)"
5845 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5849 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5852 msgstr "TITEL_OVER:"
5854 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5858 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5860 msgid "INTERCUT WITH:"
5863 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5868 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5872 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5876 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5877 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5878 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5884 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5885 msgid "Classification Codes"
5888 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5893 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5895 msgid "Step \\arabic{step}."
5896 msgstr "Undersektion"
5898 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5903 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5904 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5907 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5908 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5912 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5914 msgid "Question \\arabic{question}."
5915 msgstr "Underundersektion"
5917 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5922 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5924 msgid "Appendices Section"
5927 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5929 msgid "--- Appendices ---"
5932 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5934 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5937 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5938 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5941 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5943 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5944 msgstr "Underunderafsnit"
5946 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5948 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5949 msgstr "Underunderafsnit"
5951 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5952 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5955 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5956 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5959 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5961 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5962 msgstr "Underunderafsnit"
5964 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5966 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5967 msgstr "Underunderafsnit"
5969 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5970 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5973 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5975 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5976 msgstr "Underunderafsnit"
5978 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5979 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5982 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5984 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5985 msgstr "Underunderafsnit"
5987 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5988 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5991 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5995 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5999 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6004 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6007 msgstr "Billedtekst"
6009 #: lib/layouts/isprs.layout:248
6010 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6013 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6014 msgid "AddressForOffprints"
6015 msgstr "AdresseForAftryk"
6017 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6019 msgid "Address for Offprints:"
6020 msgstr "AdresseForAftryk"
6022 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6023 msgid "RunningTitle"
6024 msgstr "LøbendeTitel"
6026 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6027 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6029 msgid "Running title:"
6030 msgstr "LøbendeTitel"
6032 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6033 msgid "RunningAuthor"
6034 msgstr "LøbendeForfatter"
6036 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6038 msgid "Running author:"
6039 msgstr "LøbendeForfatter"
6041 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6046 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6047 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6048 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6049 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6053 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6055 msgid "Running LaTeX Title"
6056 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
6058 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6061 msgstr "Indhold_titel"
6063 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6066 msgstr "Indhold_titel"
6068 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6070 msgid "Author Running"
6071 msgstr "Forfatter_løbende"
6073 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6075 msgid "Author Running:"
6076 msgstr "Forfatter_løbende"
6078 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6081 msgstr "Indhold_forfatter"
6083 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6086 msgstr "Indhold_forfatter"
6088 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6093 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6095 msgid "Conjecture #."
6098 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6103 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6108 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6113 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6118 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6122 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6127 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6132 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6137 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6141 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6146 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6150 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6154 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6155 msgid "Chapterprecis"
6156 msgstr "Kapitelsammenfatning"
6158 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6162 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6166 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6170 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6172 msgstr "Symbolforklaring"
6174 #: lib/layouts/paper.layout:152
6178 #: lib/layouts/paper.layout:163
6180 msgstr "Institution"
6182 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6186 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6191 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6193 msgid "Electronic Address:"
6194 msgstr "Returadresse"
6196 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6198 msgid "acknowledgments"
6199 msgstr "Taksigelser"
6201 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6205 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6207 msgid "PACS number:"
6208 msgstr "Uden nummer"
6210 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6211 msgid "\\arabic{chapter}"
6214 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6215 msgid "\\Alph{chapter}"
6218 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6219 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6223 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6227 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6232 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6236 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6240 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6244 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6245 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6250 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6251 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6255 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6260 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6264 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6269 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6271 msgstr "Bagsideadresse"
6273 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6275 msgid "Backaddress:"
6276 msgstr "Bagsideadresse"
6278 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6280 msgstr "Specialpost"
6282 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6284 msgid "Specialmail:"
6285 msgstr "Specialpost"
6287 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6288 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6292 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6293 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6298 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6303 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6304 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6313 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6317 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6322 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6326 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6327 msgid "Your letter of:"
6330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6339 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6343 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6345 msgid "Customer no.:"
6348 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6352 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6354 msgid "Invoice no.:"
6357 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6359 msgstr "NæsteAdresse"
6361 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6363 msgid "Next Address:"
6364 msgstr "NæsteAdresse"
6366 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6368 msgid "Post Scriptum:"
6369 msgstr "Postscript-&driver:"
6371 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6373 msgid "Sender Name:"
6374 msgstr "Printer&navn:"
6376 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6377 msgid "SenderAddress"
6378 msgstr "AfsenderAdresse"
6380 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6382 msgid "Sender Address:"
6383 msgstr "AfsenderAdresse"
6385 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6386 msgid "Sender Phone:"
6389 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6393 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6397 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6401 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6403 msgid "Sender E-Mail:"
6406 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6411 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6415 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6420 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6421 msgid "LandscapeSlide"
6422 msgstr "BredformatRamme"
6424 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6426 msgid "Landscape Slide"
6427 msgstr "BredformatRamme"
6429 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6430 msgid "PortraitSlide"
6431 msgstr "HøjformatSlide"
6433 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6435 msgid "Portrait Slide"
6436 msgstr "HøjformatSlide"
6438 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6442 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6446 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6447 msgid "SlideHeading"
6450 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6451 msgid "SlideSubHeading"
6452 msgstr "SlideUnderhoved"
6454 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6455 msgid "ListOfSlides"
6458 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6460 msgid "List Of Slides"
6463 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6464 msgid "SlideContents"
6465 msgstr "SlideIndhold"
6467 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6469 msgid "Slidecontents"
6470 msgstr "SlideIndhold"
6472 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6473 msgid "ProgressContents"
6474 msgstr "ProgressIndhold"
6476 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6478 msgid "Progress Contents"
6479 msgstr "ProgressIndhold"
6481 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6486 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6487 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6491 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6496 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6500 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6502 msgid "AMS subject classifications."
6505 #: lib/layouts/slides.layout:104
6510 #: lib/layouts/slides.layout:126
6512 msgstr "Transparent"
6514 #: lib/layouts/slides.layout:142
6516 msgid "New Overlay:"
6517 msgstr "Transparent"
6519 #: lib/layouts/slides.layout:183
6524 #: lib/layouts/slides.layout:208
6525 msgid "InvisibleText"
6526 msgstr "UsynligTekst"
6528 #: lib/layouts/slides.layout:216
6530 msgid "<Invisible Text Follows>"
6531 msgstr "UsynligTekst"
6533 #: lib/layouts/slides.layout:233
6535 msgstr "SynligTekst"
6537 #: lib/layouts/slides.layout:241
6539 msgid "<Visible Text Follows>"
6540 msgstr "SynligTekst"
6542 #: lib/layouts/spie.layout:53
6544 msgstr "Forfatteroplysninger"
6546 #: lib/layouts/spie.layout:65
6549 msgstr "Forfatteroplysninger"
6551 #: lib/layouts/spie.layout:78
6555 #: lib/layouts/spie.layout:93
6556 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6559 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6564 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6565 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6568 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6569 msgid "Subsubparagraph"
6570 msgstr "Underunderafsnit"
6572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6578 msgid "-- Header --"
6581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6582 msgid "Special-section"
6583 msgstr "Special-sektion"
6585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6587 msgid "Special-section:"
6588 msgstr "Special-sektion"
6590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6592 msgstr "AGU-tidsskrift"
6594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6596 msgid "AGU-journal:"
6597 msgstr "AGU-tidsskrift"
6599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6600 msgid "Citation-number"
6601 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
6603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6605 msgid "Citation-number:"
6606 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
6608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6633 msgstr "Indekstermer"
6635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6637 msgid "Index-terms..."
6638 msgstr "Indekstermer"
6640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6651 msgstr "Krydshenvisningsterm"
6653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6656 msgstr "Krydshenvisningsterm"
6658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6659 msgid "Supplementary"
6662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6664 msgid "Supplementary..."
6667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6673 msgid "Sup-mat-note:"
6676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6678 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
6680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6683 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
6685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6696 msgstr "Identifikations-linje"
6698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6701 msgstr "Identifikations-linje"
6703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6713 msgid "Published-online:"
6716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6718 msgstr "Litteraturhenvisning"
6720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6723 msgstr "Litteraturhenvisning"
6725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6726 msgid "Posting-order"
6727 msgstr "Indlægsrækkefølge"
6729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6731 msgid "Posting-order:"
6732 msgstr "Indlægsrækkefølge"
6734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6779 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6783 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6788 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6792 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6797 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6799 msgstr "ForfatterAdr"
6801 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6803 msgid "Author Address:"
6804 msgstr "Forfatter_Adresse"
6806 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6808 msgstr "SlugKommentar"
6810 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6812 msgid "Slug Comment:"
6813 msgstr "SlugKommentar"
6815 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6819 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6823 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6825 msgid "Table Caption"
6826 msgstr "Tabelundertekst"
6828 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6830 msgid "TableCaption"
6831 msgstr "Tabelundertekst"
6833 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6835 msgid "Current Address"
6836 msgstr "Nuværende_adresse"
6838 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6840 msgid "Current address:"
6841 msgstr "Nuværende_adresse"
6843 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6845 msgid "E-mail address:"
6846 msgstr "E-postadresse : |#E"
6848 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6850 msgid "Key words and phrases:"
6853 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6857 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6862 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6866 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6871 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6872 msgid "Subjectclass"
6875 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6877 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6880 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6882 msgid "Algorithm #."
6885 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6886 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6889 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6890 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6893 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6894 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6897 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6898 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6901 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6903 msgstr "Formodning*"
6905 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6906 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6909 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6910 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6913 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6914 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6917 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6921 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6922 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6925 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6926 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6929 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6930 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6933 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6937 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6938 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6941 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6943 msgstr "Betingelse*"
6945 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6946 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6949 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6953 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6954 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6957 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6961 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6962 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6965 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6967 msgstr "Bemærkning*"
6969 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6970 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6973 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6977 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6978 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6981 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6985 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6986 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6989 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6993 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6994 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6997 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6998 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7001 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7002 msgid "Acknowledgement*"
7003 msgstr "Taksigelse*"
7005 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7006 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7009 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7010 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7013 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7015 msgstr "Konklusion*"
7017 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7021 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7025 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7026 msgid "Subparagraph*"
7027 msgstr "Underafsnit*"
7029 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7031 msgstr "Forfattergruppe"
7033 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7034 msgid "RevisionHistory"
7035 msgstr "Udgavehistorik"
7037 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7039 msgid "Revision History"
7040 msgstr "Udgavehistorik"
7042 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7046 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7047 msgid "RevisionRemark"
7048 msgstr "Udgavebemærkning"
7050 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7052 msgstr "Første Navn"
7054 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7058 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7062 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7063 msgid "Part \\Roman{part}"
7066 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7067 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7070 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7071 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7074 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7076 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7077 msgstr "Underunderafsnit"
7079 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7080 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7083 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7084 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7087 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7088 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7091 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7092 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7095 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7096 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7099 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7100 msgid "\\Roman{section}."
7103 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7105 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7108 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7110 msgid "\\Alph{subsection}."
7113 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7115 msgid "\\arabic{subsection}."
7116 msgstr "Underundersektion"
7118 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7120 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7121 msgstr "Underundersektion"
7123 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7125 msgid "\\alph{subsubsection}."
7126 msgstr "Underundersektion"
7128 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7130 msgid "\\alph{paragraph}."
7131 msgstr "Underafsnit"
7133 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7137 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7141 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7145 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7149 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7153 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7157 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7161 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7165 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7169 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7170 msgid "Uppertitleback"
7171 msgstr "Øvretitelbagside"
7173 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7174 msgid "Lowertitleback"
7175 msgstr "Lowertitleback"
7177 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7179 msgstr "Ekstratitel"
7181 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7182 msgid "Captionabove"
7183 msgstr "Billedtekstover"
7185 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7186 msgid "Captionbelow"
7187 msgstr "Billedtekstunder"
7189 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7193 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7195 msgid "List of Algorithms"
7198 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7201 msgstr "Meningsløs: "
7203 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7207 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7211 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7212 msgid "Headnote (optional):"
7215 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7217 msgid "Corr Author:"
7218 msgstr "Fire Forfattere"
7220 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7224 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7247 msgid "Austrian (new spelling)"
7248 msgstr "Tysk (ny stavning)"
7256 msgstr "Hviderussisk"
7263 msgid "Portuguese (Brazil)"
7264 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
7283 msgid "French Canadian"
7284 msgstr "Fransk-canadisk"
7335 msgid "German (new spelling)"
7336 msgstr "Tysk (ny stavning)"
7357 msgstr "Breddeenhed"
7387 msgstr "Portugisisk"
7406 msgid "Serbo-Croatian"
7407 msgstr "Serbokroatisk"
7441 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7445 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7449 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7453 #: lib/ui/classic.ui:35
7457 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7461 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7465 #: lib/ui/classic.ui:38
7467 msgstr "Dokumenter|D"
7469 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7473 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7477 #: lib/ui/classic.ui:48
7478 msgid "New from Template...|T"
7479 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
7481 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7485 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7489 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7493 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7494 msgid "Save As...|A"
7495 msgstr "Gem som...|e"
7498 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7500 msgstr "Registrér|R"
7502 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7503 msgid "Version Control|V"
7504 msgstr "Versionsstyring|V"
7507 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7512 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7514 msgstr "Eksportér|k"
7516 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7518 msgstr "Udskriv...|U"
7520 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7524 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7529 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7530 msgid "Register...|R"
7531 msgstr "Registrér...|R"
7534 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7535 msgid "Check In Changes...|I"
7536 msgstr "Indsend ændringer...|I"
7539 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7540 msgid "Check Out for Edit|O"
7541 msgstr "Hent til redigering|H"
7544 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7545 msgid "Revert to Last Version|L"
7546 msgstr "Gendan sidste version|G"
7549 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7550 msgid "Undo Last Check In|U"
7551 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
7554 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7555 msgid "Show History|H"
7556 msgstr "Vis historie|h"
7558 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7560 msgstr "Brugerdefineret...|B"
7562 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7566 #: lib/ui/classic.ui:91
7570 #: lib/ui/classic.ui:93
7574 #: lib/ui/classic.ui:94
7578 #: lib/ui/classic.ui:95
7582 #: lib/ui/classic.ui:96
7583 msgid "Paste External Selection|x"
7584 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
7586 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7587 msgid "Find & Replace...|F"
7588 msgstr "Søg og erstat...|S"
7590 #: lib/ui/classic.ui:100
7594 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7596 msgstr "Matematik|M"
7598 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443
7599 msgid "Spellchecker...|S"
7600 msgstr "Stavekontrol...|v"
7602 #: lib/ui/classic.ui:105
7603 msgid "Thesaurus..."
7604 msgstr "Begrebsordbog..."
7606 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445
7608 msgid "Count Words|W"
7609 msgstr "Nuværende ord"
7611 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446
7615 #: lib/ui/classic.ui:108
7616 msgid "Change Tracking|g"
7617 msgstr "Skift sporing|p"
7619 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453
7620 msgid "Preferences...|P"
7621 msgstr "Indstillinger...|l"
7623 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452
7624 msgid "Reconfigure|R"
7625 msgstr "Genkonfigurér|G"
7627 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7629 msgid "Selection as Lines|L"
7630 msgstr "som linjer|l"
7632 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7634 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7635 msgstr "som afsnit|a"
7637 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7638 msgid "Multicolumn|M"
7639 msgstr "Flerkolonne|F"
7641 #: lib/ui/classic.ui:122
7645 #: lib/ui/classic.ui:123
7646 msgid "Line Bottom|B"
7647 msgstr "Bundlinje|B"
7649 #: lib/ui/classic.ui:124
7651 msgstr "Venstrelinje|V"
7653 #: lib/ui/classic.ui:125
7654 msgid "Line Right|R"
7655 msgstr "Højrelinje|H"
7657 #: lib/ui/classic.ui:127
7659 msgstr "Justering|J"
7661 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7663 msgstr "Tilføj række|k"
7665 #: lib/ui/classic.ui:130
7666 msgid "Delete Row|w"
7667 msgstr "Slet række|l"
7669 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7671 msgstr "Kopiér række"
7673 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7675 msgstr "Ombyt rækker"
7677 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7678 msgid "Add Column|u"
7679 msgstr "Tilføj kolonne|o"
7681 #: lib/ui/classic.ui:135
7682 msgid "Delete Column|D"
7683 msgstr "Slet kolonne|S"
7685 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7687 msgstr "Kopiér Kolonne"
7689 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7690 msgid "Swap Columns"
7691 msgstr "Ombyt kolonner"
7693 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7697 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7701 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7705 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7709 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7713 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7717 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7718 msgid "Toggle Numbering|N"
7719 msgstr "Nummerering til/fra|u"
7721 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7722 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7723 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
7725 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7726 msgid "Change Limits Type|L"
7727 msgstr "Ret grænsetyper|g"
7729 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7730 msgid "Change Formula Type|F"
7731 msgstr "Ret formeltype|F"
7733 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7734 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7735 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
7737 #: lib/ui/classic.ui:168
7739 msgstr "Justering|J"
7741 #: lib/ui/classic.ui:170
7743 msgstr "Tilføj række|k"
7745 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7746 msgid "Delete Row|D"
7747 msgstr "Slet række|l"
7749 #: lib/ui/classic.ui:175
7750 msgid "Add Column|C"
7751 msgstr "Tilføj kolonne|o"
7753 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7754 msgid "Delete Column|e"
7755 msgstr "Slet kolonne|S"
7757 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7761 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7765 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7767 msgstr "Indlejret|I"
7769 #: lib/ui/classic.ui:188
7773 #: lib/ui/classic.ui:189
7777 #: lib/ui/classic.ui:190
7779 msgstr "Mathematica"
7781 #: lib/ui/classic.ui:192
7782 msgid "Maple, simplify"
7783 msgstr "Maple, simplificér"
7785 #: lib/ui/classic.ui:193
7786 msgid "Maple, factor"
7787 msgstr "Maple, faktor"
7789 #: lib/ui/classic.ui:194
7790 msgid "Maple, evalm"
7791 msgstr "Maple, evalm"
7793 #: lib/ui/classic.ui:195
7794 msgid "Maple, evalf"
7795 msgstr "Maple, evalf"
7797 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7798 #: lib/ui/stdmenus.ui:340
7799 msgid "Inline Formula|I"
7800 msgstr "Indlejret matematik|I"
7802 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7803 msgid "Displayed Formula|D"
7804 msgstr "Fremhævet matematik|V"
7806 #: lib/ui/classic.ui:201
7807 msgid "Eqnarray Environment|q"
7808 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
7810 #: lib/ui/classic.ui:202
7811 msgid "Align Environment|A"
7812 msgstr "Justeringsmiljø|u"
7814 #: lib/ui/classic.ui:203
7815 msgid "AlignAt Environment"
7816 msgstr "Justérpå-miljø|u"
7818 #: lib/ui/classic.ui:204
7819 msgid "Flalign Environment|F"
7820 msgstr "Flalign-miljø|F"
7822 #: lib/ui/classic.ui:207
7823 msgid "Gather Environment"
7824 msgstr "Gather-miljø"
7826 #: lib/ui/classic.ui:208
7827 msgid "Multline Environment"
7828 msgstr "Flerlinjemiljø"
7830 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7832 msgstr "Matematik|M"
7834 #: lib/ui/classic.ui:216
7835 msgid "Special Character|S"
7836 msgstr "Specialtegn|S"
7838 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7840 msgid "Citation...|C"
7841 msgstr "Litteraturhenvisning"
7843 #: lib/ui/classic.ui:218
7845 msgid "Cross-reference...|r"
7846 msgstr "Krydshenvisning"
7848 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7850 msgstr "Referencemærke...|c"
7852 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7856 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7857 msgid "Marginal Note|M"
7858 msgstr "Marginnote|t"
7860 #: lib/ui/classic.ui:222
7864 #: lib/ui/classic.ui:223
7866 msgid "Index Entry|I"
7867 msgstr "Indeksindgang|d"
7869 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7870 msgid "Glossary Entry"
7873 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7877 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7881 #: lib/ui/classic.ui:227
7882 msgid "Lists & TOC|O"
7883 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
7885 #: lib/ui/classic.ui:229
7890 #: lib/ui/classic.ui:230
7894 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
7895 msgid "Graphics...|G"
7896 msgstr "Grafik...|G"
7898 #: lib/ui/classic.ui:232
7899 msgid "Tabular Material...|b"
7902 #: lib/ui/classic.ui:233
7906 #: lib/ui/classic.ui:235
7907 msgid "Include File...|d"
7908 msgstr "Inkludér fil...|d"
7910 #: lib/ui/classic.ui:236
7911 msgid "Insert File|e"
7912 msgstr "Indsæt fil|æ"
7914 #: lib/ui/classic.ui:237
7915 msgid "External Material...|x"
7916 msgstr "Eksternt materiale...|k"
7918 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
7919 msgid "Superscript|S"
7922 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
7926 #: lib/ui/classic.ui:243
7927 msgid "Horizontal Fill|H"
7928 msgstr "Vandret fyld|V"
7930 #: lib/ui/classic.ui:244
7931 msgid "Hyphenation Point|P"
7932 msgstr "Orddelingspunkt|u"
7934 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
7935 msgid "Ligature Break|k"
7936 msgstr "Ligaturstop|p"
7938 #: lib/ui/classic.ui:246
7939 msgid "Protected Space|r"
7940 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
7942 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
7943 msgid "Inter-word Space|w"
7944 msgstr "Ordmellemrum|O"
7946 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
7947 msgid "Thin Space|T"
7948 msgstr "Lille mellemrum|i"
7950 #: lib/ui/classic.ui:249
7952 msgid "Vertical Space..."
7953 msgstr "Lodret afstand"
7955 #: lib/ui/classic.ui:250
7956 msgid "Line Break|L"
7957 msgstr "Linjeskift|L"
7959 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
7961 msgstr "Ellipsis (...)|E"
7963 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
7964 msgid "End of Sentence|E"
7965 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
7967 #: lib/ui/classic.ui:253
7968 msgid "Single Quote|Q"
7969 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
7971 #: lib/ui/classic.ui:254
7972 msgid "Ordinary Quote|O"
7973 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
7975 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
7976 msgid "Menu Separator|M"
7977 msgstr "Menuadskillelse|M"
7979 #: lib/ui/classic.ui:256
7980 msgid "Horizontal Line"
7981 msgstr "Vandret linje"
7983 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.C:56
7987 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:341
7988 msgid "Display Formula|D"
7989 msgstr "Fremhævet matematik|v"
7991 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:343
7992 msgid "Eqnarray Environment|E"
7993 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
7995 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:344
7996 msgid "AMS align Environment|a"
7997 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
7999 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:345
8000 msgid "AMS alignat Environment|t"
8001 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
8003 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:346
8004 msgid "AMS flalign Environment|f"
8005 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
8007 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:347
8008 msgid "AMS gather Environment|g"
8009 msgstr "AMS gather-miljø|g"
8011 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:348
8012 msgid "AMS multline Environment|m"
8013 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
8015 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:350
8016 msgid "Array Environment|y"
8017 msgstr "Matrixmiljø|x"
8019 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351
8020 msgid "Cases Environment|C"
8021 msgstr "Cases-miljø|C"
8023 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:355
8024 msgid "Split Environment|S"
8025 msgstr "Splitmiljø|p"
8027 #: lib/ui/classic.ui:276
8028 msgid "Font Change|o"
8029 msgstr "Skrifttypeskift|k"
8031 #: lib/ui/classic.ui:277
8032 msgid "Math Panel|l"
8033 msgstr "Matematikpanel|l"
8035 #: lib/ui/classic.ui:281
8036 msgid "Math Normal Font"
8037 msgstr "Almindelig matematikskrift"
8039 #: lib/ui/classic.ui:283
8040 msgid "Math Calligraphic Family"
8041 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
8043 #: lib/ui/classic.ui:284
8044 msgid "Math Fraktur Family"
8045 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
8047 #: lib/ui/classic.ui:285
8048 msgid "Math Roman Family"
8049 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
8051 #: lib/ui/classic.ui:286
8052 msgid "Math Sans Serif Family"
8053 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
8055 #: lib/ui/classic.ui:288
8056 msgid "Math Bold Series"
8057 msgstr "Fed matematikserie"
8059 #: lib/ui/classic.ui:290
8060 msgid "Text Normal Font"
8061 msgstr "Normal tekstskrift"
8063 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
8064 msgid "Text Roman Family"
8065 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
8067 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
8068 msgid "Text Sans Serif Family"
8069 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
8071 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
8072 msgid "Text Typewriter Family"
8073 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
8075 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
8076 msgid "Text Bold Series"
8077 msgstr "Fed tekstserie"
8079 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
8080 msgid "Text Medium Series"
8081 msgstr "Medium tekstserie"
8083 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
8084 msgid "Text Italic Shape"
8085 msgstr "Kursiv tekstform"
8087 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
8088 msgid "Text Small Caps Shape"
8089 msgstr "Små versaler tekstform"
8091 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
8092 msgid "Text Slanted Shape"
8093 msgstr "Skråtstillet tekstform"
8095 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
8096 msgid "Text Upright Shape"
8097 msgstr "Opretstående tekstform"
8099 #: lib/ui/classic.ui:307
8100 msgid "Floatflt Figure"
8101 msgstr "Floatflt-figur"
8103 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:367
8104 msgid "Table of Contents|C"
8105 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
8107 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:369
8108 msgid "Index List|I"
8111 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:370
8115 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:371
8117 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8118 msgstr "Litteraturliste"
8120 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:375
8121 msgid "LyX Document...|X"
8122 msgstr "LyX-dokument...|X"
8124 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:376
8126 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8127 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
8129 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:377
8131 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8132 msgstr "Almindelig tekst som afsnit...|a"
8135 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:409
8136 msgid "Track Changes|T"
8137 msgstr "Spor ændringer...|I"
8140 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:410
8141 msgid "Merge Changes...|M"
8142 msgstr "Flet ændringer...|F"
8144 #: lib/ui/classic.ui:327
8145 msgid "Accept All Changes|A"
8146 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
8148 #: lib/ui/classic.ui:328
8149 msgid "Reject All Changes|R"
8150 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
8152 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:415
8154 msgid "Show Changes in Output|S"
8155 msgstr "Billedbredde i uddata"
8157 #: lib/ui/classic.ui:336
8158 msgid "Character...|C"
8161 #: lib/ui/classic.ui:337
8162 msgid "Paragraph...|P"
8163 msgstr "Afsnit...|A"
8165 #: lib/ui/classic.ui:338
8166 msgid "Document...|D"
8167 msgstr "Dokument...|D"
8169 #: lib/ui/classic.ui:339
8170 msgid "Tabular...|T"
8173 #: lib/ui/classic.ui:341
8174 msgid "Emphasize Style|E"
8175 msgstr "Fremhævet|e"
8177 #: lib/ui/classic.ui:342
8178 msgid "Noun Style|N"
8179 msgstr "Kapitæler|K"
8181 #: lib/ui/classic.ui:343
8182 msgid "Bold Style|B"
8185 #: lib/ui/classic.ui:346
8186 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8187 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
8189 #: lib/ui/classic.ui:347
8190 msgid "Increase Environment Depth|i"
8191 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
8193 #: lib/ui/classic.ui:348
8194 msgid "Start Appendix Here|S"
8195 msgstr "Start appendiks her|p"
8197 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:399
8198 msgid "Build Program|B"
8199 msgstr "Byg program|B"
8201 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
8205 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:400
8208 msgstr "LaTeX-log|a"
8210 #: lib/ui/classic.ui:362
8211 msgid "TeX Information|X"
8212 msgstr "TeX-oplysninger|X"
8214 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:423
8219 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:426
8221 msgid "Go to Label|L"
8224 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:422
8226 msgstr "Bogmærker|B"
8228 #: lib/ui/classic.ui:381
8229 msgid "Save Bookmark 1|S"
8230 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
8232 #: lib/ui/classic.ui:382
8233 msgid "Save Bookmark 2"
8234 msgstr "Gem bogmærke 2"
8236 #: lib/ui/classic.ui:383
8237 msgid "Save Bookmark 3"
8238 msgstr "Gem bogmærke 3"
8240 #: lib/ui/classic.ui:384
8242 msgid "Save Bookmark 4"
8243 msgstr "Gem bogmærke 2"
8245 #: lib/ui/classic.ui:385
8247 msgid "Save Bookmark 5"
8248 msgstr "Gem bogmærke 2"
8250 #: lib/ui/classic.ui:387
8251 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8252 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
8254 #: lib/ui/classic.ui:388
8255 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8256 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
8258 #: lib/ui/classic.ui:389
8259 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8260 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8262 #: lib/ui/classic.ui:390
8264 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8265 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8267 #: lib/ui/classic.ui:391
8269 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8270 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8272 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:460
8273 msgid "Introduction|I"
8274 msgstr "Introduktion|I"
8276 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:461
8278 msgstr "Selvstudium|S"
8280 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:462
8281 msgid "User's Guide|U"
8282 msgstr "Brugervejledning|B"
8284 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:463
8285 msgid "Extended Features|E"
8286 msgstr "Avancerede funktioner|A"
8288 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:464
8289 msgid "Customization|C"
8290 msgstr "Tilpasning|p"
8292 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:465
8294 msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
8296 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:466
8297 msgid "Table of Contents|a"
8298 msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
8300 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:467
8301 msgid "LaTeX Configuration|L"
8302 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
8304 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:469
8308 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8312 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:478
8314 msgid "Preferences..."
8315 msgstr "Indstillinger...|l"
8317 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:479
8322 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8326 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8328 msgstr "Værktøjer|V"
8330 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8331 msgid "New from Template...|m"
8332 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
8334 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8336 msgid "Open Recent|t"
8337 msgstr "Åben nylig|y"
8339 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8340 msgid "New Window|W"
8343 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8344 msgid "Close Window|d"
8347 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8351 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8352 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771
8356 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8357 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776
8361 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8362 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8367 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8369 msgid "Paste Recent|e"
8370 msgstr "Indsæt nylig"
8372 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8374 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8375 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
8377 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8379 msgid "Move Paragraph Up|o"
8382 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8384 msgid "Move Paragraph Down|v"
8387 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8389 msgid "Text Style|S"
8392 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8393 msgid "Paragraph Settings...|P"
8394 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
8396 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8400 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8402 msgid "Rows & Columns|C"
8403 msgstr "Ombyt kolonner"
8405 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8406 msgid "Increase List Depth|I"
8407 msgstr "Forøg listedybde|ø"
8409 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8410 msgid "Decrease List Depth|D"
8411 msgstr "Sænk listedybde|æ"
8413 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8414 msgid "Dissolve Inset|l"
8417 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8418 msgid "TeX Code Settings...|C"
8419 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
8421 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8422 msgid "Float Settings...|a"
8423 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
8425 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8426 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8427 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
8429 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8430 msgid "Note Settings...|N"
8431 msgstr "Noteindstillinger...|N"
8433 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8434 msgid "Branch Settings...|B"
8435 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
8437 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8438 msgid "Box Settings...|x"
8439 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
8441 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8442 msgid "Table Settings...|a"
8443 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
8445 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8447 msgid "Clipboard as Lines|C"
8448 msgstr "som linjer|l"
8450 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8452 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8453 msgstr "som afsnit|a"
8455 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8457 msgid "Customized...|C"
8458 msgstr "Brugerdefineret...|B"
8460 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8462 msgid "Capitalize|a"
8465 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8470 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8474 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8478 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8479 msgid "Bottom Line|B"
8482 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8484 msgstr "Venstre kant|e"
8486 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8487 msgid "Right Line|R"
8488 msgstr "Højre kant|H"
8490 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8493 msgstr "Kopiér række"
8495 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8498 msgstr "Ombyt rækker"
8500 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8502 msgid "Copy Column|p"
8503 msgstr "Kopiér Kolonne"
8505 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8507 msgid "Swap Columns|w"
8508 msgstr "Ombyt kolonner"
8510 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8512 msgid "Text Style|T"
8515 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8517 msgid "Split Cell|C"
8518 msgstr "Specialcelle"
8520 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8522 msgid "Add Line Above|A"
8525 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8527 msgid "Add Line Below|B"
8530 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8532 msgid "Delete Line Above|D"
8533 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8535 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8537 msgid "Delete Line Below|e"
8540 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8542 msgid "Add Line to Left"
8543 msgstr "Venstrelinje|V"
8545 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8547 msgid "Add Line to Right"
8548 msgstr "Højrelinje|H"
8550 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8552 msgid "Delete Line to Left"
8553 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8555 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8557 msgid "Delete Line to Right"
8558 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8560 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8562 msgid "Math Normal Font|N"
8563 msgstr "Almindelig matematikskrift"
8565 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8567 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8568 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
8570 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8572 msgid "Math Fraktur Family|F"
8573 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
8575 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8577 msgid "Math Roman Family|R"
8578 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
8580 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8582 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8583 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
8585 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8587 msgid "Math Bold Series|B"
8588 msgstr "Fed matematikserie"
8590 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8592 msgid "Text Normal Font|T"
8593 msgstr "Normal tekstskrift"
8595 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8600 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8605 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8607 msgid "Mathematica|a"
8608 msgstr "Mathematica"
8610 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8612 msgid "Maple, simplify|s"
8613 msgstr "Maple, simplificér"
8615 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8617 msgid "Maple, factor|f"
8618 msgstr "Maple, faktor"
8620 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8622 msgid "Maple, evalm|e"
8623 msgstr "Maple, evalm"
8625 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8627 msgid "Maple, evalf|v"
8628 msgstr "Maple, evalf"
8630 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8632 msgid "Open All Insets|O"
8633 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
8635 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8636 msgid "Close All Insets|C"
8639 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8641 msgid "View Source|S"
8642 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
8644 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8647 msgstr "Værktøjslinjer"
8649 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8651 msgid "Special Character|p"
8652 msgstr "Specialtegn|S"
8654 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8655 msgid "Special Formatting|o"
8656 msgstr "Speciel formattering|o"
8658 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8659 msgid "List / TOC|i"
8660 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
8662 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8666 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8670 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8674 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
8678 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8680 msgid "Cross-Reference...|R"
8681 msgstr "Krydshenvisning"
8683 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8684 msgid "Index Entry|d"
8685 msgstr "Indeksindgang|d"
8687 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8688 msgid "Glossary Entry|y"
8691 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8695 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8697 msgid "Short Title|S"
8700 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8705 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8706 msgid "Ordinary Quote|Q"
8707 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
8709 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8710 msgid "Single Quote|S"
8711 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
8713 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8714 msgid "Phonetic Symbols|y"
8717 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8719 msgid "Protected Space|P"
8720 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
8722 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8724 msgid "Horizontal Fill|F"
8725 msgstr "Vandret fyld|V"
8727 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8729 msgid "Horizontal Line|L"
8730 msgstr "Vandret linje"
8732 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8734 msgid "Vertical Space...|V"
8735 msgstr "Lodret afstand"
8737 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8739 msgid "Hyphenation Point|H"
8740 msgstr "Orddelingspunkt|u"
8742 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8744 msgid "Line Break|B"
8745 msgstr "Linjeskift|L"
8747 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
8749 msgid "Page Break|a"
8752 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
8754 msgid "Numbered Formula|N"
8755 msgstr "Nummereret liste"
8757 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
8759 msgid "Aligned Environment|l"
8760 msgstr "Justeringsmiljø|u"
8762 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8764 msgid "AlignedAt Environment|v"
8765 msgstr "Justérpå-miljø|u"
8767 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
8769 msgid "Gathered Environment|h"
8770 msgstr "Gather-miljø"
8772 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8773 msgid "Math Panel|P"
8774 msgstr "Matematikpanel|l"
8776 #: lib/ui/stdmenus.ui:363
8777 msgid "Text Wrap Float|W"
8778 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
8780 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8782 msgid "External Material...|M"
8783 msgstr "Eksternt materiale...|k"
8785 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8786 msgid "Child Document...|d"
8787 msgstr "Barnedokument...|D"
8789 #: lib/ui/stdmenus.ui:384
8791 msgstr "LyX-notat|N"
8793 #: lib/ui/stdmenus.ui:385
8795 msgstr "Kommentar|K"
8797 #: lib/ui/stdmenus.ui:386
8798 msgid "Greyed Out|G"
8801 #: lib/ui/stdmenus.ui:398
8802 msgid "Change Tracking|C"
8803 msgstr "Skift sporing|k"
8805 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8807 msgid "Table of Contents|T"
8808 msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
8810 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
8811 msgid "Start Appendix Here|A"
8812 msgstr "Start appendiks her|p"
8814 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8815 msgid "Compressed|o"
8818 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8819 msgid "Settings...|S"
8820 msgstr "Indstillinger...|I"
8822 #: lib/ui/stdmenus.ui:411
8824 msgid "Accept Change|A"
8825 msgstr "Acceptér ændring|#A"
8827 #: lib/ui/stdmenus.ui:412
8829 msgid "Reject Change|R"
8830 msgstr "Afvis ændring|#A"
8832 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
8834 msgid "Accept All Changes|c"
8835 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
8837 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8839 msgid "Reject All Changes|e"
8840 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
8842 #: lib/ui/stdmenus.ui:424
8844 msgid "Next Change|C"
8845 msgstr "Næste ændring|#N"
8847 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
8849 msgid "Next Cross-Reference|R"
8852 #: lib/ui/stdmenus.ui:432
8854 msgid "Save Bookmark|S"
8855 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
8857 #: lib/ui/stdmenus.ui:433
8859 msgid "Clear Bookmarks|C"
8860 msgstr "Bogmærker|B"
8862 #: lib/ui/stdmenus.ui:444
8863 msgid "Thesaurus...|T"
8864 msgstr "Begrebsordbog...|B"
8866 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
8868 msgid "TeX Information|I"
8869 msgstr "TeX-oplysninger|X"
8871 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8876 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8877 msgid "New document"
8878 msgstr "Nyt dokument"
8880 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8881 msgid "Open document"
8882 msgstr "Åbn dokument"
8884 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8885 msgid "Save document"
8886 msgstr "Gem dokument"
8888 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8889 msgid "Print document"
8890 msgstr "Udskriv dokument"
8892 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:667
8896 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:678
8900 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8901 msgid "Find and replace"
8902 msgstr "Søg og erstat"
8904 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8906 msgid "Toggle emphasis"
8907 msgstr "Fremhævet til/fra"
8909 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8912 msgstr "Kapitæler til/fra"
8914 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8919 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8921 msgstr "Indsæt matematik"
8923 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8924 msgid "Insert graphics"
8925 msgstr "Indsæt grafik"
8927 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8928 msgid "Insert table"
8929 msgstr "Indsæt tabel"
8931 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8936 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8937 msgid "Numbered list"
8938 msgstr "Nummereret liste"
8940 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8941 msgid "Itemized list"
8944 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8945 msgid "Increase depth"
8946 msgstr "Forøg dybde"
8948 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8949 msgid "Decrease depth"
8950 msgstr "Formindsk dybde"
8952 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8953 msgid "Insert figure float"
8954 msgstr "Indsæt figurflyder"
8956 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8957 msgid "Insert table float"
8958 msgstr "Indsæt tabelflyder"
8960 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8961 msgid "Insert label"
8962 msgstr "Indsæt referencemærke"
8964 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8965 msgid "Insert cross-reference"
8966 msgstr "Indsæt krydsreference"
8968 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8969 msgid "Insert citation"
8970 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
8972 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8973 msgid "Insert index entry"
8974 msgstr "Indsæt indexindgang"
8976 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8978 msgid "Insert glossary entry"
8979 msgstr "Indsæt indexindgang"
8981 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8982 msgid "Insert footnote"
8983 msgstr "Indsæt fodnote"
8985 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8986 msgid "Insert margin note"
8987 msgstr "Indsæt marginnote"
8989 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:161
8991 msgstr "Indsæt note"
8993 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8997 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8999 msgid "Insert TeX code"
9002 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9003 msgid "Include file"
9004 msgstr "Inkludér fil"
9006 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
9010 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9011 msgid "Paragraph settings"
9012 msgstr "Afsnits-indstillinger"
9014 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9015 msgid "Table of contents"
9016 msgstr "Indholdsfortegnelse"
9018 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9019 msgid "Check spelling"
9020 msgstr "Tjek stavning"
9022 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95
9027 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9029 msgstr "Tilføj række"
9031 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9033 msgstr "Tilføj kolonne"
9035 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9039 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
9040 msgid "Delete column"
9041 msgstr "Slet kolonne"
9043 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9044 msgid "Set top line"
9045 msgstr "Sæt topkant"
9047 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9048 msgid "Set bottom line"
9049 msgstr "Sæt bundkant"
9051 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9052 msgid "Set left line"
9053 msgstr "Sæt venstre kant"
9055 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9056 msgid "Set right line"
9057 msgstr "Sæt højre kant"
9059 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9060 msgid "Set all lines"
9061 msgstr "Sæt alle kanter"
9063 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9064 msgid "Unset all lines"
9065 msgstr "Fjern a&lle kanter"
9067 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9069 msgstr "Venstrejustering"
9071 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9072 msgid "Align center"
9075 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9077 msgstr "Højrejustering"
9079 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9081 msgstr "Topjustering"
9083 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9084 msgid "Align middle"
9085 msgstr "Midterjustering"
9087 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9088 msgid "Align bottom"
9089 msgstr "Bundjustering"
9091 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9093 msgstr "Rotér celle"
9095 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9096 msgid "Rotate table"
9097 msgstr "Rotér tabel"
9099 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9100 msgid "Set multi-column"
9101 msgstr "Special-flerkolonne"
9103 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121 src/LColor.C:123
9107 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9108 msgid "Show math panel"
9109 msgstr "Vis matematikpanel"
9111 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9112 msgid "Set display mode"
9113 msgstr "Skift visningstilstand"
9115 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9116 msgid "Insert square root"
9117 msgstr "Indsæt kvadratrod"
9119 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9123 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9124 msgid "Insert integral"
9125 msgstr "Indsæt integral"
9127 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9128 msgid "Insert product"
9129 msgstr "Indsæt produkt"
9131 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9132 msgid "Insert fraction"
9133 msgstr "Indsæt brøk"
9135 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9139 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9143 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9147 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9149 msgid "Insert cases environment"
9150 msgstr "Cases-miljø|C"
9152 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:145
9156 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
9162 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9164 msgid "Track changes"
9165 msgstr "Spor ændringer...|I"
9167 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
9169 msgid "Show changes in output"
9170 msgstr "Billedbredde i uddata"
9172 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
9175 msgstr "&Næste ændring"
9177 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9179 msgid "Accept change"
9180 msgstr "Acceptér ændring|#A"
9182 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
9184 msgid "Reject change"
9185 msgstr "Afvis ændring|#A"
9187 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
9189 msgid "Merge changes"
9190 msgstr "Sammenflet ændringer"
9192 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9194 msgid "Accept all changes"
9195 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
9197 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
9199 msgid "Reject all changes"
9200 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
9202 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:162
9207 #: src/BufferView.C:221
9210 "The document %1$s is already loaded.\n"
9212 "Do you want to revert to the saved version?"
9214 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
9216 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
9218 #: src/BufferView.C:224 src/lyxfunc.C:861
9219 msgid "Revert to saved document?"
9220 msgstr "Gendan gemte dokument?"
9223 #: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173
9227 #: src/BufferView.C:225
9228 msgid "&Switch to document"
9229 msgstr "&Skift til dokument"
9231 #: src/BufferView.C:247
9234 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9236 "Do you want to create a new document?"
9238 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
9240 "Vil du oprette et nyt dokument?"
9242 #: src/BufferView.C:250
9243 msgid "Create new document?"
9244 msgstr "Opret nyt dokument?"
9246 #: src/BufferView.C:251
9250 #: src/BufferView.C:517
9252 msgid "Save bookmark"
9253 msgstr "Gem bogmærke 2"
9255 #: src/BufferView.C:670
9256 msgid "No further undo information"
9257 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
9259 #: src/BufferView.C:681
9260 msgid "No further redo information"
9261 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
9263 #: src/BufferView.C:842
9265 msgstr "Mærke slået fra"
9267 #: src/BufferView.C:849
9269 msgstr "Mærke slået til"
9271 #: src/BufferView.C:856
9272 msgid "Mark removed"
9273 msgstr "Mærke fjernet"
9275 #: src/BufferView.C:859
9279 #: src/BufferView.C:905
9281 msgid "%1$d words in selection."
9282 msgstr "%1$s ord tjekket."
9284 #: src/BufferView.C:908
9286 msgid "%1$d words in document."
9287 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
9289 #: src/BufferView.C:913
9291 msgid "One word in selection."
9292 msgstr "Èt ord tjekket."
9294 #: src/BufferView.C:915
9296 msgid "One word in document."
9297 msgstr "Åbn dokument"
9299 #: src/BufferView.C:918
9302 msgstr "Nuværende ord"
9304 #: src/BufferView.C:1344
9305 msgid "Select LyX document to insert"
9306 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
9308 #: src/BufferView.C:1346 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9309 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9310 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9311 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9312 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
9313 #: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1937
9314 msgid "Documents|#o#O"
9315 msgstr "Dokumenter|#d#D"
9317 #: src/BufferView.C:1347 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938
9318 msgid "Examples|#E#e"
9319 msgstr "Eksempler|#E#e"
9321 #: src/BufferView.C:1351 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1830
9322 #: src/lyxfunc.C:1867
9323 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9324 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
9326 #: src/BufferView.C:1363 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1959
9327 #: src/lyxfunc.C:1973 src/lyxfunc.C:1989
9329 msgstr "Annulleret."
9331 #: src/BufferView.C:1374
9333 msgid "Inserting document %1$s..."
9334 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
9336 #: src/BufferView.C:1385
9338 msgid "Document %1$s inserted."
9339 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
9341 #: src/BufferView.C:1387
9343 msgid "Could not insert document %1$s"
9344 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
9348 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9349 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
9352 msgid "ChkTeX warning id # "
9353 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
9355 #: src/CutAndPaste.C:410
9358 "Layout had to be changed from\n"
9360 "because of class conversion from\n"
9363 "Layoutet er ændret fra\n"
9365 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
9368 #: src/CutAndPaste.C:415
9370 msgid "Changed Layout"
9373 #: src/CutAndPaste.C:434
9376 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9379 "Layoutet er ændret fra\n"
9381 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
9384 #: src/CutAndPaste.C:441
9386 msgid "Undefined character style"
9443 msgstr "LaTeX-tekst"
9446 msgid "previewed snippet"
9447 msgstr "smugkigs-udsnit"
9454 msgid "note background"
9455 msgstr "notat-baggrund"
9462 msgid "comment background"
9463 msgstr "kommentarbaggrund"
9466 msgid "greyedout inset"
9467 msgstr "grånet indstik"
9470 msgid "greyedout inset background"
9471 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
9476 msgstr "Skyggeramme"
9480 msgstr "dybde-bjælke"
9487 msgid "command inset"
9488 msgstr "kommando-indstik"
9491 msgid "command inset background"
9492 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
9495 msgid "command inset frame"
9496 msgstr "kommandoindstiksramme"
9499 msgid "special character"
9500 msgstr "specialtegn"
9503 msgid "math background"
9504 msgstr "matematikbaggrund"
9507 msgid "graphics background"
9508 msgstr "grafikbaggrund"
9511 msgid "Math macro background"
9512 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
9516 msgstr "matematikramme"
9520 msgstr "matematiklinje"
9523 msgid "caption frame"
9524 msgstr "billedtekstramme"
9527 msgid "collapsable inset text"
9528 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
9531 msgid "collapsable inset frame"
9532 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
9535 msgid "inset background"
9536 msgstr "indstiksbaggrund"
9540 msgstr "indstiksramme"
9547 msgid "end-of-line marker"
9548 msgstr "linjeslut-markering"
9551 msgid "appendix marker"
9552 msgstr "appendiks-markering"
9556 msgstr "skift bjælke"
9559 msgid "Deleted text"
9560 msgstr "Slettet tekst"
9564 msgstr "Tilføjet tekst"
9567 msgid "added space markers"
9568 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
9571 msgid "top/bottom line"
9572 msgstr "top/bund-linje"
9579 msgid "table on/off line"
9580 msgstr "tabel fra/til-kant"
9591 msgid "top of button"
9595 msgid "bottom of button"
9599 msgid "left of button"
9600 msgstr "knap-venstre"
9603 msgid "right of button"
9607 msgid "button background"
9608 msgstr "knap-baggrund"
9620 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9621 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
9623 #: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
9624 msgid "Running MakeIndex."
9625 msgstr "Kører MakeIndex."
9627 #: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
9629 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9630 msgstr "Kører MakeIndex."
9633 msgid "Running BibTeX."
9634 msgstr "Kører BibTeX."
9636 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
9637 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9638 msgid "No Documents Open!"
9639 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
9641 #: src/MenuBackend.C:540
9643 msgid "Plain Text as Lines"
9644 msgstr "Tekst som linjer"
9646 #: src/MenuBackend.C:542
9648 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9649 msgstr "Tekst som afsnit"
9651 #: src/MenuBackend.C:714
9653 msgid "Master Document"
9654 msgstr "Gem dokument"
9656 #: src/MenuBackend.C:746
9657 msgid "No Table of contents"
9658 msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
9660 #: src/MenuBackend.C:791
9664 #: src/SpellBase.C:51
9665 msgid "Native OS API not yet supported."
9669 msgid "Could not remove temporary directory"
9670 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
9674 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9675 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
9678 msgid "Unknown document class"
9679 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
9683 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9684 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
9686 #: src/buffer.C:460 src/text.C:350
9688 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9689 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
9691 #: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491
9693 msgid "Document header error"
9694 msgstr "Fejl i hovedet"
9697 msgid "\\begin_header is missing"
9701 msgid "\\begin_document is missing"
9705 msgid "Can't load document class"
9706 msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
9711 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
9713 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
9715 #: src/buffer.C:612 src/buffer.C:621
9716 msgid "Document could not be read"
9717 msgstr "Dokument kunne ikke læses"
9719 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:622
9721 msgid "%1$s could not be read."
9722 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
9724 #: src/buffer.C:630 src/buffer.C:696
9725 msgid "Document format failure"
9726 msgstr "Dokumentformat-fejl"
9730 msgid "%1$s is not a LyX document."
9731 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
9734 msgid "Conversion failed"
9735 msgstr "Konvertering mislykkedes"
9740 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9741 "it could not be created."
9743 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
9744 "midlertidig fil til konverteringen."
9747 msgid "Conversion script not found"
9748 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
9753 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9754 "could not be found."
9756 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
9760 msgid "Conversion script failed"
9761 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
9766 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9769 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
9770 "kunne ikke konvertere den."
9774 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9775 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
9779 msgid "Backup failure"
9780 msgstr "chktex-fejl"
9785 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9786 "Please check if the directory exists and is writeable."
9791 msgid "Encoding error"
9796 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9798 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9803 msgid "Error closing file"
9804 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
9808 "The output file could not be closed properly.\n"
9809 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9810 "chosen encoding.\n"
9811 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9814 #: src/buffer.C:1129
9815 msgid "Running chktex..."
9816 msgstr "Kører chktex..."
9818 #: src/buffer.C:1142
9819 msgid "chktex failure"
9820 msgstr "chktex-fejl"
9822 #: src/buffer.C:1143
9823 msgid "Could not run chktex successfully."
9824 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
9826 #: src/buffer_funcs.C:77
9829 "The specified document\n"
9831 "could not be read."
9833 "Det angivne dokument\n"
9837 #: src/buffer_funcs.C:79
9838 msgid "Could not read document"
9839 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
9841 #: src/buffer_funcs.C:91
9844 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9846 "Recover emergency save?"
9848 "En nødlagring af dette dokumentet %1$s findes.\n"
9850 "Gendan den nødlagrede version?"
9852 #: src/buffer_funcs.C:94
9853 msgid "Load emergency save?"
9854 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
9856 #: src/buffer_funcs.C:95
9860 #: src/buffer_funcs.C:95
9861 msgid "&Load Original"
9862 msgstr "&Indlæs oprindelig"
9864 #: src/buffer_funcs.C:117
9867 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9869 "Load the backup instead?"
9871 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
9873 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
9875 #: src/buffer_funcs.C:120
9876 msgid "Load backup?"
9877 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
9879 #: src/buffer_funcs.C:121
9880 msgid "&Load backup"
9881 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
9883 #: src/buffer_funcs.C:121
9884 msgid "Load &original"
9885 msgstr "Indlæs &oprindelig"
9887 #: src/buffer_funcs.C:160
9889 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9890 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
9892 #: src/buffer_funcs.C:162
9893 msgid "Retrieve from version control?"
9894 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
9896 #: src/buffer_funcs.C:163
9900 #: src/buffer_funcs.C:196
9903 "The specified document template\n"
9905 "could not be read."
9907 "Den angivne dokumentskabelon\n"
9909 "kunne ikke indlæses."
9911 #: src/buffer_funcs.C:198
9912 msgid "Could not read template"
9913 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
9915 #: src/buffer_funcs.C:446
9917 msgid "\\arabic{enumi}."
9918 msgstr "Undersektion"
9920 #: src/buffer_funcs.C:452
9921 msgid "\\roman{enumiii}."
9924 #: src/buffer_funcs.C:455
9926 msgid "\\Alph{enumiv}."
9929 #: src/buffer_funcs.C:491
9934 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9937 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9939 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9941 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
9943 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
9945 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688
9946 msgid "Save changed document?"
9947 msgstr "Gem ændret dokument?"
9949 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9953 #: src/bufferlist.C:318
9955 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9956 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
9958 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9959 msgid " Save seems successful. Phew."
9960 msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
9962 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9963 msgid " Save failed! Trying..."
9964 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
9966 #: src/bufferlist.C:359
9967 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9968 msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
9970 #: src/bufferparams.C:433
9972 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9973 msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
9975 #: src/bufferparams.C:435
9976 msgid "Document class not available"
9977 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
9979 #: src/bufferparams.C:436
9980 msgid "LyX will not be able to produce output."
9981 msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
9983 #: src/bufferview_funcs.C:310
9984 msgid "No more insets"
9985 msgstr "Ikke flere indstik"
9987 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9988 msgid "No debugging message"
9989 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
9991 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9992 msgid "General information"
9993 msgstr "Generel information"
9995 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9997 msgid "Developers' general debug messages"
9998 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
10000 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10001 msgid "All debugging messages"
10002 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
10004 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10006 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10007 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
10009 #: src/converter.C:335 src/converter.C:467 src/converter.C:490
10010 #: src/converter.C:532
10011 msgid "Cannot convert file"
10012 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
10014 #: src/converter.C:336
10017 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10018 "Define a converter in the preferences."
10020 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
10021 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
10023 #: src/converter.C:422 src/format.C:319 src/format.C:378
10024 msgid "Executing command: "
10025 msgstr "Udfører kommando: "
10027 #: src/converter.C:462
10028 msgid "Build errors"
10029 msgstr "Opygningsfejl"
10031 #: src/converter.C:463
10032 msgid "There were errors during the build process."
10033 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
10035 #: src/converter.C:468 src/format.C:326 src/format.C:385
10037 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10038 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
10040 #: src/converter.C:491
10042 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10043 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10045 #: src/converter.C:534
10047 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10048 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10050 #: src/converter.C:535
10052 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10053 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10055 #: src/converter.C:592
10056 msgid "Running LaTeX..."
10057 msgstr "Kører LaTeX..."
10059 #: src/converter.C:610
10062 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10065 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil %1"
10068 #: src/converter.C:613
10069 msgid "LaTeX failed"
10070 msgstr "LaTeX fejlede"
10072 #: src/converter.C:615
10073 msgid "Output is empty"
10074 msgstr "Uddata er tomt"
10076 #: src/converter.C:616
10077 msgid "An empty output file was generated."
10078 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
10081 msgid "Program initialisation"
10082 msgstr "Klargøring af programmet"
10085 msgid "Keyboard events handling"
10086 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
10089 msgid "GUI handling"
10090 msgstr "Brugerflade"
10093 msgid "Lyxlex grammar parser"
10094 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
10097 msgid "Configuration files reading"
10098 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
10101 msgid "Custom keyboard definition"
10102 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
10105 msgid "LaTeX generation/execution"
10106 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
10109 msgid "Math editor"
10110 msgstr "Matematikredigering"
10113 msgid "Font handling"
10114 msgstr "Skrifttype-håndtering"
10117 msgid "Textclass files reading"
10118 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
10121 msgid "Version control"
10122 msgstr "Versionsstyring"
10125 msgid "External control interface"
10126 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
10129 msgid "Keep *roff temporary files"
10130 msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
10133 msgid "User commands"
10134 msgstr "Brugerkommandoer"
10137 msgid "The LyX Lexxer"
10138 msgstr "LyX Lexxer"
10141 msgid "Dependency information"
10142 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
10146 msgstr "LyX-indstik"
10149 msgid "Files used by LyX"
10150 msgstr "Filer benyttet af LyX"
10153 msgid "Workarea events"
10154 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
10157 msgid "Insettext/tabular messages"
10158 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
10161 msgid "Graphics conversion and loading"
10162 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
10165 msgid "Change tracking"
10166 msgstr "Skift sporing"
10169 msgid "External template/inset messages"
10170 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
10173 msgid "RowPainter profiling"
10176 #: src/exporter.C:81
10179 "The file %1$s already exists.\n"
10181 "Do you want to over-write that file?"
10183 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
10185 "Vil du overskrive dette dokument?"
10187 #: src/exporter.C:84
10189 msgid "Over-write file?"
10190 msgstr "&Overskriv"
10192 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1986
10193 msgid "&Over-write"
10194 msgstr "&Overskriv"
10196 #: src/exporter.C:86
10198 msgid "Over-write &all"
10199 msgstr "&Overskriv"
10201 #: src/exporter.C:87
10203 msgid "&Cancel export"
10206 #: src/exporter.C:136
10208 msgid "Couldn't copy file"
10209 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
10211 #: src/exporter.C:137
10213 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10216 #: src/exporter.C:175
10217 msgid "Couldn't export file"
10218 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
10220 #: src/exporter.C:176
10222 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10223 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
10225 #: src/exporter.C:210
10226 msgid "File name error"
10227 msgstr "Filnavnsfejl"
10229 #: src/exporter.C:211
10230 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10231 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
10233 #: src/exporter.C:249
10235 msgid "Document export cancelled."
10236 msgstr "Dokument eksporteret som "
10238 #: src/exporter.C:255
10240 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10241 msgstr "Dokument eksporteret som "
10243 #: src/exporter.C:261
10245 msgid "Document exported as %1$s"
10246 msgstr "Dokument eksporteret som "
10248 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
10249 msgid "Cannot view file"
10250 msgstr "Kan ikke vise filen"
10252 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10254 msgid "File does not exist: %1$s"
10255 msgstr "Filen eksisterer ikke."
10257 #: src/format.C:283
10259 msgid "No information for viewing %1$s"
10260 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
10262 #: src/format.C:293
10264 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10265 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
10267 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
10269 msgid "Cannot edit file"
10270 msgstr "Kan ikke skrive fil"
10272 #: src/format.C:353
10274 msgid "No information for editing %1$s"
10275 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
10277 #: src/format.C:363
10279 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10282 #: src/frontends/LyXView.C:387
10286 #: src/frontends/LyXView.C:391
10287 msgid " (read only)"
10288 msgstr " (skrivebeskyttet)"
10292 # Paragraph = afsnit
10293 # Environment depth = omgivelsesdybde
10294 # Bullet = Punktliste
10295 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
10296 # Keymap = Tastaturudlægning
10297 # Label = referencemærke
10298 # Margin note = marginnotat
10300 # Document class = tekstklasse
10301 # Protected space = hårdt mellemrum
10302 # Error box = fejlbesked
10303 # Paper layout = papirindstillinger
10305 # Minipage = miniside
10306 #: src/frontends/WorkArea.C:220
10307 msgid "Formatting document..."
10308 msgstr "Formaterer dokument..."
10310 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10311 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10312 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
10314 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10315 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10316 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
10318 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10319 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10320 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
10322 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10325 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10326 "1995-2006 LyX Team"
10328 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
10329 "1995-2001 LyX-holdet"
10331 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10332 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10335 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10336 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10337 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10338 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10339 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10340 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10341 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10343 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
10344 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
10345 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
10346 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
10347 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
10348 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10350 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10351 msgid "LyX Version "
10352 msgstr "LyX-version "
10354 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10355 msgid "Library directory: "
10356 msgstr "Brugermappe: "
10358 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10359 msgid "User directory: "
10360 msgstr "Brugermappe: "
10362 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10364 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10365 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
10367 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10368 msgid "Select a BibTeX database to add"
10369 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
10371 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10373 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10374 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
10376 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10377 msgid "Select a BibTeX style"
10378 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
10380 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10381 msgid "No frame drawn"
10382 msgstr "Ingen kant tegnet"
10384 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10385 msgid "Rectangular box"
10386 msgstr "Rektangulær ramme"
10388 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10389 msgid "Oval box, thin"
10390 msgstr "Oval ramme, tynd"
10392 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10393 msgid "Oval box, thick"
10394 msgstr "Oval ramme, tyk"
10396 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10398 msgstr "Skyggeramme"
10400 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10402 msgstr "Dobbelt ramme"
10404 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10405 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10409 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10410 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10411 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10412 msgid "Total Height"
10413 msgstr "Total højde"
10415 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10416 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10420 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10421 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10425 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10426 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10428 msgstr "Skrivemaskine"
10430 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10432 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10433 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
10435 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10436 msgid "Select external file"
10437 msgstr "Markér ekstern fil"
10439 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10440 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10442 msgstr "Øverst til venstre"
10444 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10445 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10446 msgid "Bottom left"
10447 msgstr "Nederst til venstre"
10449 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10450 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10451 msgid "Baseline left"
10452 msgstr "Venstre basislinje"
10454 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10455 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10457 msgstr "Øverst midt for"
10459 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10460 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10461 msgid "Bottom center"
10462 msgstr "Nederst midt for"
10464 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10465 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10466 msgid "Baseline center"
10467 msgstr "Center-basislinje"
10469 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10470 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10472 msgstr "Øverst til højre"
10474 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10475 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10476 msgid "Bottom right"
10477 msgstr "Nederst til højre"
10479 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10480 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10481 msgid "Baseline right"
10482 msgstr "Højre basislinje"
10484 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
10485 msgid "Select graphics file"
10486 msgstr "Vælg grafikfil"
10488 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10489 msgid "Clipart|#C#c"
10490 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
10492 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10493 msgid "Select document to include"
10494 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
10496 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10497 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10498 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
10500 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10505 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10507 msgid "Literate Programming Build Log"
10508 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
10510 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10512 msgid "lyx2lyx Error Log"
10513 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
10515 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10516 msgid "Version Control Log"
10517 msgstr "Versionsstyringslog"
10519 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10520 msgid "No LaTeX log file found."
10521 msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
10523 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10524 msgid "No literate programming build log file found."
10525 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
10527 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10528 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10529 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
10531 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10532 msgid "No version control log file found."
10533 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
10535 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10536 msgid "Choose bind file"
10537 msgstr "Vælg bind-fil"
10539 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10541 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10542 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
10544 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10545 msgid "Choose UI file"
10546 msgstr "Vælg brugerfladefil"
10548 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10550 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10551 msgstr "Alle filer (*)"
10553 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10554 msgid "Choose keyboard map"
10555 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
10557 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10559 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10560 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
10562 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10563 msgid "Choose personal dictionary"
10564 msgstr "Vælg personlig ordliste"
10566 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10571 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10572 msgid "Print to file"
10573 msgstr "Udskriv til fil"
10575 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10576 msgid "PostScript files (*.ps)"
10577 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
10579 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
10581 msgid "Spellchecker error"
10582 msgstr "Stavekontrol"
10584 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10586 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10588 "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
10589 "Måske er den sat forkert op."
10591 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
10594 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10595 "Maybe it has been killed."
10597 "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
10598 "Måske blev den dræbt."
10600 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10602 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10603 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
10605 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
10607 msgid "The spellchecker has failed"
10608 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
10610 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
10612 msgid "%1$d words checked."
10613 msgstr "%1$s ord tjekket."
10615 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10616 msgid "One word checked."
10617 msgstr "Èt ord tjekket."
10619 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
10621 msgid "Spelling check completed"
10622 msgstr "Stavekontrol fuldført"
10624 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10625 msgid "Table of Contents"
10626 msgstr "Indholdsfortegnelse"
10628 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10630 msgid "%1$s and %2$s"
10631 msgstr "%1$s og %2$s"
10633 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10635 msgid "%1$s et al."
10636 msgstr "%1$s et al."
10638 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10640 msgstr "Intet årstal"
10642 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10646 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10647 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10648 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10649 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10650 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10651 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10652 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10656 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10657 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10658 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10659 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10660 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10661 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10662 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10666 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10670 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10674 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10678 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10682 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10684 msgstr "Skråtstillet"
10686 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10690 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10694 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10698 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10702 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10704 msgstr "Underlinje"
10706 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10710 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10712 msgstr "Ingen farve"
10714 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10718 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10722 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10726 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10730 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10734 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10738 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10742 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10746 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10748 msgid "System files|#S#s"
10749 msgstr "System-bind|#S#s"
10751 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10753 msgid "User files|#U#u"
10754 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
10756 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10758 msgid "Could not update TeX information"
10759 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
10761 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10763 msgid "The script `%s' failed."
10764 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
10766 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10767 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10768 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10773 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10776 msgstr "&Matematik"
10778 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10783 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10788 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10793 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10798 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10800 msgid "Index Entry"
10801 msgstr "Indeksindgang|d"
10803 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10807 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10808 msgid "Directories"
10811 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:485
10815 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10817 msgid "Bibliography Entry Settings"
10818 msgstr "Litteraturliste-indgang"
10820 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10822 msgid "BibTeX Bibliography"
10823 msgstr "Litteraturliste"
10825 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10827 msgid "Box Settings"
10828 msgstr "Rammeindstillinger"
10830 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10831 msgid "Branch Settings"
10832 msgstr "Grenindstillinger"
10834 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10839 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10843 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10844 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
10848 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
10852 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10853 msgid "Merge Changes"
10854 msgstr "Sammenflet ændringer"
10856 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10861 msgstr "Ændret af:"
10863 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10865 msgid "Change made at %1$s\n"
10868 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10872 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10873 msgid "Previous command"
10874 msgstr "Forrige kommando"
10876 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10877 msgid "Next command"
10878 msgstr "Næste kommando"
10880 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10881 msgid "big[[delimiter size]]"
10884 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10885 msgid "Big[[delimiter size]]"
10888 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10889 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10892 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10893 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10896 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10897 msgid "LyX: Delimiters"
10898 msgstr "LyX: Skilletegn"
10900 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10901 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10906 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10908 msgid "Variable size"
10911 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10912 msgid "Document Settings"
10913 msgstr "Dokumentindstillinger"
10915 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
10919 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2368
10923 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
10924 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10925 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
10926 msgid " (not installed)"
10929 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10930 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10931 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
10935 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10939 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10943 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10947 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10951 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10955 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10959 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10963 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
10967 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
10971 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10975 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10979 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10983 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10987 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10991 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
10995 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
10997 msgstr "Nummereret"
10999 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
11000 msgid "Appears in TOC"
11001 msgstr "Optræder i indhold"
11003 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
11004 msgid "Author-year"
11005 msgstr "Forfatter-år"
11007 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
11011 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
11013 msgid "Unavailable: %1$s"
11014 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
11016 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11017 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
11018 msgid "Document Class"
11019 msgstr "Dokument&klasse"
11021 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11026 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11027 msgid "Text Layout"
11028 msgstr "Tekstlayout"
11030 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11031 msgid "Page Layout"
11032 msgstr "Sidelayout"
11034 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11035 msgid "Page Margins"
11036 msgstr "Sidemarginer"
11038 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11039 msgid "Numbering & TOC"
11040 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
11042 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11044 msgid "Math Options"
11045 msgstr "Matematikindstillinger"
11047 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11048 msgid "Float Placement"
11049 msgstr "Placering af flydere"
11051 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11055 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11059 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11060 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11061 msgid "LaTeX Preamble"
11062 msgstr "LaTeX-hoved"
11064 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11066 msgid "TeX Code Settings"
11067 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
11069 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11070 msgid "External Material"
11071 msgstr "Eksternt materiale"
11073 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
11075 msgstr "Skalering%"
11077 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11078 msgid "Float Settings"
11079 msgstr "Flyderindstillinger"
11081 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
11085 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11086 msgid "Child Document"
11087 msgstr "Barnedokument"
11089 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11091 msgstr "Matematikpanel"
11093 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11094 msgid "Math Matrix"
11095 msgstr "Matematik-matrice"
11097 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11099 msgid "Math Delimiter"
11100 msgstr "Matematik-skilletegn"
11102 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11104 msgid "LyX: Math Spacing"
11105 msgstr "Matematik-afstand"
11107 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11108 msgid "Thin space\t\\,"
11109 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
11111 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11112 msgid "Medium space\t\\:"
11113 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
11115 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11116 msgid "Thick space\t\\;"
11117 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
11119 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11120 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11121 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
11123 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11124 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11125 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
11127 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11128 msgid "Negative space\t\\!"
11129 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
11131 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11133 msgid "LyX: Math Roots"
11134 msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
11136 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11137 msgid "Square root\t\\sqrt"
11138 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
11140 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11141 msgid "Cube root\t\\root"
11142 msgstr "Kubikrod\t\\root"
11144 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11145 msgid "Other root\t\\root"
11146 msgstr "Anden rod\t\\root"
11148 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11150 msgid "LyX: Math Styles"
11151 msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
11153 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11154 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11155 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
11157 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11158 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11159 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
11161 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11162 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11163 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
11165 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11166 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11167 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
11169 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11171 msgid "LyX: Fractions"
11172 msgstr "LyX: Matematikpanel"
11174 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11176 msgid "Standard\t\\frac"
11179 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11181 msgid "No hor. line\t\\atop"
11182 msgstr "Ikke flere indstik"
11184 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11185 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11188 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11189 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11192 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11193 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11196 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11197 msgid "Binomial\t\\choose"
11200 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11202 msgid "LyX: Math Fonts"
11203 msgstr "LyX: Matematikpanel"
11205 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11206 msgid "Roman\t\\mathrm"
11207 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
11209 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11210 msgid "Bold\t\\mathbf"
11211 msgstr "Fed\t\\mathbf"
11213 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11214 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11217 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11218 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11219 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
11221 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11222 msgid "Italic\t\\mathit"
11223 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
11225 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11226 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11227 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
11229 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11230 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11231 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
11233 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11234 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11235 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
11237 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11238 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11239 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
11241 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11242 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11243 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
11245 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11246 msgid "LyX: Insert Matrix"
11247 msgstr "LyX: Indsæt matrice"
11249 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11250 msgid "Note Settings"
11251 msgstr "Noteindstillinger"
11253 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11254 msgid "Paragraph Settings"
11255 msgstr "Afsnits-indstillinger"
11257 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
11258 msgid "Senseless with this layout!"
11259 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
11261 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11262 msgid "Preferences"
11263 msgstr "Indstillinger"
11265 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11270 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11271 msgid "Date format"
11272 msgstr "Datoformat"
11274 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11278 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11279 msgid "Screen fonts"
11280 msgstr "Skærmskrifter"
11282 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11286 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11290 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11291 msgid "Select a document templates directory"
11292 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
11294 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11295 msgid "Select a temporary directory"
11296 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
11298 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11299 msgid "Select a backups directory"
11300 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
11302 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11303 msgid "Select a document directory"
11304 msgstr "Vælg dokumentmappe"
11306 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11307 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11308 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
11310 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11311 msgid "Spellchecker"
11312 msgstr "Stavekontrol"
11314 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11318 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11322 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11326 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11327 msgid "pspell (library)"
11328 msgstr "pspell (bibliotek)"
11330 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11331 msgid "aspell (library)"
11332 msgstr "aspell (bibliotek)"
11334 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11336 msgstr "Konvertering"
11338 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
11343 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
11344 msgid "File formats"
11345 msgstr "Filformater"
11347 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
11349 msgid "Format in use"
11352 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
11353 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11355 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
11356 "konverteringsprogrammet fra listen først."
11358 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
11362 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
11363 msgid "User interface"
11364 msgstr "Brugerflade"
11366 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
11370 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11371 msgid "Print Document"
11372 msgstr "Udskriv dokument"
11374 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11375 msgid "Cross-reference"
11376 msgstr "Krydshenvisning"
11378 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11380 msgstr "&Gå tilbage"
11382 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11384 msgstr "Hop tilbage"
11386 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11388 msgid "Jump to label"
11389 msgstr "Hop til reference"
11391 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11392 msgid "Find and Replace"
11393 msgstr "Søg og erstat"
11395 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11397 msgid "Send Document to Command"
11398 msgstr "Send dokumentet til kommando"
11400 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11404 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11405 msgid "Table Settings"
11406 msgstr "Tabelindstillinger"
11408 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11409 msgid "Insert Table"
11410 msgstr "Indsæt tabel"
11412 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11414 msgid "TeX Information"
11415 msgstr "TeX-oplysninger|X"
11417 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11422 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11424 msgid "Vertical Space Settings"
11425 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
11427 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11428 msgid "Text Wrap Settings"
11429 msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
11431 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11436 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11437 msgid "Invalid filename"
11438 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
11440 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11442 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11447 #: src/importer.C:46
11449 msgid "Importing %1$s..."
11450 msgstr "Importerer %1$s..."
11452 #: src/importer.C:67
11453 msgid "Couldn't import file"
11454 msgstr "Kunne ikke importere fil"
11456 #: src/importer.C:68
11458 msgid "No information for importing the format %1$s."
11459 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
11461 #: src/importer.C:94
11463 msgstr "importeret."
11465 #: src/insets/insetbase.C:249
11466 msgid "Opened inset"
11467 msgstr "Indstik åbnet"
11469 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11471 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11472 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
11474 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
11475 msgid "Export Warning!"
11478 #: src/insets/insetbibtex.C:199
11480 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11481 "BibTeX will be unable to find them."
11484 #: src/insets/insetbibtex.C:251
11486 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11487 "BibTeX will be unable to find it."
11490 #: src/insets/insetbox.C:63
11494 #: src/insets/insetbox.C:64
11496 msgstr "Uden ramme"
11498 #: src/insets/insetbox.C:65
11502 #: src/insets/insetbox.C:66
11506 #: src/insets/insetbox.C:67
11508 msgstr "Skyggeramme"
11510 #: src/insets/insetbox.C:68
11512 msgstr "Dobbelt ramme"
11514 #: src/insets/insetbox.C:124
11515 msgid "Opened Box Inset"
11516 msgstr "Åbnede ramme-indstik"
11518 #: src/insets/insetbranch.C:75
11519 msgid "Opened Branch Inset"
11520 msgstr "Åbnede grenindstik"
11522 #: src/insets/insetbranch.C:100
11527 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11528 #: src/insets/insetcharstyle.C:210
11533 #: src/insets/insetcaption.C:81
11534 msgid "Opened Caption Inset"
11535 msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
11537 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11538 msgid "Opened CharStyle Inset"
11539 msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
11541 #: src/insets/insetenv.C:65
11542 msgid "Opened Environment Inset: "
11543 msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
11545 #: src/insets/insetert.C:143
11546 msgid "Opened ERT Inset"
11547 msgstr "ERT-indstik åbnet"
11549 #: src/insets/insetert.C:388
11554 #: src/insets/insetexternal.C:574
11556 msgid "External template %1$s is not installed"
11557 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
11559 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11560 #: src/insets/insetfloat.C:372
11564 #: src/insets/insetfloat.C:278
11565 msgid "Opened Float Inset"
11566 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
11568 #: src/insets/insetfloat.C:374
11570 msgid " (sideways)"
11571 msgstr "Rotatefoilhead"
11573 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11574 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11575 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
11577 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11579 msgid "List of %1$s"
11580 msgstr "Liste over %1$s"
11582 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11586 #: src/insets/insetfoot.C:58
11587 msgid "Opened Footnote Inset"
11588 msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
11590 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:444
11593 "Could not copy the file\n"
11595 "into the temporary directory."
11597 "Kunne ikke kopiere filen\n"
11599 "til den midlertidige mappe."
11601 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11603 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11604 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
11606 #: src/insets/insetgraphics.C:818
11608 msgid "Graphics file: %1$s"
11609 msgstr "Grafikfil: %1$s"
11611 #: src/insets/insethfill.C:46
11613 msgid "Horizontal Fill"
11614 msgstr "Vandret fyld|V"
11616 #: src/insets/insetinclude.C:306
11617 msgid "Verbatim Input"
11618 msgstr "Indlæs ren tekst"
11620 #: src/insets/insetinclude.C:309
11621 msgid "Verbatim Input*"
11622 msgstr "Indsæt ren tekst*"
11624 #: src/insets/insetinclude.C:411
11627 "Included file `%1$s'\n"
11628 "has textclass `%2$s'\n"
11629 "while parent file has textclass `%3$s'."
11631 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
11632 "har tekstklassen `%2$s'\n"
11633 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
11635 #: src/insets/insetinclude.C:417
11636 msgid "Different textclasses"
11637 msgstr "Forskellige tekstklasser"
11639 #: src/insets/insetindex.C:42
11643 #: src/insets/insetindex.C:75
11647 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11651 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11652 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11653 msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
11655 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11660 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11664 #: src/insets/insetnote.C:66
11668 #: src/insets/insetnote.C:67
11672 #: src/insets/insetnote.C:68
11675 msgstr "Uden ramme"
11677 #: src/insets/insetnote.C:69
11682 #: src/insets/insetnote.C:149
11683 msgid "Opened Note Inset"
11684 msgstr "Åbnede note-indstik"
11686 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11690 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11691 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11692 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
11694 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11698 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11702 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11704 msgstr "FormelRef: "
11706 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11707 msgid "Page Number"
11710 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11714 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11715 msgid "Textual Page Number"
11716 msgstr "Sidetal som tekst"
11718 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11720 msgstr "TekstSide: "
11722 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11723 msgid "Standard+Textual Page"
11724 msgstr "Standard + tekstside"
11726 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11728 msgstr "Ref+tekst: "
11730 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11734 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11735 msgid "PrettyRef: "
11736 msgstr "PrettyRef: "
11738 #: src/insets/insettabular.C:453
11739 msgid "Opened table"
11740 msgstr "Åbnede tabel"
11742 #: src/insets/insettabular.C:1567
11743 msgid "Error setting multicolumn"
11744 msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
11746 #: src/insets/insettabular.C:1568
11747 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11748 msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
11750 #: src/insets/insettext.C:225
11751 msgid "Opened Text Inset"
11752 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
11754 #: src/insets/insettheorem.C:41
11758 #: src/insets/insettheorem.C:89
11759 msgid "Opened Theorem Inset"
11760 msgstr "Teorem-indstik åbnet"
11762 #: src/insets/insettoc.C:46
11763 msgid "Unknown toc list"
11764 msgstr "Ukendt indholdsliste"
11766 #: src/insets/inseturl.C:42
11770 #: src/insets/inseturl.C:42
11774 #: src/insets/insetvspace.C:109
11775 msgid "Vertical Space"
11776 msgstr "Lodret afstand"
11778 #: src/insets/insetwrap.C:49
11780 msgstr "Ombrydningsfigur: "
11782 #: src/insets/insetwrap.C:178
11783 msgid "Opened Wrap Inset"
11784 msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
11786 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11788 msgstr "Ikke vist."
11790 #: src/insets/render_graphic.C:99
11792 msgstr "Indæser..."
11794 #: src/insets/render_graphic.C:102
11795 msgid "Converting to loadable format..."
11796 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
11798 #: src/insets/render_graphic.C:105
11800 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11801 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
11803 #: src/insets/render_graphic.C:108
11804 msgid "Scaling etc..."
11805 msgstr "Skalerer o.s.v..."
11807 #: src/insets/render_graphic.C:111
11808 msgid "Ready to display"
11809 msgstr "Parat til at vise"
11811 #: src/insets/render_graphic.C:114
11812 msgid "No file found!"
11813 msgstr "Fandt ingen fil!"
11815 #: src/insets/render_graphic.C:117
11816 msgid "Error converting to loadable format"
11817 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
11819 #: src/insets/render_graphic.C:120
11820 msgid "Error loading file into memory"
11821 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
11823 #: src/insets/render_graphic.C:123
11824 msgid "Error generating the pixmap"
11825 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
11827 #: src/insets/render_graphic.C:126
11829 msgstr "Intet billede"
11831 #: src/insets/render_preview.C:89
11832 msgid "Preview loading"
11833 msgstr "Indlæser smugkig"
11835 #: src/insets/render_preview.C:92
11836 msgid "Preview ready"
11837 msgstr "Smugkig klart"
11839 #: src/insets/render_preview.C:95
11840 msgid "Preview failed"
11841 msgstr "Smugkig mislykkedes"
11843 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11844 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11845 msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
11847 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11848 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11849 msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
11851 #: src/ispell.C:249
11853 "Could not create an ispell process.\n"
11854 "You may not have the right languages installed."
11856 "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
11857 "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
11859 #: src/ispell.C:271
11862 "The ispell process returned an error.\n"
11863 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11865 "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
11866 "Måske er den sat forkert op?"
11868 #: src/ispell.C:380
11870 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11871 msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
11873 #: src/kbsequence.C:163
11875 msgstr " indstillinger: "
11877 #: src/lengthcommon.C:37
11881 #: src/lengthcommon.C:37
11885 #: src/lengthcommon.C:37
11889 #: src/lengthcommon.C:37
11893 #: src/lengthcommon.C:37
11897 #: src/lengthcommon.C:37
11901 #: src/lengthcommon.C:38
11905 #: src/lengthcommon.C:38
11909 #: src/lengthcommon.C:38
11913 #: src/lengthcommon.C:38
11917 #: src/lengthcommon.C:38
11921 #: src/lengthcommon.C:39
11923 msgid "Text Width %"
11924 msgstr "Fast bredde"
11926 #: src/lengthcommon.C:39
11928 msgid "Column Width %"
11929 msgstr "Kolonnebredde"
11931 #: src/lengthcommon.C:39
11933 msgid "Page Width %"
11934 msgstr "Mærkatbredde"
11936 #: src/lengthcommon.C:39
11938 msgid "Line Width %"
11939 msgstr "Mærkatbredde"
11941 #: src/lengthcommon.C:40
11943 msgid "Text Height %"
11944 msgstr "Total højde"
11946 #: src/lengthcommon.C:40
11948 msgid "Page Height %"
11949 msgstr "Total højde"
11951 #: src/lyx_cb.C:113
11954 "The document %1$s could not be saved.\n"
11956 "Do you want to rename the document and try again?"
11958 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
11960 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
11962 #: src/lyx_cb.C:115
11963 msgid "Rename and save?"
11964 msgstr "Omdøb og gem?"
11966 #: src/lyx_cb.C:116
11970 #: src/lyx_cb.C:133
11971 msgid "Choose a filename to save document as"
11972 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
11974 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1826
11975 msgid "Templates|#T#t"
11976 msgstr "Skabeloner|#S#s"
11978 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1983
11981 "The document %1$s already exists.\n"
11983 "Do you want to over-write that document?"
11985 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
11987 "Vil du overskrive dette dokument?"
11989 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1985
11990 msgid "Over-write document?"
11991 msgstr "Overskriv dokument?"
11993 #: src/lyx_cb.C:216
11995 msgid "Auto-saving %1$s"
11996 msgstr "Autogemmer %1$s"
11998 #: src/lyx_cb.C:256
11999 msgid "Autosave failed!"
12000 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
12002 #: src/lyx_cb.C:283
12003 msgid "Autosaving current document..."
12004 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
12006 #: src/lyx_cb.C:350
12007 msgid "Select file to insert"
12008 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12010 #: src/lyx_cb.C:369
12013 "Could not read the specified document\n"
12015 "due to the error: %2$s"
12017 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
12019 "på grund af fejl: %2$s"
12021 #: src/lyx_cb.C:371
12022 msgid "Could not read file"
12023 msgstr "Kunne ikke læse fil"
12025 #: src/lyx_cb.C:379
12028 "Could not open the specified document\n"
12030 "due to the error: %2$s"
12032 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
12034 "på grund af fejlen: %2$s"
12036 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
12037 msgid "Could not open file"
12038 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
12040 #: src/lyx_cb.C:411
12041 msgid "Running configure..."
12042 msgstr "Kører \"configure\"..."
12044 #: src/lyx_cb.C:420
12045 msgid "Reloading configuration..."
12046 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
12048 #: src/lyx_cb.C:425
12049 msgid "System reconfigured"
12050 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
12052 #: src/lyx_cb.C:426
12055 "The system has been reconfigured.\n"
12056 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12057 "updated document class specifications."
12059 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
12060 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
12061 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
12063 #: src/lyx_main.C:120
12064 msgid "Could not read configuration file"
12065 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
12067 #: src/lyx_main.C:121
12070 "Error while reading the configuration file\n"
12072 "Please check your installation."
12074 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
12076 "Tjek din installation."
12078 #: src/lyx_main.C:130
12079 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12080 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
12082 #: src/lyx_main.C:134
12086 #: src/lyx_main.C:380
12088 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12089 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
12091 #: src/lyx_main.C:382
12093 msgid "Unable to remove temporary directory"
12094 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
12096 #: src/lyx_main.C:420
12098 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12099 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
12101 #: src/lyx_main.C:659
12105 #: src/lyx_main.C:781
12106 msgid "Could not create temporary directory"
12107 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
12109 #: src/lyx_main.C:782
12112 "Could not create a temporary directory in\n"
12113 "%1$s. Make sure that this\n"
12114 "path exists and is writable and try again."
12116 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
12117 "%1$s. Sørg for at denne\n"
12118 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
12120 #: src/lyx_main.C:939
12122 msgid "Missing user LyX directory"
12123 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
12125 #: src/lyx_main.C:940
12128 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12129 "It is needed to keep your own configuration."
12132 #: src/lyx_main.C:945
12134 msgid "&Create directory"
12135 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
12137 #: src/lyx_main.C:946
12142 #: src/lyx_main.C:947
12143 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12146 #: src/lyx_main.C:951
12148 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12149 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
12151 #: src/lyx_main.C:957
12152 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12155 #: src/lyx_main.C:1112
12156 msgid "List of supported debug flags:"
12157 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
12159 #: src/lyx_main.C:1116
12161 msgid "Setting debug level to %1$s"
12162 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
12164 #: src/lyx_main.C:1127
12167 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12168 "Command line switches (case sensitive):\n"
12169 "\t-help summarize LyX usage\n"
12170 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12171 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12172 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12173 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12174 " select the features to debug.\n"
12175 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12176 "\t-x [--execute] command\n"
12177 " where command is a lyx command.\n"
12178 "\t-e [--export] fmt\n"
12179 " where fmt is the export format of choice.\n"
12180 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12181 " where fmt is the import format of choice\n"
12182 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12183 "\t-version summarize version and build info\n"
12184 "Check the LyX man page for more details."
12186 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
12187 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
12188 "\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n"
12189 "\t-userdir mappe forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
12190 "\t-sysdir mappe forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
12191 "\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n"
12192 " vælg dele, der skal afluses.\n"
12193 " Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
12194 "\t-x [--execute] kommando\n"
12195 " hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
12196 "\t-e [--export] fmt\n"
12197 " hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
12198 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
12199 " hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
12200 "\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
12201 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
12203 #: src/lyx_main.C:1163
12204 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12205 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
12207 #: src/lyx_main.C:1173
12208 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12209 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
12211 #: src/lyx_main.C:1183
12212 msgid "Missing command string after --execute switch"
12213 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
12215 #: src/lyx_main.C:1193
12216 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12217 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
12219 #: src/lyx_main.C:1205
12220 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12221 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
12223 #: src/lyx_main.C:1210
12224 msgid "Missing filename for --import"
12225 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
12227 #: src/lyxfind.C:138
12228 msgid "Search error"
12231 #: src/lyxfind.C:139
12232 msgid "Search string is empty"
12233 msgstr "Søgestrengen er tom"
12235 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
12236 msgid "String not found!"
12237 msgstr "Streng ikke fundet!"
12239 #: src/lyxfind.C:325
12240 msgid "String has been replaced."
12241 msgstr "Streng er blevet erstattet."
12243 #: src/lyxfind.C:328
12244 msgid " strings have been replaced."
12245 msgstr " strenge er erstattet."
12247 #: src/lyxfont.C:53
12251 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12252 #: src/lyxfont.C:70
12256 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12257 #: src/lyxfont.C:70
12261 #: src/lyxfont.C:61
12265 #: src/lyxfont.C:70
12269 #: src/lyxfont.C:511
12271 msgid "Emphasis %1$s, "
12272 msgstr "Fremhævet %1$s, "
12274 #: src/lyxfont.C:514
12276 msgid "Underline %1$s, "
12277 msgstr "Understreget %1$s, "
12279 #: src/lyxfont.C:517
12281 msgid "Noun %1$s, "
12282 msgstr "Kapitæler %1$s, "
12284 #: src/lyxfont.C:522
12286 msgid "Language: %1$s, "
12287 msgstr "Sprog: %1$s, "
12289 #: src/lyxfont.C:525
12291 msgid " Number %1$s"
12292 msgstr " Antal %1$s"
12294 #: src/lyxfunc.C:327
12295 msgid "Unknown function."
12296 msgstr "Ukendt funktion."
12298 #: src/lyxfunc.C:352
12303 #: src/lyxfunc.C:386
12304 msgid "Nothing to do"
12305 msgstr "Intet at gøre"
12307 #: src/lyxfunc.C:405
12308 msgid "Unknown action"
12309 msgstr "Ukendt funktion"
12311 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
12312 msgid "Command disabled"
12313 msgstr "Kommando deaktiveret"
12315 #: src/lyxfunc.C:418
12316 msgid "Command not allowed without any document open"
12317 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
12319 #: src/lyxfunc.C:658
12320 msgid "Document is read-only"
12321 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
12323 #: src/lyxfunc.C:666
12324 msgid "This portion of the document is deleted."
12327 #: src/lyxfunc.C:685
12330 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12332 "Do you want to save the document?"
12334 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
12336 "Vil du gemme dokumentet?"
12338 #: src/lyxfunc.C:703
12341 "Could not print the document %1$s.\n"
12342 "Check that your printer is set up correctly."
12344 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
12345 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
12347 #: src/lyxfunc.C:706
12348 msgid "Print document failed"
12349 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
12351 #: src/lyxfunc.C:725
12354 "The document could not be converted\n"
12355 "into the document class %1$s."
12357 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
12358 "til dokumentklassen %1$s."
12360 #: src/lyxfunc.C:728
12361 msgid "Could not change class"
12362 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
12364 #: src/lyxfunc.C:840
12366 msgid "Saving document %1$s..."
12367 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
12369 #: src/lyxfunc.C:844
12373 #: src/lyxfunc.C:859
12376 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12377 "version of the document %1$s?"
12379 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
12380 "udgave af dokumentet %1$s?"
12382 #: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1215
12383 msgid "Missing argument"
12384 msgstr "Mangler parameter"
12386 #: src/lyxfunc.C:1086
12388 msgid "Opening help file %1$s..."
12389 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
12391 #: src/lyxfunc.C:1356
12392 msgid "Opening child document "
12393 msgstr "Åbner underdokument "
12395 #: src/lyxfunc.C:1441
12396 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12397 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
12399 #: src/lyxfunc.C:1452
12401 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12403 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
12404 "ikke gendefineret"
12406 #: src/lyxfunc.C:1568
12408 msgid "Document defaults saved in "
12409 msgstr "Dokument ikke gemt"
12411 #: src/lyxfunc.C:1571
12413 msgid "Unable to save document defaults"
12414 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
12416 #: src/lyxfunc.C:1627
12417 msgid "Converting document to new document class..."
12418 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
12420 #: src/lyxfunc.C:1823
12421 msgid "Select template file"
12422 msgstr "Vælg skabelonfil"
12424 #: src/lyxfunc.C:1860
12425 msgid "Select document to open"
12426 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
12428 #: src/lyxfunc.C:1901
12430 msgid "Opening document %1$s..."
12431 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
12433 #: src/lyxfunc.C:1905
12435 msgid "Document %1$s opened."
12436 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
12438 #: src/lyxfunc.C:1907
12440 msgid "Could not open document %1$s"
12441 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
12443 #: src/lyxfunc.C:1932
12445 msgid "Select %1$s file to import"
12446 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
12448 #: src/lyxfunc.C:2049
12449 msgid "Welcome to LyX!"
12450 msgstr "Velkommen til LyX!"
12452 #: src/lyxrc.C:2166
12454 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12456 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
12458 #: src/lyxrc.C:2171
12460 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12462 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
12464 #: src/lyxrc.C:2175
12467 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12468 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12469 "specified, an internal routine is used."
12471 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
12472 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
12473 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
12475 #: src/lyxrc.C:2179
12478 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12481 "Dette er den maksimale linjelængde på en eksporteret tekstfil.(LaTeX, SGML "
12482 "eller ren tekst)."
12484 #: src/lyxrc.C:2183
12486 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12487 "automatically by what you type."
12489 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
12490 "hvad du måtte skrive."
12492 #: src/lyxrc.C:2187
12494 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12497 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
12498 "efter skift af klasse."
12500 #: src/lyxrc.C:2191
12502 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12504 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
12506 #: src/lyxrc.C:2198
12508 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12509 "the backup file in the same directory as the original file."
12511 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
12512 "samme mappe, som den originale fil."
12514 #: src/lyxrc.C:2202
12516 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12517 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12520 #: src/lyxrc.C:2206
12522 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12523 "its global and local bind/ directories."
12525 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
12526 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
12528 #: src/lyxrc.C:2210
12529 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12530 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
12532 #: src/lyxrc.C:2214
12534 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12535 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12537 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
12538 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
12540 #: src/lyxrc.C:2224
12542 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12543 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12545 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
12546 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
12548 #: src/lyxrc.C:2235
12551 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12552 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12554 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
12555 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
12557 #: src/lyxrc.C:2239
12558 msgid "New documents will be assigned this language."
12559 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
12561 #: src/lyxrc.C:2243
12562 msgid "Specify the default paper size."
12563 msgstr "Angiv standard-papirformat."
12565 #: src/lyxrc.C:2247
12567 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12568 "shown after the change has been made.)"
12570 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
12571 "efter at ændringen er gennemført.)."
12573 #: src/lyxrc.C:2251
12574 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12575 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
12577 #: src/lyxrc.C:2255
12579 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12580 "LyX was started from."
12582 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
12585 #: src/lyxrc.C:2260
12586 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12587 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
12589 #: src/lyxrc.C:2264
12591 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12592 "recommended for non-English languages."
12594 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
12597 #: src/lyxrc.C:2271
12599 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12600 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12601 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12604 #: src/lyxrc.C:2280
12606 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12607 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12609 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
12610 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
12613 #: src/lyxrc.C:2284
12614 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12616 "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
12618 #: src/lyxrc.C:2288
12620 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12622 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
12624 #: src/lyxrc.C:2292
12626 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12627 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
12629 #: src/lyxrc.C:2296
12631 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12632 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12633 "name of the second language."
12635 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
12636 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
12639 #: src/lyxrc.C:2300
12640 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12641 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
12643 #: src/lyxrc.C:2304
12644 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12645 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
12647 #: src/lyxrc.C:2308
12649 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12652 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
12654 #: src/lyxrc.C:2312
12656 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12657 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12659 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
12660 "\"\\usepackage{omega}\"."
12662 #: src/lyxrc.C:2316
12664 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12665 "document is the default language."
12667 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
12670 #: src/lyxrc.C:2320
12672 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12673 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
12675 #: src/lyxrc.C:2324
12676 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12679 #: src/lyxrc.C:2328
12680 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12681 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
12683 #: src/lyxrc.C:2332
12685 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12687 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
12689 #: src/lyxrc.C:2336
12691 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12692 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
12694 #: src/lyxrc.C:2341
12696 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12697 "variable. Use the OS native format."
12700 #: src/lyxrc.C:2348
12702 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12703 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
12705 #: src/lyxrc.C:2352
12706 msgid "The bold font in the dialogs."
12707 msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
12709 #: src/lyxrc.C:2356
12710 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12711 msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
12713 #: src/lyxrc.C:2360
12714 msgid "The normal font in the dialogs."
12715 msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
12717 #: src/lyxrc.C:2364
12718 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12719 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
12721 #: src/lyxrc.C:2368
12722 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12723 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
12725 #: src/lyxrc.C:2372
12726 msgid "Scale the preview size to suit."
12727 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
12729 #: src/lyxrc.C:2376
12730 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12731 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
12733 #: src/lyxrc.C:2380
12734 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12735 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
12737 #: src/lyxrc.C:2384
12739 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12740 "environment variable PRINTER."
12742 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
12744 #: src/lyxrc.C:2388
12745 msgid "The option to print only even pages."
12746 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
12748 #: src/lyxrc.C:2392
12750 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12751 "the filename of the DVI file to be printed."
12753 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
12754 "filnavnet på DVI-filen."
12756 #: src/lyxrc.C:2396
12757 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12758 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
12760 #: src/lyxrc.C:2400
12761 msgid "The option to print out in landscape."
12762 msgstr "Udskriv i bredformat."
12764 #: src/lyxrc.C:2404
12765 msgid "The option to print only odd pages."
12766 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
12768 #: src/lyxrc.C:2408
12769 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12771 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
12773 #: src/lyxrc.C:2412
12774 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12775 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
12777 #: src/lyxrc.C:2416
12778 msgid "The option to specify paper type."
12779 msgstr "Angiv papirformat."
12781 #: src/lyxrc.C:2420
12782 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12783 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
12785 #: src/lyxrc.C:2424
12787 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12788 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12791 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
12792 "på denne fil med det givne navn og parametre."
12794 #: src/lyxrc.C:2428
12796 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12797 "prepended along with the printer name after the spool command."
12799 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
12800 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
12802 #: src/lyxrc.C:2432
12803 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12805 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
12807 #: src/lyxrc.C:2436
12808 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12810 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
12813 #: src/lyxrc.C:2440
12815 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12817 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
12819 #: src/lyxrc.C:2444
12820 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12821 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
12823 #: src/lyxrc.C:2448
12825 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12827 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
12828 "hebraisk og arabisk)."
12830 #: src/lyxrc.C:2452
12832 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12833 "wrong, override the setting here."
12835 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
12836 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
12838 #: src/lyxrc.C:2456
12839 msgid "The encoding for the screen fonts."
12840 msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
12842 #: src/lyxrc.C:2462
12843 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12845 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
12847 #: src/lyxrc.C:2471
12849 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12850 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12851 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12853 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
12854 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
12855 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
12857 #: src/lyxrc.C:2475
12858 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12860 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
12862 #: src/lyxrc.C:2480
12865 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12866 "roughly the same size as on paper."
12868 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
12869 "samme størrelser som på papir."
12871 #: src/lyxrc.C:2485
12873 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12874 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12877 #: src/lyxrc.C:2489
12878 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12881 #: src/lyxrc.C:2493
12883 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12884 "\".out\". Only for advanced users."
12886 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
12887 "out\". Kun for avancerede brugere."
12889 #: src/lyxrc.C:2500
12890 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12891 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
12893 #: src/lyxrc.C:2504
12895 msgid "What command runs the spellchecker?"
12896 msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
12898 #: src/lyxrc.C:2508
12900 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12901 "when you quit LyX."
12903 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
12904 "du afslutter LyX."
12906 #: src/lyxrc.C:2512
12908 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12909 "value selects the directory LyX was started from."
12911 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
12912 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
12914 #: src/lyxrc.C:2522
12916 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12917 "will look in its global and local ui/ directories."
12919 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
12920 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
12922 #: src/lyxrc.C:2535
12925 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12926 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12927 "may not work with all dictionaries."
12929 "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
12930 "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med "
12933 #: src/lyxrc.C:2542
12934 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12936 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
12940 msgid "Document not saved"
12941 msgstr "Dokument ikke gemt"
12944 msgid "You must save the document before it can be registered."
12945 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
12948 msgid "LyX VC: Initial description"
12949 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
12952 msgid "(no initial description)"
12953 msgstr "(ingen beskrivelse)"
12956 msgid "LyX VC: Log Message"
12957 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
12960 msgid "(no log message)"
12961 msgstr "(ingen log-besked)"
12966 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12969 "Do you want to revert to the saved version?"
12971 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
12973 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
12976 msgid "Revert to stored version of document?"
12977 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
12979 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12981 msgid " Macro: %1$s: "
12982 msgstr " Makro: %1$s: "
12984 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
12985 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
12987 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12990 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
12992 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12995 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
12996 msgid "Only one row"
12999 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
13001 msgid "Only one column"
13002 msgstr "Slet kolonne"
13004 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
13006 msgid "No hline to delete"
13007 msgstr "Intet at gøre"
13009 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
13010 msgid "No vline to delete"
13013 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
13015 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13018 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13020 msgstr "Uden nummer"
13022 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13026 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
13028 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13031 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
13033 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13036 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
13038 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13041 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
13042 msgid "Math editor mode"
13043 msgstr "Matematikredigering"
13045 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
13046 msgid "create new math text environment ($...$)"
13049 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
13051 msgid "entered math text mode (textrm)"
13052 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
13057 "Could not open the specified document\n"
13060 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
13063 #: src/output_plaintext.C:156
13065 msgstr "Sammendrag: "
13067 #: src/output_plaintext.C:168
13068 msgid "References: "
13069 msgstr "Referencer: "
13071 #: src/support/filefilterlist.C:109
13072 msgid "All files (*)"
13073 msgstr "Alle filer (*)"
13075 #: src/support/package.C.in:440
13078 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13081 #: src/support/package.C.in:562
13084 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13086 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13087 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13090 #: src/support/package.C.in:648
13093 "Invalid %1$s switch.\n"
13094 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13097 #: src/support/package.C.in:676
13100 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13101 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13104 #: src/support/package.C.in:700
13107 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13108 "%2$s is not a directory."
13111 #: src/support/userinfo.C:44
13113 msgid "Unknown user"
13114 msgstr "Ukendt indstik"
13116 #: src/tex-strings.C:68
13117 msgid "Computer Modern Roman"
13120 #: src/tex-strings.C:68
13121 msgid "Latin Modern Roman"
13124 #: src/tex-strings.C:69
13125 msgid "AE (Almost European)"
13128 #: src/tex-strings.C:69
13130 msgid "Times Roman"
13133 #: src/tex-strings.C:69
13138 #: src/tex-strings.C:69
13139 msgid "Bitstream Charter"
13142 #: src/tex-strings.C:70
13143 msgid "New Century Schoolbook"
13146 #: src/tex-strings.C:70
13151 #: src/tex-strings.C:70
13155 #: src/tex-strings.C:70
13160 #: src/tex-strings.C:71
13161 msgid "Concrete Roman"
13164 #: src/tex-strings.C:71
13165 msgid "Zapf Chancery"
13168 #: src/tex-strings.C:79
13169 msgid "Computer Modern Sans"
13172 #: src/tex-strings.C:79
13173 msgid "Latin Modern Sans"
13176 #: src/tex-strings.C:80
13180 #: src/tex-strings.C:80
13181 msgid "Avant Garde"
13184 #: src/tex-strings.C:80
13188 #: src/tex-strings.C:80
13191 msgstr "Øverst til højre"
13193 #: src/tex-strings.C:89
13194 msgid "Computer Modern Typewriter"
13197 #: src/tex-strings.C:90
13199 msgid "Latin Modern Typewriter"
13200 msgstr "Skrivemaskine"
13202 #: src/tex-strings.C:90
13207 #: src/tex-strings.C:90
13211 #: src/tex-strings.C:90
13215 #: src/tex-strings.C:91
13217 msgid "CM Typewriter Light"
13218 msgstr "Skrivemaskine"
13222 msgid "Unknown layout"
13223 msgstr "Ukendt funktion"
13228 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13229 "Trying to use the default instead.\n"
13233 msgid "Unknown Inset"
13234 msgstr "Ukendt indstik"
13236 #: src/text.C:328 src/text.C:341
13238 msgid "Change tracking error"
13239 msgstr "Skift sporing"
13243 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13248 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13252 msgid "Unknown token"
13253 msgstr "Ukendt symbol"
13257 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13260 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
13264 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13266 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
13279 msgstr "Skrift: %1$s"
13283 msgid ", Depth: %1$d"
13284 msgstr ", Dybde: %1$s"
13287 msgid ", Spacing: "
13288 msgstr ", mellemrum: "
13296 msgstr ", Indstik: "
13299 msgid ", Paragraph: "
13300 msgstr ", Afsnit: "
13305 msgstr ", Indstik: "
13308 msgid ", Position: "
13309 msgstr ", Placering: "
13312 msgid ", Boundary: "
13317 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13320 "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
13321 "definere skriftændring."
13324 msgid "Nothing to index!"
13325 msgstr "Intet at indeksere!"
13328 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13329 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
13332 msgid "Unknown spacing argument: "
13333 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
13336 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13337 msgstr "LyX-funktionen 'layout' skal bruge et parameter."
13347 #: src/text3.C:1320 src/text3.C:1332
13348 msgid "Character set"
13351 #: src/text3.C:1463
13352 msgid "Paragraph layout set"
13353 msgstr "Afsnitslayout ændret"
13355 #: src/vspace.C:490
13357 msgid "Default skip"
13358 msgstr "Standardafstand:|#a"
13360 #: src/vspace.C:493
13363 msgstr "LilleAfstand"
13365 #: src/vspace.C:496
13367 msgid "Medium skip"
13368 msgstr "MediumAfstand"
13370 #: src/vspace.C:499
13373 msgstr "StorAfstand"
13375 #: src/vspace.C:502
13377 msgid "Vertical fill"
13380 #: src/vspace.C:509
13386 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13387 #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
13388 #~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
13389 #~ "option) any later version."
13391 #~ "Dette program er fri software; du kan redistribuere det og/eller "
13392 #~ "modificere det efter krav fastsat i \"GNU General Public License\" som "
13393 #~ "den er udgivet af \"Free Software Foundation\"; enten version 2 af "
13394 #~ "licensen, eller (hvis du ønsker det) en nyere version."