]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/da.po
- po files: remerge
[lyx.git] / po / da.po
1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-07-07 02:39+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-10-18 18:12+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "Version"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Her indføres versionen"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "Rulletekster"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgid "Copyright"
36 msgstr "Ophavsret"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
39 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
40 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
41 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
44 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
46 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
47 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
48 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
49 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
50 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
52 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 msgid "&Close"
54 msgstr "&Luk"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
57 #, fuzzy
58 msgid "The bibliography key"
59 msgstr "Litteraturnøgle"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
62 msgid "The label as it appears in the document"
63 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
66 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335
67 #, fuzzy
68 msgid "&Label:"
69 msgstr "&Mærkat"
70
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
72 #, fuzzy
73 msgid "&Key:"
74 msgstr "&Nøgle"
75
76 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
77 #, fuzzy
78 msgid "Citation Style"
79 msgstr "Citat&stil:"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
82 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
83 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
86 msgid "&Default (numerical)"
87 msgstr "&Standard (numerisk)"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
90 #, fuzzy
91 msgid ""
92 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
93 "parameters in document class options."
94 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
97 msgid "&Natbib"
98 msgstr "&Natbib"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
101 msgid "Natbib &style:"
102 msgstr "Natbib&stil:"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
105 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
106 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
109 msgid "&Jurabib"
110 msgstr "&Jurabib"
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
113 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
114 msgstr ""
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
117 #, fuzzy
118 msgid "S&ectioned bibliography"
119 msgstr "Litteraturliste"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
122 msgid ""
123 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
124 msgstr ""
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
128 #, fuzzy
129 msgid "Bibliography generation"
130 msgstr "Litteraturliste"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
134 #, fuzzy
135 msgid "&Processor:"
136 msgstr "&Beskyt:"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
139 #, fuzzy
140 msgid "Select a processor"
141 msgstr "Vælg en fil"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:677
145 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:772
146 msgid "&Options:"
147 msgstr "Inds&tillinger:"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
150 msgid ""
151 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
152 msgstr ""
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
159 msgid "Scan for new databases and styles"
160 msgstr ""
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
163 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
164 msgid "&Rescan"
165 msgstr "&Genindlæs"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
168 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
170 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
171 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
172 msgid "&Browse..."
173 msgstr "&Gennemse..."
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
176 #, fuzzy
177 msgid "Enter BibTeX database name"
178 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
181 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
182 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
183 #: src/CutAndPaste.cpp:345
184 msgid "&Add"
185 msgstr "&Tilføj"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
189 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
190 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
191 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
192 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1418
193 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
194 msgid "Cancel"
195 msgstr "Annullér"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
198 msgid "The BibTeX style"
199 msgstr "BibTeX-stilen"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
202 msgid "St&yle"
203 msgstr "&Stil"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
206 msgid "Choose a style file"
207 msgstr "Vælg en stil-fil"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
210 #, fuzzy
211 msgid "This bibliography section contains..."
212 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
215 #, fuzzy
216 msgid "&Content:"
217 msgstr "Indhold"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
220 #, fuzzy
221 msgid "all cited references"
222 msgstr "Tilgængelige referencer"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
225 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
226 #, fuzzy
227 msgid "all uncited references"
228 msgstr "Tilgængelige referencer"
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:202
231 #, fuzzy
232 msgid "all references"
233 msgstr "Tilgængelige referencer"
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
236 msgid "Add bibliography to the table of contents"
237 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
240 msgid "Add bibliography to &TOC"
241 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
244 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
245 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
246 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
249 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
250 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
251 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
252 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
253 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
254 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
255 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
256 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
259 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
260 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
262 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
263 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
264 msgid "&OK"
265 msgstr "&O.k."
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
268 #, fuzzy
269 msgid "Move the selected database downwards in the list"
270 msgstr "Fjern den valgte database"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
273 #, fuzzy
274 msgid "Do&wn"
275 msgstr "By"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
278 #, fuzzy
279 msgid "Move the selected database upwards in the list"
280 msgstr "Fjern den valgte database"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
283 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
284 #, fuzzy
285 msgid "&Up"
286 msgstr "&Opdatér"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
289 msgid "BibTeX database to use"
290 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
293 msgid "Databa&ses"
294 msgstr "Databa&ser"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
297 msgid "Add a BibTeX database file"
298 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
301 msgid "&Add..."
302 msgstr "&Tilføj..."
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
305 msgid "Remove the selected database"
306 msgstr "Fjern den valgte database"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
309 msgid "&Delete"
310 msgstr "&Slet"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
313 msgid "Check this if the box should break across pages"
314 msgstr ""
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
317 #, fuzzy
318 msgid "Allow &page breaks"
319 msgstr "sideskift"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
322 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
323 msgid "Alignment"
324 msgstr "Justering"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
327 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
328 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
332 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
333 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:282 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:689
334 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:700
335 msgid "Left"
336 msgstr "Venstre"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
340 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
341 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:690
342 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:703
343 msgid "Center"
344 msgstr "Midten"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
348 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
349 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
350 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
351 msgid "Right"
352 msgstr "Højre"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
355 msgid "Stretch"
356 msgstr "Stræk"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
359 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
360 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
363 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
365 msgid "Top"
366 msgstr "Øverst"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
369 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
371 msgid "Middle"
372 msgstr "Midten"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
375 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
376 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
377 msgid "Bottom"
378 msgstr "Nederst"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
381 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
382 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
385 #, fuzzy
386 msgid "&Box:"
387 msgstr "Ramme"
388
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
390 #, fuzzy
391 msgid "Co&ntent:"
392 msgstr "Indhold"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
395 #, fuzzy
396 msgid "Vertical"
397 msgstr "&Lodret:"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
400 #, fuzzy
401 msgid "Horizontal"
402 msgstr "&Vandret:"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
405 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
406 msgid "&Height:"
407 msgstr "&Højde:"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
410 #, fuzzy
411 msgid "Inner Bo&x:"
412 msgstr "&Indre ramme:"
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
415 #, fuzzy
416 msgid "&Decoration:"
417 msgstr "Dedikering"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
422 msgid "&Width:"
423 msgstr "&Bredde:"
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
426 msgid "Height value"
427 msgstr "Højdeværdi"
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
430 msgid "Width value"
431 msgstr "Bredde"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
434 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
435 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
439 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:194
443 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:312 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:389
444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
445 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1942 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1965
446 msgid "None"
447 msgstr "Ingen"
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:314
450 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392 src/insets/InsetBox.cpp:138
451 msgid "Parbox"
452 msgstr "Parbox"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:393
455 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
456 msgid "Minipage"
457 msgstr "Miniside"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
460 msgid "Supported box types"
461 msgstr "Understøttede rammetyper"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
464 msgid "&Available branches:"
465 msgstr "Tilgængelige grener"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
468 msgid "Select your branch"
469 msgstr "Vælg din gren"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
472 msgid "&New:"
473 msgstr "&Ny:"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
476 msgid ""
477 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
478 "active."
479 msgstr ""
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
482 #, fuzzy
483 msgid "Filename &Suffix"
484 msgstr "Filnavn"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
487 msgid "Show undefined branches used in this document."
488 msgstr ""
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
491 #, fuzzy
492 msgid "&Undefined Branches"
493 msgstr "Tegnstil"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
496 msgid "A&vailable Branches:"
497 msgstr "Tilgængelige grene:"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
500 msgid "Toggle the selected branch"
501 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
504 msgid "(&De)activate"
505 msgstr "(&De)aktivér"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
508 msgid "Add a new branch to the list"
509 msgstr "Føj en ny gren til listen"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
512 msgid "Define or change background color"
513 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
516 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
517 msgid "Alter Co&lor..."
518 msgstr "&Ændr farve..."
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
521 msgid "Remove the selected branch"
522 msgstr "Fjern markeret gren"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
525 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3535
526 #: src/Buffer.cpp:3546
527 msgid "&Remove"
528 msgstr "&Fjern"
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
531 #, fuzzy
532 msgid "Change the name of the selected branch"
533 msgstr "Fjern markeret gren"
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
536 #, fuzzy
537 msgid "Re&name..."
538 msgstr "&Omdøb"
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
541 #, fuzzy
542 msgid "Add the selected branches to the list."
543 msgstr "Føj en ny gren til listen"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
546 #, fuzzy
547 msgid "&Add Selected"
548 msgstr "&Slet"
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
551 #, fuzzy
552 msgid "Add all unknown branches to the list."
553 msgstr "Føj en ny gren til listen"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
556 msgid "Add A&ll"
557 msgstr ""
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
560 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
561 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
562 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
563 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:993
564 #: src/Buffer.cpp:2174 src/Buffer.cpp:3519 src/Buffer.cpp:3565
565 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
566 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1683
568 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
569 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
572 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
573 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3039 src/insets/InsetBibtex.cpp:142
574 msgid "&Cancel"
575 msgstr "&Anullér"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
578 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
579 msgid "Undefined branches used in this document."
580 msgstr ""
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
583 #, fuzzy
584 msgid "&Undefined Branches:"
585 msgstr "Tegnstil"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
588 msgid "&Font:"
589 msgstr "&Skrift: "
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
593 msgid "Si&ze:"
594 msgstr "S&tørrelse:"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
597 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
602 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:763
607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970
608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1538
609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1561
610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1562
611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1563
612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1638
613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1988
614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3037 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
615 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
616 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
617 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2085
618 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
619 msgid "Default"
620 msgstr "Standard"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
623 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
624 msgid "Tiny"
625 msgstr "Lillebitte"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
628 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
629 msgid "Smallest"
630 msgstr "Mindst"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
633 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
634 msgid "Smaller"
635 msgstr "Mindre"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
638 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
639 msgid "Small"
640 msgstr "Lille"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
643 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
644 msgid "Normal"
645 msgstr "Normal"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
648 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
649 msgid "Large"
650 msgstr "Stor"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
653 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
654 msgid "Larger"
655 msgstr "Større"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
658 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
659 msgid "Largest"
660 msgstr "Størst"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
663 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
664 msgid "Huge"
665 msgstr "Enorm"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
668 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
669 msgid "Huger"
670 msgstr "Kæmpestor"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
673 #, fuzzy
674 msgid "&Custom Bullet:"
675 msgstr "Kunde"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
678 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
679 #, fuzzy
680 msgid "&Level:"
681 msgstr "&Mærkat"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
684 #, fuzzy
685 msgid "Change:"
686 msgstr "Ændring :"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
689 #, fuzzy
690 msgid "Go to previous change"
691 msgstr "Gå til næste ændring"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
694 #, fuzzy
695 msgid "&Previous change"
696 msgstr "&Næste ændring"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
699 msgid "Go to next change"
700 msgstr "Gå til næste ændring"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
703 msgid "&Next change"
704 msgstr "&Næste ændring"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
707 msgid "Accept this change"
708 msgstr "Acceptér denne ændring"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
711 msgid "&Accept"
712 msgstr "&Acceptér"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
715 msgid "Reject this change"
716 msgstr "Afvis denne ændring"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
719 msgid "&Reject"
720 msgstr "&Afvis"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
724 msgid "Font family"
725 msgstr "Skrifttypefamilie"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
728 msgid "&Family:"
729 msgstr "&Familie:"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
732 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
733 msgid "Font shape"
734 msgstr "Skrifttype-form"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
737 msgid "S&hape:"
738 msgstr "F&orm:"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
742 msgid "Font series"
743 msgstr "Skrifttype"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
746 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
747 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
749 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795
750 msgid "Language"
751 msgstr "Sprog"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
754 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
755 msgid "Font color"
756 msgstr "Skrifttype-farve"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
759 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
760 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
761 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
762 msgid "&Language:"
763 msgstr "&Sprog:"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
766 msgid "&Series:"
767 msgstr "&Typer:"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
770 msgid "&Color:"
771 msgstr "&Farve:"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
774 msgid "Never Toggled"
775 msgstr "Alternerer aldrig"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
779 msgid "Font size"
780 msgstr "Skriftstørrelse"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
784 msgid "Other font settings"
785 msgstr "Andre skrifttypevalg"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
788 msgid "Always Toggled"
789 msgstr "Alternerer altid"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
792 msgid "&Misc:"
793 msgstr "&Diverse:"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
796 msgid "toggle font on all of the above"
797 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
800 msgid "&Toggle all"
801 msgstr "&Alternér alle"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
804 msgid "Apply each change automatically"
805 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
808 #, fuzzy
809 msgid "Apply changes &immediately"
810 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
813 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
814 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
815 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
816 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
817 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
818 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
819 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126
820 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
821 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2992
823 msgid "&Apply"
824 msgstr "&Anvend"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
827 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
828 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
829 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
831 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
832 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
833 msgid "Close"
834 msgstr "Luk"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
837 #, fuzzy
838 msgid "A&vailable Citations:"
839 msgstr "Tilgængelige grener"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
842 #, fuzzy
843 msgid "S&elected Citations:"
844 msgstr "&Valg:"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
847 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
848 msgstr ""
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
851 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
852 msgstr ""
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
855 #, fuzzy
856 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
857 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
860 #, fuzzy
861 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
862 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
865 #, fuzzy
866 msgid "&Down"
867 msgstr "By"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
870 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
871 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
872 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
873 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
874 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
875 msgid "&Restore"
876 msgstr "&Gendan"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
879 #, fuzzy
880 msgid "App&ly"
881 msgstr "&Anvend"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
884 #, fuzzy
885 msgid "Formatting"
886 msgstr "Formater"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
889 #, fuzzy
890 msgid "Citation st&yle:"
891 msgstr "Citat&stil:"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
894 msgid "Natbib citation style to use"
895 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
898 msgid "Text &before:"
899 msgstr "Tekst f&ør:"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
902 #, fuzzy
903 msgid "Text to place before citation"
904 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
907 #, fuzzy
908 msgid "Text a&fter:"
909 msgstr "&Tekst efter:"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
912 msgid "Text to place after citation"
913 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
916 msgid "List all authors"
917 msgstr "Vis alle forfattere"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
920 #, fuzzy
921 msgid "Full aut&hor list"
922 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
925 msgid "Force upper case in citation"
926 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
929 #, fuzzy
930 msgid "Force u&pper case"
931 msgstr "Gennemtving &versaler"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
934 #, fuzzy
935 msgid "Search Citation"
936 msgstr "Litteraturhenvisning"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
939 #, fuzzy
940 msgid "Searc&h:"
941 msgstr "Søgefejl"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
944 msgid ""
945 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
946 msgstr ""
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
949 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
950 msgstr ""
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
953 #, fuzzy
954 msgid "&Search"
955 msgstr "Søgefejl"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
958 #, fuzzy
959 msgid "Search field:"
960 msgstr "Søgefejl"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
963 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
964 #, fuzzy
965 msgid "All fields"
966 msgstr "Alle filer (*)"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
969 msgid "Regular e&xpression"
970 msgstr ""
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
973 #, fuzzy
974 msgid "Case se&nsitive"
975 msgstr "&Versalfølsomt"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
978 #, fuzzy
979 msgid "Entry types:"
980 msgstr "Indgang"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
983 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
984 #, fuzzy
985 msgid "All entry types"
986 msgstr "Indgang"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
989 msgid "Search as you &type"
990 msgstr ""
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
993 #, fuzzy
994 msgid "Font colors"
995 msgstr "Skrifttype-farve"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
998 #, fuzzy
999 msgid "Main text:"
1000 msgstr "Plade"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Click to change the color"
1006 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Default..."
1011 msgstr "Standard"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1015 msgid "Revert the color to the default"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1020 #, fuzzy
1021 msgid "R&eset"
1022 msgstr "Nulstil"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Greyed-out notes:"
1027 msgstr "&Grånet"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1030 #, fuzzy
1031 msgid "&Change..."
1032 msgstr "Ændring :"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Background colors"
1037 msgstr "baggrund"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Page:"
1042 msgstr "Side: "
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Shaded boxes:"
1047 msgstr "Skyggeramme"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1050 #, fuzzy
1051 msgid "&New Document:"
1052 msgstr "Nyt dokument"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1055 #, fuzzy
1056 msgid "&Old Document:"
1057 msgstr "Barnedokument"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1060 msgid "Bro&wse..."
1061 msgstr "&Gennemse..."
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Copy Document Settings from:"
1066 msgstr "Dokumentindstillinger"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1069 #, fuzzy
1070 msgid "N&ew Document"
1071 msgstr "Nyt dokument"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Ol&d Document"
1076 msgstr "Barnedokument"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1079 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1080 #, fuzzy
1081 msgid "TeX Code: "
1082 msgstr "TeX|X"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1085 msgid "Match delimiter types"
1086 msgstr "Par skilletegnstyper"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1089 msgid "&Keep matched"
1090 msgstr "&Hold parvis"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1093 msgid "&Size:"
1094 msgstr "St&ørrelse:"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1097 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1098 msgid "Insert the delimiters"
1099 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1102 msgid "&Insert"
1103 msgstr "&Indsæt"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1106 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1107 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1110 msgid "Use Class Defaults"
1111 msgstr "Benyt klassestandarder"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1114 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1115 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1118 msgid "Save as Document Defaults"
1119 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1111
1122 msgid "Display"
1123 msgstr "Vis"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1126 msgid "Show ERT button only"
1127 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1130 msgid "&Collapsed"
1131 msgstr "&Ordnede"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1134 msgid "Show ERT contents"
1135 msgstr "Vis ERT-indhold"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1138 #, fuzzy
1139 msgid "O&pen"
1140 msgstr "Å&bn"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1143 #, fuzzy
1144 msgid "For more information, refer to the complete log."
1145 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1148 #, fuzzy
1149 msgid "&Errors:"
1150 msgstr "Pil"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Description:"
1155 msgstr "Beskrivelse"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1158 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1162 msgid "View Complete &Log..."
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1166 #, fuzzy
1167 msgid "F&ile"
1168 msgstr "Fil"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1171 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1172 msgid "Filename"
1173 msgstr "Filnavn"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1177 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1178 msgid "&File:"
1179 msgstr "&Fil:"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1182 msgid "Select a file"
1183 msgstr "Vælg en fil"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1186 msgid "&Draft"
1187 msgstr "&Kladde"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1190 #, fuzzy
1191 msgid "&Template"
1192 msgstr "Skabelon"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1195 msgid "Available templates"
1196 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1200 #, fuzzy
1201 msgid "LaTe&X and LyX options"
1202 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1205 #, fuzzy
1206 msgid "LaTeX Options"
1207 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1210 msgid "O&ption:"
1211 msgstr "&Valg:"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1214 msgid "Forma&t:"
1215 msgstr "Forma&t:"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1218 msgid "&Show in LyX"
1219 msgstr "&Vis i LyX"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1225 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1226 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1232 msgstr "&Grotesk:"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Si&ze and Rotation"
1237 msgstr "Litteraturhenvisning"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1240 msgid "Rotate"
1241 msgstr "Rotér"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1247 msgid "Angle to rotate image by"
1248 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1254 msgid "The origin of the rotation"
1255 msgstr "Omdrejningspunktet"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Ori&gin:"
1260 msgstr "&Centrum:"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1263 msgid "A&ngle:"
1264 msgstr "&Vinkel:"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1267 msgid "Scale"
1268 msgstr "Skalering"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1272 msgid "Height of image in output"
1273 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1277 msgid "Width of image in output"
1278 msgstr "Billedbredde i uddata"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1281 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1282 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1286 msgid "&Maintain aspect ratio"
1287 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1290 msgid "Crop"
1291 msgstr "Klip ud"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1295 msgid "Clip to bounding box values"
1296 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1300 msgid "Clip to &bounding box"
1301 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1305 msgid "&Left bottom:"
1306 msgstr "Venstre &bund:"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1309 msgid "x"
1310 msgstr "x"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1314 msgid "Right &top:"
1315 msgstr "Højre &top:"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1319 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1320 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1324 msgid "&Get from File"
1325 msgstr "&Hent fra fil"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1328 msgid "y"
1329 msgstr "y"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1332 #, fuzzy
1333 msgid "TabWidget"
1334 msgstr "Mærkatbredde"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1337 msgid "Basi&c"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1341 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1342 msgid "&Find:"
1343 msgstr "S&øg:"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1346 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1347 msgid "Replace &with:"
1348 msgstr "Erstat &med:"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1351 msgid "Perform a case-sensitive search"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1355 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1356 msgid "Case &sensitive"
1357 msgstr "&Versalfølsomt"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
1360 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
1364 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1365 msgid "Find &Next"
1366 msgstr "Find &næste"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Restrict search to whole words only"
1371 msgstr "Find kun &hele ord"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
1374 #, fuzzy
1375 msgid "W&hole words"
1376 msgstr "Nøgleord"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
1379 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
1383 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1384 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1386 msgid "&Replace"
1387 msgstr "E&rstat"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1390 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1391 msgid "Search &backwards"
1392 msgstr "Søg &baglæns"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Replace all occurences at once"
1397 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1400 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1401 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
1402 msgid "Replace &All"
1403 msgstr "Erstat &alle"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Ad&vanced"
1409 msgstr "&Anullér"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1412 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Sco&pe"
1418 msgstr "F&orm:"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Current paragraph"
1423 msgstr "In&dryk afsnit"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Current &paragraph"
1428 msgstr "In&dryk afsnit"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Current &document"
1433 msgstr "Udskriv dokument"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1436 msgid ""
1437 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1438 "document"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1442 #, fuzzy
1443 msgid "&Master document"
1444 msgstr "Gem dokument"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1447 #, fuzzy
1448 msgid "All open documents"
1449 msgstr "Åbn dokument"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1452 #, fuzzy
1453 msgid "&Open documents"
1454 msgstr "Åbn dokument"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1457 msgid "All ma&nuals"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1461 msgid ""
1462 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1463 "and paragraph style"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Ignore &format"
1469 msgstr "Dato&format:"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1472 msgid ""
1473 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1474 "first letter"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
1478 msgid "&Preserve first case on replace"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
1482 #, fuzzy
1483 msgid "&Expand macros"
1484 msgstr "matematikbaggrund"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1487 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Form"
1490 msgstr "Formater"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Float Type:"
1495 msgstr "TeX-oplysninger|X"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1498 msgid "Use &default placement"
1499 msgstr "Brug standardpla&cering"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1502 msgid "Advanced Placement Options"
1503 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1506 msgid "&Top of page"
1507 msgstr "Sidens &top"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1510 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1511 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Here de&finitely"
1516 msgstr "Ubetinget her"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1519 msgid "&Here if possible"
1520 msgstr "&Her, om muligt"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1523 msgid "&Page of floats"
1524 msgstr "&Side med flydere"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1527 msgid "&Bottom of page"
1528 msgstr "&Sidens bund"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1531 msgid "&Span columns"
1532 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1535 #, fuzzy
1536 msgid "&Rotate sideways"
1537 msgstr "Rotatefoilhead"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1540 #, fuzzy
1541 msgid "FontUi"
1542 msgstr "&Skrift: "
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1545 #, fuzzy
1546 msgid "&Default Family:"
1547 msgstr "&Standardsprog:"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Select the default family for the document"
1552 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1555 #, fuzzy
1556 msgid "&Base Size:"
1557 msgstr "St&ørrelse:"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1560 #, fuzzy
1561 msgid "LaTe&X font encoding:"
1562 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1565 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1569 msgid "&Roman:"
1570 msgstr "&Ordinær:"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1573 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1577 #, fuzzy
1578 msgid "&Sans Serif:"
1579 msgstr "&Grotesk:"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1582 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1586 #, fuzzy
1587 msgid "S&cale (%):"
1588 msgstr "Skalering%"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1591 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1595 #, fuzzy
1596 msgid "&Typewriter:"
1597 msgstr "Skr&ivemaskine:"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1600 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Sc&ale (%):"
1606 msgstr "Skalering%"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1609 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1613 msgid "C&JK:"
1614 msgstr "C&JK:"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1617 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1621 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Use true S&mall Caps"
1627 msgstr "Kapitæler"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1630 msgid "Use old style instead of lining figures"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1634 msgid "Use &Old Style Figures"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1638 msgid "&Graphics"
1639 msgstr "&Grafik"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1642 msgid "Select an image file"
1643 msgstr "Vælg en billedfil"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Output Size"
1648 msgstr "Uddata"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1651 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Set &height:"
1657 msgstr "&Tophøjde:"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1660 #, fuzzy
1661 msgid "&Scale Graphics (%):"
1662 msgstr "&Grafik"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1665 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Set &width:"
1671 msgstr "&Bredde:"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1674 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Rotate Graphics"
1680 msgstr "Grafik"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1683 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Ro&tate after scaling"
1689 msgstr "Rotér tabel"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Or&igin:"
1694 msgstr "&Centrum:"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1697 msgid "A&ngle (Degrees):"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1702 msgid "File name of image"
1703 msgstr "Billedets filnavn"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1706 msgid "&Clipping"
1707 msgstr "&Afskæring"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1711 msgid "y:"
1712 msgstr "y:"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1716 msgid "x:"
1717 msgstr "x:"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1720 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1721 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1724 msgid "Don't un&zip on export"
1725 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1728 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1729 msgid "Additional LaTeX options"
1730 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1733 msgid "LaTeX &options:"
1734 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1737 msgid ""
1738 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1739 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Sho&w in LyX"
1745 msgstr "&Vis i LyX"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1748 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Graphics Group"
1754 msgstr "Grafik"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1757 msgid "A&ssigned to group:"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1761 msgid "Click to define a new graphics group."
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1765 msgid "O&pen new group..."
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1769 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1773 msgid "Draft mode"
1774 msgstr "Kladde"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1777 msgid "&Draft mode"
1778 msgstr "&Kladde"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1781 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1785 msgid "..............."
1786 msgstr "..............."
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1789 msgid "________"
1790 msgstr "________"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1793 msgid "<-----------"
1794 msgstr "<-----------"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1797 msgid "----------->"
1798 msgstr "----------->"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1801 msgid "\\-----v-----/"
1802 msgstr "\\-----v-----/"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1805 msgid "/-----^-----\\"
1806 msgstr "/-----^-----\\"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1809 msgid "&Spacing:"
1810 msgstr "&Afstand:"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1813 msgid "Supported spacing types"
1814 msgstr "Understøttede afstandstyper"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1817 msgid "&Value:"
1818 msgstr "&Værdi:"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
1823 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1826 #, fuzzy
1827 msgid "&Fill Pattern:"
1828 msgstr "&Fil:"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1831 msgid "&Protect:"
1832 msgstr "&Beskyt:"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1835 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1838 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1841 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1842 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:262
1843 #: lib/layouts/stdinsets.inc:265 lib/layouts/minimalistic.module:24
1844 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1845 msgid "URL"
1846 msgstr "URL"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1849 #, fuzzy
1850 msgid "&Target:"
1851 msgstr "Størst:"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1855 msgid "Name associated with the URL"
1856 msgstr "Navn til URL'en"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1860 msgid "&Name:"
1861 msgstr "&Navn:"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Specify the link target"
1866 msgstr "Angiv standard-papirformat."
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1869 msgid "Link type"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1873 msgid "Link to the web or to every other target"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1877 msgid "&Web"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Link to an email address"
1883 msgstr "Din e-postadresse"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1886 #, fuzzy
1887 msgid "&Email"
1888 msgstr "E-post"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Link to a file"
1893 msgstr "Udskriv til fil"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1896 #, fuzzy
1897 msgid "&File"
1898 msgstr "&Fil:"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Listing Parameters"
1903 msgstr "Mangler parameter"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1906 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1907 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1911 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1912 msgid "&Bypass validation"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1916 #, fuzzy
1917 msgid "C&aption:"
1918 msgstr "Billed&tekst:"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1921 #, fuzzy
1922 msgid "La&bel:"
1923 msgstr "&Mærkat"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1926 msgid "Mo&re parameters"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1930 msgid "Underline spaces in generated output"
1931 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1934 msgid "&Mark spaces in output"
1935 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1938 msgid "Show LaTeX preview"
1939 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1942 msgid "&Show preview"
1943 msgstr "Vis &smugkig"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1946 msgid "File name to include"
1947 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1950 msgid "&Include Type:"
1951 msgstr "&Inkludér type:"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1954 msgid "Include"
1955 msgstr "Inkludér"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
1958 msgid "Input"
1959 msgstr "Inddata"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1962 msgid "Verbatim"
1963 msgstr "Ren tekst"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1062
1966 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1068
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Program Listing"
1969 msgstr "Klargøring af programmet"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Edit the file"
1974 msgstr "Indlæs filen"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1977 #, fuzzy
1978 msgid "&Edit"
1979 msgstr "R&edigér..."
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1982 #, fuzzy
1983 msgid "A&vailable indices:"
1984 msgstr "Tilgængelige grene:"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1987 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1991 msgid ""
1992 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Index generation"
1999 msgstr "&Indrykkning"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2002 msgid "Define program options of the selected processor."
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2006 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2010 #, fuzzy
2011 msgid "&Use multiple indexes"
2012 msgstr "Fjern a&lle kanter"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2015 msgid ""
2016 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Add a new index to the list"
2022 msgstr "Føj en ny gren til listen"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2025 #, fuzzy
2026 msgid "A&vailable Indexes:"
2027 msgstr "Tilgængelige grene:"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2030 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2031 #, fuzzy
2032 msgid "1"
2033 msgstr "10"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Remove the selected index"
2038 msgstr "Fjern den valgte database"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Rename the selected index"
2043 msgstr "Fjern den valgte database"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2046 #, fuzzy
2047 msgid "R&ename..."
2048 msgstr "&Omdøb"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Define or change button color"
2053 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Information Type:"
2058 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Information Name:"
2063 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Inset Parameter Configuration"
2068 msgstr "Indsæt brøk"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2071 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2072 msgid "I&mmediate Apply"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2076 #, fuzzy
2077 msgid "New Inset"
2078 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Document &class"
2083 msgstr "Dokument&klasse:"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2086 msgid "Click to select a local document class definition file"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2090 #, fuzzy
2091 msgid "&Local Layout..."
2092 msgstr "Tekstlayout"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Class options"
2097 msgstr "Klasseindstillinger"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2100 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2104 #, fuzzy
2105 msgid "P&redefined:"
2106 msgstr "P&rinter"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2109 msgid ""
2110 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2111 "select/deselect."
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Cust&om:"
2117 msgstr "Brugerdefineret"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2120 #, fuzzy
2121 msgid "&Graphics driver:"
2122 msgstr "&Grafik"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2125 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Select de&fault master document"
2131 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2134 #, fuzzy
2135 msgid "&Master:"
2136 msgstr "&Ydre:"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Enter the name of the default master document"
2141 msgstr "Navn på standardprinter"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2144 msgid "Suppress default date on front page"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Encoding"
2150 msgstr "Tegns&æt:"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Language &Default"
2155 msgstr "Venstre_Hoved"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2158 #, fuzzy
2159 msgid "&Other:"
2160 msgstr "&Ydre:"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2163 msgid "&Quote Style:"
2164 msgstr "G&åseøjne-stil:"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2167 #: src/insets/InsetListings.cpp:356 src/insets/InsetListings.cpp:358
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Listing"
2170 msgstr "Liste"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2173 #, fuzzy
2174 msgid "&Main Settings"
2175 msgstr "Grenindstillinger"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Placement"
2180 msgstr "&Placering:"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2183 msgid "Check for inline listings"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2187 #, fuzzy
2188 msgid "&Inline listing"
2189 msgstr "&Indlejret"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Check for floating listings"
2194 msgstr "Andre skrifttypevalg"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2197 #, fuzzy
2198 msgid "&Float"
2199 msgstr "Flyder|l"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2202 msgid "&Placement:"
2203 msgstr "&Placering:"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2206 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Line numbering"
2212 msgstr "&Nummerering"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2215 #, fuzzy
2216 msgid "&Side:"
2217 msgstr "Slide"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2220 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2224 #, fuzzy
2225 msgid "S&tep:"
2226 msgstr "State"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2229 msgid "Difference between two numbered lines"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Font si&ze:"
2235 msgstr "Skriftstørrelse"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Choose the font size for line numbers"
2240 msgstr "Vælg en stil-fil"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2243 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
2244 msgid "Style"
2245 msgstr "Stil"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2248 #, fuzzy
2249 msgid "F&ont size:"
2250 msgstr "Skriftstørrelse"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2253 msgid "The content's base font size"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Font Famil&y:"
2259 msgstr "Skrifttypefamilie"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2262 msgid "The content's base font style"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2266 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2270 #, fuzzy
2271 msgid "&Break long lines"
2272 msgstr "Brug lan&g tabel"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2275 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2279 #, fuzzy
2280 msgid "S&pace as symbol"
2281 msgstr "En en side med symboler"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2284 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2288 msgid "Space i&n string as symbol"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Tab&ulator size:"
2294 msgstr "Tabel|a"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Use extended character table"
2299 msgstr "Tegnstil"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2302 #, fuzzy
2303 msgid "&Extended character table"
2304 msgstr "Tegnstil"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Lan&guage:"
2309 msgstr "&Sprog:"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2312 msgid "Select the programming language"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2316 #, fuzzy
2317 msgid "&Dialect:"
2318 msgstr "&Fil:"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2321 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Range"
2327 msgstr "Enkelt"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Fi&rst line:"
2332 msgstr "Første Navn"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2335 msgid "The first line to be printed"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2339 #, fuzzy
2340 msgid "&Last line:"
2341 msgstr "matematiklinje"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2344 msgid "The last line to be printed"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2348 #, fuzzy
2349 msgid "More Parameters"
2350 msgstr "Mangler parameter"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2354 msgid "Feedback window"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2358 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Input here the listings parameters"
2364 msgstr "Mangler parameter"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2367 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Log &Type:"
2373 msgstr "&Type"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2376 msgid "Update the display"
2377 msgstr "Opdatér skærmen"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
2380 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2381 msgid "&Update"
2382 msgstr "&Opdatér"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2385 msgid "Copy to Clip&board"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2389 msgid "&Go!"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2393 msgid "Jump to the next warning message."
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Next &Warning"
2399 msgstr "&Næste ændring"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2402 msgid "Jump to the next error message."
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Next &Error"
2408 msgstr "Søgefejl"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2413 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2416 #, fuzzy
2417 msgid "&Default Margins"
2418 msgstr "&Standardsprog:"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2421 msgid "&Top:"
2422 msgstr "Ø&verst:"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2425 msgid "&Bottom:"
2426 msgstr "&Nederst:"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2429 msgid "&Inner:"
2430 msgstr "&Indre:"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2433 msgid "O&uter:"
2434 msgstr "&Ydre:"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2437 msgid "Head &sep:"
2438 msgstr "Tops&eparator:"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2441 msgid "Head &height:"
2442 msgstr "&Tophøjde:"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2445 msgid "&Foot skip:"
2446 msgstr "Bu&ndmargin:"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2449 #, fuzzy
2450 msgid "&Column Sep:"
2451 msgstr "&Kolonner:"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Master Document Output"
2456 msgstr "Gem dokument"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2459 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2463 msgid "Include only &selected children"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2467 msgid ""
2468 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2469 "compilation)"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2473 #, fuzzy
2474 msgid "&Maintain counters and references"
2475 msgstr "Tilgængelige referencer"
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2478 msgid "Include all subdocuments in the output"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2482 #, fuzzy
2483 msgid "&Include all children"
2484 msgstr "Inkludér fil"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2487 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2490 msgid "Number of rows"
2491 msgstr "Antal rækker"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2495 msgid "&Rows:"
2496 msgstr "&Rækker:"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2499 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2500 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2502 msgid "Number of columns"
2503 msgstr "Antal kolonner"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2507 msgid "&Columns:"
2508 msgstr "&Kolonner:"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2511 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2512 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2515 msgid "Vertical alignment"
2516 msgstr "Lodret justering"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2519 msgid "&Vertical:"
2520 msgstr "&Lodret:"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2523 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2524 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2527 msgid "&Horizontal:"
2528 msgstr "&Vandret:"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Decoration"
2533 msgstr "Dedikering"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2536 #, fuzzy
2537 msgid "&Type:"
2538 msgstr "&Type"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2541 msgid "decoration type / matrix border"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2545 msgid "[x]"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2549 msgid "(x)"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2553 msgid "{x}"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2557 msgid "|x|"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2561 msgid "||x||"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2565 msgid ""
2566 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2567 "are inserted into formulas"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2571 msgid "&Use AMS math package automatically"
2572 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2575 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2579 msgid "Use AMS &math package"
2580 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2583 msgid ""
2584 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2585 "inserted into formulas"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Use esint package &automatically"
2591 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2594 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Use &esint package"
2600 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2603 msgid ""
2604 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2605 "inserted into formulas"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Use mhchem &package automatically"
2611 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2614 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Use mh&chem package"
2620 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2623 #, fuzzy
2624 msgid "A&vailable:"
2625 msgstr "Tilgængelige grene:"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2629 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
2630 msgid "A&dd"
2631 msgstr "&Tilføj"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2634 #, fuzzy
2635 msgid "De&lete"
2636 msgstr "&Slet"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2639 #, fuzzy
2640 msgid "S&elected:"
2641 msgstr "&Slet"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Sort &as:"
2646 msgstr "Strasse"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2649 #, fuzzy
2650 msgid "&Description:"
2651 msgstr "Beskrivelse"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2654 #, fuzzy
2655 msgid "&Symbol:"
2656 msgstr "Symbol"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2659 msgid "Type"
2660 msgstr "Type"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2663 msgid "LyX internal only"
2664 msgstr "LyX kun internt"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2667 msgid "LyX &Note"
2668 msgstr "LyX-&note"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2671 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2672 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2675 #, fuzzy
2676 msgid "&Comment"
2677 msgstr "Kommentar"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2680 msgid "Print as grey text"
2681 msgstr "Udskriv som grå tekst"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2684 msgid "&Greyed out"
2685 msgstr "&Grånet"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2688 msgid "&List in Table of Contents"
2689 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2692 msgid "&Numbering"
2693 msgstr "&Nummerering"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Output Format"
2698 msgstr "Uddata er tomt"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2703 msgstr "Angiv standard-papirformat."
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2707 #, fuzzy
2708 msgid "De&fault Output Format:"
2709 msgstr "Standard-papir&format:"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2712 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2716 msgid "Use &XeTeX"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2720 msgid "SyncTeX  for PDF, srcltx for DVI"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2724 msgid "Output Sync (Resources for Forward/Backward Search)"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Custom Macro:"
2730 msgstr "Kunde"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:104
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2735 msgstr "LaTeX-hoved"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:119
2738 #, fuzzy
2739 msgid "XHTML Output Options"
2740 msgstr "Matematikindstillinger"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2743 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2747 msgid "Strict XHTML 1.1"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:150
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Math Output"
2753 msgstr "Uddata"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2756 msgid "Format to use for math output."
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2760 #, fuzzy
2761 msgid "MathML"
2762 msgstr "Matematik|M"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:550
2765 msgid "HTML"
2766 msgstr "HTML"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Images"
2771 msgstr "Sider"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2774 #: lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
2775 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2776 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
2777 msgid "LaTeX"
2778 msgstr "LaTeX"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Math Image Scaling"
2783 msgstr "Matematik-afstand"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:209
2786 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Paper Format"
2792 msgstr "Datoformat"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2796 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277
2797 msgid "&Format:"
2798 msgstr "&Format:"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2803 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2806 #, fuzzy
2807 msgid "&Orientation:"
2808 msgstr "Retning"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2811 msgid "&Portrait"
2812 msgstr "S&tående"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2815 msgid "&Landscape"
2816 msgstr "&Liggende"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
2820 msgid "Page Layout"
2821 msgstr "Sidelayout"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Headings &style:"
2826 msgstr "Sidest&il:"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2829 msgid "Style used for the page header and footer"
2830 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2833 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2834 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2837 msgid "&Two-sided document"
2838 msgstr "Tos&idet dokument"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2841 msgid "Label Width"
2842 msgstr "Mærkatbredde"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2845 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2846 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2847 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Lo&ngest label"
2852 msgstr "Læ&ngste mærkat"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Line &spacing"
2857 msgstr "Linje&afstand:"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1814
2860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2861 msgid "Single"
2862 msgstr "Enkelt"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2865 msgid "1.5"
2866 msgstr "1.5"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1820
2869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
2870 msgid "Double"
2871 msgstr "Dobbelt"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
2876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2877 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
2879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:764
2880 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2881 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
2882 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1944 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
2883 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2884 msgid "Custom"
2885 msgstr "Brugerdefineret"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2888 #, fuzzy
2889 msgid "&Indent Paragraph"
2890 msgstr "In&dryk afsnit"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2893 #, fuzzy
2894 msgid "&Justified"
2895 msgstr "Justeret"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2898 #, fuzzy
2899 msgid "&Left"
2900 msgstr "Venstre"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2903 #, fuzzy
2904 msgid "C&enter"
2905 msgstr "Midten"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Ri&ght"
2910 msgstr "Højre"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2913 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Paragraph's &Default"
2919 msgstr "Afsnitslayout ændret"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2922 msgid "&Use hyperref support"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2926 #, fuzzy
2927 msgid "&General"
2928 msgstr "Generel"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2931 msgid ""
2932 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Automatically fi&ll header"
2938 msgstr "Forfatter_e-post"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2941 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2945 msgid "Load in &fullscreen mode"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Header Information"
2951 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2954 #, fuzzy
2955 msgid "&Title:"
2956 msgstr "Titel"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2959 #, fuzzy
2960 msgid "&Author:"
2961 msgstr "Forfatter"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2964 #, fuzzy
2965 msgid "&Subject:"
2966 msgstr "Emne"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2969 #, fuzzy
2970 msgid "&Keywords:"
2971 msgstr "&Nøgleord:"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2974 #, fuzzy
2975 msgid "H&yperlinks"
2976 msgstr "&Generér henvisning"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2979 msgid "Allows link text to break across lines."
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2983 #, fuzzy
2984 msgid "B&reak links over lines"
2985 msgstr "Brug lan&g tabel"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2988 #, fuzzy
2989 msgid "No &frames around links"
2990 msgstr "Ingen kant tegnet"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2993 #, fuzzy
2994 msgid "C&olor links"
2995 msgstr "Farver"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2998 msgid "Bibliographical backreferences"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3002 #, fuzzy
3003 msgid "B&ackreferences:"
3004 msgstr "Indstillinger"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3007 #, fuzzy
3008 msgid "&Bookmarks"
3009 msgstr "Bogmærker|B"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3012 #, fuzzy
3013 msgid "G&enerate Bookmarks"
3014 msgstr "Bogmærker|B"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3017 #, fuzzy
3018 msgid "&Numbered bookmarks"
3019 msgstr "Nummereret liste"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Number of levels"
3024 msgstr "Antal kopier"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3027 #, fuzzy
3028 msgid "&Open bookmarks"
3029 msgstr "Gem bogmærke 2"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Additional o&ptions"
3034 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3037 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3041 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3045 #, fuzzy
3046 msgid "&Phantom"
3047 msgstr "Esperanto"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3052 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3055 msgid "&Horiz. Phantom"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Vertical space of the phantom content"
3061 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3064 msgid "&Vert. Phantom"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
3068 #, fuzzy
3069 msgid "A&lter..."
3070 msgstr "&Ændr..."
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3073 #, fuzzy
3074 msgid "In Math"
3075 msgstr "&Matematik"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3078 msgid ""
3079 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3080 "delay."
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Automatic in&line completion"
3086 msgstr "&Indlejret"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3089 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Automatic p&opup"
3095 msgstr "Forfatter_e-post"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Autoco&rrection"
3100 msgstr "Autost&art"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3103 #, fuzzy
3104 msgid "In Text"
3105 msgstr "Plade"
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3108 msgid ""
3109 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3110 "delay."
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Automatic &inline completion"
3116 msgstr "&Indlejret"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3119 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Automatic &popup"
3125 msgstr "Forfatter_e-post"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3128 msgid ""
3129 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3130 "mode."
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3134 msgid "Cursor i&ndicator"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3138 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
3139 msgid "General"
3140 msgstr "Generel"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3143 msgid ""
3144 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3145 "if it is available."
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3149 #, fuzzy
3150 msgid "s inline completion dela&y"
3151 msgstr "&Indlejret"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3154 msgid ""
3155 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3156 "if it is available."
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3160 msgid "s popup d&elay"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3164 msgid ""
3165 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3166 "It will be shown right away."
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3170 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3174 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3178 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3182 msgid "C&onverter:"
3183 msgstr "K&onvertering:"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3186 msgid "E&xtra flag:"
3187 msgstr "&Ekstra flag:"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3190 #, fuzzy
3191 msgid "&From format:"
3192 msgstr "&Format:"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3195 #, fuzzy
3196 msgid "&To format:"
3197 msgstr "Dato&format:"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3201 msgid "&Modify"
3202 msgstr "Æ&ndr"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3206 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2731
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Remo&ve"
3209 msgstr "&Fjern"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Converter Defi&nitions"
3214 msgstr "Definition"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Converter File Cache"
3219 msgstr "Indsæt fil|æ"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3222 #, fuzzy
3223 msgid "&Enabled"
3224 msgstr "&Lang tabel"
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3229 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Display &Graphics"
3234 msgstr "Vis &Grafik:"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Instant &Preview:"
3239 msgstr "Samtidigt &smugkig"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3243 msgid "Off"
3244 msgstr "Fra"
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3247 #, fuzzy
3248 msgid "No math"
3249 msgstr "matematik"
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3252 msgid "On"
3253 msgstr "Til"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Preview Si&ze:"
3258 msgstr "Smugkig mislykkedes"
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Factor for the preview size"
3263 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3266 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3270 #, fuzzy
3271 msgid "&Mark end of paragraphs"
3272 msgstr "In&dryk afsnit"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Editing"
3277 msgstr "Afslut|A"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3282 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Scroll &below end of document"
3287 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Sort &environments alphabetically"
3292 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3295 msgid "&Group environments by their category"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3299 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3303 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3307 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3311 msgid "Fullscreen"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3315 #, fuzzy
3316 msgid "&Hide toolbars"
3317 msgstr "&Alternér alle"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Hide scr&ollbar"
3322 msgstr "&Alternér alle"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Hide &tabbar"
3327 msgstr "standard"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Hide &menubar"
3332 msgstr "standard"
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3335 msgid "&Limit text width"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3339 msgid "Screen used (&pixels):"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3343 #, fuzzy
3344 msgid "&New..."
3345 msgstr "&Ny:"
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Re&move"
3350 msgstr "&Fjern"
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3353 #, fuzzy
3354 msgid "&Document format"
3355 msgstr "Dokumentformat-fejl"
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Vector &graphics format"
3360 msgstr "Vælg grafikfil"
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3363 #, fuzzy
3364 msgid "S&hort Name:"
3365 msgstr "Strasse"
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3368 msgid "E&xtension:"
3369 msgstr "&Udvidelse:"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Shortc&ut:"
3374 msgstr "&Genvej:"
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Ed&itor:"
3379 msgstr "Redigering"
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3382 msgid "&Viewer:"
3383 msgstr "Frem&viser"
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Co&pier:"
3388 msgstr "Kopier:"
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3393 msgstr "Angiv standard-papirformat."
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Default Format"
3398 msgstr "Datoformat"
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3401 msgid "&E-mail:"
3402 msgstr "&E-post:"
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3405 msgid "Your name"
3406 msgstr "Dit navn"
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3409 msgid "Your E-mail address"
3410 msgstr "Din e-postadresse"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3413 msgid "Keyboard"
3414 msgstr "Tastatur"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3417 msgid "Use &keyboard map"
3418 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3421 msgid "&First:"
3422 msgstr "F&ørste:"
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3426 msgid "Br&owse..."
3427 msgstr "&Gennemse..."
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3430 msgid "S&econd:"
3431 msgstr "&Anden:"
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Mouse"
3436 msgstr "Mere"
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
3439 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
3443 msgid ""
3444 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3445 "speed it up, low values slow it down."
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3449 #, fuzzy
3450 msgid "User &interface language:"
3451 msgstr "&Brugerflade-fil"
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3454 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3458 msgid "Language pac&kage:"
3459 msgstr "Sprogpa&kke:"
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3462 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3466 msgid "Command s&tart:"
3467 msgstr "Kommandos&tart:"
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3470 #, fuzzy
3471 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3472 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3475 msgid "Command e&nd:"
3476 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3479 #, fuzzy
3480 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3481 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Default Decimal &Point:"
3486 msgstr "Standard-papir&format:"
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
3490 msgid "X; "
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3494 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3498 #, fuzzy
3499 msgid "&Use babel"
3500 msgstr "Benyt &babel"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3503 msgid ""
3504 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3505 "the language package)"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3509 msgid "&Global"
3510 msgstr "&Global"
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3513 msgid ""
3514 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3515 "command"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3519 msgid "Auto &begin"
3520 msgstr "Autost&art"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3523 msgid ""
3524 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3525 "switch command"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3529 msgid "Auto &end"
3530 msgstr "Autosl&ut"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3533 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3537 msgid "Mark &foreign languages"
3538 msgstr "&Markér fremmede sprog"
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Right-to-left language support"
3543 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3251
3546 msgid ""
3547 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3548 msgstr ""
3549 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
3550 "hebraisk og arabisk)."
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3553 msgid "Enable RTL su&pport"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Cursor movement:"
3559 msgstr "Kommentar"
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3562 #, fuzzy
3563 msgid "&Logical"
3564 msgstr "Emne"
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3567 msgid "&Visual"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3571 msgid ""
3572 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3578 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3581 msgid "Default paper si&ze:"
3582 msgstr "Standard-papir&format:"
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:765
3586 msgid "US letter"
3587 msgstr "US letter"
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:766
3591 msgid "US legal"
3592 msgstr "US legal"
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:767
3596 msgid "US executive"
3597 msgstr "US executive"
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:771
3601 msgid "A3"
3602 msgstr "A3"
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:772
3606 msgid "A4"
3607 msgstr "A4"
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:773
3611 msgid "A5"
3612 msgstr "A5"
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:780
3616 msgid "B5"
3617 msgstr "B5"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3620 #, fuzzy
3621 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3622 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3625 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3626 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3629 #, fuzzy
3630 msgid "BibTeX command and options"
3631 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3635 msgid "Processor for &Japanese:"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3641 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3644 msgid "Pr&ocessor:"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
3648 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Op&tions:"
3651 msgstr "Inds&tillinger:"
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3656 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3661 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3664 #, fuzzy
3665 msgid "&Nomenclature command:"
3666 msgstr "Formodning"
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3671 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3674 msgid "Chec&kTeX command:"
3675 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3678 msgid "CheckTeX start options and flags"
3679 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3682 msgid ""
3683 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3684 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3685 "rather than the Cygwin teTeX."
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3689 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3693 msgid "Set class options to default on class change"
3694 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3697 #, fuzzy
3698 msgid "R&eset class options when document class changes"
3699 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3702 msgid "Output &line length:"
3703 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:2928
3706 msgid ""
3707 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3708 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3709 "paragraphs are separated by a blank line."
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3713 msgid "&Date format:"
3714 msgstr "Dato&format:"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3717 msgid "Date format for strftime output"
3718 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3721 #, fuzzy
3722 msgid "&Overwrite on export:"
3723 msgstr "Overskriv dokument?"
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3726 msgid "Ask permission"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3730 msgid "Main file only"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3734 #, fuzzy
3735 msgid "All files"
3736 msgstr "Alle filer (*)"
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3739 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3743 msgid "Forward search"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3747 #, fuzzy
3748 msgid "DV&I command:"
3749 msgstr "Næste kommando"
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3752 #, fuzzy
3753 msgid "&PDF command:"
3754 msgstr "&roff-kommando:"
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3757 msgid "&PATH prefix:"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3768 msgid "Browse..."
3769 msgstr "Gennemse..."
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3772 #, fuzzy
3773 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3774 msgstr "Begrebsordbog"
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3777 msgid "&Temporary directory:"
3778 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3781 msgid "Ly&XServer pipe:"
3782 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3785 msgid "&Backup directory:"
3786 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3789 #, fuzzy
3790 msgid "&Example files:"
3791 msgstr "Eksempel"
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3794 msgid "&Document templates:"
3795 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3798 msgid "&Working directory:"
3799 msgstr "&Arbejdsmappe:"
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Hunspell dictionaries:"
3804 msgstr "&Personlig ordliste:"
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Printer Command Options"
3809 msgstr "Kommando-tilvalg"
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3812 msgid "Extension to be used when printing to file."
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3816 msgid "File ex&tension:"
3817 msgstr "Fil&endelse:"
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Option used to print to a file."
3822 msgstr ""
3823 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Print to &file:"
3828 msgstr "Udskriv til fil"
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Option used to print to non-default printer."
3833 msgstr ""
3834 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
3835 "bestemt printer."
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Set &printer:"
3840 msgstr "Til p&rinter:"
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3843 msgid "Option used with spool command to set printer."
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Spool &printer:"
3849 msgstr "Foran pr&inter:"
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3852 msgid ""
3853 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3854 "to print."
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Spool co&mmand:"
3860 msgstr "Udskrift&kommando:"
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Option used to reverse page order."
3865 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Re&verse pages:"
3870 msgstr "&Omvendt:"
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3873 msgid "Lan&dscape:"
3874 msgstr "&Liggende:"
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3877 #, fuzzy
3878 msgid "&Number of copies:"
3879 msgstr "Antal kopier"
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Option used to set number of copies."
3884 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
3885
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Option used to print a range of pages."
3889 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3892 msgid "Co&llated:"
3893 msgstr "Sam&let:"
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3896 msgid "Pa&ge range:"
3897 msgstr "Si&deinterval:"
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3900 msgid "Option used to collate multiple copies."
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3904 msgid "&Odd pages:"
3905 msgstr "&Ulige sider:"
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3908 msgid "&Even pages:"
3909 msgstr "&Lige sider:"
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3912 msgid "Paper t&ype:"
3913 msgstr "Papirt&ype:"
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3916 msgid "Paper si&ze:"
3917 msgstr "Papirst&ørrelse:"
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3920 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3924 msgid "E&xtra options:"
3925 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3930 msgstr "Send uddata til en given printer"
3931
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3933 msgid ""
3934 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3935 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3936 "printers."
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Adapt &output to printer"
3942 msgstr "Send uddata til printeren"
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3945 msgid "Name of the default printer"
3946 msgstr "Navn på standardprinter"
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Default &printer:"
3951 msgstr "Standard-papir&format:"
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3954 msgid "Printer co&mmand:"
3955 msgstr "Printerko&mmando:"
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:61
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Sans Seri&f:"
3960 msgstr "&Grotesk:"
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:97
3963 msgid "T&ypewriter:"
3964 msgstr "Skr&ivemaskine:"
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3967 #, fuzzy
3968 msgid "R&oman:"
3969 msgstr "&Ordinær:"
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:157
3972 msgid "Screen &DPI:"
3973 msgstr "Skærm-&DPI:"
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:174
3976 msgid "&Zoom %:"
3977 msgstr "&Forstørrelse %:"
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:211
3980 msgid "Font Sizes"
3981 msgstr "Skriftstørrelser"
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:250
3984 #, fuzzy
3985 msgid "&Large:"
3986 msgstr "Stor:"
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:260
3989 #, fuzzy
3990 msgid "&Larger:"
3991 msgstr "Større:"
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:270
3994 #, fuzzy
3995 msgid "&Largest:"
3996 msgstr "Størst:"
3997
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:283
3999 #, fuzzy
4000 msgid "&Huge:"
4001 msgstr "Enorm:"
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:293
4004 #, fuzzy
4005 msgid "&Hugest:"
4006 msgstr "Kolossal:"
4007
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:303
4009 #, fuzzy
4010 msgid "S&mallest:"
4011 msgstr "Mindst:"
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:313
4014 #, fuzzy
4015 msgid "S&maller:"
4016 msgstr "Mindre:"
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:323
4019 #, fuzzy
4020 msgid "S&mall:"
4021 msgstr "Lille:"
4022
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:333
4024 #, fuzzy
4025 msgid "&Normal:"
4026 msgstr "Normal:"
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:343
4029 #, fuzzy
4030 msgid "&Tiny:"
4031 msgstr "Lillebitte:"
4032
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:369
4034 msgid ""
4035 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4036 "of fonts"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:372
4040 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4044 #, fuzzy
4045 msgid "&New"
4046 msgstr "&Ny:"
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4049 msgid "&Bind file:"
4050 msgstr "&Bind-fil:"
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4053 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4057 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4061 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4065 #, fuzzy
4066 msgid "&Spellchecker engine:"
4067 msgstr "Stavekontrol"
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4070 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4071 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4074 msgid "Accept compound &words"
4075 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4078 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4082 msgid "S&pellcheck continuously"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4086 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4090 #, fuzzy
4091 msgid "&Escape characters:"
4092 msgstr "Es&cape-tegn:"
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4095 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4096 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
4097
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4099 msgid "Al&ternative language:"
4100 msgstr "Alternati&vt sprog:"
4101
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4103 msgid "&User interface file:"
4104 msgstr "&Brugerflade-fil"
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Automatic help"
4109 msgstr "Forfatter_e-post"
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4112 msgid ""
4113 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4114 "the main work area of an edited document"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4118 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Session"
4124 msgstr "Version"
4125
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4127 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4131 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Restore cursor &positions"
4137 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
4138
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4140 msgid "&Load opened files from last session"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Clear all session &information"
4146 msgstr "TeX-oplysninger|X"
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4149 msgid "Documents"
4150 msgstr "Dokumenter"
4151
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Backup original documents when saving"
4155 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4158 #, fuzzy
4159 msgid "&Backup documents, every"
4160 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4161
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4163 msgid "minutes"
4164 msgstr "minut"
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4167 #, fuzzy
4168 msgid "&Save documents compressed by default"
4169 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4172 msgid "&Maximum last files:"
4173 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4176 #, fuzzy
4177 msgid "&Open documents in tabs"
4178 msgstr "Åbn dokument"
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4181 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4185 msgid "&Single close-tab button"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406
4189 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
4190 msgid "&Save"
4191 msgstr "&Gem"
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4194 msgid "Pages"
4195 msgstr "Sider"
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4198 msgid "Page number to print from"
4199 msgstr "Udskriv fra sidetal"
4200
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4202 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4206 msgid "Page number to print to"
4207 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4210 msgid "Print all pages"
4211 msgstr "Udskriv alle sider"
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4214 msgid "Fro&m"
4215 msgstr "&Fra"
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4218 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4219 msgid "&All"
4220 msgstr "&Alle"
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4223 msgid "Print &odd-numbered pages"
4224 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4227 msgid "Print &even-numbered pages"
4228 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
4229
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4231 msgid "Print in reverse order"
4232 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
4233
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4235 msgid "Re&verse order"
4236 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
4237
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Copie&s"
4241 msgstr "Kopier"
4242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4244 msgid "Number of copies"
4245 msgstr "Antal kopier"
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4248 msgid "Collate copies"
4249 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
4250
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4252 msgid "&Collate"
4253 msgstr "S&aml"
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4256 msgid "&Print"
4257 msgstr "&Udskriv"
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4260 msgid "Print Destination"
4261 msgstr "Mål for udskrift"
4262
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4264 msgid "Send output to the printer"
4265 msgstr "Send uddata til printeren"
4266
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4268 #, fuzzy
4269 msgid "P&rinter:"
4270 msgstr "P&rinter"
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4273 msgid "Send output to the given printer"
4274 msgstr "Send uddata til en given printer"
4275
4276 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4277 msgid "Send output to a file"
4278 msgstr "Send uddata til en fil"
4279
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4281 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4285 #, fuzzy
4286 msgid "&Subindex"
4287 msgstr "Slide"
4288
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4290 #, fuzzy
4291 msgid "A&vailable indexes:"
4292 msgstr "Tilgængelige grene:"
4293
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4297 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
4298
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4300 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4301 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4305 #, fuzzy
4306 msgid "&List Indentation:"
4307 msgstr "&Indrykkning"
4308
4309 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Custom &Width:"
4312 msgstr "Kolonnebredde"
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4315 #, fuzzy
4316 msgid ""
4317 "Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;"
4318 "Custom&quot;."
4319 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
4320
4321 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Output"
4325 msgstr "Uddata"
4326
4327 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4328 msgid "Settings"
4329 msgstr "Indstillinger"
4330
4331 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4332 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4336 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4340 #, fuzzy
4341 msgid "&Clear automatically"
4342 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
4343
4344 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Debug messages"
4347 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4348
4349 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Display no debug messages"
4352 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4353
4354 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4355 #, fuzzy
4356 msgid "&None"
4357 msgstr "Ingen"
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4360 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4364 #, fuzzy
4365 msgid "S&elected"
4366 msgstr "&Slet"
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Display all debug messages"
4371 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4372
4373 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4374 msgid "Display statusbar messages?"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4378 #, fuzzy
4379 msgid "&Statusbar messages"
4380 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
4381
4382 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Fil&ter:"
4385 msgstr "&Fil:"
4386
4387 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4388 msgid "Enter string to filter the label list"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Filter case-sensitively"
4394 msgstr "&Versalfølsomt"
4395
4396 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Case-sensiti&ve"
4399 msgstr "&Versalfølsomt"
4400
4401 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Update the label list"
4404 msgstr "Opdatér referencelisten"
4405
4406 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
4407 msgid ""
4408 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4409 "sensitive option is checked)"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
4413 msgid "&Sort"
4414 msgstr "&Sortér"
4415
4416 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4419 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
4420
4421 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Cas&e-sensitive"
4424 msgstr "&Versalfølsomt"
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
4427 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Grou&p"
4433 msgstr "&Navn:"
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4436 #, fuzzy
4437 msgid "&Go to Label"
4438 msgstr "&Mærkat"
4439
4440 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4441 #, fuzzy
4442 msgid "La&bels in:"
4443 msgstr "Mærkning"
4444
4445 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4448 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
4449
4450 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302
4451 msgid "<reference>"
4452 msgstr "<reference>"
4453
4454 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307
4455 msgid "(<reference>)"
4456 msgstr "(<reference>)"
4457
4458 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312
4459 msgid "<page>"
4460 msgstr "<side>"
4461
4462 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
4463 msgid "on page <page>"
4464 msgstr "på side <side>"
4465
4466 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322
4467 msgid "<reference> on page <page>"
4468 msgstr "<reference> på side <side>"
4469
4470 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327
4471 msgid "Formatted reference"
4472 msgstr "Pæn reference"
4473
4474 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Match w&hole words only"
4477 msgstr "Find kun &hele ord"
4478
4479 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4480 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4481 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
4482
4483 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4484 msgid "&Export formats:"
4485 msgstr "&Eksportformater:"
4486
4487 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4488 msgid "&Command:"
4489 msgstr "&Kommando:"
4490
4491 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Edit shortcut"
4494 msgstr "&Genvej:"
4495
4496 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4497 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4501 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4505 #, fuzzy
4506 msgid "&Delete Key"
4507 msgstr "&Slet"
4508
4509 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4510 msgid "Clear current shortcut"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
4515 msgid "C&lear"
4516 msgstr "Sl&et"
4517
4518 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4519 #, fuzzy
4520 msgid "&Shortcut:"
4521 msgstr "&Genvej:"
4522
4523 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4524 #, fuzzy
4525 msgid "&Function:"
4526 msgstr "&Funktioner"
4527
4528 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4529 msgid ""
4530 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4531 "the 'Clear' button"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4535 msgid "DockWidget"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4539 msgid ""
4540 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4544 msgid "Unknown word:"
4545 msgstr "Ukendt ord:"
4546
4547 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4548 msgid "Current word"
4549 msgstr "Nuværende ord"
4550
4551 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
4552 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
4553 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4554 msgid "Replace word with current choice"
4555 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
4556
4557 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4558 #, fuzzy
4559 msgid "&Find Next"
4560 msgstr "Find &næste"
4561
4562 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Re&placement:"
4565 msgstr "Erstatning:"
4566
4567 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4568 msgid "Replace with selected word"
4569 msgstr "Erstat med valgte ord"
4570
4571 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4572 #, fuzzy
4573 msgid "S&uggestions:"
4574 msgstr "Forslag:"
4575
4576 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4577 msgid "Ignore this word"
4578 msgstr "Ignorér dette ord"
4579
4580 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
4581 msgid "&Ignore"
4582 msgstr "&Ignorér"
4583
4584 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
4585 msgid "Ignore this word throughout this session"
4586 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
4587
4588 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
4589 msgid "I&gnore All"
4590 msgstr "I&gnorér alle"
4591
4592 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
4593 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4594 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
4595
4596 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4597 msgid ""
4598 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4599 "full range."
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Ca&tegory:"
4605 msgstr "Billed&tekst:"
4606
4607 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4608 msgid "Select this to display all available characters at once"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4612 #, fuzzy
4613 msgid "&Display all"
4614 msgstr "&Vis:"
4615
4616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4617 msgid "&Table Settings"
4618 msgstr "&Tabelindstillinger"
4619
4620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Column settings"
4623 msgstr "Dokumentindstillinger"
4624
4625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4626 msgid "&Horizontal alignment:"
4627 msgstr "&Vandret justering:"
4628
4629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4630 msgid "Horizontal alignment in column"
4631 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
4632
4633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4634 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:291 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
4635 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:711
4636 msgid "Justified"
4637 msgstr "Justeret"
4638
4639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:294
4640 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Decimal"
4643 msgstr "E-post"
4644
4645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Decimal point:"
4648 msgstr "Standard-papir&format:"
4649
4650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
4651 msgid "Fixed width of the column"
4652 msgstr "Fast kolonnebredde"
4653
4654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4655 #, fuzzy
4656 msgid "&Vertical alignment in row:"
4657 msgstr "&Lodret justering:"
4658
4659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4660 #, fuzzy
4661 msgid ""
4662 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4663 "the row."
4664 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
4665
4666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4667 msgid "Merge cells of different columns"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
4671 msgid "&Multicolumn"
4672 msgstr "&Flerkolonne"
4673
4674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Row setting"
4677 msgstr "Rammeindstillinger"
4678
4679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4680 msgid "Merge cells of different rows"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
4684 msgid "M&ultirow"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Cell setting"
4690 msgstr "Noteindstillinger"
4691
4692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4693 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4694 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
4695
4696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4697 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4698 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
4699
4700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Table-wide settings"
4703 msgstr "Tabelindstillinger"
4704
4705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Verti&cal alignment:"
4708 msgstr "Lodret justering"
4709
4710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Vertical alignment of the table"
4713 msgstr "Lodret justering"
4714
4715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4716 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4717 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
4718
4719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4720 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4721 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
4722
4723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4724 msgid "LaTe&X argument:"
4725 msgstr "L&aTeX-parameter:"
4726
4727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4728 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4729 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
4730
4731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4732 msgid "&Borders"
4733 msgstr "&Kanter"
4734
4735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4736 msgid "Set Borders"
4737 msgstr "Sæt ka&nter"
4738
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4740 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
4744 msgid "All Borders"
4745 msgstr "Alle kanter"
4746
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
4748 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
4752 #, fuzzy
4753 msgid "&Set"
4754 msgstr "&Sortér"
4755
4756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
4757 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
4761 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Fo&rmal"
4767 msgstr "Normal"
4768
4769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
4770 msgid "Use default (grid-like) border style"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
4774 #, fuzzy
4775 msgid "De&fault"
4776 msgstr "Standard"
4777
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Additional Space"
4781 msgstr "Yderligere lodret afstand."
4782
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
4784 msgid "T&op of row:"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Botto&m of row:"
4790 msgstr "&Sidens bund"
4791
4792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
4793 msgid "Bet&ween rows:"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
4797 msgid "&Longtable"
4798 msgstr "&Lang tabel"
4799
4800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4801 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4802 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
4803
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
4805 msgid "&Use long table"
4806 msgstr "Brug lan&g tabel"
4807
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Row settings"
4811 msgstr "Rammeindstillinger"
4812
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
4814 msgid "Status"
4815 msgstr "Status"
4816
4817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
4818 msgid "Border above"
4819 msgstr "Øvre kant"
4820
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
4822 msgid "Border below"
4823 msgstr "Nedre kant"
4824
4825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
4826 msgid "Contents"
4827 msgstr "Indhold"
4828
4829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4830 msgid "Header:"
4831 msgstr "Hoved:"
4832
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
4834 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4842 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4843 msgid "on"
4844 msgstr "på"
4845
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
4854 msgid "double"
4855 msgstr "dobbelt"
4856
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4858 msgid "First header:"
4859 msgstr "Første hoved:"
4860
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4862 #, fuzzy
4863 msgid "This row is the header of the first page"
4864 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
4865
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Don't output the first header"
4869 msgstr "Send uddata til printeren"
4870
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4873 msgid "is empty"
4874 msgstr "er tom"
4875
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
4877 msgid "Footer:"
4878 msgstr "Bundnote:"
4879
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
4881 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
4885 msgid "Last footer:"
4886 msgstr "Sidste bundnote:"
4887
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
4889 #, fuzzy
4890 msgid "This row is the footer of the last page"
4891 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
4892
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Don't output the last footer"
4896 msgstr "Send uddata til en fil"
4897
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Caption:"
4901 msgstr "Billed&tekst:"
4902
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4904 msgid "Set a page break on the current row"
4905 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
4906
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4908 msgid "Page &break on current row"
4909 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
4910
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4914 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
4915
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Longtable alignment"
4919 msgstr "&Vandret justering:"
4920
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
4922 msgid "Current cell:"
4923 msgstr "Aktuelle celle:"
4924
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
4926 msgid "Current row position"
4927 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
4928
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
4930 msgid "Current column position"
4931 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
4932
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4934 msgid "Close this dialog"
4935 msgstr "Luk dette vindue"
4936
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Rebuild the file lists"
4940 msgstr "Opbyggede ny filliste"
4941
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4943 msgid ""
4944 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4945 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
4946
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4948 msgid "&View"
4949 msgstr "V&is"
4950
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4952 msgid "Selected classes or styles"
4953 msgstr "Valgte klasser eller stile"
4954
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4956 msgid "LaTeX classes"
4957 msgstr "LaTeX-klasser"
4958
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4960 msgid "LaTeX styles"
4961 msgstr "LaTeX-stile"
4962
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4964 msgid "BibTeX styles"
4965 msgstr "BibTeX-stile"
4966
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4968 msgid "Toggles view of the file list"
4969 msgstr "Visning af filliste"
4970
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4972 msgid "Show &path"
4973 msgstr "Vis &sti"
4974
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Separate paragraphs with"
4978 msgstr "Separér afsnit med"
4979
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4981 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4982 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
4983
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4985 msgid "&Indentation"
4986 msgstr "&Indrykkning"
4987
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Size of the indentation"
4991 msgstr "Litteraturhenvisning"
4992
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4994 msgid "&Vertical space"
4995 msgstr "&Lodret afstand"
4996
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Size of the vertical space"
5000 msgstr "&Lodret afstand"
5001
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Spacing"
5005 msgstr "&Afstand:"
5006
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5008 msgid "&Line spacing:"
5009 msgstr "&Linjeafstand:"
5010
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Spacing type"
5014 msgstr "&Afstand:"
5015
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Number of lines"
5019 msgstr "Antal kopier"
5020
5021 # Inset = indstik
5022 # Float = flyder
5023 # Paragraph = afsnit
5024 # Environment depth = omgivelsesdybde
5025 # Bullet = Punktliste
5026 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
5027 # Keymap = Tastaturudlægning
5028 # Label = referencemærke
5029 # Margin note = marginnotat
5030 # Note = notat
5031 # Document class = tekstklasse
5032 # Protected space = hårdt mellemrum
5033 # Error box = fejlbesked
5034 # Paper layout = papirindstillinger
5035 # Layout = layout
5036 # Minipage = miniside
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5038 msgid "Format text into two columns"
5039 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
5040
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5042 msgid "Two-&column document"
5043 msgstr "Tos&paltet dokument"
5044
5045 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Language of the thesaurus"
5048 msgstr "&Sprog:"
5049
5050 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5051 msgid "Index entry"
5052 msgstr "Indeksindgang"
5053
5054 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5055 msgid "&Keyword:"
5056 msgstr "&Nøgleord:"
5057
5058 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5059 msgid "Word to look up"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5063 msgid "L&ookup"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5067 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5068 msgid "The selected entry"
5069 msgstr "Den valgte indgang"
5070
5071 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5072 msgid "&Selection:"
5073 msgstr "&Valg:"
5074
5075 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5076 msgid "Replace the entry with the selection"
5077 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
5078
5079 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5080 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5081 msgstr ""
5082
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Filter:"
5086 msgstr "&Fil:"
5087
5088 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5089 msgid "Enter string to filter contents"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5093 msgid ""
5094 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5095 "tables, and others)"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5099 msgid "Update navigation tree"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5103 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5105 msgid "..."
5106 msgstr "..."
5107
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5109 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5113 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Move selected item down by one"
5119 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
5120
5121 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Move selected item up by one"
5124 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
5125
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Sort"
5129 msgstr "&Sortér"
5130
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5132 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Keep"
5138 msgstr "Billedtekst"
5139
5140 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5141 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5145 msgid "LyX: Enter text"
5146 msgstr "LyX: Indtast tekst"
5147
5148 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5149 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5150 msgstr ""
5151
5152 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5153 msgid "&Do not show this warning again!"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5157 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5158 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
5159
5160 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5161 msgid "DefSkip"
5162 msgstr "StdAfstand"
5163
5164 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
5165 msgid "SmallSkip"
5166 msgstr "LilleAfstand"
5167
5168 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
5169 msgid "MedSkip"
5170 msgstr "MediumAfstand"
5171
5172 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
5173 msgid "BigSkip"
5174 msgstr "StorAfstand"
5175
5176 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5177 msgid "VFill"
5178 msgstr "Lodret fyld"
5179
5180 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5181 msgid "Complete source"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5185 msgid "Automatic update"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Unit of width value"
5191 msgstr "Enhed for bredde"
5192
5193 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5194 #, fuzzy
5195 msgid "number of needed lines"
5196 msgstr "Antal kopier"
5197
5198 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5199 #, fuzzy
5200 msgid "use number of lines"
5201 msgstr "Antal kopier"
5202
5203 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5204 #, fuzzy
5205 msgid "&Line span:"
5206 msgstr "&Linjeafstand:"
5207
5208 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Outer (default)"
5211 msgstr "LaTeX fejlede"
5212
5213 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Inner"
5216 msgstr "&Indre:"
5217
5218 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5219 msgid "use overhang"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5223 msgid "Over&hang:"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Overhang value"
5229 msgstr "Højdeværdi"
5230
5231 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Unit of overhang value"
5234 msgstr "Enhed for bredde"
5235
5236 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5237 msgid "Check this to allow flexible placement"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5241 msgid "Allow &floating"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5245 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5246 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:27
5247 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5248 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5249 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5250 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5251 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5252 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:345
5254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/iopart.layout:34
5255 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5256 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5257 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5258 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5259 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5260 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5261 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5262 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5263 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5264 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5265 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:219
5267 msgid "Standard"
5268 msgstr "Standard"
5269
5270 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5271 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5272 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5273 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5274 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:111
5275 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:143
5276 #: lib/layouts/beamer.layout:186 lib/layouts/egs.layout:30
5277 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5278 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5279 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5280 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5281 #: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/moderncv.layout:33
5282 #: lib/layouts/paper.layout:57 lib/layouts/powerdot.layout:226
5283 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:59
5284 #: lib/layouts/siamltex.layout:350 lib/layouts/simplecv.layout:28
5285 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/svmono.layout:69
5286 #: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/tufte-book.layout:59
5287 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:81
5288 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
5289 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:30
5290 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:71
5291 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:40
5292 #: lib/layouts/stdsections.inc:64 lib/layouts/stdsections.inc:65
5293 #: lib/layouts/svjour.inc:56 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5294 msgid "Section"
5295 msgstr "Sektion"
5296
5297 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5298 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5299 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5300 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5301 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:185
5302 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5303 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5304 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5305 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5306 #: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/moderncv.layout:53
5307 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5308 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5309 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5310 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5311 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5312 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5313 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5314 msgid "Subsection"
5315 msgstr "Undersektion"
5316
5317 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5318 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5319 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5320 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5321 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5322 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5323 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5324 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:74
5325 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5326 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5327 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5328 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5329 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5330 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5331 msgid "Subsubsection"
5332 msgstr "Underundersektion"
5333
5334 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5335 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5336 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5337 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5338 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5339 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5340 msgid "Itemize"
5341 msgstr "Punktinddeling"
5342
5343 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5344 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5345 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5346 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5347 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5348 msgid "Enumerate"
5349 msgstr "Nummereret"
5350
5351 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5352 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5353 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5354 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5355 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5356 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5357 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5358 msgid "Description"
5359 msgstr "Beskrivelse"
5360
5361 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5362 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5363 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5364 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5365 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5366 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5367 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5368 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5369 msgid "List"
5370 msgstr "Liste"
5371
5372 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5373 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5374 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5375 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
5376 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5377 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5378 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5379 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5380 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5381 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:62
5382 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5383 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5384 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5385 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5386 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5387 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5388 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5389 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5390 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5391 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5392 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5393 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5394 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5395 msgid "Title"
5396 msgstr "Titel"
5397
5398 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5399 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:778
5400 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5401 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5402 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5403 msgid "Subtitle"
5404 msgstr "Undertitel"
5405
5406 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5407 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5408 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5409 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:803
5410 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5411 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5412 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5413 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5415 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5416 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5417 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5418 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5419 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5420 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5421 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5423 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5424 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5425 msgid "Author"
5426 msgstr "Forfatter"
5427
5428 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5429 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5430 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5431 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5433 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5434 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5435 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5436 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5437 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5438 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5439 msgid "Address"
5440 msgstr "Adresse"
5441
5442 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5443 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5444 msgid "Offprint"
5445 msgstr "Aftryk"
5446
5447 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5448 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5449 msgid "Mail"
5450 msgstr "Brev"
5451
5452 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5453 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5454 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5455 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5456 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5457 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5458 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5459 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5461 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/tufte-book.layout:42
5462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5463 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:176
5464 #: lib/layouts/stdtitle.inc:87 lib/layouts/svjour.inc:188
5465 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/external_templates:301
5466 #: lib/external_templates:302 lib/external_templates:306
5467 msgid "Date"
5468 msgstr "Dato"
5469
5470 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5471 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5472 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5473 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5474 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5475 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:70
5476 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5477 #: lib/layouts/egs.layout:487 lib/layouts/elsart.layout:203
5478 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5479 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5480 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:186
5481 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5482 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5483 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5484 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5485 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5486 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5487 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5488 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5489 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5490 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5491 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5492 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5493 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5494 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5495 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5496 #: src/output_plaintext.cpp:133
5497 msgid "Abstract"
5498 msgstr "Sammendrag"
5499
5500 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5501 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5502 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5503 #: lib/layouts/svjour.inc:279 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5509 msgid "Acknowledgement"
5510 msgstr "Taksigelse"
5511
5512 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5513 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5514 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:891
5515 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5516 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:558
5517 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5519 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5520 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5521 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5522 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5523 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5524 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5525 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5526 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5527 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5528 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5529 #: lib/layouts/tufte-book.layout:232 lib/layouts/tufte-book.layout:234
5530 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5531 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5532 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
5534 msgid "Bibliography"
5535 msgstr "Litteraturliste"
5536
5537 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5538 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5539 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5540 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5541 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5542 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5543 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5544 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5545 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5546 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5547 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:66
5548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115 lib/layouts/IEEEtran.layout:156
5549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/iopart.layout:59
5550 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5551 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5552 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5553 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5554 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5555 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5556 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5557 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5558 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5559 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5560 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5561 msgid "FrontMatter"
5562 msgstr "FrontMatter"
5563
5564 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Offprint Requests to:"
5567 msgstr "Aftryk"
5568
5569 #: lib/layouts/aa.layout:187
5570 msgid "Correspondence to:"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5574 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5575 #: lib/layouts/beamer.layout:892 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219 lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:242
5578 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5579 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5580 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5581 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5582 msgid "BackMatter"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5586 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Acknowledgements."
5589 msgstr "Taksigelser"
5590
5591 #: lib/layouts/aa.layout:295
5592 #, fuzzy
5593 msgid "institutemark"
5594 msgstr "Institut"
5595
5596 #: lib/layouts/aa.layout:299
5597 #, fuzzy
5598 msgid "institute mark"
5599 msgstr "Institut"
5600
5601 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5602 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5603 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:208
5604 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5605 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5606 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:170
5607 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5608 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5609 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5611 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5612 msgid "Keywords"
5613 msgstr "Nøgleord"
5614
5615 #: lib/layouts/aa.layout:363
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Key words."
5618 msgstr "Nøgleord"
5619
5620 #: lib/layouts/aa.layout:385
5621 #, fuzzy
5622 msgid "CharStyle:Institute"
5623 msgstr "Institut"
5624
5625 #: lib/layouts/aa.layout:395
5626 msgid "CharStyle:E-Mail"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5630 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5631 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5632 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5633 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5634 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5635 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5636 msgid "Email"
5637 msgstr "E-post"
5638
5639 #: lib/layouts/aa.layout:410
5640 #, fuzzy
5641 msgid "email"
5642 msgstr "E-post"
5643
5644 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5646 msgid "Thesaurus"
5647 msgstr "Begrebsordbog"
5648
5649 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5650 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5651 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5652 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5653 #: lib/layouts/paper.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:68
5654 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5655 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5656 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5657 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5658 msgid "Paragraph"
5659 msgstr "Afsnit"
5660
5661 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5662 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5663 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5664 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5665 msgid "Affiliation"
5666 msgstr "Tilknyttet"
5667
5668 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5669 msgid "And"
5670 msgstr "Og"
5671
5672 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5673 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5674 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5675 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5676 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5677 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5678 msgid "Acknowledgements"
5679 msgstr "Taksigelser"
5680
5681 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5682 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/IEEEtran.layout:235
5683 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5684 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5685 #: src/rowpainter.cpp:461
5686 msgid "Appendix"
5687 msgstr "Appendiks"
5688
5689 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5690 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5691 #: lib/layouts/beamer.layout:905 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5692 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5693 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:255 lib/layouts/iopart.layout:275
5694 #: lib/layouts/iopart.layout:290 lib/layouts/kluwer.layout:340
5695 #: lib/layouts/kluwer.layout:352 lib/layouts/llncs.layout:279
5696 #: lib/layouts/siamltex.layout:328 lib/layouts/amsdefs.inc:216
5697 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:301
5698 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:923 src/output_plaintext.cpp:145
5699 msgid "References"
5700 msgstr "Referencer"
5701
5702 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5703 msgid "PlaceFigure"
5704 msgstr "PlacérFigur"
5705
5706 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5707 msgid "PlaceTable"
5708 msgstr "PlacérTabel"
5709
5710 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5711 msgid "TableComments"
5712 msgstr "TabelKommentarer"
5713
5714 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5715 msgid "TableRefs"
5716 msgstr "TabelRefs"
5717
5718 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5719 msgid "MathLetters"
5720 msgstr "Matematikbogstaver"
5721
5722 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5723 msgid "NoteToEditor"
5724 msgstr "NoteTilRedaktør"
5725
5726 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Facility"
5729 msgstr "Fakta"
5730
5731 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Objectname"
5734 msgstr "Oktav"
5735
5736 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Dataset"
5739 msgstr "Datasæt"
5740
5741 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Altaffilation"
5744 msgstr "Tilknyttet"
5745
5746 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Alternative affiliation:"
5749 msgstr "Alternati&vt sprog:"
5750
5751 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5752 msgid "altaffilmark"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5756 #, fuzzy
5757 msgid "altaffiliation mark"
5758 msgstr "Tilknyttet"
5759
5760 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Subject headings:"
5763 msgstr "hoveder"
5764
5765 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5766 #, fuzzy
5767 msgid "[Acknowledgements]"
5768 msgstr "Taksigelser"
5769
5770 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1807
5771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1818
5772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
5773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
5774 #, fuzzy
5775 msgid "and"
5776 msgstr "Land"
5777
5778 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Place Figure here:"
5781 msgstr "PlacérFigur"
5782
5783 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Place Table here:"
5786 msgstr "PlacérTabel"
5787
5788 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5789 #, fuzzy
5790 msgid "[Appendix]"
5791 msgstr "Appendiks"
5792
5793 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Note to Editor:"
5796 msgstr "NoteTilRedaktør"
5797
5798 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5799 #, fuzzy
5800 msgid "References. ---"
5801 msgstr "Referencer: "
5802
5803 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Note. ---"
5806 msgstr "Notat"
5807
5808 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Table note"
5811 msgstr "tabelkant"
5812
5813 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Table note:"
5816 msgstr "Bundnote"
5817
5818 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5819 #, fuzzy
5820 msgid "tablenotemark"
5821 msgstr "tabelkant"
5822
5823 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5824 msgid "tablenote mark"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5828 msgid "FigCaption"
5829 msgstr "Billedtekst"
5830
5831 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5832 msgid "Fig. ---"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Facility:"
5838 msgstr "Fakta"
5839
5840 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5841 msgid "Obj:"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Dataset:"
5847 msgstr "Datasæt"
5848
5849 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Scheme"
5852 msgstr "Scene"
5853
5854 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5855 #, fuzzy
5856 msgid "List of Schemes"
5857 msgstr "Liste over %1$s"
5858
5859 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5860 msgid "scheme"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Chart"
5866 msgstr "Kapitel"
5867
5868 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5869 #, fuzzy
5870 msgid "List of Charts"
5871 msgstr "Liste over %1$s"
5872
5873 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5874 #, fuzzy
5875 msgid "chart"
5876 msgstr "Kapitel"
5877
5878 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Graph"
5881 msgstr "Grafik"
5882
5883 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5884 #, fuzzy
5885 msgid "List of Graphs"
5886 msgstr "Liste over %1$s"
5887
5888 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5889 #, fuzzy
5890 msgid "graph"
5891 msgstr "Epigrafi"
5892
5893 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Bibnote"
5896 msgstr "notat"
5897
5898 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5899 #, fuzzy
5900 msgid "bibnote"
5901 msgstr "notat"
5902
5903 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Chemistry"
5906 msgstr "Lillebitte"
5907
5908 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5909 msgid "chemistry"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Teaser"
5915 msgstr "Hoved"
5916
5917 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Teaser image:"
5920 msgstr "Sl&et"
5921
5922 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5923 #, fuzzy
5924 msgid "CRcat"
5925 msgstr "Kapitel"
5926
5927 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5928 #, fuzzy
5929 msgid "CR category"
5930 msgstr "Billed&tekst:"
5931
5932 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5933 #, fuzzy
5934 msgid "CR categories"
5935 msgstr "Billed&tekst:"
5936
5937 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5938 msgid "Computing Review Categories"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5942 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
5943 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
5944 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5945 #: lib/layouts/spie.layout:89
5946 msgid "Acknowledgments"
5947 msgstr "Taksigelser"
5948
5949 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
5950 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:916
5951 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/beamer.layout:954
5952 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/beamer.layout:1098
5953 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/siamltex.layout:32
5954 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
5955 #: lib/layouts/tufte-book.layout:190 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5956 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5957 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
5958 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
5959 #, fuzzy
5960 msgid "MainText"
5961 msgstr "Plade"
5962
5963 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
5964 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/egs.layout:582
5965 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
5966 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
5967 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
5968 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5969 msgid "Section*"
5970 msgstr "Sektion*"
5971
5972 #: lib/layouts/amsart.layout:81
5973 #, fuzzy
5974 msgid "SpecialSection"
5975 msgstr "Special-sektion"
5976
5977 #: lib/layouts/amsart.layout:90
5978 #, fuzzy
5979 msgid "SpecialSection*"
5980 msgstr "Special-sektion"
5981
5982 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:177
5983 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/svmono.layout:94
5984 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
5985 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5986 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5987 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5988 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Unnumbered"
5991 msgstr "Nummereret"
5992
5993 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
5994 #: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/egs.layout:602
5995 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
5996 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5997 msgid "Subsection*"
5998 msgstr "Undersektion*"
5999
6000 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6001 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6002 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6003 msgid "Subsubsection*"
6004 msgstr "Underundersektion*"
6005
6006 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Chapter Exercises"
6009 msgstr "Kapitel_øvelser"
6010
6011 #: lib/layouts/apa.layout:51
6012 msgid "RightHeader"
6013 msgstr "HøjreHoved"
6014
6015 #: lib/layouts/apa.layout:60
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Right header:"
6018 msgstr "HøjreHoved"
6019
6020 #: lib/layouts/apa.layout:83
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Abstract:"
6023 msgstr "Sammendrag: "
6024
6025 #: lib/layouts/apa.layout:92
6026 msgid "ShortTitle"
6027 msgstr "KortTitel"
6028
6029 #: lib/layouts/apa.layout:100
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Short title:"
6032 msgstr "Kort titel"
6033
6034 #: lib/layouts/apa.layout:129
6035 msgid "TwoAuthors"
6036 msgstr "ToForfattere"
6037
6038 #: lib/layouts/apa.layout:136
6039 msgid "ThreeAuthors"
6040 msgstr "TreForfattere"
6041
6042 #: lib/layouts/apa.layout:143
6043 msgid "FourAuthors"
6044 msgstr "Fire Forfattere"
6045
6046 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Affiliation:"
6050 msgstr "Tilknyttet"
6051
6052 #: lib/layouts/apa.layout:171
6053 msgid "TwoAffiliations"
6054 msgstr "ToTilknyttede"
6055
6056 #: lib/layouts/apa.layout:178
6057 msgid "ThreeAffiliations"
6058 msgstr "TreTilknyttede"
6059
6060 #: lib/layouts/apa.layout:185
6061 msgid "FourAffiliations"
6062 msgstr "Fire Tilknyttede"
6063
6064 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
6065 msgid "Journal"
6066 msgstr "Tidsskrift"
6067
6068 #: lib/layouts/apa.layout:206
6069 msgid "CopNum"
6070 msgstr "CopNum"
6071
6072 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
6073 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6074 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6075 #: lib/layouts/svjour.inc:384 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6076 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6077 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6081 msgid "Note"
6082 msgstr "Notat"
6083
6084 #: lib/layouts/apa.layout:234
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Acknowledgements:"
6087 msgstr "Taksigelser"
6088
6089 #: lib/layouts/apa.layout:248
6090 msgid "ThickLine"
6091 msgstr "TykLinje"
6092
6093 #: lib/layouts/apa.layout:258
6094 msgid "CenteredCaption"
6095 msgstr "CentreretBilledtekst"
6096
6097 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
6098 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Senseless!"
6101 msgstr "Meningsløs: "
6102
6103 #: lib/layouts/apa.layout:278
6104 msgid "FitFigure"
6105 msgstr "Tilpas Figur"
6106
6107 #: lib/layouts/apa.layout:284
6108 msgid "FitBitmap"
6109 msgstr "Tilpas Bitmap"
6110
6111 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6112 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6113 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:93
6114 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6115 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6116 msgid "Subparagraph"
6117 msgstr "Underafsnit"
6118
6119 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6120 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
6121 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6122 msgid "*"
6123 msgstr "*"
6124
6125 #: lib/layouts/apa.layout:396
6126 msgid "Seriate"
6127 msgstr "Seriate"
6128
6129 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
6130 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6131 msgid "(\\alph{enumii})"
6132 msgstr "(\\alph{enumii})"
6133
6134 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6135 #, fuzzy
6136 msgid "LatinOn"
6137 msgstr "Kroatisk"
6138
6139 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Latin on"
6142 msgstr "Placering"
6143
6144 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6145 #, fuzzy
6146 msgid "LatinOff"
6147 msgstr "Kroatisk"
6148
6149 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Latin off"
6152 msgstr "Kroatisk"
6153
6154 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6155 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6156 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6157 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6158 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6159 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6160 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6161 msgid "Part"
6162 msgstr "Del"
6163
6164 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6165 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6166 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6167 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6168 msgid "Part*"
6169 msgstr "Del*"
6170
6171 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:229
6172 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6173 msgid "BeginFrame"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6177 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6178 msgid "MM"
6179 msgstr "MM"
6180
6181 #: lib/layouts/beamer.layout:157
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Section \\arabic{section}"
6184 msgstr "Undersektion"
6185
6186 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/powerdot.layout:238
6187 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6188 msgid "\\Alph{section}"
6189 msgstr "\\Alph{section}"
6190
6191 #: lib/layouts/beamer.layout:200
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6194 msgstr "Underundersektion"
6195
6196 #: lib/layouts/beamer.layout:214
6197 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6198 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6199
6200 #: lib/layouts/beamer.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:274
6201 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:355
6202 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Frames"
6205 msgstr "Uden ramme"
6206
6207 #: lib/layouts/beamer.layout:247
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Frame"
6210 msgstr "Uden ramme"
6211
6212 #: lib/layouts/beamer.layout:273
6213 msgid "BeginPlainFrame"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: lib/layouts/beamer.layout:290
6217 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: lib/layouts/beamer.layout:313
6221 #, fuzzy
6222 msgid "AgainFrame"
6223 msgstr "billedtekstramme"
6224
6225 #: lib/layouts/beamer.layout:330
6226 msgid "Again frame with label"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: lib/layouts/beamer.layout:354
6230 #, fuzzy
6231 msgid "EndFrame"
6232 msgstr "Printer&navn:"
6233
6234 #: lib/layouts/beamer.layout:368
6235 msgid "________________________________"
6236 msgstr "________________________________"
6237
6238 #: lib/layouts/beamer.layout:383
6239 #, fuzzy
6240 msgid "FrameSubtitle"
6241 msgstr "Undertitel"
6242
6243 #: lib/layouts/beamer.layout:406
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Column"
6246 msgstr "Kolonner"
6247
6248 #: lib/layouts/beamer.layout:407 lib/layouts/beamer.layout:431
6249 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:443
6250 #: lib/layouts/beamer.layout:461 lib/layouts/beamer.layout:492
6251 msgid "Columns"
6252 msgstr "Kolonner"
6253
6254 #: lib/layouts/beamer.layout:419
6255 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: lib/layouts/beamer.layout:460
6259 msgid "ColumnsCenterAligned"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: lib/layouts/beamer.layout:472
6263 msgid "Columns (center aligned)"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: lib/layouts/beamer.layout:491
6267 msgid "ColumnsTopAligned"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: lib/layouts/beamer.layout:503
6271 msgid "Columns (top aligned)"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: lib/layouts/beamer.layout:523
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Pause"
6277 msgstr "Indsæt"
6278
6279 #: lib/layouts/beamer.layout:524 lib/layouts/beamer.layout:550
6280 #: lib/layouts/beamer.layout:577 lib/layouts/beamer.layout:603
6281 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Overlays"
6284 msgstr "Transparent"
6285
6286 #: lib/layouts/beamer.layout:539
6287 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6288 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6289
6290 #: lib/layouts/beamer.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:560
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Overprint"
6293 msgstr "Aftryk"
6294
6295 #: lib/layouts/beamer.layout:576
6296 #, fuzzy
6297 msgid "OverlayArea"
6298 msgstr "Transparent"
6299
6300 #: lib/layouts/beamer.layout:587
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Overlayarea"
6303 msgstr "Transparent"
6304
6305 #: lib/layouts/beamer.layout:602
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Uncover"
6308 msgstr "&Gendan"
6309
6310 #: lib/layouts/beamer.layout:613
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Uncovered on slides"
6313 msgstr "Slet kolonne"
6314
6315 #: lib/layouts/beamer.layout:628
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Only"
6318 msgstr "Til"
6319
6320 #: lib/layouts/beamer.layout:639
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Only on slides"
6323 msgstr "Slet kolonne"
6324
6325 #: lib/layouts/beamer.layout:655
6326 msgid "Block"
6327 msgstr "Blok"
6328
6329 #: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:683
6330 #: lib/layouts/beamer.layout:714
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Blocks"
6333 msgstr "Blok"
6334
6335 #: lib/layouts/beamer.layout:666
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Block:"
6338 msgstr "Blok"
6339
6340 #: lib/layouts/beamer.layout:682
6341 #, fuzzy
6342 msgid "ExampleBlock"
6343 msgstr "Eksempel"
6344
6345 #: lib/layouts/beamer.layout:693
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Example Block:"
6348 msgstr "Eksempel"
6349
6350 #: lib/layouts/beamer.layout:713
6351 #, fuzzy
6352 msgid "AlertBlock"
6353 msgstr "Blok"
6354
6355 #: lib/layouts/beamer.layout:724
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Alert Block:"
6358 msgstr "Blok"
6359
6360 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
6361 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
6362 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/beamer.layout:972
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Titling"
6365 msgstr "Liste"
6366
6367 #: lib/layouts/beamer.layout:770
6368 msgid "Title (Plain Frame)"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6372 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6373 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6374 msgid "Institute"
6375 msgstr "Institut"
6376
6377 #: lib/layouts/beamer.layout:846
6378 #, fuzzy
6379 msgid "InstituteMark"
6380 msgstr "Institut"
6381
6382 #: lib/layouts/beamer.layout:850
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Institute mark"
6385 msgstr "Institut"
6386
6387 #: lib/layouts/beamer.layout:915 lib/layouts/egs.layout:98
6388 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6389 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6390 msgid "Quotation"
6391 msgstr "Kildehenvisning"
6392
6393 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/egs.layout:116
6394 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6395 msgid "Quote"
6396 msgstr "Citat"
6397
6398 #: lib/layouts/beamer.layout:951 lib/layouts/egs.layout:207
6399 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6400 msgid "Verse"
6401 msgstr "Vers"
6402
6403 #: lib/layouts/beamer.layout:971
6404 #, fuzzy
6405 msgid "TitleGraphic"
6406 msgstr "Grafik"
6407
6408 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/elsart.layout:320
6409 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
6410 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
6411 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:72
6412 #: lib/layouts/svjour.inc:338 lib/layouts/theorems.inc:65
6413 #: lib/layouts/theorems.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:78
6414 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:65 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6415 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87
6416 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6417 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6418 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6419 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6420 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6421 msgid "Corollary"
6422 msgstr "Korollar"
6423
6424 #: lib/layouts/beamer.layout:996 lib/layouts/theorems-std.module:2
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Theorems"
6427 msgstr "Teorem"
6428
6429 #: lib/layouts/beamer.layout:1006 lib/layouts/foils.layout:309
6430 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Corollary."
6433 msgstr "Korollar"
6434
6435 #: lib/layouts/beamer.layout:1023 lib/layouts/elsart.layout:348
6436 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
6437 #: lib/layouts/ijmpc.layout:135 lib/layouts/ijmpd.layout:132
6438 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:121
6439 #: lib/layouts/svjour.inc:352 lib/layouts/theorems.inc:155
6440 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems.inc:175
6441 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:172
6442 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:175 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147
6443 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
6444 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6445 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6446 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6447 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6448 msgid "Definition"
6449 msgstr "Definition"
6450
6451 #: lib/layouts/beamer.layout:1026 lib/layouts/foils.layout:323
6452 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Definition."
6455 msgstr "Definition"
6456
6457 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Definitions"
6460 msgstr "Definition"
6461
6462 #: lib/layouts/beamer.layout:1032
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Definitions."
6465 msgstr "Definition"
6466
6467 #: lib/layouts/beamer.layout:1035 lib/layouts/elsart.layout:369
6468 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
6469 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:359
6470 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
6471 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
6472 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
6473 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
6474 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-starred.inc:182
6475 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6476 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6477 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6478 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
6480 msgid "Example"
6481 msgstr "Eksempel"
6482
6483 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Example."
6486 msgstr "Eksempel"
6487
6488 #: lib/layouts/beamer.layout:1046
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Examples"
6491 msgstr "Eksempel"
6492
6493 #: lib/layouts/beamer.layout:1049
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Examples."
6496 msgstr "Eksempel"
6497
6498 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/theorems.inc:137
6499 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
6500 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6501 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
6502 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
6503 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6504 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6505 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6506 msgid "Fact"
6507 msgstr "Fakta"
6508
6509 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Fact."
6512 msgstr "Fakta"
6513
6514 #: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/elsart.layout:286
6515 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6516 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/ijmpc.layout:215
6517 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
6518 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
6519 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6520 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6521 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6522 msgid "Proof"
6523 msgstr "Korrektur"
6524
6525 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:281
6526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6527 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6528 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6529 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Proof."
6532 msgstr "Korrektur"
6533
6534 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/elsart.layout:257
6535 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/ijmpc.layout:194
6537 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
6538 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
6539 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems.inc:24
6540 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
6541 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
6542 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6543 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6544 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
6545 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
6546 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6547 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6548 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6549 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6550 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6551 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6552 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6553 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
6554 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
6555 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6556 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
6557 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
6558 msgid "Theorem"
6559 msgstr "Teorem"
6560
6561 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/foils.layout:295
6562 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Theorem."
6565 msgstr "Teorem"
6566
6567 #: lib/layouts/beamer.layout:1073
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Separator"
6570 msgstr "Adskillelse"
6571
6572 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
6573 msgid "___"
6574 msgstr "___"
6575
6576 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/egs.layout:636
6577 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6578 msgid "LyX-Code"
6579 msgstr "LyX-kode"
6580
6581 #: lib/layouts/beamer.layout:1135
6582 #, fuzzy
6583 msgid "NoteItem"
6584 msgstr "Ny indgang"
6585
6586 #: lib/layouts/beamer.layout:1147 lib/layouts/powerdot.layout:212
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Note:"
6589 msgstr "Notat"
6590
6591 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
6592 msgid "CharStyle:Alert"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: lib/layouts/beamer.layout:1165
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Alert"
6598 msgstr "Blok"
6599
6600 #: lib/layouts/beamer.layout:1174
6601 msgid "CharStyle:Structure"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: lib/layouts/beamer.layout:1176 lib/layouts/svmono.layout:29
6605 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6606 msgid "Structure"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: lib/layouts/beamer.layout:1185
6610 msgid "Custom:ArticleMode"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: lib/layouts/beamer.layout:1190
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Article"
6616 msgstr "&Lodret:"
6617
6618 #: lib/layouts/beamer.layout:1195
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Custom:PresentationMode"
6621 msgstr "Retning"
6622
6623 #: lib/layouts/beamer.layout:1200
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Presentation"
6626 msgstr "Retning"
6627
6628 #: lib/layouts/beamer.layout:1207 lib/layouts/powerdot.layout:380
6629 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6630 #: src/insets/Inset.cpp:97
6631 msgid "Table"
6632 msgstr "Tabel"
6633
6634 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:384
6635 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6636 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6637 #, fuzzy
6638 msgid "List of Tables"
6639 msgstr "Liste over %1$s"
6640
6641 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/powerdot.layout:391
6642 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6643 msgid "Figure"
6644 msgstr "Figur"
6645
6646 #: lib/layouts/beamer.layout:1225 lib/layouts/powerdot.layout:395
6647 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6648 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6649 #, fuzzy
6650 msgid "List of Figures"
6651 msgstr "Tilpas Figur"
6652
6653 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6654 msgid "Dialogue"
6655 msgstr "Dialog"
6656
6657 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6658 msgid "Narrative"
6659 msgstr "Sammenfatning"
6660
6661 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6662 msgid "ACT"
6663 msgstr "AKT"
6664
6665 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6666 msgid "ACT \\arabic{act}"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6670 msgid "SCENE"
6671 msgstr "SCENE"
6672
6673 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6674 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6678 msgid "SCENE*"
6679 msgstr "SCENE*"
6680
6681 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6682 #, fuzzy
6683 msgid "AT RISE:"
6684 msgstr "AT_RISE:"
6685
6686 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6687 msgid "Speaker"
6688 msgstr "Taler"
6689
6690 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6691 msgid "Parenthetical"
6692 msgstr "Parantesbemærkning"
6693
6694 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6695 msgid "("
6696 msgstr "("
6697
6698 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6699 msgid ")"
6700 msgstr ")"
6701
6702 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6703 msgid "CURTAIN"
6704 msgstr ">TÆPPE"
6705
6706 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6707 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6708 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Right Address"
6711 msgstr "Højre_adresse"
6712
6713 #: lib/layouts/chess.layout:35
6714 msgid "Mainline"
6715 msgstr "Mainline"
6716
6717 #: lib/layouts/chess.layout:42
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Mainline:"
6720 msgstr "Mainline"
6721
6722 #: lib/layouts/chess.layout:60
6723 msgid "Variation"
6724 msgstr "Variant"
6725
6726 #: lib/layouts/chess.layout:64
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Variation:"
6729 msgstr "Variant"
6730
6731 #: lib/layouts/chess.layout:70
6732 msgid "SubVariation"
6733 msgstr "Undervariant"
6734
6735 #: lib/layouts/chess.layout:73
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Subvariation:"
6738 msgstr "Undervariant"
6739
6740 #: lib/layouts/chess.layout:79
6741 msgid "SubVariation2"
6742 msgstr "Undervariant2"
6743
6744 #: lib/layouts/chess.layout:82
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Subvariation(2):"
6747 msgstr "Undervariant2"
6748
6749 #: lib/layouts/chess.layout:88
6750 msgid "SubVariation3"
6751 msgstr "Undervariant3"
6752
6753 #: lib/layouts/chess.layout:91
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Subvariation(3):"
6756 msgstr "Undervariant3"
6757
6758 #: lib/layouts/chess.layout:97
6759 msgid "SubVariation4"
6760 msgstr "Undervariant4"
6761
6762 #: lib/layouts/chess.layout:100
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Subvariation(4):"
6765 msgstr "Undervariant4"
6766
6767 #: lib/layouts/chess.layout:106
6768 msgid "SubVariation5"
6769 msgstr "Undervariant5"
6770
6771 #: lib/layouts/chess.layout:109
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Subvariation(5):"
6774 msgstr "Undervariant5"
6775
6776 #: lib/layouts/chess.layout:116
6777 msgid "HideMoves"
6778 msgstr "SkjulBevægelser"
6779
6780 #: lib/layouts/chess.layout:121
6781 #, fuzzy
6782 msgid "HideMoves:"
6783 msgstr "SkjulBevægelser"
6784
6785 #: lib/layouts/chess.layout:126
6786 msgid "ChessBoard"
6787 msgstr "Skakbrædt"
6788
6789 #: lib/layouts/chess.layout:130
6790 #, fuzzy
6791 msgid "[chessboard]"
6792 msgstr "Skakbrædt"
6793
6794 #: lib/layouts/chess.layout:139
6795 msgid "BoardCentered"
6796 msgstr "KomitéBase"
6797
6798 #: lib/layouts/chess.layout:144
6799 msgid "[centered board]"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/layouts/chess.layout:154
6803 msgid "HighLight"
6804 msgstr "Højdepunkt"
6805
6806 #: lib/layouts/chess.layout:159
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Highlights:"
6809 msgstr "Højdepunkt"
6810
6811 #: lib/layouts/chess.layout:174
6812 msgid "Arrow"
6813 msgstr "Pil"
6814
6815 #: lib/layouts/chess.layout:179
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Arrow:"
6818 msgstr "Pil"
6819
6820 #: lib/layouts/chess.layout:185
6821 msgid "KnightMove"
6822 msgstr "KnightMove"
6823
6824 #: lib/layouts/chess.layout:190
6825 #, fuzzy
6826 msgid "KnightMove:"
6827 msgstr "KnightMove"
6828
6829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6830 msgid "DinBrief"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6834 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Send To Address"
6837 msgstr "Modtageradresse"
6838
6839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6840 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6841 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6842 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6843 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Address:"
6846 msgstr "Adresse"
6847
6848 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6849 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6850 #, fuzzy
6851 msgid "My Address"
6852 msgstr "Min_adresse"
6853
6854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Sender Address:"
6857 msgstr "AfsenderAdresse"
6858
6859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Return address"
6862 msgstr "Returadresse"
6863
6864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6865 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Backaddress:"
6868 msgstr "Bagsideadresse"
6869
6870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6871 #, fuzzy
6872 msgid "Postal comment"
6873 msgstr "Postbemærkning"
6874
6875 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Postal Remark:"
6878 msgstr "Postvermerk"
6879
6880 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Handling"
6883 msgstr "margin"
6884
6885 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Handling:"
6888 msgstr "margin"
6889
6890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6892 msgid "YourRef"
6893 msgstr "DinRef"
6894
6895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6896 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Your ref.:"
6899 msgstr "DinRef"
6900
6901 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6903 msgid "MyRef"
6904 msgstr "MyRef"
6905
6906 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6907 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Our ref.:"
6910 msgstr "DinRef"
6911
6912 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Writer"
6915 msgstr "Printer"
6916
6917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Writer:"
6920 msgstr "Printer"
6921
6922 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6924 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6925 msgid "Signature"
6926 msgstr "Signatur"
6927
6928 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6930 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Signature:"
6933 msgstr "Signatur"
6934
6935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Bottomtext"
6938 msgstr "Nederst til venstre"
6939
6940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Bottom text:"
6943 msgstr "Nederst til venstre"
6944
6945 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Area code"
6948 msgstr "Anrede"
6949
6950 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Area Code:"
6953 msgstr "Anrede"
6954
6955 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6956 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6957 msgid "Telephone"
6958 msgstr "Telefon"
6959
6960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6961 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Telephone:"
6964 msgstr "Telefon"
6965
6966 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6967 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6968 msgid "Location"
6969 msgstr "Placering"
6970
6971 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Location:"
6975 msgstr "Placering"
6976
6977 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6979 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6980 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6981 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Date:"
6984 msgstr "Dato"
6985
6986 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6987 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
6988 msgid "Subject"
6989 msgstr "Emne"
6990
6991 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
6992 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Subject:"
6995 msgstr "Emne"
6996
6997 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
7000 msgid "Opening"
7001 msgstr "Åbning"
7002
7003 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
7005 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Opening:"
7008 msgstr "Åbning"
7009
7010 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
7011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
7012 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
7013 msgid "Closing"
7014 msgstr "Afslutning"
7015
7016 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
7018 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Closing:"
7021 msgstr "Afslutning"
7022
7023 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
7024 msgid "encl"
7025 msgstr "vedlagt"
7026
7027 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
7028 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
7029 #, fuzzy
7030 msgid "encl:"
7031 msgstr "vedlagt"
7032
7033 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
7035 msgid "cc"
7036 msgstr "cc"
7037
7038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
7040 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
7041 msgid "cc:"
7042 msgstr "cc:"
7043
7044 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7045 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7046 msgid "PS"
7047 msgstr "PS"
7048
7049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Post Scriptum:"
7052 msgstr "Postscript-&driver:"
7053
7054 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7055 msgid "SenderAddress"
7056 msgstr "AfsenderAdresse"
7057
7058 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7059 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7060 msgid "Backaddress"
7061 msgstr "Bagsideadresse"
7062
7063 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7064 msgid "RetourAdresse"
7065 msgstr "Returadresse"
7066
7067 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7068 msgid "Adresse"
7069 msgstr "Adresse"
7070
7071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7072 msgid "Postvermerk"
7073 msgstr "Postvermerk"
7074
7075 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7076 msgid "Zusatz"
7077 msgstr "Zusatz"
7078
7079 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7080 msgid "IhrZeichen"
7081 msgstr "IhrZeichen"
7082
7083 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
7085 msgid "YourMail"
7086 msgstr "DinPost"
7087
7088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7089 msgid "IhrSchreiben"
7090 msgstr "IhrSchreiben"
7091
7092 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7093 msgid "MeinZeichen"
7094 msgstr "MeinZeichen"
7095
7096 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7097 msgid "Unterschrift"
7098 msgstr "Unterschrift"
7099
7100 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7101 msgid "Phone"
7102 msgstr "Telefon"
7103
7104 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7105 msgid "Telefon"
7106 msgstr "Telefon"
7107
7108 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7109 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7110 msgid "Place"
7111 msgstr "Sted"
7112
7113 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7114 msgid "Stadt"
7115 msgstr "Stadt"
7116
7117 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7118 msgid "Town"
7119 msgstr "By"
7120
7121 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7122 msgid "Ort"
7123 msgstr "Ort"
7124
7125 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7126 msgid "Datum"
7127 msgstr "Datum"
7128
7129 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
7131 msgid "Reference"
7132 msgstr "Reference"
7133
7134 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7135 msgid "Betreff"
7136 msgstr "Betreff"
7137
7138 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7139 msgid "Anrede"
7140 msgstr "Anrede"
7141
7142 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
7144 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7145 msgid "Letter"
7146 msgstr "Brev"
7147
7148 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7149 msgid "Brieftext"
7150 msgstr "Korttekst"
7151
7152 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7153 msgid "Gruss"
7154 msgstr "Gruss"
7155
7156 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7157 msgid "ps"
7158 msgstr "ps"
7159
7160 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
7162 msgid "Encl."
7163 msgstr "Vedlagt"
7164
7165 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7166 msgid "Anlagen"
7167 msgstr "Anlagen"
7168
7169 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7170 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7171 msgid "CC"
7172 msgstr "CC"
7173
7174 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7175 msgid "Verteiler"
7176 msgstr "Verteiler"
7177
7178 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
7179 msgid "00.00.0000"
7180 msgstr "00.00.0000"
7181
7182 #: lib/layouts/egs.layout:273
7183 msgid "LaTeX Title"
7184 msgstr "LaTeX Titel"
7185
7186 #: lib/layouts/egs.layout:307
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Author:"
7189 msgstr "Forfatter"
7190
7191 #: lib/layouts/egs.layout:316
7192 msgid "Affil"
7193 msgstr "Tilknytt"
7194
7195 #: lib/layouts/egs.layout:329
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Affilation:"
7198 msgstr "Tilknyttet"
7199
7200 #: lib/layouts/egs.layout:351
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Journal:"
7203 msgstr "Tidsskrift"
7204
7205 #: lib/layouts/egs.layout:360
7206 msgid "msnumber"
7207 msgstr "msnumber"
7208
7209 #: lib/layouts/egs.layout:374
7210 #, fuzzy
7211 msgid "MS_number:"
7212 msgstr "msnumber"
7213
7214 #: lib/layouts/egs.layout:384
7215 msgid "FirstAuthor"
7216 msgstr "Første Forfatter"
7217
7218 #: lib/layouts/egs.layout:397
7219 msgid "1st_author_surname:"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7223 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7224 msgid "Received"
7225 msgstr "Modtaget"
7226
7227 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7228 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Received:"
7231 msgstr "Modtaget"
7232
7233 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7234 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7235 msgid "Accepted"
7236 msgstr "Accepteret"
7237
7238 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7239 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Accepted:"
7242 msgstr "Accepteret"
7243
7244 #: lib/layouts/egs.layout:450
7245 msgid "Offsets"
7246 msgstr "Offsets"
7247
7248 #: lib/layouts/egs.layout:463
7249 msgid "reprint_reqs_to:"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
7253 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7254 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7255 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Abstract."
7258 msgstr "Sammendrag"
7259
7260 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
7261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Acknowledgement."
7265 msgstr "Taksigelse"
7266
7267 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Author Address"
7270 msgstr "Forfatter_Adresse"
7271
7272 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Author Email"
7275 msgstr "Forfatter_e-post"
7276
7277 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Email:"
7280 msgstr "E-post"
7281
7282 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Author URL"
7285 msgstr "Forfatter_URL"
7286
7287 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7288 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7289 #, fuzzy
7290 msgid "URL:"
7291 msgstr "URL"
7292
7293 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7294 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7295 msgid "Thanks"
7296 msgstr "Tak"
7297
7298 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7299 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7303 msgid "PROOF."
7304 msgstr ""
7305
7306 #: lib/layouts/elsart.layout:313 lib/layouts/foils.layout:243
7307 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/ijmpc.layout:242
7308 #: lib/layouts/ijmpd.layout:247 lib/layouts/llncs.layout:358
7309 #: lib/layouts/siamltex.layout:82 lib/layouts/svjour.inc:377
7310 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
7311 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
7312 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
7313 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
7314 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-starred.inc:89
7315 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:92
7316 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7317 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
7318 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
7319 msgid "Lemma"
7320 msgstr "Lemma"
7321
7322 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7323 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7327 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: lib/layouts/elsart.layout:327 lib/layouts/foils.layout:257
7331 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7332 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/siamltex.layout:92
7333 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:101
7334 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:114
7335 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
7336 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111
7337 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
7338 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
7339 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7340 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
7341 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
7342 msgid "Proposition"
7343 msgstr "Forslag"
7344
7345 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7346 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: lib/layouts/elsart.layout:334 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
7355 msgid "Criterion"
7356 msgstr "Kriterie"
7357
7358 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7359 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:402
7363 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7370 msgid "Algorithm"
7371 msgstr "Algoritme"
7372
7373 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7374 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7378 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: lib/layouts/elsart.layout:362 lib/layouts/ijmpc.layout:287
7382 #: lib/layouts/ijmpd.layout:297 lib/layouts/llncs.layout:316
7383 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/svjour.inc:331
7384 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
7385 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
7386 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
7387 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
7388 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-starred.inc:123
7389 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:126
7390 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7391 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
7392 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
7393 msgid "Conjecture"
7394 msgstr "Formodning"
7395
7396 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7397 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7401 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: lib/layouts/elsart.layout:376 lib/layouts/llncs.layout:371
7405 #: lib/layouts/svmono.layout:161 lib/layouts/svjour.inc:391
7406 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
7407 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
7408 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
7409 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
7410 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
7411 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
7412 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7413 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7414 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7415 msgid "Problem"
7416 msgstr "Problem"
7417
7418 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7419 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: lib/layouts/elsart.layout:383 lib/layouts/ijmpc.layout:176
7423 #: lib/layouts/ijmpd.layout:174 lib/layouts/llncs.layout:405
7424 #: lib/layouts/svjour.inc:426 lib/layouts/theorems.inc:231
7425 #: lib/layouts/theorems.inc:249 lib/layouts/theorems.inc:252
7426 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:249
7427 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:252 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205
7428 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
7429 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
7430 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7431 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7432 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7433 msgid "Remark"
7434 msgstr "Bemærkning"
7435
7436 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7437 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7441 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: lib/layouts/elsart.layout:397 lib/layouts/heb-article.layout:65
7445 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7446 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:309
7447 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
7448 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
7449 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
7450 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
7451 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-starred.inc:258
7452 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:261
7453 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7454 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
7455 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
7456 msgid "Claim"
7457 msgstr "Påstand"
7458
7459 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7460 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7469 msgid "Summary"
7470 msgstr "Sammenfatning"
7471
7472 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7473 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: lib/layouts/elsart.layout:412 lib/layouts/llncs.layout:288
7477 #: lib/layouts/svmono.layout:155 lib/layouts/svmult.layout:94
7478 #: lib/layouts/theorems.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:300
7479 #: lib/layouts/theorems.inc:303 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
7480 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
7481 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
7482 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
7483 msgid "Case"
7484 msgstr "Sag"
7485
7486 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7487 msgid "Case \\arabic{case}"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Titlenotemark"
7493 msgstr "Bundnote"
7494
7495 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Titlenote mark"
7498 msgstr "Bundnote"
7499
7500 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Title footnote"
7503 msgstr "Bundnote"
7504
7505 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Title footnote:"
7508 msgstr "Bundnote"
7509
7510 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Authormark"
7513 msgstr "Forfatter-år"
7514
7515 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Author mark"
7518 msgstr "Forfatter_e-post"
7519
7520 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Author footnote"
7523 msgstr "Bundnote"
7524
7525 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Author footnote:"
7528 msgstr "Forfatteroplysninger"
7529
7530 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7531 #, fuzzy
7532 msgid "CorAuthormark"
7533 msgstr "Fire Forfattere"
7534
7535 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7536 #, fuzzy
7537 msgid "CorAuthor mark"
7538 msgstr "Forfatter_e-post"
7539
7540 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Corresponding author"
7543 msgstr "LøbendeForfatter"
7544
7545 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7546 msgid "Corresponding author text:"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7550 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7551 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:173
7552 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7553 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Keywords:"
7556 msgstr "Nøgleord"
7557
7558 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7559 msgid "Keyword"
7560 msgstr "Nøgleord"
7561
7562 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7563 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Key words:"
7566 msgstr "Nøgleord"
7567
7568 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Item"
7571 msgstr "Punktinddeling"
7572
7573 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Item:"
7576 msgstr "Punktinddeling"
7577
7578 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7579 #, fuzzy
7580 msgid "BulletedItem"
7581 msgstr "Punkttegn"
7582
7583 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Bulleted Item:"
7586 msgstr "Slettet tekst"
7587
7588 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7589 msgid "Begin"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7593 msgid "Begin of CV"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7597 msgid "PersonalInfo"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7601 msgid "Personal Info"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7605 msgid "MotherTongue"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7609 msgid "Mother Tongue:"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: lib/layouts/foils.layout:42
7613 msgid "Foilhead"
7614 msgstr "Foilhead"
7615
7616 #: lib/layouts/foils.layout:61
7617 msgid "ShortFoilhead"
7618 msgstr "ShortFoilhead"
7619
7620 #: lib/layouts/foils.layout:67
7621 msgid "Rotatefoilhead"
7622 msgstr "Rotatefoilhead"
7623
7624 #: lib/layouts/foils.layout:73
7625 msgid "ShortRotatefoilhead"
7626 msgstr "ShortRotatefoilhead"
7627
7628 #: lib/layouts/foils.layout:82
7629 msgid "TickList"
7630 msgstr "TjekListe"
7631
7632 #: lib/layouts/foils.layout:97
7633 msgid "_/"
7634 msgstr "_/"
7635
7636 #: lib/layouts/foils.layout:101
7637 msgid "CrossList"
7638 msgstr "Krydsliste"
7639
7640 #: lib/layouts/foils.layout:116
7641 msgid "><"
7642 msgstr "><"
7643
7644 #: lib/layouts/foils.layout:160
7645 #, fuzzy
7646 msgid "My Logo"
7647 msgstr "Mit_logo"
7648
7649 #: lib/layouts/foils.layout:168
7650 #, fuzzy
7651 msgid "My Logo:"
7652 msgstr "Mit_logo"
7653
7654 #: lib/layouts/foils.layout:177
7655 msgid "Restriction"
7656 msgstr "Begrænsning"
7657
7658 #: lib/layouts/foils.layout:181
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Restriction:"
7661 msgstr "Begrænsning"
7662
7663 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7664 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Left Header"
7667 msgstr "Venstre_Hoved"
7668
7669 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Left Header:"
7672 msgstr "Venstre_Hoved"
7673
7674 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7675 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Right Header"
7678 msgstr "HøjreHoved"
7679
7680 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Right Header:"
7683 msgstr "HøjreHoved"
7684
7685 #: lib/layouts/foils.layout:201
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Right Footer"
7688 msgstr "Højre_fod"
7689
7690 #: lib/layouts/foils.layout:205
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Right Footer:"
7693 msgstr "Højre_fod"
7694
7695 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7696 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Theorem #."
7699 msgstr "Teorem"
7700
7701 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7702 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Lemma #."
7705 msgstr "Lemma"
7706
7707 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7708 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Corollary #."
7711 msgstr "Korollar"
7712
7713 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7714 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Proposition #."
7717 msgstr "Forslag"
7718
7719 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7720 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Definition #."
7723 msgstr "Definition"
7724
7725 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7726 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7727 msgid "Theorem*"
7728 msgstr "Teorem*"
7729
7730 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7731 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7732 msgid "Lemma*"
7733 msgstr "Lemma*"
7734
7735 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Lemma."
7738 msgstr "Lemma"
7739
7740 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7741 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7742 msgid "Corollary*"
7743 msgstr "Korollar*"
7744
7745 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7746 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7747 msgid "Proposition*"
7748 msgstr "Forslag*"
7749
7750 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Proposition."
7753 msgstr "Forslag"
7754
7755 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7756 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7757 msgid "Definition*"
7758 msgstr "Definition*"
7759
7760 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Letter:"
7763 msgstr "Brev"
7764
7765 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7766 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7768 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7769 msgid "Name"
7770 msgstr "Navn"
7771
7772 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7773 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7774 msgid "Name:"
7775 msgstr "Navn:"
7776
7777 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7778 msgid "Street"
7779 msgstr "Gade"
7780
7781 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Street:"
7784 msgstr "Gade"
7785
7786 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7787 msgid "Addition"
7788 msgstr "Bilag"
7789
7790 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Addition:"
7793 msgstr "Bilag"
7794
7795 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Town:"
7798 msgstr "By"
7799
7800 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7801 msgid "State"
7802 msgstr "State"
7803
7804 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7805 #, fuzzy
7806 msgid "State:"
7807 msgstr "State"
7808
7809 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7810 msgid "ReturnAddress"
7811 msgstr "Returadresse"
7812
7813 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7814 #, fuzzy
7815 msgid "ReturnAddress:"
7816 msgstr "Returadresse"
7817
7818 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7819 #, fuzzy
7820 msgid "MyRef:"
7821 msgstr "MyRef"
7822
7823 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7824 #, fuzzy
7825 msgid "YourRef:"
7826 msgstr "DinRef"
7827
7828 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7829 #, fuzzy
7830 msgid "YourMail:"
7831 msgstr "DinPost"
7832
7833 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Phone:"
7836 msgstr "Telefon"
7837
7838 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7839 msgid "Telefax"
7840 msgstr "Telefax"
7841
7842 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Telefax:"
7845 msgstr "Telefax"
7846
7847 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7848 msgid "Telex"
7849 msgstr "Telex"
7850
7851 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Telex:"
7854 msgstr "Telex"
7855
7856 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7857 msgid "EMail"
7858 msgstr "E-post"
7859
7860 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7861 #, fuzzy
7862 msgid "EMail:"
7863 msgstr "E-post"
7864
7865 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7866 msgid "HTTP"
7867 msgstr "HTTP"
7868
7869 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7870 #, fuzzy
7871 msgid "HTTP:"
7872 msgstr "HTTP"
7873
7874 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7875 msgid "Bank"
7876 msgstr "Bank"
7877
7878 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Bank:"
7881 msgstr "Bank"
7882
7883 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7884 msgid "BankCode"
7885 msgstr "Bankkode"
7886
7887 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7888 #, fuzzy
7889 msgid "BankCode:"
7890 msgstr "Bankkode"
7891
7892 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7893 msgid "BankAccount"
7894 msgstr "Bankkonto"
7895
7896 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7897 #, fuzzy
7898 msgid "BankAccount:"
7899 msgstr "Bankkonto"
7900
7901 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7902 msgid "PostalComment"
7903 msgstr "Postbemærkning"
7904
7905 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7906 #, fuzzy
7907 msgid "PostalComment:"
7908 msgstr "Postbemærkning"
7909
7910 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Reference:"
7913 msgstr "&Reference:"
7914
7915 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Encl.:"
7918 msgstr "Vedlagt"
7919
7920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7921 msgid "NameRowA"
7922 msgstr "NavnelinjeA"
7923
7924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7925 #, fuzzy
7926 msgid "NameRowA:"
7927 msgstr "NavnelinjeA"
7928
7929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7930 msgid "NameRowB"
7931 msgstr "NavnelinjeB"
7932
7933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7934 #, fuzzy
7935 msgid "NameRowB:"
7936 msgstr "NavnelinjeB"
7937
7938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7939 msgid "NameRowC"
7940 msgstr "NavnelinjeC"
7941
7942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7943 #, fuzzy
7944 msgid "NameRowC:"
7945 msgstr "NavnelinjeC"
7946
7947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7948 msgid "NameRowD"
7949 msgstr "NavnelinjeD"
7950
7951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7952 #, fuzzy
7953 msgid "NameRowD:"
7954 msgstr "NavnelinjeD"
7955
7956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7957 msgid "NameRowE"
7958 msgstr "NavnelinjeE"
7959
7960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7961 #, fuzzy
7962 msgid "NameRowE:"
7963 msgstr "NavnelinjeE"
7964
7965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7966 msgid "NameRowF"
7967 msgstr "NavnelinjeF"
7968
7969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7970 #, fuzzy
7971 msgid "NameRowF:"
7972 msgstr "NavnelinjeF"
7973
7974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7975 msgid "NameRowG"
7976 msgstr "NavnelinjeG"
7977
7978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7979 #, fuzzy
7980 msgid "NameRowG:"
7981 msgstr "NavnelinjeG"
7982
7983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7984 #, fuzzy
7985 msgid "AddressRowA"
7986 msgstr "AdresselinjeA"
7987
7988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7989 #, fuzzy
7990 msgid "AddressRowA:"
7991 msgstr "AdresselinjeA"
7992
7993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7994 #, fuzzy
7995 msgid "AddressRowB"
7996 msgstr "AdresselinjeB"
7997
7998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7999 #, fuzzy
8000 msgid "AddressRowB:"
8001 msgstr "AdresselinjeB"
8002
8003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
8004 #, fuzzy
8005 msgid "AddressRowC"
8006 msgstr "Adresselinjec"
8007
8008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
8009 #, fuzzy
8010 msgid "AddressRowC:"
8011 msgstr "Adresselinjec"
8012
8013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
8014 #, fuzzy
8015 msgid "AddressRowD"
8016 msgstr "AdresselinjeD"
8017
8018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
8019 #, fuzzy
8020 msgid "AddressRowD:"
8021 msgstr "AdresselinjeD"
8022
8023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
8024 #, fuzzy
8025 msgid "AddressRowE"
8026 msgstr "AdresselinjeE"
8027
8028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
8029 #, fuzzy
8030 msgid "AddressRowE:"
8031 msgstr "AdresselinjeE"
8032
8033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
8034 #, fuzzy
8035 msgid "AddressRowF"
8036 msgstr "AdresselinjeF"
8037
8038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
8039 #, fuzzy
8040 msgid "AddressRowF:"
8041 msgstr "AdresselinjeF"
8042
8043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
8044 msgid "TelephoneRowA"
8045 msgstr "TelefonlinjeA"
8046
8047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
8048 #, fuzzy
8049 msgid "TelephoneRowA:"
8050 msgstr "TelefonlinjeA"
8051
8052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
8053 msgid "TelephoneRowB"
8054 msgstr "TelefonlinjeB"
8055
8056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
8057 #, fuzzy
8058 msgid "TelephoneRowB:"
8059 msgstr "TelefonlinjeB"
8060
8061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
8062 msgid "TelephoneRowC"
8063 msgstr "TelefonlinjeC"
8064
8065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
8066 #, fuzzy
8067 msgid "TelephoneRowC:"
8068 msgstr "TelefonlinjeC"
8069
8070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
8071 msgid "TelephoneRowD"
8072 msgstr "TelefonlinjeD"
8073
8074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
8075 #, fuzzy
8076 msgid "TelephoneRowD:"
8077 msgstr "TelefonlinjeD"
8078
8079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
8080 msgid "TelephoneRowE"
8081 msgstr "TelefonlinjeE"
8082
8083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
8084 #, fuzzy
8085 msgid "TelephoneRowE:"
8086 msgstr "TelefonlinjeE"
8087
8088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
8089 msgid "TelephoneRowF"
8090 msgstr "TelefonlinjeF"
8091
8092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
8093 #, fuzzy
8094 msgid "TelephoneRowF:"
8095 msgstr "TelefonlinjeF"
8096
8097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
8098 msgid "InternetRowA"
8099 msgstr "InternetlinjeA"
8100
8101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
8102 #, fuzzy
8103 msgid "InternetRowA:"
8104 msgstr "InternetlinjeA"
8105
8106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
8107 msgid "InternetRowB"
8108 msgstr "InternetlinjeB"
8109
8110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
8111 #, fuzzy
8112 msgid "InternetRowB:"
8113 msgstr "InternetlinjeB"
8114
8115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
8116 msgid "InternetRowC"
8117 msgstr "InternetlinjeC"
8118
8119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
8120 #, fuzzy
8121 msgid "InternetRowC:"
8122 msgstr "InternetlinjeC"
8123
8124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
8125 msgid "InternetRowD"
8126 msgstr "InternetlinjeD"
8127
8128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
8129 #, fuzzy
8130 msgid "InternetRowD:"
8131 msgstr "InternetlinjeD"
8132
8133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
8134 msgid "InternetRowE"
8135 msgstr "InternetlinjeE"
8136
8137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
8138 #, fuzzy
8139 msgid "InternetRowE:"
8140 msgstr "InternetlinjeE"
8141
8142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
8143 msgid "InternetRowF"
8144 msgstr "InternetlinjeF"
8145
8146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
8147 #, fuzzy
8148 msgid "InternetRowF:"
8149 msgstr "InternetlinjeF"
8150
8151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
8152 msgid "BankRowA"
8153 msgstr "BanklinjeA"
8154
8155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
8156 #, fuzzy
8157 msgid "BankRowA:"
8158 msgstr "BanklinjeA"
8159
8160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
8161 msgid "BankRowB"
8162 msgstr "BanklinjeB"
8163
8164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
8165 #, fuzzy
8166 msgid "BankRowB:"
8167 msgstr "BanklinjeB"
8168
8169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
8170 msgid "BankRowC"
8171 msgstr "BanklinjeC"
8172
8173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
8174 #, fuzzy
8175 msgid "BankRowC:"
8176 msgstr "BanklinjeC"
8177
8178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
8179 msgid "BankRowD"
8180 msgstr "BanklinjeD"
8181
8182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
8183 #, fuzzy
8184 msgid "BankRowD:"
8185 msgstr "BanklinjeD"
8186
8187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
8188 msgid "BankRowE"
8189 msgstr "BanklinjeE"
8190
8191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
8192 #, fuzzy
8193 msgid "BankRowE:"
8194 msgstr "BanklinjeE"
8195
8196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
8197 msgid "BankRowF"
8198 msgstr "BanklinjeF"
8199
8200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
8201 #, fuzzy
8202 msgid "BankRowF:"
8203 msgstr "BanklinjeF"
8204
8205 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Claim #."
8208 msgstr "Påstand"
8209
8210 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8211 msgid "Remarks"
8212 msgstr "Bemærkninger"
8213
8214 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Remarks #."
8217 msgstr "Bemærkninger"
8218
8219 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Proof:"
8222 msgstr "Korrektur"
8223
8224 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8225 msgid "More"
8226 msgstr "Mere"
8227
8228 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8229 msgid "(MORE)"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8233 #, fuzzy
8234 msgid "FADE IN:"
8235 msgstr "FADE_IND:"
8236
8237 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8238 msgid "INT."
8239 msgstr "KLIP"
8240
8241 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8242 msgid "EXT."
8243 msgstr "UDV."
8244
8245 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8246 msgid "Continuing"
8247 msgstr "Fortsætter"
8248
8249 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8250 #, fuzzy
8251 msgid "(continuing)"
8252 msgstr "Fortsætter"
8253
8254 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8255 msgid "Transition"
8256 msgstr "Transition"
8257
8258 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8259 #, fuzzy
8260 msgid "TITLE OVER:"
8261 msgstr "TITEL_OVER:"
8262
8263 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8264 msgid "INTERCUT"
8265 msgstr "KLIP"
8266
8267 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8268 #, fuzzy
8269 msgid "INTERCUT WITH:"
8270 msgstr "KLIP"
8271
8272 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8273 #, fuzzy
8274 msgid "FADE OUT"
8275 msgstr "FADE_UD"
8276
8277 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8278 msgid "Scene"
8279 msgstr "Scene"
8280
8281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/IEEEtran.layout:86
8282 msgid "IEEE membership"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Lowercase"
8288 msgstr "overset"
8289
8290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
8291 #, fuzzy
8292 msgid "lowercase"
8293 msgstr "overset"
8294
8295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Special Paper Notice"
8298 msgstr "Specialtegn|S"
8299
8300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
8301 msgid "After Title Text"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Page headings"
8307 msgstr "hoveder"
8308
8309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171
8310 msgid "MarkBoth"
8311 msgstr "MarkérBegge"
8312
8313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Publication ID"
8316 msgstr "Undervariant"
8317
8318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Abstract---"
8321 msgstr "Sammendrag"
8322
8323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Index Terms---"
8326 msgstr "Indekstermer"
8327
8328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215 lib/layouts/IEEEtran.layout:225
8329 msgid "Appendices"
8330 msgstr "Appendiks"
8331
8332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:264
8333 msgid "Biography"
8334 msgstr "Biografi"
8335
8336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:276
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Biography without photo"
8339 msgstr "Biografi"
8340
8341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
8342 #, fuzzy
8343 msgid "BiographyNoPhoto"
8344 msgstr "Biografi"
8345
8346 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8347 msgid "Classification Codes"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8351 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Definition \\thedefinition."
8354 msgstr "Definition"
8355
8356 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Step"
8359 msgstr "State"
8360
8361 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Step \\thestep."
8364 msgstr "Undersektion"
8365
8366 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8367 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Example \\theexample."
8370 msgstr "Underunderafsnit"
8371
8372 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
8373 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
8374 msgid "Remark \\theremark."
8375 msgstr ""
8376
8377 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
8378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
8379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
8380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
8381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
8382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
8384 msgid "Notation"
8385 msgstr "Notation"
8386
8387 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8389 msgid "Notation \\thenotation."
8390 msgstr ""
8391
8392 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8393 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8394 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Theorem \\thetheorem."
8397 msgstr "Undersektion"
8398
8399 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8400 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Corollary \\thecorollary."
8403 msgstr "Underunderafsnit"
8404
8405 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8406 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8407 msgid "Lemma \\thelemma."
8408 msgstr ""
8409
8410 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8411 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Proposition \\theproposition."
8414 msgstr "Forslag"
8415
8416 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Prop"
8419 msgstr "Klip ud"
8420
8421 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8422 msgid "Prop \\theprop."
8423 msgstr ""
8424
8425 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8426 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8432 msgid "Question"
8433 msgstr "Spørgsmål"
8434
8435 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Question \\thequestion."
8438 msgstr "Underundersektion"
8439
8440 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8441 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8442 msgid "Claim \\theclaim."
8443 msgstr ""
8444
8445 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8446 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8449 msgstr "Formodning"
8450
8451 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Appendices Section"
8454 msgstr "Appendiks"
8455
8456 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8457 #, fuzzy
8458 msgid "--- Appendices ---"
8459 msgstr "Appendiks"
8460
8461 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8464 msgstr "markeret"
8465
8466 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Review"
8469 msgstr "Smugkig"
8470
8471 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Topical"
8474 msgstr "Emne"
8475
8476 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8477 msgid "Comment"
8478 msgstr "Kommentar"
8479
8480 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Paper"
8483 msgstr "Papirld"
8484
8485 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Prelim"
8488 msgstr "Påstand"
8489
8490 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8491 msgid "Rapid"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8495 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8496 msgid "PACS"
8497 msgstr "PACS"
8498
8499 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8500 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8504 msgid "MSC"
8505 msgstr "MSC"
8506
8507 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8510 msgstr "Emneklasse"
8511
8512 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8513 msgid "submitto"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8517 msgid "submit to paper:"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Bibliography (plain)"
8523 msgstr "Litteraturliste"
8524
8525 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Bibliography heading"
8528 msgstr "Litteraturliste"
8529
8530 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8531 msgid "ABSTRACT:"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8535 msgid "KEY WORDS:"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Commission"
8541 msgstr "Betingelse"
8542
8543 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8544 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8548 msgid "AddressForOffprints"
8549 msgstr "AdresseForAftryk"
8550
8551 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Address for Offprints:"
8554 msgstr "AdresseForAftryk"
8555
8556 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8557 msgid "RunningTitle"
8558 msgstr "LøbendeTitel"
8559
8560 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8561 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Running title:"
8564 msgstr "LøbendeTitel"
8565
8566 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8567 msgid "RunningAuthor"
8568 msgstr "LøbendeForfatter"
8569
8570 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Running author:"
8573 msgstr "LøbendeForfatter"
8574
8575 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8576 #, fuzzy
8577 msgid "E-mail:"
8578 msgstr "&E-post:"
8579
8580 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8581 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8582 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8583 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8584 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8585 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8586 msgid "Chapter"
8587 msgstr "Kapitel"
8588
8589 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Running LaTeX Title"
8592 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
8593
8594 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8595 #, fuzzy
8596 msgid "TOC Title"
8597 msgstr "Indhold_titel"
8598
8599 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8600 #, fuzzy
8601 msgid "TOC title:"
8602 msgstr "Indhold_titel"
8603
8604 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Author Running"
8607 msgstr "Forfatter_løbende"
8608
8609 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Author Running:"
8612 msgstr "Forfatter_løbende"
8613
8614 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8615 #, fuzzy
8616 msgid "TOC Author"
8617 msgstr "Indhold_forfatter"
8618
8619 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8620 #, fuzzy
8621 msgid "TOC Author:"
8622 msgstr "Indhold_forfatter"
8623
8624 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8625 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
8626 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8627 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Case #."
8630 msgstr "Sag"
8631
8632 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8633 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Claim."
8636 msgstr "Påstand"
8637
8638 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Conjecture #."
8641 msgstr "Formodning"
8642
8643 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Example #."
8646 msgstr "Eksempel"
8647
8648 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:366
8649 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
8650 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
8651 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
8652 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
8653 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-starred.inc:216
8654 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:219
8655 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
8656 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
8657 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
8658 msgid "Exercise"
8659 msgstr "Øvelse"
8660
8661 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Exercise #."
8664 msgstr "Øvelse"
8665
8666 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Note #."
8669 msgstr "Notat"
8670
8671 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8672 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Problem #."
8675 msgstr "Problem"
8676
8677 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8678 msgid "Property"
8679 msgstr "Property"
8680
8681 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Property #."
8684 msgstr "Property"
8685
8686 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Question #."
8689 msgstr "Spørgsmål"
8690
8691 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Remark #."
8694 msgstr "Bemærkning"
8695
8696 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8697 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8698 msgid "Solution"
8699 msgstr "Løsning"
8700
8701 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8702 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Solution #."
8705 msgstr "Løsning"
8706
8707 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8708 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8709 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8710 msgid "Chapter*"
8711 msgstr "Kapitel*"
8712
8713 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8714 msgid "Chapterprecis"
8715 msgstr "Kapitelsammenfatning"
8716
8717 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8718 msgid "Epigraph"
8719 msgstr "Epigrafi"
8720
8721 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8722 msgid "Poemtitle"
8723 msgstr "Digttitel"
8724
8725 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8726 msgid "Poemtitle*"
8727 msgstr "Digttitel*"
8728
8729 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8730 msgid "Legend"
8731 msgstr "Symbolforklaring"
8732
8733 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8734 msgid "Entry"
8735 msgstr "Indgang"
8736
8737 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Entry:"
8740 msgstr "Indgang"
8741
8742 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8743 #, fuzzy
8744 msgid "ListItem"
8745 msgstr "Liste"
8746
8747 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8748 #, fuzzy
8749 msgid "List Item:"
8750 msgstr "Sidste bundnote:"
8751
8752 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8753 #, fuzzy
8754 msgid "DoubleItem"
8755 msgstr "Dobbelt"
8756
8757 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Double Item:"
8760 msgstr "Dobbelt"
8761
8762 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Space"
8765 msgstr "E&rstat"
8766
8767 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Space:"
8770 msgstr "E&rstat"
8771
8772 #: lib/layouts/paper.layout:146
8773 msgid "SubTitle"
8774 msgstr "Undertitel"
8775
8776 #: lib/layouts/paper.layout:158
8777 msgid "Institution"
8778 msgstr "Institution"
8779
8780 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8781 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8782 msgid "Slide"
8783 msgstr "Slide"
8784
8785 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8786 msgid "    "
8787 msgstr "    "
8788
8789 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8790 #, fuzzy
8791 msgid "EndSlide"
8792 msgstr "Slide"
8793
8794 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8795 msgid "~=~"
8796 msgstr "~=~"
8797
8798 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8799 #, fuzzy
8800 msgid "WideSlide"
8801 msgstr "Slide"
8802
8803 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8804 #, fuzzy
8805 msgid "EmptySlide"
8806 msgstr "Slide"
8807
8808 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Empty slide:"
8811 msgstr "tom"
8812
8813 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8814 #, fuzzy
8815 msgid "\\arabic{section}"
8816 msgstr "Undersektion"
8817
8818 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8819 #, fuzzy
8820 msgid "ItemizeType1"
8821 msgstr "Punktinddeling"
8822
8823 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8824 #, fuzzy
8825 msgid "EnumerateType1"
8826 msgstr "Nummereret"
8827
8828 #: lib/layouts/powerdot.layout:406 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8829 #, fuzzy
8830 msgid "List of Algorithms"
8831 msgstr "Algoritme"
8832
8833 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8834 msgid "\\thechapter"
8835 msgstr "\\thechapter"
8836
8837 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Recipe"
8840 msgstr "Modtaget"
8841
8842 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Recipe:"
8845 msgstr "Modtaget"
8846
8847 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Ingredients"
8850 msgstr "Rulletekster"
8851
8852 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Ingredients:"
8855 msgstr "Rulletekster"
8856
8857 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8858 msgid "Preprint"
8859 msgstr "Kladdetryk"
8860
8861 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8862 #, fuzzy
8863 msgid "AltAffiliation"
8864 msgstr "Tilknyttet"
8865
8866 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Thanks:"
8869 msgstr "Tak"
8870
8871 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Electronic Address:"
8874 msgstr "Returadresse"
8875
8876 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8877 #, fuzzy
8878 msgid "acknowledgments"
8879 msgstr "Taksigelser"
8880
8881 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8882 #, fuzzy
8883 msgid "PACS number:"
8884 msgstr "Uden nummer"
8885
8886 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8887 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8888 msgid "Labeling"
8889 msgstr "Mærkning"
8890
8891 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8892 msgid "L"
8893 msgstr "L"
8894
8895 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8896 msgid "O"
8897 msgstr "O"
8898
8899 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8900 msgid "Encl"
8901 msgstr "Vedlagt"
8902
8903 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Place:"
8906 msgstr "Sted"
8907
8908 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8909 msgid "Specialmail"
8910 msgstr "Specialpost"
8911
8912 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Specialmail:"
8915 msgstr "Specialpost"
8916
8917 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Title:"
8920 msgstr "Titel"
8921
8922 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8923 msgid "Yourref"
8924 msgstr "DinRef"
8925
8926 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8927 msgid "Yourmail"
8928 msgstr "DinPost"
8929
8930 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8931 msgid "Your letter of:"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8935 msgid "Myref"
8936 msgstr "Myref"
8937
8938 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8939 msgid "Customer"
8940 msgstr "Kunde"
8941
8942 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Customer no.:"
8945 msgstr "Kunde"
8946
8947 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8948 msgid "Invoice"
8949 msgstr "Faktura"
8950
8951 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Invoice no.:"
8954 msgstr "Faktura"
8955
8956 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8957 msgid "NextAddress"
8958 msgstr "NæsteAdresse"
8959
8960 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Next Address:"
8963 msgstr "NæsteAdresse"
8964
8965 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Sender Name:"
8968 msgstr "Printer&navn:"
8969
8970 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8971 msgid "Sender Phone:"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8975 msgid "Fax"
8976 msgstr "Fax"
8977
8978 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8979 msgid "Sender Fax:"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8983 msgid "E-Mail"
8984 msgstr "E-post"
8985
8986 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Sender E-Mail:"
8989 msgstr "E-post"
8990
8991 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Sender URL:"
8994 msgstr "Indsæt URL"
8995
8996 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8997 msgid "Logo"
8998 msgstr "Logo"
8999
9000 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Logo:"
9003 msgstr "Logo"
9004
9005 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
9006 #, fuzzy
9007 msgid "EndLetter"
9008 msgstr "Brev"
9009
9010 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
9011 #, fuzzy
9012 msgid "End of letter"
9013 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
9014
9015 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9016 msgid "LandscapeSlide"
9017 msgstr "BredformatRamme"
9018
9019 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Landscape Slide:"
9022 msgstr "BredformatRamme"
9023
9024 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9025 msgid "PortraitSlide"
9026 msgstr "HøjformatSlide"
9027
9028 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Portrait Slide:"
9031 msgstr "HøjformatSlide"
9032
9033 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9034 msgid "Slide*"
9035 msgstr "Slide*"
9036
9037 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9038 #, fuzzy
9039 msgid "EndOfSlide"
9040 msgstr "Slide"
9041
9042 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9043 msgid "SlideHeading"
9044 msgstr "SlideHoved"
9045
9046 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9047 msgid "SlideSubHeading"
9048 msgstr "SlideUnderhoved"
9049
9050 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9051 msgid "ListOfSlides"
9052 msgstr "Rammeliste"
9053
9054 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9055 #, fuzzy
9056 msgid "[List Of Slides]"
9057 msgstr "Rammeliste"
9058
9059 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9060 msgid "SlideContents"
9061 msgstr "SlideIndhold"
9062
9063 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9064 #, fuzzy
9065 msgid "[Slide Contents]"
9066 msgstr "SlideIndhold"
9067
9068 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9069 msgid "ProgressContents"
9070 msgstr "ProgressIndhold"
9071
9072 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9073 #, fuzzy
9074 msgid "[Progress Contents]"
9075 msgstr "ProgressIndhold"
9076
9077 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9078 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9079 msgid "Conjecture*"
9080 msgstr "Formodning*"
9081
9082 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Algorithm*"
9086 msgstr "Algoritme"
9087
9088 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9089 msgid "AMS"
9090 msgstr "AMS"
9091
9092 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9093 msgid "Subjectclass"
9094 msgstr "Emneklasse"
9095
9096 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9097 #, fuzzy
9098 msgid "AMS subject classifications:"
9099 msgstr "Emneklasse"
9100
9101 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Conference"
9104 msgstr "Reference"
9105
9106 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Conference:"
9109 msgstr "&Reference:"
9110
9111 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9112 #, fuzzy
9113 msgid "CopyrightYear"
9114 msgstr "Ophavsret"
9115
9116 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Copyright year:"
9119 msgstr "Ophavsret"
9120
9121 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Copyrightdata"
9124 msgstr "Ophavsret"
9125
9126 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Copyright data:"
9129 msgstr "Ophavsret"
9130
9131 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Terms"
9134 msgstr "Teorem"
9135
9136 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Terms:"
9139 msgstr "Teorem"
9140
9141 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9142 msgid "Topic"
9143 msgstr "Emne"
9144
9145 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9146 msgid "MMMMM"
9147 msgstr "MMMMM"
9148
9149 #: lib/layouts/slides.layout:105
9150 #, fuzzy
9151 msgid "New Slide:"
9152 msgstr "Slide"
9153
9154 #: lib/layouts/slides.layout:127
9155 msgid "Overlay"
9156 msgstr "Transparent"
9157
9158 #: lib/layouts/slides.layout:142
9159 #, fuzzy
9160 msgid "New Overlay:"
9161 msgstr "Transparent"
9162
9163 #: lib/layouts/slides.layout:182
9164 #, fuzzy
9165 msgid "New Note:"
9166 msgstr "Ny indgang"
9167
9168 #: lib/layouts/slides.layout:207
9169 msgid "InvisibleText"
9170 msgstr "UsynligTekst"
9171
9172 #: lib/layouts/slides.layout:214
9173 #, fuzzy
9174 msgid "<Invisible Text Follows>"
9175 msgstr "UsynligTekst"
9176
9177 #: lib/layouts/slides.layout:231
9178 msgid "VisibleText"
9179 msgstr "SynligTekst"
9180
9181 #: lib/layouts/slides.layout:238
9182 #, fuzzy
9183 msgid "<Visible Text Follows>"
9184 msgstr "SynligTekst"
9185
9186 #: lib/layouts/spie.layout:54
9187 msgid "Authorinfo"
9188 msgstr "Forfatteroplysninger"
9189
9190 #: lib/layouts/spie.layout:66
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Authorinfo:"
9193 msgstr "Forfatteroplysninger"
9194
9195 #: lib/layouts/spie.layout:79
9196 msgid "ABSTRACT"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: lib/layouts/spie.layout:94
9200 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Subclass"
9206 msgstr "Emneklasse"
9207
9208 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Petit"
9211 msgstr "Digttitel"
9212
9213 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Front Matter"
9216 msgstr "FrontMatter"
9217
9218 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9219 #, fuzzy
9220 msgid "--- Front Matter ---"
9221 msgstr "FrontMatter"
9222
9223 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Main Matter"
9226 msgstr "FrontMatter"
9227
9228 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9229 msgid "--- Main Matter ---"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9233 msgid "Back Matter"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9237 msgid "--- Back Matter ---"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9241 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9242 msgid "Part \\thepart"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9246 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Chapter \\thechapter"
9249 msgstr "Kapitel_øvelser"
9250
9251 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9252 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Appendix \\thechapter"
9255 msgstr "markeret"
9256
9257 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Preface"
9260 msgstr "Sted"
9261
9262 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Preface:"
9265 msgstr "Sted"
9266
9267 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Proof(QED)"
9270 msgstr "Korrektur"
9271
9272 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9273 msgid "Proof(smartQED)"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9277 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Title*"
9283 msgstr "Titel"
9284
9285 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Institute and e-mail: "
9288 msgstr "Institut"
9289
9290 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9291 msgid "MiniTOC"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9295 msgid "TOC depth (provide a number):"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9299 #, fuzzy
9300 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9301 msgstr "Tilpas Figur"
9302
9303 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9304 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9305 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9306 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9307 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9308 #, fuzzy
9309 msgid "For editors"
9310 msgstr "Rulletekster"
9311
9312 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9313 #, fuzzy
9314 msgid "List of Contributors"
9315 msgstr "Liste over %1$s"
9316
9317 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Inst"
9320 msgstr "&Indsæt"
9321
9322 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Institute #"
9325 msgstr "Institut"
9326
9327 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Sidenote"
9330 msgstr "notat"
9331
9332 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9333 #, fuzzy
9334 msgid "sidenote"
9335 msgstr "notat"
9336
9337 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Marginnote"
9340 msgstr "Marginnote|t"
9341
9342 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9343 #, fuzzy
9344 msgid "marginnote"
9345 msgstr "margin"
9346
9347 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
9348 msgid "NewThought"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9352 msgid "new thought"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
9356 #, fuzzy
9357 msgid "AllCaps"
9358 msgstr "Kapitæler"
9359
9360 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9361 #, fuzzy
9362 msgid "allcaps"
9363 msgstr "Kapitæler"
9364
9365 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
9366 #, fuzzy
9367 msgid "SmallCaps"
9368 msgstr "Kapitæler"
9369
9370 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9371 #, fuzzy
9372 msgid "smallcaps"
9373 msgstr "Kapitæler"
9374
9375 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Full Width"
9378 msgstr "Mærkatbredde"
9379
9380 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9381 #, fuzzy
9382 msgid "MarginTable"
9383 msgstr "margin"
9384
9385 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9386 #, fuzzy
9387 msgid "MarginFigure"
9388 msgstr "Tilpas Figur"
9389
9390 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9391 #, fuzzy
9392 msgid "email:"
9393 msgstr "E-post"
9394
9395 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9396 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Element:Firstname"
9402 msgstr "Første Navn"
9403
9404 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Firstname"
9407 msgstr "Første Navn"
9408
9409 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Element:Fname"
9412 msgstr "&Placering:"
9413
9414 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Fname"
9417 msgstr "Uden ramme"
9418
9419 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Element:Surname"
9422 msgstr "Efternavn"
9423
9424 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9425 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9426 msgid "Surname"
9427 msgstr "Efternavn"
9428
9429 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Element:Filename"
9432 msgstr "Filnavn"
9433
9434 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Element:Literal"
9437 msgstr "Råt"
9438
9439 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9440 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9441 msgid "Literal"
9442 msgstr "Råt"
9443
9444 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Element:Emph"
9447 msgstr "&Placering:"
9448
9449 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9450 msgid "Emph"
9451 msgstr "Fremhævet"
9452
9453 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Element:Abbrev"
9456 msgstr "Smugkig"
9457
9458 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Abbrev"
9461 msgstr "Smugkig"
9462
9463 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Element:Citation-number"
9466 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9467
9468 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9469 msgid "Citation-number"
9470 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9471
9472 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Element:Volume"
9475 msgstr "Kolonner"
9476
9477 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Volume"
9480 msgstr "Kolonner"
9481
9482 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Element:Day"
9485 msgstr "Supplement"
9486
9487 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Day"
9490 msgstr "Vis"
9491
9492 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Element:Month"
9495 msgstr "&Placering:"
9496
9497 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Month"
9500 msgstr "&Matematik"
9501
9502 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Element:Year"
9505 msgstr "Supplement"
9506
9507 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Year"
9510 msgstr "Sl&et"
9511
9512 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Element:Issue-number"
9515 msgstr "msnumber"
9516
9517 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Issue-number"
9520 msgstr "msnumber"
9521
9522 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9523 msgid "Element:Issue-day"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9527 msgid "Issue-day"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9531 msgid "Element:Issue-months"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9535 msgid "Issue-months"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9539 msgid "Subsubparagraph"
9540 msgstr "Underunderafsnit"
9541
9542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9543 msgid "Header"
9544 msgstr "Hoved"
9545
9546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9547 #, fuzzy
9548 msgid "-- Header --"
9549 msgstr "Hoved"
9550
9551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9552 msgid "Special-section"
9553 msgstr "Special-sektion"
9554
9555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Special-section:"
9558 msgstr "Special-sektion"
9559
9560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9561 msgid "AGU-journal"
9562 msgstr "AGU-tidsskrift"
9563
9564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9565 #, fuzzy
9566 msgid "AGU-journal:"
9567 msgstr "AGU-tidsskrift"
9568
9569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Citation-number:"
9572 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9573
9574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9575 msgid "AGU-volume"
9576 msgstr "AGU-bind"
9577
9578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9579 #, fuzzy
9580 msgid "AGU-volume:"
9581 msgstr "AGU-bind"
9582
9583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9584 msgid "AGU-issue"
9585 msgstr "AGU-udgave"
9586
9587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9588 #, fuzzy
9589 msgid "AGU-issue:"
9590 msgstr "AGU-udgave"
9591
9592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Copyright:"
9595 msgstr "Ophavsret"
9596
9597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9598 msgid "Index-terms"
9599 msgstr "Indekstermer"
9600
9601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Index-terms..."
9604 msgstr "Indekstermer"
9605
9606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9607 msgid "Index-term"
9608 msgstr "Indeksterm"
9609
9610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Index-term:"
9613 msgstr "Indeksterm"
9614
9615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9616 msgid "Cross-term"
9617 msgstr "Krydshenvisningsterm"
9618
9619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Cross-term:"
9622 msgstr "Krydshenvisningsterm"
9623
9624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9625 msgid "Supplementary"
9626 msgstr "Supplement"
9627
9628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Supplementary..."
9631 msgstr "Supplement"
9632
9633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9634 msgid "Supp-note"
9635 msgstr "Supp-notat"
9636
9637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Sup-mat-note:"
9640 msgstr "Supp-notat"
9641
9642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9643 msgid "Cite-other"
9644 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
9645
9646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Cite-other:"
9649 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
9650
9651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9652 msgid "Revised"
9653 msgstr "Revideret"
9654
9655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Revised:"
9658 msgstr "Revideret"
9659
9660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9661 msgid "Ident-line"
9662 msgstr "Identifikations-linje"
9663
9664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Ident-line:"
9667 msgstr "Identifikations-linje"
9668
9669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9670 msgid "Runhead"
9671 msgstr "Runhead"
9672
9673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Runhead:"
9676 msgstr "Runhead"
9677
9678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9679 msgid "Published-online:"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9683 msgid "Citation"
9684 msgstr "Litteraturhenvisning"
9685
9686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Citation:"
9689 msgstr "Litteraturhenvisning"
9690
9691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9692 msgid "Posting-order"
9693 msgstr "Indlægsrækkefølge"
9694
9695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Posting-order:"
9698 msgstr "Indlægsrækkefølge"
9699
9700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9701 msgid "AGU-pages"
9702 msgstr "AGU-sider"
9703
9704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9705 #, fuzzy
9706 msgid "AGU-pages:"
9707 msgstr "AGU-sider"
9708
9709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9710 msgid "Words"
9711 msgstr "Ord"
9712
9713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Words:"
9716 msgstr "Ord"
9717
9718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9719 msgid "Figures"
9720 msgstr "Figurer"
9721
9722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Figures:"
9725 msgstr "Figurer"
9726
9727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9728 msgid "Tables"
9729 msgstr "Tabeller"
9730
9731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Tables:"
9734 msgstr "Tabeller"
9735
9736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9737 msgid "Datasets"
9738 msgstr "Datasæt"
9739
9740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Datasets:"
9743 msgstr "Datasæt"
9744
9745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Element:ISSN"
9748 msgstr "&Placering:"
9749
9750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9751 msgid "ISSN"
9752 msgstr "ISSN"
9753
9754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Element:CODEN"
9757 msgstr "&Placering:"
9758
9759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9760 #, fuzzy
9761 msgid "CODEN"
9762 msgstr "SCENE"
9763
9764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Element:SS-Code"
9767 msgstr "Kode"
9768
9769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9770 #, fuzzy
9771 msgid "SS-Code"
9772 msgstr "Kode"
9773
9774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Element:SS-Title"
9777 msgstr "Titel"
9778
9779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9780 #, fuzzy
9781 msgid "SS-Title"
9782 msgstr "Titel"
9783
9784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Element:CCC-Code"
9787 msgstr "Kode"
9788
9789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9790 #, fuzzy
9791 msgid "CCC-Code"
9792 msgstr "Kode"
9793
9794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Element:Code"
9797 msgstr "&Placering:"
9798
9799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9800 msgid "Code"
9801 msgstr "Kode"
9802
9803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Element:Dscr"
9806 msgstr "&Placering:"
9807
9808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Dscr"
9811 msgstr "&Skrot"
9812
9813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Element:Keyword"
9816 msgstr "Nøgleord"
9817
9818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9819 msgid "Element:Orgdiv"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9823 msgid "Orgdiv"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Element:Orgname"
9829 msgstr "Efternavn"
9830
9831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Orgname"
9834 msgstr "Efternavn"
9835
9836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Element:Street"
9839 msgstr "Gade"
9840
9841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Element:City"
9844 msgstr "&Placering:"
9845
9846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9847 #, fuzzy
9848 msgid "City"
9849 msgstr "Lillebitte"
9850
9851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Element:State"
9854 msgstr "&Placering:"
9855
9856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Element:Postcode"
9859 msgstr "Indlægsrækkefølge"
9860
9861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Postcode"
9864 msgstr "Indlægsrækkefølge"
9865
9866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Element:Country"
9869 msgstr "Indgang"
9870
9871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Country"
9874 msgstr "Indgang"
9875
9876 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9877 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9878 msgid "Paragraph*"
9879 msgstr "Afsnit*"
9880
9881 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9882 msgid "CCC"
9883 msgstr "CCC"
9884
9885 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9886 #, fuzzy
9887 msgid "CCC code:"
9888 msgstr "Kode"
9889
9890 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9891 msgid "PaperId"
9892 msgstr "Papirld"
9893
9894 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Paper Id:"
9897 msgstr "Papirld"
9898
9899 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9900 msgid "AuthorAddr"
9901 msgstr "ForfatterAdr"
9902
9903 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Author Address:"
9906 msgstr "Forfatter_Adresse"
9907
9908 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9909 msgid "SlugComment"
9910 msgstr "SlugKommentar"
9911
9912 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Slug Comment:"
9915 msgstr "SlugKommentar"
9916
9917 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9918 msgid "Plate"
9919 msgstr "Plade"
9920
9921 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9922 msgid "Planotable"
9923 msgstr "PlanoTabel"
9924
9925 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Table Caption"
9928 msgstr "Tabelundertekst"
9929
9930 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9931 #, fuzzy
9932 msgid "TableCaption"
9933 msgstr "Tabelundertekst"
9934
9935 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Current Address"
9938 msgstr "Nuværende_adresse"
9939
9940 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Current address:"
9943 msgstr "Nuværende_adresse"
9944
9945 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9946 #, fuzzy
9947 msgid "E-mail address:"
9948 msgstr "E-postadresse : |#E"
9949
9950 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Key words and phrases:"
9953 msgstr "Nøgleord"
9954
9955 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9956 msgid "Dedicatory"
9957 msgstr "Dedikering"
9958
9959 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Dedication:"
9962 msgstr "Dedikering"
9963
9964 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9965 msgid "Translator"
9966 msgstr "Oversætter"
9967
9968 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Translator:"
9971 msgstr "Oversætter"
9972
9973 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9974 #, fuzzy
9975 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9976 msgstr "Emneklasse"
9977
9978 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Element:Directory"
9981 msgstr "Mapper"
9982
9983 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Directory"
9986 msgstr "Mapper"
9987
9988 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Element:Email"
9991 msgstr "&Placering:"
9992
9993 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Element:KeyCombo"
9996 msgstr "Tastatur"
9997
9998 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9999 #, fuzzy
10000 msgid "KeyCombo"
10001 msgstr "Tastatur"
10002
10003 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Element:KeyCap"
10006 msgstr "Billedtekst"
10007
10008 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10009 #, fuzzy
10010 msgid "KeyCap"
10011 msgstr "Billedtekst"
10012
10013 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
10014 msgid "Element:GuiMenu"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10018 msgid "GuiMenu"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
10022 msgid "Element:GuiMenuItem"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10026 msgid "GuiMenuItem"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
10030 msgid "Element:GuiButton"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10034 msgid "GuiButton"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
10038 msgid "Element:MenuChoice"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10042 msgid "MenuChoice"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
10046 msgid "SGML"
10047 msgstr "SGML"
10048
10049 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10050 msgid "Subparagraph*"
10051 msgstr "Underafsnit*"
10052
10053 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10054 msgid "Authorgroup"
10055 msgstr "Forfattergruppe"
10056
10057 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10058 msgid "RevisionHistory"
10059 msgstr "Udgavehistorik"
10060
10061 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Revision History"
10064 msgstr "Udgavehistorik"
10065
10066 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10067 msgid "Revision"
10068 msgstr "Udgave"
10069
10070 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10071 msgid "RevisionRemark"
10072 msgstr "Udgavebemærkning"
10073
10074 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10075 msgid "FirstName"
10076 msgstr "Første Navn"
10077
10078 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
10079 #: lib/layouts/sweave.module:43
10080 msgid "Scrap"
10081 msgstr "Scrap"
10082
10083 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10084 msgid "\\arabic{chapter}"
10085 msgstr "\\arabic{chapter}"
10086
10087 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10088 msgid "\\Alph{chapter}"
10089 msgstr "\\Alph{chapter}"
10090
10091 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10092 msgid "\\arabic{footnote}"
10093 msgstr "\\arabic{footnote}"
10094
10095 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10096 msgid "\\Roman{section}."
10097 msgstr "\\Roman{section}."
10098
10099 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10102 msgstr "markeret"
10103
10104 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10105 msgid "\\Alph{subsection}."
10106 msgstr "\\Alph{subsection}."
10107
10108 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10109 msgid "\\arabic{subsection}."
10110 msgstr "\\arabic{subsection}."
10111
10112 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10113 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10114 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10115
10116 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10117 msgid "\\alph{subsubsection}."
10118 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10119
10120 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10121 msgid "\\alph{paragraph}."
10122 msgstr "\\alph{paragraph}."
10123
10124 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
10125 msgid "Addpart"
10126 msgstr "Tilføjdel"
10127
10128 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
10129 msgid "Addchap"
10130 msgstr "TilføjKap"
10131
10132 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
10133 msgid "Addsec"
10134 msgstr "Addsec"
10135
10136 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10137 msgid "Addchap*"
10138 msgstr "TilføjKap*"
10139
10140 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10141 msgid "Addsec*"
10142 msgstr "Addsec*"
10143
10144 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10145 msgid "Minisec"
10146 msgstr "Minisec"
10147
10148 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
10149 msgid "Publishers"
10150 msgstr "Udgivere"
10151
10152 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
10153 msgid "Dedication"
10154 msgstr "Dedikering"
10155
10156 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
10157 msgid "Titlehead"
10158 msgstr "Titelhoved"
10159
10160 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
10161 msgid "Uppertitleback"
10162 msgstr "Øvretitelbagside"
10163
10164 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
10165 msgid "Lowertitleback"
10166 msgstr "Lowertitleback"
10167
10168 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
10169 msgid "Extratitle"
10170 msgstr "Ekstratitel"
10171
10172 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
10173 msgid "Captionabove"
10174 msgstr "Billedtekstover"
10175
10176 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
10177 msgid "Captionbelow"
10178 msgstr "Billedtekstunder"
10179
10180 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
10181 msgid "Dictum"
10182 msgstr "Dictum"
10183
10184 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10185 #, fuzzy
10186 msgid "CharStyle"
10187 msgstr "Stil"
10188
10189 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10190 msgid "UNDEFINED"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10194 msgid "pp."
10195 msgstr ""
10196
10197 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10198 #, fuzzy
10199 msgid "ed."
10200 msgstr "rød"
10201
10202 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10203 msgid "vol."
10204 msgstr ""
10205
10206 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10207 #, fuzzy
10208 msgid "no."
10209 msgstr "Fortryd"
10210
10211 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10212 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
10213 msgid "in"
10214 msgstr "tomme"
10215
10216 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10217 msgid "\\Roman{part}"
10218 msgstr "\\Roman{part}"
10219
10220 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Part \\Roman{part}"
10223 msgstr "\\Roman{part}"
10224
10225 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Chapter ##"
10228 msgstr "Kapitel"
10229
10230 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10231 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Section ##"
10234 msgstr "Sektion"
10235
10236 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Paragraph ##"
10239 msgstr "Afsnit"
10240
10241 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10242 msgid "\\arabic{enumi}."
10243 msgstr "\\arabic{enumi}."
10244
10245 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10246 msgid "\\roman{enumiii}."
10247 msgstr "\\roman{enumiii}."
10248
10249 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10250 msgid "\\Alph{enumiv}."
10251 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10252
10253 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Equation ##"
10256 msgstr "Formel"
10257
10258 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Footnote ##"
10261 msgstr "Bundnote"
10262
10263 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Marginal"
10266 msgstr "margin"
10267
10268 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10269 msgid "margin"
10270 msgstr "margin"
10271
10272 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Foot"
10275 msgstr "fodnote"
10276
10277 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10278 msgid "foot"
10279 msgstr "fodnote"
10280
10281 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Note:Comment"
10284 msgstr "Kommentar"
10285
10286 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10287 msgid "comment"
10288 msgstr "kommentar"
10289
10290 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Note:Note"
10293 msgstr "Notat"
10294
10295 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:291
10296 msgid "note"
10297 msgstr "notat"
10298
10299 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Note:Greyedout"
10302 msgstr "&Grånet"
10303
10304 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10305 #, fuzzy
10306 msgid "greyedout"
10307 msgstr "&Grånet"
10308
10309 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
10310 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
10311 msgid "ERT"
10312 msgstr "ERT"
10313
10314 #: lib/layouts/stdinsets.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:193
10315 #: lib/ui/stdmenus.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:467
10316 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Phantom"
10319 msgstr "Esperanto"
10320
10321 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163 lib/layouts/stdinsets.inc:164
10322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1167
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Listings"
10325 msgstr "Liste"
10326
10327 #: lib/layouts/stdinsets.inc:184 lib/layouts/minimalistic.module:20
10328 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Branch"
10331 msgstr "Gren"
10332
10333 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 lib/layouts/minimalistic.module:8
10334 #: src/Buffer.cpp:806 src/BufferParams.cpp:403
10335 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
10336 #: src/insets/InsetIndex.cpp:712
10337 msgid "Index"
10338 msgstr "Indeks"
10339
10340 #: lib/layouts/stdinsets.inc:196
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Idx"
10343 msgstr "Indeks"
10344
10345 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211 src/insets/Inset.cpp:109
10346 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
10347 msgid "Box"
10348 msgstr "Ramme"
10349
10350 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Box:Shaded"
10353 msgstr "F&orm:"
10354
10355 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231 src/insets/Inset.cpp:94
10356 #, fuzzy
10357 msgid "Float"
10358 msgstr "Flyder|l"
10359
10360 #: lib/layouts/stdinsets.inc:245
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Wrap"
10363 msgstr "Ombrydningsfigur: "
10364
10365 #: lib/layouts/stdinsets.inc:288
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Argument"
10368 msgstr "Justering"
10369
10370 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
10371 msgid "opt"
10372 msgstr "par"
10373
10374 #: lib/layouts/stdinsets.inc:297 src/insets/Inset.cpp:115
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Info"
10377 msgstr "Fortryd"
10378
10379 #: lib/layouts/stdinsets.inc:306
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Info:menu"
10382 msgstr "mu"
10383
10384 #: lib/layouts/stdinsets.inc:323
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Info:shortcut"
10387 msgstr "&Genvej:"
10388
10389 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Info:shortcuts"
10392 msgstr "&Genvej:"
10393
10394 #: lib/layouts/stdinsets.inc:357 lib/ui/stdmenus.inc:355
10395 msgid "Caption"
10396 msgstr "Billedtekst"
10397
10398 #: lib/layouts/stdinsets.inc:369 lib/layouts/stdinsets.inc:370
10399 msgid "Preview"
10400 msgstr "Smugkig"
10401
10402 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10403 #, fuzzy
10404 msgid "--Separator--"
10405 msgstr "Adskillelse"
10406
10407 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10408 #, fuzzy
10409 msgid "--- Separate Environment ---"
10410 msgstr "Gather-miljø"
10411
10412 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10413 msgid "Headnote"
10414 msgstr "Topnote"
10415
10416 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10417 msgid "Headnote (optional):"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Corr Author:"
10423 msgstr "Fire Forfattere"
10424
10425 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10426 msgid "Offprints"
10427 msgstr "Aftryk"
10428
10429 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Offprints:"
10432 msgstr "Aftryk"
10433
10434 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Corollary \\thetheorem."
10437 msgstr "Korollar"
10438
10439 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10440 msgid "Lemma \\thetheorem."
10441 msgstr ""
10442
10443 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Proposition \\thetheorem."
10446 msgstr "Forslag"
10447
10448 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10451 msgstr "Formodning"
10452
10453 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10454 msgid "Fact \\thetheorem."
10455 msgstr ""
10456
10457 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Definition \\thetheorem."
10460 msgstr "Definition"
10461
10462 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Example \\thetheorem."
10465 msgstr "Eksempel"
10466
10467 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Problem \\thetheorem."
10470 msgstr "Problem"
10471
10472 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Exercise \\thetheorem."
10475 msgstr "Øvelse"
10476
10477 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10478 msgid "Remark \\thetheorem."
10479 msgstr ""
10480
10481 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10482 msgid "Claim \\thetheorem."
10483 msgstr ""
10484
10485 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10486 msgid "Fact \\thefact."
10487 msgstr ""
10488
10489 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Problem \\theproblem."
10492 msgstr "Problem"
10493
10494 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Exercise \\theexercise."
10497 msgstr "Øvelse"
10498
10499 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10500 msgid "Example*"
10501 msgstr "Eksempel*"
10502
10503 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10504 msgid "Problem*"
10505 msgstr "Problem*"
10506
10507 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10508 msgid "Exercise*"
10509 msgstr "Øvelse*"
10510
10511 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10512 msgid "Remark*"
10513 msgstr "Bemærkning*"
10514
10515 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10516 msgid "Claim*"
10517 msgstr "Påstand*"
10518
10519 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Conjecture."
10522 msgstr "Formodning"
10523
10524 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10525 msgid "Fact*"
10526 msgstr "Fakta*"
10527
10528 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Problem."
10531 msgstr "Problem"
10532
10533 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Exercise."
10536 msgstr "Øvelse"
10537
10538 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Remark."
10541 msgstr "Bemærkning"
10542
10543 #: lib/layouts/braille.module:2
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Braille"
10546 msgstr "tabelkant"
10547
10548 #: lib/layouts/braille.module:6
10549 msgid ""
10550 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10551 "in examples."
10552 msgstr ""
10553
10554 #: lib/layouts/braille.module:22
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Braille (default)"
10557 msgstr "LaTeX fejlede"
10558
10559 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Braille:"
10562 msgstr "Mindre:"
10563
10564 #: lib/layouts/braille.module:45
10565 msgid "Braille (textsize)"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: lib/layouts/braille.module:68
10569 msgid "Braille (dots on)"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: lib/layouts/braille.module:83
10573 msgid "Braille_dots_on"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: lib/layouts/braille.module:92
10577 msgid "Braille (dots off)"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: lib/layouts/braille.module:107
10581 msgid "Braille_dots_off"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: lib/layouts/braille.module:116
10585 msgid "Braille (mirror on)"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: lib/layouts/braille.module:131
10589 msgid "Braille_mirror_on"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: lib/layouts/braille.module:140
10593 msgid "Braille (mirror off)"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: lib/layouts/braille.module:155
10597 msgid "Braille_mirror_off"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: lib/layouts/braille.module:163
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Braillebox"
10603 msgstr "tabelkant"
10604
10605 #: lib/layouts/braille.module:167
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Braille box"
10608 msgstr "tabelkant"
10609
10610 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Endnote"
10613 msgstr "notat"
10614
10615 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10616 msgid ""
10617 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10618 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10619 msgstr ""
10620
10621 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Custom:Endnote"
10624 msgstr "notat"
10625
10626 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10627 #, fuzzy
10628 msgid "endnote"
10629 msgstr "Topnote"
10630
10631 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10632 msgid "Number Equations by Section"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10636 msgid ""
10637 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10638 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10639 msgstr ""
10640
10641 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Number Figures by Section"
10644 msgstr "Teorem"
10645
10646 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10647 msgid ""
10648 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10649 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10650 msgstr ""
10651
10652 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Foot to End"
10655 msgstr "NoteTilRedaktør"
10656
10657 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10658 msgid ""
10659 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10660 "where you want the endnotes to appear."
10661 msgstr ""
10662
10663 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Hanging"
10666 msgstr "margin"
10667
10668 #: lib/layouts/hanging.module:6
10669 msgid ""
10670 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10671 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10672 "are indented."
10673 msgstr ""
10674
10675 #: lib/layouts/initials.module:2
10676 msgid "Initials"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: lib/layouts/initials.module:6
10680 msgid ""
10681 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10682 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10683 msgstr ""
10684
10685 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10686 #, fuzzy
10687 msgid "charstyles"
10688 msgstr "Stil"
10689
10690 #: lib/layouts/initials.module:10
10691 #, fuzzy
10692 msgid "CharStyle:Initial"
10693 msgstr "Institut"
10694
10695 #: lib/layouts/initials.module:12
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Initial"
10698 msgstr "Kursiv"
10699
10700 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Linguistics"
10703 msgstr "Liste"
10704
10705 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10706 msgid ""
10707 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10708 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10709 "examples."
10710 msgstr ""
10711
10712 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10713 msgid "Numbered Example (multiline)"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10717 #, fuzzy
10718 msgid "Example:"
10719 msgstr "Eksempel"
10720
10721 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10722 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Examples:"
10728 msgstr "Eksempel"
10729
10730 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Subexample"
10733 msgstr "Eksempel"
10734
10735 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Subexample:"
10738 msgstr "Eksempel"
10739
10740 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Custom:Glosse"
10743 msgstr "Kunde"
10744
10745 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Glosse"
10748 msgstr "Luk"
10749
10750 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10751 #, fuzzy
10752 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10753 msgstr "Kunde"
10754
10755 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10756 msgid "Tri-Glosse"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10760 msgid "CharStyle:Expression"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10764 #, fuzzy
10765 msgid "expr."
10766 msgstr "ex"
10767
10768 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10769 #, fuzzy
10770 msgid "CharStyle:Concepts"
10771 msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
10772
10773 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10774 #, fuzzy
10775 msgid "concept"
10776 msgstr "&Acceptér"
10777
10778 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10779 msgid "CharStyle:Meaning"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10783 #, fuzzy
10784 msgid "meaning"
10785 msgstr "Åbning"
10786
10787 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Tableau"
10790 msgstr "Tabel"
10791
10792 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10793 #, fuzzy
10794 msgid "List of Tableaux"
10795 msgstr "Liste over %1$s"
10796
10797 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Logical Markup"
10800 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
10801
10802 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10803 msgid ""
10804 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10805 "code."
10806 msgstr ""
10807
10808 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10809 msgid "CharStyle:Noun"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10813 #, fuzzy
10814 msgid "noun"
10815 msgstr "ingen"
10816
10817 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10818 msgid "CharStyle:Emph"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10822 #, fuzzy
10823 msgid "emph"
10824 msgstr "Fremhævet"
10825
10826 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10827 msgid "CharStyle:Strong"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10831 #, fuzzy
10832 msgid "strong"
10833 msgstr "Liste"
10834
10835 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10836 msgid "CharStyle:Code"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10840 #, fuzzy
10841 msgid "code"
10842 msgstr "Kode"
10843
10844 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Minimalistic"
10847 msgstr "Minisec"
10848
10849 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10850 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10851 msgstr ""
10852
10853 #: lib/layouts/noweb.module:2
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Noweb literate programming"
10856 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
10857
10858 #: lib/layouts/noweb.module:5
10859 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10860 msgstr ""
10861
10862 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10863 #, fuzzy
10864 msgid "literate"
10865 msgstr "Seriate"
10866
10867 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:22
10868 #: lib/configure.py:507
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Sweave"
10871 msgstr "&Gem"
10872
10873 #: lib/layouts/sweave.module:5
10874 msgid ""
10875 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10876 msgstr ""
10877
10878 #: lib/layouts/sweave.module:21
10879 msgid "Chunk"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: lib/layouts/sweave.module:47
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Sweave Options"
10885 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
10886
10887 #: lib/layouts/sweave.module:48
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Sweave opts"
10890 msgstr "Skærmskrifter"
10891
10892 #: lib/layouts/sweave.module:67
10893 #, fuzzy
10894 msgid "S/R expression"
10895 msgstr "Version"
10896
10897 #: lib/layouts/sweave.module:68
10898 #, fuzzy
10899 msgid "S/R expr"
10900 msgstr "ex"
10901
10902 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
10903 msgid "Sweave Input File"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Number Tables by Section"
10909 msgstr "Teorem"
10910
10911 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10912 msgid ""
10913 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10914 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10915 msgstr ""
10916
10917 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10920 msgstr "Teorem"
10921
10922 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10923 msgid ""
10924 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10925 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10926 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10927 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10928 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10929 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10930 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10931 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10932 msgstr ""
10933
10934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10935 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10939 msgid ""
10940 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10941 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10942 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10943 "in both numbered and non-numbered forms."
10944 msgstr ""
10945
10946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10947 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10948 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10949 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10950 #, fuzzy
10951 msgid "theorems"
10952 msgstr "teorem"
10953
10954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Criterion \\thetheorem."
10957 msgstr "Kriterie"
10958
10959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Criterion*"
10963 msgstr "Kriterie"
10964
10965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Criterion."
10969 msgstr "Kriterie"
10970
10971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10974 msgstr "Algoritme"
10975
10976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Algorithm."
10980 msgstr "Algoritme"
10981
10982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
10983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
10984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
10985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
10986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
10987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
10988 msgid "Axiom"
10989 msgstr "Aksiom"
10990
10991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10992 msgid "Axiom \\thetheorem."
10993 msgstr ""
10994
10995 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Axiom*"
10999 msgstr "Aksiom"
11000
11001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Axiom."
11005 msgstr "Aksiom"
11006
11007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
11008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
11009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
11010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
11011 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
11012 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
11013 msgid "Condition"
11014 msgstr "Betingelse"
11015
11016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Condition \\thetheorem."
11019 msgstr "Betingelse"
11020
11021 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11023 msgid "Condition*"
11024 msgstr "Betingelse*"
11025
11026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Condition."
11030 msgstr "Betingelse"
11031
11032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11033 msgid "Note \\thetheorem."
11034 msgstr ""
11035
11036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11038 msgid "Note*"
11039 msgstr "Notat*"
11040
11041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Note."
11045 msgstr "Notat"
11046
11047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Notation \\thetheorem."
11050 msgstr "Notation"
11051
11052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11054 msgid "Notation*"
11055 msgstr "Notation*"
11056
11057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11058 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Notation."
11061 msgstr "Notation"
11062
11063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11064 msgid "Summary \\thetheorem."
11065 msgstr ""
11066
11067 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11068 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Summary*"
11071 msgstr "Sammenfatning"
11072
11073 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11074 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Summary."
11077 msgstr "Sammenfatning"
11078
11079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11082 msgstr "Taksigelse"
11083
11084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11086 msgid "Acknowledgement*"
11087 msgstr "Taksigelse*"
11088
11089 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
11090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
11091 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
11092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
11093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
11094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
11095 msgid "Conclusion"
11096 msgstr "Konklusion"
11097
11098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11101 msgstr "Konklusion"
11102
11103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11105 msgid "Conclusion*"
11106 msgstr "Konklusion*"
11107
11108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11109 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Conclusion."
11112 msgstr "Konklusion"
11113
11114 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11119 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11120 msgid "Assumption"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Assumption \\thetheorem."
11126 msgstr "Underunderafsnit"
11127
11128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11130 msgid "Assumption*"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Assumption."
11137 msgstr "Billedtekst"
11138
11139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Question \\thetheorem."
11142 msgstr "Definition"
11143
11144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11145 #, fuzzy
11146 msgid "Question*"
11147 msgstr "Spørgsmål"
11148
11149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Question."
11152 msgstr "Spørgsmål"
11153
11154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11155 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11159 msgid ""
11160 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11161 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11162 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11163 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11164 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11165 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11166 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11167 msgstr ""
11168
11169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Criterion \\thecriterion."
11172 msgstr "Kriterie"
11173
11174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11177 msgstr "Algoritme"
11178
11179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11180 msgid "Axiom \\theaxiom."
11181 msgstr ""
11182
11183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Condition \\thecondition."
11186 msgstr "Betingelse"
11187
11188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Note \\thenote."
11191 msgstr "Undersektion"
11192
11193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11194 msgid "Summary \\thesummary."
11195 msgstr ""
11196
11197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11200 msgstr "Taksigelse"
11201
11202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11205 msgstr "Konklusion"
11206
11207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Assumption \\theassumption."
11210 msgstr "Underundersektion"
11211
11212 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Theorems (AMS)"
11215 msgstr "Teorem"
11216
11217 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11218 msgid ""
11219 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11220 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11221 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11222 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11223 msgstr ""
11224
11225 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11228 msgstr "Teorem"
11229
11230 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11231 msgid ""
11232 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11233 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11234 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11235 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11236 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11237 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11238 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11239 msgstr ""
11240
11241 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11244 msgstr "Teorem"
11245
11246 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11247 msgid ""
11248 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11249 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11250 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11251 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11252 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11253 msgstr ""
11254
11255 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11258 msgstr "Teorem"
11259
11260 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11261 msgid ""
11262 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11263 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11264 "chapter environment."
11265 msgstr ""
11266
11267 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11270 msgstr "Teorem"
11271
11272 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11273 msgid ""
11274 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11275 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11276 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11277 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11278 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11279 msgstr ""
11280
11281 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11284 msgstr "Teorem"
11285
11286 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11287 msgid ""
11288 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11289 "section start)."
11290 msgstr ""
11291
11292 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11295 msgstr "Nummereret"
11296
11297 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11298 msgid ""
11299 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11300 "using the extended AMS machinery."
11301 msgstr ""
11302
11303 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11304 msgid ""
11305 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11306 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11307 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11308 msgstr ""
11309
11310 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11311 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11312 msgid "Ignore"
11313 msgstr "Ignorér"
11314
11315 #: lib/languages:6
11316 msgid "Afrikaans"
11317 msgstr "Afrikaans"
11318
11319 #: lib/languages:7
11320 #, fuzzy
11321 msgid "Albanian"
11322 msgstr "Amerikansk"
11323
11324 #: lib/languages:8
11325 #, fuzzy
11326 msgid "English (USA)"
11327 msgstr "Engelsk"
11328
11329 #: lib/languages:10
11330 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: lib/languages:11
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Arabic (Arabi)"
11336 msgstr "Arabisk"
11337
11338 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Armenian"
11341 msgstr "Amerikansk"
11342
11343 #: lib/languages:13
11344 #, fuzzy
11345 msgid "German (Austria, old spelling)"
11346 msgstr "Tysk (ny stavning)"
11347
11348 #: lib/languages:14
11349 msgid "German (Austria)"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: lib/languages:15
11353 msgid "Indonesian"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: lib/languages:16
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Malay"
11359 msgstr "Brev"
11360
11361 #: lib/languages:17
11362 msgid "Basque"
11363 msgstr "Baskisk"
11364
11365 #: lib/languages:18
11366 msgid "Belarusian"
11367 msgstr "Hviderussisk"
11368
11369 #: lib/languages:19
11370 msgid "Portuguese (Brazil)"
11371 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
11372
11373 #: lib/languages:20
11374 msgid "Breton"
11375 msgstr "Breton"
11376
11377 #: lib/languages:21
11378 #, fuzzy
11379 msgid "English (UK)"
11380 msgstr "Engelsk"
11381
11382 #: lib/languages:22
11383 msgid "Bulgarian"
11384 msgstr "Bulgarsk"
11385
11386 #: lib/languages:23
11387 #, fuzzy
11388 msgid "English (Canada)"
11389 msgstr "Engelsk"
11390
11391 #: lib/languages:24
11392 #, fuzzy
11393 msgid "French (Canada)"
11394 msgstr "Fransk-canadisk"
11395
11396 #: lib/languages:25
11397 msgid "Catalan"
11398 msgstr "Catalansk"
11399
11400 #: lib/languages:26
11401 msgid "Chinese (simplified)"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: lib/languages:27
11405 msgid "Chinese (traditional)"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: lib/languages:28
11409 msgid "Croatian"
11410 msgstr "Kroatisk"
11411
11412 #: lib/languages:29
11413 msgid "Czech"
11414 msgstr "Tjekkisk"
11415
11416 #: lib/languages:30
11417 msgid "Danish"
11418 msgstr "Dansk"
11419
11420 #: lib/languages:31
11421 msgid "Dutch"
11422 msgstr "Hollandsk"
11423
11424 #: lib/languages:32
11425 msgid "English"
11426 msgstr "Engelsk"
11427
11428 #: lib/languages:34
11429 msgid "Esperanto"
11430 msgstr "Esperanto"
11431
11432 #: lib/languages:35
11433 msgid "Estonian"
11434 msgstr "Estisk"
11435
11436 #: lib/languages:37
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Farsi"
11439 msgstr "margin"
11440
11441 #: lib/languages:38
11442 msgid "Finnish"
11443 msgstr "Finsk"
11444
11445 #: lib/languages:40
11446 msgid "French"
11447 msgstr "Fransk"
11448
11449 #: lib/languages:41
11450 msgid "Galician"
11451 msgstr "Gallisk"
11452
11453 #: lib/languages:42
11454 #, fuzzy
11455 msgid "German (old spelling)"
11456 msgstr "Tysk (ny stavning)"
11457
11458 #: lib/languages:43
11459 msgid "German"
11460 msgstr "Tysk"
11461
11462 #: lib/languages:44
11463 msgid "German (Switzerland)"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11468 msgid "Greek"
11469 msgstr "Græsk"
11470
11471 #: lib/languages:46
11472 msgid "Greek (polytonic)"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11476 msgid "Hebrew"
11477 msgstr "Hebraisk"
11478
11479 #: lib/languages:51
11480 msgid "Icelandic"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: lib/languages:53
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Interlingua"
11486 msgstr "Indsæt integral"
11487
11488 #: lib/languages:54
11489 msgid "Irish"
11490 msgstr "Irsk"
11491
11492 #: lib/languages:55
11493 msgid "Italian"
11494 msgstr "Italiensk"
11495
11496 #: lib/languages:56
11497 msgid "Japanese"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: lib/languages:57
11501 msgid "Japanese (CJK)"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: lib/languages:58
11505 msgid "Kazakh"
11506 msgstr "Kazaksk"
11507
11508 #: lib/languages:60
11509 msgid "Korean"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: lib/languages:62
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Latin"
11515 msgstr "Kroatisk"
11516
11517 #: lib/languages:63
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Latvian"
11520 msgstr "Kroatisk"
11521
11522 #: lib/languages:64
11523 #, fuzzy
11524 msgid "Lithuanian"
11525 msgstr "Breddeenhed"
11526
11527 #: lib/languages:65
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Lower Sorbian"
11530 msgstr "Serbisk"
11531
11532 #: lib/languages:66
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Hungarian"
11535 msgstr "Bulgarsk"
11536
11537 #: lib/languages:67
11538 msgid "Mongolian"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: lib/languages:68
11542 msgid "Norsk"
11543 msgstr "Norsk"
11544
11545 #: lib/languages:69
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Nynorsk"
11548 msgstr "Norsk"
11549
11550 #: lib/languages:70
11551 msgid "Polish"
11552 msgstr "Polsk"
11553
11554 #: lib/languages:71
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Portuguese"
11557 msgstr "Portugisisk"
11558
11559 #: lib/languages:72
11560 msgid "Romanian"
11561 msgstr "Ordinær"
11562
11563 #: lib/languages:73
11564 msgid "Russian"
11565 msgstr "Russisk"
11566
11567 #: lib/languages:74
11568 msgid "North Sami"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: lib/languages:75
11572 msgid "Scottish"
11573 msgstr "Skotsk"
11574
11575 #: lib/languages:76
11576 msgid "Serbian"
11577 msgstr "Serbisk"
11578
11579 #: lib/languages:77
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Serbian (Latin)"
11582 msgstr "Serbisk"
11583
11584 #: lib/languages:78
11585 msgid "Slovak"
11586 msgstr "Slovakisk"
11587
11588 #: lib/languages:79
11589 msgid "Slovene"
11590 msgstr "Slovensk"
11591
11592 #: lib/languages:80
11593 msgid "Spanish"
11594 msgstr "Spansk"
11595
11596 #: lib/languages:81
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Spanish (Mexico)"
11599 msgstr "Spansk"
11600
11601 #: lib/languages:82
11602 msgid "Swedish"
11603 msgstr "Svensk"
11604
11605 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11606 msgid "Thai"
11607 msgstr "Thai"
11608
11609 #: lib/languages:84
11610 msgid "Turkish"
11611 msgstr "Tyrkisk"
11612
11613 #: lib/languages:85
11614 msgid "Turkmen"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: lib/languages:86
11618 msgid "Ukrainian"
11619 msgstr "Ukrainsk"
11620
11621 #: lib/languages:87
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Upper Sorbian"
11624 msgstr "Serbisk"
11625
11626 #: lib/languages:88
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Vietnamese"
11629 msgstr "Filnavn"
11630
11631 #: lib/languages:89
11632 msgid "Welsh"
11633 msgstr "Walisisk"
11634
11635 #: lib/encodings:14
11636 msgid "Unicode (utf8)"
11637 msgstr "Unicode (utf8)"
11638
11639 #: lib/encodings:19
11640 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: lib/encodings:23
11644 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: lib/encodings:26
11648 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: lib/encodings:29
11652 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: lib/encodings:32
11656 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: lib/encodings:35
11660 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: lib/encodings:38
11664 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: lib/encodings:42
11668 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: lib/encodings:45
11672 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: lib/encodings:48
11676 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: lib/encodings:51
11680 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: lib/encodings:55
11684 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: lib/encodings:58
11688 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: lib/encodings:61
11692 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: lib/encodings:64
11696 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: lib/encodings:67
11700 msgid "DOS (CP 437)"
11701 msgstr "DOS (CP 437)"
11702
11703 #: lib/encodings:71
11704 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11705 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11706
11707 #: lib/encodings:74
11708 msgid "Western European (CP 850)"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: lib/encodings:77
11712 msgid "Central European (CP 852)"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: lib/encodings:80
11716 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: lib/encodings:83
11720 msgid "Western European (CP 858)"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: lib/encodings:86
11724 msgid "Hebrew (CP 862)"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: lib/encodings:89
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11730 msgstr "sprog"
11731
11732 #: lib/encodings:92
11733 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: lib/encodings:95
11737 msgid "Central European (CP 1250)"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: lib/encodings:98
11741 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: lib/encodings:102
11745 msgid "Western European (CP 1252)"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: lib/encodings:105
11749 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: lib/encodings:109
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Arabic (CP 1256)"
11755 msgstr "Arabisk"
11756
11757 #: lib/encodings:112
11758 msgid "Baltic (CP 1257)"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: lib/encodings:115
11762 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: lib/encodings:118
11766 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: lib/encodings:121
11770 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: lib/encodings:124
11774 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: lib/encodings:149
11778 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: lib/encodings:153
11782 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: lib/encodings:157
11786 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: lib/encodings:161
11790 msgid "Korean (EUC-KR)"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: lib/encodings:165
11794 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11795 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11796
11797 #: lib/encodings:169
11798 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: lib/encodings:173
11802 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: lib/encodings:180
11806 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: lib/encodings:182
11810 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: lib/encodings:184
11814 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: lib/encodings:191
11818 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: lib/encodings:196
11822 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11823 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11824
11825 #: lib/encodings:200
11826 msgid "ASCII"
11827 msgstr "ASCII"
11828
11829 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:28
11830 msgid "File|F"
11831 msgstr "Fil|F"
11832
11833 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11834 msgid "Edit|E"
11835 msgstr "Redigér|R"
11836
11837 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11838 msgid "Insert|I"
11839 msgstr "Indsæt|I"
11840
11841 #: lib/ui/classic.ui:35
11842 msgid "Layout|L"
11843 msgstr "Layout|L"
11844
11845 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11846 msgid "View|V"
11847 msgstr "Vis|V"
11848
11849 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11850 msgid "Navigate|N"
11851 msgstr "Navigér|N"
11852
11853 #: lib/ui/classic.ui:38
11854 msgid "Documents|D"
11855 msgstr "Dokumenter|D"
11856
11857 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11858 msgid "Help|H"
11859 msgstr "Hjælp|H"
11860
11861 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11862 msgid "New|N"
11863 msgstr "Ny|N"
11864
11865 #: lib/ui/classic.ui:48
11866 msgid "New from Template...|T"
11867 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
11868
11869 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11870 msgid "Open...|O"
11871 msgstr "Åbn...|b"
11872
11873 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11874 msgid "Close|C"
11875 msgstr "Luk|L"
11876
11877 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11878 msgid "Save|S"
11879 msgstr "Gem|G"
11880
11881 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11882 msgid "Save As...|A"
11883 msgstr "Gem som...|e"
11884
11885 # , c-format
11886 #: lib/ui/classic.ui:54
11887 msgid "Revert|R"
11888 msgstr "Registrér|R"
11889
11890 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11891 msgid "Version Control|V"
11892 msgstr "Versionsstyring|V"
11893
11894 # , c-format
11895 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11896 msgid "Import|I"
11897 msgstr "Importér|I"
11898
11899 # , c-format
11900 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11901 msgid "Export|E"
11902 msgstr "Eksportér|k"
11903
11904 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11905 msgid "Print...|P"
11906 msgstr "Udskriv...|U"
11907
11908 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11909 msgid "Fax...|F"
11910 msgstr "Fax...|F"
11911
11912 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11913 msgid "Exit|x"
11914 msgstr "Afslut|A"
11915
11916 # , c-format
11917 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11918 msgid "Register...|R"
11919 msgstr "Registrér...|R"
11920
11921 # , c-format
11922 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11923 msgid "Check In Changes...|I"
11924 msgstr "Indsend ændringer...|I"
11925
11926 # , c-format
11927 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11928 msgid "Check Out for Edit|O"
11929 msgstr "Hent til redigering|H"
11930
11931 # , c-format
11932 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Revert to Repository Version|v"
11935 msgstr "Gendan sidste version|G"
11936
11937 # , c-format
11938 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11939 msgid "Undo Last Check In|U"
11940 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
11941
11942 # , c-format
11943 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Show History...|H"
11946 msgstr "Vis historie|h"
11947
11948 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11949 msgid "Custom...|C"
11950 msgstr "Brugerdefineret...|B"
11951
11952 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11953 msgid "Undo|U"
11954 msgstr "Fortryd|F"
11955
11956 #: lib/ui/classic.ui:91
11957 msgid "Redo|d"
11958 msgstr "Gendan|G"
11959
11960 #: lib/ui/classic.ui:93
11961 msgid "Cut|C"
11962 msgstr "Klip|K"
11963
11964 #: lib/ui/classic.ui:94
11965 msgid "Copy|o"
11966 msgstr "Kopiér|o"
11967
11968 #: lib/ui/classic.ui:95
11969 msgid "Paste|a"
11970 msgstr "Indsæt|I"
11971
11972 #: lib/ui/classic.ui:96
11973 msgid "Paste External Selection|x"
11974 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
11975
11976 #: lib/ui/classic.ui:98
11977 msgid "Find & Replace...|F"
11978 msgstr "Søg og erstat...|S"
11979
11980 #: lib/ui/classic.ui:100
11981 msgid "Tabular|T"
11982 msgstr "Tabel|a"
11983
11984 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:556
11985 msgid "Math|M"
11986 msgstr "Matematik|M"
11987
11988 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:533
11989 msgid "Spellchecker...|S"
11990 msgstr "Stavekontrol...|v"
11991
11992 #: lib/ui/classic.ui:105
11993 msgid "Thesaurus..."
11994 msgstr "Begrebsordbog..."
11995
11996 #: lib/ui/classic.ui:106
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Statistics...|i"
11999 msgstr "Status"
12000
12001 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:536
12002 msgid "Check TeX|h"
12003 msgstr "Tjek TeX|X"
12004
12005 #: lib/ui/classic.ui:108
12006 msgid "Change Tracking|g"
12007 msgstr "Skift sporing|p"
12008
12009 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:544
12010 msgid "Preferences...|P"
12011 msgstr "Indstillinger...|l"
12012
12013 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:543
12014 msgid "Reconfigure|R"
12015 msgstr "Genkonfigurér|G"
12016
12017 #: lib/ui/classic.ui:115
12018 #, fuzzy
12019 msgid "Selection as Lines|L"
12020 msgstr "som linjer|l"
12021
12022 #: lib/ui/classic.ui:116
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12025 msgstr "som afsnit|a"
12026
12027 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:180
12028 msgid "Multicolumn|M"
12029 msgstr "Flerkolonne|F"
12030
12031 #: lib/ui/classic.ui:122
12032 msgid "Line Top|T"
12033 msgstr "Toplinje|T"
12034
12035 #: lib/ui/classic.ui:123
12036 msgid "Line Bottom|B"
12037 msgstr "Bundlinje|B"
12038
12039 #: lib/ui/classic.ui:124
12040 msgid "Line Left|L"
12041 msgstr "Venstrelinje|V"
12042
12043 #: lib/ui/classic.ui:125
12044 msgid "Line Right|R"
12045 msgstr "Højrelinje|H"
12046
12047 #: lib/ui/classic.ui:127
12048 msgid "Alignment|i"
12049 msgstr "Justering|J"
12050
12051 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:201
12052 msgid "Add Row|A"
12053 msgstr "Tilføj række|k"
12054
12055 #: lib/ui/classic.ui:130
12056 msgid "Delete Row|w"
12057 msgstr "Slet række|l"
12058
12059 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12060 msgid "Copy Row"
12061 msgstr "Kopiér række"
12062
12063 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12064 msgid "Swap Rows"
12065 msgstr "Ombyt rækker"
12066
12067 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:422 lib/ui/stdmenus.inc:206
12068 msgid "Add Column|u"
12069 msgstr "Tilføj kolonne|o"
12070
12071 #: lib/ui/classic.ui:135
12072 msgid "Delete Column|D"
12073 msgstr "Slet kolonne|S"
12074
12075 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12076 msgid "Copy Column"
12077 msgstr "Kopiér Kolonne"
12078
12079 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12080 msgid "Swap Columns"
12081 msgstr "Ombyt kolonner"
12082
12083 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
12084 msgid "Left|L"
12085 msgstr "Venstre|V"
12086
12087 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:194
12088 msgid "Center|C"
12089 msgstr "Midten|M"
12090
12091 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
12092 msgid "Right|R"
12093 msgstr "Højre|H"
12094
12095 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:197
12096 msgid "Top|T"
12097 msgstr "Top|T"
12098
12099 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:198
12100 msgid "Middle|M"
12101 msgstr "Midten|M"
12102
12103 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:199
12104 msgid "Bottom|B"
12105 msgstr "Bund|B"
12106
12107 #: lib/ui/classic.ui:159
12108 msgid "Toggle Numbering|N"
12109 msgstr "Nummerering til/fra|u"
12110
12111 #: lib/ui/classic.ui:160
12112 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12113 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
12114
12115 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
12116 msgid "Change Limits Type|L"
12117 msgstr "Ret grænsetyper|g"
12118
12119 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
12120 msgid "Change Formula Type|F"
12121 msgstr "Ret formeltype|F"
12122
12123 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
12124 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12125 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
12126
12127 #: lib/ui/classic.ui:168
12128 msgid "Alignment|A"
12129 msgstr "Justering|J"
12130
12131 #: lib/ui/classic.ui:170
12132 msgid "Add Row|R"
12133 msgstr "Tilføj række|k"
12134
12135 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:202
12136 msgid "Delete Row|D"
12137 msgstr "Slet række|l"
12138
12139 #: lib/ui/classic.ui:175
12140 msgid "Add Column|C"
12141 msgstr "Tilføj kolonne|o"
12142
12143 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:207
12144 msgid "Delete Column|e"
12145 msgstr "Slet kolonne|S"
12146
12147 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
12148 msgid "Default|t"
12149 msgstr "Standard|t"
12150
12151 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
12152 msgid "Display|D"
12153 msgstr "Vis|V"
12154
12155 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
12156 msgid "Inline|I"
12157 msgstr "Indlejret|I"
12158
12159 #: lib/ui/classic.ui:188
12160 msgid "Octave"
12161 msgstr "Oktav"
12162
12163 #: lib/ui/classic.ui:189
12164 msgid "Maxima"
12165 msgstr "Maksima"
12166
12167 #: lib/ui/classic.ui:190
12168 msgid "Mathematica"
12169 msgstr "Mathematica"
12170
12171 #: lib/ui/classic.ui:192
12172 msgid "Maple, simplify"
12173 msgstr "Maple, simplificér"
12174
12175 #: lib/ui/classic.ui:193
12176 msgid "Maple, factor"
12177 msgstr "Maple, faktor"
12178
12179 #: lib/ui/classic.ui:194
12180 msgid "Maple, evalm"
12181 msgstr "Maple, evalm"
12182
12183 #: lib/ui/classic.ui:195
12184 msgid "Maple, evalf"
12185 msgstr "Maple, evalf"
12186
12187 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12188 #: lib/ui/stdmenus.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:408
12189 msgid "Inline Formula|I"
12190 msgstr "Indlejret matematik|I"
12191
12192 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:295
12193 msgid "Displayed Formula|D"
12194 msgstr "Fremhævet matematik|V"
12195
12196 #: lib/ui/classic.ui:201
12197 msgid "Eqnarray Environment|q"
12198 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
12199
12200 #: lib/ui/classic.ui:202
12201 msgid "Align Environment|A"
12202 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12203
12204 #: lib/ui/classic.ui:203
12205 msgid "AlignAt Environment"
12206 msgstr "Justérpå-miljø|u"
12207
12208 #: lib/ui/classic.ui:204
12209 msgid "Flalign Environment|F"
12210 msgstr "Flalign-miljø|F"
12211
12212 #: lib/ui/classic.ui:207
12213 msgid "Gather Environment"
12214 msgstr "Gather-miljø"
12215
12216 #: lib/ui/classic.ui:208
12217 msgid "Multline Environment"
12218 msgstr "Flerlinjemiljø"
12219
12220 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:341
12221 msgid "Math|h"
12222 msgstr "Matematik|M"
12223
12224 #: lib/ui/classic.ui:216
12225 msgid "Special Character|S"
12226 msgstr "Specialtegn|S"
12227
12228 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:352
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Citation...|C"
12231 msgstr "Litteraturhenvisning"
12232
12233 #: lib/ui/classic.ui:218
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Cross-reference...|r"
12236 msgstr "Krydshenvisning"
12237
12238 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:354
12239 msgid "Label...|L"
12240 msgstr "Referencemærke...|c"
12241
12242 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:363
12243 msgid "Footnote|F"
12244 msgstr "Fodnote|F"
12245
12246 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:364
12247 msgid "Marginal Note|M"
12248 msgstr "Marginnote|t"
12249
12250 #: lib/ui/classic.ui:222
12251 msgid "Short Title"
12252 msgstr "Kort titel"
12253
12254 #: lib/ui/classic.ui:223
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Index Entry|I"
12257 msgstr "Indeksindgang|d"
12258
12259 #: lib/ui/classic.ui:224
12260 msgid "Nomenclature Entry"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: lib/ui/classic.ui:225
12264 msgid "URL...|U"
12265 msgstr "URL...|U"
12266
12267 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:346
12268 msgid "Note|N"
12269 msgstr "Notat|N"
12270
12271 #: lib/ui/classic.ui:227
12272 msgid "Lists & TOC|O"
12273 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
12274
12275 #: lib/ui/classic.ui:229
12276 #, fuzzy
12277 msgid "TeX Code|T"
12278 msgstr "TeX|X"
12279
12280 #: lib/ui/classic.ui:230
12281 msgid "Minipage|p"
12282 msgstr "Miniside|e"
12283
12284 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:360
12285 msgid "Graphics...|G"
12286 msgstr "Grafik...|G"
12287
12288 #: lib/ui/classic.ui:232
12289 msgid "Tabular Material...|b"
12290 msgstr "Tabel...|b"
12291
12292 #: lib/ui/classic.ui:233
12293 msgid "Floats|a"
12294 msgstr "Flydere|l"
12295
12296 #: lib/ui/classic.ui:235
12297 msgid "Include File...|d"
12298 msgstr "Inkludér fil...|d"
12299
12300 #: lib/ui/classic.ui:236
12301 msgid "Insert File|e"
12302 msgstr "Indsæt fil|æ"
12303
12304 #: lib/ui/classic.ui:237
12305 msgid "External Material...|x"
12306 msgstr "Eksternt materiale...|k"
12307
12308 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:373
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Symbols...|b"
12311 msgstr "Symbol"
12312
12313 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:385
12314 msgid "Superscript|S"
12315 msgstr "Hævet|H"
12316
12317 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:386
12318 msgid "Subscript|u"
12319 msgstr "Sænket|S"
12320
12321 #: lib/ui/classic.ui:244
12322 msgid "Hyphenation Point|P"
12323 msgstr "Orddelingspunkt|u"
12324
12325 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:378
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Protected Hyphen|y"
12328 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12329
12330 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:397
12331 msgid "Ligature Break|k"
12332 msgstr "Ligaturstop|p"
12333
12334 #: lib/ui/classic.ui:247
12335 msgid "Protected Space|r"
12336 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12337
12338 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:389
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Interword Space|w"
12341 msgstr "Ordmellemrum|O"
12342
12343 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
12344 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
12345 msgid "Thin Space|T"
12346 msgstr "Lille mellemrum|i"
12347
12348 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:391
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Horizontal Space...|o"
12351 msgstr "Lodret afstand"
12352
12353 #: lib/ui/classic.ui:251
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Vertical Space..."
12356 msgstr "Lodret afstand"
12357
12358 #: lib/ui/classic.ui:252
12359 msgid "Line Break|L"
12360 msgstr "Linjeskift|L"
12361
12362 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:374
12363 msgid "Ellipsis|i"
12364 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12365
12366 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:375
12367 msgid "End of Sentence|E"
12368 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
12369
12370 #: lib/ui/classic.ui:255
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Protected Dash|D"
12373 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12374
12375 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:379
12376 msgid "Breakable Slash|a"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: lib/ui/classic.ui:257
12380 msgid "Single Quote|Q"
12381 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
12382
12383 #: lib/ui/classic.ui:258
12384 msgid "Ordinary Quote|O"
12385 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
12386
12387 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:380
12388 msgid "Menu Separator|M"
12389 msgstr "Menuadskillelse|M"
12390
12391 #: lib/ui/classic.ui:260
12392 msgid "Horizontal Line"
12393 msgstr "Vandret linje"
12394
12395 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12396 msgid "Page Break"
12397 msgstr "Sideskift"
12398
12399 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:409
12400 msgid "Display Formula|D"
12401 msgstr "Fremhævet matematik|v"
12402
12403 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:296
12404 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12405 msgid "Eqnarray Environment|E"
12406 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
12407
12408 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:297
12409 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
12410 msgid "AMS align Environment|a"
12411 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
12412
12413 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:298
12414 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
12415 msgid "AMS alignat Environment|t"
12416 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
12417
12418 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:299
12419 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12420 msgid "AMS flalign Environment|f"
12421 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
12422
12423 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:300
12424 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12425 msgid "AMS gather Environment|g"
12426 msgstr "AMS gather-miljø|g"
12427
12428 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:301
12429 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12430 msgid "AMS multline Environment|m"
12431 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
12432
12433 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:418
12434 msgid "Array Environment|y"
12435 msgstr "Matrixmiljø|x"
12436
12437 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:419
12438 msgid "Cases Environment|C"
12439 msgstr "Cases-miljø|C"
12440
12441 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:423
12442 msgid "Split Environment|S"
12443 msgstr "Splitmiljø|p"
12444
12445 #: lib/ui/classic.ui:280
12446 msgid "Font Change|o"
12447 msgstr "Skrifttypeskift|k"
12448
12449 #: lib/ui/classic.ui:284
12450 msgid "Math Normal Font"
12451 msgstr "Almindelig matematikskrift"
12452
12453 #: lib/ui/classic.ui:286
12454 msgid "Math Calligraphic Family"
12455 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
12456
12457 #: lib/ui/classic.ui:287
12458 msgid "Math Fraktur Family"
12459 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
12460
12461 #: lib/ui/classic.ui:288
12462 msgid "Math Roman Family"
12463 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
12464
12465 #: lib/ui/classic.ui:289
12466 msgid "Math Sans Serif Family"
12467 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
12468
12469 #: lib/ui/classic.ui:291
12470 msgid "Math Bold Series"
12471 msgstr "Fed matematikserie"
12472
12473 #: lib/ui/classic.ui:293
12474 msgid "Text Normal Font"
12475 msgstr "Normal tekstskrift"
12476
12477 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:269
12478 msgid "Text Roman Family"
12479 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
12480
12481 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:270
12482 msgid "Text Sans Serif Family"
12483 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
12484
12485 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:271
12486 msgid "Text Typewriter Family"
12487 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
12488
12489 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:273
12490 msgid "Text Bold Series"
12491 msgstr "Fed tekstserie"
12492
12493 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:274
12494 msgid "Text Medium Series"
12495 msgstr "Medium tekstserie"
12496
12497 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:276
12498 msgid "Text Italic Shape"
12499 msgstr "Kursiv tekstform"
12500
12501 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:277
12502 msgid "Text Small Caps Shape"
12503 msgstr "Små versaler tekstform"
12504
12505 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:278
12506 msgid "Text Slanted Shape"
12507 msgstr "Skråtstillet tekstform"
12508
12509 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:279
12510 msgid "Text Upright Shape"
12511 msgstr "Opretstående tekstform"
12512
12513 #: lib/ui/classic.ui:310
12514 msgid "Floatflt Figure"
12515 msgstr "Floatflt-figur"
12516
12517 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:438
12518 msgid "Table of Contents|C"
12519 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
12520
12521 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
12522 msgid "Index List|I"
12523 msgstr "Indeks|k"
12524
12525 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:441
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Nomenclature|N"
12528 msgstr "Notat|N"
12529
12530 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:442
12531 #, fuzzy
12532 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12533 msgstr "Litteraturliste"
12534
12535 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:446
12536 msgid "LyX Document...|X"
12537 msgstr "LyX-dokument...|X"
12538
12539 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:447
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Plain Text...|T"
12542 msgstr "Plade"
12543
12544 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:448
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12547 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
12548
12549 # , c-format
12550 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:493
12551 msgid "Track Changes|T"
12552 msgstr "Spor ændringer...|I"
12553
12554 # , c-format
12555 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:494
12556 msgid "Merge Changes...|M"
12557 msgstr "Flet ændringer...|F"
12558
12559 #: lib/ui/classic.ui:330
12560 msgid "Accept All Changes|A"
12561 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
12562
12563 #: lib/ui/classic.ui:331
12564 msgid "Reject All Changes|R"
12565 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
12566
12567 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:499
12568 #, fuzzy
12569 msgid "Show Changes in Output|S"
12570 msgstr "Billedbredde i uddata"
12571
12572 #: lib/ui/classic.ui:339
12573 msgid "Character...|C"
12574 msgstr "Tegn...|T"
12575
12576 #: lib/ui/classic.ui:340
12577 msgid "Paragraph...|P"
12578 msgstr "Afsnit...|A"
12579
12580 #: lib/ui/classic.ui:341
12581 msgid "Document...|D"
12582 msgstr "Dokument...|D"
12583
12584 #: lib/ui/classic.ui:342
12585 msgid "Tabular...|T"
12586 msgstr "Tabel...|a"
12587
12588 #: lib/ui/classic.ui:344
12589 msgid "Emphasize Style|E"
12590 msgstr "Fremhævet|e"
12591
12592 #: lib/ui/classic.ui:345
12593 msgid "Noun Style|N"
12594 msgstr "Kapitæler|K"
12595
12596 #: lib/ui/classic.ui:346
12597 msgid "Bold Style|B"
12598 msgstr "Fed|F"
12599
12600 #: lib/ui/classic.ui:349
12601 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12602 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
12603
12604 #: lib/ui/classic.ui:350
12605 msgid "Increase Environment Depth|i"
12606 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
12607
12608 #: lib/ui/classic.ui:351
12609 msgid "Start Appendix Here|S"
12610 msgstr "Start appendiks her|p"
12611
12612 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:482
12613 msgid "Build Program|B"
12614 msgstr "Byg program|B"
12615
12616 #: lib/ui/classic.ui:361
12617 msgid "Update|U"
12618 msgstr "Opdatér|O"
12619
12620 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:483
12621 #, fuzzy
12622 msgid "LaTeX Log|L"
12623 msgstr "LaTeX-log|a"
12624
12625 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:484
12626 msgid "Outline|O"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: lib/ui/classic.ui:365
12630 msgid "TeX Information|X"
12631 msgstr "TeX-oplysninger|X"
12632
12633 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:507
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Next Note|N"
12636 msgstr "Notat|N"
12637
12638 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:510
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Go to Label|L"
12641 msgstr "&Mærkat"
12642
12643 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:506
12644 msgid "Bookmarks|B"
12645 msgstr "Bogmærker|B"
12646
12647 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:517
12648 msgid "Save Bookmark 1|S"
12649 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
12650
12651 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:518
12652 msgid "Save Bookmark 2"
12653 msgstr "Gem bogmærke 2"
12654
12655 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:519
12656 msgid "Save Bookmark 3"
12657 msgstr "Gem bogmærke 3"
12658
12659 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:520
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Save Bookmark 4"
12662 msgstr "Gem bogmærke 2"
12663
12664 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:521
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Save Bookmark 5"
12667 msgstr "Gem bogmærke 2"
12668
12669 #: lib/ui/classic.ui:390
12670 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12671 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
12672
12673 #: lib/ui/classic.ui:391
12674 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12675 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
12676
12677 #: lib/ui/classic.ui:392
12678 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12679 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12680
12681 #: lib/ui/classic.ui:393
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12684 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12685
12686 #: lib/ui/classic.ui:394
12687 #, fuzzy
12688 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12689 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12690
12691 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:551
12692 msgid "Introduction|I"
12693 msgstr "Introduktion|I"
12694
12695 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:552
12696 msgid "Tutorial|T"
12697 msgstr "Selvstudium|S"
12698
12699 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:553
12700 msgid "User's Guide|U"
12701 msgstr "Brugervejledning|B"
12702
12703 #: lib/ui/classic.ui:412
12704 msgid "Extended Features|E"
12705 msgstr "Avancerede funktioner|A"
12706
12707 #: lib/ui/classic.ui:413
12708 msgid "Embedded Objects|m"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:557
12712 msgid "Customization|C"
12713 msgstr "Tilpasning|p"
12714
12715 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:560
12716 msgid "LaTeX Configuration|L"
12717 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
12718
12719 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:563
12720 msgid "About LyX|X"
12721 msgstr "Om LyX|X"
12722
12723 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12724 msgid "About LyX"
12725 msgstr "Om LyX"
12726
12727 #: lib/ui/classic.ui:426
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Preferences..."
12730 msgstr "Indstillinger...|l"
12731
12732 #: lib/ui/classic.ui:427
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Quit LyX"
12735 msgstr "Om LyX"
12736
12737 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:420
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Aligned Environment|l"
12740 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12741
12742 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:421
12743 #, fuzzy
12744 msgid "AlignedAt Environment|v"
12745 msgstr "Justérpå-miljø|u"
12746
12747 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:422
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Gathered Environment|h"
12750 msgstr "Gather-miljø"
12751
12752 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:425
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Delimiters...|r"
12755 msgstr "Matematik-skilletegn"
12756
12757 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:426
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Matrix...|x"
12760 msgstr "Matematik-matrice"
12761
12762 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:427
12763 msgid "Macro|o"
12764 msgstr ""
12765
12766 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12767 #, fuzzy
12768 msgid "AMS Environment|A"
12769 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12770
12771 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Number Whole Formula|N"
12774 msgstr "Nummereret liste"
12775
12776 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Number This Line|u"
12779 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
12780
12781 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Equation Label|L"
12784 msgstr "&Mærkat"
12785
12786 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Copy as Reference|R"
12789 msgstr "Krydshenvisning"
12790
12791 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Split Cell|C"
12794 msgstr "Specialcelle"
12795
12796 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Insert|s"
12799 msgstr "Indsæt|I"
12800
12801 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Add Line Above|o"
12804 msgstr "Kant over"
12805
12806 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Add Line Below|B"
12809 msgstr "Kant under"
12810
12811 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Delete Line Above|v"
12814 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12815
12816 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Delete Line Below|w"
12819 msgstr "Slet række"
12820
12821 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Add Line to Left"
12824 msgstr "Venstrelinje|V"
12825
12826 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Add Line to Right"
12829 msgstr "Højrelinje|H"
12830
12831 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Delete Line to Left"
12834 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12835
12836 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Delete Line to Right"
12839 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12840
12841 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Show Math Toolbar"
12844 msgstr "&Alternér alle"
12845
12846 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12849 msgstr "&Alternér alle"
12850
12851 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Show Table Toolbar"
12854 msgstr "&Alternér alle"
12855
12856 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12859 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
12860
12861 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Next Cross-Reference|N"
12864 msgstr "Reference"
12865
12866 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12867 #, fuzzy
12868 msgid "Go to Label|G"
12869 msgstr "&Mærkat"
12870
12871 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12872 #, fuzzy
12873 msgid "<Reference>|R"
12874 msgstr "<reference>"
12875
12876 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12877 #, fuzzy
12878 msgid "(<Reference>)|e"
12879 msgstr "(<reference>)"
12880
12881 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12882 #, fuzzy
12883 msgid "<Page>|P"
12884 msgstr "<side>"
12885
12886 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12887 #, fuzzy
12888 msgid "On Page <Page>|O"
12889 msgstr "på side <side>"
12890
12891 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12892 #, fuzzy
12893 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12894 msgstr "<reference> på side <side>"
12895
12896 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Formatted Reference|t"
12899 msgstr "Pæn reference"
12900
12901 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
12902 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
12903 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
12904 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
12905 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
12906 #: lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdcontext.inc:378
12907 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdcontext.inc:457
12908 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:483
12909 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:502
12910 #: lib/ui/stdcontext.inc:512 lib/ui/stdcontext.inc:520
12911 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
12912 #: lib/ui/stdcontext.inc:549 lib/ui/stdcontext.inc:559
12913 #: lib/ui/stdcontext.inc:574 lib/ui/stdcontext.inc:587
12914 #: lib/ui/stdcontext.inc:595 lib/ui/stdcontext.inc:639 lib/ui/stdmenus.inc:489
12915 msgid "Settings...|S"
12916 msgstr "Indstillinger...|I"
12917
12918 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Go Back|G"
12921 msgstr "&Gå tilbage"
12922
12923 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:480
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Copy as Reference|C"
12926 msgstr "Krydshenvisning"
12927
12928 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12931 msgstr "Redigér filen eksternt"
12932
12933 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
12934 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:366
12935 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:569
12936 #: lib/ui/stdcontext.inc:633
12937 #, fuzzy
12938 msgid "Open Inset|O"
12939 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
12940
12941 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12942 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
12943 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
12944 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Close Inset|C"
12947 msgstr "Luk|L"
12948
12949 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
12950 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
12951 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:369
12952 #: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdcontext.inc:572
12953 #: lib/ui/stdcontext.inc:603 lib/ui/stdcontext.inc:638
12954 msgid "Dissolve Inset|D"
12955 msgstr ""
12956
12957 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12958 #, fuzzy
12959 msgid "Show Label|L"
12960 msgstr "&Mærkat"
12961
12962 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Frameless|l"
12965 msgstr "Uden ramme"
12966
12967 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Simple Frame|F"
12970 msgstr "indstiksramme"
12971
12972 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12973 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Oval, Thin|a"
12979 msgstr "Oval ramme, tynd"
12980
12981 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Oval, Thick|v"
12984 msgstr "Oval ramme, tyk"
12985
12986 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12987 msgid "Drop Shadow|w"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Shaded Background|B"
12993 msgstr "notat-baggrund"
12994
12995 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Double Frame|u"
12998 msgstr "dobbelt"
12999
13000 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:455
13001 msgid "LyX Note|N"
13002 msgstr "LyX-notat|N"
13003
13004 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Comment|m"
13007 msgstr "Kommentar|K"
13008
13009 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:457
13010 msgid "Greyed Out|G"
13011 msgstr "Grånet|G"
13012
13013 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
13014 #, fuzzy
13015 msgid "Open All Notes|A"
13016 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13017
13018 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13019 msgid "Close All Notes|l"
13020 msgstr ""
13021
13022 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
13023 msgid "Horiz. Phantom"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Vert. Phantom"
13029 msgstr "Esperanto"
13030
13031 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Protected Space|o"
13034 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13035
13036 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Negative Thin Space|N"
13039 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13040
13041 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
13042 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13048 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13049
13050 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Quad Space|Q"
13053 msgstr "E&rstat"
13054
13055 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
13056 #, fuzzy
13057 msgid "Double Quad Space|u"
13058 msgstr "E&rstat"
13059
13060 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
13061 #, fuzzy
13062 msgid "Horizontal Fill|F"
13063 msgstr "Vandret fyld|V"
13064
13065 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13068 msgstr "Vandret fyld|V"
13069
13070 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13071 #, fuzzy
13072 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13073 msgstr "Vandret fyld|V"
13074
13075 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13078 msgstr "Vandret fyld|V"
13079
13080 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13083 msgstr "Vandret fyld|V"
13084
13085 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13088 msgstr "Vandret fyld|V"
13089
13090 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13093 msgstr "Vandret fyld|V"
13094
13095 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
13096 #, fuzzy
13097 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13098 msgstr "Vandret fyld|V"
13099
13100 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Custom Length|C"
13103 msgstr "Kommentar|K"
13104
13105 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Medium Space|M"
13108 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
13109
13110 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Thick Space|h"
13113 msgstr "Lille mellemrum|i"
13114
13115 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
13116 #, fuzzy
13117 msgid "Negative Medium Space|u"
13118 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13119
13120 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
13121 #, fuzzy
13122 msgid "Negative Thick Space|i"
13123 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13124
13125 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
13126 #, fuzzy
13127 msgid "DefSkip|D"
13128 msgstr "StdAfstand"
13129
13130 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13131 #, fuzzy
13132 msgid "SmallSkip|S"
13133 msgstr "LilleAfstand"
13134
13135 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13136 #, fuzzy
13137 msgid "MedSkip|M"
13138 msgstr "MediumAfstand"
13139
13140 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13141 #, fuzzy
13142 msgid "BigSkip|B"
13143 msgstr "StorAfstand"
13144
13145 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
13146 #, fuzzy
13147 msgid "VFill|F"
13148 msgstr "Lodret fyld"
13149
13150 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Custom|C"
13153 msgstr "Brugerdefineret"
13154
13155 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Settings...|e"
13158 msgstr "Indstillinger...|I"
13159
13160 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:543
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Include|c"
13163 msgstr "Inkludér"
13164
13165 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Input|p"
13168 msgstr "Inddata"
13169
13170 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Verbatim|V"
13173 msgstr "Ren tekst"
13174
13175 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
13176 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Listing|L"
13182 msgstr "Liste"
13183
13184 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:551
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Edit Included File...|E"
13187 msgstr "Inkludér fil...|d"
13188
13189 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
13190 #, fuzzy
13191 msgid "New Page|N"
13192 msgstr "Ny|N"
13193
13194 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Page Break|a"
13197 msgstr "Sideskift"
13198
13199 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Clear Page|C"
13202 msgstr "Bogmærker|B"
13203
13204 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
13205 msgid "Clear Double Page|D"
13206 msgstr ""
13207
13208 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:398
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Ragged Line Break|R"
13211 msgstr "Linjeskift|L"
13212
13213 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:399
13214 #, fuzzy
13215 msgid "Justified Line Break|J"
13216 msgstr "Linjeskift|L"
13217
13218 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:100
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1173
13220 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
13221 msgid "Cut"
13222 msgstr "Klip"
13223
13224 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:101
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1178
13226 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
13227 msgid "Copy"
13228 msgstr "Kopiér"
13229
13230 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:102
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1126
13232 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13233 msgid "Paste"
13234 msgstr "Indsæt"
13235
13236 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:103
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Paste Recent|e"
13239 msgstr "Indsæt nylig"
13240
13241 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13242 #, fuzzy
13243 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13244 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
13245
13246 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:511
13247 msgid "Forward search|F"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:111
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Move Paragraph Up|o"
13253 msgstr ", Afsnit: "
13254
13255 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:112
13256 #, fuzzy
13257 msgid "Move Paragraph Down|v"
13258 msgstr ", Afsnit: "
13259
13260 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Promote Section|r"
13263 msgstr "Sektion"
13264
13265 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13266 #, fuzzy
13267 msgid "Demote Section|m"
13268 msgstr "Sektion"
13269
13270 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13271 #, fuzzy
13272 msgid "Move Section Down|D"
13273 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
13274
13275 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:623
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Move Section Up|U"
13278 msgstr "markeret"
13279
13280 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
13281 #, fuzzy
13282 msgid "Insert Short Title|T"
13283 msgstr "Kort titel"
13284
13285 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdcontext.inc:612
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Accept Change|c"
13288 msgstr "Acceptér ændring|#A"
13289
13290 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Reject Change|j"
13293 msgstr "Afvis ændring|#A"
13294
13295 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
13296 #, fuzzy
13297 msgid "Apply Last Text Style|A"
13298 msgstr "Tekststil"
13299
13300 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:114
13301 #, fuzzy
13302 msgid "Text Style|S"
13303 msgstr "Tekststil"
13304
13305 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:116
13306 msgid "Paragraph Settings...|P"
13307 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
13308
13309 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13310 msgid "Fullscreen Mode"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Anything|A"
13316 msgstr "varnothing"
13317
13318 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13319 msgid "Anything Non-Empty|o"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Any Word|W"
13325 msgstr "MS Word|W"
13326
13327 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Any Number|N"
13330 msgstr "Uden nummer"
13331
13332 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
13333 #, fuzzy
13334 msgid "User Defined|U"
13335 msgstr "P&rinter"
13336
13337 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:238
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Append Argument"
13340 msgstr "Mangler parameter"
13341
13342 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Remove Last Argument"
13345 msgstr "Mangler parameter"
13346
13347 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13350 msgstr "Mangler parameter"
13351
13352 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13355 msgstr "Mangler parameter"
13356
13357 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:243
13358 #, fuzzy
13359 msgid "Insert Optional Argument"
13360 msgstr "Mangler parameter"
13361
13362 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
13363 #, fuzzy
13364 msgid "Remove Optional Argument"
13365 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13366
13367 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:246
13368 #, fuzzy
13369 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13370 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13371
13372 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
13373 #, fuzzy
13374 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13375 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13376
13377 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
13378 #, fuzzy
13379 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13380 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13381
13382 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
13383 #, fuzzy
13384 msgid "Reload|R"
13385 msgstr "E&rstat"
13386
13387 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdcontext.inc:393
13388 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
13389 #, fuzzy
13390 msgid "Edit Externally...|x"
13391 msgstr "Redigér filen eksternt"
13392
13393 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
13394 #, fuzzy
13395 msgid "Multirow|i"
13396 msgstr "Flerkolonne|F"
13397
13398 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:182
13399 msgid "Top Line|T"
13400 msgstr "Topkant|T"
13401
13402 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:183
13403 msgid "Bottom Line|B"
13404 msgstr "Bundkant|B"
13405
13406 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:184
13407 msgid "Left Line|L"
13408 msgstr "Venstre kant|e"
13409
13410 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
13411 msgid "Right Line|R"
13412 msgstr "Højre kant|H"
13413
13414 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
13415 #, fuzzy
13416 msgid "Left|f"
13417 msgstr "Venstre|V"
13418
13419 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
13420 #, fuzzy
13421 msgid "Right|h"
13422 msgstr "Højre|H"
13423
13424 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
13425 #, fuzzy
13426 msgid "Middle|d"
13427 msgstr "Midten|M"
13428
13429 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:203
13430 #, fuzzy
13431 msgid "Copy Row|o"
13432 msgstr "Kopiér række"
13433
13434 #: lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:208
13435 #, fuzzy
13436 msgid "Copy Column|p"
13437 msgstr "Kopiér Kolonne"
13438
13439 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Settings...|g"
13442 msgstr "Indstillinger...|I"
13443
13444 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Path|P"
13447 msgstr "Stier"
13448
13449 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
13450 #, fuzzy
13451 msgid "Class|C"
13452 msgstr "Luk|L"
13453
13454 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
13455 #, fuzzy
13456 msgid "File Revision|R"
13457 msgstr "Udgave"
13458
13459 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Tree Revision|T"
13462 msgstr "Udgave"
13463
13464 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13465 #, fuzzy
13466 msgid "Revision Author|A"
13467 msgstr "Udgavehistorik"
13468
13469 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Revision Date|D"
13472 msgstr "Udgave"
13473
13474 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Revision Time|i"
13477 msgstr "Udgave"
13478
13479 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
13480 #, fuzzy
13481 msgid "LyX Version|X"
13482 msgstr "Version"
13483
13484 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Document Info|D"
13487 msgstr "Dokument|D"
13488
13489 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Copy Text|o"
13492 msgstr "Kopiér|o"
13493
13494 #: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdcontext.inc:491
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Activate Branch|A"
13497 msgstr "Aktiveret"
13498
13499 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Deactivate Branch|e"
13502 msgstr "(&De)aktivér"
13503
13504 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
13505 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13509 #, fuzzy
13510 msgid "All Indexes|A"
13511 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13512
13513 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
13514 msgid "Subindex|b"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: lib/ui/stdcontext.inc:613 lib/ui/stdmenus.inc:496
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Reject Change|R"
13520 msgstr "Afvis ændring|#A"
13521
13522 #: lib/ui/stdcontext.inc:621
13523 #, fuzzy
13524 msgid "Promote Section|P"
13525 msgstr "Sektion"
13526
13527 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Demote Section|D"
13530 msgstr "Sektion"
13531
13532 #: lib/ui/stdcontext.inc:624
13533 #, fuzzy
13534 msgid "Move Section Down|w"
13535 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
13536
13537 #: lib/ui/stdcontext.inc:626
13538 #, fuzzy
13539 msgid "Select Section|S"
13540 msgstr "&Valg:"
13541
13542 #: lib/ui/stdcontext.inc:636
13543 #, fuzzy
13544 msgid "Wrap by Preview|P"
13545 msgstr "Smugkig"
13546
13547 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13548 msgid "Document|D"
13549 msgstr "Dokument|D"
13550
13551 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13552 msgid "Tools|T"
13553 msgstr "Værktøjer|V"
13554
13555 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13556 msgid "New from Template...|m"
13557 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
13558
13559 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13560 #, fuzzy
13561 msgid "Open Recent|t"
13562 msgstr "Åben nylig|y"
13563
13564 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13565 #, fuzzy
13566 msgid "Close All"
13567 msgstr "Luk"
13568
13569 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13570 #, fuzzy
13571 msgid "Save All|l"
13572 msgstr "Gem som...|e"
13573
13574 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13575 #, fuzzy
13576 msgid "Revert to Saved|R"
13577 msgstr "Gendan gemte dokument?"
13578
13579 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13580 msgid "New Window|W"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13584 msgid "Close Window|d"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13588 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13592 msgid "Compare with Older Revision|C"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13596 msgid "Use Locking Property|L"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13600 msgid "Redo|R"
13601 msgstr "Gendan|G"
13602
13603 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Paste Special"
13606 msgstr "Indsæt|I"
13607
13608 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Select All"
13611 msgstr "Vælg en fil"
13612
13613 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13616 msgstr "Søg og erstat...|S"
13617
13618 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13621 msgstr "Søg og erstat...|S"
13622
13623 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13624 msgid "Table|T"
13625 msgstr "Tabel|T"
13626
13627 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13628 #, fuzzy
13629 msgid "Rows & Columns|C"
13630 msgstr "Ombyt kolonner"
13631
13632 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13633 msgid "Increase List Depth|I"
13634 msgstr "Forøg listedybde|ø"
13635
13636 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13637 msgid "Decrease List Depth|D"
13638 msgstr "Sænk listedybde|æ"
13639
13640 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Dissolve Inset"
13643 msgstr "Ændring: "
13644
13645 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13646 msgid "TeX Code Settings...|C"
13647 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
13648
13649 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13650 msgid "Float Settings...|a"
13651 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
13652
13653 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13654 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13655 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
13656
13657 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13658 msgid "Note Settings...|N"
13659 msgstr "Noteindstillinger...|N"
13660
13661 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13662 #, fuzzy
13663 msgid "Phantom Settings...|h"
13664 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
13665
13666 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13667 msgid "Branch Settings...|B"
13668 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
13669
13670 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13671 msgid "Box Settings...|x"
13672 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13673
13674 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13675 #, fuzzy
13676 msgid "Index Entry Settings...|y"
13677 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
13678
13679 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Index Settings...|x"
13682 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13683
13684 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Info Settings...|n"
13687 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13688
13689 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Listings Settings...|g"
13692 msgstr "Afsnits-indstillinger"
13693
13694 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13695 msgid "Table Settings...|a"
13696 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
13697
13698 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Plain Text|T"
13701 msgstr "Plade"
13702
13703 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13704 #, fuzzy
13705 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13706 msgstr "Tekst som linjer"
13707
13708 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13709 #, fuzzy
13710 msgid "Selection|S"
13711 msgstr "&Valg:"
13712
13713 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Selection, Join Lines|i"
13716 msgstr "som linjer|l"
13717
13718 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13719 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Paste as PDF"
13725 msgstr "Indsæt|I"
13726
13727 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Paste as PNG"
13730 msgstr "Indsæt|I"
13731
13732 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13733 #, fuzzy
13734 msgid "Paste as JPEG"
13735 msgstr "Indsæt|I"
13736
13737 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13738 #, fuzzy
13739 msgid "Dissolve Text Style"
13740 msgstr "Ændring: "
13741
13742 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13743 #, fuzzy
13744 msgid "Customized...|C"
13745 msgstr "Brugerdefineret...|B"
13746
13747 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13748 #, fuzzy
13749 msgid "Capitalize|a"
13750 msgstr "Catalansk"
13751
13752 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13753 #, fuzzy
13754 msgid "Uppercase|U"
13755 msgstr "Opdatér|O"
13756
13757 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13758 msgid "Lowercase|L"
13759 msgstr ""
13760
13761 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13762 #, fuzzy
13763 msgid "Top|p"
13764 msgstr "Top|T"
13765
13766 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13767 #, fuzzy
13768 msgid "Middle|i"
13769 msgstr "Midten|M"
13770
13771 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13772 #, fuzzy
13773 msgid "Bottom|o"
13774 msgstr "Bund|B"
13775
13776 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Macro Definition"
13779 msgstr "Definition"
13780
13781 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Text Style|T"
13784 msgstr "Tekststil"
13785
13786 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13787 #, fuzzy
13788 msgid "Add Line Above|A"
13789 msgstr "Kant over"
13790
13791 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Delete Line Above|D"
13794 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13795
13796 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13797 #, fuzzy
13798 msgid "Delete Line Below|e"
13799 msgstr "Slet række"
13800
13801 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13802 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13803 msgstr ""
13804
13805 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13806 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13807 msgstr ""
13808
13809 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Math Normal Font|N"
13812 msgstr "Almindelig matematikskrift"
13813
13814 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13817 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
13818
13819 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Math Fraktur Family|F"
13822 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
13823
13824 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Math Roman Family|R"
13827 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
13828
13829 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13830 #, fuzzy
13831 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13832 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
13833
13834 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13835 #, fuzzy
13836 msgid "Math Bold Series|B"
13837 msgstr "Fed matematikserie"
13838
13839 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Text Normal Font|T"
13842 msgstr "Normal tekstskrift"
13843
13844 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Octave|O"
13847 msgstr "Oktav"
13848
13849 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13850 #, fuzzy
13851 msgid "Maxima|M"
13852 msgstr "Maksima"
13853
13854 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13855 #, fuzzy
13856 msgid "Mathematica|a"
13857 msgstr "Mathematica"
13858
13859 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Maple, Simplify|S"
13862 msgstr "Maple, simplificér"
13863
13864 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Maple, Factor|F"
13867 msgstr "Maple, faktor"
13868
13869 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Maple, Evalm|E"
13872 msgstr "Maple, evalm"
13873
13874 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Maple, Evalf|v"
13877 msgstr "Maple, evalf"
13878
13879 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Open All Insets|O"
13882 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13883
13884 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13885 msgid "Close All Insets|C"
13886 msgstr ""
13887
13888 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Unfold Math Macro|n"
13891 msgstr "matematikbaggrund"
13892
13893 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Fold Math Macro|d"
13896 msgstr "matematikbaggrund"
13897
13898 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13899 msgid "View Messages|g"
13900 msgstr ""
13901
13902 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13903 #, fuzzy
13904 msgid "View Source|S"
13905 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
13906
13907 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13908 #, fuzzy
13909 msgid "View Master Document|M"
13910 msgstr "Gem dokument"
13911
13912 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Update Master Document|a"
13915 msgstr "Gem dokument"
13916
13917 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13918 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13919 msgstr ""
13920
13921 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13922 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13923 msgstr ""
13924
13925 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13926 msgid "Close Current View|w"
13927 msgstr ""
13928
13929 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13930 msgid "Fullscreen|l"
13931 msgstr ""
13932
13933 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13934 #, fuzzy
13935 msgid "Toolbars|b"
13936 msgstr "Værktøjslinjer"
13937
13938 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13939 #, fuzzy
13940 msgid "Special Character|p"
13941 msgstr "Specialtegn|S"
13942
13943 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13944 #, fuzzy
13945 msgid "Formatting|o"
13946 msgstr "Formater"
13947
13948 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13949 msgid "List / TOC|i"
13950 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
13951
13952 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13953 msgid "Float|a"
13954 msgstr "Flyder|l"
13955
13956 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13957 msgid "Branch|B"
13958 msgstr "Gren|G"
13959
13960 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13961 #, fuzzy
13962 msgid "Custom Insets"
13963 msgstr "Kunde"
13964
13965 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13966 msgid "File|e"
13967 msgstr "Fil|F"
13968
13969 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13970 msgid "Box[[Menu]]"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13974 #, fuzzy
13975 msgid "Cross-Reference...|R"
13976 msgstr "Krydshenvisning"
13977
13978 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13981 msgstr "Indsæt indexindgang"
13982
13983 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13984 msgid "Table...|T"
13985 msgstr "Tabel...|T"
13986
13987 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
13988 msgid "URL|U"
13989 msgstr "URL|U"
13990
13991 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13992 #, fuzzy
13993 msgid "Hyperlink...|k"
13994 msgstr "&Generér henvisning"
13995
13996 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13997 #, fuzzy
13998 msgid "Short Title|S"
13999 msgstr "Kort titel"
14000
14001 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
14002 #, fuzzy
14003 msgid "TeX Code|X"
14004 msgstr "TeX|X"
14005
14006 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
14007 #, fuzzy
14008 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14009 msgstr "Klargøring af programmet"
14010
14011 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14012 #, fuzzy
14013 msgid "Preview|w"
14014 msgstr "Smugkig"
14015
14016 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
14017 msgid "Ordinary Quote|Q"
14018 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
14019
14020 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
14021 msgid "Single Quote|S"
14022 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
14023
14024 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
14025 msgid "Phonetic Symbols|P"
14026 msgstr ""
14027
14028 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
14029 #, fuzzy
14030 msgid "Protected Space|P"
14031 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
14032
14033 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
14034 #, fuzzy
14035 msgid "Horizontal Line|L"
14036 msgstr "Vandret linje"
14037
14038 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
14039 #, fuzzy
14040 msgid "Vertical Space...|V"
14041 msgstr "Lodret afstand"
14042
14043 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Hyphenation Point|H"
14046 msgstr "Orddelingspunkt|u"
14047
14048 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
14049 #, fuzzy
14050 msgid "Numbered Formula|N"
14051 msgstr "Nummereret liste"
14052
14053 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
14054 #, fuzzy
14055 msgid "Figure Wrap Float|F"
14056 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
14057
14058 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
14059 #, fuzzy
14060 msgid "Table Wrap Float|T"
14061 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
14062
14063 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
14064 #, fuzzy
14065 msgid "External Material...|M"
14066 msgstr "Eksternt materiale...|k"
14067
14068 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
14069 msgid "Child Document...|d"
14070 msgstr "Barnedokument...|D"
14071
14072 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
14073 msgid "Comment|C"
14074 msgstr "Kommentar|K"
14075
14076 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
14077 msgid "Insert New Branch...|I"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
14081 #, fuzzy
14082 msgid "Horizontal Phantom"
14083 msgstr "Vandret linje"
14084
14085 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
14086 #, fuzzy
14087 msgid "Vertical Phantom"
14088 msgstr "Lodret justering"
14089
14090 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
14091 msgid "Change Tracking|C"
14092 msgstr "Skift sporing|k"
14093
14094 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
14095 msgid "Start Appendix Here|A"
14096 msgstr "Start appendiks her|p"
14097
14098 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
14099 msgid "Save in Bundled Format|F"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
14103 msgid "Compressed|m"
14104 msgstr ""
14105
14106 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Accept Change|A"
14109 msgstr "Acceptér ændring|#A"
14110
14111 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
14112 #, fuzzy
14113 msgid "Accept All Changes|c"
14114 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
14115
14116 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14117 #, fuzzy
14118 msgid "Reject All Changes|e"
14119 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
14120
14121 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
14122 #, fuzzy
14123 msgid "Next Change|C"
14124 msgstr "Næste ændring|#N"
14125
14126 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
14127 #, fuzzy
14128 msgid "Next Cross-Reference|R"
14129 msgstr "Reference"
14130
14131 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
14132 #, fuzzy
14133 msgid "Clear Bookmarks|C"
14134 msgstr "Bogmærker|B"
14135
14136 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
14137 #, fuzzy
14138 msgid "Navigate Back|B"
14139 msgstr "Navigér|N"
14140
14141 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
14142 msgid "Thesaurus...|T"
14143 msgstr "Begrebsordbog...|B"
14144
14145 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
14146 #, fuzzy
14147 msgid "Statistics...|a"
14148 msgstr "Status"
14149
14150 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
14151 #, fuzzy
14152 msgid "TeX Information|I"
14153 msgstr "TeX-oplysninger|X"
14154
14155 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Compare...|C"
14158 msgstr "Brugerdefineret...|B"
14159
14160 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14161 #, fuzzy
14162 msgid "Additional Features|F"
14163 msgstr "Yderligere lodret afstand."
14164
14165 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14166 msgid "Embedded Objects|O"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
14170 #, fuzzy
14171 msgid "Shortcuts|S"
14172 msgstr "&Genvej:"
14173
14174 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
14175 #, fuzzy
14176 msgid "LyX Functions|y"
14177 msgstr "&Funktioner"
14178
14179 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Specific Manuals|p"
14182 msgstr "Specialpost"
14183
14184 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
14185 #, fuzzy
14186 msgid "Linguistics Manual|L"
14187 msgstr "Liste"
14188
14189 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
14190 #, fuzzy
14191 msgid "Braille Manual|B"
14192 msgstr "LaTeX fejlede"
14193
14194 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
14195 msgid "XY-pic Manual|X"
14196 msgstr ""
14197
14198 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14199 #, fuzzy
14200 msgid "Multicolumn Manual|M"
14201 msgstr "Flerkolonne|F"
14202
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14204 msgid "New document"
14205 msgstr "Nyt dokument"
14206
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14208 msgid "Open document"
14209 msgstr "Åbn dokument"
14210
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14212 msgid "Save document"
14213 msgstr "Gem dokument"
14214
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14216 msgid "Print document"
14217 msgstr "Udskriv dokument"
14218
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14220 msgid "Check spelling"
14221 msgstr "Tjek stavning"
14222
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1277
14224 msgid "Undo"
14225 msgstr "Fortryd"
14226
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1286
14228 msgid "Redo"
14229 msgstr "Gendan"
14230
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14232 msgid "Find and replace"
14233 msgstr "Søg og erstat"
14234
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14236 #, fuzzy
14237 msgid "Find and replace (advanced)"
14238 msgstr "Søg og erstat"
14239
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14241 #, fuzzy
14242 msgid "Navigate back"
14243 msgstr "Navigér|N"
14244
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14246 #, fuzzy
14247 msgid "Toggle emphasis"
14248 msgstr "Fremhævet til/fra"
14249
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Toggle noun"
14253 msgstr "Kapitæler til/fra"
14254
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Apply last"
14258 msgstr "&Anvend"
14259
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14261 msgid "Insert math"
14262 msgstr "Indsæt matematik"
14263
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14265 msgid "Insert graphics"
14266 msgstr "Indsæt grafik"
14267
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14269 msgid "Insert table"
14270 msgstr "Indsæt tabel"
14271
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14273 #, fuzzy
14274 msgid "Toggle outline"
14275 msgstr "Kapitæler til/fra"
14276
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14278 #, fuzzy
14279 msgid "Toggle math toolbar"
14280 msgstr "&Alternér alle"
14281
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14283 #, fuzzy
14284 msgid "Toggle table toolbar"
14285 msgstr "&Alternér alle"
14286
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14288 #, fuzzy
14289 msgid "View/Update"
14290 msgstr "Gem dokument"
14291
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14293 #, fuzzy
14294 msgid "View"
14295 msgstr "V&is"
14296
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14298 #, fuzzy
14299 msgid "Update"
14300 msgstr "&Opdatér"
14301
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14303 #, fuzzy
14304 msgid "View master document"
14305 msgstr "Gem dokument"
14306
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14308 #, fuzzy
14309 msgid "Update master document"
14310 msgstr "Gem dokument"
14311
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14313 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14317 #, fuzzy
14318 msgid "View other formats"
14319 msgstr "Filformater"
14320
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14322 #, fuzzy
14323 msgid "Update other formats"
14324 msgstr "Datoformat"
14325
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14327 #, fuzzy
14328 msgid "Extra"
14329 msgstr "Ekstra"
14330
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14332 msgid "Numbered list"
14333 msgstr "Nummereret liste"
14334
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14336 msgid "Itemized list"
14337 msgstr "Punktliste"
14338
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14340 msgid "Increase depth"
14341 msgstr "Forøg dybde"
14342
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14344 msgid "Decrease depth"
14345 msgstr "Formindsk dybde"
14346
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14348 msgid "Insert figure float"
14349 msgstr "Indsæt figurflyder"
14350
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14352 msgid "Insert table float"
14353 msgstr "Indsæt tabelflyder"
14354
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14356 msgid "Insert label"
14357 msgstr "Indsæt referencemærke"
14358
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14360 msgid "Insert cross-reference"
14361 msgstr "Indsæt krydsreference"
14362
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14364 msgid "Insert citation"
14365 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
14366
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14368 msgid "Insert index entry"
14369 msgstr "Indsæt indexindgang"
14370
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14372 #, fuzzy
14373 msgid "Insert nomenclature entry"
14374 msgstr "Indsæt indexindgang"
14375
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14377 msgid "Insert footnote"
14378 msgstr "Indsæt fodnote"
14379
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14381 msgid "Insert margin note"
14382 msgstr "Indsæt marginnote"
14383
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14385 msgid "Insert note"
14386 msgstr "Indsæt note"
14387
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14389 #, fuzzy
14390 msgid "Insert box"
14391 msgstr "Indsæt note"
14392
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14394 #, fuzzy
14395 msgid "Insert hyperlink"
14396 msgstr "&Generér henvisning"
14397
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14399 #, fuzzy
14400 msgid "Insert TeX code"
14401 msgstr "Indsæt TeX"
14402
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14404 #, fuzzy
14405 msgid "Insert math macro"
14406 msgstr "Indsæt matematik"
14407
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14409 msgid "Include file"
14410 msgstr "Inkludér fil"
14411
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14413 msgid "Text style"
14414 msgstr "Tekststil"
14415
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14417 msgid "Paragraph settings"
14418 msgstr "Afsnits-indstillinger"
14419
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14421 msgid "Add row"
14422 msgstr "Tilføj række"
14423
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14425 msgid "Add column"
14426 msgstr "Tilføj kolonne"
14427
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14429 msgid "Delete row"
14430 msgstr "Slet række"
14431
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14433 msgid "Delete column"
14434 msgstr "Slet kolonne"
14435
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14437 msgid "Set top line"
14438 msgstr "Sæt topkant"
14439
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14441 msgid "Set bottom line"
14442 msgstr "Sæt bundkant"
14443
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14445 msgid "Set left line"
14446 msgstr "Sæt venstre kant"
14447
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14449 msgid "Set right line"
14450 msgstr "Sæt højre kant"
14451
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14453 #, fuzzy
14454 msgid "Set border lines"
14455 msgstr "Sæt ka&nter"
14456
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14458 msgid "Set all lines"
14459 msgstr "Sæt alle kanter"
14460
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14462 msgid "Unset all lines"
14463 msgstr "Fjern a&lle kanter"
14464
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14466 msgid "Align left"
14467 msgstr "Venstrejustering"
14468
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14470 msgid "Align center"
14471 msgstr "Centreret"
14472
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14474 msgid "Align right"
14475 msgstr "Højrejustering"
14476
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14478 msgid "Align on decimal"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14482 msgid "Align top"
14483 msgstr "Topjustering"
14484
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14486 msgid "Align middle"
14487 msgstr "Midterjustering"
14488
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14490 msgid "Align bottom"
14491 msgstr "Bundjustering"
14492
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14494 msgid "Rotate cell"
14495 msgstr "Rotér celle"
14496
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14498 msgid "Rotate table"
14499 msgstr "Rotér tabel"
14500
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14502 msgid "Set multi-column"
14503 msgstr "Special-flerkolonne"
14504
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14506 #, fuzzy
14507 msgid "Set multi-row"
14508 msgstr "Special-flerkolonne"
14509
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14511 #, fuzzy
14512 msgid "Math"
14513 msgstr "&Matematik"
14514
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14516 msgid "Set display mode"
14517 msgstr "Skift visningstilstand"
14518
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14520 msgid "Subscript"
14521 msgstr "Sænket"
14522
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14524 msgid "Superscript"
14525 msgstr "Hævet"
14526
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14528 msgid "Insert square root"
14529 msgstr "Indsæt kvadratrod"
14530
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14532 msgid "Insert root"
14533 msgstr "Indsæt rod"
14534
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14536 #, fuzzy
14537 msgid "Insert standard fraction"
14538 msgstr "Indsæt brøk"
14539
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14541 msgid "Insert sum"
14542 msgstr "Indsæt sum"
14543
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14545 msgid "Insert integral"
14546 msgstr "Indsæt integral"
14547
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14549 msgid "Insert product"
14550 msgstr "Indsæt produkt"
14551
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14553 msgid "Insert ( )"
14554 msgstr "Indsæt ( )"
14555
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14557 msgid "Insert [ ]"
14558 msgstr "Indsæt [ ]"
14559
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14561 msgid "Insert { }"
14562 msgstr "Indsæt { }"
14563
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14565 #, fuzzy
14566 msgid "Insert delimiters"
14567 msgstr "Indsæt skilletegnene"
14568
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14570 msgid "Insert matrix"
14571 msgstr "Indsæt matrix"
14572
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14574 #, fuzzy
14575 msgid "Insert cases environment"
14576 msgstr "Cases-miljø|C"
14577
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14579 #, fuzzy
14580 msgid "Toggle math panels"
14581 msgstr "Matematikpanel"
14582
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14584 #, fuzzy
14585 msgid "Math Macros"
14586 msgstr "matematikbaggrund"
14587
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14589 #, fuzzy
14590 msgid "Remove last argument"
14591 msgstr "Mangler parameter"
14592
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14594 #, fuzzy
14595 msgid "Append argument"
14596 msgstr "Mangler parameter"
14597
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14599 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14600 msgstr ""
14601
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14603 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14604 msgstr ""
14605
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14607 #, fuzzy
14608 msgid "Remove optional argument"
14609 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14610
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14612 #, fuzzy
14613 msgid "Insert optional argument"
14614 msgstr "Mangler parameter"
14615
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14617 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14621 #, fuzzy
14622 msgid "Append argument eating from the right"
14623 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14624
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14626 #, fuzzy
14627 msgid "Append optional argument eating from the right"
14628 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14629
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14631 #, fuzzy
14632 msgid "Command Buffer"
14633 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
14634
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14636 msgid "Review[[Toolbar]]"
14637 msgstr ""
14638
14639 # , c-format
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14641 #, fuzzy
14642 msgid "Track changes"
14643 msgstr "Spor ændringer...|I"
14644
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14646 #, fuzzy
14647 msgid "Show changes in output"
14648 msgstr "Billedbredde i uddata"
14649
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14651 #, fuzzy
14652 msgid "Next change"
14653 msgstr "&Næste ændring"
14654
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14656 #, fuzzy
14657 msgid "Accept change inside selection"
14658 msgstr "Acceptér ændring|#A"
14659
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Reject change inside selection"
14663 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
14664
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14666 #, fuzzy
14667 msgid "Merge changes"
14668 msgstr "Sammenflet ændringer"
14669
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14671 #, fuzzy
14672 msgid "Accept all changes"
14673 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
14674
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Reject all changes"
14678 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
14679
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14681 #, fuzzy
14682 msgid "Next note"
14683 msgstr "Notat|N"
14684
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14686 #, fuzzy
14687 msgid "View Other Formats"
14688 msgstr "Andre skrifttypevalg"
14689
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14691 #, fuzzy
14692 msgid "Update Other Formats"
14693 msgstr "Opdatér referencelisten"
14694
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14696 #, fuzzy
14697 msgid "Version Control"
14698 msgstr "Versionsstyring|V"
14699
14700 # , c-format
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14702 #, fuzzy
14703 msgid "Register"
14704 msgstr "Registrér...|R"
14705
14706 # , c-format
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14708 #, fuzzy
14709 msgid "Check-out for edit"
14710 msgstr "Hent til redigering|H"
14711
14712 # , c-format
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14714 #, fuzzy
14715 msgid "Check-in changes"
14716 msgstr "Indsend ændringer...|I"
14717
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14719 #, fuzzy
14720 msgid "View revision log"
14721 msgstr "Versionsstyringslog"
14722
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14724 #, fuzzy
14725 msgid "Revert changes"
14726 msgstr "Afvis ændring|#A"
14727
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14729 msgid "Compare with older revision"
14730 msgstr ""
14731
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14733 msgid "Compare with last revision"
14734 msgstr ""
14735
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14737 #, fuzzy
14738 msgid "Insert Version Info"
14739 msgstr "Indsæt marginnote"
14740
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14742 msgid "Use SVN file locking property"
14743 msgstr ""
14744
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14746 msgid "Update local directory from repository"
14747 msgstr ""
14748
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14750 #, fuzzy
14751 msgid "Math Panels"
14752 msgstr "Matematikpanel"
14753
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14755 #, fuzzy
14756 msgid "Math spacings"
14757 msgstr "Matematik-afstand"
14758
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14760 #, fuzzy
14761 msgid "Styles"
14762 msgstr "Stil"
14763
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14765 #, fuzzy
14766 msgid "Fractions"
14767 msgstr "LyX: Matematikpanel"
14768
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
14771 #, fuzzy
14772 msgid "Fonts"
14773 msgstr "&Skrift: "
14774
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Functions"
14778 msgstr "&Funktioner"
14779
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14781 #, fuzzy
14782 msgid "Frame decorations"
14783 msgstr "Rammedekorationer"
14784
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14786 #, fuzzy
14787 msgid "Big operators"
14788 msgstr "Store operatorer"
14789
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14791 msgid "Miscellaneous"
14792 msgstr "Diverse"
14793
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14795 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14796 msgid "Arrows"
14797 msgstr "Pile"
14798
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14800 #, fuzzy
14801 msgid "AMS arrows"
14802 msgstr "AMS-pile"
14803
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14805 msgid "Operators"
14806 msgstr "Operatorer"
14807
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14809 msgid "Relations"
14810 msgstr "Relationer"
14811
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14813 #, fuzzy
14814 msgid "AMS relations"
14815 msgstr "AMS-relationer"
14816
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14818 #, fuzzy
14819 msgid "AMS negative relations"
14820 msgstr "Negerede AMS-relationer"
14821
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14823 msgid "Dots"
14824 msgstr "Prikker"
14825
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14827 #, fuzzy
14828 msgid "AMS operators"
14829 msgstr "AMS-operatorer"
14830
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14832 #, fuzzy
14833 msgid "AMS miscellaneous"
14834 msgstr "Diverse AMS"
14835
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14837 msgid "arccos"
14838 msgstr "arccos"
14839
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14841 msgid "arcsin"
14842 msgstr "arcsin"
14843
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14845 msgid "arctan"
14846 msgstr "arctan"
14847
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14849 msgid "arg"
14850 msgstr "arg"
14851
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14853 msgid "bmod"
14854 msgstr "bmod"
14855
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14857 msgid "cos"
14858 msgstr "cos"
14859
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14861 msgid "cosh"
14862 msgstr "cosh"
14863
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14865 msgid "cot"
14866 msgstr "cot"
14867
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14869 msgid "coth"
14870 msgstr "coth"
14871
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14873 msgid "csc"
14874 msgstr "csc"
14875
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14877 msgid "deg"
14878 msgstr "deg"
14879
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14881 msgid "det"
14882 msgstr "det"
14883
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14885 msgid "dim"
14886 msgstr "dim"
14887
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14889 msgid "exp"
14890 msgstr "exp"
14891
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14893 msgid "gcd"
14894 msgstr "gcd"
14895
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14897 msgid "hom"
14898 msgstr "hom"
14899
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14901 msgid "inf"
14902 msgstr "inf"
14903
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14905 msgid "ker"
14906 msgstr "ker"
14907
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14909 msgid "lg"
14910 msgstr "lg"
14911
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14913 msgid "lim"
14914 msgstr "lim"
14915
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14917 msgid "liminf"
14918 msgstr "liminf"
14919
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14921 msgid "limsup"
14922 msgstr "limsup"
14923
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14925 msgid "ln"
14926 msgstr "ln"
14927
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14929 msgid "log"
14930 msgstr "log"
14931
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14933 msgid "max"
14934 msgstr "max"
14935
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14937 msgid "min"
14938 msgstr "min"
14939
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14941 msgid "sec"
14942 msgstr "sec"
14943
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14945 msgid "sin"
14946 msgstr "sin"
14947
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14949 msgid "sinh"
14950 msgstr "sinh"
14951
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14953 msgid "sup"
14954 msgstr "sup"
14955
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14957 msgid "tan"
14958 msgstr "tan"
14959
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14961 msgid "tanh"
14962 msgstr "tanh"
14963
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14965 msgid "Pr"
14966 msgstr "Pr"
14967
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14969 #, fuzzy
14970 msgid "Spacings"
14971 msgstr "&Afstand:"
14972
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14974 #, fuzzy
14975 msgid "Thin space\t\\,"
14976 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
14977
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14979 #, fuzzy
14980 msgid "Medium space\t\\:"
14981 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
14982
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14984 #, fuzzy
14985 msgid "Thick space\t\\;"
14986 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
14987
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14989 #, fuzzy
14990 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14991 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
14992
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14994 #, fuzzy
14995 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14996 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
14997
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14999 #, fuzzy
15000 msgid "Negative space\t\\!"
15001 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
15002
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15004 msgid "Placeholder\t\\phantom"
15005 msgstr ""
15006
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15008 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
15009 msgstr ""
15010
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15012 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
15013 msgstr ""
15014
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15016 #, fuzzy
15017 msgid "Roots"
15018 msgstr "fodnote"
15019
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15021 #, fuzzy
15022 msgid "Square root\t\\sqrt"
15023 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
15024
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15026 #, fuzzy
15027 msgid "Other root\t\\root"
15028 msgstr "Anden rod\t\\root"
15029
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15031 #, fuzzy
15032 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15033 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
15034
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15036 #, fuzzy
15037 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15038 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
15039
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15041 #, fuzzy
15042 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15043 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
15044
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15046 #, fuzzy
15047 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15048 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
15049
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15051 #, fuzzy
15052 msgid "Standard\t\\frac"
15053 msgstr "Standard"
15054
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15056 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15057 msgstr ""
15058
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15060 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15061 msgstr ""
15062
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15064 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15065 msgstr ""
15066
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15068 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15069 msgstr ""
15070
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15072 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15073 msgstr ""
15074
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15076 #, fuzzy
15077 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15078 msgstr "Indsæt brøk"
15079
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15081 #, fuzzy
15082 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15083 msgstr "Vis &Grafik:"
15084
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15086 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15087 msgstr ""
15088
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15090 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15091 msgstr ""
15092
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15094 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15095 msgstr ""
15096
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15098 msgid "Binomial\t\\binom"
15099 msgstr ""
15100
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15102 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15103 msgstr ""
15104
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15106 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15107 msgstr ""
15108
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15110 #, fuzzy
15111 msgid "Roman\t\\mathrm"
15112 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
15113
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15115 #, fuzzy
15116 msgid "Bold\t\\mathbf"
15117 msgstr "Fed\t\\mathbf"
15118
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15120 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15121 msgstr ""
15122
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15124 #, fuzzy
15125 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15126 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
15127
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15129 #, fuzzy
15130 msgid "Italic\t\\mathit"
15131 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
15132
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15134 #, fuzzy
15135 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15136 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
15137
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15139 #, fuzzy
15140 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15141 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
15142
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15144 #, fuzzy
15145 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15146 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
15147
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15149 #, fuzzy
15150 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15151 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
15152
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15154 #, fuzzy
15155 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15156 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
15157
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15159 msgid "ldots"
15160 msgstr "ldots"
15161
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15163 msgid "cdots"
15164 msgstr "cdots"
15165
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15167 msgid "vdots"
15168 msgstr "vdots"
15169
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15171 msgid "ddots"
15172 msgstr "ddots"
15173
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
15175 #, fuzzy
15176 msgid "Frame Decorations"
15177 msgstr "Rammedekorationer"
15178
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15180 msgid "hat"
15181 msgstr "hat"
15182
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15184 msgid "tilde"
15185 msgstr "tilde"
15186
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15188 msgid "bar"
15189 msgstr "bar"
15190
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15192 msgid "grave"
15193 msgstr "grave"
15194
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15196 msgid "dot"
15197 msgstr "dot"
15198
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15200 msgid "check"
15201 msgstr "check"
15202
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15204 msgid "widehat"
15205 msgstr "widehat"
15206
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15208 msgid "widetilde"
15209 msgstr "widetilde"
15210
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15212 msgid "vec"
15213 msgstr "vec"
15214
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15216 msgid "acute"
15217 msgstr "acute"
15218
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15220 msgid "ddot"
15221 msgstr "ddot"
15222
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15224 #, fuzzy
15225 msgid "dddot"
15226 msgstr "ddot"
15227
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15229 #, fuzzy
15230 msgid "ddddot"
15231 msgstr "ddot"
15232
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15234 msgid "breve"
15235 msgstr "breve"
15236
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15238 msgid "overline"
15239 msgstr "overline"
15240
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15242 msgid "overbrace"
15243 msgstr "overbrace"
15244
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15246 msgid "overleftarrow"
15247 msgstr "overleftarrow"
15248
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15250 msgid "overrightarrow"
15251 msgstr "overrightarrow"
15252
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15254 msgid "overleftrightarrow"
15255 msgstr "overleftrightarrow"
15256
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15258 msgid "overset"
15259 msgstr "overset"
15260
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15262 msgid "underline"
15263 msgstr "underline"
15264
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15266 msgid "underbrace"
15267 msgstr "underbrace"
15268
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15270 msgid "underleftarrow"
15271 msgstr "underleftarrow"
15272
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15274 msgid "underrightarrow"
15275 msgstr "underrightarrow"
15276
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15278 msgid "underleftrightarrow"
15279 msgstr "underleftrightarrow"
15280
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15282 msgid "underset"
15283 msgstr "underset"
15284
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15286 msgid "leftarrow"
15287 msgstr "leftarrow"
15288
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15290 msgid "rightarrow"
15291 msgstr "rightarrow"
15292
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15294 msgid "downarrow"
15295 msgstr "downarrow"
15296
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15298 msgid "uparrow"
15299 msgstr "uparrow"
15300
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15302 msgid "updownarrow"
15303 msgstr "updownarrow"
15304
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15306 msgid "leftrightarrow"
15307 msgstr "leftrightarrow"
15308
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15310 msgid "Leftarrow"
15311 msgstr "Leftarrow"
15312
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15314 msgid "Rightarrow"
15315 msgstr "Rightarrow"
15316
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15318 msgid "Downarrow"
15319 msgstr "Downarrow"
15320
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15322 msgid "Uparrow"
15323 msgstr "Uparrow"
15324
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15326 msgid "Updownarrow"
15327 msgstr "Updownarrow"
15328
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15330 msgid "Leftrightarrow"
15331 msgstr "Leftrightarrow"
15332
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15334 msgid "Longleftrightarrow"
15335 msgstr "Longleftrightarrow"
15336
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15338 msgid "Longleftarrow"
15339 msgstr "Longleftarrow"
15340
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15342 msgid "Longrightarrow"
15343 msgstr "Longrightarrow"
15344
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15346 msgid "longleftrightarrow"
15347 msgstr "longleftrightarrow"
15348
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15350 msgid "longleftarrow"
15351 msgstr "longleftarrow"
15352
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15354 msgid "longrightarrow"
15355 msgstr "longrightarrow"
15356
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15358 msgid "leftharpoondown"
15359 msgstr "leftharpoondown"
15360
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15362 msgid "rightharpoondown"
15363 msgstr "rightharpoondown"
15364
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15366 msgid "mapsto"
15367 msgstr "mapsto"
15368
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15370 msgid "longmapsto"
15371 msgstr "longmapsto"
15372
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15374 msgid "nwarrow"
15375 msgstr "nwarrow"
15376
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15378 msgid "nearrow"
15379 msgstr "nearrow"
15380
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15382 msgid "leftharpoonup"
15383 msgstr "leftharpoonup"
15384
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15386 msgid "rightharpoonup"
15387 msgstr "rightharpoonup"
15388
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15390 msgid "hookleftarrow"
15391 msgstr "hookleftarrow"
15392
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15394 msgid "hookrightarrow"
15395 msgstr "hookrightarrow"
15396
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15398 msgid "swarrow"
15399 msgstr "swarrow"
15400
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15402 msgid "searrow"
15403 msgstr "searrow"
15404
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15406 msgid "rightleftharpoons"
15407 msgstr "rightleftharpoons"
15408
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15410 msgid "pm"
15411 msgstr "pm"
15412
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15414 msgid "cap"
15415 msgstr "cap"
15416
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15418 msgid "diamond"
15419 msgstr "diamond"
15420
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15422 msgid "oplus"
15423 msgstr "oplus"
15424
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15426 msgid "mp"
15427 msgstr "mp"
15428
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15430 msgid "cup"
15431 msgstr "cup"
15432
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15434 msgid "bigtriangleup"
15435 msgstr "bigtriangleup"
15436
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15438 msgid "ominus"
15439 msgstr "ominus"
15440
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15442 msgid "times"
15443 msgstr "times"
15444
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15446 msgid "uplus"
15447 msgstr "uplus"
15448
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15450 msgid "bigtriangledown"
15451 msgstr "bigtriangledown"
15452
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15454 msgid "otimes"
15455 msgstr "otimes"
15456
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15458 msgid "div"
15459 msgstr "div"
15460
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15462 msgid "sqcap"
15463 msgstr "sqcap"
15464
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15466 msgid "triangleright"
15467 msgstr "triangleright"
15468
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15470 msgid "oslash"
15471 msgstr "oslash"
15472
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15474 msgid "cdot"
15475 msgstr "cdot"
15476
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15478 msgid "sqcup"
15479 msgstr "sqcup"
15480
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15482 msgid "triangleleft"
15483 msgstr "triangleleft"
15484
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15486 msgid "odot"
15487 msgstr "odot"
15488
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15490 msgid "star"
15491 msgstr "star"
15492
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15494 msgid "vee"
15495 msgstr "vee"
15496
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15498 msgid "amalg"
15499 msgstr "amalg"
15500
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15502 msgid "bigcirc"
15503 msgstr "bigcirc"
15504
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15506 msgid "setminus"
15507 msgstr "setminus"
15508
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15510 msgid "wedge"
15511 msgstr "wedge"
15512
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15514 msgid "dagger"
15515 msgstr "dagger"
15516
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15518 msgid "circ"
15519 msgstr "circ"
15520
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15522 msgid "bullet"
15523 msgstr "bullet"
15524
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15526 msgid "wr"
15527 msgstr "wr"
15528
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15530 msgid "ddagger"
15531 msgstr "ddagger"
15532
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15534 msgid "leq"
15535 msgstr "leq"
15536
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15538 msgid "geq"
15539 msgstr "geq"
15540
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15542 msgid "equiv"
15543 msgstr "equiv"
15544
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15546 msgid "models"
15547 msgstr "models"
15548
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15550 msgid "prec"
15551 msgstr "prec"
15552
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15554 msgid "succ"
15555 msgstr "succ"
15556
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15558 msgid "sim"
15559 msgstr "sim"
15560
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15562 msgid "perp"
15563 msgstr "perp"
15564
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15566 msgid "preceq"
15567 msgstr "preceq"
15568
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15570 msgid "succeq"
15571 msgstr "succeq"
15572
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15574 msgid "simeq"
15575 msgstr "simeq"
15576
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15578 msgid "mid"
15579 msgstr "mid"
15580
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15582 msgid "ll"
15583 msgstr "ll"
15584
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15586 msgid "gg"
15587 msgstr "gg"
15588
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15590 msgid "asymp"
15591 msgstr "asymp"
15592
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15594 msgid "parallel"
15595 msgstr "parallel"
15596
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15598 msgid "subset"
15599 msgstr "subset"
15600
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15602 msgid "supset"
15603 msgstr "supset"
15604
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15606 msgid "approx"
15607 msgstr "approx"
15608
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15610 msgid "smile"
15611 msgstr "smile"
15612
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15614 msgid "subseteq"
15615 msgstr "subseteq"
15616
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15618 msgid "supseteq"
15619 msgstr "supseteq"
15620
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15622 msgid "cong"
15623 msgstr "cong"
15624
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15626 msgid "frown"
15627 msgstr "frown"
15628
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15630 msgid "sqsubseteq"
15631 msgstr "sqsubseteq"
15632
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15634 msgid "sqsupseteq"
15635 msgstr "sqsupseteq"
15636
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15638 msgid "doteq"
15639 msgstr "doteq"
15640
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15642 msgid "neq"
15643 msgstr "neq"
15644
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15646 msgid "ni"
15647 msgstr "ni"
15648
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15650 msgid "propto"
15651 msgstr "propto"
15652
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15654 msgid "notin"
15655 msgstr "notin"
15656
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15658 msgid "vdash"
15659 msgstr "vdash"
15660
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15662 msgid "dashv"
15663 msgstr "dashv"
15664
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15666 msgid "bowtie"
15667 msgstr "bowtie"
15668
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15670 msgid "alpha"
15671 msgstr "alpha"
15672
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15674 msgid "beta"
15675 msgstr "beta"
15676
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15678 msgid "gamma"
15679 msgstr "gamma"
15680
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15682 msgid "delta"
15683 msgstr "delta"
15684
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15686 msgid "epsilon"
15687 msgstr "epsilon"
15688
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15690 msgid "varepsilon"
15691 msgstr "varepsilon"
15692
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15694 msgid "zeta"
15695 msgstr "zeta"
15696
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15698 msgid "eta"
15699 msgstr "eta"
15700
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15702 msgid "theta"
15703 msgstr "theta"
15704
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15706 msgid "vartheta"
15707 msgstr "vartheta"
15708
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15710 msgid "iota"
15711 msgstr "iota"
15712
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15714 msgid "kappa"
15715 msgstr "kappa"
15716
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15718 msgid "lambda"
15719 msgstr "lambda"
15720
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15722 msgid "mu"
15723 msgstr "mu"
15724
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15726 msgid "nu"
15727 msgstr "nu"
15728
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15730 msgid "xi"
15731 msgstr "xi"
15732
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15734 msgid "pi"
15735 msgstr "pi"
15736
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15738 msgid "varpi"
15739 msgstr "varpi"
15740
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15742 msgid "rho"
15743 msgstr "rho"
15744
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15746 msgid "varrho"
15747 msgstr "varrho"
15748
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15750 msgid "sigma"
15751 msgstr "sigma"
15752
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15754 msgid "varsigma"
15755 msgstr "varsigma"
15756
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15758 msgid "tau"
15759 msgstr "tau"
15760
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15762 msgid "upsilon"
15763 msgstr "upsilon"
15764
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15766 msgid "phi"
15767 msgstr "phi"
15768
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15770 msgid "varphi"
15771 msgstr "varphi"
15772
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15774 msgid "chi"
15775 msgstr "chi"
15776
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15778 msgid "psi"
15779 msgstr "psi"
15780
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15782 msgid "omega"
15783 msgstr "omega"
15784
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15786 msgid "Gamma"
15787 msgstr "Gamma"
15788
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15790 msgid "Delta"
15791 msgstr "Delta"
15792
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15794 msgid "Theta"
15795 msgstr "Theta"
15796
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15798 msgid "Lambda"
15799 msgstr "Lambda"
15800
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15802 msgid "Xi"
15803 msgstr "Xi"
15804
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15806 msgid "Pi"
15807 msgstr "Pi"
15808
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15810 msgid "Sigma"
15811 msgstr "Sigma"
15812
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15814 msgid "Upsilon"
15815 msgstr "Upsilon"
15816
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15818 msgid "Phi"
15819 msgstr "Phi"
15820
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15822 msgid "Psi"
15823 msgstr "Psi"
15824
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15826 msgid "Omega"
15827 msgstr "Omega"
15828
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15830 msgid "nabla"
15831 msgstr "nabla"
15832
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15834 msgid "partial"
15835 msgstr "partial"
15836
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15838 msgid "infty"
15839 msgstr "infty"
15840
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15842 msgid "prime"
15843 msgstr "prime"
15844
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15846 msgid "ell"
15847 msgstr "ell"
15848
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15850 msgid "emptyset"
15851 msgstr "emptyset"
15852
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15854 msgid "exists"
15855 msgstr "exists"
15856
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15858 msgid "forall"
15859 msgstr "forall"
15860
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15862 msgid "imath"
15863 msgstr "imath"
15864
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15866 msgid "jmath"
15867 msgstr "jmath"
15868
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15870 msgid "Re"
15871 msgstr "Re"
15872
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15874 msgid "Im"
15875 msgstr "Im"
15876
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15878 msgid "aleph"
15879 msgstr "aleph"
15880
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15882 msgid "wp"
15883 msgstr "wp"
15884
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15886 msgid "hbar"
15887 msgstr "hbar"
15888
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15890 msgid "angle"
15891 msgstr "angle"
15892
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15894 msgid "top"
15895 msgstr "top"
15896
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15898 msgid "bot"
15899 msgstr "bot"
15900
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15902 msgid "Vert"
15903 msgstr "Vert"
15904
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15906 msgid "neg"
15907 msgstr "neg"
15908
15909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15910 msgid "flat"
15911 msgstr "flat"
15912
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15914 msgid "natural"
15915 msgstr "natural"
15916
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15918 msgid "sharp"
15919 msgstr "sharp"
15920
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15922 msgid "surd"
15923 msgstr "surd"
15924
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15926 msgid "triangle"
15927 msgstr "triangle"
15928
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15930 msgid "diamondsuit"
15931 msgstr "diamondsuit"
15932
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15934 msgid "heartsuit"
15935 msgstr "heartsuit"
15936
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15938 msgid "clubsuit"
15939 msgstr "clubsuit"
15940
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15942 msgid "spadesuit"
15943 msgstr "spadesuit"
15944
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15946 msgid "textrm \\AA"
15947 msgstr "textrm \\AA"
15948
15949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15950 msgid "textrm \\O"
15951 msgstr "textrm \\O"
15952
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15954 msgid "mathcircumflex"
15955 msgstr "mathcircumflex"
15956
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15958 msgid "_"
15959 msgstr "_"
15960
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15962 msgid "mathrm T"
15963 msgstr "mathrm T"
15964
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15966 msgid "mathbb N"
15967 msgstr "mathbb N"
15968
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15970 msgid "mathbb Z"
15971 msgstr "mathbb Z"
15972
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15974 msgid "mathbb Q"
15975 msgstr "mathbb Q"
15976
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15978 msgid "mathbb R"
15979 msgstr "mathbb R"
15980
15981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15982 msgid "mathbb C"
15983 msgstr "mathbb C"
15984
15985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15986 msgid "mathbb H"
15987 msgstr "mathbb H"
15988
15989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15990 msgid "mathcal F"
15991 msgstr "mathcal F"
15992
15993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15994 msgid "mathcal L"
15995 msgstr "mathcal L"
15996
15997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15998 msgid "mathcal H"
15999 msgstr "mathcal H"
16000
16001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16002 msgid "mathcal O"
16003 msgstr "mathcal O"
16004
16005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16006 #, fuzzy
16007 msgid "Big Operators"
16008 msgstr "Store operatorer"
16009
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16011 msgid "intop"
16012 msgstr "intop"
16013
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16015 msgid "int"
16016 msgstr "int"
16017
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16019 msgid "iint"
16020 msgstr "iint"
16021
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16023 msgid "iintop"
16024 msgstr "iintop"
16025
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16027 msgid "iiint"
16028 msgstr "iiint"
16029
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16031 msgid "iiintop"
16032 msgstr "iiintop"
16033
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16035 msgid "iiiint"
16036 msgstr "iiiint"
16037
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16039 msgid "iiiintop"
16040 msgstr "iiiintop"
16041
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16043 msgid "dotsint"
16044 msgstr "dotsint"
16045
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16047 msgid "dotsintop"
16048 msgstr "dotsintop"
16049
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16051 msgid "oint"
16052 msgstr "oint"
16053
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16055 msgid "ointop"
16056 msgstr "ointop"
16057
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16059 msgid "oiint"
16060 msgstr "oiint"
16061
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16063 msgid "oiintop"
16064 msgstr "oiintop"
16065
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16067 msgid "ointctrclockwiseop"
16068 msgstr "ointctrclockwiseop"
16069
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16071 msgid "ointctrclockwise"
16072 msgstr "ointctrclockwise"
16073
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16075 msgid "ointclockwiseop"
16076 msgstr "ointclockwiseop"
16077
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16079 msgid "ointclockwise"
16080 msgstr "ointclockwise"
16081
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16083 msgid "sqint"
16084 msgstr "sqint"
16085
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16087 msgid "sqintop"
16088 msgstr "sqintop"
16089
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16091 msgid "sqiint"
16092 msgstr "sqiint"
16093
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16095 msgid "sqiintop"
16096 msgstr "sqiintop"
16097
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16099 msgid "fint"
16100 msgstr "fint"
16101
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16103 msgid "fintop"
16104 msgstr "fintop"
16105
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16107 msgid "landupint"
16108 msgstr "landupint"
16109
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16111 msgid "landupintop"
16112 msgstr "landupintop"
16113
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16115 msgid "landdownint"
16116 msgstr "landdownint"
16117
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16119 msgid "landdownintop"
16120 msgstr "landdownintop"
16121
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16123 msgid "sum"
16124 msgstr "sum"
16125
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16127 msgid "prod"
16128 msgstr "prod"
16129
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16131 msgid "coprod"
16132 msgstr "coprod"
16133
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16135 msgid "bigsqcup"
16136 msgstr "bigsqcup"
16137
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16139 msgid "bigotimes"
16140 msgstr "bigotimes"
16141
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16143 msgid "bigodot"
16144 msgstr "bigodot"
16145
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16147 msgid "bigoplus"
16148 msgstr "bigoplus"
16149
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16151 msgid "bigcap"
16152 msgstr "bigcap"
16153
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16155 msgid "bigcup"
16156 msgstr "bigcup"
16157
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16159 msgid "biguplus"
16160 msgstr "biguplus"
16161
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16163 msgid "bigvee"
16164 msgstr "bigvee"
16165
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16167 msgid "bigwedge"
16168 msgstr "bigwedge"
16169
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16171 msgid "AMS Miscellaneous"
16172 msgstr "Diverse AMS"
16173
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16175 msgid "digamma"
16176 msgstr "digamma"
16177
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16179 msgid "varkappa"
16180 msgstr "varkappa"
16181
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16183 msgid "beth"
16184 msgstr "beth"
16185
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16187 msgid "daleth"
16188 msgstr "daleth"
16189
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16191 msgid "gimel"
16192 msgstr "gimel"
16193
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16195 msgid "ulcorner"
16196 msgstr "ulcorner"
16197
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16199 msgid "urcorner"
16200 msgstr "urcorner"
16201
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16203 msgid "llcorner"
16204 msgstr "llcorner"
16205
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16207 msgid "lrcorner"
16208 msgstr "lrcorner"
16209
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16211 msgid "hslash"
16212 msgstr "hslash"
16213
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16215 msgid "vartriangle"
16216 msgstr "vartriangle"
16217
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16219 msgid "triangledown"
16220 msgstr "triangledown"
16221
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16223 msgid "square"
16224 msgstr "square"
16225
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16227 msgid "lozenge"
16228 msgstr "lozenge"
16229
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16231 msgid "circledS"
16232 msgstr "circledS"
16233
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16235 msgid "measuredangle"
16236 msgstr "measuredangle"
16237
16238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16239 msgid "nexists"
16240 msgstr "nexists"
16241
16242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16243 msgid "mho"
16244 msgstr "mho"
16245
16246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16247 msgid "Finv"
16248 msgstr "Finv"
16249
16250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16251 msgid "Game"
16252 msgstr "Game"
16253
16254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16255 msgid "Bbbk"
16256 msgstr "Bbbk"
16257
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16259 msgid "backprime"
16260 msgstr "backprime"
16261
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16263 msgid "varnothing"
16264 msgstr "varnothing"
16265
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16267 #, fuzzy
16268 msgid "Diamond"
16269 msgstr "diamond"
16270
16271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16272 msgid "blacktriangle"
16273 msgstr "blacktriangle"
16274
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16276 msgid "blacktriangledown"
16277 msgstr "blacktriangledown"
16278
16279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16280 msgid "blacksquare"
16281 msgstr "blacksquare"
16282
16283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16284 msgid "blacklozenge"
16285 msgstr "blacklozenge"
16286
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16288 msgid "bigstar"
16289 msgstr "bigstar"
16290
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16292 msgid "sphericalangle"
16293 msgstr "sphericalangle"
16294
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16296 msgid "complement"
16297 msgstr "complement"
16298
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16300 msgid "eth"
16301 msgstr "eth"
16302
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16304 msgid "diagup"
16305 msgstr "diagup"
16306
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16308 msgid "diagdown"
16309 msgstr "diagdown"
16310
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16312 #, fuzzy
16313 msgid "AMS Arrows"
16314 msgstr "AMS-pile"
16315
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16317 msgid "dashleftarrow"
16318 msgstr "dashleftarrow"
16319
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16321 msgid "dashrightarrow"
16322 msgstr "dashrightarrow"
16323
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16325 msgid "leftleftarrows"
16326 msgstr "leftleftarrows"
16327
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16329 msgid "leftrightarrows"
16330 msgstr "leftrightarrows"
16331
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16333 msgid "rightrightarrows"
16334 msgstr "rightrightarrows"
16335
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16337 msgid "rightleftarrows"
16338 msgstr "rightleftarrows"
16339
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16341 msgid "Lleftarrow"
16342 msgstr "Lleftarrow"
16343
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16345 msgid "Rrightarrow"
16346 msgstr "Rrightarrow"
16347
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16349 msgid "twoheadleftarrow"
16350 msgstr "twoheadleftarrow"
16351
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16353 msgid "twoheadrightarrow"
16354 msgstr "twoheadrightarrow"
16355
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16357 msgid "leftarrowtail"
16358 msgstr "leftarrowtail"
16359
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16361 msgid "rightarrowtail"
16362 msgstr "rightarrowtail"
16363
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16365 msgid "looparrowleft"
16366 msgstr "looparrowleft"
16367
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16369 msgid "looparrowright"
16370 msgstr "looparrowright"
16371
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16373 msgid "curvearrowleft"
16374 msgstr "curvearrowleft"
16375
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16377 msgid "curvearrowright"
16378 msgstr "curvearrowright"
16379
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16381 msgid "circlearrowleft"
16382 msgstr "circlearrowleft"
16383
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16385 msgid "circlearrowright"
16386 msgstr "circlearrowright"
16387
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16389 msgid "Lsh"
16390 msgstr "Lsh"
16391
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16393 msgid "Rsh"
16394 msgstr "Rsh"
16395
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16397 msgid "upuparrows"
16398 msgstr "upuparrows"
16399
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16401 msgid "downdownarrows"
16402 msgstr "downdownarrows"
16403
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16405 msgid "upharpoonleft"
16406 msgstr "upharpoonleft"
16407
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16409 msgid "upharpoonright"
16410 msgstr "upharpoonright"
16411
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16413 msgid "downharpoonleft"
16414 msgstr "downharpoonleft"
16415
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16417 msgid "downharpoonright"
16418 msgstr "downharpoonright"
16419
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16421 msgid "leftrightharpoons"
16422 msgstr "leftrightharpoons"
16423
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16425 msgid "rightsquigarrow"
16426 msgstr "rightsquigarrow"
16427
16428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16429 msgid "leftrightsquigarrow"
16430 msgstr "leftrightsquigarrow"
16431
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16433 msgid "nleftarrow"
16434 msgstr "nleftarrow"
16435
16436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16437 msgid "nrightarrow"
16438 msgstr "nrightarrow"
16439
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16441 msgid "nleftrightarrow"
16442 msgstr "nleftrightarrow"
16443
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16445 msgid "nLeftarrow"
16446 msgstr "nLeftarrow"
16447
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16449 msgid "nRightarrow"
16450 msgstr "nRightarrow"
16451
16452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16453 msgid "nLeftrightarrow"
16454 msgstr "nLeftrightarrow"
16455
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16457 msgid "multimap"
16458 msgstr "multimap"
16459
16460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16461 #, fuzzy
16462 msgid "AMS Relations"
16463 msgstr "AMS-relationer"
16464
16465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16466 msgid "leqq"
16467 msgstr "leqq"
16468
16469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16470 msgid "geqq"
16471 msgstr "geqq"
16472
16473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16474 msgid "leqslant"
16475 msgstr "leqslant"
16476
16477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16478 msgid "geqslant"
16479 msgstr "geqslant"
16480
16481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16482 msgid "eqslantless"
16483 msgstr "eqslantless"
16484
16485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16486 msgid "eqslantgtr"
16487 msgstr "eqslantgtr"
16488
16489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16490 msgid "lesssim"
16491 msgstr "lesssim"
16492
16493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16494 msgid "gtrsim"
16495 msgstr "gtrsim"
16496
16497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16498 msgid "lessapprox"
16499 msgstr "lessapprox"
16500
16501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16502 msgid "gtrapprox"
16503 msgstr "gtrapprox"
16504
16505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16506 msgid "approxeq"
16507 msgstr "approxeq"
16508
16509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16510 msgid "triangleq"
16511 msgstr "triangleq"
16512
16513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16514 msgid "lessdot"
16515 msgstr "lessdot"
16516
16517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16518 msgid "gtrdot"
16519 msgstr "gtrdot"
16520
16521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16522 msgid "lll"
16523 msgstr "lll"
16524
16525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16526 msgid "ggg"
16527 msgstr "ggg"
16528
16529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16530 msgid "lessgtr"
16531 msgstr "lessgtr"
16532
16533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16534 msgid "gtrless"
16535 msgstr "gtrless"
16536
16537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16538 msgid "lesseqgtr"
16539 msgstr "lesseqgtr"
16540
16541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16542 msgid "gtreqless"
16543 msgstr "gtreqless"
16544
16545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16546 msgid "lesseqqgtr"
16547 msgstr "lesseqqgtr"
16548
16549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16550 msgid "gtreqqless"
16551 msgstr "gtreqqless"
16552
16553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16554 msgid "eqcirc"
16555 msgstr "eqcirc"
16556
16557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16558 msgid "circeq"
16559 msgstr "circeq"
16560
16561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16562 msgid "thicksim"
16563 msgstr "thicksim"
16564
16565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16566 msgid "thickapprox"
16567 msgstr "thickapprox"
16568
16569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16570 msgid "backsim"
16571 msgstr "backsim"
16572
16573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16574 msgid "backsimeq"
16575 msgstr "backsimeq"
16576
16577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16578 msgid "subseteqq"
16579 msgstr "subseteqq"
16580
16581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16582 msgid "supseteqq"
16583 msgstr "supseteqq"
16584
16585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16586 msgid "Subset"
16587 msgstr "Subset"
16588
16589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16590 msgid "Supset"
16591 msgstr "Supset"
16592
16593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16594 msgid "sqsubset"
16595 msgstr "sqsubset"
16596
16597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16598 msgid "sqsupset"
16599 msgstr "sqsupset"
16600
16601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16602 msgid "preccurlyeq"
16603 msgstr "preccurlyeq"
16604
16605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16606 msgid "succcurlyeq"
16607 msgstr "succcurlyeq"
16608
16609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16610 msgid "curlyeqprec"
16611 msgstr "curlyeqprec"
16612
16613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16614 msgid "curlyeqsucc"
16615 msgstr "curlyeqsucc"
16616
16617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16618 msgid "precsim"
16619 msgstr "precsim"
16620
16621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16622 msgid "succsim"
16623 msgstr "succsim"
16624
16625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16626 msgid "precapprox"
16627 msgstr "precapprox"
16628
16629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16630 msgid "succapprox"
16631 msgstr "succapprox"
16632
16633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16634 msgid "vartriangleleft"
16635 msgstr "vartriangleleft"
16636
16637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16638 msgid "vartriangleright"
16639 msgstr "vartriangleright"
16640
16641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16642 msgid "trianglelefteq"
16643 msgstr "trianglelefteq"
16644
16645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16646 msgid "trianglerighteq"
16647 msgstr "trianglerighteq"
16648
16649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16650 msgid "bumpeq"
16651 msgstr "bumpeq"
16652
16653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16654 msgid "Bumpeq"
16655 msgstr "Bumpeq"
16656
16657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16658 msgid "doteqdot"
16659 msgstr "doteqdot"
16660
16661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16662 msgid "risingdotseq"
16663 msgstr "risingdotseq"
16664
16665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16666 msgid "fallingdotseq"
16667 msgstr "fallingdotseq"
16668
16669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16670 msgid "vDash"
16671 msgstr "vDash"
16672
16673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16674 msgid "Vvdash"
16675 msgstr "Vvdash"
16676
16677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16678 msgid "Vdash"
16679 msgstr "Vdash"
16680
16681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16682 msgid "shortmid"
16683 msgstr "shortmid"
16684
16685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16686 msgid "shortparallel"
16687 msgstr "shortparallel"
16688
16689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16690 msgid "smallsmile"
16691 msgstr "smallsmile"
16692
16693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16694 msgid "smallfrown"
16695 msgstr "smallfrown"
16696
16697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16698 msgid "blacktriangleleft"
16699 msgstr "blacktriangleleft"
16700
16701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16702 msgid "blacktriangleright"
16703 msgstr "blacktriangleright"
16704
16705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16706 msgid "because"
16707 msgstr "because"
16708
16709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16710 msgid "therefore"
16711 msgstr "therefore"
16712
16713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16714 msgid "backepsilon"
16715 msgstr "backepsilon"
16716
16717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16718 msgid "varpropto"
16719 msgstr "varpropto"
16720
16721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16722 msgid "between"
16723 msgstr "between"
16724
16725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16726 msgid "pitchfork"
16727 msgstr "pitchfork"
16728
16729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16730 #, fuzzy
16731 msgid "AMS Negative Relations"
16732 msgstr "Negerede AMS-relationer"
16733
16734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16735 msgid "nless"
16736 msgstr "nless"
16737
16738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16739 msgid "ngtr"
16740 msgstr "ngtr"
16741
16742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16743 msgid "nleq"
16744 msgstr "nleq"
16745
16746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16747 msgid "ngeq"
16748 msgstr "ngeq"
16749
16750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16751 msgid "nleqslant"
16752 msgstr "nleqslant"
16753
16754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16755 msgid "ngeqslant"
16756 msgstr "ngeqslant"
16757
16758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16759 msgid "nleqq"
16760 msgstr "nleqq"
16761
16762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16763 msgid "ngeqq"
16764 msgstr "ngeqq"
16765
16766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16767 msgid "lneq"
16768 msgstr "lneq"
16769
16770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16771 msgid "gneq"
16772 msgstr "gneq"
16773
16774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16775 msgid "lneqq"
16776 msgstr "lneqq"
16777
16778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16779 msgid "gneqq"
16780 msgstr "gneqq"
16781
16782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16783 msgid "lvertneqq"
16784 msgstr "lvertneqq"
16785
16786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16787 msgid "gvertneqq"
16788 msgstr "gvertneqq"
16789
16790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16791 msgid "lnsim"
16792 msgstr "lnsim"
16793
16794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16795 msgid "gnsim"
16796 msgstr "gnsim"
16797
16798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16799 msgid "lnapprox"
16800 msgstr "lnapprox"
16801
16802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16803 msgid "gnapprox"
16804 msgstr "gnapprox"
16805
16806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16807 msgid "nprec"
16808 msgstr "nprec"
16809
16810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16811 msgid "nsucc"
16812 msgstr "nsucc"
16813
16814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16815 msgid "npreceq"
16816 msgstr "npreceq"
16817
16818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16819 msgid "nsucceq"
16820 msgstr "nsucceq"
16821
16822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16823 msgid "precnsim"
16824 msgstr "precnsim"
16825
16826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16827 msgid "succnsim"
16828 msgstr "succnsim"
16829
16830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16831 msgid "precnapprox"
16832 msgstr "precnapprox"
16833
16834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16835 msgid "succnapprox"
16836 msgstr "succnapprox"
16837
16838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16839 msgid "subsetneq"
16840 msgstr "subsetneq"
16841
16842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16843 msgid "supsetneq"
16844 msgstr "supsetneq"
16845
16846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16847 msgid "subsetneqq"
16848 msgstr "subsetneqq"
16849
16850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16851 msgid "supsetneqq"
16852 msgstr "supsetneqq"
16853
16854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16855 msgid "nsubseteq"
16856 msgstr "nsubseteq"
16857
16858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16859 msgid "nsupseteq"
16860 msgstr "nsupseteq"
16861
16862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16863 msgid "nsupseteqq"
16864 msgstr "nsupseteqq"
16865
16866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16867 msgid "nvdash"
16868 msgstr "nvdash"
16869
16870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16871 msgid "nvDash"
16872 msgstr "nvDash"
16873
16874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16875 msgid "nVDash"
16876 msgstr "nVDash"
16877
16878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16879 msgid "varsubsetneq"
16880 msgstr "varsubsetneq"
16881
16882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16883 msgid "varsupsetneq"
16884 msgstr "varsupsetneq"
16885
16886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16887 msgid "varsubsetneqq"
16888 msgstr "varsubsetneqq"
16889
16890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16891 msgid "varsupsetneqq"
16892 msgstr "varsupsetneqq"
16893
16894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16895 msgid "ntriangleleft"
16896 msgstr "ntriangleleft"
16897
16898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16899 msgid "ntriangleright"
16900 msgstr "ntriangleright"
16901
16902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16903 msgid "ntrianglelefteq"
16904 msgstr "ntrianglelefteq"
16905
16906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16907 msgid "ntrianglerighteq"
16908 msgstr "ntrianglerighteq"
16909
16910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16911 msgid "ncong"
16912 msgstr "ncong"
16913
16914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16915 msgid "nsim"
16916 msgstr "nsim"
16917
16918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16919 msgid "nmid"
16920 msgstr "nmid"
16921
16922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16923 msgid "nshortmid"
16924 msgstr "nshortmid"
16925
16926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16927 msgid "nparallel"
16928 msgstr "nparallel"
16929
16930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16931 msgid "nshortparallel"
16932 msgstr "nshortparallel"
16933
16934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16935 #, fuzzy
16936 msgid "AMS Operators"
16937 msgstr "AMS-operatorer"
16938
16939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16940 msgid "dotplus"
16941 msgstr "dotplus"
16942
16943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16944 msgid "smallsetminus"
16945 msgstr "smallsetminus"
16946
16947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16948 msgid "Cap"
16949 msgstr "Cap"
16950
16951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16952 msgid "Cup"
16953 msgstr "Cup"
16954
16955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16956 msgid "barwedge"
16957 msgstr "barwedge"
16958
16959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16960 msgid "veebar"
16961 msgstr "veebar"
16962
16963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16964 msgid "doublebarwedge"
16965 msgstr "doublebarwedge"
16966
16967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16968 msgid "boxminus"
16969 msgstr "boxminus"
16970
16971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16972 msgid "boxtimes"
16973 msgstr "boxtimes"
16974
16975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16976 msgid "boxdot"
16977 msgstr "boxdot"
16978
16979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16980 msgid "boxplus"
16981 msgstr "boxplus"
16982
16983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16984 msgid "divideontimes"
16985 msgstr "divideontimes"
16986
16987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16988 msgid "ltimes"
16989 msgstr "ltimes"
16990
16991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16992 msgid "rtimes"
16993 msgstr "rtimes"
16994
16995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16996 msgid "leftthreetimes"
16997 msgstr "leftthreetimes"
16998
16999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17000 msgid "rightthreetimes"
17001 msgstr "rightthreetimes"
17002
17003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17004 msgid "curlywedge"
17005 msgstr "curlywedge"
17006
17007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17008 msgid "curlyvee"
17009 msgstr "curlyvee"
17010
17011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17012 msgid "circleddash"
17013 msgstr "circleddash"
17014
17015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17016 msgid "circledast"
17017 msgstr "circledast"
17018
17019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17020 msgid "circledcirc"
17021 msgstr "circledcirc"
17022
17023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17024 msgid "centerdot"
17025 msgstr "centerdot"
17026
17027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17028 msgid "intercal"
17029 msgstr "intercal"
17030
17031 #: lib/external_templates:37
17032 msgid "RasterImage"
17033 msgstr ""
17034
17035 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
17036 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17037 msgstr ""
17038
17039 #: lib/external_templates:45
17040 msgid "A bitmap file.\n"
17041 msgstr ""
17042
17043 #: lib/external_templates:109
17044 msgid "XFig"
17045 msgstr "XFig"
17046
17047 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
17048 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17049 msgstr ""
17050
17051 #: lib/external_templates:112
17052 #, fuzzy
17053 msgid "An Xfig figure.\n"
17054 msgstr "Kører \"configure\"..."
17055
17056 #: lib/external_templates:162
17057 #, fuzzy
17058 msgid "ChessDiagram"
17059 msgstr "Skakbrædt"
17060
17061 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
17062 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17063 msgstr ""
17064
17065 #: lib/external_templates:165
17066 msgid ""
17067 "A chess position diagram.\n"
17068 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17069 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17070 "the position that you want to display.\n"
17071 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17072 "and remember to type in a relative path\n"
17073 "to the LyX document location.\n"
17074 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17075 "to enable general editing of the board.\n"
17076 "You might also check out the\n"
17077 "'Options->Test legality' option, and\n"
17078 "remember to middle and right click to\n"
17079 "insert new material in the board.\n"
17080 "In order for this to work, you have to\n"
17081 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17082 "that TeX will find it, and you will need\n"
17083 "to install the skak package from CTAN.\n"
17084 msgstr ""
17085
17086 #: lib/external_templates:212
17087 msgid "LilyPond"
17088 msgstr "LilyPond"
17089
17090 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
17091 msgid "Lilypond typeset music"
17092 msgstr ""
17093
17094 #: lib/external_templates:215
17095 msgid ""
17096 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17097 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17098 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17099 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17100 msgstr ""
17101
17102 #: lib/external_templates:261
17103 #, fuzzy
17104 msgid "PDFPages"
17105 msgstr "Sider"
17106
17107 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
17108 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17109 msgstr ""
17110
17111 #: lib/external_templates:264
17112 msgid ""
17113 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17114 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17115 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17116 "Examples:\n"
17117 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17118 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17119 "* pages=- (to include all pages)\n"
17120 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17121 "for further options and details.\n"
17122 msgstr ""
17123
17124 #: lib/external_templates:304
17125 msgid ""
17126 "Today's date.\n"
17127 "Read 'info date' for more information.\n"
17128 msgstr ""
17129
17130 #: lib/external_templates:333
17131 msgid "Dia"
17132 msgstr "Dia"
17133
17134 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
17135 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17136 msgstr ""
17137
17138 #: lib/external_templates:336
17139 msgid "Dia diagram.\n"
17140 msgstr ""
17141
17142 #: lib/configure.py:445
17143 msgid "Tgif"
17144 msgstr "Tgif"
17145
17146 #: lib/configure.py:448
17147 msgid "FIG"
17148 msgstr "FIG"
17149
17150 #: lib/configure.py:451
17151 msgid "DIA"
17152 msgstr "DIA"
17153
17154 #: lib/configure.py:454
17155 msgid "Grace"
17156 msgstr "Grace"
17157
17158 #: lib/configure.py:457
17159 msgid "FEN"
17160 msgstr "FEN"
17161
17162 #: lib/configure.py:460
17163 msgid "SVG"
17164 msgstr ""
17165
17166 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17167 msgid "BMP"
17168 msgstr "BMP"
17169
17170 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17171 msgid "GIF"
17172 msgstr "GIF"
17173
17174 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17175 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
17176 msgid "JPEG"
17177 msgstr "JPEG"
17178
17179 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17180 msgid "PBM"
17181 msgstr "PBM"
17182
17183 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17184 msgid "PGM"
17185 msgstr "PGM"
17186
17187 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17188 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
17189 msgid "PNG"
17190 msgstr "PNG"
17191
17192 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17193 msgid "PPM"
17194 msgstr "PPM"
17195
17196 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17197 msgid "TIFF"
17198 msgstr "TIFF"
17199
17200 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17201 msgid "XBM"
17202 msgstr "XBM"
17203
17204 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
17205 msgid "XPM"
17206 msgstr "XPM"
17207
17208 #: lib/configure.py:498
17209 msgid "Plain text (chess output)"
17210 msgstr ""
17211
17212 #: lib/configure.py:499
17213 #, fuzzy
17214 msgid "Plain text (image)"
17215 msgstr "Plade"
17216
17217 #: lib/configure.py:500
17218 msgid "Plain text (Xfig output)"
17219 msgstr ""
17220
17221 #: lib/configure.py:501
17222 #, fuzzy
17223 msgid "date (output)"
17224 msgstr "Overtag &uddata"
17225
17226 #: lib/configure.py:502 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17227 msgid "DocBook"
17228 msgstr "DocBook"
17229
17230 #: lib/configure.py:502
17231 msgid "DocBook|B"
17232 msgstr "DocBook|B"
17233
17234 #: lib/configure.py:503
17235 msgid "Docbook (XML)"
17236 msgstr "Docbook (XML)"
17237
17238 #: lib/configure.py:504
17239 msgid "Graphviz Dot"
17240 msgstr "Graphviz Dot"
17241
17242 #: lib/configure.py:505
17243 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17244 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17245
17246 #: lib/configure.py:506
17247 msgid "NoWeb"
17248 msgstr "NoWeb"
17249
17250 #: lib/configure.py:506
17251 msgid "NoWeb|N"
17252 msgstr "NoWeb|N"
17253
17254 #: lib/configure.py:507
17255 #, fuzzy
17256 msgid "Sweave|S"
17257 msgstr "Gem|G"
17258
17259 #: lib/configure.py:508
17260 msgid "LilyPond music"
17261 msgstr ""
17262
17263 #: lib/configure.py:509
17264 msgid "LaTeX (plain)"
17265 msgstr ""
17266
17267 #: lib/configure.py:509
17268 msgid "LaTeX (plain)|L"
17269 msgstr ""
17270
17271 #: lib/configure.py:510
17272 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17273 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17274
17275 #: lib/configure.py:511
17276 #, fuzzy
17277 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17278 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17279
17280 #: lib/configure.py:512
17281 #, fuzzy
17282 msgid "Plain text"
17283 msgstr "Plade"
17284
17285 #: lib/configure.py:512
17286 #, fuzzy
17287 msgid "Plain text|a"
17288 msgstr "Plade"
17289
17290 #: lib/configure.py:513
17291 #, fuzzy
17292 msgid "Plain text (pstotext)"
17293 msgstr "Plade"
17294
17295 #: lib/configure.py:514
17296 #, fuzzy
17297 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17298 msgstr "Plade"
17299
17300 #: lib/configure.py:515
17301 #, fuzzy
17302 msgid "Plain text (catdvi)"
17303 msgstr "Plade"
17304
17305 #: lib/configure.py:516
17306 #, fuzzy
17307 msgid "Plain Text, Join Lines"
17308 msgstr "Tekst som linjer"
17309
17310 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17311 #, fuzzy
17312 msgid "LyXHTML"
17313 msgstr "HTML"
17314
17315 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17316 #, fuzzy
17317 msgid "LyXHTML|X"
17318 msgstr "HTML|H"
17319
17320 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17321 msgid "BibTeX"
17322 msgstr "BibTeX"
17323
17324 #: lib/configure.py:533
17325 msgid "EPS"
17326 msgstr "EPS"
17327
17328 #: lib/configure.py:534
17329 msgid "Postscript"
17330 msgstr "Postscript"
17331
17332 #: lib/configure.py:534
17333 msgid "Postscript|t"
17334 msgstr "Postscript|t"
17335
17336 #: lib/configure.py:538
17337 msgid "PDF (ps2pdf)"
17338 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17339
17340 #: lib/configure.py:538
17341 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17342 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17343
17344 #: lib/configure.py:539
17345 msgid "PDF (pdflatex)"
17346 msgstr "PDF (pdflatex)"
17347
17348 #: lib/configure.py:539
17349 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17350 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17351
17352 #: lib/configure.py:540
17353 msgid "PDF (dvipdfm)"
17354 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17355
17356 #: lib/configure.py:540
17357 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17358 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17359
17360 #: lib/configure.py:541
17361 msgid "PDF (XeTeX)"
17362 msgstr ""
17363
17364 #: lib/configure.py:541
17365 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17366 msgstr ""
17367
17368 #: lib/configure.py:544
17369 msgid "DVI"
17370 msgstr "DVI"
17371
17372 #: lib/configure.py:544
17373 msgid "DVI|D"
17374 msgstr "DVI|D"
17375
17376 #: lib/configure.py:547
17377 msgid "DraftDVI"
17378 msgstr "DraftDVI"
17379
17380 #: lib/configure.py:550
17381 msgid "HTML|H"
17382 msgstr "HTML|H"
17383
17384 #: lib/configure.py:553
17385 #, fuzzy
17386 msgid "Noteedit"
17387 msgstr "NoteTilRedaktør"
17388
17389 #: lib/configure.py:556
17390 msgid "OpenDocument"
17391 msgstr "OpenDocument"
17392
17393 #: lib/configure.py:557
17394 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17395 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17396
17397 #: lib/configure.py:560
17398 #, fuzzy
17399 msgid "Rich Text Format"
17400 msgstr "Normal tekstskrift"
17401
17402 #: lib/configure.py:561
17403 msgid "MS Word"
17404 msgstr "MS Word"
17405
17406 #: lib/configure.py:561
17407 msgid "MS Word|W"
17408 msgstr "MS Word|W"
17409
17410 #: lib/configure.py:564
17411 #, fuzzy
17412 msgid "date command"
17413 msgstr "Næste kommando"
17414
17415 #: lib/configure.py:565
17416 #, fuzzy
17417 msgid "Table (CSV)"
17418 msgstr "Tabel"
17419
17420 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1014
17421 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1015 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17422 msgid "LyX"
17423 msgstr "LyX"
17424
17425 #: lib/configure.py:568
17426 msgid "LyX 1.3.x"
17427 msgstr "LyX 1.3.x"
17428
17429 #: lib/configure.py:569
17430 msgid "LyX 1.4.x"
17431 msgstr "LyX 1.4.x"
17432
17433 #: lib/configure.py:570
17434 msgid "LyX 1.5.x"
17435 msgstr "LyX 1.5.x"
17436
17437 #: lib/configure.py:571
17438 #, fuzzy
17439 msgid "LyX 1.6.x"
17440 msgstr "LyX 1.3.x"
17441
17442 #: lib/configure.py:572
17443 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17444 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17445
17446 #: lib/configure.py:573
17447 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17448 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17449
17450 #: lib/configure.py:574
17451 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17452 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17453
17454 #: lib/configure.py:575
17455 #, fuzzy
17456 msgid "LyX Preview"
17457 msgstr "Smugkig"
17458
17459 #: lib/configure.py:576
17460 #, fuzzy
17461 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17462 msgstr "Smugkig"
17463
17464 #: lib/configure.py:577
17465 msgid "PDFTEX"
17466 msgstr "PDFTEX"
17467
17468 #: lib/configure.py:578
17469 #, fuzzy
17470 msgid "Program"
17471 msgstr "Klargøring af programmet"
17472
17473 #: lib/configure.py:579
17474 msgid "PSTEX"
17475 msgstr "PSTEX"
17476
17477 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
17478 #, fuzzy
17479 msgid "Windows Metafile"
17480 msgstr "Udskriv til fil"
17481
17482 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
17483 msgid "Enhanced Metafile"
17484 msgstr ""
17485
17486 #: lib/configure.py:582
17487 msgid "HTML (MS Word)"
17488 msgstr "HTML (MS Word)"
17489
17490 #: lib/configure.py:653
17491 msgid "LyxBlogger"
17492 msgstr ""
17493
17494 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1806
17495 #, c-format
17496 msgid "%1$s and %2$s"
17497 msgstr "%1$s og %2$s"
17498
17499 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17500 #, c-format
17501 msgid "%1$s et al."
17502 msgstr "%1$s et al."
17503
17504 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17505 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:506
17506 msgid "ERROR!"
17507 msgstr ""
17508
17509 #: src/BiblioInfo.cpp:645 src/BiblioInfo.cpp:648
17510 msgid "No year"
17511 msgstr "Intet årstal"
17512
17513 #: src/BiblioInfo.cpp:721 src/BiblioInfo.cpp:781
17514 #, fuzzy
17515 msgid "Add to bibliography only."
17516 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
17517
17518 #: src/BiblioInfo.cpp:777
17519 msgid "before"
17520 msgstr "før"
17521
17522 #: src/Buffer.cpp:136
17523 #, c-format
17524 msgid ""
17525 "Could not print the document %1$s.\n"
17526 "Check that your printer is set up correctly."
17527 msgstr ""
17528 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
17529 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
17530
17531 #: src/Buffer.cpp:139
17532 msgid "Print document failed"
17533 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
17534
17535 #: src/Buffer.cpp:309
17536 msgid "Disk Error: "
17537 msgstr ""
17538
17539 #: src/Buffer.cpp:310
17540 #, fuzzy, c-format
17541 msgid ""
17542 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17543 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
17544
17545 #: src/Buffer.cpp:390
17546 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17547 msgstr ""
17548
17549 #: src/Buffer.cpp:392
17550 #, fuzzy
17551 msgid "Attempting to close changed document!"
17552 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
17553
17554 #: src/Buffer.cpp:400
17555 msgid "Could not remove temporary directory"
17556 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
17557
17558 #: src/Buffer.cpp:401
17559 #, c-format
17560 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17561 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
17562
17563 #: src/Buffer.cpp:710
17564 msgid "Unknown document class"
17565 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
17566
17567 #: src/Buffer.cpp:711
17568 #, c-format
17569 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17570 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
17571
17572 #: src/Buffer.cpp:715 src/Text.cpp:483
17573 #, c-format
17574 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17575 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
17576
17577 #: src/Buffer.cpp:719 src/Buffer.cpp:726 src/Buffer.cpp:746
17578 #, fuzzy
17579 msgid "Document header error"
17580 msgstr "Fejl i hovedet"
17581
17582 #: src/Buffer.cpp:725
17583 msgid "\\begin_header is missing"
17584 msgstr ""
17585
17586 #: src/Buffer.cpp:745
17587 msgid "\\begin_document is missing"
17588 msgstr ""
17589
17590 #: src/Buffer.cpp:761 src/Buffer.cpp:767 src/BufferView.cpp:1375
17591 #: src/BufferView.cpp:1381
17592 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17593 msgstr ""
17594
17595 #: src/Buffer.cpp:762 src/BufferView.cpp:1376
17596 msgid ""
17597 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17598 "xcolor/ulem are installed.\n"
17599 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17600 "LaTeX preamble."
17601 msgstr ""
17602
17603 #: src/Buffer.cpp:768 src/BufferView.cpp:1382
17604 msgid ""
17605 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17606 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17607 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17608 "LaTeX preamble."
17609 msgstr ""
17610
17611 #: src/Buffer.cpp:882 src/Buffer.cpp:972
17612 msgid "Document format failure"
17613 msgstr "Dokumentformat-fejl"
17614
17615 #: src/Buffer.cpp:883
17616 #, fuzzy, c-format
17617 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17618 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
17619
17620 #: src/Buffer.cpp:920
17621 msgid "Conversion failed"
17622 msgstr "Konvertering mislykkedes"
17623
17624 #: src/Buffer.cpp:921
17625 #, fuzzy, c-format
17626 msgid ""
17627 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17628 "it could not be created."
17629 msgstr ""
17630 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
17631 "midlertidig fil til konverteringen."
17632
17633 #: src/Buffer.cpp:930
17634 msgid "Conversion script not found"
17635 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
17636
17637 #: src/Buffer.cpp:931
17638 #, fuzzy, c-format
17639 msgid ""
17640 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17641 "could not be found."
17642 msgstr ""
17643 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
17644 "ikke fundet."
17645
17646 #: src/Buffer.cpp:951 src/Buffer.cpp:957
17647 msgid "Conversion script failed"
17648 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
17649
17650 #: src/Buffer.cpp:952
17651 #, fuzzy, c-format
17652 msgid ""
17653 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17654 "convert it."
17655 msgstr ""
17656 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
17657 "kunne ikke konvertere den."
17658
17659 #: src/Buffer.cpp:958
17660 #, fuzzy, c-format
17661 msgid ""
17662 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
17663 "script."
17664 msgstr ""
17665 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
17666 "kunne ikke konvertere den."
17667
17668 #: src/Buffer.cpp:973
17669 #, c-format
17670 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17671 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
17672
17673 #: src/Buffer.cpp:990
17674 #, fuzzy, c-format
17675 msgid ""
17676 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17677 "overwrite this file?"
17678 msgstr ""
17679 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
17680 "\n"
17681 "Vil du overskrive dette dokument?"
17682
17683 #: src/Buffer.cpp:992
17684 #, fuzzy
17685 msgid "Overwrite modified file?"
17686 msgstr "&Overskriv"
17687
17688 #: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:2174 src/Exporter.cpp:50
17689 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
17690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
17691 #, fuzzy
17692 msgid "&Overwrite"
17693 msgstr "&Overskriv"
17694
17695 #: src/Buffer.cpp:1017
17696 #, fuzzy
17697 msgid "Backup failure"
17698 msgstr "chktex-fejl"
17699
17700 #: src/Buffer.cpp:1018
17701 #, c-format
17702 msgid ""
17703 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17704 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17705 msgstr ""
17706
17707 #: src/Buffer.cpp:1044
17708 #, c-format
17709 msgid "Saving document %1$s..."
17710 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
17711
17712 #: src/Buffer.cpp:1059
17713 #, fuzzy
17714 msgid " could not write file!"
17715 msgstr "Kunne ikke læse fil"
17716
17717 #: src/Buffer.cpp:1067
17718 msgid " done."
17719 msgstr " færdig."
17720
17721 #: src/Buffer.cpp:1082
17722 #, fuzzy, c-format
17723 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17724 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
17725
17726 #: src/Buffer.cpp:1092 src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1119
17727 #, fuzzy, c-format
17728 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
17729 msgstr "  Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
17730
17731 #: src/Buffer.cpp:1095
17732 #, fuzzy
17733 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
17734 msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
17735
17736 #: src/Buffer.cpp:1109
17737 #, fuzzy
17738 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
17739 msgstr "  Lagring virkede ikke! Forsøger..."
17740
17741 #: src/Buffer.cpp:1123
17742 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
17743 msgstr "  Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
17744
17745 #: src/Buffer.cpp:1207
17746 msgid "Iconv software exception Detected"
17747 msgstr ""
17748
17749 #: src/Buffer.cpp:1207
17750 #, c-format
17751 msgid ""
17752 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17753 "installed"
17754 msgstr ""
17755
17756 #: src/Buffer.cpp:1229
17757 #, c-format
17758 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17759 msgstr ""
17760
17761 #: src/Buffer.cpp:1232
17762 msgid ""
17763 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17764 "chosen encoding.\n"
17765 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17766 msgstr ""
17767
17768 #: src/Buffer.cpp:1239
17769 #, fuzzy
17770 msgid "iconv conversion failed"
17771 msgstr "Konvertering mislykkedes"
17772
17773 #: src/Buffer.cpp:1244
17774 #, fuzzy
17775 msgid "conversion failed"
17776 msgstr "Konvertering mislykkedes"
17777
17778 #: src/Buffer.cpp:1341
17779 #, fuzzy
17780 msgid "Uncodable character in file path"
17781 msgstr "specialtegn"
17782
17783 #: src/Buffer.cpp:1342
17784 #, c-format
17785 msgid ""
17786 "The path of your document\n"
17787 "(%1$s)\n"
17788 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17789 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17790 "This will likely result in incomplete output.\n"
17791 "\n"
17792 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17793 "or change the file path name."
17794 msgstr ""
17795
17796 #: src/Buffer.cpp:1627
17797 msgid "Running chktex..."
17798 msgstr "Kører chktex..."
17799
17800 #: src/Buffer.cpp:1641
17801 msgid "chktex failure"
17802 msgstr "chktex-fejl"
17803
17804 #: src/Buffer.cpp:1642
17805 msgid "Could not run chktex successfully."
17806 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
17807
17808 #: src/Buffer.cpp:1850
17809 #, fuzzy, c-format
17810 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17811 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
17812
17813 #: src/Buffer.cpp:1922 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2865
17814 #, fuzzy, c-format
17815 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17816 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
17817
17818 #: src/Buffer.cpp:2004
17819 #, c-format
17820 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17821 msgstr ""
17822
17823 #: src/Buffer.cpp:2034
17824 #, c-format
17825 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17826 msgstr ""
17827
17828 #: src/Buffer.cpp:2091
17829 #, fuzzy, c-format
17830 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17831 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
17832
17833 #: src/Buffer.cpp:2098
17834 #, fuzzy, c-format
17835 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17836 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
17837
17838 #: src/Buffer.cpp:2108
17839 #, fuzzy
17840 msgid "Error exporting to DVI."
17841 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
17842
17843 #: src/Buffer.cpp:2170 src/Exporter.cpp:45
17844 #, fuzzy, c-format
17845 msgid ""
17846 "The file %1$s already exists.\n"
17847 "\n"
17848 "Do you want to overwrite that file?"
17849 msgstr ""
17850 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
17851 "\n"
17852 "Vil du overskrive dette dokument?"
17853
17854 #: src/Buffer.cpp:2173 src/Exporter.cpp:48
17855 #, fuzzy
17856 msgid "Overwrite file?"
17857 msgstr "&Overskriv"
17858
17859 #: src/Buffer.cpp:2190
17860 #, fuzzy
17861 msgid "Error running external commands."
17862 msgstr "Generel information"
17863
17864 #: src/Buffer.cpp:2965
17865 #, fuzzy
17866 msgid "Preview source code"
17867 msgstr "Smugkig klart"
17868
17869 #: src/Buffer.cpp:2979
17870 #, fuzzy, c-format
17871 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17872 msgstr "Smugkig klart"
17873
17874 #: src/Buffer.cpp:2983
17875 #, c-format
17876 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17877 msgstr ""
17878
17879 #: src/Buffer.cpp:3091
17880 #, c-format
17881 msgid "Auto-saving %1$s"
17882 msgstr "Autogemmer %1$s"
17883
17884 #: src/Buffer.cpp:3145
17885 msgid "Autosave failed!"
17886 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
17887
17888 #: src/Buffer.cpp:3203
17889 msgid "Autosaving current document..."
17890 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
17891
17892 #: src/Buffer.cpp:3271
17893 msgid "Couldn't export file"
17894 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
17895
17896 #: src/Buffer.cpp:3272
17897 #, c-format
17898 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17899 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
17900
17901 #: src/Buffer.cpp:3332
17902 msgid "File name error"
17903 msgstr "Filnavnsfejl"
17904
17905 #: src/Buffer.cpp:3333
17906 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17907 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
17908
17909 #: src/Buffer.cpp:3408
17910 #, fuzzy
17911 msgid "Document export cancelled."
17912 msgstr "Dokument eksporteret som "
17913
17914 #: src/Buffer.cpp:3418
17915 #, fuzzy, c-format
17916 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17917 msgstr "Dokument eksporteret som "
17918
17919 #: src/Buffer.cpp:3424
17920 #, fuzzy, c-format
17921 msgid "Document exported as %1$s"
17922 msgstr "Dokument eksporteret som "
17923
17924 #: src/Buffer.cpp:3502
17925 #, c-format
17926 msgid ""
17927 "The specified document\n"
17928 "%1$s\n"
17929 "could not be read."
17930 msgstr ""
17931 "Det angivne dokument\n"
17932 "%1$s\n"
17933 "kunne ikke læses."
17934
17935 #: src/Buffer.cpp:3504
17936 msgid "Could not read document"
17937 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
17938
17939 #: src/Buffer.cpp:3514
17940 #, c-format
17941 msgid ""
17942 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17943 "\n"
17944 "Recover emergency save?"
17945 msgstr ""
17946 "En nødlagring af dette dokumentet  %1$s findes.\n"
17947 "\n"
17948 "Gendan den nødlagrede version?"
17949
17950 #: src/Buffer.cpp:3517
17951 msgid "Load emergency save?"
17952 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
17953
17954 #: src/Buffer.cpp:3518
17955 msgid "&Recover"
17956 msgstr "&Gendan"
17957
17958 #: src/Buffer.cpp:3518
17959 msgid "&Load Original"
17960 msgstr "&Indlæs oprindelig"
17961
17962 #: src/Buffer.cpp:3528
17963 msgid "Document was successfully recovered."
17964 msgstr ""
17965
17966 #: src/Buffer.cpp:3530
17967 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17968 msgstr ""
17969
17970 #: src/Buffer.cpp:3531
17971 #, fuzzy, c-format
17972 msgid ""
17973 "Remove emergency file now?\n"
17974 "(%1$s)"
17975 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
17976
17977 #: src/Buffer.cpp:3534 src/Buffer.cpp:3544
17978 #, fuzzy
17979 msgid "Delete emergency file?"
17980 msgstr "Markér ekstern fil"
17981
17982 #: src/Buffer.cpp:3535 src/Buffer.cpp:3546
17983 #, fuzzy
17984 msgid "&Keep it"
17985 msgstr "&Hold parvis"
17986
17987 #: src/Buffer.cpp:3538
17988 msgid "Emergency file deleted"
17989 msgstr ""
17990
17991 #: src/Buffer.cpp:3539
17992 msgid "Do not forget to save your file now!"
17993 msgstr ""
17994
17995 #: src/Buffer.cpp:3545
17996 #, fuzzy
17997 msgid "Remove emergency file now?"
17998 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
17999
18000 #: src/Buffer.cpp:3560
18001 #, c-format
18002 msgid ""
18003 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18004 "\n"
18005 "Load the backup instead?"
18006 msgstr ""
18007 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
18008 "\n"
18009 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
18010
18011 #: src/Buffer.cpp:3563
18012 msgid "Load backup?"
18013 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
18014
18015 #: src/Buffer.cpp:3564
18016 msgid "&Load backup"
18017 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
18018
18019 #: src/Buffer.cpp:3564
18020 msgid "Load &original"
18021 msgstr "Indlæs &oprindelig"
18022
18023 #: src/Buffer.cpp:3859 src/insets/InsetCaption.cpp:324
18024 #, fuzzy
18025 msgid "Senseless!!! "
18026 msgstr "Meningsløs: "
18027
18028 #: src/Buffer.cpp:3980
18029 #, fuzzy, c-format
18030 msgid "Document %1$s reloaded."
18031 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
18032
18033 #: src/Buffer.cpp:3982
18034 #, fuzzy, c-format
18035 msgid "Could not reload document %1$s."
18036 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
18037
18038 #: src/Buffer.cpp:4017
18039 #, fuzzy
18040 msgid "Included File Invalid"
18041 msgstr "Inkludér fil...|d"
18042
18043 #: src/Buffer.cpp:4018
18044 #, c-format
18045 msgid ""
18046 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18047 "  %1$s\n"
18048 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18049 msgstr ""
18050
18051 #: src/BufferParams.cpp:553
18052 #, c-format
18053 msgid ""
18054 "The used document class\n"
18055 "\t%1$s\n"
18056 "requires external files that are not available.\n"
18057 "The document class can still be used, but LyX\n"
18058 "will not be able to produce output until the\n"
18059 "following prerequisites are installed:\n"
18060 "\t%2$s\n"
18061 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
18062 "more information."
18063 msgstr ""
18064
18065 #: src/BufferParams.cpp:563
18066 msgid "Document class not available"
18067 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18068
18069 #: src/BufferParams.cpp:1909
18070 #, c-format
18071 msgid ""
18072 "The layout file:\n"
18073 "%1$s\n"
18074 "could not be found. A default textclass with default\n"
18075 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18076 "correct output."
18077 msgstr ""
18078
18079 #: src/BufferParams.cpp:1915
18080 #, fuzzy
18081 msgid "Document class not found"
18082 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18083
18084 #: src/BufferParams.cpp:1922
18085 #, c-format
18086 msgid ""
18087 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18088 "%1$s\n"
18089 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18090 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18091 "correct output."
18092 msgstr ""
18093
18094 #: src/BufferParams.cpp:1928 src/LayoutFile.cpp:323
18095 #, fuzzy
18096 msgid "Could not load class"
18097 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
18098
18099 #: src/BufferParams.cpp:1962
18100 #, fuzzy
18101 msgid "Error reading internal layout information"
18102 msgstr "Generel information"
18103
18104 #: src/BufferParams.cpp:1963 src/TextClass.cpp:1301
18105 #, fuzzy
18106 msgid "Read Error"
18107 msgstr "Søgefejl"
18108
18109 #: src/BufferView.cpp:182
18110 msgid "No more insets"
18111 msgstr "Ikke flere indstik"
18112
18113 #: src/BufferView.cpp:718
18114 #, fuzzy
18115 msgid "Save bookmark"
18116 msgstr "Gem bogmærke 2"
18117
18118 #: src/BufferView.cpp:927
18119 msgid "Converting document to new document class..."
18120 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
18121
18122 #: src/BufferView.cpp:971
18123 msgid "Document is read-only"
18124 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
18125
18126 #: src/BufferView.cpp:980
18127 msgid "This portion of the document is deleted."
18128 msgstr ""
18129
18130 #: src/BufferView.cpp:1280
18131 msgid "No further undo information"
18132 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
18133
18134 #: src/BufferView.cpp:1289
18135 msgid "No further redo information"
18136 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
18137
18138 #: src/BufferView.cpp:1465 src/lyxfind.cpp:334 src/lyxfind.cpp:352
18139 msgid "String not found!"
18140 msgstr "Streng ikke fundet!"
18141
18142 #: src/BufferView.cpp:1500
18143 msgid "Mark off"
18144 msgstr "Mærke slået fra"
18145
18146 #: src/BufferView.cpp:1506
18147 msgid "Mark on"
18148 msgstr "Mærke slået til"
18149
18150 #: src/BufferView.cpp:1513
18151 msgid "Mark removed"
18152 msgstr "Mærke fjernet"
18153
18154 #: src/BufferView.cpp:1516
18155 msgid "Mark set"
18156 msgstr "Mærke sat"
18157
18158 #: src/BufferView.cpp:1567
18159 msgid "Statistics for the selection:"
18160 msgstr ""
18161
18162 #: src/BufferView.cpp:1569
18163 #, fuzzy
18164 msgid "Statistics for the document:"
18165 msgstr "&Skift til dokument"
18166
18167 #: src/BufferView.cpp:1572
18168 #, fuzzy, c-format
18169 msgid "%1$d words"
18170 msgstr "%1$s ord tjekket."
18171
18172 #: src/BufferView.cpp:1574
18173 #, fuzzy
18174 msgid "One word"
18175 msgstr "Nøgleord"
18176
18177 #: src/BufferView.cpp:1577
18178 #, c-format
18179 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18180 msgstr ""
18181
18182 #: src/BufferView.cpp:1580
18183 msgid "One character (including blanks)"
18184 msgstr ""
18185
18186 #: src/BufferView.cpp:1583
18187 #, c-format
18188 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18189 msgstr ""
18190
18191 #: src/BufferView.cpp:1586
18192 msgid "One character (excluding blanks)"
18193 msgstr ""
18194
18195 #: src/BufferView.cpp:1588
18196 #, fuzzy
18197 msgid "Statistics"
18198 msgstr "Status"
18199
18200 #: src/BufferView.cpp:1714
18201 #, c-format
18202 msgid ""
18203 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18204 msgstr ""
18205
18206 #: src/BufferView.cpp:1716
18207 #, c-format
18208 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18209 msgstr ""
18210
18211 #: src/BufferView.cpp:1724
18212 #, fuzzy
18213 msgid "Branch name"
18214 msgstr "Grene"
18215
18216 #: src/BufferView.cpp:1731 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18217 msgid "Branch already exists"
18218 msgstr ""
18219
18220 #: src/BufferView.cpp:2449
18221 #, c-format
18222 msgid "Inserting document %1$s..."
18223 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
18224
18225 #: src/BufferView.cpp:2460
18226 #, c-format
18227 msgid "Document %1$s inserted."
18228 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
18229
18230 #: src/BufferView.cpp:2462
18231 #, c-format
18232 msgid "Could not insert document %1$s"
18233 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
18234
18235 #: src/BufferView.cpp:2728
18236 #, c-format
18237 msgid ""
18238 "Could not read the specified document\n"
18239 "%1$s\n"
18240 "due to the error: %2$s"
18241 msgstr ""
18242 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
18243 "%1$s\n"
18244 "på grund af fejl: %2$s"
18245
18246 #: src/BufferView.cpp:2730
18247 msgid "Could not read file"
18248 msgstr "Kunne ikke læse fil"
18249
18250 #: src/BufferView.cpp:2737
18251 #, fuzzy, c-format
18252 msgid ""
18253 "%1$s\n"
18254 " is not readable."
18255 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
18256
18257 #: src/BufferView.cpp:2738 src/output.cpp:39
18258 msgid "Could not open file"
18259 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
18260
18261 #: src/BufferView.cpp:2745
18262 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18263 msgstr ""
18264
18265 #: src/BufferView.cpp:2746
18266 msgid ""
18267 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18268 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18269 "If this does not give the correct result\n"
18270 "then please change the encoding of the file\n"
18271 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18272 msgstr ""
18273
18274 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2212
18275 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
18276 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:181
18277 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetListings.cpp:213
18278 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18279 #, fuzzy
18280 msgid "LyX Warning: "
18281 msgstr "LyX-version "
18282
18283 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2213 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
18284 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:182
18285 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
18286 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18287 #, fuzzy
18288 msgid "uncodable character"
18289 msgstr "specialtegn"
18290
18291 #: src/Changes.cpp:379
18292 #, fuzzy
18293 msgid "Uncodable character in author name"
18294 msgstr "specialtegn"
18295
18296 #: src/Changes.cpp:380
18297 #, c-format
18298 msgid ""
18299 "The author name '%1$s',\n"
18300 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18301 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18302 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18303 "\n"
18304 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18305 "or change the spelling of the author name."
18306 msgstr ""
18307
18308 #: src/Chktex.cpp:63
18309 #, c-format
18310 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18311 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
18312
18313 #: src/Chktex.cpp:65
18314 msgid "ChkTeX warning id # "
18315 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
18316
18317 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:172
18318 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
18319 msgid "none"
18320 msgstr "ingen"
18321
18322 #: src/Color.cpp:159
18323 msgid "black"
18324 msgstr "sort"
18325
18326 #: src/Color.cpp:160
18327 msgid "white"
18328 msgstr "hvid"
18329
18330 #: src/Color.cpp:161
18331 msgid "red"
18332 msgstr "rød"
18333
18334 #: src/Color.cpp:162
18335 msgid "green"
18336 msgstr "grøn"
18337
18338 #: src/Color.cpp:163
18339 msgid "blue"
18340 msgstr "blå"
18341
18342 #: src/Color.cpp:164
18343 msgid "cyan"
18344 msgstr "lyseblå"
18345
18346 #: src/Color.cpp:165
18347 msgid "magenta"
18348 msgstr "lilla"
18349
18350 #: src/Color.cpp:166
18351 msgid "yellow"
18352 msgstr "gul"
18353
18354 #: src/Color.cpp:167
18355 msgid "cursor"
18356 msgstr "markør"
18357
18358 #: src/Color.cpp:168
18359 msgid "background"
18360 msgstr "baggrund"
18361
18362 #: src/Color.cpp:169
18363 msgid "text"
18364 msgstr "tekst"
18365
18366 #: src/Color.cpp:170
18367 msgid "selection"
18368 msgstr "markeret"
18369
18370 #: src/Color.cpp:171
18371 #, fuzzy
18372 msgid "selected text"
18373 msgstr "Slettet tekst"
18374
18375 #: src/Color.cpp:173
18376 msgid "LaTeX text"
18377 msgstr "LaTeX-tekst"
18378
18379 #: src/Color.cpp:174
18380 #, fuzzy
18381 msgid "inline completion"
18382 msgstr "&Indlejret"
18383
18384 #: src/Color.cpp:176
18385 msgid "non-unique inline completion"
18386 msgstr ""
18387
18388 #: src/Color.cpp:178
18389 msgid "previewed snippet"
18390 msgstr "smugkigs-udsnit"
18391
18392 #: src/Color.cpp:179
18393 #, fuzzy
18394 msgid "note label"
18395 msgstr "Bundnote"
18396
18397 #: src/Color.cpp:180
18398 msgid "note background"
18399 msgstr "notat-baggrund"
18400
18401 #: src/Color.cpp:181
18402 #, fuzzy
18403 msgid "comment label"
18404 msgstr "kommentar"
18405
18406 #: src/Color.cpp:182
18407 msgid "comment background"
18408 msgstr "kommentarbaggrund"
18409
18410 #: src/Color.cpp:183
18411 #, fuzzy
18412 msgid "greyedout inset label"
18413 msgstr "grånet indstik"
18414
18415 #: src/Color.cpp:184
18416 #, fuzzy
18417 msgid "greyedout inset text"
18418 msgstr "grånet indstik"
18419
18420 #: src/Color.cpp:185
18421 msgid "greyedout inset background"
18422 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
18423
18424 #: src/Color.cpp:186
18425 #, fuzzy
18426 msgid "phantom inset text"
18427 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
18428
18429 #: src/Color.cpp:187
18430 #, fuzzy
18431 msgid "shaded box"
18432 msgstr "Skyggeramme"
18433
18434 #: src/Color.cpp:188
18435 #, fuzzy
18436 msgid "listings background"
18437 msgstr "indstiksbaggrund"
18438
18439 #: src/Color.cpp:189
18440 #, fuzzy
18441 msgid "branch label"
18442 msgstr "Gren"
18443
18444 #: src/Color.cpp:190
18445 #, fuzzy
18446 msgid "footnote label"
18447 msgstr "Bundnote"
18448
18449 #: src/Color.cpp:191
18450 #, fuzzy
18451 msgid "index label"
18452 msgstr "Indsæt referencemærke"
18453
18454 #: src/Color.cpp:192
18455 #, fuzzy
18456 msgid "margin note label"
18457 msgstr "Gå til referencen"
18458
18459 #: src/Color.cpp:193
18460 #, fuzzy
18461 msgid "URL label"
18462 msgstr "Etiket"
18463
18464 #: src/Color.cpp:194
18465 #, fuzzy
18466 msgid "URL text"
18467 msgstr "tekst"
18468
18469 #: src/Color.cpp:195
18470 msgid "depth bar"
18471 msgstr "dybde-bjælke"
18472
18473 #: src/Color.cpp:196
18474 msgid "language"
18475 msgstr "sprog"
18476
18477 #: src/Color.cpp:197
18478 msgid "command inset"
18479 msgstr "kommando-indstik"
18480
18481 #: src/Color.cpp:198
18482 msgid "command inset background"
18483 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
18484
18485 #: src/Color.cpp:199
18486 msgid "command inset frame"
18487 msgstr "kommandoindstiksramme"
18488
18489 #: src/Color.cpp:200
18490 msgid "special character"
18491 msgstr "specialtegn"
18492
18493 #: src/Color.cpp:201
18494 msgid "math"
18495 msgstr "matematik"
18496
18497 #: src/Color.cpp:202
18498 msgid "math background"
18499 msgstr "matematikbaggrund"
18500
18501 #: src/Color.cpp:203
18502 msgid "graphics background"
18503 msgstr "grafikbaggrund"
18504
18505 #: src/Color.cpp:204 src/Color.cpp:208
18506 #, fuzzy
18507 msgid "math macro background"
18508 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18509
18510 #: src/Color.cpp:205
18511 msgid "math frame"
18512 msgstr "matematikramme"
18513
18514 #: src/Color.cpp:206
18515 #, fuzzy
18516 msgid "math corners"
18517 msgstr "matematiklinje"
18518
18519 #: src/Color.cpp:207
18520 msgid "math line"
18521 msgstr "matematiklinje"
18522
18523 #: src/Color.cpp:209
18524 #, fuzzy
18525 msgid "math macro hovered background"
18526 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18527
18528 #: src/Color.cpp:210
18529 #, fuzzy
18530 msgid "math macro label"
18531 msgstr "matematikbaggrund"
18532
18533 #: src/Color.cpp:211
18534 #, fuzzy
18535 msgid "math macro frame"
18536 msgstr "matematikramme"
18537
18538 #: src/Color.cpp:212
18539 #, fuzzy
18540 msgid "math macro blended out"
18541 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18542
18543 #: src/Color.cpp:213
18544 #, fuzzy
18545 msgid "math macro old parameter"
18546 msgstr "matematikramme"
18547
18548 #: src/Color.cpp:214
18549 #, fuzzy
18550 msgid "math macro new parameter"
18551 msgstr "matematikramme"
18552
18553 #: src/Color.cpp:215
18554 msgid "caption frame"
18555 msgstr "billedtekstramme"
18556
18557 #: src/Color.cpp:216
18558 msgid "collapsable inset text"
18559 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
18560
18561 #: src/Color.cpp:217
18562 msgid "collapsable inset frame"
18563 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
18564
18565 #: src/Color.cpp:218
18566 msgid "inset background"
18567 msgstr "indstiksbaggrund"
18568
18569 #: src/Color.cpp:219
18570 msgid "inset frame"
18571 msgstr "indstiksramme"
18572
18573 #: src/Color.cpp:220
18574 msgid "LaTeX error"
18575 msgstr "LaTeX-fejl"
18576
18577 #: src/Color.cpp:221
18578 msgid "end-of-line marker"
18579 msgstr "linjeslut-markering"
18580
18581 #: src/Color.cpp:222
18582 msgid "appendix marker"
18583 msgstr "appendiks-markering"
18584
18585 #: src/Color.cpp:223
18586 msgid "change bar"
18587 msgstr "skift bjælke"
18588
18589 #: src/Color.cpp:224
18590 #, fuzzy
18591 msgid "deleted text"
18592 msgstr "Slettet tekst"
18593
18594 #: src/Color.cpp:225
18595 #, fuzzy
18596 msgid "added text"
18597 msgstr "Tilføjet tekst"
18598
18599 #: src/Color.cpp:226
18600 msgid "changed text 1st author"
18601 msgstr ""
18602
18603 #: src/Color.cpp:227
18604 msgid "changed text 2nd author"
18605 msgstr ""
18606
18607 #: src/Color.cpp:228
18608 msgid "changed text 3rd author"
18609 msgstr ""
18610
18611 #: src/Color.cpp:229
18612 msgid "changed text 4th author"
18613 msgstr ""
18614
18615 #: src/Color.cpp:230
18616 msgid "changed text 5th author"
18617 msgstr ""
18618
18619 #: src/Color.cpp:231
18620 #, fuzzy
18621 msgid "deleted text modifier"
18622 msgstr "Slettet tekst"
18623
18624 #: src/Color.cpp:232
18625 msgid "added space markers"
18626 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
18627
18628 #: src/Color.cpp:233
18629 msgid "top/bottom line"
18630 msgstr "top/bund-linje"
18631
18632 #: src/Color.cpp:234
18633 msgid "table line"
18634 msgstr "tabelkant"
18635
18636 #: src/Color.cpp:235
18637 msgid "table on/off line"
18638 msgstr "tabel fra/til-kant"
18639
18640 #: src/Color.cpp:237
18641 msgid "bottom area"
18642 msgstr "bundareal"
18643
18644 #: src/Color.cpp:238
18645 #, fuzzy
18646 msgid "new page"
18647 msgstr "på side <side>"
18648
18649 #: src/Color.cpp:239
18650 #, fuzzy
18651 msgid "page break / line break"
18652 msgstr "sideskift"
18653
18654 #: src/Color.cpp:240
18655 #, fuzzy
18656 msgid "frame of button"
18657 msgstr "knap-venstre"
18658
18659 #: src/Color.cpp:241
18660 msgid "button background"
18661 msgstr "knap-baggrund"
18662
18663 #: src/Color.cpp:242
18664 #, fuzzy
18665 msgid "button background under focus"
18666 msgstr "knap-baggrund"
18667
18668 #: src/Color.cpp:243
18669 #, fuzzy
18670 msgid "paragraph marker"
18671 msgstr "Underafsnit"
18672
18673 #: src/Color.cpp:244
18674 #, fuzzy
18675 msgid "preview frame"
18676 msgstr "Smugkig mislykkedes"
18677
18678 #: src/Color.cpp:245
18679 msgid "inherit"
18680 msgstr "arv"
18681
18682 #: src/Color.cpp:246
18683 #, fuzzy
18684 msgid "regexp frame"
18685 msgstr "indstiksramme"
18686
18687 #: src/Color.cpp:247
18688 msgid "ignore"
18689 msgstr "ignorér"
18690
18691 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18692 #: src/Converter.cpp:536
18693 msgid "Cannot convert file"
18694 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
18695
18696 #: src/Converter.cpp:317
18697 #, fuzzy, c-format
18698 msgid ""
18699 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18700 "Define a converter in the preferences."
18701 msgstr ""
18702 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
18703 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
18704
18705 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:390
18706 msgid "Executing command: "
18707 msgstr "Udfører kommando: "
18708
18709 #: src/Converter.cpp:465
18710 msgid "Build errors"
18711 msgstr "Opygningsfejl"
18712
18713 #: src/Converter.cpp:466
18714 msgid "There were errors during the build process."
18715 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
18716
18717 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:325 src/Format.cpp:397
18718 #, c-format
18719 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18720 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
18721
18722 #: src/Converter.cpp:494
18723 #, fuzzy, c-format
18724 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18725 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
18726
18727 #: src/Converter.cpp:538
18728 #, fuzzy, c-format
18729 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18730 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
18731
18732 #: src/Converter.cpp:539
18733 #, c-format
18734 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18735 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
18736
18737 #: src/Converter.cpp:595
18738 msgid "Running LaTeX..."
18739 msgstr "Kører LaTeX..."
18740
18741 #: src/Converter.cpp:613
18742 #, c-format
18743 msgid ""
18744 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18745 "log %1$s."
18746 msgstr ""
18747 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil %1"
18748 "$s."
18749
18750 #: src/Converter.cpp:616
18751 msgid "LaTeX failed"
18752 msgstr "LaTeX fejlede"
18753
18754 #: src/Converter.cpp:618
18755 msgid "Output is empty"
18756 msgstr "Uddata er tomt"
18757
18758 #: src/Converter.cpp:619
18759 msgid "An empty output file was generated."
18760 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
18761
18762 #: src/CutAndPaste.cpp:341
18763 #, fuzzy, c-format
18764 msgid ""
18765 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18766 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18767 msgstr ""
18768 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
18769 "\n"
18770 "Vil du gemme dokumentet?"
18771
18772 #: src/CutAndPaste.cpp:344
18773 #, fuzzy
18774 msgid "Unknown branch"
18775 msgstr "Ukendt funktion"
18776
18777 #: src/CutAndPaste.cpp:345
18778 msgid "&Don't Add"
18779 msgstr ""
18780
18781 #: src/CutAndPaste.cpp:670
18782 #, fuzzy, c-format
18783 msgid ""
18784 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18785 "%2$s to %3$s"
18786 msgstr ""
18787 "Layoutet er ændret fra\n"
18788 "%1$s til %2$s\n"
18789 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
18790 "%3$s til %4$s"
18791
18792 #: src/CutAndPaste.cpp:677
18793 #, fuzzy
18794 msgid "Undefined flex inset"
18795 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
18796
18797 #: src/Exporter.cpp:50
18798 #, fuzzy
18799 msgid "&Keep file"
18800 msgstr "&Hold parvis"
18801
18802 #: src/Exporter.cpp:51
18803 #, fuzzy
18804 msgid "Overwrite &all"
18805 msgstr "&Overskriv"
18806
18807 #: src/Exporter.cpp:51
18808 #, fuzzy
18809 msgid "&Cancel export"
18810 msgstr "&Anullér"
18811
18812 #: src/Exporter.cpp:96
18813 #, fuzzy
18814 msgid "Couldn't copy file"
18815 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
18816
18817 #: src/Exporter.cpp:97
18818 #, c-format
18819 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18820 msgstr ""
18821
18822 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3037
18824 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18825 msgid "Roman"
18826 msgstr "Ordinær"
18827
18828 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3037
18830 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18831 msgid "Sans Serif"
18832 msgstr "Grotesk"
18833
18834 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3037
18836 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18837 msgid "Typewriter"
18838 msgstr "Skrivemaskine"
18839
18840 #: src/Font.cpp:59
18841 msgid "Symbol"
18842 msgstr "Symbol"
18843
18844 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18845 #: src/Font.cpp:76
18846 msgid "Inherit"
18847 msgstr "Arv"
18848
18849 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18850 msgid "Medium"
18851 msgstr "Medium"
18852
18853 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18854 msgid "Bold"
18855 msgstr "Fed"
18856
18857 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18858 msgid "Upright"
18859 msgstr "Stående"
18860
18861 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18862 msgid "Italic"
18863 msgstr "Kursiv"
18864
18865 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18866 msgid "Slanted"
18867 msgstr "Skråtstillet"
18868
18869 #: src/Font.cpp:67
18870 msgid "Smallcaps"
18871 msgstr "Kapitæler"
18872
18873 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18874 msgid "Increase"
18875 msgstr "Forøg"
18876
18877 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18878 msgid "Decrease"
18879 msgstr "Formindsk"
18880
18881 #: src/Font.cpp:76
18882 msgid "Toggle"
18883 msgstr "Skift"
18884
18885 #: src/Font.cpp:160
18886 #, c-format
18887 msgid "Emphasis %1$s, "
18888 msgstr "Fremhævet %1$s, "
18889
18890 #: src/Font.cpp:163
18891 #, c-format
18892 msgid "Underline %1$s, "
18893 msgstr "Understreget %1$s, "
18894
18895 #: src/Font.cpp:166
18896 #, fuzzy, c-format
18897 msgid "Strikeout %1$s, "
18898 msgstr "Kapitæler %1$s, "
18899
18900 #: src/Font.cpp:169
18901 #, fuzzy, c-format
18902 msgid "Double underline %1$s, "
18903 msgstr "Understreget %1$s, "
18904
18905 #: src/Font.cpp:172
18906 #, fuzzy, c-format
18907 msgid "Wavy underline %1$s, "
18908 msgstr "Understreget %1$s, "
18909
18910 #: src/Font.cpp:175
18911 #, c-format
18912 msgid "Noun %1$s, "
18913 msgstr "Kapitæler %1$s, "
18914
18915 #: src/Font.cpp:189
18916 #, c-format
18917 msgid "Language: %1$s, "
18918 msgstr "Sprog: %1$s, "
18919
18920 #: src/Font.cpp:192
18921 #, c-format
18922 msgid "  Number %1$s"
18923 msgstr "  Antal %1$s"
18924
18925 #: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:279 src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:324
18926 msgid "Cannot view file"
18927 msgstr "Kan ikke vise filen"
18928
18929 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2784
18930 #, fuzzy, c-format
18931 msgid "File does not exist: %1$s"
18932 msgstr "Filen eksisterer ikke."
18933
18934 #: src/Format.cpp:280
18935 #, c-format
18936 msgid "No information for viewing %1$s"
18937 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
18938
18939 #: src/Format.cpp:290
18940 #, fuzzy, c-format
18941 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18942 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
18943
18944 #: src/Format.cpp:337 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:373
18945 #: src/Format.cpp:396
18946 #, fuzzy
18947 msgid "Cannot edit file"
18948 msgstr "Kan ikke skrive fil"
18949
18950 #: src/Format.cpp:350
18951 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18952 msgstr ""
18953
18954 #: src/Format.cpp:363
18955 #, fuzzy, c-format
18956 msgid "No information for editing %1$s"
18957 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
18958
18959 #: src/Format.cpp:374
18960 #, c-format
18961 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18962 msgstr ""
18963
18964 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18965 #, fuzzy
18966 msgid "Could not find bind file"
18967 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
18968
18969 #: src/KeyMap.cpp:222
18970 #, fuzzy, c-format
18971 msgid ""
18972 "Unable to find the bind file\n"
18973 "%1$s.\n"
18974 "Please check your installation."
18975 msgstr ""
18976 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
18977 "%1$s.\n"
18978 "Tjek din installation."
18979
18980 #: src/KeyMap.cpp:229
18981 #, fuzzy
18982 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18983 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
18984
18985 #: src/KeyMap.cpp:230
18986 #, fuzzy
18987 msgid ""
18988 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18989 "Please check your installation."
18990 msgstr ""
18991 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
18992 "%1$s.\n"
18993 "Tjek din installation."
18994
18995 #: src/KeyMap.cpp:237
18996 #, c-format
18997 msgid ""
18998 "Unable to find the bind file\n"
18999 "%1$s.\n"
19000 "Falling back to default."
19001 msgstr ""
19002
19003 #: src/KeySequence.cpp:166
19004 msgid "   options: "
19005 msgstr "   indstillinger: "
19006
19007 #: src/LaTeX.cpp:57
19008 #, fuzzy, c-format
19009 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19010 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
19011
19012 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19013 #, fuzzy
19014 msgid "Running Index Processor."
19015 msgstr "Kører MakeIndex."
19016
19017 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19018 msgid "Running BibTeX."
19019 msgstr "Kører BibTeX."
19020
19021 #: src/LaTeX.cpp:440
19022 #, fuzzy
19023 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19024 msgstr "Kører MakeIndex."
19025
19026 #: src/LayoutFile.cpp:321
19027 #, fuzzy, c-format
19028 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
19029 msgstr ""
19030 "Det angivne dokument\n"
19031 "%1$s\n"
19032 "kunne ikke læses."
19033
19034 #: src/LyX.cpp:111
19035 msgid "Could not read configuration file"
19036 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19037
19038 #: src/LyX.cpp:112
19039 #, c-format
19040 msgid ""
19041 "Error while reading the configuration file\n"
19042 "%1$s.\n"
19043 "Please check your installation."
19044 msgstr ""
19045 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19046 "%1$s.\n"
19047 "Tjek din installation."
19048
19049 #: src/LyX.cpp:121
19050 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19051 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
19052
19053 #: src/LyX.cpp:125
19054 msgid "Done!"
19055 msgstr "Færdig!"
19056
19057 #: src/LyX.cpp:401
19058 #, fuzzy, c-format
19059 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19060 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
19061
19062 #: src/LyX.cpp:403
19063 #, fuzzy
19064 msgid "Cannot remove temporary directory"
19065 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
19066
19067 #: src/LyX.cpp:409
19068 #, fuzzy, c-format
19069 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19070 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
19071
19072 #: src/LyX.cpp:411
19073 #, fuzzy
19074 msgid "Unable to remove temporary directory"
19075 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
19076
19077 #: src/LyX.cpp:440
19078 #, c-format
19079 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19080 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
19081
19082 #: src/LyX.cpp:514
19083 msgid "No textclass is found"
19084 msgstr ""
19085
19086 #: src/LyX.cpp:515
19087 msgid ""
19088 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19089 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19090 "using only the defaults, or continue."
19091 msgstr ""
19092
19093 #: src/LyX.cpp:519
19094 #, fuzzy
19095 msgid "&Reconfigure"
19096 msgstr "Genkonfigurér|G"
19097
19098 #: src/LyX.cpp:520
19099 #, fuzzy
19100 msgid "&Use Defaults"
19101 msgstr "Standard"
19102
19103 #: src/LyX.cpp:521
19104 #, fuzzy
19105 msgid "&Continue"
19106 msgstr "Fortsætter"
19107
19108 #: src/LyX.cpp:624
19109 msgid ""
19110 "SIGHUP signal caught!\n"
19111 "Bye."
19112 msgstr ""
19113
19114 #: src/LyX.cpp:628
19115 msgid ""
19116 "SIGFPE signal caught!\n"
19117 "Bye."
19118 msgstr ""
19119
19120 #: src/LyX.cpp:631
19121 msgid ""
19122 "SIGSEGV signal caught!\n"
19123 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19124 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19125 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19126 "Bye."
19127 msgstr ""
19128
19129 #: src/LyX.cpp:647
19130 msgid "LyX crashed!"
19131 msgstr ""
19132
19133 #: src/LyX.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
19134 msgid "LyX: "
19135 msgstr "LyX: "
19136
19137 #: src/LyX.cpp:803
19138 msgid "Could not create temporary directory"
19139 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
19140
19141 #: src/LyX.cpp:804
19142 #, fuzzy, c-format
19143 msgid ""
19144 "Could not create a temporary directory in\n"
19145 "\"%1$s\"\n"
19146 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19147 msgstr ""
19148 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
19149 "%1$s. Sørg for at denne\n"
19150 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
19151
19152 #: src/LyX.cpp:887
19153 #, fuzzy
19154 msgid "Missing user LyX directory"
19155 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
19156
19157 #: src/LyX.cpp:888
19158 #, c-format
19159 msgid ""
19160 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19161 "It is needed to keep your own configuration."
19162 msgstr ""
19163
19164 #: src/LyX.cpp:893
19165 #, fuzzy
19166 msgid "&Create directory"
19167 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
19168
19169 #: src/LyX.cpp:894
19170 #, fuzzy
19171 msgid "&Exit LyX"
19172 msgstr "Om LyX"
19173
19174 #: src/LyX.cpp:895
19175 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19176 msgstr ""
19177
19178 #: src/LyX.cpp:899
19179 #, fuzzy, c-format
19180 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19181 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
19182
19183 #: src/LyX.cpp:904
19184 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19185 msgstr ""
19186
19187 #: src/LyX.cpp:976
19188 msgid "List of supported debug flags:"
19189 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
19190
19191 #: src/LyX.cpp:980
19192 #, c-format
19193 msgid "Setting debug level to %1$s"
19194 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
19195
19196 #: src/LyX.cpp:991
19197 #, fuzzy
19198 msgid ""
19199 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19200 "Command line switches (case sensitive):\n"
19201 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19202 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19203 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19204 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19205 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19206 "                  select the features to debug.\n"
19207 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19208 "\t-x [--execute] command\n"
19209 "                  where command is a lyx command.\n"
19210 "\t-e [--export] fmt\n"
19211 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19212 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19213 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19214 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19215 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19216 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19217 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19218 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19219 "                  where what is either `all' or `main'.\n"
19220 "                  Using `all', all files are overwritten during\n"
19221 "                  a batch export, otherwise only the main file will be.\n"
19222 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19223 "consumed.\n"
19224 "\t-batch          execute commands without launching GUI and exit.\n"
19225 "\t-version        summarize version and build info\n"
19226 "Check the LyX man page for more details."
19227 msgstr ""
19228 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
19229 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
19230 "\t-help              sammenfatning af brugen af LyX\n"
19231 "\t-userdir mappe     forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
19232 "\t-sysdir mappe      forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
19233 "\t-geometry WxH+X+Y  angiv hovedvinduets geometri\n"
19234 "                  vælg dele, der skal afluses.\n"
19235 "                  Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
19236 "\t-x [--execute] kommando\n"
19237 "                  hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
19238 "\t-e [--export] fmt\n"
19239 "                  hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
19240 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
19241 "                  hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
19242 "\t-version        opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
19243 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
19244
19245 #: src/LyX.cpp:1038 src/support/Package.cpp:544
19246 #, fuzzy
19247 msgid "No system directory"
19248 msgstr "Brugermappe: "
19249
19250 #: src/LyX.cpp:1039
19251 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19252 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
19253
19254 #: src/LyX.cpp:1050
19255 #, fuzzy
19256 msgid "No user directory"
19257 msgstr "Brugermappe: "
19258
19259 #: src/LyX.cpp:1051
19260 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19261 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
19262
19263 #: src/LyX.cpp:1062
19264 #, fuzzy
19265 msgid "Incomplete command"
19266 msgstr "Næste kommando"
19267
19268 #: src/LyX.cpp:1063
19269 msgid "Missing command string after --execute switch"
19270 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
19271
19272 #: src/LyX.cpp:1074
19273 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19274 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
19275
19276 #: src/LyX.cpp:1087
19277 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19278 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
19279
19280 #: src/LyX.cpp:1092
19281 msgid "Missing filename for --import"
19282 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
19283
19284 #: src/LyXRC.cpp:2915
19285 msgid ""
19286 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19287 "legal words?"
19288 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
19289
19290 #: src/LyXRC.cpp:2920
19291 msgid ""
19292 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19293 "document."
19294 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
19295
19296 #: src/LyXRC.cpp:2924
19297 #, fuzzy
19298 msgid ""
19299 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19300 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19301 "specified, an internal routine is used."
19302 msgstr ""
19303 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
19304 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
19305 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
19306
19307 #: src/LyXRC.cpp:2932
19308 msgid ""
19309 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19310 "automatically by what you type."
19311 msgstr ""
19312 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
19313 "hvad du måtte skrive."
19314
19315 #: src/LyXRC.cpp:2936
19316 msgid ""
19317 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19318 "class change."
19319 msgstr ""
19320 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
19321 "efter skift af klasse."
19322
19323 #: src/LyXRC.cpp:2940
19324 msgid ""
19325 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19326 msgstr ""
19327 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
19328
19329 #: src/LyXRC.cpp:2947
19330 msgid ""
19331 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19332 "the backup file in the same directory as the original file."
19333 msgstr ""
19334 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
19335 "samme mappe, som den originale fil."
19336
19337 #: src/LyXRC.cpp:2951
19338 msgid ""
19339 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19340 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19341 msgstr ""
19342
19343 #: src/LyXRC.cpp:2955
19344 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19345 msgstr ""
19346
19347 #: src/LyXRC.cpp:2959
19348 msgid ""
19349 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19350 "its global and local bind/ directories."
19351 msgstr ""
19352 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
19353 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
19354
19355 #: src/LyXRC.cpp:2963
19356 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19357 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
19358
19359 #: src/LyXRC.cpp:2967
19360 msgid ""
19361 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19362 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19363 msgstr ""
19364 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
19365 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
19366
19367 #: src/LyXRC.cpp:2977
19368 msgid ""
19369 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19370 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19371 msgstr ""
19372 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
19373 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
19374
19375 #: src/LyXRC.cpp:2981
19376 #, fuzzy
19377 msgid ""
19378 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19379 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19380 "the top of the screen"
19381 msgstr ""
19382 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
19383 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
19384
19385 #: src/LyXRC.cpp:2985
19386 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19387 msgstr ""
19388
19389 #: src/LyXRC.cpp:2989
19390 msgid ""
19391 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19392 "inside."
19393 msgstr ""
19394
19395 #: src/LyXRC.cpp:2994
19396 #, no-c-format
19397 msgid ""
19398 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19399 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19400 msgstr ""
19401 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
19402 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
19403
19404 #: src/LyXRC.cpp:2998
19405 #, fuzzy
19406 msgid ""
19407 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19408 "look in its global and local commands/ directories."
19409 msgstr ""
19410 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
19411 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
19412
19413 #: src/LyXRC.cpp:3002
19414 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19415 msgstr ""
19416
19417 #: src/LyXRC.cpp:3006
19418 msgid "New documents will be assigned this language."
19419 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
19420
19421 #: src/LyXRC.cpp:3010
19422 msgid "Specify the default paper size."
19423 msgstr "Angiv standard-papirformat."
19424
19425 #: src/LyXRC.cpp:3014
19426 msgid ""
19427 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19428 "shown after the change has been made.)"
19429 msgstr ""
19430 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
19431 "efter at ændringen er gennemført.)."
19432
19433 #: src/LyXRC.cpp:3018
19434 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19435 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
19436
19437 #: src/LyXRC.cpp:3022
19438 msgid ""
19439 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19440 "LyX was started from."
19441 msgstr ""
19442 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
19443 "startet fra."
19444
19445 #: src/LyXRC.cpp:3027
19446 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19447 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
19448
19449 #: src/LyXRC.cpp:3031
19450 #, fuzzy
19451 msgid ""
19452 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19453 "value selects the directory LyX was started from."
19454 msgstr ""
19455 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
19456 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
19457
19458 #: src/LyXRC.cpp:3035
19459 msgid ""
19460 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19461 "recommended for non-English languages."
19462 msgstr ""
19463 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
19464 "engelske sprog."
19465
19466 #: src/LyXRC.cpp:3042
19467 msgid ""
19468 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19469 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19470 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19471 msgstr ""
19472
19473 #: src/LyXRC.cpp:3046
19474 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19475 msgstr ""
19476
19477 #: src/LyXRC.cpp:3050
19478 msgid ""
19479 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19480 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19481 msgstr ""
19482
19483 #: src/LyXRC.cpp:3059
19484 msgid ""
19485 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19486 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19487 msgstr ""
19488 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
19489 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
19490 "tastatur."
19491
19492 #: src/LyXRC.cpp:3063
19493 msgid ""
19494 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19495 "document."
19496 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
19497
19498 #: src/LyXRC.cpp:3067
19499 msgid ""
19500 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19501 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
19502
19503 #: src/LyXRC.cpp:3071
19504 msgid ""
19505 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19506 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19507 "name of the second language."
19508 msgstr ""
19509 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
19510 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
19511 "det andet sprog."
19512
19513 #: src/LyXRC.cpp:3075
19514 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19515 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
19516
19517 #: src/LyXRC.cpp:3079
19518 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19519 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
19520
19521 #: src/LyXRC.cpp:3083
19522 msgid ""
19523 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19524 "\\documentclass."
19525 msgstr ""
19526 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
19527
19528 #: src/LyXRC.cpp:3087
19529 msgid ""
19530 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19531 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19532 msgstr ""
19533 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
19534 "\"\\usepackage{omega}\"."
19535
19536 #: src/LyXRC.cpp:3091
19537 msgid ""
19538 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19539 "document is the default language."
19540 msgstr ""
19541 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
19542 "standardsproget."
19543
19544 #: src/LyXRC.cpp:3095
19545 #, fuzzy
19546 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19547 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
19548
19549 #: src/LyXRC.cpp:3099
19550 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19551 msgstr ""
19552
19553 #: src/LyXRC.cpp:3103
19554 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19555 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
19556
19557 #: src/LyXRC.cpp:3107
19558 msgid ""
19559 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19560 "of the document."
19561 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
19562
19563 #: src/LyXRC.cpp:3111
19564 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19565 msgstr ""
19566
19567 #: src/LyXRC.cpp:3116
19568 msgid "The completion popup delay."
19569 msgstr ""
19570
19571 #: src/LyXRC.cpp:3120
19572 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19573 msgstr ""
19574
19575 #: src/LyXRC.cpp:3124
19576 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19577 msgstr ""
19578
19579 #: src/LyXRC.cpp:3128
19580 msgid ""
19581 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19582 msgstr ""
19583
19584 #: src/LyXRC.cpp:3132
19585 msgid ""
19586 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19587 "available."
19588 msgstr ""
19589
19590 #: src/LyXRC.cpp:3136
19591 msgid "The inline completion delay."
19592 msgstr ""
19593
19594 #: src/LyXRC.cpp:3140
19595 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19596 msgstr ""
19597
19598 #: src/LyXRC.cpp:3144
19599 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19600 msgstr ""
19601
19602 #: src/LyXRC.cpp:3148
19603 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19604 msgstr ""
19605
19606 #: src/LyXRC.cpp:3152
19607 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19608 msgstr ""
19609
19610 #: src/LyXRC.cpp:3156
19611 #, fuzzy, c-format
19612 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19613 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
19614
19615 #: src/LyXRC.cpp:3161
19616 msgid ""
19617 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19618 "variable. Use the OS native format."
19619 msgstr ""
19620
19621 #: src/LyXRC.cpp:3167
19622 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19623 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
19624
19625 #: src/LyXRC.cpp:3171
19626 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19627 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
19628
19629 #: src/LyXRC.cpp:3175
19630 msgid "Scale the preview size to suit."
19631 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
19632
19633 #: src/LyXRC.cpp:3179
19634 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19635 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
19636
19637 #: src/LyXRC.cpp:3183
19638 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19639 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
19640
19641 #: src/LyXRC.cpp:3187
19642 msgid ""
19643 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19644 "environment variable PRINTER."
19645 msgstr ""
19646 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
19647
19648 #: src/LyXRC.cpp:3191
19649 msgid "The option to print only even pages."
19650 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
19651
19652 #: src/LyXRC.cpp:3195
19653 msgid ""
19654 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19655 "the filename of the DVI file to be printed."
19656 msgstr ""
19657 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
19658 "filnavnet på DVI-filen."
19659
19660 #: src/LyXRC.cpp:3199
19661 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19662 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
19663
19664 #: src/LyXRC.cpp:3203
19665 msgid "The option to print out in landscape."
19666 msgstr "Udskriv i bredformat."
19667
19668 #: src/LyXRC.cpp:3207
19669 msgid "The option to print only odd pages."
19670 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
19671
19672 #: src/LyXRC.cpp:3211
19673 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19674 msgstr ""
19675 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
19676
19677 #: src/LyXRC.cpp:3215
19678 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19679 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
19680
19681 #: src/LyXRC.cpp:3219
19682 msgid "The option to specify paper type."
19683 msgstr "Angiv papirformat."
19684
19685 #: src/LyXRC.cpp:3223
19686 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19687 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
19688
19689 #: src/LyXRC.cpp:3227
19690 msgid ""
19691 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19692 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19693 "arguments."
19694 msgstr ""
19695 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
19696 "på denne fil med det givne navn og parametre."
19697
19698 #: src/LyXRC.cpp:3231
19699 msgid ""
19700 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19701 "prepended along with the printer name after the spool command."
19702 msgstr ""
19703 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
19704 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
19705
19706 #: src/LyXRC.cpp:3235
19707 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19708 msgstr ""
19709 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
19710
19711 #: src/LyXRC.cpp:3239
19712 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19713 msgstr ""
19714 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
19715 "bestemt printer."
19716
19717 #: src/LyXRC.cpp:3243
19718 msgid ""
19719 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19720 "command."
19721 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
19722
19723 #: src/LyXRC.cpp:3247
19724 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19725 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
19726
19727 #: src/LyXRC.cpp:3255
19728 msgid ""
19729 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19730 msgstr ""
19731
19732 #: src/LyXRC.cpp:3259
19733 msgid ""
19734 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19735 "wrong, override the setting here."
19736 msgstr ""
19737 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
19738 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
19739
19740 #: src/LyXRC.cpp:3265
19741 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19742 msgstr ""
19743 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
19744
19745 #: src/LyXRC.cpp:3274
19746 msgid ""
19747 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19748 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19749 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19750 msgstr ""
19751 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
19752 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
19753 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
19754
19755 #: src/LyXRC.cpp:3278
19756 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19757 msgstr ""
19758 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
19759
19760 #: src/LyXRC.cpp:3283
19761 #, no-c-format
19762 msgid ""
19763 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19764 "roughly the same size as on paper."
19765 msgstr ""
19766 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
19767 "samme størrelser som på papir."
19768
19769 #: src/LyXRC.cpp:3287
19770 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19771 msgstr ""
19772
19773 #: src/LyXRC.cpp:3291
19774 msgid ""
19775 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19776 "\".out\". Only for advanced users."
19777 msgstr ""
19778 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
19779 "out\". Kun for avancerede brugere."
19780
19781 #: src/LyXRC.cpp:3298
19782 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19783 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
19784
19785 #: src/LyXRC.cpp:3302
19786 msgid ""
19787 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19788 "when you quit LyX."
19789 msgstr ""
19790 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
19791 "du afslutter LyX."
19792
19793 #: src/LyXRC.cpp:3306
19794 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19795 msgstr ""
19796
19797 #: src/LyXRC.cpp:3310
19798 msgid ""
19799 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19800 "value selects the directory LyX was started from."
19801 msgstr ""
19802 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
19803 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
19804
19805 #: src/LyXRC.cpp:3320
19806 msgid ""
19807 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19808 "will look in its global and local ui/ directories."
19809 msgstr ""
19810 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
19811 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
19812
19813 #: src/LyXRC.cpp:3333
19814 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19815 msgstr ""
19816
19817 #: src/LyXRC.cpp:3337
19818 msgid ""
19819 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19820 msgstr ""
19821
19822 #: src/LyXRC.cpp:3344
19823 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19824 msgstr ""
19825 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
19826 "\")"
19827
19828 #: src/LyXVC.cpp:85
19829 #, c-format
19830 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19831 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
19832
19833 #: src/LyXVC.cpp:87
19834 msgid "Retrieve from version control?"
19835 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
19836
19837 #: src/LyXVC.cpp:88
19838 msgid "&Retrieve"
19839 msgstr "&Hent"
19840
19841 #: src/LyXVC.cpp:114
19842 msgid "Document not saved"
19843 msgstr "Dokument ikke gemt"
19844
19845 #: src/LyXVC.cpp:115
19846 msgid "You must save the document before it can be registered."
19847 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
19848
19849 #: src/LyXVC.cpp:147
19850 msgid "LyX VC: Initial description"
19851 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
19852
19853 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
19854 msgid "(no initial description)"
19855 msgstr "(ingen beskrivelse)"
19856
19857 #: src/LyXVC.cpp:163
19858 msgid "(no log message)"
19859 msgstr "(ingen log-besked)"
19860
19861 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2628
19862 msgid "LyX VC: Log Message"
19863 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
19864
19865 #: src/LyXVC.cpp:212
19866 #, fuzzy, c-format
19867 msgid ""
19868 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19869 "changes.\n"
19870 "\n"
19871 "Do you want to revert to the older version?"
19872 msgstr ""
19873 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
19874 "\n"
19875 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
19876
19877 #: src/LyXVC.cpp:215
19878 msgid "Revert to stored version of document?"
19879 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
19880
19881 # , c-format
19882 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3039
19883 msgid "&Revert"
19884 msgstr "&Gendan"
19885
19886 #: src/Paragraph.cpp:1654
19887 msgid "Senseless with this layout!"
19888 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
19889
19890 #: src/Paragraph.cpp:1716
19891 msgid "Alignment not permitted"
19892 msgstr ""
19893
19894 #: src/Paragraph.cpp:1717
19895 msgid ""
19896 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19897 "Setting to default."
19898 msgstr ""
19899
19900 #: src/Paragraph.cpp:2745
19901 msgid "Memory problem"
19902 msgstr ""
19903
19904 #: src/Paragraph.cpp:2745
19905 msgid "Paragraph not properly initialized"
19906 msgstr ""
19907
19908 #: src/Text.cpp:384
19909 msgid "Unknown Inset"
19910 msgstr "Ukendt indstik"
19911
19912 #: src/Text.cpp:470
19913 #, fuzzy
19914 msgid "Change tracking error"
19915 msgstr "Skift sporing"
19916
19917 #: src/Text.cpp:471
19918 #, c-format
19919 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19920 msgstr ""
19921
19922 #: src/Text.cpp:482
19923 msgid "Unknown token"
19924 msgstr "Ukendt symbol"
19925
19926 #: src/Text.cpp:945
19927 msgid ""
19928 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19929 "Tutorial."
19930 msgstr ""
19931 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
19932 "Selvstudium."
19933
19934 #: src/Text.cpp:956
19935 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19936 msgstr ""
19937 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
19938
19939 #: src/Text.cpp:1780
19940 #, fuzzy
19941 msgid "[Change Tracking] "
19942 msgstr "Skift sporing|k"
19943
19944 #: src/Text.cpp:1786
19945 msgid "Change: "
19946 msgstr "Ændring: "
19947
19948 #: src/Text.cpp:1790
19949 msgid " at "
19950 msgstr " på "
19951
19952 #: src/Text.cpp:1800
19953 #, c-format
19954 msgid "Font: %1$s"
19955 msgstr "Skrift: %1$s"
19956
19957 #: src/Text.cpp:1805
19958 #, fuzzy, c-format
19959 msgid ", Depth: %1$d"
19960 msgstr ", Dybde: %1$s"
19961
19962 #: src/Text.cpp:1811
19963 msgid ", Spacing: "
19964 msgstr ", mellemrum: "
19965
19966 #: src/Text.cpp:1817 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617
19967 msgid "OneHalf"
19968 msgstr "Halvanden"
19969
19970 #: src/Text.cpp:1823
19971 msgid "Other ("
19972 msgstr "Andet ("
19973
19974 #: src/Text.cpp:1832
19975 msgid ", Inset: "
19976 msgstr ", Indstik: "
19977
19978 #: src/Text.cpp:1833
19979 msgid ", Paragraph: "
19980 msgstr ", Afsnit: "
19981
19982 #: src/Text.cpp:1834
19983 #, fuzzy
19984 msgid ", Id: "
19985 msgstr ", Indstik: "
19986
19987 #: src/Text.cpp:1835
19988 msgid ", Position: "
19989 msgstr ", Placering: "
19990
19991 #: src/Text.cpp:1841
19992 msgid ", Char: 0x"
19993 msgstr ""
19994
19995 #: src/Text.cpp:1843
19996 msgid ", Boundary: "
19997 msgstr ""
19998
19999 #: src/Text2.cpp:384
20000 #, fuzzy
20001 msgid "No font change defined."
20002 msgstr "Gå til næste ændring"
20003
20004 #: src/Text2.cpp:424
20005 msgid "Nothing to index!"
20006 msgstr "Intet at indeksere!"
20007
20008 #: src/Text2.cpp:426
20009 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20010 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
20011
20012 #: src/Text3.cpp:193
20013 msgid "Math editor mode"
20014 msgstr "Matematikredigering"
20015
20016 #: src/Text3.cpp:195
20017 msgid "No valid math formula"
20018 msgstr ""
20019
20020 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
20021 msgid "Already in regular expression mode"
20022 msgstr ""
20023
20024 #: src/Text3.cpp:216
20025 #, fuzzy
20026 msgid "Regexp editor mode"
20027 msgstr "Matematikredigering"
20028
20029 #: src/Text3.cpp:1238
20030 msgid "Layout "
20031 msgstr "Layout "
20032
20033 #: src/Text3.cpp:1239
20034 msgid " not known"
20035 msgstr " ukendt"
20036
20037 #: src/Text3.cpp:1702 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1326
20038 msgid "Missing argument"
20039 msgstr "Mangler parameter"
20040
20041 #: src/Text3.cpp:1849 src/Text3.cpp:1861
20042 msgid "Character set"
20043 msgstr "Tegnsæt"
20044
20045 #: src/Text3.cpp:2048 src/Text3.cpp:2059
20046 msgid "Paragraph layout set"
20047 msgstr "Afsnitslayout ændret"
20048
20049 #: src/TextClass.cpp:145
20050 #, fuzzy
20051 msgid "Plain Layout"
20052 msgstr "Sidelayout"
20053
20054 #: src/TextClass.cpp:721
20055 #, fuzzy
20056 msgid "Missing File"
20057 msgstr "Mangler parameter"
20058
20059 #: src/TextClass.cpp:722
20060 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20061 msgstr ""
20062
20063 #: src/TextClass.cpp:725
20064 #, fuzzy
20065 msgid "Corrupt File"
20066 msgstr "Kort titel"
20067
20068 #: src/TextClass.cpp:726
20069 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20070 msgstr ""
20071
20072 #: src/TextClass.cpp:1283
20073 #, c-format
20074 msgid ""
20075 "The module %1$s has been requested by\n"
20076 "this document but has not been found in the list of\n"
20077 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20078 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20079 msgstr ""
20080
20081 #: src/TextClass.cpp:1287
20082 #, fuzzy
20083 msgid "Module not available"
20084 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
20085
20086 #: src/TextClass.cpp:1292
20087 #, c-format
20088 msgid ""
20089 "The module %1$s requires a package that is\n"
20090 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
20091 "may not be possible.\n"
20092 msgstr ""
20093
20094 #: src/TextClass.cpp:1295
20095 #, fuzzy
20096 msgid "Package not available"
20097 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
20098
20099 #: src/TextClass.cpp:1300
20100 #, c-format
20101 msgid "Error reading module %1$s\n"
20102 msgstr ""
20103
20104 #: src/TextClass.cpp:1370
20105 msgid ""
20106 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
20107 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
20108 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
20109 msgstr ""
20110
20111 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:673 src/VCBackend.cpp:742
20112 #: src/VCBackend.cpp:748 src/VCBackend.cpp:769
20113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2593
20114 #, fuzzy
20115 msgid "Revision control error."
20116 msgstr "Versionsstyring"
20117
20118 #: src/VCBackend.cpp:61
20119 #, fuzzy, c-format
20120 msgid ""
20121 "Some problem occured while running the command:\n"
20122 "'%1$s'."
20123 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
20124
20125 #: src/VCBackend.cpp:318 src/VCBackend.cpp:616 src/VCBackend.cpp:662
20126 #: src/VCBackend.cpp:759 src/VCBackend.cpp:796 src/VCBackend.cpp:852
20127 #: src/VCBackend.cpp:961 src/VCBackend.cpp:1014 src/VCBackend.cpp:1064
20128 #, fuzzy
20129 msgid "Error: Could not generate logfile."
20130 msgstr "Kunne ikke læse fil"
20131
20132 #: src/VCBackend.cpp:674
20133 msgid ""
20134 "Error when committing to repository.\n"
20135 "You have to manually resolve the problem.\n"
20136 "LyX will reopen the document after you press OK."
20137 msgstr ""
20138
20139 #: src/VCBackend.cpp:743
20140 msgid ""
20141 "Error while acquiring write lock.\n"
20142 "Another user is most probably editing\n"
20143 "the current document now!\n"
20144 "Also check the access to the repository."
20145 msgstr ""
20146
20147 #: src/VCBackend.cpp:749
20148 msgid ""
20149 "Error while releasing write lock.\n"
20150 "Check the access to the repository."
20151 msgstr ""
20152
20153 #: src/VCBackend.cpp:770
20154 #, c-format
20155 msgid ""
20156 "Error when updating from repository.\n"
20157 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20158 "'%1$s'.\n"
20159 "\n"
20160 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20161 msgstr ""
20162
20163 #: src/VCBackend.cpp:806
20164 #, c-format
20165 msgid ""
20166 "There were detected changes in the working directory:\n"
20167 "%1$s\n"
20168 "\n"
20169 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20170 "preferred.\n"
20171 "\n"
20172 "Continue?"
20173 msgstr ""
20174
20175 #: src/VCBackend.cpp:811 src/VCBackend.cpp:815
20176 msgid "Changes detected"
20177 msgstr ""
20178
20179 #: src/VCBackend.cpp:812 src/VCBackend.cpp:816
20180 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
20181 #, fuzzy
20182 msgid "&Yes"
20183 msgstr "Ja"
20184
20185 #: src/VCBackend.cpp:812 src/VCBackend.cpp:816
20186 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
20187 #, fuzzy
20188 msgid "&No"
20189 msgstr "Nej"
20190
20191 #: src/VCBackend.cpp:812
20192 msgid "View &Log ..."
20193 msgstr ""
20194
20195 #: src/VCBackend.cpp:878
20196 msgid "VCN File Locking"
20197 msgstr ""
20198
20199 #: src/VCBackend.cpp:879
20200 msgid "Locking property unset."
20201 msgstr ""
20202
20203 #: src/VCBackend.cpp:879 src/VCBackend.cpp:883
20204 msgid "Locking property set."
20205 msgstr ""
20206
20207 #: src/VCBackend.cpp:880
20208 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20209 msgstr ""
20210
20211 #: src/VSpace.cpp:468
20212 #, fuzzy
20213 msgid "Default skip"
20214 msgstr "Standardafstand:|#a"
20215
20216 #: src/VSpace.cpp:471
20217 #, fuzzy
20218 msgid "Small skip"
20219 msgstr "LilleAfstand"
20220
20221 #: src/VSpace.cpp:474
20222 #, fuzzy
20223 msgid "Medium skip"
20224 msgstr "MediumAfstand"
20225
20226 #: src/VSpace.cpp:477
20227 #, fuzzy
20228 msgid "Big skip"
20229 msgstr "StorAfstand"
20230
20231 #: src/VSpace.cpp:480
20232 #, fuzzy
20233 msgid "Vertical fill"
20234 msgstr "&Lodret:"
20235
20236 #: src/VSpace.cpp:487
20237 #, fuzzy
20238 msgid "protected"
20239 msgstr "&Beskyt:"
20240
20241 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20242 #, fuzzy, c-format
20243 msgid ""
20244 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20245 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20246 msgstr ""
20247 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
20248 "\n"
20249 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
20250
20251 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20252 #, fuzzy
20253 msgid "Reload saved document?"
20254 msgstr "Gendan gemte dokument?"
20255
20256 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
20257 #, fuzzy
20258 msgid "&Reload"
20259 msgstr "E&rstat"
20260
20261 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20262 #, fuzzy
20263 msgid "&Keep Changes"
20264 msgstr "Sammenflet ændringer"
20265
20266 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20267 #, c-format
20268 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20269 msgstr ""
20270
20271 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20272 #, fuzzy
20273 msgid "File not readable!"
20274 msgstr "Kunne ikke læse fil"
20275
20276 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20277 #, c-format
20278 msgid ""
20279 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20280 "\n"
20281 "Do you want to create a new document?"
20282 msgstr ""
20283 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
20284 "\n"
20285 "Vil du oprette et nyt dokument?"
20286
20287 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20288 msgid "Create new document?"
20289 msgstr "Opret nyt dokument?"
20290
20291 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20292 msgid "&Create"
20293 msgstr "&Opret"
20294
20295 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20296 #, c-format
20297 msgid ""
20298 "The specified document template\n"
20299 "%1$s\n"
20300 "could not be read."
20301 msgstr ""
20302 "Den angivne dokumentskabelon\n"
20303 "%1$s\n"
20304 "kunne ikke indlæses."
20305
20306 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20307 msgid "Could not read template"
20308 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
20309
20310 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20311 msgid "Standard[[Bullets]]"
20312 msgstr ""
20313
20314 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20315 #, fuzzy
20316 msgid "Maths"
20317 msgstr "&Matematik"
20318
20319 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20320 msgid "Dings 1"
20321 msgstr "Dings 1"
20322
20323 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20324 msgid "Dings 2"
20325 msgstr "Dings 2"
20326
20327 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20328 msgid "Dings 3"
20329 msgstr "Dings 3"
20330
20331 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20332 msgid "Dings 4"
20333 msgstr "Dings 4"
20334
20335 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20336 msgid "Directories"
20337 msgstr "Mapper"
20338
20339 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
20340 msgid "file[[scope]]"
20341 msgstr ""
20342
20343 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
20344 #, fuzzy
20345 msgid "master document[[scope]]"
20346 msgstr "Gem dokument"
20347
20348 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
20349 msgid "open files[[scope]]"
20350 msgstr ""
20351
20352 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
20353 msgid "manuals[[scope]]"
20354 msgstr ""
20355
20356 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
20357 #, c-format
20358 msgid ""
20359 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
20360 "Continue searching from the beginning?"
20361 msgstr ""
20362
20363 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
20364 #, c-format
20365 msgid ""
20366 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
20367 "Continue searching from the end?"
20368 msgstr ""
20369
20370 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
20371 msgid "Wrap search?"
20372 msgstr ""
20373
20374 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
20375 #, fuzzy
20376 msgid "Nothing to search"
20377 msgstr "Intet at gøre"
20378
20379 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
20380 #, fuzzy
20381 msgid "No open document(s) in which to search"
20382 msgstr "Åbn dokument"
20383
20384 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
20385 #, fuzzy
20386 msgid "Advanced Find and Replace"
20387 msgstr "Søg og erstat"
20388
20389 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20390 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20391 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
20392
20393 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20394 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20395 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
20396
20397 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20398 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20399 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
20400
20401 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20402 #, c-format
20403 msgid ""
20404 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20405 "1995--%1$s LyX Team"
20406 msgstr ""
20407 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
20408 "1995--%1$s LyX-holdet"
20409
20410 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20411 msgid ""
20412 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20413 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20414 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20415 "any later version."
20416 msgstr ""
20417
20418 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20419 #, fuzzy
20420 msgid ""
20421 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20422 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20423 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20424 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20425 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20426 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20427 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20428 msgstr ""
20429 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
20430 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
20431 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
20432 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
20433 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
20434 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
20435
20436 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20437 #, fuzzy
20438 msgid "not released yet"
20439 msgstr "Forøg dybde"
20440
20441 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20442 #, fuzzy, c-format
20443 msgid ""
20444 "LyX Version %1$s\n"
20445 "(%2$s)"
20446 msgstr "LyX-version "
20447
20448 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20449 msgid "Library directory: "
20450 msgstr "Brugermappe: "
20451
20452 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20453 msgid "User directory: "
20454 msgstr "Brugermappe: "
20455
20456 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
20457 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
20458 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
20459 #, c-format
20460 msgid "LyX: %1$s"
20461 msgstr "LyX: %1$s"
20462
20463 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
20464 #, fuzzy
20465 msgid "About %1"
20466 msgstr "Om LyX"
20467
20468 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
20469 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2933
20470 msgid "Preferences"
20471 msgstr "Indstillinger"
20472
20473 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
20474 #, fuzzy
20475 msgid "Reconfigure"
20476 msgstr "Genkonfigurér|G"
20477
20478 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
20479 #, fuzzy
20480 msgid "Quit %1"
20481 msgstr "Om LyX"
20482
20483 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:863
20484 msgid "Nothing to do"
20485 msgstr "Intet at gøre"
20486
20487 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
20488 msgid "Unknown action"
20489 msgstr "Ukendt funktion"
20490
20491 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913
20492 #, fuzzy
20493 msgid "Command not handled"
20494 msgstr "Kommando deaktiveret"
20495
20496 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
20497 msgid "Command disabled"
20498 msgstr "Kommando deaktiveret"
20499
20500 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1182
20501 msgid "Running configure..."
20502 msgstr "Kører \"configure\"..."
20503
20504 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1193
20505 msgid "Reloading configuration..."
20506 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
20507
20508 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1199
20509 #, fuzzy
20510 msgid "System reconfiguration failed"
20511 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
20512
20513 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1200
20514 msgid ""
20515 "The system reconfiguration has failed.\n"
20516 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20517 "Please reconfigure again if needed."
20518 msgstr ""
20519
20520 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205
20521 msgid "System reconfigured"
20522 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
20523
20524 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1206
20525 #, fuzzy
20526 msgid ""
20527 "The system has been reconfigured.\n"
20528 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20529 "updated document class specifications."
20530 msgstr ""
20531 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
20532 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
20533 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
20534
20535 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1260
20536 #, fuzzy
20537 msgid "Exiting."
20538 msgstr "Afslut|A"
20539
20540 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1338
20541 #, c-format
20542 msgid "Opening help file %1$s..."
20543 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
20544
20545 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1357
20546 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20547 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
20548
20549 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
20550 #, c-format
20551 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20552 msgstr ""
20553 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
20554 "ikke gendefineret"
20555
20556 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
20557 #, fuzzy, c-format
20558 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20559 msgstr "Dokument ikke gemt"
20560
20561 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1552
20562 #, fuzzy
20563 msgid "Unable to save document defaults"
20564 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
20565
20566 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1756
20567 msgid "Unknown function."
20568 msgstr "Ukendt funktion."
20569
20570 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2153
20571 #, fuzzy
20572 msgid "The current document was closed."
20573 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
20574
20575 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
20576 msgid ""
20577 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20578 "documents and exit.\n"
20579 "\n"
20580 "Exception: "
20581 msgstr ""
20582
20583 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167
20584 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
20585 msgid "Software exception Detected"
20586 msgstr ""
20587
20588 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2171
20589 msgid ""
20590 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20591 "unsaved documents and exit."
20592 msgstr ""
20593
20594 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2317
20595 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2329
20596 #, fuzzy
20597 msgid "Could not find UI definition file"
20598 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
20599
20600 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
20601 #, fuzzy, c-format
20602 msgid ""
20603 "Error while reading the included file\n"
20604 "%1$s\n"
20605 "Please check your installation."
20606 msgstr ""
20607 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
20608 "%1$s.\n"
20609 "Tjek din installation."
20610
20611 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
20612 #, fuzzy
20613 msgid "Could not find default UI file"
20614 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
20615
20616 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2325
20617 #, fuzzy
20618 msgid ""
20619 "LyX could not find the default UI file!\n"
20620 "Please check your installation."
20621 msgstr ""
20622 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
20623 "%1$s.\n"
20624 "Tjek din installation."
20625
20626 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2330
20627 #, c-format
20628 msgid ""
20629 "Error while reading the configuration file\n"
20630 "%1$s\n"
20631 "Falling back to default.\n"
20632 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20633 "check which User Interface file you are using."
20634 msgstr ""
20635
20636 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20637 #, fuzzy
20638 msgid "BibTeX Bibliography"
20639 msgstr "Litteraturliste"
20640
20641 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20642 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
20643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1725
20644 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
20645 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
20646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1899
20647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2026 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110
20648 msgid "Documents|#o#O"
20649 msgstr "Dokumenter|#d#D"
20650
20651 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20652 #, fuzzy
20653 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20654 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
20655
20656 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20657 msgid "Select a BibTeX database to add"
20658 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
20659
20660 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20661 #, fuzzy
20662 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20663 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
20664
20665 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20666 msgid "Select a BibTeX style"
20667 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
20668
20669 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20670 #, fuzzy
20671 msgid "No frame"
20672 msgstr "Ingen kant tegnet"
20673
20674 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20675 msgid "Simple rectangular frame"
20676 msgstr ""
20677
20678 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20679 #, fuzzy
20680 msgid "Oval frame, thin"
20681 msgstr "Oval ramme, tynd"
20682
20683 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20684 #, fuzzy
20685 msgid "Oval frame, thick"
20686 msgstr "Oval ramme, tyk"
20687
20688 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20689 msgid "Drop shadow"
20690 msgstr ""
20691
20692 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20693 #, fuzzy
20694 msgid "Shaded background"
20695 msgstr "notat-baggrund"
20696
20697 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
20698 msgid "Double rectangular frame"
20699 msgstr ""
20700
20701 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20702 msgid "Height"
20703 msgstr "Højde"
20704
20705 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20706 msgid "Depth"
20707 msgstr "Dybde"
20708
20709 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20710 msgid "Total Height"
20711 msgstr "Total højde"
20712
20713 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20714 msgid "Width"
20715 msgstr "Bredde"
20716
20717 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391
20718 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20719 #, fuzzy
20720 msgid "Makebox"
20721 msgstr "Parbox"
20722
20723 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20724 msgid "Activated"
20725 msgstr "Aktiveret"
20726
20727 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20728 msgid "Color"
20729 msgstr "Farver"
20730
20731 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20732 #, fuzzy
20733 msgid "Filename Suffix"
20734 msgstr "Filnavn"
20735
20736 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1953
20738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2935
20739 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20740 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20741 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20742 msgid "Yes"
20743 msgstr "Ja"
20744
20745 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1952
20747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2934
20748 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20749 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20750 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20751 msgid "No"
20752 msgstr "Nej"
20753
20754 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20755 #, fuzzy
20756 msgid "Enter new branch name"
20757 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
20758
20759 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20760 #, fuzzy, c-format
20761 msgid ""
20762 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20763 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20764 msgstr ""
20765 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
20766 "\n"
20767 "Vil du overskrive dette dokument?"
20768
20769 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20770 #, fuzzy
20771 msgid "&Merge"
20772 msgstr "Stor:"
20773
20774 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20775 #, fuzzy
20776 msgid "Renaming failed"
20777 msgstr "Konvertering mislykkedes"
20778
20779 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20780 #, fuzzy
20781 msgid "The branch could not be renamed."
20782 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
20783
20784 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20785 msgid "Merge Changes"
20786 msgstr "Sammenflet ændringer"
20787
20788 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20789 #, fuzzy, c-format
20790 msgid ""
20791 "Change by %1$s\n"
20792 "\n"
20793 msgstr "Ændret af:"
20794
20795 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20796 #, c-format
20797 msgid "Change made at %1$s\n"
20798 msgstr ""
20799
20800 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20801 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20802 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20803 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20804 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20805 msgid "No change"
20806 msgstr "Uændret"
20807
20808 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20809 msgid "Small Caps"
20810 msgstr "Kapitæler"
20811
20812 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20813 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20814 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20815 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20816 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20817 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20818 msgid "Reset"
20819 msgstr "Nulstil"
20820
20821 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20822 msgid "Underbar"
20823 msgstr "Underlinje"
20824
20825 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20826 #, fuzzy
20827 msgid "Double underbar"
20828 msgstr "Dobbelt ramme"
20829
20830 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20831 #, fuzzy
20832 msgid "Wavy underbar"
20833 msgstr "Underlinje"
20834
20835 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20836 #, fuzzy
20837 msgid "Strikeout"
20838 msgstr "Gade"
20839
20840 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
20841 msgid "Noun"
20842 msgstr "Navneord"
20843
20844 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20845 msgid "No color"
20846 msgstr "Ingen farve"
20847
20848 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20849 msgid "Black"
20850 msgstr "Sort"
20851
20852 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20853 msgid "White"
20854 msgstr "Hvid"
20855
20856 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20857 msgid "Red"
20858 msgstr "Gendan"
20859
20860 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20861 msgid "Green"
20862 msgstr "Grøn"
20863
20864 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20865 msgid "Blue"
20866 msgstr "Blå"
20867
20868 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20869 msgid "Cyan"
20870 msgstr "Turkis"
20871
20872 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20873 msgid "Magenta"
20874 msgstr "Magenta"
20875
20876 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20877 msgid "Yellow"
20878 msgstr "Gul"
20879
20880 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20881 msgid "Text Style"
20882 msgstr "Tekststil"
20883
20884 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
20885 #, fuzzy
20886 msgid "Keys"
20887 msgstr "&Nøgle"
20888
20889 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20890 msgid "LinkBack PDF"
20891 msgstr ""
20892
20893 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20894 msgid "PDF"
20895 msgstr "PDF"
20896
20897 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20898 #, fuzzy
20899 msgid "pasted"
20900 msgstr "Indsæt"
20901
20902 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20903 #, c-format
20904 msgid "%1$s Files"
20905 msgstr ""
20906
20907 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20908 #, fuzzy
20909 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20910 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
20911
20912 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
20913 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935
20914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1952 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043
20915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086
20916 msgid "Canceled."
20917 msgstr "Annulleret."
20918
20919 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20920 #, fuzzy
20921 msgid "Overwrite external file?"
20922 msgstr "&Overskriv"
20923
20924 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20925 #, fuzzy, c-format
20926 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20927 msgstr ""
20928 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
20929 "\n"
20930 "Vil du overskrive dette dokument?"
20931
20932 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20933 #, fuzzy
20934 msgid "List of previous commands"
20935 msgstr "Forrige kommando"
20936
20937 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20938 msgid "Next command"
20939 msgstr "Næste kommando"
20940
20941 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20942 msgid "Compare LyX files"
20943 msgstr ""
20944
20945 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
20946 #, fuzzy
20947 msgid "Select document"
20948 msgstr "Gem dokument"
20949
20950 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
20951 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1756 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2032
20952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118
20953 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20954 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
20955
20956 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1696
20957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
20958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3000
20959 #, fuzzy
20960 msgid "Error"
20961 msgstr "Pil"
20962
20963 # Inset = indstik
20964 # Float = flyder
20965 # Paragraph = afsnit
20966 # Environment depth = omgivelsesdybde
20967 # Bullet = Punktliste
20968 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
20969 # Keymap = Tastaturudlægning
20970 # Label = referencemærke
20971 # Margin note = marginnotat
20972 # Note = notat
20973 # Document class = tekstklasse
20974 # Protected space = hårdt mellemrum
20975 # Error box = fejlbesked
20976 # Paper layout = papirindstillinger
20977 # Layout = layout
20978 # Minipage = miniside
20979 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
20980 #, fuzzy
20981 msgid "Error while comparing documents."
20982 msgstr "Formaterer dokument..."
20983
20984 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
20985 #, fuzzy
20986 msgid "Aborted"
20987 msgstr "importeret."
20988
20989 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
20990 #, fuzzy
20991 msgid "Finished"
20992 msgstr "Finsk"
20993
20994 # Inset = indstik
20995 # Float = flyder
20996 # Paragraph = afsnit
20997 # Environment depth = omgivelsesdybde
20998 # Bullet = Punktliste
20999 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
21000 # Keymap = Tastaturudlægning
21001 # Label = referencemærke
21002 # Margin note = marginnotat
21003 # Note = notat
21004 # Document class = tekstklasse
21005 # Protected space = hårdt mellemrum
21006 # Error box = fejlbesked
21007 # Paper layout = papirindstillinger
21008 # Layout = layout
21009 # Minipage = miniside
21010 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
21011 #, fuzzy
21012 msgid "Aborting process..."
21013 msgstr "Formaterer dokument..."
21014
21015 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
21016 #, fuzzy
21017 msgid "differences"
21018 msgstr "Referencer"
21019
21020 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21021 msgid "big[[delimiter size]]"
21022 msgstr ""
21023
21024 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21025 msgid "Big[[delimiter size]]"
21026 msgstr ""
21027
21028 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21029 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21030 msgstr ""
21031
21032 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21033 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21034 msgstr ""
21035
21036 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21037 #, fuzzy
21038 msgid "Math Delimiter"
21039 msgstr "Matematik-skilletegn"
21040
21041 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
21042 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
21043 #, fuzzy
21044 msgid "(None)"
21045 msgstr "Ingen"
21046
21047 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21048 #, fuzzy
21049 msgid "Variable"
21050 msgstr "tabelkant"
21051
21052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
21053 msgid "Computer Modern Roman"
21054 msgstr "Computer Modern Roman"
21055
21056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
21057 msgid "Latin Modern Roman"
21058 msgstr "Latin Modern Roman"
21059
21060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21061 msgid "AE (Almost European)"
21062 msgstr "AE (Almost European)"
21063
21064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21065 msgid "Times Roman"
21066 msgstr "Times Roman"
21067
21068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21069 msgid "Palatino"
21070 msgstr "Palatino"
21071
21072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21073 msgid "Bitstream Charter"
21074 msgstr "Bitstream Charter"
21075
21076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21077 msgid "New Century Schoolbook"
21078 msgstr "New Century Schoolbook"
21079
21080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21081 msgid "Bookman"
21082 msgstr "Bookman"
21083
21084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21085 msgid "Utopia"
21086 msgstr "Utopia"
21087
21088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21089 msgid "Bera Serif"
21090 msgstr "Bera Serif"
21091
21092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21093 msgid "Concrete Roman"
21094 msgstr "Concrete Roman"
21095
21096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21097 msgid "Zapf Chancery"
21098 msgstr "Zapf Chancery"
21099
21100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
21101 msgid "Computer Modern Sans"
21102 msgstr "Computer Modern Sans"
21103
21104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
21105 msgid "Latin Modern Sans"
21106 msgstr "Latin Modern Sans"
21107
21108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21109 msgid "Helvetica"
21110 msgstr "Helvetica"
21111
21112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21113 msgid "Avant Garde"
21114 msgstr "Avant Garde"
21115
21116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21117 msgid "Bera Sans"
21118 msgstr "Bera Sans"
21119
21120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21121 msgid "CM Bright"
21122 msgstr "CM Bright"
21123
21124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
21125 msgid "Computer Modern Typewriter"
21126 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21127
21128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21129 msgid "Latin Modern Typewriter"
21130 msgstr "Latin Modern Typewriter"
21131
21132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21133 msgid "Courier"
21134 msgstr "Courier"
21135
21136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21137 msgid "Bera Mono"
21138 msgstr "Bera Mono"
21139
21140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21141 msgid "LuxiMono"
21142 msgstr "LuxiMono"
21143
21144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21145 msgid "CM Typewriter Light"
21146 msgstr "CM Typewriter Light"
21147
21148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
21149 #, fuzzy
21150 msgid "Page"
21151 msgstr "Sider"
21152
21153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:235
21154 #, fuzzy
21155 msgid "Module not found!"
21156 msgstr "Streng ikke fundet!"
21157
21158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:536
21159 msgid "Document Settings"
21160 msgstr "Dokumentindstillinger"
21161
21162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:643 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21163 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307
21164 msgid "Child Document"
21165 msgstr "Barnedokument"
21166
21167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:644
21168 #, fuzzy
21169 msgid "Include to Output"
21170 msgstr "Overtag &uddata"
21171
21172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
21173 msgid "10"
21174 msgstr "10"
21175
21176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
21177 msgid "11"
21178 msgstr "11"
21179
21180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
21181 msgid "12"
21182 msgstr "12"
21183
21184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
21185 msgid "None (no fontenc)"
21186 msgstr ""
21187
21188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
21189 msgid "empty"
21190 msgstr "tom"
21191
21192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
21193 msgid "plain"
21194 msgstr "simpel"
21195
21196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
21197 msgid "headings"
21198 msgstr "hoveder"
21199
21200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:756
21201 msgid "fancy"
21202 msgstr "fancy"
21203
21204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:768
21205 msgid "A0"
21206 msgstr ""
21207
21208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:769
21209 #, fuzzy
21210 msgid "A1"
21211 msgstr "10"
21212
21213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:770
21214 msgid "A2"
21215 msgstr ""
21216
21217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:774
21218 msgid "A6"
21219 msgstr ""
21220
21221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:775
21222 msgid "B0"
21223 msgstr ""
21224
21225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:776
21226 #, fuzzy
21227 msgid "B1"
21228 msgstr "10"
21229
21230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777
21231 msgid "B2"
21232 msgstr ""
21233
21234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778
21235 msgid "B3"
21236 msgstr "B3"
21237
21238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:779
21239 msgid "B4"
21240 msgstr "B4"
21241
21242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:781
21243 msgid "B6"
21244 msgstr ""
21245
21246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:782
21247 msgid "JIS B0"
21248 msgstr ""
21249
21250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:783
21251 msgid "JIS B1"
21252 msgstr ""
21253
21254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:784
21255 msgid "JIS B2"
21256 msgstr ""
21257
21258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:785
21259 msgid "JIS B3"
21260 msgstr ""
21261
21262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:786
21263 msgid "JIS B4"
21264 msgstr ""
21265
21266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:787
21267 msgid "JIS B5"
21268 msgstr ""
21269
21270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788
21271 msgid "JIS B6"
21272 msgstr ""
21273
21274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
21275 #, fuzzy
21276 msgid "Language Default (no inputenc)"
21277 msgstr "Venstre_Hoved"
21278
21279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
21280 msgid "``text''"
21281 msgstr "``tekst''"
21282
21283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
21284 msgid "''text''"
21285 msgstr "''tekst''"
21286
21287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
21288 msgid ",,text``"
21289 msgstr ",,tekst``"
21290
21291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
21292 msgid ",,text''"
21293 msgstr ",,tekst''"
21294
21295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
21296 msgid "<<text>>"
21297 msgstr "<<text>>"
21298
21299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
21300 msgid ">>text<<"
21301 msgstr ">>text<<"
21302
21303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
21304 msgid "Numbered"
21305 msgstr "Nummereret"
21306
21307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
21308 msgid "Appears in TOC"
21309 msgstr "Optræder i indhold"
21310
21311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965
21312 msgid "Author-year"
21313 msgstr "Forfatter-år"
21314
21315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966
21316 msgid "Numerical"
21317 msgstr "Numerisk"
21318
21319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21320 #, c-format
21321 msgid "Unavailable: %1$s"
21322 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
21323
21324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1148
21325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
21326 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21327 msgstr ""
21328
21329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1152
21330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172
21331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2689
21332 msgid "Document Class"
21333 msgstr "Dokument&klasse"
21334
21335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1153
21336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2687
21337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2688
21338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2691 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21339 #, fuzzy
21340 msgid "Child Documents"
21341 msgstr "Barnedokument"
21342
21343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
21344 #, fuzzy
21345 msgid "Modules"
21346 msgstr "Midten"
21347
21348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
21349 msgid "Text Layout"
21350 msgstr "Tekstlayout"
21351
21352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1158
21353 msgid "Page Margins"
21354 msgstr "Sidemarginer"
21355
21356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
21357 msgid "Colors"
21358 msgstr "Farver"
21359
21360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161
21361 msgid "Numbering & TOC"
21362 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
21363
21364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1163
21365 #, fuzzy
21366 msgid "Indexes"
21367 msgstr "Indeks"
21368
21369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
21370 #, fuzzy
21371 msgid "PDF Properties"
21372 msgstr "Property"
21373
21374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
21375 #, fuzzy
21376 msgid "Math Options"
21377 msgstr "Matematikindstillinger"
21378
21379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1166
21380 msgid "Float Placement"
21381 msgstr "Placering af flydere"
21382
21383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1168
21384 msgid "Bullets"
21385 msgstr "Punkttegn"
21386
21387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1169
21388 msgid "Branches"
21389 msgstr "Grene"
21390
21391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1171
21392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1183
21393 msgid "LaTeX Preamble"
21394 msgstr "LaTeX-hoved"
21395
21396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1578
21397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1584
21398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1590
21399 msgid " (not installed)"
21400 msgstr ""
21401
21402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1665
21403 #, fuzzy
21404 msgid "Layouts|#o#O"
21405 msgstr "Layout|L"
21406
21407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1667
21408 #, fuzzy
21409 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21410 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21411
21412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
21413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
21414 msgid "Local layout file"
21415 msgstr ""
21416
21417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
21418 msgid ""
21419 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21420 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21421 "document may not work with this layout if you do not\n"
21422 "keep the layout file in the document directory."
21423 msgstr ""
21424
21425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1683
21426 #, fuzzy
21427 msgid "&Set Layout"
21428 msgstr "Tekstlayout"
21429
21430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1697
21431 #, fuzzy
21432 msgid "Unable to read local layout file."
21433 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21434
21435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1719
21436 #, fuzzy
21437 msgid "Select master document"
21438 msgstr "Gem dokument"
21439
21440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1723
21441 #, fuzzy
21442 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21443 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21444
21445 # , c-format
21446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
21447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2989
21448 #, fuzzy
21449 msgid "Unapplied changes"
21450 msgstr "Spor ændringer...|I"
21451
21452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
21453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2990
21454 msgid ""
21455 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21456 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21457 msgstr ""
21458
21459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
21460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2992
21461 msgid "&Dismiss"
21462 msgstr ""
21463
21464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
21465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3000
21466 #, fuzzy
21467 msgid "Unable to set document class."
21468 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21469
21470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812
21471 #, c-format
21472 msgid "%1$s, %2$s"
21473 msgstr "%1$s, %2$s"
21474
21475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
21476 #, c-format
21477 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21478 msgstr "%1$s, %2$s, and %3$s"
21479
21480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1904
21481 #, fuzzy
21482 msgid "Module provided by document class."
21483 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21484
21485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1912
21486 #, c-format
21487 msgid "Package(s) required: %1$s."
21488 msgstr ""
21489
21490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1918
21491 #, fuzzy
21492 msgid "or"
21493 msgstr "Formater"
21494
21495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1921
21496 #, c-format
21497 msgid "Module required: %1$s."
21498 msgstr ""
21499
21500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1930
21501 #, c-format
21502 msgid "Modules excluded: %1$s."
21503 msgstr ""
21504
21505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1936
21506 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21507 msgstr ""
21508
21509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2661
21510 #, fuzzy
21511 msgid "[No options predefined]"
21512 msgstr "Gå til næste ændring"
21513
21514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3012
21515 #, fuzzy
21516 msgid "Can't set layout!"
21517 msgstr "Sidelayout"
21518
21519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3013
21520 #, fuzzy, c-format
21521 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21522 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21523
21524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3094
21525 #, fuzzy
21526 msgid "Not Found"
21527 msgstr "Ikke vist."
21528
21529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3148
21530 msgid "Assigned master does not include this file"
21531 msgstr ""
21532
21533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3149
21534 #, c-format
21535 msgid ""
21536 "You must include this file in the document\n"
21537 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21538 "feature."
21539 msgstr ""
21540
21541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3153
21542 #, fuzzy
21543 msgid "Could not load master"
21544 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
21545
21546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
21547 #, fuzzy, c-format
21548 msgid ""
21549 "The master document '%1$s'\n"
21550 "could not be loaded."
21551 msgstr ""
21552 "Det angivne dokument\n"
21553 "%1$s\n"
21554 "kunne ikke læses."
21555
21556 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21557 #, fuzzy
21558 msgid "Literate"
21559 msgstr "Råt"
21560
21561 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21562 #, fuzzy
21563 msgid "pLaTeX"
21564 msgstr "LaTeX"
21565
21566 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21567 #, fuzzy
21568 msgid "Error List"
21569 msgstr "Klargøring af programmet"
21570
21571 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21572 #, fuzzy, c-format
21573 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21574 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
21575
21576 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21577 msgid "Top left"
21578 msgstr "Øverst til venstre"
21579
21580 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21581 msgid "Bottom left"
21582 msgstr "Nederst til venstre"
21583
21584 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21585 msgid "Baseline left"
21586 msgstr "Venstre basislinje"
21587
21588 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21589 msgid "Top center"
21590 msgstr "Øverst midt for"
21591
21592 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21593 msgid "Bottom center"
21594 msgstr "Nederst midt for"
21595
21596 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21597 msgid "Baseline center"
21598 msgstr "Center-basislinje"
21599
21600 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21601 msgid "Top right"
21602 msgstr "Øverst til højre"
21603
21604 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21605 msgid "Bottom right"
21606 msgstr "Nederst til højre"
21607
21608 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21609 msgid "Baseline right"
21610 msgstr "Højre basislinje"
21611
21612 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21613 msgid "External Material"
21614 msgstr "Eksternt materiale"
21615
21616 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21617 msgid "Scale%"
21618 msgstr "Skalering%"
21619
21620 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21621 msgid "Select external file"
21622 msgstr "Markér ekstern fil"
21623
21624 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
21625 #, fuzzy
21626 msgid "automatically"
21627 msgstr "Forfatter_e-post"
21628
21629 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
21630 msgid "Graphics"
21631 msgstr "Grafik"
21632
21633 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21634 msgid "Dissolve previous group?"
21635 msgstr ""
21636
21637 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
21638 #, c-format
21639 msgid ""
21640 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21641 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21642 "because this graphic was its only member.\n"
21643 "How do you want to proceed?"
21644 msgstr ""
21645
21646 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
21647 #, c-format
21648 msgid "Stick with group '%1$s'"
21649 msgstr ""
21650
21651 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
21652 #, c-format
21653 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21654 msgstr ""
21655
21656 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
21657 #, c-format
21658 msgid ""
21659 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21660 "the group will be dissolved,\n"
21661 "because this graphic was its only member.\n"
21662 "How do you want to proceed?"
21663 msgstr ""
21664
21665 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
21666 #, c-format
21667 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21668 msgstr ""
21669
21670 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
21671 msgid "Enter unique group name:"
21672 msgstr ""
21673
21674 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21675 #, fuzzy
21676 msgid "Group already defined!"
21677 msgstr "Gå til næste ændring"
21678
21679 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
21680 #, c-format
21681 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21682 msgstr ""
21683
21684 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21685 msgid "bp"
21686 msgstr "bp"
21687
21688 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21689 msgid "cm"
21690 msgstr "cm"
21691
21692 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
21693 msgid "mm"
21694 msgstr "mm"
21695
21696 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
21697 msgid "Select graphics file"
21698 msgstr "Vælg grafikfil"
21699
21700 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21701 msgid "Clipart|#C#c"
21702 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
21703
21704 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21705 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21706 #, fuzzy
21707 msgid "Thin Space"
21708 msgstr "Lille mellemrum|i"
21709
21710 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21711 #, fuzzy
21712 msgid "Medium Space"
21713 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
21714
21715 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21716 #, fuzzy
21717 msgid "Thick Space"
21718 msgstr "Lille mellemrum|i"
21719
21720 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21721 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21722 #, fuzzy
21723 msgid "Negative Thin Space"
21724 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
21725
21726 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21727 #, fuzzy
21728 msgid "Negative Medium Space"
21729 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
21730
21731 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21732 #, fuzzy
21733 msgid "Negative Thick Space"
21734 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
21735
21736 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21737 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21738 msgstr ""
21739
21740 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21741 msgid "Quad (1 em)"
21742 msgstr ""
21743
21744 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
21745 #, fuzzy
21746 msgid "Double Quad (2 em)"
21747 msgstr "Dobbelt"
21748
21749 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21750 #, fuzzy
21751 msgid "Interword Space"
21752 msgstr "Ordmellemrum|O"
21753
21754 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21755 #, fuzzy
21756 msgid "Horizontal Fill"
21757 msgstr "Vandret fyld|V"
21758
21759 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
21760 msgid ""
21761 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21762 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21763 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21764 msgstr ""
21765
21766 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
21767 msgid "Hyperlink"
21768 msgstr ""
21769
21770 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21771 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21772 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21773 msgid ""
21774 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21775 msgstr ""
21776
21777 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21778 msgid "Select document to include"
21779 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
21780
21781 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21782 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21783 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
21784
21785 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21786 #, fuzzy
21787 msgid "Index Entry Settings"
21788 msgstr "Indeksindgang|d"
21789
21790 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21791 #, fuzzy
21792 msgid "Label Color"
21793 msgstr "Farver"
21794
21795 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21796 #, fuzzy
21797 msgid "Cannot remove standard index"
21798 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
21799
21800 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21801 msgid "The default index cannot be removed."
21802 msgstr ""
21803
21804 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21805 #, fuzzy
21806 msgid "Enter new index name"
21807 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
21808
21809 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21810 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21811 msgstr ""
21812
21813 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21814 #, fuzzy
21815 msgid "unknown"
21816 msgstr " ukendt"
21817
21818 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21819 #, fuzzy
21820 msgid "shortcut"
21821 msgstr "&Genvej:"
21822
21823 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21824 #, fuzzy
21825 msgid "shortcuts"
21826 msgstr "&Genvej:"
21827
21828 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21829 msgid "lyxrc"
21830 msgstr "lyxrc"
21831
21832 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21833 #, fuzzy
21834 msgid "package"
21835 msgstr "E&rstat"
21836
21837 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21838 #, fuzzy
21839 msgid "textclass"
21840 msgstr "Emneklasse"
21841
21842 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21843 #, fuzzy
21844 msgid "menu"
21845 msgstr "mu"
21846
21847 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21848 #, fuzzy
21849 msgid "icon"
21850 msgstr "på"
21851
21852 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21853 #, fuzzy
21854 msgid "buffer"
21855 msgstr "blå"
21856
21857 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21858 #, fuzzy
21859 msgid "lyxinfo"
21860 msgstr "liminf"
21861
21862 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21863 msgid "Shift-"
21864 msgstr ""
21865
21866 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21867 #, fuzzy
21868 msgid "Control-"
21869 msgstr "Indgang"
21870
21871 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21872 #, fuzzy
21873 msgid "Option-"
21874 msgstr "Indstillinger"
21875
21876 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21877 #, fuzzy
21878 msgid "Command-"
21879 msgstr "&Kommando:"
21880
21881 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21882 msgid "Label"
21883 msgstr "Etiket"
21884
21885 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21886 #, fuzzy
21887 msgid "No language"
21888 msgstr "sprog"
21889
21890 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21891 #, fuzzy
21892 msgid "Program Listing Settings"
21893 msgstr "Afsnits-indstillinger"
21894
21895 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21896 #, fuzzy
21897 msgid "No dialect"
21898 msgstr "Intet billede"
21899
21900 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21901 #, fuzzy
21902 msgid "LaTeX Log"
21903 msgstr "LaTeX-log"
21904
21905 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21906 #, fuzzy
21907 msgid "LyX2LyX"
21908 msgstr "LyX"
21909
21910 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21911 #, fuzzy
21912 msgid "Literate Programming Build Log"
21913 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
21914
21915 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21916 #, fuzzy
21917 msgid "lyx2lyx Error Log"
21918 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
21919
21920 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21921 msgid "Version Control Log"
21922 msgstr "Versionsstyringslog"
21923
21924 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21925 #, fuzzy
21926 msgid "Log file not found."
21927 msgstr "Streng ikke fundet!"
21928
21929 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21930 msgid "No literate programming build log file found."
21931 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
21932
21933 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21934 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21935 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
21936
21937 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21938 msgid "No version control log file found."
21939 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
21940
21941 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21942 msgid "Math Matrix"
21943 msgstr "Matematik-matrice"
21944
21945 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
21946 #, fuzzy
21947 msgid "Nomenclature"
21948 msgstr "Formodning"
21949
21950 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21951 msgid "Note Settings"
21952 msgstr "Noteindstillinger"
21953
21954 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21955 msgid "Paragraph Settings"
21956 msgstr "Afsnits-indstillinger"
21957
21958 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21959 msgid ""
21960 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21961 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21962 "\n"
21963 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21964 "the items is used."
21965 msgstr ""
21966
21967 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21968 #, fuzzy
21969 msgid "Phantom Settings"
21970 msgstr "Grenindstillinger"
21971
21972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
21973 #, fuzzy
21974 msgid "System files|#S#s"
21975 msgstr "System-bind|#S#s"
21976
21977 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
21978 #, fuzzy
21979 msgid "User files|#U#u"
21980 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
21981
21982 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
21983 msgid "Look & Feel"
21984 msgstr ""
21985
21986 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
21987 #, fuzzy
21988 msgid "Language Settings"
21989 msgstr "Afsnits-indstillinger"
21990
21991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
21992 #, fuzzy
21993 msgid "File Handling"
21994 msgstr "Skrifttype-håndtering"
21995
21996 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
21997 #, fuzzy
21998 msgid "Keyboard/Mouse"
21999 msgstr "Tastatur"
22000
22001 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
22002 #, fuzzy
22003 msgid "Input Completion"
22004 msgstr "Billedtekst"
22005
22006 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:686
22007 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:803
22008 #, fuzzy
22009 msgid "Co&mmand:"
22010 msgstr "&Kommando:"
22011
22012 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
22013 msgid "Screen fonts"
22014 msgstr "Skærmskrifter"
22015
22016 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1184
22017 msgid "Paths"
22018 msgstr "Stier"
22019
22020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1258
22021 #, fuzzy
22022 msgid "Select directory for example files"
22023 msgstr "Vælg skabelonfil"
22024
22025 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1267
22026 msgid "Select a document templates directory"
22027 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
22028
22029 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1276
22030 msgid "Select a temporary directory"
22031 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
22032
22033 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1285
22034 msgid "Select a backups directory"
22035 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
22036
22037 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1294
22038 msgid "Select a document directory"
22039 msgstr "Vælg dokumentmappe"
22040
22041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1303
22042 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22043 msgstr ""
22044
22045 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1312
22046 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22047 msgstr ""
22048
22049 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
22050 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22051 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
22052
22053 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1334
22054 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
22055 msgid "Spellchecker"
22056 msgstr "Stavekontrol"
22057
22058 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1339
22059 msgid "aspell"
22060 msgstr "aspell"
22061
22062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
22063 #, fuzzy
22064 msgid "enchant"
22065 msgstr "Kapitel"
22066
22067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1345
22068 #, fuzzy
22069 msgid "hunspell"
22070 msgstr "hspell"
22071
22072 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
22073 msgid "Converters"
22074 msgstr "Konvertering"
22075
22076 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1711
22077 msgid "File formats"
22078 msgstr "Filformater"
22079
22080 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2024
22081 #, fuzzy
22082 msgid "Format in use"
22083 msgstr "Formater"
22084
22085 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2025
22086 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22087 msgstr ""
22088 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
22089 "konverteringsprogrammet fra listen først."
22090
22091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2097
22092 msgid "LyX needs to be restarted!"
22093 msgstr ""
22094
22095 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2098
22096 msgid ""
22097 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22098 "restart."
22099 msgstr ""
22100
22101 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2154
22102 msgid "Printer"
22103 msgstr "Printer"
22104
22105 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2252 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2973
22106 msgid "User interface"
22107 msgstr "Brugerflade"
22108
22109 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2357
22110 #, fuzzy
22111 msgid "Control"
22112 msgstr "Indgang"
22113
22114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2437
22115 #, fuzzy
22116 msgid "Shortcuts"
22117 msgstr "&Genvej:"
22118
22119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2442
22120 #, fuzzy
22121 msgid "Function"
22122 msgstr "&Funktioner"
22123
22124 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443
22125 #, fuzzy
22126 msgid "Shortcut"
22127 msgstr "&Genvej:"
22128
22129 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2522
22130 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
22131 msgstr ""
22132
22133 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
22134 #, fuzzy
22135 msgid "Mathematical Symbols"
22136 msgstr "Mathematica"
22137
22138 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2530
22139 #, fuzzy
22140 msgid "Document and Window"
22141 msgstr "Fejl i hovedet"
22142
22143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
22144 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22145 msgstr ""
22146
22147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2538
22148 #, fuzzy
22149 msgid "System and Miscellaneous"
22150 msgstr "Diverse AMS"
22151
22152 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
22153 #, fuzzy
22154 msgid "Res&tore"
22155 msgstr "&Gendan"
22156
22157 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2822 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829
22158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2849 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2868
22159 msgid "Failed to create shortcut"
22160 msgstr ""
22161
22162 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2823
22163 #, fuzzy
22164 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22165 msgstr "Ukendt funktion."
22166
22167 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2830
22168 msgid "Invalid or empty key sequence"
22169 msgstr ""
22170
22171 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2850
22172 #, c-format
22173 msgid ""
22174 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22175 "%2$s\n"
22176 "You need to remove that binding before creating a new one."
22177 msgstr ""
22178
22179 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2869
22180 #, fuzzy
22181 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22182 msgstr "Føj en ny gren til listen"
22183
22184 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2900
22185 msgid "Identity"
22186 msgstr "Identitet"
22187
22188 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3097
22189 msgid "Choose bind file"
22190 msgstr "Vælg bind-fil"
22191
22192 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3098
22193 #, fuzzy
22194 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22195 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
22196
22197 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3104
22198 msgid "Choose UI file"
22199 msgstr "Vælg brugerfladefil"
22200
22201 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3105
22202 #, fuzzy
22203 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22204 msgstr "Alle filer (*)"
22205
22206 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3111
22207 msgid "Choose keyboard map"
22208 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
22209
22210 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3112
22211 #, fuzzy
22212 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22213 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
22214
22215 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22216 msgid "Print Document"
22217 msgstr "Udskriv dokument"
22218
22219 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22220 msgid "Print to file"
22221 msgstr "Udskriv til fil"
22222
22223 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22224 msgid "PostScript files (*.ps)"
22225 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
22226
22227 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
22228 #, fuzzy
22229 msgid "Nomenclature settings"
22230 msgstr "Formodning"
22231
22232 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
22233 #, fuzzy
22234 msgid "Longest label width"
22235 msgstr "Læ&ngste mærkat"
22236
22237 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22238 #, fuzzy
22239 msgid "Index Settings"
22240 msgstr "Rammeindstillinger"
22241
22242 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22243 #, fuzzy
22244 msgid "<All indexes>"
22245 msgstr "Alle filer (*)"
22246
22247 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22248 msgid "Progress/Debug Messages"
22249 msgstr ""
22250
22251 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22252 msgid "Debug Level"
22253 msgstr ""
22254
22255 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22256 #, fuzzy
22257 msgid "Set"
22258 msgstr "&Sortér"
22259
22260 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22261 msgid "Cross-reference"
22262 msgstr "Krydshenvisning"
22263
22264 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22265 msgid "&Go Back"
22266 msgstr "&Gå tilbage"
22267
22268 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22269 msgid "Jump back"
22270 msgstr "Hop tilbage"
22271
22272 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22273 #, fuzzy
22274 msgid "Jump to label"
22275 msgstr "Hop til reference"
22276
22277 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22278 msgid "<No prefix>"
22279 msgstr ""
22280
22281 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22282 msgid "Find and Replace"
22283 msgstr "Søg og erstat"
22284
22285 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22286 #, fuzzy
22287 msgid "Send Document to Command"
22288 msgstr "Send dokumentet til kommando"
22289
22290 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22291 msgid "Show File"
22292 msgstr "Vis fil"
22293
22294 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22295 #, fuzzy
22296 msgid "Error -> Cannot load file!"
22297 msgstr "Kan ikke skrive fil"
22298
22299 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:336
22300 #, fuzzy, c-format
22301 msgid "%1$d words checked."
22302 msgstr "%1$s ord tjekket."
22303
22304 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:338
22305 msgid "One word checked."
22306 msgstr "Èt ord tjekket."
22307
22308 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:341
22309 #, fuzzy
22310 msgid "Spelling check completed"
22311 msgstr "Stavekontrol fuldført"
22312
22313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22314 #, fuzzy
22315 msgid "Basic Latin"
22316 msgstr "BibTeX-stile"
22317
22318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22319 #, fuzzy
22320 msgid "Latin-1 Supplement"
22321 msgstr "Supplement"
22322
22323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22324 msgid "Latin Extended-A"
22325 msgstr ""
22326
22327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22328 msgid "Latin Extended-B"
22329 msgstr ""
22330
22331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22332 #, fuzzy
22333 msgid "IPA Extensions"
22334 msgstr "&Udvidelse:"
22335
22336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22337 msgid "Spacing Modifier Letters"
22338 msgstr ""
22339
22340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22341 msgid "Combining Diacritical Marks"
22342 msgstr ""
22343
22344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22345 msgid "Cyrillic"
22346 msgstr ""
22347
22348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22349 #, fuzzy
22350 msgid "Arabic"
22351 msgstr "Arabisk"
22352
22353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22354 msgid "Devanagari"
22355 msgstr ""
22356
22357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22358 msgid "Bengali"
22359 msgstr ""
22360
22361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22362 msgid "Gurmukhi"
22363 msgstr ""
22364
22365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22366 #, fuzzy
22367 msgid "Gujarati"
22368 msgstr "Undervariant"
22369
22370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22371 msgid "Oriya"
22372 msgstr ""
22373
22374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22375 #, fuzzy
22376 msgid "Tamil"
22377 msgstr "Brev"
22378
22379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22380 msgid "Telugu"
22381 msgstr ""
22382
22383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22384 #, fuzzy
22385 msgid "Kannada"
22386 msgstr "Canadisk"
22387
22388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22389 msgid "Malayalam"
22390 msgstr ""
22391
22392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22393 #, fuzzy
22394 msgid "Lao"
22395 msgstr "Layout "
22396
22397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22398 #, fuzzy
22399 msgid "Tibetan"
22400 msgstr "Thai"
22401
22402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22403 #, fuzzy
22404 msgid "Georgian"
22405 msgstr "Tysk"
22406
22407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22408 msgid "Hangul Jamo"
22409 msgstr ""
22410
22411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22412 #, fuzzy
22413 msgid "Phonetic Extensions"
22414 msgstr "&Udvidelse:"
22415
22416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22417 msgid "Latin Extended Additional"
22418 msgstr ""
22419
22420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22421 msgid "Greek Extended"
22422 msgstr ""
22423
22424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22425 #, fuzzy
22426 msgid "General Punctuation"
22427 msgstr "Generel information"
22428
22429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22430 #, fuzzy
22431 msgid "Superscripts and Subscripts"
22432 msgstr "Hævet|H"
22433
22434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22435 msgid "Currency Symbols"
22436 msgstr ""
22437
22438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22439 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22440 msgstr ""
22441
22442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22443 msgid "Letterlike Symbols"
22444 msgstr ""
22445
22446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22447 #, fuzzy
22448 msgid "Number Forms"
22449 msgstr "Antal rækker"
22450
22451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22452 #, fuzzy
22453 msgid "Mathematical Operators"
22454 msgstr "Mathematica"
22455
22456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22457 #, fuzzy
22458 msgid "Miscellaneous Technical"
22459 msgstr "Diverse"
22460
22461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22462 #, fuzzy
22463 msgid "Control Pictures"
22464 msgstr "Formodning"
22465
22466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22467 msgid "Optical Character Recognition"
22468 msgstr ""
22469
22470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22471 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22472 msgstr ""
22473
22474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22475 #, fuzzy
22476 msgid "Box Drawing"
22477 msgstr "Rammeindstillinger"
22478
22479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22480 #, fuzzy
22481 msgid "Block Elements"
22482 msgstr "Taksigelser"
22483
22484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22485 #, fuzzy
22486 msgid "Geometric Shapes"
22487 msgstr "Kursiv tekstform"
22488
22489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22490 #, fuzzy
22491 msgid "Miscellaneous Symbols"
22492 msgstr "Diverse"
22493
22494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22495 #, fuzzy
22496 msgid "Dingbats"
22497 msgstr "Dings &1"
22498
22499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22500 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22501 msgstr ""
22502
22503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22504 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22505 msgstr ""
22506
22507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22508 msgid "Hiragana"
22509 msgstr ""
22510
22511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22512 #, fuzzy
22513 msgid "Katakana"
22514 msgstr "Catalansk"
22515
22516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22517 #, fuzzy
22518 msgid "Bopomofo"
22519 msgstr "&Sidens bund"
22520
22521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22522 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22523 msgstr ""
22524
22525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22526 msgid "Kanbun"
22527 msgstr ""
22528
22529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22530 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22531 msgstr ""
22532
22533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22534 msgid "CJK Compatibility"
22535 msgstr ""
22536
22537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22538 msgid "CJK Unified Ideographs"
22539 msgstr ""
22540
22541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22542 msgid "Hangul Syllables"
22543 msgstr ""
22544
22545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22546 msgid "High Surrogates"
22547 msgstr ""
22548
22549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22550 msgid "Private Use High Surrogates"
22551 msgstr ""
22552
22553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22554 msgid "Low Surrogates"
22555 msgstr ""
22556
22557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22558 msgid "Private Use Area"
22559 msgstr ""
22560
22561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22562 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22563 msgstr ""
22564
22565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22566 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22567 msgstr ""
22568
22569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22570 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22571 msgstr ""
22572
22573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22574 msgid "Combining Half Marks"
22575 msgstr ""
22576
22577 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22578 msgid "CJK Compatibility Forms"
22579 msgstr ""
22580
22581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22582 msgid "Small Form Variants"
22583 msgstr ""
22584
22585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22586 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22587 msgstr ""
22588
22589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22590 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22591 msgstr ""
22592
22593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22594 #, fuzzy
22595 msgid "Specials"
22596 msgstr "Specialpost"
22597
22598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22599 msgid "Linear B Syllabary"
22600 msgstr ""
22601
22602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22603 msgid "Linear B Ideograms"
22604 msgstr ""
22605
22606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22607 #, fuzzy
22608 msgid "Aegean Numbers"
22609 msgstr "Sidetal"
22610
22611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22612 msgid "Ancient Greek Numbers"
22613 msgstr ""
22614
22615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22616 #, fuzzy
22617 msgid "Old Italic"
22618 msgstr "Kursiv"
22619
22620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22621 #, fuzzy
22622 msgid "Gothic"
22623 msgstr "Skotsk"
22624
22625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22626 msgid "Ugaritic"
22627 msgstr ""
22628
22629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22630 msgid "Old Persian"
22631 msgstr ""
22632
22633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22634 #, fuzzy
22635 msgid "Deseret"
22636 msgstr "Nulstil"
22637
22638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22639 #, fuzzy
22640 msgid "Shavian"
22641 msgstr "Kroatisk"
22642
22643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22644 msgid "Osmanya"
22645 msgstr ""
22646
22647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22648 #, fuzzy
22649 msgid "Cypriot Syllabary"
22650 msgstr "Korollar"
22651
22652 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22653 msgid "Kharoshthi"
22654 msgstr ""
22655
22656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22657 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22658 msgstr ""
22659
22660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22661 msgid "Musical Symbols"
22662 msgstr ""
22663
22664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22665 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22666 msgstr ""
22667
22668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22669 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22670 msgstr ""
22671
22672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22673 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22674 msgstr ""
22675
22676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22677 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22678 msgstr ""
22679
22680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22681 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22682 msgstr ""
22683
22684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22685 #, fuzzy
22686 msgid "Tags"
22687 msgstr "Sider"
22688
22689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22690 msgid "Variation Selectors Supplement"
22691 msgstr ""
22692
22693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22694 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22695 msgstr ""
22696
22697 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22698 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22699 msgstr ""
22700
22701 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22702 #, fuzzy
22703 msgid "Character: "
22704 msgstr "Tegnsæt"
22705
22706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22707 msgid "Code Point: "
22708 msgstr ""
22709
22710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22711 #, fuzzy
22712 msgid "Symbols"
22713 msgstr "Symbol"
22714
22715 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22716 msgid "Insert Table"
22717 msgstr "Indsæt tabel"
22718
22719 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22720 #, fuzzy
22721 msgid "TeX Information"
22722 msgstr "TeX-oplysninger|X"
22723
22724 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
22725 msgid "No thesaurus available for this language!"
22726 msgstr ""
22727
22728 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22729 #, fuzzy
22730 msgid "Outline"
22731 msgstr "Ydre"
22732
22733 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22734 #, fuzzy
22735 msgid "auto"
22736 msgstr "Dato"
22737
22738 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22739 #, fuzzy
22740 msgid "off"
22741 msgstr "Fra"
22742
22743 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22744 #, c-format
22745 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22746 msgstr ""
22747
22748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22749 #, fuzzy
22750 msgid "version "
22751 msgstr "Version"
22752
22753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22754 #, fuzzy
22755 msgid "unknown version"
22756 msgstr "Ukendt funktion"
22757
22758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
22759 msgid "Small-sized icons"
22760 msgstr ""
22761
22762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
22763 msgid "Normal-sized icons"
22764 msgstr ""
22765
22766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
22767 msgid "Big-sized icons"
22768 msgstr ""
22769
22770 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
22771 #, fuzzy
22772 msgid "Exit LyX"
22773 msgstr "Om LyX"
22774
22775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
22776 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
22777 msgstr ""
22778
22779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:934
22780 msgid "Welcome to LyX!"
22781 msgstr "Velkommen til LyX!"
22782
22783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
22784 #, fuzzy
22785 msgid "Automatic save failed!"
22786 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
22787
22788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
22789 #, fuzzy
22790 msgid "Automatic save done."
22791 msgstr "Forfatter_e-post"
22792
22793 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
22794 msgid "Command not allowed without any document open"
22795 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
22796
22797 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
22798 #, fuzzy, c-format
22799 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22800 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
22801
22802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
22803 msgid "Select template file"
22804 msgstr "Vælg skabelonfil"
22805
22806 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111
22807 msgid "Templates|#T#t"
22808 msgstr "Skabeloner|#S#s"
22809
22810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
22811 #, fuzzy
22812 msgid "Document not loaded."
22813 msgstr "Dokument ikke gemt"
22814
22815 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751
22816 msgid "Select document to open"
22817 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
22818
22819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900
22820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
22821 msgid "Examples|#E#e"
22822 msgstr "Eksempler|#E#e"
22823
22824 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
22825 #, fuzzy
22826 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22827 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
22828
22829 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
22830 #, fuzzy
22831 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22832 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
22833
22834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
22835 #, fuzzy
22836 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22837 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
22838
22839 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1760
22840 #, fuzzy
22841 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22842 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
22843
22844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22845 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:284
22846 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:509
22847 msgid "Invalid filename"
22848 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
22849
22850 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
22851 #, c-format
22852 msgid ""
22853 "The directory in the given path\n"
22854 "%1$s\n"
22855 "does not exist."
22856 msgstr ""
22857
22858 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
22859 #, c-format
22860 msgid "Opening document %1$s..."
22861 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
22862
22863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1810
22864 #, c-format
22865 msgid "Document %1$s opened."
22866 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
22867
22868 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813
22869 #, fuzzy
22870 msgid "Version control detected."
22871 msgstr "Versionsstyring"
22872
22873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815
22874 #, c-format
22875 msgid "Could not open document %1$s"
22876 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
22877
22878 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1844
22879 msgid "Couldn't import file"
22880 msgstr "Kunne ikke importere fil"
22881
22882 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
22883 #, c-format
22884 msgid "No information for importing the format %1$s."
22885 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
22886
22887 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895
22888 #, c-format
22889 msgid "Select %1$s file to import"
22890 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
22891
22892 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136
22893 #, fuzzy, c-format
22894 msgid ""
22895 "The document %1$s already exists.\n"
22896 "\n"
22897 "Do you want to overwrite that document?"
22898 msgstr ""
22899 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
22900 "\n"
22901 "Vil du overskrive dette dokument?"
22902
22903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140
22904 #, fuzzy
22905 msgid "Overwrite document?"
22906 msgstr "Overskriv dokument?"
22907
22908 # , c-format
22909 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
22910 #, c-format
22911 msgid "Importing %1$s..."
22912 msgstr "Importerer %1$s..."
22913
22914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1960
22915 msgid "imported."
22916 msgstr "importeret."
22917
22918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
22919 #, fuzzy
22920 msgid "file not imported!"
22921 msgstr "Streng ikke fundet!"
22922
22923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987
22924 #, fuzzy
22925 msgid "newfile"
22926 msgstr "Inkludér fil"
22927
22928 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2025
22929 msgid "Select LyX document to insert"
22930 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
22931
22932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2059 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
22933 msgid "Absolute filename expected."
22934 msgstr ""
22935
22936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2071
22937 msgid "Select file to insert"
22938 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
22939
22940 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2075
22941 #, fuzzy
22942 msgid "All Files (*)"
22943 msgstr "Alle filer (*)"
22944
22945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
22946 msgid "Choose a filename to save document as"
22947 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
22948
22949 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
22950 msgid "&Rename"
22951 msgstr "&Omdøb"
22952
22953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197
22954 #, c-format
22955 msgid ""
22956 "The document %1$s could not be saved.\n"
22957 "\n"
22958 "Do you want to rename the document and try again?"
22959 msgstr ""
22960 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
22961 "\n"
22962 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
22963
22964 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
22965 msgid "Rename and save?"
22966 msgstr "Omdøb og gem?"
22967
22968 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
22969 #, fuzzy
22970 msgid "&Retry"
22971 msgstr "&Gendan"
22972
22973 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
22974 #, fuzzy
22975 msgid "Close document "
22976 msgstr "Nyt dokument"
22977
22978 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
22979 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
22980 msgstr ""
22981
22982 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
22983 #, fuzzy, c-format
22984 msgid ""
22985 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22986 "\n"
22987 "Do you want to save the document?"
22988 msgstr ""
22989 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
22990 "\n"
22991 "Vil du gemme dokumentet?"
22992
22993 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2405 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512
22994 #, fuzzy
22995 msgid "Save new document?"
22996 msgstr "Gem ændret dokument?"
22997
22998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
22999 #, c-format
23000 msgid ""
23001 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23002 "\n"
23003 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23004 msgstr ""
23005 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
23006 "\n"
23007 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
23008
23009 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2506
23010 msgid "Save changed document?"
23011 msgstr "Gem ændret dokument?"
23012
23013 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
23014 msgid "&Discard"
23015 msgstr "&Skrot"
23016
23017 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2503
23018 #, c-format
23019 msgid ""
23020 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23021 "\n"
23022 "Do you want to save the document?"
23023 msgstr ""
23024 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
23025 "\n"
23026 "Vil du gemme dokumentet?"
23027
23028 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2537
23029 #, fuzzy, c-format
23030 msgid ""
23031 "Document \n"
23032 "%1$s\n"
23033 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23034 msgstr ""
23035 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
23036 "\n"
23037 "Vil du overskrive dette dokument?"
23038
23039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2540
23040 #, fuzzy
23041 msgid "Reload externally changed document?"
23042 msgstr "Gem ændret dokument?"
23043
23044 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2594
23045 msgid "Error when setting the locking property."
23046 msgstr ""
23047
23048 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637
23049 msgid "Directory is not accessible."
23050 msgstr ""
23051
23052 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2720
23053 #, fuzzy, c-format
23054 msgid "Opening child document %1$s..."
23055 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
23056
23057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2805
23058 #, c-format
23059 msgid "Successful export to format: %1$s"
23060 msgstr ""
23061
23062 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2806
23063 #, fuzzy, c-format
23064 msgid "Error exporting to format: %1$s"
23065 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23066
23067 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2819
23068 #, c-format
23069 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23070 msgstr ""
23071
23072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2820
23073 #, c-format
23074 msgid "Error previewing format: %1$s"
23075 msgstr ""
23076
23077 # , c-format
23078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2879
23079 #, fuzzy
23080 msgid "Exporting ..."
23081 msgstr "Importerer %1$s..."
23082
23083 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2901
23084 #, fuzzy
23085 msgid "Previewing ..."
23086 msgstr "Indlæser smugkig"
23087
23088 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2963
23089 #, fuzzy
23090 msgid "Document not loaded"
23091 msgstr "Dokument ikke gemt"
23092
23093 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3036
23094 #, c-format
23095 msgid ""
23096 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23097 "version of the document %1$s?"
23098 msgstr ""
23099 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
23100 "udgave af dokumentet %1$s?"
23101
23102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3038
23103 msgid "Revert to saved document?"
23104 msgstr "Gendan gemte dokument?"
23105
23106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3062
23107 #, fuzzy
23108 msgid "Saving all documents..."
23109 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
23110
23111 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3072
23112 #, fuzzy
23113 msgid "All documents saved."
23114 msgstr "Dokument ikke gemt"
23115
23116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3173
23117 #, c-format
23118 msgid "%1$s unknown command!"
23119 msgstr ""
23120
23121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3280
23122 #, fuzzy
23123 msgid "Please, preview the document first."
23124 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
23125
23126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3295
23127 #, fuzzy
23128 msgid "Couldn't proceed."
23129 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
23130
23131 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
23132 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
23133 #, fuzzy
23134 msgid "LaTeX Source"
23135 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
23136
23137 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
23138 msgid "DocBook Source"
23139 msgstr ""
23140
23141 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
23142 #, fuzzy
23143 msgid "Literate Source"
23144 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
23145
23146 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1241
23147 #, fuzzy
23148 msgid " (version control, locking)"
23149 msgstr "Versionsstyring"
23150
23151 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1243
23152 #, fuzzy
23153 msgid " (version control)"
23154 msgstr "Versionsstyring"
23155
23156 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1246
23157 msgid " (changed)"
23158 msgstr " (ændret)"
23159
23160 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1250
23161 msgid " (read only)"
23162 msgstr " (skrivebeskyttet)"
23163
23164 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1405
23165 #, fuzzy
23166 msgid "Close File"
23167 msgstr "Luk"
23168
23169 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1840
23170 #, fuzzy
23171 msgid "Hide tab"
23172 msgstr "standard"
23173
23174 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1842
23175 #, fuzzy
23176 msgid "Close tab"
23177 msgstr "Luk"
23178
23179 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23180 #, fuzzy
23181 msgid "Wrap Float Settings"
23182 msgstr "Flyderindstillinger"
23183
23184 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23185 msgid "Click to detach"
23186 msgstr ""
23187
23188 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23189 #, c-format
23190 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23191 msgstr ""
23192
23193 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23194 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23195 msgstr ""
23196
23197 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23198 #, fuzzy
23199 msgid " (unknown)"
23200 msgstr " ukendt"
23201
23202 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:722
23203 msgid "No Group"
23204 msgstr ""
23205
23206 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:744 src/frontends/qt4/Menus.cpp:745
23207 msgid "More Spelling Suggestions"
23208 msgstr ""
23209
23210 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:761
23211 #, fuzzy
23212 msgid "Add to personal dictionary|c"
23213 msgstr "Vælg personlig ordliste"
23214
23215 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:763
23216 #, fuzzy
23217 msgid "Ignore all|I"
23218 msgstr "I&gnorér alle"
23219
23220 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:794
23221 #, fuzzy
23222 msgid "Language|L"
23223 msgstr "Sprog"
23224
23225 # , c-format
23226 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
23227 #, fuzzy
23228 msgid "More Languages ...|M"
23229 msgstr "Flet ændringer...|F"
23230
23231 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:865 src/frontends/qt4/Menus.cpp:866
23232 #, fuzzy
23233 msgid "Invisible"
23234 msgstr "UsynligTekst"
23235
23236 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:898
23237 #, fuzzy
23238 msgid "<No Documents Open>"
23239 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
23240
23241 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
23242 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23243 msgstr ""
23244
23245 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
23246 msgid "View (Other Formats)|F"
23247 msgstr ""
23248
23249 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
23250 #, fuzzy
23251 msgid "Update (Other Formats)|p"
23252 msgstr "Opdatér skærmen"
23253
23254 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:990
23255 #, fuzzy, c-format
23256 msgid "View [%1$s]|V"
23257 msgstr "Vis|V"
23258
23259 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
23260 #, fuzzy, c-format
23261 msgid "Update [%1$s]|U"
23262 msgstr "Opdatér|O"
23263
23264 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
23265 #, fuzzy
23266 msgid "No Custom Insets Defined!"
23267 msgstr "Gå til næste ændring"
23268
23269 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1156
23270 #, fuzzy
23271 msgid "<No Document Open>"
23272 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
23273
23274 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1166
23275 #, fuzzy
23276 msgid "Master Document"
23277 msgstr "Gem dokument"
23278
23279 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183
23280 msgid "Open Navigator..."
23281 msgstr ""
23282
23283 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1204
23284 #, fuzzy
23285 msgid "Other Lists"
23286 msgstr "Andre skrifttypevalg"
23287
23288 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
23289 #, fuzzy
23290 msgid "<Empty Table of Contents>"
23291 msgstr "Indholdsfortegnelse"
23292
23293 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1252
23294 #, fuzzy
23295 msgid "Other Toolbars"
23296 msgstr "Værktøjslinjer"
23297
23298 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
23299 #, fuzzy
23300 msgid "No Branches Set for Document!"
23301 msgstr "Udskriv dokument"
23302
23303 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
23304 msgid "Index Entry|d"
23305 msgstr "Indeksindgang|d"
23306
23307 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
23308 #: src/insets/InsetIndex.cpp:273
23309 #, fuzzy
23310 msgid "Index Entry"
23311 msgstr "Indeksindgang|d"
23312
23313 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1394
23314 #, fuzzy
23315 msgid "No Citation in Scope!"
23316 msgstr "Gå til næste ændring"
23317
23318 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1959
23319 #, fuzzy
23320 msgid "No Action Defined!"
23321 msgstr "Gå til næste ændring"
23322
23323 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23324 #, fuzzy, c-format
23325 msgid "Export %1$s"
23326 msgstr "Skrift: %1$s"
23327
23328 # , c-format
23329 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23330 #, fuzzy, c-format
23331 msgid "Import %1$s"
23332 msgstr "Importerer %1$s..."
23333
23334 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23335 #, fuzzy, c-format
23336 msgid "Update %1$s"
23337 msgstr "&Opdatér"
23338
23339 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23340 #, c-format
23341 msgid "View %1$s"
23342 msgstr ""
23343
23344 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23345 #, fuzzy
23346 msgid "space"
23347 msgstr "E&rstat"
23348
23349 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23350 msgid ""
23351 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23352 "characters:\n"
23353 msgstr ""
23354
23355 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23356 #, fuzzy
23357 msgid "Could not update TeX information"
23358 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
23359
23360 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23361 #, fuzzy, c-format
23362 msgid "The script `%1$s' failed."
23363 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
23364
23365 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23366 #, fuzzy
23367 msgid "All Files "
23368 msgstr "Alle filer (*)"
23369
23370 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
23371 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
23372 msgid "Table of Contents"
23373 msgstr "Indholdsfortegnelse"
23374
23375 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23376 #, fuzzy
23377 msgid "List of Graphics"
23378 msgstr "Liste over %1$s"
23379
23380 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23381 #, fuzzy
23382 msgid "List of Equations"
23383 msgstr "Tilpas Figur"
23384
23385 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23386 #, fuzzy
23387 msgid "List of Footnotes"
23388 msgstr "Tilpas Figur"
23389
23390 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23391 #, fuzzy
23392 msgid "List of Listings"
23393 msgstr "Tilpas Figur"
23394
23395 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23396 #, fuzzy
23397 msgid "List of Indexes"
23398 msgstr "Liste over %1$s"
23399
23400 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23401 #, fuzzy
23402 msgid "List of Marginal notes"
23403 msgstr "Liste over %1$s"
23404
23405 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23406 #, fuzzy
23407 msgid "List of Notes"
23408 msgstr "Liste over %1$s"
23409
23410 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23411 #, fuzzy
23412 msgid "List of Citations"
23413 msgstr "Tilpas Figur"
23414
23415 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23416 #, fuzzy
23417 msgid "Labels and References"
23418 msgstr "Tilgængelige referencer"
23419
23420 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23421 #, fuzzy
23422 msgid "List of Branches"
23423 msgstr "Liste over %1$s"
23424
23425 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23426 #, fuzzy
23427 msgid "List of Changes"
23428 msgstr "Liste over %1$s"
23429
23430 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
23431 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:510
23432 msgid ""
23433 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
23434 "file through LaTeX: "
23435 msgstr ""
23436
23437 #: src/insets/Inset.cpp:88
23438 #, fuzzy
23439 msgid "Bibliography Entry"
23440 msgstr "Litteraturliste"
23441
23442 #: src/insets/Inset.cpp:91
23443 #, fuzzy
23444 msgid "TeX Code"
23445 msgstr "TeX|X"
23446
23447 #: src/insets/Inset.cpp:111
23448 #, fuzzy
23449 msgid "Horizontal Space"
23450 msgstr "Lodret afstand"
23451
23452 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
23453 msgid "Vertical Space"
23454 msgstr "Lodret afstand"
23455
23456 #: src/insets/Inset.cpp:157
23457 #, fuzzy
23458 msgid "Horizontal Math Space"
23459 msgstr "Lodret afstand"
23460
23461 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
23462 msgid "Keys must be unique!"
23463 msgstr ""
23464
23465 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23466 #, c-format
23467 msgid ""
23468 "The key %1$s already exists,\n"
23469 "it will be changed to %2$s."
23470 msgstr ""
23471
23472 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:138
23473 #, c-format
23474 msgid ""
23475 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23476 "If you proceed, all of them will be opened."
23477 msgstr ""
23478
23479 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
23480 #, fuzzy
23481 msgid "Open Databases?"
23482 msgstr "Databa&ser"
23483
23484 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
23485 msgid "&Proceed"
23486 msgstr ""
23487
23488 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
23489 #, fuzzy
23490 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23491 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
23492
23493 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:167
23494 #, fuzzy
23495 msgid "Databases:"
23496 msgstr "Databa&ser"
23497
23498 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:192
23499 #, fuzzy
23500 msgid "Style File:"
23501 msgstr "Luk"
23502
23503 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
23504 #, fuzzy
23505 msgid "Lists:"
23506 msgstr "Liste"
23507
23508 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
23509 msgid "included in TOC"
23510 msgstr ""
23511
23512 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:304 src/insets/InsetBibtex.cpp:354
23513 msgid "Export Warning!"
23514 msgstr ""
23515
23516 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305
23517 msgid ""
23518 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23519 "BibTeX will be unable to find them."
23520 msgstr ""
23521
23522 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:355
23523 msgid ""
23524 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23525 "BibTeX will be unable to find it."
23526 msgstr ""
23527
23528 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23529 #, fuzzy
23530 msgid "simple frame"
23531 msgstr "indstiksramme"
23532
23533 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23534 #, fuzzy
23535 msgid "frameless"
23536 msgstr "Uden ramme"
23537
23538 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23539 msgid "simple frame, page breaks"
23540 msgstr ""
23541
23542 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23543 #, fuzzy
23544 msgid "oval, thin"
23545 msgstr "Oval ramme, tynd"
23546
23547 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23548 #, fuzzy
23549 msgid "oval, thick"
23550 msgstr "Oval ramme, tyk"
23551
23552 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23553 msgid "drop shadow"
23554 msgstr ""
23555
23556 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23557 #, fuzzy
23558 msgid "shaded background"
23559 msgstr "notat-baggrund"
23560
23561 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23562 #, fuzzy
23563 msgid "double frame"
23564 msgstr "dobbelt"
23565
23566 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23567 #, c-format
23568 msgid "%1$s (%2$s)"
23569 msgstr "%1$s (%2$s)"
23570
23571 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23572 #, c-format
23573 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23574 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23575
23576 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23577 #, fuzzy
23578 msgid "active"
23579 msgstr "Dato"
23580
23581 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
23582 msgid "non-active"
23583 msgstr ""
23584
23585 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23586 #, fuzzy, c-format
23587 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23588 msgstr "%1$s og %2$s"
23589
23590 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
23591 #, fuzzy
23592 msgid "Branch: "
23593 msgstr "Gren"
23594
23595 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23596 msgid "Branch (child only): "
23597 msgstr ""
23598
23599 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
23600 #, fuzzy
23601 msgid "Branch (undefined): "
23602 msgstr "Understreget %1$s, "
23603
23604 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
23605 #, fuzzy
23606 msgid "Undef: "
23607 msgstr "Ref: "
23608
23609 #: src/insets/InsetBranch.cpp:210
23610 #, fuzzy
23611 msgid "branch"
23612 msgstr "Gren"
23613
23614 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
23615 #, c-format
23616 msgid "Sub-%1$s"
23617 msgstr ""
23618
23619 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23620 #, fuzzy
23621 msgid "No bibliography defined!"
23622 msgstr "Litteraturnøgle"
23623
23624 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23625 #, fuzzy
23626 msgid "No citations selected!"
23627 msgstr "Gå til næste ændring"
23628
23629 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
23630 #, fuzzy
23631 msgid "not cited"
23632 msgstr "&Beskyt:"
23633
23634 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23635 #, fuzzy
23636 msgid "LaTeX Command: "
23637 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
23638
23639 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
23640 #, fuzzy
23641 msgid "InsetCommand Error: "
23642 msgstr "Næste kommando"
23643
23644 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
23645 #, fuzzy
23646 msgid "Incompatible command name."
23647 msgstr "Næste kommando"
23648
23649 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23650 #, fuzzy
23651 msgid "InsetCommandParams Error: "
23652 msgstr "Næste kommando"
23653
23654 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
23655 #, fuzzy
23656 msgid "InsetCommandParams: "
23657 msgstr "Næste kommando"
23658
23659 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
23660 #, fuzzy
23661 msgid "Unknown parameter name: "
23662 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
23663
23664 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
23665 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23666 msgstr ""
23667
23668 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
23669 #, fuzzy
23670 msgid "Uncodable characters"
23671 msgstr "specialtegn"
23672
23673 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
23674 #, c-format
23675 msgid ""
23676 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23677 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23678 "%2$s."
23679 msgstr ""
23680
23681 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
23682 #, c-format
23683 msgid "External template %1$s is not installed"
23684 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
23685
23686 #: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456
23687 msgid "float: "
23688 msgstr "flyder: "
23689
23690 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
23691 #, fuzzy, c-format
23692 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23693 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
23694
23695 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
23696 #, fuzzy
23697 msgid "float"
23698 msgstr "flyder: "
23699
23700 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
23701 #, fuzzy
23702 msgid "subfloat: "
23703 msgstr "flyder: "
23704
23705 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
23706 #, fuzzy
23707 msgid " (sideways)"
23708 msgstr "Rotatefoilhead"
23709
23710 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23711 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23712 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
23713
23714 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23715 #, c-format
23716 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23717 msgstr ""
23718
23719 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23720 #, fuzzy, c-format
23721 msgid "List of %1$s"
23722 msgstr "Liste over %1$s"
23723
23724 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
23725 #, fuzzy
23726 msgid "footnote"
23727 msgstr "Bundnote"
23728
23729 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:591
23730 #, c-format
23731 msgid ""
23732 "Could not copy the file\n"
23733 "%1$s\n"
23734 "into the temporary directory."
23735 msgstr ""
23736 "Kunne ikke kopiere filen\n"
23737 "%1$s\n"
23738 "til den midlertidige mappe."
23739
23740 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
23741 #, c-format
23742 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23743 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
23744
23745 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
23746 #, c-format
23747 msgid "Graphics file: %1$s"
23748 msgstr "Grafikfil: %1$s"
23749
23750 #: src/insets/InsetInclude.cpp:365
23751 msgid "Verbatim Input"
23752 msgstr "Indlæs ren tekst"
23753
23754 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
23755 msgid "Verbatim Input*"
23756 msgstr "Indsæt ren tekst*"
23757
23758 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
23759 #, fuzzy
23760 msgid "Include (excluded)"
23761 msgstr "Inkludér fil"
23762
23763 #: src/insets/InsetInclude.cpp:475 src/insets/InsetInclude.cpp:695
23764 #: src/insets/InsetInclude.cpp:740
23765 msgid "Recursive input"
23766 msgstr ""
23767
23768 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:696
23769 #: src/insets/InsetInclude.cpp:741
23770 #, c-format
23771 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23772 msgstr ""
23773
23774 #: src/insets/InsetInclude.cpp:532
23775 #, c-format
23776 msgid ""
23777 "Included file `%1$s'\n"
23778 "has textclass `%2$s'\n"
23779 "while parent file has textclass `%3$s'."
23780 msgstr ""
23781 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
23782 "har tekstklassen `%2$s'\n"
23783 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
23784
23785 #: src/insets/InsetInclude.cpp:538
23786 msgid "Different textclasses"
23787 msgstr "Forskellige tekstklasser"
23788
23789 #: src/insets/InsetInclude.cpp:553
23790 #, fuzzy, c-format
23791 msgid ""
23792 "Included file `%1$s'\n"
23793 "uses module `%2$s'\n"
23794 "which is not used in parent file."
23795 msgstr ""
23796 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
23797 "har tekstklassen `%2$s'\n"
23798 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
23799
23800 #: src/insets/InsetInclude.cpp:557
23801 #, fuzzy
23802 msgid "Module not found"
23803 msgstr "Streng ikke fundet!"
23804
23805 #: src/insets/InsetInclude.cpp:683
23806 msgid "Unsupported Inclusion"
23807 msgstr ""
23808
23809 #: src/insets/InsetInclude.cpp:684
23810 #, c-format
23811 msgid ""
23812 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23813 "Offending file:\n"
23814 "%1$s"
23815 msgstr ""
23816
23817 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
23818 #, fuzzy
23819 msgid "Index sorting failed"
23820 msgstr "Konvertering mislykkedes"
23821
23822 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
23823 #, c-format
23824 msgid ""
23825 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23826 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23827 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23828 "explained in the User Guide."
23829 msgstr ""
23830
23831 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280 src/insets/InsetIndex.cpp:305
23832 #, fuzzy
23833 msgid "unknown type!"
23834 msgstr "Ukendt symbol"
23835
23836 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
23837 #, fuzzy
23838 msgid "Unknown index type!"
23839 msgstr "Ukendt symbol"
23840
23841 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
23842 #, fuzzy
23843 msgid "All indices"
23844 msgstr "Alle filer (*)"
23845
23846 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
23847 #, fuzzy
23848 msgid "subindex"
23849 msgstr "Indeks"
23850
23851 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23852 #, fuzzy, c-format
23853 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23854 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
23855
23856 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23857 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23858 msgstr ""
23859
23860 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
23861 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
23862 #, fuzzy
23863 msgid "undefined"
23864 msgstr "Understreget %1$s, "
23865
23866 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23867 #, fuzzy
23868 msgid "yes"
23869 msgstr "Stil"
23870
23871 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23872 #, fuzzy
23873 msgid "no"
23874 msgstr "Fortryd"
23875
23876 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
23877 #, fuzzy
23878 msgid "No version control"
23879 msgstr "Versionsstyring"
23880
23881 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
23882 #, fuzzy, c-format
23883 msgid "[[%1$s unknown]]"
23884 msgstr " ukendt"
23885
23886 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23887 msgid "Label names must be unique!"
23888 msgstr ""
23889
23890 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23891 #, c-format
23892 msgid ""
23893 "The label %1$s already exists,\n"
23894 "it will be changed to %2$s."
23895 msgstr ""
23896
23897 #: src/insets/InsetLabel.cpp:128
23898 msgid "DUPLICATE: "
23899 msgstr ""
23900
23901 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
23902 msgid "no more lstline delimiters available"
23903 msgstr ""
23904
23905 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
23906 #, fuzzy
23907 msgid "Running out of delimiters"
23908 msgstr "Indsæt skilletegnene"
23909
23910 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
23911 msgid ""
23912 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23913 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23914 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23915 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23916 "must investigate!"
23917 msgstr ""
23918
23919 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
23920 #, fuzzy
23921 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23922 msgstr "specialtegn"
23923
23924 #: src/insets/InsetListings.cpp:264
23925 #, c-format
23926 msgid ""
23927 "The following characters in one of the program listings are\n"
23928 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23929 "%1$s."
23930 msgstr ""
23931
23932 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23933 msgid "A value is expected."
23934 msgstr ""
23935
23936 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23937 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23938 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23939 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23940 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23941 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23942 msgid "Unbalanced braces!"
23943 msgstr ""
23944
23945 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23946 msgid "Please specify true or false."
23947 msgstr ""
23948
23949 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23950 msgid "Only true or false is allowed."
23951 msgstr ""
23952
23953 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23954 msgid "Please specify an integer value."
23955 msgstr ""
23956
23957 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23958 msgid "An integer is expected."
23959 msgstr ""
23960
23961 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23962 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23963 msgstr ""
23964
23965 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23966 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23967 msgstr ""
23968
23969 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23970 #, c-format
23971 msgid "Please specify one of %1$s."
23972 msgstr ""
23973
23974 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23975 #, c-format
23976 msgid "Try one of %1$s."
23977 msgstr ""
23978
23979 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23980 #, c-format
23981 msgid "I guess you mean %1$s."
23982 msgstr ""
23983
23984 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23985 #, c-format
23986 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23987 msgstr ""
23988
23989 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23990 #, c-format
23991 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23992 msgstr ""
23993
23994 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23995 msgid ""
23996 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23997 msgstr ""
23998
23999 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24000 msgid ""
24001 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24002 "trblTRBL"
24003 msgstr ""
24004
24005 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24006 msgid ""
24007 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24008 "right, bottom left and top left corner."
24009 msgstr ""
24010
24011 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24012 msgid "Enter something like \\color{white}"
24013 msgstr ""
24014
24015 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24016 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24017 msgstr ""
24018
24019 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24020 msgid "auto, last or a number"
24021 msgstr ""
24022
24023 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24024 msgid ""
24025 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24026 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24027 "defining a listing inset)"
24028 msgstr ""
24029
24030 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24031 msgid ""
24032 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24033 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24034 "a listing inset)"
24035 msgstr ""
24036
24037 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
24038 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24039 msgstr ""
24040
24041 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
24042 #, fuzzy, c-format
24043 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24044 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24045
24046 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
24047 #, fuzzy, c-format
24048 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24049 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24050
24051 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
24052 #, fuzzy, c-format
24053 msgid "Parameter %1$s: "
24054 msgstr " Makro: %1$s: "
24055
24056 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
24057 #, fuzzy, c-format
24058 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24059 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24060
24061 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
24062 #, c-format
24063 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24064 msgstr ""
24065
24066 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
24067 #, fuzzy
24068 msgid "New Page"
24069 msgstr "Sl&et"
24070
24071 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
24072 #, fuzzy
24073 msgid "Clear Page"
24074 msgstr "Sl&et"
24075
24076 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
24077 msgid "Clear Double Page"
24078 msgstr ""
24079
24080 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
24081 #, fuzzy
24082 msgid "Nom: "
24083 msgstr "Nej"
24084
24085 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
24086 #, fuzzy
24087 msgid "Nomenclature Symbol: "
24088 msgstr "Formodning"
24089
24090 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24091 #, fuzzy
24092 msgid "Description: "
24093 msgstr "Beskrivelse"
24094
24095 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
24096 #, fuzzy
24097 msgid "Sorting: "
24098 msgstr "Formater"
24099
24100 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
24101 msgid "Note[[InsetNote]]"
24102 msgstr ""
24103
24104 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
24105 msgid "Greyed out"
24106 msgstr "&Grånet"
24107
24108 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24109 #, fuzzy
24110 msgid "HPhantom"
24111 msgstr "Esperanto"
24112
24113 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24114 #, fuzzy
24115 msgid "VPhantom"
24116 msgstr "Esperanto"
24117
24118 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
24119 #, fuzzy
24120 msgid "phantom"
24121 msgstr "Esperanto"
24122
24123 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
24124 #, fuzzy
24125 msgid "hphantom"
24126 msgstr "Esperanto"
24127
24128 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
24129 #, fuzzy
24130 msgid "vphantom"
24131 msgstr "Esperanto"
24132
24133 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
24134 #, fuzzy
24135 msgid "elsewhere"
24136 msgstr "Nulstil"
24137
24138 #: src/insets/InsetRef.cpp:201
24139 msgid "BROKEN: "
24140 msgstr ""
24141
24142 #: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24143 msgid "Ref: "
24144 msgstr "Ref: "
24145
24146 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24147 msgid "Equation"
24148 msgstr "Formel"
24149
24150 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24151 msgid "EqRef: "
24152 msgstr "FormelRef: "
24153
24154 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24155 msgid "Page Number"
24156 msgstr "Sidetal"
24157
24158 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24159 msgid "Page: "
24160 msgstr "Side: "
24161
24162 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24163 msgid "Textual Page Number"
24164 msgstr "Sidetal som tekst"
24165
24166 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24167 msgid "TextPage: "
24168 msgstr "TekstSide: "
24169
24170 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24171 msgid "Standard+Textual Page"
24172 msgstr "Standard + tekstside"
24173
24174 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24175 msgid "Ref+Text: "
24176 msgstr "Ref+tekst: "
24177
24178 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24179 msgid "PrettyRef"
24180 msgstr "PrettyRef"
24181
24182 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
24183 #, fuzzy
24184 msgid "FrmtRef: "
24185 msgstr "F&ormat:"
24186
24187 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24188 #, fuzzy
24189 msgid "Protected Space"
24190 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
24191
24192 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24193 #, fuzzy
24194 msgid "Quad Space"
24195 msgstr "E&rstat"
24196
24197 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24198 #, fuzzy
24199 msgid "Double Quad Space"
24200 msgstr "E&rstat"
24201
24202 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24203 #, fuzzy
24204 msgid "Enspace"
24205 msgstr "E&rstat"
24206
24207 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24208 msgid "Enskip"
24209 msgstr ""
24210
24211 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24212 #, fuzzy
24213 msgid "Protected Horizontal Fill"
24214 msgstr "Vandret fyld|V"
24215
24216 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24217 #, fuzzy
24218 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24219 msgstr "Vandret fyld|V"
24220
24221 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24222 #, fuzzy
24223 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24224 msgstr "Vandret fyld|V"
24225
24226 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24227 #, fuzzy
24228 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24229 msgstr "Vandret fyld|V"
24230
24231 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24232 #, fuzzy
24233 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24234 msgstr "Vandret fyld|V"
24235
24236 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24237 #, fuzzy
24238 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24239 msgstr "Vandret fyld|V"
24240
24241 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24242 #, fuzzy
24243 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24244 msgstr "Vandret fyld|V"
24245
24246 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24247 #, fuzzy, c-format
24248 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24249 msgstr "Vandret linje"
24250
24251 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24252 #, fuzzy, c-format
24253 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24254 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
24255
24256 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
24257 #, fuzzy
24258 msgid "Unknown TOC type"
24259 msgstr "Ukendt symbol"
24260
24261 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4489
24262 msgid "Selection size should match clipboard content."
24263 msgstr ""
24264
24265 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
24266 msgid "wrap: "
24267 msgstr "Ombrydningsfigur: "
24268
24269 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
24270 #, fuzzy
24271 msgid "wrap"
24272 msgstr "Ombrydningsfigur: "
24273
24274 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24275 msgid "Not shown."
24276 msgstr "Ikke vist."
24277
24278 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24279 msgid "Loading..."
24280 msgstr "Indæser..."
24281
24282 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24283 msgid "Converting to loadable format..."
24284 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
24285
24286 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24287 #, fuzzy
24288 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24289 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
24290
24291 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24292 msgid "Scaling etc..."
24293 msgstr "Skalerer o.s.v..."
24294
24295 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24296 msgid "Ready to display"
24297 msgstr "Parat til at vise"
24298
24299 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24300 msgid "No file found!"
24301 msgstr "Fandt ingen fil!"
24302
24303 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24304 msgid "Error converting to loadable format"
24305 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
24306
24307 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24308 msgid "Error loading file into memory"
24309 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
24310
24311 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24312 msgid "Error generating the pixmap"
24313 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
24314
24315 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24316 msgid "No image"
24317 msgstr "Intet billede"
24318
24319 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24320 msgid "Preview loading"
24321 msgstr "Indlæser smugkig"
24322
24323 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24324 msgid "Preview ready"
24325 msgstr "Smugkig klart"
24326
24327 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24328 msgid "Preview failed"
24329 msgstr "Smugkig mislykkedes"
24330
24331 #: src/lengthcommon.cpp:37
24332 msgid "cc[[unit of measure]]"
24333 msgstr ""
24334
24335 #: src/lengthcommon.cpp:37
24336 msgid "dd"
24337 msgstr "dd"
24338
24339 #: src/lengthcommon.cpp:37
24340 msgid "em"
24341 msgstr "em"
24342
24343 #: src/lengthcommon.cpp:38
24344 msgid "ex"
24345 msgstr "ex"
24346
24347 #: src/lengthcommon.cpp:38
24348 msgid "mu[[unit of measure]]"
24349 msgstr ""
24350
24351 #: src/lengthcommon.cpp:38
24352 msgid "pc"
24353 msgstr "pc"
24354
24355 #: src/lengthcommon.cpp:39
24356 msgid "pt"
24357 msgstr "pt"
24358
24359 #: src/lengthcommon.cpp:39
24360 msgid "sp"
24361 msgstr "sp"
24362
24363 #: src/lengthcommon.cpp:39
24364 #, fuzzy
24365 msgid "Text Width %"
24366 msgstr "Fast bredde"
24367
24368 #: src/lengthcommon.cpp:40
24369 #, fuzzy
24370 msgid "Column Width %"
24371 msgstr "Kolonnebredde"
24372
24373 #: src/lengthcommon.cpp:40
24374 #, fuzzy
24375 msgid "Page Width %"
24376 msgstr "Mærkatbredde"
24377
24378 #: src/lengthcommon.cpp:40
24379 #, fuzzy
24380 msgid "Line Width %"
24381 msgstr "Mærkatbredde"
24382
24383 #: src/lengthcommon.cpp:41
24384 #, fuzzy
24385 msgid "Text Height %"
24386 msgstr "Total højde"
24387
24388 #: src/lengthcommon.cpp:41
24389 #, fuzzy
24390 msgid "Page Height %"
24391 msgstr "Total højde"
24392
24393 #: src/lyxfind.cpp:138
24394 msgid "Search error"
24395 msgstr "Søgefejl"
24396
24397 #: src/lyxfind.cpp:138
24398 msgid "Search string is empty"
24399 msgstr "Søgestrengen er tom"
24400
24401 #: src/lyxfind.cpp:338
24402 msgid "String has been replaced."
24403 msgstr "Streng er blevet erstattet."
24404
24405 #: src/lyxfind.cpp:341
24406 msgid " strings have been replaced."
24407 msgstr " strenge er erstattet."
24408
24409 #: src/lyxfind.cpp:1212
24410 #, fuzzy
24411 msgid "Search text is empty!"
24412 msgstr "Søgestrengen er tom"
24413
24414 #: src/lyxfind.cpp:1226
24415 msgid "Invalid regular expression!"
24416 msgstr ""
24417
24418 #: src/lyxfind.cpp:1231
24419 #, fuzzy
24420 msgid "Match not found!"
24421 msgstr "Streng ikke fundet!"
24422
24423 #: src/lyxfind.cpp:1235
24424 #, fuzzy
24425 msgid "Match found!"
24426 msgstr "Streng ikke fundet!"
24427
24428 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1563
24429 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24430 #, c-format
24431 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24432 msgstr ""
24433
24434 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24435 #, c-format
24436 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24437 msgstr ""
24438
24439 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24440 #, c-format
24441 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24442 msgstr ""
24443
24444 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24445 #, fuzzy
24446 msgid "Cursor not in table"
24447 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
24448
24449 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24450 msgid "Only one row"
24451 msgstr ""
24452
24453 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24454 #, fuzzy
24455 msgid "Only one column"
24456 msgstr "Slet kolonne"
24457
24458 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24459 #, fuzzy
24460 msgid "No hline to delete"
24461 msgstr "Intet at gøre"
24462
24463 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24464 msgid "No vline to delete"
24465 msgstr ""
24466
24467 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24468 #, c-format
24469 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24470 msgstr ""
24471
24472 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1302
24473 msgid "No number"
24474 msgstr "Uden nummer"
24475
24476 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1302
24477 msgid "Number"
24478 msgstr "Nummer"
24479
24480 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1536
24481 #, c-format
24482 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24483 msgstr ""
24484
24485 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1546
24486 #, c-format
24487 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24488 msgstr ""
24489
24490 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1556
24491 #, c-format
24492 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24493 msgstr ""
24494
24495 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24496 msgid "create new math text environment ($...$)"
24497 msgstr ""
24498
24499 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010
24500 #, fuzzy
24501 msgid "entered math text mode (textrm)"
24502 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
24503
24504 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
24505 msgid "Regular expression editor mode"
24506 msgstr ""
24507
24508 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1621 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1741
24509 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24510 msgstr ""
24511
24512 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1626 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1743
24513 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24514 msgstr ""
24515
24516 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24517 msgid "Standard[[mathref]]"
24518 msgstr ""
24519
24520 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24521 #, fuzzy
24522 msgid "FormatRef: "
24523 msgstr "F&ormat:"
24524
24525 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24526 #, fuzzy
24527 msgid "optional"
24528 msgstr "&Vandret:"
24529
24530 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24531 msgid "TeX"
24532 msgstr "TeX"
24533
24534 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1245
24535 #, fuzzy
24536 msgid "math macro"
24537 msgstr "matematikbaggrund"
24538
24539 #: src/output.cpp:37
24540 #, c-format
24541 msgid ""
24542 "Could not open the specified document\n"
24543 "%1$s."
24544 msgstr ""
24545 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
24546 "%1$s."
24547
24548 #: src/output_plaintext.cpp:136
24549 msgid "Abstract: "
24550 msgstr "Sammendrag: "
24551
24552 #: src/output_plaintext.cpp:148
24553 msgid "References: "
24554 msgstr "Referencer: "
24555
24556 #: src/support/Package.cpp:425
24557 #, fuzzy
24558 msgid "LyX binary not found"
24559 msgstr "Streng ikke fundet!"
24560
24561 #: src/support/Package.cpp:426
24562 #, c-format
24563 msgid ""
24564 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24565 msgstr ""
24566
24567 #: src/support/Package.cpp:545
24568 #, c-format
24569 msgid ""
24570 "Unable to determine the system directory having searched\n"
24571 "\t%1$s\n"
24572 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24573 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24574 msgstr ""
24575
24576 #: src/support/Package.cpp:626 src/support/Package.cpp:653
24577 #, fuzzy
24578 msgid "File not found"
24579 msgstr "Streng ikke fundet!"
24580
24581 #: src/support/Package.cpp:627
24582 #, c-format
24583 msgid ""
24584 "Invalid %1$s switch.\n"
24585 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24586 msgstr ""
24587
24588 #: src/support/Package.cpp:654
24589 #, c-format
24590 msgid ""
24591 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24592 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24593 msgstr ""
24594
24595 #: src/support/Package.cpp:678
24596 #, c-format
24597 msgid ""
24598 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24599 "%2$s is not a directory."
24600 msgstr ""
24601
24602 #: src/support/Package.cpp:680
24603 #, fuzzy
24604 msgid "Directory not found"
24605 msgstr "Streng ikke fundet!"
24606
24607 #: src/support/debug.cpp:40
24608 #, fuzzy
24609 msgid "No debugging messages"
24610 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
24611
24612 #: src/support/debug.cpp:41
24613 msgid "General information"
24614 msgstr "Generel information"
24615
24616 #: src/support/debug.cpp:42
24617 msgid "Program initialisation"
24618 msgstr "Klargøring af programmet"
24619
24620 #: src/support/debug.cpp:43
24621 msgid "Keyboard events handling"
24622 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
24623
24624 #: src/support/debug.cpp:44
24625 msgid "GUI handling"
24626 msgstr "Brugerflade"
24627
24628 #: src/support/debug.cpp:45
24629 msgid "Lyxlex grammar parser"
24630 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
24631
24632 #: src/support/debug.cpp:46
24633 msgid "Configuration files reading"
24634 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
24635
24636 #: src/support/debug.cpp:47
24637 msgid "Custom keyboard definition"
24638 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
24639
24640 #: src/support/debug.cpp:48
24641 msgid "LaTeX generation/execution"
24642 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
24643
24644 #: src/support/debug.cpp:49
24645 msgid "Math editor"
24646 msgstr "Matematikredigering"
24647
24648 #: src/support/debug.cpp:50
24649 msgid "Font handling"
24650 msgstr "Skrifttype-håndtering"
24651
24652 #: src/support/debug.cpp:51
24653 msgid "Textclass files reading"
24654 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
24655
24656 #: src/support/debug.cpp:52
24657 msgid "Version control"
24658 msgstr "Versionsstyring"
24659
24660 #: src/support/debug.cpp:53
24661 msgid "External control interface"
24662 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
24663
24664 #: src/support/debug.cpp:54
24665 msgid "Undo/Redo mechanism"
24666 msgstr ""
24667
24668 #: src/support/debug.cpp:55
24669 msgid "User commands"
24670 msgstr "Brugerkommandoer"
24671
24672 #: src/support/debug.cpp:56
24673 #, fuzzy
24674 msgid "The LyX Lexer"
24675 msgstr "LyX Lexxer"
24676
24677 #: src/support/debug.cpp:57
24678 msgid "Dependency information"
24679 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
24680
24681 #: src/support/debug.cpp:58
24682 msgid "LyX Insets"
24683 msgstr "LyX-indstik"
24684
24685 #: src/support/debug.cpp:59
24686 msgid "Files used by LyX"
24687 msgstr "Filer benyttet af LyX"
24688
24689 #: src/support/debug.cpp:60
24690 msgid "Workarea events"
24691 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
24692
24693 #: src/support/debug.cpp:61
24694 msgid "Insettext/tabular messages"
24695 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
24696
24697 #: src/support/debug.cpp:62
24698 msgid "Graphics conversion and loading"
24699 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
24700
24701 #: src/support/debug.cpp:63
24702 msgid "Change tracking"
24703 msgstr "Skift sporing"
24704
24705 #: src/support/debug.cpp:64
24706 msgid "External template/inset messages"
24707 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
24708
24709 #: src/support/debug.cpp:65
24710 msgid "RowPainter profiling"
24711 msgstr ""
24712
24713 #: src/support/debug.cpp:66
24714 msgid "Scrolling debugging"
24715 msgstr ""
24716
24717 #: src/support/debug.cpp:67
24718 #, fuzzy
24719 msgid "Math macros"
24720 msgstr "matematikbaggrund"
24721
24722 #: src/support/debug.cpp:68
24723 msgid "RTL/Bidi"
24724 msgstr ""
24725
24726 #: src/support/debug.cpp:69
24727 msgid "Locale/Internationalisation"
24728 msgstr ""
24729
24730 #: src/support/debug.cpp:70
24731 #, fuzzy
24732 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24733 msgstr "som linjer|l"
24734
24735 #: src/support/debug.cpp:71
24736 #, fuzzy
24737 msgid "Find and replace mechanism"
24738 msgstr "Søg og erstat"
24739
24740 #: src/support/debug.cpp:72
24741 #, fuzzy
24742 msgid "Developers' general debug messages"
24743 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
24744
24745 #: src/support/debug.cpp:73
24746 msgid "All debugging messages"
24747 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
24748
24749 #: src/support/debug.cpp:152
24750 #, c-format
24751 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24752 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
24753
24754 #: src/support/filetools.cpp:264
24755 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24756 msgstr "da"
24757
24758 #: src/support/os_win32.cpp:464
24759 #, fuzzy
24760 msgid "System file not found"
24761 msgstr "Streng ikke fundet!"
24762
24763 #: src/support/os_win32.cpp:465
24764 msgid ""
24765 "Unable to load shfolder.dll\n"
24766 "Please install."
24767 msgstr ""
24768
24769 #: src/support/os_win32.cpp:470
24770 #, fuzzy
24771 msgid "System function not found"
24772 msgstr "Streng ikke fundet!"
24773
24774 #: src/support/os_win32.cpp:471
24775 msgid ""
24776 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24777 "Don't know how to proceed. Sorry."
24778 msgstr ""
24779
24780 #: src/support/userinfo.cpp:45
24781 #, fuzzy
24782 msgid "Unknown user"
24783 msgstr "Ukendt indstik"
24784
24785 #, fuzzy
24786 #~ msgid "ColorUi"
24787 #~ msgstr "Farver"
24788
24789 #, fuzzy
24790 #~ msgid "Publisher ID"
24791 #~ msgstr "Udgivere"
24792
24793 #, fuzzy
24794 #~ msgid "Options"
24795 #~ msgstr "Inds&tillinger:"
24796
24797 #, fuzzy
24798 #~ msgid "Find LyX Text"
24799 #~ msgstr "Find &næste"
24800
24801 #, fuzzy
24802 #~ msgid "&Replace with..."
24803 #~ msgstr "Erstat &med:"
24804
24805 #, fuzzy
24806 #~ msgid "Ne&xt"
24807 #~ msgstr "tekst"
24808
24809 #, fuzzy
24810 #~ msgid "Pre&vious"
24811 #~ msgstr "&Næste ændring"
24812
24813 #, fuzzy
24814 #~ msgid "&Keep case"
24815 #~ msgstr "&Hold parvis"
24816
24817 #, fuzzy
24818 #~ msgid "&Find..."
24819 #~ msgstr "S&øg:"
24820
24821 #, fuzzy
24822 #~ msgid "&Next"
24823 #~ msgstr "&Ny:"
24824
24825 #, fuzzy
24826 #~ msgid "&Previous"
24827 #~ msgstr "&Næste ændring"
24828
24829 #, fuzzy
24830 #~ msgid "&Advanced"
24831 #~ msgstr "&Anullér"
24832
24833 #~ msgid "TheoremTemplate"
24834 #~ msgstr "TeoremSkabelon"
24835
24836 #, fuzzy
24837 #~ msgid "Theorem #:"
24838 #~ msgstr "Teorem"
24839
24840 #, fuzzy
24841 #~ msgid "Lemma #:"
24842 #~ msgstr "Lemma"
24843
24844 #, fuzzy
24845 #~ msgid "Corollary #:"
24846 #~ msgstr "Korollar"
24847
24848 #, fuzzy
24849 #~ msgid "Proposition #:"
24850 #~ msgstr "Forslag"
24851
24852 #, fuzzy
24853 #~ msgid "Conjecture #:"
24854 #~ msgstr "Formodning"
24855
24856 #, fuzzy
24857 #~ msgid "Criterion #:"
24858 #~ msgstr "Kriterie"
24859
24860 #, fuzzy
24861 #~ msgid "Fact #:"
24862 #~ msgstr "Fakta"
24863
24864 #, fuzzy
24865 #~ msgid "Axiom #:"
24866 #~ msgstr "Aksiom"
24867
24868 #, fuzzy
24869 #~ msgid "Definition #:"
24870 #~ msgstr "Definition"
24871
24872 #, fuzzy
24873 #~ msgid "Example #:"
24874 #~ msgstr "Eksempel"
24875
24876 #, fuzzy
24877 #~ msgid "Condition #:"
24878 #~ msgstr "Betingelse"
24879
24880 #, fuzzy
24881 #~ msgid "Problem #:"
24882 #~ msgstr "Problem"
24883
24884 #, fuzzy
24885 #~ msgid "Exercise #:"
24886 #~ msgstr "Øvelse"
24887
24888 #, fuzzy
24889 #~ msgid "Remark #:"
24890 #~ msgstr "Bemærkning"
24891
24892 #, fuzzy
24893 #~ msgid "Claim #:"
24894 #~ msgstr "Påstand"
24895
24896 #, fuzzy
24897 #~ msgid "Note #:"
24898 #~ msgstr "Notat"
24899
24900 #, fuzzy
24901 #~ msgid "Notation #:"
24902 #~ msgstr "Notation"
24903
24904 #, fuzzy
24905 #~ msgid "Case #:"
24906 #~ msgstr "Sag"
24907
24908 #~ msgid "Footernote"
24909 #~ msgstr "Bundnote"
24910
24911 # , c-format
24912 #, fuzzy
24913 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
24914 #~ msgstr "Gendan sidste version|G"
24915
24916 #~ msgid "Inter-word Space|w"
24917 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
24918
24919 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
24920 #~ msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
24921
24922 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
24923 #~ msgstr ""
24924 #~ "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
24925
24926 #, fuzzy
24927 #~ msgid "Some layouts may not be available."
24928 #~ msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
24929
24930 #, fuzzy
24931 #~ msgid "Any &word"
24932 #~ msgstr "Nøgleord"
24933
24934 #, fuzzy
24935 #~ msgid "Thin space"
24936 #~ msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
24937
24938 #, fuzzy
24939 #~ msgid "Medium space"
24940 #~ msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
24941
24942 #, fuzzy
24943 #~ msgid "Thick space"
24944 #~ msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
24945
24946 #, fuzzy
24947 #~ msgid "Negative thin space"
24948 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
24949
24950 #, fuzzy
24951 #~ msgid "Negative medium space"
24952 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
24953
24954 #, fuzzy
24955 #~ msgid "Negative thick space"
24956 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
24957
24958 #, fuzzy
24959 #~ msgid "Inter-word space"
24960 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
24961
24962 #~ msgid "Date format"
24963 #~ msgstr "Datoformat"
24964
24965 #, fuzzy
24966 #~ msgid "Unknown buffer info"
24967 #~ msgstr "Ukendt indstik"
24968
24969 #, fuzzy
24970 #~ msgid "QQuad Space"
24971 #~ msgstr "E&rstat"
24972
24973 #~ msgid "&Dummy"
24974 #~ msgstr "&Dummy"
24975
24976 #, fuzzy
24977 #~ msgid "F&ind:"
24978 #~ msgstr "S&øg:"
24979
24980 #~ msgid "D&elete"
24981 #~ msgstr "&Slet"
24982
24983 #~ msgid "&Default language:"
24984 #~ msgstr "&Standardsprog:"
24985
24986 #, fuzzy
24987 #~ msgid "Select the default language of your documents"
24988 #~ msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
24989
24990 #, fuzzy
24991 #~ msgid "&BibTeX command:"
24992 #~ msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
24993
24994 #, fuzzy
24995 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24996 #~ msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
24997
24998 #, fuzzy
24999 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25000 #~ msgstr "Næste kommando"
25001
25002 #, fuzzy
25003 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25004 #~ msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
25005
25006 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
25007 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
25008
25009 #, fuzzy
25010 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25011 #~ msgstr "Stavekontrol:"
25012
25013 #~ msgid "Use input encod&ing"
25014 #~ msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
25015
25016 #, fuzzy
25017 #~ msgid "Jump to the label"
25018 #~ msgstr "Gå til referencen"
25019
25020 #~ msgid "Merge cells"
25021 #~ msgstr "Sammenflet celler"
25022
25023 #, fuzzy
25024 #~ msgid "Listing settings"
25025 #~ msgstr "Afsnits-indstillinger"
25026
25027 #, fuzzy
25028 #~ msgid "Anschrift:"
25029 #~ msgstr "Unterschrift"
25030
25031 #, fuzzy
25032 #~ msgid "Absender:"
25033 #~ msgstr "Hoved:"
25034
25035 #, fuzzy
25036 #~ msgid "Zusatz:"
25037 #~ msgstr "Zusatz"
25038
25039 #, fuzzy
25040 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
25041 #~ msgstr "IhrZeichen"
25042
25043 #, fuzzy
25044 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
25045 #~ msgstr "IhrZeichen"
25046
25047 #, fuzzy
25048 #~ msgid "Unterschrift:"
25049 #~ msgstr "Unterschrift"
25050
25051 #, fuzzy
25052 #~ msgid "Vorwahl:"
25053 #~ msgstr "Normal:"
25054
25055 #, fuzzy
25056 #~ msgid "Telefon:"
25057 #~ msgstr "Telefon"
25058
25059 #, fuzzy
25060 #~ msgid "Ort:"
25061 #~ msgstr "Ort"
25062
25063 #, fuzzy
25064 #~ msgid "Datum:"
25065 #~ msgstr "Datum"
25066
25067 #, fuzzy
25068 #~ msgid "Betreff:"
25069 #~ msgstr "Betreff"
25070
25071 #, fuzzy
25072 #~ msgid "Anrede:"
25073 #~ msgstr "Anrede"
25074
25075 #, fuzzy
25076 #~ msgid "Gruss:"
25077 #~ msgstr "Gruss"
25078
25079 #, fuzzy
25080 #~ msgid "Anlage(n):"
25081 #~ msgstr "Anlagen"
25082
25083 #, fuzzy
25084 #~ msgid "Verteiler:"
25085 #~ msgstr "Verteiler"
25086
25087 #~ msgid "PS:"
25088 #~ msgstr "PS:"
25089
25090 #, fuzzy
25091 #~ msgid "LangHeader"
25092 #~ msgstr "Hoved"
25093
25094 #, fuzzy
25095 #~ msgid "Language Header:"
25096 #~ msgstr "Venstre_Hoved"
25097
25098 #, fuzzy
25099 #~ msgid "Language:"
25100 #~ msgstr "&Sprog:"
25101
25102 #, fuzzy
25103 #~ msgid "LastLanguage"
25104 #~ msgstr "Sprog"
25105
25106 #, fuzzy
25107 #~ msgid "Last Language:"
25108 #~ msgstr "&Sprog:"
25109
25110 #, fuzzy
25111 #~ msgid "LangFooter"
25112 #~ msgstr "Bundnote:"
25113
25114 #, fuzzy
25115 #~ msgid "End"
25116 #~ msgstr "Vedlagt"
25117
25118 #, fuzzy
25119 #~ msgid "Text:"
25120 #~ msgstr "Tekst"
25121
25122 #~ msgid "Strasse"
25123 #~ msgstr "Strasse"
25124
25125 #, fuzzy
25126 #~ msgid "Strasse:"
25127 #~ msgstr "Strasse"
25128
25129 #~ msgid "Land"
25130 #~ msgstr "Land"
25131
25132 #, fuzzy
25133 #~ msgid "Land:"
25134 #~ msgstr "Land"
25135
25136 #, fuzzy
25137 #~ msgid "RetourAdresse:"
25138 #~ msgstr "Returadresse"
25139
25140 #, fuzzy
25141 #~ msgid "MeinZeichen:"
25142 #~ msgstr "MeinZeichen"
25143
25144 #, fuzzy
25145 #~ msgid "IhrZeichen:"
25146 #~ msgstr "IhrZeichen"
25147
25148 #, fuzzy
25149 #~ msgid "IhrSchreiben:"
25150 #~ msgstr "IhrSchreiben"
25151
25152 #~ msgid "BLZ"
25153 #~ msgstr "BLZ"
25154
25155 #, fuzzy
25156 #~ msgid "BLZ:"
25157 #~ msgstr "BLZ"
25158
25159 #~ msgid "Konto"
25160 #~ msgstr "Konto"
25161
25162 #, fuzzy
25163 #~ msgid "Konto:"
25164 #~ msgstr "Konto"
25165
25166 #, fuzzy
25167 #~ msgid "Adresse:"
25168 #~ msgstr "Adresse"
25169
25170 #, fuzzy
25171 #~ msgid "Anlagen:"
25172 #~ msgstr "Anlagen"
25173
25174 #, fuzzy
25175 #~ msgid "Computer"
25176 #~ msgstr "Kopier"
25177
25178 #, fuzzy
25179 #~ msgid "Computer:"
25180 #~ msgstr "Kopier:"
25181
25182 #, fuzzy
25183 #~ msgid "EmptySection"
25184 #~ msgstr "Sektion"
25185
25186 #, fuzzy
25187 #~ msgid "Empty Section"
25188 #~ msgstr "Sektion"
25189
25190 #, fuzzy
25191 #~ msgid "CloseSection"
25192 #~ msgstr "markeret"
25193
25194 #, fuzzy
25195 #~ msgid "Close Section"
25196 #~ msgstr "markeret"
25197
25198 #, fuzzy
25199 #~ msgid "Insert|n"
25200 #~ msgstr "Indsæt|I"
25201
25202 #, fuzzy
25203 #~ msgid "View DVI"
25204 #~ msgstr "Vis|V"
25205
25206 #, fuzzy
25207 #~ msgid "Update DVI"
25208 #~ msgstr "&Opdatér"
25209
25210 #, fuzzy
25211 #~ msgid "View PostScript"
25212 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
25213
25214 #, fuzzy
25215 #~ msgid "Update PostScript"
25216 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
25217
25218 #, fuzzy
25219 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25220 #~ msgstr "Ikke flere indstik"
25221
25222 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
25223 #~ msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
25224
25225 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
25226 #~ msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
25227
25228 #~ msgid ""
25229 #~ "Could not create an ispell process.\n"
25230 #~ "You may not have the right languages installed."
25231 #~ msgstr ""
25232 #~ "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
25233 #~ "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
25234
25235 #, fuzzy
25236 #~ msgid ""
25237 #~ "The ispell process returned an error.\n"
25238 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
25239 #~ msgstr ""
25240 #~ "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
25241 #~ "Måske er den sat forkert op?"
25242
25243 #, fuzzy
25244 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
25245 #~ msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
25246
25247 #~ msgid ""
25248 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
25249 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
25250
25251 #, fuzzy
25252 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25253 #~ msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
25254
25255 #, fuzzy
25256 #~ msgid ""
25257 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
25258 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
25259 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
25260 #~ msgstr ""
25261 #~ "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
25262 #~ "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke "
25263 #~ "med alle ordbøger."
25264
25265 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25266 #~ msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
25267
25268 #, fuzzy
25269 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25270 #~ msgstr "Litteraturliste-indgang"
25271
25272 #~ msgid "Branch Settings"
25273 #~ msgstr "Grenindstillinger"
25274
25275 #~ msgid "Length"
25276 #~ msgstr "Længde"
25277
25278 #, fuzzy
25279 #~ msgid "TeX Code Settings"
25280 #~ msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
25281
25282 #~ msgid "Float Settings"
25283 #~ msgstr "Flyderindstillinger"
25284
25285 #, fuzzy
25286 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25287 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
25288
25289 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25290 #~ msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
25291
25292 #~ msgid "ispell"
25293 #~ msgstr "ispell"
25294
25295 #~ msgid "pspell (library)"
25296 #~ msgstr "pspell (bibliotek)"
25297
25298 #~ msgid "aspell (library)"
25299 #~ msgstr "aspell (bibliotek)"
25300
25301 #~ msgid "*.pws"
25302 #~ msgstr "*.pws"
25303
25304 #~ msgid "*.ispell"
25305 #~ msgstr "*.ispell"
25306
25307 #, fuzzy
25308 #~ msgid "Spellchecker error"
25309 #~ msgstr "Stavekontrol"
25310
25311 #, fuzzy
25312 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
25313 #~ msgstr ""
25314 #~ "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
25315 #~ "Måske er den sat forkert op."
25316
25317 #, fuzzy
25318 #~ msgid ""
25319 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25320 #~ "Maybe it has been killed."
25321 #~ msgstr ""
25322 #~ "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
25323 #~ "Måske blev den dræbt."
25324
25325 #, fuzzy
25326 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
25327 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
25328
25329 #, fuzzy
25330 #~ msgid "The spellchecker has failed"
25331 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
25332
25333 #, fuzzy
25334 #~ msgid "Vertical Space Settings"
25335 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
25336
25337 #~ msgid "No Table of contents"
25338 #~ msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
25339
25340 #~ msgid "Opened inset"
25341 #~ msgstr "Indstik åbnet"
25342
25343 #~ msgid "Opened Box Inset"
25344 #~ msgstr "Åbnede ramme-indstik"
25345
25346 #~ msgid "Opened Branch Inset"
25347 #~ msgstr "Åbnede grenindstik"
25348
25349 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25350 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
25351
25352 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25353 #~ msgstr "ERT-indstik åbnet"
25354
25355 #, fuzzy
25356 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25357 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
25358
25359 #~ msgid "Opened Float Inset"
25360 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
25361
25362 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25363 #~ msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
25364
25365 #, fuzzy
25366 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25367 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
25368
25369 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25370 #~ msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
25371
25372 #~ msgid "Opened Note Inset"
25373 #~ msgstr "Åbnede note-indstik"
25374
25375 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25376 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
25377
25378 #~ msgid "Opened table"
25379 #~ msgstr "Åbnede tabel"
25380
25381 #~ msgid "Opened Text Inset"
25382 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
25383
25384 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25385 #~ msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
25386
25387 #, fuzzy
25388 #~ msgid "Latex"
25389 #~ msgstr "Dato"
25390
25391 #, fuzzy
25392 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
25393 #~ msgstr "Nummerering til/fra|u"
25394
25395 #, fuzzy
25396 #~ msgid "Toggle Label|L"
25397 #~ msgstr "&Alternér alle"
25398
25399 #, fuzzy
25400 #~ msgid "No file open!"
25401 #~ msgstr "Fandt ingen fil!"
25402
25403 #, fuzzy
25404 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
25405 #~ msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
25406
25407 #~ msgid "B&rowse..."
25408 #~ msgstr "&Gennemse..."
25409
25410 #, fuzzy
25411 #~ msgid "Number of Co&pies:"
25412 #~ msgstr "Antal kopier"
25413
25414 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
25415 #~ msgstr "&Grotesk:"
25416
25417 #, fuzzy
25418 #~ msgid "Ne&w"
25419 #~ msgstr "&Ny:"
25420
25421 #, fuzzy
25422 #~ msgid "&Postscript driver:"
25423 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
25424
25425 #, fuzzy
25426 #~ msgid "Append Parameter"
25427 #~ msgstr "Mangler parameter"
25428
25429 #, fuzzy
25430 #~ msgid "Remove Last Parameter"
25431 #~ msgstr "Mangler parameter"
25432
25433 #, fuzzy
25434 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
25435 #~ msgstr "Mangler parameter"
25436
25437 #, fuzzy
25438 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
25439 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
25440
25441 #, fuzzy
25442 #~ msgid "figure"
25443 #~ msgstr "Figur"
25444
25445 #, fuzzy
25446 #~ msgid "table"
25447 #~ msgstr "Tabel"
25448
25449 #, fuzzy
25450 #~ msgid "algorithm"
25451 #~ msgstr "Algoritme"
25452
25453 #, fuzzy
25454 #~ msgid "tableau"
25455 #~ msgstr "Tabel"
25456
25457 #, fuzzy
25458 #~ msgid "keywords"
25459 #~ msgstr "Nøgleord"
25460
25461 #~ msgid "FAQ|F"
25462 #~ msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
25463
25464 #~ msgid "Table of Contents|a"
25465 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
25466
25467 #, fuzzy
25468 #~ msgid "Slidecontents"
25469 #~ msgstr "SlideIndhold"
25470
25471 #, fuzzy
25472 #~ msgid "Progress Contents"
25473 #~ msgstr "ProgressIndhold"
25474
25475 #, fuzzy
25476 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
25477 #~ msgstr "<reference> på side <side>"
25478
25479 #~ msgid "American"
25480 #~ msgstr "Amerikansk"
25481
25482 #, fuzzy
25483 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
25484 #~ msgstr "Tysk (ny stavning)"
25485
25486 #~ msgid "Austrian"
25487 #~ msgstr "Østrigsk"
25488
25489 #~ msgid "British"
25490 #~ msgstr "Britisk"
25491
25492 #~ msgid "Canadian"
25493 #~ msgstr "Canadisk"
25494
25495 #, fuzzy
25496 #~ msgid "Gruß:"
25497 #~ msgstr "Gruss"
25498
25499 #, fuzzy
25500 #~ msgid "Reference\t"
25501 #~ msgstr "Reference"
25502
25503 #, fuzzy
25504 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
25505 #~ msgstr "AfsenderAdresse"
25506
25507 #, fuzzy
25508 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
25509 #~ msgstr "Bagsideadresse"
25510
25511 #, fuzzy
25512 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
25513 #~ msgstr "Returadresse"
25514
25515 #, fuzzy
25516 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
25517 #~ msgstr "Postvermerk"
25518
25519 #, fuzzy
25520 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
25521 #~ msgstr "IhrZeichen"
25522
25523 #, fuzzy
25524 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
25525 #~ msgstr "IhrSchreiben"
25526
25527 #, fuzzy
25528 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
25529 #~ msgstr "MeinZeichen"
25530
25531 #, fuzzy
25532 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
25533 #~ msgstr "Unterschrift"
25534
25535 #, fuzzy
25536 #~ msgid "Stadt:"
25537 #~ msgstr "Stadt"
25538
25539 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
25540 #~ msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
25541
25542 #, fuzzy
25543 #~ msgid "LaTeX default"
25544 #~ msgstr "LaTeX fejlede"
25545
25546 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
25547 #~ msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
25548
25549 #, fuzzy
25550 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
25551 #~ msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
25552
25553 #, fuzzy
25554 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
25555 #~ msgstr ""
25556 #~ "Det angivne dokument\n"
25557 #~ "%1$s\n"
25558 #~ "kunne ikke læses."
25559
25560 #, fuzzy
25561 #~ msgid "Class not found"
25562 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
25563
25564 #~ msgid ""
25565 #~ "Layout had to be changed from\n"
25566 #~ "%1$s to %2$s\n"
25567 #~ "because of class conversion from\n"
25568 #~ "%3$s to %4$s"
25569 #~ msgstr ""
25570 #~ "Layoutet er ændret fra\n"
25571 #~ "%1$s til %2$s\n"
25572 #~ "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
25573 #~ "%3$s til %4$s"
25574
25575 #, fuzzy
25576 #~ msgid "Changed Layout"
25577 #~ msgstr "Sidelayout"
25578
25579 #, fuzzy
25580 #~ msgid "Unknown layout"
25581 #~ msgstr "Ukendt funktion"
25582
25583 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
25584 #~ msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
25585
25586 #~ msgid "Display image in LyX"
25587 #~ msgstr "Vis  billede i LyX"
25588
25589 #~ msgid "Screen display"
25590 #~ msgstr "Skærmvisning"
25591
25592 #~ msgid "Monochrome"
25593 #~ msgstr "Ensfarvet"
25594
25595 #~ msgid "Grayscale"
25596 #~ msgstr "Gråtoner"
25597
25598 #~ msgid "%"
25599 #~ msgstr "%"
25600
25601 #~ msgid "&Display:"
25602 #~ msgstr "&Vis:"
25603
25604 #~ msgid "Sca&le:"
25605 #~ msgstr "Ska&lér:"
25606
25607 #, fuzzy
25608 #~ msgid "Scr&een Display:"
25609 #~ msgstr "Skærmvisning"
25610
25611 #~ msgid "Do not display"
25612 #~ msgstr "Vis ikke"
25613
25614 #, fuzzy
25615 #~ msgid "Unknown Info: "
25616 #~ msgstr "Ukendt ord:"
25617
25618 #, fuzzy
25619 #~ msgid "Unknown action %1$s"
25620 #~ msgstr "Ukendt funktion"
25621
25622 #, fuzzy
25623 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
25624 #~ msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
25625
25626 #, fuzzy
25627 #~ msgid "<- C&lear"
25628 #~ msgstr "Sl&et"
25629
25630 #~ msgid "A&pply"
25631 #~ msgstr "&Anvend"
25632
25633 #, fuzzy
25634 #~ msgid "Add"
25635 #~ msgstr "&Tilføj"
25636
25637 #, fuzzy
25638 #~ msgid "E&mbed"
25639 #~ msgstr "Første Navn"
25640
25641 #~ msgid "Edit the file externally"
25642 #~ msgstr "Redigér filen eksternt"
25643
25644 #~ msgid "&Edit File..."
25645 #~ msgstr "&Redigér fil..."
25646
25647 #~ msgid "LyX View"
25648 #~ msgstr "LyX-visning"
25649
25650 #, fuzzy
25651 #~ msgid "&Center"
25652 #~ msgstr "Midten"
25653
25654 #, fuzzy
25655 #~ msgid "Toggle tabba&r"
25656 #~ msgstr "&Alternér alle"
25657
25658 #, fuzzy
25659 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
25660 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
25661
25662 #, fuzzy
25663 #~ msgid "Clear"
25664 #~ msgstr "Sl&et"
25665
25666 #, fuzzy
25667 #~ msgid "Failed to read embedded files"
25668 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
25669
25670 #, fuzzy
25671 #~ msgid " writing embedded files."
25672 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
25673
25674 #, fuzzy
25675 #~ msgid " could not write embedded files!"
25676 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
25677
25678 #, fuzzy
25679 #~ msgid "Failed to extract file"
25680 #~ msgstr "Markér ekstern fil"
25681
25682 #, fuzzy
25683 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
25684 #~ msgstr ""
25685 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
25686 #~ "\n"
25687 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
25688
25689 #, fuzzy
25690 #~ msgid "Copy file failure"
25691 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
25692
25693 #, fuzzy
25694 #~ msgid "Failed to embed file"
25695 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
25696
25697 #, fuzzy
25698 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
25699 #~ msgstr ""
25700 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
25701 #~ "\n"
25702 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
25703
25704 #, fuzzy
25705 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
25706 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
25707
25708 #, fuzzy
25709 #~ msgid "Failed to open file"
25710 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
25711
25712 #, fuzzy
25713 #~ msgid "Sync file failure"
25714 #~ msgstr "chktex-fejl"
25715
25716 #, fuzzy
25717 #~ msgid "Packing all files"
25718 #~ msgstr "Udskriv alle sider"
25719
25720 #, fuzzy
25721 #~ msgid "Failed to write file"
25722 #~ msgstr "&Overskriv"
25723
25724 #, fuzzy
25725 #~ msgid "Save failure"
25726 #~ msgstr "chktex-fejl"
25727
25728 #, fuzzy
25729 #~ msgid "Extra embedded file"
25730 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
25731
25732 #, fuzzy
25733 #~ msgid "Plain Text"
25734 #~ msgstr "Plade"
25735
25736 #~ msgid "Error setting multicolumn"
25737 #~ msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
25738
25739 #, fuzzy
25740 #~ msgid "Enspace|E"
25741 #~ msgstr "E&rstat"
25742
25743 #~ msgid "Document could not be read"
25744 #~ msgstr "Dokument kunne ikke læses"
25745
25746 #, fuzzy
25747 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
25748 #~ msgstr "Næste kommando"
25749
25750 #, fuzzy
25751 #~ msgid "Properties...|P"
25752 #~ msgstr "Indstillinger...|l"
25753
25754 #, fuzzy
25755 #~ msgid "New Line|e"
25756 #~ msgstr "Venstre kant|e"
25757
25758 #, fuzzy
25759 #~ msgid "Line Break|B"
25760 #~ msgstr "Linjeskift|L"
25761
25762 #, fuzzy
25763 #~ msgid "line break"
25764 #~ msgstr "Linjeskift|L"
25765
25766 #, fuzzy
25767 #~ msgid "Save this document in bundled format"
25768 #~ msgstr "Gem som dokumentstandarder"
25769
25770 #, fuzzy
25771 #~ msgid "Links"
25772 #~ msgstr "Liste"
25773
25774 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
25775 #~ msgstr "Vandret fyld|V"
25776
25777 #, fuzzy
25778 #~ msgid "Swap Rows|S"
25779 #~ msgstr "Ombyt rækker"
25780
25781 #, fuzzy
25782 #~ msgid "Swap Columns|w"
25783 #~ msgstr "Ombyt kolonner"
25784
25785 #, fuzzy
25786 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
25787 #~ msgstr ""
25788 #~ "Det angivne dokument\n"
25789 #~ "%1$s\n"
25790 #~ "kunne ikke læses."
25791
25792 #, fuzzy
25793 #~ msgid "true"
25794 #~ msgstr "Gade"
25795
25796 #, fuzzy
25797 #~ msgid "false"
25798 #~ msgstr "Sag"
25799
25800 #, fuzzy
25801 #~ msgid "&float"
25802 #~ msgstr "flyder: "
25803
25804 #, fuzzy
25805 #~ msgid "S&ubfigure"
25806 #~ msgstr "U&nderfigur"
25807
25808 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
25809 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
25810
25811 #~ msgid "Ca&ption:"
25812 #~ msgstr "Billed&tekst:"
25813
25814 #~ msgid "Show ERT inline"
25815 #~ msgstr "Vis ERT indlejret"
25816
25817 #~ msgid "&Inline"
25818 #~ msgstr "&Indlejret"
25819
25820 #~ msgid "&Use language's default encoding"
25821 #~ msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
25822
25823 #, fuzzy
25824 #~ msgid "&Shaded"
25825 #~ msgstr "&Gem"
25826
25827 #~ msgid "Paper Size"
25828 #~ msgstr "Side&størrelse"
25829
25830 #~ msgid "&Colors"
25831 #~ msgstr "&Farver"
25832
25833 #, fuzzy
25834 #~ msgid "C&opiers"
25835 #~ msgstr "Kopier"
25836
25837 #~ msgid "&File formats"
25838 #~ msgstr "&Filformater"
25839
25840 #~ msgid "F&ormat:"
25841 #~ msgstr "F&ormat:"
25842
25843 #~ msgid "&GUI name:"
25844 #~ msgstr "&Brugerfladenavn:"
25845
25846 #~ msgid "External Applications"
25847 #~ msgstr "Eksterne programmer"
25848
25849 #, fuzzy
25850 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
25851 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
25852
25853 #, fuzzy
25854 #~ msgid "Save/restore window position"
25855 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
25856
25857 #~ msgid " every"
25858 #~ msgstr " hvert"
25859
25860 #, fuzzy
25861 #~ msgid "&URL:"
25862 #~ msgstr "&URL"
25863
25864 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
25865 #~ msgstr "Vis som en henvisning?"
25866
25867 #~ msgid "Default (outer)"
25868 #~ msgstr "Standard (ydre)"
25869
25870 #~ msgid "Outer"
25871 #~ msgstr "Ydre"
25872
25873 #~ msgid "&Units:"
25874 #~ msgstr "&Enhed:"
25875
25876 #, fuzzy
25877 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
25878 #~ msgstr "Underunderafsnit"
25879
25880 #, fuzzy
25881 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
25882 #~ msgstr "Underunderafsnit"
25883
25884 #, fuzzy
25885 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
25886 #~ msgstr "Underunderafsnit"
25887
25888 #, fuzzy
25889 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
25890 #~ msgstr "Underunderafsnit"
25891
25892 #, fuzzy
25893 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
25894 #~ msgstr "Underunderafsnit"
25895
25896 #~ msgid "Bahasa"
25897 #~ msgstr "Bahasa"
25898
25899 #~ msgid "Magyar"
25900 #~ msgstr "Magyar"
25901
25902 #~ msgid "Serbo-Croatian"
25903 #~ msgstr "Serbokroatisk"
25904
25905 #, fuzzy
25906 #~ msgid "Framed|F"
25907 #~ msgstr "Uden ramme"
25908
25909 #, fuzzy
25910 #~ msgid "Shaded|S"
25911 #~ msgstr "F&orm:"
25912
25913 #~ msgid "Insert URL"
25914 #~ msgstr "Indsæt URL"
25915
25916 #~ msgid "Can't load document class"
25917 #~ msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
25918
25919 #, fuzzy
25920 #~ msgid ""
25921 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
25922 #~ "loaded."
25923 #~ msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
25924
25925 #~ msgid ""
25926 #~ "The document could not be converted\n"
25927 #~ "into the document class %1$s."
25928 #~ msgstr ""
25929 #~ "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
25930 #~ "til dokumentklassen %1$s."
25931
25932 #~ msgid "&Switch to document"
25933 #~ msgstr "&Skift til dokument"
25934
25935 #~ msgid ""
25936 #~ "Could not open the specified document\n"
25937 #~ "%1$s\n"
25938 #~ "due to the error: %2$s"
25939 #~ msgstr ""
25940 #~ "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
25941 #~ "%1$s\n"
25942 #~ "på grund af fejlen: %2$s"
25943
25944 #~ msgid "Rectangular box"
25945 #~ msgstr "Rektangulær ramme"
25946
25947 #~ msgid "Shadow box"
25948 #~ msgstr "Skyggeramme"
25949
25950 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25951 #~ msgstr "LyX: Skilletegn"
25952
25953 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25954 #~ msgstr "LyX: Indsæt matrice"
25955
25956 #, fuzzy
25957 #~ msgid "Copiers"
25958 #~ msgstr "Kopier"
25959
25960 #~ msgid "Text Wrap Settings"
25961 #~ msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
25962
25963 #~ msgid "Boxed"
25964 #~ msgstr "Indrammet"
25965
25966 #~ msgid "ovalbox"
25967 #~ msgstr "ovalramme"
25968
25969 #~ msgid "Ovalbox"
25970 #~ msgstr "Ovalramme"
25971
25972 #~ msgid "Shadowbox"
25973 #~ msgstr "Skyggeramme"
25974
25975 #~ msgid "Doublebox"
25976 #~ msgstr "Dobbelt ramme"
25977
25978 #, fuzzy
25979 #~ msgid "Unknown inset name: "
25980 #~ msgstr "Ukendt indstik"
25981
25982 #, fuzzy
25983 #~ msgid "Program Listing "
25984 #~ msgstr "Klargøring af programmet"
25985
25986 #, fuzzy
25987 #~ msgid "Framed"
25988 #~ msgstr "Uden ramme"
25989
25990 #~ msgid "Url: "
25991 #~ msgstr "URL: "
25992
25993 #~ msgid "HtmlUrl: "
25994 #~ msgstr "HtmlUrl: "
25995
25996 #~ msgid " Macro: %1$s: "
25997 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
25998
25999 #, fuzzy
26000 #~ msgid "%1$d words in selection."
26001 #~ msgstr "%1$s ord tjekket."
26002
26003 #, fuzzy
26004 #~ msgid "%1$d words in document."
26005 #~ msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
26006
26007 #, fuzzy
26008 #~ msgid "One word in selection."
26009 #~ msgstr "Èt ord tjekket."
26010
26011 #, fuzzy
26012 #~ msgid "One word in document."
26013 #~ msgstr "Åbn dokument"
26014
26015 #, fuzzy
26016 #~ msgid "Count words"
26017 #~ msgstr "Nuværende ord"
26018
26019 #, fuzzy
26020 #~ msgid "Encoding error"
26021 #~ msgstr "Tegns&æt:"
26022
26023 #, fuzzy
26024 #~ msgid "Placeholders"
26025 #~ msgstr "PlacérTabel"
26026
26027 #, fuzzy
26028 #~ msgid "&Right"
26029 #~ msgstr "Højre"
26030
26031 #, fuzzy
26032 #~ msgid "Case."
26033 #~ msgstr "Sag"
26034
26035 #~ msgid "&Load"
26036 #~ msgstr "&Indlæs"
26037
26038 #~ msgid "To &file:"
26039 #~ msgstr "Til &fil:"
26040
26041 #~ msgid "Co&pies:"
26042 #~ msgstr "Ko&pier:"
26043
26044 #~ msgid "Printer &name:"
26045 #~ msgstr "Printer&navn:"
26046
26047 #, fuzzy
26048 #~ msgid "Columns "
26049 #~ msgstr "Kolonner"
26050
26051 #, fuzzy
26052 #~ msgid "Overprint "
26053 #~ msgstr "Aftryk"
26054
26055 #, fuzzy
26056 #~ msgid "Conjecture "
26057 #~ msgstr "Formodning"
26058
26059 #, fuzzy
26060 #~ msgid "Font st&yle:"
26061 #~ msgstr "Skriftstørrelse"
26062
26063 #~ msgid "Use printer name explicitely"
26064 #~ msgstr "Brug printernavn eksplicit"
26065
26066 #, fuzzy
26067 #~ msgid "Part "
26068 #~ msgstr "Del"
26069
26070 #, fuzzy
26071 #~ msgid "columns "
26072 #~ msgstr "Kolonner"
26073
26074 #, fuzzy
26075 #~ msgid "overprint "
26076 #~ msgstr "Kladdetryk"
26077
26078 #, fuzzy
26079 #~ msgid "overlayarea"
26080 #~ msgstr "Transparent"
26081
26082 #, fuzzy
26083 #~ msgid "Corollary_"
26084 #~ msgstr "Korollar"
26085
26086 #, fuzzy
26087 #~ msgid "Definition. "
26088 #~ msgstr "Definition"
26089
26090 #, fuzzy
26091 #~ msgid "Example. "
26092 #~ msgstr "Eksempel"
26093
26094 #, fuzzy
26095 #~ msgid "Fact. "
26096 #~ msgstr "Fakta"
26097
26098 #, fuzzy
26099 #~ msgid "Proof. "
26100 #~ msgstr "Korrektur"
26101
26102 #, fuzzy
26103 #~ msgid "note: "
26104 #~ msgstr "notat"
26105
26106 #, fuzzy
26107 #~ msgid "&Extended Chars"
26108 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
26109
26110 #~ msgid "default"
26111 #~ msgstr "standard"
26112
26113 #, fuzzy
26114 #~ msgid "common"
26115 #~ msgstr "kommentar"
26116
26117 #, fuzzy
26118 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
26119 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
26120
26121 #, fuzzy
26122 #~ msgid "Toc"
26123 #~ msgstr "Emne"
26124
26125 #, fuzzy
26126 #~ msgid "Table of Contents|T"
26127 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
26128
26129 #, fuzzy
26130 #~ msgid "OK"
26131 #~ msgstr "&O.k."
26132
26133 #, fuzzy
26134 #~ msgid "Chinese"
26135 #~ msgstr "Kopier"
26136
26137 #, fuzzy
26138 #~ msgid "Upper"
26139 #~ msgstr "Opdatér|O"
26140
26141 #~ msgid "Table of contents"
26142 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
26143
26144 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
26145 #~ msgstr "Teorem-indstik åbnet"
26146
26147 #, fuzzy
26148 #~ msgid "Number style"
26149 #~ msgstr "Nummereret liste"
26150
26151 #, fuzzy
26152 #~ msgid "Error closing file"
26153 #~ msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
26154
26155 #, fuzzy
26156 #~ msgid "block "
26157 #~ msgstr "Blok"
26158
26159 #, fuzzy
26160 #~ msgid "Corollary.  "
26161 #~ msgstr "Korollar"
26162
26163 #, fuzzy
26164 #~ msgid "&Caption"
26165 #~ msgstr "Billedtekst"
26166
26167 #, fuzzy
26168 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
26169 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
26170
26171 #, fuzzy
26172 #~ msgid "&Label"
26173 #~ msgstr "&Mærkat"
26174
26175 #, fuzzy
26176 #~ msgid "A Label for the caption"
26177 #~ msgstr "Tabelundertekst"
26178
26179 #, fuzzy
26180 #~ msgid "<- P&romote"
26181 #~ msgstr "&Beskyt:"
26182
26183 #, fuzzy
26184 #~ msgid "D&own"
26185 #~ msgstr "By"
26186
26187 #, fuzzy
26188 #~ msgid "Upd&ate"
26189 #~ msgstr "&Opdatér"
26190
26191 #, fuzzy
26192 #~ msgid "SubSection"
26193 #~ msgstr "Undersektion"
26194
26195 #~ msgid ""
26196 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
26197 #~ "font change."
26198 #~ msgstr ""
26199 #~ "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
26200 #~ "definere skriftændring."
26201
26202 #~ msgid "Unknown toc list"
26203 #~ msgstr "Ukendt indholdsliste"
26204
26205 #, fuzzy
26206 #~ msgid "Insert glossary entry"
26207 #~ msgstr "Indsæt indexindgang"
26208
26209 #, fuzzy
26210 #~ msgid "Glo"
26211 #~ msgstr "&Global"
26212
26213 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
26214 #~ msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
26215
26216 #~ msgid "&Detach panel"
26217 #~ msgstr "&Frigør panel"
26218
26219 #~ msgid "Insert spacing"
26220 #~ msgstr "Indsæt mellemrum"
26221
26222 #~ msgid "Set limits style"
26223 #~ msgstr "Angiv grænsestil"
26224
26225 #~ msgid "Set math font"
26226 #~ msgstr "Angiv matematikskrift"
26227
26228 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
26229 #~ msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
26230
26231 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
26232 #~ msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
26233
26234 #~ msgid "Math Panel|l"
26235 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
26236
26237 #~ msgid "Math Panel|P"
26238 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
26239
26240 #~ msgid "Show math panel"
26241 #~ msgstr "Vis matematikpanel"
26242
26243 #, fuzzy
26244 #~ msgid "LyX: Math Roots"
26245 #~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
26246
26247 #~ msgid "Cube root\t\\root"
26248 #~ msgstr "Kubikrod\t\\root"
26249
26250 #, fuzzy
26251 #~ msgid "LyX: Math Styles"
26252 #~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
26253
26254 #, fuzzy
26255 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
26256 #~ msgstr "LyX: Matematikpanel"
26257
26258 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
26259 #~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
26260
26261 #, fuzzy
26262 #~ msgid "Insert math delimiters"
26263 #~ msgstr "Indsæt skilletegnene"
26264
26265 #~ msgid "E&xtra options"
26266 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
26267
26268 #~ msgid "Alig&nment:"
26269 #~ msgstr "&Justering:"
26270
26271 #, fuzzy
26272 #~ msgid "&From:"
26273 #~ msgstr "F&rom:"
26274
26275 #~ msgid "&Converters"
26276 #~ msgstr "&Konvertering"
26277
26278 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
26279 #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
26280
26281 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
26282 #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
26283
26284 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
26285 #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
26286
26287 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
26288 #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
26289
26290 #~ msgid "PrettyRef: "
26291 #~ msgstr "PrettyRef: "
26292
26293 #~ msgid "Opening child document "
26294 #~ msgstr "Åbner underdokument "
26295
26296 #, fuzzy
26297 #~ msgid "Special Insets|S"
26298 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
26299
26300 #, fuzzy
26301 #~ msgid "Insets|n"
26302 #~ msgstr "Indsæt|I"