1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-07-07 02:39+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-10-18 18:12+0100\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Her indføres versionen"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
39 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
40 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
41 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
44 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
46 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
47 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
48 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
49 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
50 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
52 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
56 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
58 msgid "The bibliography key"
59 msgstr "Litteraturnøgle"
61 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
62 msgid "The label as it appears in the document"
63 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
66 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
76 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
78 msgid "Citation Style"
81 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
82 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
83 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
86 msgid "&Default (numerical)"
87 msgstr "&Standard (numerisk)"
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
92 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
93 "parameters in document class options."
94 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
101 msgid "Natbib &style:"
102 msgstr "Natbib&stil:"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
105 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
106 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
113 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
118 msgid "S&ectioned bibliography"
119 msgstr "Litteraturliste"
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
123 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
129 msgid "Bibliography generation"
130 msgstr "Litteraturliste"
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
140 msgid "Select a processor"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:677
145 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:772
147 msgstr "Inds&tillinger:"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
151 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
159 msgid "Scan for new databases and styles"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
163 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
168 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
170 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
171 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
173 msgstr "&Gennemse..."
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
177 msgid "Enter BibTeX database name"
178 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
181 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
182 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
183 #: src/CutAndPaste.cpp:345
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
189 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
190 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
191 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
192 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1418
193 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
198 msgid "The BibTeX style"
199 msgstr "BibTeX-stilen"
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
206 msgid "Choose a style file"
207 msgstr "Vælg en stil-fil"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
211 msgid "This bibliography section contains..."
212 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
221 msgid "all cited references"
222 msgstr "Tilgængelige referencer"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
225 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
227 msgid "all uncited references"
228 msgstr "Tilgængelige referencer"
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:202
232 msgid "all references"
233 msgstr "Tilgængelige referencer"
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
236 msgid "Add bibliography to the table of contents"
237 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
240 msgid "Add bibliography to &TOC"
241 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
244 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
245 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
246 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
249 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
250 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
251 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
252 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
253 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
254 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
255 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
256 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
259 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
260 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
262 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
263 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
269 msgid "Move the selected database downwards in the list"
270 msgstr "Fjern den valgte database"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
279 msgid "Move the selected database upwards in the list"
280 msgstr "Fjern den valgte database"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
283 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
289 msgid "BibTeX database to use"
290 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
297 msgid "Add a BibTeX database file"
298 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
305 msgid "Remove the selected database"
306 msgstr "Fjern den valgte database"
308 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
313 msgid "Check this if the box should break across pages"
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
318 msgid "Allow &page breaks"
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
322 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
327 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
328 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
332 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
333 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:282 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:689
334 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:700
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
340 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
341 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:690
342 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:703
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
348 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
349 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
350 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
359 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
360 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
363 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
369 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
375 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
376 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
381 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
382 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
405 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
412 msgstr "&Indre ramme:"
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
434 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
435 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
439 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:194
443 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:312 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:389
444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
445 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1942 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1965
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:314
450 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392 src/insets/InsetBox.cpp:138
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:393
455 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
460 msgid "Supported box types"
461 msgstr "Understøttede rammetyper"
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
464 msgid "&Available branches:"
465 msgstr "Tilgængelige grener"
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
468 msgid "Select your branch"
469 msgstr "Vælg din gren"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
477 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
483 msgid "Filename &Suffix"
486 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
487 msgid "Show undefined branches used in this document."
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
492 msgid "&Undefined Branches"
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
496 msgid "A&vailable Branches:"
497 msgstr "Tilgængelige grene:"
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
500 msgid "Toggle the selected branch"
501 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
504 msgid "(&De)activate"
505 msgstr "(&De)aktivér"
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
508 msgid "Add a new branch to the list"
509 msgstr "Føj en ny gren til listen"
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
512 msgid "Define or change background color"
513 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
516 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
517 msgid "Alter Co&lor..."
518 msgstr "&Ændr farve..."
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
521 msgid "Remove the selected branch"
522 msgstr "Fjern markeret gren"
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
525 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3535
526 #: src/Buffer.cpp:3546
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
532 msgid "Change the name of the selected branch"
533 msgstr "Fjern markeret gren"
535 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
540 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
542 msgid "Add the selected branches to the list."
543 msgstr "Føj en ny gren til listen"
545 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
547 msgid "&Add Selected"
550 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
552 msgid "Add all unknown branches to the list."
553 msgstr "Føj en ny gren til listen"
555 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
559 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
560 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
561 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
562 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
563 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:993
564 #: src/Buffer.cpp:2174 src/Buffer.cpp:3519 src/Buffer.cpp:3565
565 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
566 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1683
568 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
569 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
572 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
573 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3039 src/insets/InsetBibtex.cpp:142
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
578 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
579 msgid "Undefined branches used in this document."
582 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
584 msgid "&Undefined Branches:"
587 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
591 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
596 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
597 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
602 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:763
607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970
608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1538
609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1561
610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1562
611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1563
612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1638
613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1988
614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3037 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
615 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
616 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
617 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2085
618 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
622 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
623 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
627 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
628 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
632 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
633 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
637 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
638 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
642 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
643 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
647 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
648 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
652 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
653 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
657 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
658 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
662 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
663 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
667 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
668 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
672 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
674 msgid "&Custom Bullet:"
677 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
678 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
683 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
688 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
690 msgid "Go to previous change"
691 msgstr "Gå til næste ændring"
693 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
695 msgid "&Previous change"
696 msgstr "&Næste ændring"
698 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
699 msgid "Go to next change"
700 msgstr "Gå til næste ændring"
702 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
704 msgstr "&Næste ændring"
706 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
707 msgid "Accept this change"
708 msgstr "Acceptér denne ændring"
710 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
714 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
715 msgid "Reject this change"
716 msgstr "Afvis denne ændring"
718 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
722 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
725 msgstr "Skrifttypefamilie"
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
732 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
734 msgstr "Skrifttype-form"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
745 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
746 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
747 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
749 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
754 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
756 msgstr "Skrifttype-farve"
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
759 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
760 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
761 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
774 msgid "Never Toggled"
775 msgstr "Alternerer aldrig"
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
780 msgstr "Skriftstørrelse"
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
784 msgid "Other font settings"
785 msgstr "Andre skrifttypevalg"
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
788 msgid "Always Toggled"
789 msgstr "Alternerer altid"
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
796 msgid "toggle font on all of the above"
797 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
801 msgstr "&Alternér alle"
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
804 msgid "Apply each change automatically"
805 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
809 msgid "Apply changes &immediately"
810 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
813 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
814 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
815 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
816 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
817 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
818 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
819 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126
820 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
821 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2992
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
827 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
828 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
829 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
831 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
832 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
838 msgid "A&vailable Citations:"
839 msgstr "Tilgængelige grener"
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
843 msgid "S&elected Citations:"
846 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
847 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
850 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
851 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
856 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
857 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
859 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
861 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
862 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
864 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
870 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
871 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
872 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
873 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
874 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
890 msgid "Citation st&yle:"
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
894 msgid "Natbib citation style to use"
895 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
898 msgid "Text &before:"
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
903 msgid "Text to place before citation"
904 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
909 msgstr "&Tekst efter:"
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
912 msgid "Text to place after citation"
913 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
916 msgid "List all authors"
917 msgstr "Vis alle forfattere"
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
921 msgid "Full aut&hor list"
922 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
925 msgid "Force upper case in citation"
926 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
930 msgid "Force u&pper case"
931 msgstr "Gennemtving &versaler"
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
935 msgid "Search Citation"
936 msgstr "Litteraturhenvisning"
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
945 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
949 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
959 msgid "Search field:"
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
963 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
966 msgstr "Alle filer (*)"
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
969 msgid "Regular e&xpression"
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
974 msgid "Case se&nsitive"
975 msgstr "&Versalfølsomt"
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
983 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
985 msgid "All entry types"
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
989 msgid "Search as you &type"
992 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
995 msgstr "Skrifttype-farve"
997 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1005 msgid "Click to change the color"
1006 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1015 msgid "Revert the color to the default"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1026 msgid "Greyed-out notes:"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1036 msgid "Background colors"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1046 msgid "Shaded boxes:"
1047 msgstr "Skyggeramme"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1051 msgid "&New Document:"
1052 msgstr "Nyt dokument"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1056 msgid "&Old Document:"
1057 msgstr "Barnedokument"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1061 msgstr "&Gennemse..."
1063 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1065 msgid "Copy Document Settings from:"
1066 msgstr "Dokumentindstillinger"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1070 msgid "N&ew Document"
1071 msgstr "Nyt dokument"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1075 msgid "Ol&d Document"
1076 msgstr "Barnedokument"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1079 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1084 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1085 msgid "Match delimiter types"
1086 msgstr "Par skilletegnstyper"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1089 msgid "&Keep matched"
1090 msgstr "&Hold parvis"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1094 msgstr "St&ørrelse:"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1097 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1098 msgid "Insert the delimiters"
1099 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1105 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1106 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1107 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1110 msgid "Use Class Defaults"
1111 msgstr "Benyt klassestandarder"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1114 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1115 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1118 msgid "Save as Document Defaults"
1119 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1111
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1126 msgid "Show ERT button only"
1127 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1134 msgid "Show ERT contents"
1135 msgstr "Vis ERT-indhold"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1144 msgid "For more information, refer to the complete log."
1145 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1154 msgid "Description:"
1155 msgstr "Beskrivelse"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1158 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1162 msgid "View Complete &Log..."
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1170 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1171 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1177 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1182 msgid "Select a file"
1183 msgstr "Vælg en fil"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1195 msgid "Available templates"
1196 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1201 msgid "LaTe&X and LyX options"
1202 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1206 msgid "LaTeX Options"
1207 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1218 msgid "&Show in LyX"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1225 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1226 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1231 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1236 msgid "Si&ze and Rotation"
1237 msgstr "Litteraturhenvisning"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1247 msgid "Angle to rotate image by"
1248 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1254 msgid "The origin of the rotation"
1255 msgstr "Omdrejningspunktet"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1272 msgid "Height of image in output"
1273 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1277 msgid "Width of image in output"
1278 msgstr "Billedbredde i uddata"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1281 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1282 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1286 msgid "&Maintain aspect ratio"
1287 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1295 msgid "Clip to bounding box values"
1296 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1300 msgid "Clip to &bounding box"
1301 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1305 msgid "&Left bottom:"
1306 msgstr "Venstre &bund:"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1312 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1315 msgstr "Højre &top:"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1319 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1320 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1324 msgid "&Get from File"
1325 msgstr "&Hent fra fil"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1331 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1334 msgstr "Mærkatbredde"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1340 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1341 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1345 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1346 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1347 msgid "Replace &with:"
1348 msgstr "Erstat &med:"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1351 msgid "Perform a case-sensitive search"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1355 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1356 msgid "Case &sensitive"
1357 msgstr "&Versalfølsomt"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
1360 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
1364 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1366 msgstr "Find &næste"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
1370 msgid "Restrict search to whole words only"
1371 msgstr "Find kun &hele ord"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
1375 msgid "W&hole words"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
1379 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
1383 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1384 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1390 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1391 msgid "Search &backwards"
1392 msgstr "Søg &baglæns"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1396 msgid "Replace all occurences at once"
1397 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1400 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1401 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
1402 msgid "Replace &All"
1403 msgstr "Erstat &alle"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1412 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1422 msgid "Current paragraph"
1423 msgstr "In&dryk afsnit"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
1427 msgid "Current ¶graph"
1428 msgstr "In&dryk afsnit"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1432 msgid "Current &document"
1433 msgstr "Udskriv dokument"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1437 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1443 msgid "&Master document"
1444 msgstr "Gem dokument"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1448 msgid "All open documents"
1449 msgstr "Åbn dokument"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1453 msgid "&Open documents"
1454 msgstr "Åbn dokument"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1457 msgid "All ma&nuals"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1462 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1463 "and paragraph style"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1468 msgid "Ignore &format"
1469 msgstr "Dato&format:"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1473 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
1478 msgid "&Preserve first case on replace"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
1483 msgid "&Expand macros"
1484 msgstr "matematikbaggrund"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1487 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1495 msgstr "TeX-oplysninger|X"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1498 msgid "Use &default placement"
1499 msgstr "Brug standardpla&cering"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1502 msgid "Advanced Placement Options"
1503 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1506 msgid "&Top of page"
1507 msgstr "Sidens &top"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1510 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1511 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1515 msgid "Here de&finitely"
1516 msgstr "Ubetinget her"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1519 msgid "&Here if possible"
1520 msgstr "&Her, om muligt"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1523 msgid "&Page of floats"
1524 msgstr "&Side med flydere"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1527 msgid "&Bottom of page"
1528 msgstr "&Sidens bund"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1531 msgid "&Span columns"
1532 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1536 msgid "&Rotate sideways"
1537 msgstr "Rotatefoilhead"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1546 msgid "&Default Family:"
1547 msgstr "&Standardsprog:"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1551 msgid "Select the default family for the document"
1552 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1557 msgstr "St&ørrelse:"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1561 msgid "LaTe&X font encoding:"
1562 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1565 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1573 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1578 msgid "&Sans Serif:"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1582 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1591 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1596 msgid "&Typewriter:"
1597 msgstr "Skr&ivemaskine:"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1600 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1609 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1617 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1621 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1626 msgid "Use true S&mall Caps"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1630 msgid "Use old style instead of lining figures"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1634 msgid "Use &Old Style Figures"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1641 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1642 msgid "Select an image file"
1643 msgstr "Vælg en billedfil"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1650 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1651 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1656 msgid "Set &height:"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1661 msgid "&Scale Graphics (%):"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1665 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1668 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1673 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1674 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1679 msgid "Rotate Graphics"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1683 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1688 msgid "Ro&tate after scaling"
1689 msgstr "Rotér tabel"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1696 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1697 msgid "A&ngle (Degrees):"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1702 msgid "File name of image"
1703 msgstr "Billedets filnavn"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1714 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1720 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1721 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1724 msgid "Don't un&zip on export"
1725 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1728 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1729 msgid "Additional LaTeX options"
1730 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1733 msgid "LaTeX &options:"
1734 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1738 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1739 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1744 msgid "Sho&w in LyX"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1748 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1753 msgid "Graphics Group"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1757 msgid "A&ssigned to group:"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1761 msgid "Click to define a new graphics group."
1764 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1765 msgid "O&pen new group..."
1768 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1769 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1772 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1780 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1781 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1785 msgid "..............."
1786 msgstr "..............."
1788 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1792 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1793 msgid "<-----------"
1794 msgstr "<-----------"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1797 msgid "----------->"
1798 msgstr "----------->"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1801 msgid "\\-----v-----/"
1802 msgstr "\\-----v-----/"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1805 msgid "/-----^-----\\"
1806 msgstr "/-----^-----\\"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1812 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1813 msgid "Supported spacing types"
1814 msgstr "Understøttede afstandstyper"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1820 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1822 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
1823 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
1825 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1827 msgid "&Fill Pattern:"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1834 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1835 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1837 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1838 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1841 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1842 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:262
1843 #: lib/layouts/stdinsets.inc:265 lib/layouts/minimalistic.module:24
1844 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1853 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1855 msgid "Name associated with the URL"
1856 msgstr "Navn til URL'en"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1863 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1865 msgid "Specify the link target"
1866 msgstr "Angiv standard-papirformat."
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1873 msgid "Link to the web or to every other target"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1880 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1882 msgid "Link to an email address"
1883 msgstr "Din e-postadresse"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1890 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1892 msgid "Link to a file"
1893 msgstr "Udskriv til fil"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1900 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1902 msgid "Listing Parameters"
1903 msgstr "Mangler parameter"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1906 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1907 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1911 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1912 msgid "&Bypass validation"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1918 msgstr "Billed&tekst:"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1925 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1926 msgid "Mo&re parameters"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1930 msgid "Underline spaces in generated output"
1931 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1934 msgid "&Mark spaces in output"
1935 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1938 msgid "Show LaTeX preview"
1939 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1942 msgid "&Show preview"
1943 msgstr "Vis &smugkig"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1946 msgid "File name to include"
1947 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1950 msgid "&Include Type:"
1951 msgstr "&Inkludér type:"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1957 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1062
1966 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1068
1968 msgid "Program Listing"
1969 msgstr "Klargøring af programmet"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1973 msgid "Edit the file"
1974 msgstr "Indlæs filen"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1979 msgstr "R&edigér..."
1981 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1983 msgid "A&vailable indices:"
1984 msgstr "Tilgængelige grene:"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1987 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1992 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1995 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1998 msgid "Index generation"
1999 msgstr "&Indrykkning"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2002 msgid "Define program options of the selected processor."
2005 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2006 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2011 msgid "&Use multiple indexes"
2012 msgstr "Fjern a&lle kanter"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2016 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2021 msgid "Add a new index to the list"
2022 msgstr "Føj en ny gren til listen"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2026 msgid "A&vailable Indexes:"
2027 msgstr "Tilgængelige grene:"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2030 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2035 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2037 msgid "Remove the selected index"
2038 msgstr "Fjern den valgte database"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2042 msgid "Rename the selected index"
2043 msgstr "Fjern den valgte database"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2050 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2052 msgid "Define or change button color"
2053 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2057 msgid "Information Type:"
2058 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2062 msgid "Information Name:"
2063 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2067 msgid "Inset Parameter Configuration"
2068 msgstr "Indsæt brøk"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2071 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2072 msgid "I&mmediate Apply"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2078 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2082 msgid "Document &class"
2083 msgstr "Dokument&klasse:"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2086 msgid "Click to select a local document class definition file"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2091 msgid "&Local Layout..."
2092 msgstr "Tekstlayout"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2096 msgid "Class options"
2097 msgstr "Klasseindstillinger"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2100 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2105 msgid "P&redefined:"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2110 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2114 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2117 msgstr "Brugerdefineret"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2121 msgid "&Graphics driver:"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2125 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2130 msgid "Select de&fault master document"
2131 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2138 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2140 msgid "Enter the name of the default master document"
2141 msgstr "Navn på standardprinter"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2144 msgid "Suppress default date on front page"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2152 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2154 msgid "Language &Default"
2155 msgstr "Venstre_Hoved"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2162 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2163 msgid "&Quote Style:"
2164 msgstr "G&åseøjne-stil:"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2167 #: src/insets/InsetListings.cpp:356 src/insets/InsetListings.cpp:358
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2174 msgid "&Main Settings"
2175 msgstr "Grenindstillinger"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2180 msgstr "&Placering:"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2183 msgid "Check for inline listings"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2188 msgid "&Inline listing"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2193 msgid "Check for floating listings"
2194 msgstr "Andre skrifttypevalg"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2201 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2203 msgstr "&Placering:"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2206 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2211 msgid "Line numbering"
2212 msgstr "&Nummerering"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2220 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2229 msgid "Difference between two numbered lines"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2235 msgstr "Skriftstørrelse"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2239 msgid "Choose the font size for line numbers"
2240 msgstr "Vælg en stil-fil"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2243 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
2247 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2250 msgstr "Skriftstørrelse"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2253 msgid "The content's base font size"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2258 msgid "Font Famil&y:"
2259 msgstr "Skrifttypefamilie"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2262 msgid "The content's base font style"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2266 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2271 msgid "&Break long lines"
2272 msgstr "Brug lan&g tabel"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2275 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2280 msgid "S&pace as symbol"
2281 msgstr "En en side med symboler"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2284 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2288 msgid "Space i&n string as symbol"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2293 msgid "Tab&ulator size:"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2298 msgid "Use extended character table"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2303 msgid "&Extended character table"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2312 msgid "Select the programming language"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2321 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2331 msgid "Fi&rst line:"
2332 msgstr "Første Navn"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2335 msgid "The first line to be printed"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2341 msgstr "matematiklinje"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2344 msgid "The last line to be printed"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2349 msgid "More Parameters"
2350 msgstr "Mangler parameter"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2354 msgid "Feedback window"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2358 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2363 msgid "Input here the listings parameters"
2364 msgstr "Mangler parameter"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2367 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2375 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2376 msgid "Update the display"
2377 msgstr "Opdatér skærmen"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
2380 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2384 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2385 msgid "Copy to Clip&board"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2392 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2393 msgid "Jump to the next warning message."
2396 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2398 msgid "Next &Warning"
2399 msgstr "&Næste ændring"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2402 msgid "Jump to the next error message."
2405 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2410 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2412 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2413 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2417 msgid "&Default Margins"
2418 msgstr "&Standardsprog:"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2424 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2428 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2432 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2436 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2438 msgstr "Tops&eparator:"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2441 msgid "Head &height:"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2446 msgstr "Bu&ndmargin:"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2450 msgid "&Column Sep:"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2455 msgid "Master Document Output"
2456 msgstr "Gem dokument"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2459 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2463 msgid "Include only &selected children"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2468 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2472 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2474 msgid "&Maintain counters and references"
2475 msgstr "Tilgængelige referencer"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2478 msgid "Include all subdocuments in the output"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2483 msgid "&Include all children"
2484 msgstr "Inkludér fil"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2487 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2490 msgid "Number of rows"
2491 msgstr "Antal rækker"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2498 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2499 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2500 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2502 msgid "Number of columns"
2503 msgstr "Antal kolonner"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2510 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2511 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2512 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2515 msgid "Vertical alignment"
2516 msgstr "Lodret justering"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2522 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2523 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2524 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2527 msgid "&Horizontal:"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2535 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2540 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2541 msgid "decoration type / matrix border"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2552 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2556 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2560 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2564 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2566 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2567 "are inserted into formulas"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2571 msgid "&Use AMS math package automatically"
2572 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2575 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2579 msgid "Use AMS &math package"
2580 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2584 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2585 "inserted into formulas"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2590 msgid "Use esint package &automatically"
2591 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2594 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2599 msgid "Use &esint package"
2600 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2604 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2605 "inserted into formulas"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2610 msgid "Use mhchem &package automatically"
2611 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2614 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2619 msgid "Use mh&chem package"
2620 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2625 msgstr "Tilgængelige grene:"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2629 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
2633 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2638 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2643 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2648 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2650 msgid "&Description:"
2651 msgstr "Beskrivelse"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2658 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2662 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2663 msgid "LyX internal only"
2664 msgstr "LyX kun internt"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2670 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2671 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2672 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2679 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2680 msgid "Print as grey text"
2681 msgstr "Udskriv som grå tekst"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2687 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2688 msgid "&List in Table of Contents"
2689 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2693 msgstr "&Nummerering"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2697 msgid "Output Format"
2698 msgstr "Uddata er tomt"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2702 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2703 msgstr "Angiv standard-papirformat."
2705 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2708 msgid "De&fault Output Format:"
2709 msgstr "Standard-papir&format:"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2712 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2719 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2720 msgid "SyncTeX for PDF, srcltx for DVI"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2724 msgid "Output Sync (Resources for Forward/Backward Search)"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2729 msgid "Custom Macro:"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:104
2734 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2735 msgstr "LaTeX-hoved"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:119
2739 msgid "XHTML Output Options"
2740 msgstr "Matematikindstillinger"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2743 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2746 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2747 msgid "Strict XHTML 1.1"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:150
2755 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2756 msgid "Format to use for math output."
2759 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2762 msgstr "Matematik|M"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:550
2768 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2773 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2774 #: lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
2775 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2776 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
2780 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2782 msgid "Math Image Scaling"
2783 msgstr "Matematik-afstand"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:209
2786 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2791 msgid "Paper Format"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2796 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2802 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
2803 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2807 msgid "&Orientation:"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2825 msgid "Headings &style:"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2829 msgid "Style used for the page header and footer"
2830 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2833 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2834 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2837 msgid "&Two-sided document"
2838 msgstr "Tos&idet dokument"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2842 msgstr "Mærkatbredde"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2845 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2846 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2847 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2851 msgid "Lo&ngest label"
2852 msgstr "Læ&ngste mærkat"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2856 msgid "Line &spacing"
2857 msgstr "Linje&afstand:"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1814
2860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2864 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2868 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1820
2869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
2873 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
2876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2877 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
2879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:764
2880 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2881 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
2882 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1944 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
2883 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2885 msgstr "Brugerdefineret"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2889 msgid "&Indent Paragraph"
2890 msgstr "In&dryk afsnit"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2897 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2902 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2907 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2912 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2913 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2916 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2918 msgid "Paragraph's &Default"
2919 msgstr "Afsnitslayout ændret"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2922 msgid "&Use hyperref support"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2932 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2937 msgid "Automatically fi&ll header"
2938 msgstr "Forfatter_e-post"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2941 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2945 msgid "Load in &fullscreen mode"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2950 msgid "Header Information"
2951 msgstr "TeX-oplysninger|X"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2976 msgstr "&Generér henvisning"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2979 msgid "Allows link text to break across lines."
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2984 msgid "B&reak links over lines"
2985 msgstr "Brug lan&g tabel"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2989 msgid "No &frames around links"
2990 msgstr "Ingen kant tegnet"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2994 msgid "C&olor links"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2998 msgid "Bibliographical backreferences"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3003 msgid "B&ackreferences:"
3004 msgstr "Indstillinger"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3009 msgstr "Bogmærker|B"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3013 msgid "G&enerate Bookmarks"
3014 msgstr "Bogmærker|B"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3018 msgid "&Numbered bookmarks"
3019 msgstr "Nummereret liste"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3023 msgid "Number of levels"
3024 msgstr "Antal kopier"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3028 msgid "&Open bookmarks"
3029 msgstr "Gem bogmærke 2"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3033 msgid "Additional o&ptions"
3034 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3037 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3041 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3051 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3052 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3055 msgid "&Horiz. Phantom"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3060 msgid "Vertical space of the phantom content"
3061 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3064 msgid "&Vert. Phantom"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3079 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3085 msgid "Automatic in&line completion"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3089 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3094 msgid "Automatic p&opup"
3095 msgstr "Forfatter_e-post"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3099 msgid "Autoco&rrection"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3109 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3115 msgid "Automatic &inline completion"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3119 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3124 msgid "Automatic &popup"
3125 msgstr "Forfatter_e-post"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3129 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3134 msgid "Cursor i&ndicator"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3138 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3144 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3145 "if it is available."
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3150 msgid "s inline completion dela&y"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3155 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3156 "if it is available."
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3160 msgid "s popup d&elay"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3165 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3166 "It will be shown right away."
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3170 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3174 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3178 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3183 msgstr "K&onvertering:"
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3186 msgid "E&xtra flag:"
3187 msgstr "&Ekstra flag:"
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3191 msgid "&From format:"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3197 msgstr "Dato&format:"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3206 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2731
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3213 msgid "Converter Defi&nitions"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3218 msgid "Converter File Cache"
3219 msgstr "Indsæt fil|æ"
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3224 msgstr "&Lang tabel"
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3228 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3229 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3233 msgid "Display &Graphics"
3234 msgstr "Vis &Grafik:"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3238 msgid "Instant &Preview:"
3239 msgstr "Samtidigt &smugkig"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3257 msgid "Preview Si&ze:"
3258 msgstr "Smugkig mislykkedes"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3262 msgid "Factor for the preview size"
3263 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3266 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3271 msgid "&Mark end of paragraphs"
3272 msgstr "In&dryk afsnit"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3281 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3282 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3286 msgid "Scroll &below end of document"
3287 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3291 msgid "Sort &environments alphabetically"
3292 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3295 msgid "&Group environments by their category"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3299 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3303 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3307 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3316 msgid "&Hide toolbars"
3317 msgstr "&Alternér alle"
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3321 msgid "Hide scr&ollbar"
3322 msgstr "&Alternér alle"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3326 msgid "Hide &tabbar"
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3331 msgid "Hide &menubar"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3335 msgid "&Limit text width"
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3339 msgid "Screen used (&pixels):"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3354 msgid "&Document format"
3355 msgstr "Dokumentformat-fejl"
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3359 msgid "Vector &graphics format"
3360 msgstr "Vælg grafikfil"
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3364 msgid "S&hort Name:"
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3369 msgstr "&Udvidelse:"
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3392 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3393 msgstr "Angiv standard-papirformat."
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3397 msgid "Default Format"
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3409 msgid "Your E-mail address"
3410 msgstr "Din e-postadresse"
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3417 msgid "Use &keyboard map"
3418 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3427 msgstr "&Gennemse..."
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
3439 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
3444 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3445 "speed it up, low values slow it down."
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3450 msgid "User &interface language:"
3451 msgstr "&Brugerflade-fil"
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3454 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3458 msgid "Language pac&kage:"
3459 msgstr "Sprogpa&kke:"
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3462 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3466 msgid "Command s&tart:"
3467 msgstr "Kommandos&tart:"
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3471 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3472 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3475 msgid "Command e&nd:"
3476 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3480 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3481 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3485 msgid "Default Decimal &Point:"
3486 msgstr "Standard-papir&format:"
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3494 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3500 msgstr "Benyt &babel"
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3504 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3505 "the language package)"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3514 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3524 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3533 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3537 msgid "Mark &foreign languages"
3538 msgstr "&Markér fremmede sprog"
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3542 msgid "Right-to-left language support"
3543 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3251
3547 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3549 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
3550 "hebraisk og arabisk)."
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3553 msgid "Enable RTL su&pport"
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3558 msgid "Cursor movement:"
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3572 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3577 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3578 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3581 msgid "Default paper si&ze:"
3582 msgstr "Standard-papir&format:"
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:765
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:766
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:767
3596 msgid "US executive"
3597 msgstr "US executive"
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:771
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:772
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:773
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:780
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3621 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3622 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3625 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3626 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3630 msgid "BibTeX command and options"
3631 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3635 msgid "Processor for &Japanese:"
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3640 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3641 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
3648 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
3651 msgstr "Inds&tillinger:"
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3655 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3656 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3660 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3661 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3665 msgid "&Nomenclature command:"
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3670 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3671 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3674 msgid "Chec&kTeX command:"
3675 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3678 msgid "CheckTeX start options and flags"
3679 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3683 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3684 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3685 "rather than the Cygwin teTeX."
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3689 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3693 msgid "Set class options to default on class change"
3694 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3698 msgid "R&eset class options when document class changes"
3699 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3702 msgid "Output &line length:"
3703 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:2928
3707 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3708 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3709 "paragraphs are separated by a blank line."
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3713 msgid "&Date format:"
3714 msgstr "Dato&format:"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3717 msgid "Date format for strftime output"
3718 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3722 msgid "&Overwrite on export:"
3723 msgstr "Overskriv dokument?"
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3726 msgid "Ask permission"
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3730 msgid "Main file only"
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3736 msgstr "Alle filer (*)"
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3739 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3743 msgid "Forward search"
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3748 msgid "DV&I command:"
3749 msgstr "Næste kommando"
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3753 msgid "&PDF command:"
3754 msgstr "&roff-kommando:"
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3757 msgid "&PATH prefix:"
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3769 msgstr "Gennemse..."
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3773 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3774 msgstr "Begrebsordbog"
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3777 msgid "&Temporary directory:"
3778 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3781 msgid "Ly&XServer pipe:"
3782 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3785 msgid "&Backup directory:"
3786 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3790 msgid "&Example files:"
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3794 msgid "&Document templates:"
3795 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3798 msgid "&Working directory:"
3799 msgstr "&Arbejdsmappe:"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3803 msgid "Hunspell dictionaries:"
3804 msgstr "&Personlig ordliste:"
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3808 msgid "Printer Command Options"
3809 msgstr "Kommando-tilvalg"
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3812 msgid "Extension to be used when printing to file."
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3816 msgid "File ex&tension:"
3817 msgstr "Fil&endelse:"
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3821 msgid "Option used to print to a file."
3823 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3827 msgid "Print to &file:"
3828 msgstr "Udskriv til fil"
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3832 msgid "Option used to print to non-default printer."
3834 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3839 msgid "Set &printer:"
3840 msgstr "Til p&rinter:"
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3843 msgid "Option used with spool command to set printer."
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3848 msgid "Spool &printer:"
3849 msgstr "Foran pr&inter:"
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3853 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3859 msgid "Spool co&mmand:"
3860 msgstr "Udskrift&kommando:"
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3864 msgid "Option used to reverse page order."
3865 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3869 msgid "Re&verse pages:"
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3878 msgid "&Number of copies:"
3879 msgstr "Antal kopier"
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3883 msgid "Option used to set number of copies."
3884 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3888 msgid "Option used to print a range of pages."
3889 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3896 msgid "Pa&ge range:"
3897 msgstr "Si&deinterval:"
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3900 msgid "Option used to collate multiple copies."
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3905 msgstr "&Ulige sider:"
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3908 msgid "&Even pages:"
3909 msgstr "&Lige sider:"
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3912 msgid "Paper t&ype:"
3913 msgstr "Papirt&ype:"
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3916 msgid "Paper si&ze:"
3917 msgstr "Papirst&ørrelse:"
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3920 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3924 msgid "E&xtra options:"
3925 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3929 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3930 msgstr "Send uddata til en given printer"
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3934 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3935 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3941 msgid "Adapt &output to printer"
3942 msgstr "Send uddata til printeren"
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3945 msgid "Name of the default printer"
3946 msgstr "Navn på standardprinter"
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3950 msgid "Default &printer:"
3951 msgstr "Standard-papir&format:"
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3954 msgid "Printer co&mmand:"
3955 msgstr "Printerko&mmando:"
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:61
3959 msgid "Sans Seri&f:"
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:97
3963 msgid "T&ypewriter:"
3964 msgstr "Skr&ivemaskine:"
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:157
3972 msgid "Screen &DPI:"
3973 msgstr "Skærm-&DPI:"
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:174
3977 msgstr "&Forstørrelse %:"
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:211
3981 msgstr "Skriftstørrelser"
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:250
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:260
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:270
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:283
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:293
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:303
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:313
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:323
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:333
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:343
4031 msgstr "Lillebitte:"
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:369
4035 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:372
4040 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4053 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4057 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4061 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4066 msgid "&Spellchecker engine:"
4067 msgstr "Stavekontrol"
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4070 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4071 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4074 msgid "Accept compound &words"
4075 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4078 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4082 msgid "S&pellcheck continuously"
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4086 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4091 msgid "&Escape characters:"
4092 msgstr "Es&cape-tegn:"
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4095 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4096 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4099 msgid "Al&ternative language:"
4100 msgstr "Alternati&vt sprog:"
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4103 msgid "&User interface file:"
4104 msgstr "&Brugerflade-fil"
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4108 msgid "Automatic help"
4109 msgstr "Forfatter_e-post"
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4113 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4114 "the main work area of an edited document"
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4118 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4127 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4131 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4136 msgid "Restore cursor &positions"
4137 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4140 msgid "&Load opened files from last session"
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4145 msgid "Clear all session &information"
4146 msgstr "TeX-oplysninger|X"
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4154 msgid "Backup original documents when saving"
4155 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4159 msgid "&Backup documents, every"
4160 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4168 msgid "&Save documents compressed by default"
4169 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4172 msgid "&Maximum last files:"
4173 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4177 msgid "&Open documents in tabs"
4178 msgstr "Åbn dokument"
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4181 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4185 msgid "&Single close-tab button"
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406
4189 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4198 msgid "Page number to print from"
4199 msgstr "Udskriv fra sidetal"
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4202 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4206 msgid "Page number to print to"
4207 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4210 msgid "Print all pages"
4211 msgstr "Udskriv alle sider"
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4218 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4223 msgid "Print &odd-numbered pages"
4224 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4227 msgid "Print &even-numbered pages"
4228 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4231 msgid "Print in reverse order"
4232 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4235 msgid "Re&verse order"
4236 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4244 msgid "Number of copies"
4245 msgstr "Antal kopier"
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4248 msgid "Collate copies"
4249 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4260 msgid "Print Destination"
4261 msgstr "Mål for udskrift"
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4264 msgid "Send output to the printer"
4265 msgstr "Send uddata til printeren"
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4273 msgid "Send output to the given printer"
4274 msgstr "Send uddata til en given printer"
4276 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4277 msgid "Send output to a file"
4278 msgstr "Send uddata til en fil"
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4281 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4291 msgid "A&vailable indexes:"
4292 msgstr "Tilgængelige grene:"
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4296 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4297 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4300 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4301 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4304 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4306 msgid "&List Indentation:"
4307 msgstr "&Indrykkning"
4309 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4311 msgid "Custom &Width:"
4312 msgstr "Kolonnebredde"
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4317 "Custom value. "List Indentation" needs to be set to ""
4319 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
4321 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4327 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4329 msgstr "Indstillinger"
4331 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4332 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4335 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4336 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4339 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4341 msgid "&Clear automatically"
4342 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
4344 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4346 msgid "Debug messages"
4347 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4349 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4351 msgid "Display no debug messages"
4352 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4354 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4359 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4360 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4363 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4368 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4370 msgid "Display all debug messages"
4371 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4373 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4374 msgid "Display statusbar messages?"
4377 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4379 msgid "&Statusbar messages"
4380 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
4382 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4387 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4388 msgid "Enter string to filter the label list"
4391 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4393 msgid "Filter case-sensitively"
4394 msgstr "&Versalfølsomt"
4396 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4398 msgid "Case-sensiti&ve"
4399 msgstr "&Versalfølsomt"
4401 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87
4403 msgid "Update the label list"
4404 msgstr "Opdatér referencelisten"
4406 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
4408 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4409 "sensitive option is checked)"
4412 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
4416 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4418 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4419 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
4421 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183
4423 msgid "Cas&e-sensitive"
4424 msgstr "&Versalfølsomt"
4426 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
4427 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4430 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193
4435 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4437 msgid "&Go to Label"
4440 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4445 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298
4447 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4448 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
4450 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302
4452 msgstr "<reference>"
4454 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307
4455 msgid "(<reference>)"
4456 msgstr "(<reference>)"
4458 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312
4462 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
4463 msgid "on page <page>"
4464 msgstr "på side <side>"
4466 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322
4467 msgid "<reference> on page <page>"
4468 msgstr "<reference> på side <side>"
4470 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327
4471 msgid "Formatted reference"
4472 msgstr "Pæn reference"
4474 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4476 msgid "Match w&hole words only"
4477 msgstr "Find kun &hele ord"
4479 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4480 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4481 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
4483 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4484 msgid "&Export formats:"
4485 msgstr "&Eksportformater:"
4487 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4491 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4493 msgid "Edit shortcut"
4496 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4497 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4500 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4501 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4504 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4509 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4510 msgid "Clear current shortcut"
4513 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
4518 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4523 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4526 msgstr "&Funktioner"
4528 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4530 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4531 "the 'Clear' button"
4534 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4538 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4540 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4543 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4544 msgid "Unknown word:"
4545 msgstr "Ukendt ord:"
4547 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4548 msgid "Current word"
4549 msgstr "Nuværende ord"
4551 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
4552 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
4553 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4554 msgid "Replace word with current choice"
4555 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
4557 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4560 msgstr "Find &næste"
4562 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4564 msgid "Re&placement:"
4565 msgstr "Erstatning:"
4567 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4568 msgid "Replace with selected word"
4569 msgstr "Erstat med valgte ord"
4571 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4573 msgid "S&uggestions:"
4576 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4577 msgid "Ignore this word"
4578 msgstr "Ignorér dette ord"
4580 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
4584 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
4585 msgid "Ignore this word throughout this session"
4586 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
4588 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
4590 msgstr "I&gnorér alle"
4592 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
4593 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4594 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
4596 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4598 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4602 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4605 msgstr "Billed&tekst:"
4607 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4608 msgid "Select this to display all available characters at once"
4611 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4613 msgid "&Display all"
4616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4617 msgid "&Table Settings"
4618 msgstr "&Tabelindstillinger"
4620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4622 msgid "Column settings"
4623 msgstr "Dokumentindstillinger"
4625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4626 msgid "&Horizontal alignment:"
4627 msgstr "&Vandret justering:"
4629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4630 msgid "Horizontal alignment in column"
4631 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
4633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4634 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:291 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
4635 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:711
4639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:294
4640 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
4645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4647 msgid "Decimal point:"
4648 msgstr "Standard-papir&format:"
4650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
4651 msgid "Fixed width of the column"
4652 msgstr "Fast kolonnebredde"
4654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4656 msgid "&Vertical alignment in row:"
4657 msgstr "&Lodret justering:"
4659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4662 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4664 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
4666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4667 msgid "Merge cells of different columns"
4670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
4671 msgid "&Multicolumn"
4672 msgstr "&Flerkolonne"
4674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4677 msgstr "Rammeindstillinger"
4679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4680 msgid "Merge cells of different rows"
4683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
4687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4689 msgid "Cell setting"
4690 msgstr "Noteindstillinger"
4692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4693 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4694 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
4696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4697 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4698 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
4700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
4702 msgid "Table-wide settings"
4703 msgstr "Tabelindstillinger"
4705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
4707 msgid "Verti&cal alignment:"
4708 msgstr "Lodret justering"
4710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
4712 msgid "Vertical alignment of the table"
4713 msgstr "Lodret justering"
4715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4716 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4717 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
4719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4720 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4721 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
4723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4724 msgid "LaTe&X argument:"
4725 msgstr "L&aTeX-parameter:"
4727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4728 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4729 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
4731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4737 msgstr "Sæt ka&nter"
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4740 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
4745 msgstr "Alle kanter"
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
4748 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
4756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
4757 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
4761 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
4769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
4770 msgid "Use default (grid-like) border style"
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
4780 msgid "Additional Space"
4781 msgstr "Yderligere lodret afstand."
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
4784 msgid "T&op of row:"
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
4789 msgid "Botto&m of row:"
4790 msgstr "&Sidens bund"
4792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
4793 msgid "Bet&ween rows:"
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
4798 msgstr "&Lang tabel"
4800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4801 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4802 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
4805 msgid "&Use long table"
4806 msgstr "Brug lan&g tabel"
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
4810 msgid "Row settings"
4811 msgstr "Rammeindstillinger"
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
4817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
4818 msgid "Border above"
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
4822 msgid "Border below"
4825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
4829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
4834 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4842 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4858 msgid "First header:"
4859 msgstr "Første hoved:"
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4863 msgid "This row is the header of the first page"
4864 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4868 msgid "Don't output the first header"
4869 msgstr "Send uddata til printeren"
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
4881 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
4885 msgid "Last footer:"
4886 msgstr "Sidste bundnote:"
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
4890 msgid "This row is the footer of the last page"
4891 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4895 msgid "Don't output the last footer"
4896 msgstr "Send uddata til en fil"
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4901 msgstr "Billed&tekst:"
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4904 msgid "Set a page break on the current row"
4905 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4908 msgid "Page &break on current row"
4909 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4913 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4914 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
4918 msgid "Longtable alignment"
4919 msgstr "&Vandret justering:"
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
4922 msgid "Current cell:"
4923 msgstr "Aktuelle celle:"
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
4926 msgid "Current row position"
4927 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
4930 msgid "Current column position"
4931 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4934 msgid "Close this dialog"
4935 msgstr "Luk dette vindue"
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4939 msgid "Rebuild the file lists"
4940 msgstr "Opbyggede ny filliste"
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4944 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4945 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4952 msgid "Selected classes or styles"
4953 msgstr "Valgte klasser eller stile"
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4956 msgid "LaTeX classes"
4957 msgstr "LaTeX-klasser"
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4960 msgid "LaTeX styles"
4961 msgstr "LaTeX-stile"
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4964 msgid "BibTeX styles"
4965 msgstr "BibTeX-stile"
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4968 msgid "Toggles view of the file list"
4969 msgstr "Visning af filliste"
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4977 msgid "Separate paragraphs with"
4978 msgstr "Separér afsnit med"
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4981 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4982 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4985 msgid "&Indentation"
4986 msgstr "&Indrykkning"
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4990 msgid "Size of the indentation"
4991 msgstr "Litteraturhenvisning"
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4994 msgid "&Vertical space"
4995 msgstr "&Lodret afstand"
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4999 msgid "Size of the vertical space"
5000 msgstr "&Lodret afstand"
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5008 msgid "&Line spacing:"
5009 msgstr "&Linjeafstand:"
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5013 msgid "Spacing type"
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5018 msgid "Number of lines"
5019 msgstr "Antal kopier"
5023 # Paragraph = afsnit
5024 # Environment depth = omgivelsesdybde
5025 # Bullet = Punktliste
5026 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
5027 # Keymap = Tastaturudlægning
5028 # Label = referencemærke
5029 # Margin note = marginnotat
5031 # Document class = tekstklasse
5032 # Protected space = hårdt mellemrum
5033 # Error box = fejlbesked
5034 # Paper layout = papirindstillinger
5036 # Minipage = miniside
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5038 msgid "Format text into two columns"
5039 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5042 msgid "Two-&column document"
5043 msgstr "Tos&paltet dokument"
5045 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5047 msgid "Language of the thesaurus"
5050 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5052 msgstr "Indeksindgang"
5054 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5058 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5059 msgid "Word to look up"
5062 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5066 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5067 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5068 msgid "The selected entry"
5069 msgstr "Den valgte indgang"
5071 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5075 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5076 msgid "Replace the entry with the selection"
5077 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
5079 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5080 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5088 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5089 msgid "Enter string to filter contents"
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5094 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5095 "tables, and others)"
5098 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5099 msgid "Update navigation tree"
5102 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5103 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5109 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5113 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5118 msgid "Move selected item down by one"
5119 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
5121 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5123 msgid "Move selected item up by one"
5124 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5132 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5135 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5138 msgstr "Billedtekst"
5140 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5141 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5144 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5145 msgid "LyX: Enter text"
5146 msgstr "LyX: Indtast tekst"
5148 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5149 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5152 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5153 msgid "&Do not show this warning again!"
5156 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5157 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5158 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
5160 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5164 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
5166 msgstr "LilleAfstand"
5168 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
5170 msgstr "MediumAfstand"
5172 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
5174 msgstr "StorAfstand"
5176 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5178 msgstr "Lodret fyld"
5180 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5181 msgid "Complete source"
5184 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5185 msgid "Automatic update"
5188 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5190 msgid "Unit of width value"
5191 msgstr "Enhed for bredde"
5193 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5195 msgid "number of needed lines"
5196 msgstr "Antal kopier"
5198 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5200 msgid "use number of lines"
5201 msgstr "Antal kopier"
5203 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5206 msgstr "&Linjeafstand:"
5208 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5210 msgid "Outer (default)"
5211 msgstr "LaTeX fejlede"
5213 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5218 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5219 msgid "use overhang"
5222 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5226 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5228 msgid "Overhang value"
5231 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5233 msgid "Unit of overhang value"
5234 msgstr "Enhed for bredde"
5236 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5237 msgid "Check this to allow flexible placement"
5240 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5241 msgid "Allow &floating"
5244 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5245 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5246 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:27
5247 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5248 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5249 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5250 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5251 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5252 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:345
5254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/iopart.layout:34
5255 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5256 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5257 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5258 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5259 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5260 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5261 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5262 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5263 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5264 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5265 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:219
5270 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5271 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5272 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5273 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5274 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:111
5275 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:143
5276 #: lib/layouts/beamer.layout:186 lib/layouts/egs.layout:30
5277 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5278 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5279 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5280 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5281 #: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/moderncv.layout:33
5282 #: lib/layouts/paper.layout:57 lib/layouts/powerdot.layout:226
5283 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:59
5284 #: lib/layouts/siamltex.layout:350 lib/layouts/simplecv.layout:28
5285 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/svmono.layout:69
5286 #: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/tufte-book.layout:59
5287 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:81
5288 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
5289 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:30
5290 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:71
5291 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:40
5292 #: lib/layouts/stdsections.inc:64 lib/layouts/stdsections.inc:65
5293 #: lib/layouts/svjour.inc:56 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5297 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5298 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5299 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5300 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5301 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:185
5302 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5303 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5304 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5305 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5306 #: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/moderncv.layout:53
5307 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5308 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5309 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5310 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5311 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5312 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5313 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5315 msgstr "Undersektion"
5317 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5318 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5319 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5320 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5321 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5322 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5323 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5324 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:74
5325 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5326 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5327 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5328 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5329 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5330 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5331 msgid "Subsubsection"
5332 msgstr "Underundersektion"
5334 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5335 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5336 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5337 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5338 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5339 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5341 msgstr "Punktinddeling"
5343 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5344 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5345 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5346 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5347 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5351 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5352 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5353 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5354 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5355 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5356 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5357 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5359 msgstr "Beskrivelse"
5361 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5362 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5363 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5364 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5365 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5366 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5367 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5368 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5372 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5373 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5374 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5375 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
5376 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5377 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5378 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5379 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5380 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5381 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:62
5382 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5383 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5384 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5385 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5386 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5387 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5388 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5389 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5390 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5391 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5392 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5393 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5394 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5398 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5399 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:778
5400 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5401 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5402 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5406 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5407 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5408 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5409 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:803
5410 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5411 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5412 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5413 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5415 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5416 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5417 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5418 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5419 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5420 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5421 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5423 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5424 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5428 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5429 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5430 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5431 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5433 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5434 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5435 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5436 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5437 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5438 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5442 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5443 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5447 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5448 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5452 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5453 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5454 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5455 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5456 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5457 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5458 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5459 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5461 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/tufte-book.layout:42
5462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5463 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:176
5464 #: lib/layouts/stdtitle.inc:87 lib/layouts/svjour.inc:188
5465 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/external_templates:301
5466 #: lib/external_templates:302 lib/external_templates:306
5470 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5471 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5472 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5473 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5474 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5475 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:70
5476 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5477 #: lib/layouts/egs.layout:487 lib/layouts/elsart.layout:203
5478 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5479 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5480 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:186
5481 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5482 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5483 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5484 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5485 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5486 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5487 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5488 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5489 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5490 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5491 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5492 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5493 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5494 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5495 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5496 #: src/output_plaintext.cpp:133
5500 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5501 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5502 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5503 #: lib/layouts/svjour.inc:279 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5509 msgid "Acknowledgement"
5512 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5513 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5514 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:891
5515 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5516 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:558
5517 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5519 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5520 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5521 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5522 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5523 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5524 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5525 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5526 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5527 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5528 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5529 #: lib/layouts/tufte-book.layout:232 lib/layouts/tufte-book.layout:234
5530 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5531 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5532 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
5534 msgid "Bibliography"
5535 msgstr "Litteraturliste"
5537 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5538 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5539 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5540 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5541 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5542 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5543 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5544 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5545 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5546 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5547 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:66
5548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115 lib/layouts/IEEEtran.layout:156
5549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/iopart.layout:59
5550 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5551 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5552 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5553 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5554 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5555 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5556 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5557 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5558 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5559 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5560 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5562 msgstr "FrontMatter"
5564 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5566 msgid "Offprint Requests to:"
5569 #: lib/layouts/aa.layout:187
5570 msgid "Correspondence to:"
5573 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5574 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5575 #: lib/layouts/beamer.layout:892 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219 lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:242
5578 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5579 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5580 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5581 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5585 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5586 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5588 msgid "Acknowledgements."
5589 msgstr "Taksigelser"
5591 #: lib/layouts/aa.layout:295
5593 msgid "institutemark"
5596 #: lib/layouts/aa.layout:299
5598 msgid "institute mark"
5601 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5602 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5603 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:208
5604 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5605 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5606 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:170
5607 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5608 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5609 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5611 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5615 #: lib/layouts/aa.layout:363
5620 #: lib/layouts/aa.layout:385
5622 msgid "CharStyle:Institute"
5625 #: lib/layouts/aa.layout:395
5626 msgid "CharStyle:E-Mail"
5629 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5630 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5631 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5632 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5633 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5634 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5635 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5639 #: lib/layouts/aa.layout:410
5644 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5647 msgstr "Begrebsordbog"
5649 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5650 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5651 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5652 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5653 #: lib/layouts/paper.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:68
5654 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5655 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5656 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5657 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5661 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5662 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5663 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5664 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5668 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5672 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5673 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5674 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5675 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5676 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5677 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5678 msgid "Acknowledgements"
5679 msgstr "Taksigelser"
5681 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5682 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/IEEEtran.layout:235
5683 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5684 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5685 #: src/rowpainter.cpp:461
5689 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5690 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5691 #: lib/layouts/beamer.layout:905 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5692 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5693 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:255 lib/layouts/iopart.layout:275
5694 #: lib/layouts/iopart.layout:290 lib/layouts/kluwer.layout:340
5695 #: lib/layouts/kluwer.layout:352 lib/layouts/llncs.layout:279
5696 #: lib/layouts/siamltex.layout:328 lib/layouts/amsdefs.inc:216
5697 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:301
5698 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:923 src/output_plaintext.cpp:145
5702 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5704 msgstr "PlacérFigur"
5706 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5708 msgstr "PlacérTabel"
5710 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5711 msgid "TableComments"
5712 msgstr "TabelKommentarer"
5714 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5718 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5720 msgstr "Matematikbogstaver"
5722 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5723 msgid "NoteToEditor"
5724 msgstr "NoteTilRedaktør"
5726 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5731 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5736 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5741 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5743 msgid "Altaffilation"
5746 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5748 msgid "Alternative affiliation:"
5749 msgstr "Alternati&vt sprog:"
5751 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5752 msgid "altaffilmark"
5755 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5757 msgid "altaffiliation mark"
5760 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5762 msgid "Subject headings:"
5765 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5767 msgid "[Acknowledgements]"
5768 msgstr "Taksigelser"
5770 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1807
5771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1818
5772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
5773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
5778 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5780 msgid "Place Figure here:"
5781 msgstr "PlacérFigur"
5783 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5785 msgid "Place Table here:"
5786 msgstr "PlacérTabel"
5788 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5793 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5795 msgid "Note to Editor:"
5796 msgstr "NoteTilRedaktør"
5798 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5800 msgid "References. ---"
5801 msgstr "Referencer: "
5803 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5808 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5813 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5818 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5820 msgid "tablenotemark"
5823 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5824 msgid "tablenote mark"
5827 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5829 msgstr "Billedtekst"
5831 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5835 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5840 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5844 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5849 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5854 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5856 msgid "List of Schemes"
5857 msgstr "Liste over %1$s"
5859 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5863 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5868 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5870 msgid "List of Charts"
5871 msgstr "Liste over %1$s"
5873 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5878 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5883 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5885 msgid "List of Graphs"
5886 msgstr "Liste over %1$s"
5888 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5893 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5898 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5903 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5908 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5912 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5917 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5919 msgid "Teaser image:"
5922 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5927 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5930 msgstr "Billed&tekst:"
5932 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5934 msgid "CR categories"
5935 msgstr "Billed&tekst:"
5937 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5938 msgid "Computing Review Categories"
5941 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5942 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
5943 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
5944 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5945 #: lib/layouts/spie.layout:89
5946 msgid "Acknowledgments"
5947 msgstr "Taksigelser"
5949 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
5950 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:916
5951 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/beamer.layout:954
5952 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/beamer.layout:1098
5953 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/siamltex.layout:32
5954 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
5955 #: lib/layouts/tufte-book.layout:190 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5956 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5957 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
5958 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
5963 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
5964 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/egs.layout:582
5965 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
5966 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
5967 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
5968 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5972 #: lib/layouts/amsart.layout:81
5974 msgid "SpecialSection"
5975 msgstr "Special-sektion"
5977 #: lib/layouts/amsart.layout:90
5979 msgid "SpecialSection*"
5980 msgstr "Special-sektion"
5982 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:177
5983 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/svmono.layout:94
5984 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
5985 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5986 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5987 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5988 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5993 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
5994 #: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/egs.layout:602
5995 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
5996 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5998 msgstr "Undersektion*"
6000 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6001 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6002 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6003 msgid "Subsubsection*"
6004 msgstr "Underundersektion*"
6006 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6008 msgid "Chapter Exercises"
6009 msgstr "Kapitel_øvelser"
6011 #: lib/layouts/apa.layout:51
6015 #: lib/layouts/apa.layout:60
6017 msgid "Right header:"
6020 #: lib/layouts/apa.layout:83
6023 msgstr "Sammendrag: "
6025 #: lib/layouts/apa.layout:92
6029 #: lib/layouts/apa.layout:100
6031 msgid "Short title:"
6034 #: lib/layouts/apa.layout:129
6036 msgstr "ToForfattere"
6038 #: lib/layouts/apa.layout:136
6039 msgid "ThreeAuthors"
6040 msgstr "TreForfattere"
6042 #: lib/layouts/apa.layout:143
6044 msgstr "Fire Forfattere"
6046 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6049 msgid "Affiliation:"
6052 #: lib/layouts/apa.layout:171
6053 msgid "TwoAffiliations"
6054 msgstr "ToTilknyttede"
6056 #: lib/layouts/apa.layout:178
6057 msgid "ThreeAffiliations"
6058 msgstr "TreTilknyttede"
6060 #: lib/layouts/apa.layout:185
6061 msgid "FourAffiliations"
6062 msgstr "Fire Tilknyttede"
6064 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
6068 #: lib/layouts/apa.layout:206
6072 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
6073 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6074 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6075 #: lib/layouts/svjour.inc:384 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6076 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6077 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6084 #: lib/layouts/apa.layout:234
6086 msgid "Acknowledgements:"
6087 msgstr "Taksigelser"
6089 #: lib/layouts/apa.layout:248
6093 #: lib/layouts/apa.layout:258
6094 msgid "CenteredCaption"
6095 msgstr "CentreretBilledtekst"
6097 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
6098 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6101 msgstr "Meningsløs: "
6103 #: lib/layouts/apa.layout:278
6105 msgstr "Tilpas Figur"
6107 #: lib/layouts/apa.layout:284
6109 msgstr "Tilpas Bitmap"
6111 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6112 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6113 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:93
6114 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6115 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6116 msgid "Subparagraph"
6117 msgstr "Underafsnit"
6119 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6120 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
6121 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6125 #: lib/layouts/apa.layout:396
6129 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
6130 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6131 msgid "(\\alph{enumii})"
6132 msgstr "(\\alph{enumii})"
6134 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6139 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6144 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6149 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6154 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6155 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6156 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6157 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6158 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6159 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6160 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6164 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6165 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6166 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6167 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6171 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:229
6172 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6176 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6177 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6181 #: lib/layouts/beamer.layout:157
6183 msgid "Section \\arabic{section}"
6184 msgstr "Undersektion"
6186 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/powerdot.layout:238
6187 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6188 msgid "\\Alph{section}"
6189 msgstr "\\Alph{section}"
6191 #: lib/layouts/beamer.layout:200
6193 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6194 msgstr "Underundersektion"
6196 #: lib/layouts/beamer.layout:214
6197 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6198 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6200 #: lib/layouts/beamer.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:274
6201 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:355
6202 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6207 #: lib/layouts/beamer.layout:247
6212 #: lib/layouts/beamer.layout:273
6213 msgid "BeginPlainFrame"
6216 #: lib/layouts/beamer.layout:290
6217 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6220 #: lib/layouts/beamer.layout:313
6223 msgstr "billedtekstramme"
6225 #: lib/layouts/beamer.layout:330
6226 msgid "Again frame with label"
6229 #: lib/layouts/beamer.layout:354
6232 msgstr "Printer&navn:"
6234 #: lib/layouts/beamer.layout:368
6235 msgid "________________________________"
6236 msgstr "________________________________"
6238 #: lib/layouts/beamer.layout:383
6240 msgid "FrameSubtitle"
6243 #: lib/layouts/beamer.layout:406
6248 #: lib/layouts/beamer.layout:407 lib/layouts/beamer.layout:431
6249 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:443
6250 #: lib/layouts/beamer.layout:461 lib/layouts/beamer.layout:492
6254 #: lib/layouts/beamer.layout:419
6255 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6258 #: lib/layouts/beamer.layout:460
6259 msgid "ColumnsCenterAligned"
6262 #: lib/layouts/beamer.layout:472
6263 msgid "Columns (center aligned)"
6266 #: lib/layouts/beamer.layout:491
6267 msgid "ColumnsTopAligned"
6270 #: lib/layouts/beamer.layout:503
6271 msgid "Columns (top aligned)"
6274 #: lib/layouts/beamer.layout:523
6279 #: lib/layouts/beamer.layout:524 lib/layouts/beamer.layout:550
6280 #: lib/layouts/beamer.layout:577 lib/layouts/beamer.layout:603
6281 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6284 msgstr "Transparent"
6286 #: lib/layouts/beamer.layout:539
6287 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6288 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6290 #: lib/layouts/beamer.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:560
6295 #: lib/layouts/beamer.layout:576
6298 msgstr "Transparent"
6300 #: lib/layouts/beamer.layout:587
6303 msgstr "Transparent"
6305 #: lib/layouts/beamer.layout:602
6310 #: lib/layouts/beamer.layout:613
6312 msgid "Uncovered on slides"
6313 msgstr "Slet kolonne"
6315 #: lib/layouts/beamer.layout:628
6320 #: lib/layouts/beamer.layout:639
6322 msgid "Only on slides"
6323 msgstr "Slet kolonne"
6325 #: lib/layouts/beamer.layout:655
6329 #: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:683
6330 #: lib/layouts/beamer.layout:714
6335 #: lib/layouts/beamer.layout:666
6340 #: lib/layouts/beamer.layout:682
6342 msgid "ExampleBlock"
6345 #: lib/layouts/beamer.layout:693
6347 msgid "Example Block:"
6350 #: lib/layouts/beamer.layout:713
6355 #: lib/layouts/beamer.layout:724
6357 msgid "Alert Block:"
6360 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
6361 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
6362 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/beamer.layout:972
6367 #: lib/layouts/beamer.layout:770
6368 msgid "Title (Plain Frame)"
6371 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6372 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6373 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6377 #: lib/layouts/beamer.layout:846
6379 msgid "InstituteMark"
6382 #: lib/layouts/beamer.layout:850
6384 msgid "Institute mark"
6387 #: lib/layouts/beamer.layout:915 lib/layouts/egs.layout:98
6388 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6389 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6391 msgstr "Kildehenvisning"
6393 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/egs.layout:116
6394 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6398 #: lib/layouts/beamer.layout:951 lib/layouts/egs.layout:207
6399 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6403 #: lib/layouts/beamer.layout:971
6405 msgid "TitleGraphic"
6408 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/elsart.layout:320
6409 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
6410 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
6411 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:72
6412 #: lib/layouts/svjour.inc:338 lib/layouts/theorems.inc:65
6413 #: lib/layouts/theorems.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:78
6414 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:65 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6415 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87
6416 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6417 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6418 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6419 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6420 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6424 #: lib/layouts/beamer.layout:996 lib/layouts/theorems-std.module:2
6429 #: lib/layouts/beamer.layout:1006 lib/layouts/foils.layout:309
6430 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6435 #: lib/layouts/beamer.layout:1023 lib/layouts/elsart.layout:348
6436 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
6437 #: lib/layouts/ijmpc.layout:135 lib/layouts/ijmpd.layout:132
6438 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:121
6439 #: lib/layouts/svjour.inc:352 lib/layouts/theorems.inc:155
6440 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems.inc:175
6441 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:172
6442 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:175 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147
6443 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
6444 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6445 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6446 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6447 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6451 #: lib/layouts/beamer.layout:1026 lib/layouts/foils.layout:323
6452 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6457 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
6462 #: lib/layouts/beamer.layout:1032
6464 msgid "Definitions."
6467 #: lib/layouts/beamer.layout:1035 lib/layouts/elsart.layout:369
6468 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
6469 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:359
6470 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
6471 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
6472 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
6473 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
6474 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-starred.inc:182
6475 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6476 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6477 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6478 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
6483 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6488 #: lib/layouts/beamer.layout:1046
6493 #: lib/layouts/beamer.layout:1049
6498 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/theorems.inc:137
6499 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
6500 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6501 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
6502 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
6503 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6504 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6505 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6509 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6514 #: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/elsart.layout:286
6515 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6516 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/ijmpc.layout:215
6517 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
6518 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
6519 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6520 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6521 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6525 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:281
6526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6527 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6528 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6529 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6534 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/elsart.layout:257
6535 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/ijmpc.layout:194
6537 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
6538 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
6539 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems.inc:24
6540 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
6541 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
6542 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6543 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6544 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
6545 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
6546 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6547 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6548 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6549 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6550 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6551 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6552 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6553 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
6554 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
6555 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6556 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
6557 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
6561 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/foils.layout:295
6562 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6567 #: lib/layouts/beamer.layout:1073
6570 msgstr "Adskillelse"
6572 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
6576 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/egs.layout:636
6577 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6581 #: lib/layouts/beamer.layout:1135
6586 #: lib/layouts/beamer.layout:1147 lib/layouts/powerdot.layout:212
6591 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
6592 msgid "CharStyle:Alert"
6595 #: lib/layouts/beamer.layout:1165
6600 #: lib/layouts/beamer.layout:1174
6601 msgid "CharStyle:Structure"
6604 #: lib/layouts/beamer.layout:1176 lib/layouts/svmono.layout:29
6605 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6609 #: lib/layouts/beamer.layout:1185
6610 msgid "Custom:ArticleMode"
6613 #: lib/layouts/beamer.layout:1190
6618 #: lib/layouts/beamer.layout:1195
6620 msgid "Custom:PresentationMode"
6623 #: lib/layouts/beamer.layout:1200
6625 msgid "Presentation"
6628 #: lib/layouts/beamer.layout:1207 lib/layouts/powerdot.layout:380
6629 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6630 #: src/insets/Inset.cpp:97
6634 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:384
6635 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6636 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6638 msgid "List of Tables"
6639 msgstr "Liste over %1$s"
6641 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/powerdot.layout:391
6642 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6646 #: lib/layouts/beamer.layout:1225 lib/layouts/powerdot.layout:395
6647 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6648 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6650 msgid "List of Figures"
6651 msgstr "Tilpas Figur"
6653 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6657 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6659 msgstr "Sammenfatning"
6661 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6665 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6666 msgid "ACT \\arabic{act}"
6669 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6673 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6674 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6677 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6681 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6686 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6690 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6691 msgid "Parenthetical"
6692 msgstr "Parantesbemærkning"
6694 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6698 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6702 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6706 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6707 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6708 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6710 msgid "Right Address"
6711 msgstr "Højre_adresse"
6713 #: lib/layouts/chess.layout:35
6717 #: lib/layouts/chess.layout:42
6722 #: lib/layouts/chess.layout:60
6726 #: lib/layouts/chess.layout:64
6731 #: lib/layouts/chess.layout:70
6732 msgid "SubVariation"
6733 msgstr "Undervariant"
6735 #: lib/layouts/chess.layout:73
6737 msgid "Subvariation:"
6738 msgstr "Undervariant"
6740 #: lib/layouts/chess.layout:79
6741 msgid "SubVariation2"
6742 msgstr "Undervariant2"
6744 #: lib/layouts/chess.layout:82
6746 msgid "Subvariation(2):"
6747 msgstr "Undervariant2"
6749 #: lib/layouts/chess.layout:88
6750 msgid "SubVariation3"
6751 msgstr "Undervariant3"
6753 #: lib/layouts/chess.layout:91
6755 msgid "Subvariation(3):"
6756 msgstr "Undervariant3"
6758 #: lib/layouts/chess.layout:97
6759 msgid "SubVariation4"
6760 msgstr "Undervariant4"
6762 #: lib/layouts/chess.layout:100
6764 msgid "Subvariation(4):"
6765 msgstr "Undervariant4"
6767 #: lib/layouts/chess.layout:106
6768 msgid "SubVariation5"
6769 msgstr "Undervariant5"
6771 #: lib/layouts/chess.layout:109
6773 msgid "Subvariation(5):"
6774 msgstr "Undervariant5"
6776 #: lib/layouts/chess.layout:116
6778 msgstr "SkjulBevægelser"
6780 #: lib/layouts/chess.layout:121
6783 msgstr "SkjulBevægelser"
6785 #: lib/layouts/chess.layout:126
6789 #: lib/layouts/chess.layout:130
6791 msgid "[chessboard]"
6794 #: lib/layouts/chess.layout:139
6795 msgid "BoardCentered"
6798 #: lib/layouts/chess.layout:144
6799 msgid "[centered board]"
6802 #: lib/layouts/chess.layout:154
6806 #: lib/layouts/chess.layout:159
6811 #: lib/layouts/chess.layout:174
6815 #: lib/layouts/chess.layout:179
6820 #: lib/layouts/chess.layout:185
6824 #: lib/layouts/chess.layout:190
6829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6834 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6836 msgid "Send To Address"
6837 msgstr "Modtageradresse"
6839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6840 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6841 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6842 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6843 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6848 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6849 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6852 msgstr "Min_adresse"
6854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6856 msgid "Sender Address:"
6857 msgstr "AfsenderAdresse"
6859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6861 msgid "Return address"
6862 msgstr "Returadresse"
6864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6865 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6867 msgid "Backaddress:"
6868 msgstr "Bagsideadresse"
6870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6872 msgid "Postal comment"
6873 msgstr "Postbemærkning"
6875 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6877 msgid "Postal Remark:"
6878 msgstr "Postvermerk"
6880 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6885 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6896 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6901 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6906 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6907 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6912 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6922 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6924 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6928 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6930 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6938 msgstr "Nederst til venstre"
6940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6942 msgid "Bottom text:"
6943 msgstr "Nederst til venstre"
6945 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6950 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6955 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6956 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6961 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6966 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6967 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6971 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6977 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6979 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6980 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6981 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6986 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6987 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
6991 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
6992 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
6997 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
7003 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
7005 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
7010 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
7011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
7012 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
7016 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
7018 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
7023 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
7027 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
7028 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
7033 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
7038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
7040 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
7044 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7045 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7051 msgid "Post Scriptum:"
7052 msgstr "Postscript-&driver:"
7054 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7055 msgid "SenderAddress"
7056 msgstr "AfsenderAdresse"
7058 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7059 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7061 msgstr "Bagsideadresse"
7063 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7064 msgid "RetourAdresse"
7065 msgstr "Returadresse"
7067 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7073 msgstr "Postvermerk"
7075 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7079 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7083 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
7088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7089 msgid "IhrSchreiben"
7090 msgstr "IhrSchreiben"
7092 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7094 msgstr "MeinZeichen"
7096 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7097 msgid "Unterschrift"
7098 msgstr "Unterschrift"
7100 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7104 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7108 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7109 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7113 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7117 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7121 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7125 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7129 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
7134 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7138 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7142 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
7144 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7148 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7152 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7156 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7160 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
7165 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7169 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7170 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7174 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7178 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
7182 #: lib/layouts/egs.layout:273
7184 msgstr "LaTeX Titel"
7186 #: lib/layouts/egs.layout:307
7191 #: lib/layouts/egs.layout:316
7195 #: lib/layouts/egs.layout:329
7200 #: lib/layouts/egs.layout:351
7205 #: lib/layouts/egs.layout:360
7209 #: lib/layouts/egs.layout:374
7214 #: lib/layouts/egs.layout:384
7216 msgstr "Første Forfatter"
7218 #: lib/layouts/egs.layout:397
7219 msgid "1st_author_surname:"
7222 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7223 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7227 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7228 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7233 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7234 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7238 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7239 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7244 #: lib/layouts/egs.layout:450
7248 #: lib/layouts/egs.layout:463
7249 msgid "reprint_reqs_to:"
7252 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
7253 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7254 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7255 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7260 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
7261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7264 msgid "Acknowledgement."
7267 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7269 msgid "Author Address"
7270 msgstr "Forfatter_Adresse"
7272 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7274 msgid "Author Email"
7275 msgstr "Forfatter_e-post"
7277 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7282 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7285 msgstr "Forfatter_URL"
7287 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7288 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7293 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7294 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7298 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7299 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7302 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7306 #: lib/layouts/elsart.layout:313 lib/layouts/foils.layout:243
7307 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/ijmpc.layout:242
7308 #: lib/layouts/ijmpd.layout:247 lib/layouts/llncs.layout:358
7309 #: lib/layouts/siamltex.layout:82 lib/layouts/svjour.inc:377
7310 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
7311 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
7312 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
7313 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
7314 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-starred.inc:89
7315 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:92
7316 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7317 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
7318 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
7322 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7323 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7326 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7327 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7330 #: lib/layouts/elsart.layout:327 lib/layouts/foils.layout:257
7331 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7332 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/siamltex.layout:92
7333 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:101
7334 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:114
7335 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
7336 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111
7337 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
7338 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
7339 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7340 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
7341 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
7345 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7346 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7349 #: lib/layouts/elsart.layout:334 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
7358 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7359 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7362 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:402
7363 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7373 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7374 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7377 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7378 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7381 #: lib/layouts/elsart.layout:362 lib/layouts/ijmpc.layout:287
7382 #: lib/layouts/ijmpd.layout:297 lib/layouts/llncs.layout:316
7383 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/svjour.inc:331
7384 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
7385 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
7386 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
7387 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
7388 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-starred.inc:123
7389 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:126
7390 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7391 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
7392 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
7396 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7397 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7400 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7401 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7404 #: lib/layouts/elsart.layout:376 lib/layouts/llncs.layout:371
7405 #: lib/layouts/svmono.layout:161 lib/layouts/svjour.inc:391
7406 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
7407 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
7408 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
7409 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
7410 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
7411 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
7412 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7413 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7414 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7418 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7419 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7422 #: lib/layouts/elsart.layout:383 lib/layouts/ijmpc.layout:176
7423 #: lib/layouts/ijmpd.layout:174 lib/layouts/llncs.layout:405
7424 #: lib/layouts/svjour.inc:426 lib/layouts/theorems.inc:231
7425 #: lib/layouts/theorems.inc:249 lib/layouts/theorems.inc:252
7426 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:249
7427 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:252 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205
7428 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
7429 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
7430 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7431 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7432 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7436 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7437 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7440 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7441 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7444 #: lib/layouts/elsart.layout:397 lib/layouts/heb-article.layout:65
7445 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7446 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:309
7447 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
7448 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
7449 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
7450 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
7451 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-starred.inc:258
7452 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:261
7453 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7454 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
7455 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
7459 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7460 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7463 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7470 msgstr "Sammenfatning"
7472 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7473 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7476 #: lib/layouts/elsart.layout:412 lib/layouts/llncs.layout:288
7477 #: lib/layouts/svmono.layout:155 lib/layouts/svmult.layout:94
7478 #: lib/layouts/theorems.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:300
7479 #: lib/layouts/theorems.inc:303 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
7480 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
7481 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
7482 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
7486 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7487 msgid "Case \\arabic{case}"
7490 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7492 msgid "Titlenotemark"
7495 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7497 msgid "Titlenote mark"
7500 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7502 msgid "Title footnote"
7505 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7507 msgid "Title footnote:"
7510 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7513 msgstr "Forfatter-år"
7515 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7518 msgstr "Forfatter_e-post"
7520 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7522 msgid "Author footnote"
7525 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7527 msgid "Author footnote:"
7528 msgstr "Forfatteroplysninger"
7530 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7532 msgid "CorAuthormark"
7533 msgstr "Fire Forfattere"
7535 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7537 msgid "CorAuthor mark"
7538 msgstr "Forfatter_e-post"
7540 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7542 msgid "Corresponding author"
7543 msgstr "LøbendeForfatter"
7545 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7546 msgid "Corresponding author text:"
7549 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7550 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7551 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:173
7552 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7553 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7558 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7562 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7563 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7568 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7571 msgstr "Punktinddeling"
7573 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7576 msgstr "Punktinddeling"
7578 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7580 msgid "BulletedItem"
7583 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7585 msgid "Bulleted Item:"
7586 msgstr "Slettet tekst"
7588 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7592 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7596 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7597 msgid "PersonalInfo"
7600 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7601 msgid "Personal Info"
7604 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7605 msgid "MotherTongue"
7608 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7609 msgid "Mother Tongue:"
7612 #: lib/layouts/foils.layout:42
7616 #: lib/layouts/foils.layout:61
7617 msgid "ShortFoilhead"
7618 msgstr "ShortFoilhead"
7620 #: lib/layouts/foils.layout:67
7621 msgid "Rotatefoilhead"
7622 msgstr "Rotatefoilhead"
7624 #: lib/layouts/foils.layout:73
7625 msgid "ShortRotatefoilhead"
7626 msgstr "ShortRotatefoilhead"
7628 #: lib/layouts/foils.layout:82
7632 #: lib/layouts/foils.layout:97
7636 #: lib/layouts/foils.layout:101
7640 #: lib/layouts/foils.layout:116
7644 #: lib/layouts/foils.layout:160
7649 #: lib/layouts/foils.layout:168
7654 #: lib/layouts/foils.layout:177
7656 msgstr "Begrænsning"
7658 #: lib/layouts/foils.layout:181
7660 msgid "Restriction:"
7661 msgstr "Begrænsning"
7663 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7664 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7667 msgstr "Venstre_Hoved"
7669 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7671 msgid "Left Header:"
7672 msgstr "Venstre_Hoved"
7674 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7675 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7677 msgid "Right Header"
7680 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7682 msgid "Right Header:"
7685 #: lib/layouts/foils.layout:201
7687 msgid "Right Footer"
7690 #: lib/layouts/foils.layout:205
7692 msgid "Right Footer:"
7695 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7696 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7701 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7702 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7707 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7708 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7710 msgid "Corollary #."
7713 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7714 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7716 msgid "Proposition #."
7719 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7720 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7722 msgid "Definition #."
7725 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7726 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7730 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7731 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7735 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7740 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7741 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7745 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7746 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7747 msgid "Proposition*"
7750 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7752 msgid "Proposition."
7755 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7756 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7758 msgstr "Definition*"
7760 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7765 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7766 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7768 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7772 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7773 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7777 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7781 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7786 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7790 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7795 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7800 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7804 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7809 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7810 msgid "ReturnAddress"
7811 msgstr "Returadresse"
7813 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7815 msgid "ReturnAddress:"
7816 msgstr "Returadresse"
7818 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7823 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7828 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7833 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7838 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7842 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7847 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7851 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7856 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7860 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7865 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7869 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7874 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7878 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7883 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7887 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7892 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7896 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7898 msgid "BankAccount:"
7901 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7902 msgid "PostalComment"
7903 msgstr "Postbemærkning"
7905 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7907 msgid "PostalComment:"
7908 msgstr "Postbemærkning"
7910 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7913 msgstr "&Reference:"
7915 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7922 msgstr "NavnelinjeA"
7924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7927 msgstr "NavnelinjeA"
7929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7931 msgstr "NavnelinjeB"
7933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7936 msgstr "NavnelinjeB"
7938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7940 msgstr "NavnelinjeC"
7942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7945 msgstr "NavnelinjeC"
7947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7949 msgstr "NavnelinjeD"
7951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7954 msgstr "NavnelinjeD"
7956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7958 msgstr "NavnelinjeE"
7960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7963 msgstr "NavnelinjeE"
7965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7967 msgstr "NavnelinjeF"
7969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7972 msgstr "NavnelinjeF"
7974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7976 msgstr "NavnelinjeG"
7978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7981 msgstr "NavnelinjeG"
7983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7986 msgstr "AdresselinjeA"
7988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7990 msgid "AddressRowA:"
7991 msgstr "AdresselinjeA"
7993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7996 msgstr "AdresselinjeB"
7998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
8000 msgid "AddressRowB:"
8001 msgstr "AdresselinjeB"
8003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
8006 msgstr "Adresselinjec"
8008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
8010 msgid "AddressRowC:"
8011 msgstr "Adresselinjec"
8013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
8016 msgstr "AdresselinjeD"
8018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
8020 msgid "AddressRowD:"
8021 msgstr "AdresselinjeD"
8023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
8026 msgstr "AdresselinjeE"
8028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
8030 msgid "AddressRowE:"
8031 msgstr "AdresselinjeE"
8033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
8036 msgstr "AdresselinjeF"
8038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
8040 msgid "AddressRowF:"
8041 msgstr "AdresselinjeF"
8043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
8044 msgid "TelephoneRowA"
8045 msgstr "TelefonlinjeA"
8047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
8049 msgid "TelephoneRowA:"
8050 msgstr "TelefonlinjeA"
8052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
8053 msgid "TelephoneRowB"
8054 msgstr "TelefonlinjeB"
8056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
8058 msgid "TelephoneRowB:"
8059 msgstr "TelefonlinjeB"
8061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
8062 msgid "TelephoneRowC"
8063 msgstr "TelefonlinjeC"
8065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
8067 msgid "TelephoneRowC:"
8068 msgstr "TelefonlinjeC"
8070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
8071 msgid "TelephoneRowD"
8072 msgstr "TelefonlinjeD"
8074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
8076 msgid "TelephoneRowD:"
8077 msgstr "TelefonlinjeD"
8079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
8080 msgid "TelephoneRowE"
8081 msgstr "TelefonlinjeE"
8083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
8085 msgid "TelephoneRowE:"
8086 msgstr "TelefonlinjeE"
8088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
8089 msgid "TelephoneRowF"
8090 msgstr "TelefonlinjeF"
8092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
8094 msgid "TelephoneRowF:"
8095 msgstr "TelefonlinjeF"
8097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
8098 msgid "InternetRowA"
8099 msgstr "InternetlinjeA"
8101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
8103 msgid "InternetRowA:"
8104 msgstr "InternetlinjeA"
8106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
8107 msgid "InternetRowB"
8108 msgstr "InternetlinjeB"
8110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
8112 msgid "InternetRowB:"
8113 msgstr "InternetlinjeB"
8115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
8116 msgid "InternetRowC"
8117 msgstr "InternetlinjeC"
8119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
8121 msgid "InternetRowC:"
8122 msgstr "InternetlinjeC"
8124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
8125 msgid "InternetRowD"
8126 msgstr "InternetlinjeD"
8128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
8130 msgid "InternetRowD:"
8131 msgstr "InternetlinjeD"
8133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
8134 msgid "InternetRowE"
8135 msgstr "InternetlinjeE"
8137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
8139 msgid "InternetRowE:"
8140 msgstr "InternetlinjeE"
8142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
8143 msgid "InternetRowF"
8144 msgstr "InternetlinjeF"
8146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
8148 msgid "InternetRowF:"
8149 msgstr "InternetlinjeF"
8151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
8155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
8160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
8164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
8169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
8173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
8178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
8182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
8187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
8191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
8196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
8200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
8205 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8210 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8212 msgstr "Bemærkninger"
8214 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8217 msgstr "Bemærkninger"
8219 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8224 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8228 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8232 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8237 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8241 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8245 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8249 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8251 msgid "(continuing)"
8254 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8258 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8261 msgstr "TITEL_OVER:"
8263 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8267 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8269 msgid "INTERCUT WITH:"
8272 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8277 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/IEEEtran.layout:86
8282 msgid "IEEE membership"
8285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101
8290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
8295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132
8297 msgid "Special Paper Notice"
8298 msgstr "Specialtegn|S"
8300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
8301 msgid "After Title Text"
8304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
8306 msgid "Page headings"
8309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171
8311 msgstr "MarkérBegge"
8313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
8315 msgid "Publication ID"
8316 msgstr "Undervariant"
8318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
8323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211
8325 msgid "Index Terms---"
8326 msgstr "Indekstermer"
8328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215 lib/layouts/IEEEtran.layout:225
8332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:264
8336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:276
8338 msgid "Biography without photo"
8341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
8343 msgid "BiographyNoPhoto"
8346 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8347 msgid "Classification Codes"
8350 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8351 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8353 msgid "Definition \\thedefinition."
8356 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8361 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8363 msgid "Step \\thestep."
8364 msgstr "Undersektion"
8366 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8367 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8369 msgid "Example \\theexample."
8370 msgstr "Underunderafsnit"
8372 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
8373 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
8374 msgid "Remark \\theremark."
8377 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
8378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
8379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
8380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
8381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
8382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
8387 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8389 msgid "Notation \\thenotation."
8392 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8393 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8394 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8396 msgid "Theorem \\thetheorem."
8397 msgstr "Undersektion"
8399 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8400 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8402 msgid "Corollary \\thecorollary."
8403 msgstr "Underunderafsnit"
8405 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8406 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8407 msgid "Lemma \\thelemma."
8410 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8411 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8413 msgid "Proposition \\theproposition."
8416 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8421 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8422 msgid "Prop \\theprop."
8425 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8426 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8435 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8437 msgid "Question \\thequestion."
8438 msgstr "Underundersektion"
8440 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8441 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8442 msgid "Claim \\theclaim."
8445 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8446 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8448 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8451 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8453 msgid "Appendices Section"
8456 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8458 msgid "--- Appendices ---"
8461 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8463 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8466 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8471 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8476 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8480 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8485 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8490 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8494 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8495 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8499 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8500 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8503 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8507 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8509 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8512 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8516 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8517 msgid "submit to paper:"
8520 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8522 msgid "Bibliography (plain)"
8523 msgstr "Litteraturliste"
8525 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8527 msgid "Bibliography heading"
8528 msgstr "Litteraturliste"
8530 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8534 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8538 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8543 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8544 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8547 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8548 msgid "AddressForOffprints"
8549 msgstr "AdresseForAftryk"
8551 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8553 msgid "Address for Offprints:"
8554 msgstr "AdresseForAftryk"
8556 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8557 msgid "RunningTitle"
8558 msgstr "LøbendeTitel"
8560 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8561 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8563 msgid "Running title:"
8564 msgstr "LøbendeTitel"
8566 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8567 msgid "RunningAuthor"
8568 msgstr "LøbendeForfatter"
8570 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8572 msgid "Running author:"
8573 msgstr "LøbendeForfatter"
8575 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8580 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8581 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8582 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8583 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8584 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8585 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8589 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8591 msgid "Running LaTeX Title"
8592 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
8594 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8597 msgstr "Indhold_titel"
8599 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8602 msgstr "Indhold_titel"
8604 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8606 msgid "Author Running"
8607 msgstr "Forfatter_løbende"
8609 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8611 msgid "Author Running:"
8612 msgstr "Forfatter_løbende"
8614 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8617 msgstr "Indhold_forfatter"
8619 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8622 msgstr "Indhold_forfatter"
8624 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8625 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
8626 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8627 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8632 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8633 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8638 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8640 msgid "Conjecture #."
8643 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8648 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:366
8649 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
8650 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
8651 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
8652 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
8653 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-starred.inc:216
8654 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:219
8655 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
8656 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
8657 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
8661 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8666 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8671 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8672 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8677 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8681 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8686 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8691 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8696 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8697 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8701 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8702 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8707 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8708 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8709 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8713 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8714 msgid "Chapterprecis"
8715 msgstr "Kapitelsammenfatning"
8717 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8721 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8725 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8729 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8731 msgstr "Symbolforklaring"
8733 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8737 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8742 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8747 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8750 msgstr "Sidste bundnote:"
8752 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8757 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8759 msgid "Double Item:"
8762 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8767 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8772 #: lib/layouts/paper.layout:146
8776 #: lib/layouts/paper.layout:158
8778 msgstr "Institution"
8780 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8781 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8785 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8789 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8794 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8798 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8803 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8808 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8810 msgid "Empty slide:"
8813 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8815 msgid "\\arabic{section}"
8816 msgstr "Undersektion"
8818 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8820 msgid "ItemizeType1"
8821 msgstr "Punktinddeling"
8823 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8825 msgid "EnumerateType1"
8828 #: lib/layouts/powerdot.layout:406 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8830 msgid "List of Algorithms"
8833 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8834 msgid "\\thechapter"
8835 msgstr "\\thechapter"
8837 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8842 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8847 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8850 msgstr "Rulletekster"
8852 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8854 msgid "Ingredients:"
8855 msgstr "Rulletekster"
8857 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8861 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8863 msgid "AltAffiliation"
8866 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8871 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8873 msgid "Electronic Address:"
8874 msgstr "Returadresse"
8876 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8878 msgid "acknowledgments"
8879 msgstr "Taksigelser"
8881 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8883 msgid "PACS number:"
8884 msgstr "Uden nummer"
8886 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8887 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8891 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8895 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8899 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8903 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8908 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8910 msgstr "Specialpost"
8912 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8914 msgid "Specialmail:"
8915 msgstr "Specialpost"
8917 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8922 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8926 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8930 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8931 msgid "Your letter of:"
8934 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8938 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8942 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8944 msgid "Customer no.:"
8947 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8951 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8953 msgid "Invoice no.:"
8956 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8958 msgstr "NæsteAdresse"
8960 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8962 msgid "Next Address:"
8963 msgstr "NæsteAdresse"
8965 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8967 msgid "Sender Name:"
8968 msgstr "Printer&navn:"
8970 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8971 msgid "Sender Phone:"
8974 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8978 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8982 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8986 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8988 msgid "Sender E-Mail:"
8991 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8996 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
9000 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
9005 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
9010 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
9012 msgid "End of letter"
9013 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
9015 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9016 msgid "LandscapeSlide"
9017 msgstr "BredformatRamme"
9019 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9021 msgid "Landscape Slide:"
9022 msgstr "BredformatRamme"
9024 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9025 msgid "PortraitSlide"
9026 msgstr "HøjformatSlide"
9028 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9030 msgid "Portrait Slide:"
9031 msgstr "HøjformatSlide"
9033 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9037 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9042 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9043 msgid "SlideHeading"
9046 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9047 msgid "SlideSubHeading"
9048 msgstr "SlideUnderhoved"
9050 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9051 msgid "ListOfSlides"
9054 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9056 msgid "[List Of Slides]"
9059 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9060 msgid "SlideContents"
9061 msgstr "SlideIndhold"
9063 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9065 msgid "[Slide Contents]"
9066 msgstr "SlideIndhold"
9068 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9069 msgid "ProgressContents"
9070 msgstr "ProgressIndhold"
9072 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9074 msgid "[Progress Contents]"
9075 msgstr "ProgressIndhold"
9077 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9078 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9080 msgstr "Formodning*"
9082 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9088 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9092 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9093 msgid "Subjectclass"
9096 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9098 msgid "AMS subject classifications:"
9101 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9106 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9109 msgstr "&Reference:"
9111 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9113 msgid "CopyrightYear"
9116 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9118 msgid "Copyright year:"
9121 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9123 msgid "Copyrightdata"
9126 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9128 msgid "Copyright data:"
9131 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9136 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9141 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9145 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9149 #: lib/layouts/slides.layout:105
9154 #: lib/layouts/slides.layout:127
9156 msgstr "Transparent"
9158 #: lib/layouts/slides.layout:142
9160 msgid "New Overlay:"
9161 msgstr "Transparent"
9163 #: lib/layouts/slides.layout:182
9168 #: lib/layouts/slides.layout:207
9169 msgid "InvisibleText"
9170 msgstr "UsynligTekst"
9172 #: lib/layouts/slides.layout:214
9174 msgid "<Invisible Text Follows>"
9175 msgstr "UsynligTekst"
9177 #: lib/layouts/slides.layout:231
9179 msgstr "SynligTekst"
9181 #: lib/layouts/slides.layout:238
9183 msgid "<Visible Text Follows>"
9184 msgstr "SynligTekst"
9186 #: lib/layouts/spie.layout:54
9188 msgstr "Forfatteroplysninger"
9190 #: lib/layouts/spie.layout:66
9193 msgstr "Forfatteroplysninger"
9195 #: lib/layouts/spie.layout:79
9199 #: lib/layouts/spie.layout:94
9200 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9203 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9208 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9213 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9215 msgid "Front Matter"
9216 msgstr "FrontMatter"
9218 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9220 msgid "--- Front Matter ---"
9221 msgstr "FrontMatter"
9223 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9226 msgstr "FrontMatter"
9228 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9229 msgid "--- Main Matter ---"
9232 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9236 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9237 msgid "--- Back Matter ---"
9240 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9241 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9242 msgid "Part \\thepart"
9245 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9246 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9248 msgid "Chapter \\thechapter"
9249 msgstr "Kapitel_øvelser"
9251 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9252 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9254 msgid "Appendix \\thechapter"
9257 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9262 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9267 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9272 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9273 msgid "Proof(smartQED)"
9276 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9277 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9280 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9285 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9287 msgid "Institute and e-mail: "
9290 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9294 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9295 msgid "TOC depth (provide a number):"
9298 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9300 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9301 msgstr "Tilpas Figur"
9303 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9304 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9305 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9306 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9307 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9310 msgstr "Rulletekster"
9312 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9314 msgid "List of Contributors"
9315 msgstr "Liste over %1$s"
9317 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9322 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9327 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
9332 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9337 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
9340 msgstr "Marginnote|t"
9342 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9347 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
9351 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9355 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
9360 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9365 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
9370 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9375 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9378 msgstr "Mærkatbredde"
9380 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9385 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9387 msgid "MarginFigure"
9388 msgstr "Tilpas Figur"
9390 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9395 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9396 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9399 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9401 msgid "Element:Firstname"
9402 msgstr "Første Navn"
9404 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9407 msgstr "Første Navn"
9409 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9411 msgid "Element:Fname"
9412 msgstr "&Placering:"
9414 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9419 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9421 msgid "Element:Surname"
9424 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9425 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9429 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9431 msgid "Element:Filename"
9434 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9436 msgid "Element:Literal"
9439 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9440 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9444 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9446 msgid "Element:Emph"
9447 msgstr "&Placering:"
9449 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9453 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9455 msgid "Element:Abbrev"
9458 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9463 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9465 msgid "Element:Citation-number"
9466 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9468 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9469 msgid "Citation-number"
9470 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9472 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9474 msgid "Element:Volume"
9477 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9482 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9487 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9492 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9494 msgid "Element:Month"
9495 msgstr "&Placering:"
9497 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9502 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9504 msgid "Element:Year"
9507 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9512 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9514 msgid "Element:Issue-number"
9517 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9519 msgid "Issue-number"
9522 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9523 msgid "Element:Issue-day"
9526 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9530 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9531 msgid "Element:Issue-months"
9534 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9535 msgid "Issue-months"
9538 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9539 msgid "Subsubparagraph"
9540 msgstr "Underunderafsnit"
9542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9548 msgid "-- Header --"
9551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9552 msgid "Special-section"
9553 msgstr "Special-sektion"
9555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9557 msgid "Special-section:"
9558 msgstr "Special-sektion"
9560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9562 msgstr "AGU-tidsskrift"
9564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9566 msgid "AGU-journal:"
9567 msgstr "AGU-tidsskrift"
9569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9571 msgid "Citation-number:"
9572 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
9574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9599 msgstr "Indekstermer"
9601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9603 msgid "Index-terms..."
9604 msgstr "Indekstermer"
9606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9617 msgstr "Krydshenvisningsterm"
9619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9622 msgstr "Krydshenvisningsterm"
9624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9625 msgid "Supplementary"
9628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9630 msgid "Supplementary..."
9633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9639 msgid "Sup-mat-note:"
9642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9644 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
9646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9649 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
9651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9662 msgstr "Identifikations-linje"
9664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9667 msgstr "Identifikations-linje"
9669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9679 msgid "Published-online:"
9682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9684 msgstr "Litteraturhenvisning"
9686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9689 msgstr "Litteraturhenvisning"
9691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9692 msgid "Posting-order"
9693 msgstr "Indlægsrækkefølge"
9695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9697 msgid "Posting-order:"
9698 msgstr "Indlægsrækkefølge"
9700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9747 msgid "Element:ISSN"
9748 msgstr "&Placering:"
9750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9756 msgid "Element:CODEN"
9757 msgstr "&Placering:"
9759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9766 msgid "Element:SS-Code"
9769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9776 msgid "Element:SS-Title"
9779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9786 msgid "Element:CCC-Code"
9789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9796 msgid "Element:Code"
9797 msgstr "&Placering:"
9799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9805 msgid "Element:Dscr"
9806 msgstr "&Placering:"
9808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9815 msgid "Element:Keyword"
9818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9819 msgid "Element:Orgdiv"
9822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9828 msgid "Element:Orgname"
9831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9838 msgid "Element:Street"
9841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9843 msgid "Element:City"
9844 msgstr "&Placering:"
9846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9853 msgid "Element:State"
9854 msgstr "&Placering:"
9856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9858 msgid "Element:Postcode"
9859 msgstr "Indlægsrækkefølge"
9861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9864 msgstr "Indlægsrækkefølge"
9866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9868 msgid "Element:Country"
9871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9876 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9877 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9881 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9885 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9890 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9894 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9899 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9901 msgstr "ForfatterAdr"
9903 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9905 msgid "Author Address:"
9906 msgstr "Forfatter_Adresse"
9908 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9910 msgstr "SlugKommentar"
9912 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9914 msgid "Slug Comment:"
9915 msgstr "SlugKommentar"
9917 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9921 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9925 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9927 msgid "Table Caption"
9928 msgstr "Tabelundertekst"
9930 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9932 msgid "TableCaption"
9933 msgstr "Tabelundertekst"
9935 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9937 msgid "Current Address"
9938 msgstr "Nuværende_adresse"
9940 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9942 msgid "Current address:"
9943 msgstr "Nuværende_adresse"
9945 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9947 msgid "E-mail address:"
9948 msgstr "E-postadresse : |#E"
9950 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9952 msgid "Key words and phrases:"
9955 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9959 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9964 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9968 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9973 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9975 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9978 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9980 msgid "Element:Directory"
9983 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9988 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9990 msgid "Element:Email"
9991 msgstr "&Placering:"
9993 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9995 msgid "Element:KeyCombo"
9998 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10003 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
10005 msgid "Element:KeyCap"
10006 msgstr "Billedtekst"
10008 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10011 msgstr "Billedtekst"
10013 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
10014 msgid "Element:GuiMenu"
10017 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10021 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
10022 msgid "Element:GuiMenuItem"
10025 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10026 msgid "GuiMenuItem"
10029 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
10030 msgid "Element:GuiButton"
10033 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10037 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
10038 msgid "Element:MenuChoice"
10041 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10045 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
10049 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10050 msgid "Subparagraph*"
10051 msgstr "Underafsnit*"
10053 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10054 msgid "Authorgroup"
10055 msgstr "Forfattergruppe"
10057 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10058 msgid "RevisionHistory"
10059 msgstr "Udgavehistorik"
10061 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10063 msgid "Revision History"
10064 msgstr "Udgavehistorik"
10066 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10070 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10071 msgid "RevisionRemark"
10072 msgstr "Udgavebemærkning"
10074 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10076 msgstr "Første Navn"
10078 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
10079 #: lib/layouts/sweave.module:43
10083 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10084 msgid "\\arabic{chapter}"
10085 msgstr "\\arabic{chapter}"
10087 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10088 msgid "\\Alph{chapter}"
10089 msgstr "\\Alph{chapter}"
10091 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10092 msgid "\\arabic{footnote}"
10093 msgstr "\\arabic{footnote}"
10095 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10096 msgid "\\Roman{section}."
10097 msgstr "\\Roman{section}."
10099 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10101 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10104 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10105 msgid "\\Alph{subsection}."
10106 msgstr "\\Alph{subsection}."
10108 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10109 msgid "\\arabic{subsection}."
10110 msgstr "\\arabic{subsection}."
10112 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10113 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10114 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10116 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10117 msgid "\\alph{subsubsection}."
10118 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10120 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10121 msgid "\\alph{paragraph}."
10122 msgstr "\\alph{paragraph}."
10124 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
10128 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
10132 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
10136 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10138 msgstr "TilføjKap*"
10140 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10144 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10148 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
10152 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
10154 msgstr "Dedikering"
10156 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
10158 msgstr "Titelhoved"
10160 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
10161 msgid "Uppertitleback"
10162 msgstr "Øvretitelbagside"
10164 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
10165 msgid "Lowertitleback"
10166 msgstr "Lowertitleback"
10168 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
10170 msgstr "Ekstratitel"
10172 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
10173 msgid "Captionabove"
10174 msgstr "Billedtekstover"
10176 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
10177 msgid "Captionbelow"
10178 msgstr "Billedtekstunder"
10180 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
10184 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10189 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10193 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10197 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10202 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10206 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10211 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10212 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
10216 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10217 msgid "\\Roman{part}"
10218 msgstr "\\Roman{part}"
10220 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10222 msgid "Part \\Roman{part}"
10223 msgstr "\\Roman{part}"
10225 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10230 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10231 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10236 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10238 msgid "Paragraph ##"
10241 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10242 msgid "\\arabic{enumi}."
10243 msgstr "\\arabic{enumi}."
10245 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10246 msgid "\\roman{enumiii}."
10247 msgstr "\\roman{enumiii}."
10249 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10250 msgid "\\Alph{enumiv}."
10251 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10253 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10255 msgid "Equation ##"
10258 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10260 msgid "Footnote ##"
10263 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
10268 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10272 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
10277 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10281 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
10283 msgid "Note:Comment"
10286 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10290 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
10295 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:291
10299 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
10301 msgid "Note:Greyedout"
10304 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10309 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
10310 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
10314 #: lib/layouts/stdinsets.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:193
10315 #: lib/ui/stdmenus.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:467
10316 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10321 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163 lib/layouts/stdinsets.inc:164
10322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1167
10327 #: lib/layouts/stdinsets.inc:184 lib/layouts/minimalistic.module:20
10328 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
10333 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 lib/layouts/minimalistic.module:8
10334 #: src/Buffer.cpp:806 src/BufferParams.cpp:403
10335 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
10336 #: src/insets/InsetIndex.cpp:712
10340 #: lib/layouts/stdinsets.inc:196
10345 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211 src/insets/Inset.cpp:109
10346 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
10350 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
10355 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231 src/insets/Inset.cpp:94
10360 #: lib/layouts/stdinsets.inc:245
10363 msgstr "Ombrydningsfigur: "
10365 #: lib/layouts/stdinsets.inc:288
10370 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
10374 #: lib/layouts/stdinsets.inc:297 src/insets/Inset.cpp:115
10379 #: lib/layouts/stdinsets.inc:306
10384 #: lib/layouts/stdinsets.inc:323
10386 msgid "Info:shortcut"
10389 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340
10391 msgid "Info:shortcuts"
10394 #: lib/layouts/stdinsets.inc:357 lib/ui/stdmenus.inc:355
10396 msgstr "Billedtekst"
10398 #: lib/layouts/stdinsets.inc:369 lib/layouts/stdinsets.inc:370
10402 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10404 msgid "--Separator--"
10405 msgstr "Adskillelse"
10407 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10409 msgid "--- Separate Environment ---"
10410 msgstr "Gather-miljø"
10412 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10416 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10417 msgid "Headnote (optional):"
10420 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10422 msgid "Corr Author:"
10423 msgstr "Fire Forfattere"
10425 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10429 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10434 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
10436 msgid "Corollary \\thetheorem."
10439 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10440 msgid "Lemma \\thetheorem."
10443 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
10445 msgid "Proposition \\thetheorem."
10448 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10450 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10451 msgstr "Formodning"
10453 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10454 msgid "Fact \\thetheorem."
10457 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
10459 msgid "Definition \\thetheorem."
10460 msgstr "Definition"
10462 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10464 msgid "Example \\thetheorem."
10467 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10469 msgid "Problem \\thetheorem."
10472 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10474 msgid "Exercise \\thetheorem."
10477 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10478 msgid "Remark \\thetheorem."
10481 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10482 msgid "Claim \\thetheorem."
10485 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10486 msgid "Fact \\thefact."
10489 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10491 msgid "Problem \\theproblem."
10494 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10496 msgid "Exercise \\theexercise."
10499 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10503 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10507 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10511 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10513 msgstr "Bemærkning*"
10515 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10519 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10521 msgid "Conjecture."
10522 msgstr "Formodning"
10524 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10528 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10533 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10538 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10541 msgstr "Bemærkning"
10543 #: lib/layouts/braille.module:2
10548 #: lib/layouts/braille.module:6
10550 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10554 #: lib/layouts/braille.module:22
10556 msgid "Braille (default)"
10557 msgstr "LaTeX fejlede"
10559 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10564 #: lib/layouts/braille.module:45
10565 msgid "Braille (textsize)"
10568 #: lib/layouts/braille.module:68
10569 msgid "Braille (dots on)"
10572 #: lib/layouts/braille.module:83
10573 msgid "Braille_dots_on"
10576 #: lib/layouts/braille.module:92
10577 msgid "Braille (dots off)"
10580 #: lib/layouts/braille.module:107
10581 msgid "Braille_dots_off"
10584 #: lib/layouts/braille.module:116
10585 msgid "Braille (mirror on)"
10588 #: lib/layouts/braille.module:131
10589 msgid "Braille_mirror_on"
10592 #: lib/layouts/braille.module:140
10593 msgid "Braille (mirror off)"
10596 #: lib/layouts/braille.module:155
10597 msgid "Braille_mirror_off"
10600 #: lib/layouts/braille.module:163
10605 #: lib/layouts/braille.module:167
10607 msgid "Braille box"
10610 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10615 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10617 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10618 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10621 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10623 msgid "Custom:Endnote"
10626 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10631 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10632 msgid "Number Equations by Section"
10635 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10637 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10638 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10641 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10643 msgid "Number Figures by Section"
10646 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10648 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10649 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10652 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10654 msgid "Foot to End"
10655 msgstr "NoteTilRedaktør"
10657 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10659 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10660 "where you want the endnotes to appear."
10663 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10668 #: lib/layouts/hanging.module:6
10670 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10671 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10675 #: lib/layouts/initials.module:2
10679 #: lib/layouts/initials.module:6
10681 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10682 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10685 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10690 #: lib/layouts/initials.module:10
10692 msgid "CharStyle:Initial"
10695 #: lib/layouts/initials.module:12
10700 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10702 msgid "Linguistics"
10705 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10707 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10708 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10712 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10713 msgid "Numbered Example (multiline)"
10716 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10721 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10722 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10725 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10730 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10735 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10737 msgid "Subexample:"
10740 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10742 msgid "Custom:Glosse"
10745 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10750 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10752 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10755 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10759 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10760 msgid "CharStyle:Expression"
10763 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10768 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10770 msgid "CharStyle:Concepts"
10771 msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
10773 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10778 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10779 msgid "CharStyle:Meaning"
10782 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10787 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10792 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10794 msgid "List of Tableaux"
10795 msgstr "Liste over %1$s"
10797 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10799 msgid "Logical Markup"
10800 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
10802 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10804 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10808 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10809 msgid "CharStyle:Noun"
10812 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10817 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10818 msgid "CharStyle:Emph"
10821 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10826 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10827 msgid "CharStyle:Strong"
10830 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10835 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10836 msgid "CharStyle:Code"
10839 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10844 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10846 msgid "Minimalistic"
10849 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10850 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10853 #: lib/layouts/noweb.module:2
10855 msgid "Noweb literate programming"
10856 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
10858 #: lib/layouts/noweb.module:5
10859 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10862 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10867 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:22
10868 #: lib/configure.py:507
10873 #: lib/layouts/sweave.module:5
10875 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10878 #: lib/layouts/sweave.module:21
10882 #: lib/layouts/sweave.module:47
10884 msgid "Sweave Options"
10885 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
10887 #: lib/layouts/sweave.module:48
10889 msgid "Sweave opts"
10890 msgstr "Skærmskrifter"
10892 #: lib/layouts/sweave.module:67
10894 msgid "S/R expression"
10897 #: lib/layouts/sweave.module:68
10902 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
10903 msgid "Sweave Input File"
10906 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10908 msgid "Number Tables by Section"
10911 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10913 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10914 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10917 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10919 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10922 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10924 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10925 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10926 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10927 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10928 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10929 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10930 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10931 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10935 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10938 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10940 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10941 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10942 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10943 "in both numbered and non-numbered forms."
10946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10947 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10948 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10949 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10956 msgid "Criterion \\thetheorem."
10959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10973 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
10983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
10984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
10985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
10986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
10987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
10991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10992 msgid "Axiom \\thetheorem."
10995 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
11008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
11009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
11010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
11011 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
11012 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
11014 msgstr "Betingelse"
11016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11018 msgid "Condition \\thetheorem."
11019 msgstr "Betingelse"
11021 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11024 msgstr "Betingelse*"
11026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11030 msgstr "Betingelse"
11032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11033 msgid "Note \\thetheorem."
11036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11049 msgid "Notation \\thetheorem."
11052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11058 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11064 msgid "Summary \\thetheorem."
11067 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11068 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11071 msgstr "Sammenfatning"
11073 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11074 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11077 msgstr "Sammenfatning"
11079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11081 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11082 msgstr "Taksigelse"
11084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11086 msgid "Acknowledgement*"
11087 msgstr "Taksigelse*"
11089 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
11090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
11091 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
11092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
11093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
11094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
11096 msgstr "Konklusion"
11098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11100 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11101 msgstr "Konklusion"
11103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11105 msgid "Conclusion*"
11106 msgstr "Konklusion*"
11108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11109 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11111 msgid "Conclusion."
11112 msgstr "Konklusion"
11114 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11119 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11125 msgid "Assumption \\thetheorem."
11126 msgstr "Underunderafsnit"
11128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11130 msgid "Assumption*"
11133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11136 msgid "Assumption."
11137 msgstr "Billedtekst"
11139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11141 msgid "Question \\thetheorem."
11142 msgstr "Definition"
11144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11155 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11160 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11161 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11162 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11163 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11164 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11165 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11166 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11171 msgid "Criterion \\thecriterion."
11174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11176 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11180 msgid "Axiom \\theaxiom."
11183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11185 msgid "Condition \\thecondition."
11186 msgstr "Betingelse"
11188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11190 msgid "Note \\thenote."
11191 msgstr "Undersektion"
11193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11194 msgid "Summary \\thesummary."
11197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11199 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11200 msgstr "Taksigelse"
11202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11204 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11205 msgstr "Konklusion"
11207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11209 msgid "Assumption \\theassumption."
11210 msgstr "Underundersektion"
11212 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11214 msgid "Theorems (AMS)"
11217 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11219 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11220 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11221 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11222 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11225 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11227 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11230 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11232 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11233 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11234 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11235 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11236 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11237 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11238 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11241 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11243 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11246 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11248 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11249 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11250 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11251 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11252 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11255 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11257 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11260 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11262 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11263 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11264 "chapter environment."
11267 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11269 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11272 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11274 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11275 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11276 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11277 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11278 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11281 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11283 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11286 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11288 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11292 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11294 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11295 msgstr "Nummereret"
11297 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11299 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11300 "using the extended AMS machinery."
11303 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11305 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11306 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11307 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11310 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11311 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11322 msgstr "Amerikansk"
11326 msgid "English (USA)"
11329 #: lib/languages:10
11330 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11333 #: lib/languages:11
11335 msgid "Arabic (Arabi)"
11338 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11341 msgstr "Amerikansk"
11343 #: lib/languages:13
11345 msgid "German (Austria, old spelling)"
11346 msgstr "Tysk (ny stavning)"
11348 #: lib/languages:14
11349 msgid "German (Austria)"
11352 #: lib/languages:15
11356 #: lib/languages:16
11361 #: lib/languages:17
11365 #: lib/languages:18
11367 msgstr "Hviderussisk"
11369 #: lib/languages:19
11370 msgid "Portuguese (Brazil)"
11371 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
11373 #: lib/languages:20
11377 #: lib/languages:21
11379 msgid "English (UK)"
11382 #: lib/languages:22
11386 #: lib/languages:23
11388 msgid "English (Canada)"
11391 #: lib/languages:24
11393 msgid "French (Canada)"
11394 msgstr "Fransk-canadisk"
11396 #: lib/languages:25
11400 #: lib/languages:26
11401 msgid "Chinese (simplified)"
11404 #: lib/languages:27
11405 msgid "Chinese (traditional)"
11408 #: lib/languages:28
11412 #: lib/languages:29
11416 #: lib/languages:30
11420 #: lib/languages:31
11424 #: lib/languages:32
11428 #: lib/languages:34
11432 #: lib/languages:35
11436 #: lib/languages:37
11441 #: lib/languages:38
11445 #: lib/languages:40
11449 #: lib/languages:41
11453 #: lib/languages:42
11455 msgid "German (old spelling)"
11456 msgstr "Tysk (ny stavning)"
11458 #: lib/languages:43
11462 #: lib/languages:44
11463 msgid "German (Switzerland)"
11466 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11471 #: lib/languages:46
11472 msgid "Greek (polytonic)"
11475 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11479 #: lib/languages:51
11483 #: lib/languages:53
11485 msgid "Interlingua"
11486 msgstr "Indsæt integral"
11488 #: lib/languages:54
11492 #: lib/languages:55
11496 #: lib/languages:56
11500 #: lib/languages:57
11501 msgid "Japanese (CJK)"
11504 #: lib/languages:58
11508 #: lib/languages:60
11512 #: lib/languages:62
11517 #: lib/languages:63
11522 #: lib/languages:64
11525 msgstr "Breddeenhed"
11527 #: lib/languages:65
11529 msgid "Lower Sorbian"
11532 #: lib/languages:66
11537 #: lib/languages:67
11541 #: lib/languages:68
11545 #: lib/languages:69
11550 #: lib/languages:70
11554 #: lib/languages:71
11557 msgstr "Portugisisk"
11559 #: lib/languages:72
11563 #: lib/languages:73
11567 #: lib/languages:74
11571 #: lib/languages:75
11575 #: lib/languages:76
11579 #: lib/languages:77
11581 msgid "Serbian (Latin)"
11584 #: lib/languages:78
11588 #: lib/languages:79
11592 #: lib/languages:80
11596 #: lib/languages:81
11598 msgid "Spanish (Mexico)"
11601 #: lib/languages:82
11605 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11609 #: lib/languages:84
11613 #: lib/languages:85
11617 #: lib/languages:86
11621 #: lib/languages:87
11623 msgid "Upper Sorbian"
11626 #: lib/languages:88
11631 #: lib/languages:89
11635 #: lib/encodings:14
11636 msgid "Unicode (utf8)"
11637 msgstr "Unicode (utf8)"
11639 #: lib/encodings:19
11640 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11643 #: lib/encodings:23
11644 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11647 #: lib/encodings:26
11648 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11651 #: lib/encodings:29
11652 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11655 #: lib/encodings:32
11656 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11659 #: lib/encodings:35
11660 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11663 #: lib/encodings:38
11664 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11667 #: lib/encodings:42
11668 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11671 #: lib/encodings:45
11672 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11675 #: lib/encodings:48
11676 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11679 #: lib/encodings:51
11680 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11683 #: lib/encodings:55
11684 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11687 #: lib/encodings:58
11688 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11691 #: lib/encodings:61
11692 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11695 #: lib/encodings:64
11696 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11699 #: lib/encodings:67
11700 msgid "DOS (CP 437)"
11701 msgstr "DOS (CP 437)"
11703 #: lib/encodings:71
11704 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11705 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11707 #: lib/encodings:74
11708 msgid "Western European (CP 850)"
11711 #: lib/encodings:77
11712 msgid "Central European (CP 852)"
11715 #: lib/encodings:80
11716 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11719 #: lib/encodings:83
11720 msgid "Western European (CP 858)"
11723 #: lib/encodings:86
11724 msgid "Hebrew (CP 862)"
11727 #: lib/encodings:89
11729 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11732 #: lib/encodings:92
11733 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11736 #: lib/encodings:95
11737 msgid "Central European (CP 1250)"
11740 #: lib/encodings:98
11741 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11744 #: lib/encodings:102
11745 msgid "Western European (CP 1252)"
11748 #: lib/encodings:105
11749 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11752 #: lib/encodings:109
11754 msgid "Arabic (CP 1256)"
11757 #: lib/encodings:112
11758 msgid "Baltic (CP 1257)"
11761 #: lib/encodings:115
11762 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11765 #: lib/encodings:118
11766 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11769 #: lib/encodings:121
11770 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11773 #: lib/encodings:124
11774 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11777 #: lib/encodings:149
11778 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11781 #: lib/encodings:153
11782 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11785 #: lib/encodings:157
11786 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11789 #: lib/encodings:161
11790 msgid "Korean (EUC-KR)"
11793 #: lib/encodings:165
11794 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11795 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11797 #: lib/encodings:169
11798 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11801 #: lib/encodings:173
11802 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11805 #: lib/encodings:180
11806 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11809 #: lib/encodings:182
11810 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11813 #: lib/encodings:184
11814 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11817 #: lib/encodings:191
11818 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11821 #: lib/encodings:196
11822 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11823 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11825 #: lib/encodings:200
11829 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:28
11833 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11837 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11841 #: lib/ui/classic.ui:35
11845 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11849 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11853 #: lib/ui/classic.ui:38
11854 msgid "Documents|D"
11855 msgstr "Dokumenter|D"
11857 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11861 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11865 #: lib/ui/classic.ui:48
11866 msgid "New from Template...|T"
11867 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
11869 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11873 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11877 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11881 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11882 msgid "Save As...|A"
11883 msgstr "Gem som...|e"
11886 #: lib/ui/classic.ui:54
11888 msgstr "Registrér|R"
11890 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11891 msgid "Version Control|V"
11892 msgstr "Versionsstyring|V"
11895 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11897 msgstr "Importér|I"
11900 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11902 msgstr "Eksportér|k"
11904 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11906 msgstr "Udskriv...|U"
11908 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11912 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11917 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11918 msgid "Register...|R"
11919 msgstr "Registrér...|R"
11922 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11923 msgid "Check In Changes...|I"
11924 msgstr "Indsend ændringer...|I"
11927 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11928 msgid "Check Out for Edit|O"
11929 msgstr "Hent til redigering|H"
11932 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11934 msgid "Revert to Repository Version|v"
11935 msgstr "Gendan sidste version|G"
11938 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11939 msgid "Undo Last Check In|U"
11940 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
11943 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11945 msgid "Show History...|H"
11946 msgstr "Vis historie|h"
11948 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11949 msgid "Custom...|C"
11950 msgstr "Brugerdefineret...|B"
11952 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11956 #: lib/ui/classic.ui:91
11960 #: lib/ui/classic.ui:93
11964 #: lib/ui/classic.ui:94
11968 #: lib/ui/classic.ui:95
11972 #: lib/ui/classic.ui:96
11973 msgid "Paste External Selection|x"
11974 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
11976 #: lib/ui/classic.ui:98
11977 msgid "Find & Replace...|F"
11978 msgstr "Søg og erstat...|S"
11980 #: lib/ui/classic.ui:100
11984 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:556
11986 msgstr "Matematik|M"
11988 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:533
11989 msgid "Spellchecker...|S"
11990 msgstr "Stavekontrol...|v"
11992 #: lib/ui/classic.ui:105
11993 msgid "Thesaurus..."
11994 msgstr "Begrebsordbog..."
11996 #: lib/ui/classic.ui:106
11998 msgid "Statistics...|i"
12001 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:536
12002 msgid "Check TeX|h"
12003 msgstr "Tjek TeX|X"
12005 #: lib/ui/classic.ui:108
12006 msgid "Change Tracking|g"
12007 msgstr "Skift sporing|p"
12009 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:544
12010 msgid "Preferences...|P"
12011 msgstr "Indstillinger...|l"
12013 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:543
12014 msgid "Reconfigure|R"
12015 msgstr "Genkonfigurér|G"
12017 #: lib/ui/classic.ui:115
12019 msgid "Selection as Lines|L"
12020 msgstr "som linjer|l"
12022 #: lib/ui/classic.ui:116
12024 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12025 msgstr "som afsnit|a"
12027 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:180
12028 msgid "Multicolumn|M"
12029 msgstr "Flerkolonne|F"
12031 #: lib/ui/classic.ui:122
12033 msgstr "Toplinje|T"
12035 #: lib/ui/classic.ui:123
12036 msgid "Line Bottom|B"
12037 msgstr "Bundlinje|B"
12039 #: lib/ui/classic.ui:124
12040 msgid "Line Left|L"
12041 msgstr "Venstrelinje|V"
12043 #: lib/ui/classic.ui:125
12044 msgid "Line Right|R"
12045 msgstr "Højrelinje|H"
12047 #: lib/ui/classic.ui:127
12048 msgid "Alignment|i"
12049 msgstr "Justering|J"
12051 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:201
12053 msgstr "Tilføj række|k"
12055 #: lib/ui/classic.ui:130
12056 msgid "Delete Row|w"
12057 msgstr "Slet række|l"
12059 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12061 msgstr "Kopiér række"
12063 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12065 msgstr "Ombyt rækker"
12067 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:422 lib/ui/stdmenus.inc:206
12068 msgid "Add Column|u"
12069 msgstr "Tilføj kolonne|o"
12071 #: lib/ui/classic.ui:135
12072 msgid "Delete Column|D"
12073 msgstr "Slet kolonne|S"
12075 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12076 msgid "Copy Column"
12077 msgstr "Kopiér Kolonne"
12079 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12080 msgid "Swap Columns"
12081 msgstr "Ombyt kolonner"
12083 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
12087 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:194
12091 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
12095 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:197
12099 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:198
12103 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:199
12107 #: lib/ui/classic.ui:159
12108 msgid "Toggle Numbering|N"
12109 msgstr "Nummerering til/fra|u"
12111 #: lib/ui/classic.ui:160
12112 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12113 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
12115 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
12116 msgid "Change Limits Type|L"
12117 msgstr "Ret grænsetyper|g"
12119 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
12120 msgid "Change Formula Type|F"
12121 msgstr "Ret formeltype|F"
12123 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
12124 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12125 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
12127 #: lib/ui/classic.ui:168
12128 msgid "Alignment|A"
12129 msgstr "Justering|J"
12131 #: lib/ui/classic.ui:170
12133 msgstr "Tilføj række|k"
12135 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:202
12136 msgid "Delete Row|D"
12137 msgstr "Slet række|l"
12139 #: lib/ui/classic.ui:175
12140 msgid "Add Column|C"
12141 msgstr "Tilføj kolonne|o"
12143 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:207
12144 msgid "Delete Column|e"
12145 msgstr "Slet kolonne|S"
12147 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
12149 msgstr "Standard|t"
12151 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
12155 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
12157 msgstr "Indlejret|I"
12159 #: lib/ui/classic.ui:188
12163 #: lib/ui/classic.ui:189
12167 #: lib/ui/classic.ui:190
12168 msgid "Mathematica"
12169 msgstr "Mathematica"
12171 #: lib/ui/classic.ui:192
12172 msgid "Maple, simplify"
12173 msgstr "Maple, simplificér"
12175 #: lib/ui/classic.ui:193
12176 msgid "Maple, factor"
12177 msgstr "Maple, faktor"
12179 #: lib/ui/classic.ui:194
12180 msgid "Maple, evalm"
12181 msgstr "Maple, evalm"
12183 #: lib/ui/classic.ui:195
12184 msgid "Maple, evalf"
12185 msgstr "Maple, evalf"
12187 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12188 #: lib/ui/stdmenus.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:408
12189 msgid "Inline Formula|I"
12190 msgstr "Indlejret matematik|I"
12192 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:295
12193 msgid "Displayed Formula|D"
12194 msgstr "Fremhævet matematik|V"
12196 #: lib/ui/classic.ui:201
12197 msgid "Eqnarray Environment|q"
12198 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
12200 #: lib/ui/classic.ui:202
12201 msgid "Align Environment|A"
12202 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12204 #: lib/ui/classic.ui:203
12205 msgid "AlignAt Environment"
12206 msgstr "Justérpå-miljø|u"
12208 #: lib/ui/classic.ui:204
12209 msgid "Flalign Environment|F"
12210 msgstr "Flalign-miljø|F"
12212 #: lib/ui/classic.ui:207
12213 msgid "Gather Environment"
12214 msgstr "Gather-miljø"
12216 #: lib/ui/classic.ui:208
12217 msgid "Multline Environment"
12218 msgstr "Flerlinjemiljø"
12220 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:341
12222 msgstr "Matematik|M"
12224 #: lib/ui/classic.ui:216
12225 msgid "Special Character|S"
12226 msgstr "Specialtegn|S"
12228 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:352
12230 msgid "Citation...|C"
12231 msgstr "Litteraturhenvisning"
12233 #: lib/ui/classic.ui:218
12235 msgid "Cross-reference...|r"
12236 msgstr "Krydshenvisning"
12238 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:354
12240 msgstr "Referencemærke...|c"
12242 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:363
12246 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:364
12247 msgid "Marginal Note|M"
12248 msgstr "Marginnote|t"
12250 #: lib/ui/classic.ui:222
12251 msgid "Short Title"
12252 msgstr "Kort titel"
12254 #: lib/ui/classic.ui:223
12256 msgid "Index Entry|I"
12257 msgstr "Indeksindgang|d"
12259 #: lib/ui/classic.ui:224
12260 msgid "Nomenclature Entry"
12263 #: lib/ui/classic.ui:225
12267 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:346
12271 #: lib/ui/classic.ui:227
12272 msgid "Lists & TOC|O"
12273 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
12275 #: lib/ui/classic.ui:229
12280 #: lib/ui/classic.ui:230
12282 msgstr "Miniside|e"
12284 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:360
12285 msgid "Graphics...|G"
12286 msgstr "Grafik...|G"
12288 #: lib/ui/classic.ui:232
12289 msgid "Tabular Material...|b"
12290 msgstr "Tabel...|b"
12292 #: lib/ui/classic.ui:233
12296 #: lib/ui/classic.ui:235
12297 msgid "Include File...|d"
12298 msgstr "Inkludér fil...|d"
12300 #: lib/ui/classic.ui:236
12301 msgid "Insert File|e"
12302 msgstr "Indsæt fil|æ"
12304 #: lib/ui/classic.ui:237
12305 msgid "External Material...|x"
12306 msgstr "Eksternt materiale...|k"
12308 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:373
12310 msgid "Symbols...|b"
12313 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:385
12314 msgid "Superscript|S"
12317 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:386
12318 msgid "Subscript|u"
12321 #: lib/ui/classic.ui:244
12322 msgid "Hyphenation Point|P"
12323 msgstr "Orddelingspunkt|u"
12325 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:378
12327 msgid "Protected Hyphen|y"
12328 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12330 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:397
12331 msgid "Ligature Break|k"
12332 msgstr "Ligaturstop|p"
12334 #: lib/ui/classic.ui:247
12335 msgid "Protected Space|r"
12336 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12338 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:389
12340 msgid "Interword Space|w"
12341 msgstr "Ordmellemrum|O"
12343 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
12344 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
12345 msgid "Thin Space|T"
12346 msgstr "Lille mellemrum|i"
12348 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:391
12350 msgid "Horizontal Space...|o"
12351 msgstr "Lodret afstand"
12353 #: lib/ui/classic.ui:251
12355 msgid "Vertical Space..."
12356 msgstr "Lodret afstand"
12358 #: lib/ui/classic.ui:252
12359 msgid "Line Break|L"
12360 msgstr "Linjeskift|L"
12362 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:374
12364 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12366 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:375
12367 msgid "End of Sentence|E"
12368 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
12370 #: lib/ui/classic.ui:255
12372 msgid "Protected Dash|D"
12373 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
12375 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:379
12376 msgid "Breakable Slash|a"
12379 #: lib/ui/classic.ui:257
12380 msgid "Single Quote|Q"
12381 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
12383 #: lib/ui/classic.ui:258
12384 msgid "Ordinary Quote|O"
12385 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
12387 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:380
12388 msgid "Menu Separator|M"
12389 msgstr "Menuadskillelse|M"
12391 #: lib/ui/classic.ui:260
12392 msgid "Horizontal Line"
12393 msgstr "Vandret linje"
12395 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12399 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:409
12400 msgid "Display Formula|D"
12401 msgstr "Fremhævet matematik|v"
12403 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:296
12404 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12405 msgid "Eqnarray Environment|E"
12406 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
12408 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:297
12409 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
12410 msgid "AMS align Environment|a"
12411 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
12413 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:298
12414 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
12415 msgid "AMS alignat Environment|t"
12416 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
12418 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:299
12419 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12420 msgid "AMS flalign Environment|f"
12421 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
12423 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:300
12424 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12425 msgid "AMS gather Environment|g"
12426 msgstr "AMS gather-miljø|g"
12428 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:301
12429 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12430 msgid "AMS multline Environment|m"
12431 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
12433 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:418
12434 msgid "Array Environment|y"
12435 msgstr "Matrixmiljø|x"
12437 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:419
12438 msgid "Cases Environment|C"
12439 msgstr "Cases-miljø|C"
12441 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:423
12442 msgid "Split Environment|S"
12443 msgstr "Splitmiljø|p"
12445 #: lib/ui/classic.ui:280
12446 msgid "Font Change|o"
12447 msgstr "Skrifttypeskift|k"
12449 #: lib/ui/classic.ui:284
12450 msgid "Math Normal Font"
12451 msgstr "Almindelig matematikskrift"
12453 #: lib/ui/classic.ui:286
12454 msgid "Math Calligraphic Family"
12455 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
12457 #: lib/ui/classic.ui:287
12458 msgid "Math Fraktur Family"
12459 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
12461 #: lib/ui/classic.ui:288
12462 msgid "Math Roman Family"
12463 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
12465 #: lib/ui/classic.ui:289
12466 msgid "Math Sans Serif Family"
12467 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
12469 #: lib/ui/classic.ui:291
12470 msgid "Math Bold Series"
12471 msgstr "Fed matematikserie"
12473 #: lib/ui/classic.ui:293
12474 msgid "Text Normal Font"
12475 msgstr "Normal tekstskrift"
12477 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:269
12478 msgid "Text Roman Family"
12479 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
12481 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:270
12482 msgid "Text Sans Serif Family"
12483 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
12485 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:271
12486 msgid "Text Typewriter Family"
12487 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
12489 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:273
12490 msgid "Text Bold Series"
12491 msgstr "Fed tekstserie"
12493 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:274
12494 msgid "Text Medium Series"
12495 msgstr "Medium tekstserie"
12497 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:276
12498 msgid "Text Italic Shape"
12499 msgstr "Kursiv tekstform"
12501 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:277
12502 msgid "Text Small Caps Shape"
12503 msgstr "Små versaler tekstform"
12505 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:278
12506 msgid "Text Slanted Shape"
12507 msgstr "Skråtstillet tekstform"
12509 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:279
12510 msgid "Text Upright Shape"
12511 msgstr "Opretstående tekstform"
12513 #: lib/ui/classic.ui:310
12514 msgid "Floatflt Figure"
12515 msgstr "Floatflt-figur"
12517 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:438
12518 msgid "Table of Contents|C"
12519 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
12521 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
12522 msgid "Index List|I"
12525 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:441
12527 msgid "Nomenclature|N"
12530 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:442
12532 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12533 msgstr "Litteraturliste"
12535 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:446
12536 msgid "LyX Document...|X"
12537 msgstr "LyX-dokument...|X"
12539 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:447
12541 msgid "Plain Text...|T"
12544 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:448
12546 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12547 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
12550 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:493
12551 msgid "Track Changes|T"
12552 msgstr "Spor ændringer...|I"
12555 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:494
12556 msgid "Merge Changes...|M"
12557 msgstr "Flet ændringer...|F"
12559 #: lib/ui/classic.ui:330
12560 msgid "Accept All Changes|A"
12561 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
12563 #: lib/ui/classic.ui:331
12564 msgid "Reject All Changes|R"
12565 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
12567 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:499
12569 msgid "Show Changes in Output|S"
12570 msgstr "Billedbredde i uddata"
12572 #: lib/ui/classic.ui:339
12573 msgid "Character...|C"
12576 #: lib/ui/classic.ui:340
12577 msgid "Paragraph...|P"
12578 msgstr "Afsnit...|A"
12580 #: lib/ui/classic.ui:341
12581 msgid "Document...|D"
12582 msgstr "Dokument...|D"
12584 #: lib/ui/classic.ui:342
12585 msgid "Tabular...|T"
12586 msgstr "Tabel...|a"
12588 #: lib/ui/classic.ui:344
12589 msgid "Emphasize Style|E"
12590 msgstr "Fremhævet|e"
12592 #: lib/ui/classic.ui:345
12593 msgid "Noun Style|N"
12594 msgstr "Kapitæler|K"
12596 #: lib/ui/classic.ui:346
12597 msgid "Bold Style|B"
12600 #: lib/ui/classic.ui:349
12601 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12602 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
12604 #: lib/ui/classic.ui:350
12605 msgid "Increase Environment Depth|i"
12606 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
12608 #: lib/ui/classic.ui:351
12609 msgid "Start Appendix Here|S"
12610 msgstr "Start appendiks her|p"
12612 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:482
12613 msgid "Build Program|B"
12614 msgstr "Byg program|B"
12616 #: lib/ui/classic.ui:361
12620 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:483
12622 msgid "LaTeX Log|L"
12623 msgstr "LaTeX-log|a"
12625 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:484
12629 #: lib/ui/classic.ui:365
12630 msgid "TeX Information|X"
12631 msgstr "TeX-oplysninger|X"
12633 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:507
12635 msgid "Next Note|N"
12638 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:510
12640 msgid "Go to Label|L"
12643 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:506
12644 msgid "Bookmarks|B"
12645 msgstr "Bogmærker|B"
12647 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:517
12648 msgid "Save Bookmark 1|S"
12649 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
12651 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:518
12652 msgid "Save Bookmark 2"
12653 msgstr "Gem bogmærke 2"
12655 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:519
12656 msgid "Save Bookmark 3"
12657 msgstr "Gem bogmærke 3"
12659 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:520
12661 msgid "Save Bookmark 4"
12662 msgstr "Gem bogmærke 2"
12664 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:521
12666 msgid "Save Bookmark 5"
12667 msgstr "Gem bogmærke 2"
12669 #: lib/ui/classic.ui:390
12670 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12671 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
12673 #: lib/ui/classic.ui:391
12674 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12675 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
12677 #: lib/ui/classic.ui:392
12678 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12679 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12681 #: lib/ui/classic.ui:393
12683 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12684 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12686 #: lib/ui/classic.ui:394
12688 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12689 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
12691 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:551
12692 msgid "Introduction|I"
12693 msgstr "Introduktion|I"
12695 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:552
12697 msgstr "Selvstudium|S"
12699 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:553
12700 msgid "User's Guide|U"
12701 msgstr "Brugervejledning|B"
12703 #: lib/ui/classic.ui:412
12704 msgid "Extended Features|E"
12705 msgstr "Avancerede funktioner|A"
12707 #: lib/ui/classic.ui:413
12708 msgid "Embedded Objects|m"
12711 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:557
12712 msgid "Customization|C"
12713 msgstr "Tilpasning|p"
12715 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:560
12716 msgid "LaTeX Configuration|L"
12717 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
12719 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:563
12720 msgid "About LyX|X"
12723 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12727 #: lib/ui/classic.ui:426
12729 msgid "Preferences..."
12730 msgstr "Indstillinger...|l"
12732 #: lib/ui/classic.ui:427
12737 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:420
12739 msgid "Aligned Environment|l"
12740 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12742 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:421
12744 msgid "AlignedAt Environment|v"
12745 msgstr "Justérpå-miljø|u"
12747 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:422
12749 msgid "Gathered Environment|h"
12750 msgstr "Gather-miljø"
12752 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:425
12754 msgid "Delimiters...|r"
12755 msgstr "Matematik-skilletegn"
12757 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:426
12759 msgid "Matrix...|x"
12760 msgstr "Matematik-matrice"
12762 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:427
12766 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12768 msgid "AMS Environment|A"
12769 msgstr "Justeringsmiljø|u"
12771 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
12773 msgid "Number Whole Formula|N"
12774 msgstr "Nummereret liste"
12776 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
12778 msgid "Number This Line|u"
12779 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
12781 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12783 msgid "Equation Label|L"
12786 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12788 msgid "Copy as Reference|R"
12789 msgstr "Krydshenvisning"
12791 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
12793 msgid "Split Cell|C"
12794 msgstr "Specialcelle"
12796 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12801 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12803 msgid "Add Line Above|o"
12806 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
12808 msgid "Add Line Below|B"
12809 msgstr "Kant under"
12811 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12813 msgid "Delete Line Above|v"
12814 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12816 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12818 msgid "Delete Line Below|w"
12819 msgstr "Slet række"
12821 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
12823 msgid "Add Line to Left"
12824 msgstr "Venstrelinje|V"
12826 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
12828 msgid "Add Line to Right"
12829 msgstr "Højrelinje|H"
12831 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
12833 msgid "Delete Line to Left"
12834 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12836 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
12838 msgid "Delete Line to Right"
12839 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
12841 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12843 msgid "Show Math Toolbar"
12844 msgstr "&Alternér alle"
12846 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12848 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12849 msgstr "&Alternér alle"
12851 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12853 msgid "Show Table Toolbar"
12854 msgstr "&Alternér alle"
12856 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12858 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12859 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
12861 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
12863 msgid "Next Cross-Reference|N"
12866 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12868 msgid "Go to Label|G"
12871 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12873 msgid "<Reference>|R"
12874 msgstr "<reference>"
12876 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12878 msgid "(<Reference>)|e"
12879 msgstr "(<reference>)"
12881 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12886 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12888 msgid "On Page <Page>|O"
12889 msgstr "på side <side>"
12891 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12893 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12894 msgstr "<reference> på side <side>"
12896 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12898 msgid "Formatted Reference|t"
12899 msgstr "Pæn reference"
12901 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
12902 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
12903 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
12904 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
12905 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
12906 #: lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdcontext.inc:378
12907 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdcontext.inc:457
12908 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:483
12909 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:502
12910 #: lib/ui/stdcontext.inc:512 lib/ui/stdcontext.inc:520
12911 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
12912 #: lib/ui/stdcontext.inc:549 lib/ui/stdcontext.inc:559
12913 #: lib/ui/stdcontext.inc:574 lib/ui/stdcontext.inc:587
12914 #: lib/ui/stdcontext.inc:595 lib/ui/stdcontext.inc:639 lib/ui/stdmenus.inc:489
12915 msgid "Settings...|S"
12916 msgstr "Indstillinger...|I"
12918 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
12921 msgstr "&Gå tilbage"
12923 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:480
12925 msgid "Copy as Reference|C"
12926 msgstr "Krydshenvisning"
12928 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12930 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12931 msgstr "Redigér filen eksternt"
12933 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
12934 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:366
12935 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:569
12936 #: lib/ui/stdcontext.inc:633
12938 msgid "Open Inset|O"
12939 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
12941 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12942 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
12943 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
12944 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
12946 msgid "Close Inset|C"
12949 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
12950 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
12951 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:369
12952 #: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdcontext.inc:572
12953 #: lib/ui/stdcontext.inc:603 lib/ui/stdcontext.inc:638
12954 msgid "Dissolve Inset|D"
12957 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12959 msgid "Show Label|L"
12962 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12964 msgid "Frameless|l"
12965 msgstr "Uden ramme"
12967 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12969 msgid "Simple Frame|F"
12970 msgstr "indstiksramme"
12972 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12973 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12976 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12978 msgid "Oval, Thin|a"
12979 msgstr "Oval ramme, tynd"
12981 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12983 msgid "Oval, Thick|v"
12984 msgstr "Oval ramme, tyk"
12986 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12987 msgid "Drop Shadow|w"
12990 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12992 msgid "Shaded Background|B"
12993 msgstr "notat-baggrund"
12995 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12997 msgid "Double Frame|u"
13000 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:455
13002 msgstr "LyX-notat|N"
13004 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
13007 msgstr "Kommentar|K"
13009 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:457
13010 msgid "Greyed Out|G"
13013 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
13015 msgid "Open All Notes|A"
13016 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13018 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13019 msgid "Close All Notes|l"
13022 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
13023 msgid "Horiz. Phantom"
13026 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13028 msgid "Vert. Phantom"
13031 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
13033 msgid "Protected Space|o"
13034 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13036 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
13038 msgid "Negative Thin Space|N"
13039 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13041 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
13042 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13045 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13047 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13048 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
13050 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
13052 msgid "Quad Space|Q"
13055 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
13057 msgid "Double Quad Space|u"
13060 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
13062 msgid "Horizontal Fill|F"
13063 msgstr "Vandret fyld|V"
13065 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13067 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13068 msgstr "Vandret fyld|V"
13070 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13072 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13073 msgstr "Vandret fyld|V"
13075 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13077 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13078 msgstr "Vandret fyld|V"
13080 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13082 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13083 msgstr "Vandret fyld|V"
13085 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13087 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13088 msgstr "Vandret fyld|V"
13090 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
13092 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13093 msgstr "Vandret fyld|V"
13095 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
13097 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13098 msgstr "Vandret fyld|V"
13100 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
13102 msgid "Custom Length|C"
13103 msgstr "Kommentar|K"
13105 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
13107 msgid "Medium Space|M"
13108 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
13110 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13112 msgid "Thick Space|h"
13113 msgstr "Lille mellemrum|i"
13115 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
13117 msgid "Negative Medium Space|u"
13118 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13120 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
13122 msgid "Negative Thick Space|i"
13123 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
13125 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
13128 msgstr "StdAfstand"
13130 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13132 msgid "SmallSkip|S"
13133 msgstr "LilleAfstand"
13135 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13138 msgstr "MediumAfstand"
13140 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13143 msgstr "StorAfstand"
13145 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
13148 msgstr "Lodret fyld"
13150 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13153 msgstr "Brugerdefineret"
13155 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
13157 msgid "Settings...|e"
13158 msgstr "Indstillinger...|I"
13160 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:543
13165 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
13170 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
13175 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
13176 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13179 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
13184 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:551
13186 msgid "Edit Included File...|E"
13187 msgstr "Inkludér fil...|d"
13189 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
13194 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
13196 msgid "Page Break|a"
13199 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
13201 msgid "Clear Page|C"
13202 msgstr "Bogmærker|B"
13204 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
13205 msgid "Clear Double Page|D"
13208 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:398
13210 msgid "Ragged Line Break|R"
13211 msgstr "Linjeskift|L"
13213 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:399
13215 msgid "Justified Line Break|J"
13216 msgstr "Linjeskift|L"
13218 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:100
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1173
13220 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
13224 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:101
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1178
13226 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
13230 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:102
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1126
13232 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13236 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:103
13238 msgid "Paste Recent|e"
13239 msgstr "Indsæt nylig"
13241 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13243 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13244 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
13246 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:511
13247 msgid "Forward search|F"
13250 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:111
13252 msgid "Move Paragraph Up|o"
13253 msgstr ", Afsnit: "
13255 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:112
13257 msgid "Move Paragraph Down|v"
13258 msgstr ", Afsnit: "
13260 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13262 msgid "Promote Section|r"
13265 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13267 msgid "Demote Section|m"
13270 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13272 msgid "Move Section Down|D"
13273 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
13275 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:623
13277 msgid "Move Section Up|U"
13280 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
13282 msgid "Insert Short Title|T"
13283 msgstr "Kort titel"
13285 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdcontext.inc:612
13287 msgid "Accept Change|c"
13288 msgstr "Acceptér ændring|#A"
13290 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
13292 msgid "Reject Change|j"
13293 msgstr "Afvis ændring|#A"
13295 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
13297 msgid "Apply Last Text Style|A"
13300 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:114
13302 msgid "Text Style|S"
13305 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:116
13306 msgid "Paragraph Settings...|P"
13307 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
13309 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13310 msgid "Fullscreen Mode"
13313 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
13316 msgstr "varnothing"
13318 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13319 msgid "Anything Non-Empty|o"
13322 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13327 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
13329 msgid "Any Number|N"
13330 msgstr "Uden nummer"
13332 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
13334 msgid "User Defined|U"
13337 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:238
13339 msgid "Append Argument"
13340 msgstr "Mangler parameter"
13342 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
13344 msgid "Remove Last Argument"
13345 msgstr "Mangler parameter"
13347 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
13349 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13350 msgstr "Mangler parameter"
13352 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
13354 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13355 msgstr "Mangler parameter"
13357 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:243
13359 msgid "Insert Optional Argument"
13360 msgstr "Mangler parameter"
13362 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
13364 msgid "Remove Optional Argument"
13365 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13367 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:246
13369 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13370 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13372 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
13374 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13375 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13377 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
13379 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13380 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
13382 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
13387 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdcontext.inc:393
13388 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
13390 msgid "Edit Externally...|x"
13391 msgstr "Redigér filen eksternt"
13393 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
13396 msgstr "Flerkolonne|F"
13398 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:182
13402 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:183
13403 msgid "Bottom Line|B"
13404 msgstr "Bundkant|B"
13406 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:184
13407 msgid "Left Line|L"
13408 msgstr "Venstre kant|e"
13410 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
13411 msgid "Right Line|R"
13412 msgstr "Højre kant|H"
13414 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
13419 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
13424 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
13429 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:203
13432 msgstr "Kopiér række"
13434 #: lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:208
13436 msgid "Copy Column|p"
13437 msgstr "Kopiér Kolonne"
13439 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13441 msgid "Settings...|g"
13442 msgstr "Indstillinger...|I"
13444 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
13449 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
13454 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
13456 msgid "File Revision|R"
13459 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
13461 msgid "Tree Revision|T"
13464 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13466 msgid "Revision Author|A"
13467 msgstr "Udgavehistorik"
13469 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
13471 msgid "Revision Date|D"
13474 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
13476 msgid "Revision Time|i"
13479 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
13481 msgid "LyX Version|X"
13484 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
13486 msgid "Document Info|D"
13487 msgstr "Dokument|D"
13489 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
13491 msgid "Copy Text|o"
13494 #: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdcontext.inc:491
13496 msgid "Activate Branch|A"
13499 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
13501 msgid "Deactivate Branch|e"
13502 msgstr "(&De)aktivér"
13504 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
13505 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13508 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13510 msgid "All Indexes|A"
13511 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13513 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
13517 #: lib/ui/stdcontext.inc:613 lib/ui/stdmenus.inc:496
13519 msgid "Reject Change|R"
13520 msgstr "Afvis ændring|#A"
13522 #: lib/ui/stdcontext.inc:621
13524 msgid "Promote Section|P"
13527 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
13529 msgid "Demote Section|D"
13532 #: lib/ui/stdcontext.inc:624
13534 msgid "Move Section Down|w"
13535 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
13537 #: lib/ui/stdcontext.inc:626
13539 msgid "Select Section|S"
13542 #: lib/ui/stdcontext.inc:636
13544 msgid "Wrap by Preview|P"
13547 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13549 msgstr "Dokument|D"
13551 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13553 msgstr "Værktøjer|V"
13555 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13556 msgid "New from Template...|m"
13557 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
13559 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13561 msgid "Open Recent|t"
13562 msgstr "Åben nylig|y"
13564 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13569 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13572 msgstr "Gem som...|e"
13574 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13576 msgid "Revert to Saved|R"
13577 msgstr "Gendan gemte dokument?"
13579 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13580 msgid "New Window|W"
13583 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13584 msgid "Close Window|d"
13587 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13588 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13591 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13592 msgid "Compare with Older Revision|C"
13595 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13596 msgid "Use Locking Property|L"
13599 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13603 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13605 msgid "Paste Special"
13608 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13611 msgstr "Vælg en fil"
13613 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13615 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13616 msgstr "Søg og erstat...|S"
13618 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13620 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13621 msgstr "Søg og erstat...|S"
13623 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13627 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13629 msgid "Rows & Columns|C"
13630 msgstr "Ombyt kolonner"
13632 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13633 msgid "Increase List Depth|I"
13634 msgstr "Forøg listedybde|ø"
13636 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13637 msgid "Decrease List Depth|D"
13638 msgstr "Sænk listedybde|æ"
13640 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13642 msgid "Dissolve Inset"
13645 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13646 msgid "TeX Code Settings...|C"
13647 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
13649 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13650 msgid "Float Settings...|a"
13651 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
13653 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13654 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13655 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
13657 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13658 msgid "Note Settings...|N"
13659 msgstr "Noteindstillinger...|N"
13661 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13663 msgid "Phantom Settings...|h"
13664 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
13666 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13667 msgid "Branch Settings...|B"
13668 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
13670 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13671 msgid "Box Settings...|x"
13672 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13674 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13676 msgid "Index Entry Settings...|y"
13677 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
13679 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13681 msgid "Index Settings...|x"
13682 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13684 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13686 msgid "Info Settings...|n"
13687 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
13689 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13691 msgid "Listings Settings...|g"
13692 msgstr "Afsnits-indstillinger"
13694 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13695 msgid "Table Settings...|a"
13696 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
13698 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13700 msgid "Plain Text|T"
13703 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13705 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13706 msgstr "Tekst som linjer"
13708 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13710 msgid "Selection|S"
13713 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13715 msgid "Selection, Join Lines|i"
13716 msgstr "som linjer|l"
13718 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13719 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13722 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13724 msgid "Paste as PDF"
13727 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13729 msgid "Paste as PNG"
13732 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13734 msgid "Paste as JPEG"
13737 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13739 msgid "Dissolve Text Style"
13742 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13744 msgid "Customized...|C"
13745 msgstr "Brugerdefineret...|B"
13747 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13749 msgid "Capitalize|a"
13752 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13754 msgid "Uppercase|U"
13757 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13758 msgid "Lowercase|L"
13761 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13766 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13771 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13776 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13778 msgid "Macro Definition"
13779 msgstr "Definition"
13781 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
13783 msgid "Text Style|T"
13786 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13788 msgid "Add Line Above|A"
13791 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
13793 msgid "Delete Line Above|D"
13794 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
13796 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13798 msgid "Delete Line Below|e"
13799 msgstr "Slet række"
13801 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13802 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13805 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13806 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13809 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13811 msgid "Math Normal Font|N"
13812 msgstr "Almindelig matematikskrift"
13814 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13816 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13817 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
13819 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13821 msgid "Math Fraktur Family|F"
13822 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
13824 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13826 msgid "Math Roman Family|R"
13827 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
13829 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13831 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13832 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
13834 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13836 msgid "Math Bold Series|B"
13837 msgstr "Fed matematikserie"
13839 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13841 msgid "Text Normal Font|T"
13842 msgstr "Normal tekstskrift"
13844 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13849 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13854 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13856 msgid "Mathematica|a"
13857 msgstr "Mathematica"
13859 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13861 msgid "Maple, Simplify|S"
13862 msgstr "Maple, simplificér"
13864 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13866 msgid "Maple, Factor|F"
13867 msgstr "Maple, faktor"
13869 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13871 msgid "Maple, Evalm|E"
13872 msgstr "Maple, evalm"
13874 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13876 msgid "Maple, Evalf|v"
13877 msgstr "Maple, evalf"
13879 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13881 msgid "Open All Insets|O"
13882 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
13884 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13885 msgid "Close All Insets|C"
13888 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13890 msgid "Unfold Math Macro|n"
13891 msgstr "matematikbaggrund"
13893 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13895 msgid "Fold Math Macro|d"
13896 msgstr "matematikbaggrund"
13898 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13899 msgid "View Messages|g"
13902 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13904 msgid "View Source|S"
13905 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
13907 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13909 msgid "View Master Document|M"
13910 msgstr "Gem dokument"
13912 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13914 msgid "Update Master Document|a"
13915 msgstr "Gem dokument"
13917 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13918 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13921 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13922 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13925 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13926 msgid "Close Current View|w"
13929 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13930 msgid "Fullscreen|l"
13933 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13936 msgstr "Værktøjslinjer"
13938 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13940 msgid "Special Character|p"
13941 msgstr "Specialtegn|S"
13943 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13945 msgid "Formatting|o"
13948 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13949 msgid "List / TOC|i"
13950 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
13952 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13956 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13960 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13962 msgid "Custom Insets"
13965 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13969 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13970 msgid "Box[[Menu]]"
13973 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13975 msgid "Cross-Reference...|R"
13976 msgstr "Krydshenvisning"
13978 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13980 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13981 msgstr "Indsæt indexindgang"
13983 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13985 msgstr "Tabel...|T"
13987 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
13991 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13993 msgid "Hyperlink...|k"
13994 msgstr "&Generér henvisning"
13996 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13998 msgid "Short Title|S"
13999 msgstr "Kort titel"
14001 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
14006 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
14008 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14009 msgstr "Klargøring af programmet"
14011 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14016 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
14017 msgid "Ordinary Quote|Q"
14018 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
14020 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
14021 msgid "Single Quote|S"
14022 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
14024 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
14025 msgid "Phonetic Symbols|P"
14028 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
14030 msgid "Protected Space|P"
14031 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
14033 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
14035 msgid "Horizontal Line|L"
14036 msgstr "Vandret linje"
14038 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
14040 msgid "Vertical Space...|V"
14041 msgstr "Lodret afstand"
14043 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14045 msgid "Hyphenation Point|H"
14046 msgstr "Orddelingspunkt|u"
14048 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
14050 msgid "Numbered Formula|N"
14051 msgstr "Nummereret liste"
14053 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
14055 msgid "Figure Wrap Float|F"
14056 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
14058 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
14060 msgid "Table Wrap Float|T"
14061 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
14063 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
14065 msgid "External Material...|M"
14066 msgstr "Eksternt materiale...|k"
14068 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
14069 msgid "Child Document...|d"
14070 msgstr "Barnedokument...|D"
14072 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
14074 msgstr "Kommentar|K"
14076 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
14077 msgid "Insert New Branch...|I"
14080 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
14082 msgid "Horizontal Phantom"
14083 msgstr "Vandret linje"
14085 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
14087 msgid "Vertical Phantom"
14088 msgstr "Lodret justering"
14090 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
14091 msgid "Change Tracking|C"
14092 msgstr "Skift sporing|k"
14094 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
14095 msgid "Start Appendix Here|A"
14096 msgstr "Start appendiks her|p"
14098 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
14099 msgid "Save in Bundled Format|F"
14102 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
14103 msgid "Compressed|m"
14106 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
14108 msgid "Accept Change|A"
14109 msgstr "Acceptér ændring|#A"
14111 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
14113 msgid "Accept All Changes|c"
14114 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
14116 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14118 msgid "Reject All Changes|e"
14119 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
14121 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
14123 msgid "Next Change|C"
14124 msgstr "Næste ændring|#N"
14126 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
14128 msgid "Next Cross-Reference|R"
14131 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
14133 msgid "Clear Bookmarks|C"
14134 msgstr "Bogmærker|B"
14136 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
14138 msgid "Navigate Back|B"
14141 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
14142 msgid "Thesaurus...|T"
14143 msgstr "Begrebsordbog...|B"
14145 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
14147 msgid "Statistics...|a"
14150 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
14152 msgid "TeX Information|I"
14153 msgstr "TeX-oplysninger|X"
14155 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14157 msgid "Compare...|C"
14158 msgstr "Brugerdefineret...|B"
14160 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14162 msgid "Additional Features|F"
14163 msgstr "Yderligere lodret afstand."
14165 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14166 msgid "Embedded Objects|O"
14169 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
14171 msgid "Shortcuts|S"
14174 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
14176 msgid "LyX Functions|y"
14177 msgstr "&Funktioner"
14179 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14181 msgid "Specific Manuals|p"
14182 msgstr "Specialpost"
14184 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
14186 msgid "Linguistics Manual|L"
14189 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
14191 msgid "Braille Manual|B"
14192 msgstr "LaTeX fejlede"
14194 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
14195 msgid "XY-pic Manual|X"
14198 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14200 msgid "Multicolumn Manual|M"
14201 msgstr "Flerkolonne|F"
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14204 msgid "New document"
14205 msgstr "Nyt dokument"
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14208 msgid "Open document"
14209 msgstr "Åbn dokument"
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14212 msgid "Save document"
14213 msgstr "Gem dokument"
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14216 msgid "Print document"
14217 msgstr "Udskriv dokument"
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14220 msgid "Check spelling"
14221 msgstr "Tjek stavning"
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1277
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1286
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14232 msgid "Find and replace"
14233 msgstr "Søg og erstat"
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14237 msgid "Find and replace (advanced)"
14238 msgstr "Søg og erstat"
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14242 msgid "Navigate back"
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14247 msgid "Toggle emphasis"
14248 msgstr "Fremhævet til/fra"
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14252 msgid "Toggle noun"
14253 msgstr "Kapitæler til/fra"
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14261 msgid "Insert math"
14262 msgstr "Indsæt matematik"
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14265 msgid "Insert graphics"
14266 msgstr "Indsæt grafik"
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14269 msgid "Insert table"
14270 msgstr "Indsæt tabel"
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14274 msgid "Toggle outline"
14275 msgstr "Kapitæler til/fra"
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14279 msgid "Toggle math toolbar"
14280 msgstr "&Alternér alle"
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14284 msgid "Toggle table toolbar"
14285 msgstr "&Alternér alle"
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14289 msgid "View/Update"
14290 msgstr "Gem dokument"
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14304 msgid "View master document"
14305 msgstr "Gem dokument"
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14309 msgid "Update master document"
14310 msgstr "Gem dokument"
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14313 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14318 msgid "View other formats"
14319 msgstr "Filformater"
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14323 msgid "Update other formats"
14324 msgstr "Datoformat"
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14332 msgid "Numbered list"
14333 msgstr "Nummereret liste"
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14336 msgid "Itemized list"
14337 msgstr "Punktliste"
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14340 msgid "Increase depth"
14341 msgstr "Forøg dybde"
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14344 msgid "Decrease depth"
14345 msgstr "Formindsk dybde"
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14348 msgid "Insert figure float"
14349 msgstr "Indsæt figurflyder"
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14352 msgid "Insert table float"
14353 msgstr "Indsæt tabelflyder"
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14356 msgid "Insert label"
14357 msgstr "Indsæt referencemærke"
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14360 msgid "Insert cross-reference"
14361 msgstr "Indsæt krydsreference"
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14364 msgid "Insert citation"
14365 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14368 msgid "Insert index entry"
14369 msgstr "Indsæt indexindgang"
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14373 msgid "Insert nomenclature entry"
14374 msgstr "Indsæt indexindgang"
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14377 msgid "Insert footnote"
14378 msgstr "Indsæt fodnote"
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14381 msgid "Insert margin note"
14382 msgstr "Indsæt marginnote"
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14385 msgid "Insert note"
14386 msgstr "Indsæt note"
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14391 msgstr "Indsæt note"
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14395 msgid "Insert hyperlink"
14396 msgstr "&Generér henvisning"
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14400 msgid "Insert TeX code"
14401 msgstr "Indsæt TeX"
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14405 msgid "Insert math macro"
14406 msgstr "Indsæt matematik"
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14409 msgid "Include file"
14410 msgstr "Inkludér fil"
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14417 msgid "Paragraph settings"
14418 msgstr "Afsnits-indstillinger"
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14422 msgstr "Tilføj række"
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14426 msgstr "Tilføj kolonne"
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14430 msgstr "Slet række"
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14433 msgid "Delete column"
14434 msgstr "Slet kolonne"
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14437 msgid "Set top line"
14438 msgstr "Sæt topkant"
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14441 msgid "Set bottom line"
14442 msgstr "Sæt bundkant"
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14445 msgid "Set left line"
14446 msgstr "Sæt venstre kant"
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14449 msgid "Set right line"
14450 msgstr "Sæt højre kant"
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14454 msgid "Set border lines"
14455 msgstr "Sæt ka&nter"
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14458 msgid "Set all lines"
14459 msgstr "Sæt alle kanter"
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14462 msgid "Unset all lines"
14463 msgstr "Fjern a&lle kanter"
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14467 msgstr "Venstrejustering"
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14470 msgid "Align center"
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14474 msgid "Align right"
14475 msgstr "Højrejustering"
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14478 msgid "Align on decimal"
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14483 msgstr "Topjustering"
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14486 msgid "Align middle"
14487 msgstr "Midterjustering"
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14490 msgid "Align bottom"
14491 msgstr "Bundjustering"
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14494 msgid "Rotate cell"
14495 msgstr "Rotér celle"
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14498 msgid "Rotate table"
14499 msgstr "Rotér tabel"
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14502 msgid "Set multi-column"
14503 msgstr "Special-flerkolonne"
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14507 msgid "Set multi-row"
14508 msgstr "Special-flerkolonne"
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14513 msgstr "&Matematik"
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14516 msgid "Set display mode"
14517 msgstr "Skift visningstilstand"
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14524 msgid "Superscript"
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14528 msgid "Insert square root"
14529 msgstr "Indsæt kvadratrod"
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14532 msgid "Insert root"
14533 msgstr "Indsæt rod"
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14537 msgid "Insert standard fraction"
14538 msgstr "Indsæt brøk"
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14542 msgstr "Indsæt sum"
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14545 msgid "Insert integral"
14546 msgstr "Indsæt integral"
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14549 msgid "Insert product"
14550 msgstr "Indsæt produkt"
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14554 msgstr "Indsæt ( )"
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14558 msgstr "Indsæt [ ]"
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14562 msgstr "Indsæt { }"
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14566 msgid "Insert delimiters"
14567 msgstr "Indsæt skilletegnene"
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14570 msgid "Insert matrix"
14571 msgstr "Indsæt matrix"
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14575 msgid "Insert cases environment"
14576 msgstr "Cases-miljø|C"
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14580 msgid "Toggle math panels"
14581 msgstr "Matematikpanel"
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14585 msgid "Math Macros"
14586 msgstr "matematikbaggrund"
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14590 msgid "Remove last argument"
14591 msgstr "Mangler parameter"
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14595 msgid "Append argument"
14596 msgstr "Mangler parameter"
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14599 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14603 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14608 msgid "Remove optional argument"
14609 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14613 msgid "Insert optional argument"
14614 msgstr "Mangler parameter"
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14617 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14622 msgid "Append argument eating from the right"
14623 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14627 msgid "Append optional argument eating from the right"
14628 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14632 msgid "Command Buffer"
14633 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14636 msgid "Review[[Toolbar]]"
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14642 msgid "Track changes"
14643 msgstr "Spor ændringer...|I"
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14647 msgid "Show changes in output"
14648 msgstr "Billedbredde i uddata"
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14652 msgid "Next change"
14653 msgstr "&Næste ændring"
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14657 msgid "Accept change inside selection"
14658 msgstr "Acceptér ændring|#A"
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14662 msgid "Reject change inside selection"
14663 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14667 msgid "Merge changes"
14668 msgstr "Sammenflet ændringer"
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14672 msgid "Accept all changes"
14673 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14677 msgid "Reject all changes"
14678 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14687 msgid "View Other Formats"
14688 msgstr "Andre skrifttypevalg"
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14692 msgid "Update Other Formats"
14693 msgstr "Opdatér referencelisten"
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14697 msgid "Version Control"
14698 msgstr "Versionsstyring|V"
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14704 msgstr "Registrér...|R"
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14709 msgid "Check-out for edit"
14710 msgstr "Hent til redigering|H"
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14715 msgid "Check-in changes"
14716 msgstr "Indsend ændringer...|I"
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14720 msgid "View revision log"
14721 msgstr "Versionsstyringslog"
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14725 msgid "Revert changes"
14726 msgstr "Afvis ændring|#A"
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14729 msgid "Compare with older revision"
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14733 msgid "Compare with last revision"
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14738 msgid "Insert Version Info"
14739 msgstr "Indsæt marginnote"
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14742 msgid "Use SVN file locking property"
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14746 msgid "Update local directory from repository"
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14751 msgid "Math Panels"
14752 msgstr "Matematikpanel"
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14756 msgid "Math spacings"
14757 msgstr "Matematik-afstand"
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14767 msgstr "LyX: Matematikpanel"
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14778 msgstr "&Funktioner"
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14782 msgid "Frame decorations"
14783 msgstr "Rammedekorationer"
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14787 msgid "Big operators"
14788 msgstr "Store operatorer"
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14791 msgid "Miscellaneous"
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14795 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14806 msgstr "Operatorer"
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14810 msgstr "Relationer"
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14814 msgid "AMS relations"
14815 msgstr "AMS-relationer"
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14819 msgid "AMS negative relations"
14820 msgstr "Negerede AMS-relationer"
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14828 msgid "AMS operators"
14829 msgstr "AMS-operatorer"
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14833 msgid "AMS miscellaneous"
14834 msgstr "Diverse AMS"
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14975 msgid "Thin space\t\\,"
14976 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14980 msgid "Medium space\t\\:"
14981 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14985 msgid "Thick space\t\\;"
14986 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14990 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14991 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14995 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14996 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15000 msgid "Negative space\t\\!"
15001 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15004 msgid "Placeholder\t\\phantom"
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15008 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15012 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15022 msgid "Square root\t\\sqrt"
15023 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15027 msgid "Other root\t\\root"
15028 msgstr "Anden rod\t\\root"
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15032 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15033 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15037 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15038 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15042 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15043 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15047 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15048 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15052 msgid "Standard\t\\frac"
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15056 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15060 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15064 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15068 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15072 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15077 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15078 msgstr "Indsæt brøk"
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15082 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15083 msgstr "Vis &Grafik:"
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15086 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15090 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15094 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15098 msgid "Binomial\t\\binom"
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15102 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15106 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15111 msgid "Roman\t\\mathrm"
15112 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15116 msgid "Bold\t\\mathbf"
15117 msgstr "Fed\t\\mathbf"
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15120 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15125 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15126 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15130 msgid "Italic\t\\mathit"
15131 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15135 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15136 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15140 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15141 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15145 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15146 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15150 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15151 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15155 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15156 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
15176 msgid "Frame Decorations"
15177 msgstr "Rammedekorationer"
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15246 msgid "overleftarrow"
15247 msgstr "overleftarrow"
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15250 msgid "overrightarrow"
15251 msgstr "overrightarrow"
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15254 msgid "overleftrightarrow"
15255 msgstr "overleftrightarrow"
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15267 msgstr "underbrace"
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15270 msgid "underleftarrow"
15271 msgstr "underleftarrow"
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15274 msgid "underrightarrow"
15275 msgstr "underrightarrow"
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15278 msgid "underleftrightarrow"
15279 msgstr "underleftrightarrow"
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15291 msgstr "rightarrow"
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15302 msgid "updownarrow"
15303 msgstr "updownarrow"
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15306 msgid "leftrightarrow"
15307 msgstr "leftrightarrow"
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15315 msgstr "Rightarrow"
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15326 msgid "Updownarrow"
15327 msgstr "Updownarrow"
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15330 msgid "Leftrightarrow"
15331 msgstr "Leftrightarrow"
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15334 msgid "Longleftrightarrow"
15335 msgstr "Longleftrightarrow"
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15338 msgid "Longleftarrow"
15339 msgstr "Longleftarrow"
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15342 msgid "Longrightarrow"
15343 msgstr "Longrightarrow"
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15346 msgid "longleftrightarrow"
15347 msgstr "longleftrightarrow"
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15350 msgid "longleftarrow"
15351 msgstr "longleftarrow"
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15354 msgid "longrightarrow"
15355 msgstr "longrightarrow"
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15358 msgid "leftharpoondown"
15359 msgstr "leftharpoondown"
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15362 msgid "rightharpoondown"
15363 msgstr "rightharpoondown"
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15371 msgstr "longmapsto"
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15382 msgid "leftharpoonup"
15383 msgstr "leftharpoonup"
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15386 msgid "rightharpoonup"
15387 msgstr "rightharpoonup"
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15390 msgid "hookleftarrow"
15391 msgstr "hookleftarrow"
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15394 msgid "hookrightarrow"
15395 msgstr "hookrightarrow"
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15406 msgid "rightleftharpoons"
15407 msgstr "rightleftharpoons"
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15434 msgid "bigtriangleup"
15435 msgstr "bigtriangleup"
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15450 msgid "bigtriangledown"
15451 msgstr "bigtriangledown"
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15466 msgid "triangleright"
15467 msgstr "triangleright"
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15482 msgid "triangleleft"
15483 msgstr "triangleleft"
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15631 msgstr "sqsubseteq"
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15635 msgstr "sqsupseteq"
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15691 msgstr "varepsilon"
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15930 msgid "diamondsuit"
15931 msgstr "diamondsuit"
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15946 msgid "textrm \\AA"
15947 msgstr "textrm \\AA"
15949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15951 msgstr "textrm \\O"
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15954 msgid "mathcircumflex"
15955 msgstr "mathcircumflex"
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16007 msgid "Big Operators"
16008 msgstr "Store operatorer"
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16067 msgid "ointctrclockwiseop"
16068 msgstr "ointctrclockwiseop"
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16071 msgid "ointctrclockwise"
16072 msgstr "ointctrclockwise"
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16075 msgid "ointclockwiseop"
16076 msgstr "ointclockwiseop"
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16079 msgid "ointclockwise"
16080 msgstr "ointclockwise"
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16111 msgid "landupintop"
16112 msgstr "landupintop"
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16115 msgid "landdownint"
16116 msgstr "landdownint"
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16119 msgid "landdownintop"
16120 msgstr "landdownintop"
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16171 msgid "AMS Miscellaneous"
16172 msgstr "Diverse AMS"
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16215 msgid "vartriangle"
16216 msgstr "vartriangle"
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16219 msgid "triangledown"
16220 msgstr "triangledown"
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16235 msgid "measuredangle"
16236 msgstr "measuredangle"
16238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16264 msgstr "varnothing"
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16272 msgid "blacktriangle"
16273 msgstr "blacktriangle"
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16276 msgid "blacktriangledown"
16277 msgstr "blacktriangledown"
16279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16280 msgid "blacksquare"
16281 msgstr "blacksquare"
16283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16284 msgid "blacklozenge"
16285 msgstr "blacklozenge"
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16292 msgid "sphericalangle"
16293 msgstr "sphericalangle"
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16297 msgstr "complement"
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16317 msgid "dashleftarrow"
16318 msgstr "dashleftarrow"
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16321 msgid "dashrightarrow"
16322 msgstr "dashrightarrow"
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16325 msgid "leftleftarrows"
16326 msgstr "leftleftarrows"
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16329 msgid "leftrightarrows"
16330 msgstr "leftrightarrows"
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16333 msgid "rightrightarrows"
16334 msgstr "rightrightarrows"
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16337 msgid "rightleftarrows"
16338 msgstr "rightleftarrows"
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16342 msgstr "Lleftarrow"
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16345 msgid "Rrightarrow"
16346 msgstr "Rrightarrow"
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16349 msgid "twoheadleftarrow"
16350 msgstr "twoheadleftarrow"
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16353 msgid "twoheadrightarrow"
16354 msgstr "twoheadrightarrow"
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16357 msgid "leftarrowtail"
16358 msgstr "leftarrowtail"
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16361 msgid "rightarrowtail"
16362 msgstr "rightarrowtail"
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16365 msgid "looparrowleft"
16366 msgstr "looparrowleft"
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16369 msgid "looparrowright"
16370 msgstr "looparrowright"
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16373 msgid "curvearrowleft"
16374 msgstr "curvearrowleft"
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16377 msgid "curvearrowright"
16378 msgstr "curvearrowright"
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16381 msgid "circlearrowleft"
16382 msgstr "circlearrowleft"
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16385 msgid "circlearrowright"
16386 msgstr "circlearrowright"
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16398 msgstr "upuparrows"
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16401 msgid "downdownarrows"
16402 msgstr "downdownarrows"
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16405 msgid "upharpoonleft"
16406 msgstr "upharpoonleft"
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16409 msgid "upharpoonright"
16410 msgstr "upharpoonright"
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16413 msgid "downharpoonleft"
16414 msgstr "downharpoonleft"
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16417 msgid "downharpoonright"
16418 msgstr "downharpoonright"
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16421 msgid "leftrightharpoons"
16422 msgstr "leftrightharpoons"
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16425 msgid "rightsquigarrow"
16426 msgstr "rightsquigarrow"
16428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16429 msgid "leftrightsquigarrow"
16430 msgstr "leftrightsquigarrow"
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16434 msgstr "nleftarrow"
16436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16437 msgid "nrightarrow"
16438 msgstr "nrightarrow"
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16441 msgid "nleftrightarrow"
16442 msgstr "nleftrightarrow"
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16446 msgstr "nLeftarrow"
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16449 msgid "nRightarrow"
16450 msgstr "nRightarrow"
16452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16453 msgid "nLeftrightarrow"
16454 msgstr "nLeftrightarrow"
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16462 msgid "AMS Relations"
16463 msgstr "AMS-relationer"
16465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16482 msgid "eqslantless"
16483 msgstr "eqslantless"
16485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16487 msgstr "eqslantgtr"
16489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16499 msgstr "lessapprox"
16501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16547 msgstr "lesseqqgtr"
16549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16551 msgstr "gtreqqless"
16553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16566 msgid "thickapprox"
16567 msgstr "thickapprox"
16569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16602 msgid "preccurlyeq"
16603 msgstr "preccurlyeq"
16605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16606 msgid "succcurlyeq"
16607 msgstr "succcurlyeq"
16609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16610 msgid "curlyeqprec"
16611 msgstr "curlyeqprec"
16613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16614 msgid "curlyeqsucc"
16615 msgstr "curlyeqsucc"
16617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16627 msgstr "precapprox"
16629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16631 msgstr "succapprox"
16633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16634 msgid "vartriangleleft"
16635 msgstr "vartriangleleft"
16637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16638 msgid "vartriangleright"
16639 msgstr "vartriangleright"
16641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16642 msgid "trianglelefteq"
16643 msgstr "trianglelefteq"
16645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16646 msgid "trianglerighteq"
16647 msgstr "trianglerighteq"
16649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16662 msgid "risingdotseq"
16663 msgstr "risingdotseq"
16665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16666 msgid "fallingdotseq"
16667 msgstr "fallingdotseq"
16669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16686 msgid "shortparallel"
16687 msgstr "shortparallel"
16689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16691 msgstr "smallsmile"
16693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16695 msgstr "smallfrown"
16697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16698 msgid "blacktriangleleft"
16699 msgstr "blacktriangleleft"
16701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16702 msgid "blacktriangleright"
16703 msgstr "blacktriangleright"
16705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16714 msgid "backepsilon"
16715 msgstr "backepsilon"
16717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16731 msgid "AMS Negative Relations"
16732 msgstr "Negerede AMS-relationer"
16734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16831 msgid "precnapprox"
16832 msgstr "precnapprox"
16834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16835 msgid "succnapprox"
16836 msgstr "succnapprox"
16838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16848 msgstr "subsetneqq"
16850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16852 msgstr "supsetneqq"
16854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16864 msgstr "nsupseteqq"
16866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16879 msgid "varsubsetneq"
16880 msgstr "varsubsetneq"
16882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16883 msgid "varsupsetneq"
16884 msgstr "varsupsetneq"
16886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16887 msgid "varsubsetneqq"
16888 msgstr "varsubsetneqq"
16890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16891 msgid "varsupsetneqq"
16892 msgstr "varsupsetneqq"
16894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16895 msgid "ntriangleleft"
16896 msgstr "ntriangleleft"
16898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16899 msgid "ntriangleright"
16900 msgstr "ntriangleright"
16902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16903 msgid "ntrianglelefteq"
16904 msgstr "ntrianglelefteq"
16906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16907 msgid "ntrianglerighteq"
16908 msgstr "ntrianglerighteq"
16910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16931 msgid "nshortparallel"
16932 msgstr "nshortparallel"
16934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16936 msgid "AMS Operators"
16937 msgstr "AMS-operatorer"
16939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16944 msgid "smallsetminus"
16945 msgstr "smallsetminus"
16947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16964 msgid "doublebarwedge"
16965 msgstr "doublebarwedge"
16967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16984 msgid "divideontimes"
16985 msgstr "divideontimes"
16987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16996 msgid "leftthreetimes"
16997 msgstr "leftthreetimes"
16999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17000 msgid "rightthreetimes"
17001 msgstr "rightthreetimes"
17003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17005 msgstr "curlywedge"
17007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17012 msgid "circleddash"
17013 msgstr "circleddash"
17015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17017 msgstr "circledast"
17019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17020 msgid "circledcirc"
17021 msgstr "circledcirc"
17023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17031 #: lib/external_templates:37
17032 msgid "RasterImage"
17035 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
17036 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17039 #: lib/external_templates:45
17040 msgid "A bitmap file.\n"
17043 #: lib/external_templates:109
17047 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
17048 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17051 #: lib/external_templates:112
17053 msgid "An Xfig figure.\n"
17054 msgstr "Kører \"configure\"..."
17056 #: lib/external_templates:162
17058 msgid "ChessDiagram"
17061 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
17062 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17065 #: lib/external_templates:165
17067 "A chess position diagram.\n"
17068 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17069 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17070 "the position that you want to display.\n"
17071 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17072 "and remember to type in a relative path\n"
17073 "to the LyX document location.\n"
17074 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17075 "to enable general editing of the board.\n"
17076 "You might also check out the\n"
17077 "'Options->Test legality' option, and\n"
17078 "remember to middle and right click to\n"
17079 "insert new material in the board.\n"
17080 "In order for this to work, you have to\n"
17081 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17082 "that TeX will find it, and you will need\n"
17083 "to install the skak package from CTAN.\n"
17086 #: lib/external_templates:212
17090 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
17091 msgid "Lilypond typeset music"
17094 #: lib/external_templates:215
17096 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17097 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17098 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17099 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17102 #: lib/external_templates:261
17107 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
17108 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17111 #: lib/external_templates:264
17113 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17114 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17115 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17117 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17118 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17119 "* pages=- (to include all pages)\n"
17120 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17121 "for further options and details.\n"
17124 #: lib/external_templates:304
17127 "Read 'info date' for more information.\n"
17130 #: lib/external_templates:333
17134 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
17135 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17138 #: lib/external_templates:336
17139 msgid "Dia diagram.\n"
17142 #: lib/configure.py:445
17146 #: lib/configure.py:448
17150 #: lib/configure.py:451
17154 #: lib/configure.py:454
17158 #: lib/configure.py:457
17162 #: lib/configure.py:460
17166 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17170 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17174 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17175 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
17179 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17183 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17187 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17188 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
17192 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17196 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17200 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17204 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
17208 #: lib/configure.py:498
17209 msgid "Plain text (chess output)"
17212 #: lib/configure.py:499
17214 msgid "Plain text (image)"
17217 #: lib/configure.py:500
17218 msgid "Plain text (Xfig output)"
17221 #: lib/configure.py:501
17223 msgid "date (output)"
17224 msgstr "Overtag &uddata"
17226 #: lib/configure.py:502 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17230 #: lib/configure.py:502
17234 #: lib/configure.py:503
17235 msgid "Docbook (XML)"
17236 msgstr "Docbook (XML)"
17238 #: lib/configure.py:504
17239 msgid "Graphviz Dot"
17240 msgstr "Graphviz Dot"
17242 #: lib/configure.py:505
17243 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17244 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17246 #: lib/configure.py:506
17250 #: lib/configure.py:506
17254 #: lib/configure.py:507
17259 #: lib/configure.py:508
17260 msgid "LilyPond music"
17263 #: lib/configure.py:509
17264 msgid "LaTeX (plain)"
17267 #: lib/configure.py:509
17268 msgid "LaTeX (plain)|L"
17271 #: lib/configure.py:510
17272 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17273 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17275 #: lib/configure.py:511
17277 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17278 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17280 #: lib/configure.py:512
17285 #: lib/configure.py:512
17287 msgid "Plain text|a"
17290 #: lib/configure.py:513
17292 msgid "Plain text (pstotext)"
17295 #: lib/configure.py:514
17297 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17300 #: lib/configure.py:515
17302 msgid "Plain text (catdvi)"
17305 #: lib/configure.py:516
17307 msgid "Plain Text, Join Lines"
17308 msgstr "Tekst som linjer"
17310 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17315 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17320 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17324 #: lib/configure.py:533
17328 #: lib/configure.py:534
17330 msgstr "Postscript"
17332 #: lib/configure.py:534
17333 msgid "Postscript|t"
17334 msgstr "Postscript|t"
17336 #: lib/configure.py:538
17337 msgid "PDF (ps2pdf)"
17338 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17340 #: lib/configure.py:538
17341 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17342 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17344 #: lib/configure.py:539
17345 msgid "PDF (pdflatex)"
17346 msgstr "PDF (pdflatex)"
17348 #: lib/configure.py:539
17349 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17350 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17352 #: lib/configure.py:540
17353 msgid "PDF (dvipdfm)"
17354 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17356 #: lib/configure.py:540
17357 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17358 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17360 #: lib/configure.py:541
17361 msgid "PDF (XeTeX)"
17364 #: lib/configure.py:541
17365 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17368 #: lib/configure.py:544
17372 #: lib/configure.py:544
17376 #: lib/configure.py:547
17380 #: lib/configure.py:550
17384 #: lib/configure.py:553
17387 msgstr "NoteTilRedaktør"
17389 #: lib/configure.py:556
17390 msgid "OpenDocument"
17391 msgstr "OpenDocument"
17393 #: lib/configure.py:557
17394 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17395 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17397 #: lib/configure.py:560
17399 msgid "Rich Text Format"
17400 msgstr "Normal tekstskrift"
17402 #: lib/configure.py:561
17406 #: lib/configure.py:561
17410 #: lib/configure.py:564
17412 msgid "date command"
17413 msgstr "Næste kommando"
17415 #: lib/configure.py:565
17417 msgid "Table (CSV)"
17420 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1014
17421 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1015 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17425 #: lib/configure.py:568
17429 #: lib/configure.py:569
17433 #: lib/configure.py:570
17437 #: lib/configure.py:571
17442 #: lib/configure.py:572
17443 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17444 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17446 #: lib/configure.py:573
17447 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17448 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17450 #: lib/configure.py:574
17451 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17452 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17454 #: lib/configure.py:575
17456 msgid "LyX Preview"
17459 #: lib/configure.py:576
17461 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17464 #: lib/configure.py:577
17468 #: lib/configure.py:578
17471 msgstr "Klargøring af programmet"
17473 #: lib/configure.py:579
17477 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
17479 msgid "Windows Metafile"
17480 msgstr "Udskriv til fil"
17482 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
17483 msgid "Enhanced Metafile"
17486 #: lib/configure.py:582
17487 msgid "HTML (MS Word)"
17488 msgstr "HTML (MS Word)"
17490 #: lib/configure.py:653
17494 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1806
17496 msgid "%1$s and %2$s"
17497 msgstr "%1$s og %2$s"
17499 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17501 msgid "%1$s et al."
17502 msgstr "%1$s et al."
17504 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17505 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:506
17509 #: src/BiblioInfo.cpp:645 src/BiblioInfo.cpp:648
17511 msgstr "Intet årstal"
17513 #: src/BiblioInfo.cpp:721 src/BiblioInfo.cpp:781
17515 msgid "Add to bibliography only."
17516 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
17518 #: src/BiblioInfo.cpp:777
17522 #: src/Buffer.cpp:136
17525 "Could not print the document %1$s.\n"
17526 "Check that your printer is set up correctly."
17528 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
17529 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
17531 #: src/Buffer.cpp:139
17532 msgid "Print document failed"
17533 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
17535 #: src/Buffer.cpp:309
17536 msgid "Disk Error: "
17539 #: src/Buffer.cpp:310
17542 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17543 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
17545 #: src/Buffer.cpp:390
17546 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17549 #: src/Buffer.cpp:392
17551 msgid "Attempting to close changed document!"
17552 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
17554 #: src/Buffer.cpp:400
17555 msgid "Could not remove temporary directory"
17556 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
17558 #: src/Buffer.cpp:401
17560 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17561 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
17563 #: src/Buffer.cpp:710
17564 msgid "Unknown document class"
17565 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
17567 #: src/Buffer.cpp:711
17569 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17570 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
17572 #: src/Buffer.cpp:715 src/Text.cpp:483
17574 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17575 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
17577 #: src/Buffer.cpp:719 src/Buffer.cpp:726 src/Buffer.cpp:746
17579 msgid "Document header error"
17580 msgstr "Fejl i hovedet"
17582 #: src/Buffer.cpp:725
17583 msgid "\\begin_header is missing"
17586 #: src/Buffer.cpp:745
17587 msgid "\\begin_document is missing"
17590 #: src/Buffer.cpp:761 src/Buffer.cpp:767 src/BufferView.cpp:1375
17591 #: src/BufferView.cpp:1381
17592 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17595 #: src/Buffer.cpp:762 src/BufferView.cpp:1376
17597 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17598 "xcolor/ulem are installed.\n"
17599 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17603 #: src/Buffer.cpp:768 src/BufferView.cpp:1382
17605 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17606 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17607 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17611 #: src/Buffer.cpp:882 src/Buffer.cpp:972
17612 msgid "Document format failure"
17613 msgstr "Dokumentformat-fejl"
17615 #: src/Buffer.cpp:883
17617 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17618 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
17620 #: src/Buffer.cpp:920
17621 msgid "Conversion failed"
17622 msgstr "Konvertering mislykkedes"
17624 #: src/Buffer.cpp:921
17627 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17628 "it could not be created."
17630 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
17631 "midlertidig fil til konverteringen."
17633 #: src/Buffer.cpp:930
17634 msgid "Conversion script not found"
17635 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
17637 #: src/Buffer.cpp:931
17640 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17641 "could not be found."
17643 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
17646 #: src/Buffer.cpp:951 src/Buffer.cpp:957
17647 msgid "Conversion script failed"
17648 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
17650 #: src/Buffer.cpp:952
17653 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17656 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
17657 "kunne ikke konvertere den."
17659 #: src/Buffer.cpp:958
17662 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
17665 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
17666 "kunne ikke konvertere den."
17668 #: src/Buffer.cpp:973
17670 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17671 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
17673 #: src/Buffer.cpp:990
17676 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17677 "overwrite this file?"
17679 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
17681 "Vil du overskrive dette dokument?"
17683 #: src/Buffer.cpp:992
17685 msgid "Overwrite modified file?"
17686 msgstr "&Overskriv"
17688 #: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:2174 src/Exporter.cpp:50
17689 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
17690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
17693 msgstr "&Overskriv"
17695 #: src/Buffer.cpp:1017
17697 msgid "Backup failure"
17698 msgstr "chktex-fejl"
17700 #: src/Buffer.cpp:1018
17703 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17704 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17707 #: src/Buffer.cpp:1044
17709 msgid "Saving document %1$s..."
17710 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
17712 #: src/Buffer.cpp:1059
17714 msgid " could not write file!"
17715 msgstr "Kunne ikke læse fil"
17717 #: src/Buffer.cpp:1067
17721 #: src/Buffer.cpp:1082
17723 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17724 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
17726 #: src/Buffer.cpp:1092 src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1119
17728 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
17729 msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
17731 #: src/Buffer.cpp:1095
17733 msgid " Save failed! Trying again...\n"
17734 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
17736 #: src/Buffer.cpp:1109
17738 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
17739 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
17741 #: src/Buffer.cpp:1123
17742 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
17743 msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
17745 #: src/Buffer.cpp:1207
17746 msgid "Iconv software exception Detected"
17749 #: src/Buffer.cpp:1207
17752 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17756 #: src/Buffer.cpp:1229
17758 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17761 #: src/Buffer.cpp:1232
17763 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17764 "chosen encoding.\n"
17765 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17768 #: src/Buffer.cpp:1239
17770 msgid "iconv conversion failed"
17771 msgstr "Konvertering mislykkedes"
17773 #: src/Buffer.cpp:1244
17775 msgid "conversion failed"
17776 msgstr "Konvertering mislykkedes"
17778 #: src/Buffer.cpp:1341
17780 msgid "Uncodable character in file path"
17781 msgstr "specialtegn"
17783 #: src/Buffer.cpp:1342
17786 "The path of your document\n"
17788 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17789 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17790 "This will likely result in incomplete output.\n"
17792 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17793 "or change the file path name."
17796 #: src/Buffer.cpp:1627
17797 msgid "Running chktex..."
17798 msgstr "Kører chktex..."
17800 #: src/Buffer.cpp:1641
17801 msgid "chktex failure"
17802 msgstr "chktex-fejl"
17804 #: src/Buffer.cpp:1642
17805 msgid "Could not run chktex successfully."
17806 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
17808 #: src/Buffer.cpp:1850
17810 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17811 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
17813 #: src/Buffer.cpp:1922 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2865
17815 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17816 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
17818 #: src/Buffer.cpp:2004
17820 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17823 #: src/Buffer.cpp:2034
17825 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17828 #: src/Buffer.cpp:2091
17830 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17831 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
17833 #: src/Buffer.cpp:2098
17835 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17836 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
17838 #: src/Buffer.cpp:2108
17840 msgid "Error exporting to DVI."
17841 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
17843 #: src/Buffer.cpp:2170 src/Exporter.cpp:45
17846 "The file %1$s already exists.\n"
17848 "Do you want to overwrite that file?"
17850 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
17852 "Vil du overskrive dette dokument?"
17854 #: src/Buffer.cpp:2173 src/Exporter.cpp:48
17856 msgid "Overwrite file?"
17857 msgstr "&Overskriv"
17859 #: src/Buffer.cpp:2190
17861 msgid "Error running external commands."
17862 msgstr "Generel information"
17864 #: src/Buffer.cpp:2965
17866 msgid "Preview source code"
17867 msgstr "Smugkig klart"
17869 #: src/Buffer.cpp:2979
17871 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17872 msgstr "Smugkig klart"
17874 #: src/Buffer.cpp:2983
17876 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17879 #: src/Buffer.cpp:3091
17881 msgid "Auto-saving %1$s"
17882 msgstr "Autogemmer %1$s"
17884 #: src/Buffer.cpp:3145
17885 msgid "Autosave failed!"
17886 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
17888 #: src/Buffer.cpp:3203
17889 msgid "Autosaving current document..."
17890 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
17892 #: src/Buffer.cpp:3271
17893 msgid "Couldn't export file"
17894 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
17896 #: src/Buffer.cpp:3272
17898 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17899 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
17901 #: src/Buffer.cpp:3332
17902 msgid "File name error"
17903 msgstr "Filnavnsfejl"
17905 #: src/Buffer.cpp:3333
17906 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17907 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
17909 #: src/Buffer.cpp:3408
17911 msgid "Document export cancelled."
17912 msgstr "Dokument eksporteret som "
17914 #: src/Buffer.cpp:3418
17916 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17917 msgstr "Dokument eksporteret som "
17919 #: src/Buffer.cpp:3424
17921 msgid "Document exported as %1$s"
17922 msgstr "Dokument eksporteret som "
17924 #: src/Buffer.cpp:3502
17927 "The specified document\n"
17929 "could not be read."
17931 "Det angivne dokument\n"
17933 "kunne ikke læses."
17935 #: src/Buffer.cpp:3504
17936 msgid "Could not read document"
17937 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
17939 #: src/Buffer.cpp:3514
17942 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17944 "Recover emergency save?"
17946 "En nødlagring af dette dokumentet %1$s findes.\n"
17948 "Gendan den nødlagrede version?"
17950 #: src/Buffer.cpp:3517
17951 msgid "Load emergency save?"
17952 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
17954 #: src/Buffer.cpp:3518
17958 #: src/Buffer.cpp:3518
17959 msgid "&Load Original"
17960 msgstr "&Indlæs oprindelig"
17962 #: src/Buffer.cpp:3528
17963 msgid "Document was successfully recovered."
17966 #: src/Buffer.cpp:3530
17967 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17970 #: src/Buffer.cpp:3531
17973 "Remove emergency file now?\n"
17975 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
17977 #: src/Buffer.cpp:3534 src/Buffer.cpp:3544
17979 msgid "Delete emergency file?"
17980 msgstr "Markér ekstern fil"
17982 #: src/Buffer.cpp:3535 src/Buffer.cpp:3546
17985 msgstr "&Hold parvis"
17987 #: src/Buffer.cpp:3538
17988 msgid "Emergency file deleted"
17991 #: src/Buffer.cpp:3539
17992 msgid "Do not forget to save your file now!"
17995 #: src/Buffer.cpp:3545
17997 msgid "Remove emergency file now?"
17998 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
18000 #: src/Buffer.cpp:3560
18003 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18005 "Load the backup instead?"
18007 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
18009 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
18011 #: src/Buffer.cpp:3563
18012 msgid "Load backup?"
18013 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
18015 #: src/Buffer.cpp:3564
18016 msgid "&Load backup"
18017 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
18019 #: src/Buffer.cpp:3564
18020 msgid "Load &original"
18021 msgstr "Indlæs &oprindelig"
18023 #: src/Buffer.cpp:3859 src/insets/InsetCaption.cpp:324
18025 msgid "Senseless!!! "
18026 msgstr "Meningsløs: "
18028 #: src/Buffer.cpp:3980
18030 msgid "Document %1$s reloaded."
18031 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
18033 #: src/Buffer.cpp:3982
18035 msgid "Could not reload document %1$s."
18036 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
18038 #: src/Buffer.cpp:4017
18040 msgid "Included File Invalid"
18041 msgstr "Inkludér fil...|d"
18043 #: src/Buffer.cpp:4018
18046 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18048 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18051 #: src/BufferParams.cpp:553
18054 "The used document class\n"
18056 "requires external files that are not available.\n"
18057 "The document class can still be used, but LyX\n"
18058 "will not be able to produce output until the\n"
18059 "following prerequisites are installed:\n"
18061 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
18062 "more information."
18065 #: src/BufferParams.cpp:563
18066 msgid "Document class not available"
18067 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18069 #: src/BufferParams.cpp:1909
18072 "The layout file:\n"
18074 "could not be found. A default textclass with default\n"
18075 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18079 #: src/BufferParams.cpp:1915
18081 msgid "Document class not found"
18082 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
18084 #: src/BufferParams.cpp:1922
18087 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18089 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18090 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18094 #: src/BufferParams.cpp:1928 src/LayoutFile.cpp:323
18096 msgid "Could not load class"
18097 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
18099 #: src/BufferParams.cpp:1962
18101 msgid "Error reading internal layout information"
18102 msgstr "Generel information"
18104 #: src/BufferParams.cpp:1963 src/TextClass.cpp:1301
18109 #: src/BufferView.cpp:182
18110 msgid "No more insets"
18111 msgstr "Ikke flere indstik"
18113 #: src/BufferView.cpp:718
18115 msgid "Save bookmark"
18116 msgstr "Gem bogmærke 2"
18118 #: src/BufferView.cpp:927
18119 msgid "Converting document to new document class..."
18120 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
18122 #: src/BufferView.cpp:971
18123 msgid "Document is read-only"
18124 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
18126 #: src/BufferView.cpp:980
18127 msgid "This portion of the document is deleted."
18130 #: src/BufferView.cpp:1280
18131 msgid "No further undo information"
18132 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
18134 #: src/BufferView.cpp:1289
18135 msgid "No further redo information"
18136 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
18138 #: src/BufferView.cpp:1465 src/lyxfind.cpp:334 src/lyxfind.cpp:352
18139 msgid "String not found!"
18140 msgstr "Streng ikke fundet!"
18142 #: src/BufferView.cpp:1500
18144 msgstr "Mærke slået fra"
18146 #: src/BufferView.cpp:1506
18148 msgstr "Mærke slået til"
18150 #: src/BufferView.cpp:1513
18151 msgid "Mark removed"
18152 msgstr "Mærke fjernet"
18154 #: src/BufferView.cpp:1516
18158 #: src/BufferView.cpp:1567
18159 msgid "Statistics for the selection:"
18162 #: src/BufferView.cpp:1569
18164 msgid "Statistics for the document:"
18165 msgstr "&Skift til dokument"
18167 #: src/BufferView.cpp:1572
18170 msgstr "%1$s ord tjekket."
18172 #: src/BufferView.cpp:1574
18177 #: src/BufferView.cpp:1577
18179 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18182 #: src/BufferView.cpp:1580
18183 msgid "One character (including blanks)"
18186 #: src/BufferView.cpp:1583
18188 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18191 #: src/BufferView.cpp:1586
18192 msgid "One character (excluding blanks)"
18195 #: src/BufferView.cpp:1588
18200 #: src/BufferView.cpp:1714
18203 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18206 #: src/BufferView.cpp:1716
18208 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18211 #: src/BufferView.cpp:1724
18213 msgid "Branch name"
18216 #: src/BufferView.cpp:1731 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18217 msgid "Branch already exists"
18220 #: src/BufferView.cpp:2449
18222 msgid "Inserting document %1$s..."
18223 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
18225 #: src/BufferView.cpp:2460
18227 msgid "Document %1$s inserted."
18228 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
18230 #: src/BufferView.cpp:2462
18232 msgid "Could not insert document %1$s"
18233 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
18235 #: src/BufferView.cpp:2728
18238 "Could not read the specified document\n"
18240 "due to the error: %2$s"
18242 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
18244 "på grund af fejl: %2$s"
18246 #: src/BufferView.cpp:2730
18247 msgid "Could not read file"
18248 msgstr "Kunne ikke læse fil"
18250 #: src/BufferView.cpp:2737
18254 " is not readable."
18255 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
18257 #: src/BufferView.cpp:2738 src/output.cpp:39
18258 msgid "Could not open file"
18259 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
18261 #: src/BufferView.cpp:2745
18262 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18265 #: src/BufferView.cpp:2746
18267 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18268 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18269 "If this does not give the correct result\n"
18270 "then please change the encoding of the file\n"
18271 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18274 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2212
18275 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
18276 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:181
18277 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetListings.cpp:213
18278 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18280 msgid "LyX Warning: "
18281 msgstr "LyX-version "
18283 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2213 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
18284 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:182
18285 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
18286 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18288 msgid "uncodable character"
18289 msgstr "specialtegn"
18291 #: src/Changes.cpp:379
18293 msgid "Uncodable character in author name"
18294 msgstr "specialtegn"
18296 #: src/Changes.cpp:380
18299 "The author name '%1$s',\n"
18300 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18301 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18302 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18304 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18305 "or change the spelling of the author name."
18308 #: src/Chktex.cpp:63
18310 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18311 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
18313 #: src/Chktex.cpp:65
18314 msgid "ChkTeX warning id # "
18315 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
18317 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:172
18318 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
18322 #: src/Color.cpp:159
18326 #: src/Color.cpp:160
18330 #: src/Color.cpp:161
18334 #: src/Color.cpp:162
18338 #: src/Color.cpp:163
18342 #: src/Color.cpp:164
18346 #: src/Color.cpp:165
18350 #: src/Color.cpp:166
18354 #: src/Color.cpp:167
18358 #: src/Color.cpp:168
18362 #: src/Color.cpp:169
18366 #: src/Color.cpp:170
18370 #: src/Color.cpp:171
18372 msgid "selected text"
18373 msgstr "Slettet tekst"
18375 #: src/Color.cpp:173
18377 msgstr "LaTeX-tekst"
18379 #: src/Color.cpp:174
18381 msgid "inline completion"
18382 msgstr "&Indlejret"
18384 #: src/Color.cpp:176
18385 msgid "non-unique inline completion"
18388 #: src/Color.cpp:178
18389 msgid "previewed snippet"
18390 msgstr "smugkigs-udsnit"
18392 #: src/Color.cpp:179
18397 #: src/Color.cpp:180
18398 msgid "note background"
18399 msgstr "notat-baggrund"
18401 #: src/Color.cpp:181
18403 msgid "comment label"
18406 #: src/Color.cpp:182
18407 msgid "comment background"
18408 msgstr "kommentarbaggrund"
18410 #: src/Color.cpp:183
18412 msgid "greyedout inset label"
18413 msgstr "grånet indstik"
18415 #: src/Color.cpp:184
18417 msgid "greyedout inset text"
18418 msgstr "grånet indstik"
18420 #: src/Color.cpp:185
18421 msgid "greyedout inset background"
18422 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
18424 #: src/Color.cpp:186
18426 msgid "phantom inset text"
18427 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
18429 #: src/Color.cpp:187
18432 msgstr "Skyggeramme"
18434 #: src/Color.cpp:188
18436 msgid "listings background"
18437 msgstr "indstiksbaggrund"
18439 #: src/Color.cpp:189
18441 msgid "branch label"
18444 #: src/Color.cpp:190
18446 msgid "footnote label"
18449 #: src/Color.cpp:191
18451 msgid "index label"
18452 msgstr "Indsæt referencemærke"
18454 #: src/Color.cpp:192
18456 msgid "margin note label"
18457 msgstr "Gå til referencen"
18459 #: src/Color.cpp:193
18464 #: src/Color.cpp:194
18469 #: src/Color.cpp:195
18471 msgstr "dybde-bjælke"
18473 #: src/Color.cpp:196
18477 #: src/Color.cpp:197
18478 msgid "command inset"
18479 msgstr "kommando-indstik"
18481 #: src/Color.cpp:198
18482 msgid "command inset background"
18483 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
18485 #: src/Color.cpp:199
18486 msgid "command inset frame"
18487 msgstr "kommandoindstiksramme"
18489 #: src/Color.cpp:200
18490 msgid "special character"
18491 msgstr "specialtegn"
18493 #: src/Color.cpp:201
18497 #: src/Color.cpp:202
18498 msgid "math background"
18499 msgstr "matematikbaggrund"
18501 #: src/Color.cpp:203
18502 msgid "graphics background"
18503 msgstr "grafikbaggrund"
18505 #: src/Color.cpp:204 src/Color.cpp:208
18507 msgid "math macro background"
18508 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18510 #: src/Color.cpp:205
18512 msgstr "matematikramme"
18514 #: src/Color.cpp:206
18516 msgid "math corners"
18517 msgstr "matematiklinje"
18519 #: src/Color.cpp:207
18521 msgstr "matematiklinje"
18523 #: src/Color.cpp:209
18525 msgid "math macro hovered background"
18526 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18528 #: src/Color.cpp:210
18530 msgid "math macro label"
18531 msgstr "matematikbaggrund"
18533 #: src/Color.cpp:211
18535 msgid "math macro frame"
18536 msgstr "matematikramme"
18538 #: src/Color.cpp:212
18540 msgid "math macro blended out"
18541 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
18543 #: src/Color.cpp:213
18545 msgid "math macro old parameter"
18546 msgstr "matematikramme"
18548 #: src/Color.cpp:214
18550 msgid "math macro new parameter"
18551 msgstr "matematikramme"
18553 #: src/Color.cpp:215
18554 msgid "caption frame"
18555 msgstr "billedtekstramme"
18557 #: src/Color.cpp:216
18558 msgid "collapsable inset text"
18559 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
18561 #: src/Color.cpp:217
18562 msgid "collapsable inset frame"
18563 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
18565 #: src/Color.cpp:218
18566 msgid "inset background"
18567 msgstr "indstiksbaggrund"
18569 #: src/Color.cpp:219
18570 msgid "inset frame"
18571 msgstr "indstiksramme"
18573 #: src/Color.cpp:220
18574 msgid "LaTeX error"
18575 msgstr "LaTeX-fejl"
18577 #: src/Color.cpp:221
18578 msgid "end-of-line marker"
18579 msgstr "linjeslut-markering"
18581 #: src/Color.cpp:222
18582 msgid "appendix marker"
18583 msgstr "appendiks-markering"
18585 #: src/Color.cpp:223
18587 msgstr "skift bjælke"
18589 #: src/Color.cpp:224
18591 msgid "deleted text"
18592 msgstr "Slettet tekst"
18594 #: src/Color.cpp:225
18597 msgstr "Tilføjet tekst"
18599 #: src/Color.cpp:226
18600 msgid "changed text 1st author"
18603 #: src/Color.cpp:227
18604 msgid "changed text 2nd author"
18607 #: src/Color.cpp:228
18608 msgid "changed text 3rd author"
18611 #: src/Color.cpp:229
18612 msgid "changed text 4th author"
18615 #: src/Color.cpp:230
18616 msgid "changed text 5th author"
18619 #: src/Color.cpp:231
18621 msgid "deleted text modifier"
18622 msgstr "Slettet tekst"
18624 #: src/Color.cpp:232
18625 msgid "added space markers"
18626 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
18628 #: src/Color.cpp:233
18629 msgid "top/bottom line"
18630 msgstr "top/bund-linje"
18632 #: src/Color.cpp:234
18636 #: src/Color.cpp:235
18637 msgid "table on/off line"
18638 msgstr "tabel fra/til-kant"
18640 #: src/Color.cpp:237
18641 msgid "bottom area"
18644 #: src/Color.cpp:238
18647 msgstr "på side <side>"
18649 #: src/Color.cpp:239
18651 msgid "page break / line break"
18654 #: src/Color.cpp:240
18656 msgid "frame of button"
18657 msgstr "knap-venstre"
18659 #: src/Color.cpp:241
18660 msgid "button background"
18661 msgstr "knap-baggrund"
18663 #: src/Color.cpp:242
18665 msgid "button background under focus"
18666 msgstr "knap-baggrund"
18668 #: src/Color.cpp:243
18670 msgid "paragraph marker"
18671 msgstr "Underafsnit"
18673 #: src/Color.cpp:244
18675 msgid "preview frame"
18676 msgstr "Smugkig mislykkedes"
18678 #: src/Color.cpp:245
18682 #: src/Color.cpp:246
18684 msgid "regexp frame"
18685 msgstr "indstiksramme"
18687 #: src/Color.cpp:247
18691 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18692 #: src/Converter.cpp:536
18693 msgid "Cannot convert file"
18694 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
18696 #: src/Converter.cpp:317
18699 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18700 "Define a converter in the preferences."
18702 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
18703 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
18705 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:390
18706 msgid "Executing command: "
18707 msgstr "Udfører kommando: "
18709 #: src/Converter.cpp:465
18710 msgid "Build errors"
18711 msgstr "Opygningsfejl"
18713 #: src/Converter.cpp:466
18714 msgid "There were errors during the build process."
18715 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
18717 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:325 src/Format.cpp:397
18719 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18720 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
18722 #: src/Converter.cpp:494
18724 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18725 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
18727 #: src/Converter.cpp:538
18729 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18730 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
18732 #: src/Converter.cpp:539
18734 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18735 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
18737 #: src/Converter.cpp:595
18738 msgid "Running LaTeX..."
18739 msgstr "Kører LaTeX..."
18741 #: src/Converter.cpp:613
18744 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18747 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil %1"
18750 #: src/Converter.cpp:616
18751 msgid "LaTeX failed"
18752 msgstr "LaTeX fejlede"
18754 #: src/Converter.cpp:618
18755 msgid "Output is empty"
18756 msgstr "Uddata er tomt"
18758 #: src/Converter.cpp:619
18759 msgid "An empty output file was generated."
18760 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
18762 #: src/CutAndPaste.cpp:341
18765 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18766 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18768 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
18770 "Vil du gemme dokumentet?"
18772 #: src/CutAndPaste.cpp:344
18774 msgid "Unknown branch"
18775 msgstr "Ukendt funktion"
18777 #: src/CutAndPaste.cpp:345
18781 #: src/CutAndPaste.cpp:670
18784 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18787 "Layoutet er ændret fra\n"
18789 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
18792 #: src/CutAndPaste.cpp:677
18794 msgid "Undefined flex inset"
18795 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
18797 #: src/Exporter.cpp:50
18800 msgstr "&Hold parvis"
18802 #: src/Exporter.cpp:51
18804 msgid "Overwrite &all"
18805 msgstr "&Overskriv"
18807 #: src/Exporter.cpp:51
18809 msgid "&Cancel export"
18812 #: src/Exporter.cpp:96
18814 msgid "Couldn't copy file"
18815 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
18817 #: src/Exporter.cpp:97
18819 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18822 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3037
18824 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18828 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3037
18830 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18834 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3037
18836 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18838 msgstr "Skrivemaskine"
18844 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18849 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18853 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18857 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18861 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18865 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18867 msgstr "Skråtstillet"
18873 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18877 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18885 #: src/Font.cpp:160
18887 msgid "Emphasis %1$s, "
18888 msgstr "Fremhævet %1$s, "
18890 #: src/Font.cpp:163
18892 msgid "Underline %1$s, "
18893 msgstr "Understreget %1$s, "
18895 #: src/Font.cpp:166
18897 msgid "Strikeout %1$s, "
18898 msgstr "Kapitæler %1$s, "
18900 #: src/Font.cpp:169
18902 msgid "Double underline %1$s, "
18903 msgstr "Understreget %1$s, "
18905 #: src/Font.cpp:172
18907 msgid "Wavy underline %1$s, "
18908 msgstr "Understreget %1$s, "
18910 #: src/Font.cpp:175
18912 msgid "Noun %1$s, "
18913 msgstr "Kapitæler %1$s, "
18915 #: src/Font.cpp:189
18917 msgid "Language: %1$s, "
18918 msgstr "Sprog: %1$s, "
18920 #: src/Font.cpp:192
18922 msgid " Number %1$s"
18923 msgstr " Antal %1$s"
18925 #: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:279 src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:324
18926 msgid "Cannot view file"
18927 msgstr "Kan ikke vise filen"
18929 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2784
18931 msgid "File does not exist: %1$s"
18932 msgstr "Filen eksisterer ikke."
18934 #: src/Format.cpp:280
18936 msgid "No information for viewing %1$s"
18937 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
18939 #: src/Format.cpp:290
18941 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18942 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
18944 #: src/Format.cpp:337 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:373
18945 #: src/Format.cpp:396
18947 msgid "Cannot edit file"
18948 msgstr "Kan ikke skrive fil"
18950 #: src/Format.cpp:350
18951 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18954 #: src/Format.cpp:363
18956 msgid "No information for editing %1$s"
18957 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
18959 #: src/Format.cpp:374
18961 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18964 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18966 msgid "Could not find bind file"
18967 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
18969 #: src/KeyMap.cpp:222
18972 "Unable to find the bind file\n"
18974 "Please check your installation."
18976 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
18978 "Tjek din installation."
18980 #: src/KeyMap.cpp:229
18982 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18983 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
18985 #: src/KeyMap.cpp:230
18988 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18989 "Please check your installation."
18991 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
18993 "Tjek din installation."
18995 #: src/KeyMap.cpp:237
18998 "Unable to find the bind file\n"
19000 "Falling back to default."
19003 #: src/KeySequence.cpp:166
19005 msgstr " indstillinger: "
19007 #: src/LaTeX.cpp:57
19009 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19010 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
19012 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19014 msgid "Running Index Processor."
19015 msgstr "Kører MakeIndex."
19017 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19018 msgid "Running BibTeX."
19019 msgstr "Kører BibTeX."
19021 #: src/LaTeX.cpp:440
19023 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19024 msgstr "Kører MakeIndex."
19026 #: src/LayoutFile.cpp:321
19028 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
19030 "Det angivne dokument\n"
19032 "kunne ikke læses."
19035 msgid "Could not read configuration file"
19036 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
19041 "Error while reading the configuration file\n"
19043 "Please check your installation."
19045 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
19047 "Tjek din installation."
19050 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19051 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
19059 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19060 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
19064 msgid "Cannot remove temporary directory"
19065 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
19069 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19070 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
19074 msgid "Unable to remove temporary directory"
19075 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
19079 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19080 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
19083 msgid "No textclass is found"
19088 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19089 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19090 "using only the defaults, or continue."
19095 msgid "&Reconfigure"
19096 msgstr "Genkonfigurér|G"
19100 msgid "&Use Defaults"
19106 msgstr "Fortsætter"
19110 "SIGHUP signal caught!\n"
19116 "SIGFPE signal caught!\n"
19122 "SIGSEGV signal caught!\n"
19123 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19124 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19125 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19130 msgid "LyX crashed!"
19133 #: src/LyX.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
19138 msgid "Could not create temporary directory"
19139 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
19144 "Could not create a temporary directory in\n"
19146 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19148 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
19149 "%1$s. Sørg for at denne\n"
19150 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
19154 msgid "Missing user LyX directory"
19155 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
19160 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19161 "It is needed to keep your own configuration."
19166 msgid "&Create directory"
19167 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
19175 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19180 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19181 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
19184 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19188 msgid "List of supported debug flags:"
19189 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
19193 msgid "Setting debug level to %1$s"
19194 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
19199 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19200 "Command line switches (case sensitive):\n"
19201 "\t-help summarize LyX usage\n"
19202 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19203 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19204 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19205 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19206 " select the features to debug.\n"
19207 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19208 "\t-x [--execute] command\n"
19209 " where command is a lyx command.\n"
19210 "\t-e [--export] fmt\n"
19211 " where fmt is the export format of choice.\n"
19212 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19213 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19214 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19215 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19216 " where fmt is the import format of choice\n"
19217 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19218 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19219 " where what is either `all' or `main'.\n"
19220 " Using `all', all files are overwritten during\n"
19221 " a batch export, otherwise only the main file will be.\n"
19222 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19224 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19225 "\t-version summarize version and build info\n"
19226 "Check the LyX man page for more details."
19228 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
19229 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
19230 "\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n"
19231 "\t-userdir mappe forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
19232 "\t-sysdir mappe forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
19233 "\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n"
19234 " vælg dele, der skal afluses.\n"
19235 " Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
19236 "\t-x [--execute] kommando\n"
19237 " hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
19238 "\t-e [--export] fmt\n"
19239 " hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
19240 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
19241 " hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
19242 "\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
19243 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
19245 #: src/LyX.cpp:1038 src/support/Package.cpp:544
19247 msgid "No system directory"
19248 msgstr "Brugermappe: "
19250 #: src/LyX.cpp:1039
19251 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19252 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
19254 #: src/LyX.cpp:1050
19256 msgid "No user directory"
19257 msgstr "Brugermappe: "
19259 #: src/LyX.cpp:1051
19260 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19261 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
19263 #: src/LyX.cpp:1062
19265 msgid "Incomplete command"
19266 msgstr "Næste kommando"
19268 #: src/LyX.cpp:1063
19269 msgid "Missing command string after --execute switch"
19270 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
19272 #: src/LyX.cpp:1074
19273 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19274 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
19276 #: src/LyX.cpp:1087
19277 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19278 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
19280 #: src/LyX.cpp:1092
19281 msgid "Missing filename for --import"
19282 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
19284 #: src/LyXRC.cpp:2915
19286 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19288 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
19290 #: src/LyXRC.cpp:2920
19292 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19294 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
19296 #: src/LyXRC.cpp:2924
19299 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19300 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19301 "specified, an internal routine is used."
19303 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
19304 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
19305 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
19307 #: src/LyXRC.cpp:2932
19309 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19310 "automatically by what you type."
19312 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
19313 "hvad du måtte skrive."
19315 #: src/LyXRC.cpp:2936
19317 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19320 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
19321 "efter skift af klasse."
19323 #: src/LyXRC.cpp:2940
19325 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19327 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
19329 #: src/LyXRC.cpp:2947
19331 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19332 "the backup file in the same directory as the original file."
19334 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
19335 "samme mappe, som den originale fil."
19337 #: src/LyXRC.cpp:2951
19339 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19340 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19343 #: src/LyXRC.cpp:2955
19344 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19347 #: src/LyXRC.cpp:2959
19349 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19350 "its global and local bind/ directories."
19352 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
19353 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
19355 #: src/LyXRC.cpp:2963
19356 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19357 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
19359 #: src/LyXRC.cpp:2967
19361 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19362 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19364 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
19365 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
19367 #: src/LyXRC.cpp:2977
19369 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19370 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19372 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
19373 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
19375 #: src/LyXRC.cpp:2981
19378 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19379 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19380 "the top of the screen"
19382 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
19383 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
19385 #: src/LyXRC.cpp:2985
19386 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19389 #: src/LyXRC.cpp:2989
19391 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19395 #: src/LyXRC.cpp:2994
19398 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19399 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19401 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
19402 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
19404 #: src/LyXRC.cpp:2998
19407 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19408 "look in its global and local commands/ directories."
19410 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
19411 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
19413 #: src/LyXRC.cpp:3002
19414 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19417 #: src/LyXRC.cpp:3006
19418 msgid "New documents will be assigned this language."
19419 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
19421 #: src/LyXRC.cpp:3010
19422 msgid "Specify the default paper size."
19423 msgstr "Angiv standard-papirformat."
19425 #: src/LyXRC.cpp:3014
19427 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19428 "shown after the change has been made.)"
19430 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
19431 "efter at ændringen er gennemført.)."
19433 #: src/LyXRC.cpp:3018
19434 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19435 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
19437 #: src/LyXRC.cpp:3022
19439 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19440 "LyX was started from."
19442 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
19445 #: src/LyXRC.cpp:3027
19446 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19447 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
19449 #: src/LyXRC.cpp:3031
19452 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19453 "value selects the directory LyX was started from."
19455 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
19456 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
19458 #: src/LyXRC.cpp:3035
19460 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19461 "recommended for non-English languages."
19463 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
19466 #: src/LyXRC.cpp:3042
19468 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19469 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19470 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19473 #: src/LyXRC.cpp:3046
19474 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19477 #: src/LyXRC.cpp:3050
19479 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19480 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19483 #: src/LyXRC.cpp:3059
19485 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19486 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19488 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
19489 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
19492 #: src/LyXRC.cpp:3063
19494 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19496 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
19498 #: src/LyXRC.cpp:3067
19500 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19501 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
19503 #: src/LyXRC.cpp:3071
19505 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19506 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19507 "name of the second language."
19509 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
19510 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
19513 #: src/LyXRC.cpp:3075
19514 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19515 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
19517 #: src/LyXRC.cpp:3079
19518 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19519 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
19521 #: src/LyXRC.cpp:3083
19523 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19526 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
19528 #: src/LyXRC.cpp:3087
19530 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19531 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19533 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
19534 "\"\\usepackage{omega}\"."
19536 #: src/LyXRC.cpp:3091
19538 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19539 "document is the default language."
19541 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
19544 #: src/LyXRC.cpp:3095
19546 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19547 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
19549 #: src/LyXRC.cpp:3099
19550 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19553 #: src/LyXRC.cpp:3103
19554 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19555 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
19557 #: src/LyXRC.cpp:3107
19559 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19561 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
19563 #: src/LyXRC.cpp:3111
19564 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19567 #: src/LyXRC.cpp:3116
19568 msgid "The completion popup delay."
19571 #: src/LyXRC.cpp:3120
19572 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19575 #: src/LyXRC.cpp:3124
19576 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19579 #: src/LyXRC.cpp:3128
19581 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19584 #: src/LyXRC.cpp:3132
19586 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19590 #: src/LyXRC.cpp:3136
19591 msgid "The inline completion delay."
19594 #: src/LyXRC.cpp:3140
19595 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19598 #: src/LyXRC.cpp:3144
19599 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19602 #: src/LyXRC.cpp:3148
19603 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19606 #: src/LyXRC.cpp:3152
19607 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19610 #: src/LyXRC.cpp:3156
19612 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19613 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
19615 #: src/LyXRC.cpp:3161
19617 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19618 "variable. Use the OS native format."
19621 #: src/LyXRC.cpp:3167
19622 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19623 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
19625 #: src/LyXRC.cpp:3171
19626 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19627 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
19629 #: src/LyXRC.cpp:3175
19630 msgid "Scale the preview size to suit."
19631 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
19633 #: src/LyXRC.cpp:3179
19634 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19635 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
19637 #: src/LyXRC.cpp:3183
19638 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19639 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
19641 #: src/LyXRC.cpp:3187
19643 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19644 "environment variable PRINTER."
19646 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
19648 #: src/LyXRC.cpp:3191
19649 msgid "The option to print only even pages."
19650 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
19652 #: src/LyXRC.cpp:3195
19654 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19655 "the filename of the DVI file to be printed."
19657 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
19658 "filnavnet på DVI-filen."
19660 #: src/LyXRC.cpp:3199
19661 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19662 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
19664 #: src/LyXRC.cpp:3203
19665 msgid "The option to print out in landscape."
19666 msgstr "Udskriv i bredformat."
19668 #: src/LyXRC.cpp:3207
19669 msgid "The option to print only odd pages."
19670 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
19672 #: src/LyXRC.cpp:3211
19673 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19675 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
19677 #: src/LyXRC.cpp:3215
19678 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19679 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
19681 #: src/LyXRC.cpp:3219
19682 msgid "The option to specify paper type."
19683 msgstr "Angiv papirformat."
19685 #: src/LyXRC.cpp:3223
19686 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19687 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
19689 #: src/LyXRC.cpp:3227
19691 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19692 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19695 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
19696 "på denne fil med det givne navn og parametre."
19698 #: src/LyXRC.cpp:3231
19700 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19701 "prepended along with the printer name after the spool command."
19703 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
19704 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
19706 #: src/LyXRC.cpp:3235
19707 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19709 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
19711 #: src/LyXRC.cpp:3239
19712 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19714 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
19717 #: src/LyXRC.cpp:3243
19719 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19721 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
19723 #: src/LyXRC.cpp:3247
19724 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19725 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
19727 #: src/LyXRC.cpp:3255
19729 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19732 #: src/LyXRC.cpp:3259
19734 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19735 "wrong, override the setting here."
19737 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
19738 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
19740 #: src/LyXRC.cpp:3265
19741 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19743 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
19745 #: src/LyXRC.cpp:3274
19747 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19748 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19749 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19751 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
19752 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
19753 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
19755 #: src/LyXRC.cpp:3278
19756 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19758 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
19760 #: src/LyXRC.cpp:3283
19763 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19764 "roughly the same size as on paper."
19766 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
19767 "samme størrelser som på papir."
19769 #: src/LyXRC.cpp:3287
19770 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19773 #: src/LyXRC.cpp:3291
19775 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19776 "\".out\". Only for advanced users."
19778 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
19779 "out\". Kun for avancerede brugere."
19781 #: src/LyXRC.cpp:3298
19782 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19783 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
19785 #: src/LyXRC.cpp:3302
19787 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19788 "when you quit LyX."
19790 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
19791 "du afslutter LyX."
19793 #: src/LyXRC.cpp:3306
19794 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19797 #: src/LyXRC.cpp:3310
19799 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19800 "value selects the directory LyX was started from."
19802 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
19803 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
19805 #: src/LyXRC.cpp:3320
19807 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19808 "will look in its global and local ui/ directories."
19810 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
19811 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
19813 #: src/LyXRC.cpp:3333
19814 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19817 #: src/LyXRC.cpp:3337
19819 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19822 #: src/LyXRC.cpp:3344
19823 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19825 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
19828 #: src/LyXVC.cpp:85
19830 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19831 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
19833 #: src/LyXVC.cpp:87
19834 msgid "Retrieve from version control?"
19835 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
19837 #: src/LyXVC.cpp:88
19841 #: src/LyXVC.cpp:114
19842 msgid "Document not saved"
19843 msgstr "Dokument ikke gemt"
19845 #: src/LyXVC.cpp:115
19846 msgid "You must save the document before it can be registered."
19847 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
19849 #: src/LyXVC.cpp:147
19850 msgid "LyX VC: Initial description"
19851 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
19853 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
19854 msgid "(no initial description)"
19855 msgstr "(ingen beskrivelse)"
19857 #: src/LyXVC.cpp:163
19858 msgid "(no log message)"
19859 msgstr "(ingen log-besked)"
19861 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2628
19862 msgid "LyX VC: Log Message"
19863 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
19865 #: src/LyXVC.cpp:212
19868 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19871 "Do you want to revert to the older version?"
19873 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
19875 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
19877 #: src/LyXVC.cpp:215
19878 msgid "Revert to stored version of document?"
19879 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
19882 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3039
19886 #: src/Paragraph.cpp:1654
19887 msgid "Senseless with this layout!"
19888 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
19890 #: src/Paragraph.cpp:1716
19891 msgid "Alignment not permitted"
19894 #: src/Paragraph.cpp:1717
19896 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19897 "Setting to default."
19900 #: src/Paragraph.cpp:2745
19901 msgid "Memory problem"
19904 #: src/Paragraph.cpp:2745
19905 msgid "Paragraph not properly initialized"
19908 #: src/Text.cpp:384
19909 msgid "Unknown Inset"
19910 msgstr "Ukendt indstik"
19912 #: src/Text.cpp:470
19914 msgid "Change tracking error"
19915 msgstr "Skift sporing"
19917 #: src/Text.cpp:471
19919 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19922 #: src/Text.cpp:482
19923 msgid "Unknown token"
19924 msgstr "Ukendt symbol"
19926 #: src/Text.cpp:945
19928 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19931 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
19934 #: src/Text.cpp:956
19935 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19937 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
19939 #: src/Text.cpp:1780
19941 msgid "[Change Tracking] "
19942 msgstr "Skift sporing|k"
19944 #: src/Text.cpp:1786
19948 #: src/Text.cpp:1790
19952 #: src/Text.cpp:1800
19955 msgstr "Skrift: %1$s"
19957 #: src/Text.cpp:1805
19959 msgid ", Depth: %1$d"
19960 msgstr ", Dybde: %1$s"
19962 #: src/Text.cpp:1811
19963 msgid ", Spacing: "
19964 msgstr ", mellemrum: "
19966 #: src/Text.cpp:1817 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617
19970 #: src/Text.cpp:1823
19974 #: src/Text.cpp:1832
19976 msgstr ", Indstik: "
19978 #: src/Text.cpp:1833
19979 msgid ", Paragraph: "
19980 msgstr ", Afsnit: "
19982 #: src/Text.cpp:1834
19985 msgstr ", Indstik: "
19987 #: src/Text.cpp:1835
19988 msgid ", Position: "
19989 msgstr ", Placering: "
19991 #: src/Text.cpp:1841
19995 #: src/Text.cpp:1843
19996 msgid ", Boundary: "
19999 #: src/Text2.cpp:384
20001 msgid "No font change defined."
20002 msgstr "Gå til næste ændring"
20004 #: src/Text2.cpp:424
20005 msgid "Nothing to index!"
20006 msgstr "Intet at indeksere!"
20008 #: src/Text2.cpp:426
20009 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20010 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
20012 #: src/Text3.cpp:193
20013 msgid "Math editor mode"
20014 msgstr "Matematikredigering"
20016 #: src/Text3.cpp:195
20017 msgid "No valid math formula"
20020 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
20021 msgid "Already in regular expression mode"
20024 #: src/Text3.cpp:216
20026 msgid "Regexp editor mode"
20027 msgstr "Matematikredigering"
20029 #: src/Text3.cpp:1238
20033 #: src/Text3.cpp:1239
20037 #: src/Text3.cpp:1702 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1326
20038 msgid "Missing argument"
20039 msgstr "Mangler parameter"
20041 #: src/Text3.cpp:1849 src/Text3.cpp:1861
20042 msgid "Character set"
20045 #: src/Text3.cpp:2048 src/Text3.cpp:2059
20046 msgid "Paragraph layout set"
20047 msgstr "Afsnitslayout ændret"
20049 #: src/TextClass.cpp:145
20051 msgid "Plain Layout"
20052 msgstr "Sidelayout"
20054 #: src/TextClass.cpp:721
20056 msgid "Missing File"
20057 msgstr "Mangler parameter"
20059 #: src/TextClass.cpp:722
20060 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20063 #: src/TextClass.cpp:725
20065 msgid "Corrupt File"
20066 msgstr "Kort titel"
20068 #: src/TextClass.cpp:726
20069 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20072 #: src/TextClass.cpp:1283
20075 "The module %1$s has been requested by\n"
20076 "this document but has not been found in the list of\n"
20077 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20078 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20081 #: src/TextClass.cpp:1287
20083 msgid "Module not available"
20084 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
20086 #: src/TextClass.cpp:1292
20089 "The module %1$s requires a package that is\n"
20090 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
20091 "may not be possible.\n"
20094 #: src/TextClass.cpp:1295
20096 msgid "Package not available"
20097 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
20099 #: src/TextClass.cpp:1300
20101 msgid "Error reading module %1$s\n"
20104 #: src/TextClass.cpp:1370
20106 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
20107 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
20108 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
20111 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:673 src/VCBackend.cpp:742
20112 #: src/VCBackend.cpp:748 src/VCBackend.cpp:769
20113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2593
20115 msgid "Revision control error."
20116 msgstr "Versionsstyring"
20118 #: src/VCBackend.cpp:61
20121 "Some problem occured while running the command:\n"
20123 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
20125 #: src/VCBackend.cpp:318 src/VCBackend.cpp:616 src/VCBackend.cpp:662
20126 #: src/VCBackend.cpp:759 src/VCBackend.cpp:796 src/VCBackend.cpp:852
20127 #: src/VCBackend.cpp:961 src/VCBackend.cpp:1014 src/VCBackend.cpp:1064
20129 msgid "Error: Could not generate logfile."
20130 msgstr "Kunne ikke læse fil"
20132 #: src/VCBackend.cpp:674
20134 "Error when committing to repository.\n"
20135 "You have to manually resolve the problem.\n"
20136 "LyX will reopen the document after you press OK."
20139 #: src/VCBackend.cpp:743
20141 "Error while acquiring write lock.\n"
20142 "Another user is most probably editing\n"
20143 "the current document now!\n"
20144 "Also check the access to the repository."
20147 #: src/VCBackend.cpp:749
20149 "Error while releasing write lock.\n"
20150 "Check the access to the repository."
20153 #: src/VCBackend.cpp:770
20156 "Error when updating from repository.\n"
20157 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20160 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20163 #: src/VCBackend.cpp:806
20166 "There were detected changes in the working directory:\n"
20169 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20175 #: src/VCBackend.cpp:811 src/VCBackend.cpp:815
20176 msgid "Changes detected"
20179 #: src/VCBackend.cpp:812 src/VCBackend.cpp:816
20180 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
20185 #: src/VCBackend.cpp:812 src/VCBackend.cpp:816
20186 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
20191 #: src/VCBackend.cpp:812
20192 msgid "View &Log ..."
20195 #: src/VCBackend.cpp:878
20196 msgid "VCN File Locking"
20199 #: src/VCBackend.cpp:879
20200 msgid "Locking property unset."
20203 #: src/VCBackend.cpp:879 src/VCBackend.cpp:883
20204 msgid "Locking property set."
20207 #: src/VCBackend.cpp:880
20208 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20211 #: src/VSpace.cpp:468
20213 msgid "Default skip"
20214 msgstr "Standardafstand:|#a"
20216 #: src/VSpace.cpp:471
20219 msgstr "LilleAfstand"
20221 #: src/VSpace.cpp:474
20223 msgid "Medium skip"
20224 msgstr "MediumAfstand"
20226 #: src/VSpace.cpp:477
20229 msgstr "StorAfstand"
20231 #: src/VSpace.cpp:480
20233 msgid "Vertical fill"
20236 #: src/VSpace.cpp:487
20241 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20244 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20245 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20247 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
20249 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
20251 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20253 msgid "Reload saved document?"
20254 msgstr "Gendan gemte dokument?"
20256 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
20261 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20263 msgid "&Keep Changes"
20264 msgstr "Sammenflet ændringer"
20266 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20268 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20271 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20273 msgid "File not readable!"
20274 msgstr "Kunne ikke læse fil"
20276 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20279 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20281 "Do you want to create a new document?"
20283 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
20285 "Vil du oprette et nyt dokument?"
20287 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20288 msgid "Create new document?"
20289 msgstr "Opret nyt dokument?"
20291 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20295 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20298 "The specified document template\n"
20300 "could not be read."
20302 "Den angivne dokumentskabelon\n"
20304 "kunne ikke indlæses."
20306 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20307 msgid "Could not read template"
20308 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
20310 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20311 msgid "Standard[[Bullets]]"
20314 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20317 msgstr "&Matematik"
20319 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20323 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20327 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20331 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20335 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20336 msgid "Directories"
20339 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
20340 msgid "file[[scope]]"
20343 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
20345 msgid "master document[[scope]]"
20346 msgstr "Gem dokument"
20348 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
20349 msgid "open files[[scope]]"
20352 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
20353 msgid "manuals[[scope]]"
20356 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
20359 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
20360 "Continue searching from the beginning?"
20363 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
20366 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
20367 "Continue searching from the end?"
20370 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
20371 msgid "Wrap search?"
20374 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
20376 msgid "Nothing to search"
20377 msgstr "Intet at gøre"
20379 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
20381 msgid "No open document(s) in which to search"
20382 msgstr "Åbn dokument"
20384 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
20386 msgid "Advanced Find and Replace"
20387 msgstr "Søg og erstat"
20389 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20390 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20391 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
20393 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20394 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20395 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
20397 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20398 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20399 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
20401 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20404 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20405 "1995--%1$s LyX Team"
20407 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
20408 "1995--%1$s LyX-holdet"
20410 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20412 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20413 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20414 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20415 "any later version."
20418 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20421 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20422 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20423 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20424 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20425 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20426 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20427 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20429 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
20430 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
20431 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
20432 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
20433 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
20434 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
20436 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20438 msgid "not released yet"
20439 msgstr "Forøg dybde"
20441 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20444 "LyX Version %1$s\n"
20446 msgstr "LyX-version "
20448 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20449 msgid "Library directory: "
20450 msgstr "Brugermappe: "
20452 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20453 msgid "User directory: "
20454 msgstr "Brugermappe: "
20456 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
20457 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
20458 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
20463 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
20468 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
20469 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2933
20470 msgid "Preferences"
20471 msgstr "Indstillinger"
20473 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
20475 msgid "Reconfigure"
20476 msgstr "Genkonfigurér|G"
20478 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
20483 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:863
20484 msgid "Nothing to do"
20485 msgstr "Intet at gøre"
20487 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
20488 msgid "Unknown action"
20489 msgstr "Ukendt funktion"
20491 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913
20493 msgid "Command not handled"
20494 msgstr "Kommando deaktiveret"
20496 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
20497 msgid "Command disabled"
20498 msgstr "Kommando deaktiveret"
20500 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1182
20501 msgid "Running configure..."
20502 msgstr "Kører \"configure\"..."
20504 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1193
20505 msgid "Reloading configuration..."
20506 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
20508 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1199
20510 msgid "System reconfiguration failed"
20511 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
20513 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1200
20515 "The system reconfiguration has failed.\n"
20516 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20517 "Please reconfigure again if needed."
20520 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205
20521 msgid "System reconfigured"
20522 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
20524 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1206
20527 "The system has been reconfigured.\n"
20528 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20529 "updated document class specifications."
20531 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
20532 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
20533 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
20535 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1260
20540 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1338
20542 msgid "Opening help file %1$s..."
20543 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
20545 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1357
20546 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20547 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
20549 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
20551 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20553 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
20554 "ikke gendefineret"
20556 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
20558 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20559 msgstr "Dokument ikke gemt"
20561 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1552
20563 msgid "Unable to save document defaults"
20564 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
20566 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1756
20567 msgid "Unknown function."
20568 msgstr "Ukendt funktion."
20570 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2153
20572 msgid "The current document was closed."
20573 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
20575 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
20577 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20578 "documents and exit.\n"
20583 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167
20584 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
20585 msgid "Software exception Detected"
20588 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2171
20590 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20591 "unsaved documents and exit."
20594 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2317
20595 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2329
20597 msgid "Could not find UI definition file"
20598 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
20600 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
20603 "Error while reading the included file\n"
20605 "Please check your installation."
20607 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
20609 "Tjek din installation."
20611 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
20613 msgid "Could not find default UI file"
20614 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
20616 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2325
20619 "LyX could not find the default UI file!\n"
20620 "Please check your installation."
20622 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
20624 "Tjek din installation."
20626 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2330
20629 "Error while reading the configuration file\n"
20631 "Falling back to default.\n"
20632 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20633 "check which User Interface file you are using."
20636 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20638 msgid "BibTeX Bibliography"
20639 msgstr "Litteraturliste"
20641 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20642 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
20643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1725
20644 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
20645 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
20646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1899
20647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2026 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110
20648 msgid "Documents|#o#O"
20649 msgstr "Dokumenter|#d#D"
20651 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20653 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20654 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
20656 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20657 msgid "Select a BibTeX database to add"
20658 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
20660 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20662 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20663 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
20665 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20666 msgid "Select a BibTeX style"
20667 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
20669 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20672 msgstr "Ingen kant tegnet"
20674 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20675 msgid "Simple rectangular frame"
20678 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20680 msgid "Oval frame, thin"
20681 msgstr "Oval ramme, tynd"
20683 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20685 msgid "Oval frame, thick"
20686 msgstr "Oval ramme, tyk"
20688 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20689 msgid "Drop shadow"
20692 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20694 msgid "Shaded background"
20695 msgstr "notat-baggrund"
20697 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
20698 msgid "Double rectangular frame"
20701 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20705 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20709 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20710 msgid "Total Height"
20711 msgstr "Total højde"
20713 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20717 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391
20718 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20723 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20727 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20731 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20733 msgid "Filename Suffix"
20736 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1953
20738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2935
20739 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20740 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20741 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20745 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1952
20747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2934
20748 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20749 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20750 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20754 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20756 msgid "Enter new branch name"
20757 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
20759 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20762 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20763 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20765 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
20767 "Vil du overskrive dette dokument?"
20769 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20774 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20776 msgid "Renaming failed"
20777 msgstr "Konvertering mislykkedes"
20779 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20781 msgid "The branch could not be renamed."
20782 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
20784 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20785 msgid "Merge Changes"
20786 msgstr "Sammenflet ændringer"
20788 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20793 msgstr "Ændret af:"
20795 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20797 msgid "Change made at %1$s\n"
20800 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20801 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20802 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20803 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20804 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20808 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20812 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20813 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20814 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20815 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20816 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20817 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20821 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20823 msgstr "Underlinje"
20825 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20827 msgid "Double underbar"
20828 msgstr "Dobbelt ramme"
20830 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20832 msgid "Wavy underbar"
20833 msgstr "Underlinje"
20835 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20840 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
20844 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20846 msgstr "Ingen farve"
20848 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20852 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20856 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20860 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20864 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20868 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20872 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20876 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20880 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20884 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
20889 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20890 msgid "LinkBack PDF"
20893 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20897 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20902 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20907 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20909 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20910 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
20912 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
20913 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935
20914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1952 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043
20915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086
20917 msgstr "Annulleret."
20919 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20921 msgid "Overwrite external file?"
20922 msgstr "&Overskriv"
20924 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20926 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20928 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
20930 "Vil du overskrive dette dokument?"
20932 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20934 msgid "List of previous commands"
20935 msgstr "Forrige kommando"
20937 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20938 msgid "Next command"
20939 msgstr "Næste kommando"
20941 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20942 msgid "Compare LyX files"
20945 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
20947 msgid "Select document"
20948 msgstr "Gem dokument"
20950 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
20951 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1756 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2032
20952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118
20953 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20954 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
20956 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1696
20957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
20958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3000
20965 # Paragraph = afsnit
20966 # Environment depth = omgivelsesdybde
20967 # Bullet = Punktliste
20968 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
20969 # Keymap = Tastaturudlægning
20970 # Label = referencemærke
20971 # Margin note = marginnotat
20973 # Document class = tekstklasse
20974 # Protected space = hårdt mellemrum
20975 # Error box = fejlbesked
20976 # Paper layout = papirindstillinger
20978 # Minipage = miniside
20979 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
20981 msgid "Error while comparing documents."
20982 msgstr "Formaterer dokument..."
20984 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
20987 msgstr "importeret."
20989 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
20996 # Paragraph = afsnit
20997 # Environment depth = omgivelsesdybde
20998 # Bullet = Punktliste
20999 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
21000 # Keymap = Tastaturudlægning
21001 # Label = referencemærke
21002 # Margin note = marginnotat
21004 # Document class = tekstklasse
21005 # Protected space = hårdt mellemrum
21006 # Error box = fejlbesked
21007 # Paper layout = papirindstillinger
21009 # Minipage = miniside
21010 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
21012 msgid "Aborting process..."
21013 msgstr "Formaterer dokument..."
21015 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
21017 msgid "differences"
21018 msgstr "Referencer"
21020 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21021 msgid "big[[delimiter size]]"
21024 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21025 msgid "Big[[delimiter size]]"
21028 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21029 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21032 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21033 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21036 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21038 msgid "Math Delimiter"
21039 msgstr "Matematik-skilletegn"
21041 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
21042 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
21047 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
21053 msgid "Computer Modern Roman"
21054 msgstr "Computer Modern Roman"
21056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
21057 msgid "Latin Modern Roman"
21058 msgstr "Latin Modern Roman"
21060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21061 msgid "AE (Almost European)"
21062 msgstr "AE (Almost European)"
21064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21065 msgid "Times Roman"
21066 msgstr "Times Roman"
21068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21073 msgid "Bitstream Charter"
21074 msgstr "Bitstream Charter"
21076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21077 msgid "New Century Schoolbook"
21078 msgstr "New Century Schoolbook"
21080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21090 msgstr "Bera Serif"
21092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21093 msgid "Concrete Roman"
21094 msgstr "Concrete Roman"
21096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21097 msgid "Zapf Chancery"
21098 msgstr "Zapf Chancery"
21100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
21101 msgid "Computer Modern Sans"
21102 msgstr "Computer Modern Sans"
21104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
21105 msgid "Latin Modern Sans"
21106 msgstr "Latin Modern Sans"
21108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21113 msgid "Avant Garde"
21114 msgstr "Avant Garde"
21116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
21125 msgid "Computer Modern Typewriter"
21126 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21129 msgid "Latin Modern Typewriter"
21130 msgstr "Latin Modern Typewriter"
21132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21145 msgid "CM Typewriter Light"
21146 msgstr "CM Typewriter Light"
21148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
21153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:235
21155 msgid "Module not found!"
21156 msgstr "Streng ikke fundet!"
21158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:536
21159 msgid "Document Settings"
21160 msgstr "Dokumentindstillinger"
21162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:643 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21163 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307
21164 msgid "Child Document"
21165 msgstr "Barnedokument"
21167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:644
21169 msgid "Include to Output"
21170 msgstr "Overtag &uddata"
21172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
21176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
21180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
21184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
21185 msgid "None (no fontenc)"
21188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
21192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
21196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
21200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:756
21204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:768
21208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:769
21213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:770
21217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:774
21221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:775
21225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:776
21230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777
21234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778
21238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:779
21242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:781
21246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:782
21250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:783
21254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:784
21258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:785
21262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:786
21266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:787
21270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788
21274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
21276 msgid "Language Default (no inputenc)"
21277 msgstr "Venstre_Hoved"
21279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
21283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
21287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
21291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
21295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
21299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
21303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
21305 msgstr "Nummereret"
21307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
21308 msgid "Appears in TOC"
21309 msgstr "Optræder i indhold"
21311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965
21312 msgid "Author-year"
21313 msgstr "Forfatter-år"
21315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966
21319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21321 msgid "Unavailable: %1$s"
21322 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
21324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1148
21325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
21326 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1152
21330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172
21331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2689
21332 msgid "Document Class"
21333 msgstr "Dokument&klasse"
21335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1153
21336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2687
21337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2688
21338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2691 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21340 msgid "Child Documents"
21341 msgstr "Barnedokument"
21343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
21348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
21349 msgid "Text Layout"
21350 msgstr "Tekstlayout"
21352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1158
21353 msgid "Page Margins"
21354 msgstr "Sidemarginer"
21356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
21360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161
21361 msgid "Numbering & TOC"
21362 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
21364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1163
21369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
21371 msgid "PDF Properties"
21374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
21376 msgid "Math Options"
21377 msgstr "Matematikindstillinger"
21379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1166
21380 msgid "Float Placement"
21381 msgstr "Placering af flydere"
21383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1168
21387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1169
21391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1171
21392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1183
21393 msgid "LaTeX Preamble"
21394 msgstr "LaTeX-hoved"
21396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1578
21397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1584
21398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1590
21399 msgid " (not installed)"
21402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1665
21404 msgid "Layouts|#o#O"
21407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1667
21409 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21410 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
21413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
21414 msgid "Local layout file"
21417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
21419 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21420 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21421 "document may not work with this layout if you do not\n"
21422 "keep the layout file in the document directory."
21425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1683
21427 msgid "&Set Layout"
21428 msgstr "Tekstlayout"
21430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1697
21432 msgid "Unable to read local layout file."
21433 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1719
21437 msgid "Select master document"
21438 msgstr "Gem dokument"
21440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1723
21442 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21443 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
21447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2989
21449 msgid "Unapplied changes"
21450 msgstr "Spor ændringer...|I"
21452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
21453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2990
21455 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21456 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
21460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2992
21464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
21465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3000
21467 msgid "Unable to set document class."
21468 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812
21473 msgstr "%1$s, %2$s"
21475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
21477 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21478 msgstr "%1$s, %2$s, and %3$s"
21480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1904
21482 msgid "Module provided by document class."
21483 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1912
21487 msgid "Package(s) required: %1$s."
21490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1918
21495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1921
21497 msgid "Module required: %1$s."
21500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1930
21502 msgid "Modules excluded: %1$s."
21505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1936
21506 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2661
21511 msgid "[No options predefined]"
21512 msgstr "Gå til næste ændring"
21514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3012
21516 msgid "Can't set layout!"
21517 msgstr "Sidelayout"
21519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3013
21521 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21522 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
21524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3094
21527 msgstr "Ikke vist."
21529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3148
21530 msgid "Assigned master does not include this file"
21533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3149
21536 "You must include this file in the document\n"
21537 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3153
21543 msgid "Could not load master"
21544 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
21546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
21549 "The master document '%1$s'\n"
21550 "could not be loaded."
21552 "Det angivne dokument\n"
21554 "kunne ikke læses."
21556 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21561 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21566 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21569 msgstr "Klargøring af programmet"
21571 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21573 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21574 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
21576 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21578 msgstr "Øverst til venstre"
21580 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21581 msgid "Bottom left"
21582 msgstr "Nederst til venstre"
21584 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21585 msgid "Baseline left"
21586 msgstr "Venstre basislinje"
21588 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21590 msgstr "Øverst midt for"
21592 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21593 msgid "Bottom center"
21594 msgstr "Nederst midt for"
21596 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21597 msgid "Baseline center"
21598 msgstr "Center-basislinje"
21600 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21602 msgstr "Øverst til højre"
21604 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21605 msgid "Bottom right"
21606 msgstr "Nederst til højre"
21608 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21609 msgid "Baseline right"
21610 msgstr "Højre basislinje"
21612 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21613 msgid "External Material"
21614 msgstr "Eksternt materiale"
21616 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21618 msgstr "Skalering%"
21620 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21621 msgid "Select external file"
21622 msgstr "Markér ekstern fil"
21624 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
21626 msgid "automatically"
21627 msgstr "Forfatter_e-post"
21629 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
21633 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21634 msgid "Dissolve previous group?"
21637 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
21640 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21641 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21642 "because this graphic was its only member.\n"
21643 "How do you want to proceed?"
21646 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
21648 msgid "Stick with group '%1$s'"
21651 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
21653 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21656 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
21659 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21660 "the group will be dissolved,\n"
21661 "because this graphic was its only member.\n"
21662 "How do you want to proceed?"
21665 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
21667 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21670 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
21671 msgid "Enter unique group name:"
21674 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21676 msgid "Group already defined!"
21677 msgstr "Gå til næste ændring"
21679 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
21681 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21684 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21688 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21692 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
21696 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
21697 msgid "Select graphics file"
21698 msgstr "Vælg grafikfil"
21700 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21701 msgid "Clipart|#C#c"
21702 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
21704 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21705 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21708 msgstr "Lille mellemrum|i"
21710 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21712 msgid "Medium Space"
21713 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
21715 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21717 msgid "Thick Space"
21718 msgstr "Lille mellemrum|i"
21720 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21721 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21723 msgid "Negative Thin Space"
21724 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
21726 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21728 msgid "Negative Medium Space"
21729 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
21731 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21733 msgid "Negative Thick Space"
21734 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
21736 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21737 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21740 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21741 msgid "Quad (1 em)"
21744 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
21746 msgid "Double Quad (2 em)"
21749 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21751 msgid "Interword Space"
21752 msgstr "Ordmellemrum|O"
21754 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21756 msgid "Horizontal Fill"
21757 msgstr "Vandret fyld|V"
21759 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
21761 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21762 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21763 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21766 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
21770 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21771 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21772 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21774 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21777 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21778 msgid "Select document to include"
21779 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
21781 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21782 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21783 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
21785 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21787 msgid "Index Entry Settings"
21788 msgstr "Indeksindgang|d"
21790 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21792 msgid "Label Color"
21795 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21797 msgid "Cannot remove standard index"
21798 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
21800 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21801 msgid "The default index cannot be removed."
21804 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21806 msgid "Enter new index name"
21807 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
21809 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21810 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21813 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21818 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21823 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21828 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21832 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21837 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21840 msgstr "Emneklasse"
21842 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21847 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21852 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21857 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21862 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21866 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21871 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21874 msgstr "Indstillinger"
21876 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21879 msgstr "&Kommando:"
21881 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21885 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21887 msgid "No language"
21890 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21892 msgid "Program Listing Settings"
21893 msgstr "Afsnits-indstillinger"
21895 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21898 msgstr "Intet billede"
21900 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21905 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21910 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21912 msgid "Literate Programming Build Log"
21913 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
21915 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21917 msgid "lyx2lyx Error Log"
21918 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
21920 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21921 msgid "Version Control Log"
21922 msgstr "Versionsstyringslog"
21924 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21926 msgid "Log file not found."
21927 msgstr "Streng ikke fundet!"
21929 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21930 msgid "No literate programming build log file found."
21931 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
21933 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21934 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21935 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
21937 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21938 msgid "No version control log file found."
21939 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
21941 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21942 msgid "Math Matrix"
21943 msgstr "Matematik-matrice"
21945 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
21947 msgid "Nomenclature"
21948 msgstr "Formodning"
21950 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21951 msgid "Note Settings"
21952 msgstr "Noteindstillinger"
21954 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21955 msgid "Paragraph Settings"
21956 msgstr "Afsnits-indstillinger"
21958 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21960 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21961 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21963 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21964 "the items is used."
21967 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21969 msgid "Phantom Settings"
21970 msgstr "Grenindstillinger"
21972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
21974 msgid "System files|#S#s"
21975 msgstr "System-bind|#S#s"
21977 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
21979 msgid "User files|#U#u"
21980 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
21982 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
21983 msgid "Look & Feel"
21986 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
21988 msgid "Language Settings"
21989 msgstr "Afsnits-indstillinger"
21991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
21993 msgid "File Handling"
21994 msgstr "Skrifttype-håndtering"
21996 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
21998 msgid "Keyboard/Mouse"
22001 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
22003 msgid "Input Completion"
22004 msgstr "Billedtekst"
22006 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:686
22007 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:803
22010 msgstr "&Kommando:"
22012 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
22013 msgid "Screen fonts"
22014 msgstr "Skærmskrifter"
22016 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1184
22020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1258
22022 msgid "Select directory for example files"
22023 msgstr "Vælg skabelonfil"
22025 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1267
22026 msgid "Select a document templates directory"
22027 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
22029 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1276
22030 msgid "Select a temporary directory"
22031 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
22033 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1285
22034 msgid "Select a backups directory"
22035 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
22037 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1294
22038 msgid "Select a document directory"
22039 msgstr "Vælg dokumentmappe"
22041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1303
22042 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22045 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1312
22046 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22049 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
22050 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22051 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
22053 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1334
22054 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
22055 msgid "Spellchecker"
22056 msgstr "Stavekontrol"
22058 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1339
22062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
22067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1345
22072 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
22074 msgstr "Konvertering"
22076 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1711
22077 msgid "File formats"
22078 msgstr "Filformater"
22080 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2024
22082 msgid "Format in use"
22085 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2025
22086 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22088 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
22089 "konverteringsprogrammet fra listen først."
22091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2097
22092 msgid "LyX needs to be restarted!"
22095 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2098
22097 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22101 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2154
22105 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2252 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2973
22106 msgid "User interface"
22107 msgstr "Brugerflade"
22109 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2357
22114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2437
22119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2442
22122 msgstr "&Funktioner"
22124 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443
22129 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2522
22130 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
22133 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
22135 msgid "Mathematical Symbols"
22136 msgstr "Mathematica"
22138 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2530
22140 msgid "Document and Window"
22141 msgstr "Fejl i hovedet"
22143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
22144 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2538
22149 msgid "System and Miscellaneous"
22150 msgstr "Diverse AMS"
22152 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
22157 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2822 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829
22158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2849 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2868
22159 msgid "Failed to create shortcut"
22162 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2823
22164 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22165 msgstr "Ukendt funktion."
22167 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2830
22168 msgid "Invalid or empty key sequence"
22171 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2850
22174 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22176 "You need to remove that binding before creating a new one."
22179 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2869
22181 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22182 msgstr "Føj en ny gren til listen"
22184 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2900
22188 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3097
22189 msgid "Choose bind file"
22190 msgstr "Vælg bind-fil"
22192 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3098
22194 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22195 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
22197 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3104
22198 msgid "Choose UI file"
22199 msgstr "Vælg brugerfladefil"
22201 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3105
22203 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22204 msgstr "Alle filer (*)"
22206 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3111
22207 msgid "Choose keyboard map"
22208 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
22210 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3112
22212 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22213 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
22215 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22216 msgid "Print Document"
22217 msgstr "Udskriv dokument"
22219 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22220 msgid "Print to file"
22221 msgstr "Udskriv til fil"
22223 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22224 msgid "PostScript files (*.ps)"
22225 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
22227 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
22229 msgid "Nomenclature settings"
22230 msgstr "Formodning"
22232 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
22234 msgid "Longest label width"
22235 msgstr "Læ&ngste mærkat"
22237 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22239 msgid "Index Settings"
22240 msgstr "Rammeindstillinger"
22242 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22244 msgid "<All indexes>"
22245 msgstr "Alle filer (*)"
22247 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22248 msgid "Progress/Debug Messages"
22251 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22252 msgid "Debug Level"
22255 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22260 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22261 msgid "Cross-reference"
22262 msgstr "Krydshenvisning"
22264 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22266 msgstr "&Gå tilbage"
22268 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22270 msgstr "Hop tilbage"
22272 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22274 msgid "Jump to label"
22275 msgstr "Hop til reference"
22277 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22278 msgid "<No prefix>"
22281 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22282 msgid "Find and Replace"
22283 msgstr "Søg og erstat"
22285 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22287 msgid "Send Document to Command"
22288 msgstr "Send dokumentet til kommando"
22290 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22294 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22296 msgid "Error -> Cannot load file!"
22297 msgstr "Kan ikke skrive fil"
22299 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:336
22301 msgid "%1$d words checked."
22302 msgstr "%1$s ord tjekket."
22304 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:338
22305 msgid "One word checked."
22306 msgstr "Èt ord tjekket."
22308 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:341
22310 msgid "Spelling check completed"
22311 msgstr "Stavekontrol fuldført"
22313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22315 msgid "Basic Latin"
22316 msgstr "BibTeX-stile"
22318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22320 msgid "Latin-1 Supplement"
22321 msgstr "Supplement"
22323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22324 msgid "Latin Extended-A"
22327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22328 msgid "Latin Extended-B"
22331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22333 msgid "IPA Extensions"
22334 msgstr "&Udvidelse:"
22336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22337 msgid "Spacing Modifier Letters"
22340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22341 msgid "Combining Diacritical Marks"
22344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22368 msgstr "Undervariant"
22370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22408 msgid "Hangul Jamo"
22411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22413 msgid "Phonetic Extensions"
22414 msgstr "&Udvidelse:"
22416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22417 msgid "Latin Extended Additional"
22420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22421 msgid "Greek Extended"
22424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22426 msgid "General Punctuation"
22427 msgstr "Generel information"
22429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22431 msgid "Superscripts and Subscripts"
22434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22435 msgid "Currency Symbols"
22438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22439 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22443 msgid "Letterlike Symbols"
22446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22448 msgid "Number Forms"
22449 msgstr "Antal rækker"
22451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22453 msgid "Mathematical Operators"
22454 msgstr "Mathematica"
22456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22458 msgid "Miscellaneous Technical"
22461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22463 msgid "Control Pictures"
22464 msgstr "Formodning"
22466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22467 msgid "Optical Character Recognition"
22470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22471 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22476 msgid "Box Drawing"
22477 msgstr "Rammeindstillinger"
22479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22481 msgid "Block Elements"
22482 msgstr "Taksigelser"
22484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22486 msgid "Geometric Shapes"
22487 msgstr "Kursiv tekstform"
22489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22491 msgid "Miscellaneous Symbols"
22494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22500 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22504 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22519 msgstr "&Sidens bund"
22521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22522 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22530 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22534 msgid "CJK Compatibility"
22537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22538 msgid "CJK Unified Ideographs"
22541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22542 msgid "Hangul Syllables"
22545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22546 msgid "High Surrogates"
22549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22550 msgid "Private Use High Surrogates"
22553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22554 msgid "Low Surrogates"
22557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22558 msgid "Private Use Area"
22561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22562 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22566 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22570 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22574 msgid "Combining Half Marks"
22577 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22578 msgid "CJK Compatibility Forms"
22581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22582 msgid "Small Form Variants"
22585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22586 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22590 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22596 msgstr "Specialpost"
22598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22599 msgid "Linear B Syllabary"
22602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22603 msgid "Linear B Ideograms"
22606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22608 msgid "Aegean Numbers"
22611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22612 msgid "Ancient Greek Numbers"
22615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22630 msgid "Old Persian"
22633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22649 msgid "Cypriot Syllabary"
22652 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22657 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22661 msgid "Musical Symbols"
22664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22665 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22669 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22673 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22677 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22681 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22690 msgid "Variation Selectors Supplement"
22693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22694 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22697 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22698 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22701 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22703 msgid "Character: "
22706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22707 msgid "Code Point: "
22710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22715 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22716 msgid "Insert Table"
22717 msgstr "Indsæt tabel"
22719 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22721 msgid "TeX Information"
22722 msgstr "TeX-oplysninger|X"
22724 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
22725 msgid "No thesaurus available for this language!"
22728 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22733 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22738 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22743 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22745 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22755 msgid "unknown version"
22756 msgstr "Ukendt funktion"
22758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
22759 msgid "Small-sized icons"
22762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
22763 msgid "Normal-sized icons"
22766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
22767 msgid "Big-sized icons"
22770 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
22775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
22776 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
22779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:934
22780 msgid "Welcome to LyX!"
22781 msgstr "Velkommen til LyX!"
22783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
22785 msgid "Automatic save failed!"
22786 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
22788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
22790 msgid "Automatic save done."
22791 msgstr "Forfatter_e-post"
22793 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
22794 msgid "Command not allowed without any document open"
22795 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
22797 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
22799 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22800 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
22802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
22803 msgid "Select template file"
22804 msgstr "Vælg skabelonfil"
22806 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111
22807 msgid "Templates|#T#t"
22808 msgstr "Skabeloner|#S#s"
22810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
22812 msgid "Document not loaded."
22813 msgstr "Dokument ikke gemt"
22815 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751
22816 msgid "Select document to open"
22817 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
22819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900
22820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
22821 msgid "Examples|#E#e"
22822 msgstr "Eksempler|#E#e"
22824 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
22826 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22827 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
22829 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
22831 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22832 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
22834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
22836 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22837 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
22839 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1760
22841 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22842 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
22844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22845 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:284
22846 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:509
22847 msgid "Invalid filename"
22848 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
22850 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
22853 "The directory in the given path\n"
22858 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
22860 msgid "Opening document %1$s..."
22861 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
22863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1810
22865 msgid "Document %1$s opened."
22866 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
22868 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813
22870 msgid "Version control detected."
22871 msgstr "Versionsstyring"
22873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815
22875 msgid "Could not open document %1$s"
22876 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
22878 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1844
22879 msgid "Couldn't import file"
22880 msgstr "Kunne ikke importere fil"
22882 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
22884 msgid "No information for importing the format %1$s."
22885 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
22887 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895
22889 msgid "Select %1$s file to import"
22890 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
22892 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136
22895 "The document %1$s already exists.\n"
22897 "Do you want to overwrite that document?"
22899 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
22901 "Vil du overskrive dette dokument?"
22903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140
22905 msgid "Overwrite document?"
22906 msgstr "Overskriv dokument?"
22909 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
22911 msgid "Importing %1$s..."
22912 msgstr "Importerer %1$s..."
22914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1960
22916 msgstr "importeret."
22918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
22920 msgid "file not imported!"
22921 msgstr "Streng ikke fundet!"
22923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987
22926 msgstr "Inkludér fil"
22928 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2025
22929 msgid "Select LyX document to insert"
22930 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
22932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2059 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
22933 msgid "Absolute filename expected."
22936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2071
22937 msgid "Select file to insert"
22938 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
22940 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2075
22942 msgid "All Files (*)"
22943 msgstr "Alle filer (*)"
22945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
22946 msgid "Choose a filename to save document as"
22947 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
22949 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
22953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197
22956 "The document %1$s could not be saved.\n"
22958 "Do you want to rename the document and try again?"
22960 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
22962 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
22964 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
22965 msgid "Rename and save?"
22966 msgstr "Omdøb og gem?"
22968 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
22973 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
22975 msgid "Close document "
22976 msgstr "Nyt dokument"
22978 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
22979 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
22982 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
22985 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22987 "Do you want to save the document?"
22989 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
22991 "Vil du gemme dokumentet?"
22993 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2405 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512
22995 msgid "Save new document?"
22996 msgstr "Gem ændret dokument?"
22998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
23001 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23003 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23005 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
23007 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
23009 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2506
23010 msgid "Save changed document?"
23011 msgstr "Gem ændret dokument?"
23013 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
23017 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2503
23020 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23022 "Do you want to save the document?"
23024 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
23026 "Vil du gemme dokumentet?"
23028 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2537
23033 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23035 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
23037 "Vil du overskrive dette dokument?"
23039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2540
23041 msgid "Reload externally changed document?"
23042 msgstr "Gem ændret dokument?"
23044 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2594
23045 msgid "Error when setting the locking property."
23048 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637
23049 msgid "Directory is not accessible."
23052 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2720
23054 msgid "Opening child document %1$s..."
23055 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
23057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2805
23059 msgid "Successful export to format: %1$s"
23062 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2806
23064 msgid "Error exporting to format: %1$s"
23065 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
23067 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2819
23069 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2820
23074 msgid "Error previewing format: %1$s"
23078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2879
23080 msgid "Exporting ..."
23081 msgstr "Importerer %1$s..."
23083 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2901
23085 msgid "Previewing ..."
23086 msgstr "Indlæser smugkig"
23088 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2963
23090 msgid "Document not loaded"
23091 msgstr "Dokument ikke gemt"
23093 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3036
23096 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23097 "version of the document %1$s?"
23099 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
23100 "udgave af dokumentet %1$s?"
23102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3038
23103 msgid "Revert to saved document?"
23104 msgstr "Gendan gemte dokument?"
23106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3062
23108 msgid "Saving all documents..."
23109 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
23111 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3072
23113 msgid "All documents saved."
23114 msgstr "Dokument ikke gemt"
23116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3173
23118 msgid "%1$s unknown command!"
23121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3280
23123 msgid "Please, preview the document first."
23124 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
23126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3295
23128 msgid "Couldn't proceed."
23129 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
23131 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
23132 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
23134 msgid "LaTeX Source"
23135 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
23137 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
23138 msgid "DocBook Source"
23141 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
23143 msgid "Literate Source"
23144 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
23146 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1241
23148 msgid " (version control, locking)"
23149 msgstr "Versionsstyring"
23151 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1243
23153 msgid " (version control)"
23154 msgstr "Versionsstyring"
23156 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1246
23160 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1250
23161 msgid " (read only)"
23162 msgstr " (skrivebeskyttet)"
23164 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1405
23169 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1840
23174 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1842
23179 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23181 msgid "Wrap Float Settings"
23182 msgstr "Flyderindstillinger"
23184 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23185 msgid "Click to detach"
23188 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23190 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23193 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23194 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23197 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23202 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:722
23206 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:744 src/frontends/qt4/Menus.cpp:745
23207 msgid "More Spelling Suggestions"
23210 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:761
23212 msgid "Add to personal dictionary|c"
23213 msgstr "Vælg personlig ordliste"
23215 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:763
23217 msgid "Ignore all|I"
23218 msgstr "I&gnorér alle"
23220 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:794
23226 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
23228 msgid "More Languages ...|M"
23229 msgstr "Flet ændringer...|F"
23231 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:865 src/frontends/qt4/Menus.cpp:866
23234 msgstr "UsynligTekst"
23236 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:898
23238 msgid "<No Documents Open>"
23239 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
23241 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
23242 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23245 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
23246 msgid "View (Other Formats)|F"
23249 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
23251 msgid "Update (Other Formats)|p"
23252 msgstr "Opdatér skærmen"
23254 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:990
23256 msgid "View [%1$s]|V"
23259 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
23261 msgid "Update [%1$s]|U"
23264 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
23266 msgid "No Custom Insets Defined!"
23267 msgstr "Gå til næste ændring"
23269 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1156
23271 msgid "<No Document Open>"
23272 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
23274 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1166
23276 msgid "Master Document"
23277 msgstr "Gem dokument"
23279 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183
23280 msgid "Open Navigator..."
23283 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1204
23285 msgid "Other Lists"
23286 msgstr "Andre skrifttypevalg"
23288 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
23290 msgid "<Empty Table of Contents>"
23291 msgstr "Indholdsfortegnelse"
23293 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1252
23295 msgid "Other Toolbars"
23296 msgstr "Værktøjslinjer"
23298 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
23300 msgid "No Branches Set for Document!"
23301 msgstr "Udskriv dokument"
23303 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
23304 msgid "Index Entry|d"
23305 msgstr "Indeksindgang|d"
23307 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
23308 #: src/insets/InsetIndex.cpp:273
23310 msgid "Index Entry"
23311 msgstr "Indeksindgang|d"
23313 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1394
23315 msgid "No Citation in Scope!"
23316 msgstr "Gå til næste ændring"
23318 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1959
23320 msgid "No Action Defined!"
23321 msgstr "Gå til næste ændring"
23323 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23325 msgid "Export %1$s"
23326 msgstr "Skrift: %1$s"
23329 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23331 msgid "Import %1$s"
23332 msgstr "Importerer %1$s..."
23334 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23336 msgid "Update %1$s"
23339 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23344 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23349 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23351 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23355 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23357 msgid "Could not update TeX information"
23358 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
23360 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23362 msgid "The script `%1$s' failed."
23363 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
23365 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23368 msgstr "Alle filer (*)"
23370 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
23371 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
23372 msgid "Table of Contents"
23373 msgstr "Indholdsfortegnelse"
23375 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23377 msgid "List of Graphics"
23378 msgstr "Liste over %1$s"
23380 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23382 msgid "List of Equations"
23383 msgstr "Tilpas Figur"
23385 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23387 msgid "List of Footnotes"
23388 msgstr "Tilpas Figur"
23390 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23392 msgid "List of Listings"
23393 msgstr "Tilpas Figur"
23395 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23397 msgid "List of Indexes"
23398 msgstr "Liste over %1$s"
23400 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23402 msgid "List of Marginal notes"
23403 msgstr "Liste over %1$s"
23405 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23407 msgid "List of Notes"
23408 msgstr "Liste over %1$s"
23410 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23412 msgid "List of Citations"
23413 msgstr "Tilpas Figur"
23415 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23417 msgid "Labels and References"
23418 msgstr "Tilgængelige referencer"
23420 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23422 msgid "List of Branches"
23423 msgstr "Liste over %1$s"
23425 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23427 msgid "List of Changes"
23428 msgstr "Liste over %1$s"
23430 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
23431 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:510
23433 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
23434 "file through LaTeX: "
23437 #: src/insets/Inset.cpp:88
23439 msgid "Bibliography Entry"
23440 msgstr "Litteraturliste"
23442 #: src/insets/Inset.cpp:91
23447 #: src/insets/Inset.cpp:111
23449 msgid "Horizontal Space"
23450 msgstr "Lodret afstand"
23452 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
23453 msgid "Vertical Space"
23454 msgstr "Lodret afstand"
23456 #: src/insets/Inset.cpp:157
23458 msgid "Horizontal Math Space"
23459 msgstr "Lodret afstand"
23461 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
23462 msgid "Keys must be unique!"
23465 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23468 "The key %1$s already exists,\n"
23469 "it will be changed to %2$s."
23472 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:138
23475 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23476 "If you proceed, all of them will be opened."
23479 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
23481 msgid "Open Databases?"
23482 msgstr "Databa&ser"
23484 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
23488 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
23490 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23491 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
23493 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:167
23496 msgstr "Databa&ser"
23498 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:192
23500 msgid "Style File:"
23503 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
23508 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
23509 msgid "included in TOC"
23512 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:304 src/insets/InsetBibtex.cpp:354
23513 msgid "Export Warning!"
23516 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305
23518 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23519 "BibTeX will be unable to find them."
23522 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:355
23524 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23525 "BibTeX will be unable to find it."
23528 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23530 msgid "simple frame"
23531 msgstr "indstiksramme"
23533 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23536 msgstr "Uden ramme"
23538 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23539 msgid "simple frame, page breaks"
23542 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23545 msgstr "Oval ramme, tynd"
23547 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23549 msgid "oval, thick"
23550 msgstr "Oval ramme, tyk"
23552 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23553 msgid "drop shadow"
23556 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23558 msgid "shaded background"
23559 msgstr "notat-baggrund"
23561 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23563 msgid "double frame"
23566 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23568 msgid "%1$s (%2$s)"
23569 msgstr "%1$s (%2$s)"
23571 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23573 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23574 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23576 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23581 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
23585 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23587 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23588 msgstr "%1$s og %2$s"
23590 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
23595 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23596 msgid "Branch (child only): "
23599 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
23601 msgid "Branch (undefined): "
23602 msgstr "Understreget %1$s, "
23604 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
23609 #: src/insets/InsetBranch.cpp:210
23614 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
23619 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23621 msgid "No bibliography defined!"
23622 msgstr "Litteraturnøgle"
23624 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23626 msgid "No citations selected!"
23627 msgstr "Gå til næste ændring"
23629 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
23634 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23636 msgid "LaTeX Command: "
23637 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
23639 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
23641 msgid "InsetCommand Error: "
23642 msgstr "Næste kommando"
23644 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
23646 msgid "Incompatible command name."
23647 msgstr "Næste kommando"
23649 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23651 msgid "InsetCommandParams Error: "
23652 msgstr "Næste kommando"
23654 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
23656 msgid "InsetCommandParams: "
23657 msgstr "Næste kommando"
23659 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
23661 msgid "Unknown parameter name: "
23662 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
23664 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
23665 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23668 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
23670 msgid "Uncodable characters"
23671 msgstr "specialtegn"
23673 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
23676 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23677 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23681 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
23683 msgid "External template %1$s is not installed"
23684 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
23686 #: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456
23690 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
23692 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23693 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
23695 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
23700 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
23705 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
23707 msgid " (sideways)"
23708 msgstr "Rotatefoilhead"
23710 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23711 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23712 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
23714 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23716 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23719 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23721 msgid "List of %1$s"
23722 msgstr "Liste over %1$s"
23724 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
23729 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:591
23732 "Could not copy the file\n"
23734 "into the temporary directory."
23736 "Kunne ikke kopiere filen\n"
23738 "til den midlertidige mappe."
23740 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
23742 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23743 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
23745 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
23747 msgid "Graphics file: %1$s"
23748 msgstr "Grafikfil: %1$s"
23750 #: src/insets/InsetInclude.cpp:365
23751 msgid "Verbatim Input"
23752 msgstr "Indlæs ren tekst"
23754 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
23755 msgid "Verbatim Input*"
23756 msgstr "Indsæt ren tekst*"
23758 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
23760 msgid "Include (excluded)"
23761 msgstr "Inkludér fil"
23763 #: src/insets/InsetInclude.cpp:475 src/insets/InsetInclude.cpp:695
23764 #: src/insets/InsetInclude.cpp:740
23765 msgid "Recursive input"
23768 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:696
23769 #: src/insets/InsetInclude.cpp:741
23771 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23774 #: src/insets/InsetInclude.cpp:532
23777 "Included file `%1$s'\n"
23778 "has textclass `%2$s'\n"
23779 "while parent file has textclass `%3$s'."
23781 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
23782 "har tekstklassen `%2$s'\n"
23783 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
23785 #: src/insets/InsetInclude.cpp:538
23786 msgid "Different textclasses"
23787 msgstr "Forskellige tekstklasser"
23789 #: src/insets/InsetInclude.cpp:553
23792 "Included file `%1$s'\n"
23793 "uses module `%2$s'\n"
23794 "which is not used in parent file."
23796 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
23797 "har tekstklassen `%2$s'\n"
23798 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
23800 #: src/insets/InsetInclude.cpp:557
23802 msgid "Module not found"
23803 msgstr "Streng ikke fundet!"
23805 #: src/insets/InsetInclude.cpp:683
23806 msgid "Unsupported Inclusion"
23809 #: src/insets/InsetInclude.cpp:684
23812 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23813 "Offending file:\n"
23817 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
23819 msgid "Index sorting failed"
23820 msgstr "Konvertering mislykkedes"
23822 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
23825 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23826 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23827 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23828 "explained in the User Guide."
23831 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280 src/insets/InsetIndex.cpp:305
23833 msgid "unknown type!"
23834 msgstr "Ukendt symbol"
23836 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
23838 msgid "Unknown index type!"
23839 msgstr "Ukendt symbol"
23841 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
23843 msgid "All indices"
23844 msgstr "Alle filer (*)"
23846 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
23851 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23853 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23854 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
23856 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23857 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23860 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
23861 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
23864 msgstr "Understreget %1$s, "
23866 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23871 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23876 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
23878 msgid "No version control"
23879 msgstr "Versionsstyring"
23881 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
23883 msgid "[[%1$s unknown]]"
23886 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23887 msgid "Label names must be unique!"
23890 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23893 "The label %1$s already exists,\n"
23894 "it will be changed to %2$s."
23897 #: src/insets/InsetLabel.cpp:128
23898 msgid "DUPLICATE: "
23901 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
23902 msgid "no more lstline delimiters available"
23905 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
23907 msgid "Running out of delimiters"
23908 msgstr "Indsæt skilletegnene"
23910 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
23912 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23913 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23914 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23915 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23916 "must investigate!"
23919 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
23921 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23922 msgstr "specialtegn"
23924 #: src/insets/InsetListings.cpp:264
23927 "The following characters in one of the program listings are\n"
23928 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23932 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23933 msgid "A value is expected."
23936 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23937 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23938 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23939 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23940 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23941 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23942 msgid "Unbalanced braces!"
23945 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23946 msgid "Please specify true or false."
23949 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23950 msgid "Only true or false is allowed."
23953 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23954 msgid "Please specify an integer value."
23957 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23958 msgid "An integer is expected."
23961 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23962 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23965 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23966 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23969 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23971 msgid "Please specify one of %1$s."
23974 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23976 msgid "Try one of %1$s."
23979 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23981 msgid "I guess you mean %1$s."
23984 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23986 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23989 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23991 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23994 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23996 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23999 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24001 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24005 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24007 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24008 "right, bottom left and top left corner."
24011 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24012 msgid "Enter something like \\color{white}"
24015 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24016 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24019 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24020 msgid "auto, last or a number"
24023 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24025 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24026 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24027 "defining a listing inset)"
24030 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24032 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24033 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24037 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
24038 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24041 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
24043 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24044 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24046 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
24048 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24049 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24051 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
24053 msgid "Parameter %1$s: "
24054 msgstr " Makro: %1$s: "
24056 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
24058 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24059 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
24061 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
24063 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24066 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
24071 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
24076 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
24077 msgid "Clear Double Page"
24080 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
24085 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
24087 msgid "Nomenclature Symbol: "
24088 msgstr "Formodning"
24090 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24092 msgid "Description: "
24093 msgstr "Beskrivelse"
24095 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
24100 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
24101 msgid "Note[[InsetNote]]"
24104 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
24108 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24113 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24118 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
24123 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
24128 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
24133 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
24138 #: src/insets/InsetRef.cpp:201
24142 #: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24146 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24150 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24152 msgstr "FormelRef: "
24154 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24155 msgid "Page Number"
24158 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24162 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24163 msgid "Textual Page Number"
24164 msgstr "Sidetal som tekst"
24166 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24168 msgstr "TekstSide: "
24170 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24171 msgid "Standard+Textual Page"
24172 msgstr "Standard + tekstside"
24174 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24176 msgstr "Ref+tekst: "
24178 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24182 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
24187 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24189 msgid "Protected Space"
24190 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
24192 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24197 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24199 msgid "Double Quad Space"
24202 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24207 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24211 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24213 msgid "Protected Horizontal Fill"
24214 msgstr "Vandret fyld|V"
24216 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24218 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24219 msgstr "Vandret fyld|V"
24221 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24223 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24224 msgstr "Vandret fyld|V"
24226 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24228 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24229 msgstr "Vandret fyld|V"
24231 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24233 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24234 msgstr "Vandret fyld|V"
24236 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24238 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24239 msgstr "Vandret fyld|V"
24241 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24243 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24244 msgstr "Vandret fyld|V"
24246 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24248 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24249 msgstr "Vandret linje"
24251 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24253 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24254 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
24256 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
24258 msgid "Unknown TOC type"
24259 msgstr "Ukendt symbol"
24261 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4489
24262 msgid "Selection size should match clipboard content."
24265 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
24267 msgstr "Ombrydningsfigur: "
24269 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
24272 msgstr "Ombrydningsfigur: "
24274 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24276 msgstr "Ikke vist."
24278 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24280 msgstr "Indæser..."
24282 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24283 msgid "Converting to loadable format..."
24284 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
24286 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24288 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24289 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
24291 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24292 msgid "Scaling etc..."
24293 msgstr "Skalerer o.s.v..."
24295 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24296 msgid "Ready to display"
24297 msgstr "Parat til at vise"
24299 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24300 msgid "No file found!"
24301 msgstr "Fandt ingen fil!"
24303 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24304 msgid "Error converting to loadable format"
24305 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
24307 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24308 msgid "Error loading file into memory"
24309 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
24311 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24312 msgid "Error generating the pixmap"
24313 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
24315 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24317 msgstr "Intet billede"
24319 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24320 msgid "Preview loading"
24321 msgstr "Indlæser smugkig"
24323 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24324 msgid "Preview ready"
24325 msgstr "Smugkig klart"
24327 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24328 msgid "Preview failed"
24329 msgstr "Smugkig mislykkedes"
24331 #: src/lengthcommon.cpp:37
24332 msgid "cc[[unit of measure]]"
24335 #: src/lengthcommon.cpp:37
24339 #: src/lengthcommon.cpp:37
24343 #: src/lengthcommon.cpp:38
24347 #: src/lengthcommon.cpp:38
24348 msgid "mu[[unit of measure]]"
24351 #: src/lengthcommon.cpp:38
24355 #: src/lengthcommon.cpp:39
24359 #: src/lengthcommon.cpp:39
24363 #: src/lengthcommon.cpp:39
24365 msgid "Text Width %"
24366 msgstr "Fast bredde"
24368 #: src/lengthcommon.cpp:40
24370 msgid "Column Width %"
24371 msgstr "Kolonnebredde"
24373 #: src/lengthcommon.cpp:40
24375 msgid "Page Width %"
24376 msgstr "Mærkatbredde"
24378 #: src/lengthcommon.cpp:40
24380 msgid "Line Width %"
24381 msgstr "Mærkatbredde"
24383 #: src/lengthcommon.cpp:41
24385 msgid "Text Height %"
24386 msgstr "Total højde"
24388 #: src/lengthcommon.cpp:41
24390 msgid "Page Height %"
24391 msgstr "Total højde"
24393 #: src/lyxfind.cpp:138
24394 msgid "Search error"
24397 #: src/lyxfind.cpp:138
24398 msgid "Search string is empty"
24399 msgstr "Søgestrengen er tom"
24401 #: src/lyxfind.cpp:338
24402 msgid "String has been replaced."
24403 msgstr "Streng er blevet erstattet."
24405 #: src/lyxfind.cpp:341
24406 msgid " strings have been replaced."
24407 msgstr " strenge er erstattet."
24409 #: src/lyxfind.cpp:1212
24411 msgid "Search text is empty!"
24412 msgstr "Søgestrengen er tom"
24414 #: src/lyxfind.cpp:1226
24415 msgid "Invalid regular expression!"
24418 #: src/lyxfind.cpp:1231
24420 msgid "Match not found!"
24421 msgstr "Streng ikke fundet!"
24423 #: src/lyxfind.cpp:1235
24425 msgid "Match found!"
24426 msgstr "Streng ikke fundet!"
24428 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1563
24429 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24431 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24434 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24436 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24439 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24441 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24444 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24446 msgid "Cursor not in table"
24447 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
24449 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24450 msgid "Only one row"
24453 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24455 msgid "Only one column"
24456 msgstr "Slet kolonne"
24458 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24460 msgid "No hline to delete"
24461 msgstr "Intet at gøre"
24463 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24464 msgid "No vline to delete"
24467 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24469 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24472 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1302
24474 msgstr "Uden nummer"
24476 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1302
24480 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1536
24482 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24485 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1546
24487 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24490 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1556
24492 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24495 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24496 msgid "create new math text environment ($...$)"
24499 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010
24501 msgid "entered math text mode (textrm)"
24502 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
24504 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
24505 msgid "Regular expression editor mode"
24508 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1621 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1741
24509 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24512 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1626 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1743
24513 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24516 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24517 msgid "Standard[[mathref]]"
24520 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24522 msgid "FormatRef: "
24525 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24530 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24534 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1245
24537 msgstr "matematikbaggrund"
24539 #: src/output.cpp:37
24542 "Could not open the specified document\n"
24545 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
24548 #: src/output_plaintext.cpp:136
24550 msgstr "Sammendrag: "
24552 #: src/output_plaintext.cpp:148
24553 msgid "References: "
24554 msgstr "Referencer: "
24556 #: src/support/Package.cpp:425
24558 msgid "LyX binary not found"
24559 msgstr "Streng ikke fundet!"
24561 #: src/support/Package.cpp:426
24564 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24567 #: src/support/Package.cpp:545
24570 "Unable to determine the system directory having searched\n"
24572 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24573 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24576 #: src/support/Package.cpp:626 src/support/Package.cpp:653
24578 msgid "File not found"
24579 msgstr "Streng ikke fundet!"
24581 #: src/support/Package.cpp:627
24584 "Invalid %1$s switch.\n"
24585 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24588 #: src/support/Package.cpp:654
24591 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24592 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24595 #: src/support/Package.cpp:678
24598 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24599 "%2$s is not a directory."
24602 #: src/support/Package.cpp:680
24604 msgid "Directory not found"
24605 msgstr "Streng ikke fundet!"
24607 #: src/support/debug.cpp:40
24609 msgid "No debugging messages"
24610 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
24612 #: src/support/debug.cpp:41
24613 msgid "General information"
24614 msgstr "Generel information"
24616 #: src/support/debug.cpp:42
24617 msgid "Program initialisation"
24618 msgstr "Klargøring af programmet"
24620 #: src/support/debug.cpp:43
24621 msgid "Keyboard events handling"
24622 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
24624 #: src/support/debug.cpp:44
24625 msgid "GUI handling"
24626 msgstr "Brugerflade"
24628 #: src/support/debug.cpp:45
24629 msgid "Lyxlex grammar parser"
24630 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
24632 #: src/support/debug.cpp:46
24633 msgid "Configuration files reading"
24634 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
24636 #: src/support/debug.cpp:47
24637 msgid "Custom keyboard definition"
24638 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
24640 #: src/support/debug.cpp:48
24641 msgid "LaTeX generation/execution"
24642 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
24644 #: src/support/debug.cpp:49
24645 msgid "Math editor"
24646 msgstr "Matematikredigering"
24648 #: src/support/debug.cpp:50
24649 msgid "Font handling"
24650 msgstr "Skrifttype-håndtering"
24652 #: src/support/debug.cpp:51
24653 msgid "Textclass files reading"
24654 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
24656 #: src/support/debug.cpp:52
24657 msgid "Version control"
24658 msgstr "Versionsstyring"
24660 #: src/support/debug.cpp:53
24661 msgid "External control interface"
24662 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
24664 #: src/support/debug.cpp:54
24665 msgid "Undo/Redo mechanism"
24668 #: src/support/debug.cpp:55
24669 msgid "User commands"
24670 msgstr "Brugerkommandoer"
24672 #: src/support/debug.cpp:56
24674 msgid "The LyX Lexer"
24675 msgstr "LyX Lexxer"
24677 #: src/support/debug.cpp:57
24678 msgid "Dependency information"
24679 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
24681 #: src/support/debug.cpp:58
24683 msgstr "LyX-indstik"
24685 #: src/support/debug.cpp:59
24686 msgid "Files used by LyX"
24687 msgstr "Filer benyttet af LyX"
24689 #: src/support/debug.cpp:60
24690 msgid "Workarea events"
24691 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
24693 #: src/support/debug.cpp:61
24694 msgid "Insettext/tabular messages"
24695 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
24697 #: src/support/debug.cpp:62
24698 msgid "Graphics conversion and loading"
24699 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
24701 #: src/support/debug.cpp:63
24702 msgid "Change tracking"
24703 msgstr "Skift sporing"
24705 #: src/support/debug.cpp:64
24706 msgid "External template/inset messages"
24707 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
24709 #: src/support/debug.cpp:65
24710 msgid "RowPainter profiling"
24713 #: src/support/debug.cpp:66
24714 msgid "Scrolling debugging"
24717 #: src/support/debug.cpp:67
24719 msgid "Math macros"
24720 msgstr "matematikbaggrund"
24722 #: src/support/debug.cpp:68
24726 #: src/support/debug.cpp:69
24727 msgid "Locale/Internationalisation"
24730 #: src/support/debug.cpp:70
24732 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24733 msgstr "som linjer|l"
24735 #: src/support/debug.cpp:71
24737 msgid "Find and replace mechanism"
24738 msgstr "Søg og erstat"
24740 #: src/support/debug.cpp:72
24742 msgid "Developers' general debug messages"
24743 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
24745 #: src/support/debug.cpp:73
24746 msgid "All debugging messages"
24747 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
24749 #: src/support/debug.cpp:152
24751 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24752 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
24754 #: src/support/filetools.cpp:264
24755 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24758 #: src/support/os_win32.cpp:464
24760 msgid "System file not found"
24761 msgstr "Streng ikke fundet!"
24763 #: src/support/os_win32.cpp:465
24765 "Unable to load shfolder.dll\n"
24769 #: src/support/os_win32.cpp:470
24771 msgid "System function not found"
24772 msgstr "Streng ikke fundet!"
24774 #: src/support/os_win32.cpp:471
24776 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24777 "Don't know how to proceed. Sorry."
24780 #: src/support/userinfo.cpp:45
24782 msgid "Unknown user"
24783 msgstr "Ukendt indstik"
24790 #~ msgid "Publisher ID"
24791 #~ msgstr "Udgivere"
24795 #~ msgstr "Inds&tillinger:"
24798 #~ msgid "Find LyX Text"
24799 #~ msgstr "Find &næste"
24802 #~ msgid "&Replace with..."
24803 #~ msgstr "Erstat &med:"
24810 #~ msgid "Pre&vious"
24811 #~ msgstr "&Næste ændring"
24814 #~ msgid "&Keep case"
24815 #~ msgstr "&Hold parvis"
24818 #~ msgid "&Find..."
24826 #~ msgid "&Previous"
24827 #~ msgstr "&Næste ændring"
24830 #~ msgid "&Advanced"
24831 #~ msgstr "&Anullér"
24833 #~ msgid "TheoremTemplate"
24834 #~ msgstr "TeoremSkabelon"
24837 #~ msgid "Theorem #:"
24841 #~ msgid "Lemma #:"
24845 #~ msgid "Corollary #:"
24846 #~ msgstr "Korollar"
24849 #~ msgid "Proposition #:"
24850 #~ msgstr "Forslag"
24853 #~ msgid "Conjecture #:"
24854 #~ msgstr "Formodning"
24857 #~ msgid "Criterion #:"
24858 #~ msgstr "Kriterie"
24865 #~ msgid "Axiom #:"
24869 #~ msgid "Definition #:"
24870 #~ msgstr "Definition"
24873 #~ msgid "Example #:"
24874 #~ msgstr "Eksempel"
24877 #~ msgid "Condition #:"
24878 #~ msgstr "Betingelse"
24881 #~ msgid "Problem #:"
24882 #~ msgstr "Problem"
24885 #~ msgid "Exercise #:"
24889 #~ msgid "Remark #:"
24890 #~ msgstr "Bemærkning"
24893 #~ msgid "Claim #:"
24894 #~ msgstr "Påstand"
24901 #~ msgid "Notation #:"
24902 #~ msgstr "Notation"
24908 #~ msgid "Footernote"
24909 #~ msgstr "Bundnote"
24913 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
24914 #~ msgstr "Gendan sidste version|G"
24916 #~ msgid "Inter-word Space|w"
24917 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
24919 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
24920 #~ msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
24922 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
24924 #~ "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
24927 #~ msgid "Some layouts may not be available."
24928 #~ msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
24931 #~ msgid "Any &word"
24932 #~ msgstr "Nøgleord"
24935 #~ msgid "Thin space"
24936 #~ msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
24939 #~ msgid "Medium space"
24940 #~ msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
24943 #~ msgid "Thick space"
24944 #~ msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
24947 #~ msgid "Negative thin space"
24948 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
24951 #~ msgid "Negative medium space"
24952 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
24955 #~ msgid "Negative thick space"
24956 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
24959 #~ msgid "Inter-word space"
24960 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
24962 #~ msgid "Date format"
24963 #~ msgstr "Datoformat"
24966 #~ msgid "Unknown buffer info"
24967 #~ msgstr "Ukendt indstik"
24970 #~ msgid "QQuad Space"
24971 #~ msgstr "E&rstat"
24983 #~ msgid "&Default language:"
24984 #~ msgstr "&Standardsprog:"
24987 #~ msgid "Select the default language of your documents"
24988 #~ msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
24991 #~ msgid "&BibTeX command:"
24992 #~ msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
24995 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24996 #~ msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
24999 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25000 #~ msgstr "Næste kommando"
25003 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25004 #~ msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
25006 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
25007 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
25010 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25011 #~ msgstr "Stavekontrol:"
25013 #~ msgid "Use input encod&ing"
25014 #~ msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
25017 #~ msgid "Jump to the label"
25018 #~ msgstr "Gå til referencen"
25020 #~ msgid "Merge cells"
25021 #~ msgstr "Sammenflet celler"
25024 #~ msgid "Listing settings"
25025 #~ msgstr "Afsnits-indstillinger"
25028 #~ msgid "Anschrift:"
25029 #~ msgstr "Unterschrift"
25032 #~ msgid "Absender:"
25040 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
25041 #~ msgstr "IhrZeichen"
25044 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
25045 #~ msgstr "IhrZeichen"
25048 #~ msgid "Unterschrift:"
25049 #~ msgstr "Unterschrift"
25052 #~ msgid "Vorwahl:"
25053 #~ msgstr "Normal:"
25056 #~ msgid "Telefon:"
25057 #~ msgstr "Telefon"
25068 #~ msgid "Betreff:"
25069 #~ msgstr "Betreff"
25080 #~ msgid "Anlage(n):"
25081 #~ msgstr "Anlagen"
25084 #~ msgid "Verteiler:"
25085 #~ msgstr "Verteiler"
25091 #~ msgid "LangHeader"
25095 #~ msgid "Language Header:"
25096 #~ msgstr "Venstre_Hoved"
25099 #~ msgid "Language:"
25100 #~ msgstr "&Sprog:"
25103 #~ msgid "LastLanguage"
25107 #~ msgid "Last Language:"
25108 #~ msgstr "&Sprog:"
25111 #~ msgid "LangFooter"
25112 #~ msgstr "Bundnote:"
25116 #~ msgstr "Vedlagt"
25123 #~ msgstr "Strasse"
25126 #~ msgid "Strasse:"
25127 #~ msgstr "Strasse"
25137 #~ msgid "RetourAdresse:"
25138 #~ msgstr "Returadresse"
25141 #~ msgid "MeinZeichen:"
25142 #~ msgstr "MeinZeichen"
25145 #~ msgid "IhrZeichen:"
25146 #~ msgstr "IhrZeichen"
25149 #~ msgid "IhrSchreiben:"
25150 #~ msgstr "IhrSchreiben"
25167 #~ msgid "Adresse:"
25168 #~ msgstr "Adresse"
25171 #~ msgid "Anlagen:"
25172 #~ msgstr "Anlagen"
25175 #~ msgid "Computer"
25179 #~ msgid "Computer:"
25180 #~ msgstr "Kopier:"
25183 #~ msgid "EmptySection"
25184 #~ msgstr "Sektion"
25187 #~ msgid "Empty Section"
25188 #~ msgstr "Sektion"
25191 #~ msgid "CloseSection"
25192 #~ msgstr "markeret"
25195 #~ msgid "Close Section"
25196 #~ msgstr "markeret"
25199 #~ msgid "Insert|n"
25200 #~ msgstr "Indsæt|I"
25203 #~ msgid "View DVI"
25207 #~ msgid "Update DVI"
25208 #~ msgstr "&Opdatér"
25211 #~ msgid "View PostScript"
25212 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
25215 #~ msgid "Update PostScript"
25216 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
25219 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25220 #~ msgstr "Ikke flere indstik"
25222 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
25223 #~ msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
25225 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
25226 #~ msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
25229 #~ "Could not create an ispell process.\n"
25230 #~ "You may not have the right languages installed."
25232 #~ "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
25233 #~ "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
25237 #~ "The ispell process returned an error.\n"
25238 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
25240 #~ "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
25241 #~ "Måske er den sat forkert op?"
25244 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
25245 #~ msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
25248 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
25249 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
25252 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25253 #~ msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
25257 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
25258 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
25259 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
25261 #~ "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
25262 #~ "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke "
25263 #~ "med alle ordbøger."
25265 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25266 #~ msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
25269 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25270 #~ msgstr "Litteraturliste-indgang"
25272 #~ msgid "Branch Settings"
25273 #~ msgstr "Grenindstillinger"
25279 #~ msgid "TeX Code Settings"
25280 #~ msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
25282 #~ msgid "Float Settings"
25283 #~ msgstr "Flyderindstillinger"
25286 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25287 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
25289 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25290 #~ msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
25295 #~ msgid "pspell (library)"
25296 #~ msgstr "pspell (bibliotek)"
25298 #~ msgid "aspell (library)"
25299 #~ msgstr "aspell (bibliotek)"
25304 #~ msgid "*.ispell"
25305 #~ msgstr "*.ispell"
25308 #~ msgid "Spellchecker error"
25309 #~ msgstr "Stavekontrol"
25312 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
25314 #~ "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
25315 #~ "Måske er den sat forkert op."
25319 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25320 #~ "Maybe it has been killed."
25322 #~ "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
25323 #~ "Måske blev den dræbt."
25326 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
25327 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
25330 #~ msgid "The spellchecker has failed"
25331 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
25334 #~ msgid "Vertical Space Settings"
25335 #~ msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
25337 #~ msgid "No Table of contents"
25338 #~ msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
25340 #~ msgid "Opened inset"
25341 #~ msgstr "Indstik åbnet"
25343 #~ msgid "Opened Box Inset"
25344 #~ msgstr "Åbnede ramme-indstik"
25346 #~ msgid "Opened Branch Inset"
25347 #~ msgstr "Åbnede grenindstik"
25349 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25350 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
25352 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25353 #~ msgstr "ERT-indstik åbnet"
25356 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25357 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
25359 #~ msgid "Opened Float Inset"
25360 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
25362 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25363 #~ msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
25366 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25367 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
25369 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25370 #~ msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
25372 #~ msgid "Opened Note Inset"
25373 #~ msgstr "Åbnede note-indstik"
25375 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25376 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
25378 #~ msgid "Opened table"
25379 #~ msgstr "Åbnede tabel"
25381 #~ msgid "Opened Text Inset"
25382 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
25384 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25385 #~ msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
25392 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
25393 #~ msgstr "Nummerering til/fra|u"
25396 #~ msgid "Toggle Label|L"
25397 #~ msgstr "&Alternér alle"
25400 #~ msgid "No file open!"
25401 #~ msgstr "Fandt ingen fil!"
25404 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
25405 #~ msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
25407 #~ msgid "B&rowse..."
25408 #~ msgstr "&Gennemse..."
25411 #~ msgid "Number of Co&pies:"
25412 #~ msgstr "Antal kopier"
25414 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
25415 #~ msgstr "&Grotesk:"
25422 #~ msgid "&Postscript driver:"
25423 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
25426 #~ msgid "Append Parameter"
25427 #~ msgstr "Mangler parameter"
25430 #~ msgid "Remove Last Parameter"
25431 #~ msgstr "Mangler parameter"
25434 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
25435 #~ msgstr "Mangler parameter"
25438 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
25439 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
25450 #~ msgid "algorithm"
25451 #~ msgstr "Algoritme"
25458 #~ msgid "keywords"
25459 #~ msgstr "Nøgleord"
25462 #~ msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
25464 #~ msgid "Table of Contents|a"
25465 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
25468 #~ msgid "Slidecontents"
25469 #~ msgstr "SlideIndhold"
25472 #~ msgid "Progress Contents"
25473 #~ msgstr "ProgressIndhold"
25476 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
25477 #~ msgstr "<reference> på side <side>"
25479 #~ msgid "American"
25480 #~ msgstr "Amerikansk"
25483 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
25484 #~ msgstr "Tysk (ny stavning)"
25486 #~ msgid "Austrian"
25487 #~ msgstr "Østrigsk"
25490 #~ msgstr "Britisk"
25492 #~ msgid "Canadian"
25493 #~ msgstr "Canadisk"
25500 #~ msgid "Reference\t"
25501 #~ msgstr "Reference"
25504 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
25505 #~ msgstr "AfsenderAdresse"
25508 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
25509 #~ msgstr "Bagsideadresse"
25512 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
25513 #~ msgstr "Returadresse"
25516 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
25517 #~ msgstr "Postvermerk"
25520 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
25521 #~ msgstr "IhrZeichen"
25524 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
25525 #~ msgstr "IhrSchreiben"
25528 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
25529 #~ msgstr "MeinZeichen"
25532 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
25533 #~ msgstr "Unterschrift"
25539 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
25540 #~ msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
25543 #~ msgid "LaTeX default"
25544 #~ msgstr "LaTeX fejlede"
25546 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
25547 #~ msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
25550 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
25551 #~ msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
25554 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
25556 #~ "Det angivne dokument\n"
25558 #~ "kunne ikke læses."
25561 #~ msgid "Class not found"
25562 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
25565 #~ "Layout had to be changed from\n"
25566 #~ "%1$s to %2$s\n"
25567 #~ "because of class conversion from\n"
25570 #~ "Layoutet er ændret fra\n"
25571 #~ "%1$s til %2$s\n"
25572 #~ "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
25576 #~ msgid "Changed Layout"
25577 #~ msgstr "Sidelayout"
25580 #~ msgid "Unknown layout"
25581 #~ msgstr "Ukendt funktion"
25583 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
25584 #~ msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
25586 #~ msgid "Display image in LyX"
25587 #~ msgstr "Vis billede i LyX"
25589 #~ msgid "Screen display"
25590 #~ msgstr "Skærmvisning"
25592 #~ msgid "Monochrome"
25593 #~ msgstr "Ensfarvet"
25595 #~ msgid "Grayscale"
25596 #~ msgstr "Gråtoner"
25601 #~ msgid "&Display:"
25605 #~ msgstr "Ska&lér:"
25608 #~ msgid "Scr&een Display:"
25609 #~ msgstr "Skærmvisning"
25611 #~ msgid "Do not display"
25612 #~ msgstr "Vis ikke"
25615 #~ msgid "Unknown Info: "
25616 #~ msgstr "Ukendt ord:"
25619 #~ msgid "Unknown action %1$s"
25620 #~ msgstr "Ukendt funktion"
25623 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
25624 #~ msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
25627 #~ msgid "<- C&lear"
25631 #~ msgstr "&Anvend"
25635 #~ msgstr "&Tilføj"
25639 #~ msgstr "Første Navn"
25641 #~ msgid "Edit the file externally"
25642 #~ msgstr "Redigér filen eksternt"
25644 #~ msgid "&Edit File..."
25645 #~ msgstr "&Redigér fil..."
25647 #~ msgid "LyX View"
25648 #~ msgstr "LyX-visning"
25655 #~ msgid "Toggle tabba&r"
25656 #~ msgstr "&Alternér alle"
25659 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
25660 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
25667 #~ msgid "Failed to read embedded files"
25668 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
25671 #~ msgid " writing embedded files."
25672 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
25675 #~ msgid " could not write embedded files!"
25676 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
25679 #~ msgid "Failed to extract file"
25680 #~ msgstr "Markér ekstern fil"
25683 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
25685 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
25687 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
25690 #~ msgid "Copy file failure"
25691 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
25694 #~ msgid "Failed to embed file"
25695 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
25698 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
25700 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
25702 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
25705 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
25706 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
25709 #~ msgid "Failed to open file"
25710 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
25713 #~ msgid "Sync file failure"
25714 #~ msgstr "chktex-fejl"
25717 #~ msgid "Packing all files"
25718 #~ msgstr "Udskriv alle sider"
25721 #~ msgid "Failed to write file"
25722 #~ msgstr "&Overskriv"
25725 #~ msgid "Save failure"
25726 #~ msgstr "chktex-fejl"
25729 #~ msgid "Extra embedded file"
25730 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
25733 #~ msgid "Plain Text"
25736 #~ msgid "Error setting multicolumn"
25737 #~ msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
25740 #~ msgid "Enspace|E"
25741 #~ msgstr "E&rstat"
25743 #~ msgid "Document could not be read"
25744 #~ msgstr "Dokument kunne ikke læses"
25747 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
25748 #~ msgstr "Næste kommando"
25751 #~ msgid "Properties...|P"
25752 #~ msgstr "Indstillinger...|l"
25755 #~ msgid "New Line|e"
25756 #~ msgstr "Venstre kant|e"
25759 #~ msgid "Line Break|B"
25760 #~ msgstr "Linjeskift|L"
25763 #~ msgid "line break"
25764 #~ msgstr "Linjeskift|L"
25767 #~ msgid "Save this document in bundled format"
25768 #~ msgstr "Gem som dokumentstandarder"
25774 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
25775 #~ msgstr "Vandret fyld|V"
25778 #~ msgid "Swap Rows|S"
25779 #~ msgstr "Ombyt rækker"
25782 #~ msgid "Swap Columns|w"
25783 #~ msgstr "Ombyt kolonner"
25786 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
25788 #~ "Det angivne dokument\n"
25790 #~ "kunne ikke læses."
25802 #~ msgstr "flyder: "
25805 #~ msgid "S&ubfigure"
25806 #~ msgstr "U&nderfigur"
25808 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
25809 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
25811 #~ msgid "Ca&ption:"
25812 #~ msgstr "Billed&tekst:"
25814 #~ msgid "Show ERT inline"
25815 #~ msgstr "Vis ERT indlejret"
25818 #~ msgstr "&Indlejret"
25820 #~ msgid "&Use language's default encoding"
25821 #~ msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
25827 #~ msgid "Paper Size"
25828 #~ msgstr "Side&størrelse"
25831 #~ msgstr "&Farver"
25834 #~ msgid "C&opiers"
25837 #~ msgid "&File formats"
25838 #~ msgstr "&Filformater"
25840 #~ msgid "F&ormat:"
25841 #~ msgstr "F&ormat:"
25843 #~ msgid "&GUI name:"
25844 #~ msgstr "&Brugerfladenavn:"
25846 #~ msgid "External Applications"
25847 #~ msgstr "Eksterne programmer"
25850 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
25851 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
25854 #~ msgid "Save/restore window position"
25855 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
25864 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
25865 #~ msgstr "Vis som en henvisning?"
25867 #~ msgid "Default (outer)"
25868 #~ msgstr "Standard (ydre)"
25874 #~ msgstr "&Enhed:"
25877 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
25878 #~ msgstr "Underunderafsnit"
25881 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
25882 #~ msgstr "Underunderafsnit"
25885 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
25886 #~ msgstr "Underunderafsnit"
25889 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
25890 #~ msgstr "Underunderafsnit"
25893 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
25894 #~ msgstr "Underunderafsnit"
25902 #~ msgid "Serbo-Croatian"
25903 #~ msgstr "Serbokroatisk"
25906 #~ msgid "Framed|F"
25907 #~ msgstr "Uden ramme"
25910 #~ msgid "Shaded|S"
25913 #~ msgid "Insert URL"
25914 #~ msgstr "Indsæt URL"
25916 #~ msgid "Can't load document class"
25917 #~ msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
25921 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
25923 #~ msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
25926 #~ "The document could not be converted\n"
25927 #~ "into the document class %1$s."
25929 #~ "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
25930 #~ "til dokumentklassen %1$s."
25932 #~ msgid "&Switch to document"
25933 #~ msgstr "&Skift til dokument"
25936 #~ "Could not open the specified document\n"
25938 #~ "due to the error: %2$s"
25940 #~ "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
25942 #~ "på grund af fejlen: %2$s"
25944 #~ msgid "Rectangular box"
25945 #~ msgstr "Rektangulær ramme"
25947 #~ msgid "Shadow box"
25948 #~ msgstr "Skyggeramme"
25950 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25951 #~ msgstr "LyX: Skilletegn"
25953 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25954 #~ msgstr "LyX: Indsæt matrice"
25960 #~ msgid "Text Wrap Settings"
25961 #~ msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
25964 #~ msgstr "Indrammet"
25967 #~ msgstr "ovalramme"
25970 #~ msgstr "Ovalramme"
25972 #~ msgid "Shadowbox"
25973 #~ msgstr "Skyggeramme"
25975 #~ msgid "Doublebox"
25976 #~ msgstr "Dobbelt ramme"
25979 #~ msgid "Unknown inset name: "
25980 #~ msgstr "Ukendt indstik"
25983 #~ msgid "Program Listing "
25984 #~ msgstr "Klargøring af programmet"
25988 #~ msgstr "Uden ramme"
25993 #~ msgid "HtmlUrl: "
25994 #~ msgstr "HtmlUrl: "
25996 #~ msgid " Macro: %1$s: "
25997 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
26000 #~ msgid "%1$d words in selection."
26001 #~ msgstr "%1$s ord tjekket."
26004 #~ msgid "%1$d words in document."
26005 #~ msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
26008 #~ msgid "One word in selection."
26009 #~ msgstr "Èt ord tjekket."
26012 #~ msgid "One word in document."
26013 #~ msgstr "Åbn dokument"
26016 #~ msgid "Count words"
26017 #~ msgstr "Nuværende ord"
26020 #~ msgid "Encoding error"
26021 #~ msgstr "Tegns&æt:"
26024 #~ msgid "Placeholders"
26025 #~ msgstr "PlacérTabel"
26036 #~ msgstr "&Indlæs"
26038 #~ msgid "To &file:"
26039 #~ msgstr "Til &fil:"
26041 #~ msgid "Co&pies:"
26042 #~ msgstr "Ko&pier:"
26044 #~ msgid "Printer &name:"
26045 #~ msgstr "Printer&navn:"
26048 #~ msgid "Columns "
26049 #~ msgstr "Kolonner"
26052 #~ msgid "Overprint "
26056 #~ msgid "Conjecture "
26057 #~ msgstr "Formodning"
26060 #~ msgid "Font st&yle:"
26061 #~ msgstr "Skriftstørrelse"
26063 #~ msgid "Use printer name explicitely"
26064 #~ msgstr "Brug printernavn eksplicit"
26071 #~ msgid "columns "
26072 #~ msgstr "Kolonner"
26075 #~ msgid "overprint "
26076 #~ msgstr "Kladdetryk"
26079 #~ msgid "overlayarea"
26080 #~ msgstr "Transparent"
26083 #~ msgid "Corollary_"
26084 #~ msgstr "Korollar"
26087 #~ msgid "Definition. "
26088 #~ msgstr "Definition"
26091 #~ msgid "Example. "
26092 #~ msgstr "Eksempel"
26100 #~ msgstr "Korrektur"
26107 #~ msgid "&Extended Chars"
26108 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
26111 #~ msgstr "standard"
26115 #~ msgstr "kommentar"
26118 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
26119 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
26126 #~ msgid "Table of Contents|T"
26127 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
26139 #~ msgstr "Opdatér|O"
26141 #~ msgid "Table of contents"
26142 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
26144 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
26145 #~ msgstr "Teorem-indstik åbnet"
26148 #~ msgid "Number style"
26149 #~ msgstr "Nummereret liste"
26152 #~ msgid "Error closing file"
26153 #~ msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
26160 #~ msgid "Corollary. "
26161 #~ msgstr "Korollar"
26164 #~ msgid "&Caption"
26165 #~ msgstr "Billedtekst"
26168 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
26169 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
26173 #~ msgstr "&Mærkat"
26176 #~ msgid "A Label for the caption"
26177 #~ msgstr "Tabelundertekst"
26180 #~ msgid "<- P&romote"
26181 #~ msgstr "&Beskyt:"
26189 #~ msgstr "&Opdatér"
26192 #~ msgid "SubSection"
26193 #~ msgstr "Undersektion"
26196 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
26199 #~ "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
26200 #~ "definere skriftændring."
26202 #~ msgid "Unknown toc list"
26203 #~ msgstr "Ukendt indholdsliste"
26206 #~ msgid "Insert glossary entry"
26207 #~ msgstr "Indsæt indexindgang"
26211 #~ msgstr "&Global"
26213 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
26214 #~ msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
26216 #~ msgid "&Detach panel"
26217 #~ msgstr "&Frigør panel"
26219 #~ msgid "Insert spacing"
26220 #~ msgstr "Indsæt mellemrum"
26222 #~ msgid "Set limits style"
26223 #~ msgstr "Angiv grænsestil"
26225 #~ msgid "Set math font"
26226 #~ msgstr "Angiv matematikskrift"
26228 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
26229 #~ msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
26231 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
26232 #~ msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
26234 #~ msgid "Math Panel|l"
26235 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
26237 #~ msgid "Math Panel|P"
26238 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
26240 #~ msgid "Show math panel"
26241 #~ msgstr "Vis matematikpanel"
26244 #~ msgid "LyX: Math Roots"
26245 #~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
26247 #~ msgid "Cube root\t\\root"
26248 #~ msgstr "Kubikrod\t\\root"
26251 #~ msgid "LyX: Math Styles"
26252 #~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
26255 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
26256 #~ msgstr "LyX: Matematikpanel"
26258 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
26259 #~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
26262 #~ msgid "Insert math delimiters"
26263 #~ msgstr "Indsæt skilletegnene"
26265 #~ msgid "E&xtra options"
26266 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
26268 #~ msgid "Alig&nment:"
26269 #~ msgstr "&Justering:"
26275 #~ msgid "&Converters"
26276 #~ msgstr "&Konvertering"
26278 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
26279 #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
26281 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
26282 #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
26284 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
26285 #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
26287 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
26288 #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
26290 #~ msgid "PrettyRef: "
26291 #~ msgstr "PrettyRef: "
26293 #~ msgid "Opening child document "
26294 #~ msgstr "Åbner underdokument "
26297 #~ msgid "Special Insets|S"
26298 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
26301 #~ msgid "Insets|n"
26302 #~ msgstr "Indsæt|I"