]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/da.po
Update ru.po
[lyx.git] / po / da.po
1 # Dansk oversættelse af LyX / Danish translation of LyX
2 # Copyright (C) 1997-2003, 2011 LyX Team
3 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
4 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
5 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
6 # Jesper Stemann Andersen <jesper@sait.dk> 2011.
7 #
8 # Dictionary / Ordliste: See "Danish translation.lyx"
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: da\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
14 "POT-Creation-Date: 2018-02-20 00:08+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2011-04-20 12:00+0200\n"
16 "Last-Translator: Jesper Stemann Andersen <jesper@sait.dk>\n"
17 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
18 "Language: da\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
24 msgid "Version"
25 msgstr "Version"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
28 msgid "Version goes here"
29 msgstr "Her indføres versionen"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
32 msgid "Credits"
33 msgstr "Medvirkende"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
36 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
37 msgid "Copyright"
38 msgstr "Ophavsret"
39
40 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
41 #, fuzzy
42 msgid "Build Info"
43 msgstr "Opygningsfejl"
44
45 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
46 #, fuzzy
47 msgid "Release Notes"
48 msgstr "Tabelnote"
49
50 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
51 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
52 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
53 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
54 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
55 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
56 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:375 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
57 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
58 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
59 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
60 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2838
61 msgid "&Close"
62 msgstr "&Luk"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65
65 msgid "The bibliography key"
66 msgstr "Litteraturlistenøglen"
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25
69 msgid "Ke&y:"
70 msgstr ""
71
72 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78
73 msgid "The label as it appears in the document"
74 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
75
76 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
77 msgid "&Label:"
78 msgstr "&Mærkat:"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85
81 msgid ""
82 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
83 "to enter LaTeX code."
84 msgstr ""
85
86 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368
87 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
88 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
89 #, fuzzy
90 msgid "Li&teral"
91 msgstr "Råt"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
94 msgid "Citation Style"
95 msgstr "Reference- og litteraturliste&form"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
98 #, fuzzy
99 msgid "Sty&le format:"
100 msgstr "Dato&format:"
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
103 msgid ""
104 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
105 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
106 "Expand to get more information."
107 msgstr ""
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
110 #, fuzzy
111 msgid "&Variant:"
112 msgstr "Variant:"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
115 msgid "Provides available cite style variants."
116 msgstr ""
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
120 #, fuzzy
121 msgid "Opt&ions:"
122 msgstr "Inds&tillinger:"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
125 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
126 msgstr ""
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
129 #, fuzzy
130 msgid "Biblatex &citation style:"
131 msgstr "Reference&form:"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
134 msgid "The style that determines the layout of the citations"
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
139 #, fuzzy
140 msgid "Reset to the preset default"
141 msgstr "Gendan den normale farve"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
144 #, fuzzy
145 msgid "Rese&t"
146 msgstr "Nulstil"
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
149 #, fuzzy
150 msgid "Bibliography Style"
151 msgstr "Litteraturreference"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
154 #, fuzzy
155 msgid "Biblate&x bibliography style:"
156 msgstr "Litteraturreference"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
159 msgid ""
160 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
161 msgstr ""
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
164 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
165 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
166 msgid "R&eset"
167 msgstr "G&endan"
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
170 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
171 msgstr ""
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
174 #, fuzzy
175 msgid "&Match"
176 msgstr "Matematik"
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
179 #, fuzzy
180 msgid "Default BibTeX st&yle:"
181 msgstr "Standard-papir&format:"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
184 msgid ""
185 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
186 "by default"
187 msgstr ""
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
190 #, fuzzy
191 msgid "&Reset"
192 msgstr "Nulstil"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
195 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
196 msgstr "Afkryds her hvis De vil opdele Deres litteraturliste i afsnit"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
199 #, fuzzy
200 msgid "Subdivided bibli&ography"
201 msgstr "&Afsnitsopdelt litteraturliste"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
204 #, fuzzy
205 msgid "Rescan style files"
206 msgstr "Vælg en form-fil"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
209 #, fuzzy
210 msgid "Re&scan"
211 msgstr "&Genindlæs"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
214 #, fuzzy
215 msgid "&Multiple bibliographies:"
216 msgstr "&Afsnitsopdelt litteraturliste"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
219 #, fuzzy
220 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
221 msgstr "Ingen litteraturliste angivet!"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
224 msgid ""
225 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
226 msgstr ""
227 "Her kan De angive et andet program end BibTeX eller indstillinger af BibTeX"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
230 #, fuzzy
231 msgid "Bibliography Generation"
232 msgstr "Dannelse af litteraturliste"
233
234 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
236 msgid "&Processor:"
237 msgstr "&Behandler:"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
240 msgid "Select a processor"
241 msgstr "Vælg en behandler"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
245 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
246 #, fuzzy
247 msgid "Op&tions:"
248 msgstr "Inds&tillinger:"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440
251 msgid ""
252 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
253 msgstr "Angiv indstillinger såsom --min-crossrefs (se vejledningen til BibTeX)"
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20
256 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
257 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
260 msgid "&Databases found by LaTeX:"
261 msgstr ""
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
264 #, fuzzy
265 msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
266 msgstr "Søg efter nye databaser og former"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
269 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122
270 msgid "&Rescan"
271 msgstr "&Genindlæs"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81
274 msgid ""
275 "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
276 msgstr ""
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
279 #, fuzzy
280 msgid "&Local databases:"
281 msgstr "Databaser:"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
284 #, fuzzy
285 msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
286 msgstr "Indtast BibTeX-databasenavn"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109
289 #, fuzzy
290 msgid "Browse your local directory"
291 msgstr "Ingen brugermappe"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152
294 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
296 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
297 msgid "&Browse..."
298 msgstr "&Gennemse..."
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
301 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
302 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
303 #: src/CutAndPaste.cpp:412
304 msgid "&Add"
305 msgstr "&Tilføj"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296
308 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
309 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129
310 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
311 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1814
312 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
313 msgid "Cancel"
314 msgstr "Annullér"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:29
317 msgid "BibTeX database to use"
318 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32
321 #, fuzzy
322 msgid "Da&tabases"
323 msgstr "Databaser:"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48
326 msgid "Add a BibTeX database file"
327 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:51
330 msgid "&Add..."
331 msgstr "&Tilføj..."
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:58
334 msgid "Remove the selected database"
335 msgstr "Fjern den valgte database"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
338 msgid "&Delete"
339 msgstr "&Slet"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68
342 msgid "Move the selected database upwards in the list"
343 msgstr "Flyt den valgte database op ad listen"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
346 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
347 msgid "&Up"
348 msgstr "&Op"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78
351 msgid "Move the selected database downwards in the list"
352 msgstr "Flyt den valgte database ned ad listen"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
355 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
356 msgid "Do&wn"
357 msgstr "&Ned"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:104
360 msgid "Scan for new databases and styles"
361 msgstr "Søg efter nye databaser og former"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:120
364 msgid "The BibTeX style"
365 msgstr "BibTeX-formen"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:123
368 msgid "St&yle"
369 msgstr "&Form"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:149
372 msgid "Choose a style file"
373 msgstr "Vælg en form-fil"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:181
376 msgid "This bibliography section contains..."
377 msgstr "Dette litteraturlisteafsnit indeholder..."
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:171
380 msgid "&Content:"
381 msgstr "&Indhold:"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:340
384 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241
385 msgid "all cited references"
386 msgstr "alle citerede værker"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:342
389 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
390 msgid "all uncited references"
391 msgstr "alle ikke-citerede værker"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:343
394 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
395 msgid "all references"
396 msgstr "alle værker"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219
399 msgid "Add bibliography to the table of contents"
400 msgstr "Føj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:222
403 msgid "Add bibliography to &TOC"
404 msgstr "Føj litteraturliste til &indholdsfortegnelsen"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231
407 #, fuzzy
408 msgid "O&ptions:"
409 msgstr "&Valg:"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241
412 msgid ""
413 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
414 "details."
415 msgstr ""
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
418 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453
419 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
420 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
421 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
422 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
423 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
425 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
426 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
427 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
428 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
429 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
431 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
432 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
433 msgid "&OK"
434 msgstr "&OK"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
437 #, fuzzy
438 msgid "Type and Size"
439 msgstr "Side&størrelse"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
442 msgid "Width value"
443 msgstr "Breddeværdi"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
446 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
447 msgid "&Height:"
448 msgstr "&Højde:"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
451 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
453 msgid "&Width:"
454 msgstr "&Bredde:"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
457 msgid "Inner Bo&x:"
458 msgstr "&Indre ramme:"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
461 #, fuzzy
462 msgid "Inner box type"
463 msgstr "Indsæt ramme"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
469 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
470 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33
471 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
472 msgid "None"
473 msgstr "Ingen"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
476 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
477 msgid "Parbox"
478 msgstr "Parbox"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
481 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
482 msgid "Minipage"
483 msgstr "Miniside"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
486 msgid "Check this if the box should break across pages"
487 msgstr "Afkryds her hvis rammen skal brydes henover sider"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
490 msgid "Allow &page breaks"
491 msgstr "Tillad &sideskift"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
494 msgid "Height value"
495 msgstr "Højdeværdi"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
498 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
499 msgid "Alignment"
500 msgstr "Justering"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
503 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
504 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
507 msgid "Horizontal"
508 msgstr "Vandret"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
511 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
512 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
515 msgid "Vertical"
516 msgstr "Lodret"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
519 msgid "Co&ntent:"
520 msgstr "&Indhold:"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
523 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
524 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til grundlinjen)"
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
527 msgid "&Box:"
528 msgstr "&Ramme:"
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
532 #: lib/ui/stdcontext.inc:438 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
533 msgid "Top"
534 msgstr "Øverst"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
538 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
539 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:227
540 msgid "Middle"
541 msgstr "Midten"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:440
561 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
562 msgid "Bottom"
563 msgstr "Nederst"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343
566 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:558
567 msgid "Stretch"
568 msgstr "Stræk"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
572 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1299
573 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:851
574 msgid "Left"
575 msgstr "Venstre"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
579 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
580 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:852
581 msgid "Center"
582 msgstr "Midten"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
586 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1301
587 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:853
588 msgid "Right"
589 msgstr "Højre"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
592 msgid "Decoration"
593 msgstr "Udsmykning"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
596 #, fuzzy
597 msgid "Decoration box types"
598 msgstr "Understøttede rammetyper"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
601 #, fuzzy
602 msgid "Thickness value"
603 msgstr "TykLinje"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
606 #, fuzzy
607 msgid "&Line thickness:"
608 msgstr "TykLinje"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
611 #, fuzzy
612 msgid "Separation value"
613 msgstr "Reference- og litteraturliste&form"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
616 #, fuzzy
617 msgid "Box s&eparation:"
618 msgstr "&Udsmykning:"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
621 msgid "&Decoration:"
622 msgstr "&Udsmykning:"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
625 #, fuzzy
626 msgid "&Shadow size:"
627 msgstr "Skr&iftstørrelse:"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
630 #, fuzzy
631 msgid "Size value"
632 msgstr "Breddeværdi"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
635 msgid "Color"
636 msgstr "Farver"
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
639 #, fuzzy
640 msgid "Back&ground:"
641 msgstr "baggrund"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
644 #, fuzzy
645 msgid "&Frame:"
646 msgstr "Ramme"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
649 msgid "&Available branches:"
650 msgstr "&Tilgængelige grene:"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30
653 msgid "Select your branch"
654 msgstr "Vælg Deres gren"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
657 #, fuzzy
658 msgid "Inverted"
659 msgstr "Konvertering"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
662 msgid "&New:[[branch]]"
663 msgstr ""
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
666 msgid ""
667 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
668 "active."
669 msgstr ""
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
672 msgid "Filename &Suffix"
673 msgstr "Filnavn&endelse"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
676 msgid "Show undefined branches used in this document."
677 msgstr "Vis ubestemte grene anvendt i dette dokument."
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
680 msgid "&Undefined Branches"
681 msgstr "&Ubestemte grene"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
684 msgid "A&vailable Branches:"
685 msgstr "&Tilgængelige grene:"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
688 msgid "Toggle the selected branch"
689 msgstr "Vælg/fravælg den valgte gren"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
692 msgid "(&De)activate"
693 msgstr "(&De)aktivér"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
696 msgid "Add a new branch to the list"
697 msgstr "Føj en ny gren til listen"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
700 msgid "Define or change background color"
701 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
704 msgid "Alter Co&lor..."
705 msgstr "&Ændr farve..."
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
708 msgid "Remove the selected branch"
709 msgstr "Fjern den valgte gren"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
712 #: src/Buffer.cpp:4573 src/Buffer.cpp:4586
713 msgid "&Remove"
714 msgstr "&Fjern"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
717 msgid "Change the name of the selected branch"
718 msgstr "Ændr navnet på den valgte gren"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
721 msgid "Re&name..."
722 msgstr "&Omdøb..."
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
725 msgid "Add the selected branches to the list."
726 msgstr "Føj de valgte grene til listen"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
729 msgid "&Add Selected"
730 msgstr "&Tilføj valgte"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
733 msgid "Add all unknown branches to the list."
734 msgstr "Føj alle ukendte grene til listen."
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
737 msgid "Add A&ll"
738 msgstr "Tilføj alle"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:476
742 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
743 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
744 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
745 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1402
746 #: src/Buffer.cpp:4547 src/Buffer.cpp:4611 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
747 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
748 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2330 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
750 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600
752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2624 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3051 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065
755 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3167 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3850 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3857
757 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
758 msgid "&Cancel"
759 msgstr "&Annullér"
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
762 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
763 msgid "Undefined branches used in this document."
764 msgstr "Ubestemte grene anvendt i dette dokument."
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
767 msgid "&Undefined Branches:"
768 msgstr "&Ubestemte grene:"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
771 msgid "&Font:"
772 msgstr "&Skrift: "
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
775 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
776 msgid "Si&ze:"
777 msgstr "S&tørrelse:"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
783 #: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1196
788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1300
790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2086
791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2164
792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165
793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2166
794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200
797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2285
798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2836
799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
800 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
801 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2462 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
803 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
804 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:338
805 msgid "Default"
806 msgstr "Normal"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
809 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
810 msgid "Tiny"
811 msgstr "Lillebitte"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
814 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
815 msgid "Smallest"
816 msgstr "Mindst"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
819 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
820 msgid "Smaller"
821 msgstr "Mindre"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
824 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
825 msgid "Small"
826 msgstr "Lille"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
829 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
830 msgid "Normal"
831 msgstr "Normal"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
834 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
835 msgid "Large"
836 msgstr "Stor"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
839 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
840 msgid "Larger"
841 msgstr "Større"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
844 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
845 msgid "Largest"
846 msgstr "Størst"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
849 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
850 msgid "Huge"
851 msgstr "Enorm"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
854 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
855 msgid "Huger"
856 msgstr "Mere enorm"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
859 #, fuzzy
860 msgid "&Custom bullet:"
861 msgstr "&Tilpasset punkt:"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
864 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
865 msgid "&Level:"
866 msgstr "&Niveau:"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
869 msgid "Change:"
870 msgstr "Ændring:"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
873 msgid "Go to previous change"
874 msgstr "Gå til forrige ændring"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
877 msgid "&Previous change"
878 msgstr "&Forrige ændring"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
881 msgid "Go to next change"
882 msgstr "Gå til næste ændring"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
885 msgid "&Next change"
886 msgstr "&Næste ændring"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
889 msgid "Accept this change"
890 msgstr "Acceptér denne ændring"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
893 msgid "&Accept"
894 msgstr "&Acceptér"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
897 msgid "Reject this change"
898 msgstr "Afvis denne ændring"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
901 msgid "&Reject"
902 msgstr "&Afvis"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
905 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
906 msgid "Font family"
907 msgstr "Skriftfamilie"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
910 msgid "&Family:"
911 msgstr "&Familie:"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
914 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
915 msgid "Font shape"
916 msgstr "Skriftform"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
919 msgid "S&hape:"
920 msgstr "F&orm:"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
923 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
924 msgid "Font series"
925 msgstr "Skriftserie"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
928 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
929 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
930 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
931 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:247
932 #: lib/layouts/europecv.layout:253 lib/layouts/moderncv.layout:467
933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417
934 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910
935 msgid "Language"
936 msgstr "Sprog"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
939 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
940 msgid "Font color"
941 msgstr "Skriftfarve"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
944 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
945 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
946 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
947 msgid "&Language:"
948 msgstr "&Sprog:"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
951 msgid "&Series:"
952 msgstr "&Serie:"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
955 msgid "&Color:"
956 msgstr "&Farve:"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
959 msgid "Never Toggled"
960 msgstr "Veksles aldrig"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
963 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
964 msgid "Font size"
965 msgstr "Skriftstørrelse"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
968 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
969 msgid "Other font settings"
970 msgstr "Andre skriftindstillinger"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
973 msgid "Always Toggled"
974 msgstr "Veksles altid"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
977 msgid "&Misc:"
978 msgstr "&Diverse:"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
981 msgid "toggle font on all of the above"
982 msgstr "Veksl skrift for alle ovenstående"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
985 msgid "&Toggle all"
986 msgstr "&Veksl alle"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
989 msgid "Apply each change automatically"
990 msgstr "Påfør hver ændring automatisk"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
993 msgid "Apply changes &immediately"
994 msgstr "Påfør ændringer med det &samme"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
997 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
999 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
1002 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:362 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
1003 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
1004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2406
1005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2708
1006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4171
1007 msgid "&Apply"
1008 msgstr "&Påfør"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
1011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
1012 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
1013 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
1014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
1015 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:240
1016 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1017 msgid "Close"
1018 msgstr "Luk"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
1021 #, fuzzy
1022 msgid "&Filter:"
1023 msgstr "&Fil:"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
1026 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:420
1030 msgid "All fields"
1031 msgstr "Alle felter"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
1034 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:435
1038 msgid "All entry types"
1039 msgstr "Alle referencetyper"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
1042 msgid "Click for more filter options"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
1046 #, fuzzy
1047 msgid "O&ptions"
1048 msgstr "Inds&tillinger:"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
1051 msgid "A&vailable Citations:"
1052 msgstr "&Tilgængelige referencer:"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:140
1055 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1056 msgstr "Klik eller tryk på Retur for at føje den valgte reference til listen"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
1059 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1060 msgstr "Klik eller tryk på Slet for at fjerne den valgte reference fra listen"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
1063 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1064 msgstr "Flyt den valgte reference op (Ctrl-Op)"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:208
1067 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1068 msgstr "Flyt den valgte reference ned (Ctrl-Ned)"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Selected &Citations:"
1073 msgstr "&Valgte referencer:"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Formatting"
1078 msgstr "Formatering"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
1081 msgid "Citation st&yle:"
1082 msgstr "Reference&form:"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Text befo&re:"
1087 msgstr "Tekst f&ør:"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:309
1090 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
1094 msgid ""
1095 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1096 "style supports this."
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304
1100 #, fuzzy
1101 msgid "&Text after:"
1102 msgstr "&Tekst efter:"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
1105 msgid ""
1106 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1107 "supports this."
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1111 msgid ""
1112 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1113 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
1117 msgid ""
1118 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1119 "citation style supports this."
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Force upcas&ing"
1125 msgstr "Gennemtving &versaler"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:351
1128 msgid ""
1129 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1130 "citation style supports this."
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:347
1134 #, fuzzy
1135 msgid "All aut&hors"
1136 msgstr "Forfattere"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1139 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
1140 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
1142 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1143 msgid "&Restore"
1144 msgstr "&Gendan"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:466
1147 msgid "App&ly"
1148 msgstr "&Påfør"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Font Colors"
1153 msgstr "Skriftfarver"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1156 msgid "Main text:"
1157 msgstr "Hovedtekst:"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1161 msgid "Click to change the color"
1162 msgstr "Klik for at ændre farven"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1165 msgid "Default..."
1166 msgstr "Normal..."
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1170 msgid "Revert the color to the default"
1171 msgstr "Gendan den normale farve"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1174 msgid "Greyed-out notes:"
1175 msgstr "Gråtonede noter:"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1800
1179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1830
1180 msgid "&Change..."
1181 msgstr "&Ændr..."
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Background Colors"
1186 msgstr "Baggrundsfarver"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
1189 msgid "Page:"
1190 msgstr "Side:"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1193 msgid "Shaded boxes:"
1194 msgstr "Skyggelagte rammer:"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1197 msgid "Compare Revisions"
1198 msgstr "Sammenlign udgaver"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1201 msgid "&Revisions back"
1202 msgstr "Udgaver tilbage"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1205 msgid "&Between revisions"
1206 msgstr "&Mellem udgaver"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1209 msgid "Old:"
1210 msgstr "Gammel:"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1213 msgid "New:"
1214 msgstr "Ny:"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1217 msgid "&New Document:"
1218 msgstr "&Nyt dokument:"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1221 msgid "&Old Document:"
1222 msgstr "&Gammelt dokument:"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1225 msgid "Bro&wse..."
1226 msgstr "&Gennemse..."
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1229 msgid "Copy Document Settings from:"
1230 msgstr "Kopiér dokumentindstillinger fra:"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1233 msgid "N&ew Document"
1234 msgstr "Nyt dokument"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1237 msgid "Ol&d Document"
1238 msgstr "G&ammelt dokument"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1241 msgid ""
1242 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1243 "resulting document"
1244 msgstr ""
1245 "Aktiverer sporing af ændringer og visning af ændringer i LaTeX output for "
1246 "det resulterende dokument"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1249 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1250 msgstr "Aktivér funktionalitet til sporing af ændringer i output"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1253 msgid "Insert the delimiters"
1254 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:70
1257 msgid "&Insert"
1258 msgstr "&Indsæt"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144
1261 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
1262 msgid "TeX Code: "
1263 msgstr "TeX-kode: "
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243
1266 msgid "Match delimiter types"
1267 msgstr "Par skilletegnstyper"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:246
1270 #, fuzzy
1271 msgid "&Keep matched"
1272 msgstr "&Hold parvis"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:262
1275 msgid ""
1276 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1277 "direction)"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265
1281 msgid "S&wap && Reverse"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1285 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1286 msgstr "Nulstil til dokumentklassens normalindstillinger"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1289 msgid "Use Class Defaults"
1290 msgstr "Benyt klassestandarder"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1293 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1294 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1297 msgid "Save as Document Defaults"
1298 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1323
1301 msgid "Display"
1302 msgstr "Visning"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1305 msgid "Show ERT button only"
1306 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1309 msgid "&Collapsed"
1310 msgstr "&Sammenklappet"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1313 msgid "Show ERT contents"
1314 msgstr "Vis ERT-indhold"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1317 msgid "O&pen"
1318 msgstr "Å&bn"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1321 msgid "For more information, refer to the complete log."
1322 msgstr "For yderligere information, se den komplette log."
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1325 msgid "&Errors:"
1326 msgstr "&Fejl:"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1329 msgid "Description:"
1330 msgstr "Beskrivelse:"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1333 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1334 msgstr "Åbn LaTeX-log-fil dialogen"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1337 msgid "View Complete &Log..."
1338 msgstr "Vis komplet &log..."
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1341 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1345 msgid "Show Output &Anyway"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1349 msgid ""
1350 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1351 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1355 msgid "F&ile"
1356 msgstr "F&il"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1359 #: lib/layouts/aastex.layout:542 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
1360 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
1361 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1362 msgid "Filename"
1363 msgstr "Filnavn"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1366 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1367 msgid "&File:"
1368 msgstr "&Fil:"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1371 msgid "Select a file"
1372 msgstr "Vælg en fil"
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1375 msgid "&Draft"
1376 msgstr "&Kladde"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1379 msgid "&Template"
1380 msgstr "&Skabelon"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1383 msgid "Available templates"
1384 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1387 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1388 msgid "LaTe&X and LyX options"
1389 msgstr "LaTe&X- og LyX-indstillinger"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1392 msgid "LaTeX Options"
1393 msgstr "LaTeX-indstillinger"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1396 msgid "O&ption:"
1397 msgstr "&Valg:"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1400 msgid "Forma&t:"
1401 msgstr "Forma&t:"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1404 msgid ""
1405 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1406 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1410 msgid "&Show in LyX"
1411 msgstr "&Vis i LyX"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1415 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1416 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1417 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1418 msgstr "Procentvis af skalering i LyX"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1421 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1422 msgstr "Ska&lér på skærmen (%):"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1425 msgid "Si&ze and Rotation"
1426 msgstr "St&ørrelse og rotation"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1429 msgid "Rotate"
1430 msgstr "Rotér"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1433 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1434 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1435 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1436 msgid "Angle to rotate image by"
1437 msgstr "Vinkel hvormed billedet roteres"
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1440 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1441 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1442 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1443 msgid "The origin of the rotation"
1444 msgstr "Rotationens omdrejningspunkt"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1447 msgid "Ori&gin:"
1448 msgstr "&Centrum:"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1451 msgid "A&ngle:"
1452 msgstr "&Vinkel:"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1455 msgid "Scale"
1456 msgstr "Skalering"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1459 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1460 msgid "Height of image in output"
1461 msgstr "Billedhøjde i output"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1464 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1465 msgid "Width of image in output"
1466 msgstr "Billedbredde i output"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1469 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1470 msgstr "Bevar størrelsesforhold med største dimension"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1473 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1474 msgid "&Maintain aspect ratio"
1475 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1478 msgid "Crop"
1479 msgstr "Beskær"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1482 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1483 msgid "Clip to bounding box values"
1484 msgstr "Beskær til ydre rammes værdier"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1487 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1488 msgid "Clip to &bounding box"
1489 msgstr "Beskær til ydre ramme"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1492 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1493 msgid "&Left bottom:"
1494 msgstr "Venstre &bund:"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1497 msgid "x"
1498 msgstr "x"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1501 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1502 msgid "Right &top:"
1503 msgstr "Højre &top:"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1506 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1507 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1508 msgstr "Hent ydre ramme fra EPS-filen"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1511 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1512 msgid "&Get from File"
1513 msgstr "&Hent fra fil"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1516 msgid "y"
1517 msgstr "y"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1520 msgid "TabWidget"
1521 msgstr "TabWidget"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1524 msgid "Sear&ch"
1525 msgstr "Find"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29
1528 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1529 msgid "&Find:"
1530 msgstr "&Find:"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1533 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1534 msgid "Replace &with:"
1535 msgstr "Erstat &med:"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1538 msgid "Perform a case-sensitive search"
1539 msgstr "Tag hensyn til store/små bogstaver"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1542 msgid "Case &sensitive"
1543 msgstr "&Store/små bogstaver"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1546 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1547 msgstr "Find næste forekomst [Retur]"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1550 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1551 msgid "Find &Next"
1552 msgstr "Find &næste"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1555 msgid "Restrict search to whole words only"
1556 msgstr "Begræns søgning til udelukkende hele ord"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1559 msgid "W&hole words"
1560 msgstr "&Hele ord"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1563 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1564 msgstr "Erstat og find næste forekomst [Retur]"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1567 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1568 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1569 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1570 msgid "&Replace"
1571 msgstr "E&rstat"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1574 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1578 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1579 msgid "Search &backwards"
1580 msgstr "Søg &baglæns"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1583 msgid "Replace all occurrences at once"
1584 msgstr "Erstat alle forekomster på én gang"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1587 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1588 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1589 msgid "Replace &All"
1590 msgstr "Erstat &alle"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1593 msgid "S&ettings"
1594 msgstr "Indstilling&er"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1597 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1598 msgstr "Område hvortil søgningen begrænses"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1601 msgid "Scope"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1605 #, fuzzy
1606 msgid "C&urrent document"
1607 msgstr "Nuværende &dokument"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1610 msgid ""
1611 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1612 "document"
1613 msgstr ""
1614 "Nuværende dokument og alle relaterede dokumenter knyttet til det samme "
1615 "hoveddokument"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1618 msgid "&Master document"
1619 msgstr "Hoveddokument"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1622 msgid "All open documents"
1623 msgstr "Alle åbne dokumenter"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1626 msgid "&Open documents"
1627 msgstr "Åbne dokumenter"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1630 #, fuzzy
1631 msgid "&All manuals"
1632 msgstr "Alle ma&nualer"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1635 msgid ""
1636 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1637 "and paragraph style"
1638 msgstr ""
1639 "Hvis ikke afkrydset, vil søgningen begrænses til forekomster af den valgte "
1640 "tekst- og tekststykkeform"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1643 #, fuzzy
1644 msgid "I&gnore format"
1645 msgstr "Ignorér &format"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1648 msgid ""
1649 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1650 "first letter"
1651 msgstr ""
1652 "Behold størrelsen på erstatningens første bogstav som i hver passende teksts "
1653 "første bogstav"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1656 msgid "&Preserve first case on replace"
1657 msgstr "&Bevar første bogstavs størrelse ved erstatning"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1660 msgid "&Expand macros"
1661 msgstr "&Udfold makroer"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Restrict search to math environments only"
1666 msgstr "Begræns søgning til udelukkende hele ord"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Search on&ly in maths"
1671 msgstr "Søgestrengen er tom"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1674 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Form"
1677 msgstr "Formater"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1680 msgid "Float Type:"
1681 msgstr "Flydende element-type:"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1684 msgid "Use &default placement"
1685 msgstr "Anvend &normal placering"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1688 msgid "Advanced Placement Options"
1689 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1692 msgid "&Top of page"
1693 msgstr "&Toppen af en side"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1696 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1697 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1700 msgid "Here de&finitely"
1701 msgstr "Her, netop her, så &afgjort her"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1704 msgid "&Here if possible"
1705 msgstr "&Her, om muligt"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1708 msgid "&Page of floats"
1709 msgstr "&Side med flydende elementer"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1712 msgid "&Bottom of page"
1713 msgstr "&Bunden af en side"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1716 msgid "&Span columns"
1717 msgstr "&Udbred over flere spalter"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1720 msgid "&Rotate sideways"
1721 msgstr "&Rotér sidelæns"
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1724 msgid "FontUi"
1725 msgstr "FontUi"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1728 #, fuzzy
1729 msgid ""
1730 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1731 "LuaTeX)"
1732 msgstr ""
1733 "Anvend OpenType og TrueType skrifter direkte (kræver XeTeX eller LuaTeX)"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1736 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1737 msgstr "&Brug ikke-TeX skrifter (via XeTeX/LuaTeX)"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
1740 msgid "&Default family:"
1741 msgstr "&Standardfamilie:"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1744 msgid "Select the default family for the document"
1745 msgstr "Vælg standardfamilien for dokumentet"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
1748 #, fuzzy
1749 msgid "&Base size:"
1750 msgstr "&Grundstørrelse:"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1753 #, fuzzy
1754 msgid "&LaTeX font encoding:"
1755 msgstr "LaTe&X-skrift-kodning:"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
1758 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1759 msgstr "Specificér skriftkoden (f.eks. T1)"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
1762 msgid "&Roman:"
1763 msgstr "&Antikva:"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1766 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1767 msgstr "Vælg antikva (serif) skrift"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
1770 msgid "&Sans Serif:"
1771 msgstr "&Grotesk:"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
1774 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1775 msgstr "Vælg grotesk (sans-serif) skrift"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1778 msgid "S&cale (%):"
1779 msgstr "Skalering (%)"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1782 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1783 msgstr ""
1784 "Skalér groteskskriften, så den passer til antikvaskriftens grundstørrelse"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179
1787 msgid "&Typewriter:"
1788 msgstr "Skrive&maskine:"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1791 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1792 msgstr "Vælg skrivemaskine (monospatieret) skrift"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1795 msgid "Sc&ale (%):"
1796 msgstr "Skalering (%)"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1799 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1800 msgstr ""
1801 "Skalér skrivemaskineskriften, så den passer til antikvaskriftens "
1802 "grundstørrelse"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
1805 #, fuzzy
1806 msgid "&Math:"
1807 msgstr "Matematik"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Select the math typeface"
1812 msgstr "Vælg antikva (serif) skrift"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
1815 msgid "C&JK:"
1816 msgstr "C&JK:"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263
1819 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1820 msgstr ""
1821 "Indtast skriften der skal benyttes ifm. kinesisk, japansk eller koreansk "
1822 "tekst"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
1825 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1826 msgstr "Brug en ægte kapitælform, hvis den findes i skriften"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Use true s&mall caps"
1831 msgstr "Brug ægte &kapitæler"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
1834 msgid "Use old style instead of lining figures"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Use &old style figures"
1840 msgstr "Vælg en form-fil"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
1843 msgid ""
1844 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
1845 "microtype package"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
1849 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
1853 msgid ""
1854 "By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this "
1855 "box prevents that."
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
1859 msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1863 msgid "&Graphics"
1864 msgstr "&Grafik"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1867 msgid "Select an image file"
1868 msgstr "Vælg en billedfil"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1871 msgid "Output Size"
1872 msgstr "Output-størrelse"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1875 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1876 msgstr ""
1877 "Angiver højde af grafikken. Undlad at hakke af, for at lade højden styres "
1878 "automatisk."
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1881 msgid "Set &height:"
1882 msgstr "Angiv &højde:"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1885 #, fuzzy
1886 msgid "&Scale graphics (%):"
1887 msgstr "&Skalér grafik (%):"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1890 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1891 msgstr ""
1892 "Angiver bredde af grafikken. Undlad at hakke af, for at lade bredden styres "
1893 "automatisk."
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1896 msgid "Set &width:"
1897 msgstr "Angiv &bredde:"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1900 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1901 msgstr "Skalér billede til maksimal størrelse, uden for stor bredde og højde"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1904 msgid "Rotate Graphics"
1905 msgstr "Rotér grafik"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1908 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1909 msgstr "Hak af, for at ændre rækkefølgen af rotering og skalering"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1912 msgid "Ro&tate after scaling"
1913 msgstr "Ro&tér efter skalering"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1916 msgid "Or&igin:"
1917 msgstr "&Centrum:"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1920 #, fuzzy
1921 msgid "A&ngle (degrees):"
1922 msgstr "Vi&nkel (grader):"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1925 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1926 msgid "File name of image"
1927 msgstr "Billedets filnavn"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1930 msgid "&Clipping"
1931 msgstr "&Afskæring"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1934 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1935 msgid "y:"
1936 msgstr "y:"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1939 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1940 msgid "x:"
1941 msgstr "x:"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
1944 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
1945 msgid "Additional LaTeX options"
1946 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1949 msgid "LaTeX &options:"
1950 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
1953 msgid ""
1954 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
1955 "at application level (see Preferences dialog)."
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1959 msgid "Sho&w in LyX"
1960 msgstr "&Vis i LyX"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Sca&le on screen (%):"
1965 msgstr "Ska&lér på skærmen (%):"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
1968 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1969 msgstr ""
1970 "Gruppér grafikken i en gruppe af grafik der deler de samme indstillinger"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1973 msgid "Graphics Group"
1974 msgstr "Grafikgruppe"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1977 msgid "A&ssigned to group:"
1978 msgstr "Grupperet i:"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1981 msgid "Click to define a new graphics group."
1982 msgstr "Klik for at angive en ny grafikgruppe"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
1985 msgid "O&pen new group..."
1986 msgstr "Å&bn ny gruppe..."
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1989 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1990 msgstr "Vælg en eksisterende gruppe for nærværende grafik."
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1993 msgid "Draft mode"
1994 msgstr "Kladde-tilstand"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
1997 msgid "&Draft mode"
1998 msgstr "&Kladde-tilstand"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2001 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2002 msgstr "Vælg et udfyldningsmønsterform for HFills"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2005 msgid "..............."
2006 msgstr "..............."
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2009 msgid "________"
2010 msgstr "________"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2013 msgid "<-----------"
2014 msgstr "<-----------"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2017 msgid "----------->"
2018 msgstr "----------->"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2021 msgid "\\-----v-----/"
2022 msgstr "\\-----v-----/"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2025 msgid "/-----^-----\\"
2026 msgstr "/-----^-----\\"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2029 msgid "&Spacing:"
2030 msgstr "&Afstand:"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2033 msgid "Supported spacing types"
2034 msgstr "Understøttede afstandstyper"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2037 msgid "&Value:"
2038 msgstr "&Værdi:"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2041 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2042 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2045 msgid "&Fill Pattern:"
2046 msgstr "&Udfyldningsmønster:"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2049 msgid "&Protect:"
2050 msgstr "&Beskyt:"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
2053 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2054 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter et linjeskift"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24
2057 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/acmart.layout:684
2058 #: lib/layouts/acmart.layout:702 lib/layouts/amsdefs.inc:160
2059 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
2060 #: lib/layouts/stdinsets.inc:541 lib/layouts/stdinsets.inc:544
2061 msgid "URL"
2062 msgstr "URL"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27
2065 msgid "&Target:"
2066 msgstr "&Mål:"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37
2069 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68
2070 msgid "Name associated with the URL"
2071 msgstr "Navn knyttet til URL'en"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
2075 msgid "&Name:"
2076 msgstr "&Navn:"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2079 msgid ""
2080 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2081 "to enter LaTeX code."
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
2085 msgid "Specify the link target"
2086 msgstr "Angiv link-målet"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109
2089 msgid "Link type"
2090 msgstr "Link-type"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:130
2093 msgid "Link to the web or to every other target"
2094 msgstr "Link til nettet eller til ethvert andet mål"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133
2097 msgid "&Web"
2098 msgstr "&Net"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:143
2101 msgid "Link to an email address"
2102 msgstr "Link til en e-postadresse"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146
2105 #, fuzzy
2106 msgid "E&mail"
2107 msgstr "E-post"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
2110 msgid "Link to a file"
2111 msgstr "Link til en fil"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156
2114 msgid "Fi&le"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Listing Parameters"
2120 msgstr "Listing parametre"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2123 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
2124 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2125 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2126 msgstr "Hak af for at indtaste parametre der ikke genkendes af LyX"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2129 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
2130 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2131 msgid "&Bypass validation"
2132 msgstr "&Omgå gyldighedskontrol"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2135 msgid "C&aption:"
2136 msgstr "Billed&tekst:"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2139 msgid "La&bel:"
2140 msgstr "&Mærke:"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2143 msgid "Mo&re parameters"
2144 msgstr "Fle&re parametre"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2147 msgid "Underline spaces in generated output"
2148 msgstr "Understreg mellemrum i det dannede output"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2151 msgid "&Mark spaces in output"
2152 msgstr "&Markér mellemrum i output"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2155 msgid "Show LaTeX preview"
2156 msgstr "Vis LaTeX-prøvetryk"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2159 msgid "&Show preview"
2160 msgstr "Vis &prøvetryk"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2163 msgid "File name to include"
2164 msgstr "Fil som skal inkluderes"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2167 msgid "&Include Type:"
2168 msgstr "&Inkludér type:"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:390
2171 msgid "Include"
2172 msgstr "Inkludér"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:380
2175 msgid "Input"
2176 msgstr "Inddata"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2179 msgid "Verbatim"
2180 msgstr "Ren tekst"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1305
2183 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1311
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Program Listing"
2186 msgstr "Program Listing"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2189 msgid "Edit the file"
2190 msgstr "Redigér filen"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2193 msgid "&Edit"
2194 msgstr "R&edigér"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2197 msgid "A&vailable Indexes:"
2198 msgstr "Tilgængelige registre:"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2201 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2202 msgstr "Vælg registeret/indicet dette ord skal optræde i."
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2205 msgid ""
2206 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Index Generation"
2212 msgstr "Register-/Indeksdannelse"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
2215 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
2216 msgid "&Options:"
2217 msgstr "Inds&tillinger:"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2220 msgid "Define program options of the selected processor."
2221 msgstr "Angiv programindstillinger for den valgte behandler."
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2224 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2225 msgstr ""
2226 "Undersøg om De behøver flere registre/indices (f.eks. et navneregister)"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2229 msgid "&Use multiple indexes"
2230 msgstr "&Anvend flere indices"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2233 msgid "&New:[[index]]"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2237 msgid ""
2238 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2242 msgid "Add a new index to the list"
2243 msgstr "Føj et nyt register/indeks til listen"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24
2247 msgid "1"
2248 msgstr "1"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2251 msgid "Remove the selected index"
2252 msgstr "Fjern det valgte register/indeks"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2255 msgid "Rename the selected index"
2256 msgstr "Omdøb det valgte register/indeks"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2259 msgid "R&ename..."
2260 msgstr "&Omdøb..."
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2263 msgid "Define or change button color"
2264 msgstr "Angiv eller ret knapfarve"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2267 msgid "Information Type:"
2268 msgstr "Informationtype:"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2271 msgid "Information Name:"
2272 msgstr "Informationnavn:"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2275 msgid "Inset Parameter Configuration"
2276 msgstr "Indstik-parameter-konfiguration"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2279 msgid "Update dialog when moving context"
2280 msgstr "Opfrisk dialog når kontekst flyttes"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2283 msgid "S&ynchronize Dialog"
2284 msgstr "S&ynkronisér dialog"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2287 msgid "Apply settings immediately"
2288 msgstr "Påfør indstillinger med det samme"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2291 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2292 msgid "I&mmediate Apply"
2293 msgstr "Påfør med det samme"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2296 msgid "Restore initial values in dialog"
2297 msgstr "Gendan oprindelige værdier i dialog"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2300 msgid "Push new inset into the document"
2301 msgstr "Skub nyt indstik ind i dokumentet"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2304 msgid "New Inset"
2305 msgstr "Nyt indstik"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Document &Class"
2310 msgstr "Dokumentklasse"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
2313 msgid "Click to select a local document class definition file"
2314 msgstr "Klik for at vælge en lokal dokumentklasse-definition-fil"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
2317 msgid "&Local Layout..."
2318 msgstr "&Lokalt layout..."
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Class Options"
2323 msgstr "Indstillinger for dokumentklassen"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
2326 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2327 msgstr ""
2328 "Aktivér for at anvende indstillingerne der er forudangivet i layoutfilen"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
2331 msgid "&Predefined:"
2332 msgstr "&Forudangivet:"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
2335 msgid ""
2336 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2337 "select/deselect."
2338 msgstr ""
2339 "Indstillingerne der er forudangivet i layoutfilen. Klik til venstre for at "
2340 "vælge/fravælge."
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
2343 msgid "Cus&tom:"
2344 msgstr "&Tilpasset:"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2347 msgid "&Graphics driver:"
2348 msgstr "&Grafik-driver:"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
2351 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2352 msgstr "Vælg hvis det nærværende dokument er inkluderet i en hovedfil"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
2355 msgid "Select de&fault master document"
2356 msgstr "Vælg &normalt hoveddokument"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2359 msgid "&Master:"
2360 msgstr "&Hoved:"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
2363 msgid "Enter the name of the default master document"
2364 msgstr "Indtast navnet på det normale hoveddokument"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
2367 msgid "&Suppress default date on front page"
2368 msgstr "&Udelad normal-dato på forside"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
2371 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2372 msgstr "&Anvend refstyle (ikke prettyref) til krydsreferencer"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
2375 #, fuzzy
2376 msgid "&Quote style:"
2377 msgstr "&Citationstegn:"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Language pa&ckage:"
2382 msgstr "Sprogpa&kke:"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2386 msgid "Select which language package LyX should use"
2387 msgstr "Vælg hvilken sprogpakke LyX skal anvende"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2391 #, fuzzy
2392 msgid ""
2393 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2394 msgstr "Indtast kommandoen for at indlæse sprogpakken (standard: babel)"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
2397 msgid "Encoding"
2398 msgstr "Tekstkodning"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Lan&guage default"
2403 msgstr "Normal ifht. det valgte sprog"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Othe&r:"
2408 msgstr "&Andet:"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
2411 msgid ""
2412 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2413 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2414 "have been inserted with."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
2418 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Of&fset:"
2424 msgstr "Offsets"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Value of the vertical line offset."
2429 msgstr "&Lodret afstand"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2432 msgid "Value of the line width."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2436 #, fuzzy
2437 msgid "&Thickness:"
2438 msgstr "TykLinje"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Value of the line thickness."
2443 msgstr "&Sprog:"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Input here the listings parameters"
2448 msgstr "Mangler parameter"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
2451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2452 msgid "Feedback window"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:92
2456 msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
2460 msgid "&Syntax Highlighting Package:"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:331
2464 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 lib/layouts/stdinsets.inc:382
2465 #: lib/layouts/stdinsets.inc:388 src/insets/InsetCaption.cpp:388
2466 #: src/insets/InsetListings.cpp:464 src/insets/InsetListings.cpp:466
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Listing"
2469 msgstr "Liste"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2472 msgid "&Main Settings"
2473 msgstr "&Hovedindstillinger"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2476 msgid "Placement"
2477 msgstr "Placering"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2480 msgid "Check for inline listings"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2484 #, fuzzy
2485 msgid "&Inline listing"
2486 msgstr "&Indlejret"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Check for floating listings"
2491 msgstr "Kontrollér for flydende listings"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2494 msgid "&Float"
2495 msgstr "&Flydende element"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2498 msgid "&Placement:"
2499 msgstr "&Placering:"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2502 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2506 msgid "Line numbering"
2507 msgstr "Linjenummerering"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2510 msgid "&Side:"
2511 msgstr "&Side:"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2514 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2518 msgid "S&tep:"
2519 msgstr "&Trin:"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2522 msgid "Difference between two numbered lines"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2526 msgid "Font si&ze:"
2527 msgstr "Skriftst&ørrelse:"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2530 msgid "Choose the font size for line numbers"
2531 msgstr "Vælg skriftstørrelsen for linjenumre"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2535 msgid "Style"
2536 msgstr "Form"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2539 msgid "F&ont size:"
2540 msgstr "Skr&iftstørrelse:"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2543 msgid "The content's base font size"
2544 msgstr "Indholdets grundskriftstørrelse"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2547 msgid "Font Famil&y:"
2548 msgstr "Skriftfamil&ie:"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2551 msgid "The content's base font style"
2552 msgstr "Indholdets grundskriftform"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2555 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2556 msgstr "Bryd linjer længere end linjebredden (linewidth)"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2559 msgid "&Break long lines"
2560 msgstr "&Bryd lange linjer"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2563 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2567 #, fuzzy
2568 msgid "S&pace as symbol"
2569 msgstr "En en side med symboler"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2572 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2576 msgid "Space i&n string as symbol"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Tab&ulator size:"
2582 msgstr "Tabel|a"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Use extended character table"
2587 msgstr "Tegnstil"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2590 #, fuzzy
2591 msgid "&Extended character table"
2592 msgstr "Tegnstil"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2595 msgid "Lan&guage:"
2596 msgstr "Spro&g:"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2599 msgid "Select the programming language"
2600 msgstr "Vælg programmeringssproget"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2603 msgid "&Dialect:"
2604 msgstr "&Dialekt:"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2607 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2608 msgstr "Vælg dialekten for programmeringssproget, hvis den findes"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Range"
2613 msgstr "Enkelt"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2616 msgid "Fi&rst line:"
2617 msgstr "F&ørste linje:"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2620 msgid "The first line to be printed"
2621 msgstr "Den første linje der skal udskrives"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2624 msgid "&Last line:"
2625 msgstr "&Sidste linje:"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2628 msgid "The last line to be printed"
2629 msgstr "Den sidste linje der skal udskrives"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2632 msgid "Ad&vanced"
2633 msgstr "A&vanceret"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2636 msgid "More Parameters"
2637 msgstr "Flere parametre"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2640 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2641 msgstr ""
2642 "Indtast listing parametre her. Tast ? for at få en liste over parametre."
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2645 msgid "Document-specific layout information"
2646 msgstr "Dokument-specifik layout information"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2649 msgid "&Validate"
2650 msgstr "Kontrollér &gyldighed"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2653 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2654 msgid "Errors reported in terminal."
2655 msgstr "Fejl rapporteret i terminal."
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Convert"
2660 msgstr "Konvertering"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2663 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2664 msgstr "Tryk Retur for at søge eller klik Kør!"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2667 msgid "Log &Type:"
2668 msgstr "Log-&type:"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2671 msgid "Update the display"
2672 msgstr "Opfrisk skærmen"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:326
2675 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2676 msgid "&Update"
2677 msgstr "&Opfrisk"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2680 #, fuzzy
2681 msgid "&Open Containing Directory"
2682 msgstr "&Arbejdsmappe:"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2685 msgid "&Go!"
2686 msgstr "&Kør!"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2689 msgid "Jump to the next warning message."
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2693 msgid "Next &Warning"
2694 msgstr "Næste &advarsel"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2697 msgid "Jump to the next error message."
2698 msgstr "Hop til den næste fejlmeddelelse"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2701 msgid "Next &Error"
2702 msgstr "Næste &fejl"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2705 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2706 msgstr "Anvend marginindstillingerne leveret af dokumentklassen"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2709 #, fuzzy
2710 msgid "&Default margins"
2711 msgstr "&Standardmarginer:"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2714 msgid "&Top:"
2715 msgstr "Ø&verst:"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2718 msgid "&Bottom:"
2719 msgstr "&Nederst:"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2722 msgid "&Inner:"
2723 msgstr "&Indre:"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2726 msgid "O&uter:"
2727 msgstr "&Ydre:"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2730 msgid "Head &sep:"
2731 msgstr "Hoved&separator:"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2734 msgid "Head &height:"
2735 msgstr "Hoved&højde:"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2738 msgid "&Foot skip:"
2739 msgstr "&Fodmellemrum:"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2742 #, fuzzy
2743 msgid "&Column sep:"
2744 msgstr "&Spalteafstand:"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Master Document Output"
2749 msgstr "Gem dokument"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2752 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2756 msgid "Include only &selected children"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2760 msgid ""
2761 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2762 "compilation)"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2766 #, fuzzy
2767 msgid "&Maintain counters and references"
2768 msgstr "Tilgængelige referencer"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2771 msgid "Include all subdocuments in the output"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2775 #, fuzzy
2776 msgid "&Include all children"
2777 msgstr "Inkludér fil"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2780 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2783 msgid "Number of rows"
2784 msgstr "Antal rækker"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2788 msgid "&Rows:"
2789 msgstr "&Rækker:"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2792 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2795 msgid "Number of columns"
2796 msgstr "Antal kolonner"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2800 msgid "&Columns:"
2801 msgstr "&Kolonner:"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2805 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2806 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2809 msgid "Vertical alignment"
2810 msgstr "Lodret justering"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2813 msgid "&Vertical:"
2814 msgstr "&Lodret:"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2817 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2818 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2821 msgid "&Horizontal:"
2822 msgstr "&Vandret:"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2825 msgid "&Type:"
2826 msgstr "&Type:"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2829 msgid "decoration type / matrix border"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:20
2833 #, fuzzy
2834 msgid "All packages:"
2835 msgstr "pakke"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:27
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Load A&utomatically"
2840 msgstr "automatisk"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:34
2843 msgid "Load Alwa&ys"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:41
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Do &Not Load"
2849 msgstr "Dokument ikke indlæst"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48
2852 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Indent &Formulas"
2858 msgstr "Indlejret matematik|I"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
2861 msgid "Size of the indentation"
2862 msgstr "Indrykningens størrelse"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:141
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Formula numbering side:"
2867 msgstr "Format i brug"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:157
2870 msgid "Side where formulas are numbered"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2874 msgid "A&vailable:"
2875 msgstr "&Tilgængelige:"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2879 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2880 msgid "A&dd"
2881 msgstr "&Tilføj"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2884 msgid "De&lete"
2885 msgstr "S&let"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2888 msgid "S&elected:"
2889 msgstr "Valgt&e:"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:184
2892 msgid "Nomenclature"
2893 msgstr "Nomenklatur / ordliste"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Sy&mbol:"
2898 msgstr "Symbol"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Des&cription:"
2903 msgstr "Beskrivelse:"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Sort &as:"
2908 msgstr "Strasse"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69
2911 msgid ""
2912 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
2913 "Check this if you want to enter LaTeX code."
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2917 msgid "Type"
2918 msgstr "Type"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2921 msgid "LyX internal only"
2922 msgstr "LyX kun internt"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2925 msgid "LyX &Note"
2926 msgstr "LyX-&note"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2929 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2930 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2933 #, fuzzy
2934 msgid "&Comment"
2935 msgstr "Kommentar"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2938 msgid "Print as grey text"
2939 msgstr "Udskriv som grå tekst"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2942 msgid "&Greyed out"
2943 msgstr "&Grånet"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2946 msgid "&List in Table of Contents"
2947 msgstr "&Medtag i indholdsfortegnelse"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2950 msgid "&Numbering"
2951 msgstr "&Nummerering"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Output Format"
2956 msgstr "Uddata er tomt"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2961 msgstr "Angiv standard-papirformat."
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2964 #, fuzzy
2965 msgid "De&fault output format:"
2966 msgstr "Standard-papir&format:"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
2969 #, fuzzy
2970 msgid "LyX Format"
2971 msgstr "&Format:"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2974 msgid ""
2975 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
2976 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
2977 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
2978 "in collaborative settings and with version control systems."
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
2982 msgid "Save &transient properties"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
2986 msgid ""
2987 "Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
2988 "really necessary)"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
2992 #, fuzzy
2993 msgid "&Allow running external programs"
2994 msgstr "Fejl under kørsel af eksterne kommandoer"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2997 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
3001 #, fuzzy
3002 msgid "S&ynchronize with output"
3003 msgstr "S&ynkronisér dialog"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
3006 #, fuzzy
3007 msgid "C&ustom macro:"
3008 msgstr "Kunde"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:151
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3013 msgstr "LaTeX-hoved"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:166
3016 #, fuzzy
3017 msgid "XHTML Output Options"
3018 msgstr "Matematikindstillinger"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:175
3021 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:178
3025 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:191
3029 #, fuzzy
3030 msgid "&Math output:"
3031 msgstr "Uddata"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:207
3034 msgid "Format to use for math output."
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
3038 #, fuzzy
3039 msgid "MathML"
3040 msgstr "Matematik|M"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216
3043 msgid "HTML"
3044 msgstr "HTML"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:221
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Images"
3049 msgstr "Sider"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:226 lib/layouts/aapaper.layout:63
3052 #: lib/layouts/egs.layout:640 lib/languages:110
3053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
3054 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
3055 msgid "LaTeX"
3056 msgstr "LaTeX"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:240
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Math &image scaling:"
3061 msgstr "Matematik-afstand"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:256
3064 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:275
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Write CSS to File"
3070 msgstr "Udskriv til fil"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3073 msgid "&Use hyperref support"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3077 #, fuzzy
3078 msgid "&General"
3079 msgstr "Generel"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Header Information"
3084 msgstr "TeX-oplysninger|X"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
3087 #, fuzzy
3088 msgid "&Title:"
3089 msgstr "Titel"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
3092 #, fuzzy
3093 msgid "&Author:"
3094 msgstr "Forfatter"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
3097 #, fuzzy
3098 msgid "&Subject:"
3099 msgstr "Emne"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
3102 #, fuzzy
3103 msgid "&Keywords:"
3104 msgstr "&Nøgleord:"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
3107 msgid ""
3108 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Automatically fi&ll header"
3114 msgstr "Forfatter_e-post"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
3117 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
3121 msgid "Load in &fullscreen mode"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3125 #, fuzzy
3126 msgid "H&yperlinks"
3127 msgstr "&Generér henvisning"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3130 msgid "Allows link text to break across lines."
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3134 #, fuzzy
3135 msgid "B&reak links over lines"
3136 msgstr "Brug lan&g tabel"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3139 #, fuzzy
3140 msgid "No &frames around links"
3141 msgstr "Ingen kant tegnet"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3144 #, fuzzy
3145 msgid "C&olor links"
3146 msgstr "Farver"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3149 msgid "Bibliographical backreferences"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3153 #, fuzzy
3154 msgid "B&ackreferences:"
3155 msgstr "Indstillinger"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3158 #, fuzzy
3159 msgid "&Bookmarks"
3160 msgstr "Bogmærker|B"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3163 #, fuzzy
3164 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3165 msgstr "Bogmærker|B"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3168 #, fuzzy
3169 msgid "&Numbered bookmarks"
3170 msgstr "Nummereret liste"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3173 #, fuzzy
3174 msgid "&Open bookmark tree"
3175 msgstr "Gem bogmærke 2"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Number of levels"
3180 msgstr "Antal kopier"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Additional O&ptions"
3185 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3188 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
3192 msgid "Paper Format"
3193 msgstr "Papirformat"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3197 msgid "&Format:"
3198 msgstr "&Format:"
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3201 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3202 msgstr ""
3203 "Vælg en bestemt papirstørrelse eller angiv Deres egen med \"Tilpasset\""
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3206 msgid "&Orientation:"
3207 msgstr "&Retning:"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3210 msgid "&Portrait"
3211 msgstr "S&tående"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3214 msgid "&Landscape"
3215 msgstr "&Liggende"
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499
3219 msgid "Page Layout"
3220 msgstr "Sidelayout"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Page &style:"
3225 msgstr "Sidehoved&form:"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3228 msgid "Style used for the page header and footer"
3229 msgstr "Form anvendt for sidehoved og -fod"
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3232 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3233 msgstr "Opstil siden til dobbeltsidet udskrift"
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3236 msgid "&Two-sided document"
3237 msgstr "&Dobbeltsidet dokument"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3240 msgid "Label Width"
3241 msgstr "Mærkatbredde"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3244 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3245 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3246 msgstr "Denne tekst angiver bredden på tekststykkemærket"
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Lo&ngest label"
3251 msgstr "Læ&ngste mærkat"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3254 msgid "Line &spacing"
3255 msgstr "Linje&afstand"
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1936
3258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3259 msgid "Single"
3260 msgstr "Enkelt"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3263 msgid "1.5"
3264 msgstr "Halvanden (1,5)"
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1942
3267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
3268 msgid "Double"
3269 msgstr "Dobbelt"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3273 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3274 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3275 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3276 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
3277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930
3279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
3280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3281 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
3282 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
3283 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
3284 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3285 msgid "Custom"
3286 msgstr "Tilpasset"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3289 msgid "&Indent Paragraph"
3290 msgstr "&Indryk tekststykke"
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3293 msgid "&Justified"
3294 msgstr "&Justeret"
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3297 msgid "&Left"
3298 msgstr "&Venstre"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3301 msgid "C&enter"
3302 msgstr "Midt&en"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3305 msgid "Ri&ght"
3306 msgstr "&Højre"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3309 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3310 msgstr "Anvend den normale justering for dette tekststykke, hvadend den så er."
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3313 msgid "Paragraph's &Default"
3314 msgstr "Tekststykkets &normal"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3317 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3321 #, fuzzy
3322 msgid "&Phantom"
3323 msgstr "Esperanto"
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3328 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3331 #, fuzzy
3332 msgid "&Horizontal Phantom"
3333 msgstr "Vandret linje"
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Vertical space of the phantom content"
3338 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3341 #, fuzzy
3342 msgid "&Vertical Phantom"
3343 msgstr "Lodret justering"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3346 #, fuzzy
3347 msgid "A&lter..."
3348 msgstr "&Ændr..."
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3351 #, fuzzy
3352 msgid "&Use system colors"
3353 msgstr "Brugermappe: "
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3356 #, fuzzy
3357 msgid "In Math"
3358 msgstr "&Matematik"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3361 msgid ""
3362 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3363 "delay."
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Automatic in&line completion"
3369 msgstr "&Indlejret"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3372 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Automatic p&opup"
3378 msgstr "Forfatter_e-post"
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Autoco&rrection"
3383 msgstr "Autost&art"
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3386 #, fuzzy
3387 msgid "In Text"
3388 msgstr "Plade"
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3391 msgid ""
3392 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3393 "delay."
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Automatic &inline completion"
3399 msgstr "&Indlejret"
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3402 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Automatic &popup"
3408 msgstr "Forfatter_e-post"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3411 msgid ""
3412 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3413 "mode."
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3417 msgid "Cursor i&ndicator"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3421 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3422 msgid "General"
3423 msgstr "Generel"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3426 msgid ""
3427 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3428 "if it is available."
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3432 #, fuzzy
3433 msgid "s inline completion dela&y"
3434 msgstr "&Indlejret"
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3437 msgid ""
3438 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3439 "if it is available."
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3443 msgid "s popup d&elay"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3447 msgid ""
3448 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3449 "completed."
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3453 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3457 msgid ""
3458 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3459 "It will be shown right away."
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3463 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3467 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3471 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Converter Defi&nitions"
3477 msgstr "Definition"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3480 msgid "C&onverter:"
3481 msgstr "K&onvertering:"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3484 msgid "E&xtra flag:"
3485 msgstr "&Ekstra flag:"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3488 #, fuzzy
3489 msgid "&From format:"
3490 msgstr "&Format:"
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3493 #, fuzzy
3494 msgid "&To format:"
3495 msgstr "Dato&format:"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3499 msgid "&Modify"
3500 msgstr "Æ&ndr"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3504 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3064 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3151
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Remo&ve"
3507 msgstr "&Fjern"
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Converter File Cache"
3512 msgstr "Indsæt fil|æ"
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
3515 #, fuzzy
3516 msgid "&Enabled"
3517 msgstr "&Lang tabel"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3522 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3525 msgid "Security"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312
3529 msgid "&Forbid use of needauth converters"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315
3533 msgid ""
3534 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Use need&auth option"
3540 msgstr "CentreretBilledtekst"
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325
3543 msgid ""
3544 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
3545 "'needauth' option."
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Display &graphics"
3551 msgstr "Vis &Grafik:"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Instant &preview:"
3556 msgstr "Samtidigt &prøvetryk"
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
3559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
3560 msgid "Off"
3561 msgstr "Fra"
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3564 #, fuzzy
3565 msgid "No math"
3566 msgstr "matematik"
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77
3569 msgid "On"
3570 msgstr "Til"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Preview si&ze:"
3575 msgstr "Prøvetryk-st&ørrelse:"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3578 msgid "Factor for the preview size"
3579 msgstr "Faktor for prøvetrykstørrelsen."
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3582 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3586 msgid "&Mark end of paragraphs"
3587 msgstr "&Markér afslutningen på tekststykker"
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Session Handling"
3592 msgstr "Skrift-håndtering"
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3595 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3599 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Restore cursor &positions"
3605 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3608 msgid "&Load opened files from last session"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3612 #, fuzzy
3613 msgid "&Clear all session information"
3614 msgstr "TeX-oplysninger|X"
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Backup && Saving"
3619 msgstr "Backup-fejl"
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Backup &original documents when saving"
3624 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3627 #, fuzzy
3628 msgid "&Backup documents, every"
3629 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3632 #, fuzzy
3633 msgid "&minutes"
3634 msgstr "minut"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3637 msgid ""
3638 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3639 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
3640 "state (compressed or uncompressed)."
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3644 #, fuzzy
3645 msgid "&Save new documents compressed by default"
3646 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3649 msgid ""
3650 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3651 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
3652 "included files."
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Save the &document directory path"
3658 msgstr "Vælg en dokumentmappe"
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3661 msgid "Windows && Work Area"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Open documents in &tabs"
3667 msgstr "Åbn dokument"
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3670 msgid ""
3671 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
3672 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Use s&ingle instance"
3678 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3681 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3685 msgid "Displa&y single close-tab button"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3689 msgid "Closing last &view:"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Closes document"
3695 msgstr "Luk dokument"
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Hides document"
3700 msgstr "Nyt dokument"
3701
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3703 msgid "Ask the user"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Editing"
3709 msgstr "Afslut|A"
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3714 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3140
3717 msgid ""
3718 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3719 "width used when set to 0."
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3723 msgid "Cursor width (&pixels):"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Scroll &below end of document"
3729 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3732 msgid "Skip trailing non-word characters"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3738 msgstr "Kommentar"
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Sort &environments alphabetically"
3743 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3746 msgid "&Group environments by their category"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3750 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3754 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3758 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3762 msgid "Fullscreen"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3766 #, fuzzy
3767 msgid "&Hide toolbars"
3768 msgstr "&Alternér alle"
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Hide scr&ollbar"
3773 msgstr "&Alternér alle"
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Hide &tabbar"
3778 msgstr "standard"
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Hide &menubar"
3783 msgstr "standard"
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Hide sta&tusbar"
3788 msgstr "standard"
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3791 msgid "&Limit text width"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3795 msgid "Screen used (&pixels):"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3799 #, fuzzy
3800 msgid "&New..."
3801 msgstr "&Ny:"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Re&move"
3806 msgstr "&Fjern"
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3809 #, fuzzy
3810 msgid "&Document format"
3811 msgstr "Dokumentformat-fejl"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3814 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3818 msgid "Sho&w in export menu"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Vector &graphics format"
3824 msgstr "Vælg grafikfil"
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3827 #, fuzzy
3828 msgid "S&hort name:"
3829 msgstr "Strasse"
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3832 #, fuzzy
3833 msgid "E&xtensions:"
3834 msgstr "&Udvidelse:"
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3837 msgid "&MIME:"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Shortc&ut:"
3843 msgstr "&Genvej:"
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Ed&itor:"
3848 msgstr "Redigering"
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3851 msgid "&Viewer:"
3852 msgstr "Frem&viser"
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Co&pier:"
3857 msgstr "Kopier:"
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3860 #, fuzzy
3861 msgid ""
3862 "Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
3863 "variants"
3864 msgstr "Angiv standard-papirformat."
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Default Output Formats"
3869 msgstr "Standard-papir&format:"
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
3872 #, fuzzy
3873 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3874 msgstr "Angiv standard-papirformat."
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
3877 msgid ""
3878 "This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
3879 "classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
3883 #, fuzzy
3884 msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
3885 msgstr "Angiv standard-papirformat."
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
3888 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
3892 msgid "With &TeX fonts:"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
3896 #, fuzzy
3897 msgid "&Japanese:"
3898 msgstr "Japansk"
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3901 msgid "&E-mail:"
3902 msgstr "&E-post:"
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3905 msgid "Your name"
3906 msgstr "Dit navn"
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3909 msgid "Your E-mail address"
3910 msgstr "Din e-postadresse"
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3913 msgid "Keyboard"
3914 msgstr "Tastatur"
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3917 msgid "Use &keyboard map"
3918 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3921 msgid "&Primary:"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3926 msgid "Br&owse..."
3927 msgstr "&Gennemse..."
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3930 #, fuzzy
3931 msgid "S&econdary:"
3932 msgstr "&Anden:"
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3935 msgid ""
3936 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3937 "time LyX is launched."
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3941 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Mouse"
3947 msgstr "Mere"
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3950 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3954 msgid ""
3955 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3956 "speed it up, low values slow it down."
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3960 msgid ""
3961 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3965 msgid "&Middle mouse button pasting"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3969 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Enable"
3975 msgstr "&Lang tabel"
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Ctrl"
3980 msgstr "Indgang"
3981
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Shift"
3985 msgstr "infty"
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Alt"
3990 msgstr "Blok"
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3993 #, fuzzy
3994 msgid "User &interface language:"
3995 msgstr "&Brugerflade-fil"
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3998 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Language &package:"
4004 msgstr "Sprogpa&kke:"
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
4007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
4008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2207 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
4009 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Automatic"
4012 msgstr "Forfatter_e-post"
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
4015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Always Babel"
4018 msgstr "Alternerer altid"
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
4021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
4022 #, fuzzy
4023 msgid "None[[language package]]"
4024 msgstr "Sprogpa&kke:"
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
4027 msgid "Command s&tart:"
4028 msgstr "Kommandos&tart:"
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
4031 #, fuzzy
4032 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
4033 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
4036 msgid "Command e&nd:"
4037 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
4040 #, fuzzy
4041 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
4042 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Default decimal &separator:"
4047 msgstr "Ved decimalkomma"
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Default length &unit:"
4052 msgstr "&Standardsprog:"
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
4055 msgid ""
4056 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
4057 "the language package)"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
4061 msgid "Set languages &globally"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
4065 msgid ""
4066 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
4067 "command"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
4071 msgid "Auto &begin"
4072 msgstr "Autost&art"
4073
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
4075 msgid ""
4076 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
4077 "switch command"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
4081 msgid "Auto &end"
4082 msgstr "Autosl&ut"
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
4085 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
4089 msgid "Mark &foreign languages"
4090 msgstr "&Markér fremmede sprog"
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Right-to-Left Language Support"
4095 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Cursor movement:"
4100 msgstr "Kommentar"
4101
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
4103 #, fuzzy
4104 msgid "&Logical"
4105 msgstr "Emne"
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
4108 msgid "&Visual"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
4112 msgid ""
4113 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
4119 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
4122 #, fuzzy
4123 msgid "&DVI viewer paper size options:"
4124 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
4125
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
4127 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4128 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
4129
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
4131 #, fuzzy
4132 msgid "P&rocessor:"
4133 msgstr "&Behandler:"
4134
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
4136 #, fuzzy
4137 msgid "BibTeX command and options"
4138 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:239
4142 msgid "Processor for &Japanese:"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Options:"
4148 msgstr "Inds&tillinger:"
4149
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4153 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
4154
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4158 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
4159
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:249
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4163 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
4164
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4168 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
4169
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
4171 msgid "CheckTeX start options and flags"
4172 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
4173
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
4175 #, fuzzy
4176 msgid "&CheckTeX command:"
4177 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
4178
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
4180 #, fuzzy
4181 msgid "&Nomenclature command:"
4182 msgstr "Formodning"
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324
4185 msgid ""
4186 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
4187 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
4188 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:330
4192 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:337
4196 msgid "Set class options to default on class change"
4197 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
4198
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:340
4200 #, fuzzy
4201 msgid "R&eset class options when document class changes"
4202 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
4203
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Forward Search"
4207 msgstr "Forlæns søgning|F"
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
4210 #, fuzzy
4211 msgid "DV&I command:"
4212 msgstr "Næste kommando"
4213
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
4215 #, fuzzy
4216 msgid "&PDF command:"
4217 msgstr "&roff-kommando:"
4218
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Dvips Options"
4222 msgstr "Matematikindstillinger"
4223
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
4225 msgid "Paper t&ype:"
4226 msgstr "Papirt&ype:"
4227
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
4229 msgid "Paper si&ze:"
4230 msgstr "Papirst&ørrelse:"
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
4233 msgid "Lan&dscape:"
4234 msgstr "&Liggende:"
4235
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Other Options"
4239 msgstr "Matematikindstillinger"
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
4242 msgid "Output &line length:"
4243 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3079
4246 msgid ""
4247 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4248 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4249 "paragraphs are separated by a blank line."
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
4253 msgid "&Date format:"
4254 msgstr "Dato&format:"
4255
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
4257 msgid "Date format for strftime output"
4258 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
4259
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
4261 msgid "&Overwrite on export:"
4262 msgstr "&Overskriv ved eksport:"
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
4265 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
4269 msgid "Ask permission"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
4273 msgid "Main file only"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
4277 msgid "All files"
4278 msgstr "Alle filer"
4279
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
4281 msgid ""
4282 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
4283 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
4284 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
4285 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
4286 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
4287 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
4291 msgid "&PATH prefix:"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
4295 msgid ""
4296 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4297 "variable. Use the OS native format."
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
4301 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
4305 msgid ""
4306 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4307 "environment variable. Use the OS native format."
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115
4313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161
4315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207
4317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243
4318 msgid "Browse..."
4319 msgstr "Gennemse..."
4320
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79
4322 #, fuzzy
4323 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4324 msgstr "Begrebsordbog"
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105
4327 msgid "&Temporary directory:"
4328 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
4329
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128
4331 msgid "Ly&XServer pipe:"
4332 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
4333
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151
4335 msgid "&Backup directory:"
4336 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
4337
4338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174
4339 msgid "&Example files:"
4340 msgstr "&Eksempelfiler:"
4341
4342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197
4343 msgid "&Document templates:"
4344 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
4345
4346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220
4347 msgid "&Working directory:"
4348 msgstr "&Arbejdsmappe:"
4349
4350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230
4351 #, fuzzy
4352 msgid "H&unspell dictionaries:"
4353 msgstr "&Personlig ordliste:"
4354
4355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4356 msgid "Sans Seri&f:"
4357 msgstr "&Grotesk:"
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
4360 msgid "T&ypewriter:"
4361 msgstr "Skr&ivemaskine:"
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
4364 msgid "R&oman:"
4365 msgstr "&Antikva:"
4366
4367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Default &zoom %:"
4370 msgstr "Datoformat"
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
4373 msgid "Font Sizes"
4374 msgstr "Skriftstørrelser"
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
4377 msgid "&Large:"
4378 msgstr "&Stor:"
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
4381 msgid "&Larger:"
4382 msgstr "S&tørre:"
4383
4384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
4385 msgid "&Largest:"
4386 msgstr "Stør&st:"
4387
4388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
4389 msgid "&Huge:"
4390 msgstr "&Enorm:"
4391
4392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4393 msgid "&Hugest:"
4394 msgstr "&Mest enorm:"
4395
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
4397 msgid "S&mallest:"
4398 msgstr "M&indst:"
4399
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
4401 msgid "S&maller:"
4402 msgstr "&Mindre:"
4403
4404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4405 msgid "S&mall:"
4406 msgstr "&Lille:"
4407
4408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
4409 msgid "&Normal:"
4410 msgstr "&Normal:"
4411
4412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
4413 msgid "&Tiny:"
4414 msgstr "&Lillebitte:"
4415
4416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:413
4417 msgid ""
4418 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4419 "of fonts"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:416
4423 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4427 #, fuzzy
4428 msgid "&New"
4429 msgstr "&Ny:"
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4432 msgid "&Bind file:"
4433 msgstr "&Bind-fil:"
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4436 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4440 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4441 msgstr ""
4442 "Hvis ikke afkrydset, vil noter og kommentarer blive udeladt fra stavekontrol"
4443
4444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4445 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4446 msgstr "Kontrollér stavning af &noter og kommentarer"
4447
4448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4449 #, fuzzy
4450 msgid "&Spellchecker engine:"
4451 msgstr "Stavekontrol"
4452
4453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4454 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4455 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
4456
4457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4458 msgid "Accept compound &words"
4459 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
4460
4461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4462 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4463 msgstr ""
4464
4465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4466 msgid "S&pellcheck continuously"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4470 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4474 #, fuzzy
4475 msgid "&Escape characters:"
4476 msgstr "Es&cape-tegn:"
4477
4478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4479 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4480 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
4481
4482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4483 msgid "Al&ternative language:"
4484 msgstr "Alternati&vt sprog:"
4485
4486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4487 #, fuzzy
4488 msgid "General Look && Feel"
4489 msgstr "Udseende"
4490
4491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4492 msgid "&User interface file:"
4493 msgstr "&Brugerflade-fil"
4494
4495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4496 #, fuzzy
4497 msgid "&Icon set:"
4498 msgstr "&Kolonner:"
4499
4500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4501 msgid ""
4502 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
4503 "save the preferences and restart LyX."
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4507 msgid "Use icons from system's &theme"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Context Help"
4513 msgstr "Indhold"
4514
4515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4516 msgid ""
4517 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4518 "the main work area of an edited document"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4522 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4526 msgid "Menus"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4530 msgid "&Maximum last files:"
4531 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
4532
4533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3051
4534 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3167
4535 msgid "&Save"
4536 msgstr "&Gem"
4537
4538 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Nomenclature settings"
4541 msgstr "Formodning"
4542
4543 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4544 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4545 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4549 #, fuzzy
4550 msgid "&List Indentation:"
4551 msgstr "&Indrykkning"
4552
4553 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Custom &Width:"
4556 msgstr "Kolonnebredde"
4557
4558 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4561 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
4562
4563 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Avai&lable indexes:"
4566 msgstr "Tilgængelige grene:"
4567
4568 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4571 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
4572
4573 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4574 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4575 msgstr ""
4576
4577 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4578 #, fuzzy
4579 msgid "&Subindex"
4580 msgstr "Slide"
4581
4582 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71
4583 msgid ""
4584 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
4585 "code in index names."
4586 msgstr ""
4587
4588 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Output"
4591 msgstr "Uddata"
4592
4593 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4594 msgid "Settings"
4595 msgstr "Indstillinger"
4596
4597 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4598 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4602 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4606 #, fuzzy
4607 msgid "&Clear automatically"
4608 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
4609
4610 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Debug messages"
4613 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4614
4615 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Display no debug messages"
4618 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4619
4620 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4621 #, fuzzy
4622 msgid "&None"
4623 msgstr "Ingen"
4624
4625 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4626 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4630 #, fuzzy
4631 msgid "S&elected"
4632 msgstr "&Slet"
4633
4634 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Display all debug messages"
4637 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4638
4639 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4640 msgid "&All"
4641 msgstr "&Alle"
4642
4643 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4644 msgid "Display statusbar messages?"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4648 #, fuzzy
4649 msgid "&Statusbar messages"
4650 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
4651
4652 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
4653 #, fuzzy
4654 msgid "&In[[buffer]]:"
4655 msgstr "blå"
4656
4657 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
4658 msgid "Filter case-sensitively"
4659 msgstr "Filtrér mht. store/små bogstaver"
4660
4661 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Case Sensiti&ve"
4664 msgstr "Store/sm&å bogstaver"
4665
4666 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
4667 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138
4671 msgid "So&rt:"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:148
4675 msgid "Sorting of the list of available labels"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
4679 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:158
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Grou&p"
4685 msgstr "&Navn:"
4686
4687 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Available &Labels:"
4690 msgstr "&Tilgængelige grene:"
4691
4692 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Sele&cted Label:"
4695 msgstr "Valgt&e:"
4696
4697 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205
4698 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:218 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:412
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Jump to the selected label"
4704 msgstr "Gå til referencen"
4705
4706 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:411
4707 #, fuzzy
4708 msgid "&Go to Label"
4709 msgstr "&Mærkat"
4710
4711 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Reference For&mat:"
4714 msgstr "&Reference:"
4715
4716 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
4719 msgstr "&Anvend refstyle (ikke prettyref) til krydsreferencer"
4720
4721 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:255 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
4722 msgid "<reference>"
4723 msgstr "<reference>"
4724
4725 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:260 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
4726 msgid "(<reference>)"
4727 msgstr "(<reference>)"
4728
4729 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:309
4730 msgid "<page>"
4731 msgstr "<side>"
4732
4733 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:270 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:310
4734 msgid "on page <page>"
4735 msgstr "på side <side>"
4736
4737 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:275 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:311
4738 msgid "<reference> on page <page>"
4739 msgstr "<reference> på side <side>"
4740
4741 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:280 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4742 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:317
4743 msgid "Formatted reference"
4744 msgstr "Pæn reference"
4745
4746 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:285 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Textual reference"
4749 msgstr "Tilgængelige referencer"
4750
4751 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Label only"
4754 msgstr "Mærkefarve"
4755
4756 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:323
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Update the label list"
4759 msgstr "Opdatér referencelisten"
4760
4761 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:389
4762 msgid ""
4763 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
4764 "references, and only if you are using refstyle.)"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:392
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Plural"
4770 msgstr "natural"
4771
4772 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:399
4773 msgid ""
4774 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
4775 "references, and only if you are using refstyle.)"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:402
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Capitalized"
4781 msgstr "Store begyndelsesbogstaver|b"
4782
4783 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:409
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Do not output part of label before \":\""
4786 msgstr "Send uddata til en fil"
4787
4788 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:412
4789 #, fuzzy
4790 msgid "No Prefix"
4791 msgstr "<Intet prefix>"
4792
4793 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4794 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4795 msgstr "&Store/små bogstaver[[search]]"
4796
4797 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4798 msgid "Match w&hole words only"
4799 msgstr "Find kun &hele ord"
4800
4801 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4802 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4803 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
4804
4805 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4806 msgid "&Export formats:"
4807 msgstr "&Eksportformater:"
4808
4809 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4810 msgid "&Send exported file to command:"
4811 msgstr "&Send eksporteret fil til kommando:"
4812
4813 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4814 msgid "Edit shortcut"
4815 msgstr "Redigér genvej"
4816
4817 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4818 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4819 msgstr "Indtast LyX-funktion eller kommandosekvens"
4820
4821 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4822 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4823 msgstr "Fjern sidste nøgle fra genvejssekvensen"
4824
4825 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4826 msgid "&Delete Key"
4827 msgstr "&Slet nøgle"
4828
4829 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4830 msgid "Clear current shortcut"
4831 msgstr "Ryd nuværende genvej"
4832
4833 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4835 msgid "C&lear"
4836 msgstr "Sl&et"
4837
4838 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4839 msgid "&Shortcut:"
4840 msgstr "&Genvej:"
4841
4842 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4843 msgid "&Function:"
4844 msgstr "&Funktion"
4845
4846 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4847 msgid ""
4848 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4849 "the 'Clear' button"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4853 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4854 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4855 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541
4856 msgid "Spell Checker"
4857 msgstr "Stavekontrol"
4858
4859 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4860 msgid ""
4861 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4862 msgstr ""
4863
4864 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4865 msgid "Unknown word:"
4866 msgstr "Ukendt ord:"
4867
4868 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4869 msgid "Current word"
4870 msgstr "Nuværende ord"
4871
4872 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4873 msgid "&Find Next"
4874 msgstr "&Find næste"
4875
4876 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4877 msgid "Re&placement:"
4878 msgstr "Er&statning:"
4879
4880 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4881 msgid "Replace with selected word"
4882 msgstr "Erstat med valgte ord"
4883
4884 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4885 msgid "Replace word with current choice"
4886 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
4887
4888 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4889 msgid "S&uggestions:"
4890 msgstr "F&orslag:"
4891
4892 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4893 msgid "Ignore this word"
4894 msgstr "Ignorér dette ord"
4895
4896 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4897 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89
4898 msgid "&Ignore"
4899 msgstr "&Ignorér"
4900
4901 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4902 msgid "Ignore this word throughout this session"
4903 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
4904
4905 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4906 msgid "I&gnore All"
4907 msgstr "I&gnorér alle"
4908
4909 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4910 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4911 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
4912
4913 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4914 msgid ""
4915 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4916 "full range."
4917 msgstr ""
4918
4919 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4920 msgid "Ca&tegory:"
4921 msgstr "Ka&tegori:"
4922
4923 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4924 msgid "Select this to display all available characters at once"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4928 msgid "&Display all"
4929 msgstr "&Vis alle"
4930
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4932 msgid "Current cell:"
4933 msgstr "Aktuelle celle:"
4934
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4936 msgid "Current row position"
4937 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
4938
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4940 msgid "Current column position"
4941 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
4942
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4944 msgid "&Table Settings"
4945 msgstr "&Tabelindstillinger"
4946
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Row setting"
4950 msgstr "Rammeindstillinger"
4951
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4953 msgid "Merge cells of different rows"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4957 msgid "M&ultirow"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4961 #, fuzzy
4962 msgid "&Vertical Offset:"
4963 msgstr "&Lodret afstand"
4964
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Optional vertical offset"
4968 msgstr "&Lodret afstand"
4969
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Cell setting"
4973 msgstr "Noteindstillinger"
4974
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4976 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4977 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
4978
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4980 #, fuzzy
4981 msgid "rotation angle"
4982 msgstr "Reference- og litteraturliste&form"
4983
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4985 #, fuzzy
4986 msgid "degrees"
4987 msgstr "grøn"
4988
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Table-wide settings"
4992 msgstr "Tabelindstillinger"
4993
4994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4995 #, fuzzy
4996 msgid "W&idth:"
4997 msgstr "&Bredde:"
4998
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Verti&cal alignment:"
5002 msgstr "Lodret justering"
5003
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Vertical alignment of the table"
5007 msgstr "Lodret justering"
5008
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
5010 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5011 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
5012
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
5014 #, fuzzy
5015 msgid "&Rotate"
5016 msgstr "Rotér"
5017
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
5019 msgid "Column settings"
5020 msgstr "Kolonneindstillinger"
5021
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
5023 msgid "&Horizontal alignment:"
5024 msgstr "&Vandret justering:"
5025
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
5027 msgid "Horizontal alignment in column"
5028 msgstr "Vandret justering i kolonne"
5029
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
5031 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:855
5032 msgid "Justified"
5033 msgstr "Justeret"
5034
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:221
5036 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:857
5037 msgid "At Decimal Separator"
5038 msgstr "Ved decimalkomma"
5039
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
5041 msgid "&Decimal separator:"
5042 msgstr "&Decimalkomma:"
5043
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
5045 msgid "Fixed width of the column"
5046 msgstr "Fast kolonnebredde"
5047
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
5049 msgid "&Vertical alignment in row:"
5050 msgstr "&Lodret justering i række:"
5051
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
5053 #, fuzzy
5054 msgid ""
5055 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
5056 "the row."
5057 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til grundlinjen)"
5058
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
5060 msgid "Merge cells of different columns"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Mu&lticolumn"
5066 msgstr "&Flerkolonne"
5067
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
5069 msgid "LaTe&X argument:"
5070 msgstr "L&aTeX-parameter:"
5071
5072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
5073 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5074 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
5075
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
5077 msgid "&Borders"
5078 msgstr "&Kanter"
5079
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
5081 msgid "Set Borders"
5082 msgstr "Sæt ka&nter"
5083
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
5085 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
5089 msgid "All Borders"
5090 msgstr "Alle kanter"
5091
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
5093 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
5097 #, fuzzy
5098 msgid "&Set"
5099 msgstr "&Sortér"
5100
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
5102 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
5106 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Fo&rmal"
5112 msgstr "Normal"
5113
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
5115 msgid "Use default (grid-like) border style"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
5119 #, fuzzy
5120 msgid "De&fault"
5121 msgstr "Standard"
5122
5123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Additional Space"
5126 msgstr "Yderligere lodret afstand."
5127
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
5129 msgid "T&op of row:"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Botto&m of row:"
5135 msgstr "&Sidens bund"
5136
5137 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
5138 msgid "Bet&ween rows:"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5142 #, fuzzy
5143 msgid "&Multi-page table"
5144 msgstr "Rotér tabel"
5145
5146 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
5147 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5148 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
5149
5150 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
5151 #, fuzzy
5152 msgid "&Use multi-page table"
5153 msgstr "Brug lan&g tabel"
5154
5155 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Row settings"
5158 msgstr "Rammeindstillinger"
5159
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5161 msgid "Status"
5162 msgstr "Status"
5163
5164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
5165 msgid "Border above"
5166 msgstr "Øvre kant"
5167
5168 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
5169 msgid "Border below"
5170 msgstr "Nedre kant"
5171
5172 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
5173 msgid "Contents"
5174 msgstr "Indhold"
5175
5176 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
5177 msgid "Header:"
5178 msgstr "Hoved:"
5179
5180 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
5181 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
5185 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
5186 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
5187 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
5188 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395
5189 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404 src/insets/InsetBranch.cpp:79
5190 #: src/insets/InsetBranch.cpp:82
5191 msgid "on"
5192 msgstr "på"
5193
5194 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
5196 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
5197 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
5198 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
5199 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
5200 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
5201 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
5202 msgid "double"
5203 msgstr "dobbelt"
5204
5205 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
5206 msgid "First header:"
5207 msgstr "Første hoved:"
5208
5209 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
5210 #, fuzzy
5211 msgid "This row is the header of the first page"
5212 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5213
5214 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Don't output the first header"
5217 msgstr "Send uddata til printeren"
5218
5219 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
5220 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
5221 msgid "is empty"
5222 msgstr "er tom"
5223
5224 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
5225 msgid "Footer:"
5226 msgstr "Fod:"
5227
5228 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
5229 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
5233 msgid "Last footer:"
5234 msgstr "Sidste fod:"
5235
5236 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
5237 #, fuzzy
5238 msgid "This row is the footer of the last page"
5239 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5240
5241 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Don't output the last footer"
5244 msgstr "Send uddata til en fil"
5245
5246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507 lib/layouts/AEA.layout:306
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Caption:"
5249 msgstr "Billed&tekst:"
5250
5251 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
5252 msgid "Set a page break on the current row"
5253 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
5254
5255 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
5256 msgid "Page &break on current row"
5257 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
5258
5259 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
5262 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
5263
5264 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Multi-page table alignment"
5267 msgstr "&Vandret justering:"
5268
5269 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
5270 msgid "Close this dialog"
5271 msgstr "Luk dette vindue"
5272
5273 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:119
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Rebuild the file lists"
5276 msgstr "Opbyggede ny filliste"
5277
5278 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:132
5279 msgid ""
5280 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5281 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
5282
5283 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135
5284 msgid "&View"
5285 msgstr "V&is"
5286
5287 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:161
5288 msgid "Selected classes or styles"
5289 msgstr "Valgte klasser eller stile"
5290
5291 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5292 msgid "LaTeX classes"
5293 msgstr "LaTeX-klasser"
5294
5295 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5296 msgid "LaTeX styles"
5297 msgstr "LaTeX-stile"
5298
5299 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:175
5300 msgid "BibTeX styles"
5301 msgstr "BibTeX-stile"
5302
5303 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180
5304 #, fuzzy
5305 msgid "BibTeX databases"
5306 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
5307
5308 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Biblatex bibliography styles"
5311 msgstr "Litteraturreference"
5312
5313 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Biblatex citation styles"
5316 msgstr "Natbib-referenceformen der skal anvendes"
5317
5318 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
5319 msgid "Toggles view of the file list"
5320 msgstr "Veksler visning af fillisten"
5321
5322 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:217
5323 msgid "Show &path"
5324 msgstr "Vis &sti"
5325
5326 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Paragraph Separation"
5329 msgstr "Tekststykke-indstillinger"
5330
5331 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5332 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5333 msgstr "Indryk efterfølgende tekststykker"
5334
5335 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5336 msgid "&Indentation:"
5337 msgstr "&Indrykning:"
5338
5339 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122
5340 msgid "&Vertical space:"
5341 msgstr "&Lodret afstand:"
5342
5343 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132
5344 msgid "Size of the vertical space"
5345 msgstr "Den lodrette afstands størrelse"
5346
5347 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:197
5348 msgid "Spacing"
5349 msgstr "Afstand"
5350
5351 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:215
5352 msgid "&Line spacing:"
5353 msgstr "&Linjeafstand:"
5354
5355 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225
5356 msgid "Spacing type"
5357 msgstr "Afstandstype"
5358
5359 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
5360 msgid "Number of lines"
5361 msgstr "Antal linjer"
5362
5363 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261
5364 msgid "Format text into two columns"
5365 msgstr "Formaterer teksten i to spalter"
5366
5367 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:264
5368 msgid "Two-&column document"
5369 msgstr "Tos&paltet dokument"
5370
5371 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5372 msgid ""
5373 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5374 "justified in the output)"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5378 msgid "Use &justification in LyX work area"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5382 msgid "Language of the thesaurus"
5383 msgstr "Sprog for begrebsordbogen"
5384
5385 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5386 msgid "Index entry"
5387 msgstr "Indeksindgang"
5388
5389 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5390 msgid "&Keyword:"
5391 msgstr "&Nøgleord:"
5392
5393 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5394 msgid "Word to look up"
5395 msgstr "Opslagsord"
5396
5397 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5398 msgid "L&ookup"
5399 msgstr "F&ind"
5400
5401 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5402 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5403 msgid "The selected entry"
5404 msgstr "Den valgte indgang"
5405
5406 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5407 msgid "&Selection:"
5408 msgstr "&Valg:"
5409
5410 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5411 msgid "Replace the entry with the selection"
5412 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
5413
5414 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5415 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5416 msgstr ""
5417
5418 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Filter:"
5421 msgstr "&Fil:"
5422
5423 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5424 msgid "Enter string to filter contents"
5425 msgstr "Indtast tekst for at filtrere indholdet"
5426
5427 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5428 msgid ""
5429 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5430 "tables, and others)"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5434 msgid "Update navigation tree"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5438 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5439 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5440 msgid "..."
5441 msgstr "..."
5442
5443 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5444 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5448 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5452 msgid "Move selected item down by one"
5453 msgstr "Flyt valgte emne én ned"
5454
5455 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5456 msgid "Move selected item up by one"
5457 msgstr "Flyt valgte emne én op"
5458
5459 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5460 msgid "Sort"
5461 msgstr "Sortér"
5462
5463 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5464 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5468 msgid "Keep"
5469 msgstr "Behold"
5470
5471 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5472 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5473 msgstr "Tilpas dybden af navigationstræet"
5474
5475 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5476 msgid "LyX: Enter text"
5477 msgstr "LyX: Indtast tekst"
5478
5479 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5480 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5481 msgstr ""
5482 "Hvis De afkrydser denne, vil LyX ikke advare Dem igen i det givne tilfælde."
5483
5484 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5485 msgid "&Do not show this warning again!"
5486 msgstr "&Vis ikke denne advarsel igen!"
5487
5488 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5489 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5490 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
5491
5492 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5493 msgid "DefSkip"
5494 msgstr "StdAfstand"
5495
5496 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744
5497 msgid "SmallSkip"
5498 msgstr "LilleAfstand"
5499
5500 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
5501 msgid "MedSkip"
5502 msgstr "MediumAfstand"
5503
5504 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
5505 msgid "BigSkip"
5506 msgstr "StorAfstand"
5507
5508 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5509 msgid "VFill"
5510 msgstr "Lodret fyld"
5511
5512 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5513 msgid "F&ormat:"
5514 msgstr "F&ormat:"
5515
5516 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Select the output format"
5519 msgstr "Standard-papir&format:"
5520
5521 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5522 msgid "Show the source as the master document gets it"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5526 msgid "Master's perspective"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5530 msgid "Automatic update"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Current Paragraph"
5536 msgstr "In&dryk afsnit"
5537
5538 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Complete Source"
5541 msgstr "Literate-kode"
5542
5543 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5544 msgid "Preamble Only"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Body Only"
5550 msgstr "Kun"
5551
5552 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
5553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3850
5554 msgid "&Reload"
5555 msgstr "&Genindlæs"
5556
5557 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Unit of width value"
5560 msgstr "Enhed for bredde"
5561
5562 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5563 #, fuzzy
5564 msgid "number of needed lines"
5565 msgstr "Antal kopier"
5566
5567 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5568 #, fuzzy
5569 msgid "use number of lines"
5570 msgstr "Antal kopier"
5571
5572 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5573 #, fuzzy
5574 msgid "&Line span:"
5575 msgstr "&Linjeafstand:"
5576
5577 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Outer (default)"
5580 msgstr "LaTeX fejlede"
5581
5582 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Inner"
5585 msgstr "&Indre:"
5586
5587 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5588 msgid "use overhang"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5592 msgid "Over&hang:"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Overhang value"
5598 msgstr "Højdeværdi"
5599
5600 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Unit of overhang value"
5603 msgstr "Enhed for bredde"
5604
5605 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5606 msgid "Check this to allow flexible placement"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5610 msgid "Allow &floating"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: lib/citeengines/basic.citeengine:2
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Basic (BibTeX)"
5616 msgstr "BibTeX"
5617
5618 #: lib/citeengines/basic.citeengine:6
5619 msgid ""
5620 "The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
5621 "styles primarily suitable for science and maths."
5622 msgstr ""
5623
5624 #: lib/citeengines/basic.citeengine:52
5625 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
5626 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
5627 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
5628 msgid "not cited"
5629 msgstr "ikke refereret"
5630
5631 #: lib/citeengines/basic.citeengine:53
5632 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
5633 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
5634 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
5635 msgid "Add to bibliography only."
5636 msgstr "Tilføj udelukkende til litteraturliste"
5637
5638 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54
5639 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
5640 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
5641 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Key only."
5644 msgstr "Mærkefarve"
5645
5646 #: lib/citeengines/basic.citeengine:55
5647 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141
5648 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
5649 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Key"
5652 msgstr "Nøgler"
5653
5654 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Biblatex (natbib mode)"
5657 msgstr "Natbib-referenceformen der skal anvendes"
5658
5659 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
5660 msgid ""
5661 "This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
5662 "suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
5663 "Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
5664 "than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
5665 "Bibliography processor is advised."
5666 msgstr ""
5667
5668 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
5669 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Footnote"
5672 msgstr "Fodnote|F"
5673
5674 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
5675 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Foot"
5678 msgstr "Fod:"
5679
5680 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
5681 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
5682 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
5683 #, fuzzy
5684 msgid "bibliography entry"
5685 msgstr "Litteraturreference"
5686
5687 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
5688 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Full bibliography entry."
5691 msgstr "Litteraturreference"
5692
5693 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
5694 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
5695 msgid "Autocite"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148
5699 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Auto"
5702 msgstr "Forfatter_e-post"
5703
5704 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
5705 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
5706 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151
5710 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143
5711 msgid "Use full title even if shorttitle exists"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:301
5715 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:285
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Super"
5718 msgstr "Hævet skrift"
5719
5720 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:302
5721 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
5722 #: src/insets/InsetScript.cpp:64
5723 msgid "Superscript"
5724 msgstr "Hævet skrift"
5725
5726 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:155
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Biblatex"
5729 msgstr "Plade"
5730
5731 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
5732 msgid ""
5733 "Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
5734 "at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
5735 "many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
5736 "bibliography processor is advised."
5737 msgstr ""
5738
5739 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
5740 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
5744 msgid "Force a short author list (using et al.)"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Jurabib (BibTeX)"
5750 msgstr "&Jurabib"
5751
5752 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
5753 msgid ""
5754 "Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
5755 "studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
5756 "French, Dutch, Spanish and Italian."
5757 msgstr ""
5758
5759 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Bibliography entry."
5762 msgstr "Litteraturreference"
5763
5764 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
5765 msgid "before"
5766 msgstr "før"
5767
5768 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128
5769 #, fuzzy
5770 msgid "short title"
5771 msgstr "Kort titel:"
5772
5773 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
5774 msgid "Natbib (BibTeX)"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
5778 msgid ""
5779 "Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
5780 "aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
5781 "numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
5782 "names, shortened and full author lists, and more."
5783 msgstr ""
5784
5785 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5786 msgid "American Economic Association (AEA)"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5790 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5791 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
5792 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5793 #: lib/layouts/acmart.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5794 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5795 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5796 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5797 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4
5798 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
5799 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
5800 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
5801 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5802 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5803 #: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5804 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5805 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
5806 #: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
5807 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
5808 #: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
5809 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
5810 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
5811 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5812 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
5813 #: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4
5814 #: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
5815 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
5816 #: lib/layouts/tarticle.layout:4
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Articles"
5819 msgstr "Artikel"
5820
5821 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5822 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5823 msgid "ShortTitle"
5824 msgstr "KortTitel"
5825
5826 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5827 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5828 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5829 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5830 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5831 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5832 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5833 #: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
5834 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5835 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
5836 #: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
5837 #: lib/layouts/aastex.layout:163 lib/layouts/aastex.layout:180
5838 #: lib/layouts/aastex.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:222
5839 #: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/achemso.layout:56
5840 #: lib/layouts/achemso.layout:83 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
5841 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/acmart.layout:87
5842 #: lib/layouts/acmart.layout:157 lib/layouts/acmart.layout:172
5843 #: lib/layouts/acmart.layout:405 lib/layouts/acmart.layout:457
5844 #: lib/layouts/acmart.layout:480 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
5845 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
5846 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5847 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
5849 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5850 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5851 #: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75
5852 #: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126
5853 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5854 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5855 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5856 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5857 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5858 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
5859 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5860 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5861 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5862 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5863 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5864 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5865 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5866 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5867 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5868 #: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190
5869 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5870 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5871 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5872 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5873 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5874 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5875 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5876 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5877 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5878 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5879 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
5880 #: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/foils.layout:166
5881 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5882 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5883 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5884 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5885 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5886 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5887 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63
5888 #: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156
5889 #: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210
5890 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
5891 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
5892 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
5893 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
5894 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
5895 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5896 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5897 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5898 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5899 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5900 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
5901 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
5902 #: lib/layouts/moderncv.layout:479 lib/layouts/revtex4-1.layout:67
5903 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:158 lib/layouts/revtex4-1.layout:181
5904 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:137
5905 #: lib/layouts/revtex4.layout:263 lib/layouts/sciposter.layout:41
5906 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
5907 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
5908 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:135
5909 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5910 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5911 #: lib/layouts/svcommon.inc:354 lib/layouts/svcommon.inc:378
5912 #: lib/layouts/svcommon.inc:429 lib/layouts/svcommon.inc:466
5913 #: lib/layouts/svcommon.inc:484 lib/layouts/svcommon.inc:505
5914 #: lib/layouts/svcommon.inc:532 lib/layouts/svmult.layout:49
5915 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:55
5916 msgid "FrontMatter"
5917 msgstr "FrontMatter"
5918
5919 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Publication Month"
5922 msgstr "Undervariant"
5923
5924 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Publication Month:"
5927 msgstr "Undervariant"
5928
5929 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Publication Year"
5932 msgstr "Undervariant"
5933
5934 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Publication Year:"
5937 msgstr "Undervariant"
5938
5939 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Publication Volume"
5942 msgstr "Undervariant"
5943
5944 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Publication Volume:"
5947 msgstr "Undervariant"
5948
5949 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Publication Issue"
5952 msgstr "Undervariant"
5953
5954 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Publication Issue:"
5957 msgstr "Undervariant"
5958
5959 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5960 msgid "JEL"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5964 msgid "JEL:"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5968 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5969 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290
5970 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5971 #: lib/layouts/acmart.layout:398 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187
5972 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5973 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168 lib/layouts/apa6.layout:250
5974 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5975 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
5976 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:206
5977 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196
5978 #: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286
5979 #: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-1.layout:157
5980 #: lib/layouts/revtex4.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:312
5981 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:42
5982 #: lib/layouts/svcommon.inc:462 lib/layouts/svcommon.inc:477
5983 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
5984 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5985 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
5986 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
5987 msgid "Keywords"
5988 msgstr "Nøgleord"
5989
5990 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
5991 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
5992 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5993 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
5994 #: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
5995 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:209
5996 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
5997 #: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:165
5998 #: lib/layouts/revtex4.layout:279 lib/layouts/sigplanconf.layout:191
5999 #: lib/layouts/spie.layout:49
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Keywords:"
6002 msgstr "Nøgleord"
6003
6004 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
6005 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
6006 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
6007 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
6008 #: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmart.layout:475
6009 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
6010 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
6011 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
6012 #: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/amsdefs.inc:98
6013 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
6014 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
6015 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:43
6016 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:504
6017 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
6018 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
6019 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:152
6020 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
6021 #: lib/layouts/iopart.layout:177 lib/layouts/iopart.layout:194
6022 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:167
6023 #: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/jss.layout:51
6024 #: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263
6025 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
6026 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
6027 #: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141
6028 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:61 lib/layouts/revtex4.layout:236
6029 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260
6030 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211
6031 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12
6032 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:428
6033 #: lib/layouts/svcommon.inc:434 lib/layouts/svglobal.layout:147
6034 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
6035 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
6036 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:51
6037 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:66 src/output_plaintext.cpp:141
6038 msgid "Abstract"
6039 msgstr "Sammendrag"
6040
6041 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
6042 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
6043 #: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
6044 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
6045 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svmult.layout:147
6046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
6047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
6048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
6049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
6050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
6051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340
6052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:353
6053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356
6054 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371
6055 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:374
6056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
6057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
6058 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
6059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
6060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
6061 msgid "Acknowledgement"
6062 msgstr "Anerkendelse"
6063
6064 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
6065 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
6066 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365
6067 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6068 msgid "Acknowledgement."
6069 msgstr "Anerkendelse."
6070
6071 #: lib/layouts/AEA.layout:112
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Figure Notes"
6074 msgstr "Figurer"
6075
6076 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
6077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
6078 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
6079 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
6080 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
6081 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
6082 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
6083 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
6084 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1137
6085 #: lib/layouts/beamer.layout:1164 lib/layouts/beamer.layout:1191
6086 #: lib/layouts/beamer.layout:1316 lib/layouts/beamer.layout:1350
6087 #: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:133
6088 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33
6089 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
6090 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60
6091 #: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
6092 #: lib/layouts/europecv.layout:160 lib/layouts/europecv.layout:220
6093 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
6094 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
6095 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:27
6096 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
6097 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
6098 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
6099 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/memoir.layout:33
6100 #: lib/layouts/memoir.layout:188 lib/layouts/memoir.layout:280
6101 #: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:15
6102 #: lib/layouts/powerdot.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:381
6103 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/powerdot.layout:425
6104 #: lib/layouts/powerdot.layout:445 lib/layouts/revtex.layout:24
6105 #: lib/layouts/revtex4.layout:49 lib/layouts/rsphrase.module:43
6106 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:324
6107 #: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
6108 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
6109 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
6110 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6111 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
6112 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13
6113 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:611
6114 #: lib/layouts/svcommon.inc:622 lib/layouts/tufte-book.layout:211
6115 #, fuzzy
6116 msgid "MainText"
6117 msgstr "Plade"
6118
6119 #: lib/layouts/AEA.layout:119
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Figure Note"
6122 msgstr "Figur"
6123
6124 #: lib/layouts/AEA.layout:120
6125 msgid "Text of a note in a figure"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
6129 #: lib/layouts/beamer.layout:1362 lib/layouts/powerdot.layout:219
6130 msgid "Note:"
6131 msgstr "Note:"
6132
6133 #: lib/layouts/AEA.layout:138
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Table Notes"
6136 msgstr "Tabelnote"
6137
6138 #: lib/layouts/AEA.layout:142
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Table Note"
6141 msgstr "Tabelnote"
6142
6143 #: lib/layouts/AEA.layout:143
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Text of a note in a table"
6146 msgstr "Markør ikke i tabel"
6147
6148 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:545
6149 #: lib/layouts/beamer.layout:1304 lib/layouts/elsart.layout:272
6150 #: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:29
6151 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
6152 #: lib/layouts/llncs.layout:427 lib/layouts/siamltex.layout:68
6153 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
6154 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
6155 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
6156 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
6157 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
6158 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
6159 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
6160 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
6161 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
6162 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6163 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
6164 #: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
6165 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 lib/layouts/theorems-sec.module:18
6166 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6167 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
6168 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
6169 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
6170 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
6171 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
6172 msgid "Theorem"
6173 msgstr "Sætning"
6174
6175 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18
6176 #: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358
6177 #: lib/layouts/powerdot.layout:541 lib/layouts/revtex4-1.layout:262
6178 #: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
6179 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
6180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
6181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
6183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
6185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105
6186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:118
6187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:121
6188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
6189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
6190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6195 msgid "Algorithm"
6196 msgstr "Algoritme"
6197
6198 #: lib/layouts/AEA.layout:161
6199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
6200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
6201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
6202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
6203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
6204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
6205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
6206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
6207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:175
6208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:178
6209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6214 msgid "Axiom"
6215 msgstr "Aksiom"
6216
6217 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
6218 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems-case.inc:27
6219 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
6220 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
6221 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
6222 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
6223 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
6224 msgid "Case"
6225 msgstr "Tilfælde"
6226
6227 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
6228 msgid "Case \\thecase."
6229 msgstr "Tilfælde \\thecase."
6230
6231 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
6232 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:394
6233 #: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:317
6234 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
6235 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
6236 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
6237 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
6238 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
6239 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
6240 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
6241 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
6242 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
6243 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6244 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6245 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
6246 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
6247 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
6248 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
6249 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
6250 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
6251 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
6252 msgid "Claim"
6253 msgstr "Påstand"
6254
6255 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
6257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
6259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
6261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379
6262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
6263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
6264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:410
6265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
6266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6271 msgid "Conclusion"
6272 msgstr "Konklusion"
6273
6274 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
6276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
6278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183
6281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
6282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:199
6283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:214
6284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:217
6285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6290 msgid "Condition"
6291 msgstr "Betingelse"
6292
6293 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:601
6294 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:406
6295 #: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/llncs.layout:324
6296 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
6297 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6298 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
6299 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175
6300 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
6301 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
6302 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
6303 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
6304 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
6305 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6306 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6307 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6308 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
6309 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
6310 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
6311 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
6312 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
6313 msgid "Conjecture"
6314 msgstr "Formodning"
6315
6316 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:580
6317 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/elsart.layout:337
6318 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:67
6319 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
6320 #: lib/layouts/llncs.layout:331 lib/layouts/siamltex.layout:78
6321 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
6322 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6323 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
6324 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
6325 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
6326 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6327 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
6328 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
6329 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
6330 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6331 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6332 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6333 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
6334 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
6335 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
6336 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
6337 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
6338 msgid "Corollary"
6339 msgstr "Korollar"
6340
6341 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
6343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
6345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
6347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66
6348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:79
6349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:82
6350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:97
6351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:100
6352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6357 msgid "Criterion"
6358 msgstr "Kriterium"
6359
6360 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:608
6361 #: lib/layouts/beamer.layout:1258 lib/layouts/elsart.layout:365
6362 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:87
6363 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/siamltex.layout:127
6364 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
6365 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
6366 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
6367 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219
6368 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
6369 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242
6370 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
6371 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
6372 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
6373 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6374 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6375 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6376 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
6377 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
6378 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
6379 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
6380 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
6381 msgid "Definition"
6382 msgstr "Definition"
6383
6384 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:622
6385 #: lib/layouts/beamer.layout:1270 lib/layouts/elsart.layout:386
6386 #: lib/layouts/llncs.layout:352 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
6387 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
6388 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
6389 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
6390 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
6391 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
6392 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
6393 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
6394 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
6395 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6396 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6397 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6398 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
6399 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
6400 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
6401 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
6402 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
6403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1129
6404 msgid "Example"
6405 msgstr "Eksempel"
6406
6407 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:359
6408 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
6409 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6410 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
6411 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
6412 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
6413 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
6414 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
6415 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
6416 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
6417 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6418 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6419 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6420 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
6421 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
6422 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
6423 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6424 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
6425 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
6426 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
6427 msgid "Exercise"
6428 msgstr "Øvelse"
6429
6430 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:587
6431 #: lib/layouts/beamer.layout:1292 lib/layouts/elsart.layout:330
6432 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:57
6433 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
6434 #: lib/layouts/llncs.layout:366 lib/layouts/siamltex.layout:88
6435 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6436 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
6437 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6438 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
6439 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
6440 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6441 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
6442 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
6443 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
6444 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6445 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6446 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6447 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
6448 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
6449 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
6450 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
6451 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
6452 msgid "Lemma"
6453 msgstr "Lemma"
6454
6455 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
6456 #: lib/layouts/agutex.layout:177
6457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
6458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
6460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
6462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
6463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
6464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:277
6465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:292
6466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:295
6467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6472 msgid "Notation"
6473 msgstr "Notation"
6474
6475 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6476 #: lib/layouts/llncs.layout:379 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6477 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
6478 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
6479 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
6480 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
6481 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
6482 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
6483 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
6484 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
6485 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6486 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6487 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6488 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
6489 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
6490 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
6491 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
6492 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
6493 msgid "Problem"
6494 msgstr "Problem"
6495
6496 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:594
6497 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:264
6498 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
6499 #: lib/layouts/llncs.layout:400 lib/layouts/siamltex.layout:98
6500 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
6501 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
6502 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
6503 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
6504 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
6505 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
6506 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
6507 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
6508 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
6509 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6510 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6511 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6512 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
6513 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
6514 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
6515 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
6516 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
6517 msgid "Proposition"
6518 msgstr "Forslag"
6519
6520 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6521 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:372
6522 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
6523 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
6524 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
6525 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
6526 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361
6527 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364
6528 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6529 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
6530 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
6531 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6532 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6533 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6534 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
6535 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6536 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
6537 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
6538 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
6539 msgid "Remark"
6540 msgstr "Bemærkning"
6541
6542 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6543 #: lib/layouts/ijmpd.layout:373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
6544 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
6545 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
6546 msgid "Remark \\theremark."
6547 msgstr "Bemærkning \\theremark."
6548
6549 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:420
6550 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
6551 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
6552 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
6553 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
6554 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
6555 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
6556 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
6557 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
6558 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
6559 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6560 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6561 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
6562 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
6563 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
6564 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
6565 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
6566 msgid "Solution"
6567 msgstr "Løsning"
6568
6569 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
6570 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
6571 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Solution \\thesolution."
6574 msgstr "Konklusion"
6575
6576 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6577 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
6578 #: lib/layouts/europecv.layout:169 lib/layouts/fixme.module:150
6579 #: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:381
6580 #: lib/layouts/moderncv.layout:382 lib/layouts/moderncv.layout:403
6581 #: lib/layouts/moderncv.layout:404
6582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
6583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
6585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
6587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
6588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
6589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
6590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:332
6591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
6592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6597 msgid "Summary"
6598 msgstr "Resumé"
6599
6600 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713
6601 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1728
6602 msgid "Caption"
6603 msgstr "Billedtekst"
6604
6605 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:408
6606 #: lib/layouts/beamer.layout:1298 lib/layouts/elsart.layout:302
6607 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
6608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335
6609 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/siamltex.layout:156
6610 #: lib/layouts/svcommon.inc:639 lib/layouts/svcommon.inc:654
6611 #: lib/layouts/svcommon.inc:657 lib/layouts/svmono.layout:87
6612 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
6613 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6614 msgid "Proof"
6615 msgstr "Bevis"
6616
6617 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6618 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6622 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Standard in Title"
6625 msgstr "Standard"
6626
6627 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
6628 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Author Footnote"
6631 msgstr "Forfatterfodnote"
6632
6633 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Author foot"
6636 msgstr "Forfatterfodnote"
6637
6638 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6639 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6640 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6644 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6645 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6649 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6653 #, fuzzy
6654 msgid "IEEE Transactions"
6655 msgstr "Transition"
6656
6657 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6658 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
6659 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
6660 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
6661 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32
6662 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
6663 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22
6664 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176
6665 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:132
6666 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32
6667 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
6668 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59
6669 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
6670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
6671 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
6672 #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
6673 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
6674 #: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24
6675 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
6676 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:14
6677 #: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:23
6678 #: lib/layouts/revtex4.layout:48 lib/layouts/sciposter.layout:78
6679 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/scrlettr.layout:8
6680 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
6681 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
6682 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
6683 #: lib/layouts/stdinsets.inc:637 lib/layouts/stdletter.inc:12
6684 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:20
6685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:419
6686 msgid "Standard"
6687 msgstr "Standard"
6688
6689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6690 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6691 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
6692 #: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
6693 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
6694 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
6695 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
6696 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamerposter.layout:21
6697 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
6698 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12
6699 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10
6700 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:267
6701 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:82
6702 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:130
6703 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:107
6704 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:59
6705 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
6706 #: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113
6707 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
6708 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:254
6709 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/paper.layout:114
6710 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:96
6711 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200 lib/layouts/revtex4.layout:119
6712 #: lib/layouts/scrclass.inc:186 lib/layouts/scrlettr.layout:193
6713 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:192
6714 #: lib/layouts/simplecv.layout:134 lib/layouts/stdtitle.inc:14
6715 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:324
6716 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
6717 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35
6718 msgid "Title"
6719 msgstr "Titel"
6720
6721 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6722 msgid "IEEE membership"
6723 msgstr "IEEE-medlemsskab"
6724
6725 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:304
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Lowercase"
6728 msgstr "overset"
6729
6730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6731 msgid "lowercase"
6732 msgstr "små bogstaver"
6733
6734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6735 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6736 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
6737 #: lib/layouts/acmart.layout:81 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175
6738 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
6739 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/apa.layout:119
6740 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:992
6741 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204
6742 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6743 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
6744 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:310
6745 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:149
6746 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:138
6747 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
6748 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133
6749 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
6750 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
6751 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
6752 #: lib/layouts/memoir.layout:258 lib/layouts/paper.layout:124
6753 #: lib/layouts/powerdot.layout:68 lib/layouts/revtex.layout:104
6754 #: lib/layouts/scrclass.inc:202 lib/layouts/siamltex.layout:218
6755 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:147 lib/layouts/stdtitle.inc:35
6756 #: lib/layouts/svcommon.inc:344 lib/layouts/svmult.layout:79
6757 #: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:40
6758 msgid "Author"
6759 msgstr "Forfatter"
6760
6761 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:1005
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Short Author|S"
6764 msgstr "Genveje|G"
6765
6766 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6767 msgid "A short version of the author name"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Author Name"
6773 msgstr "Forfatterfodnote:"
6774
6775 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6776 #, fuzzy
6777 msgid "Author name"
6778 msgstr "Forfatter_e-post"
6779
6780 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Author Affiliation"
6783 msgstr "Forfattertilknytning"
6784
6785 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6786 msgid "Author affiliation"
6787 msgstr "Forfattertilknytning"
6788
6789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Author Mark"
6792 msgstr "Forfatter_e-post"
6793
6794 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Author mark"
6797 msgstr "Forfatter_e-post"
6798
6799 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Special Paper Notice"
6802 msgstr "Specialtegn|S"
6803
6804 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6805 msgid "After Title Text"
6806 msgstr "Efter-titel-tekst"
6807
6808 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6809 msgid "Page headings"
6810 msgstr "Sidehoveder"
6811
6812 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Left Side"
6815 msgstr "Venstre_Hoved"
6816
6817 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6818 msgid "Left side of the header line"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6822 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6823 msgid "MarkBoth"
6824 msgstr "MarkérBegge"
6825
6826 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6827 msgid "Publication ID"
6828 msgstr "Publikation ID"
6829
6830 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6831 msgid "Abstract---"
6832 msgstr "Sammendrag---"
6833
6834 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6835 msgid "Index Terms---"
6836 msgstr "Indekstermer---"
6837
6838 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Paragraph Start"
6841 msgstr "Tekststykke-indstillinger"
6842
6843 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6844 #, fuzzy
6845 msgid "First Char"
6846 msgstr "Første hoved:"
6847
6848 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6849 msgid "First character of first word"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6853 msgid "Appendices"
6854 msgstr "Appendiks"
6855
6856 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6857 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/aa.layout:158
6858 #: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382
6859 #: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242
6860 #: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
6861 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
6862 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
6863 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6864 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1108
6865 #: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
6866 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425
6867 #: lib/layouts/europecv.layout:294 lib/layouts/ijmpc.layout:428
6868 #: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441
6869 #: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250
6870 #: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:297
6871 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
6872 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
6873 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
6874 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:500
6875 #: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:217
6876 #: lib/layouts/revtex4.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:327
6877 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:158
6878 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:545
6879 #: lib/layouts/svcommon.inc:579
6880 msgid "BackMatter"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Peer Review Title"
6886 msgstr "Prøvetryk mislykkedes"
6887
6888 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6889 #, fuzzy
6890 msgid "PeerReviewTitle"
6891 msgstr "Prøvetryk mislykkedes"
6892
6893 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6894 #: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
6895 #: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
6896 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6897 #: src/RowPainter.cpp:339
6898 msgid "Appendix"
6899 msgstr "Appendiks"
6900
6901 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6902 #: lib/layouts/jss.layout:119
6903 msgid "Short Title"
6904 msgstr "Kort titel"
6905
6906 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6907 msgid "Short title for the appendix"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6911 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
6912 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208
6913 #: lib/layouts/amsbook.layout:119 lib/layouts/amsdefs.inc:203
6914 #: lib/layouts/beamer.layout:1107 lib/layouts/book.layout:22
6915 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/cl2emult.layout:107
6916 #: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/elsarticle.layout:306
6917 #: lib/layouts/foils.layout:216 lib/layouts/ijmpc.layout:448
6918 #: lib/layouts/ijmpd.layout:461 lib/layouts/jasatex.layout:269
6919 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
6920 #: lib/layouts/memoir.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:267
6921 #: lib/layouts/moderncv.layout:499 lib/layouts/mwbk.layout:23
6922 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
6923 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:356
6924 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
6925 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
6926 #: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32
6927 #: lib/layouts/scrclass.inc:268 lib/layouts/scrreprt.layout:12
6928 #: lib/layouts/scrreprt.layout:14 lib/layouts/siamltex.layout:326
6929 #: lib/layouts/simplecv.layout:156 lib/layouts/stdstruct.inc:54
6930 #: lib/layouts/svcommon.inc:575 lib/layouts/tufte-book.layout:263
6931 #: lib/layouts/tufte-book.layout:265 lib/layouts/tufte-handout.layout:77
6932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1504
6933 msgid "Bibliography"
6934 msgstr "Litteraturliste"
6935
6936 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410
6937 #: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224
6938 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1122
6939 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
6940 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464
6941 #: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284
6942 #: lib/layouts/iopart.layout:300 lib/layouts/iucr.layout:239
6943 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
6944 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
6945 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
6946 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6947 #: lib/layouts/svcommon.inc:591 src/insets/InsetBibtex.cpp:918
6948 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:971 src/output_plaintext.cpp:153
6949 msgid "References"
6950 msgstr "Referencer"
6951
6952 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370
6953 msgid "Biography"
6954 msgstr "Biografi"
6955
6956 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375 lib/layouts/moderncv.layout:205
6957 msgid "Photo"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:376
6961 msgid "Optional photo for biography"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
6965 #: lib/layouts/acmart.layout:678 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
6966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74
6967 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40
6968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
6969 #: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/moderncv.layout:81
6970 #: lib/layouts/moderncv.layout:194 lib/layouts/pdfcomment.module:29
6971 #: lib/layouts/pdfcomment.module:46 lib/layouts/pdfcomment.module:57
6972 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:149
6973 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:84 lib/layouts/sigplanconf.layout:161
6974 #: lib/layouts/tcolorbox.module:134 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
6975 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493
6976 msgid "Name"
6977 msgstr "Navn"
6978
6979 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:399
6980 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Name of the author"
6983 msgstr "Navn på standardprinter"
6984
6985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:391
6986 msgid "Biography without photo"
6987 msgstr "Biografi uden foto"
6988
6989 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
6990 msgid "BiographyNoPhoto"
6991 msgstr "BiografiIntetFoto"
6992
6993 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/acmart.layout:546
6994 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/elsart.layout:273
6995 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:225
6996 #: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
6997 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:338
6998 #: lib/layouts/llncs.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:118
6999 #: lib/layouts/svcommon.inc:640 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
7000 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
7001 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
7002 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
7003 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
7004 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Reasoning"
7007 msgstr "Åbning"
7008
7009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:162
7010 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Alternative Proof String"
7013 msgstr "Alternativ tilknytning:"
7014
7015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416 lib/layouts/siamltex.layout:163
7016 #, fuzzy
7017 msgid "An alternative proof string"
7018 msgstr "Alternativ tilknytning:"
7019
7020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:1301
7021 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:389
7022 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:649
7023 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
7024 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
7025 msgid "Proof."
7026 msgstr "Bevis."
7027
7028 #: lib/layouts/InStar.module:2
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Title and Preamble Hacks"
7031 msgstr "Titel (simpel ramme)"
7032
7033 #: lib/layouts/InStar.module:12
7034 msgid ""
7035 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
7036 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
7037 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
7038 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
7039 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
7040 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
7041 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: lib/layouts/InStar.module:16
7045 #, fuzzy
7046 msgid "In Preamble"
7047 msgstr "LaTeX-hoved"
7048
7049 #: lib/layouts/InStar.module:23
7050 #, fuzzy
7051 msgid "In Title"
7052 msgstr "Titel"
7053
7054 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
7055 #, fuzzy
7056 msgid "R Journal"
7057 msgstr "Tidsskrift"
7058
7059 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4
7060 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
7061 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
7062 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
7063 #: lib/layouts/treport.layout:4
7064 msgid "Reports"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
7068 #: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/egs.layout:519
7069 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
7070 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
7071 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
7072 msgid "Abstract."
7073 msgstr "Sammendrag."
7074
7075 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
7076 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
7077 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
7078 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
7079 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
7080 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
7081 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
7082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
7083 #: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
7084 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
7085 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
7086 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:110
7087 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:144
7088 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
7089 msgid "Address"
7090 msgstr "Adresse"
7091
7092 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
7093 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
7094 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
7095 #: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/achemso.layout:93
7096 #: lib/layouts/acmart.layout:169 lib/layouts/amsdefs.inc:152
7097 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
7098 #: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/elsarticle.layout:243
7099 #: lib/layouts/europasscv.layout:122 lib/layouts/europecv.layout:71
7100 #: lib/layouts/iopart.layout:167 lib/layouts/iucr.layout:132
7101 #: lib/layouts/iucr.layout:133 lib/layouts/jasatex.layout:142
7102 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:50
7103 #: lib/layouts/lettre.layout:404 lib/layouts/llncs.layout:239
7104 #: lib/layouts/moderncv.layout:177 lib/layouts/svcommon.inc:679
7105 #: lib/layouts/svcommon.inc:684
7106 msgid "Email"
7107 msgstr "E-post"
7108
7109 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
7110 #, fuzzy
7111 msgid "A0 Poster"
7112 msgstr "Postvermerk"
7113
7114 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
7115 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Posters"
7118 msgstr "Postvermerk"
7119
7120 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
7121 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
7122 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
7123 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
7124 #: lib/layouts/sciposter.layout:160
7125 msgid "Giant"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
7129 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
7130 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
7131 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
7132 #: lib/layouts/sciposter.layout:175
7133 msgid "More Giant"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
7137 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
7138 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
7139 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
7140 #: lib/layouts/sciposter.layout:181
7141 msgid "Most Giant"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
7145 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
7146 msgid "Giant Snippet"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
7150 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
7151 msgid "More Giant Snippet"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
7155 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
7156 msgid "Most Giant Snippet"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: lib/layouts/aa.layout:3
7160 msgid "Astronomy & Astrophysics"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
7164 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
7165 #: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:967
7166 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
7167 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193
7168 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:333
7169 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:45
7170 #: lib/layouts/tcolorbox.module:48
7171 msgid "Subtitle"
7172 msgstr "Undertitel"
7173
7174 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
7175 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
7176 msgid "Offprint"
7177 msgstr "Aftryk"
7178
7179 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
7180 msgid "Offprint Requests to:"
7181 msgstr "Aftryk anmodninger til:"
7182
7183 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
7184 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
7185 msgid "Mail"
7186 msgstr "Brev"
7187
7188 #: lib/layouts/aa.layout:140
7189 msgid "Correspondence to:"
7190 msgstr "Korrespondance til:"
7191
7192 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
7193 msgid "Acknowledgements."
7194 msgstr "Anerkendelser."
7195
7196 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
7197 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
7198 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
7199 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
7200 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
7201 #: lib/layouts/beamer.layout:244 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
7202 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
7203 #: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
7204 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
7205 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
7206 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
7207 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/moderncv.layout:234
7208 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
7209 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
7210 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:33 lib/layouts/revtex4.layout:68
7211 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:368
7212 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
7213 #: lib/layouts/stdsections.inc:77 lib/layouts/svcommon.inc:196
7214 #: lib/layouts/tufte-book.layout:94 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
7215 msgid "Section"
7216 msgstr "Afsnit"
7217
7218 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
7219 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
7220 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
7221 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
7222 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
7223 #: lib/layouts/beamer.layout:306 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
7224 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
7225 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
7226 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
7227 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
7228 #: lib/layouts/memoir.layout:108 lib/layouts/moderncv.layout:267
7229 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
7230 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
7231 #: lib/layouts/siamltex.layout:379 lib/layouts/simplecv.layout:59
7232 #: lib/layouts/stdsections.inc:108 lib/layouts/svcommon.inc:205
7233 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
7234 msgid "Subsection"
7235 msgstr "Underafsnit"
7236
7237 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
7238 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
7239 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
7240 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
7241 #: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:368
7242 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
7243 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
7244 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
7245 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:123
7246 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
7247 #: lib/layouts/recipebook.layout:99 lib/layouts/revtex.layout:61
7248 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:41 lib/layouts/revtex4.layout:77
7249 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:388
7250 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svcommon.inc:214
7251 msgid "Subsubsection"
7252 msgstr "Underunderafsnit"
7253
7254 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
7255 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
7256 #: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
7257 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1059
7258 #: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
7259 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
7260 #: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22
7261 #: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
7262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
7263 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56
7264 #: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:552
7265 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
7266 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:127
7267 #: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/scrlettr.layout:165
7268 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237
7269 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:370
7270 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/ui/stdmenus.inc:396
7271 msgid "Date"
7272 msgstr "Dato"
7273
7274 #: lib/layouts/aa.layout:239
7275 #, fuzzy
7276 msgid "institutemark"
7277 msgstr "Institut"
7278
7279 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1042
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Institute Mark"
7282 msgstr "Institut"
7283
7284 #: lib/layouts/aa.layout:262
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Abstract (unstructured)"
7287 msgstr " (ikke installeret)"
7288
7289 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
7290 msgid "ABSTRACT"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: lib/layouts/aa.layout:296
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Abstract (structured)"
7296 msgstr " (ikke installeret)"
7297
7298 #: lib/layouts/aa.layout:300
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Context"
7301 msgstr "Indhold"
7302
7303 #: lib/layouts/aa.layout:301
7304 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/aa.layout:305
7308 msgid "Aims"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/layouts/aa.layout:306
7312 msgid "Aims of your work"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: lib/layouts/aa.layout:310
7316 msgid "Methods"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: lib/layouts/aa.layout:311
7320 msgid "Methods used in your work"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: lib/layouts/aa.layout:315
7324 msgid "Results"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/layouts/aa.layout:316
7328 msgid "Results of your work"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: lib/layouts/aa.layout:337
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Key words."
7334 msgstr "Nøgleord"
7335
7336 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:1015
7337 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
7338 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
7339 #: lib/layouts/svcommon.inc:353
7340 msgid "Institute"
7341 msgstr "Institut"
7342
7343 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
7344 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7345 msgid "E-Mail"
7346 msgstr "E-post"
7347
7348 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7349 #, fuzzy
7350 msgid "email:"
7351 msgstr "E-post"
7352
7353 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317
7354 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526
7355 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
7356 #: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
7357 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:559
7358 #: lib/layouts/svcommon.inc:570
7359 msgid "Acknowledgements"
7360 msgstr "Anerkendelser"
7361
7362 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
7363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
7364 msgid "Thesaurus"
7365 msgstr "Begrebsordbog"
7366
7367 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7368 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
7372 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
7376 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
7377 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/elsart.layout:4
7378 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
7379 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4
7380 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
7381 #: lib/layouts/svglobal.layout:4
7382 msgid "Obsolete"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
7386 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
7387 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7388 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
7389 #: lib/layouts/simplecv.layout:88 lib/layouts/stdlists.inc:13
7390 msgid "Itemize"
7391 msgstr "Punktinddelt"
7392
7393 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7394 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481
7395 #: lib/layouts/beamer.layout:116 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
7396 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
7397 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
7398 msgid "Enumerate"
7399 msgstr "Nummereret"
7400
7401 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
7402 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
7403 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
7404 #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
7405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7406 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:599
7407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
7408 msgid "Description"
7409 msgstr "Beskrivelse"
7410
7411 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:33
7412 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:381
7413 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa6.layout:458
7414 #: lib/layouts/apa6.layout:482 lib/layouts/apa6.layout:507
7415 #: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:117
7416 #: lib/layouts/beamer.layout:159 lib/layouts/egs.layout:138
7417 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:180
7418 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/europasscv.layout:313
7419 #: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106
7420 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
7421 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
7422 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
7423 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34
7424 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:89
7425 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
7426 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
7427 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7428 msgid "List"
7429 msgstr "Liste"
7430
7431 #: lib/layouts/aastex.layout:3
7432 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
7436 #: lib/layouts/acmart.layout:203 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
7437 #: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:159
7438 #: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/iucr.layout:175
7439 #: lib/layouts/jasatex.layout:106 lib/layouts/latex8.layout:89
7440 #: lib/layouts/moderncv.layout:347 lib/layouts/moderncv.layout:348
7441 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:66 lib/layouts/revtex4.layout:136
7442 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
7443 msgid "Affiliation"
7444 msgstr "Tilknytning"
7445
7446 #: lib/layouts/aastex.layout:176
7447 msgid "Altaffilation"
7448 msgstr "Alttilknytning"
7449
7450 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
7451 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1862 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1871
7452 msgid "Number"
7453 msgstr "Nummer"
7454
7455 #: lib/layouts/aastex.layout:186
7456 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: lib/layouts/aastex.layout:191
7460 msgid "Alternative affiliation:"
7461 msgstr "Alternativ tilknytning:"
7462
7463 #: lib/layouts/aastex.layout:217
7464 msgid "And"
7465 msgstr "Og"
7466
7467 #: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2633
7468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2645
7469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2756
7470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2775
7471 msgid "and"
7472 msgstr "og"
7473
7474 #: lib/layouts/aastex.layout:268
7475 #, fuzzy
7476 msgid "altaffilmark"
7477 msgstr "alttilknytningmærke"
7478
7479 #: lib/layouts/aastex.layout:272
7480 msgid "altaffiliation mark"
7481 msgstr "alttilknytningmærke"
7482
7483 #: lib/layouts/aastex.layout:303
7484 msgid "Subject headings:"
7485 msgstr "Emneoverskrifter:"
7486
7487 #: lib/layouts/aastex.layout:328
7488 msgid "[Acknowledgements]"
7489 msgstr "[Anerkendelser]"
7490
7491 #: lib/layouts/aastex.layout:338
7492 msgid "PlaceFigure"
7493 msgstr "PlacérFigur"
7494
7495 #: lib/layouts/aastex.layout:349
7496 msgid "Place Figure here:"
7497 msgstr "Placér figur her:"
7498
7499 #: lib/layouts/aastex.layout:358
7500 msgid "PlaceTable"
7501 msgstr "PlacérTabel"
7502
7503 #: lib/layouts/aastex.layout:369
7504 msgid "Place Table here:"
7505 msgstr "Placér tabel her:"
7506
7507 #: lib/layouts/aastex.layout:388
7508 msgid "[Appendix]"
7509 msgstr "[Appendiks]"
7510
7511 #: lib/layouts/aastex.layout:398
7512 msgid "MathLetters"
7513 msgstr "Matematikbogstaver"
7514
7515 #: lib/layouts/aastex.layout:438
7516 msgid "NoteToEditor"
7517 msgstr "NoteTilRedaktør"
7518
7519 #: lib/layouts/aastex.layout:450
7520 msgid "Note to Editor:"
7521 msgstr "Note til redaktør:"
7522
7523 #: lib/layouts/aastex.layout:459 lib/layouts/aastex6.layout:102
7524 msgid "TableRefs"
7525 msgstr "TabelRefs"
7526
7527 #: lib/layouts/aastex.layout:471
7528 msgid "References. ---"
7529 msgstr "Referencer. ---"
7530
7531 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/aastex6.layout:109
7532 msgid "TableComments"
7533 msgstr "TabelKommentarer"
7534
7535 #: lib/layouts/aastex.layout:491
7536 msgid "Note. ---"
7537 msgstr "Note. ---"
7538
7539 #: lib/layouts/aastex.layout:499
7540 msgid "Table note"
7541 msgstr "Tabelnote"
7542
7543 #: lib/layouts/aastex.layout:507
7544 msgid "Table note:"
7545 msgstr "Tabelnote:"
7546
7547 #: lib/layouts/aastex.layout:514
7548 #, fuzzy
7549 msgid "tablenotemark"
7550 msgstr "tabelnotemærke"
7551
7552 #: lib/layouts/aastex.layout:518
7553 msgid "tablenote mark"
7554 msgstr "tabelnotemærke"
7555
7556 #: lib/layouts/aastex.layout:536
7557 msgid "FigCaption"
7558 msgstr "FigOverskrift"
7559
7560 #: lib/layouts/aastex.layout:537
7561 msgid "fig."
7562 msgstr ""
7563
7564 #: lib/layouts/aastex.layout:543
7565 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: lib/layouts/aastex.layout:558
7569 msgid "Facility"
7570 msgstr "Facilitet"
7571
7572 #: lib/layouts/aastex.layout:570
7573 msgid "Facility:"
7574 msgstr "Facilitet:"
7575
7576 #: lib/layouts/aastex.layout:584
7577 msgid "Objectname"
7578 msgstr "Objektnavn"
7579
7580 #: lib/layouts/aastex.layout:596
7581 msgid "Obj:"
7582 msgstr "Obj:"
7583
7584 #: lib/layouts/aastex.layout:598 lib/layouts/aastex.layout:628
7585 msgid "Recognized Name"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: lib/layouts/aastex.layout:599
7589 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: lib/layouts/aastex.layout:614
7593 msgid "Dataset"
7594 msgstr "Datamængde"
7595
7596 #: lib/layouts/aastex.layout:626
7597 msgid "Dataset:"
7598 msgstr "Datamængde:"
7599
7600 #: lib/layouts/aastex.layout:629
7601 msgid "Separate the dataset ID from text"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
7605 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
7609 msgid "Software"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: lib/layouts/aastex6.layout:66
7613 msgid "Software:"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: lib/layouts/aastex6.layout:99
7617 msgid "APPENDIX"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
7621 #, fuzzy
7622 msgid "References-"
7623 msgstr "Referencer"
7624
7625 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Note-"
7628 msgstr "Note"
7629
7630 #: lib/layouts/achemso.layout:3
7631 msgid "American Chemical Society (ACS)"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
7635 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
7636 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:271
7637 #: lib/layouts/beamer.layout:333 lib/layouts/beamer.layout:395
7638 #: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/europecv.layout:137
7639 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
7640 #: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/revtex4-1.layout:202
7641 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
7642 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:284
7643 #: lib/layouts/scrclass.inc:307 lib/layouts/siamltex.layout:205
7644 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:644
7645 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:64
7646 #: lib/layouts/stdsections.inc:95 lib/layouts/tufte-book.layout:83
7647 #: lib/layouts/tufte-book.layout:112 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
7648 msgid "Short Title|S"
7649 msgstr "Kort titel"
7650
7651 #: lib/layouts/achemso.layout:75
7652 msgid "Short title which will appear in the running header"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:125
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Short name"
7658 msgstr "Strasse"
7659
7660 #: lib/layouts/achemso.layout:110
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
7663 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
7664
7665 #: lib/layouts/achemso.layout:115
7666 msgid "Alt Affiliation"
7667 msgstr "Alt tilknytning"
7668
7669 #: lib/layouts/achemso.layout:121
7670 msgid "Also Affiliation"
7671 msgstr "Også tilknytning"
7672
7673 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
7674 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
7675 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
7676 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:746
7677 msgid "Fax"
7678 msgstr "Fax"
7679
7680 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
7681 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
7682 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Fax:"
7685 msgstr "Fax"
7686
7687 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7688 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
7689 msgid "Phone"
7690 msgstr "Telefon"
7691
7692 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
7693 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Phone:"
7696 msgstr "Telefon"
7697
7698 #: lib/layouts/achemso.layout:143
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Abbreviations"
7701 msgstr "AMS-relationer"
7702
7703 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Abbreviations:"
7706 msgstr "Variant:"
7707
7708 #: lib/layouts/achemso.layout:162
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Schemes"
7711 msgstr "Schema"
7712
7713 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
7714 msgid "Scheme"
7715 msgstr "Schema"
7716
7717 #: lib/layouts/achemso.layout:172
7718 msgid "List of Schemes"
7719 msgstr "Schemaliste"
7720
7721 #: lib/layouts/achemso.layout:186
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Charts"
7724 msgstr "Diagram"
7725
7726 #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
7727 msgid "Chart"
7728 msgstr "Diagram"
7729
7730 #: lib/layouts/achemso.layout:196
7731 msgid "List of Charts"
7732 msgstr "Diagramliste"
7733
7734 #: lib/layouts/achemso.layout:210
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Graphs[[mathematical]]"
7737 msgstr "Graf"
7738
7739 #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
7740 msgid "Graph[[mathematical]]"
7741 msgstr "Graf"
7742
7743 #: lib/layouts/achemso.layout:222
7744 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7745 msgstr "Grafliste"
7746
7747 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7748 #, fuzzy
7749 msgid "SupplementalInfo"
7750 msgstr "Supplement"
7751
7752 #: lib/layouts/achemso.layout:259
7753 msgid "Supporting Information Available"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: lib/layouts/achemso.layout:262
7757 #, fuzzy
7758 msgid "TOC entry"
7759 msgstr "Indhold_forfatter"
7760
7761 #: lib/layouts/achemso.layout:266
7762 msgid "Graphical TOC Entry"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: lib/layouts/achemso.layout:269
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Bibnote"
7768 msgstr "bibnote"
7769
7770 #: lib/layouts/achemso.layout:273
7771 msgid "bibnote"
7772 msgstr "bibnote"
7773
7774 #: lib/layouts/achemso.layout:292
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Chemistry"
7777 msgstr "Lillebitte"
7778
7779 #: lib/layouts/achemso.layout:295
7780 msgid "chemistry"
7781 msgstr "kemi"
7782
7783 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
7784 #: lib/languages:793
7785 msgid "Latin"
7786 msgstr "Latin"
7787
7788 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7789 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:392
7793 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Terms"
7796 msgstr "Teorem"
7797
7798 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
7799 #, fuzzy
7800 msgid "General terms:"
7801 msgstr "Generel"
7802
7803 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7804 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: lib/layouts/acmart.layout:3
7808 msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
7812 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
7813 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
7814 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
7815 msgid "Thanks"
7816 msgstr "Tak"
7817
7818 #: lib/layouts/acmart.layout:100
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Thanks: "
7821 msgstr "Tak"
7822
7823 #: lib/layouts/acmart.layout:106
7824 #, fuzzy
7825 msgid "ACM Journal"
7826 msgstr "Tidsskrift"
7827
7828 #: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apa6.layout:308
7829 #: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325
7830 #: lib/layouts/apa6.layout:333
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Preamble"
7833 msgstr "LaTeX-hoved"
7834
7835 #: lib/layouts/acmart.layout:111
7836 msgid "Journal's Short Name: "
7837 msgstr ""
7838
7839 #: lib/layouts/acmart.layout:122
7840 #, fuzzy
7841 msgid "ACM Conference"
7842 msgstr "Reference"
7843
7844 #: lib/layouts/acmart.layout:129
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Full name"
7847 msgstr "Uden ramme"
7848
7849 #: lib/layouts/acmart.layout:137
7850 msgid "Venue"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: lib/layouts/acmart.layout:140
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Conference Name: "
7856 msgstr "Reference"
7857
7858 #: lib/layouts/acmart.layout:147
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Short title"
7861 msgstr "Kort titel:"
7862
7863 #: lib/layouts/acmart.layout:178
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Email address: "
7866 msgstr "E-postadresse : |#E"
7867
7868 #: lib/layouts/acmart.layout:190
7869 msgid "ORCID"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: lib/layouts/acmart.layout:192
7873 msgid "ORCID: "
7874 msgstr ""
7875
7876 #: lib/layouts/acmart.layout:212
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Affiliation: "
7879 msgstr "Tilknytning:"
7880
7881 #: lib/layouts/acmart.layout:216
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Additional Affiliation"
7884 msgstr "Alt tilknytning"
7885
7886 #: lib/layouts/acmart.layout:218
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Additional Affiliation: "
7889 msgstr "Alt tilknytning"
7890
7891 #: lib/layouts/acmart.layout:222 lib/layouts/acmart.layout:226
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Position"
7894 msgstr "Forslag"
7895
7896 #: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/acmart.layout:233
7897 #: lib/layouts/paper.layout:163
7898 msgid "Institution"
7899 msgstr "Institution"
7900
7901 #: lib/layouts/acmart.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:240
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Department"
7904 msgstr "Er&statning:"
7905
7906 #: lib/layouts/acmart.layout:246 lib/layouts/acmart.layout:248
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Street Address"
7909 msgstr "Nuværende_adresse"
7910
7911 #: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:256
7912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
7913 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
7914 #: lib/layouts/moderncv.layout:355 lib/layouts/moderncv.layout:356
7915 #, fuzzy
7916 msgid "City"
7917 msgstr "Lillebitte"
7918
7919 #: lib/layouts/acmart.layout:262 lib/layouts/acmart.layout:264
7920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
7921 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
7922 #: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Country"
7925 msgstr "Indgang"
7926
7927 #: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/acmart.layout:272
7928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
7929 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
7930 msgid "State"
7931 msgstr "State"
7932
7933 #: lib/layouts/acmart.layout:278 lib/layouts/acmart.layout:280
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Postal Code"
7936 msgstr "Postbemærkning"
7937
7938 #: lib/layouts/acmart.layout:286
7939 #, fuzzy
7940 msgid "TitleNote"
7941 msgstr "Titelnotemærke"
7942
7943 #: lib/layouts/acmart.layout:296
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Title Note: "
7946 msgstr "Titel"
7947
7948 #: lib/layouts/acmart.layout:302
7949 #, fuzzy
7950 msgid "SubtitleNote"
7951 msgstr "Undertitel"
7952
7953 #: lib/layouts/acmart.layout:304
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Subtitle Note: "
7956 msgstr "Undertitel"
7957
7958 #: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:274
7959 #, fuzzy
7960 msgid "AuthorNote"
7961 msgstr "Forfatter"
7962
7963 #: lib/layouts/acmart.layout:310
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Note: "
7966 msgstr "Note:"
7967
7968 #: lib/layouts/acmart.layout:314
7969 #, fuzzy
7970 msgid "ACM Volume"
7971 msgstr "Kolonner"
7972
7973 #: lib/layouts/acmart.layout:316
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Volume: "
7976 msgstr "Kolonner"
7977
7978 #: lib/layouts/acmart.layout:320
7979 #, fuzzy
7980 msgid "ACM Number"
7981 msgstr "Nummer"
7982
7983 #: lib/layouts/acmart.layout:322
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Number: "
7986 msgstr "Nummer"
7987
7988 #: lib/layouts/acmart.layout:326
7989 #, fuzzy
7990 msgid "ACM Article"
7991 msgstr "Artikel"
7992
7993 #: lib/layouts/acmart.layout:328
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Article: "
7996 msgstr "Artikel"
7997
7998 #: lib/layouts/acmart.layout:332
7999 #, fuzzy
8000 msgid "ACM Year"
8001 msgstr "Sl&et"
8002
8003 #: lib/layouts/acmart.layout:334
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Year: "
8006 msgstr "Sl&et"
8007
8008 #: lib/layouts/acmart.layout:338
8009 #, fuzzy
8010 msgid "ACM Month"
8011 msgstr "&Matematik"
8012
8013 #: lib/layouts/acmart.layout:340
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Month: "
8016 msgstr "&Matematik"
8017
8018 #: lib/layouts/acmart.layout:344
8019 msgid "ACM Art Seq Num"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: lib/layouts/acmart.layout:346
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Article Sequential Number: "
8025 msgstr "Uden nummer"
8026
8027 #: lib/layouts/acmart.layout:350
8028 msgid "ACM Submission ID"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: lib/layouts/acmart.layout:352
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Submission ID: "
8034 msgstr "Publikation ID"
8035
8036 #: lib/layouts/acmart.layout:356
8037 msgid "ACM Price"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: lib/layouts/acmart.layout:358
8041 msgid "Price: "
8042 msgstr ""
8043
8044 #: lib/layouts/acmart.layout:362
8045 msgid "ACM ISBN"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: lib/layouts/acmart.layout:364
8049 msgid "ISBN: "
8050 msgstr ""
8051
8052 #: lib/layouts/acmart.layout:368
8053 msgid "ACM DOI"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: lib/layouts/acmart.layout:370
8057 msgid "ACM DOI: "
8058 msgstr ""
8059
8060 #: lib/layouts/acmart.layout:374
8061 msgid "ACM Badge R"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: lib/layouts/acmart.layout:376
8065 msgid "ACM Badge R: "
8066 msgstr ""
8067
8068 #: lib/layouts/acmart.layout:380
8069 msgid "ACM Badge L"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: lib/layouts/acmart.layout:382
8073 msgid "ACM Badge L: "
8074 msgstr ""
8075
8076 #: lib/layouts/acmart.layout:386
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Start Page"
8079 msgstr "Ryd side"
8080
8081 #: lib/layouts/acmart.layout:388
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Start Page: "
8084 msgstr "Side: "
8085
8086 #: lib/layouts/acmart.layout:394
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Terms: "
8089 msgstr "Teorem"
8090
8091 #: lib/layouts/acmart.layout:400
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Keywords: "
8094 msgstr "Nøgleord"
8095
8096 #: lib/layouts/acmart.layout:404
8097 msgid "CCSXML"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: lib/layouts/acmart.layout:415
8101 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
8102 msgstr ""
8103
8104 #: lib/layouts/acmart.layout:426
8105 #, fuzzy
8106 msgid "CCS Description"
8107 msgstr "Beskrivelse"
8108
8109 #: lib/layouts/acmart.layout:429
8110 msgid "Significance"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: lib/layouts/acmart.layout:431
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Computing Classification Scheme: "
8116 msgstr "Emneklasse"
8117
8118 #: lib/layouts/acmart.layout:444
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Set Copyright"
8121 msgstr "Ophavsret"
8122
8123 #: lib/layouts/acmart.layout:446
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Set Copyright: "
8126 msgstr "Ophavsret"
8127
8128 #: lib/layouts/acmart.layout:450
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Copyright Year"
8131 msgstr "Ophavsret"
8132
8133 #: lib/layouts/acmart.layout:452
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Copyright Year: "
8136 msgstr "Ophavsret"
8137
8138 #: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Teaser Figure"
8141 msgstr "Lokkebillede:"
8142
8143 #: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8144 #: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/egs.layout:423
8145 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
8146 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:167
8147 msgid "Received"
8148 msgstr "Modtaget"
8149
8150 #: lib/layouts/acmart.layout:468
8151 msgid "Stage"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: lib/layouts/acmart.layout:471
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Received: "
8157 msgstr "Modtaget"
8158
8159 #: lib/layouts/acmart.layout:479
8160 #, fuzzy
8161 msgid "ShortAuthors"
8162 msgstr "Genveje|G"
8163
8164 #: lib/layouts/acmart.layout:487
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Short authors: "
8167 msgstr "Genveje|G"
8168
8169 #: lib/layouts/acmart.layout:501
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Sidebar"
8172 msgstr "&Side:"
8173
8174 #: lib/layouts/acmart.layout:505
8175 msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: lib/layouts/acmart.layout:515
8179 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1637
8183 #: lib/layouts/powerdot.layout:531 lib/layouts/sciposter.layout:109
8184 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:257
8185 msgid "List of Figures"
8186 msgstr "Figurliste"
8187
8188 #: lib/layouts/acmart.layout:528
8189 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1624
8193 #: lib/layouts/powerdot.layout:514 lib/layouts/sciposter.layout:123
8194 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:241
8195 msgid "List of Tables"
8196 msgstr "Tabelliste"
8197
8198 #: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
8199 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
8200 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
8201 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Definitions & Theorems"
8204 msgstr "Definition \\thetheorem."
8205
8206 #: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:1250
8207 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
8208 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
8209 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:21
8210 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Additional Theorem Text"
8213 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
8214
8215 #: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1251
8216 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
8217 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
8218 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:22
8219 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
8220 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: lib/layouts/acmart.layout:570 lib/layouts/ijmpc.layout:354
8224 #: lib/layouts/ijmpd.layout:360 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
8225 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
8226 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
8227 msgid "Theorem \\thetheorem."
8228 msgstr "Sætning \\thetheorem."
8229
8230 #: lib/layouts/acmart.layout:584 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
8231 #: lib/layouts/theorems.inc:79
8232 msgid "Corollary \\thetheorem."
8233 msgstr "Korollar \\thetheorem."
8234
8235 #: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
8236 #: lib/layouts/theorems.inc:97
8237 msgid "Lemma \\thetheorem."
8238 msgstr "Lemma \\thetheorem."
8239
8240 #: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
8241 #: lib/layouts/theorems.inc:115
8242 msgid "Proposition \\thetheorem."
8243 msgstr "Forslag \\thetheorem."
8244
8245 #: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
8246 #: lib/layouts/theorems.inc:133
8247 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8248 msgstr "Formodning \\thetheorem."
8249
8250 #: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
8251 #: lib/layouts/theorems.inc:169
8252 msgid "Definition \\thetheorem."
8253 msgstr "Definition \\thetheorem."
8254
8255 #: lib/layouts/acmart.layout:625 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
8256 #: lib/layouts/theorems.inc:193
8257 msgid "Example \\thetheorem."
8258 msgstr "Eksempel \\thetheorem."
8259
8260 #: lib/layouts/acmart.layout:628
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Print Only"
8263 msgstr "&Udskriv"
8264
8265 #: lib/layouts/acmart.layout:635
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Print version only"
8268 msgstr "Mål for udskrift"
8269
8270 #: lib/layouts/acmart.layout:638
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Screen Only"
8273 msgstr "Skærmvisning"
8274
8275 #: lib/layouts/acmart.layout:641
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Screen version only"
8278 msgstr "Ingen versionsstyring"
8279
8280 #: lib/layouts/acmart.layout:644
8281 msgid "Anonymous Suppression"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: lib/layouts/acmart.layout:647
8285 msgid "Non anonymous only"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/acmart.layout:654
8289 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
8290 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
8291 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
8292 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
8293 #: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
8294 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
8295 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:243
8296 #: lib/layouts/revtex4.layout:253 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
8297 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
8298 msgid "Acknowledgments"
8299 msgstr "Anerkendelser"
8300
8301 #: lib/layouts/acmart.layout:665 lib/layouts/acmart.layout:669
8302 msgid "Grant Sponsor"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: lib/layouts/acmart.layout:673 lib/layouts/acmart.layout:709
8306 msgid "Sponsor ID"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:698
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Grant Number"
8312 msgstr "Sidetal"
8313
8314 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
8315 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
8319 msgid "TOG online ID"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Online ID:"
8325 msgstr "Indlejret|I"
8326
8327 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
8328 #, fuzzy
8329 msgid "TOG volume"
8330 msgstr "AGU-bind"
8331
8332 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Volume number:"
8335 msgstr "Intet nummer"
8336
8337 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
8338 #, fuzzy
8339 msgid "TOG number"
8340 msgstr "Intet nummer"
8341
8342 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Article number:"
8345 msgstr "Uden nummer"
8346
8347 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Set copyright"
8350 msgstr "Ophavsret"
8351
8352 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Copyright type:"
8355 msgstr "Ophavsret"
8356
8357 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Copyright year"
8360 msgstr "Ophavsret"
8361
8362 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Year of copyright:"
8365 msgstr "Ophavsret"
8366
8367 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Conference info"
8370 msgstr "Reference"
8371
8372 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Conference info:"
8375 msgstr "&Reference:"
8376
8377 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Conference name"
8380 msgstr "Reference"
8381
8382 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
8383 msgid "ISBN"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
8387 msgid "ISBN:"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
8391 #, fuzzy
8392 msgid "DOI"
8393 msgstr "DIA"
8394
8395 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
8396 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Article DOI:"
8399 msgstr "Artikel"
8400
8401 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
8402 msgid "TOG article DOI"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
8406 #, fuzzy
8407 msgid "PDF author"
8408 msgstr "Indhold_forfatter"
8409
8410 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
8411 #, fuzzy
8412 msgid "PDF author:"
8413 msgstr "Indhold_forfatter"
8414
8415 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
8416 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Keyword list"
8419 msgstr "Nøgleord"
8420
8421 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
8422 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Concept list"
8425 msgstr "&Acceptér"
8426
8427 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
8428 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Print copyright"
8431 msgstr "Ophavsret"
8432
8433 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
8434 msgid "Teaser"
8435 msgstr "Lokketekst"
8436
8437 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
8438 msgid "Teaser image:"
8439 msgstr "Lokkebillede:"
8440
8441 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
8442 msgid "CR categories"
8443 msgstr "CR-kategorier"
8444
8445 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
8446 #, fuzzy
8447 msgid "CR Categories:"
8448 msgstr "CR-kategorier"
8449
8450 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
8451 #, fuzzy
8452 msgid "CRcat"
8453 msgstr "Kapitel"
8454
8455 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
8456 msgid "CR category"
8457 msgstr "CR-kategori"
8458
8459 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
8460 #, fuzzy
8461 msgid "CR-number"
8462 msgstr "msnumber"
8463
8464 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Number of the category"
8467 msgstr "Antal kopier"
8468
8469 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
8470 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
8471 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Subcategory"
8474 msgstr "CR-kategori"
8475
8476 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
8477 msgid "Third-level"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
8481 msgid "Third-level of the category"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
8485 #, fuzzy
8486 msgid "ShortCite"
8487 msgstr "KortTitel"
8488
8489 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Short cite"
8492 msgstr "Kort titel"
8493
8494 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
8495 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
8496 #, fuzzy
8497 msgid "E-mail"
8498 msgstr "&E-post:"
8499
8500 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
8501 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
8505 msgid "TOG project URL"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
8509 msgid "Project URL:"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
8513 msgid "TOG video URL"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Video URL:"
8519 msgstr "Indsæt URL"
8520
8521 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
8522 msgid "TOG data URL"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Data URL:"
8528 msgstr "URL"
8529
8530 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
8531 msgid "TOG code URL"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Code URL:"
8537 msgstr "Indsæt URL"
8538
8539 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
8540 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
8544 msgid "Articles (DocBook)"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
8548 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Firstname"
8551 msgstr "Første Navn"
8552
8553 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Fname"
8556 msgstr "Uden ramme"
8557
8558 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
8559 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
8560 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
8561 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
8562 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:340 lib/layouts/revtex4-1.layout:342
8563 msgid "Surname"
8564 msgstr "Efternavn"
8565
8566 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
8567 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
8568 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8569 msgid "Literal"
8570 msgstr "Råt"
8571
8572 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
8573 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
8574 msgid "Emph"
8575 msgstr "Fremhævet"
8576
8577 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Abbrev"
8580 msgstr "Smugkig"
8581
8582 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
8583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8584 msgid "Citation-number"
8585 msgstr "Referencenummer"
8586
8587 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8588 #: lib/layouts/apa6.layout:332
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Volume"
8591 msgstr "Kolonner"
8592
8593 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Day"
8596 msgstr "Vis"
8597
8598 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Month"
8601 msgstr "&Matematik"
8602
8603 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Year"
8606 msgstr "Sl&et"
8607
8608 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Issue-number"
8611 msgstr "msnumber"
8612
8613 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
8614 msgid "Issue-day"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
8618 msgid "Issue-months"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
8622 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:231
8623 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:60
8624 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
8625 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
8626 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
8627 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
8628 msgid "Part"
8629 msgstr "Del"
8630
8631 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
8632 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:69
8633 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8634 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:45
8635 #: lib/layouts/svcommon.inc:152 lib/layouts/svmult.layout:111
8636 #: lib/layouts/tufte-book.layout:66
8637 msgid "Chapter"
8638 msgstr "Kapitel"
8639
8640 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
8641 #: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:131
8642 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
8643 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
8644 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
8645 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:138
8646 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
8647 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:48
8648 #: lib/layouts/revtex4.layout:85 lib/layouts/scrclass.inc:104
8649 #: lib/layouts/stdsections.inc:139 lib/layouts/svcommon.inc:223
8650 msgid "Paragraph"
8651 msgstr "Tekststykke"
8652
8653 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
8654 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
8655 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
8656 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:153
8657 #: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
8658 #: lib/layouts/stdsections.inc:150 lib/layouts/svcommon.inc:234
8659 msgid "Subparagraph"
8660 msgstr "Mindre tekststykke"
8661
8662 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8663 msgid "Subsubparagraph"
8664 msgstr "Lille tekststykke"
8665
8666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317
8667 msgid "Header"
8668 msgstr "Hoved"
8669
8670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8671 #, fuzzy
8672 msgid "-- Header --"
8673 msgstr "Hoved"
8674
8675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8676 msgid "Special-section"
8677 msgstr "Special-sektion"
8678
8679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Special-section:"
8682 msgstr "Special-sektion"
8683
8684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8685 msgid "AGU-journal"
8686 msgstr "AGU-tidsskrift"
8687
8688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8689 #, fuzzy
8690 msgid "AGU-journal:"
8691 msgstr "AGU-tidsskrift"
8692
8693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8694 msgid "Citation-number:"
8695 msgstr "Referencenummer:"
8696
8697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8698 msgid "AGU-volume"
8699 msgstr "AGU-bind"
8700
8701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8702 #, fuzzy
8703 msgid "AGU-volume:"
8704 msgstr "AGU-bind"
8705
8706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8707 msgid "AGU-issue"
8708 msgstr "AGU-udgave"
8709
8710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8711 #, fuzzy
8712 msgid "AGU-issue:"
8713 msgstr "AGU-udgave"
8714
8715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Copyright:"
8718 msgstr "Ophavsret"
8719
8720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8721 msgid "Index-terms"
8722 msgstr "Indekstermer"
8723
8724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Index-terms..."
8727 msgstr "Indekstermer"
8728
8729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8730 msgid "Index-term"
8731 msgstr "Indeksterm"
8732
8733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Index-term:"
8736 msgstr "Indeksterm"
8737
8738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8739 msgid "Cross-term"
8740 msgstr "Krydshenvisningsterm"
8741
8742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Cross-term:"
8745 msgstr "Krydshenvisningsterm"
8746
8747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172
8748 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346
8749 #: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
8750 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:80 lib/layouts/revtex4.layout:147
8751 msgid "Affiliation:"
8752 msgstr "Tilknytning:"
8753
8754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
8755 msgid "Supplementary"
8756 msgstr "Supplement"
8757
8758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Supplementary..."
8761 msgstr "Supplement"
8762
8763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
8764 msgid "Supp-note"
8765 msgstr "Supp-note"
8766
8767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
8768 msgid "Sup-mat-note:"
8769 msgstr "Sup-mat-note:"
8770
8771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
8772 msgid "Cite-other"
8773 msgstr "Cite-other"
8774
8775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Cite-other:"
8778 msgstr "Cite-other:"
8779
8780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
8781 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51
8782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
8783 msgid "Name:"
8784 msgstr "Navn:"
8785
8786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
8787 #: lib/layouts/egs.layout:436
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Received:"
8790 msgstr "Modtaget"
8791
8792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
8793 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
8794 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
8795 msgid "Revised"
8796 msgstr "Revideret"
8797
8798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
8799 msgid "Revised:"
8800 msgstr "Revideret:"
8801
8802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
8803 #: lib/layouts/egs.layout:445
8804 msgid "Accepted"
8805 msgstr "Accepteret"
8806
8807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
8808 #: lib/layouts/egs.layout:458
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Accepted:"
8811 msgstr "Accepteret"
8812
8813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8814 msgid "Ident-line"
8815 msgstr "Ident-line"
8816
8817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
8818 msgid "Ident-line:"
8819 msgstr "Ident-line:"
8820
8821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8822 msgid "Runhead"
8823 msgstr "Runhead"
8824
8825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
8826 msgid "Runhead:"
8827 msgstr "Runhead:"
8828
8829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
8830 msgid "Published-online:"
8831 msgstr "Published-online:"
8832
8833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:94
8834 msgid "Citation"
8835 msgstr "Reference"
8836
8837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
8838 msgid "Citation:"
8839 msgstr "Reference:"
8840
8841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8842 msgid "Posting-order"
8843 msgstr "Posting-order"
8844
8845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
8846 msgid "Posting-order:"
8847 msgstr "Posting-order:"
8848
8849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8850 msgid "AGU-pages"
8851 msgstr "AGU-sider"
8852
8853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
8854 msgid "AGU-pages:"
8855 msgstr "AGU-pages:"
8856
8857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8858 msgid "Words"
8859 msgstr "Ord"
8860
8861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
8862 msgid "Words:"
8863 msgstr "Ord:"
8864
8865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6
8866 #: lib/layouts/stdinsets.inc:522
8867 msgid "Figures"
8868 msgstr "Figurer"
8869
8870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
8871 msgid "Figures:"
8872 msgstr "Figurer:"
8873
8874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5
8875 #: lib/layouts/stdinsets.inc:521
8876 msgid "Tables"
8877 msgstr "Tabeller"
8878
8879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
8880 msgid "Tables:"
8881 msgstr "Tabeller:"
8882
8883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8884 msgid "Datasets"
8885 msgstr "Datamængder"
8886
8887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
8888 msgid "Datasets:"
8889 msgstr "Datamængder:"
8890
8891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
8892 msgid "ISSN"
8893 msgstr "ISSN"
8894
8895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
8896 msgid "CODEN"
8897 msgstr "CODEN"
8898
8899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
8900 #, fuzzy
8901 msgid "SS-Code"
8902 msgstr "SS-Code"
8903
8904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
8905 #, fuzzy
8906 msgid "SS-Title"
8907 msgstr "SS-Title"
8908
8909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
8910 #, fuzzy
8911 msgid "CCC-Code"
8912 msgstr "Kode"
8913
8914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
8915 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
8916 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
8917 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
8918 msgid "Code"
8919 msgstr "Kode"
8920
8921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Dscr"
8924 msgstr "&Skrot"
8925
8926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
8927 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
8928 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
8929 #: lib/layouts/iucr.layout:194
8930 msgid "Keyword"
8931 msgstr "Nøgleord"
8932
8933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8934 msgid "Orgdiv"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Orgname"
8940 msgstr "Efternavn"
8941
8942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8943 #: lib/layouts/g-brief.layout:67
8944 msgid "Street"
8945 msgstr "Gade"
8946
8947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Postcode"
8950 msgstr "Indlægsrækkefølge"
8951
8952 #: lib/layouts/agums.layout:3
8953 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
8957 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:288
8958 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:604
8959 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
8960 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:255
8961 msgid "Section*"
8962 msgstr "Afsnit*"
8963
8964 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
8965 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:350
8966 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:624
8967 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
8968 #: lib/layouts/svcommon.inc:263
8969 msgid "Subsection*"
8970 msgstr "Underafsnit*"
8971
8972 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8973 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:279
8974 msgid "Paragraph*"
8975 msgstr "Tekststykke*"
8976
8977 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8978 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:110
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Left Header"
8981 msgstr "Venstre_Hoved"
8982
8983 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
8984 #: lib/layouts/foils.layout:195
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Left Header:"
8987 msgstr "Venstre_Hoved"
8988
8989 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8990 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:127
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Right Header"
8993 msgstr "HøjreHoved"
8994
8995 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
8996 #: lib/layouts/foils.layout:203
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Right Header:"
8999 msgstr "HøjreHoved"
9000
9001 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9002 msgid "CCC"
9003 msgstr "CCC"
9004
9005 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
9006 #, fuzzy
9007 msgid "CCC code:"
9008 msgstr "Kode"
9009
9010 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9011 msgid "PaperId"
9012 msgstr "Papirld"
9013
9014 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Paper Id:"
9017 msgstr "Papirld"
9018
9019 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9020 msgid "AuthorAddr"
9021 msgstr "ForfatterAdr"
9022
9023 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Author Address:"
9026 msgstr "Forfatter_Adresse"
9027
9028 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9029 msgid "SlugComment"
9030 msgstr "SlugKommentar"
9031
9032 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Slug Comment:"
9035 msgstr "SlugKommentar"
9036
9037 #: lib/layouts/aguplus.inc:183
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Plates"
9040 msgstr "Plade"
9041
9042 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Planotables"
9045 msgstr "PlanoTabel"
9046
9047 #: lib/layouts/aguplus.inc:188
9048 msgid "Plate"
9049 msgstr "Plade"
9050
9051 #: lib/layouts/aguplus.inc:199
9052 msgid "Planotable"
9053 msgstr "PlanoTabel"
9054
9055 #: lib/layouts/aguplus.inc:210 lib/layouts/beamer.layout:1619
9056 #: lib/layouts/powerdot.layout:507 lib/layouts/sciposter.layout:118
9057 #: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9058 #: src/insets/Inset.cpp:101
9059 msgid "Table"
9060 msgstr "Tabel"
9061
9062 #: lib/layouts/aguplus.inc:211
9063 #, fuzzy
9064 msgid "table"
9065 msgstr "Tabel"
9066
9067 #: lib/layouts/agutex.layout:3
9068 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: lib/layouts/agutex.layout:74
9072 msgid "Authors"
9073 msgstr "Forfattere"
9074
9075 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
9076 msgid "Affiliation Mark"
9077 msgstr "Tilknytningsmærke"
9078
9079 #: lib/layouts/agutex.layout:125
9080 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: lib/layouts/agutex.layout:130
9084 msgid "Author affiliation:"
9085 msgstr "Forfattertilknytning:"
9086
9087 #: lib/layouts/agutex.layout:197
9088 msgid "Acknowledgments."
9089 msgstr "Anerkendelser."
9090
9091 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Algorithm2e"
9094 msgstr "Algoritme"
9095
9096 #: lib/layouts/algorithm2e.module:7
9097 msgid ""
9098 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
9099 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
9100 "algorithm."
9101 msgstr ""
9102
9103 #: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:548
9104 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:270 lib/layouts/stdfloats.inc:48
9105 msgid "List of Algorithms"
9106 msgstr "Algoritmeliste"
9107
9108 #: lib/layouts/amsart.layout:3
9109 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: lib/layouts/amsart.layout:85
9113 msgid "SpecialSection"
9114 msgstr "Special-afsnit"
9115
9116 #: lib/layouts/amsart.layout:94
9117 msgid "SpecialSection*"
9118 msgstr "Special-afsnit*"
9119
9120 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:290
9121 #: lib/layouts/beamer.layout:352 lib/layouts/beamer.layout:414
9122 #: lib/layouts/memoir.layout:242 lib/layouts/stdinsets.inc:660
9123 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
9124 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
9125 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
9126 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:290
9127 msgid "Unnumbered"
9128 msgstr "Unummereret"
9129
9130 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
9131 #: lib/layouts/beamer.layout:412 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
9132 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
9133 #: lib/layouts/svcommon.inc:271
9134 msgid "Subsubsection*"
9135 msgstr "Underunderafsnit*"
9136
9137 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
9138 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
9142 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
9143 #: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/jbook.layout:4
9144 #: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4
9145 #: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4
9146 #: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4
9147 #: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4
9148 #: lib/layouts/tufte-book.layout:4
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Books"
9151 msgstr "Bogmærker|B"
9152
9153 #: lib/layouts/amsbook.layout:140
9154 msgid "Chapter Exercises"
9155 msgstr "Kapiteløvelser"
9156
9157 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
9158 msgid "Short title which appears in the running headers"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
9162 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
9163 #: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
9164 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:129
9165 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
9166 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
9167 msgid "Date:"
9168 msgstr "Dato:"
9169
9170 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
9171 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
9172 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
9173 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
9174 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
9175 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:113 lib/layouts/revtex4.layout:186
9176 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
9177 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
9178 msgid "Address:"
9179 msgstr "Adresse:"
9180
9181 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Current Address"
9184 msgstr "Nuværende_adresse"
9185
9186 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Current address:"
9189 msgstr "Nuværende_adresse"
9190
9191 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156
9192 #, fuzzy
9193 msgid "E-mail address:"
9194 msgstr "E-postadresse : |#E"
9195
9196 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
9197 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:232
9198 #, fuzzy
9199 msgid "URL:"
9200 msgstr "URL"
9201
9202 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Key words and phrases:"
9205 msgstr "Nøgleord"
9206
9207 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:200
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Thanks:"
9210 msgstr "Tak"
9211
9212 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
9213 msgid "Dedicatory"
9214 msgstr "Dedikering"
9215
9216 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
9217 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Dedication:"
9220 msgstr "Dedikering"
9221
9222 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
9223 msgid "Translator"
9224 msgstr "Oversætter"
9225
9226 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Translator:"
9229 msgstr "Oversætter"
9230
9231 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
9232 msgid "Subjectclass"
9233 msgstr "Emneklasse"
9234
9235 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
9236 #, fuzzy
9237 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9238 msgstr "Emneklasse"
9239
9240 #: lib/layouts/apa.layout:3
9241 msgid "American Psychological Association (APA)"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: lib/layouts/apa.layout:54
9245 msgid "RightHeader"
9246 msgstr "HøjreHoved"
9247
9248 #: lib/layouts/apa.layout:63
9249 msgid "Right header:"
9250 msgstr "Højre hoved:"
9251
9252 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
9253 msgid "Abstract:"
9254 msgstr "Sammendrag:"
9255
9256 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
9257 msgid "Short title:"
9258 msgstr "Kort titel:"
9259
9260 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
9261 msgid "TwoAuthors"
9262 msgstr "ToForfattere"
9263
9264 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
9265 msgid "ThreeAuthors"
9266 msgstr "TreForfattere"
9267
9268 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
9269 msgid "FourAuthors"
9270 msgstr "Fire Forfattere"
9271
9272 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
9273 msgid "TwoAffiliations"
9274 msgstr "ToTilknytninger"
9275
9276 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
9277 msgid "ThreeAffiliations"
9278 msgstr "TreTilknytninger"
9279
9280 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
9281 msgid "FourAffiliations"
9282 msgstr "Fire Tilknytninger"
9283
9284 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
9285 msgid "Acknowledgements:"
9286 msgstr "Anerkendelser:"
9287
9288 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
9289 msgid "ThickLine"
9290 msgstr "TykLinje"
9291
9292 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Centered"
9295 msgstr "Midten"
9296
9297 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
9298 #: lib/layouts/stdinsets.inc:638 src/insets/InsetCaption.cpp:409
9299 #, fuzzy
9300 msgid "standard"
9301 msgstr "Standard"
9302
9303 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
9304 #: lib/layouts/scrclass.inc:285 lib/layouts/scrclass.inc:308
9305 #: lib/layouts/stdinsets.inc:645
9306 #, fuzzy
9307 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
9308 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
9309
9310 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
9311 msgid "FitFigure"
9312 msgstr "TilpasFigur"
9313
9314 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
9315 msgid "FitBitmap"
9316 msgstr "TilpasBitmap"
9317
9318 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
9319 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
9320 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:133
9321 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
9322 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
9323 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
9324 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Custom Item|s"
9327 msgstr "Egne indstik"
9328
9329 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
9330 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
9331 #: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:134
9332 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
9333 #: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
9334 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
9335 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
9336 msgid "A customized item string"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
9340 msgid "Seriate"
9341 msgstr "Seriate"
9342
9343 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
9344 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
9345 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
9346 msgid "(\\alph{enumii})"
9347 msgstr "(\\alph{enumii})"
9348
9349 #: lib/layouts/apa6.layout:3
9350 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: lib/layouts/apa6.layout:113
9354 #, fuzzy
9355 msgid "FiveAuthors"
9356 msgstr "Forfattere"
9357
9358 #: lib/layouts/apa6.layout:120
9359 #, fuzzy
9360 msgid "SixAuthors"
9361 msgstr "Forfattere"
9362
9363 #: lib/layouts/apa6.layout:127
9364 #, fuzzy
9365 msgid "LeftHeader"
9366 msgstr "Venstre_Hoved"
9367
9368 #: lib/layouts/apa6.layout:136
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Left header:"
9371 msgstr "Venstre_Hoved"
9372
9373 #: lib/layouts/apa6.layout:191
9374 #, fuzzy
9375 msgid "FiveAffiliations"
9376 msgstr "Tilknytning"
9377
9378 #: lib/layouts/apa6.layout:198
9379 #, fuzzy
9380 msgid "SixAffiliations"
9381 msgstr "Tilknytning"
9382
9383 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1566
9384 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
9385 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:372
9386 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
9387 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
9388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
9389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
9390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
9391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
9392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
9393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
9394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:235
9395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
9396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:253
9397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:256
9398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
9399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
9400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
9401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
9403 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
9404 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
9405 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
9406 msgid "Note"
9407 msgstr "Note"
9408
9409 #: lib/layouts/apa6.layout:293
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Author Note:"
9412 msgstr "Forfatterfodnote:"
9413
9414 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
9415 msgid "Journal"
9416 msgstr "Tidsskrift"
9417
9418 #: lib/layouts/apa6.layout:324
9419 msgid "CopNum"
9420 msgstr "CopNum"
9421
9422 #: lib/layouts/apa6.layout:473
9423 msgid "*"
9424 msgstr "*"
9425
9426 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Arabic Article"
9429 msgstr "Arabisk"
9430
9431 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
9432 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: lib/layouts/article.layout:3
9436 msgid "Article (Standard Class)"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
9440 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
9441 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:246
9442 msgid "Part*"
9443 msgstr "Del*"
9444
9445 #: lib/layouts/beamer.layout:3
9446 msgid "Beamer"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
9450 #: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
9451 #: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Presentations"
9454 msgstr "Præsentation"
9455
9456 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:122
9457 #: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:459
9458 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:585
9459 #: lib/layouts/beamer.layout:615 lib/layouts/beamer.layout:825
9460 #: lib/layouts/beamer.layout:854 lib/layouts/beamer.layout:1155
9461 #: lib/layouts/beamer.layout:1180 lib/layouts/beamer.layout:1207
9462 #: lib/layouts/beamer.layout:1370
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Overlay Specifications|v"
9465 msgstr "Vælg afsnit|a"
9466
9467 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123
9468 #: lib/layouts/beamer.layout:165
9469 msgid "Overlay specifications for this list"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:137
9473 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:748
9474 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
9475 msgid "Item Overlay Specifications"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138
9479 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:584
9480 #: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/beamer.layout:749
9481 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/beamer.layout:853
9482 #: lib/layouts/beamer.layout:1154 lib/layouts/beamer.layout:1179
9483 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/beamer.layout:1369
9484 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
9485 #, fuzzy
9486 msgid "On Slide"
9487 msgstr "Slide"
9488
9489 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139
9490 #: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:750
9491 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
9492 msgid "Overlay specifications for this item"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: lib/layouts/beamer.layout:129
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Mini Template"
9498 msgstr "&Skabelon"
9499
9500 #: lib/layouts/beamer.layout:130
9501 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: lib/layouts/beamer.layout:171
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Longest label|s"
9507 msgstr "Læ&ngste mærkat"
9508
9509 #: lib/layouts/beamer.layout:172
9510 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:245
9514 #: lib/layouts/beamer.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:369
9515 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
9516 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
9517 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
9518 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:213
9519 #: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235
9520 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
9521 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:47
9522 #: lib/layouts/stdsections.inc:78 lib/layouts/svcommon.inc:117
9523 #: lib/layouts/svcommon.inc:159 lib/layouts/svcommon.inc:172
9524 #: lib/layouts/svcommon.inc:184 lib/layouts/svcommon.inc:416
9525 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-book.layout:95
9526 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Sectioning"
9529 msgstr "Afsnit"
9530
9531 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:263
9532 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:325
9533 #: lib/layouts/beamer.layout:358 lib/layouts/beamer.layout:387
9534 #: lib/layouts/beamer.layout:420
9535 msgid "Mode"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:264
9539 #: lib/layouts/beamer.layout:297 lib/layouts/beamer.layout:326
9540 #: lib/layouts/beamer.layout:359 lib/layouts/beamer.layout:388
9541 #: lib/layouts/beamer.layout:421
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Mode Specification|S"
9544 msgstr "Flyt afsnit op|o"
9545
9546 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:265
9547 #: lib/layouts/beamer.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:327
9548 #: lib/layouts/beamer.layout:360 lib/layouts/beamer.layout:389
9549 #: lib/layouts/beamer.layout:422
9550 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/memoir.layout:63
9554 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
9555 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
9556 #, fuzzy
9557 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
9558 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
9559
9560 #: lib/layouts/beamer.layout:260
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Section \\arabic{section}"
9563 msgstr "Undersektion"
9564
9565 #: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/scrclass.inc:149
9566 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:96
9567 #: lib/layouts/tufte-book.layout:113
9568 #, fuzzy
9569 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
9570 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
9571
9572 #: lib/layouts/beamer.layout:284 lib/layouts/numarticle.inc:10
9573 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
9574 msgid "\\Alph{section}"
9575 msgstr "\\Alph{section}"
9576
9577 #: lib/layouts/beamer.layout:322
9578 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9579 msgstr "Underafsnit \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9580
9581 #: lib/layouts/beamer.layout:334
9582 #, fuzzy
9583 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
9584 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
9585
9586 #: lib/layouts/beamer.layout:346
9587 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9588 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9589
9590 #: lib/layouts/beamer.layout:384
9591 #, fuzzy
9592 msgid ""
9593 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9594 msgstr "Underafsnit \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9595
9596 #: lib/layouts/beamer.layout:396
9597 msgid ""
9598 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: lib/layouts/beamer.layout:408
9602 #, fuzzy
9603 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9604 msgstr "Underafsnit \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9605
9606 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:441
9607 msgid "Frame"
9608 msgstr "Ramme"
9609
9610 #: lib/layouts/beamer.layout:436 lib/layouts/beamer.layout:521
9611 #: lib/layouts/beamer.layout:568 lib/layouts/beamer.layout:599
9612 msgid "Frames"
9613 msgstr "Rammer"
9614
9615 #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:887
9616 #: lib/layouts/beamer.layout:1242 lib/layouts/beamer.layout:1393
9617 #: lib/layouts/beamer.layout:1412 lib/layouts/beamer.layout:1431
9618 #: lib/layouts/beamer.layout:1450 lib/layouts/beamer.layout:1469
9619 #: lib/layouts/beamer.layout:1489 lib/layouts/beamer.layout:1509
9620 #: lib/layouts/beamer.layout:1529 lib/layouts/beamer.layout:1549
9621 #: lib/layouts/beamer.layout:1574 lib/layouts/pdfform.module:123
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Action"
9624 msgstr "Afsnit"
9625
9626 #: lib/layouts/beamer.layout:460 lib/layouts/beamer.layout:528
9627 msgid "Overlay specifications for this frame"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: lib/layouts/beamer.layout:466 lib/layouts/beamer.layout:534
9631 msgid "Default Overlay Specifications"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: lib/layouts/beamer.layout:467 lib/layouts/beamer.layout:535
9635 msgid "Default overlay specifications within this frame"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: lib/layouts/beamer.layout:473 lib/layouts/beamer.layout:502
9639 #: lib/layouts/beamer.layout:513 lib/layouts/beamer.layout:541
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Frame Options"
9642 msgstr "LaTeX-indstillinger"
9643
9644 #: lib/layouts/beamer.layout:474 lib/layouts/beamer.layout:503
9645 #: lib/layouts/beamer.layout:514 lib/layouts/beamer.layout:542
9646 #: lib/layouts/beamer.layout:645 lib/layouts/fixme.module:67
9647 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
9648 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
9649 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
9650 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78
9651 #: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Options"
9654 msgstr "Inds&tillinger:"
9655
9656 #: lib/layouts/beamer.layout:475 lib/layouts/beamer.layout:504
9657 #: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/beamer.layout:543
9658 msgid "Frame options (see beamer manual)"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: lib/layouts/beamer.layout:478
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Frame Title"
9664 msgstr "RammeUndertitel"
9665
9666 #: lib/layouts/beamer.layout:479
9667 msgid "Enter the frame title here"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: lib/layouts/beamer.layout:498
9671 #, fuzzy
9672 msgid "PlainFrame"
9673 msgstr "StartSimpelRamme"
9674
9675 #: lib/layouts/beamer.layout:500
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Frame (plain)"
9678 msgstr "LaTeX (simpel)"
9679
9680 #: lib/layouts/beamer.layout:509
9681 #, fuzzy
9682 msgid "FragileFrame"
9683 msgstr "StartRamme"
9684
9685 #: lib/layouts/beamer.layout:511
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Frame (fragile)"
9688 msgstr "Efternavn"
9689
9690 #: lib/layouts/beamer.layout:520
9691 msgid "AgainFrame"
9692 msgstr "IgenRamme"
9693
9694 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/powerdot.layout:126
9695 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
9696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
9697 msgid "Slide"
9698 msgstr "Slide"
9699
9700 #: lib/layouts/beamer.layout:555
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Repeat frame with label"
9703 msgstr "Igen ramme med mærke"
9704
9705 #: lib/layouts/beamer.layout:567
9706 #, fuzzy
9707 msgid "FrameTitle"
9708 msgstr "RammeUndertitel"
9709
9710 #: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:616
9711 #: lib/layouts/beamer.layout:826 lib/layouts/beamer.layout:855
9712 #: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/beamer.layout:1156
9713 #: lib/layouts/beamer.layout:1181 lib/layouts/beamer.layout:1208
9714 #: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/beamer.layout:1371
9715 #: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/beamer.layout:1414
9716 #: lib/layouts/beamer.layout:1433 lib/layouts/beamer.layout:1452
9717 #: lib/layouts/beamer.layout:1471 lib/layouts/beamer.layout:1491
9718 #: lib/layouts/beamer.layout:1511 lib/layouts/beamer.layout:1531
9719 #: lib/layouts/beamer.layout:1551 lib/layouts/beamer.layout:1576
9720 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: lib/layouts/beamer.layout:592
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Short Frame Title|S"
9726 msgstr "Kort titel"
9727
9728 #: lib/layouts/beamer.layout:593
9729 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: lib/layouts/beamer.layout:598
9733 msgid "FrameSubtitle"
9734 msgstr "RammeUndertitel"
9735
9736 #: lib/layouts/beamer.layout:628 lib/layouts/moderncv.layout:305
9737 #: lib/layouts/moderncv.layout:320
9738 msgid "Column"
9739 msgstr "Kolonne"
9740
9741 #: lib/layouts/beamer.layout:629 lib/layouts/beamer.layout:655
9742 #: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:666
9743 #: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14
9744 msgid "Columns"
9745 msgstr "Kolonner"
9746
9747 #: lib/layouts/beamer.layout:641
9748 msgid "Start column (increase depth!), width:"
9749 msgstr "Start kolonne (forøg dybde!), bredde:"
9750
9751 #: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/powerdot.layout:458
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Column Options"
9754 msgstr "Kolonneindstillinger"
9755
9756 #: lib/layouts/beamer.layout:646
9757 msgid "Column options (see beamer manual)"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: lib/layouts/beamer.layout:669
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Column Placement Options"
9763 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
9764
9765 #: lib/layouts/beamer.layout:670
9766 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: lib/layouts/beamer.layout:687
9770 msgid "ColumnsCenterAligned"
9771 msgstr "KolonnerMidteJusteret"
9772
9773 #: lib/layouts/beamer.layout:690
9774 msgid "Columns (center aligned)"
9775 msgstr "Kolonner (midte-justeret)"
9776
9777 #: lib/layouts/beamer.layout:695
9778 msgid "ColumnsTopAligned"
9779 msgstr "KolonnerTopJusteret"
9780
9781 #: lib/layouts/beamer.layout:698
9782 msgid "Columns (top aligned)"
9783 msgstr "Kolonner (top-justeret)"
9784
9785 #: lib/layouts/beamer.layout:708 lib/layouts/powerdot.layout:472
9786 msgid "Pause"
9787 msgstr "Pause"
9788
9789 #: lib/layouts/beamer.layout:709 lib/layouts/beamer.layout:737
9790 #: lib/layouts/beamer.layout:773 lib/layouts/beamer.layout:805
9791 #: lib/layouts/beamer.layout:834 lib/layouts/powerdot.layout:473
9792 msgid "Overlays"
9793 msgstr "Transparenter"
9794
9795 #: lib/layouts/beamer.layout:715 lib/layouts/powerdot.layout:479
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Pause number"
9798 msgstr "Sidetal"
9799
9800 #: lib/layouts/beamer.layout:716 lib/layouts/powerdot.layout:480
9801 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/powerdot.layout:491
9805 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9806 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9807
9808 #: lib/layouts/beamer.layout:736 lib/layouts/beamer.layout:765
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Overprint"
9811 msgstr "Aftryk"
9812
9813 #: lib/layouts/beamer.layout:743
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Overprint Area Width"
9816 msgstr "Aftryk"
9817
9818 #: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/europasscv.layout:176
9819 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
9820 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
9821 msgid "Width"
9822 msgstr "Bredde"
9823
9824 #: lib/layouts/beamer.layout:745
9825 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: lib/layouts/beamer.layout:772
9829 msgid "OverlayArea"
9830 msgstr "TransparentOmråde"
9831
9832 #: lib/layouts/beamer.layout:782
9833 msgid "Overlayarea"
9834 msgstr "Transparentområde"
9835
9836 #: lib/layouts/beamer.layout:792
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Overlay Area Width"
9839 msgstr "TransparentOmråde"
9840
9841 #: lib/layouts/beamer.layout:793
9842 #, fuzzy
9843 msgid "The width of the overlay area"
9844 msgstr "Fast kolonnebredde"
9845
9846 #: lib/layouts/beamer.layout:797
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Overlay Area Height"
9849 msgstr "TransparentOmråde"
9850
9851 #: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/graphicboxes.module:55
9852 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
9853 msgid "Height"
9854 msgstr "Højde"
9855
9856 #: lib/layouts/beamer.layout:799
9857 msgid "The height of the overlay area"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:1480
9861 #: lib/layouts/beamer.layout:1482 lib/layouts/powerdot.layout:606
9862 msgid "Uncover"
9863 msgstr "Afdæk"
9864
9865 #: lib/layouts/beamer.layout:814
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Uncovered on slides"
9868 msgstr "Afdækket på dias"
9869
9870 #: lib/layouts/beamer.layout:833 lib/layouts/beamer.layout:1460
9871 #: lib/layouts/beamer.layout:1462 lib/layouts/powerdot.layout:612
9872 msgid "Only"
9873 msgstr "Kun"
9874
9875 #: lib/layouts/beamer.layout:843
9876 msgid "Only on slides"
9877 msgstr "Kun på dias"
9878
9879 #: lib/layouts/beamer.layout:867
9880 msgid "Block"
9881 msgstr "Blok"
9882
9883 #: lib/layouts/beamer.layout:868
9884 msgid "Blocks"
9885 msgstr "Blokke"
9886
9887 #: lib/layouts/beamer.layout:877
9888 msgid "Block:"
9889 msgstr "Blok:"
9890
9891 #: lib/layouts/beamer.layout:888
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Action Specification|S"
9894 msgstr "Vælg afsnit|a"
9895
9896 #: lib/layouts/beamer.layout:895
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Block Title"
9899 msgstr "Blokelementer"
9900
9901 #: lib/layouts/beamer.layout:896
9902 msgid "Enter the block title here"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: lib/layouts/beamer.layout:911
9906 msgid "ExampleBlock"
9907 msgstr "EksempelBlok"
9908
9909 #: lib/layouts/beamer.layout:914
9910 msgid "Example Block:"
9911 msgstr "EksempelBlok:"
9912
9913 #: lib/layouts/beamer.layout:920
9914 msgid "AlertBlock"
9915 msgstr "AdvarselBlok"
9916
9917 #: lib/layouts/beamer.layout:923
9918 msgid "Alert Block:"
9919 msgstr "Advarselblok:"
9920
9921 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/beamer.layout:968
9922 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/beamer.layout:1016
9923 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/beamer.layout:1083
9924 msgid "Titling"
9925 msgstr "Titulering"
9926
9927 #: lib/layouts/beamer.layout:949
9928 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: lib/layouts/beamer.layout:959
9932 msgid "Title (Plain Frame)"
9933 msgstr "Titel (simpel ramme)"
9934
9935 #: lib/layouts/beamer.layout:981
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Short Subtitle|S"
9938 msgstr "Kort titel"
9939
9940 #: lib/layouts/beamer.layout:982
9941 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
9945 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Short Institute|S"
9951 msgstr "Kort titel"
9952
9953 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
9954 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
9958 #, fuzzy
9959 msgid "InstituteMark"
9960 msgstr "Institut"
9961
9962 #: lib/layouts/beamer.layout:1072
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Short Date|S"
9965 msgstr "Kort titel"
9966
9967 #: lib/layouts/beamer.layout:1073
9968 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/beamerposter.layout:46
9972 msgid "TitleGraphic"
9973 msgstr "TitelGrafik"
9974
9975 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
9976 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:380
9977 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
9978 msgid "Quotation"
9979 msgstr "Citat (længere)"
9980
9981 #: lib/layouts/beamer.layout:1163 lib/layouts/egs.layout:121
9982 #: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:402
9983 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
9984 msgid "Quote"
9985 msgstr "Citat (kort)"
9986
9987 #: lib/layouts/beamer.layout:1188 lib/layouts/egs.layout:224
9988 #: lib/layouts/powerdot.layout:422 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
9989 msgid "Verse"
9990 msgstr "Vers"
9991
9992 #: lib/layouts/beamer.layout:1230 lib/layouts/foils.layout:316
9993 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
9994 msgid "Corollary."
9995 msgstr "Korollar."
9996
9997 #: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/beamer.layout:1394
9998 #: lib/layouts/beamer.layout:1413 lib/layouts/beamer.layout:1432
9999 #: lib/layouts/beamer.layout:1451 lib/layouts/beamer.layout:1470
10000 #: lib/layouts/beamer.layout:1490 lib/layouts/beamer.layout:1510
10001 #: lib/layouts/beamer.layout:1530 lib/layouts/beamer.layout:1550
10002 #: lib/layouts/beamer.layout:1575
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Action Specifications|S"
10005 msgstr "Vælg afsnit|a"
10006
10007 #: lib/layouts/beamer.layout:1261 lib/layouts/foils.layout:330
10008 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
10009 msgid "Definition."
10010 msgstr "Definition."
10011
10012 #: lib/layouts/beamer.layout:1264
10013 msgid "Definitions"
10014 msgstr "Definitioner"
10015
10016 #: lib/layouts/beamer.layout:1267
10017 msgid "Definitions."
10018 msgstr "Definitioner."
10019
10020 #: lib/layouts/beamer.layout:1273 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
10021 msgid "Example."
10022 msgstr "Eksempel."
10023
10024 #: lib/layouts/beamer.layout:1280
10025 msgid "Examples"
10026 msgstr "Eksempler"
10027
10028 #: lib/layouts/beamer.layout:1283
10029 msgid "Examples."
10030 msgstr "Eksempler."
10031
10032 #: lib/layouts/beamer.layout:1286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
10033 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
10034 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
10035 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
10036 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
10037 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
10038 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
10039 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
10040 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10041 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
10042 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
10043 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
10044 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
10045 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
10046 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
10047 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
10048 msgid "Fact"
10049 msgstr "Faktum"
10050
10051 #: lib/layouts/beamer.layout:1289 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
10052 msgid "Fact."
10053 msgstr "Faktum."
10054
10055 #: lib/layouts/beamer.layout:1295 lib/layouts/foils.layout:309
10056 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
10057 msgid "Lemma."
10058 msgstr "Lemma."
10059
10060 #: lib/layouts/beamer.layout:1307 lib/layouts/foils.layout:302
10061 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
10062 msgid "Theorem."
10063 msgstr "Sætning."
10064
10065 #: lib/layouts/beamer.layout:1315 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
10066 #: lib/layouts/egs.layout:658 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
10067 msgid "LyX-Code"
10068 msgstr "LyX-kode"
10069
10070 #: lib/layouts/beamer.layout:1349
10071 msgid "NoteItem"
10072 msgstr "NoteEmne"
10073
10074 #: lib/layouts/beamer.layout:1384 lib/layouts/beamer.layout:1386
10075 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
10076 msgid "Bold"
10077 msgstr "Fed"
10078
10079 #: lib/layouts/beamer.layout:1403 lib/layouts/ectaart.layout:146
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Emphasize"
10082 msgstr "Fremhævet|e"
10083
10084 #: lib/layouts/beamer.layout:1405
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Emph."
10087 msgstr "Fremhævet"
10088
10089 #: lib/layouts/beamer.layout:1422 lib/layouts/beamer.layout:1424
10090 msgid "Alert"
10091 msgstr "Advarsel"
10092
10093 #: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/beamer.layout:1443
10094 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
10095 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
10096 msgid "Structure"
10097 msgstr "Struktur"
10098
10099 #: lib/layouts/beamer.layout:1500 lib/layouts/beamer.layout:1502
10100 #: lib/layouts/powerdot.layout:590
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Visible"
10103 msgstr "SynligTekst"
10104
10105 #: lib/layouts/beamer.layout:1520 lib/layouts/beamer.layout:1522
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Invisible"
10108 msgstr "UsynligTekst"
10109
10110 #: lib/layouts/beamer.layout:1540 lib/layouts/beamer.layout:1542
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Alternative"
10113 msgstr "Alternati&vt sprog:"
10114
10115 #: lib/layouts/beamer.layout:1557
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Default Text"
10118 msgstr "Standard|t"
10119
10120 #: lib/layouts/beamer.layout:1558
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Enter the default text here"
10123 msgstr "Navn på standardprinter"
10124
10125 #: lib/layouts/beamer.layout:1564
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Beamer Note"
10128 msgstr "Ny note:"
10129
10130 #: lib/layouts/beamer.layout:1582
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Note Options"
10133 msgstr "Matematikindstillinger"
10134
10135 #: lib/layouts/beamer.layout:1583
10136 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: lib/layouts/beamer.layout:1588
10140 msgid "ArticleMode"
10141 msgstr "ArtikelTilstand"
10142
10143 #: lib/layouts/beamer.layout:1594
10144 msgid "Article"
10145 msgstr "Artikel"
10146
10147 #: lib/layouts/beamer.layout:1599
10148 msgid "PresentationMode"
10149 msgstr "PræsentationTilstand"
10150
10151 #: lib/layouts/beamer.layout:1605
10152 msgid "Presentation"
10153 msgstr "Præsentation"
10154
10155 #: lib/layouts/beamer.layout:1632 lib/layouts/powerdot.layout:524
10156 #: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
10157 msgid "Figure"
10158 msgstr "Figur"
10159
10160 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Beamerposter"
10163 msgstr "Ny note:"
10164
10165 #: lib/layouts/bicaption.module:2
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Multilingual Captions"
10168 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
10169
10170 #: lib/layouts/bicaption.module:6
10171 msgid ""
10172 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
10173 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
10174 msgstr ""
10175
10176 #: lib/layouts/bicaption.module:10
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Caption setup"
10179 msgstr "Billedtekst"
10180
10181 #: lib/layouts/bicaption.module:16
10182 msgid ""
10183 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: lib/layouts/bicaption.module:29
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Caption setup:"
10189 msgstr "Billed&tekst:"
10190
10191 #: lib/layouts/bicaption.module:37
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Bicaption"
10194 msgstr "Billedtekst"
10195
10196 #: lib/layouts/bicaption.module:38
10197 #, fuzzy
10198 msgid "bilingual"
10199 msgstr "Titulering"
10200
10201 #: lib/layouts/bicaption.module:44
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Main Language Short Title"
10204 msgstr "Indsæt kort titel|t"
10205
10206 #: lib/layouts/bicaption.module:45
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Short title for the main(document) language"
10209 msgstr "Statistik for dokumentet:"
10210
10211 #: lib/layouts/bicaption.module:49
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Main Language Text"
10214 msgstr "Normal ifht. det valgte sprog"
10215
10216 #: lib/layouts/bicaption.module:50
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Text in the main(document) language"
10219 msgstr "&Brugerflade-fil"
10220
10221 #: lib/layouts/bicaption.module:53
10222 msgid "Second Language Short Title"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: lib/layouts/bicaption.module:54
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Short title for the second language"
10228 msgstr "Ingen begrebsordbog tilgængelig for dette sprog!"
10229
10230 #: lib/layouts/book.layout:3
10231 msgid "Book (Standard Class)"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: lib/layouts/braille.module:2
10235 msgid "Braille"
10236 msgstr "Braille"
10237
10238 #: lib/layouts/braille.module:6
10239 msgid ""
10240 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10241 "in examples."
10242 msgstr ""
10243
10244 #: lib/layouts/braille.module:22
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Braille (default)"
10247 msgstr "LaTeX fejlede"
10248
10249 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Braille:"
10252 msgstr "Mindre:"
10253
10254 #: lib/layouts/braille.module:45
10255 msgid "Braille (textsize)"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: lib/layouts/braille.module:68
10259 msgid "Braille (dots on)"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: lib/layouts/braille.module:83
10263 msgid "Braille_dots_on"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: lib/layouts/braille.module:92
10267 msgid "Braille (dots off)"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: lib/layouts/braille.module:107
10271 msgid "Braille_dots_off"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: lib/layouts/braille.module:116
10275 msgid "Braille (mirror on)"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: lib/layouts/braille.module:131
10279 msgid "Braille_mirror_on"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: lib/layouts/braille.module:140
10283 msgid "Braille (mirror off)"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: lib/layouts/braille.module:155
10287 msgid "Braille_mirror_off"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: lib/layouts/braille.module:163
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Braillebox"
10293 msgstr "tabelkant"
10294
10295 #: lib/layouts/braille.module:167
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Braille box"
10298 msgstr "tabelkant"
10299
10300 #: lib/layouts/broadway.layout:3
10301 msgid "Broadway"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Scripts"
10307 msgstr "Sænket skrift"
10308
10309 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
10310 msgid "Dialogue"
10311 msgstr "Dialog"
10312
10313 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
10314 msgid "Narrative"
10315 msgstr "Sammenfatning"
10316
10317 #: lib/layouts/broadway.layout:61
10318 msgid "ACT"
10319 msgstr "AKT"
10320
10321 #: lib/layouts/broadway.layout:73
10322 msgid "ACT \\arabic{act}"
10323 msgstr "ACT \\arabic{act}"
10324
10325 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
10326 msgid "SCENE"
10327 msgstr "SCENE"
10328
10329 #: lib/layouts/broadway.layout:89
10330 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
10331 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
10332
10333 #: lib/layouts/broadway.layout:93
10334 msgid "SCENE*"
10335 msgstr "SCENE*"
10336
10337 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
10338 msgid "AT RISE:"
10339 msgstr "AT RISE:"
10340
10341 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
10342 msgid "Speaker"
10343 msgstr "Taler"
10344
10345 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
10346 msgid "Parenthetical"
10347 msgstr "Parantesbemærkning"
10348
10349 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
10350 msgid "("
10351 msgstr "("
10352
10353 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
10354 msgid ")"
10355 msgstr ")"
10356
10357 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
10358 msgid "CURTAIN"
10359 msgstr "TÆPPE"
10360
10361 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
10362 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
10363 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
10364 msgid "Right Address"
10365 msgstr "Adresse (højre)"
10366
10367 #: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
10368 msgid "Japanese Article (BXJS Class)"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Japanese Book (BXJS Class)"
10374 msgstr "Japansk (CJK)"
10375
10376 #: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
10377 msgid "Japanese Report (BXJS Class)"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
10383 msgstr "Japansk (CJK)"
10384
10385 #: lib/layouts/changebars.module:2
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Change bars"
10388 msgstr "skift-bjælke"
10389
10390 #: lib/layouts/changebars.module:7
10391 msgid ""
10392 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
10393 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
10394 msgstr ""
10395
10396 #: lib/layouts/chess.layout:3
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Chess"
10399 msgstr "Skakbrædt"
10400
10401 #: lib/layouts/chess.layout:36
10402 msgid "Mainline"
10403 msgstr "Mainline"
10404
10405 #: lib/layouts/chess.layout:43
10406 msgid "Mainline:"
10407 msgstr "Mainline:"
10408
10409 #: lib/layouts/chess.layout:62
10410 msgid "Variation"
10411 msgstr "Variant"
10412
10413 #: lib/layouts/chess.layout:66
10414 msgid "Variation:"
10415 msgstr "Variant:"
10416
10417 #: lib/layouts/chess.layout:72
10418 msgid "SubVariation"
10419 msgstr "Undervariant"
10420
10421 #: lib/layouts/chess.layout:75
10422 msgid "Subvariation:"
10423 msgstr "Undervariant:"
10424
10425 #: lib/layouts/chess.layout:81
10426 msgid "SubVariation2"
10427 msgstr "Undervariant2"
10428
10429 #: lib/layouts/chess.layout:84
10430 msgid "Subvariation(2):"
10431 msgstr "Undervariant(2):"
10432
10433 #: lib/layouts/chess.layout:90
10434 msgid "SubVariation3"
10435 msgstr "Undervariant3"
10436
10437 #: lib/layouts/chess.layout:93
10438 msgid "Subvariation(3):"
10439 msgstr "Undervariant(3):"
10440
10441 #: lib/layouts/chess.layout:99
10442 msgid "SubVariation4"
10443 msgstr "Undervariant4"
10444
10445 #: lib/layouts/chess.layout:102
10446 msgid "Subvariation(4):"
10447 msgstr "Undervariant(4):"
10448
10449 #: lib/layouts/chess.layout:108
10450 msgid "SubVariation5"
10451 msgstr "Undervariant5"
10452
10453 #: lib/layouts/chess.layout:111
10454 msgid "Subvariation(5):"
10455 msgstr "Undervariant(5):"
10456
10457 #: lib/layouts/chess.layout:118
10458 msgid "HideMoves"
10459 msgstr "SkjulBevægelser"
10460
10461 #: lib/layouts/chess.layout:123
10462 msgid "HideMoves:"
10463 msgstr "SkjulBevægelser:"
10464
10465 #: lib/layouts/chess.layout:128
10466 msgid "ChessBoard"
10467 msgstr "Skakbrædt"
10468
10469 #: lib/layouts/chess.layout:132
10470 msgid "[chessboard]"
10471 msgstr "[skakbrædt]"
10472
10473 #: lib/layouts/chess.layout:141
10474 msgid "BoardCentered"
10475 msgstr "BrædtCentreret"
10476
10477 #: lib/layouts/chess.layout:146
10478 msgid "[centered board]"
10479 msgstr "[centreret brædt]"
10480
10481 #: lib/layouts/chess.layout:156
10482 msgid "HighLight"
10483 msgstr "Højdepunkt"
10484
10485 #: lib/layouts/chess.layout:161
10486 msgid "Highlights:"
10487 msgstr "Højdepunkter:"
10488
10489 #: lib/layouts/chess.layout:176
10490 msgid "Arrow"
10491 msgstr "Pil"
10492
10493 #: lib/layouts/chess.layout:181
10494 msgid "Arrow:"
10495 msgstr "Pil:"
10496
10497 #: lib/layouts/chess.layout:187
10498 msgid "KnightMove"
10499 msgstr "KnightMove"
10500
10501 #: lib/layouts/chess.layout:192
10502 msgid "KnightMove:"
10503 msgstr "KnightMove:"
10504
10505 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
10506 msgid "Springer cl2emult"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
10510 msgid "Chinese Article (CTeX)"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Chinese Book (CTeX)"
10516 msgstr "LilyPond-bog (LaTeX)"
10517
10518 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
10519 msgid "Chinese Report (CTeX)"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10523 msgid "Custom Header/Footerlines"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10527 msgid ""
10528 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10529 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10530 "Page Layout to 'fancy'!"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Header/Footer"
10536 msgstr "Midterste fod"
10537
10538 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Even Header"
10541 msgstr "Venstre_Hoved"
10542
10543 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
10544 msgid "Alternative text for the even header"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Center Header"
10550 msgstr "Venstre_Hoved"
10551
10552 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Center Header:"
10555 msgstr "Venstre_Hoved"
10556
10557 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
10558 #, fuzzy
10559 msgid "Left Footer"
10560 msgstr "Brev"
10561
10562 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
10563 msgid "Left Footer:"
10564 msgstr "Venstre fod:"
10565
10566 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
10567 msgid "Center Footer"
10568 msgstr "Midterste fod"
10569
10570 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
10571 msgid "Center Footer:"
10572 msgstr "Midterste fod:"
10573
10574 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Right Footer"
10577 msgstr "Højre_fod"
10578
10579 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Right Footer:"
10582 msgstr "Højre_fod"
10583
10584 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Directory"
10587 msgstr "Mapper"
10588
10589 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
10590 #, fuzzy
10591 msgid "KeyCombo"
10592 msgstr "Tastatur"
10593
10594 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
10595 #, fuzzy
10596 msgid "KeyCap"
10597 msgstr "Billedtekst"
10598
10599 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
10600 msgid "GuiMenu"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
10604 msgid "GuiMenuItem"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
10608 msgid "GuiButton"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
10612 msgid "MenuChoice"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10616 msgid "SGML"
10617 msgstr "SGML"
10618
10619 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:84
10620 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:251
10621 msgid "Chapter*"
10622 msgstr "Kapitel*"
10623
10624 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
10625 msgid "Subparagraph*"
10626 msgstr "Mindre tekststykke*"
10627
10628 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10629 msgid "Authorgroup"
10630 msgstr "Forfattergruppe"
10631
10632 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10633 msgid "RevisionHistory"
10634 msgstr "Udgavehistorik"
10635
10636 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Revision History"
10639 msgstr "Udgavehistorik"
10640
10641 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10642 msgid "Revision"
10643 msgstr "Udgave"
10644
10645 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10646 msgid "RevisionRemark"
10647 msgstr "UdgaveBemærkning"
10648
10649 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
10650 msgid "FirstName"
10651 msgstr "Første Navn"
10652
10653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
10654 #, fuzzy
10655 msgid "DIN-Brief"
10656 msgstr "DinBrief"
10657
10658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
10659 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
10660 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
10661 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Letters"
10664 msgstr "Brev"
10665
10666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
10667 msgid "DinBrief"
10668 msgstr "DinBrief"
10669
10670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
10671 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
10672 #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
10673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
10674 #: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/moderncv.layout:496
10675 #: lib/layouts/moderncv.layout:529 lib/layouts/scrlettr.layout:42
10676 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
10677 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
10678 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
10679 msgid "Letter"
10680 msgstr "Brev"
10681
10682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Addresses"
10685 msgstr "Adresse"
10686
10687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
10688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
10689 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
10690 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Postal Data"
10693 msgstr "Postkommentar"
10694
10695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
10696 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
10697 #: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
10698 msgid "Send To Address"
10699 msgstr "Modtageradresse"
10700
10701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
10702 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
10703 #: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
10704 msgid "My Address"
10705 msgstr "Min adresse"
10706
10707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
10708 msgid "Sender Address:"
10709 msgstr "Afsenderadresse:"
10710
10711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
10712 msgid "Return address"
10713 msgstr "Returadresse"
10714
10715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
10716 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
10717 msgid "Backaddress:"
10718 msgstr "Bagsideadresse:"
10719
10720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
10721 msgid "Postal comment"
10722 msgstr "Postkommentar"
10723
10724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
10725 msgid "Postal Remark:"
10726 msgstr "Postbemærkning:"
10727
10728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
10729 msgid "Handling"
10730 msgstr "Håndtering"
10731
10732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
10733 msgid "Handling:"
10734 msgstr "Håndtering:"
10735
10736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
10737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
10738 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
10739 msgid "YourRef"
10740 msgstr "DinRef"
10741
10742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
10743 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Your ref.:"
10746 msgstr "Din ref.:"
10747
10748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
10749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
10750 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
10751 msgid "MyRef"
10752 msgstr "MyRef"
10753
10754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
10755 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Our ref.:"
10758 msgstr "Vores ref.:"
10759
10760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Writer"
10763 msgstr "Printer"
10764
10765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
10766 #, fuzzy
10767 msgid "Writer:"
10768 msgstr "Printer"
10769
10770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
10771 #: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
10772 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
10773 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
10774 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
10775 msgid "Signature"
10776 msgstr "Signatur"
10777
10778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
10779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
10780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
10781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
10782 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
10783 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Closings"
10786 msgstr "Afslutning"
10787
10788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
10789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
10790 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
10791 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
10792 msgid "Signature:"
10793 msgstr "Signatur:"
10794
10795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
10796 msgid "Bottomtext"
10797 msgstr "Bundtekst"
10798
10799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
10800 msgid "Bottom text:"
10801 msgstr "Bundtekst:"
10802
10803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
10804 msgid "Area code"
10805 msgstr "Områdenr."
10806
10807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
10808 msgid "Area Code:"
10809 msgstr "Områdenr.:"
10810
10811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
10812 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
10813 #: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
10814 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
10815 msgid "Telephone"
10816 msgstr "Telefon"
10817
10818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
10819 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
10820 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
10821 msgid "Telephone:"
10822 msgstr "Telefon:"
10823
10824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
10825 #: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
10826 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
10827 msgid "Location"
10828 msgstr "Placering"
10829
10830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
10831 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
10832 msgid "Location:"
10833 msgstr "Placering:"
10834
10835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
10836 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216
10837 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
10838 msgid "Subject"
10839 msgstr "Emne"
10840
10841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
10842 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
10843 msgid "Subject:"
10844 msgstr "Emne:"
10845
10846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
10847 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
10848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
10849 #: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:564
10850 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
10851 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
10852 msgid "Opening"
10853 msgstr "Åbning"
10854
10855 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
10856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
10857 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
10858 msgid "Opening:"
10859 msgstr "Åbning:"
10860
10861 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
10862 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
10863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
10864 #: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:572
10865 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
10866 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
10867 msgid "Closing"
10868 msgstr "Afslutning"
10869
10870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
10871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
10872 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
10873 msgid "Closing:"
10874 msgstr "Afslutning:"
10875
10876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Signature|S"
10879 msgstr "Signatur"
10880
10881 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
10882 msgid "Here you can insert a signature scan"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
10886 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
10887 msgid "encl"
10888 msgstr "vedlagt"
10889
10890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
10891 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
10892 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
10893 msgid "encl:"
10894 msgstr "vedlagt:"
10895
10896 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
10897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
10898 #: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
10899 msgid "cc"
10900 msgstr "cc"
10901
10902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
10903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
10904 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
10905 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
10906 msgid "cc:"
10907 msgstr "cc:"
10908
10909 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
10910 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
10911 msgid "PS"
10912 msgstr "PS"
10913
10914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
10915 msgid "Post Scriptum:"
10916 msgstr "Post Scriptum:"
10917
10918 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
10919 msgid "SenderAddress"
10920 msgstr "AfsenderAdresse"
10921
10922 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
10923 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
10924 msgid "Backaddress"
10925 msgstr "Bagsideadresse"
10926
10927 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
10928 msgid "RetourAdresse"
10929 msgstr "Returadresse"
10930
10931 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
10932 msgid "Adresse"
10933 msgstr "Adresse"
10934
10935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
10936 msgid "Postvermerk"
10937 msgstr "Postvermerk"
10938
10939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
10940 msgid "Zusatz"
10941 msgstr "Zusatz"
10942
10943 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
10944 msgid "IhrZeichen"
10945 msgstr "IhrZeichen"
10946
10947 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
10948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
10949 msgid "YourMail"
10950 msgstr "DinPost"
10951
10952 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
10953 msgid "IhrSchreiben"
10954 msgstr "IhrSchreiben"
10955
10956 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
10957 msgid "MeinZeichen"
10958 msgstr "MeinZeichen"
10959
10960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
10961 msgid "Unterschrift"
10962 msgstr "Unterschrift"
10963
10964 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
10965 msgid "Telefon"
10966 msgstr "Telefon"
10967
10968 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
10969 #: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
10970 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
10971 msgid "Place"
10972 msgstr "Sted"
10973
10974 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
10975 msgid "Stadt"
10976 msgstr "Stadt"
10977
10978 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
10979 msgid "Town"
10980 msgstr "By"
10981
10982 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
10983 msgid "Ort"
10984 msgstr "Ort"
10985
10986 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
10987 msgid "Datum"
10988 msgstr "Datum"
10989
10990 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
10991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
10992 #: lib/layouts/iucr.layout:256
10993 msgid "Reference"
10994 msgstr "Reference"
10995
10996 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
10997 msgid "Betreff"
10998 msgstr "Betreff"
10999
11000 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
11001 msgid "Anrede"
11002 msgstr "Anrede"
11003
11004 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
11005 msgid "Brieftext"
11006 msgstr "Korttekst"
11007
11008 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
11009 msgid "Gruss"
11010 msgstr "Gruss"
11011
11012 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
11013 msgid "ps"
11014 msgstr "ps"
11015
11016 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
11017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
11018 msgid "Encl."
11019 msgstr "Vedlagt"
11020
11021 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
11022 msgid "Anlagen"
11023 msgstr "Anlagen"
11024
11025 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
11026 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
11027 msgid "CC"
11028 msgstr "CC"
11029
11030 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
11031 msgid "Verteiler"
11032 msgstr "Verteiler"
11033
11034 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
11035 #, fuzzy
11036 msgid "DocBook Book (SGML)"
11037 msgstr "Docbook (XML)"
11038
11039 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
11040 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Books (DocBook)"
11043 msgstr "DocBook"
11044
11045 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
11046 #, fuzzy
11047 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
11048 msgstr "Docbook (XML)"
11049
11050 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
11051 #, fuzzy
11052 msgid "DocBook Section (SGML)"
11053 msgstr "Docbook (XML)"
11054
11055 #: lib/layouts/docbook.layout:3
11056 #, fuzzy
11057 msgid "DocBook Article (SGML)"
11058 msgstr "Docbook (XML)"
11059
11060 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
11061 msgid "Inderscience A4 Journals"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: lib/layouts/dtk.layout:3
11065 msgid "Die TeXnische Komoedie"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Econometrica"
11071 msgstr "Amerikansk"
11072
11073 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
11074 #, fuzzy
11075 msgid "RunTitle"
11076 msgstr "LøbendeTitel"
11077
11078 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Running Title:"
11081 msgstr "LøbendeTitel"
11082
11083 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
11084 #, fuzzy
11085 msgid "RunAuthor"
11086 msgstr "LøbendeForfatter"
11087
11088 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Running Author:"
11091 msgstr "LøbendeForfatter"
11092
11093 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Address Option"
11096 msgstr "AdresseForAftryk"
11097
11098 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Optional argument for the address"
11101 msgstr "Tilføj ikke-obligatorisk parameter eating from the right"
11102
11103 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
11104 #, fuzzy
11105 msgid "E-Mail Option"
11106 msgstr "Matematikindstillinger"
11107
11108 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Optional argument for the e-mail"
11111 msgstr "Tilføj ikke-obligatorisk parameter eating from the right"
11112
11113 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
11114 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
11115 #, fuzzy
11116 msgid "E-mail:"
11117 msgstr "&E-post:"
11118
11119 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Web Address"
11122 msgstr "Adresse"
11123
11124 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Web address:"
11127 msgstr "NæsteAdresse"
11128
11129 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Authors Block"
11132 msgstr "Forfatter_e-post"
11133
11134 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Authors Block:"
11137 msgstr "Blok"
11138
11139 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Thanks Text"
11142 msgstr "Tak"
11143
11144 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
11145 msgid "Thanks \\theThanks:"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Thanks Reference"
11151 msgstr "Reference"
11152
11153 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Thanks Ref"
11156 msgstr "Tak"
11157
11158 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Internet Address Reference"
11161 msgstr "Indsæt krydsreference"
11162
11163 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
11164 msgid "Internet Addess Ref"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Corresponding Author"
11170 msgstr "LøbendeForfatter"
11171
11172 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Name (First Name)"
11175 msgstr "Første Navn"
11176
11177 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
11178 #, fuzzy
11179 msgid "First Name"
11180 msgstr "Første Navn"
11181
11182 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Name (Surname)"
11185 msgstr "Efternavn"
11186
11187 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
11188 msgid "By Same Author (bib)"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
11192 #, fuzzy
11193 msgid "bysame"
11194 msgstr "Navn"
11195
11196 #: lib/layouts/egs.layout:3
11197 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
11201 msgid "00.00.0000"
11202 msgstr "00.00.0000"
11203
11204 #: lib/layouts/egs.layout:289
11205 msgid "LaTeX Title"
11206 msgstr "LaTeX Titel"
11207
11208 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Author:"
11211 msgstr "Forfatter"
11212
11213 #: lib/layouts/egs.layout:333
11214 msgid "Affil"
11215 msgstr "Tilknytt"
11216
11217 #: lib/layouts/egs.layout:368
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Journal:"
11220 msgstr "Tidsskrift"
11221
11222 #: lib/layouts/egs.layout:377
11223 msgid "msnumber"
11224 msgstr "msnumber"
11225
11226 #: lib/layouts/egs.layout:391
11227 #, fuzzy
11228 msgid "MS_number:"
11229 msgstr "msnumber"
11230
11231 #: lib/layouts/egs.layout:401
11232 msgid "FirstAuthor"
11233 msgstr "Første Forfatter"
11234
11235 #: lib/layouts/egs.layout:414
11236 msgid "1st_author_surname:"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: lib/layouts/egs.layout:467
11240 msgid "Offsets"
11241 msgstr "Offsets"
11242
11243 #: lib/layouts/egs.layout:480
11244 msgid "reprint_reqs_to:"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: lib/layouts/elsart.layout:3
11248 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: lib/layouts/elsart.layout:129
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Author Option"
11254 msgstr "Matematikindstillinger"
11255
11256 #: lib/layouts/elsart.layout:130
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Optional argument for the author"
11259 msgstr "Tilføj ikke-obligatorisk parameter eating from the right"
11260
11261 #: lib/layouts/elsart.layout:138
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Author Address"
11264 msgstr "Forfatter_Adresse"
11265
11266 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:117
11267 #: lib/layouts/revtex4.layout:204
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Author Email"
11270 msgstr "Forfatter_e-post"
11271
11272 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410
11273 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Email:"
11276 msgstr "E-post"
11277
11278 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
11279 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Author URL"
11282 msgstr "Forfatter_URL"
11283
11284 #: lib/layouts/elsart.layout:207
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Thanks Option"
11287 msgstr "Transition"
11288
11289 #: lib/layouts/elsart.layout:208
11290 msgid "Optional argument for the thanks statement"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: lib/layouts/elsart.layout:289
11294 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
11295 msgstr "Sætning \\arabic{theorem}"
11296
11297 #: lib/layouts/elsart.layout:319
11298 msgid "PROOF."
11299 msgstr "BEVIS."
11300
11301 #: lib/layouts/elsart.layout:333
11302 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
11303 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
11304
11305 #: lib/layouts/elsart.layout:340
11306 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
11307 msgstr "Korollar \\arabic{theorem}"
11308
11309 #: lib/layouts/elsart.layout:347
11310 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
11311 msgstr "Forslag \\arabic{theorem}"
11312
11313 #: lib/layouts/elsart.layout:354
11314 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
11315 msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
11316
11317 #: lib/layouts/elsart.layout:361
11318 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
11319 msgstr "Algoritme \\arabic{theorem}"
11320
11321 #: lib/layouts/elsart.layout:368
11322 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
11323 msgstr "Definition \\arabic{theorem}"
11324
11325 #: lib/layouts/elsart.layout:382
11326 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
11327 msgstr "Formodning \\arabic{theorem}"
11328
11329 #: lib/layouts/elsart.layout:389
11330 msgid "Example \\arabic{theorem}"
11331 msgstr "Eksempel \\arabic{theorem}"
11332
11333 #: lib/layouts/elsart.layout:396
11334 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
11335 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
11336
11337 #: lib/layouts/elsart.layout:403
11338 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
11339 msgstr "Bemærkning \\arabic{theorem}"
11340
11341 #: lib/layouts/elsart.layout:410
11342 msgid "Note \\arabic{theorem}"
11343 msgstr "Note \\arabic{theorem}"
11344
11345 #: lib/layouts/elsart.layout:417
11346 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
11347 msgstr "Påstand \\arabic{theorem}"
11348
11349 #: lib/layouts/elsart.layout:425
11350 msgid "Summary \\arabic{summ}"
11351 msgstr "Resumé \\arabic{summ}"
11352
11353 #: lib/layouts/elsart.layout:433
11354 msgid "Case \\arabic{case}"
11355 msgstr "Tilfælde \\arabic{case}"
11356
11357 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
11358 msgid "Elsevier"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
11362 #, fuzzy
11363 msgid "BeginFrontmatter"
11364 msgstr "FrontMatter"
11365
11366 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Begin frontmatter"
11369 msgstr "FrontMatter"
11370
11371 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
11372 #, fuzzy
11373 msgid "EndFrontmatter"
11374 msgstr "FrontMatter"
11375
11376 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
11377 #, fuzzy
11378 msgid "End frontmatter"
11379 msgstr "FrontMatter"
11380
11381 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Titlenotemark"
11384 msgstr "Titelnotemærke"
11385
11386 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
11387 msgid "Titlenote mark"
11388 msgstr "Titelnotemærke"
11389
11390 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
11391 msgid "Title footnote"
11392 msgstr "Titelfodnote"
11393
11394 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Footnote Label"
11397 msgstr "fodnote-mærke"
11398
11399 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
11400 msgid "Label you refer to in the title"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:196
11404 msgid "Title footnote:"
11405 msgstr "Titelfodnote:"
11406
11407 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Author Label"
11410 msgstr "Forfatter_e-post"
11411
11412 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
11413 msgid "Label you will reference in the address"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Authormark"
11419 msgstr "Forfatter-år"
11420
11421 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
11422 msgid "Author footnote"
11423 msgstr "Forfatterfodnote"
11424
11425 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
11426 msgid "Author footnote:"
11427 msgstr "Forfatterfodnote:"
11428
11429 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Author Footnote Label"
11432 msgstr "Forfatterfodnote"
11433
11434 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
11435 msgid "Label you refer to for an author"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
11439 #, fuzzy
11440 msgid "CorAuthormark"
11441 msgstr "Fire Forfattere"
11442
11443 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
11444 #, fuzzy
11445 msgid "CorAuthor mark"
11446 msgstr "Forfatter_e-post"
11447
11448 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Corresponding author"
11451 msgstr "LøbendeForfatter"
11452
11453 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
11454 msgid "Corresponding author text:"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
11458 #, fuzzy
11459 msgid "Address Label"
11460 msgstr "Adresse"
11461
11462 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
11463 msgid "Label of the author you refer to"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Internet"
11469 msgstr "InternetlinjeA"
11470
11471 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
11472 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
11476 msgid "Endnote"
11477 msgstr "Slutnote"
11478
11479 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11480 msgid ""
11481 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11482 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11483 msgstr ""
11484
11485 #: lib/layouts/endnotes.module:10
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Endnote ##"
11488 msgstr "Slutnote"
11489
11490 #: lib/layouts/endnotes.module:23
11491 msgid "endnote"
11492 msgstr "slutnote"
11493
11494 #: lib/layouts/entcs.layout:3
11495 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
11499 #, fuzzy
11500 msgid "Key words:"
11501 msgstr "Nøgleord"
11502
11503 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11504 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: lib/layouts/enumitem.module:6
11508 msgid ""
11509 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
11510 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
11511 msgstr ""
11512
11513 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
11514 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Itemize Options"
11517 msgstr "Punktinddelt liste"
11518
11519 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
11520 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
11521 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
11522 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
11526 #: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Enumerate Options"
11529 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
11530
11531 #: lib/layouts/enumitem.module:74
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Description Options"
11534 msgstr "Beskrivelse: "
11535
11536 #: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
11537 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
11538 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11539 msgid "Labeling"
11540 msgstr "Mærkning"
11541
11542 #: lib/layouts/enumitem.module:108
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Enumerate-Resume"
11545 msgstr "Nummereret"
11546
11547 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11548 msgid "Number Equations by Section"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11552 msgid ""
11553 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11554 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11555 msgstr ""
11556
11557 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11558 #, fuzzy
11559 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11560 msgstr "Undersektion"
11561
11562 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
11563 msgid "Europass CV (2013)"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
11567 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
11568 msgid "Curricula Vitae"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
11572 #, fuzzy
11573 msgid "FooterName"
11574 msgstr "Fod:"
11575
11576 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Name (footer):"
11579 msgstr "Sidste fod:"
11580
11581 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Mobile:"
11584 msgstr "&Fil:"
11585
11586 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Mobile phone number"
11589 msgstr "Linjenummerering"
11590
11591 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
11592 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Homepage"
11595 msgstr "ny side"
11596
11597 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Homepage:"
11600 msgstr "ny side"
11601
11602 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
11603 msgid "InstantMessaging"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Instant Messaging:"
11609 msgstr "Samtidigt &prøvetryk"
11610
11611 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
11612 #, fuzzy
11613 msgid "IM Type:"
11614 msgstr "&Type:"
11615
11616 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
11617 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
11621 msgid "Birthday"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Date of birth:"
11627 msgstr "Dato&format:"
11628
11629 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Nationality"
11632 msgstr "valgfri"
11633
11634 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Nationality:"
11637 msgstr "Facilitet:"
11638
11639 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Gender"
11642 msgstr "Hoved:"
11643
11644 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Gender:"
11647 msgstr "Hoved:"
11648
11649 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
11650 #, fuzzy
11651 msgid "BeforePicture"
11652 msgstr "Formodning"
11653
11654 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
11655 msgid "Space before picture:"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Picture"
11661 msgstr "Struktur"
11662
11663 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Picture:"
11666 msgstr "Signatur:"
11667
11668 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
11669 msgid "Resize photo to this width"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
11673 #, fuzzy
11674 msgid "AfterPicture"
11675 msgstr "Struktur"
11676
11677 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
11678 msgid "Space after picture:"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
11682 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:162
11683 #: lib/layouts/europecv.layout:222 src/insets/Inset.cpp:116
11684 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
11685 msgid "Vertical Space"
11686 msgstr "Lodret afstand"
11687
11688 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
11689 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:163
11690 #: lib/layouts/europecv.layout:223
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Additional vertical space"
11693 msgstr "&Lodret afstand"
11694
11695 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:156
11696 #: lib/layouts/moderncv.layout:374
11697 #, fuzzy
11698 msgid "Item"
11699 msgstr "Punktinddeling"
11700
11701 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
11702 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:176
11706 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Item:"
11709 msgstr "Punktinddeling"
11710
11711 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
11712 #, fuzzy
11713 msgid "ItemInset"
11714 msgstr "Punktinddelt"
11715
11716 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
11717 msgid "Subitems"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
11721 #, fuzzy
11722 msgid "TitleItem"
11723 msgstr "Titelnotemærke"
11724
11725 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Title item:"
11728 msgstr "Titel"
11729
11730 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
11731 #, fuzzy
11732 msgid "TitleLevel"
11733 msgstr "Titel"
11734
11735 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Title level:"
11738 msgstr "Titel"
11739
11740 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Text (right side)"
11743 msgstr "Højre kant til/fra"
11744
11745 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
11746 #, fuzzy
11747 msgid "BlueItem"
11748 msgstr "Punkttegn"
11749
11750 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Blue item:"
11753 msgstr "Slettet tekst"
11754
11755 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
11756 #, fuzzy
11757 msgid "BlueItemInset"
11758 msgstr "Egne indstik"
11759
11760 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
11761 msgid "Blue subitems"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
11765 #, fuzzy
11766 msgid "BigItem"
11767 msgstr "Punktinddeling"
11768
11769 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Big Item:"
11772 msgstr "Sidste bundnote:"
11773
11774 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
11775 #, fuzzy
11776 msgid "EcvItemize"
11777 msgstr "Punktinddelt"
11778
11779 #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:216
11780 msgid "MotherTongue"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:230
11784 msgid "Mother Tongue:"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:240
11788 #, fuzzy
11789 msgid "LangHeader"
11790 msgstr "Hoved"
11791
11792 #: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:244
11793 #, fuzzy
11794 msgid "Language Header:"
11795 msgstr "Venstre_Hoved"
11796
11797 #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:250
11798 #, fuzzy
11799 msgid "Language:"
11800 msgstr "&Sprog:"
11801
11802 #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:254
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Name of the language"
11805 msgstr "Intet sprog"
11806
11807 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:258
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Listening"
11810 msgstr "Liste"
11811
11812 #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:259
11813 msgid "Level how good you think you can listen"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:263
11817 #, fuzzy
11818 msgid "Reading"
11819 msgstr "hoveder"
11820
11821 #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:264
11822 msgid "Level how good you think you can read"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:268
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Interaction"
11828 msgstr "Introduktion|I"
11829
11830 #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:269
11831 msgid "Level how good you think you can conversate"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:273
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Production"
11837 msgstr "Introduktion|I"
11838
11839 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:274
11840 msgid "Level how good you think you can freely talk"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:278
11844 #, fuzzy
11845 msgid "LastLanguage"
11846 msgstr "Sprog"
11847
11848 #: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:281
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Last Language:"
11851 msgstr "&Sprog:"
11852
11853 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:284
11854 #, fuzzy
11855 msgid "LangFooter"
11856 msgstr "Fod:"
11857
11858 #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:287
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Language Footer:"
11861 msgstr "Venstre_Hoved"
11862
11863 #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:290
11864 #, fuzzy
11865 msgid "End"
11866 msgstr "Vedlagt"
11867
11868 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:301
11869 #, fuzzy
11870 msgid "End of CV"
11871 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
11872
11873 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Highlight"
11876 msgstr "Højdepunkter:"
11877
11878 #: lib/layouts/europecv.layout:3
11879 msgid "Europe CV"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: lib/layouts/europecv.layout:50
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Footer name:"
11885 msgstr "Fod:"
11886
11887 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Mobile"
11890 msgstr "&Fil:"
11891
11892 #: lib/layouts/europecv.layout:111
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Size"
11895 msgstr "St&ørrelse:"
11896
11897 #: lib/layouts/europecv.layout:112
11898 msgid "Size the photo is resized to"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
11902 msgid "Page"
11903 msgstr "Side"
11904
11905 #: lib/layouts/europecv.layout:138
11906 #, fuzzy
11907 msgid "The title as it appears in the header"
11908 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
11909
11910 #: lib/layouts/europecv.layout:170
11911 msgid "Summary of the item, can also be the time"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: lib/layouts/europecv.layout:183
11915 #, fuzzy
11916 msgid "BulletedItem"
11917 msgstr "Punkttegn"
11918
11919 #: lib/layouts/europecv.layout:186
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Bulleted Item:"
11922 msgstr "Slettet tekst"
11923
11924 #: lib/layouts/europecv.layout:189
11925 msgid "Begin"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: lib/layouts/europecv.layout:201
11929 msgid "Begin of CV"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: lib/layouts/europecv.layout:208
11933 msgid "PersonalInfo"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: lib/layouts/europecv.layout:213
11937 msgid "Personal Info"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: lib/layouts/europecv.layout:308
11941 #, fuzzy
11942 msgid "VerticalSpace"
11943 msgstr "Lodret afstand"
11944
11945 #: lib/layouts/europecv.layout:313
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Vertical space"
11948 msgstr "&Lodret afstand:"
11949
11950 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
11951 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: lib/layouts/extbook.layout:3
11955 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: lib/layouts/extletter.layout:3
11959 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: lib/layouts/extreport.layout:3
11963 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11967 #, fuzzy
11968 msgid "Number Figures by Section"
11969 msgstr "Teorem"
11970
11971 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11972 msgid ""
11973 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11974 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11975 msgstr ""
11976
11977 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11978 msgid "Fix cm"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11982 msgid ""
11983 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11984 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11985 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11989 #, fuzzy
11990 msgid "Fix LaTeX"
11991 msgstr "LaTeX"
11992
11993 #: lib/layouts/fixltx2e.module:10
11994 msgid ""
11995 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11996 "Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward "
11997 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11998 "different with different LaTeX versions, depending on the respective version "
11999 "of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the "
12000 "functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with "
12001 "newer LaTeX distributions."
12002 msgstr ""
12003
12004 #: lib/layouts/fixme.module:2
12005 msgid "FiXme"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: lib/layouts/fixme.module:11
12009 msgid ""
12010 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
12011 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
12012 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
12013 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
12014 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
12015 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
12016 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
12017 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
12018 msgstr ""
12019
12020 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
12021 msgid "Fixme"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: lib/layouts/fixme.module:23
12025 #, fuzzy
12026 msgid "List of FIXMEs"
12027 msgstr "Liste over %1$s"
12028
12029 #: lib/layouts/fixme.module:37
12030 #, fuzzy
12031 msgid "[List of FIXMEs]"
12032 msgstr "Figurliste"
12033
12034 #: lib/layouts/fixme.module:53
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Fixme Note"
12037 msgstr "Figur"
12038
12039 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
12040 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
12041 #, fuzzy
12042 msgid "Fixme Note Options|s"
12043 msgstr "Matematikindstillinger"
12044
12045 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
12046 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
12047 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: lib/layouts/fixme.module:74
12051 #, fuzzy
12052 msgid "Fixme Warning"
12053 msgstr "Åbning"
12054
12055 #: lib/layouts/fixme.module:76
12056 #, fuzzy
12057 msgid "Warning"
12058 msgstr "Eksport advarsel!"
12059
12060 #: lib/layouts/fixme.module:80
12061 #, fuzzy
12062 msgid "Fixme Error"
12063 msgstr "Filnavnfejl"
12064
12065 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
12066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2343
12067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2417
12068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4179
12069 msgid "Error"
12070 msgstr "Fejl"
12071
12072 #: lib/layouts/fixme.module:86
12073 msgid "Fixme Fatal"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: lib/layouts/fixme.module:88
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Fatal"
12079 msgstr "Catalansk"
12080
12081 #: lib/layouts/fixme.module:97
12082 msgid "Fixme Note (Targeted)"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: lib/layouts/fixme.module:99
12086 msgid "Fixme (Targeted)"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: lib/layouts/fixme.module:109
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Fixme Note|x"
12092 msgstr "Figur"
12093
12094 #: lib/layouts/fixme.module:111
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Insert the FIXME note here"
12097 msgstr "Indsæt note"
12098
12099 #: lib/layouts/fixme.module:116
12100 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: lib/layouts/fixme.module:118
12104 msgid "Warning (Targeted)"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: lib/layouts/fixme.module:122
12108 msgid "Fixme Error (Targeted)"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: lib/layouts/fixme.module:124
12112 msgid "Error (Targeted)"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: lib/layouts/fixme.module:128
12116 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: lib/layouts/fixme.module:130
12120 msgid "Fatal (Targeted)"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: lib/layouts/fixme.module:139
12124 msgid "Fixme Note (Multipar)"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: lib/layouts/fixme.module:141
12128 msgid "Fixme (Multipar)"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Fixme Summary"
12134 msgstr "Resumé"
12135
12136 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
12137 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: lib/layouts/fixme.module:159
12141 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: lib/layouts/fixme.module:161
12145 msgid "Warning (Multipar)"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: lib/layouts/fixme.module:165
12149 msgid "Fixme Error (Multipar)"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: lib/layouts/fixme.module:167
12153 msgid "Error (Multipar)"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: lib/layouts/fixme.module:171
12157 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: lib/layouts/fixme.module:173
12161 msgid "Fatal (Multipar)"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: lib/layouts/fixme.module:182
12165 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: lib/layouts/fixme.module:184
12169 msgid "Fixme (MP Targ.)"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: lib/layouts/fixme.module:200
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Annotated Text"
12175 msgstr "Efter-titel-tekst"
12176
12177 #: lib/layouts/fixme.module:202
12178 msgid "Annotated Text|x"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: lib/layouts/fixme.module:203
12182 #, fuzzy
12183 msgid "Insert the text to annotate here"
12184 msgstr "Kan ikke ændre antallet af kolonner i '%1$s'"
12185
12186 #: lib/layouts/fixme.module:208
12187 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: lib/layouts/fixme.module:210
12191 msgid "Warning (MP Targ.)"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: lib/layouts/fixme.module:214
12195 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: lib/layouts/fixme.module:216
12199 msgid "Error (MP Targ.)"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: lib/layouts/fixme.module:220
12203 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: lib/layouts/fixme.module:222
12207 msgid "Fatal (MP Targ.)"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: lib/layouts/fixme.module:232
12211 #, fuzzy
12212 msgid "FxNote"
12213 msgstr "Note"
12214
12215 #: lib/layouts/fixme.module:236
12216 #, fuzzy
12217 msgid "FxNote*"
12218 msgstr "Note*"
12219
12220 #: lib/layouts/fixme.module:240
12221 #, fuzzy
12222 msgid "FxWarning"
12223 msgstr "Eksport advarsel!"
12224
12225 #: lib/layouts/fixme.module:244
12226 #, fuzzy
12227 msgid "FxWarning*"
12228 msgstr "Eksport advarsel!"
12229
12230 #: lib/layouts/fixme.module:248
12231 #, fuzzy
12232 msgid "FxError"
12233 msgstr "Fejl"
12234
12235 #: lib/layouts/fixme.module:252
12236 #, fuzzy
12237 msgid "FxError*"
12238 msgstr "Fejl"
12239
12240 #: lib/layouts/fixme.module:256
12241 #, fuzzy
12242 msgid "FxFatal"
12243 msgstr "Catalansk"
12244
12245 #: lib/layouts/fixme.module:260
12246 #, fuzzy
12247 msgid "FxFatal*"
12248 msgstr "Catalansk"
12249
12250 #: lib/layouts/foils.layout:3
12251 #, fuzzy
12252 msgid "FoilTeX"
12253 msgstr "Foilhead"
12254
12255 #: lib/layouts/foils.layout:44
12256 msgid "Foilhead"
12257 msgstr "Foilhead"
12258
12259 #: lib/layouts/foils.layout:64
12260 msgid "ShortFoilhead"
12261 msgstr "ShortFoilhead"
12262
12263 #: lib/layouts/foils.layout:70
12264 msgid "Rotatefoilhead"
12265 msgstr "Rotatefoilhead"
12266
12267 #: lib/layouts/foils.layout:76
12268 msgid "ShortRotatefoilhead"
12269 msgstr "ShortRotatefoilhead"
12270
12271 #: lib/layouts/foils.layout:85
12272 msgid "TickList"
12273 msgstr "TjekListe"
12274
12275 #: lib/layouts/foils.layout:101
12276 msgid "_/"
12277 msgstr "_/"
12278
12279 #: lib/layouts/foils.layout:105
12280 msgid "CrossList"
12281 msgstr "Krydsliste"
12282
12283 #: lib/layouts/foils.layout:121
12284 msgid "><"
12285 msgstr "><"
12286
12287 #: lib/layouts/foils.layout:165
12288 #, fuzzy
12289 msgid "My Logo"
12290 msgstr "Mit_logo"
12291
12292 #: lib/layouts/foils.layout:174
12293 #, fuzzy
12294 msgid "My Logo:"
12295 msgstr "Mit_logo"
12296
12297 #: lib/layouts/foils.layout:183
12298 msgid "Restriction"
12299 msgstr "Begrænsning"
12300
12301 #: lib/layouts/foils.layout:187
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Restriction:"
12304 msgstr "Begrænsning"
12305
12306 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
12307 #: lib/layouts/llncs.layout:430
12308 msgid "Theorem #."
12309 msgstr "Sætning #."
12310
12311 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
12312 #: lib/layouts/llncs.layout:369
12313 msgid "Lemma #."
12314 msgstr "Lemma #."
12315
12316 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
12317 #: lib/layouts/llncs.layout:334
12318 msgid "Corollary #."
12319 msgstr "Korollar #."
12320
12321 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:403
12322 msgid "Proposition #."
12323 msgstr "Forslag #."
12324
12325 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
12326 #: lib/layouts/llncs.layout:348
12327 msgid "Definition #."
12328 msgstr "Definition #."
12329
12330 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
12331 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
12332 msgid "Theorem*"
12333 msgstr "Sætning*"
12334
12335 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
12336 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
12337 msgid "Lemma*"
12338 msgstr "Lemma*"
12339
12340 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
12341 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
12342 msgid "Corollary*"
12343 msgstr "Korollar*"
12344
12345 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
12346 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
12347 msgid "Proposition*"
12348 msgstr "Forslag*"
12349
12350 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
12351 msgid "Proposition."
12352 msgstr "Forslag."
12353
12354 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
12355 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
12356 msgid "Definition*"
12357 msgstr "Definition*"
12358
12359 #: lib/layouts/foottoend.module:2
12360 msgid "Foot to End"
12361 msgstr "Fod til slut"
12362
12363 #: lib/layouts/foottoend.module:6
12364 msgid ""
12365 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
12366 "code where you want the endnotes to appear."
12367 msgstr ""
12368
12369 #: lib/layouts/frletter.layout:3
12370 msgid "French Letter (frletter)"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
12374 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
12378 #, fuzzy
12379 msgid "Letter:"
12380 msgstr "Brev"
12381
12382 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
12383 #, fuzzy
12384 msgid "Street:"
12385 msgstr "Gade"
12386
12387 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
12388 msgid "Addition"
12389 msgstr "Bilag"
12390
12391 #: lib/layouts/g-brief.layout:77
12392 #, fuzzy
12393 msgid "Addition:"
12394 msgstr "Bilag"
12395
12396 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Town:"
12399 msgstr "By"
12400
12401 #: lib/layouts/g-brief.layout:91
12402 #, fuzzy
12403 msgid "State:"
12404 msgstr "State"
12405
12406 #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
12407 msgid "ReturnAddress"
12408 msgstr "Returadresse"
12409
12410 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
12411 #, fuzzy
12412 msgid "ReturnAddress:"
12413 msgstr "Returadresse"
12414
12415 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
12416 #: lib/layouts/lettre.layout:478
12417 #, fuzzy
12418 msgid "MyRef:"
12419 msgstr "MyRef"
12420
12421 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
12422 #: lib/layouts/lettre.layout:462
12423 #, fuzzy
12424 msgid "YourRef:"
12425 msgstr "DinRef"
12426
12427 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
12428 #, fuzzy
12429 msgid "YourMail:"
12430 msgstr "DinPost"
12431
12432 #: lib/layouts/g-brief.layout:130
12433 msgid "Telefax"
12434 msgstr "Telefax"
12435
12436 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Telefax:"
12439 msgstr "Telefax"
12440
12441 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
12442 msgid "Telex"
12443 msgstr "Telex"
12444
12445 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Telex:"
12448 msgstr "Telex"
12449
12450 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
12451 msgid "EMail"
12452 msgstr "E-post"
12453
12454 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
12455 #, fuzzy
12456 msgid "EMail:"
12457 msgstr "E-post"
12458
12459 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
12460 msgid "HTTP"
12461 msgstr "HTTP"
12462
12463 #: lib/layouts/g-brief.layout:154
12464 #, fuzzy
12465 msgid "HTTP:"
12466 msgstr "HTTP"
12467
12468 #: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
12469 msgid "Bank"
12470 msgstr "Bank"
12471
12472 #: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Bank:"
12475 msgstr "Bank"
12476
12477 #: lib/layouts/g-brief.layout:165
12478 msgid "BankCode"
12479 msgstr "Bankkode"
12480
12481 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
12482 #, fuzzy
12483 msgid "BankCode:"
12484 msgstr "Bankkode"
12485
12486 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
12487 msgid "BankAccount"
12488 msgstr "Bankkonto"
12489
12490 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
12491 #, fuzzy
12492 msgid "BankAccount:"
12493 msgstr "Bankkonto"
12494
12495 #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
12496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
12497 msgid "PostalComment"
12498 msgstr "Postbemærkning"
12499
12500 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
12501 #, fuzzy
12502 msgid "PostalComment:"
12503 msgstr "Postbemærkning"
12504
12505 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Reference:"
12508 msgstr "&Reference:"
12509
12510 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Encl.:"
12513 msgstr "Vedlagt"
12514
12515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
12516 msgid "G-Brief (V. 2)"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
12520 msgid "NameRowA"
12521 msgstr "NavnelinjeA"
12522
12523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
12524 #, fuzzy
12525 msgid "NameRowA:"
12526 msgstr "NavnelinjeA"
12527
12528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
12529 msgid "NameRowB"
12530 msgstr "NavnelinjeB"
12531
12532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
12533 #, fuzzy
12534 msgid "NameRowB:"
12535 msgstr "NavnelinjeB"
12536
12537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
12538 msgid "NameRowC"
12539 msgstr "NavnelinjeC"
12540
12541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
12542 #, fuzzy
12543 msgid "NameRowC:"
12544 msgstr "NavnelinjeC"
12545
12546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
12547 msgid "NameRowD"
12548 msgstr "NavnelinjeD"
12549
12550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
12551 #, fuzzy
12552 msgid "NameRowD:"
12553 msgstr "NavnelinjeD"
12554
12555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
12556 msgid "NameRowE"
12557 msgstr "NavnelinjeE"
12558
12559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
12560 #, fuzzy
12561 msgid "NameRowE:"
12562 msgstr "NavnelinjeE"
12563
12564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
12565 msgid "NameRowF"
12566 msgstr "NavnelinjeF"
12567
12568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
12569 #, fuzzy
12570 msgid "NameRowF:"
12571 msgstr "NavnelinjeF"
12572
12573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
12574 msgid "NameRowG"
12575 msgstr "NavnelinjeG"
12576
12577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
12578 #, fuzzy
12579 msgid "NameRowG:"
12580 msgstr "NavnelinjeG"
12581
12582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
12583 #, fuzzy
12584 msgid "AddressRowA"
12585 msgstr "AdresselinjeA"
12586
12587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
12588 #, fuzzy
12589 msgid "AddressRowA:"
12590 msgstr "AdresselinjeA"
12591
12592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
12593 #, fuzzy
12594 msgid "AddressRowB"
12595 msgstr "AdresselinjeB"
12596
12597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
12598 #, fuzzy
12599 msgid "AddressRowB:"
12600 msgstr "AdresselinjeB"
12601
12602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
12603 #, fuzzy
12604 msgid "AddressRowC"
12605 msgstr "Adresselinjec"
12606
12607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
12608 #, fuzzy
12609 msgid "AddressRowC:"
12610 msgstr "Adresselinjec"
12611
12612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
12613 #, fuzzy
12614 msgid "AddressRowD"
12615 msgstr "AdresselinjeD"
12616
12617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
12618 #, fuzzy
12619 msgid "AddressRowD:"
12620 msgstr "AdresselinjeD"
12621
12622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
12623 #, fuzzy
12624 msgid "AddressRowE"
12625 msgstr "AdresselinjeE"
12626
12627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
12628 #, fuzzy
12629 msgid "AddressRowE:"
12630 msgstr "AdresselinjeE"
12631
12632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
12633 #, fuzzy
12634 msgid "AddressRowF"
12635 msgstr "AdresselinjeF"
12636
12637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
12638 #, fuzzy
12639 msgid "AddressRowF:"
12640 msgstr "AdresselinjeF"
12641
12642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
12643 msgid "TelephoneRowA"
12644 msgstr "TelefonlinjeA"
12645
12646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
12647 #, fuzzy
12648 msgid "TelephoneRowA:"
12649 msgstr "TelefonlinjeA"
12650
12651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
12652 msgid "TelephoneRowB"
12653 msgstr "TelefonlinjeB"
12654
12655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
12656 #, fuzzy
12657 msgid "TelephoneRowB:"
12658 msgstr "TelefonlinjeB"
12659
12660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
12661 msgid "TelephoneRowC"
12662 msgstr "TelefonlinjeC"
12663
12664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
12665 #, fuzzy
12666 msgid "TelephoneRowC:"
12667 msgstr "TelefonlinjeC"
12668
12669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
12670 msgid "TelephoneRowD"
12671 msgstr "TelefonlinjeD"
12672
12673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
12674 #, fuzzy
12675 msgid "TelephoneRowD:"
12676 msgstr "TelefonlinjeD"
12677
12678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
12679 msgid "TelephoneRowE"
12680 msgstr "TelefonlinjeE"
12681
12682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
12683 #, fuzzy
12684 msgid "TelephoneRowE:"
12685 msgstr "TelefonlinjeE"
12686
12687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
12688 msgid "TelephoneRowF"
12689 msgstr "TelefonlinjeF"
12690
12691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
12692 #, fuzzy
12693 msgid "TelephoneRowF:"
12694 msgstr "TelefonlinjeF"
12695
12696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
12697 msgid "InternetRowA"
12698 msgstr "InternetlinjeA"
12699
12700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
12701 #, fuzzy
12702 msgid "InternetRowA:"
12703 msgstr "InternetlinjeA"
12704
12705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
12706 msgid "InternetRowB"
12707 msgstr "InternetlinjeB"
12708
12709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
12710 #, fuzzy
12711 msgid "InternetRowB:"
12712 msgstr "InternetlinjeB"
12713
12714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
12715 msgid "InternetRowC"
12716 msgstr "InternetlinjeC"
12717
12718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
12719 #, fuzzy
12720 msgid "InternetRowC:"
12721 msgstr "InternetlinjeC"
12722
12723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
12724 msgid "InternetRowD"
12725 msgstr "InternetlinjeD"
12726
12727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
12728 #, fuzzy
12729 msgid "InternetRowD:"
12730 msgstr "InternetlinjeD"
12731
12732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
12733 msgid "InternetRowE"
12734 msgstr "InternetlinjeE"
12735
12736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
12737 #, fuzzy
12738 msgid "InternetRowE:"
12739 msgstr "InternetlinjeE"
12740
12741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
12742 msgid "InternetRowF"
12743 msgstr "InternetlinjeF"
12744
12745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
12746 #, fuzzy
12747 msgid "InternetRowF:"
12748 msgstr "InternetlinjeF"
12749
12750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
12751 msgid "BankRowA"
12752 msgstr "BanklinjeA"
12753
12754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
12755 #, fuzzy
12756 msgid "BankRowA:"
12757 msgstr "BanklinjeA"
12758
12759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
12760 msgid "BankRowB"
12761 msgstr "BanklinjeB"
12762
12763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
12764 #, fuzzy
12765 msgid "BankRowB:"
12766 msgstr "BanklinjeB"
12767
12768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
12769 msgid "BankRowC"
12770 msgstr "BanklinjeC"
12771
12772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
12773 #, fuzzy
12774 msgid "BankRowC:"
12775 msgstr "BanklinjeC"
12776
12777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
12778 msgid "BankRowD"
12779 msgstr "BanklinjeD"
12780
12781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
12782 #, fuzzy
12783 msgid "BankRowD:"
12784 msgstr "BanklinjeD"
12785
12786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
12787 msgid "BankRowE"
12788 msgstr "BanklinjeE"
12789
12790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
12791 #, fuzzy
12792 msgid "BankRowE:"
12793 msgstr "BanklinjeE"
12794
12795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
12796 msgid "BankRowF"
12797 msgstr "BanklinjeF"
12798
12799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
12800 #, fuzzy
12801 msgid "BankRowF:"
12802 msgstr "BanklinjeF"
12803
12804 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
12805 #, fuzzy
12806 msgid "GraphicBoxes"
12807 msgstr "Grafik"
12808
12809 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
12810 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Reflectbox"
12816 msgstr "markeret"
12817
12818 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Scalebox"
12821 msgstr "Skalering"
12822
12823 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
12824 #, fuzzy
12825 msgid "H-Factor"
12826 msgstr "Faktum"
12827
12828 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
12829 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
12833 #, fuzzy
12834 msgid "V-Factor"
12835 msgstr "Faktum"
12836
12837 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
12838 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
12839 msgstr ""
12840
12841 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
12842 msgid "Resizebox"
12843 msgstr ""
12844
12845 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Width of the box"
12848 msgstr "Fast kolonnebredde"
12849
12850 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
12851 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Rotatebox"
12857 msgstr "Rotér"
12858
12859 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Origin"
12862 msgstr "&Centrum:"
12863
12864 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
12865 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
12866 msgstr ""
12867
12868 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Angle"
12871 msgstr "&Vinkel:"
12872
12873 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
12874 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
12875 msgstr ""
12876
12877 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Hanging"
12880 msgstr "margin"
12881
12882 #: lib/layouts/hanging.module:6
12883 msgid ""
12884 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
12885 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
12886 "are indented."
12887 msgstr ""
12888
12889 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Hebrew Article"
12892 msgstr "Artikel"
12893
12894 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
12895 msgid "Claim #."
12896 msgstr "Påstand #."
12897
12898 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
12899 msgid "Remarks"
12900 msgstr "Bemærkninger"
12901
12902 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
12903 msgid "Remarks #."
12904 msgstr "Bemærkninger #."
12905
12906 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:341
12907 #: lib/layouts/ijmpd.layout:344
12908 msgid "Proof:"
12909 msgstr "Bevis:"
12910
12911 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Hebrew Letter"
12914 msgstr "Brev"
12915
12916 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
12917 msgid "Hollywood"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
12921 msgid "More"
12922 msgstr "Mere"
12923
12924 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
12925 msgid "(MORE)"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
12929 #, fuzzy
12930 msgid "FADE IN:"
12931 msgstr "FADE_IND:"
12932
12933 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
12934 msgid "INT."
12935 msgstr "KLIP"
12936
12937 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
12938 msgid "EXT."
12939 msgstr "UDV."
12940
12941 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
12942 msgid "Continuing"
12943 msgstr "Fortsætter"
12944
12945 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
12946 #, fuzzy
12947 msgid "(continuing)"
12948 msgstr "Fortsætter"
12949
12950 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
12951 msgid "Transition"
12952 msgstr "Transition"
12953
12954 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
12955 #, fuzzy
12956 msgid "TITLE OVER:"
12957 msgstr "TITEL_OVER:"
12958
12959 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
12960 msgid "INTERCUT"
12961 msgstr "KLIP"
12962
12963 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
12964 #, fuzzy
12965 msgid "INTERCUT WITH:"
12966 msgstr "KLIP"
12967
12968 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
12969 #, fuzzy
12970 msgid "FADE OUT"
12971 msgstr "FADE_UD"
12972
12973 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
12974 msgid "Scene"
12975 msgstr "Scene"
12976
12977 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
12978 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
12982 msgid ""
12983 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
12984 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
12985 "in LyX's examples folder."
12986 msgstr ""
12987
12988 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
12989 #, fuzzy
12990 msgid "H-P number"
12991 msgstr "Intet nummer"
12992
12993 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
12994 #, fuzzy
12995 msgid "H-P statement"
12996 msgstr "Placering"
12997
12998 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Statement Text"
13001 msgstr "Efter-titel-tekst"
13002
13003 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
13004 msgid "Text for statements that require some information"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
13008 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
13009 msgstr ""
13010
13011 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Author Names"
13014 msgstr "Forfatterfodnote:"
13015
13016 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
13017 msgid "Author names that will appear in the header line"
13018 msgstr ""
13019
13020 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
13021 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
13022 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Catchline"
13025 msgstr "matematik-linje"
13026
13027 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
13028 #, fuzzy
13029 msgid "History"
13030 msgstr "Udgavehistorik"
13031
13032 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
13033 msgid "Classification Codes"
13034 msgstr ""
13035
13036 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
13037 #, fuzzy
13038 msgid "TableCaption"
13039 msgstr "Tabelundertekst"
13040
13041 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
13042 #, fuzzy
13043 msgid "Table caption"
13044 msgstr "Tabelundertekst"
13045
13046 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
13047 msgid "Refcite"
13048 msgstr ""
13049
13050 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Cite reference"
13053 msgstr "alle citerede værker"
13054
13055 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
13056 #, fuzzy
13057 msgid "ItemList"
13058 msgstr "Punktinddelt"
13059
13060 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
13061 #, fuzzy
13062 msgid "RomanList"
13063 msgstr "Antikva"
13064
13065 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Numbering Scheme"
13068 msgstr "&Nummerering"
13069
13070 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
13071 msgid ""
13072 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
13073 "items"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:384
13077 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
13078 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
13079 msgid "Corollary \\thecorollary."
13080 msgstr "Korollar \\thecorollary."
13081
13082 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:391
13083 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
13084 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
13085 msgid "Lemma \\thelemma."
13086 msgstr "Lemma \\thelemma."
13087
13088 #: lib/layouts/ijmpc.layout:380 lib/layouts/ijmpd.layout:398
13089 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
13090 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
13091 msgid "Proposition \\theproposition."
13092 msgstr "Forslag \\theproposition."
13093
13094 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
13095 #: lib/layouts/llncs.layout:406
13096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
13097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
13098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
13099 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
13100 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
13101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:456
13102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470
13103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:473
13104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:487
13105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
13106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
13107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
13108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
13109 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
13110 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
13111 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
13112 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
13113 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
13114 msgid "Question"
13115 msgstr "Spørgsmål"
13116
13117 #: lib/layouts/ijmpc.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:405
13118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
13119 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
13120 msgid "Question \\thequestion."
13121 msgstr "Spørgsmål \\thequestion."
13122
13123 #: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:416
13124 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
13125 msgid "Claim \\theclaim."
13126 msgstr "Påstand \\theclaim."
13127
13128 #: lib/layouts/ijmpc.layout:407 lib/layouts/ijmpd.layout:426
13129 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
13130 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
13131 msgid "Conjecture \\theconjecture."
13132 msgstr "Formodning \\theconjecture."
13133
13134 #: lib/layouts/ijmpc.layout:417 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Prop"
13137 msgstr "Klip ud"
13138
13139 #: lib/layouts/ijmpc.layout:436 lib/layouts/ijmpd.layout:449
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
13142 msgstr "markeret"
13143
13144 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
13145 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
13146 msgstr ""
13147
13148 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Comby"
13151 msgstr "Tastatur"
13152
13153 #: lib/layouts/initials.module:2
13154 msgid "Initials"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: lib/layouts/initials.module:6
13158 msgid ""
13159 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
13160 "manual for a detailed description."
13161 msgstr ""
13162
13163 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
13164 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
13165 #: lib/layouts/initials.module:39
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Initial"
13168 msgstr "Kursiv"
13169
13170 #: lib/layouts/initials.module:35
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Option(s) for the initial"
13173 msgstr "Billedtekst for underfiguren"
13174
13175 #: lib/layouts/initials.module:40
13176 msgid "Initial letter(s)"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: lib/layouts/initials.module:44
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Rest of Initial"
13182 msgstr "Kursiv"
13183
13184 #: lib/layouts/initials.module:45
13185 msgid "Rest of initial word or text"
13186 msgstr ""
13187
13188 #: lib/layouts/iopart.layout:3
13189 msgid "Institute of Physics (IOP)"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
13193 msgid "Short title that will appear in header line"
13194 msgstr ""
13195
13196 #: lib/layouts/iopart.layout:84
13197 #, fuzzy
13198 msgid "Review"
13199 msgstr "Smugkig"
13200
13201 #: lib/layouts/iopart.layout:90
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Topical"
13204 msgstr "Emne"
13205
13206 #: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127
13207 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:133
13208 msgid "Comment"
13209 msgstr "Kommentar"
13210
13211 #: lib/layouts/iopart.layout:108
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Paper"
13214 msgstr "Papirld"
13215
13216 #: lib/layouts/iopart.layout:114
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Prelim"
13219 msgstr "Påstand"
13220
13221 #: lib/layouts/iopart.layout:120
13222 msgid "Rapid"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
13226 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:173 lib/layouts/revtex4.layout:262
13227 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
13228 msgid "PACS"
13229 msgstr "PACS"
13230
13231 #: lib/layouts/iopart.layout:228
13232 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: lib/layouts/iopart.layout:232
13236 msgid "MSC"
13237 msgstr "MSC"
13238
13239 #: lib/layouts/iopart.layout:235
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
13242 msgstr "Emneklasse"
13243
13244 #: lib/layouts/iopart.layout:239
13245 msgid "submitto"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: lib/layouts/iopart.layout:242
13249 msgid "submit to paper:"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: lib/layouts/iopart.layout:268
13253 msgid "Bibliography (plain)"
13254 msgstr "Litteraturliste (simpel)"
13255
13256 #: lib/layouts/iopart.layout:294
13257 msgid "Bibliography heading"
13258 msgstr "Litteraturliste-overskrift"
13259
13260 #: lib/layouts/isprs.layout:3
13261 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: lib/layouts/isprs.layout:39
13265 msgid "ABSTRACT:"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: lib/layouts/isprs.layout:67
13269 msgid "KEY WORDS:"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: lib/layouts/isprs.layout:129
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Commission"
13275 msgstr "Betingelse"
13276
13277 #: lib/layouts/isprs.layout:220
13278 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
13279 msgstr "ANERKENDELSER"
13280
13281 #: lib/layouts/iucr.layout:3
13282 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
13286 #, fuzzy
13287 msgid "\\thesection."
13288 msgstr "markeret"
13289
13290 #: lib/layouts/iucr.layout:48
13291 #, fuzzy
13292 msgid "\\thesection"
13293 msgstr "markeret"
13294
13295 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
13296 #, fuzzy
13297 msgid "\\thesubsection."
13298 msgstr "\\Alph{subsection}."
13299
13300 #: lib/layouts/iucr.layout:61
13301 #, fuzzy
13302 msgid "\\thesubsubsection."
13303 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13304
13305 #: lib/layouts/iucr.layout:109
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Main Author"
13308 msgstr "LøbendeForfatter"
13309
13310 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
13311 #: lib/layouts/iucr.layout:181
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Affiliation Key"
13314 msgstr "Tilknytning"
13315
13316 #: lib/layouts/iucr.layout:118
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Affiliation key of the author"
13319 msgstr "Navn på standardprinter"
13320
13321 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
13322 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Forename"
13325 msgstr "Uden ramme"
13326
13327 #: lib/layouts/iucr.layout:144
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Co Author"
13330 msgstr "Fire Forfattere"
13331
13332 #: lib/layouts/iucr.layout:147
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Co-author"
13335 msgstr "Forfatter"
13336
13337 #: lib/layouts/iucr.layout:151
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Affiliation key of the co-author"
13340 msgstr "Navn på standardprinter"
13341
13342 #: lib/layouts/iucr.layout:160
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Short Author"
13345 msgstr "Genveje|G"
13346
13347 #: lib/layouts/iucr.layout:163
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Short author:"
13350 msgstr "Genveje|G"
13351
13352 #: lib/layouts/iucr.layout:182
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Affiliation key"
13355 msgstr "Tilknytning"
13356
13357 #: lib/layouts/iucr.layout:197
13358 #, fuzzy
13359 msgid "Keyword:"
13360 msgstr "&Nøgleord:"
13361
13362 #: lib/layouts/iucr.layout:200
13363 msgid "Vita"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: lib/layouts/iucr.layout:203
13367 msgid "Vita:"
13368 msgstr ""
13369
13370 #: lib/layouts/iucr.layout:206
13371 #, fuzzy
13372 msgid "PDB reference"
13373 msgstr "Indstillinger"
13374
13375 #: lib/layouts/iucr.layout:209
13376 #, fuzzy
13377 msgid "PDB reference:"
13378 msgstr "Indstillinger"
13379
13380 #: lib/layouts/iucr.layout:212
13381 #, fuzzy
13382 msgid "Optional name"
13383 msgstr "billedtekstramme"
13384
13385 #: lib/layouts/iucr.layout:216
13386 #, fuzzy
13387 msgid "NDB reference"
13388 msgstr "<reference>"
13389
13390 #: lib/layouts/iucr.layout:219
13391 #, fuzzy
13392 msgid "NDB reference:"
13393 msgstr "&Reference:"
13394
13395 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
13396 msgid "Synopsis"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
13400 msgid "Japanese Article (Standard Class)"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
13404 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Alternative Affiliation"
13410 msgstr "Alternativ tilknytning:"
13411
13412 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Affiliation Prefix"
13415 msgstr "Tilknytningsmærke"
13416
13417 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
13418 msgid "A prefix like 'Also at '"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:176
13422 #, fuzzy
13423 msgid "PACS numbers:"
13424 msgstr "Uden nummer"
13425
13426 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Preprint number"
13429 msgstr "Kladdetryk"
13430
13431 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Preprint number:"
13434 msgstr "Kladdetryk"
13435
13436 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Online citation"
13439 msgstr "Indsæt reference"
13440
13441 #: lib/layouts/jbook.layout:3
13442 #, fuzzy
13443 msgid "Japanese Book (Standard Class)"
13444 msgstr "Japansk (CJK)"
13445
13446 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
13447 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: lib/layouts/jreport.layout:3
13451 msgid "Japanese Report (Standard Class)"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Japanese Article (JS Class)"
13457 msgstr "Japansk (CJK)"
13458
13459 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Japanese Book (JS Class)"
13462 msgstr "Japansk (CJK)"
13463
13464 #: lib/layouts/jss.layout:3
13465 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: lib/layouts/jss.layout:107
13469 #, fuzzy
13470 msgid "Plain Keywords"
13471 msgstr "Nøgleord"
13472
13473 #: lib/layouts/jss.layout:110
13474 #, fuzzy
13475 msgid "Plain Keywords:"
13476 msgstr "Nøgleord"
13477
13478 #: lib/layouts/jss.layout:113
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Plain Title"
13481 msgstr "Kort titel"
13482
13483 #: lib/layouts/jss.layout:116
13484 #, fuzzy
13485 msgid "Plain Title:"
13486 msgstr "Kort titel"
13487
13488 #: lib/layouts/jss.layout:122
13489 #, fuzzy
13490 msgid "Short Title:"
13491 msgstr "Kort titel"
13492
13493 #: lib/layouts/jss.layout:125
13494 #, fuzzy
13495 msgid "Plain Author"
13496 msgstr "LøbendeForfatter"
13497
13498 #: lib/layouts/jss.layout:128
13499 #, fuzzy
13500 msgid "Plain Author:"
13501 msgstr "LøbendeForfatter"
13502
13503 #: lib/layouts/jss.layout:131
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Pkg"
13506 msgstr "pakke"
13507
13508 #: lib/layouts/jss.layout:133
13509 #, fuzzy
13510 msgid "pkg"
13511 msgstr "pakke"
13512
13513 #: lib/layouts/jss.layout:156
13514 #, fuzzy
13515 msgid "Proglang"
13516 msgstr "Program"
13517
13518 #: lib/layouts/jss.layout:158
13519 msgid "proglang"
13520 msgstr ""
13521
13522 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
13523 #, fuzzy
13524 msgid "code"
13525 msgstr "Kode"
13526
13527 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
13528 msgid "Code Chunk"
13529 msgstr ""
13530
13531 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Code Input"
13534 msgstr "Inddata"
13535
13536 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
13537 #, fuzzy
13538 msgid "Code Output"
13539 msgstr "Uddata"
13540
13541 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
13542 msgid "Kluwer"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
13546 msgid "AddressForOffprints"
13547 msgstr "AdresseForAftryk"
13548
13549 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Address for Offprints:"
13552 msgstr "AdresseForAftryk"
13553
13554 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
13555 msgid "RunningTitle"
13556 msgstr "LøbendeTitel"
13557
13558 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:405
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Running title:"
13561 msgstr "LøbendeTitel"
13562
13563 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
13564 msgid "RunningAuthor"
13565 msgstr "LøbendeForfatter"
13566
13567 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:411
13568 #, fuzzy
13569 msgid "Running author:"
13570 msgstr "LøbendeForfatter"
13571
13572 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:652
13573 msgid "Rnw (knitr)"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: lib/layouts/knitr.module:6
13577 msgid ""
13578 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13579 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13580 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
13584 #: lib/layouts/sweave.module:6
13585 #, fuzzy
13586 msgid "literate"
13587 msgstr "Seriate"
13588
13589 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Sweave Options"
13592 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
13593
13594 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13595 #, fuzzy
13596 msgid "Sweave opts"
13597 msgstr "Skærmskrifter"
13598
13599 #: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
13600 #, fuzzy
13601 msgid "S/R expression"
13602 msgstr "Version"
13603
13604 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
13605 #, fuzzy
13606 msgid "S/R expr"
13607 msgstr "ex"
13608
13609 #: lib/layouts/latex8.layout:3
13610 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: lib/layouts/letter.layout:3
13614 msgid "Letter (Standard Class)"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: lib/layouts/lettre.layout:3
13618 msgid "French Letter (lettre)"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
13622 msgid "NoTelephone"
13623 msgstr "IngenTelefon"
13624
13625 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
13626 #: lib/layouts/lettre.layout:386
13627 #, fuzzy
13628 msgid "NoFax"
13629 msgstr "Fax"
13630
13631 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
13632 #: lib/layouts/lettre.layout:200
13633 #, fuzzy
13634 msgid "NoPlace"
13635 msgstr "Sted"
13636
13637 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
13638 #: lib/layouts/lettre.layout:250
13639 #, fuzzy
13640 msgid "NoDate"
13641 msgstr "Dato"
13642
13643 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
13644 #, fuzzy
13645 msgid "Post Scriptum"
13646 msgstr "Postscript-&driver:"
13647
13648 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
13649 msgid "EndOfMessage"
13650 msgstr ""
13651
13652 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
13653 #, fuzzy
13654 msgid "EndOfFile"
13655 msgstr "Slide"
13656
13657 #: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
13658 #: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
13659 #: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
13660 #: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
13661 #: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
13662 #, fuzzy
13663 msgid "Headings"
13664 msgstr "hoveder"
13665
13666 #: lib/layouts/lettre.layout:175
13667 #, fuzzy
13668 msgid "City:"
13669 msgstr "Lillebitte"
13670
13671 #: lib/layouts/lettre.layout:268
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Office:"
13674 msgstr "Fra"
13675
13676 #: lib/layouts/lettre.layout:298
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Tel:"
13679 msgstr "Telex"
13680
13681 #: lib/layouts/lettre.layout:330
13682 msgid "NoTel"
13683 msgstr "IngenTlf"
13684
13685 #: lib/layouts/lettre.layout:531
13686 msgid "EndOfMessage."
13687 msgstr ""
13688
13689 #: lib/layouts/lettre.layout:543
13690 #, fuzzy
13691 msgid "EndOfFile."
13692 msgstr "Slide"
13693
13694 #: lib/layouts/lettre.layout:663
13695 #, fuzzy
13696 msgid "P.S.:"
13697 msgstr "PS:"
13698
13699 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13700 #, fuzzy
13701 msgid "LilyPond Book"
13702 msgstr "LilyPond"
13703
13704 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13705 msgid ""
13706 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13707 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13708 msgstr ""
13709
13710 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13711 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
13712 msgid "LilyPond"
13713 msgstr "LilyPond"
13714
13715 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13716 #, fuzzy
13717 msgid "LilyPond Options"
13718 msgstr "LilyPond"
13719
13720 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13721 msgid ""
13722 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13723 "options)."
13724 msgstr ""
13725
13726 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:62
13727 #, fuzzy
13728 msgid "Linguistics"
13729 msgstr "Liste"
13730
13731 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13732 msgid ""
13733 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13734 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13735 "examples."
13736 msgstr ""
13737
13738 #: lib/layouts/linguistics.module:14
13739 #, fuzzy
13740 msgid "(\\arabic{example})"
13741 msgstr "\\arabic{chapter}"
13742
13743 #: lib/layouts/linguistics.module:19
13744 #, fuzzy
13745 msgid "(\\arabic{examplei})"
13746 msgstr "\\arabic{enumi}."
13747
13748 #: lib/layouts/linguistics.module:24
13749 #, fuzzy
13750 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13751 msgstr "Eksempel \\theexample."
13752
13753 #: lib/layouts/linguistics.module:29
13754 #, fuzzy
13755 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13756 msgstr "Eksempel \\theexample."
13757
13758 #: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:260
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Tableaux"
13761 msgstr "Tableau"
13762
13763 #: lib/layouts/linguistics.module:35
13764 msgid "Numbered Example (multiline)"
13765 msgstr "Nummereret eksempel (flere linjer)"
13766
13767 #: lib/layouts/linguistics.module:67
13768 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13769 msgstr "Nummererede eksempler (fortløbende)"
13770
13771 #: lib/layouts/linguistics.module:75
13772 #, fuzzy
13773 msgid "Custom Numbering|s"
13774 msgstr "Nummerering til/fra|u"
13775
13776 #: lib/layouts/linguistics.module:76
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Customize the numeration"
13779 msgstr "Tilpasning|T"
13780
13781 #: lib/layouts/linguistics.module:89
13782 msgid "Subexample"
13783 msgstr "Undereksempel"
13784
13785 #: lib/layouts/linguistics.module:107 lib/layouts/linguistics.module:109
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Glosse"
13788 msgstr "Luk"
13789
13790 #: lib/layouts/linguistics.module:134 lib/layouts/linguistics.module:169
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Translation"
13793 msgstr "Oversætter"
13794
13795 #: lib/layouts/linguistics.module:135 lib/layouts/linguistics.module:170
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Glosse Translation|s"
13798 msgstr "Transition"
13799
13800 #: lib/layouts/linguistics.module:136 lib/layouts/linguistics.module:171
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Add a translation for the glosse"
13803 msgstr "Føj et nyt register/indeks til listen"
13804
13805 #: lib/layouts/linguistics.module:142 lib/layouts/linguistics.module:144
13806 msgid "Tri-Glosse"
13807 msgstr ""
13808
13809 #: lib/layouts/linguistics.module:177
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Structure Tree"
13812 msgstr "Struktur"
13813
13814 #: lib/layouts/linguistics.module:179
13815 msgid "Tree"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: lib/layouts/linguistics.module:203
13819 #, fuzzy
13820 msgid "Expression"
13821 msgstr "Version"
13822
13823 #: lib/layouts/linguistics.module:205
13824 #, fuzzy
13825 msgid "expr."
13826 msgstr "ex"
13827
13828 #: lib/layouts/linguistics.module:219
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Concepts"
13831 msgstr "&Acceptér"
13832
13833 #: lib/layouts/linguistics.module:221
13834 #, fuzzy
13835 msgid "concept"
13836 msgstr "&Acceptér"
13837
13838 #: lib/layouts/linguistics.module:235
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Meaning"
13841 msgstr "Åbning"
13842
13843 #: lib/layouts/linguistics.module:237
13844 #, fuzzy
13845 msgid "meaning"
13846 msgstr "Åbning"
13847
13848 #: lib/layouts/linguistics.module:250
13849 msgid "GroupGlossedWords"
13850 msgstr ""
13851
13852 #: lib/layouts/linguistics.module:252
13853 #, fuzzy
13854 msgid "Group"
13855 msgstr "&Navn:"
13856
13857 #: lib/layouts/linguistics.module:264
13858 msgid "Tableau"
13859 msgstr "Tableau"
13860
13861 #: lib/layouts/linguistics.module:269
13862 msgid "List of Tableaux"
13863 msgstr "Tableauliste"
13864
13865 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13866 msgid "Chunk ##"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Literate programming"
13872 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
13873
13874 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
13875 msgid "Chunk"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: lib/layouts/llncs.layout:3
13879 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: lib/layouts/llncs.layout:152
13883 #, fuzzy
13884 msgid "Running LaTeX Title"
13885 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
13886
13887 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:377
13888 #, fuzzy
13889 msgid "TOC Title"
13890 msgstr "Indhold_titel"
13891
13892 #: lib/layouts/llncs.layout:179
13893 #, fuzzy
13894 msgid "TOC Title:"
13895 msgstr "Indhold_titel"
13896
13897 #: lib/layouts/llncs.layout:204
13898 #, fuzzy
13899 msgid "Author Running"
13900 msgstr "Forfatter_løbende"
13901
13902 #: lib/layouts/llncs.layout:208
13903 #, fuzzy
13904 msgid "Author Running:"
13905 msgstr "Forfatter_løbende"
13906
13907 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:395
13908 #, fuzzy
13909 msgid "TOC Author"
13910 msgstr "Indhold_forfatter"
13911
13912 #: lib/layouts/llncs.layout:216
13913 #, fuzzy
13914 msgid "TOC Author:"
13915 msgstr "Indhold_forfatter"
13916
13917 #: lib/layouts/llncs.layout:310
13918 msgid "Case #."
13919 msgstr "Tilfælde #."
13920
13921 #: lib/layouts/llncs.layout:320 lib/layouts/svmono.layout:84
13922 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
13923 msgid "Claim."
13924 msgstr "Påstand."
13925
13926 #: lib/layouts/llncs.layout:327
13927 msgid "Conjecture #."
13928 msgstr "Formodning #."
13929
13930 #: lib/layouts/llncs.layout:355
13931 msgid "Example #."
13932 msgstr "Eksempel #."
13933
13934 #: lib/layouts/llncs.layout:362
13935 msgid "Exercise #."
13936 msgstr "Øvelse #."
13937
13938 #: lib/layouts/llncs.layout:375
13939 msgid "Note #."
13940 msgstr "Note #."
13941
13942 #: lib/layouts/llncs.layout:382
13943 msgid "Problem #."
13944 msgstr "Problem #."
13945
13946 #: lib/layouts/llncs.layout:393 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
13947 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
13948 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
13949 msgid "Property"
13950 msgstr "Property"
13951
13952 #: lib/layouts/llncs.layout:396
13953 #, fuzzy
13954 msgid "Property #."
13955 msgstr "Property"
13956
13957 #: lib/layouts/llncs.layout:409
13958 msgid "Question #."
13959 msgstr "Spørgsmål #."
13960
13961 #: lib/layouts/llncs.layout:416
13962 msgid "Remark #."
13963 msgstr "Bemærkning #."
13964
13965 #: lib/layouts/llncs.layout:423
13966 msgid "Solution #."
13967 msgstr "Løsning #."
13968
13969 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13970 #, fuzzy
13971 msgid "Logical Markup"
13972 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
13973
13974 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13975 msgid ""
13976 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13977 "code."
13978 msgstr ""
13979
13980 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13981 #, fuzzy
13982 msgid "charstyles"
13983 msgstr "Stil"
13984
13985 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
13986 msgid "Noun"
13987 msgstr "Navneord"
13988
13989 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13990 #, fuzzy
13991 msgid "noun"
13992 msgstr "ingen"
13993
13994 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
13995 #, fuzzy
13996 msgid "emph"
13997 msgstr "Fremhævet"
13998
13999 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
14000 #, fuzzy
14001 msgid "Strong"
14002 msgstr "Liste"
14003
14004 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
14005 #, fuzzy
14006 msgid "strong"
14007 msgstr "Liste"
14008
14009 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
14010 msgid "TUGboat"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: lib/layouts/memoir.layout:3
14014 msgid "Memoir"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/memoir.layout:86
14018 #: lib/layouts/memoir.layout:95 lib/layouts/memoir.layout:110
14019 #: lib/layouts/memoir.layout:125 lib/layouts/memoir.layout:140
14020 #: lib/layouts/memoir.layout:155 lib/layouts/memoir.layout:224
14021 #: lib/layouts/memoir.layout:245
14022 #, fuzzy
14023 msgid "Short Title (TOC)|S"
14024 msgstr "Kort titel"
14025
14026 #: lib/layouts/memoir.layout:72 lib/layouts/memoir.layout:87
14027 #, fuzzy
14028 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
14029 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14030
14031 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/memoir.layout:100
14032 #: lib/layouts/memoir.layout:115 lib/layouts/memoir.layout:130
14033 #: lib/layouts/memoir.layout:145 lib/layouts/memoir.layout:160
14034 #: lib/layouts/memoir.layout:229
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Short Title (Header)"
14037 msgstr "Kort titel"
14038
14039 #: lib/layouts/memoir.layout:77
14040 #, fuzzy
14041 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
14042 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14043
14044 #: lib/layouts/memoir.layout:96
14045 #, fuzzy
14046 msgid "The section as it appears in the table of contents"
14047 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14048
14049 #: lib/layouts/memoir.layout:101
14050 #, fuzzy
14051 msgid "The section as it appears in the running headers"
14052 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14053
14054 #: lib/layouts/memoir.layout:111
14055 #, fuzzy
14056 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
14057 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14058
14059 #: lib/layouts/memoir.layout:116
14060 #, fuzzy
14061 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
14062 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14063
14064 #: lib/layouts/memoir.layout:126
14065 #, fuzzy
14066 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
14067 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14068
14069 #: lib/layouts/memoir.layout:131
14070 #, fuzzy
14071 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
14072 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14073
14074 #: lib/layouts/memoir.layout:141
14075 #, fuzzy
14076 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
14077 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14078
14079 #: lib/layouts/memoir.layout:146
14080 #, fuzzy
14081 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
14082 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14083
14084 #: lib/layouts/memoir.layout:156
14085 #, fuzzy
14086 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
14087 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14088
14089 #: lib/layouts/memoir.layout:161
14090 #, fuzzy
14091 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
14092 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14093
14094 #: lib/layouts/memoir.layout:168
14095 msgid "Chapterprecis"
14096 msgstr "Kapitelsammenfatning"
14097
14098 #: lib/layouts/memoir.layout:187
14099 msgid "Epigraph"
14100 msgstr "Epigrafi"
14101
14102 #: lib/layouts/memoir.layout:197
14103 #, fuzzy
14104 msgid "Epigraph Source|S"
14105 msgstr "Vis kode|k"
14106
14107 #: lib/layouts/memoir.layout:198
14108 #, fuzzy
14109 msgid "Source"
14110 msgstr "LaTeX-kode"
14111
14112 #: lib/layouts/memoir.layout:199
14113 msgid "The source/author of this epigraph"
14114 msgstr ""
14115
14116 #: lib/layouts/memoir.layout:212
14117 msgid "Poemtitle"
14118 msgstr "Digttitel"
14119
14120 #: lib/layouts/memoir.layout:225 lib/layouts/memoir.layout:246
14121 #, fuzzy
14122 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
14123 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14124
14125 #: lib/layouts/memoir.layout:230
14126 #, fuzzy
14127 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
14128 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14129
14130 #: lib/layouts/memoir.layout:240
14131 msgid "Poemtitle*"
14132 msgstr "Digttitel*"
14133
14134 #: lib/layouts/memoir.layout:279
14135 msgid "Legend"
14136 msgstr "Symbolforklaring"
14137
14138 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
14139 #, fuzzy
14140 msgid "Minimalistic"
14141 msgstr "Minisec"
14142
14143 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
14144 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
14145 msgstr ""
14146
14147 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
14148 msgid "Modern CV"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
14152 #, fuzzy
14153 msgid "CVStyle"
14154 msgstr "Form"
14155
14156 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
14157 #, fuzzy
14158 msgid "CV Style:"
14159 msgstr "Skriftstørrelse"
14160
14161 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
14162 #, fuzzy
14163 msgid "Style Options"
14164 msgstr "Matematikindstillinger"
14165
14166 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
14167 #, fuzzy
14168 msgid "Options for the CV style"
14169 msgstr "Billedtekst for underfiguren"
14170
14171 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
14172 #, fuzzy
14173 msgid "CVColor"
14174 msgstr "Farver"
14175
14176 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
14177 #, fuzzy
14178 msgid "CV Color Scheme:"
14179 msgstr "Farver"
14180
14181 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
14182 msgid "CVIcons"
14183 msgstr ""
14184
14185 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
14186 #, fuzzy
14187 msgid "CV Icon Set:"
14188 msgstr "&Kolonner:"
14189
14190 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
14191 #, fuzzy
14192 msgid "CVColumnWidth"
14193 msgstr "Kolonnebredde %"
14194
14195 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
14196 #, fuzzy
14197 msgid "Column Width:"
14198 msgstr "Kolonnebredde %"
14199
14200 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
14201 #, fuzzy
14202 msgid "PDF Page Mode"
14203 msgstr "PDFPages"
14204
14205 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
14206 #, fuzzy
14207 msgid "PDF Page Mode:"
14208 msgstr "PDFPages"
14209
14210 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
14211 #, fuzzy
14212 msgid "First name"
14213 msgstr "Første Navn"
14214
14215 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
14216 #, fuzzy
14217 msgid "FamilyName"
14218 msgstr "&Familie:"
14219
14220 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
14221 #, fuzzy
14222 msgid "Family Name:"
14223 msgstr "&Familie:"
14224
14225 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
14226 #, fuzzy
14227 msgid "Line 1"
14228 msgstr "Toplinje|T"
14229
14230 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
14231 msgid "Optional address line"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
14235 #, fuzzy
14236 msgid "Line 2"
14237 msgstr "Toplinje|T"
14238
14239 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
14240 #, fuzzy
14241 msgid "Phone Type"
14242 msgstr "Telefon"
14243
14244 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
14245 msgid "can be fixed, mobile or fax"
14246 msgstr ""
14247
14248 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
14249 #, fuzzy
14250 msgid "Social"
14251 msgstr "Specialpost"
14252
14253 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Social:"
14256 msgstr "Specialpost"
14257
14258 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
14259 #, fuzzy
14260 msgid "Name of the social network"
14261 msgstr "Navn på standardprinter"
14262
14263 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
14264 #, fuzzy
14265 msgid "ExtraInfo"
14266 msgstr "Ekstra"
14267
14268 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
14269 #, fuzzy
14270 msgid "Extra Info:"
14271 msgstr "&Ekstra flag:"
14272
14273 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
14274 msgid "Photo:"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
14278 msgid "Height the photo is resized to"
14279 msgstr ""
14280
14281 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
14282 #, fuzzy
14283 msgid "Thickness"
14284 msgstr "TykLinje"
14285
14286 #: lib/layouts/moderncv.layout:216
14287 msgid "Thickness of the surrounding frame"
14288 msgstr ""
14289
14290 #: lib/layouts/moderncv.layout:255
14291 #, fuzzy
14292 msgid "EmptySection"
14293 msgstr "Sektion"
14294
14295 #: lib/layouts/moderncv.layout:261
14296 #, fuzzy
14297 msgid "Empty Section"
14298 msgstr "Sektion"
14299
14300 #: lib/layouts/moderncv.layout:280
14301 #, fuzzy
14302 msgid "CloseSection"
14303 msgstr "markeret"
14304
14305 #: lib/layouts/moderncv.layout:296
14306 #, fuzzy
14307 msgid "Columns:"
14308 msgstr "&Kolonner:"
14309
14310 #: lib/layouts/moderncv.layout:311
14311 #, fuzzy
14312 msgid "Optional width"
14313 msgstr "valgfri"
14314
14315 #: lib/layouts/moderncv.layout:318
14316 #, fuzzy
14317 msgid "Header content"
14318 msgstr "SlideIndhold"
14319
14320 #: lib/layouts/moderncv.layout:328
14321 msgid "Entry"
14322 msgstr "Indgang"
14323
14324 #: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
14325 msgid "Time"
14326 msgstr ""
14327
14328 #: lib/layouts/moderncv.layout:339 lib/layouts/moderncv.layout:340
14329 msgid "What?"
14330 msgstr ""
14331
14332 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Entry:"
14335 msgstr "Indgang"
14336
14337 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
14338 #, fuzzy
14339 msgid "ItemWithComment"
14340 msgstr "Kommentar"
14341
14342 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Item with Comment:"
14345 msgstr "Kommentar"
14346
14347 #: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409
14348 #, fuzzy
14349 msgid "Text"
14350 msgstr "Tekst"
14351
14352 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
14353 #, fuzzy
14354 msgid "ListItem"
14355 msgstr "Liste"
14356
14357 #: lib/layouts/moderncv.layout:428
14358 #, fuzzy
14359 msgid "List Item:"
14360 msgstr "Sidste bundnote:"
14361
14362 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
14363 #, fuzzy
14364 msgid "DoubleItem"
14365 msgstr "Dobbelt"
14366
14367 #: lib/layouts/moderncv.layout:435
14368 #, fuzzy
14369 msgid "Double Item:"
14370 msgstr "Dobbelt"
14371
14372 #: lib/layouts/moderncv.layout:439
14373 #, fuzzy
14374 msgid "Left Summary"
14375 msgstr "Resumé"
14376
14377 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
14378 #, fuzzy
14379 msgid "Left summary"
14380 msgstr "Resumé"
14381
14382 #: lib/layouts/moderncv.layout:444
14383 #, fuzzy
14384 msgid "Left Text"
14385 msgstr "Ref+tekst: "
14386
14387 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
14388 #, fuzzy
14389 msgid "Left text"
14390 msgstr "LaTeX-tekst"
14391
14392 #: lib/layouts/moderncv.layout:449
14393 #, fuzzy
14394 msgid "Right Summary"
14395 msgstr "Resumé"
14396
14397 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
14398 #, fuzzy
14399 msgid "Right summary"
14400 msgstr "HøjreHoved"
14401
14402 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
14403 #, fuzzy
14404 msgid "DoubleListItem"
14405 msgstr "Dobbelt"
14406
14407 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
14408 #, fuzzy
14409 msgid "Double List Item:"
14410 msgstr "Dobbelt"
14411
14412 #: lib/layouts/moderncv.layout:462
14413 #, fuzzy
14414 msgid "First Item"
14415 msgstr "Sidste bundnote:"
14416
14417 #: lib/layouts/moderncv.layout:463
14418 #, fuzzy
14419 msgid "First item"
14420 msgstr "F&ørste linje:"
14421
14422 #: lib/layouts/moderncv.layout:471
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Computer"
14425 msgstr "Kopier"
14426
14427 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
14428 #, fuzzy
14429 msgid "MakeCVtitle"
14430 msgstr "Digttitel"
14431
14432 #: lib/layouts/moderncv.layout:478
14433 #, fuzzy
14434 msgid "Make CV Title"
14435 msgstr "Indhold_titel"
14436
14437 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
14438 #, fuzzy
14439 msgid "MakeLetterTitle"
14440 msgstr "Matematikbogstaver"
14441
14442 #: lib/layouts/moderncv.layout:488
14443 #, fuzzy
14444 msgid "Make Letter Title"
14445 msgstr "Matematikbogstaver"
14446
14447 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
14448 #, fuzzy
14449 msgid "MakeLetterClosing"
14450 msgstr "Matematikbogstaver"
14451
14452 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
14453 #, fuzzy
14454 msgid "Close Letter"
14455 msgstr "Brev"
14456
14457 #: lib/layouts/moderncv.layout:525
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Recipient"
14460 msgstr "Modtaget"
14461
14462 #: lib/layouts/moderncv.layout:533
14463 #, fuzzy
14464 msgid "Company Name"
14465 msgstr "Informationnavn:"
14466
14467 #: lib/layouts/moderncv.layout:534
14468 #, fuzzy
14469 msgid "Company name"
14470 msgstr "Grennavn"
14471
14472 #: lib/layouts/moderncv.layout:577
14473 #, fuzzy
14474 msgid "Enclosing"
14475 msgstr "Afslutning"
14476
14477 #: lib/layouts/moderncv.layout:582 lib/layouts/svcommon.inc:520
14478 #, fuzzy
14479 msgid "Alternative Name"
14480 msgstr "Alternati&vt sprog:"
14481
14482 #: lib/layouts/moderncv.layout:583
14483 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
14484 msgstr ""
14485
14486 #: lib/layouts/moderncv.layout:587
14487 #, fuzzy
14488 msgid "Enclosing:"
14489 msgstr "Afslutning:"
14490
14491 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
14492 #, fuzzy
14493 msgid "Multiple Columns"
14494 msgstr "&Flerkolonne"
14495
14496 #: lib/layouts/multicol.module:7
14497 msgid ""
14498 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
14499 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
14500 "detailed description of multiple columns."
14501 msgstr ""
14502
14503 #: lib/layouts/multicol.module:19
14504 #, fuzzy
14505 msgid "Number of Columns"
14506 msgstr "Antal kolonner"
14507
14508 #: lib/layouts/multicol.module:20
14509 #, fuzzy
14510 msgid "Insert the number of columns here"
14511 msgstr "Kan ikke ændre antallet af kolonner i '%1$s'"
14512
14513 #: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:530
14514 #: lib/layouts/svcommon.inc:539 lib/layouts/svmult.layout:143
14515 #, fuzzy
14516 msgid "Preface"
14517 msgstr "Sted"
14518
14519 #: lib/layouts/multicol.module:27
14520 #, fuzzy
14521 msgid "An optional preface"
14522 msgstr "Yderligere lodret afstand."
14523
14524 #: lib/layouts/multicol.module:30
14525 #, fuzzy
14526 msgid "Space Before Page Break"
14527 msgstr "enkel ramme, sideskift"
14528
14529 #: lib/layouts/multicol.module:31
14530 msgid ""
14531 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
14532 "this page"
14533 msgstr ""
14534
14535 #: lib/layouts/mwart.layout:3
14536 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
14537 msgstr ""
14538
14539 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
14540 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
14541 msgstr ""
14542
14543 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
14544 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
14545 msgstr ""
14546
14547 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
14548 #, fuzzy
14549 msgid "Natbibapa"
14550 msgstr "&Natbib"
14551
14552 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
14553 msgid ""
14554 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
14555 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
14556 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
14557 msgstr ""
14558
14559 #: lib/layouts/noweb.module:2
14560 msgid "Noweb"
14561 msgstr "Noweb"
14562
14563 #: lib/layouts/noweb.module:5
14564 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
14565 msgstr ""
14566
14567 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
14568 #, fuzzy
14569 msgid "\\arabic{section}"
14570 msgstr "Undersektion"
14571
14572 #: lib/layouts/numreport.inc:8
14573 msgid "\\arabic{chapter}"
14574 msgstr "\\arabic{chapter}"
14575
14576 #: lib/layouts/numreport.inc:9
14577 msgid "\\Alph{chapter}"
14578 msgstr "\\Alph{chapter}"
14579
14580 #: lib/layouts/numreport.inc:40
14581 msgid "\\arabic{footnote}"
14582 msgstr "\\arabic{footnote}"
14583
14584 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
14585 msgid "\\Roman{section}."
14586 msgstr "\\Roman{section}."
14587
14588 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
14589 #, fuzzy
14590 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
14591 msgstr "markeret"
14592
14593 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
14594 msgid "\\Alph{subsection}."
14595 msgstr "\\Alph{subsection}."
14596
14597 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
14598 msgid "\\arabic{subsection}."
14599 msgstr "\\arabic{subsection}."
14600
14601 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
14602 msgid "\\arabic{subsubsection}."
14603 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
14604
14605 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
14606 msgid "\\alph{subsubsection}."
14607 msgstr "\\alph{subsubsection}."
14608
14609 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
14610 msgid "\\alph{paragraph}."
14611 msgstr "\\alph{paragraph}."
14612
14613 #: lib/layouts/paper.layout:3
14614 msgid "Paper (Standard Class)"
14615 msgstr ""
14616
14617 #: lib/layouts/paper.layout:151
14618 msgid "SubTitle"
14619 msgstr "Undertitel"
14620
14621 #: lib/layouts/paralist.module:2
14622 #, fuzzy
14623 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
14624 msgstr "Tekststykke-indstillinger"
14625
14626 #: lib/layouts/paralist.module:9
14627 msgid ""
14628 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
14629 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
14630 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
14631 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
14632 "extended to use a similar optional argument."
14633 msgstr ""
14634
14635 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
14636 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
14637 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
14638 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
14639 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
14640 #: lib/layouts/paralist.module:133
14641 #, fuzzy
14642 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
14643 msgstr "Tilføj ikke-obligatorisk parameter eating from the right"
14644
14645 #: lib/layouts/paralist.module:47
14646 #, fuzzy
14647 msgid "AsParagraphItem"
14648 msgstr "Tekststykke"
14649
14650 #: lib/layouts/paralist.module:51
14651 #, fuzzy
14652 msgid "As Paragraph Itemize Options"
14653 msgstr "Punktinddelt liste"
14654
14655 #: lib/layouts/paralist.module:56
14656 #, fuzzy
14657 msgid "InParagraphItem"
14658 msgstr "Tekststykke"
14659
14660 #: lib/layouts/paralist.module:60
14661 #, fuzzy
14662 msgid "In Paragraph Itemize Options"
14663 msgstr "Punktinddelt liste"
14664
14665 #: lib/layouts/paralist.module:65
14666 #, fuzzy
14667 msgid "CompactItem"
14668 msgstr "NoteEmne"
14669
14670 #: lib/layouts/paralist.module:72
14671 #, fuzzy
14672 msgid "Compact Itemize Options"
14673 msgstr "Punktinddelt liste"
14674
14675 #: lib/layouts/paralist.module:77
14676 #, fuzzy
14677 msgid "AsParagraphEnum"
14678 msgstr "Tekststykke"
14679
14680 #: lib/layouts/paralist.module:81
14681 #, fuzzy
14682 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
14683 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
14684
14685 #: lib/layouts/paralist.module:86
14686 #, fuzzy
14687 msgid "InParagraphEnum"
14688 msgstr "Tekststykke"
14689
14690 #: lib/layouts/paralist.module:90
14691 #, fuzzy
14692 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
14693 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
14694
14695 #: lib/layouts/paralist.module:95
14696 #, fuzzy
14697 msgid "CompactEnum"
14698 msgstr "Informationnavn:"
14699
14700 #: lib/layouts/paralist.module:102
14701 #, fuzzy
14702 msgid "Compact Enumerate Options"
14703 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
14704
14705 #: lib/layouts/paralist.module:107
14706 #, fuzzy
14707 msgid "AsParagraphDescr"
14708 msgstr "Tekststykke"
14709
14710 #: lib/layouts/paralist.module:111
14711 #, fuzzy
14712 msgid "As Paragraph Description Options"
14713 msgstr "Beskrivelse: "
14714
14715 #: lib/layouts/paralist.module:116
14716 #, fuzzy
14717 msgid "InParagraphDescr"
14718 msgstr "Tekststykke"
14719
14720 #: lib/layouts/paralist.module:120
14721 #, fuzzy
14722 msgid "In Paragraph Description Options"
14723 msgstr "Beskrivelse: "
14724
14725 #: lib/layouts/paralist.module:125
14726 #, fuzzy
14727 msgid "CompactDescr"
14728 msgstr "Kopier"
14729
14730 #: lib/layouts/paralist.module:132
14731 #, fuzzy
14732 msgid "Compact Description Options"
14733 msgstr "Beskrivelse: "
14734
14735 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
14736 #, fuzzy
14737 msgid "PDF Comments"
14738 msgstr "Kommentar"
14739
14740 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
14741 msgid ""
14742 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14743 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
14744 "and the package documentation for details."
14745 msgstr ""
14746
14747 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
14748 msgid "Define Avatar"
14749 msgstr ""
14750
14751 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
14752 #, fuzzy
14753 msgid "PDF-comment"
14754 msgstr "kommentar"
14755
14756 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
14757 msgid "PDF-comment avatar:"
14758 msgstr ""
14759
14760 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
14761 #, fuzzy
14762 msgid "Name of the Avatar"
14763 msgstr "Navn på standardprinter"
14764
14765 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
14766 msgid "Define PDF-Comment Style"
14767 msgstr ""
14768
14769 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
14770 #, fuzzy
14771 msgid "PDF-comment style:"
14772 msgstr "kommentar-mærke"
14773
14774 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
14775 #, fuzzy
14776 msgid "Name of the style"
14777 msgstr "Intet sprog"
14778
14779 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
14780 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14781 msgstr ""
14782
14783 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
14784 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14785 msgstr ""
14786
14787 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
14788 #, fuzzy
14789 msgid "Name of the list style"
14790 msgstr "Navn på standardprinter"
14791
14792 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
14793 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14794 msgstr ""
14795
14796 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
14797 #, fuzzy
14798 msgid "PDF-comment list style:"
14799 msgstr "Angiv grænsestil"
14800
14801 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
14802 msgid "PDF-Comment-Setup"
14803 msgstr ""
14804
14805 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
14806 #, fuzzy
14807 msgid "PDF (Setup)"
14808 msgstr "PDF (XeTeX)"
14809
14810 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
14811 #, fuzzy
14812 msgid "PDF-Comment setup options"
14813 msgstr "Dokumentindstillinger"
14814
14815 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
14816 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
14817 msgid "Opts"
14818 msgstr ""
14819
14820 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
14821 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
14822 msgstr ""
14823
14824 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
14825 #, fuzzy
14826 msgid "PDF-Annotation"
14827 msgstr "Notation"
14828
14829 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
14830 msgid "PDF"
14831 msgstr "PDF"
14832
14833 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
14834 #, fuzzy
14835 msgid "PDFComment Options"
14836 msgstr "Kolonneindstillinger"
14837
14838 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
14839 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
14840 msgstr ""
14841
14842 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
14843 #, fuzzy
14844 msgid "PDF-Margin"
14845 msgstr "Sidemarginer"
14846
14847 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
14848 #, fuzzy
14849 msgid "PDF (Margin)"
14850 msgstr "Sidemarginer"
14851
14852 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
14853 msgid "PDF-Markup"
14854 msgstr ""
14855
14856 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
14857 #, fuzzy
14858 msgid "PDF (Markup)"
14859 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14860
14861 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
14862 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
14863 msgstr ""
14864
14865 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
14866 msgid "PDF-Freetext"
14867 msgstr ""
14868
14869 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
14870 #, fuzzy
14871 msgid "PDF (Freetext)"
14872 msgstr "PDF (pdflatex)"
14873
14874 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
14875 #, fuzzy
14876 msgid "PDF-Square"
14877 msgstr "square"
14878
14879 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
14880 #, fuzzy
14881 msgid "PDF (Square)"
14882 msgstr "PDF (LuaTeX)"
14883
14884 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
14885 #, fuzzy
14886 msgid "PDF-Circle"
14887 msgstr "circledS"
14888
14889 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
14890 #, fuzzy
14891 msgid "PDF (Circle)"
14892 msgstr "circledS"
14893
14894 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
14895 msgid "PDF-Line"
14896 msgstr ""
14897
14898 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
14899 #, fuzzy
14900 msgid "PDF (Line)"
14901 msgstr "PDF (LuaTeX)"
14902
14903 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
14904 #, fuzzy
14905 msgid "PDF-Sideline"
14906 msgstr "sidenote"
14907
14908 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
14909 #, fuzzy
14910 msgid "PDF (Sideline)"
14911 msgstr "PDF (pdflatex)"
14912
14913 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
14914 #, fuzzy
14915 msgid "Insert the comment here"
14916 msgstr "Kan ikke ændre antallet af kolonner i '%1$s'"
14917
14918 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
14919 msgid "PDF-Reply"
14920 msgstr ""
14921
14922 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
14923 #, fuzzy
14924 msgid "PDF (Reply)"
14925 msgstr "PDF (pdflatex)"
14926
14927 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
14928 msgid "PDF-Tooltip"
14929 msgstr ""
14930
14931 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
14932 #, fuzzy
14933 msgid "PDF (Tooltip)"
14934 msgstr "PDF (dvipdfm)"
14935
14936 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
14937 #, fuzzy
14938 msgid "Tooltip Text"
14939 msgstr "Plade"
14940
14941 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
14942 msgid "Tooltip"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
14946 #, fuzzy
14947 msgid "Insert the tooltip text here"
14948 msgstr "Navn på standardprinter"
14949
14950 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
14951 #, fuzzy
14952 msgid "List of PDF Comments"
14953 msgstr "Fodnoteliste"
14954
14955 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
14956 #, fuzzy
14957 msgid "[List of PDF Comments]"
14958 msgstr "Fodnoteliste"
14959
14960 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
14961 #, fuzzy
14962 msgid "List Options|s"
14963 msgstr "Matematikindstillinger"
14964
14965 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
14966 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
14967 msgstr ""
14968
14969 #: lib/layouts/pdfform.module:2
14970 #, fuzzy
14971 msgid "PDF Form"
14972 msgstr "Formater"
14973
14974 #: lib/layouts/pdfform.module:7
14975 msgid ""
14976 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
14977 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
14978 "documentation of hyperref for details."
14979 msgstr ""
14980
14981 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
14982 msgid "Begin PDF Form"
14983 msgstr ""
14984
14985 #: lib/layouts/pdfform.module:19
14986 #, fuzzy
14987 msgid "PDF form"
14988 msgstr "Indhold_forfatter"
14989
14990 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
14991 #, fuzzy
14992 msgid "PDF Form Parameters"
14993 msgstr "Flere parametre"
14994
14995 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
14996 msgid "Params"
14997 msgstr ""
14998
14999 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
15000 #, fuzzy
15001 msgid "Insert PDF form parameters here"
15002 msgstr "Kan ikke ændre antallet af kolonner i '%1$s'"
15003
15004 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
15005 msgid "End PDF Form"
15006 msgstr ""
15007
15008 #: lib/layouts/pdfform.module:47
15009 #, fuzzy
15010 msgid "PDF Link Setup"
15011 msgstr "PDF (XeTeX)"
15012
15013 #: lib/layouts/pdfform.module:50
15014 #, fuzzy
15015 msgid "PDF link setup"
15016 msgstr "PDF (XeTeX)"
15017
15018 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
15019 #, fuzzy
15020 msgid "TextField"
15021 msgstr "Tekst"
15022
15023 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
15024 #, fuzzy
15025 msgid "CheckBox"
15026 msgstr "check"
15027
15028 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
15029 msgid "ChoiceMenu"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: lib/layouts/pdfform.module:89
15033 msgid "Label"
15034 msgstr "Etiket"
15035
15036 #: lib/layouts/pdfform.module:92
15037 #, fuzzy
15038 msgid "Insert the label here"
15039 msgstr "Kan ikke ændre antallet af kolonner i '%1$s'"
15040
15041 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
15042 msgid "PushButton"
15043 msgstr ""
15044
15045 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
15046 msgid "SubmitButton"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
15050 #, fuzzy
15051 msgid "ResetButton"
15052 msgstr "Nulstil"
15053
15054 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
15055 #, fuzzy
15056 msgid "PDFAction"
15057 msgstr "Afsnit"
15058
15059 #: lib/layouts/pdfform.module:126
15060 #, fuzzy
15061 msgid "The name of the PDF action"
15062 msgstr "Rotationens omdrejningspunkt"
15063
15064 #: lib/layouts/pdfform.module:134
15065 #, fuzzy
15066 msgid "Text Field Style"
15067 msgstr "Tekstform"
15068
15069 #: lib/layouts/pdfform.module:137
15070 #, fuzzy
15071 msgid "Default text field style"
15072 msgstr "Standard-papir&format:"
15073
15074 #: lib/layouts/pdfform.module:141
15075 #, fuzzy
15076 msgid "Submit Button Style"
15077 msgstr "Reference- og litteraturliste&form"
15078
15079 #: lib/layouts/pdfform.module:144
15080 #, fuzzy
15081 msgid "Default submit button style"
15082 msgstr "Standard-papir&format:"
15083
15084 #: lib/layouts/pdfform.module:147
15085 #, fuzzy
15086 msgid "Push Button Style"
15087 msgstr "Reference- og litteraturliste&form"
15088
15089 #: lib/layouts/pdfform.module:150
15090 #, fuzzy
15091 msgid "Default push button style"
15092 msgstr "Standard-papir&format:"
15093
15094 #: lib/layouts/pdfform.module:153
15095 #, fuzzy
15096 msgid "Check Box Style"
15097 msgstr "Tekstform"
15098
15099 #: lib/layouts/pdfform.module:156
15100 #, fuzzy
15101 msgid "Default check box style"
15102 msgstr "Standard-papir&format:"
15103
15104 #: lib/layouts/pdfform.module:159
15105 #, fuzzy
15106 msgid "Reset Button Style"
15107 msgstr "Reference- og litteraturliste&form"
15108
15109 #: lib/layouts/pdfform.module:162
15110 #, fuzzy
15111 msgid "Default reset button style"
15112 msgstr "Standard-papir&format:"
15113
15114 #: lib/layouts/pdfform.module:165
15115 #, fuzzy
15116 msgid "List Box Style"
15117 msgstr "Rammeliste"
15118
15119 #: lib/layouts/pdfform.module:168
15120 #, fuzzy
15121 msgid "Default list box style"
15122 msgstr "Standard-papir&format:"
15123
15124 #: lib/layouts/pdfform.module:171
15125 #, fuzzy
15126 msgid "Combo Box Style"
15127 msgstr "Farver"
15128
15129 #: lib/layouts/pdfform.module:174
15130 #, fuzzy
15131 msgid "Default combo box style"
15132 msgstr "Standard-papir&format:"
15133
15134 #: lib/layouts/pdfform.module:177
15135 msgid "Popdown Box Style"
15136 msgstr ""
15137
15138 #: lib/layouts/pdfform.module:180
15139 #, fuzzy
15140 msgid "Default popdown box style"
15141 msgstr "Standard-papir&format:"
15142
15143 #: lib/layouts/pdfform.module:183
15144 #, fuzzy
15145 msgid "Radio Box Style"
15146 msgstr "Reference- og litteraturliste&form"
15147
15148 #: lib/layouts/pdfform.module:186
15149 #, fuzzy
15150 msgid "Default radio box style"
15151 msgstr "Standard-papir&format:"
15152
15153 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
15154 msgid "Powerdot"
15155 msgstr ""
15156
15157 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
15158 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
15159 #, fuzzy
15160 msgid "TitleSlide"
15161 msgstr "Slide"
15162
15163 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
15164 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
15165 #: lib/layouts/slides.layout:3
15166 #, fuzzy
15167 msgid "Slides"
15168 msgstr "Slide"
15169
15170 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
15171 #, fuzzy
15172 msgid "Slide Option"
15173 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
15174
15175 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
15176 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
15177 msgstr ""
15178
15179 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
15180 #, fuzzy
15181 msgid "EndSlide"
15182 msgstr "Slide"
15183
15184 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
15185 msgid "~=~"
15186 msgstr "~=~"
15187
15188 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
15189 #, fuzzy
15190 msgid "WideSlide"
15191 msgstr "Slide"
15192
15193 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
15194 #, fuzzy
15195 msgid "EmptySlide"
15196 msgstr "Slide"
15197
15198 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
15199 #, fuzzy
15200 msgid "Empty slide:"
15201 msgstr "tom"
15202
15203 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
15204 #, fuzzy
15205 msgid "Section Option"
15206 msgstr "Afsnit"
15207
15208 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
15209 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
15210 msgstr ""
15211
15212 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
15213 #, fuzzy
15214 msgid "Itemize Type"
15215 msgstr "Punktinddeling"
15216
15217 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
15218 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
15219 msgstr ""
15220
15221 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
15222 #, fuzzy
15223 msgid "ItemizeType1"
15224 msgstr "Punktinddeling"
15225
15226 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
15227 #, fuzzy
15228 msgid "Enumerate Type"
15229 msgstr "Nummereret"
15230
15231 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
15232 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
15233 msgstr ""
15234
15235 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
15236 #, fuzzy
15237 msgid "EnumerateType1"
15238 msgstr "Nummereret"
15239
15240 #: lib/layouts/powerdot.layout:444
15241 #, fuzzy
15242 msgid "Twocolumn"
15243 msgstr "Kolonner"
15244
15245 #: lib/layouts/powerdot.layout:459
15246 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
15247 msgstr ""
15248
15249 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
15250 #, fuzzy
15251 msgid "Left Column"
15252 msgstr "Kolonne"
15253
15254 #: lib/layouts/powerdot.layout:463
15255 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
15256 msgstr ""
15257
15258 #: lib/layouts/powerdot.layout:588
15259 #, fuzzy
15260 msgid "Onslide"
15261 msgstr "Kun på dias"
15262
15263 #: lib/layouts/powerdot.layout:594
15264 #, fuzzy
15265 msgid "On Slides"
15266 msgstr "Slide"
15267
15268 #: lib/layouts/powerdot.layout:595
15269 #, fuzzy
15270 msgid "Overlay Specification|S"
15271 msgstr "Vælg afsnit|a"
15272
15273 #: lib/layouts/powerdot.layout:596
15274 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
15275 msgstr ""
15276
15277 #: lib/layouts/powerdot.layout:603
15278 #, fuzzy
15279 msgid "Onslide+"
15280 msgstr "Kun på dias"
15281
15282 #: lib/layouts/powerdot.layout:609
15283 #, fuzzy
15284 msgid "Onslide*"
15285 msgstr "Slide*"
15286
15287 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
15288 #, fuzzy
15289 msgid "Recipe Book"
15290 msgstr "Modtaget"
15291
15292 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
15293 msgid "\\thechapter"
15294 msgstr "\\thechapter"
15295
15296 #: lib/layouts/recipebook.layout:80
15297 #, fuzzy
15298 msgid "Recipe"
15299 msgstr "Modtaget"
15300
15301 #: lib/layouts/recipebook.layout:87
15302 #, fuzzy
15303 msgid "Recipe:"
15304 msgstr "Modtaget"
15305
15306 #: lib/layouts/recipebook.layout:115
15307 #, fuzzy
15308 msgid "Ingredients"
15309 msgstr "Rulletekster"
15310
15311 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
15312 #, fuzzy
15313 msgid "Ingredients Header"
15314 msgstr "Rulletekster"
15315
15316 #: lib/layouts/recipebook.layout:120
15317 msgid "Specify an optional ingredients header"
15318 msgstr ""
15319
15320 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
15321 #, fuzzy
15322 msgid "Ingredients:"
15323 msgstr "Rulletekster"
15324
15325 #: lib/layouts/report.layout:3
15326 msgid "Report (Standard Class)"
15327 msgstr ""
15328
15329 #: lib/layouts/revtex.layout:3
15330 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
15331 msgstr ""
15332
15333 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
15334 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
15335 msgstr ""
15336
15337 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:155
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Affiliation (alternate)"
15340 msgstr "Tilknytningsmærke"
15341
15342 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:164
15343 #, fuzzy
15344 msgid "Affiliation (alternate):"
15345 msgstr "Tilknytningsmærke"
15346
15347 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:93 lib/layouts/revtex4.layout:161
15348 #, fuzzy
15349 msgid "Alternate Affiliation Option"
15350 msgstr "Alternativ tilknytning:"
15351
15352 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:162
15353 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
15354 msgstr ""
15355
15356 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
15357 #, fuzzy
15358 msgid "Affiliation (none)"
15359 msgstr "Tilknytning"
15360
15361 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:171
15362 #, fuzzy
15363 msgid "No affiliation"
15364 msgstr "Forfattertilknytning"
15365
15366 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:213
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Electronic Address:"
15369 msgstr "Returadresse"
15370
15371 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:122 lib/layouts/revtex4.layout:210
15372 #, fuzzy
15373 msgid "Electronic Address Option|s"
15374 msgstr "Returadresse"
15375
15376 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:123 lib/layouts/revtex4.layout:211
15377 msgid "Optional argument to the email command"
15378 msgstr ""
15379
15380 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:137 lib/layouts/revtex4.layout:229
15381 #, fuzzy
15382 msgid "Author URL Option"
15383 msgstr "Forfatter_URL"
15384
15385 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:138 lib/layouts/revtex4.layout:230
15386 msgid "Optional argument to the homepage command"
15387 msgstr ""
15388
15389 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
15390 #, fuzzy
15391 msgid "Collaboration"
15392 msgstr "Variant"
15393
15394 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:193
15395 #, fuzzy
15396 msgid "Collaboration:"
15397 msgstr "Variant:"
15398
15399 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:180 lib/layouts/revtex4.layout:106
15400 msgid "Preprint"
15401 msgstr "Kladdetryk"
15402
15403 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:203
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Short title as it appears in the running headers"
15406 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
15407
15408 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:221
15409 msgid "acknowledgments"
15410 msgstr "anerkendelser"
15411
15412 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:234
15413 #, fuzzy
15414 msgid "Ruled Table"
15415 msgstr "PlacérTabel"
15416
15417 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:244
15418 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:252 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
15419 #, fuzzy
15420 msgid "Specials"
15421 msgstr "Specialpost"
15422
15423 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:242
15424 #, fuzzy
15425 msgid "Turn Page"
15426 msgstr "Ryd side"
15427
15428 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:250
15429 #, fuzzy
15430 msgid "Wide Text"
15431 msgstr "Find &næste"
15432
15433 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
15434 msgid "Video"
15435 msgstr ""
15436
15437 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:282
15438 #, fuzzy
15439 msgid "List of Videos"
15440 msgstr "Rammeliste"
15441
15442 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:292
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Videos"
15445 msgstr "Indsæt URL"
15446
15447 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:295
15448 #, fuzzy
15449 msgid "Float Link"
15450 msgstr "Flyderindstillinger"
15451
15452 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:297
15453 #, fuzzy
15454 msgid "Float link"
15455 msgstr "Flyderindstillinger"
15456
15457 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:308
15458 #, fuzzy
15459 msgid "lowercase text"
15460 msgstr "små bogstaver"
15461
15462 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
15463 #, fuzzy
15464 msgid "Online cite"
15465 msgstr "Indsæt reference"
15466
15467 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:324
15468 #, fuzzy
15469 msgid "online cite"
15470 msgstr "Indsæt reference"
15471
15472 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:326
15473 #, fuzzy
15474 msgid "Text behind"
15475 msgstr "Tekstbredde %"
15476
15477 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:327
15478 msgid "text behind the cite"
15479 msgstr ""
15480
15481 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
15482 msgid "REVTeX (V. 4)"
15483 msgstr ""
15484
15485 #: lib/layouts/revtex4.layout:176
15486 #, fuzzy
15487 msgid "AltAffiliation"
15488 msgstr "Tilknyttet"
15489
15490 #: lib/layouts/revtex4.layout:270
15491 #, fuzzy
15492 msgid "PACS number:"
15493 msgstr "Uden nummer"
15494
15495 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
15496 msgid "Risk and Safety Statements"
15497 msgstr ""
15498
15499 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
15500 msgid ""
15501 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
15502 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
15503 "statements.lyx in LyX's examples folder."
15504 msgstr ""
15505
15506 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
15507 #, fuzzy
15508 msgid "R-S number"
15509 msgstr "Intet nummer"
15510
15511 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
15512 msgid "R-S phrase"
15513 msgstr ""
15514
15515 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
15516 msgid "Safety phrase"
15517 msgstr ""
15518
15519 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
15520 #, fuzzy
15521 msgid "Phrase Text"
15522 msgstr "Tak"
15523
15524 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
15525 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
15526 msgstr ""
15527
15528 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
15529 msgid "S phrase:"
15530 msgstr ""
15531
15532 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
15533 #, fuzzy
15534 msgid "SciPoster"
15535 msgstr "Postvermerk"
15536
15537 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
15538 #, fuzzy
15539 msgid "Conference"
15540 msgstr "Reference"
15541
15542 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
15543 #, fuzzy
15544 msgid "LeftLogo"
15545 msgstr "Venstre|V"
15546
15547 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
15548 #, fuzzy
15549 msgid "Left logo:"
15550 msgstr "Venstre fod:"
15551
15552 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
15553 #, fuzzy
15554 msgid "Logo Size"
15555 msgstr "Skriftstørrelser"
15556
15557 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
15558 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
15559 msgstr ""
15560
15561 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
15562 #, fuzzy
15563 msgid "RightLogo"
15564 msgstr "Højre"
15565
15566 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
15567 #, fuzzy
15568 msgid "Right logo:"
15569 msgstr "Højre_fod"
15570
15571 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
15572 #, fuzzy
15573 msgid "Caption Width"
15574 msgstr "valgfri"
15575
15576 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
15577 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
15578 msgstr ""
15579
15580 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
15581 msgid "KOMA-Script Article"
15582 msgstr ""
15583
15584 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
15585 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
15586 msgstr ""
15587
15588 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
15589 msgid "KOMA-Script Book"
15590 msgstr ""
15591
15592 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
15593 #, fuzzy
15594 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
15595 msgstr "Undersektion"
15596
15597 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
15598 #, fuzzy
15599 msgid "\\alph{enumii})"
15600 msgstr "(\\alph{enumii})"
15601
15602 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
15603 msgid "Addpart"
15604 msgstr "Tilføjdel"
15605
15606 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
15607 msgid "Addchap"
15608 msgstr "TilføjKap"
15609
15610 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:65
15611 #: lib/layouts/tufte-book.layout:84
15612 #, fuzzy
15613 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
15614 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
15615
15616 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
15617 msgid "Addsec"
15618 msgstr "Addsec"
15619
15620 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
15621 msgid "Addchap*"
15622 msgstr "TilføjKap*"
15623
15624 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
15625 msgid "Addsec*"
15626 msgstr "Addsec*"
15627
15628 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
15629 msgid "Minisec"
15630 msgstr "Minisec"
15631
15632 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
15633 msgid "Publishers"
15634 msgstr "Udgivere"
15635
15636 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:483
15637 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
15638 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
15639 msgid "Dedication"
15640 msgstr "Dedikering"
15641
15642 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
15643 msgid "Titlehead"
15644 msgstr "Titelhoved"
15645
15646 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
15647 msgid "Uppertitleback"
15648 msgstr "Øvretitelbagside"
15649
15650 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
15651 msgid "Lowertitleback"
15652 msgstr "Lowertitleback"
15653
15654 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
15655 msgid "Extratitle"
15656 msgstr "Ekstratitel"
15657
15658 #: lib/layouts/scrclass.inc:277
15659 msgid "Above"
15660 msgstr ""
15661
15662 #: lib/layouts/scrclass.inc:278
15663 msgid "above"
15664 msgstr ""
15665
15666 #: lib/layouts/scrclass.inc:300
15667 msgid "Below"
15668 msgstr ""
15669
15670 #: lib/layouts/scrclass.inc:301
15671 msgid "below"
15672 msgstr ""
15673
15674 #: lib/layouts/scrclass.inc:323
15675 msgid "Dictum"
15676 msgstr "Dictum"
15677
15678 #: lib/layouts/scrclass.inc:333
15679 #, fuzzy
15680 msgid "Dictum Author"
15681 msgstr "Første Forfatter"
15682
15683 #: lib/layouts/scrclass.inc:334
15684 msgid "The author of this dictum"
15685 msgstr ""
15686
15687 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
15688 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
15689 msgstr ""
15690
15691 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
15692 msgid "L"
15693 msgstr "L"
15694
15695 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
15696 msgid "O"
15697 msgstr "O"
15698
15699 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
15700 msgid "Encl"
15701 msgstr "Vedlagt"
15702
15703 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
15704 #, fuzzy
15705 msgid "Place:"
15706 msgstr "Sted"
15707
15708 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
15709 msgid "Specialmail"
15710 msgstr "Specialpost"
15711
15712 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
15713 #, fuzzy
15714 msgid "Specialmail:"
15715 msgstr "Specialpost"
15716
15717 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
15718 #, fuzzy
15719 msgid "Title:"
15720 msgstr "Titel"
15721
15722 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
15723 msgid "Yourref"
15724 msgstr "DinRef"
15725
15726 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
15727 msgid "Yourmail"
15728 msgstr "DinPost"
15729
15730 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
15731 msgid "Your letter of:"
15732 msgstr ""
15733
15734 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
15735 msgid "Myref"
15736 msgstr "Myref"
15737
15738 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
15739 msgid "Customer"
15740 msgstr "Kunde"
15741
15742 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
15743 #, fuzzy
15744 msgid "Customer no.:"
15745 msgstr "Kunde"
15746
15747 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
15748 msgid "Invoice"
15749 msgstr "Faktura"
15750
15751 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
15752 #, fuzzy
15753 msgid "Invoice no.:"
15754 msgstr "Faktura"
15755
15756 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
15757 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
15758 msgstr ""
15759
15760 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
15761 msgid "NextAddress"
15762 msgstr "NæsteAdresse"
15763
15764 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
15765 #, fuzzy
15766 msgid "Next Address:"
15767 msgstr "NæsteAdresse"
15768
15769 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
15770 #, fuzzy
15771 msgid "Sender Name:"
15772 msgstr "Printer&navn:"
15773
15774 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
15775 msgid "Sender Phone:"
15776 msgstr ""
15777
15778 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
15779 msgid "Sender Fax:"
15780 msgstr ""
15781
15782 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
15783 #, fuzzy
15784 msgid "Sender E-Mail:"
15785 msgstr "E-post"
15786
15787 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
15788 #, fuzzy
15789 msgid "Sender URL:"
15790 msgstr "Indsæt URL"
15791
15792 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
15793 msgid "Logo"
15794 msgstr "Logo"
15795
15796 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
15797 #, fuzzy
15798 msgid "Logo:"
15799 msgstr "Logo"
15800
15801 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
15802 #, fuzzy
15803 msgid "EndLetter"
15804 msgstr "Brev"
15805
15806 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
15807 #, fuzzy
15808 msgid "End of letter"
15809 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
15810
15811 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
15812 msgid "KOMA-Script Report"
15813 msgstr ""
15814
15815 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
15816 #, fuzzy
15817 msgid "Section Boxes"
15818 msgstr "Afsnit"
15819
15820 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
15821 msgid ""
15822 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
15823 msgstr ""
15824
15825 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
15826 #, fuzzy
15827 msgid "SectionBox"
15828 msgstr "Afsnit"
15829
15830 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
15831 #, fuzzy
15832 msgid "Section Box"
15833 msgstr "Afsnit"
15834
15835 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
15836 #, fuzzy
15837 msgid "Section Box Width|S"
15838 msgstr "Valgt|V"
15839
15840 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
15841 #, fuzzy
15842 msgid "Width of the section Box"
15843 msgstr "Billedbredde i output"
15844
15845 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46
15846 #, fuzzy
15847 msgid "Heading"
15848 msgstr "hoveder"
15849
15850 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
15851 #, fuzzy
15852 msgid "Section Box Heading"
15853 msgstr "Afsnit"
15854
15855 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
15856 #, fuzzy
15857 msgid "Insert the section box header here"
15858 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter et linjeskift"
15859
15860 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
15861 #, fuzzy
15862 msgid "SubsectionBox"
15863 msgstr "Underafsnit"
15864
15865 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
15866 #, fuzzy
15867 msgid "Subsection Box"
15868 msgstr "Underafsnit"
15869
15870 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
15871 #, fuzzy
15872 msgid "SubsubsectionBox"
15873 msgstr "Underunderafsnit"
15874
15875 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
15876 #, fuzzy
15877 msgid "Subsubsection Box"
15878 msgstr "Underunderafsnit"
15879
15880 #: lib/layouts/seminar.layout:3
15881 msgid "Seminar"
15882 msgstr ""
15883
15884 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
15885 msgid "LandscapeSlide"
15886 msgstr "BredformatRamme"
15887
15888 #: lib/layouts/seminar.layout:27
15889 #, fuzzy
15890 msgid "Landscape Slide"
15891 msgstr "BredformatRamme"
15892
15893 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
15894 msgid "PortraitSlide"
15895 msgstr "HøjformatSlide"
15896
15897 #: lib/layouts/seminar.layout:42
15898 #, fuzzy
15899 msgid "Portrait Slide"
15900 msgstr "HøjformatSlide"
15901
15902 #: lib/layouts/seminar.layout:47
15903 msgid "SlideHeading"
15904 msgstr "SlideHoved"
15905
15906 #: lib/layouts/seminar.layout:54
15907 msgid "SlideSubHeading"
15908 msgstr "SlideUnderhoved"
15909
15910 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
15911 msgid "ListOfSlides"
15912 msgstr "Rammeliste"
15913
15914 #: lib/layouts/seminar.layout:63
15915 #, fuzzy
15916 msgid "List of Slides"
15917 msgstr "Rammeliste"
15918
15919 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
15920 msgid "SlideContents"
15921 msgstr "SlideIndhold"
15922
15923 #: lib/layouts/seminar.layout:74
15924 #, fuzzy
15925 msgid "Slide Contents"
15926 msgstr "SlideIndhold"
15927
15928 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
15929 msgid "ProgressContents"
15930 msgstr "ProgressIndhold"
15931
15932 #: lib/layouts/seminar.layout:80
15933 #, fuzzy
15934 msgid "Progress Contents"
15935 msgstr "ProgressIndhold"
15936
15937 #: lib/layouts/seminar.layout:101
15938 #, fuzzy
15939 msgid "Landscape Slide:"
15940 msgstr "BredformatRamme"
15941
15942 #: lib/layouts/seminar.layout:118
15943 #, fuzzy
15944 msgid "Portrait Slide:"
15945 msgstr "HøjformatSlide"
15946
15947 #: lib/layouts/seminar.layout:120
15948 msgid "Slide*"
15949 msgstr "Slide*"
15950
15951 #: lib/layouts/seminar.layout:125
15952 #, fuzzy
15953 msgid "List/TOC"
15954 msgstr "Liste / indholdsfortegnelse|s"
15955
15956 #: lib/layouts/seminar.layout:135
15957 #, fuzzy
15958 msgid "[List Of Slides]"
15959 msgstr "Rammeliste"
15960
15961 #: lib/layouts/seminar.layout:148
15962 #, fuzzy
15963 msgid "[Slide Contents]"
15964 msgstr "SlideIndhold"
15965
15966 #: lib/layouts/seminar.layout:154
15967 #, fuzzy
15968 msgid "[Progress Contents]"
15969 msgstr "ProgressIndhold"
15970
15971 #: lib/layouts/shapepar.module:2
15972 #, fuzzy
15973 msgid "Custom Paragraph Shapes"
15974 msgstr "In&dryk afsnit"
15975
15976 #: lib/layouts/shapepar.module:7
15977 msgid ""
15978 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
15979 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
15980 "standard Paragraph Shapes'."
15981 msgstr ""
15982
15983 #: lib/layouts/shapepar.module:26
15984 #, fuzzy
15985 msgid "CD label"
15986 msgstr "URL-mærke"
15987
15988 #: lib/layouts/shapepar.module:30
15989 #, fuzzy
15990 msgid "ShapedParagraphs"
15991 msgstr "Tekststykke"
15992
15993 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15994 #, fuzzy
15995 msgid "Circle"
15996 msgstr "circledS"
15997
15998 #: lib/layouts/shapepar.module:44
15999 msgid "Diamond"
16000 msgstr "Diamond"
16001
16002 #: lib/layouts/shapepar.module:49
16003 msgid "Heart"
16004 msgstr ""
16005
16006 #: lib/layouts/shapepar.module:54
16007 msgid "Hexagon"
16008 msgstr ""
16009
16010 #: lib/layouts/shapepar.module:59
16011 #, fuzzy
16012 msgid "Nut"
16013 msgstr "Klip"
16014
16015 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16016 #, fuzzy
16017 msgid "Square"
16018 msgstr "square"
16019
16020 #: lib/layouts/shapepar.module:69
16021 msgid "Star"
16022 msgstr ""
16023
16024 #: lib/layouts/shapepar.module:76
16025 msgid "Candle"
16026 msgstr ""
16027
16028 #: lib/layouts/shapepar.module:81
16029 #, fuzzy
16030 msgid "Drop down"
16031 msgstr "kasteskygge"
16032
16033 #: lib/layouts/shapepar.module:86
16034 msgid "Drop up"
16035 msgstr ""
16036
16037 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:544
16038 msgid "TeX"
16039 msgstr "TeX"
16040
16041 #: lib/layouts/shapepar.module:96
16042 #, fuzzy
16043 msgid "Triangle up"
16044 msgstr "bigtriangleup"
16045
16046 #: lib/layouts/shapepar.module:101
16047 #, fuzzy
16048 msgid "Triangle down"
16049 msgstr "triangledown"
16050
16051 #: lib/layouts/shapepar.module:106
16052 #, fuzzy
16053 msgid "Triangle left"
16054 msgstr "triangleleft"
16055
16056 #: lib/layouts/shapepar.module:111
16057 #, fuzzy
16058 msgid "Triangle right"
16059 msgstr "triangleright"
16060
16061 #: lib/layouts/shapepar.module:117
16062 msgid "shapepar"
16063 msgstr ""
16064
16065 #: lib/layouts/shapepar.module:123
16066 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
16067 msgstr ""
16068
16069 #: lib/layouts/shapepar.module:127
16070 #, fuzzy
16071 msgid "Shape specification"
16072 msgstr "Special-afsnit"
16073
16074 #: lib/layouts/shapepar.module:128
16075 msgid "Specification of the shape"
16076 msgstr ""
16077
16078 #: lib/layouts/shapepar.module:132
16079 #, fuzzy
16080 msgid "Shapepar"
16081 msgstr "F&orm:"
16082
16083 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
16084 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
16085 msgstr ""
16086
16087 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
16088 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
16089 msgid "Conjecture*"
16090 msgstr "Formodning*"
16091
16092 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
16093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
16094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:127
16095 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
16096 msgid "Algorithm*"
16097 msgstr "Algoritme*"
16098
16099 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
16100 msgid "AMS"
16101 msgstr "AMS"
16102
16103 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
16104 #, fuzzy
16105 msgid "The title as it appears in the running headers"
16106 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
16107
16108 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
16109 #, fuzzy
16110 msgid "AMS subject classifications:"
16111 msgstr "Emneklasse"
16112
16113 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
16114 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
16115 msgstr ""
16116
16117 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
16118 #, fuzzy
16119 msgid "Name of the conference"
16120 msgstr "Navn på standardprinter"
16121
16122 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
16123 #, fuzzy
16124 msgid "Conference:"
16125 msgstr "&Reference:"
16126
16127 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
16128 #, fuzzy
16129 msgid "CopyrightYear"
16130 msgstr "Ophavsret"
16131
16132 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
16133 #, fuzzy
16134 msgid "Copyright year:"
16135 msgstr "Ophavsret"
16136
16137 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
16138 #, fuzzy
16139 msgid "Copyrightdata"
16140 msgstr "Ophavsret"
16141
16142 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
16143 #, fuzzy
16144 msgid "Copyright data:"
16145 msgstr "Ophavsret"
16146
16147 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
16148 #, fuzzy
16149 msgid "TitleBanner"
16150 msgstr "Titelnotemærke"
16151
16152 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
16153 #, fuzzy
16154 msgid "Title banner:"
16155 msgstr "Titelfodnote:"
16156
16157 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
16158 #, fuzzy
16159 msgid "PreprintFooter"
16160 msgstr "Kladdetryk"
16161
16162 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
16163 #, fuzzy
16164 msgid "Preprint footer:"
16165 msgstr "Kladdetryk"
16166
16167 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
16168 msgid "Digital Object Identifier:"
16169 msgstr ""
16170
16171 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
16172 msgid "Affiliation and/or address of the author"
16173 msgstr ""
16174
16175 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
16176 #, fuzzy
16177 msgid "Terms:"
16178 msgstr "Teorem"
16179
16180 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
16181 #, fuzzy
16182 msgid "Simple CV"
16183 msgstr "indstiksramme"
16184
16185 #: lib/layouts/simplecv.layout:67
16186 msgid "Topic"
16187 msgstr "Emne"
16188
16189 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
16190 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
16191 msgstr ""
16192
16193 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
16194 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
16195 msgstr ""
16196
16197 #: lib/layouts/slides.layout:107
16198 #, fuzzy
16199 msgid "New Slide:"
16200 msgstr "Slide"
16201
16202 #: lib/layouts/slides.layout:129
16203 msgid "Overlay"
16204 msgstr "Transparent"
16205
16206 #: lib/layouts/slides.layout:144
16207 #, fuzzy
16208 msgid "New Overlay:"
16209 msgstr "Transparent"
16210
16211 #: lib/layouts/slides.layout:184
16212 msgid "New Note:"
16213 msgstr "Ny note:"
16214
16215 #: lib/layouts/slides.layout:209
16216 msgid "InvisibleText"
16217 msgstr "UsynligTekst"
16218
16219 #: lib/layouts/slides.layout:216
16220 #, fuzzy
16221 msgid "<Invisible Text Follows>"
16222 msgstr "UsynligTekst"
16223
16224 #: lib/layouts/slides.layout:233
16225 msgid "VisibleText"
16226 msgstr "SynligTekst"
16227
16228 #: lib/layouts/slides.layout:240
16229 #, fuzzy
16230 msgid "<Visible Text Follows>"
16231 msgstr "SynligTekst"
16232
16233 #: lib/layouts/spie.layout:3
16234 msgid "SPIE Proceedings"
16235 msgstr ""
16236
16237 #: lib/layouts/spie.layout:56
16238 msgid "Authorinfo"
16239 msgstr "Forfatteroplysninger"
16240
16241 #: lib/layouts/spie.layout:68
16242 #, fuzzy
16243 msgid "Authorinfo:"
16244 msgstr "Forfatteroplysninger"
16245
16246 #: lib/layouts/spie.layout:96
16247 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
16248 msgstr "ANERKENDELSER"
16249
16250 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
16251 msgid "UNDEFINED"
16252 msgstr "UDEFINERET"
16253
16254 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
16255 msgid "\\Roman{part}"
16256 msgstr "\\Roman{part}"
16257
16258 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
16259 #, fuzzy
16260 msgid "Part \\Roman{part}"
16261 msgstr "\\Roman{part}"
16262
16263 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
16264 #, fuzzy
16265 msgid "Chapter ##"
16266 msgstr "Kapitel"
16267
16268 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
16269 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
16270 #, fuzzy
16271 msgid "Section ##"
16272 msgstr "Sektion"
16273
16274 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
16275 msgid "Paragraph ##"
16276 msgstr "Tekststykke ##"
16277
16278 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
16279 msgid "\\arabic{enumi}."
16280 msgstr "\\arabic{enumi}."
16281
16282 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
16283 msgid "\\roman{enumiii}."
16284 msgstr "\\roman{enumiii}."
16285
16286 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
16287 msgid "\\Alph{enumiv}."
16288 msgstr "\\Alph{enumiv}."
16289
16290 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
16291 #, fuzzy
16292 msgid "Equation ##"
16293 msgstr "Formel"
16294
16295 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
16296 msgid "Footnote ##"
16297 msgstr "Fodnote ##"
16298
16299 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
16300 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
16301 msgstr ""
16302
16303 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
16304 #, fuzzy
16305 msgid "Algorithms"
16306 msgstr "Algoritme"
16307
16308 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
16309 #, fuzzy
16310 msgid "Margin Figures"
16311 msgstr "Tilpas Figur"
16312
16313 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
16314 #, fuzzy
16315 msgid "Margin Tables"
16316 msgstr "margin"
16317
16318 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
16319 #, fuzzy
16320 msgid "Marginal notes"
16321 msgstr "marginnote"
16322
16323 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
16324 #, fuzzy
16325 msgid "Footnotes"
16326 msgstr "Fodnote|F"
16327
16328 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
16329 #, fuzzy
16330 msgid "Notes"
16331 msgstr "Note"
16332
16333 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
16334 msgid "Branches"
16335 msgstr "Grene"
16336
16337 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
16338 #, fuzzy
16339 msgid "Index Entries"
16340 msgstr "Register-/Indeksord"
16341
16342 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
16343 #, fuzzy
16344 msgid "Listings"
16345 msgstr "Liste"
16346
16347 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
16348 msgid "margin"
16349 msgstr "margin"
16350
16351 #: lib/layouts/stdinsets.inc:50
16352 msgid "foot"
16353 msgstr "fod"
16354
16355 #: lib/layouts/stdinsets.inc:173
16356 #, fuzzy
16357 msgid "Greyedout"
16358 msgstr "&Grånet"
16359
16360 #: lib/layouts/stdinsets.inc:202 src/insets/InsetERT.cpp:147
16361 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
16362 msgid "ERT"
16363 msgstr "ERT"
16364
16365 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 lib/layouts/stdinsets.inc:293
16366 #, fuzzy
16367 msgid "Listings[[List of Listings]]"
16368 msgstr "\"Listings\"-liste"
16369
16370 #: lib/layouts/stdinsets.inc:310 lib/layouts/stdinsets.inc:316
16371 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
16372 #, fuzzy
16373 msgid "List of Listings"
16374 msgstr "\"Listings\"-liste"
16375
16376 #: lib/layouts/stdinsets.inc:344 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1509
16377 #, fuzzy
16378 msgid "Listings[[inset]]"
16379 msgstr "Afsnits-indstillinger"
16380
16381 #: lib/layouts/stdinsets.inc:407
16382 #, fuzzy
16383 msgid "Idx"
16384 msgstr "Indeks"
16385
16386 #: lib/layouts/stdinsets.inc:568
16387 #, fuzzy
16388 msgid "Argument"
16389 msgstr "Justering"
16390
16391 #: lib/layouts/stdinsets.inc:662
16392 #, fuzzy
16393 msgid "unlabelled"
16394 msgstr "note-mærke"
16395
16396 #: lib/layouts/stdinsets.inc:669
16397 msgid "Preview"
16398 msgstr "Prøvetryk"
16399
16400 #: lib/layouts/stdinsets.inc:703 lib/layouts/stdinsets.inc:711
16401 msgid "see equation[[nomencl]]"
16402 msgstr "se ligning"
16403
16404 #: lib/layouts/stdinsets.inc:704 lib/layouts/stdinsets.inc:712
16405 msgid "page[[nomencl]]"
16406 msgstr "side"
16407
16408 #: lib/layouts/stdinsets.inc:705 lib/layouts/stdinsets.inc:713
16409 msgid "Nomenclature[[output]]"
16410 msgstr "Symbolliste"
16411
16412 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
16413 #, fuzzy
16414 msgid "Verbatim*"
16415 msgstr "Ren tekst"
16416
16417 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
16418 msgid "Part \\thepart"
16419 msgstr ""
16420
16421 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
16422 #, fuzzy
16423 msgid "Chapter \\thechapter"
16424 msgstr "Kapitel_øvelser"
16425
16426 #: lib/layouts/stdsections.inc:49
16427 #, fuzzy
16428 msgid "Appendix \\thechapter"
16429 msgstr "markeret"
16430
16431 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:10
16432 #: lib/layouts/subequations.module:13
16433 #, fuzzy
16434 msgid "Subequations"
16435 msgstr "Ligning"
16436
16437 #: lib/layouts/subequations.module:5
16438 msgid ""
16439 "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
16440 "subequations.lyx example file."
16441 msgstr ""
16442
16443 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
16444 #, fuzzy
16445 msgid "Front Matter"
16446 msgstr "FrontMatter"
16447
16448 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
16449 #, fuzzy
16450 msgid "--- Front Matter ---"
16451 msgstr "FrontMatter"
16452
16453 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
16454 #, fuzzy
16455 msgid "Main Matter"
16456 msgstr "FrontMatter"
16457
16458 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
16459 msgid "--- Main Matter ---"
16460 msgstr ""
16461
16462 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
16463 msgid "Back Matter"
16464 msgstr ""
16465
16466 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
16467 msgid "--- Back Matter ---"
16468 msgstr ""
16469
16470 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
16471 msgid "PartBacktext"
16472 msgstr ""
16473
16474 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
16475 #, fuzzy
16476 msgid "Part Title"
16477 msgstr "Kort titel"
16478
16479 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
16480 #, fuzzy
16481 msgid "Title of this part"
16482 msgstr "Titelnotemærke"
16483
16484 #: lib/layouts/svcommon.inc:156 lib/layouts/svmult.layout:123
16485 #, fuzzy
16486 msgid "ChapSubtitle"
16487 msgstr "Undertitel"
16488
16489 #: lib/layouts/svcommon.inc:169 lib/layouts/svmult.layout:119
16490 #, fuzzy
16491 msgid "ChapAuthor"
16492 msgstr "Forfatter"
16493
16494 #: lib/layouts/svcommon.inc:181 lib/layouts/svmult.layout:155
16495 #, fuzzy
16496 msgid "ChapMotto"
16497 msgstr "Kapitel"
16498
16499 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
16500 #, fuzzy
16501 msgid "Run-in headings"
16502 msgstr "overskrifter"
16503
16504 #: lib/layouts/svcommon.inc:304
16505 #, fuzzy
16506 msgid "Sub-run-in headings"
16507 msgstr "Emneoverskrifter:"
16508
16509 #: lib/layouts/svcommon.inc:314 lib/layouts/svmult.layout:131
16510 #, fuzzy
16511 msgid "Extrachap"
16512 msgstr "Ekstra"
16513
16514 #: lib/layouts/svcommon.inc:319 lib/layouts/svmult.layout:127
16515 msgid "extrachap"
16516 msgstr ""
16517
16518 #: lib/layouts/svcommon.inc:361
16519 #, fuzzy
16520 msgid "Author data:"
16521 msgstr "Forfatter"
16522
16523 #: lib/layouts/svcommon.inc:388
16524 #, fuzzy
16525 msgid "TOC title:"
16526 msgstr "Indhold_titel"
16527
16528 #: lib/layouts/svcommon.inc:398
16529 #, fuzzy
16530 msgid "TOC author:"
16531 msgstr "Indhold_forfatter"
16532
16533 #: lib/layouts/svcommon.inc:401
16534 #, fuzzy
16535 msgid "Running Title"
16536 msgstr "LøbendeTitel"
16537
16538 #: lib/layouts/svcommon.inc:408
16539 #, fuzzy
16540 msgid "Running Author"
16541 msgstr "LøbendeForfatter"
16542
16543 #: lib/layouts/svcommon.inc:414 lib/layouts/svmult.layout:115
16544 #, fuzzy
16545 msgid "Running Chapter"
16546 msgstr "LøbendeForfatter"
16547
16548 #: lib/layouts/svcommon.inc:419
16549 #, fuzzy
16550 msgid "Running chapter:"
16551 msgstr "LøbendeForfatter"
16552
16553 #: lib/layouts/svcommon.inc:422
16554 #, fuzzy
16555 msgid "Running Section"
16556 msgstr "LøbendeTitel"
16557
16558 #: lib/layouts/svcommon.inc:425
16559 #, fuzzy
16560 msgid "Running section:"
16561 msgstr "LøbendeTitel"
16562
16563 #: lib/layouts/svcommon.inc:449
16564 #, fuzzy
16565 msgid "Abstract*"
16566 msgstr "Sammendrag"
16567
16568 #: lib/layouts/svcommon.inc:453
16569 #, fuzzy
16570 msgid "Abstract* (not printed)"
16571 msgstr " (ikke installeret)"
16572
16573 #: lib/layouts/svcommon.inc:503 lib/layouts/svcommon.inc:507
16574 #: lib/layouts/svmult.layout:139
16575 #, fuzzy
16576 msgid "Foreword"
16577 msgstr "Nøgleord"
16578
16579 #: lib/layouts/svcommon.inc:521
16580 #, fuzzy
16581 msgid "Alternative name"
16582 msgstr "Alternati&vt sprog:"
16583
16584 #: lib/layouts/svcommon.inc:601
16585 #, fuzzy
16586 msgid "Longest Description Label"
16587 msgstr "Beskrivelse: "
16588
16589 #: lib/layouts/svcommon.inc:602
16590 #, fuzzy
16591 msgid "Longest description label"
16592 msgstr "Læ&ngste mærkat"
16593
16594 #: lib/layouts/svcommon.inc:609
16595 #, fuzzy
16596 msgid "Petit"
16597 msgstr "Digttitel"
16598
16599 #: lib/layouts/svcommon.inc:621
16600 msgid "Svgraybox"
16601 msgstr ""
16602
16603 #: lib/layouts/svcommon.inc:661 lib/layouts/svmono.layout:91
16604 msgid "Proof(QED)"
16605 msgstr "Bevis(QED)"
16606
16607 #: lib/layouts/svcommon.inc:670 lib/layouts/svmono.layout:95
16608 msgid "Proof(smartQED)"
16609 msgstr "Bevis(smartQED)"
16610
16611 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
16612 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
16613 msgstr ""
16614
16615 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
16616 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
16617 msgid "Headnote"
16618 msgstr "Hovednote"
16619
16620 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
16621 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
16622 msgid "Headnote (optional):"
16623 msgstr "Hovednote (valgfri):"
16624
16625 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
16626 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
16627 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
16628 #, fuzzy
16629 msgid "thanks"
16630 msgstr "Tak"
16631
16632 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
16633 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
16634 #, fuzzy
16635 msgid "Inst"
16636 msgstr "&Indsæt"
16637
16638 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
16639 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
16640 #, fuzzy
16641 msgid "Institute #"
16642 msgstr "Institut"
16643
16644 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
16645 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
16646 #, fuzzy
16647 msgid "Corr Author:"
16648 msgstr "Fire Forfattere"
16649
16650 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
16651 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
16652 msgid "Offprints"
16653 msgstr "Aftryk"
16654
16655 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
16656 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
16657 #, fuzzy
16658 msgid "Offprints:"
16659 msgstr "Aftryk"
16660
16661 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
16662 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
16663 msgstr ""
16664
16665 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
16666 #, fuzzy
16667 msgid "Subclass"
16668 msgstr "Emneklasse"
16669
16670 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
16671 #, fuzzy
16672 msgid "Mathematics Subject Classification"
16673 msgstr "Emneklasse"
16674
16675 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
16676 msgid "CRSC"
16677 msgstr ""
16678
16679 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
16680 #, fuzzy
16681 msgid "CR Subject Classification"
16682 msgstr "Emneklasse"
16683
16684 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
16685 #, fuzzy
16686 msgid "Solution \\thesolution"
16687 msgstr "Konklusion"
16688
16689 #: lib/layouts/svjog.layout:3
16690 msgid "Springer SV Jour/Jog"
16691 msgstr ""
16692
16693 #: lib/layouts/svmono.layout:3
16694 msgid "Springer SV Mono"
16695 msgstr ""
16696
16697 #: lib/layouts/svmult.layout:3
16698 msgid "Springer SV Mult"
16699 msgstr ""
16700
16701 #: lib/layouts/svmult.layout:34
16702 #, fuzzy
16703 msgid "Title*"
16704 msgstr "Titel"
16705
16706 #: lib/layouts/svmult.layout:37
16707 #, fuzzy
16708 msgid "Title*:"
16709 msgstr "Titel"
16710
16711 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
16712 #, fuzzy
16713 msgid "Contributors"
16714 msgstr "Liste over %1$s"
16715
16716 #: lib/layouts/svmult.layout:68
16717 #, fuzzy
16718 msgid "List of Contributors"
16719 msgstr "Liste over %1$s"
16720
16721 #: lib/layouts/svmult.layout:72
16722 #, fuzzy
16723 msgid "Contributor List"
16724 msgstr "Liste over %1$s"
16725
16726 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
16727 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
16728 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
16729 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
16730 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
16731 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
16732 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
16733 #, fuzzy
16734 msgid "For editors"
16735 msgstr "Rulletekster"
16736
16737 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
16738 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
16739 msgstr ""
16740
16741 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:649
16742 msgid "Sweave"
16743 msgstr "Sweave"
16744
16745 #: lib/layouts/sweave.module:6
16746 msgid ""
16747 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
16748 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
16749 msgstr ""
16750
16751 #: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
16752 msgid "Sweave Input File"
16753 msgstr ""
16754
16755 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
16756 #, fuzzy
16757 msgid "Number Tables by Section"
16758 msgstr "Teorem"
16759
16760 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
16761 msgid ""
16762 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
16763 "the table number, as in 'Table 2.1'."
16764 msgstr ""
16765
16766 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
16767 msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
16768 msgstr ""
16769
16770 #: lib/layouts/tbook.layout:3
16771 msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
16772 msgstr ""
16773
16774 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
16775 msgid "Fancy Colored Boxes"
16776 msgstr ""
16777
16778 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
16779 msgid ""
16780 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
16781 "the tcolorbox documentation for details."
16782 msgstr ""
16783
16784 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
16785 #, fuzzy
16786 msgid "Color Box"
16787 msgstr "Farver"
16788
16789 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
16790 #, fuzzy
16791 msgid "Color Box Options"
16792 msgstr "Kolonneindstillinger"
16793
16794 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
16795 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
16796 msgstr ""
16797
16798 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
16799 msgid "Dynamic Color Box"
16800 msgstr ""
16801
16802 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
16803 msgid "Color Box (Dynamic)"
16804 msgstr ""
16805
16806 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
16807 #, fuzzy
16808 msgid "Fit Color Box"
16809 msgstr "Skriftfarve"
16810
16811 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
16812 msgid "Color Box (Fit Contents)"
16813 msgstr ""
16814
16815 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
16816 #, fuzzy
16817 msgid "Raster Color Box"
16818 msgstr "Skriftfarve"
16819
16820 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
16821 #, fuzzy
16822 msgid "Subtitle Options"
16823 msgstr "Matematikindstillinger"
16824
16825 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
16826 #, fuzzy
16827 msgid "Insert the options here"
16828 msgstr "Kan ikke ændre antallet af kolonner i '%1$s'"
16829
16830 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
16831 #, fuzzy
16832 msgid "Color Box Separator"
16833 msgstr "Separator"
16834
16835 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
16836 #, fuzzy
16837 msgid "Color Boxes"
16838 msgstr "Farver"
16839
16840 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
16841 msgid "-----"
16842 msgstr ""
16843
16844 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
16845 #, fuzzy
16846 msgid "Color Box Line"
16847 msgstr "Farver"
16848
16849 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
16850 msgid "Color Box Setup"
16851 msgstr ""
16852
16853 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
16854 #, fuzzy
16855 msgid "New Color Box Type"
16856 msgstr "Farver"
16857
16858 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
16859 #, fuzzy
16860 msgid "New Box Options"
16861 msgstr "Kolonneindstillinger"
16862
16863 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
16864 #, fuzzy
16865 msgid "Options for the new box type (optional)"
16866 msgstr "Billedtekst for underfiguren"
16867
16868 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
16869 #, fuzzy
16870 msgid "Name of the new box type"
16871 msgstr "Intet sprog"
16872
16873 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
16874 #, fuzzy
16875 msgid "Arguments"
16876 msgstr "Justering"
16877
16878 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
16879 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
16880 msgstr ""
16881
16882 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
16883 #, fuzzy
16884 msgid "Default Value"
16885 msgstr "Standard|t"
16886
16887 #: lib/layouts/tcolorbox.module:147
16888 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
16889 msgstr ""
16890
16891 #: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156
16892 #, fuzzy
16893 msgid "Custom Color Box 1"
16894 msgstr "Skriftfarve"
16895
16896 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
16897 #, fuzzy
16898 msgid "More Color Box Options"
16899 msgstr "Kolonneindstillinger"
16900
16901 #: lib/layouts/tcolorbox.module:160
16902 #, fuzzy
16903 msgid "Insert more color box options here"
16904 msgstr "Kan ikke ændre antallet af kolonner i '%1$s'"
16905
16906 #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
16907 #, fuzzy
16908 msgid "Custom Color Box 2"
16909 msgstr "Skriftfarve"
16910
16911 #: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173
16912 #, fuzzy
16913 msgid "Custom Color Box 3"
16914 msgstr "Skriftfarve"
16915
16916 #: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179
16917 #, fuzzy
16918 msgid "Custom Color Box 4"
16919 msgstr "Skriftfarve"
16920
16921 #: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185
16922 #, fuzzy
16923 msgid "Custom Color Box 5"
16924 msgstr "Skriftfarve"
16925
16926 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
16927 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
16928 msgid "Fact \\thefact."
16929 msgstr "Faktum \\thefact."
16930
16931 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
16932 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
16933 msgid "Definition \\thedefinition."
16934 msgstr "Definition \\thedefinition."
16935
16936 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
16937 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
16938 msgid "Example \\theexample."
16939 msgstr "Eksempel \\theexample."
16940
16941 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
16942 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
16943 msgid "Problem \\theproblem."
16944 msgstr "Problem \\theproblem."
16945
16946 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
16947 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
16948 msgid "Exercise \\theexercise."
16949 msgstr "Øvelse \\theexercise."
16950
16951 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
16952 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
16953 msgstr "Sætninger (AMS, nummereret efter type)"
16954
16955 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
16956 msgid ""
16957 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16958 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16959 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16960 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16961 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16962 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16963 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16964 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16965 msgstr ""
16966 "Definerer sætningsmiljøer og bevismiljøet anvendende det udvidede AMS-"
16967 "maskineri.Både nummererede og unummererede typer forefindes. I modsætning "
16968 "til det simple AMS-sætningsmodul, har de forskellige sætningstyper her hver "
16969 "en separat tæller (f.eks. sætning 1, sætning 2, lemma 1, forslag 1, sætning "
16970 "3, lemma 2, ... i modsætning til sætning 1, sætning 2, lemma 3, forslag "
16971 "3, ...). Nummereringens omfang er hele dokumentet. Anvend et af 'within "
16972 "Sections'/'within Chapters'-modulerne ifm. hhv. kapitel-/afsnitsvis "
16973 "nummerering."
16974
16975 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
16976 #, fuzzy
16977 msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
16978 msgstr "Sætning \\thetheorem."
16979
16980 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
16981 #, fuzzy
16982 msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
16983 msgstr "Korollar \\thecorollary."
16984
16985 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
16986 #, fuzzy
16987 msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
16988 msgstr "Lemma \\thelemma."
16989
16990 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
16991 #, fuzzy
16992 msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
16993 msgstr "Forslag \\theproposition."
16994
16995 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
16996 #, fuzzy
16997 msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
16998 msgstr "Formodning \\theconjecture."
16999
17000 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
17001 #, fuzzy
17002 msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
17003 msgstr "Faktum \\thefact."
17004
17005 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
17006 #, fuzzy
17007 msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
17008 msgstr "Definition \\thedefinition."
17009
17010 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
17011 #, fuzzy
17012 msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
17013 msgstr "Eksempel \\theexample."
17014
17015 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
17016 #, fuzzy
17017 msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
17018 msgstr "Problem \\theproblem."
17019
17020 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
17021 #, fuzzy
17022 msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
17023 msgstr "Øvelse \\theexercise."
17024
17025 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
17026 #, fuzzy
17027 msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
17028 msgstr "Konklusion"
17029
17030 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
17031 #, fuzzy
17032 msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
17033 msgstr "Bemærkning \\theremark."
17034
17035 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
17036 #, fuzzy
17037 msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
17038 msgstr "Påstand \\theclaim."
17039
17040 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
17041 #, fuzzy
17042 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
17043 msgstr "Sætninger (nummereret efter type for hvert kapitel)"
17044
17045 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
17046 #, fuzzy
17047 msgid ""
17048 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
17049 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
17050 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
17051 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
17052 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
17053 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
17054 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
17055 msgstr ""
17056 "Definerer sætningsmiljøer og bevismiljøet anvendende det udvidede AMS-"
17057 "maskineri.Både nummererede og unummererede typer forefindes. I modsætning "
17058 "til det simple AMS-sætningsmodul, har de forskellige sætningstyper her hver "
17059 "en separat tæller (f.eks. sætning 1, sætning 2, lemma 1, forslag 1, sætning "
17060 "3, lemma 2, ... i modsætning til sætning 1, sætning 2, lemma 3, forslag "
17061 "3, ...). Nummereringens omfang er hele dokumentet. Anvend et af 'within "
17062 "Sections'/'within Chapters'-modulerne ifm. hhv. kapitel-/afsnitsvis "
17063 "nummerering."
17064
17065 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
17066 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
17067 msgstr "Sætninger (AMS-Udvidet, nummereret efter type)"
17068
17069 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
17070 msgid ""
17071 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
17072 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
17073 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
17074 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
17075 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
17076 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
17077 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
17078 msgstr ""
17079 "Definerer nogle yderligere sætningsmiljøer ifm. AMS-sætningspakkerne. "
17080 "Inkluderer Kriterium, Algoritme, Aksiom, Betingelse, Note, Notation, Resumé, "
17081 "Anerkendelse, Konklusion, Antagelse og Tilfælde, i både nummererede og "
17082 "unummererede former. I modsætning til det simple AMS-Extended modul, har de "
17083 "forskellige sætningstyper her hver en separat tæller (f.eks. kriterium 1, "
17084 "kriterium 2, aksiom 1, antagelse 1, kriterium 3, ..., i modsætning til "
17085 "kriterium 1, kriterium 2, aksiom 3, antagelse 4, ...)."
17086
17087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
17088 msgid "Criterion \\thecriterion."
17089 msgstr "Kriterium \\thecriterion."
17090
17091 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
17092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:88
17093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
17094 msgid "Criterion*"
17095 msgstr "Kriterium*"
17096
17097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
17098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
17099 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
17100 msgid "Criterion."
17101 msgstr "Kriterium."
17102
17103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
17104 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
17105 msgstr "Algoritme \\thealgorithm."
17106
17107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
17108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:130
17109 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
17110 msgid "Algorithm."
17111 msgstr "Algoritme."
17112
17113 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
17114 msgid "Axiom \\theaxiom."
17115 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
17116
17117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
17118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:166
17119 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
17120 msgid "Axiom*"
17121 msgstr "Aksiom*"
17122
17123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
17124 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:169
17125 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
17126 msgid "Axiom."
17127 msgstr "Aksiom."
17128
17129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
17130 msgid "Condition \\thecondition."
17131 msgstr "Betingelse \\thecondition."
17132
17133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
17134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
17135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
17136 msgid "Condition*"
17137 msgstr "Betingelse*"
17138
17139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
17140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:208
17141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
17142 msgid "Condition."
17143 msgstr "Betingelse."
17144
17145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
17146 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
17147 msgid "Note \\thenote."
17148 msgstr "Note \\thenote."
17149
17150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
17151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:244
17152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
17153 msgid "Note*"
17154 msgstr "Note*"
17155
17156 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
17157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
17158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
17159 msgid "Note."
17160 msgstr "Note."
17161
17162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
17163 msgid "Notation \\thenotation."
17164 msgstr "Notation \\thenotation."
17165
17166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
17167 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:283
17168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
17169 msgid "Notation*"
17170 msgstr "Notation*"
17171
17172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
17173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286
17174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
17175 msgid "Notation."
17176 msgstr "Notation."
17177
17178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
17179 msgid "Summary \\thesummary."
17180 msgstr "Resumé \\thesummary."
17181
17182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
17183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:323
17184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
17185 msgid "Summary*"
17186 msgstr "Resumé*"
17187
17188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
17189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
17190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
17191 msgid "Summary."
17192 msgstr "Resumé."
17193
17194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
17195 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
17196 msgstr "Anerkendelse \\theacknowledgement."
17197
17198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
17199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:362
17200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
17201 msgid "Acknowledgement*"
17202 msgstr "Anerkendelse*"
17203
17204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
17205 msgid "Conclusion \\theconclusion."
17206 msgstr "Konklusion \\theconclusion."
17207
17208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
17209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401
17210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
17211 msgid "Conclusion*"
17212 msgstr "Konklusion*"
17213
17214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
17215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
17216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
17217 msgid "Conclusion."
17218 msgstr "Konklusion."
17219
17220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
17221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
17222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
17223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
17224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
17225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418
17226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:431
17227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:434
17228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449
17229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:452
17230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
17231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
17232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
17233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
17234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
17235 msgid "Assumption"
17236 msgstr "Antagelse"
17237
17238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
17239 msgid "Assumption \\theassumption."
17240 msgstr "Antagelse \\theassumption."
17241
17242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
17243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
17244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
17245 msgid "Assumption*"
17246 msgstr "Antagelse*"
17247
17248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
17249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:443
17250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
17251 msgid "Assumption."
17252 msgstr "Antagelse."
17253
17254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
17255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:478
17256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
17257 msgid "Question*"
17258 msgstr "Spørgsmål*"
17259
17260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
17261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
17262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
17263 msgid "Question."
17264 msgstr "Spørgsmål."
17265
17266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
17267 #, fuzzy
17268 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
17269 msgstr "Sætninger (nummereret efter type for hvert kapitel)"
17270
17271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
17272 #, fuzzy
17273 msgid ""
17274 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
17275 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
17276 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
17277 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
17278 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
17279 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
17280 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
17281 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
17282 msgstr ""
17283 "Definerer nogle yderligere sætningsmiljøer ifm. AMS-sætningspakkerne. "
17284 "Inkluderer Kriterium, Algoritme, Aksiom, Betingelse, Note, Notation, Resumé, "
17285 "Anerkendelse, Konklusion, Antagelse og Tilfælde, i både nummererede og "
17286 "unummererede former. I modsætning til det simple AMS-Extended modul, har de "
17287 "forskellige sætningstyper her hver en separat tæller (f.eks. kriterium 1, "
17288 "kriterium 2, aksiom 1, antagelse 1, kriterium 3, ..., i modsætning til "
17289 "kriterium 1, kriterium 2, aksiom 3, antagelse 4, ...)."
17290
17291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69
17292 #, fuzzy
17293 msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
17294 msgstr "Kriterium \\thecriterion."
17295
17296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
17297 #, fuzzy
17298 msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
17299 msgstr "Algoritme \\thealgorithm."
17300
17301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
17302 #, fuzzy
17303 msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
17304 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
17305
17306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186
17307 #, fuzzy
17308 msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
17309 msgstr "Betingelse \\thecondition."
17310
17311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
17312 #, fuzzy
17313 msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
17314 msgstr "Note \\thenote."
17315
17316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264
17317 #, fuzzy
17318 msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
17319 msgstr "Notation \\thenotation."
17320
17321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303
17322 #, fuzzy
17323 msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
17324 msgstr "Resumé \\thesummary."
17325
17326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
17327 #, fuzzy
17328 msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
17329 msgstr "Anerkendelse \\theacknowledgement."
17330
17331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
17332 #, fuzzy
17333 msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
17334 msgstr "Konklusion \\theconclusion."
17335
17336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421
17337 #, fuzzy
17338 msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
17339 msgstr "Antagelse \\theassumption."
17340
17341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
17342 #, fuzzy
17343 msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
17344 msgstr "Spørgsmål \\thequestion."
17345
17346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
17347 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
17348 msgstr "Sætninger (AMS-Udvidet)"
17349
17350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
17351 msgid ""
17352 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
17353 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
17354 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
17355 "in both numbered and non-numbered forms."
17356 msgstr ""
17357 "Definerer nogle yderligere sætningsmiljøer ifm. AMS-sætningspakkerne. "
17358 "Inkluderer Kriterium, Algoritme, Aksiom, Betingelse, Note, Notation, Resumé, "
17359 "Anerkendelse, Konklusion, Faktum, Antagelse, Tilfælde og Spørgsmål, i både "
17360 "nummererede og unummererede former."
17361
17362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
17363 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
17364 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
17365 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
17366 msgid "theorems"
17367 msgstr "sætninger"
17368
17369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
17370 msgid "Criterion \\thetheorem."
17371 msgstr "Kriterium \\thetheorem."
17372
17373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
17374 msgid "Algorithm \\thetheorem."
17375 msgstr "Algoritme \\thetheorem."
17376
17377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
17378 msgid "Axiom \\thetheorem."
17379 msgstr "Aksiom \\thetheorem."
17380
17381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
17382 msgid "Condition \\thetheorem."
17383 msgstr "Betingelse \\thetheorem."
17384
17385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
17386 msgid "Note \\thetheorem."
17387 msgstr "Note \\thetheorem."
17388
17389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
17390 msgid "Notation \\thetheorem."
17391 msgstr "Notation \\thetheorem."
17392
17393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
17394 msgid "Summary \\thetheorem."
17395 msgstr "Resumé \\thetheorem."
17396
17397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
17398 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
17399 msgstr "Anerkendelse \\thetheorem."
17400
17401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
17402 msgid "Conclusion \\thetheorem."
17403 msgstr "Konklusion \\thetheorem."
17404
17405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
17406 msgid "Assumption \\thetheorem."
17407 msgstr "Antagelse \\thetheorem."
17408
17409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
17410 msgid "Question \\thetheorem."
17411 msgstr "Spørgsmål \\thetheorem."
17412
17413 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
17414 msgid "Fact \\thetheorem."
17415 msgstr "Faktum \\thetheorem."
17416
17417 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
17418 msgid "Problem \\thetheorem."
17419 msgstr "Problem \\thetheorem."
17420
17421 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
17422 msgid "Exercise \\thetheorem."
17423 msgstr "Øvelse \\thetheorem."
17424
17425 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
17426 #, fuzzy
17427 msgid "Solution \\thetheorem."
17428 msgstr "Konklusion \\thetheorem."
17429
17430 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
17431 msgid "Remark \\thetheorem."
17432 msgstr "Bemærkning \\thetheorem."
17433
17434 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
17435 msgid "Claim \\thetheorem."
17436 msgstr "Påstand \\thetheorem."
17437
17438 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
17439 msgid "Theorems (AMS)"
17440 msgstr "Sætninger (AMS)"
17441
17442 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
17443 msgid ""
17444 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
17445 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
17446 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
17447 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
17448 msgstr ""
17449
17450 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
17451 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
17452 msgstr "Sætninger (nummereret efter type)"
17453
17454 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
17455 msgid ""
17456 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
17457 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
17458 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17459 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17460 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
17461 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
17462 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
17463 msgstr ""
17464
17465 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
17466 #, fuzzy
17467 msgid "Case \\arabic{casei}."
17468 msgstr "Tilfælde \\arabic{case}"
17469
17470 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
17471 #, fuzzy
17472 msgid "Case \\roman{caseii}."
17473 msgstr "Tilfælde \\arabic{case}"
17474
17475 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
17476 #, fuzzy
17477 msgid "Case \\alph{caseiii}."
17478 msgstr "Tilfælde \\thecase."
17479
17480 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
17481 #, fuzzy
17482 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
17483 msgstr "Tilfælde \\arabic{case}"
17484
17485 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
17486 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
17487 msgstr "Sætninger (nummereret efter type for hvert kapitel)"
17488
17489 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
17490 msgid ""
17491 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
17492 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
17493 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17494 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17495 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
17496 msgstr ""
17497
17498 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
17499 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
17500 msgstr "Sætninger (nummereret efter kapitel)"
17501
17502 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
17503 msgid ""
17504 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
17505 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
17506 "chapter environment."
17507 msgstr ""
17508
17509 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
17510 msgid "Named Theorems"
17511 msgstr "Navngivne sætninger"
17512
17513 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
17514 msgid ""
17515 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
17516 "'Additional Theorem Text' argument."
17517 msgstr ""
17518
17519 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
17520 msgid "Named Theorem"
17521 msgstr "Navngivet sætning"
17522
17523 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
17524 msgid "Named Theorem."
17525 msgstr "Navngivet sætning."
17526
17527 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
17528 msgid "Example*"
17529 msgstr "Eksempel*"
17530
17531 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
17532 msgid "Problem*"
17533 msgstr "Problem*"
17534
17535 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
17536 msgid "Exercise*"
17537 msgstr "Øvelse*"
17538
17539 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
17540 #, fuzzy
17541 msgid "Solution*"
17542 msgstr "Løsning"
17543
17544 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
17545 msgid "Remark*"
17546 msgstr "Bemærkning*"
17547
17548 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
17549 msgid "Claim*"
17550 msgstr "Påstand*"
17551
17552 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
17553 #, fuzzy
17554 msgid "Alternative proof string"
17555 msgstr "Alternativ tilknytning:"
17556
17557 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
17558 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
17559 msgstr "Sætninger (nummereret efter type for hvert afsnit)"
17560
17561 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
17562 msgid ""
17563 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
17564 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
17565 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17566 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17567 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
17568 msgstr ""
17569
17570 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
17571 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
17572 msgstr "Sætninger (nummereret efter afsnit)"
17573
17574 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
17575 msgid ""
17576 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
17577 "section start)."
17578 msgstr ""
17579
17580 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
17581 msgid "Conjecture."
17582 msgstr "Formodning."
17583
17584 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
17585 msgid "Fact*"
17586 msgstr "Faktum*"
17587
17588 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
17589 msgid "Problem."
17590 msgstr "Problem."
17591
17592 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
17593 msgid "Exercise."
17594 msgstr "Øvelse."
17595
17596 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
17597 #, fuzzy
17598 msgid "Solution."
17599 msgstr "Løsning"
17600
17601 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
17602 msgid "Remark."
17603 msgstr "Bemærkning."
17604
17605 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
17606 msgid "Theorems (Unnumbered)"
17607 msgstr "Sætninger (unummererede)"
17608
17609 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
17610 msgid ""
17611 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
17612 "using the extended AMS machinery."
17613 msgstr ""
17614
17615 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
17616 msgid "Theorems"
17617 msgstr "Sætninger"
17618
17619 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
17620 msgid ""
17621 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
17622 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
17623 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
17624 msgstr ""
17625
17626 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
17627 #, fuzzy
17628 msgid "Name/Title"
17629 msgstr "Titel"
17630
17631 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
17632 msgid "Alternative optional name or title"
17633 msgstr ""
17634
17635 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
17636 msgid "Prop \\theprop."
17637 msgstr ""
17638
17639 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
17640 #, fuzzy
17641 msgid "Prob"
17642 msgstr "Problem"
17643
17644 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
17645 msgid "\\theprob."
17646 msgstr "\\theprob."
17647
17648 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
17649 #, fuzzy
17650 msgid "Sol"
17651 msgstr "Symbol"
17652
17653 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
17654 #, fuzzy
17655 msgid "# [number of Prob]"
17656 msgstr "Antal rækker"
17657
17658 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
17659 #, fuzzy
17660 msgid "Label of Problem"
17661 msgstr "Problem"
17662
17663 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
17664 msgid "Label of the corresponding problem"
17665 msgstr ""
17666
17667 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
17668 #, fuzzy
17669 msgid "Property \\theproperty."
17670 msgstr "Problem \\theproblem."
17671
17672 #: lib/layouts/todonotes.module:2
17673 #, fuzzy
17674 msgid "TODO Notes"
17675 msgstr "Tabelnote"
17676
17677 #: lib/layouts/todonotes.module:8
17678 msgid ""
17679 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
17680 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
17681 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
17682 "suppresses the output of TODO notes."
17683 msgstr ""
17684
17685 #: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119
17686 msgid "TODO"
17687 msgstr ""
17688
17689 #: lib/layouts/todonotes.module:22
17690 #, fuzzy
17691 msgid "List of TODOs"
17692 msgstr "Tabelliste"
17693
17694 #: lib/layouts/todonotes.module:36
17695 #, fuzzy
17696 msgid "[List of TODOs]"
17697 msgstr "Tabelliste"
17698
17699 #: lib/layouts/todonotes.module:47
17700 #, fuzzy
17701 msgid "List of TODOs Heading|s"
17702 msgstr "\"Listings\"-liste"
17703
17704 #: lib/layouts/todonotes.module:48
17705 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
17706 msgstr ""
17707
17708 #: lib/layouts/todonotes.module:58
17709 msgid "TODO Note (Margin)"
17710 msgstr ""
17711
17712 #: lib/layouts/todonotes.module:60
17713 msgid "TODO (Margin)"
17714 msgstr ""
17715
17716 #: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91
17717 #, fuzzy
17718 msgid "TODO Note Options|s"
17719 msgstr "Matematikindstillinger"
17720
17721 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109
17722 msgid "See the todonotes manual for possible options"
17723 msgstr ""
17724
17725 #: lib/layouts/todonotes.module:86
17726 msgid "TODO Note (inline)"
17727 msgstr ""
17728
17729 #: lib/layouts/todonotes.module:88
17730 #, fuzzy
17731 msgid "TODO (Inline)"
17732 msgstr "&Indlejret"
17733
17734 #: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103
17735 #, fuzzy
17736 msgid "Missing Figure"
17737 msgstr "Manglende fil"
17738
17739 #: lib/layouts/todonotes.module:108
17740 msgid "Missing Figure Note Options|s"
17741 msgstr ""
17742
17743 #: lib/layouts/todonotes.module:123
17744 #, fuzzy
17745 msgid "Todo[Inline]"
17746 msgstr "Indlejret|I"
17747
17748 #: lib/layouts/todonotes.module:127
17749 #, fuzzy
17750 msgid "Todo[margin]"
17751 msgstr "margin"
17752
17753 #: lib/layouts/todonotes.module:131
17754 #, fuzzy
17755 msgid "MissingFigure"
17756 msgstr "Manglende fil"
17757
17758 #: lib/layouts/treport.layout:3
17759 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
17760 msgstr ""
17761
17762 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
17763 msgid "Tufte Book"
17764 msgstr ""
17765
17766 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
17767 #, fuzzy
17768 msgid "Sidenote"
17769 msgstr "sidenote"
17770
17771 #: lib/layouts/tufte-book.layout:142
17772 msgid "sidenote"
17773 msgstr "sidenote"
17774
17775 #: lib/layouts/tufte-book.layout:157
17776 #, fuzzy
17777 msgid "Marginnote"
17778 msgstr "marginnote"
17779
17780 #: lib/layouts/tufte-book.layout:161
17781 msgid "marginnote"
17782 msgstr "marginnote"
17783
17784 #: lib/layouts/tufte-book.layout:170
17785 msgid "NewThought"
17786 msgstr ""
17787
17788 #: lib/layouts/tufte-book.layout:174
17789 msgid "new thought"
17790 msgstr ""
17791
17792 #: lib/layouts/tufte-book.layout:185
17793 #, fuzzy
17794 msgid "AllCaps"
17795 msgstr "Kapitæler"
17796
17797 #: lib/layouts/tufte-book.layout:188
17798 #, fuzzy
17799 msgid "allcaps"
17800 msgstr "Kapitæler"
17801
17802 #: lib/layouts/tufte-book.layout:198
17803 #, fuzzy
17804 msgid "SmallCaps"
17805 msgstr "Kapitæler"
17806
17807 #: lib/layouts/tufte-book.layout:201
17808 #, fuzzy
17809 msgid "smallcaps"
17810 msgstr "Kapitæler"
17811
17812 #: lib/layouts/tufte-book.layout:207
17813 #, fuzzy
17814 msgid "Full Width"
17815 msgstr "Mærkatbredde"
17816
17817 #: lib/layouts/tufte-book.layout:233
17818 #, fuzzy
17819 msgid "MarginTable"
17820 msgstr "margin"
17821
17822 #: lib/layouts/tufte-book.layout:249
17823 #, fuzzy
17824 msgid "MarginFigure"
17825 msgstr "Tilpas Figur"
17826
17827 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
17828 msgid "Tufte Handout"
17829 msgstr ""
17830
17831 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
17832 msgid "Handouts"
17833 msgstr ""
17834
17835 #: lib/layouts/varwidth.module:2
17836 #, fuzzy
17837 msgid "Variable-width Minipages"
17838 msgstr "Tabelindstillinger"
17839
17840 #: lib/layouts/varwidth.module:11
17841 msgid ""
17842 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
17843 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
17844 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
17845 "width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
17846 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
17847 msgstr ""
17848
17849 #: lib/layouts/varwidth.module:17
17850 msgid "Minipage (Var. Width)"
17851 msgstr ""
17852
17853 #: lib/layouts/varwidth.module:19
17854 #, fuzzy
17855 msgid "Minipage (var.)"
17856 msgstr "Miniside"
17857
17858 #: lib/layouts/varwidth.module:31
17859 #, fuzzy
17860 msgid "Vert. Adjustment"
17861 msgstr "Udskriv dokument"
17862
17863 #: lib/layouts/varwidth.module:32
17864 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
17865 msgstr ""
17866
17867 #: lib/layouts/varwidth.module:35
17868 #, fuzzy
17869 msgid "Max. Width"
17870 msgstr "Mærkatbredde"
17871
17872 #: lib/layouts/varwidth.module:36
17873 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
17874 msgstr ""
17875
17876 #: lib/languages:102 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
17877 #: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
17878 msgid "Ignore"
17879 msgstr "Ignorér"
17880
17881 #: lib/languages:121
17882 msgid "Afrikaans"
17883 msgstr "Afrikaans"
17884
17885 #: lib/languages:129
17886 msgid "Albanian"
17887 msgstr "Albansk"
17888
17889 #: lib/languages:138
17890 #, fuzzy
17891 msgid "English (USA)"
17892 msgstr "Engelsk (USA)"
17893
17894 #: lib/languages:149
17895 msgid "Amharic"
17896 msgstr ""
17897
17898 #: lib/languages:158
17899 msgid "Greek (ancient)"
17900 msgstr ""
17901
17902 #: lib/languages:175
17903 msgid "Arabic (ArabTeX)"
17904 msgstr ""
17905
17906 #: lib/languages:186
17907 #, fuzzy
17908 msgid "Arabic (Arabi)"
17909 msgstr "Arabisk"
17910
17911 #: lib/languages:199 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17912 msgid "Armenian"
17913 msgstr "Armensk"
17914
17915 #: lib/languages:208
17916 #, fuzzy
17917 msgid "Asturian"
17918 msgstr "Østrigsk"
17919
17920 #: lib/languages:216
17921 #, fuzzy
17922 msgid "English (Australia)"
17923 msgstr "Engelsk (USA)"
17924
17925 #: lib/languages:228
17926 msgid "German (Austria, old spelling)"
17927 msgstr "Tysk (Østrig, gammel stavning)"
17928
17929 #: lib/languages:240
17930 msgid "German (Austria)"
17931 msgstr "Tysk (Østrig)"
17932
17933 #: lib/languages:250
17934 msgid "Indonesian"
17935 msgstr "Indonesisk"
17936
17937 #: lib/languages:260
17938 #, fuzzy
17939 msgid "Malay"
17940 msgstr "Brev"
17941
17942 #: lib/languages:269
17943 msgid "Basque"
17944 msgstr "Baskisk"
17945
17946 #: lib/languages:283
17947 msgid "Belarusian"
17948 msgstr "Hviderussisk"
17949
17950 #: lib/languages:293
17951 #, fuzzy
17952 msgid "Bosnian"
17953 msgstr "Estisk"
17954
17955 #: lib/languages:301
17956 msgid "Portuguese (Brazil)"
17957 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
17958
17959 #: lib/languages:311
17960 msgid "Breton"
17961 msgstr "Breton"
17962
17963 #: lib/languages:320
17964 #, fuzzy
17965 msgid "English (UK)"
17966 msgstr "Engelsk (Storbrittanien)"
17967
17968 #: lib/languages:330
17969 msgid "Bulgarian"
17970 msgstr "Bulgarsk"
17971
17972 #: lib/languages:341
17973 #, fuzzy
17974 msgid "English (Canada)"
17975 msgstr "Engelsk"
17976
17977 #: lib/languages:354
17978 #, fuzzy
17979 msgid "French (Canada)"
17980 msgstr "Fransk-canadisk"
17981
17982 #: lib/languages:364
17983 msgid "Catalan"
17984 msgstr "Catalansk"
17985
17986 #: lib/languages:376
17987 msgid "Chinese (simplified)"
17988 msgstr ""
17989
17990 #: lib/languages:386
17991 msgid "Chinese (traditional)"
17992 msgstr ""
17993
17994 #: lib/languages:396
17995 msgid "Coptic"
17996 msgstr ""
17997
17998 #: lib/languages:403
17999 msgid "Croatian"
18000 msgstr "Kroatisk"
18001
18002 #: lib/languages:412
18003 msgid "Czech"
18004 msgstr "Tjekkisk"
18005
18006 #: lib/languages:422
18007 msgid "Danish"
18008 msgstr "Dansk"
18009
18010 #: lib/languages:433
18011 msgid "Divehi (Maldivian)"
18012 msgstr ""
18013
18014 #: lib/languages:440
18015 msgid "Dutch"
18016 msgstr "Hollandsk"
18017
18018 #: lib/languages:451
18019 msgid "English"
18020 msgstr "Engelsk"
18021
18022 #: lib/languages:464
18023 msgid "Esperanto"
18024 msgstr "Esperanto"
18025
18026 #: lib/languages:473
18027 msgid "Estonian"
18028 msgstr "Estisk"
18029
18030 #: lib/languages:487
18031 msgid "Farsi"
18032 msgstr "Farsi"
18033
18034 #: lib/languages:502
18035 msgid "Finnish"
18036 msgstr "Finsk"
18037
18038 #: lib/languages:513
18039 msgid "French"
18040 msgstr "Fransk"
18041
18042 #: lib/languages:529
18043 msgid "Friulian"
18044 msgstr ""
18045
18046 #: lib/languages:539
18047 msgid "Galician"
18048 msgstr "Gallisk"
18049
18050 #: lib/languages:552 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18051 msgid "Georgian"
18052 msgstr "Georgisk"
18053
18054 #: lib/languages:562
18055 #, fuzzy
18056 msgid "German (old spelling)"
18057 msgstr "Tysk (gammel stavning)"
18058
18059 #: lib/languages:573
18060 msgid "German"
18061 msgstr "Tysk"
18062
18063 #: lib/languages:588
18064 msgid "German (Switzerland)"
18065 msgstr "Tysk (Schweiz)"
18066
18067 #: lib/languages:601
18068 #, fuzzy
18069 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
18070 msgstr "Tysk (Østrig, gammel stavning)"
18071
18072 #: lib/languages:611 lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
18073 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18074 msgid "Greek"
18075 msgstr "Græsk"
18076
18077 #: lib/languages:624
18078 msgid "Greek (polytonic)"
18079 msgstr ""
18080
18081 #: lib/languages:636 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18082 msgid "Hebrew"
18083 msgstr "Hebraisk"
18084
18085 #: lib/languages:652
18086 msgid "Hindi"
18087 msgstr ""
18088
18089 #: lib/languages:671
18090 msgid "Icelandic"
18091 msgstr "Islandsk"
18092
18093 #: lib/languages:682
18094 #, fuzzy
18095 msgid "Interlingua"
18096 msgstr "Indsæt integral"
18097
18098 #: lib/languages:692
18099 msgid "Irish"
18100 msgstr "Irsk"
18101
18102 #: lib/languages:701
18103 msgid "Italian"
18104 msgstr "Italiensk"
18105
18106 #: lib/languages:716
18107 msgid "Japanese"
18108 msgstr "Japansk"
18109
18110 #: lib/languages:730
18111 msgid "Japanese (CJK)"
18112 msgstr "Japansk (CJK)"
18113
18114 #: lib/languages:739 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18115 #, fuzzy
18116 msgid "Kannada"
18117 msgstr "Canadisk"
18118
18119 #: lib/languages:748
18120 msgid "Kazakh"
18121 msgstr "Kazakhstansk"
18122
18123 #: lib/languages:759
18124 msgid "Khmer"
18125 msgstr ""
18126
18127 #: lib/languages:766
18128 msgid "Korean"
18129 msgstr "Koreansk"
18130
18131 #: lib/languages:775
18132 #, fuzzy
18133 msgid "Kurmanji"
18134 msgstr "DinPost"
18135
18136 #: lib/languages:784 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18137 #, fuzzy
18138 msgid "Lao"
18139 msgstr "Layout "
18140
18141 #: lib/languages:803
18142 msgid "Latvian"
18143 msgstr "Lettisk"
18144
18145 #: lib/languages:816
18146 msgid "Lithuanian"
18147 msgstr "Litauisk"
18148
18149 #: lib/languages:827
18150 #, fuzzy
18151 msgid "Lower Sorbian"
18152 msgstr "Serbisk"
18153
18154 #: lib/languages:836
18155 #, fuzzy
18156 msgid "Hungarian"
18157 msgstr "Bulgarsk"
18158
18159 #: lib/languages:847
18160 msgid "Macedonian"
18161 msgstr ""
18162
18163 #: lib/languages:857
18164 #, fuzzy
18165 msgid "Marathi"
18166 msgstr "Undervariant"
18167
18168 #: lib/languages:867
18169 msgid "Mongolian"
18170 msgstr "Mongolsk"
18171
18172 #: lib/languages:876
18173 #, fuzzy
18174 msgid "English (New Zealand)"
18175 msgstr "Engelsk"
18176
18177 #: lib/languages:886
18178 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
18179 msgstr "Norsk (bokmål)"
18180
18181 #: lib/languages:896
18182 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
18183 msgstr "Norsk (Nynorsk)"
18184
18185 #: lib/languages:907
18186 msgid "Occitan"
18187 msgstr ""
18188
18189 #: lib/languages:928
18190 msgid "Piedmontese"
18191 msgstr ""
18192
18193 #: lib/languages:938
18194 msgid "Polish"
18195 msgstr "Polsk"
18196
18197 #: lib/languages:949
18198 #, fuzzy
18199 msgid "Portuguese"
18200 msgstr "Portugisisk"
18201
18202 #: lib/languages:959
18203 msgid "Romanian"
18204 msgstr "Rumænsk"
18205
18206 #: lib/languages:969
18207 #, fuzzy
18208 msgid "Romansh"
18209 msgstr "Antikva"
18210
18211 #: lib/languages:979
18212 msgid "Russian"
18213 msgstr "Russisk"
18214
18215 #: lib/languages:990
18216 msgid "North Sami"
18217 msgstr ""
18218
18219 #: lib/languages:999
18220 #, fuzzy
18221 msgid "Sanskrit"
18222 msgstr "Grotesk"
18223
18224 #: lib/languages:1006
18225 msgid "Scottish"
18226 msgstr "Skotsk"
18227
18228 #: lib/languages:1017
18229 msgid "Serbian"
18230 msgstr "Serbisk"
18231
18232 #: lib/languages:1032
18233 #, fuzzy
18234 msgid "Serbian (Latin)"
18235 msgstr "Serbisk"
18236
18237 #: lib/languages:1042
18238 msgid "Slovak"
18239 msgstr "Slovakisk"
18240
18241 #: lib/languages:1052
18242 msgid "Slovene"
18243 msgstr "Slovensk"
18244
18245 #: lib/languages:1061
18246 msgid "Spanish"
18247 msgstr "Spansk"
18248
18249 #: lib/languages:1075
18250 #, fuzzy
18251 msgid "Spanish (Mexico)"
18252 msgstr "Spansk"
18253
18254 #: lib/languages:1087
18255 msgid "Swedish"
18256 msgstr "Svensk"
18257
18258 #: lib/languages:1098
18259 msgid "Syriac"
18260 msgstr ""
18261
18262 #: lib/languages:1107 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18263 #, fuzzy
18264 msgid "Tamil"
18265 msgstr "Brev"
18266
18267 #: lib/languages:1115 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18268 msgid "Telugu"
18269 msgstr ""
18270
18271 #: lib/languages:1122 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18272 msgid "Thai"
18273 msgstr "Thai"
18274
18275 #: lib/languages:1136 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18276 msgid "Tibetan"
18277 msgstr "Tibetansk"
18278
18279 #: lib/languages:1143
18280 msgid "Turkish"
18281 msgstr "Tyrkisk"
18282
18283 #: lib/languages:1158
18284 msgid "Turkmen"
18285 msgstr ""
18286
18287 #: lib/languages:1168
18288 msgid "Ukrainian"
18289 msgstr "Ukrainsk"
18290
18291 #: lib/languages:1179
18292 #, fuzzy
18293 msgid "Upper Sorbian"
18294 msgstr "Serbisk"
18295
18296 #: lib/languages:1189
18297 msgid "Urdu"
18298 msgstr ""
18299
18300 #: lib/languages:1197
18301 #, fuzzy
18302 msgid "Vietnamese"
18303 msgstr "Filnavn"
18304
18305 #: lib/languages:1206
18306 msgid "Welsh"
18307 msgstr "Walisisk"
18308
18309 #: lib/latexfonts:82
18310 msgid "AE (Almost European)"
18311 msgstr "AE (Almost European)"
18312
18313 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
18314 msgid "Bera Serif"
18315 msgstr "Bera Serif"
18316
18317 #: lib/latexfonts:104
18318 msgid "Bookman"
18319 msgstr "Bookman"
18320
18321 #: lib/latexfonts:110
18322 msgid "Concrete Roman"
18323 msgstr "Concrete Roman"
18324
18325 #: lib/latexfonts:116
18326 msgid "Zapf Chancery"
18327 msgstr "Zapf Chancery"
18328
18329 #: lib/latexfonts:122
18330 #, fuzzy
18331 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
18332 msgstr "Bitstream Charter"
18333
18334 #: lib/latexfonts:128
18335 msgid "Crimson (Cochineal)"
18336 msgstr ""
18337
18338 #: lib/latexfonts:136
18339 msgid "Crimson"
18340 msgstr ""
18341
18342 #: lib/latexfonts:142
18343 msgid "Computer Modern Roman"
18344 msgstr "Computer Modern Roman"
18345
18346 #: lib/latexfonts:154 lib/latexfonts:163
18347 msgid "URW Garamond"
18348 msgstr ""
18349
18350 #: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:187 lib/latexfonts:195
18351 msgid "Libertine"
18352 msgstr ""
18353
18354 #: lib/latexfonts:202 lib/latexfonts:209
18355 msgid "Latin Modern Roman"
18356 msgstr "Latin Modern Roman"
18357
18358 #: lib/latexfonts:216 lib/latexfonts:229
18359 #, fuzzy
18360 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
18361 msgstr "Bitstream Charter"
18362
18363 #: lib/latexfonts:236 lib/latexfonts:249
18364 msgid "Utopia (Mathdesign)"
18365 msgstr ""
18366
18367 #: lib/latexfonts:256 lib/latexfonts:269
18368 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
18369 msgstr ""
18370
18371 #: lib/latexfonts:276 lib/latexfonts:286
18372 msgid "Minion Pro"
18373 msgstr ""
18374
18375 #: lib/latexfonts:295
18376 msgid "New Century Schoolbook"
18377 msgstr "New Century Schoolbook"
18378
18379 #: lib/latexfonts:301 lib/latexfonts:309
18380 #, fuzzy
18381 msgid "Noto Serif"
18382 msgstr "Bera Serif"
18383
18384 #: lib/latexfonts:315 lib/latexfonts:327 lib/latexfonts:334 lib/latexfonts:340
18385 #: lib/latexfonts:347
18386 msgid "Palatino"
18387 msgstr "Palatino"
18388
18389 #: lib/latexfonts:353 lib/latexfonts:362 lib/latexfonts:369 lib/latexfonts:375
18390 msgid "Times Roman"
18391 msgstr "Times Roman"
18392
18393 #: lib/latexfonts:381
18394 msgid "TeX Gyre Bonum"
18395 msgstr ""
18396
18397 #: lib/latexfonts:387
18398 msgid "TeX Gyre Chorus"
18399 msgstr ""
18400
18401 #: lib/latexfonts:393
18402 msgid "TeX Gyre Pagella"
18403 msgstr ""
18404
18405 #: lib/latexfonts:399
18406 msgid "TeX Gyre Schola"
18407 msgstr ""
18408
18409 #: lib/latexfonts:405
18410 msgid "TeX Gyre Termes"
18411 msgstr ""
18412
18413 #: lib/latexfonts:413 lib/latexfonts:424 lib/latexfonts:430 lib/latexfonts:437
18414 msgid "Utopia (Fourier)"
18415 msgstr ""
18416
18417 #: lib/latexfonts:448
18418 msgid "Avant Garde"
18419 msgstr "Avant Garde"
18420
18421 #: lib/latexfonts:454
18422 msgid "Bera Sans"
18423 msgstr "Bera Sans"
18424
18425 #: lib/latexfonts:462 lib/latexfonts:471 lib/latexfonts:480
18426 msgid "Biolinum"
18427 msgstr ""
18428
18429 #: lib/latexfonts:488
18430 msgid "CM Bright"
18431 msgstr "CM Bright"
18432
18433 #: lib/latexfonts:495
18434 msgid "Computer Modern Sans"
18435 msgstr "Computer Modern Sans"
18436
18437 #: lib/latexfonts:501
18438 msgid "Helvetica"
18439 msgstr "Helvetica"
18440
18441 #: lib/latexfonts:509
18442 msgid "Iwona"
18443 msgstr ""
18444
18445 #: lib/latexfonts:516
18446 msgid "Iwona (Light)"
18447 msgstr ""
18448
18449 #: lib/latexfonts:523
18450 msgid "Iwona (Condensed)"
18451 msgstr ""
18452
18453 #: lib/latexfonts:530
18454 msgid "Iwona (Light Condensed)"
18455 msgstr ""
18456
18457 #: lib/latexfonts:537
18458 #, fuzzy
18459 msgid "Kurier"
18460 msgstr "Courier"
18461
18462 #: lib/latexfonts:544
18463 #, fuzzy
18464 msgid "Kurier (Light)"
18465 msgstr "CM Typewriter Light"
18466
18467 #: lib/latexfonts:551
18468 msgid "Kurier (Condensed)"
18469 msgstr ""
18470
18471 #: lib/latexfonts:558
18472 msgid "Kurier (Light Condensed)"
18473 msgstr ""
18474
18475 #: lib/latexfonts:565
18476 msgid "Latin Modern Sans"
18477 msgstr "Latin Modern Sans"
18478
18479 #: lib/latexfonts:572
18480 msgid "Noto Sans"
18481 msgstr ""
18482
18483 #: lib/latexfonts:579
18484 msgid "TeX Gyre Adventor"
18485 msgstr ""
18486
18487 #: lib/latexfonts:585
18488 msgid "TeX Gyre Heros"
18489 msgstr ""
18490
18491 #: lib/latexfonts:591
18492 msgid "URW Classico (Optima)"
18493 msgstr ""
18494
18495 #: lib/latexfonts:603
18496 msgid "Bera Mono"
18497 msgstr "Bera Mono"
18498
18499 #: lib/latexfonts:611
18500 msgid "CM Typewriter Light"
18501 msgstr "CM Typewriter Light"
18502
18503 #: lib/latexfonts:618
18504 msgid "Computer Modern Typewriter"
18505 msgstr "Computer Modern Typewriter"
18506
18507 #: lib/latexfonts:624
18508 msgid "Courier"
18509 msgstr "Courier"
18510
18511 #: lib/latexfonts:631 lib/latexfonts:639
18512 #, fuzzy
18513 msgid "Libertine Mono"
18514 msgstr "Bera Mono"
18515
18516 #: lib/latexfonts:646
18517 msgid "Latin Modern Typewriter"
18518 msgstr "Latin Modern Typewriter"
18519
18520 #: lib/latexfonts:653
18521 msgid "LuxiMono"
18522 msgstr "LuxiMono"
18523
18524 #: lib/latexfonts:660
18525 msgid "Noto Mono"
18526 msgstr ""
18527
18528 #: lib/latexfonts:667
18529 #, fuzzy
18530 msgid "TeX Gyre Cursor"
18531 msgstr "LaTeX-fejl"
18532
18533 #: lib/latexfonts:673
18534 #, fuzzy
18535 msgid "TX Typewriter"
18536 msgstr "Skrivemaskine"
18537
18538 #: lib/latexfonts:685
18539 #, fuzzy
18540 msgid "Crimson (New TX)"
18541 msgstr "Times Roman"
18542
18543 #: lib/latexfonts:693
18544 msgid "Euler VM"
18545 msgstr ""
18546
18547 #: lib/latexfonts:699
18548 msgid "URW Garamond (New TX)"
18549 msgstr ""
18550
18551 #: lib/latexfonts:707
18552 #, fuzzy
18553 msgid "Iwona (Math)"
18554 msgstr "&Matematik"
18555
18556 #: lib/latexfonts:720
18557 msgid "Kurier (Math)"
18558 msgstr ""
18559
18560 #: lib/latexfonts:733
18561 msgid "Libertine (New TX)"
18562 msgstr ""
18563
18564 #: lib/latexfonts:741
18565 msgid "Minion Pro (New TX)"
18566 msgstr ""
18567
18568 #: lib/latexfonts:750
18569 #, fuzzy
18570 msgid "Times Roman (New TX)"
18571 msgstr "Times Roman"
18572
18573 #: lib/encodings:50
18574 msgid "Unicode (utf8)"
18575 msgstr "Unicode (utf8)"
18576
18577 #: lib/encodings:55
18578 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
18579 msgstr ""
18580
18581 #: lib/encodings:59
18582 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
18583 msgstr ""
18584
18585 #: lib/encodings:62
18586 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
18587 msgstr ""
18588
18589 #: lib/encodings:65
18590 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
18591 msgstr ""
18592
18593 #: lib/encodings:68
18594 msgid "South European (ISO 8859-3)"
18595 msgstr ""
18596
18597 #: lib/encodings:71
18598 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
18599 msgstr ""
18600
18601 #: lib/encodings:75
18602 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
18603 msgstr ""
18604
18605 #: lib/encodings:79
18606 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
18607 msgstr ""
18608
18609 #: lib/encodings:83
18610 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
18611 msgstr ""
18612
18613 #: lib/encodings:86
18614 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
18615 msgstr ""
18616
18617 #: lib/encodings:89
18618 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
18619 msgstr ""
18620
18621 #: lib/encodings:92
18622 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
18623 msgstr ""
18624
18625 #: lib/encodings:95
18626 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
18627 msgstr ""
18628
18629 #: lib/encodings:98
18630 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
18631 msgstr ""
18632
18633 #: lib/encodings:101
18634 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
18635 msgstr ""
18636
18637 #: lib/encodings:104
18638 msgid "DOS (CP 437)"
18639 msgstr "DOS (CP 437)"
18640
18641 #: lib/encodings:108
18642 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
18643 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
18644
18645 #: lib/encodings:111
18646 msgid "Western European (CP 850)"
18647 msgstr ""
18648
18649 #: lib/encodings:114
18650 msgid "Central European (CP 852)"
18651 msgstr ""
18652
18653 #: lib/encodings:118
18654 msgid "Cyrillic (CP 855)"
18655 msgstr ""
18656
18657 #: lib/encodings:123
18658 msgid "Western European (CP 858)"
18659 msgstr ""
18660
18661 #: lib/encodings:126
18662 msgid "Hebrew (CP 862)"
18663 msgstr ""
18664
18665 #: lib/encodings:129
18666 #, fuzzy
18667 msgid "Nordic languages (CP 865)"
18668 msgstr "sprog"
18669
18670 #: lib/encodings:133
18671 msgid "Cyrillic (CP 866)"
18672 msgstr ""
18673
18674 #: lib/encodings:136
18675 msgid "Central European (CP 1250)"
18676 msgstr ""
18677
18678 #: lib/encodings:140
18679 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
18680 msgstr ""
18681
18682 #: lib/encodings:144
18683 msgid "Western European (CP 1252)"
18684 msgstr ""
18685
18686 #: lib/encodings:147
18687 msgid "Hebrew (CP 1255)"
18688 msgstr ""
18689
18690 #: lib/encodings:151
18691 #, fuzzy
18692 msgid "Arabic (CP 1256)"
18693 msgstr "Arabisk"
18694
18695 #: lib/encodings:154
18696 msgid "Baltic (CP 1257)"
18697 msgstr ""
18698
18699 #: lib/encodings:158
18700 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
18701 msgstr ""
18702
18703 #: lib/encodings:162
18704 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
18705 msgstr ""
18706
18707 #: lib/encodings:166
18708 msgid "Cyrillic (pt 154)"
18709 msgstr ""
18710
18711 #: lib/encodings:177
18712 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
18713 msgstr ""
18714
18715 #: lib/encodings:187
18716 #, fuzzy
18717 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
18718 msgstr "Japansk (CJK)"
18719
18720 #: lib/encodings:194
18721 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
18722 msgstr ""
18723
18724 #: lib/encodings:198
18725 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
18726 msgstr ""
18727
18728 #: lib/encodings:202
18729 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
18730 msgstr ""
18731
18732 #: lib/encodings:206
18733 msgid "Korean (EUC-KR)"
18734 msgstr ""
18735
18736 #: lib/encodings:210
18737 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
18738 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
18739
18740 #: lib/encodings:214
18741 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
18742 msgstr ""
18743
18744 #: lib/encodings:218
18745 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
18746 msgstr ""
18747
18748 #: lib/encodings:225
18749 #, fuzzy
18750 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
18751 msgstr "Japansk (CJK)"
18752
18753 #: lib/encodings:227
18754 #, fuzzy
18755 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
18756 msgstr "Japansk (CJK)"
18757
18758 #: lib/encodings:229
18759 #, fuzzy
18760 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
18761 msgstr "Japansk (CJK)"
18762
18763 #: lib/encodings:231
18764 #, fuzzy
18765 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
18766 msgstr "Japansk (CJK)"
18767
18768 #: lib/encodings:238
18769 msgid "Thai (TIS 620-0)"
18770 msgstr ""
18771
18772 #: lib/encodings:243
18773 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
18774 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
18775
18776 #: lib/encodings:247
18777 msgid "ASCII"
18778 msgstr "ASCII"
18779
18780 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:464
18781 msgid "Array Environment|y"
18782 msgstr "Matrixmiljø"
18783
18784 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:465
18785 msgid "Cases Environment|C"
18786 msgstr "Gaffelfunktion-miljø|G"
18787
18788 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:466
18789 #, fuzzy
18790 msgid "Aligned Environment|l"
18791 msgstr "Justeringsmiljø|u"
18792
18793 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:467
18794 #, fuzzy
18795 msgid "AlignedAt Environment|v"
18796 msgstr "Justérpå-miljø|u"
18797
18798 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:468
18799 #, fuzzy
18800 msgid "Gathered Environment|h"
18801 msgstr "Gather-miljø"
18802
18803 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:469
18804 msgid "Split Environment|S"
18805 msgstr "Splitmiljø|p"
18806
18807 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:471
18808 #, fuzzy
18809 msgid "Delimiters...|r"
18810 msgstr "Matematik-skilletegn"
18811
18812 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:472
18813 #, fuzzy
18814 msgid "Matrix...|x"
18815 msgstr "Matematik-matrice"
18816
18817 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:473
18818 msgid "Macro|o"
18819 msgstr ""
18820
18821 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:457
18822 msgid "AMS align Environment|a"
18823 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
18824
18825 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:458
18826 msgid "AMS alignat Environment|t"
18827 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
18828
18829 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:459
18830 msgid "AMS flalign Environment|f"
18831 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
18832
18833 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:460
18834 msgid "AMS gather Environment|g"
18835 msgstr "AMS gather-miljø|g"
18836
18837 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:461
18838 msgid "AMS multline Environment|m"
18839 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
18840
18841 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:453
18842 msgid "Inline Formula|I"
18843 msgstr "Indlejret matematik|I"
18844
18845 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:319
18846 msgid "Displayed Formula|D"
18847 msgstr "Fremhævet matematik"
18848
18849 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:456
18850 msgid "Eqnarray Environment|E"
18851 msgstr "Matematikgittermiljø|e"
18852
18853 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
18854 #, fuzzy
18855 msgid "AMS Environment|A"
18856 msgstr "Justeringsmiljø|u"
18857
18858 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:236
18859 #, fuzzy
18860 msgid "Number Whole Formula|N"
18861 msgstr "Nummereret liste"
18862
18863 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:237
18864 #, fuzzy
18865 msgid "Number This Line|u"
18866 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
18867
18868 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
18869 #, fuzzy
18870 msgid "Equation Label|L"
18871 msgstr "&Mærkat"
18872
18873 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
18874 #, fuzzy
18875 msgid "Copy as Reference|R"
18876 msgstr "Krydshenvisning"
18877
18878 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:247
18879 #, fuzzy
18880 msgid "Split Cell|C"
18881 msgstr "Specialcelle"
18882
18883 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
18884 #, fuzzy
18885 msgid "Insert|s"
18886 msgstr "Indsæt|I"
18887
18888 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
18889 #, fuzzy
18890 msgid "Add Line Above|o"
18891 msgstr "Kant over"
18892
18893 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:250
18894 #, fuzzy
18895 msgid "Add Line Below|B"
18896 msgstr "Kant under"
18897
18898 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
18899 #, fuzzy
18900 msgid "Delete Line Above|v"
18901 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
18902
18903 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
18904 #, fuzzy
18905 msgid "Delete Line Below|w"
18906 msgstr "Slet række"
18907
18908 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:254
18909 #, fuzzy
18910 msgid "Add Line to Left"
18911 msgstr "Venstrelinje|V"
18912
18913 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:255
18914 #, fuzzy
18915 msgid "Add Line to Right"
18916 msgstr "Højrelinje|H"
18917
18918 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:256
18919 #, fuzzy
18920 msgid "Delete Line to Left"
18921 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
18922
18923 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:257
18924 #, fuzzy
18925 msgid "Delete Line to Right"
18926 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
18927
18928 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
18929 #, fuzzy
18930 msgid "Show Math Toolbar"
18931 msgstr "&Alternér alle"
18932
18933 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
18934 #, fuzzy
18935 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
18936 msgstr "&Alternér alle"
18937
18938 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
18939 #, fuzzy
18940 msgid "Show Table Toolbar"
18941 msgstr "&Alternér alle"
18942
18943 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
18944 #, fuzzy
18945 msgid "Use Computer Algebra System|m"
18946 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
18947
18948 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:106
18949 #, fuzzy
18950 msgid "Next Cross-Reference|N"
18951 msgstr "Reference"
18952
18953 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
18954 #, fuzzy
18955 msgid "Go to Label|G"
18956 msgstr "&Mærkat"
18957
18958 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
18959 #, fuzzy
18960 msgid "<Reference>|R"
18961 msgstr "<reference>"
18962
18963 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
18964 #, fuzzy
18965 msgid "(<Reference>)|e"
18966 msgstr "(<reference>)"
18967
18968 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
18969 #, fuzzy
18970 msgid "<Page>|P"
18971 msgstr "<side>"
18972
18973 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
18974 #, fuzzy
18975 msgid "On Page <Page>|O"
18976 msgstr "på side <side>"
18977
18978 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
18979 #, fuzzy
18980 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
18981 msgstr "<reference> på side <side>"
18982
18983 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
18984 #, fuzzy
18985 msgid "Formatted Reference|t"
18986 msgstr "Pæn reference"
18987
18988 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
18989 #, fuzzy
18990 msgid "Textual Reference|x"
18991 msgstr "Reference"
18992
18993 #: lib/ui/stdcontext.inc:97
18994 #, fuzzy
18995 msgid "Label Only|L"
18996 msgstr "Mærkefarve"
18997
18998 #: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:121
18999 #: lib/ui/stdcontext.inc:129 lib/ui/stdcontext.inc:138
19000 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:156
19001 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:271
19002 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:403
19003 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:468
19004 #: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdcontext.inc:517
19005 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
19006 #: lib/ui/stdcontext.inc:546 lib/ui/stdcontext.inc:554
19007 #: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:570
19008 #: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:593
19009 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdcontext.inc:622
19010 #: lib/ui/stdcontext.inc:668 lib/ui/stdmenus.inc:550
19011 msgid "Settings...|S"
19012 msgstr "Indstillinger...|I"
19013
19014 #: lib/ui/stdcontext.inc:107
19015 #, fuzzy
19016 msgid "Go Back|G"
19017 msgstr "&Gå tilbage"
19018
19019 #: lib/ui/stdcontext.inc:109 lib/ui/stdcontext.inc:514
19020 #, fuzzy
19021 msgid "Copy as Reference|C"
19022 msgstr "Krydshenvisning"
19023
19024 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
19025 #, fuzzy
19026 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
19027 msgstr "Redigér filen eksternt"
19028
19029 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
19030 #, fuzzy
19031 msgid "Open Inset|O"
19032 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
19033
19034 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
19035 #, fuzzy
19036 msgid "Close Inset|C"
19037 msgstr "Luk|L"
19038
19039 #: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:154
19040 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdcontext.inc:630
19041 msgid "Dissolve Inset|D"
19042 msgstr ""
19043
19044 #: lib/ui/stdcontext.inc:153 lib/ui/stdcontext.inc:169
19045 #, fuzzy
19046 msgid "Show Label|L"
19047 msgstr "&Mærkat"
19048
19049 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:502
19050 #, fuzzy
19051 msgid "Frameless|l"
19052 msgstr "Uden ramme"
19053
19054 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:503
19055 #, fuzzy
19056 msgid "Simple Frame|F"
19057 msgstr "indstiksramme"
19058
19059 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
19060 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
19061 msgstr ""
19062
19063 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:504
19064 #, fuzzy
19065 msgid "Oval, Thin|a"
19066 msgstr "Oval ramme, tynd"
19067
19068 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:505
19069 #, fuzzy
19070 msgid "Oval, Thick|v"
19071 msgstr "Oval ramme, tyk"
19072
19073 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:506
19074 msgid "Drop Shadow|w"
19075 msgstr ""
19076
19077 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:507
19078 #, fuzzy
19079 msgid "Shaded Background|B"
19080 msgstr "notat-baggrund"
19081
19082 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:508
19083 #, fuzzy
19084 msgid "Double Frame|u"
19085 msgstr "dobbelt"
19086
19087 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:512
19088 msgid "LyX Note|N"
19089 msgstr "LyX-note|n"
19090
19091 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
19092 #, fuzzy
19093 msgid "Comment|m"
19094 msgstr "Kommentar|K"
19095
19096 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdmenus.inc:514
19097 msgid "Greyed Out|G"
19098 msgstr "Grånet|G"
19099
19100 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
19101 msgid "Open All Notes|A"
19102 msgstr "Åbn alle noter|a"
19103
19104 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
19105 msgid "Close All Notes|l"
19106 msgstr "Luk alle noter|L"
19107
19108 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:524
19109 #, fuzzy
19110 msgid "Phantom|P"
19111 msgstr "Esperanto"
19112
19113 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:525
19114 #, fuzzy
19115 msgid "Horizontal Phantom|H"
19116 msgstr "Vandret linje"
19117
19118 #: lib/ui/stdcontext.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:526
19119 #, fuzzy
19120 msgid "Vertical Phantom|V"
19121 msgstr "Lodret justering"
19122
19123 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:432
19124 #, fuzzy
19125 msgid "Interword Space|w"
19126 msgstr "Ordmellemrum|O"
19127
19128 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
19129 msgid "Protected Space|o"
19130 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
19131
19132 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
19133 #, fuzzy
19134 msgid "Visible Space|a"
19135 msgstr "Lodret afstand"
19136
19137 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:433
19138 msgid "Thin Space|T"
19139 msgstr "Lille mellemrum|i"
19140
19141 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:263
19142 #, fuzzy
19143 msgid "Negative Thin Space|N"
19144 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
19145
19146 #: lib/ui/stdcontext.inc:239 lib/ui/stdcontext.inc:266
19147 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
19148 msgstr ""
19149
19150 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
19151 #, fuzzy
19152 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
19153 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
19154
19155 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:267
19156 #, fuzzy
19157 msgid "Quad Space|Q"
19158 msgstr "E&rstat"
19159
19160 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:268
19161 #, fuzzy
19162 msgid "Double Quad Space|u"
19163 msgstr "E&rstat"
19164
19165 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
19166 #, fuzzy
19167 msgid "Horizontal Fill|F"
19168 msgstr "Vandret fyld|V"
19169
19170 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
19171 #, fuzzy
19172 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
19173 msgstr "Vandret fyld|V"
19174
19175 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
19176 #, fuzzy
19177 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
19178 msgstr "Vandret fyld|V"
19179
19180 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
19181 #, fuzzy
19182 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
19183 msgstr "Vandret fyld|V"
19184
19185 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
19186 #, fuzzy
19187 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
19188 msgstr "Vandret fyld|V"
19189
19190 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
19191 #, fuzzy
19192 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
19193 msgstr "Vandret fyld|V"
19194
19195 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
19196 #, fuzzy
19197 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
19198 msgstr "Vandret fyld|V"
19199
19200 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
19201 #, fuzzy
19202 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
19203 msgstr "Vandret fyld|V"
19204
19205 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:269
19206 #, fuzzy
19207 msgid "Custom Length|C"
19208 msgstr "Kommentar|K"
19209
19210 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
19211 #, fuzzy
19212 msgid "Medium Space|M"
19213 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
19214
19215 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
19216 #, fuzzy
19217 msgid "Thick Space|h"
19218 msgstr "Lille mellemrum|i"
19219
19220 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
19221 #, fuzzy
19222 msgid "Negative Medium Space|u"
19223 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
19224
19225 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
19226 #, fuzzy
19227 msgid "Negative Thick Space|i"
19228 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
19229
19230 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
19231 #, fuzzy
19232 msgid "DefSkip|D"
19233 msgstr "StdAfstand"
19234
19235 #: lib/ui/stdcontext.inc:279
19236 #, fuzzy
19237 msgid "SmallSkip|S"
19238 msgstr "LilleAfstand"
19239
19240 #: lib/ui/stdcontext.inc:280
19241 #, fuzzy
19242 msgid "MedSkip|M"
19243 msgstr "MediumAfstand"
19244
19245 #: lib/ui/stdcontext.inc:281
19246 #, fuzzy
19247 msgid "BigSkip|B"
19248 msgstr "StorAfstand"
19249
19250 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
19251 #, fuzzy
19252 msgid "VFill|F"
19253 msgstr "Lodret fyld"
19254
19255 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
19256 #, fuzzy
19257 msgid "Custom|C"
19258 msgstr "Brugerdefineret"
19259
19260 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
19261 #, fuzzy
19262 msgid "Settings...|e"
19263 msgstr "Indstillinger...|I"
19264
19265 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:577
19266 #, fuzzy
19267 msgid "Include|c"
19268 msgstr "Inkludér"
19269
19270 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdcontext.inc:578
19271 #, fuzzy
19272 msgid "Input|p"
19273 msgstr "Inddata"
19274
19275 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:579
19276 #, fuzzy
19277 msgid "Verbatim|V"
19278 msgstr "Ren tekst"
19279
19280 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:580
19281 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
19282 msgstr ""
19283
19284 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:581
19285 #, fuzzy
19286 msgid "Listing|L"
19287 msgstr "Liste"
19288
19289 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:585
19290 #, fuzzy
19291 msgid "Edit Included File...|E"
19292 msgstr "Inkludér fil...|d"
19293
19294 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:445
19295 #, fuzzy
19296 msgid "New Page|N"
19297 msgstr "Ny|N"
19298
19299 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:446
19300 #, fuzzy
19301 msgid "Page Break|a"
19302 msgstr "Sideskift"
19303
19304 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:447
19305 #, fuzzy
19306 msgid "Clear Page|C"
19307 msgstr "Bogmærker|B"
19308
19309 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:448
19310 msgid "Clear Double Page|D"
19311 msgstr "Ryd opslag (dobbeltside)"
19312
19313 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:442
19314 #, fuzzy
19315 msgid "Ragged Line Break|R"
19316 msgstr "Linjeskift|L"
19317
19318 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:443
19319 #, fuzzy
19320 msgid "Justified Line Break|J"
19321 msgstr "Linjeskift|L"
19322
19323 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
19324 #, fuzzy
19325 msgid "Plain Separator|P"
19326 msgstr "Menuadskillelse|M"
19327
19328 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
19329 #, fuzzy
19330 msgid "Paragraph Break|B"
19331 msgstr "Tekststykke"
19332
19333 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
19334 #: src/Text3.cpp:1469 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
19335 msgid "Cut"
19336 msgstr "Klip"
19337
19338 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
19339 #: src/Text3.cpp:1474 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
19340 msgid "Copy"
19341 msgstr "Kopiér"
19342
19343 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
19344 #: src/Text3.cpp:1415 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
19345 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
19346 msgid "Paste"
19347 msgstr "Indsæt"
19348
19349 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:109
19350 msgid "Paste Recent|e"
19351 msgstr "Indsæt seneste"
19352
19353 #: lib/ui/stdcontext.inc:340
19354 #, fuzzy
19355 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
19356 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
19357
19358 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:572
19359 #, fuzzy
19360 msgid "Forward Search|F"
19361 msgstr "Forlæns søgning|F"
19362
19363 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:118
19364 msgid "Move Paragraph Up|o"
19365 msgstr "Flyt tekststykke op|o"
19366
19367 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:119
19368 msgid "Move Paragraph Down|v"
19369 msgstr "Flyt tekststykke ned|l"
19370
19371 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
19372 #, fuzzy
19373 msgid "Promote Section|r"
19374 msgstr "Sektion"
19375
19376 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
19377 #, fuzzy
19378 msgid "Demote Section|m"
19379 msgstr "Sektion"
19380
19381 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
19382 msgid "Move Section Down|D"
19383 msgstr "Flyt afsnit ned|n"
19384
19385 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdcontext.inc:650
19386 msgid "Move Section Up|U"
19387 msgstr "Flyt afsnit op|o"
19388
19389 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:380
19390 #, fuzzy
19391 msgid "Insert Regular Expression"
19392 msgstr "&Regulært udtryk"
19393
19394 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:639
19395 msgid "Accept Change|c"
19396 msgstr "Acceptér ændring|æ"
19397
19398 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
19399 msgid "Reject Change|j"
19400 msgstr "Afvis ændring|#A"
19401
19402 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
19403 msgid "Apply Last Text Style|A"
19404 msgstr "Påfør seneste tekstform|P"
19405
19406 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
19407 #, fuzzy
19408 msgid "Text Style|x"
19409 msgstr "Tekstform"
19410
19411 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:123
19412 msgid "Paragraph Settings...|P"
19413 msgstr "Tekststykke-indstillinger...|A"
19414
19415 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
19416 msgid "Fullscreen Mode"
19417 msgstr ""
19418
19419 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
19420 #, fuzzy
19421 msgid "Close Current View"
19422 msgstr "Luk nuværende skærmbillede"
19423
19424 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
19425 #, fuzzy
19426 msgid "Anything|A"
19427 msgstr "varnothing"
19428
19429 #: lib/ui/stdcontext.inc:373
19430 msgid "Anything Non-Empty|o"
19431 msgstr ""
19432
19433 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
19434 #, fuzzy
19435 msgid "Any Word|W"
19436 msgstr "MS Word|W"
19437
19438 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
19439 #, fuzzy
19440 msgid "Any Number|N"
19441 msgstr "Uden nummer"
19442
19443 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
19444 #, fuzzy
19445 msgid "User Defined|U"
19446 msgstr "P&rinter"
19447
19448 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:261
19449 #, fuzzy
19450 msgid "Append Argument"
19451 msgstr "Mangler parameter"
19452
19453 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:262
19454 #, fuzzy
19455 msgid "Remove Last Argument"
19456 msgstr "Mangler parameter"
19457
19458 #: lib/ui/stdcontext.inc:388
19459 #, fuzzy
19460 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
19461 msgstr "Mangler parameter"
19462
19463 #: lib/ui/stdcontext.inc:389
19464 #, fuzzy
19465 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
19466 msgstr "Mangler parameter"
19467
19468 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:266
19469 #, fuzzy
19470 msgid "Insert Optional Argument"
19471 msgstr "Mangler parameter"
19472
19473 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:267
19474 #, fuzzy
19475 msgid "Remove Optional Argument"
19476 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
19477
19478 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:269
19479 #, fuzzy
19480 msgid "Append Argument Eating From the Right"
19481 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
19482
19483 #: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:270
19484 #, fuzzy
19485 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
19486 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
19487
19488 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:271
19489 #, fuzzy
19490 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
19491 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
19492
19493 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
19494 #, fuzzy
19495 msgid "Reload|R"
19496 msgstr "E&rstat"
19497
19498 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdcontext.inc:418
19499 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
19500 #, fuzzy
19501 msgid "Edit Externally...|x"
19502 msgstr "Redigér filen eksternt"
19503
19504 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdmenus.inc:216
19505 msgid "Top|T"
19506 msgstr "Top|T"
19507
19508 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:218
19509 msgid "Bottom|B"
19510 msgstr "Bund|B"
19511
19512 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:212
19513 msgid "Left|L"
19514 msgstr "Venstre|V"
19515
19516 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:214
19517 msgid "Right|R"
19518 msgstr "Højre|H"
19519
19520 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
19521 #, fuzzy
19522 msgid "Left|f"
19523 msgstr "Venstre|V"
19524
19525 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:213
19526 msgid "Center|C"
19527 msgstr "Midten|d"
19528
19529 #: lib/ui/stdcontext.inc:435
19530 #, fuzzy
19531 msgid "Right|h"
19532 msgstr "Højre|H"
19533
19534 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
19535 #, fuzzy
19536 msgid "Decimal"
19537 msgstr "E-post"
19538
19539 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
19540 msgid "Multicolumn|u"
19541 msgstr "Flerkolonne|F"
19542
19543 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
19544 msgid "Multirow|w"
19545 msgstr "Flerrække|r"
19546
19547 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
19548 msgid "Append Row|A"
19549 msgstr "Tilføj række|r"
19550
19551 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:221
19552 msgid "Delete Row|D"
19553 msgstr "Slet række|l"
19554
19555 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:222
19556 msgid "Copy Row|o"
19557 msgstr "Kopiér række|æ"
19558
19559 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:223
19560 #, fuzzy
19561 msgid "Move Row Up"
19562 msgstr "Flyt afsnit op|o"
19563
19564 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdmenus.inc:224
19565 #, fuzzy
19566 msgid "Move Row Down"
19567 msgstr "Flyt afsnit ned|n"
19568
19569 #: lib/ui/stdcontext.inc:453
19570 msgid "Append Column|p"
19571 msgstr "Tilføj kolonne|k"
19572
19573 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdmenus.inc:228
19574 msgid "Delete Column|e"
19575 msgstr "Slet kolonne|S"
19576
19577 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
19578 #, fuzzy
19579 msgid "Copy Column|y"
19580 msgstr "Kopiér Kolonne"
19581
19582 #: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:230
19583 msgid "Move Column Right|v"
19584 msgstr ""
19585
19586 #: lib/ui/stdcontext.inc:457 lib/ui/stdmenus.inc:231
19587 msgid "Move Column Left"
19588 msgstr ""
19589
19590 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:195
19591 #, fuzzy
19592 msgid "Multi-page Table|g"
19593 msgstr "PlacérTabel"
19594
19595 #: lib/ui/stdcontext.inc:462
19596 #, fuzzy
19597 msgid "Formal Style|m"
19598 msgstr "Fed|F"
19599
19600 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
19601 #, fuzzy
19602 msgid "Borders|d"
19603 msgstr "&Kanter"
19604
19605 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
19606 msgid "Alignment|i"
19607 msgstr "Justering|J"
19608
19609 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
19610 #, fuzzy
19611 msgid "Columns/Rows|C"
19612 msgstr "Kolonner"
19613
19614 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdmenus.inc:30
19615 msgid "File|F"
19616 msgstr "Fil|F"
19617
19618 #: lib/ui/stdcontext.inc:477
19619 #, fuzzy
19620 msgid "Path|P"
19621 msgstr "Stier"
19622
19623 #: lib/ui/stdcontext.inc:478
19624 #, fuzzy
19625 msgid "Class|C"
19626 msgstr "Luk|L"
19627
19628 #: lib/ui/stdcontext.inc:480
19629 #, fuzzy
19630 msgid "File Revision|R"
19631 msgstr "Udgave"
19632
19633 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
19634 #, fuzzy
19635 msgid "Tree Revision|T"
19636 msgstr "Udgave"
19637
19638 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
19639 #, fuzzy
19640 msgid "Revision Author|A"
19641 msgstr "Udgavehistorik"
19642
19643 #: lib/ui/stdcontext.inc:483
19644 #, fuzzy
19645 msgid "Revision Date|D"
19646 msgstr "Udgave"
19647
19648 #: lib/ui/stdcontext.inc:484
19649 #, fuzzy
19650 msgid "Revision Time|i"
19651 msgstr "Udgave"
19652
19653 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
19654 #, fuzzy
19655 msgid "LyX Version|X"
19656 msgstr "Version"
19657
19658 #: lib/ui/stdcontext.inc:490
19659 #, fuzzy
19660 msgid "Document Info|D"
19661 msgstr "Dokument|D"
19662
19663 #: lib/ui/stdcontext.inc:492
19664 #, fuzzy
19665 msgid "Copy Text|o"
19666 msgstr "Kopiér|o"
19667
19668 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:525
19669 #, fuzzy
19670 msgid "Activate Branch|A"
19671 msgstr "Aktiveret"
19672
19673 #: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdcontext.inc:526
19674 #, fuzzy
19675 msgid "Deactivate Branch|e"
19676 msgstr "(&De)aktivér"
19677
19678 #: lib/ui/stdcontext.inc:503
19679 #, fuzzy
19680 msgid "Activate Branch in Master|M"
19681 msgstr "Aktiveret"
19682
19683 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
19684 #, fuzzy
19685 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
19686 msgstr "(&De)aktivér"
19687
19688 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
19689 #, fuzzy
19690 msgid "Invert Inset|I"
19691 msgstr "Indsæt note"
19692
19693 #: lib/ui/stdcontext.inc:506
19694 #, fuzzy
19695 msgid "Add Unknown Branch|w"
19696 msgstr "Ukendt gren"
19697
19698 #: lib/ui/stdcontext.inc:515
19699 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
19700 msgstr ""
19701
19702 #: lib/ui/stdcontext.inc:609
19703 #, fuzzy
19704 msgid "All Indexes|A"
19705 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
19706
19707 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
19708 msgid "Subindex|b"
19709 msgstr ""
19710
19711 #: lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:557
19712 #, fuzzy
19713 msgid "Reject Change|R"
19714 msgstr "Afvis ændring|#A"
19715
19716 #: lib/ui/stdcontext.inc:648
19717 #, fuzzy
19718 msgid "Promote Section|P"
19719 msgstr "Sektion"
19720
19721 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
19722 #, fuzzy
19723 msgid "Demote Section|D"
19724 msgstr "Sektion"
19725
19726 #: lib/ui/stdcontext.inc:651
19727 msgid "Move Section Down|w"
19728 msgstr "Flyt afsnit ned|d"
19729
19730 #: lib/ui/stdcontext.inc:653
19731 msgid "Select Section|S"
19732 msgstr "Vælg afsnit|a"
19733
19734 #: lib/ui/stdcontext.inc:661
19735 #, fuzzy
19736 msgid "Wrap by Preview|y"
19737 msgstr "Smugkig"
19738
19739 #: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:355
19740 #, fuzzy
19741 msgid "Lock Toolbars|L"
19742 msgstr "Værktøjslinjer"
19743
19744 #: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:357
19745 #, fuzzy
19746 msgid "Small-sized Icons"
19747 msgstr "Små ikoner"
19748
19749 #: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:358
19750 #, fuzzy
19751 msgid "Normal-sized Icons"
19752 msgstr "Normal-størrelse ikoner"
19753
19754 #: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:359
19755 #, fuzzy
19756 msgid "Big-sized Icons"
19757 msgstr "Store ikoner"
19758
19759 #: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:360
19760 #, fuzzy
19761 msgid "Huge-sized Icons"
19762 msgstr "Store ikoner"
19763
19764 #: lib/ui/stdcontext.inc:683 lib/ui/stdmenus.inc:361
19765 #, fuzzy
19766 msgid "Giant-sized Icons"
19767 msgstr "Store ikoner"
19768
19769 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
19770 msgid "Edit|E"
19771 msgstr "Redigér|R"
19772
19773 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
19774 msgid "View|V"
19775 msgstr "Oversigt|O"
19776
19777 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
19778 msgid "Insert|I"
19779 msgstr "Indsæt|I"
19780
19781 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
19782 msgid "Navigate|N"
19783 msgstr "Navigér|N"
19784
19785 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
19786 msgid "Document|D"
19787 msgstr "Dokument|D"
19788
19789 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
19790 msgid "Tools|T"
19791 msgstr "Værktøjer|V"
19792
19793 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
19794 msgid "Help|H"
19795 msgstr "Hjælp|H"
19796
19797 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
19798 msgid "New|N"
19799 msgstr "Ny|N"
19800
19801 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
19802 msgid "New from Template...|m"
19803 msgstr "Ny fra skabelon...|f"
19804
19805 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
19806 msgid "Open...|O"
19807 msgstr "Åbn...|b"
19808
19809 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
19810 msgid "Open Recent|t"
19811 msgstr "Åbn seneste|t"
19812
19813 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
19814 msgid "Close|C"
19815 msgstr "Luk|L"
19816
19817 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
19818 msgid "Close All"
19819 msgstr "Luk alle"
19820
19821 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
19822 msgid "Save|S"
19823 msgstr "Gem|G"
19824
19825 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
19826 msgid "Save As...|A"
19827 msgstr "Gem som...|e"
19828
19829 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
19830 msgid "Save All|l"
19831 msgstr "Gem alle|a"
19832
19833 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
19834 msgid "Revert to Saved|R"
19835 msgstr "Gendan gemte dokument|d"
19836
19837 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
19838 msgid "Version Control|V"
19839 msgstr "Versionsstyring|V"
19840
19841 # , c-format
19842 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
19843 msgid "Import|I"
19844 msgstr "Importér|I"
19845
19846 # , c-format
19847 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
19848 msgid "Export|E"
19849 msgstr "Eksportér|k"
19850
19851 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
19852 msgid "Fax...|F"
19853 msgstr "Fax...|F"
19854
19855 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
19856 msgid "New Window|W"
19857 msgstr "Nyt vindue"
19858
19859 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
19860 msgid "Close Window|d"
19861 msgstr "Luk vindue"
19862
19863 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
19864 msgid "Exit|x"
19865 msgstr "Afslut|A"
19866
19867 # , c-format
19868 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
19869 msgid "Register...|R"
19870 msgstr "Registrér...|R"
19871
19872 # , c-format
19873 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
19874 msgid "Check In Changes...|I"
19875 msgstr "Indsend ændringer...|I"
19876
19877 # , c-format
19878 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
19879 msgid "Check Out for Edit|O"
19880 msgstr "Hent til redigering|H"
19881
19882 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
19883 #, fuzzy
19884 msgid "Copy|p"
19885 msgstr "Kopiér|o"
19886
19887 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
19888 #, fuzzy
19889 msgid "Rename|R"
19890 msgstr "&Omdøb"
19891
19892 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
19893 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
19894 msgstr ""
19895
19896 # , c-format
19897 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
19898 #, fuzzy
19899 msgid "Revert to Repository Version|v"
19900 msgstr "Gendan sidste version|G"
19901
19902 # , c-format
19903 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
19904 msgid "Undo Last Check In|U"
19905 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
19906
19907 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
19908 msgid "Compare with Older Revision...|C"
19909 msgstr ""
19910
19911 # , c-format
19912 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
19913 #, fuzzy
19914 msgid "Show History...|H"
19915 msgstr "Vis historie|h"
19916
19917 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
19918 msgid "Use Locking Property|L"
19919 msgstr ""
19920
19921 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
19922 #, fuzzy
19923 msgid "Export As...|s"
19924 msgstr "Eksporterer ..."
19925
19926 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
19927 msgid "More Formats & Options...|r"
19928 msgstr ""
19929
19930 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
19931 msgid "Undo|U"
19932 msgstr "Fortryd|F"
19933
19934 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
19935 msgid "Redo|R"
19936 msgstr "Gendan|G"
19937
19938 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
19939 msgid "Paste Special"
19940 msgstr "Indsæt (speciel)"
19941
19942 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
19943 #, fuzzy
19944 msgid "Select Whole Inset"
19945 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
19946
19947 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
19948 msgid "Select All"
19949 msgstr "Vælg alt"
19950
19951 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
19952 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
19953 msgstr "Søg og erstat...|S"
19954
19955 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
19956 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
19957 msgstr "Søg og erstat (avanceret)..."
19958
19959 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
19960 msgid "Text Style|S"
19961 msgstr "Tekstform"
19962
19963 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
19964 msgid "Table|T"
19965 msgstr "Tabel|T"
19966
19967 #: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:617
19968 msgid "Math|M"
19969 msgstr "Matematik|M"
19970
19971 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
19972 msgid "Rows & Columns|C"
19973 msgstr "Rækker & kolonner|k"
19974
19975 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
19976 msgid "Increase List Depth|I"
19977 msgstr "Forøg listedybde|ø"
19978
19979 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
19980 msgid "Decrease List Depth|D"
19981 msgstr "Sænk listedybde|æ"
19982
19983 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
19984 #, fuzzy
19985 msgid "Dissolve Inset"
19986 msgstr "Ændring: "
19987
19988 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
19989 msgid "TeX Code Settings...|C"
19990 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
19991
19992 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
19993 msgid "Float Settings...|a"
19994 msgstr "Flydende element-indstillinger...|y"
19995
19996 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
19997 msgid "Text Wrap Settings...|W"
19998 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
19999
20000 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
20001 msgid "Note Settings...|N"
20002 msgstr "Noteindstillinger...|N"
20003
20004 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
20005 #, fuzzy
20006 msgid "Phantom Settings...|h"
20007 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
20008
20009 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
20010 msgid "Branch Settings...|B"
20011 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
20012
20013 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
20014 msgid "Box Settings...|x"
20015 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
20016
20017 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
20018 #, fuzzy
20019 msgid "Index Entry Settings...|y"
20020 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
20021
20022 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
20023 #, fuzzy
20024 msgid "Index Settings...|x"
20025 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
20026
20027 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
20028 #, fuzzy
20029 msgid "Info Settings...|n"
20030 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
20031
20032 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
20033 #, fuzzy
20034 msgid "Listings Settings...|g"
20035 msgstr "Afsnits-indstillinger"
20036
20037 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
20038 msgid "Table Settings...|a"
20039 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
20040
20041 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
20042 msgid "Paste from HTML|H"
20043 msgstr ""
20044
20045 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
20046 msgid "Paste from LaTeX|L"
20047 msgstr ""
20048
20049 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
20050 msgid "Paste as LinkBack PDF"
20051 msgstr "Indsæt som LinkBack PDF"
20052
20053 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
20054 msgid "Paste as PDF"
20055 msgstr "Indsæt som PDF"
20056
20057 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
20058 msgid "Paste as PNG"
20059 msgstr "Indsæt som PNG"
20060
20061 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
20062 msgid "Paste as JPEG"
20063 msgstr "Indsæt som JPEG"
20064
20065 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
20066 #, fuzzy
20067 msgid "Paste as EMF"
20068 msgstr "Indsæt som PDF"
20069
20070 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
20071 msgid "Plain Text|T"
20072 msgstr "Simpel tekst|t"
20073
20074 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
20075 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
20076 msgstr "Simpel tekst, saml linjer|j"
20077
20078 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
20079 msgid "Selection|S"
20080 msgstr "Valgt|V"
20081
20082 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
20083 msgid "Selection, Join Lines|i"
20084 msgstr "Valgt, saml linjer|l"
20085
20086 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
20087 msgid "Dissolve Text Style"
20088 msgstr "Opløs tekstform"
20089
20090 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
20091 msgid "Customized...|C"
20092 msgstr "Tilpasset...|T"
20093
20094 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
20095 msgid "Capitalize|a"
20096 msgstr "Store begyndelsesbogstaver|b"
20097
20098 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
20099 msgid "Uppercase|U"
20100 msgstr "Store bogstaver|o"
20101
20102 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
20103 msgid "Lowercase|L"
20104 msgstr "Små bogstaver|å"
20105
20106 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
20107 #, fuzzy
20108 msgid "Formal Style|F"
20109 msgstr "Fed|F"
20110
20111 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
20112 msgid "Multicolumn|M"
20113 msgstr "Flerkolonne|F"
20114
20115 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
20116 msgid "Multirow|u"
20117 msgstr "Flerrække|l"
20118
20119 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
20120 msgid "Top Line|T"
20121 msgstr "Topkant|T"
20122
20123 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
20124 msgid "Bottom Line|B"
20125 msgstr "Bundkant|B"
20126
20127 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
20128 msgid "Left Line|L"
20129 msgstr "Venstre kant|e"
20130
20131 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
20132 msgid "Right Line|R"
20133 msgstr "Højre kant|H"
20134
20135 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
20136 #, fuzzy
20137 msgid "Top|p"
20138 msgstr "Top|T"
20139
20140 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
20141 #, fuzzy
20142 msgid "Middle|i"
20143 msgstr "Midten|M"
20144
20145 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
20146 #, fuzzy
20147 msgid "Bottom|o"
20148 msgstr "Bund|B"
20149
20150 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
20151 msgid "Middle|M"
20152 msgstr "Midten|M"
20153
20154 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
20155 msgid "Add Row|A"
20156 msgstr "Tilføj række|k"
20157
20158 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
20159 msgid "Add Column|u"
20160 msgstr "Tilføj kolonne|o"
20161
20162 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
20163 #, fuzzy
20164 msgid "Copy Column|p"
20165 msgstr "Kopiér Kolonne"
20166
20167 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
20168 msgid "Change Limits Type|L"
20169 msgstr "Ret grænsetyper|g"
20170
20171 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
20172 msgid "Macro Definition"
20173 msgstr "Makrodefinition"
20174
20175 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
20176 msgid "Change Formula Type|F"
20177 msgstr "Ret formeltype|f"
20178
20179 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
20180 msgid "Text Style|T"
20181 msgstr "Tekstform|T"
20182
20183 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
20184 msgid "Use Computer Algebra System|S"
20185 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
20186
20187 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
20188 #, fuzzy
20189 msgid "Add Line Above|A"
20190 msgstr "Kant over"
20191
20192 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
20193 #, fuzzy
20194 msgid "Delete Line Above|D"
20195 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
20196
20197 #: lib/ui/stdmenus.inc:252
20198 #, fuzzy
20199 msgid "Delete Line Below|e"
20200 msgstr "Slet række"
20201
20202 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
20203 #, fuzzy
20204 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
20205 msgstr "Mangler parameter"
20206
20207 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
20208 #, fuzzy
20209 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
20210 msgstr "Mangler parameter"
20211
20212 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
20213 msgid "Default|t"
20214 msgstr "Standard|t"
20215
20216 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
20217 msgid "Display|D"
20218 msgstr "Vis|V"
20219
20220 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
20221 msgid "Inline|I"
20222 msgstr "Indlejret|I"
20223
20224 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
20225 #, fuzzy
20226 msgid "Math Normal Font|N"
20227 msgstr "Almindelig matematikskrift"
20228
20229 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
20230 #, fuzzy
20231 msgid "Math Calligraphic Family|C"
20232 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
20233
20234 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
20235 #, fuzzy
20236 msgid "Math Formal Script Family|o"
20237 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
20238
20239 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
20240 #, fuzzy
20241 msgid "Math Fraktur Family|F"
20242 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
20243
20244 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
20245 #, fuzzy
20246 msgid "Math Roman Family|R"
20247 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
20248
20249 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
20250 #, fuzzy
20251 msgid "Math Sans Serif Family|S"
20252 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
20253
20254 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
20255 #, fuzzy
20256 msgid "Math Bold Series|B"
20257 msgstr "Fed matematikserie"
20258
20259 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
20260 #, fuzzy
20261 msgid "Text Normal Font|T"
20262 msgstr "Normal tekstskrift"
20263
20264 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
20265 msgid "Text Roman Family"
20266 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
20267
20268 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
20269 msgid "Text Sans Serif Family"
20270 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
20271
20272 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
20273 msgid "Text Typewriter Family"
20274 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
20275
20276 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
20277 msgid "Text Bold Series"
20278 msgstr "Fed tekstserie"
20279
20280 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
20281 msgid "Text Medium Series"
20282 msgstr "Medium tekstserie"
20283
20284 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
20285 msgid "Text Italic Shape"
20286 msgstr "Kursiv tekstform"
20287
20288 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
20289 msgid "Text Small Caps Shape"
20290 msgstr "Små versaler tekstform"
20291
20292 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
20293 msgid "Text Slanted Shape"
20294 msgstr "Skråtstillet tekstform"
20295
20296 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
20297 msgid "Text Upright Shape"
20298 msgstr "Opretstående tekstform"
20299
20300 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
20301 #, fuzzy
20302 msgid "Octave|O"
20303 msgstr "Oktav"
20304
20305 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
20306 #, fuzzy
20307 msgid "Maxima|M"
20308 msgstr "Maksima"
20309
20310 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
20311 #, fuzzy
20312 msgid "Mathematica|a"
20313 msgstr "Mathematica"
20314
20315 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
20316 #, fuzzy
20317 msgid "Maple, Simplify|S"
20318 msgstr "Maple, simplificér"
20319
20320 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
20321 #, fuzzy
20322 msgid "Maple, Factor|F"
20323 msgstr "Maple, faktor"
20324
20325 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
20326 #, fuzzy
20327 msgid "Maple, Evalm|E"
20328 msgstr "Maple, evalm"
20329
20330 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
20331 #, fuzzy
20332 msgid "Maple, Evalf|v"
20333 msgstr "Maple, evalf"
20334
20335 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
20336 msgid "Open All Insets|O"
20337 msgstr "Åbn alle indstik"
20338
20339 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
20340 msgid "Close All Insets|C"
20341 msgstr "Luk alle indstik"
20342
20343 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
20344 #, fuzzy
20345 msgid "Unfold Math Macro|n"
20346 msgstr "Udfold matematikmakro"
20347
20348 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
20349 #, fuzzy
20350 msgid "Fold Math Macro|d"
20351 msgstr "matematikbaggrund"
20352
20353 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
20354 #, fuzzy
20355 msgid "Outline Pane|u"
20356 msgstr "Oversigt|O"
20357
20358 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
20359 #, fuzzy
20360 msgid "Code Preview Pane|P"
20361 msgstr "Prøvetryk mislykkedes"
20362
20363 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
20364 #, fuzzy
20365 msgid "Messages Pane|g"
20366 msgstr "Vis beskeder"
20367
20368 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
20369 msgid "Toolbars|b"
20370 msgstr "Værktøjslinjer"
20371
20372 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
20373 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
20374 msgstr "Opdel skærmbillede lodret"
20375
20376 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
20377 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
20378 msgstr "Opdel skærmbillede vandret"
20379
20380 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
20381 msgid "Close Current View|w"
20382 msgstr "Luk nuværende skærmbillede"
20383
20384 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
20385 msgid "Fullscreen|l"
20386 msgstr "Fyld hele skærmen"
20387
20388 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
20389 msgid "Math|h"
20390 msgstr "Matematik|a"
20391
20392 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
20393 msgid "Special Character|p"
20394 msgstr "Specialtegn|p"
20395
20396 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
20397 msgid "Formatting|o"
20398 msgstr "Formatering"
20399
20400 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
20401 msgid "List / TOC|i"
20402 msgstr "Liste / indholdsfortegnelse|s"
20403
20404 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
20405 msgid "Float|a"
20406 msgstr "Flydende element|y"
20407
20408 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
20409 msgid "Note|N"
20410 msgstr "Note|N"
20411
20412 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
20413 msgid "Branch|B"
20414 msgstr "Gren"
20415
20416 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
20417 msgid "Custom Insets"
20418 msgstr "Egne indstik"
20419
20420 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
20421 msgid "File|e"
20422 msgstr "Fil|l"
20423
20424 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
20425 #, fuzzy
20426 msgid "Box[[Menu]]|x"
20427 msgstr "Ramme[[Menu]]"
20428
20429 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
20430 msgid "Citation...|C"
20431 msgstr "Reference...|R"
20432
20433 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
20434 msgid "Cross-Reference...|R"
20435 msgstr "Krydsreference...|K"
20436
20437 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
20438 msgid "Label...|L"
20439 msgstr "Mærke...|æ"
20440
20441 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
20442 msgid "Nomenclature Entry...|y"
20443 msgstr "Nomenklatur-/Ordlisteord..."
20444
20445 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
20446 msgid "Table...|T"
20447 msgstr "Tabel...|T"
20448
20449 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
20450 msgid "Graphics...|G"
20451 msgstr "Grafik...|G"
20452
20453 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
20454 msgid "URL|U"
20455 msgstr "URL|U"
20456
20457 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
20458 msgid "Hyperlink...|k"
20459 msgstr "Hyperlink...|H"
20460
20461 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
20462 msgid "Footnote|F"
20463 msgstr "Fodnote|F"
20464
20465 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
20466 msgid "Marginal Note|M"
20467 msgstr "Marginnote|M"
20468
20469 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
20470 msgid "Program Listing[[Menu]]"
20471 msgstr "Programtekst[[Menu]]"
20472
20473 #: lib/ui/stdmenus.inc:402 src/insets/Inset.cpp:92
20474 msgid "TeX Code"
20475 msgstr "TeX-kode"
20476
20477 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
20478 msgid "Preview|w"
20479 msgstr "Prøvetryk|ø"
20480
20481 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
20482 #, fuzzy
20483 msgid "Symbols...|b"
20484 msgstr "Symbol"
20485
20486 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
20487 msgid "Ellipsis|i"
20488 msgstr "Udeladelsestegn (...)|U"
20489
20490 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
20491 msgid "End of Sentence|E"
20492 msgstr "Sætningsafsluttende punktum"
20493
20494 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
20495 #, fuzzy
20496 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
20497 msgstr "Tilknytningsmærke"
20498
20499 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
20500 #, fuzzy
20501 msgid "Inner Quotation Mark|n"
20502 msgstr "Reference- og litteraturliste&form"
20503
20504 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
20505 #, fuzzy
20506 msgid "Protected Hyphen|y"
20507 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
20508
20509 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
20510 msgid "Breakable Slash|a"
20511 msgstr ""
20512
20513 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
20514 #, fuzzy
20515 msgid "Visible Space|V"
20516 msgstr "Lodret afstand"
20517
20518 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
20519 msgid "Menu Separator|M"
20520 msgstr "Menuadskillelse|M"
20521
20522 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
20523 msgid "Phonetic Symbols|P"
20524 msgstr "Fonetiske symboler|F"
20525
20526 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
20527 #, fuzzy
20528 msgid "Logos|L"
20529 msgstr "Logo"
20530
20531 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
20532 #, fuzzy
20533 msgid "LyX Logo|L"
20534 msgstr "LaTeX-log|a"
20535
20536 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
20537 #, fuzzy
20538 msgid "TeX Logo|T"
20539 msgstr "LaTeX-log|a"
20540
20541 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
20542 #, fuzzy
20543 msgid "LaTeX Logo|a"
20544 msgstr "LaTeX-log|a"
20545
20546 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
20547 #, fuzzy
20548 msgid "LaTeX2e Logo|e"
20549 msgstr "LaTeX-log|a"
20550
20551 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
20552 msgid "Superscript|S"
20553 msgstr "Hævet|H"
20554
20555 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
20556 msgid "Subscript|u"
20557 msgstr "Sænket|S"
20558
20559 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
20560 msgid "Protected Space|P"
20561 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
20562
20563 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
20564 #, fuzzy
20565 msgid "Horizontal Space...|o"
20566 msgstr "Lodret afstand"
20567
20568 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
20569 #, fuzzy
20570 msgid "Horizontal Line...|L"
20571 msgstr "Vandret linje"
20572
20573 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
20574 #, fuzzy
20575 msgid "Vertical Space...|V"
20576 msgstr "Lodret afstand"
20577
20578 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
20579 #, fuzzy
20580 msgid "Phantom|m"
20581 msgstr "Esperanto"
20582
20583 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
20584 msgid "Hyphenation Point|H"
20585 msgstr "Orddelingspunkt|d"
20586
20587 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
20588 msgid "Ligature Break|k"
20589 msgstr "Ligaturstop|p"
20590
20591 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
20592 #, fuzzy
20593 msgid "Optional Line Break|B"
20594 msgstr "Linjeskift|L"
20595
20596 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
20597 msgid "Display Formula|D"
20598 msgstr "Fremhævet matematik"
20599
20600 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
20601 #, fuzzy
20602 msgid "Numbered Formula|N"
20603 msgstr "Nummereret liste"
20604
20605 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
20606 #, fuzzy
20607 msgid "Figure Wrap Float|F"
20608 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
20609
20610 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
20611 #, fuzzy
20612 msgid "Table Wrap Float|T"
20613 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
20614
20615 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
20616 msgid "Table of Contents|C"
20617 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
20618
20619 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
20620 #, fuzzy
20621 msgid "List of Listings|L"
20622 msgstr "\"Listings\"-liste"
20623
20624 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
20625 msgid "Nomenclature|N"
20626 msgstr "Nomenklatur / ordliste|N"
20627
20628 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
20629 #, fuzzy
20630 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
20631 msgstr "BibTeX-bibliografi...|B"
20632
20633 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
20634 msgid "LyX Document...|X"
20635 msgstr "LyX-dokument...|X"
20636
20637 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
20638 msgid "Plain Text...|T"
20639 msgstr "Simpel tekst...|t"
20640
20641 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
20642 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
20643 msgstr "Simpel tekst, saml linjer...|l"
20644
20645 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
20646 #, fuzzy
20647 msgid "External Material...|M"
20648 msgstr "Eksternt materiale...|k"
20649
20650 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
20651 msgid "Child Document...|d"
20652 msgstr "Barnedokument...|d"
20653
20654 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
20655 msgid "Comment|C"
20656 msgstr "Kommentar|K"
20657
20658 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
20659 msgid "Insert New Branch...|I"
20660 msgstr ""
20661
20662 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
20663 msgid "Change Tracking|C"
20664 msgstr "Sporing af ændringer|æ"
20665
20666 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
20667 msgid "Build Program|B"
20668 msgstr "Byg program|B"
20669
20670 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
20671 #, fuzzy
20672 msgid "LaTeX Log|L"
20673 msgstr "LaTeX-log|a"
20674
20675 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
20676 #, fuzzy
20677 msgid "Start Appendix Here|x"
20678 msgstr "Start appendiks her|p"
20679
20680 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
20681 #, fuzzy
20682 msgid "View Master Document|M"
20683 msgstr "Gem dokument"
20684
20685 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
20686 #, fuzzy
20687 msgid "Update Master Document|a"
20688 msgstr "Gem dokument"
20689
20690 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
20691 #, fuzzy
20692 msgid "Compressed|o"
20693 msgstr "Komprimeret"
20694
20695 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
20696 msgid "Disable Editing|E"
20697 msgstr ""
20698
20699 # , c-format
20700 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
20701 msgid "Track Changes|T"
20702 msgstr "Spor ændringer|S"
20703
20704 # , c-format
20705 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
20706 msgid "Merge Changes...|M"
20707 msgstr "Flet ændringer...|F"
20708
20709 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
20710 msgid "Accept Change|A"
20711 msgstr "Acceptér ændring|A"
20712
20713 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
20714 msgid "Accept All Changes|c"
20715 msgstr "Acceptér alle ændringer|c"
20716
20717 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
20718 msgid "Reject All Changes|e"
20719 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
20720
20721 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
20722 msgid "Show Changes in Output|S"
20723 msgstr "Vis ændringer i output|V"
20724
20725 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
20726 msgid "Bookmarks|B"
20727 msgstr "Bogmærker|B"
20728
20729 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
20730 msgid "Next Note|N"
20731 msgstr "Næste note|N"
20732
20733 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
20734 msgid "Next Change|C"
20735 msgstr "Næste ændring|æ"
20736
20737 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
20738 msgid "Next Cross-Reference|R"
20739 msgstr "Næste krydsreference|k"
20740
20741 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
20742 #, fuzzy
20743 msgid "Go to Label|L"
20744 msgstr "&Mærkat"
20745
20746 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
20747 msgid "Save Bookmark 1|S"
20748 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
20749
20750 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
20751 msgid "Save Bookmark 2"
20752 msgstr "Gem bogmærke 2"
20753
20754 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
20755 msgid "Save Bookmark 3"
20756 msgstr "Gem bogmærke 3"
20757
20758 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
20759 #, fuzzy
20760 msgid "Save Bookmark 4"
20761 msgstr "Gem bogmærke 2"
20762
20763 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
20764 #, fuzzy
20765 msgid "Save Bookmark 5"
20766 msgstr "Gem bogmærke 2"
20767
20768 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
20769 #, fuzzy
20770 msgid "Clear Bookmarks|C"
20771 msgstr "Bogmærker|B"
20772
20773 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
20774 #, fuzzy
20775 msgid "Navigate Back|B"
20776 msgstr "Navigér|N"
20777
20778 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
20779 msgid "Spellchecker...|S"
20780 msgstr "Stavekontrol...|v"
20781
20782 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
20783 msgid "Thesaurus...|T"
20784 msgstr "Begrebsordbog...|B"
20785
20786 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
20787 msgid "Statistics...|a"
20788 msgstr "Statistik...|a"
20789
20790 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
20791 msgid "Check TeX|h"
20792 msgstr "Check TeX|h"
20793
20794 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
20795 #, fuzzy
20796 msgid "TeX Information|I"
20797 msgstr "TeX-oplysninger|X"
20798
20799 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
20800 msgid "Compare...|C"
20801 msgstr "Sammenlign...|l"
20802
20803 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
20804 msgid "Reconfigure|R"
20805 msgstr "Genkonfigurér|G"
20806
20807 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
20808 msgid "Preferences...|P"
20809 msgstr "Indstillinger...|l"
20810
20811 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
20812 msgid "Introduction|I"
20813 msgstr "Introduktion|I"
20814
20815 #: lib/ui/stdmenus.inc:613
20816 msgid "Tutorial|T"
20817 msgstr "Selvstudium|S"
20818
20819 #: lib/ui/stdmenus.inc:614
20820 msgid "User's Guide|U"
20821 msgstr "Brugervejledning|B"
20822
20823 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
20824 #, fuzzy
20825 msgid "Additional Features|F"
20826 msgstr "Yderligere lodret afstand."
20827
20828 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
20829 msgid "Embedded Objects|O"
20830 msgstr ""
20831
20832 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
20833 msgid "Customization|C"
20834 msgstr "Tilpasning|T"
20835
20836 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
20837 msgid "Shortcuts|S"
20838 msgstr "Genveje|G"
20839
20840 #: lib/ui/stdmenus.inc:620
20841 #, fuzzy
20842 msgid "LyX Functions|y"
20843 msgstr "&Funktioner"
20844
20845 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
20846 msgid "LaTeX Configuration|L"
20847 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
20848
20849 #: lib/ui/stdmenus.inc:622
20850 msgid "Specific Manuals|p"
20851 msgstr "Specifikke manualer|p"
20852
20853 #: lib/ui/stdmenus.inc:624
20854 msgid "About LyX|X"
20855 msgstr "Om LyX|X"
20856
20857 #: lib/ui/stdmenus.inc:628
20858 #, fuzzy
20859 msgid "Beamer Presentations|B"
20860 msgstr "Præsentation"
20861
20862 #: lib/ui/stdmenus.inc:629
20863 #, fuzzy
20864 msgid "Braille|a"
20865 msgstr "Braille"
20866
20867 #: lib/ui/stdmenus.inc:630
20868 #, fuzzy
20869 msgid "Colored boxes|r"
20870 msgstr "Farver"
20871
20872 #: lib/ui/stdmenus.inc:631
20873 #, fuzzy
20874 msgid "Feynman-diagram|F"
20875 msgstr "Feynman-diagram-manual|F"
20876
20877 #: lib/ui/stdmenus.inc:632
20878 #, fuzzy
20879 msgid "Knitr|K"
20880 msgstr "Lingvistik-manual|L"
20881
20882 #: lib/ui/stdmenus.inc:633
20883 #, fuzzy
20884 msgid "LilyPond|P"
20885 msgstr "LilyPond"
20886
20887 #: lib/ui/stdmenus.inc:634
20888 #, fuzzy
20889 msgid "Linguistics|L"
20890 msgstr "Liste"
20891
20892 #: lib/ui/stdmenus.inc:635
20893 msgid "Multilingual Captions|C"
20894 msgstr ""
20895
20896 #: lib/ui/stdmenus.inc:636
20897 msgid "Paralist|t"
20898 msgstr ""
20899
20900 #: lib/ui/stdmenus.inc:637
20901 #, fuzzy
20902 msgid "PDF comments|D"
20903 msgstr "Kommentar"
20904
20905 #: lib/ui/stdmenus.inc:638
20906 #, fuzzy
20907 msgid "PDF forms|o"
20908 msgstr "Kommentar"
20909
20910 #: lib/ui/stdmenus.inc:639
20911 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
20912 msgstr ""
20913
20914 #: lib/ui/stdmenus.inc:640 lib/configure.py:649
20915 msgid "Sweave|S"
20916 msgstr "Sweave|S"
20917
20918 #: lib/ui/stdmenus.inc:641
20919 #, fuzzy
20920 msgid "XY-pic|X"
20921 msgstr "XY-pic-manual|X"
20922
20923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
20924 msgid "New document"
20925 msgstr "Nyt dokument"
20926
20927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
20928 msgid "Open document"
20929 msgstr "Åbn dokument"
20930
20931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
20932 msgid "Save document"
20933 msgstr "Gem dokument"
20934
20935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
20936 msgid "Check spelling"
20937 msgstr "Kontrollér stavning"
20938
20939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
20940 #, fuzzy
20941 msgid "Spellcheck continuously"
20942 msgstr "Stavekontrol"
20943
20944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1361
20945 msgid "Undo"
20946 msgstr "Fortryd"
20947
20948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1371
20949 msgid "Redo"
20950 msgstr "Gentag"
20951
20952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
20953 msgid "Find and replace"
20954 msgstr "Søg og erstat"
20955
20956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
20957 msgid "Find and replace (advanced)"
20958 msgstr "Søg og erstat (avanceret)"
20959
20960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
20961 msgid "Navigate back"
20962 msgstr "Navigér tilbage"
20963
20964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
20965 msgid "Toggle emphasis"
20966 msgstr "Fremhævning til/fra"
20967
20968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
20969 msgid "Toggle noun"
20970 msgstr "Kapitæler til/fra"
20971
20972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
20973 msgid "Apply last"
20974 msgstr "Anvend seneste"
20975
20976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
20977 msgid "Insert math"
20978 msgstr "Indsæt matematik"
20979
20980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
20981 msgid "Insert graphics"
20982 msgstr "Indsæt grafik"
20983
20984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
20985 msgid "Insert table"
20986 msgstr "Indsæt tabel"
20987
20988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
20989 msgid "Toggle outline"
20990 msgstr "Oversigt til/fra"
20991
20992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
20993 msgid "Toggle math toolbar"
20994 msgstr "Matematik-værktøjslinje til/fra"
20995
20996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
20997 msgid "Toggle table toolbar"
20998 msgstr "Tabel-værktøjslinje til/fra"
20999
21000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
21001 #, fuzzy
21002 msgid "Toggle review toolbar"
21003 msgstr "Tabel-værktøjslinje til/fra"
21004
21005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
21006 msgid "View/Update"
21007 msgstr "Vis/Opfrisk"
21008
21009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
21010 msgid "View"
21011 msgstr "Vis"
21012
21013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
21014 msgid "Update"
21015 msgstr "Opfrisk"
21016
21017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
21018 msgid "View master document"
21019 msgstr "Vis hoveddokument"
21020
21021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
21022 msgid "Update master document"
21023 msgstr "Opfrisk hoveddokument"
21024
21025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
21026 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
21027 msgstr "Aktivér forlæns/baglæns søgning"
21028
21029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
21030 msgid "View other formats"
21031 msgstr "Vis andre formater"
21032
21033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
21034 msgid "Update other formats"
21035 msgstr "Opfrisk andre formater"
21036
21037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
21038 msgid "Extra"
21039 msgstr "Ekstra"
21040
21041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
21042 msgid "Numbered list"
21043 msgstr "Nummereret liste"
21044
21045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
21046 msgid "Itemized list"
21047 msgstr "Punktinddelt liste"
21048
21049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
21050 msgid "Increase depth"
21051 msgstr "Forøg dybde"
21052
21053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
21054 msgid "Decrease depth"
21055 msgstr "Formindsk dybde"
21056
21057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
21058 msgid "Insert figure float"
21059 msgstr "Indsæt figurflyder"
21060
21061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
21062 msgid "Insert table float"
21063 msgstr "Indsæt tabelflyder"
21064
21065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
21066 msgid "Insert label"
21067 msgstr "Indsæt mærke"
21068
21069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
21070 msgid "Insert cross-reference"
21071 msgstr "Indsæt krydsreference"
21072
21073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
21074 msgid "Insert citation"
21075 msgstr "Indsæt reference"
21076
21077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
21078 msgid "Insert index entry"
21079 msgstr "Indsæt register-/indeksord"
21080
21081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
21082 msgid "Insert nomenclature entry"
21083 msgstr "Indsæt ordlisteord"
21084
21085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
21086 msgid "Insert footnote"
21087 msgstr "Indsæt fodnote"
21088
21089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
21090 msgid "Insert margin note"
21091 msgstr "Indsæt marginnote"
21092
21093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
21094 #, fuzzy
21095 msgid "Insert LyX note"
21096 msgstr "Indsæt note"
21097
21098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
21099 msgid "Insert box"
21100 msgstr "Indsæt ramme"
21101
21102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
21103 msgid "Insert hyperlink"
21104 msgstr "Indsæt hyperlink"
21105
21106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
21107 msgid "Insert TeX code"
21108 msgstr "Indsæt TeX-kode"
21109
21110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
21111 msgid "Insert math macro"
21112 msgstr "Indsæt matematikmakro"
21113
21114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
21115 msgid "Include file"
21116 msgstr "Inkludér fil"
21117
21118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
21119 msgid "Text style"
21120 msgstr "Tekstform"
21121
21122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
21123 msgid "Paragraph settings"
21124 msgstr "Tekststykke-indstillinger"
21125
21126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
21127 msgid "Add row"
21128 msgstr "Tilføj række"
21129
21130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
21131 msgid "Add column"
21132 msgstr "Tilføj kolonne"
21133
21134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
21135 msgid "Delete row"
21136 msgstr "Slet række"
21137
21138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
21139 msgid "Delete column"
21140 msgstr "Slet kolonne"
21141
21142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
21143 msgid "Move row up"
21144 msgstr ""
21145
21146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
21147 msgid "Move column left"
21148 msgstr ""
21149
21150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
21151 #, fuzzy
21152 msgid "Move row down"
21153 msgstr "Flyt afsnit ned|n"
21154
21155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
21156 #, fuzzy
21157 msgid "Move column right"
21158 msgstr "Nederste, højre hjørne"
21159
21160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
21161 msgid "Set top line"
21162 msgstr "Topkant til/fra"
21163
21164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
21165 msgid "Set bottom line"
21166 msgstr "Bundkant til/fra"
21167
21168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
21169 msgid "Set left line"
21170 msgstr "Venstre kant til/fra"
21171
21172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
21173 msgid "Set right line"
21174 msgstr "Højre kant til/fra"
21175
21176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
21177 msgid "Set border lines"
21178 msgstr "Ydre kanter til/fra"
21179
21180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
21181 msgid "Set all lines"
21182 msgstr "Alle kanter til/fra"
21183
21184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
21185 msgid "Unset all lines"
21186 msgstr "Fjern alle kanter"
21187
21188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
21189 msgid "Align left"
21190 msgstr "Venstrestillet"
21191
21192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
21193 msgid "Align center"
21194 msgstr "Centreret"
21195
21196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
21197 msgid "Align right"
21198 msgstr "Højrestillet"
21199
21200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
21201 msgid "Align on decimal"
21202 msgstr "Opstil ifht. decimalkomma"
21203
21204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
21205 msgid "Align top"
21206 msgstr "Topjustering"
21207
21208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
21209 msgid "Align middle"
21210 msgstr "Midterjustering"
21211
21212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
21213 msgid "Align bottom"
21214 msgstr "Bundjustering"
21215
21216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
21217 #, fuzzy
21218 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
21219 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
21220
21221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
21222 #, fuzzy
21223 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
21224 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
21225
21226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
21227 msgid "Set multi-column"
21228 msgstr "Flerkolonne til/fra"
21229
21230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
21231 msgid "Set multi-row"
21232 msgstr "Flerrække til/fra"
21233
21234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
21235 msgid "Math"
21236 msgstr "Matematik"
21237
21238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
21239 #, fuzzy
21240 msgid "Set display mode"
21241 msgstr "Skift visningstilstand"
21242
21243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
21244 msgid "Subscript"
21245 msgstr "Sænket skrift"
21246
21247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
21248 msgid "Insert square root"
21249 msgstr "Indsæt kvadratrod"
21250
21251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
21252 msgid "Insert root"
21253 msgstr "Indsæt rod"
21254
21255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
21256 msgid "Insert standard fraction"
21257 msgstr "Indsæt normal brøk"
21258
21259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
21260 msgid "Insert sum"
21261 msgstr "Indsæt sum"
21262
21263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
21264 msgid "Insert integral"
21265 msgstr "Indsæt integral"
21266
21267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
21268 msgid "Insert product"
21269 msgstr "Indsæt produkt"
21270
21271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
21272 msgid "Insert ( )"
21273 msgstr "Indsæt ( )"
21274
21275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
21276 msgid "Insert [ ]"
21277 msgstr "Indsæt [ ]"
21278
21279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
21280 msgid "Insert { }"
21281 msgstr "Indsæt { }"
21282
21283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
21284 msgid "Insert delimiters"
21285 msgstr "Indsæt skilletegn"
21286
21287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
21288 msgid "Insert matrix"
21289 msgstr "Indsæt matrix"
21290
21291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
21292 msgid "Insert cases environment"
21293 msgstr "Indsæt gaffelfunktionsmiljø"
21294
21295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
21296 msgid "Toggle math panels"
21297 msgstr "Matematikpaneler til/fra"
21298
21299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 src/TocBackend.cpp:289
21300 msgid "Math Macros"
21301 msgstr "Matematikmakroer"
21302
21303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
21304 msgid "Remove last argument"
21305 msgstr "Fjern sidste parameter"
21306
21307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
21308 msgid "Append argument"
21309 msgstr "Tilføj parameter"
21310
21311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
21312 msgid "Make first non-optional into optional argument"
21313 msgstr "Gør første obligatoriske til en ikke-obligatorisk parameter"
21314
21315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
21316 msgid "Make last optional into non-optional argument"
21317 msgstr "Gør sidste ikke-obligatoriske til en obligatorisk parameter"
21318
21319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
21320 msgid "Remove optional argument"
21321 msgstr "Fjern ikke-obligatorisk parameter"
21322
21323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
21324 msgid "Insert optional argument"
21325 msgstr "Indsæt ikke-obligatorisk parameter"
21326
21327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
21328 #, fuzzy
21329 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
21330 msgstr "Fjern sidste parameter spitting out to the right"
21331
21332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
21333 #, fuzzy
21334 msgid "Append argument eating from the right"
21335 msgstr "Tilføj parameter eating from the right"
21336
21337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
21338 #, fuzzy
21339 msgid "Append optional argument eating from the right"
21340 msgstr "Tilføj ikke-obligatorisk parameter eating from the right"
21341
21342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
21343 #, fuzzy
21344 msgid "Phonetic Symbols"
21345 msgstr "Fonetiske symboler|F"
21346
21347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
21348 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
21349 msgstr ""
21350
21351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
21352 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
21353 msgstr ""
21354
21355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
21356 msgid "IPA Vowels"
21357 msgstr ""
21358
21359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
21360 #, fuzzy
21361 msgid "IPA Other Symbols"
21362 msgstr "Fonetiske symboler|F"
21363
21364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
21365 msgid "IPA Suprasegmentals"
21366 msgstr ""
21367
21368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
21369 msgid "IPA Diacritics"
21370 msgstr ""
21371
21372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
21373 msgid "IPA Tones and Word Accents"
21374 msgstr ""
21375
21376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
21377 msgid "Command Buffer"
21378 msgstr "Kommandobuffer"
21379
21380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
21381 msgid "Review[[Toolbar]]"
21382 msgstr "Korrektur[[Toolbar]]"
21383
21384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
21385 msgid "Track changes"
21386 msgstr "Spor ændringer"
21387
21388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
21389 msgid "Show changes in output"
21390 msgstr "Vis ændringer i output"
21391
21392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
21393 msgid "Next change"
21394 msgstr "Næste ændring"
21395
21396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
21397 msgid "Accept change inside selection"
21398 msgstr "Acceptér ændring i det valgte"
21399
21400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
21401 msgid "Reject change inside selection"
21402 msgstr "Afvis ændring i det valgte"
21403
21404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
21405 msgid "Merge changes"
21406 msgstr "Flet ændringer"
21407
21408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
21409 msgid "Accept all changes"
21410 msgstr "Acceptér alle ændringer"
21411
21412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
21413 msgid "Reject all changes"
21414 msgstr "Afvis alle ændringer"
21415
21416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
21417 msgid "Insert note"
21418 msgstr "Indsæt note"
21419
21420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
21421 msgid "Next note"
21422 msgstr "Næste note"
21423
21424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
21425 #, fuzzy
21426 msgid "LyX Documentation Tools"
21427 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21428
21429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 src/insets/Inset.cpp:119
21430 msgid "Info"
21431 msgstr "Info"
21432
21433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
21434 #, fuzzy
21435 msgid "Menu Separator"
21436 msgstr "Menuadskillelse|M"
21437
21438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
21439 #, fuzzy
21440 msgid "LyX Logo"
21441 msgstr "Mit_logo"
21442
21443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
21444 #, fuzzy
21445 msgid "TeX Logo"
21446 msgstr "LaTeX-log"
21447
21448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
21449 #, fuzzy
21450 msgid "LaTeX Logo"
21451 msgstr "LaTeX-log"
21452
21453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
21454 #, fuzzy
21455 msgid "LaTeX2e Logo"
21456 msgstr "LaTeX-log"
21457
21458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
21459 msgid "View Other Formats"
21460 msgstr "Vis andre formater"
21461
21462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
21463 msgid "Update Other Formats"
21464 msgstr "Opfrisk andre formater"
21465
21466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266
21467 msgid "Version Control"
21468 msgstr "Versionsstyring"
21469
21470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
21471 msgid "Register"
21472 msgstr "Registrér"
21473
21474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
21475 msgid "Check-out for edit"
21476 msgstr "Hent arbejdskopi mhp. redigering"
21477
21478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
21479 msgid "Check-in changes"
21480 msgstr "Indsend ændringer"
21481
21482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
21483 msgid "View revision log"
21484 msgstr "Vis versionsstyringslog"
21485
21486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
21487 msgid "Revert changes"
21488 msgstr "Annullér ændringer"
21489
21490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
21491 msgid "Compare with older revision"
21492 msgstr "Sammenlign med ældre udgave"
21493
21494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
21495 msgid "Compare with last revision"
21496 msgstr "Sammenlign med seneste udgave"
21497
21498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
21499 msgid "Insert Version Info"
21500 msgstr "Indsæt version info"
21501
21502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
21503 msgid "Use SVN file locking property"
21504 msgstr "Anvend SVN fillåsningsegenskab"
21505
21506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
21507 msgid "Update local directory from repository"
21508 msgstr "Opfrisk lokal arbejdskopi fra centrallager"
21509
21510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
21511 msgid "Math Panels"
21512 msgstr "Matematikpaneler"
21513
21514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
21515 msgid "Math spacings"
21516 msgstr "Matematikafstande"
21517
21518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
21519 #, fuzzy
21520 msgid "Styles & classes"
21521 msgstr "LaTeX-klasser"
21522
21523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:389
21524 msgid "Fractions"
21525 msgstr "Brøker"
21526
21527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
21528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497
21529 msgid "Fonts"
21530 msgstr "Skrifter"
21531
21532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:319
21533 msgid "Functions"
21534 msgstr "Funktioner"
21535
21536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
21537 msgid "Frame decorations"
21538 msgstr "Rammeudsmykninger"
21539
21540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
21541 msgid "Big operators"
21542 msgstr "Store operatorer"
21543
21544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
21545 msgid "Miscellaneous"
21546 msgstr "Diverse"
21547
21548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:478
21549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21550 msgid "Arrows"
21551 msgstr "Pile"
21552
21553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:905
21554 #, fuzzy
21555 msgid "Arrows (extended)"
21556 msgstr "Sætninger (AMS-Udvidet)"
21557
21558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
21559 msgid "Operators"
21560 msgstr "Operatorer"
21561
21562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
21563 #, fuzzy
21564 msgid "Operators (extended)"
21565 msgstr "Sætninger (AMS-Udvidet)"
21566
21567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:552
21568 msgid "Relations"
21569 msgstr "Relationer"
21570
21571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:983
21572 #, fuzzy
21573 msgid "Relations (extended)"
21574 msgstr "Latin Udvidet-A"
21575
21576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
21577 #, fuzzy
21578 msgid "Negative relations (extended)"
21579 msgstr "Negerede AMS-relationer"
21580
21581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
21582 msgid "Dots"
21583 msgstr "Prikker"
21584
21585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
21586 msgid "Delimiters (fixed size)"
21587 msgstr ""
21588
21589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
21590 #, fuzzy
21591 msgid "Miscellaneous (extended)"
21592 msgstr "Diverse"
21593
21594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
21595 msgid "arccos"
21596 msgstr "arccos"
21597
21598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
21599 msgid "arcsin"
21600 msgstr "arcsin"
21601
21602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
21603 msgid "arctan"
21604 msgstr "arctan"
21605
21606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
21607 msgid "arg"
21608 msgstr "arg"
21609
21610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
21611 msgid "bmod"
21612 msgstr "bmod"
21613
21614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
21615 msgid "cos"
21616 msgstr "cos"
21617
21618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
21619 msgid "cosh"
21620 msgstr "cosh"
21621
21622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
21623 msgid "cot"
21624 msgstr "cot"
21625
21626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
21627 msgid "coth"
21628 msgstr "coth"
21629
21630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
21631 msgid "csc"
21632 msgstr "csc"
21633
21634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
21635 msgid "deg"
21636 msgstr "deg"
21637
21638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
21639 msgid "det"
21640 msgstr "det"
21641
21642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
21643 msgid "dim"
21644 msgstr "dim"
21645
21646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
21647 msgid "exp"
21648 msgstr "exp"
21649
21650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
21651 msgid "gcd"
21652 msgstr "gcd"
21653
21654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
21655 msgid "hom"
21656 msgstr "hom"
21657
21658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
21659 msgid "inf"
21660 msgstr "inf"
21661
21662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
21663 msgid "ker"
21664 msgstr "ker"
21665
21666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
21667 msgid "lg"
21668 msgstr "lg"
21669
21670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
21671 msgid "lim"
21672 msgstr "lim"
21673
21674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
21675 msgid "liminf"
21676 msgstr "liminf"
21677
21678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
21679 msgid "limsup"
21680 msgstr "limsup"
21681
21682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
21683 msgid "ln"
21684 msgstr "ln"
21685
21686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
21687 msgid "log"
21688 msgstr "log"
21689
21690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
21691 msgid "max"
21692 msgstr "max"
21693
21694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
21695 msgid "min"
21696 msgstr "min"
21697
21698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
21699 msgid "sec"
21700 msgstr "sec"
21701
21702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
21703 msgid "sin"
21704 msgstr "sin"
21705
21706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
21707 msgid "sinh"
21708 msgstr "sinh"
21709
21710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
21711 msgid "sup"
21712 msgstr "sup"
21713
21714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
21715 msgid "tan"
21716 msgstr "tan"
21717
21718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
21719 msgid "tanh"
21720 msgstr "tanh"
21721
21722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
21723 msgid "Pr"
21724 msgstr "Pr"
21725
21726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
21727 msgid "Spacings"
21728 msgstr "Afstande"
21729
21730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
21731 msgid "Thin space\t\\,"
21732 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
21733
21734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
21735 msgid "Medium space\t\\:"
21736 msgstr "Middelstort mellemrum\t\\:"
21737
21738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
21739 msgid "Thick space\t\\;"
21740 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
21741
21742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
21743 msgid "Quadratin space\t\\quad"
21744 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
21745
21746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
21747 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
21748 msgstr "Dobbelt fast mellemrum\t\\qquad"
21749
21750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
21751 msgid "Negative space\t\\!"
21752 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
21753
21754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
21755 msgid "Phantom\t\\phantom"
21756 msgstr "Fantom\t\\phantom"
21757
21758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
21759 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
21760 msgstr "Vandret fantom\t\\hphantom"
21761
21762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
21763 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
21764 msgstr "Lodret fantom\t\\vphantom"
21765
21766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
21767 msgid "Smash\t\\smash"
21768 msgstr ""
21769
21770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
21771 msgid "Top smash\t\\smasht"
21772 msgstr ""
21773
21774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
21775 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
21776 msgstr ""
21777
21778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
21779 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
21780 msgstr ""
21781
21782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
21783 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
21784 msgstr ""
21785
21786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
21787 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
21788 msgstr ""
21789
21790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
21791 msgid "Roots"
21792 msgstr "Rødder"
21793
21794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
21795 msgid "Square root\t\\sqrt"
21796 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
21797
21798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
21799 msgid "Other root\t\\root"
21800 msgstr "Anden rod\t\\root"
21801
21802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
21803 msgid "Styles & Classes"
21804 msgstr ""
21805
21806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
21807 msgid "Display style\t\\displaystyle"
21808 msgstr "Fremhævet\t\\displaystyle"
21809
21810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
21811 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
21812 msgstr "Normal, ikke-fremhævet\t\\textstyle"
21813
21814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
21815 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
21816 msgstr "Lille skrift\t\\scriptstyle"
21817
21818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
21819 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
21820 msgstr "Mindre skrift\t\\scriptscriptstyle"
21821
21822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
21823 msgid "Relation class\t\\mathrel"
21824 msgstr ""
21825
21826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
21827 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
21828 msgstr ""
21829
21830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
21831 msgid "Large operator class\t\\mathop"
21832 msgstr ""
21833
21834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
21835 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
21836 msgstr ""
21837
21838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
21839 msgid "Standard\t\\frac"
21840 msgstr "Normal\t\\frac"
21841
21842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
21843 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
21844 msgstr "Pæn brøk (3/4)\t\\nicefrac"
21845
21846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
21847 #, fuzzy
21848 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
21849 msgstr "Enhed (km)\t\\unit"
21850
21851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
21852 #, fuzzy
21853 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
21854 msgstr "Enhed (864 m)\t\\unit"
21855
21856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
21857 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
21858 msgstr "Enhedsbrøk (km/t)\t\\unitfrac"
21859
21860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
21861 #, fuzzy
21862 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
21863 msgstr "Enhedsbrøk (20 km/t)\t\\unitfrac"
21864
21865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
21866 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
21867 msgstr "Normal, ikke-fremhævet brøk\t\\tfrac"
21868
21869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
21870 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
21871 msgstr "Fremhævet brøk\t\\dfrac"
21872
21873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
21874 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
21875 msgstr "Fortsat brøk\t\\cfrac"
21876
21877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
21878 #, fuzzy
21879 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
21880 msgstr "Fortsat brøk (venstre)\t\\cfrac"
21881
21882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
21883 #, fuzzy
21884 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
21885 msgstr "Fortsat brøk (højre)\t\\cfrac"
21886
21887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
21888 msgid "Binomial\t\\binom"
21889 msgstr "Binomialkoefficient\t\\binom"
21890
21891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
21892 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
21893 msgstr "Ikke-fremhævet binomialkoefficient\t\\tbinom"
21894
21895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
21896 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
21897 msgstr "Fremhævet binomialkoefficient\t\\dbinom"
21898
21899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
21900 msgid "Roman\t\\mathrm"
21901 msgstr "Antikva\t\\mathrm"
21902
21903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
21904 msgid "Bold\t\\mathbf"
21905 msgstr "Fed\t\\mathbf"
21906
21907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
21908 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
21909 msgstr "Fed, symbol\t\\boldsymbol"
21910
21911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
21912 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
21913 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
21914
21915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
21916 msgid "Italic\t\\mathit"
21917 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
21918
21919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
21920 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
21921 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
21922
21923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
21924 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
21925 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
21926
21927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
21928 #, fuzzy
21929 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
21930 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
21931
21932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
21933 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
21934 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
21935
21936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
21937 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
21938 msgstr "Formel skrift\t\\mathscr"
21939
21940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
21941 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
21942 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
21943
21944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
21945 msgid "ldots"
21946 msgstr "ldots"
21947
21948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
21949 msgid "cdots"
21950 msgstr "cdots"
21951
21952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
21953 msgid "vdots"
21954 msgstr "vdots"
21955
21956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
21957 msgid "ddots"
21958 msgstr "ddots"
21959
21960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
21961 msgid "iddots"
21962 msgstr "iddots"
21963
21964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
21965 msgid "Frame Decorations"
21966 msgstr "Rammeudsmykninger"
21967
21968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
21969 msgid "hat"
21970 msgstr "hat"
21971
21972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
21973 msgid "tilde"
21974 msgstr "tilde"
21975
21976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
21977 msgid "bar"
21978 msgstr "bar"
21979
21980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
21981 msgid "grave"
21982 msgstr "grave"
21983
21984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
21985 msgid "dot"
21986 msgstr "dot"
21987
21988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
21989 msgid "check"
21990 msgstr "check"
21991
21992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
21993 msgid "widehat"
21994 msgstr "widehat"
21995
21996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
21997 msgid "widetilde"
21998 msgstr "widetilde"
21999
22000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
22001 #, fuzzy
22002 msgid "utilde"
22003 msgstr "tilde"
22004
22005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
22006 msgid "vec"
22007 msgstr "vec"
22008
22009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
22010 msgid "acute"
22011 msgstr "acute"
22012
22013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
22014 msgid "ddot"
22015 msgstr "ddot"
22016
22017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
22018 msgid "dddot"
22019 msgstr "dddot"
22020
22021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
22022 msgid "ddddot"
22023 msgstr "ddddot"
22024
22025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
22026 msgid "breve"
22027 msgstr "breve"
22028
22029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
22030 #, fuzzy
22031 msgid "mathring"
22032 msgstr "matematik-linje"
22033
22034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
22035 msgid "overline"
22036 msgstr "overline"
22037
22038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
22039 msgid "overbrace"
22040 msgstr "overbrace"
22041
22042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
22043 msgid "overleftarrow"
22044 msgstr "overleftarrow"
22045
22046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
22047 msgid "overrightarrow"
22048 msgstr "overrightarrow"
22049
22050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
22051 msgid "overleftrightarrow"
22052 msgstr "overleftrightarrow"
22053
22054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
22055 msgid "underline"
22056 msgstr "underline"
22057
22058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
22059 msgid "underbrace"
22060 msgstr "underbrace"
22061
22062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
22063 msgid "underleftarrow"
22064 msgstr "underleftarrow"
22065
22066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
22067 msgid "underrightarrow"
22068 msgstr "underrightarrow"
22069
22070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
22071 msgid "underleftrightarrow"
22072 msgstr "underleftrightarrow"
22073
22074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
22075 #, fuzzy
22076 msgid "cancel"
22077 msgstr "Annullér"
22078
22079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
22080 #, fuzzy
22081 msgid "bcancel"
22082 msgstr "Annullér"
22083
22084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
22085 #, fuzzy
22086 msgid "xcancel"
22087 msgstr "Annullér"
22088
22089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
22090 #, fuzzy
22091 msgid "cancelto"
22092 msgstr "Annullér"
22093
22094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
22095 msgid "Insert left/right side scripts"
22096 msgstr ""
22097
22098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
22099 #, fuzzy
22100 msgid "Insert right side scripts"
22101 msgstr "Indsæt skilletegnene"
22102
22103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
22104 #, fuzzy
22105 msgid "Insert left side scripts"
22106 msgstr "Indsæt skilletegnene"
22107
22108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
22109 #, fuzzy
22110 msgid "Insert side scripts"
22111 msgstr "Indsæt skilletegn"
22112
22113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
22114 msgid "overset"
22115 msgstr "overset"
22116
22117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
22118 msgid "underset"
22119 msgstr "underset"
22120
22121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
22122 msgid "stackrel"
22123 msgstr ""
22124
22125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
22126 msgid "stackrelthree"
22127 msgstr ""
22128
22129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
22130 msgid "leftarrow"
22131 msgstr "leftarrow"
22132
22133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
22134 msgid "rightarrow"
22135 msgstr "rightarrow"
22136
22137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
22138 msgid "downarrow"
22139 msgstr "downarrow"
22140
22141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
22142 msgid "uparrow"
22143 msgstr "uparrow"
22144
22145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
22146 msgid "updownarrow"
22147 msgstr "updownarrow"
22148
22149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
22150 msgid "leftrightarrow"
22151 msgstr "leftrightarrow"
22152
22153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
22154 msgid "Leftarrow"
22155 msgstr "Leftarrow"
22156
22157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
22158 msgid "Rightarrow"
22159 msgstr "Rightarrow"
22160
22161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
22162 msgid "Downarrow"
22163 msgstr "Downarrow"
22164
22165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
22166 msgid "Uparrow"
22167 msgstr "Uparrow"
22168
22169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
22170 msgid "Updownarrow"
22171 msgstr "Updownarrow"
22172
22173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
22174 msgid "Leftrightarrow"
22175 msgstr "Leftrightarrow"
22176
22177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
22178 msgid "Longleftrightarrow"
22179 msgstr "Longleftrightarrow"
22180
22181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
22182 msgid "Longleftarrow"
22183 msgstr "Longleftarrow"
22184
22185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
22186 msgid "Longrightarrow"
22187 msgstr "Longrightarrow"
22188
22189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
22190 msgid "longleftrightarrow"
22191 msgstr "longleftrightarrow"
22192
22193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
22194 msgid "longleftarrow"
22195 msgstr "longleftarrow"
22196
22197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
22198 msgid "longrightarrow"
22199 msgstr "longrightarrow"
22200
22201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
22202 msgid "leftharpoondown"
22203 msgstr "leftharpoondown"
22204
22205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
22206 msgid "rightharpoondown"
22207 msgstr "rightharpoondown"
22208
22209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
22210 msgid "mapsto"
22211 msgstr "mapsto"
22212
22213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
22214 msgid "longmapsto"
22215 msgstr "longmapsto"
22216
22217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
22218 msgid "nwarrow"
22219 msgstr "nwarrow"
22220
22221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
22222 msgid "nearrow"
22223 msgstr "nearrow"
22224
22225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
22226 msgid "leftharpoonup"
22227 msgstr "leftharpoonup"
22228
22229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
22230 msgid "rightharpoonup"
22231 msgstr "rightharpoonup"
22232
22233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
22234 msgid "hookleftarrow"
22235 msgstr "hookleftarrow"
22236
22237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
22238 msgid "hookrightarrow"
22239 msgstr "hookrightarrow"
22240
22241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
22242 msgid "swarrow"
22243 msgstr "swarrow"
22244
22245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
22246 msgid "searrow"
22247 msgstr "searrow"
22248
22249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 lib/ui/stdtoolbars.inc:935
22250 msgid "rightleftharpoons"
22251 msgstr "rightleftharpoons"
22252
22253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
22254 msgid "pm"
22255 msgstr "pm"
22256
22257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
22258 msgid "cap"
22259 msgstr "cap"
22260
22261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
22262 msgid "diamond"
22263 msgstr "diamond"
22264
22265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
22266 msgid "oplus"
22267 msgstr "oplus"
22268
22269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
22270 msgid "mp"
22271 msgstr "mp"
22272
22273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
22274 msgid "cup"
22275 msgstr "cup"
22276
22277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
22278 msgid "bigtriangleup"
22279 msgstr "bigtriangleup"
22280
22281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
22282 msgid "ominus"
22283 msgstr "ominus"
22284
22285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
22286 msgid "times"
22287 msgstr "times"
22288
22289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
22290 msgid "uplus"
22291 msgstr "uplus"
22292
22293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
22294 msgid "bigtriangledown"
22295 msgstr "bigtriangledown"
22296
22297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
22298 msgid "otimes"
22299 msgstr "otimes"
22300
22301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
22302 msgid "div"
22303 msgstr "div"
22304
22305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
22306 msgid "sqcap"
22307 msgstr "sqcap"
22308
22309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
22310 msgid "triangleright"
22311 msgstr "triangleright"
22312
22313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
22314 msgid "oslash"
22315 msgstr "oslash"
22316
22317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
22318 msgid "cdot"
22319 msgstr "cdot"
22320
22321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
22322 msgid "sqcup"
22323 msgstr "sqcup"
22324
22325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
22326 msgid "triangleleft"
22327 msgstr "triangleleft"
22328
22329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
22330 msgid "odot"
22331 msgstr "odot"
22332
22333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
22334 msgid "star"
22335 msgstr "star"
22336
22337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
22338 #, fuzzy
22339 msgid "ast"
22340 msgstr "Indsæt"
22341
22342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
22343 msgid "vee"
22344 msgstr "vee"
22345
22346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
22347 msgid "amalg"
22348 msgstr "amalg"
22349
22350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
22351 msgid "bigcirc"
22352 msgstr "bigcirc"
22353
22354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
22355 msgid "setminus"
22356 msgstr "setminus"
22357
22358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
22359 msgid "wedge"
22360 msgstr "wedge"
22361
22362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
22363 msgid "dagger"
22364 msgstr "dagger"
22365
22366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
22367 msgid "circ"
22368 msgstr "circ"
22369
22370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
22371 msgid "bullet"
22372 msgstr "bullet"
22373
22374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
22375 msgid "wr"
22376 msgstr "wr"
22377
22378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
22379 msgid "ddagger"
22380 msgstr "ddagger"
22381
22382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
22383 #, fuzzy
22384 msgid "smallint"
22385 msgstr "smallsmile"
22386
22387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
22388 msgid "leq"
22389 msgstr "leq"
22390
22391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
22392 msgid "geq"
22393 msgstr "geq"
22394
22395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
22396 msgid "equiv"
22397 msgstr "equiv"
22398
22399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
22400 msgid "models"
22401 msgstr "models"
22402
22403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
22404 msgid "prec"
22405 msgstr "prec"
22406
22407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
22408 msgid "succ"
22409 msgstr "succ"
22410
22411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
22412 msgid "sim"
22413 msgstr "sim"
22414
22415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
22416 msgid "perp"
22417 msgstr "perp"
22418
22419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
22420 msgid "preceq"
22421 msgstr "preceq"
22422
22423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
22424 msgid "succeq"
22425 msgstr "succeq"
22426
22427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
22428 msgid "simeq"
22429 msgstr "simeq"
22430
22431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
22432 msgid "mid"
22433 msgstr "mid"
22434
22435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
22436 msgid "ll"
22437 msgstr "ll"
22438
22439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
22440 msgid "gg"
22441 msgstr "gg"
22442
22443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
22444 msgid "asymp"
22445 msgstr "asymp"
22446
22447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
22448 msgid "parallel"
22449 msgstr "parallel"
22450
22451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
22452 msgid "subset"
22453 msgstr "subset"
22454
22455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
22456 msgid "supset"
22457 msgstr "supset"
22458
22459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
22460 msgid "approx"
22461 msgstr "approx"
22462
22463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
22464 msgid "smile"
22465 msgstr "smile"
22466
22467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
22468 msgid "subseteq"
22469 msgstr "subseteq"
22470
22471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
22472 msgid "supseteq"
22473 msgstr "supseteq"
22474
22475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
22476 msgid "cong"
22477 msgstr "cong"
22478
22479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
22480 msgid "frown"
22481 msgstr "frown"
22482
22483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
22484 msgid "sqsubseteq"
22485 msgstr "sqsubseteq"
22486
22487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
22488 msgid "sqsupseteq"
22489 msgstr "sqsupseteq"
22490
22491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
22492 msgid "doteq"
22493 msgstr "doteq"
22494
22495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
22496 msgid "neq"
22497 msgstr "neq"
22498
22499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
22500 msgid "in[[math relation]]"
22501 msgstr ""
22502
22503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
22504 msgid "ni"
22505 msgstr "ni"
22506
22507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
22508 msgid "propto"
22509 msgstr "propto"
22510
22511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
22512 msgid "notin"
22513 msgstr "notin"
22514
22515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
22516 msgid "vdash"
22517 msgstr "vdash"
22518
22519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
22520 msgid "dashv"
22521 msgstr "dashv"
22522
22523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
22524 msgid "bowtie"
22525 msgstr "bowtie"
22526
22527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
22528 #, fuzzy
22529 msgid "iff"
22530 msgstr "Fra"
22531
22532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
22533 #, fuzzy
22534 msgid "not"
22535 msgstr "note"
22536
22537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
22538 #, fuzzy
22539 msgid "land"
22540 msgstr "Islandsk"
22541
22542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
22543 #, fuzzy
22544 msgid "lor"
22545 msgstr "eller"
22546
22547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
22548 msgid "lnot"
22549 msgstr ""
22550
22551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
22552 msgid "alpha"
22553 msgstr "alpha"
22554
22555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
22556 msgid "beta"
22557 msgstr "beta"
22558
22559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
22560 msgid "gamma"
22561 msgstr "gamma"
22562
22563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
22564 msgid "delta"
22565 msgstr "delta"
22566
22567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
22568 msgid "epsilon"
22569 msgstr "epsilon"
22570
22571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
22572 msgid "varepsilon"
22573 msgstr "varepsilon"
22574
22575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
22576 msgid "zeta"
22577 msgstr "zeta"
22578
22579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
22580 msgid "eta"
22581 msgstr "eta"
22582
22583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
22584 msgid "theta"
22585 msgstr "theta"
22586
22587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
22588 msgid "vartheta"
22589 msgstr "vartheta"
22590
22591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
22592 msgid "iota"
22593 msgstr "iota"
22594
22595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
22596 msgid "kappa"
22597 msgstr "kappa"
22598
22599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
22600 msgid "lambda"
22601 msgstr "lambda"
22602
22603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
22604 msgid "mu"
22605 msgstr "mu"
22606
22607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
22608 msgid "nu"
22609 msgstr "nu"
22610
22611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
22612 msgid "xi"
22613 msgstr "xi"
22614
22615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
22616 msgid "pi"
22617 msgstr "pi"
22618
22619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
22620 msgid "varpi"
22621 msgstr "varpi"
22622
22623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
22624 msgid "rho"
22625 msgstr "rho"
22626
22627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
22628 msgid "varrho"
22629 msgstr "varrho"
22630
22631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
22632 msgid "sigma"
22633 msgstr "sigma"
22634
22635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
22636 msgid "varsigma"
22637 msgstr "varsigma"
22638
22639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
22640 msgid "tau"
22641 msgstr "tau"
22642
22643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
22644 msgid "upsilon"
22645 msgstr "upsilon"
22646
22647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
22648 msgid "phi"
22649 msgstr "phi"
22650
22651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
22652 msgid "varphi"
22653 msgstr "varphi"
22654
22655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
22656 msgid "chi"
22657 msgstr "chi"
22658
22659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
22660 msgid "psi"
22661 msgstr "psi"
22662
22663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
22664 msgid "omega"
22665 msgstr "omega"
22666
22667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
22668 msgid "Gamma"
22669 msgstr "Gamma"
22670
22671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
22672 msgid "Delta"
22673 msgstr "Delta"
22674
22675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
22676 msgid "Theta"
22677 msgstr "Theta"
22678
22679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
22680 msgid "Lambda"
22681 msgstr "Lambda"
22682
22683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
22684 msgid "Xi"
22685 msgstr "Xi"
22686
22687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
22688 msgid "Pi"
22689 msgstr "Pi"
22690
22691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
22692 msgid "Sigma"
22693 msgstr "Sigma"
22694
22695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
22696 msgid "Upsilon"
22697 msgstr "Upsilon"
22698
22699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
22700 msgid "Phi"
22701 msgstr "Phi"
22702
22703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
22704 msgid "Psi"
22705 msgstr "Psi"
22706
22707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
22708 msgid "Omega"
22709 msgstr "Omega"
22710
22711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
22712 #, fuzzy
22713 msgid "varGamma"
22714 msgstr "Gamma"
22715
22716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
22717 #, fuzzy
22718 msgid "varDelta"
22719 msgstr "Delta"
22720
22721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
22722 #, fuzzy
22723 msgid "varTheta"
22724 msgstr "vartheta"
22725
22726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
22727 #, fuzzy
22728 msgid "varLambda"
22729 msgstr "Lambda"
22730
22731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
22732 #, fuzzy
22733 msgid "varXi"
22734 msgstr "varpi"
22735
22736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
22737 #, fuzzy
22738 msgid "varPi"
22739 msgstr "varpi"
22740
22741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
22742 #, fuzzy
22743 msgid "varSigma"
22744 msgstr "varsigma"
22745
22746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
22747 #, fuzzy
22748 msgid "varUpsilon"
22749 msgstr "varepsilon"
22750
22751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
22752 #, fuzzy
22753 msgid "varPhi"
22754 msgstr "varphi"
22755
22756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
22757 #, fuzzy
22758 msgid "varPsi"
22759 msgstr "margin"
22760
22761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
22762 #, fuzzy
22763 msgid "varOmega"
22764 msgstr "Omega"
22765
22766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
22767 msgid "nabla"
22768 msgstr "nabla"
22769
22770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
22771 msgid "partial"
22772 msgstr "partial"
22773
22774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
22775 msgid "infty"
22776 msgstr "infty"
22777
22778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
22779 msgid "prime"
22780 msgstr "prime"
22781
22782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
22783 msgid "ell"
22784 msgstr "ell"
22785
22786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
22787 msgid "emptyset"
22788 msgstr "emptyset"
22789
22790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
22791 msgid "exists"
22792 msgstr "exists"
22793
22794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
22795 msgid "forall"
22796 msgstr "forall"
22797
22798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
22799 msgid "imath"
22800 msgstr "imath"
22801
22802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
22803 msgid "jmath"
22804 msgstr "jmath"
22805
22806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
22807 msgid "Re"
22808 msgstr "Re"
22809
22810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
22811 msgid "Im"
22812 msgstr "Im"
22813
22814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
22815 msgid "aleph"
22816 msgstr "aleph"
22817
22818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
22819 msgid "wp"
22820 msgstr "wp"
22821
22822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 lib/ui/stdtoolbars.inc:768
22823 msgid "hbar"
22824 msgstr "hbar"
22825
22826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
22827 msgid "angle"
22828 msgstr "angle"
22829
22830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
22831 msgid "top"
22832 msgstr "top"
22833
22834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
22835 msgid "bot"
22836 msgstr "bot"
22837
22838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
22839 msgid "Vert"
22840 msgstr "Vert"
22841
22842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
22843 msgid "neg"
22844 msgstr "neg"
22845
22846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
22847 msgid "flat"
22848 msgstr "flat"
22849
22850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
22851 msgid "natural"
22852 msgstr "natural"
22853
22854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
22855 msgid "sharp"
22856 msgstr "sharp"
22857
22858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
22859 msgid "surd"
22860 msgstr "surd"
22861
22862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
22863 msgid "lhook"
22864 msgstr ""
22865
22866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
22867 msgid "rhook"
22868 msgstr ""
22869
22870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
22871 msgid "triangle"
22872 msgstr "triangle"
22873
22874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
22875 msgid "diamondsuit"
22876 msgstr "diamondsuit"
22877
22878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
22879 msgid "heartsuit"
22880 msgstr "heartsuit"
22881
22882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
22883 msgid "clubsuit"
22884 msgstr "clubsuit"
22885
22886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
22887 msgid "spadesuit"
22888 msgstr "spadesuit"
22889
22890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
22891 msgid "textrm \\AA"
22892 msgstr "textrm \\AA"
22893
22894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
22895 msgid "textrm \\O"
22896 msgstr "textrm \\O"
22897
22898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
22899 msgid "mathcircumflex"
22900 msgstr "mathcircumflex"
22901
22902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
22903 msgid "_"
22904 msgstr "_"
22905
22906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
22907 msgid "textdegree"
22908 msgstr ""
22909
22910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
22911 #, fuzzy
22912 msgid "mathdollar"
22913 msgstr "matematikmakro"
22914
22915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
22916 #, fuzzy
22917 msgid "mathparagraph"
22918 msgstr "\\alph{paragraph}."
22919
22920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
22921 #, fuzzy
22922 msgid "mathsection"
22923 msgstr "markeret"
22924
22925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
22926 msgid "mathrm T"
22927 msgstr "mathrm T"
22928
22929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
22930 msgid "mathbb N"
22931 msgstr "mathbb N"
22932
22933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
22934 msgid "mathbb Z"
22935 msgstr "mathbb Z"
22936
22937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
22938 msgid "mathbb Q"
22939 msgstr "mathbb Q"
22940
22941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
22942 msgid "mathbb R"
22943 msgstr "mathbb R"
22944
22945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
22946 msgid "mathbb C"
22947 msgstr "mathbb C"
22948
22949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
22950 msgid "mathbb H"
22951 msgstr "mathbb H"
22952
22953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
22954 msgid "mathcal F"
22955 msgstr "mathcal F"
22956
22957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
22958 msgid "mathcal L"
22959 msgstr "mathcal L"
22960
22961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
22962 msgid "mathcal H"
22963 msgstr "mathcal H"
22964
22965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
22966 msgid "mathcal O"
22967 msgstr "mathcal O"
22968
22969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
22970 msgid "Big Operators"
22971 msgstr "Store operatorer"
22972
22973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
22974 msgid "intop"
22975 msgstr "intop"
22976
22977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
22978 msgid "int"
22979 msgstr "int"
22980
22981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
22982 msgid "iint"
22983 msgstr "iint"
22984
22985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
22986 msgid "iintop"
22987 msgstr "iintop"
22988
22989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
22990 msgid "iiint"
22991 msgstr "iiint"
22992
22993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
22994 msgid "iiintop"
22995 msgstr "iiintop"
22996
22997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
22998 msgid "iiiint"
22999 msgstr "iiiint"
23000
23001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
23002 msgid "iiiintop"
23003 msgstr "iiiintop"
23004
23005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
23006 msgid "dotsint"
23007 msgstr "dotsint"
23008
23009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
23010 msgid "dotsintop"
23011 msgstr "dotsintop"
23012
23013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
23014 #, fuzzy
23015 msgid "idotsint"
23016 msgstr "dotsint"
23017
23018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
23019 msgid "oint"
23020 msgstr "oint"
23021
23022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
23023 msgid "ointop"
23024 msgstr "ointop"
23025
23026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
23027 msgid "oiint"
23028 msgstr "oiint"
23029
23030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
23031 msgid "oiintop"
23032 msgstr "oiintop"
23033
23034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
23035 msgid "ointctrclockwiseop"
23036 msgstr "ointctrclockwiseop"
23037
23038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
23039 msgid "ointctrclockwise"
23040 msgstr "ointctrclockwise"
23041
23042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
23043 msgid "ointclockwiseop"
23044 msgstr "ointclockwiseop"
23045
23046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
23047 msgid "ointclockwise"
23048 msgstr "ointclockwise"
23049
23050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
23051 msgid "sqint"
23052 msgstr "sqint"
23053
23054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
23055 msgid "sqintop"
23056 msgstr "sqintop"
23057
23058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
23059 msgid "sqiint"
23060 msgstr "sqiint"
23061
23062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
23063 msgid "sqiintop"
23064 msgstr "sqiintop"
23065
23066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
23067 msgid "fint"
23068 msgstr "fint"
23069
23070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
23071 msgid "fintop"
23072 msgstr "fintop"
23073
23074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
23075 msgid "landupint"
23076 msgstr "landupint"
23077
23078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
23079 msgid "landupintop"
23080 msgstr "landupintop"
23081
23082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
23083 msgid "landdownint"
23084 msgstr "landdownint"
23085
23086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
23087 msgid "landdownintop"
23088 msgstr "landdownintop"
23089
23090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
23091 #, fuzzy
23092 msgid "varint"
23093 msgstr "&Udskriv"
23094
23095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
23096 #, fuzzy
23097 msgid "varoint"
23098 msgstr "oint"
23099
23100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
23101 #, fuzzy
23102 msgid "varoiint"
23103 msgstr "oiint"
23104
23105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
23106 #, fuzzy
23107 msgid "varoiintop"
23108 msgstr "oiintop"
23109
23110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
23111 #, fuzzy
23112 msgid "varointclockwise"
23113 msgstr "ointclockwise"
23114
23115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
23116 #, fuzzy
23117 msgid "varointclockwiseop"
23118 msgstr "ointclockwiseop"
23119
23120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
23121 #, fuzzy
23122 msgid "varointctrclockwise"
23123 msgstr "ointctrclockwise"
23124
23125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
23126 #, fuzzy
23127 msgid "varointctrclockwiseop"
23128 msgstr "ointctrclockwiseop"
23129
23130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
23131 msgid "sum"
23132 msgstr "sum"
23133
23134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
23135 msgid "prod"
23136 msgstr "prod"
23137
23138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
23139 msgid "coprod"
23140 msgstr "coprod"
23141
23142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
23143 msgid "bigsqcup"
23144 msgstr "bigsqcup"
23145
23146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
23147 msgid "bigotimes"
23148 msgstr "bigotimes"
23149
23150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
23151 msgid "bigodot"
23152 msgstr "bigodot"
23153
23154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
23155 msgid "bigoplus"
23156 msgstr "bigoplus"
23157
23158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
23159 msgid "bigcap"
23160 msgstr "bigcap"
23161
23162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
23163 msgid "bigcup"
23164 msgstr "bigcup"
23165
23166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
23167 msgid "biguplus"
23168 msgstr "biguplus"
23169
23170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
23171 msgid "bigvee"
23172 msgstr "bigvee"
23173
23174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
23175 msgid "bigwedge"
23176 msgstr "bigwedge"
23177
23178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
23179 msgid "digamma"
23180 msgstr "digamma"
23181
23182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
23183 msgid "varkappa"
23184 msgstr "varkappa"
23185
23186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
23187 msgid "beth"
23188 msgstr "beth"
23189
23190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
23191 msgid "daleth"
23192 msgstr "daleth"
23193
23194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
23195 msgid "gimel"
23196 msgstr "gimel"
23197
23198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
23199 msgid "ulcorner"
23200 msgstr "ulcorner"
23201
23202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
23203 msgid "urcorner"
23204 msgstr "urcorner"
23205
23206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
23207 msgid "llcorner"
23208 msgstr "llcorner"
23209
23210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
23211 msgid "lrcorner"
23212 msgstr "lrcorner"
23213
23214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
23215 msgid "hslash"
23216 msgstr "hslash"
23217
23218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
23219 msgid "vartriangle"
23220 msgstr "vartriangle"
23221
23222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
23223 msgid "triangledown"
23224 msgstr "triangledown"
23225
23226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
23227 msgid "square"
23228 msgstr "square"
23229
23230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
23231 msgid "CheckedBox"
23232 msgstr ""
23233
23234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 lib/ui/stdtoolbars.inc:850
23235 msgid "XBox"
23236 msgstr ""
23237
23238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
23239 msgid "lozenge"
23240 msgstr "lozenge"
23241
23242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
23243 #, fuzzy
23244 msgid "wasylozenge"
23245 msgstr "lozenge"
23246
23247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
23248 #, fuzzy
23249 msgid "circledR"
23250 msgstr "circledS"
23251
23252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
23253 msgid "circledS"
23254 msgstr "circledS"
23255
23256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
23257 msgid "measuredangle"
23258 msgstr "measuredangle"
23259
23260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
23261 #, fuzzy
23262 msgid "varangle"
23263 msgstr "vartriangle"
23264
23265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
23266 msgid "nexists"
23267 msgstr "nexists"
23268
23269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
23270 msgid "mho"
23271 msgstr "mho"
23272
23273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
23274 msgid "Finv"
23275 msgstr "Finv"
23276
23277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
23278 msgid "Game"
23279 msgstr "Game"
23280
23281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
23282 msgid "Bbbk"
23283 msgstr "Bbbk"
23284
23285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
23286 msgid "backprime"
23287 msgstr "backprime"
23288
23289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
23290 msgid "varnothing"
23291 msgstr "varnothing"
23292
23293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
23294 msgid "blacktriangle"
23295 msgstr "blacktriangle"
23296
23297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
23298 msgid "blacktriangledown"
23299 msgstr "blacktriangledown"
23300
23301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
23302 msgid "blacksquare"
23303 msgstr "blacksquare"
23304
23305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
23306 msgid "blacklozenge"
23307 msgstr "blacklozenge"
23308
23309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
23310 msgid "bigstar"
23311 msgstr "bigstar"
23312
23313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
23314 msgid "sphericalangle"
23315 msgstr "sphericalangle"
23316
23317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
23318 msgid "complement"
23319 msgstr "complement"
23320
23321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
23322 msgid "eth"
23323 msgstr "eth"
23324
23325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
23326 msgid "diagup"
23327 msgstr "diagup"
23328
23329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
23330 msgid "diagdown"
23331 msgstr "diagdown"
23332
23333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
23334 #, fuzzy
23335 msgid "lightning"
23336 msgstr "Højrestillet"
23337
23338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
23339 #, fuzzy
23340 msgid "varcopyright"
23341 msgstr "Ophavsret"
23342
23343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
23344 #, fuzzy
23345 msgid "Bowtie"
23346 msgstr "bowtie"
23347
23348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
23349 msgid "diameter"
23350 msgstr ""
23351
23352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
23353 msgid "invdiameter"
23354 msgstr ""
23355
23356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
23357 msgid "bell"
23358 msgstr ""
23359
23360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
23361 msgid "hexagon"
23362 msgstr ""
23363
23364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
23365 msgid "varhexagon"
23366 msgstr ""
23367
23368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
23369 #, fuzzy
23370 msgid "pentagon"
23371 msgstr "Præsentation"
23372
23373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
23374 msgid "octagon"
23375 msgstr ""
23376
23377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
23378 #, fuzzy
23379 msgid "smiley"
23380 msgstr "smile"
23381
23382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
23383 #, fuzzy
23384 msgid "blacksmiley"
23385 msgstr "backsimeq"
23386
23387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
23388 #, fuzzy
23389 msgid "frownie"
23390 msgstr "frown"
23391
23392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
23393 #, fuzzy
23394 msgid "sun"
23395 msgstr "sin"
23396
23397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
23398 msgid "leadsto"
23399 msgstr ""
23400
23401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
23402 #, fuzzy
23403 msgid "Leftcircle"
23404 msgstr "circledS"
23405
23406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
23407 #, fuzzy
23408 msgid "Rightcircle"
23409 msgstr "bigcirc"
23410
23411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
23412 msgid "CIRCLE"
23413 msgstr ""
23414
23415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
23416 msgid "LEFTCIRCLE"
23417 msgstr ""
23418
23419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
23420 msgid "RIGHTCIRCLE"
23421 msgstr ""
23422
23423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
23424 #, fuzzy
23425 msgid "LEFTcircle"
23426 msgstr "circledS"
23427
23428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
23429 #, fuzzy
23430 msgid "RIGHTcircle"
23431 msgstr "circledS"
23432
23433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
23434 msgid "leftturn"
23435 msgstr ""
23436
23437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
23438 #, fuzzy
23439 msgid "rightturn"
23440 msgstr "rightarrow"
23441
23442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
23443 #, fuzzy
23444 msgid "AC"
23445 msgstr "AKT"
23446
23447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
23448 msgid "HF"
23449 msgstr ""
23450
23451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
23452 msgid "VHF"
23453 msgstr ""
23454
23455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
23456 msgid "photon"
23457 msgstr ""
23458
23459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
23460 msgid "gluon"
23461 msgstr ""
23462
23463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
23464 msgid "permil"
23465 msgstr ""
23466
23467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
23468 #, fuzzy
23469 msgid "cent"
23470 msgstr "centerdot"
23471
23472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
23473 #, fuzzy
23474 msgid "yen"
23475 msgstr "ja"
23476
23477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
23478 #, fuzzy
23479 msgid "hexstar"
23480 msgstr "star"
23481
23482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
23483 msgid "varhexstar"
23484 msgstr ""
23485
23486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
23487 msgid "davidsstar"
23488 msgstr ""
23489
23490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
23491 msgid "maltese"
23492 msgstr ""
23493
23494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
23495 msgid "kreuz"
23496 msgstr ""
23497
23498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
23499 msgid "ataribox"
23500 msgstr ""
23501
23502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
23503 #, fuzzy
23504 msgid "checked"
23505 msgstr "check"
23506
23507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
23508 #, fuzzy
23509 msgid "checkmark"
23510 msgstr "check"
23511
23512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
23513 #, fuzzy
23514 msgid "eighthnote"
23515 msgstr "Højre_fod"
23516
23517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
23518 msgid "quarternote"
23519 msgstr ""
23520
23521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
23522 #, fuzzy
23523 msgid "halfnote"
23524 msgstr "Tabelnote"
23525
23526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
23527 #, fuzzy
23528 msgid "fullnote"
23529 msgstr "note"
23530
23531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
23532 #, fuzzy
23533 msgid "twonotes"
23534 msgstr "note"
23535
23536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
23537 msgid "female"
23538 msgstr ""
23539
23540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
23541 msgid "male"
23542 msgstr ""
23543
23544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
23545 #, fuzzy
23546 msgid "vernal"
23547 msgstr "Tidsskrift"
23548
23549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
23550 msgid "ascnode"
23551 msgstr ""
23552
23553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
23554 msgid "descnode"
23555 msgstr ""
23556
23557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
23558 msgid "fullmoon"
23559 msgstr ""
23560
23561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
23562 msgid "newmoon"
23563 msgstr ""
23564
23565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
23566 #, fuzzy
23567 msgid "leftmoon"
23568 msgstr "leftharpoonup"
23569
23570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
23571 #, fuzzy
23572 msgid "rightmoon"
23573 msgstr "rightharpoonup"
23574
23575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
23576 #, fuzzy
23577 msgid "astrosun"
23578 msgstr "Liste"
23579
23580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
23581 msgid "mercury"
23582 msgstr ""
23583
23584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
23585 msgid "venus"
23586 msgstr ""
23587
23588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
23589 #, fuzzy
23590 msgid "earth"
23591 msgstr "vartheta"
23592
23593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
23594 msgid "mars"
23595 msgstr ""
23596
23597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
23598 #, fuzzy
23599 msgid "jupiter"
23600 msgstr "Printer"
23601
23602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
23603 #, fuzzy
23604 msgid "saturn"
23605 msgstr "natural"
23606
23607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
23608 msgid "uranus"
23609 msgstr ""
23610
23611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
23612 msgid "neptune"
23613 msgstr ""
23614
23615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
23616 msgid "pluto"
23617 msgstr ""
23618
23619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
23620 #, fuzzy
23621 msgid "aries"
23622 msgstr "&Serie:"
23623
23624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
23625 #, fuzzy
23626 msgid "taurus"
23627 msgstr "Begrebsordbog"
23628
23629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
23630 msgid "gemini"
23631 msgstr ""
23632
23633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
23634 #, fuzzy
23635 msgid "cancer"
23636 msgstr "Annullér"
23637
23638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
23639 #, fuzzy
23640 msgid "leo"
23641 msgstr "log"
23642
23643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
23644 msgid "virgo"
23645 msgstr ""
23646
23647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
23648 msgid "libra"
23649 msgstr ""
23650
23651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
23652 msgid "scorpio"
23653 msgstr ""
23654
23655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
23656 msgid "sagittarius"
23657 msgstr ""
23658
23659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
23660 msgid "capricornus"
23661 msgstr ""
23662
23663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
23664 msgid "aquarius"
23665 msgstr ""
23666
23667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
23668 msgid "pisces"
23669 msgstr ""
23670
23671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
23672 msgid "APLbox"
23673 msgstr ""
23674
23675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
23676 #, fuzzy
23677 msgid "APLcomment"
23678 msgstr "kommentar"
23679
23680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
23681 msgid "APLdown"
23682 msgstr ""
23683
23684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
23685 #, fuzzy
23686 msgid "APLdownarrowbox"
23687 msgstr "downarrow"
23688
23689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
23690 #, fuzzy
23691 msgid "APLinput"
23692 msgstr "Inddata"
23693
23694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
23695 msgid "APLinv"
23696 msgstr ""
23697
23698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
23699 #, fuzzy
23700 msgid "APLleftarrowbox"
23701 msgstr "Lleftarrow"
23702
23703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
23704 msgid "APLlog"
23705 msgstr ""
23706
23707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
23708 #, fuzzy
23709 msgid "APLrightarrowbox"
23710 msgstr "rightarrow"
23711
23712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
23713 #, fuzzy
23714 msgid "APLstar"
23715 msgstr "star"
23716
23717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
23718 msgid "APLup"
23719 msgstr ""
23720
23721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
23722 #, fuzzy
23723 msgid "APLuparrowbox"
23724 msgstr "uparrow"
23725
23726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
23727 msgid "dashleftarrow"
23728 msgstr "dashleftarrow"
23729
23730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
23731 msgid "dashrightarrow"
23732 msgstr "dashrightarrow"
23733
23734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
23735 msgid "leftleftarrows"
23736 msgstr "leftleftarrows"
23737
23738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
23739 msgid "leftrightarrows"
23740 msgstr "leftrightarrows"
23741
23742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
23743 msgid "rightrightarrows"
23744 msgstr "rightrightarrows"
23745
23746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
23747 msgid "rightleftarrows"
23748 msgstr "rightleftarrows"
23749
23750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
23751 msgid "Lleftarrow"
23752 msgstr "Lleftarrow"
23753
23754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
23755 msgid "Rrightarrow"
23756 msgstr "Rrightarrow"
23757
23758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
23759 msgid "twoheadleftarrow"
23760 msgstr "twoheadleftarrow"
23761
23762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
23763 msgid "twoheadrightarrow"
23764 msgstr "twoheadrightarrow"
23765
23766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
23767 msgid "leftarrowtail"
23768 msgstr "leftarrowtail"
23769
23770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
23771 msgid "rightarrowtail"
23772 msgstr "rightarrowtail"
23773
23774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
23775 msgid "looparrowleft"
23776 msgstr "looparrowleft"
23777
23778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
23779 msgid "looparrowright"
23780 msgstr "looparrowright"
23781
23782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
23783 msgid "curvearrowleft"
23784 msgstr "curvearrowleft"
23785
23786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
23787 msgid "curvearrowright"
23788 msgstr "curvearrowright"
23789
23790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
23791 msgid "circlearrowleft"
23792 msgstr "circlearrowleft"
23793
23794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
23795 msgid "circlearrowright"
23796 msgstr "circlearrowright"
23797
23798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
23799 msgid "Lsh"
23800 msgstr "Lsh"
23801
23802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
23803 msgid "Rsh"
23804 msgstr "Rsh"
23805
23806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
23807 msgid "upuparrows"
23808 msgstr "upuparrows"
23809
23810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
23811 msgid "downdownarrows"
23812 msgstr "downdownarrows"
23813
23814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
23815 msgid "upharpoonleft"
23816 msgstr "upharpoonleft"
23817
23818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
23819 msgid "upharpoonright"
23820 msgstr "upharpoonright"
23821
23822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
23823 msgid "downharpoonleft"
23824 msgstr "downharpoonleft"
23825
23826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
23827 msgid "downharpoonright"
23828 msgstr "downharpoonright"
23829
23830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
23831 msgid "leftrightharpoons"
23832 msgstr "leftrightharpoons"
23833
23834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
23835 msgid "rightsquigarrow"
23836 msgstr "rightsquigarrow"
23837
23838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
23839 msgid "leftrightsquigarrow"
23840 msgstr "leftrightsquigarrow"
23841
23842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
23843 msgid "nleftarrow"
23844 msgstr "nleftarrow"
23845
23846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
23847 msgid "nrightarrow"
23848 msgstr "nrightarrow"
23849
23850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
23851 msgid "nleftrightarrow"
23852 msgstr "nleftrightarrow"
23853
23854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
23855 msgid "nLeftarrow"
23856 msgstr "nLeftarrow"
23857
23858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
23859 msgid "nRightarrow"
23860 msgstr "nRightarrow"
23861
23862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
23863 msgid "nLeftrightarrow"
23864 msgstr "nLeftrightarrow"
23865
23866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
23867 msgid "multimap"
23868 msgstr "multimap"
23869
23870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
23871 #, fuzzy
23872 msgid "shortleftarrow"
23873 msgstr "overleftarrow"
23874
23875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
23876 #, fuzzy
23877 msgid "shortrightarrow"
23878 msgstr "overrightarrow"
23879
23880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
23881 #, fuzzy
23882 msgid "shortuparrow"
23883 msgstr "uparrow"
23884
23885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
23886 #, fuzzy
23887 msgid "shortdownarrow"
23888 msgstr "downarrow"
23889
23890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
23891 #, fuzzy
23892 msgid "leftrightarroweq"
23893 msgstr "leftrightarrow"
23894
23895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
23896 #, fuzzy
23897 msgid "curlyveedownarrow"
23898 msgstr "updownarrow"
23899
23900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
23901 #, fuzzy
23902 msgid "curlyveeuparrow"
23903 msgstr "curlyvee"
23904
23905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
23906 #, fuzzy
23907 msgid "nnwarrow"
23908 msgstr "nwarrow"
23909
23910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
23911 #, fuzzy
23912 msgid "nnearrow"
23913 msgstr "nearrow"
23914
23915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
23916 #, fuzzy
23917 msgid "sswarrow"
23918 msgstr "swarrow"
23919
23920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
23921 #, fuzzy
23922 msgid "ssearrow"
23923 msgstr "searrow"
23924
23925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
23926 #, fuzzy
23927 msgid "curlywedgeuparrow"
23928 msgstr "curlywedge"
23929
23930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
23931 #, fuzzy
23932 msgid "curlywedgedownarrow"
23933 msgstr "curlywedge"
23934
23935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
23936 #, fuzzy
23937 msgid "leftrightarrowtriangle"
23938 msgstr "leftrightarrow"
23939
23940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
23941 #, fuzzy
23942 msgid "leftarrowtriangle"
23943 msgstr "leftarrowtail"
23944
23945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
23946 #, fuzzy
23947 msgid "rightarrowtriangle"
23948 msgstr "rightarrowtail"
23949
23950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
23951 #, fuzzy
23952 msgid "Mapsto"
23953 msgstr "mapsto"
23954
23955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
23956 #, fuzzy
23957 msgid "mapsfrom"
23958 msgstr "mapsto"
23959
23960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
23961 msgid "Mapsfrom"
23962 msgstr ""
23963
23964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
23965 #, fuzzy
23966 msgid "Longmapsto"
23967 msgstr "longmapsto"
23968
23969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
23970 #, fuzzy
23971 msgid "longmapsfrom"
23972 msgstr "longmapsto"
23973
23974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
23975 #, fuzzy
23976 msgid "Longmapsfrom"
23977 msgstr "longmapsto"
23978
23979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
23980 #, fuzzy
23981 msgid "xleftarrow"
23982 msgstr "leftarrow"
23983
23984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
23985 #, fuzzy
23986 msgid "xrightarrow"
23987 msgstr "rightarrow"
23988
23989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
23990 msgid "leqq"
23991 msgstr "leqq"
23992
23993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
23994 msgid "geqq"
23995 msgstr "geqq"
23996
23997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
23998 msgid "leqslant"
23999 msgstr "leqslant"
24000
24001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
24002 msgid "geqslant"
24003 msgstr "geqslant"
24004
24005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
24006 msgid "eqslantless"
24007 msgstr "eqslantless"
24008
24009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
24010 msgid "eqslantgtr"
24011 msgstr "eqslantgtr"
24012
24013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
24014 msgid "eqsim"
24015 msgstr ""
24016
24017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
24018 msgid "lesssim"
24019 msgstr "lesssim"
24020
24021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
24022 msgid "gtrsim"
24023 msgstr "gtrsim"
24024
24025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
24026 #, fuzzy
24027 msgid "apprge"
24028 msgstr "approxeq"
24029
24030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
24031 #, fuzzy
24032 msgid "apprle"
24033 msgstr "approxeq"
24034
24035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
24036 msgid "lessapprox"
24037 msgstr "lessapprox"
24038
24039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
24040 msgid "gtrapprox"
24041 msgstr "gtrapprox"
24042
24043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
24044 msgid "approxeq"
24045 msgstr "approxeq"
24046
24047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
24048 msgid "triangleq"
24049 msgstr "triangleq"
24050
24051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
24052 msgid "lessdot"
24053 msgstr "lessdot"
24054
24055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
24056 msgid "gtrdot"
24057 msgstr "gtrdot"
24058
24059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
24060 msgid "lll"
24061 msgstr "lll"
24062
24063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
24064 msgid "ggg"
24065 msgstr "ggg"
24066
24067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
24068 msgid "lessgtr"
24069 msgstr "lessgtr"
24070
24071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
24072 msgid "gtrless"
24073 msgstr "gtrless"
24074
24075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
24076 msgid "lesseqgtr"
24077 msgstr "lesseqgtr"
24078
24079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
24080 msgid "gtreqless"
24081 msgstr "gtreqless"
24082
24083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
24084 msgid "lesseqqgtr"
24085 msgstr "lesseqqgtr"
24086
24087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
24088 msgid "gtreqqless"
24089 msgstr "gtreqqless"
24090
24091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
24092 msgid "eqcirc"
24093 msgstr "eqcirc"
24094
24095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
24096 msgid "circeq"
24097 msgstr "circeq"
24098
24099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
24100 msgid "thicksim"
24101 msgstr "thicksim"
24102
24103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
24104 msgid "thickapprox"
24105 msgstr "thickapprox"
24106
24107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
24108 msgid "backsim"
24109 msgstr "backsim"
24110
24111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
24112 msgid "backsimeq"
24113 msgstr "backsimeq"
24114
24115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
24116 msgid "subseteqq"
24117 msgstr "subseteqq"
24118
24119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
24120 msgid "supseteqq"
24121 msgstr "supseteqq"
24122
24123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
24124 msgid "Subset"
24125 msgstr "Subset"
24126
24127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
24128 msgid "Supset"
24129 msgstr "Supset"
24130
24131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
24132 msgid "sqsubset"
24133 msgstr "sqsubset"
24134
24135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
24136 msgid "sqsupset"
24137 msgstr "sqsupset"
24138
24139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
24140 msgid "preccurlyeq"
24141 msgstr "preccurlyeq"
24142
24143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
24144 msgid "succcurlyeq"
24145 msgstr "succcurlyeq"
24146
24147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
24148 msgid "curlyeqprec"
24149 msgstr "curlyeqprec"
24150
24151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
24152 msgid "curlyeqsucc"
24153 msgstr "curlyeqsucc"
24154
24155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
24156 msgid "precsim"
24157 msgstr "precsim"
24158
24159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
24160 msgid "succsim"
24161 msgstr "succsim"
24162
24163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
24164 msgid "precapprox"
24165 msgstr "precapprox"
24166
24167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
24168 msgid "succapprox"
24169 msgstr "succapprox"
24170
24171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
24172 msgid "vartriangleleft"
24173 msgstr "vartriangleleft"
24174
24175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
24176 msgid "vartriangleright"
24177 msgstr "vartriangleright"
24178
24179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
24180 msgid "trianglelefteq"
24181 msgstr "trianglelefteq"
24182
24183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
24184 msgid "trianglerighteq"
24185 msgstr "trianglerighteq"
24186
24187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
24188 msgid "bumpeq"
24189 msgstr "bumpeq"
24190
24191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
24192 msgid "Bumpeq"
24193 msgstr "Bumpeq"
24194
24195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
24196 msgid "doteqdot"
24197 msgstr "doteqdot"
24198
24199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
24200 msgid "risingdotseq"
24201 msgstr "risingdotseq"
24202
24203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
24204 msgid "fallingdotseq"
24205 msgstr "fallingdotseq"
24206
24207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
24208 msgid "vDash"
24209 msgstr "vDash"
24210
24211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
24212 msgid "Vvdash"
24213 msgstr "Vvdash"
24214
24215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
24216 msgid "Vdash"
24217 msgstr "Vdash"
24218
24219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
24220 msgid "shortmid"
24221 msgstr "shortmid"
24222
24223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
24224 msgid "shortparallel"
24225 msgstr "shortparallel"
24226
24227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
24228 msgid "smallsmile"
24229 msgstr "smallsmile"
24230
24231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
24232 msgid "smallfrown"
24233 msgstr "smallfrown"
24234
24235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
24236 msgid "blacktriangleleft"
24237 msgstr "blacktriangleleft"
24238
24239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
24240 msgid "blacktriangleright"
24241 msgstr "blacktriangleright"
24242
24243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
24244 msgid "because"
24245 msgstr "because"
24246
24247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
24248 msgid "therefore"
24249 msgstr "therefore"
24250
24251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
24252 #, fuzzy
24253 msgid "wasytherefore"
24254 msgstr "therefore"
24255
24256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
24257 msgid "backepsilon"
24258 msgstr "backepsilon"
24259
24260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
24261 msgid "varpropto"
24262 msgstr "varpropto"
24263
24264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
24265 msgid "between"
24266 msgstr "between"
24267
24268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
24269 msgid "pitchfork"
24270 msgstr "pitchfork"
24271
24272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
24273 #, fuzzy
24274 msgid "trianglelefteqslant"
24275 msgstr "trianglelefteq"
24276
24277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
24278 #, fuzzy
24279 msgid "trianglerighteqslant"
24280 msgstr "trianglerighteq"
24281
24282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
24283 #, fuzzy
24284 msgid "inplus"
24285 msgstr "oplus"
24286
24287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
24288 #, fuzzy
24289 msgid "niplus"
24290 msgstr "oplus"
24291
24292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
24293 #, fuzzy
24294 msgid "subsetplus"
24295 msgstr "subset"
24296
24297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
24298 #, fuzzy
24299 msgid "supsetplus"
24300 msgstr "supset"
24301
24302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
24303 #, fuzzy
24304 msgid "subsetpluseq"
24305 msgstr "subseteq"
24306
24307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
24308 #, fuzzy
24309 msgid "supsetpluseq"
24310 msgstr "supseteq"
24311
24312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
24313 #, fuzzy
24314 msgid "minuso"
24315 msgstr "ominus"
24316
24317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
24318 msgid "baro"
24319 msgstr ""
24320
24321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
24322 #, fuzzy
24323 msgid "sslash"
24324 msgstr "oslash"
24325
24326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
24327 #, fuzzy
24328 msgid "bbslash"
24329 msgstr "oslash"
24330
24331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
24332 #, fuzzy
24333 msgid "moo"
24334 msgstr "mho"
24335
24336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
24337 #, fuzzy
24338 msgid "merge"
24339 msgstr "&Flet"
24340
24341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
24342 msgid "invneg"
24343 msgstr ""
24344
24345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
24346 msgid "lbag"
24347 msgstr ""
24348
24349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
24350 msgid "rbag"
24351 msgstr ""
24352
24353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
24354 #, fuzzy
24355 msgid "interleave"
24356 msgstr "intercal"
24357
24358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
24359 #, fuzzy
24360 msgid "leftslice"
24361 msgstr "Venstre kant til/fra"
24362
24363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
24364 #, fuzzy
24365 msgid "rightslice"
24366 msgstr "Højre kant til/fra"
24367
24368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
24369 msgid "oblong"
24370 msgstr ""
24371
24372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
24373 msgid "talloblong"
24374 msgstr ""
24375
24376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
24377 msgid "fatsemi"
24378 msgstr ""
24379
24380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
24381 #, fuzzy
24382 msgid "fatslash"
24383 msgstr "oslash"
24384
24385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
24386 #, fuzzy
24387 msgid "fatbslash"
24388 msgstr "oslash"
24389
24390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
24391 #, fuzzy
24392 msgid "ldotp"
24393 msgstr "ldots"
24394
24395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
24396 #, fuzzy
24397 msgid "cdotp"
24398 msgstr "cdot"
24399
24400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
24401 #, fuzzy
24402 msgid "colon"
24403 msgstr "Ingen farve"
24404
24405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
24406 msgid "dblcolon"
24407 msgstr ""
24408
24409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
24410 #, fuzzy
24411 msgid "vcentcolon"
24412 msgstr "Skriftfarve"
24413
24414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
24415 #, fuzzy
24416 msgid "colonapprox"
24417 msgstr "lnapprox"
24418
24419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
24420 #, fuzzy
24421 msgid "Colonapprox"
24422 msgstr "lnapprox"
24423
24424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
24425 msgid "coloneq"
24426 msgstr ""
24427
24428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
24429 #, fuzzy
24430 msgid "Coloneq"
24431 msgstr "Farver"
24432
24433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
24434 #, fuzzy
24435 msgid "coloneqq"
24436 msgstr "lneqq"
24437
24438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
24439 #, fuzzy
24440 msgid "Coloneqq"
24441 msgstr "lneqq"
24442
24443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
24444 #, fuzzy
24445 msgid "colonsim"
24446 msgstr "lnsim"
24447
24448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
24449 #, fuzzy
24450 msgid "Colonsim"
24451 msgstr "lnsim"
24452
24453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
24454 msgid "eqcolon"
24455 msgstr ""
24456
24457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
24458 msgid "Eqcolon"
24459 msgstr ""
24460
24461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
24462 msgid "eqqcolon"
24463 msgstr ""
24464
24465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
24466 msgid "Eqqcolon"
24467 msgstr ""
24468
24469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
24470 #, fuzzy
24471 msgid "wasypropto"
24472 msgstr "propto"
24473
24474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
24475 msgid "logof"
24476 msgstr ""
24477
24478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
24479 msgid "Join"
24480 msgstr ""
24481
24482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
24483 #, fuzzy
24484 msgid "Negative Relations (extended)"
24485 msgstr "Negerede AMS-relationer"
24486
24487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
24488 msgid "nless"
24489 msgstr "nless"
24490
24491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
24492 msgid "ngtr"
24493 msgstr "ngtr"
24494
24495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
24496 msgid "nleq"
24497 msgstr "nleq"
24498
24499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
24500 msgid "ngeq"
24501 msgstr "ngeq"
24502
24503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
24504 msgid "nleqslant"
24505 msgstr "nleqslant"
24506
24507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
24508 msgid "ngeqslant"
24509 msgstr "ngeqslant"
24510
24511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
24512 msgid "nleqq"
24513 msgstr "nleqq"
24514
24515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
24516 msgid "ngeqq"
24517 msgstr "ngeqq"
24518
24519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
24520 msgid "lneq"
24521 msgstr "lneq"
24522
24523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
24524 msgid "gneq"
24525 msgstr "gneq"
24526
24527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
24528 msgid "lneqq"
24529 msgstr "lneqq"
24530
24531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
24532 msgid "gneqq"
24533 msgstr "gneqq"
24534
24535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
24536 msgid "lvertneqq"
24537 msgstr "lvertneqq"
24538
24539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
24540 msgid "gvertneqq"
24541 msgstr "gvertneqq"
24542
24543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
24544 msgid "lnsim"
24545 msgstr "lnsim"
24546
24547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
24548 msgid "gnsim"
24549 msgstr "gnsim"
24550
24551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
24552 msgid "lnapprox"
24553 msgstr "lnapprox"
24554
24555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
24556 msgid "gnapprox"
24557 msgstr "gnapprox"
24558
24559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
24560 msgid "nprec"
24561 msgstr "nprec"
24562
24563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
24564 msgid "nsucc"
24565 msgstr "nsucc"
24566
24567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
24568 msgid "npreceq"
24569 msgstr "npreceq"
24570
24571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
24572 msgid "nsucceq"
24573 msgstr "nsucceq"
24574
24575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
24576 #, fuzzy
24577 msgid "precneqq"
24578 msgstr "preceq"
24579
24580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
24581 #, fuzzy
24582 msgid "succneqq"
24583 msgstr "succeq"
24584
24585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
24586 msgid "precnsim"
24587 msgstr "precnsim"
24588
24589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
24590 msgid "succnsim"
24591 msgstr "succnsim"
24592
24593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
24594 msgid "precnapprox"
24595 msgstr "precnapprox"
24596
24597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
24598 msgid "succnapprox"
24599 msgstr "succnapprox"
24600
24601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
24602 msgid "subsetneq"
24603 msgstr "subsetneq"
24604
24605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
24606 msgid "supsetneq"
24607 msgstr "supsetneq"
24608
24609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
24610 msgid "subsetneqq"
24611 msgstr "subsetneqq"
24612
24613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
24614 msgid "supsetneqq"
24615 msgstr "supsetneqq"
24616
24617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
24618 msgid "nsubseteq"
24619 msgstr "nsubseteq"
24620
24621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
24622 #, fuzzy
24623 msgid "nsubseteqq"
24624 msgstr "subseteqq"
24625
24626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
24627 msgid "nsupseteq"
24628 msgstr "nsupseteq"
24629
24630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
24631 msgid "nsupseteqq"
24632 msgstr "nsupseteqq"
24633
24634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
24635 msgid "nvdash"
24636 msgstr "nvdash"
24637
24638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
24639 msgid "nvDash"
24640 msgstr "nvDash"
24641
24642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
24643 msgid "nVDash"
24644 msgstr "nVDash"
24645
24646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
24647 #, fuzzy
24648 msgid "nVdash"
24649 msgstr "Vdash"
24650
24651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
24652 msgid "varsubsetneq"
24653 msgstr "varsubsetneq"
24654
24655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
24656 msgid "varsupsetneq"
24657 msgstr "varsupsetneq"
24658
24659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
24660 msgid "varsubsetneqq"
24661 msgstr "varsubsetneqq"
24662
24663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
24664 msgid "varsupsetneqq"
24665 msgstr "varsupsetneqq"
24666
24667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
24668 msgid "ntriangleleft"
24669 msgstr "ntriangleleft"
24670
24671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
24672 msgid "ntriangleright"
24673 msgstr "ntriangleright"
24674
24675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
24676 msgid "ntrianglelefteq"
24677 msgstr "ntrianglelefteq"
24678
24679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
24680 msgid "ntrianglerighteq"
24681 msgstr "ntrianglerighteq"
24682
24683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
24684 msgid "ncong"
24685 msgstr "ncong"
24686
24687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
24688 msgid "nsim"
24689 msgstr "nsim"
24690
24691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
24692 msgid "nmid"
24693 msgstr "nmid"
24694
24695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
24696 msgid "nshortmid"
24697 msgstr "nshortmid"
24698
24699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
24700 msgid "nparallel"
24701 msgstr "nparallel"
24702
24703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
24704 msgid "nshortparallel"
24705 msgstr "nshortparallel"
24706
24707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
24708 #, fuzzy
24709 msgid "ntrianglelefteqslant"
24710 msgstr "ntrianglelefteq"
24711
24712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
24713 #, fuzzy
24714 msgid "ntrianglerighteqslant"
24715 msgstr "ntrianglerighteq"
24716
24717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
24718 msgid "dotplus"
24719 msgstr "dotplus"
24720
24721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
24722 msgid "smallsetminus"
24723 msgstr "smallsetminus"
24724
24725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
24726 msgid "Cap"
24727 msgstr "Cap"
24728
24729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
24730 msgid "Cup"
24731 msgstr "Cup"
24732
24733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
24734 msgid "barwedge"
24735 msgstr "barwedge"
24736
24737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
24738 msgid "veebar"
24739 msgstr "veebar"
24740
24741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
24742 msgid "doublebarwedge"
24743 msgstr "doublebarwedge"
24744
24745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
24746 msgid "boxminus"
24747 msgstr "boxminus"
24748
24749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
24750 msgid "boxtimes"
24751 msgstr "boxtimes"
24752
24753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
24754 msgid "boxdot"
24755 msgstr "boxdot"
24756
24757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
24758 msgid "boxplus"
24759 msgstr "boxplus"
24760
24761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
24762 msgid "boxast"
24763 msgstr ""
24764
24765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
24766 msgid "boxbar"
24767 msgstr ""
24768
24769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
24770 #, fuzzy
24771 msgid "boxslash"
24772 msgstr "oslash"
24773
24774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
24775 #, fuzzy
24776 msgid "boxbslash"
24777 msgstr "oslash"
24778
24779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
24780 #, fuzzy
24781 msgid "boxcircle"
24782 msgstr "circledS"
24783
24784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
24785 msgid "boxbox"
24786 msgstr ""
24787
24788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
24789 #, fuzzy
24790 msgid "boxempty"
24791 msgstr "tom"
24792
24793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
24794 msgid "divideontimes"
24795 msgstr "divideontimes"
24796
24797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
24798 msgid "ltimes"
24799 msgstr "ltimes"
24800
24801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
24802 msgid "rtimes"
24803 msgstr "rtimes"
24804
24805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
24806 msgid "leftthreetimes"
24807 msgstr "leftthreetimes"
24808
24809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
24810 msgid "rightthreetimes"
24811 msgstr "rightthreetimes"
24812
24813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
24814 msgid "curlywedge"
24815 msgstr "curlywedge"
24816
24817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
24818 msgid "curlyvee"
24819 msgstr "curlyvee"
24820
24821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
24822 msgid "circleddash"
24823 msgstr "circleddash"
24824
24825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
24826 msgid "circledast"
24827 msgstr "circledast"
24828
24829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
24830 msgid "circledcirc"
24831 msgstr "circledcirc"
24832
24833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
24834 msgid "centerdot"
24835 msgstr "centerdot"
24836
24837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
24838 msgid "intercal"
24839 msgstr "intercal"
24840
24841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
24842 msgid "implies"
24843 msgstr ""
24844
24845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
24846 msgid "impliedby"
24847 msgstr ""
24848
24849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
24850 #, fuzzy
24851 msgid "bigcurlyvee"
24852 msgstr "curlyvee"
24853
24854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
24855 #, fuzzy
24856 msgid "bigcurlywedge"
24857 msgstr "curlywedge"
24858
24859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
24860 #, fuzzy
24861 msgid "bigsqcap"
24862 msgstr "bigsqcup"
24863
24864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
24865 msgid "bigbox"
24866 msgstr ""
24867
24868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
24869 #, fuzzy
24870 msgid "bigparallel"
24871 msgstr "parallel"
24872
24873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
24874 msgid "biginterleave"
24875 msgstr ""
24876
24877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
24878 #, fuzzy
24879 msgid "bignplus"
24880 msgstr "bigoplus"
24881
24882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
24883 #, fuzzy
24884 msgid "nplus"
24885 msgstr "oplus"
24886
24887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
24888 #, fuzzy
24889 msgid "Yup"
24890 msgstr "sup"
24891
24892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
24893 #, fuzzy
24894 msgid "Ydown"
24895 msgstr "diagdown"
24896
24897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
24898 #, fuzzy
24899 msgid "Yleft"
24900 msgstr "Øverste, venstre hjørne"
24901
24902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
24903 #, fuzzy
24904 msgid "Yright"
24905 msgstr "Stående"
24906
24907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
24908 msgid "obar"
24909 msgstr ""
24910
24911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
24912 #, fuzzy
24913 msgid "obslash"
24914 msgstr "oslash"
24915
24916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
24917 #, fuzzy
24918 msgid "ocircle"
24919 msgstr "circledS"
24920
24921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
24922 #, fuzzy
24923 msgid "olessthan"
24924 msgstr "lessdot"
24925
24926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
24927 msgid "ogreaterthan"
24928 msgstr ""
24929
24930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
24931 msgid "ovee"
24932 msgstr ""
24933
24934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
24935 #, fuzzy
24936 msgid "owedge"
24937 msgstr "wedge"
24938
24939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
24940 #, fuzzy
24941 msgid "varcurlyvee"
24942 msgstr "curlyvee"
24943
24944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
24945 #, fuzzy
24946 msgid "varcurlywedge"
24947 msgstr "curlywedge"
24948
24949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
24950 #, fuzzy
24951 msgid "vartimes"
24952 msgstr "rtimes"
24953
24954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
24955 #, fuzzy
24956 msgid "varotimes"
24957 msgstr "otimes"
24958
24959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
24960 msgid "varoast"
24961 msgstr ""
24962
24963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
24964 msgid "varobar"
24965 msgstr ""
24966
24967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
24968 #, fuzzy
24969 msgid "varodot"
24970 msgstr "odot"
24971
24972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
24973 #, fuzzy
24974 msgid "varoslash"
24975 msgstr "oslash"
24976
24977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
24978 #, fuzzy
24979 msgid "varobslash"
24980 msgstr "oslash"
24981
24982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
24983 #, fuzzy
24984 msgid "varocircle"
24985 msgstr "circledS"
24986
24987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
24988 #, fuzzy
24989 msgid "varoplus"
24990 msgstr "oplus"
24991
24992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
24993 #, fuzzy
24994 msgid "varominus"
24995 msgstr "ominus"
24996
24997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
24998 msgid "varovee"
24999 msgstr ""
25000
25001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
25002 #, fuzzy
25003 msgid "varowedge"
25004 msgstr "barwedge"
25005
25006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
25007 msgid "varolessthan"
25008 msgstr ""
25009
25010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
25011 msgid "varogreaterthan"
25012 msgstr ""
25013
25014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
25015 #, fuzzy
25016 msgid "varbigcirc"
25017 msgstr "bigcirc"
25018
25019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
25020 #, fuzzy
25021 msgid "brokenvert"
25022 msgstr "Konvertering"
25023
25024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
25025 msgid "lfloor"
25026 msgstr ""
25027
25028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
25029 msgid "rfloor"
25030 msgstr ""
25031
25032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
25033 msgid "lceil"
25034 msgstr ""
25035
25036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
25037 msgid "rceil"
25038 msgstr ""
25039
25040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
25041 msgid "llbracket"
25042 msgstr ""
25043
25044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
25045 #, fuzzy
25046 msgid "rrbracket"
25047 msgstr "overbrace"
25048
25049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
25050 msgid "llfloor"
25051 msgstr ""
25052
25053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
25054 msgid "rrfloor"
25055 msgstr ""
25056
25057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
25058 msgid "llceil"
25059 msgstr ""
25060
25061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
25062 msgid "rrceil"
25063 msgstr ""
25064
25065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
25066 msgid "Lbag"
25067 msgstr ""
25068
25069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
25070 msgid "Rbag"
25071 msgstr ""
25072
25073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
25074 #, fuzzy
25075 msgid "llparenthesis"
25076 msgstr "Parantesbemærkning"
25077
25078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
25079 #, fuzzy
25080 msgid "rrparenthesis"
25081 msgstr "Parantesbemærkning"
25082
25083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
25084 msgid "binampersand"
25085 msgstr ""
25086
25087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
25088 msgid "bindnasrepma"
25089 msgstr ""
25090
25091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
25092 msgid "Voiceless bilabial plosive"
25093 msgstr ""
25094
25095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
25096 msgid "Voiced bilabial plosive"
25097 msgstr ""
25098
25099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
25100 msgid "Voiceless alveolar plosive"
25101 msgstr ""
25102
25103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
25104 msgid "Voiced alveolar plosive"
25105 msgstr ""
25106
25107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
25108 msgid "Voiceless retroflex plosive"
25109 msgstr ""
25110
25111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
25112 msgid "Voiced retroflex plosive"
25113 msgstr ""
25114
25115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
25116 msgid "Voiceless palatal plosive"
25117 msgstr ""
25118
25119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
25120 msgid "Voiced palatal plosive"
25121 msgstr ""
25122
25123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
25124 msgid "Voiceless velar plosive"
25125 msgstr ""
25126
25127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
25128 msgid "Voiced velar plosive"
25129 msgstr ""
25130
25131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
25132 msgid "Voiceless uvular plosive"
25133 msgstr ""
25134
25135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
25136 msgid "Voiced uvular plosive"
25137 msgstr ""
25138
25139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
25140 msgid "Glottal plosive"
25141 msgstr ""
25142
25143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
25144 msgid "Voiced bilabial nasal"
25145 msgstr ""
25146
25147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
25148 msgid "Voiced labiodental nasal"
25149 msgstr ""
25150
25151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
25152 msgid "Voiced alveolar nasal"
25153 msgstr ""
25154
25155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
25156 msgid "Voiced retroflex nasal"
25157 msgstr ""
25158
25159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
25160 msgid "Voiced palatal nasal"
25161 msgstr ""
25162
25163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
25164 msgid "Voiced velar nasal"
25165 msgstr ""
25166
25167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
25168 msgid "Voiced uvular nasal"
25169 msgstr ""
25170
25171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
25172 msgid "Voiced bilabial trill"
25173 msgstr ""
25174
25175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
25176 msgid "Voiced alveolar trill"
25177 msgstr ""
25178
25179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
25180 msgid "Voiced uvular trill"
25181 msgstr ""
25182
25183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
25184 msgid "Voiced alveolar tap"
25185 msgstr ""
25186
25187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
25188 msgid "Voiced retroflex flap"
25189 msgstr ""
25190
25191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
25192 msgid "Voiceless bilabial fricative"
25193 msgstr ""
25194
25195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
25196 msgid "Voiced bilabial fricative"
25197 msgstr ""
25198
25199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
25200 msgid "Voiceless labiodental fricative"
25201 msgstr ""
25202
25203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
25204 msgid "Voiced labiodental fricative"
25205 msgstr ""
25206
25207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
25208 msgid "Voiceless dental fricative"
25209 msgstr ""
25210
25211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
25212 msgid "Voiced dental fricative"
25213 msgstr ""
25214
25215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
25216 msgid "Voiceless alveolar fricative"
25217 msgstr ""
25218
25219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
25220 msgid "Voiced alveolar fricative"
25221 msgstr ""
25222
25223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
25224 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
25225 msgstr ""
25226
25227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
25228 msgid "Voiced postalveolar fricative"
25229 msgstr ""
25230
25231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
25232 msgid "Voiceless retroflex fricative"
25233 msgstr ""
25234
25235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
25236 msgid "Voiced retroflex fricative"
25237 msgstr ""
25238
25239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
25240 msgid "Voiceless palatal fricative"
25241 msgstr ""
25242
25243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
25244 msgid "Voiced palatal fricative"
25245 msgstr ""
25246
25247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
25248 msgid "Voiceless velar fricative"
25249 msgstr ""
25250
25251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
25252 msgid "Voiced velar fricative"
25253 msgstr ""
25254
25255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
25256 msgid "Voiceless uvular fricative"
25257 msgstr ""
25258
25259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
25260 msgid "Voiced uvular fricative"
25261 msgstr ""
25262
25263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
25264 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
25265 msgstr ""
25266
25267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
25268 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
25269 msgstr ""
25270
25271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
25272 msgid "Voiceless glottal fricative"
25273 msgstr ""
25274
25275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
25276 msgid "Voiced glottal fricative"
25277 msgstr ""
25278
25279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
25280 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
25281 msgstr ""
25282
25283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
25284 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
25285 msgstr ""
25286
25287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
25288 msgid "Voiced labiodental approximant"
25289 msgstr ""
25290
25291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
25292 msgid "Voiced alveolar approximant"
25293 msgstr ""
25294
25295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
25296 msgid "Voiced retroflex approximant"
25297 msgstr ""
25298
25299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
25300 msgid "Voiced palatal approximant"
25301 msgstr ""
25302
25303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
25304 msgid "Voiced velar approximant"
25305 msgstr ""
25306
25307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
25308 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
25309 msgstr ""
25310
25311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
25312 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
25313 msgstr ""
25314
25315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
25316 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
25317 msgstr ""
25318
25319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
25320 msgid "Voiced velar lateral approximant"
25321 msgstr ""
25322
25323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
25324 msgid "Bilabial click"
25325 msgstr ""
25326
25327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
25328 msgid "Dental click"
25329 msgstr ""
25330
25331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
25332 msgid "(Post)alveolar click"
25333 msgstr ""
25334
25335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
25336 msgid "Palatoalveolar click"
25337 msgstr ""
25338
25339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
25340 msgid "Alveolar lateral click"
25341 msgstr ""
25342
25343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
25344 msgid "Voiced bilabial implosive"
25345 msgstr ""
25346
25347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
25348 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
25349 msgstr ""
25350
25351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
25352 msgid "Voiced palatal implosive"
25353 msgstr ""
25354
25355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
25356 msgid "Voiced velar implosive"
25357 msgstr ""
25358
25359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
25360 msgid "Voiced uvular implosive"
25361 msgstr ""
25362
25363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
25364 msgid "Ejective mark"
25365 msgstr ""
25366
25367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
25368 msgid "Close front unrounded vowel"
25369 msgstr ""
25370
25371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
25372 msgid "Close front rounded vowel"
25373 msgstr ""
25374
25375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
25376 msgid "Close central unrounded vowel"
25377 msgstr ""
25378
25379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
25380 msgid "Close central rounded vowel"
25381 msgstr ""
25382
25383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
25384 msgid "Close back unrounded vowel"
25385 msgstr ""
25386
25387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
25388 #, fuzzy
25389 msgid "Close back rounded vowel"
25390 msgstr "note-baggrund"
25391
25392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
25393 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
25394 msgstr ""
25395
25396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
25397 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
25398 msgstr ""
25399
25400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
25401 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
25402 msgstr ""
25403
25404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
25405 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
25406 msgstr ""
25407
25408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
25409 msgid "Close-mid front rounded vowel"
25410 msgstr ""
25411
25412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
25413 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
25414 msgstr ""
25415
25416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
25417 msgid "Close-mid central rounded vowel"
25418 msgstr ""
25419
25420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
25421 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
25422 msgstr ""
25423
25424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
25425 msgid "Close-mid back rounded vowel"
25426 msgstr ""
25427
25428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
25429 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
25430 msgstr ""
25431
25432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
25433 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
25434 msgstr ""
25435
25436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
25437 msgid "Open-mid front rounded vowel"
25438 msgstr ""
25439
25440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
25441 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
25442 msgstr ""
25443
25444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
25445 msgid "Open-mid central rounded vowel"
25446 msgstr ""
25447
25448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
25449 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
25450 msgstr ""
25451
25452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
25453 msgid "Open-mid back rounded vowel"
25454 msgstr ""
25455
25456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
25457 msgid "Near-open front unrounded vowel"
25458 msgstr ""
25459
25460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
25461 msgid "Near-open vowel"
25462 msgstr ""
25463
25464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
25465 msgid "Open front unrounded vowel"
25466 msgstr ""
25467
25468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
25469 msgid "Open front rounded vowel"
25470 msgstr ""
25471
25472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
25473 msgid "Open back unrounded vowel"
25474 msgstr ""
25475
25476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
25477 msgid "Open back rounded vowel"
25478 msgstr ""
25479
25480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
25481 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
25482 msgstr ""
25483
25484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
25485 msgid "Voiced labial-velar approximant"
25486 msgstr ""
25487
25488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
25489 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
25490 msgstr ""
25491
25492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
25493 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
25494 msgstr ""
25495
25496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
25497 msgid "Voiced epiglottal fricative"
25498 msgstr ""
25499
25500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
25501 msgid "Epiglottal plosive"
25502 msgstr ""
25503
25504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
25505 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
25506 msgstr ""
25507
25508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
25509 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
25510 msgstr ""
25511
25512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
25513 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
25514 msgstr ""
25515
25516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
25517 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
25518 msgstr ""
25519
25520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
25521 #, fuzzy
25522 msgid "Top tie bar"
25523 msgstr "Øverst, midt for"
25524
25525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
25526 #, fuzzy
25527 msgid "Bottom tie bar"
25528 msgstr "Nederst, midt for"
25529
25530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
25531 msgid "Long"
25532 msgstr ""
25533
25534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
25535 msgid "Half-long"
25536 msgstr ""
25537
25538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
25539 #, fuzzy
25540 msgid "Extra short"
25541 msgstr "Redigér genvej"
25542
25543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
25544 msgid "Primary stress"
25545 msgstr ""
25546
25547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
25548 #, fuzzy
25549 msgid "Secondary stress"
25550 msgstr "Afsenderadresse:"
25551
25552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
25553 msgid "Minor (foot) group"
25554 msgstr ""
25555
25556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
25557 msgid "Major (intonation) group"
25558 msgstr ""
25559
25560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
25561 #, fuzzy
25562 msgid "Syllable break"
25563 msgstr "Linjeskift|L"
25564
25565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
25566 msgid "Linking (absence of a break)"
25567 msgstr ""
25568
25569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
25570 msgid "Voiceless"
25571 msgstr ""
25572
25573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
25574 msgid "Voiceless (above)"
25575 msgstr ""
25576
25577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
25578 #, fuzzy
25579 msgid "Voiced"
25580 msgstr "Faktura"
25581
25582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
25583 msgid "Breathy voiced"
25584 msgstr ""
25585
25586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
25587 msgid "Creaky voiced"
25588 msgstr ""
25589
25590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
25591 msgid "Linguolabial"
25592 msgstr ""
25593
25594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
25595 #, fuzzy
25596 msgid "Dental"
25597 msgstr "lilla"
25598
25599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
25600 #, fuzzy
25601 msgid "Apical"
25602 msgstr "Emne"
25603
25604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
25605 msgid "Laminal"
25606 msgstr ""
25607
25608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
25609 #, fuzzy
25610 msgid "Aspirated"
25611 msgstr "Aktiveret"
25612
25613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
25614 msgid "More rounded"
25615 msgstr ""
25616
25617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
25618 msgid "Less rounded"
25619 msgstr ""
25620
25621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
25622 #, fuzzy
25623 msgid "Advanced"
25624 msgstr "&Anullér"
25625
25626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
25627 msgid "Retracted"
25628 msgstr ""
25629
25630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
25631 #, fuzzy
25632 msgid "Centralized"
25633 msgstr "Store begyndelsesbogstaver|b"
25634
25635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
25636 msgid "Mid-centralized"
25637 msgstr ""
25638
25639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
25640 msgid "Syllabic"
25641 msgstr ""
25642
25643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
25644 msgid "Non-syllabic"
25645 msgstr ""
25646
25647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
25648 msgid "Rhoticity"
25649 msgstr ""
25650
25651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
25652 #, fuzzy
25653 msgid "Labialized"
25654 msgstr "Store begyndelsesbogstaver|b"
25655
25656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
25657 #, fuzzy
25658 msgid "Palatized"
25659 msgstr "Palatino"
25660
25661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
25662 msgid "Velarized"
25663 msgstr ""
25664
25665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
25666 msgid "Pharyngialized"
25667 msgstr ""
25668
25669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
25670 msgid "Velarized or pharyngialized"
25671 msgstr ""
25672
25673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
25674 #, fuzzy
25675 msgid "Raised"
25676 msgstr "Revideret"
25677
25678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
25679 #, fuzzy
25680 msgid "Lowered"
25681 msgstr "overset"
25682
25683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
25684 msgid "Advanced tongue root"
25685 msgstr ""
25686
25687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
25688 msgid "Retracted tongue root"
25689 msgstr ""
25690
25691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
25692 msgid "Nasalized"
25693 msgstr ""
25694
25695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
25696 msgid "Nasal release"
25697 msgstr ""
25698
25699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
25700 msgid "Lateral release"
25701 msgstr ""
25702
25703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
25704 #, fuzzy
25705 msgid "No audible release"
25706 msgstr "dobbelt ramme"
25707
25708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
25709 msgid "Extra high (accent)"
25710 msgstr ""
25711
25712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
25713 msgid "Extra high (tone letter)"
25714 msgstr ""
25715
25716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
25717 msgid "High (accent)"
25718 msgstr ""
25719
25720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
25721 msgid "High (tone letter)"
25722 msgstr ""
25723
25724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
25725 msgid "Mid (accent)"
25726 msgstr ""
25727
25728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
25729 #, fuzzy
25730 msgid "Mid (tone letter)"
25731 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
25732
25733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
25734 msgid "Low (accent)"
25735 msgstr ""
25736
25737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
25738 #, fuzzy
25739 msgid "Low (tone letter)"
25740 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
25741
25742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
25743 msgid "Extra low (accent)"
25744 msgstr ""
25745
25746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
25747 msgid "Extra low (tone letter)"
25748 msgstr ""
25749
25750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
25751 #, fuzzy
25752 msgid "Downstep"
25753 msgstr "&Ned"
25754
25755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
25756 msgid "Upstep"
25757 msgstr ""
25758
25759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
25760 #, fuzzy
25761 msgid "Rising (accent)"
25762 msgstr "Mangler parameter"
25763
25764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
25765 #, fuzzy
25766 msgid "Rising (tone letter)"
25767 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
25768
25769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
25770 msgid "Falling (accent)"
25771 msgstr ""
25772
25773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
25774 msgid "Falling (tone letter)"
25775 msgstr ""
25776
25777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
25778 msgid "High rising (accent)"
25779 msgstr ""
25780
25781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
25782 msgid "High rising (tone letter)"
25783 msgstr ""
25784
25785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
25786 msgid "Low rising (accent)"
25787 msgstr ""
25788
25789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
25790 msgid "Low rising (tone letter)"
25791 msgstr ""
25792
25793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
25794 msgid "Rising-falling (accent)"
25795 msgstr ""
25796
25797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
25798 msgid "Rising-falling (tone letter)"
25799 msgstr ""
25800
25801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
25802 #, fuzzy
25803 msgid "Global rise"
25804 msgstr "&Global"
25805
25806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
25807 #, fuzzy
25808 msgid "Global fall"
25809 msgstr "&Global"
25810
25811 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
25812 msgid "ChessDiagram"
25813 msgstr "SkakDiagram"
25814
25815 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
25816 #, fuzzy
25817 msgid "Chess diagram"
25818 msgstr "SkakDiagram"
25819
25820 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
25821 msgid ""
25822 "A chess position diagram.\n"
25823 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
25824 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
25825 "the position that you want to display.\n"
25826 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
25827 "and remember to type in a relative path\n"
25828 "to the LyX document location.\n"
25829 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
25830 "to enable general editing of the board.\n"
25831 "You might also check out the\n"
25832 "'Options->Test legality' option, and\n"
25833 "remember to middle and right click to\n"
25834 "insert new material in the board.\n"
25835 "In order for this to work, you have to\n"
25836 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
25837 "that TeX will find it, and you will need\n"
25838 "to install the skak package from CTAN.\n"
25839 msgstr ""
25840
25841 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
25842 msgid "Dia"
25843 msgstr "Dia"
25844
25845 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
25846 #, fuzzy
25847 msgid "Dia diagram"
25848 msgstr "Dia-diagram.\n"
25849
25850 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
25851 msgid "Dia diagram.\n"
25852 msgstr "Dia-diagram.\n"
25853
25854 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
25855 msgid "GnumericSpreadsheet"
25856 msgstr "GnumericRegneark"
25857
25858 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
25859 msgid "Spreadsheet"
25860 msgstr "Regneark"
25861
25862 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
25863 msgid ""
25864 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
25865 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
25866 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
25867 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
25868 "both for gnumeric and excel files.\n"
25869 msgstr ""
25870
25871 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
25872 #, fuzzy
25873 msgid "Inkscape"
25874 msgstr "&Liggende"
25875
25876 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
25877 #, fuzzy
25878 msgid "Inkscape figure"
25879 msgstr "Indsæt figurflyder"
25880
25881 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
25882 msgid ""
25883 "An Inkscape figure.\n"
25884 "Note that using this template automatically uses the \n"
25885 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
25886 msgstr ""
25887
25888 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
25889 msgid "Lilypond typeset music"
25890 msgstr "Lilypond-typesat musik"
25891
25892 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
25893 msgid ""
25894 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
25895 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
25896 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
25897 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
25898 msgstr ""
25899
25900 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
25901 msgid "PDFPages"
25902 msgstr "PDFPages"
25903
25904 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
25905 #, fuzzy
25906 msgid "PDF pages"
25907 msgstr "PDFPages"
25908
25909 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
25910 msgid ""
25911 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
25912 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
25913 "which must be inserted to 'Options'.\n"
25914 "Examples:\n"
25915 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
25916 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
25917 "* pages=- (to include all pages)\n"
25918 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
25919 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
25920 "inserted in their original size.\n"
25921 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
25922 "for further options and details.\n"
25923 msgstr ""
25924
25925 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
25926 msgid "RasterImage"
25927 msgstr ""
25928
25929 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
25930 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
25931 #, fuzzy
25932 msgid "Raster image"
25933 msgstr "Lokkebillede:"
25934
25935 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
25936 msgid ""
25937 "A bitmap file.\n"
25938 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
25939 msgstr ""
25940
25941 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
25942 #, fuzzy
25943 msgid "VectorGraphics"
25944 msgstr "Grafik"
25945
25946 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
25947 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
25948 #, fuzzy
25949 msgid "Vector graphics"
25950 msgstr "Vælg grafikfil"
25951
25952 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
25953 msgid ""
25954 "A vector graphics file.\n"
25955 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
25956 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
25957 "the final output.\n"
25958 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
25959 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
25960 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
25961 msgstr ""
25962
25963 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
25964 msgid "XFig"
25965 msgstr "XFig"
25966
25967 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
25968 #, fuzzy
25969 msgid "Xfig figure"
25970 msgstr "En Xfig figur.\n"
25971
25972 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
25973 msgid "An Xfig figure.\n"
25974 msgstr "En Xfig figur.\n"
25975
25976 #: lib/configure.py:598
25977 #, fuzzy
25978 msgid "tgo"
25979 msgstr "top"
25980
25981 #: lib/configure.py:598
25982 #, fuzzy
25983 msgid "tgo|Tgif"
25984 msgstr "Tgif"
25985
25986 #: lib/configure.py:601
25987 msgid "FIG"
25988 msgstr "FIG"
25989
25990 #: lib/configure.py:604
25991 msgid "DIA"
25992 msgstr "DIA"
25993
25994 #: lib/configure.py:607
25995 msgid "sxd"
25996 msgstr ""
25997
25998 #: lib/configure.py:607
25999 #, fuzzy
26000 msgid "sxd|OpenDocument"
26001 msgstr "OpenDocument"
26002
26003 #: lib/configure.py:610
26004 msgid "Grace"
26005 msgstr "Grace"
26006
26007 #: lib/configure.py:613
26008 msgid "FEN"
26009 msgstr "FEN"
26010
26011 #: lib/configure.py:616
26012 msgid "SVG"
26013 msgstr "SVG"
26014
26015 #: lib/configure.py:617
26016 #, fuzzy
26017 msgid "SVG (compressed)"
26018 msgstr "Komprimeret"
26019
26020 #: lib/configure.py:620
26021 msgid "BMP"
26022 msgstr "BMP"
26023
26024 #: lib/configure.py:621
26025 msgid "GIF"
26026 msgstr "GIF"
26027
26028 #: lib/configure.py:622
26029 msgid "jpeg"
26030 msgstr ""
26031
26032 #: lib/configure.py:622
26033 #, fuzzy
26034 msgid "jpeg|JPEG"
26035 msgstr "JPEG"
26036
26037 #: lib/configure.py:623
26038 msgid "PBM"
26039 msgstr "PBM"
26040
26041 #: lib/configure.py:624
26042 msgid "PGM"
26043 msgstr "PGM"
26044
26045 #: lib/configure.py:625 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
26046 msgid "PNG"
26047 msgstr "PNG"
26048
26049 #: lib/configure.py:626
26050 msgid "PPM"
26051 msgstr "PPM"
26052
26053 #: lib/configure.py:627
26054 msgid "TIFF"
26055 msgstr "TIFF"
26056
26057 #: lib/configure.py:628
26058 msgid "XBM"
26059 msgstr "XBM"
26060
26061 #: lib/configure.py:629
26062 msgid "XPM"
26063 msgstr "XPM"
26064
26065 #: lib/configure.py:642
26066 msgid "Plain text (chess output)"
26067 msgstr "Simpel tekst (chess output)"
26068
26069 #: lib/configure.py:643 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
26070 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
26071 msgid "DocBook"
26072 msgstr "DocBook"
26073
26074 #: lib/configure.py:643
26075 msgid "DocBook|B"
26076 msgstr "DocBook|B"
26077
26078 #: lib/configure.py:644
26079 #, fuzzy
26080 msgid "DocBook (XML)"
26081 msgstr "Docbook (XML)"
26082
26083 #: lib/configure.py:645
26084 msgid "Graphviz Dot"
26085 msgstr "Graphviz Dot"
26086
26087 #: lib/configure.py:646
26088 #, fuzzy
26089 msgid "LaTeX (dviluatex)"
26090 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
26091
26092 #: lib/configure.py:647
26093 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
26094 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
26095
26096 #: lib/configure.py:648
26097 msgid "NoWeb"
26098 msgstr "NoWeb"
26099
26100 #: lib/configure.py:648
26101 msgid "NoWeb|N"
26102 msgstr "NoWeb|N"
26103
26104 #: lib/configure.py:650
26105 #, fuzzy
26106 msgid "Sweave (Japanese)"
26107 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
26108
26109 #: lib/configure.py:650
26110 #, fuzzy
26111 msgid "Sweave (Japanese)|S"
26112 msgstr "Sweave|S"
26113
26114 #: lib/configure.py:651
26115 #, fuzzy
26116 msgid "R/S code"
26117 msgstr "Kode"
26118
26119 #: lib/configure.py:653
26120 msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
26121 msgstr ""
26122
26123 #: lib/configure.py:654
26124 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
26125 msgstr "LilyPond-bog (LaTeX)"
26126
26127 #: lib/configure.py:655
26128 #, fuzzy
26129 msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
26130 msgstr "LilyPond-bog (LaTeX)"
26131
26132 #: lib/configure.py:656
26133 msgid "LaTeX (plain)"
26134 msgstr "LaTeX (simpel)"
26135
26136 #: lib/configure.py:656
26137 msgid "LaTeX (plain)|L"
26138 msgstr "LaTeX (simpel)|L"
26139
26140 #: lib/configure.py:657
26141 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
26142 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
26143
26144 #: lib/configure.py:658
26145 msgid "LaTeX (pdflatex)"
26146 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
26147
26148 #: lib/configure.py:659
26149 msgid "LaTeX (XeTeX)"
26150 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
26151
26152 #: lib/configure.py:660
26153 #, fuzzy
26154 msgid "LaTeX (clipboard)"
26155 msgstr "LaTeX (simpel)"
26156
26157 #: lib/configure.py:661
26158 msgid "Plain text"
26159 msgstr "Simpel tekst"
26160
26161 #: lib/configure.py:661
26162 msgid "Plain text|a"
26163 msgstr "Simpel tekst|i"
26164
26165 #: lib/configure.py:662
26166 msgid "Plain text (pstotext)"
26167 msgstr "Simpel tekst (pstotext)"
26168
26169 #: lib/configure.py:663
26170 msgid "Plain text (ps2ascii)"
26171 msgstr "Simpel tekst (ps2ascii)"
26172
26173 #: lib/configure.py:664
26174 msgid "Plain text (catdvi)"
26175 msgstr "Simpel tekst (catdvi)"
26176
26177 #: lib/configure.py:665
26178 msgid "Plain Text, Join Lines"
26179 msgstr "Simpel tekst, saml linjer"
26180
26181 #: lib/configure.py:666
26182 msgid "Info (Beamer)"
26183 msgstr ""
26184
26185 #: lib/configure.py:671
26186 msgid "LilyPond music"
26187 msgstr "LilyPond-musik"
26188
26189 #: lib/configure.py:674
26190 msgid "Gnumeric spreadsheet"
26191 msgstr "Gnumeric-regneark"
26192
26193 #: lib/configure.py:675
26194 msgid "Excel spreadsheet"
26195 msgstr "Excel-regneark"
26196
26197 #: lib/configure.py:676
26198 msgid "MS Excel Office Open XML"
26199 msgstr ""
26200
26201 #: lib/configure.py:677
26202 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
26203 msgstr ""
26204
26205 #: lib/configure.py:678
26206 #, fuzzy
26207 msgid "OpenDocument spreadsheet"
26208 msgstr "OpenOffice-regneark"
26209
26210 #: lib/configure.py:681
26211 msgid "LyXHTML"
26212 msgstr "LyXHTML"
26213
26214 #: lib/configure.py:681
26215 msgid "LyXHTML|y"
26216 msgstr "LyXHTML|y"
26217
26218 #: lib/configure.py:689 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
26219 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
26220 msgid "BibTeX"
26221 msgstr "BibTeX"
26222
26223 #: lib/configure.py:697
26224 msgid "EPS"
26225 msgstr "EPS"
26226
26227 #: lib/configure.py:698
26228 msgid "EPS (uncropped)"
26229 msgstr ""
26230
26231 #: lib/configure.py:699
26232 msgid "EPS (cropped)"
26233 msgstr ""
26234
26235 #: lib/configure.py:700
26236 msgid "Postscript"
26237 msgstr "Postscript"
26238
26239 #: lib/configure.py:700
26240 msgid "Postscript|t"
26241 msgstr "Postscript|t"
26242
26243 #: lib/configure.py:709
26244 msgid "PDF (ps2pdf)"
26245 msgstr "PDF (ps2pdf)"
26246
26247 #: lib/configure.py:709
26248 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
26249 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
26250
26251 #: lib/configure.py:710
26252 msgid "PDF (pdflatex)"
26253 msgstr "PDF (pdflatex)"
26254
26255 #: lib/configure.py:710
26256 msgid "PDF (pdflatex)|F"
26257 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
26258
26259 #: lib/configure.py:711
26260 msgid "PDF (dvipdfm)"
26261 msgstr "PDF (dvipdfm)"
26262
26263 #: lib/configure.py:711
26264 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
26265 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
26266
26267 #: lib/configure.py:712
26268 msgid "PDF (XeTeX)"
26269 msgstr "PDF (XeTeX)"
26270
26271 #: lib/configure.py:712
26272 msgid "PDF (XeTeX)|X"
26273 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
26274
26275 #: lib/configure.py:713
26276 msgid "PDF (LuaTeX)"
26277 msgstr "PDF (LuaTeX)"
26278
26279 #: lib/configure.py:713
26280 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
26281 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
26282
26283 #: lib/configure.py:714
26284 #, fuzzy
26285 msgid "PDF (graphics)"
26286 msgstr "Grafik"
26287
26288 #: lib/configure.py:715
26289 #, fuzzy
26290 msgid "PDF (cropped)"
26291 msgstr "PDF (ps2pdf)"
26292
26293 #: lib/configure.py:716
26294 #, fuzzy
26295 msgid "PDF (lower resolution)"
26296 msgstr "PDF (dvipdfm)"
26297
26298 #: lib/configure.py:721
26299 msgid "DVI"
26300 msgstr "DVI"
26301
26302 #: lib/configure.py:721
26303 msgid "DVI|D"
26304 msgstr "DVI|D"
26305
26306 #: lib/configure.py:722
26307 msgid "DVI (LuaTeX)"
26308 msgstr "DVI (LuaTeX)"
26309
26310 #: lib/configure.py:722
26311 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
26312 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
26313
26314 #: lib/configure.py:725
26315 msgid "DraftDVI"
26316 msgstr "DraftDVI"
26317
26318 #: lib/configure.py:728 lib/configure.py:764
26319 #, fuzzy
26320 msgid "htm"
26321 msgstr "hom"
26322
26323 #: lib/configure.py:728 lib/configure.py:764
26324 #, fuzzy
26325 msgid "htm|HTML"
26326 msgstr "HTML"
26327
26328 #: lib/configure.py:731
26329 msgid "Noteedit"
26330 msgstr "Noteedit"
26331
26332 #: lib/configure.py:734
26333 #, fuzzy
26334 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
26335 msgstr "OpenDocument"
26336
26337 #: lib/configure.py:735
26338 #, fuzzy
26339 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
26340 msgstr "OpenDocument"
26341
26342 #: lib/configure.py:736
26343 #, fuzzy
26344 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
26345 msgstr "OpenDocument"
26346
26347 #: lib/configure.py:737
26348 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
26349 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
26350
26351 #: lib/configure.py:740
26352 msgid "Rich Text Format"
26353 msgstr "Rich Text Format"
26354
26355 #: lib/configure.py:741
26356 msgid "MS Word"
26357 msgstr "MS Word"
26358
26359 #: lib/configure.py:741
26360 msgid "MS Word|W"
26361 msgstr "MS Word|W"
26362
26363 #: lib/configure.py:742
26364 msgid "MS Word Office Open XML"
26365 msgstr ""
26366
26367 #: lib/configure.py:742
26368 msgid "MS Word Office Open XML|O"
26369 msgstr ""
26370
26371 #: lib/configure.py:745
26372 msgid "Table (CSV)"
26373 msgstr "Tabel (CSV)"
26374
26375 #: lib/configure.py:747 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367
26376 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:549
26377 msgid "LyX"
26378 msgstr "LyX"
26379
26380 #: lib/configure.py:748
26381 msgid "LyX 1.3.x"
26382 msgstr "LyX 1.3.x"
26383
26384 #: lib/configure.py:749
26385 msgid "LyX 1.4.x"
26386 msgstr "LyX 1.4.x"
26387
26388 #: lib/configure.py:750
26389 msgid "LyX 1.5.x"
26390 msgstr "LyX 1.5.x"
26391
26392 #: lib/configure.py:751
26393 msgid "LyX 1.6.x"
26394 msgstr "LyX 1.6.x"
26395
26396 #: lib/configure.py:752
26397 #, fuzzy
26398 msgid "LyX 2.0.x"
26399 msgstr "LyX 1.3.x"
26400
26401 #: lib/configure.py:753
26402 #, fuzzy
26403 msgid "LyX 2.1.x"
26404 msgstr "LyX 1.3.x"
26405
26406 #: lib/configure.py:754
26407 #, fuzzy
26408 msgid "LyX 2.2.x"
26409 msgstr "LyX 1.3.x"
26410
26411 #: lib/configure.py:755
26412 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
26413 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
26414
26415 #: lib/configure.py:756
26416 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
26417 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
26418
26419 #: lib/configure.py:757
26420 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
26421 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
26422
26423 #: lib/configure.py:758
26424 msgid "LyX Preview"
26425 msgstr "LyX-prøvetryk"
26426
26427 #: lib/configure.py:759
26428 msgid "pdf_tex"
26429 msgstr ""
26430
26431 #: lib/configure.py:759
26432 #, fuzzy
26433 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
26434 msgstr "PDFTEX"
26435
26436 #: lib/configure.py:760
26437 msgid "Program"
26438 msgstr "Program"
26439
26440 #: lib/configure.py:761
26441 msgid "ps_tex"
26442 msgstr ""
26443
26444 #: lib/configure.py:761
26445 msgid "ps_tex|PSTEX"
26446 msgstr ""
26447
26448 #: lib/configure.py:762 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
26449 msgid "Windows Metafile"
26450 msgstr "Windows Metafile"
26451
26452 #: lib/configure.py:763 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
26453 msgid "Enhanced Metafile"
26454 msgstr "Enhanced Metafile"
26455
26456 #: lib/configure.py:883
26457 msgid "LyXBlogger"
26458 msgstr "LyXBlogger"
26459
26460 #: lib/configure.py:1089
26461 msgid "gnuplot"
26462 msgstr ""
26463
26464 #: lib/configure.py:1089
26465 msgid "gnuplot|Gnuplot"
26466 msgstr ""
26467
26468 #: lib/configure.py:1162
26469 msgid "LyX Archive (zip)"
26470 msgstr "LyX Archive (zip)"
26471
26472 #: lib/configure.py:1165
26473 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
26474 msgstr "LyX Archive (tar.gz)"
26475
26476 #: src/Author.cpp:57
26477 #, c-format
26478 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
26479 msgstr ""
26480
26481 #: src/BiblioInfo.cpp:797 src/BiblioInfo.cpp:847 src/BiblioInfo.cpp:858
26482 #: src/BiblioInfo.cpp:913 src/BiblioInfo.cpp:917
26483 msgid "ERROR!"
26484 msgstr "FEJL!"
26485
26486 #: src/BiblioInfo.cpp:1294
26487 msgid "No year"
26488 msgstr "Intet årstal"
26489
26490 #: src/BiblioInfo.cpp:1304
26491 #, fuzzy
26492 msgid "Bibliography entry not found!"
26493 msgstr "Dannelse af litteraturliste"
26494
26495 #: src/Buffer.cpp:420
26496 msgid "Disk Error: "
26497 msgstr "Diskfejl: "
26498
26499 #: src/Buffer.cpp:421
26500 #, c-format
26501 msgid ""
26502 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
26503 msgstr ""
26504 "LyX kunne ikke skabe den midlertidige mappe '%1$s' (Måske er disken fyldt?)"
26505
26506 #: src/Buffer.cpp:549
26507 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
26508 msgstr ""
26509 "LyX forsøgte at lukke et dokument der indeholdt ikke-arkiverede ændringer!\n"
26510
26511 #: src/Buffer.cpp:553 src/Buffer.cpp:1608
26512 #, fuzzy
26513 msgid "Save failed! Document is lost."
26514 msgstr "Lagring mislykkedes! Ærgerligt. Dokument er tabt."
26515
26516 #: src/Buffer.cpp:555
26517 msgid "Attempting to close changed document!"
26518 msgstr "Forsøger at lukke ændret dokument!"
26519
26520 #: src/Buffer.cpp:564
26521 #, c-format
26522 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
26523 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
26524
26525 #: src/Buffer.cpp:971 src/Text.cpp:551
26526 #, c-format
26527 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
26528 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
26529
26530 #: src/Buffer.cpp:975 src/Buffer.cpp:981 src/Buffer.cpp:1005
26531 msgid "Document header error"
26532 msgstr "Fejl i dokumenthovedet"
26533
26534 #: src/Buffer.cpp:980
26535 msgid "\\begin_header is missing"
26536 msgstr "\\begin_header mangler"
26537
26538 #: src/Buffer.cpp:1004
26539 msgid "\\begin_document is missing"
26540 msgstr "\\begin_document mangler"
26541
26542 #: src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1022 src/Buffer.cpp:2874
26543 #: src/Buffer.cpp:2880
26544 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
26545 msgstr "Ændringer ikke vist i LaTeX-output"
26546
26547 #: src/Buffer.cpp:1017 src/Buffer.cpp:2875
26548 msgid ""
26549 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
26550 "xcolor/ulem are installed.\n"
26551 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
26552 "LaTeX preamble."
26553 msgstr ""
26554
26555 #: src/Buffer.cpp:1023 src/Buffer.cpp:2881
26556 msgid ""
26557 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
26558 "xcolor and ulem are not installed.\n"
26559 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
26560 "LaTeX preamble."
26561 msgstr ""
26562
26563 #: src/Buffer.cpp:1061 src/BufferParams.cpp:455
26564 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455
26565 msgid "Index"
26566 msgstr "Register / Indeks"
26567
26568 #: src/Buffer.cpp:1164
26569 #, fuzzy
26570 msgid "File Not Found"
26571 msgstr "Streng ikke fundet!"
26572
26573 #: src/Buffer.cpp:1165
26574 #, fuzzy, c-format
26575 msgid "Unable to open file `%1$s'."
26576 msgstr "Kunne ikke læse fil"
26577
26578 #: src/Buffer.cpp:1193 src/Buffer.cpp:1262
26579 msgid "Document format failure"
26580 msgstr "Dokumentformat-fejl"
26581
26582 #: src/Buffer.cpp:1194
26583 #, c-format
26584 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
26585 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
26586
26587 #: src/Buffer.cpp:1263
26588 #, c-format
26589 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
26590 msgstr "%1$s er ikke et læseligt LyX-document."
26591
26592 #: src/Buffer.cpp:1290
26593 msgid "Conversion failed"
26594 msgstr "Konvertering mislykkedes"
26595
26596 #: src/Buffer.cpp:1291
26597 #, fuzzy, c-format
26598 msgid ""
26599 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
26600 "it could not be created."
26601 msgstr ""
26602 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
26603 "midlertidig fil til konverteringen."
26604
26605 #: src/Buffer.cpp:1301
26606 msgid "Conversion script not found"
26607 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
26608
26609 #: src/Buffer.cpp:1302
26610 #, fuzzy, c-format
26611 msgid ""
26612 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
26613 "could not be found."
26614 msgstr ""
26615 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
26616 "ikke fundet."
26617
26618 #: src/Buffer.cpp:1325 src/Buffer.cpp:1332
26619 msgid "Conversion script failed"
26620 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
26621
26622 #: src/Buffer.cpp:1326
26623 #, fuzzy, c-format
26624 msgid ""
26625 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
26626 "convert it."
26627 msgstr ""
26628 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
26629 "kunne ikke konvertere den."
26630
26631 #: src/Buffer.cpp:1333
26632 #, fuzzy, c-format
26633 msgid ""
26634 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
26635 "it."
26636 msgstr ""
26637 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
26638 "kunne ikke konvertere den."
26639
26640 #: src/Buffer.cpp:1389 src/Buffer.cpp:4557 src/Buffer.cpp:4620
26641 msgid "File is read-only"
26642 msgstr "Filen er skrivebeskyttet"
26643
26644 #: src/Buffer.cpp:1390
26645 #, c-format
26646 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
26647 msgstr ""
26648
26649 #: src/Buffer.cpp:1399
26650 #, c-format
26651 msgid ""
26652 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
26653 "overwrite this file?"
26654 msgstr ""
26655 "Dokument %1$s er blevet ændret eksternt. Er De sikker på de ønsker at "
26656 "overskrive denne fil?"
26657
26658 #: src/Buffer.cpp:1401
26659 msgid "Overwrite modified file?"
26660 msgstr "Overskriv ændret fil?"
26661
26662 #: src/Buffer.cpp:1402 src/Exporter.cpp:50
26663 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452
26664 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
26665 msgid "&Overwrite"
26666 msgstr "&Overskriv"
26667
26668 #: src/Buffer.cpp:1464
26669 msgid "Backup failure"
26670 msgstr "Backup-fejl"
26671
26672 #: src/Buffer.cpp:1465
26673 #, c-format
26674 msgid ""
26675 "Cannot create backup file %1$s.\n"
26676 "Please check whether the directory exists and is writable."
26677 msgstr ""
26678
26679 #: src/Buffer.cpp:1501 src/Buffer.cpp:1512
26680 #, fuzzy
26681 msgid "Write failure"
26682 msgstr "chktex-fejl"
26683
26684 #: src/Buffer.cpp:1502
26685 #, c-format
26686 msgid ""
26687 "The file has successfully been saved as:\n"
26688 "  %1$s.\n"
26689 "But LyX could not move it to:\n"
26690 "  %2$s.\n"
26691 "Your original file has been backed up to:\n"
26692 "  %3$s"
26693 msgstr ""
26694
26695 #: src/Buffer.cpp:1513
26696 #, c-format
26697 msgid ""
26698 "Cannot move saved file to:\n"
26699 "  %1$s.\n"
26700 "But the file has successfully been saved as:\n"
26701 "  %2$s."
26702 msgstr ""
26703
26704 #: src/Buffer.cpp:1529
26705 #, c-format
26706 msgid "Saving document %1$s..."
26707 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
26708
26709 #: src/Buffer.cpp:1544
26710 msgid " could not write file!"
26711 msgstr " kunne ikke skrive fil!"
26712
26713 #: src/Buffer.cpp:1552
26714 msgid " done."
26715 msgstr " færdig."
26716
26717 #: src/Buffer.cpp:1567
26718 #, c-format
26719 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
26720 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokument %1$s\n"
26721
26722 #: src/Buffer.cpp:1577 src/Buffer.cpp:1590 src/Buffer.cpp:1604
26723 #, c-format
26724 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
26725 msgstr "Gemt til %1$s. Pyha.\n"
26726
26727 #: src/Buffer.cpp:1580
26728 msgid "Save failed! Trying again...\n"
26729 msgstr "Lagring mislykkedes! Forsøger igen...\n"
26730
26731 #: src/Buffer.cpp:1594
26732 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
26733 msgstr "Lagring mislykkedes! Forsøger endnu engang...\n"
26734
26735 #: src/Buffer.cpp:1699
26736 msgid "Iconv software exception Detected"
26737 msgstr "Iconv software-undtagelse opdaget"
26738
26739 #: src/Buffer.cpp:1699
26740 #, c-format
26741 msgid ""
26742 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
26743 "installed"
26744 msgstr ""
26745
26746 #: src/Buffer.cpp:1726
26747 #, c-format
26748 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
26749 msgstr ""
26750
26751 #: src/Buffer.cpp:1729
26752 msgid ""
26753 "Some characters of your document are probably not representable in the "
26754 "chosen encoding.\n"
26755 "Changing the document encoding to utf8 could help."
26756 msgstr ""
26757
26758 #: src/Buffer.cpp:1736
26759 msgid "iconv conversion failed"
26760 msgstr "iconv konvertering mislykkedes"
26761
26762 #: src/Buffer.cpp:1741
26763 msgid "conversion failed"
26764 msgstr "konvertering mislykkedes"
26765
26766 #: src/Buffer.cpp:1857
26767 msgid "Uncodable character in file path"
26768 msgstr "Ikke-kodebart tegn i filsti"
26769
26770 #: src/Buffer.cpp:1859
26771 #, c-format
26772 msgid ""
26773 "The path of your document\n"
26774 "(%1$s)\n"
26775 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
26776 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
26777 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
26778 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
26779 "\n"
26780 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
26781 "(such as utf8) or change the file path name."
26782 msgstr ""
26783
26784 #: src/Buffer.cpp:1926
26785 #, c-format
26786 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
26787 msgstr ""
26788
26789 #: src/Buffer.cpp:1927
26790 #, c-format
26791 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
26792 msgstr ""
26793
26794 #: src/Buffer.cpp:1937
26795 #, c-format
26796 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
26797 msgstr ""
26798
26799 #: src/Buffer.cpp:1938
26800 #, c-format
26801 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
26802 msgstr ""
26803
26804 #: src/Buffer.cpp:1944
26805 #, fuzzy
26806 msgid "Incompatible Languages!"
26807 msgstr "Ukompatibelt kommandonavn."
26808
26809 #: src/Buffer.cpp:1946
26810 #, c-format
26811 msgid ""
26812 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
26813 "because they require conflicting language packages:\n"
26814 "%1$s%2$s"
26815 msgstr ""
26816
26817 #: src/Buffer.cpp:2256
26818 msgid "Running chktex..."
26819 msgstr "Kører chktex..."
26820
26821 #: src/Buffer.cpp:2270
26822 msgid "chktex failure"
26823 msgstr "chktex-fejl"
26824
26825 #: src/Buffer.cpp:2271
26826 msgid "Could not run chktex successfully."
26827 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
26828
26829 #: src/Buffer.cpp:2566
26830 #, c-format
26831 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
26832 msgstr "Ved ikke hvordan man eksporterer til format: %1$s"
26833
26834 #: src/Buffer.cpp:2672
26835 #, c-format
26836 msgid "Error exporting to format: %1$s."
26837 msgstr "Fejl under eksport til format: %1$s"
26838
26839 #: src/Buffer.cpp:2681
26840 #, fuzzy
26841 msgid "Error generating literate programming code."
26842 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
26843
26844 #: src/Buffer.cpp:2761
26845 #, c-format
26846 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
26847 msgstr "Gren \"%1$s\" eksisterer ikke."
26848
26849 #: src/Buffer.cpp:2796
26850 #, c-format
26851 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
26852 msgstr "Gren \"%1$s\" eksisterer allerede."
26853
26854 #: src/Buffer.cpp:2853
26855 #, fuzzy
26856 msgid "Error viewing the output file."
26857 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
26858
26859 #: src/Buffer.cpp:3197 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
26860 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
26861 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:551
26862 msgid "Invalid filename"
26863 msgstr "Ugyldigt filnavn"
26864
26865 #: src/Buffer.cpp:3198 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
26866 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:552
26867 msgid ""
26868 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
26869 "through LaTeX: "
26870 msgstr ""
26871
26872 #: src/Buffer.cpp:3203 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
26873 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:556
26874 msgid "Problematic filename for DVI"
26875 msgstr "Problematisk filnavn for DVI"
26876
26877 #: src/Buffer.cpp:3204 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
26878 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:557
26879 msgid ""
26880 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
26881 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
26882 msgstr ""
26883
26884 #: src/Buffer.cpp:3232 src/insets/InsetBibtex.cpp:342
26885 msgid "Export Warning!"
26886 msgstr "Eksport advarsel!"
26887
26888 #: src/Buffer.cpp:3233
26889 msgid ""
26890 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
26891 "BibTeX will be unable to find them."
26892 msgstr ""
26893
26894 #: src/Buffer.cpp:3865
26895 #, c-format
26896 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
26897 msgstr "Smugkig på koden for tekststykke %1$d"
26898
26899 #: src/Buffer.cpp:3869
26900 #, c-format
26901 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
26902 msgstr "Smugkig på koden fra tekststykke %1$s til %2$s"
26903
26904 #: src/Buffer.cpp:3921
26905 msgid "Preview source code"
26906 msgstr "Smugkig på koden"
26907
26908 #: src/Buffer.cpp:3923
26909 #, fuzzy
26910 msgid "Preview preamble"
26911 msgstr "Prøvetryk klart"
26912
26913 #: src/Buffer.cpp:3925
26914 #, fuzzy
26915 msgid "Preview body"
26916 msgstr "Prøvetryk klart"
26917
26918 #: src/Buffer.cpp:3940
26919 msgid "Plain text does not have a preamble."
26920 msgstr ""
26921
26922 #: src/Buffer.cpp:4045
26923 #, c-format
26924 msgid "Auto-saving %1$s"
26925 msgstr "Autogemmer %1$s"
26926
26927 #: src/Buffer.cpp:4101
26928 msgid "Autosave failed!"
26929 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
26930
26931 #: src/Buffer.cpp:4162
26932 msgid "Autosaving current document..."
26933 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
26934
26935 #: src/Buffer.cpp:4287
26936 msgid "Couldn't export file"
26937 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
26938
26939 #: src/Buffer.cpp:4288
26940 #, c-format
26941 msgid "No information for exporting the format %1$s."
26942 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
26943
26944 #: src/Buffer.cpp:4349 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2425
26945 msgid "File name error"
26946 msgstr "Filnavnfejl"
26947
26948 #: src/Buffer.cpp:4350
26949 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
26950 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
26951
26952 #: src/Buffer.cpp:4450 src/Buffer.cpp:4464 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:690
26953 msgid "Document export cancelled."
26954 msgstr "Dokument-eksport annulleret."
26955
26956 #: src/Buffer.cpp:4467
26957 #, c-format
26958 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
26959 msgstr "Dokument eksporteret som %1$s til fil `%2$s'"
26960
26961 #: src/Buffer.cpp:4474
26962 #, c-format
26963 msgid "Document exported as %1$s"
26964 msgstr "Dokument eksporteret som %1$s"
26965
26966 #: src/Buffer.cpp:4543
26967 #, c-format
26968 msgid ""
26969 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
26970 "\n"
26971 "Recover emergency save?"
26972 msgstr ""
26973 "En nødlagring af dette dokumentet  %1$s findes.\n"
26974 "\n"
26975 "Gendan den nødlagrede version?"
26976
26977 #: src/Buffer.cpp:4546
26978 msgid "Load emergency save?"
26979 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
26980
26981 #: src/Buffer.cpp:4547
26982 msgid "&Recover"
26983 msgstr "&Gendan"
26984
26985 #: src/Buffer.cpp:4547
26986 msgid "&Load Original"
26987 msgstr "&Indlæs oprindelig"
26988
26989 #: src/Buffer.cpp:4558
26990 #, c-format
26991 msgid ""
26992 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
26993 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
26994 msgstr ""
26995
26996 #: src/Buffer.cpp:4565
26997 msgid "Document was successfully recovered."
26998 msgstr ""
26999
27000 #: src/Buffer.cpp:4567
27001 msgid "Document was NOT successfully recovered."
27002 msgstr ""
27003
27004 #: src/Buffer.cpp:4568
27005 #, c-format
27006 msgid ""
27007 "Remove emergency file now?\n"
27008 "(%1$s)"
27009 msgstr ""
27010 "Fjern nødlagret version nu?\n"
27011 "(%1$s)"
27012
27013 #: src/Buffer.cpp:4572 src/Buffer.cpp:4584
27014 msgid "Delete emergency file?"
27015 msgstr "Slet nødlagret version?"
27016
27017 #: src/Buffer.cpp:4573 src/Buffer.cpp:4586
27018 msgid "&Keep"
27019 msgstr "&Behold"
27020
27021 #: src/Buffer.cpp:4577
27022 msgid "Emergency file deleted"
27023 msgstr ""
27024
27025 #: src/Buffer.cpp:4578
27026 msgid "Do not forget to save your file now!"
27027 msgstr ""
27028
27029 #: src/Buffer.cpp:4585
27030 msgid "Remove emergency file now?"
27031 msgstr "Fjern nødlagret version nu?"
27032
27033 #: src/Buffer.cpp:4608
27034 #, c-format
27035 msgid ""
27036 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
27037 "\n"
27038 "Load the backup instead?"
27039 msgstr ""
27040 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
27041 "\n"
27042 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
27043
27044 #: src/Buffer.cpp:4610
27045 msgid "Load backup?"
27046 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
27047
27048 #: src/Buffer.cpp:4611
27049 msgid "&Load backup"
27050 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
27051
27052 #: src/Buffer.cpp:4611
27053 msgid "Load &original"
27054 msgstr "Indlæs &oprindelig"
27055
27056 #: src/Buffer.cpp:4621
27057 #, c-format
27058 msgid ""
27059 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
27060 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
27061 msgstr ""
27062
27063 #: src/Buffer.cpp:4954 src/insets/InsetCaption.cpp:382
27064 msgid "Senseless!!! "
27065 msgstr "Meningsløs!!! "
27066
27067 #: src/Buffer.cpp:5176
27068 #, c-format
27069 msgid "Document %1$s reloaded."
27070 msgstr "Dokumentet %1$s blev genindlæst."
27071
27072 #: src/Buffer.cpp:5179
27073 #, c-format
27074 msgid "Could not reload document %1$s."
27075 msgstr "Kunne ikke genindlæse dokumentet %1$s."
27076
27077 #: src/BufferParams.cpp:508
27078 msgid ""
27079 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
27080 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
27081 msgstr ""
27082
27083 #: src/BufferParams.cpp:510
27084 msgid ""
27085 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
27086 "are inserted into formulas"
27087 msgstr ""
27088
27089 #: src/BufferParams.cpp:512
27090 msgid ""
27091 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
27092 "formulas"
27093 msgstr ""
27094
27095 #: src/BufferParams.cpp:514
27096 msgid ""
27097 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
27098 "inserted into formulas"
27099 msgstr ""
27100
27101 #: src/BufferParams.cpp:516
27102 msgid ""
27103 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
27104 "into formulas"
27105 msgstr ""
27106
27107 #: src/BufferParams.cpp:518
27108 msgid ""
27109 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
27110 "inserted into formulas"
27111 msgstr ""
27112
27113 #: src/BufferParams.cpp:520
27114 msgid ""
27115 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
27116 "inserted into formulas"
27117 msgstr ""
27118
27119 #: src/BufferParams.cpp:522
27120 msgid ""
27121 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
27122 "subscript is inserted into formulas"
27123 msgstr ""
27124
27125 #: src/BufferParams.cpp:524
27126 msgid ""
27127 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
27128 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
27129 msgstr ""
27130
27131 #: src/BufferParams.cpp:526
27132 msgid ""
27133 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
27134 "decoration 'utilde'"
27135 msgstr ""
27136
27137 #: src/BufferParams.cpp:731
27138 #, c-format
27139 msgid ""
27140 "The selected document class\n"
27141 "\t%1$s\n"
27142 "requires external files that are not available.\n"
27143 "The document class can still be used, but the\n"
27144 "document cannot be compiled until the following\n"
27145 "prerequisites are installed:\n"
27146 "\t%2$s\n"
27147 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
27148 "User's Guide for more information."
27149 msgstr ""
27150
27151 #: src/BufferParams.cpp:740
27152 msgid "Document class not available"
27153 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
27154
27155 #: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2719
27156 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:230
27157 #: src/insets/InsetListings.cpp:238 src/insets/InsetListings.cpp:261
27158 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
27159 msgid "LyX Warning: "
27160 msgstr "LyX-advarsel: "
27161
27162 #: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2720
27163 #: src/insets/InsetListings.cpp:231 src/insets/InsetListings.cpp:239
27164 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
27165 msgid "uncodable character"
27166 msgstr "ikke-kodbart tegn"
27167
27168 #: src/BufferParams.cpp:2171
27169 #, fuzzy
27170 msgid "Uncodable character in user preamble"
27171 msgstr "Ikke-kodbart tegn i forfatternavn"
27172
27173 #: src/BufferParams.cpp:2173
27174 #, c-format
27175 msgid ""
27176 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
27177 "current document encoding (namely %1$s).\n"
27178 "These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
27179 "output.\n"
27180 "\n"
27181 "Please select an appropriate document encoding\n"
27182 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
27183 msgstr ""
27184
27185 #: src/BufferParams.cpp:2442
27186 #, c-format
27187 msgid ""
27188 "The layout file:\n"
27189 "%1$s\n"
27190 "could not be found. A default textclass with default\n"
27191 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
27192 "correct output."
27193 msgstr ""
27194
27195 #: src/BufferParams.cpp:2448
27196 msgid "Document class not found"
27197 msgstr "Dokumentklasse ikke fundet"
27198
27199 #: src/BufferParams.cpp:2455
27200 #, c-format
27201 msgid ""
27202 "Due to some error in it, the layout file:\n"
27203 "%1$s\n"
27204 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
27205 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
27206 "correct output."
27207 msgstr ""
27208
27209 #: src/BufferParams.cpp:2461 src/BufferView.cpp:1313 src/BufferView.cpp:1345
27210 msgid "Could not load class"
27211 msgstr "Kunne ikke indlæse klasse"
27212
27213 #: src/BufferParams.cpp:2514
27214 msgid "Error reading internal layout information"
27215 msgstr "Fejl under læsning af intern layout-information"
27216
27217 #: src/BufferParams.cpp:2515 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739
27218 msgid "Read Error"
27219 msgstr "Læsefejl"
27220
27221 #: src/BufferView.cpp:192
27222 msgid "No more insets"
27223 msgstr "Ikke flere indstik"
27224
27225 #: src/BufferView.cpp:769
27226 msgid "Save bookmark"
27227 msgstr "Gem bogmærke"
27228
27229 #: src/BufferView.cpp:994
27230 msgid "Converting document to new document class..."
27231 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
27232
27233 #: src/BufferView.cpp:1039
27234 msgid "Document is read-only"
27235 msgstr "Dokument er skrivebeskyttet"
27236
27237 #: src/BufferView.cpp:1041
27238 #, fuzzy
27239 msgid "Document has been modified externally"
27240 msgstr "Redigér filen eksternt"
27241
27242 #: src/BufferView.cpp:1050
27243 msgid "This portion of the document is deleted."
27244 msgstr "Denne del af dokumentet er slettet."
27245
27246 #: src/BufferView.cpp:1093 src/BufferView.cpp:2028
27247 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3733 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3811
27248 msgid "Absolute filename expected."
27249 msgstr "Absolut filnavn forventet."
27250
27251 #: src/BufferView.cpp:1311 src/BufferView.cpp:1343
27252 #, c-format
27253 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
27254 msgstr "Dokumentklassen `%1$s' kunne ikke indlæses."
27255
27256 #: src/BufferView.cpp:1364
27257 msgid "No further undo information"
27258 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
27259
27260 #: src/BufferView.cpp:1374
27261 msgid "No further redo information"
27262 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
27263
27264 #: src/BufferView.cpp:1595
27265 msgid "Mark off"
27266 msgstr "Mærke slået fra"
27267
27268 #: src/BufferView.cpp:1601
27269 msgid "Mark on"
27270 msgstr "Mærke slået til"
27271
27272 #: src/BufferView.cpp:1608
27273 msgid "Mark removed"
27274 msgstr "Mærke fjernet"
27275
27276 #: src/BufferView.cpp:1611
27277 msgid "Mark set"
27278 msgstr "Mærke sat"
27279
27280 #: src/BufferView.cpp:1667
27281 msgid "Statistics for the selection:"
27282 msgstr ""
27283
27284 #: src/BufferView.cpp:1669
27285 msgid "Statistics for the document:"
27286 msgstr "Statistik for dokumentet:"
27287
27288 #: src/BufferView.cpp:1672
27289 #, c-format
27290 msgid "%1$d words"
27291 msgstr "%1$d ord"
27292
27293 #: src/BufferView.cpp:1674
27294 msgid "One word"
27295 msgstr "Et ord"
27296
27297 #: src/BufferView.cpp:1677
27298 #, c-format
27299 msgid "%1$d characters (including blanks)"
27300 msgstr "%1$d tegn (inkl. mellemrum og lign.)"
27301
27302 #: src/BufferView.cpp:1680
27303 msgid "One character (including blanks)"
27304 msgstr "Et tegn (inkl. mellemrum og lign.)"
27305
27306 #: src/BufferView.cpp:1683
27307 #, c-format
27308 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
27309 msgstr "%1$d tegn (ekskl. mellemrum og lign.)"
27310
27311 #: src/BufferView.cpp:1686
27312 msgid "One character (excluding blanks)"
27313 msgstr "Et tegn (ekskl. mellemrum og lign.)"
27314
27315 #: src/BufferView.cpp:1688
27316 msgid "Statistics"
27317 msgstr "Statistik"
27318
27319 #: src/BufferView.cpp:1883
27320 #, c-format
27321 msgid ""
27322 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
27323 msgstr ""
27324
27325 #: src/BufferView.cpp:1885
27326 #, c-format
27327 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
27328 msgstr ""
27329
27330 #: src/BufferView.cpp:1893
27331 msgid "Branch name"
27332 msgstr "Grennavn"
27333
27334 #: src/BufferView.cpp:1900 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
27335 msgid "Branch already exists"
27336 msgstr "Gren eksisterer allerede"
27337
27338 #: src/BufferView.cpp:2752
27339 #, c-format
27340 msgid "Inserting document %1$s..."
27341 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
27342
27343 #: src/BufferView.cpp:2763
27344 #, c-format
27345 msgid "Document %1$s inserted."
27346 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
27347
27348 #: src/BufferView.cpp:2765
27349 #, c-format
27350 msgid "Could not insert document %1$s"
27351 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
27352
27353 #: src/BufferView.cpp:3169
27354 #, c-format
27355 msgid ""
27356 "Could not read the specified document\n"
27357 "%1$s\n"
27358 "due to the error: %2$s"
27359 msgstr ""
27360 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
27361 "%1$s\n"
27362 "på grund af fejl: %2$s"
27363
27364 #: src/BufferView.cpp:3171
27365 msgid "Could not read file"
27366 msgstr "Kunne ikke læse fil"
27367
27368 #: src/BufferView.cpp:3178
27369 #, fuzzy, c-format
27370 msgid ""
27371 "%1$s\n"
27372 " is not readable."
27373 msgstr ""
27374 "%1$s\n"
27375 " er ulæselig."
27376
27377 #: src/BufferView.cpp:3179 src/output.cpp:39
27378 msgid "Could not open file"
27379 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
27380
27381 #: src/BufferView.cpp:3186
27382 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
27383 msgstr "Læser ikke-UTF-8-kodet fil"
27384
27385 #: src/BufferView.cpp:3187
27386 msgid ""
27387 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
27388 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
27389 "If this does not give the correct result\n"
27390 "then please change the encoding of the file\n"
27391 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
27392 msgstr ""
27393 "Filen er ikke UTF-8-kodet.\n"
27394 "Den vil blive læst som lokalt 8Bit-kodet.\n"
27395 "Hvis dette ikke giver det korrekte resultat\n"
27396 "kan filens kodning ændres til UTF-8\n"
27397 "med et andet program end LyX.\n"
27398
27399 #: src/Changes.cpp:370
27400 msgid "Uncodable character in author name"
27401 msgstr "Ikke-kodbart tegn i forfatternavn"
27402
27403 #: src/Changes.cpp:371
27404 #, c-format
27405 msgid ""
27406 "The author name '%1$s',\n"
27407 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
27408 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
27409 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
27410 "\n"
27411 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
27412 "or change the spelling of the author name."
27413 msgstr ""
27414
27415 #: src/Chktex.cpp:59
27416 #, fuzzy, c-format
27417 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
27418 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
27419
27420 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
27421 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
27422 msgid "none"
27423 msgstr "ingen"
27424
27425 #: src/Color.cpp:204
27426 msgid "black"
27427 msgstr "sort"
27428
27429 #: src/Color.cpp:205
27430 msgid "white"
27431 msgstr "hvid"
27432
27433 #: src/Color.cpp:206
27434 msgid "blue"
27435 msgstr "blå"
27436
27437 #: src/Color.cpp:207
27438 #, fuzzy
27439 msgid "brown"
27440 msgstr "frown"
27441
27442 #: src/Color.cpp:208
27443 msgid "cyan"
27444 msgstr "lyseblå"
27445
27446 #: src/Color.cpp:209
27447 msgid "darkgray"
27448 msgstr ""
27449
27450 #: src/Color.cpp:210
27451 msgid "gray"
27452 msgstr ""
27453
27454 #: src/Color.cpp:211
27455 msgid "green"
27456 msgstr "grøn"
27457
27458 #: src/Color.cpp:212
27459 #, fuzzy
27460 msgid "lightgray"
27461 msgstr "Højrestillet"
27462
27463 #: src/Color.cpp:213
27464 msgid "lime"
27465 msgstr ""
27466
27467 #: src/Color.cpp:214
27468 msgid "magenta"
27469 msgstr "lilla"
27470
27471 #: src/Color.cpp:215
27472 msgid "olive"
27473 msgstr ""
27474
27475 #: src/Color.cpp:216
27476 #, fuzzy
27477 msgid "orange"
27478 msgstr "Enkelt"
27479
27480 #: src/Color.cpp:217
27481 msgid "pink"
27482 msgstr ""
27483
27484 #: src/Color.cpp:218
27485 msgid "purple"
27486 msgstr ""
27487
27488 #: src/Color.cpp:219
27489 msgid "red"
27490 msgstr "rød"
27491
27492 #: src/Color.cpp:220
27493 msgid "teal"
27494 msgstr ""
27495
27496 #: src/Color.cpp:221
27497 msgid "violet"
27498 msgstr ""
27499
27500 #: src/Color.cpp:222
27501 msgid "yellow"
27502 msgstr "gul"
27503
27504 #: src/Color.cpp:223
27505 msgid "cursor"
27506 msgstr "markør"
27507
27508 #: src/Color.cpp:224
27509 msgid "background"
27510 msgstr "baggrund"
27511
27512 #: src/Color.cpp:225
27513 msgid "text"
27514 msgstr "tekst"
27515
27516 #: src/Color.cpp:226
27517 msgid "selection"
27518 msgstr "markeret"
27519
27520 #: src/Color.cpp:227
27521 msgid "selected text"
27522 msgstr "valgt tekst"
27523
27524 #: src/Color.cpp:229
27525 msgid "LaTeX text"
27526 msgstr "LaTeX-tekst"
27527
27528 #: src/Color.cpp:230
27529 #, fuzzy
27530 msgid "inline completion"
27531 msgstr "&Indlejret"
27532
27533 #: src/Color.cpp:232
27534 msgid "non-unique inline completion"
27535 msgstr ""
27536
27537 #: src/Color.cpp:234
27538 msgid "previewed snippet"
27539 msgstr "smugkigs-udsnit"
27540
27541 #: src/Color.cpp:235
27542 msgid "note label"
27543 msgstr "note-mærke"
27544
27545 #: src/Color.cpp:236
27546 msgid "note background"
27547 msgstr "note-baggrund"
27548
27549 #: src/Color.cpp:237
27550 msgid "comment label"
27551 msgstr "kommentar-mærke"
27552
27553 #: src/Color.cpp:238
27554 msgid "comment background"
27555 msgstr "kommentarbaggrund"
27556
27557 #: src/Color.cpp:239
27558 msgid "greyedout inset label"
27559 msgstr "gråtonet-indstik-mærke"
27560
27561 #: src/Color.cpp:240
27562 msgid "greyedout inset text"
27563 msgstr "gråtonet-indstik-tekst"
27564
27565 #: src/Color.cpp:241
27566 msgid "greyedout inset background"
27567 msgstr "gråtonet-indstik-baggrund"
27568
27569 #: src/Color.cpp:242
27570 msgid "phantom inset text"
27571 msgstr "fantom-indstik-tekst"
27572
27573 #: src/Color.cpp:243
27574 msgid "shaded box"
27575 msgstr "skyggelagt ramme"
27576
27577 #: src/Color.cpp:244
27578 msgid "listings background"
27579 msgstr "listings-baggrund"
27580
27581 #: src/Color.cpp:245
27582 msgid "branch label"
27583 msgstr "gren-mærke"
27584
27585 #: src/Color.cpp:246
27586 msgid "footnote label"
27587 msgstr "fodnote-mærke"
27588
27589 #: src/Color.cpp:247
27590 msgid "index label"
27591 msgstr "register-mærke"
27592
27593 #: src/Color.cpp:248
27594 msgid "margin note label"
27595 msgstr "margin-note-mærke"
27596
27597 #: src/Color.cpp:249
27598 msgid "URL label"
27599 msgstr "URL-mærke"
27600
27601 #: src/Color.cpp:250
27602 msgid "URL text"
27603 msgstr "URL-tekst"
27604
27605 #: src/Color.cpp:251
27606 msgid "depth bar"
27607 msgstr "dybde-bjælke"
27608
27609 #: src/Color.cpp:252
27610 msgid "scroll indicator"
27611 msgstr ""
27612
27613 #: src/Color.cpp:253
27614 msgid "language"
27615 msgstr "sprog"
27616
27617 #: src/Color.cpp:254
27618 msgid "command inset"
27619 msgstr "kommando-indstik"
27620
27621 #: src/Color.cpp:255
27622 msgid "command inset background"
27623 msgstr "kommando-indstik-baggrund"
27624
27625 #: src/Color.cpp:256
27626 msgid "command inset frame"
27627 msgstr "kommando-indstik-ramme"
27628
27629 #: src/Color.cpp:257
27630 msgid "special character"
27631 msgstr "specialtegn"
27632
27633 #: src/Color.cpp:258
27634 msgid "math"
27635 msgstr "matematik"
27636
27637 #: src/Color.cpp:259
27638 msgid "math background"
27639 msgstr "matematik-baggrund"
27640
27641 #: src/Color.cpp:260
27642 msgid "graphics background"
27643 msgstr "grafik-baggrund"
27644
27645 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
27646 msgid "math macro background"
27647 msgstr "matematik-makro-baggrund"
27648
27649 #: src/Color.cpp:262
27650 msgid "math frame"
27651 msgstr "matematik-ramme"
27652
27653 #: src/Color.cpp:263
27654 msgid "math corners"
27655 msgstr "matematik-hjørner"
27656
27657 #: src/Color.cpp:264
27658 msgid "math line"
27659 msgstr "matematik-linje"
27660
27661 #: src/Color.cpp:266
27662 #, fuzzy
27663 msgid "math macro hovered background"
27664 msgstr "Matematik-makro-baggrund"
27665
27666 #: src/Color.cpp:267
27667 msgid "math macro label"
27668 msgstr "matematik-makro-mærke"
27669
27670 #: src/Color.cpp:268
27671 msgid "math macro frame"
27672 msgstr "matematik-makro-ramme"
27673
27674 #: src/Color.cpp:269
27675 #, fuzzy
27676 msgid "math macro blended out"
27677 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
27678
27679 #: src/Color.cpp:270
27680 msgid "math macro old parameter"
27681 msgstr "matematik-makro-gammel-parameter"
27682
27683 #: src/Color.cpp:271
27684 msgid "math macro new parameter"
27685 msgstr "matematik-makro-ny-parameter"
27686
27687 #: src/Color.cpp:272
27688 msgid "collapsible inset text"
27689 msgstr "sammenklappeligt-indstik-tekst"
27690
27691 #: src/Color.cpp:273
27692 msgid "collapsible inset frame"
27693 msgstr "sammenklappeligt-indstik-ramme"
27694
27695 #: src/Color.cpp:274
27696 msgid "inset background"
27697 msgstr "indstik-baggrund"
27698
27699 #: src/Color.cpp:275
27700 msgid "inset frame"
27701 msgstr "indstik-ramme"
27702
27703 #: src/Color.cpp:276
27704 msgid "LaTeX error"
27705 msgstr "LaTeX-fejl"
27706
27707 #: src/Color.cpp:277
27708 msgid "end-of-line marker"
27709 msgstr "linjeslut-markør"
27710
27711 #: src/Color.cpp:278
27712 msgid "appendix marker"
27713 msgstr "appendiks-markør"
27714
27715 #: src/Color.cpp:279
27716 msgid "change bar"
27717 msgstr "skift-bjælke"
27718
27719 #: src/Color.cpp:280
27720 msgid "deleted text"
27721 msgstr "slettet-tekst"
27722
27723 #: src/Color.cpp:281
27724 msgid "added text"
27725 msgstr "tilføjet-tekst"
27726
27727 #: src/Color.cpp:282
27728 msgid "changed text 1st author"
27729 msgstr "ændret-tekst-1.-forfatter"
27730
27731 #: src/Color.cpp:283
27732 msgid "changed text 2nd author"
27733 msgstr "ændret-tekst-2.-forfatter"
27734
27735 #: src/Color.cpp:284
27736 msgid "changed text 3rd author"
27737 msgstr "ændret-tekst-3.-forfatter"
27738
27739 #: src/Color.cpp:285
27740 msgid "changed text 4th author"
27741 msgstr "ændret-tekst-4.-forfatter"
27742
27743 #: src/Color.cpp:286
27744 msgid "changed text 5th author"
27745 msgstr "ændret-tekst-5.-forfatter"
27746
27747 #: src/Color.cpp:287
27748 #, fuzzy
27749 msgid "deleted text modifier"
27750 msgstr "Slettet tekst"
27751
27752 #: src/Color.cpp:288
27753 msgid "added space markers"
27754 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
27755
27756 #: src/Color.cpp:289
27757 msgid "table line"
27758 msgstr "tabelkant"
27759
27760 #: src/Color.cpp:290
27761 msgid "table on/off line"
27762 msgstr "tabel fra/til-kant"
27763
27764 #: src/Color.cpp:292
27765 msgid "bottom area"
27766 msgstr "bundområde"
27767
27768 #: src/Color.cpp:293
27769 msgid "new page"
27770 msgstr "ny side"
27771
27772 #: src/Color.cpp:294
27773 msgid "page break / line break"
27774 msgstr "sideskift / linjeskift"
27775
27776 #: src/Color.cpp:295
27777 #, fuzzy
27778 msgid "button frame"
27779 msgstr "Ingen ramme"
27780
27781 #: src/Color.cpp:296
27782 msgid "button background"
27783 msgstr "knap-baggrund"
27784
27785 #: src/Color.cpp:297
27786 msgid "button background under focus"
27787 msgstr "knap-baggrund med fokus"
27788
27789 #: src/Color.cpp:298
27790 msgid "paragraph marker"
27791 msgstr "tekststykke-markør"
27792
27793 #: src/Color.cpp:299
27794 msgid "preview frame"
27795 msgstr "prøvetryk-ramme"
27796
27797 #: src/Color.cpp:300
27798 msgid "inherit"
27799 msgstr "arv"
27800
27801 #: src/Color.cpp:301
27802 msgid "regexp frame"
27803 msgstr "regexp-ramme"
27804
27805 #: src/Color.cpp:302
27806 msgid "ignore"
27807 msgstr "ignorér"
27808
27809 #: src/Converter.cpp:294
27810 #, c-format
27811 msgid ""
27812 "<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
27813 "external programs for any document:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
27814 "center><p>This is a dangerous configuration. Please, consider using the "
27815 "support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that "
27816 "actually need it, instead.</p>"
27817 msgstr ""
27818
27819 #: src/Converter.cpp:303
27820 #, fuzzy
27821 msgid "Security Warning"
27822 msgstr "Næste &advarsel"
27823
27824 #: src/Converter.cpp:316
27825 #, c-format
27826 msgid ""
27827 "<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
27828 "external programs:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>The external "
27829 "programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous "
27830 "ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
27831 msgstr ""
27832
27833 #: src/Converter.cpp:323
27834 #, c-format
27835 msgid ""
27836 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
27837 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
27838 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
27839 "instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
27840 msgstr ""
27841
27842 #: src/Converter.cpp:333
27843 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
27844 msgstr ""
27845
27846 #: src/Converter.cpp:335
27847 msgid ""
27848 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
27849 "change this setting, go to <i>Preferences &#x25b9; File Handling &#x25b9; "
27850 "Converters</i> and uncheck <i>Security &#x25b9; Forbid needauth converters</"
27851 "i>.)"
27852 msgstr ""
27853
27854 #: src/Converter.cpp:344
27855 msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
27856 msgstr ""
27857
27858 #: src/Converter.cpp:345
27859 msgid "An external converter requires your authorization"
27860 msgstr ""
27861
27862 #: src/Converter.cpp:348
27863 msgid ""
27864 "<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
27865 "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
27866 msgstr ""
27867
27868 #: src/Converter.cpp:351
27869 msgid ""
27870 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
27871 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
27872 msgstr ""
27873
27874 #: src/Converter.cpp:355
27875 #, fuzzy
27876 msgid "Do &not allow"
27877 msgstr "Dokument ikke indlæst"
27878
27879 #: src/Converter.cpp:355
27880 #, fuzzy
27881 msgid "Do &not run"
27882 msgstr "Dokument ikke indlæst"
27883
27884 #: src/Converter.cpp:356
27885 #, fuzzy
27886 msgid "A&llow"
27887 msgstr "gul"
27888
27889 #: src/Converter.cpp:356
27890 msgid "&Run"
27891 msgstr ""
27892
27893 #: src/Converter.cpp:358
27894 #, fuzzy
27895 msgid "&Always allow for this document"
27896 msgstr "Luk dokument"
27897
27898 #: src/Converter.cpp:359
27899 #, fuzzy
27900 msgid "&Always run for this document"
27901 msgstr "Luk dokument"
27902
27903 #: src/Converter.cpp:437 src/Converter.cpp:682 src/Converter.cpp:705
27904 #: src/Converter.cpp:748
27905 msgid "Cannot convert file"
27906 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
27907
27908 #: src/Converter.cpp:438
27909 #, fuzzy, c-format
27910 msgid ""
27911 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
27912 "Define a converter in the preferences."
27913 msgstr ""
27914 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
27915 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
27916
27917 #: src/Converter.cpp:540 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1636
27918 msgid "Pygments driver command not found!"
27919 msgstr ""
27920
27921 #: src/Converter.cpp:541 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1637
27922 msgid ""
27923 "The driver command necessary to use the minted package\n"
27924 "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
27925 "the python-pygments module installed or, if the driver\n"
27926 "is named differently, to add the following line to the\n"
27927 "document preamble:\n"
27928 "\n"
27929 "\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
27930 "\n"
27931 "where 'driver' is name of the driver command."
27932 msgstr ""
27933
27934 #: src/Converter.cpp:630 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
27935 msgid "Executing command: "
27936 msgstr "Udfører kommando: "
27937
27938 #: src/Converter.cpp:677
27939 msgid "Build errors"
27940 msgstr "Opygningsfejl"
27941
27942 #: src/Converter.cpp:678
27943 msgid "There were errors during the build process."
27944 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
27945
27946 #: src/Converter.cpp:683
27947 #, c-format
27948 msgid ""
27949 "An error occurred while running:\n"
27950 "%1$s"
27951 msgstr ""
27952 "En fejl opstod under kørslen af:\n"
27953 "%1$s"
27954
27955 #: src/Converter.cpp:706
27956 #, c-format
27957 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
27958 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig mappe fra %1$s til %2$s."
27959
27960 #: src/Converter.cpp:750
27961 #, c-format
27962 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
27963 msgstr "Kunne ikke kopiere en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
27964
27965 #: src/Converter.cpp:751
27966 #, c-format
27967 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
27968 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
27969
27970 #: src/Converter.cpp:793
27971 msgid "Running LaTeX..."
27972 msgstr "Kører LaTeX..."
27973
27974 #: src/Converter.cpp:819
27975 #, c-format
27976 msgid ""
27977 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
27978 "log %1$s."
27979 msgstr ""
27980 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil "
27981 "%1$s."
27982
27983 #: src/Converter.cpp:822 src/Converter.cpp:829
27984 msgid "LaTeX failed"
27985 msgstr "LaTeX fejlede"
27986
27987 #: src/Converter.cpp:825
27988 #, c-format
27989 msgid ""
27990 "The external program\n"
27991 "%1$s\n"
27992 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
27993 "program's error (check the logs). "
27994 msgstr ""
27995
27996 #: src/Converter.cpp:831
27997 msgid "Output is empty"
27998 msgstr "Output er tomt"
27999
28000 #: src/Converter.cpp:832
28001 #, fuzzy
28002 msgid "No output file was generated."
28003 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
28004
28005 #: src/Cursor.cpp:1074 src/Text.cpp:1954
28006 msgid ", Inset: "
28007 msgstr ", Indstik: "
28008
28009 #: src/Cursor.cpp:1075
28010 msgid ", Cell: "
28011 msgstr ""
28012
28013 #: src/Cursor.cpp:1076 src/Text.cpp:1957
28014 msgid ", Position: "
28015 msgstr ", Placering: "
28016
28017 #: src/CutAndPaste.cpp:187
28018 #, c-format
28019 msgid ""
28020 "The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has "
28021 "not been pasted."
28022 msgstr ""
28023
28024 #: src/CutAndPaste.cpp:191
28025 #, c-format
28026 msgid ""
28027 "The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have "
28028 "not been pasted."
28029 msgstr ""
28030
28031 #: src/CutAndPaste.cpp:234
28032 #, fuzzy
28033 msgid "Uncodable content"
28034 msgstr "Indholdsfortegnelse"
28035
28036 #: src/CutAndPaste.cpp:408
28037 #, fuzzy, c-format
28038 msgid ""
28039 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
28040 "Do you want to add it to the document's branch list?"
28041 msgstr ""
28042 "Den indsatte gren \"%1$s\" er udefineret.\n"
28043 "Vil De føje den til dokumentets liste over grene?"
28044
28045 #: src/CutAndPaste.cpp:411
28046 msgid "Unknown branch"
28047 msgstr "Ukendt gren"
28048
28049 #: src/CutAndPaste.cpp:412
28050 msgid "&Don't Add"
28051 msgstr "Tilføj &ikke"
28052
28053 #: src/CutAndPaste.cpp:798 src/Text.cpp:393
28054 #, fuzzy, c-format
28055 msgid "Layout `%1$s' was not found."
28056 msgstr "Dokumentklasse ikke fundet"
28057
28058 #: src/CutAndPaste.cpp:799 src/Text.cpp:394
28059 #, fuzzy
28060 msgid "Layout Not Found"
28061 msgstr "Ikke fundet"
28062
28063 #: src/CutAndPaste.cpp:827
28064 #, c-format
28065 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
28066 msgstr "Flex-indstik %1$s er udefineret efter genindlæsning af `%2$s' layout."
28067
28068 #: src/CutAndPaste.cpp:830
28069 #, c-format
28070 msgid ""
28071 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
28072 "%3$s'."
28073 msgstr ""
28074 "Flex-indstik %1$s er udefineret pga. konvertering fra `%2$s' layout til `"
28075 "%3$s'."
28076
28077 #: src/CutAndPaste.cpp:835
28078 msgid "Undefined flex inset"
28079 msgstr "Udefineret flex-indstik"
28080
28081 #: src/Exporter.cpp:45
28082 #, c-format
28083 msgid ""
28084 "The file %1$s already exists.\n"
28085 "\n"
28086 "Do you want to overwrite that file?"
28087 msgstr ""
28088 "Filen %1$s eksisterer allerede.\n"
28089 "\n"
28090 "Vil De overskrive denne fil?"
28091
28092 #: src/Exporter.cpp:48
28093 msgid "Overwrite file?"
28094 msgstr "Overskriv fil?"
28095
28096 #: src/Exporter.cpp:50
28097 msgid "&Keep file"
28098 msgstr "&Behold fil"
28099
28100 #: src/Exporter.cpp:51
28101 msgid "Overwrite &all"
28102 msgstr "Overskriv &alle"
28103
28104 #: src/Exporter.cpp:51
28105 msgid "&Cancel export"
28106 msgstr "&Annullér eksport"
28107
28108 #: src/Exporter.cpp:97
28109 msgid "Couldn't copy file"
28110 msgstr "Kunne ikke kopiere fil"
28111
28112 #: src/Exporter.cpp:98
28113 #, c-format
28114 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
28115 msgstr ""
28116
28117 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
28118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
28119 msgid "Roman"
28120 msgstr "Antikva"
28121
28122 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
28123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
28124 msgid "Sans Serif"
28125 msgstr "Grotesk"
28126
28127 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
28128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
28129 msgid "Typewriter"
28130 msgstr "Skrivemaskine"
28131
28132 #: src/Font.cpp:60
28133 msgid "Symbol"
28134 msgstr "Symbol"
28135
28136 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
28137 #: src/Font.cpp:77
28138 msgid "Inherit"
28139 msgstr "Arv"
28140
28141 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
28142 msgid "Medium"
28143 msgstr "Medium"
28144
28145 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
28146 msgid "Upright"
28147 msgstr "Stående"
28148
28149 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
28150 msgid "Italic"
28151 msgstr "Kursiv"
28152
28153 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
28154 msgid "Slanted"
28155 msgstr "Skråstillet"
28156
28157 #: src/Font.cpp:68
28158 msgid "Smallcaps"
28159 msgstr "Små kapitæler"
28160
28161 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
28162 msgid "Increase"
28163 msgstr "Forøg"
28164
28165 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
28166 msgid "Decrease"
28167 msgstr "Formindsk"
28168
28169 #: src/Font.cpp:77
28170 msgid "Toggle"
28171 msgstr "Veksl"
28172
28173 #: src/Font.cpp:163
28174 #, c-format
28175 msgid "Emphasis %1$s, "
28176 msgstr "Fremhævet %1$s, "
28177
28178 #: src/Font.cpp:166
28179 #, c-format
28180 msgid "Underline %1$s, "
28181 msgstr "Understreget %1$s, "
28182
28183 #: src/Font.cpp:169
28184 #, fuzzy, c-format
28185 msgid "Strike out %1$s, "
28186 msgstr "Overstreg %1$s, "
28187
28188 #: src/Font.cpp:172
28189 #, fuzzy, c-format
28190 msgid "Cross out %1$s, "
28191 msgstr "Overstreg %1$s, "
28192
28193 #: src/Font.cpp:175
28194 #, c-format
28195 msgid "Double underline %1$s, "
28196 msgstr "Dobbelt understreget %1$s, "
28197
28198 #: src/Font.cpp:178
28199 #, c-format
28200 msgid "Wavy underline %1$s, "
28201 msgstr "Bølget understreget %1$s, "
28202
28203 #: src/Font.cpp:181
28204 #, c-format
28205 msgid "Noun %1$s, "
28206 msgstr "Navneord %1$s, "
28207
28208 #: src/Font.cpp:195
28209 #, c-format
28210 msgid "Language: %1$s, "
28211 msgstr "Sprog: %1$s, "
28212
28213 #: src/Font.cpp:198
28214 #, c-format
28215 msgid "Number %1$s"
28216 msgstr "Antal %1$s"
28217
28218 #: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691
28219 msgid "Cannot view file"
28220 msgstr "Kan ikke vise filen"
28221
28222 #: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3462
28223 #, c-format
28224 msgid "File does not exist: %1$s"
28225 msgstr "Fil eksisterer ikke: %1$s"
28226
28227 #: src/Format.cpp:682
28228 #, c-format
28229 msgid "No information for viewing %1$s"
28230 msgstr "Ingen oplysninger for visning af %1$s"
28231
28232 #: src/Format.cpp:692
28233 #, c-format
28234 msgid "Auto-view file %1$s failed"
28235 msgstr "Automatisk visning af fil %1$s mislykkedes"
28236
28237 #: src/Format.cpp:738 src/Format.cpp:750 src/Format.cpp:763 src/Format.cpp:774
28238 msgid "Cannot edit file"
28239 msgstr "Kan ikke redigere fil"
28240
28241 #: src/Format.cpp:751
28242 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
28243 msgstr "LinkBack-filer kan kun redigeres på Apple Mac OS X."
28244
28245 #: src/Format.cpp:764
28246 #, c-format
28247 msgid "No information for editing %1$s"
28248 msgstr "Ingen oplysninger for redigering af %1$s"
28249
28250 #: src/Format.cpp:775
28251 #, c-format
28252 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
28253 msgstr "Auto-redigér fil %1$s mislykkedes"
28254
28255 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
28256 msgid "Could not find bind file"
28257 msgstr "Kunne ikke finde bind-fil"
28258
28259 #: src/KeyMap.cpp:230
28260 #, fuzzy, c-format
28261 msgid ""
28262 "Unable to find the bind file\n"
28263 "%1$s.\n"
28264 "Please check your installation."
28265 msgstr ""
28266 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
28267 "%1$s.\n"
28268 "Tjek din installation."
28269
28270 #: src/KeyMap.cpp:237
28271 msgid "Could not find `cua.bind' file"
28272 msgstr "Kunne ikke finde `cua.bind'-fil"
28273
28274 #: src/KeyMap.cpp:238
28275 #, fuzzy
28276 msgid ""
28277 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
28278 "Please check your installation."
28279 msgstr ""
28280 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
28281 "%1$s.\n"
28282 "Tjek din installation."
28283
28284 #: src/KeyMap.cpp:245
28285 #, c-format
28286 msgid ""
28287 "Unable to find the bind file\n"
28288 "%1$s.\n"
28289 "Falling back to default."
28290 msgstr ""
28291
28292 #: src/KeySequence.cpp:181
28293 msgid "   options: "
28294 msgstr "   indstillinger: "
28295
28296 #: src/LaTeX.cpp:58
28297 #, c-format
28298 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
28299 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$d"
28300
28301 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:382
28302 msgid "Running Index Processor."
28303 msgstr "Kører register/indeks-behandler."
28304
28305 #: src/LaTeX.cpp:311 src/LaTeX.cpp:362
28306 msgid "Running BibTeX."
28307 msgstr "Kører BibTeX."
28308
28309 #: src/LaTeX.cpp:481
28310 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
28311 msgstr "Kører MakeIndex for nomenklatur."
28312
28313 #: src/LaTeX.cpp:1352 src/LaTeX.cpp:1358 src/LaTeX.cpp:1367
28314 #, fuzzy
28315 msgid "BibTeX error: "
28316 msgstr "LaTeX-fejl"
28317
28318 #: src/LaTeX.cpp:1374
28319 #, fuzzy
28320 msgid "Biber error: "
28321 msgstr "Diskfejl: "
28322
28323 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
28324 #, fuzzy
28325 msgid "Font not available"
28326 msgstr "Modul ikke tilgængeligt!"
28327
28328 #: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
28329 #, c-format
28330 msgid ""
28331 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
28332 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
28333 msgstr ""
28334
28335 #: src/LyX.cpp:148
28336 msgid "Could not read configuration file"
28337 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
28338
28339 #: src/LyX.cpp:149
28340 #, c-format
28341 msgid ""
28342 "Error while reading the configuration file\n"
28343 "%1$s.\n"
28344 "Please check your installation."
28345 msgstr ""
28346 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
28347 "%1$s.\n"
28348 "Tjek din installation."
28349
28350 #: src/LyX.cpp:402
28351 msgid "The following files could not be loaded:"
28352 msgstr "De følgende filer kunne ikke indlæses:"
28353
28354 #: src/LyX.cpp:443
28355 #, c-format
28356 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
28357 msgstr "%1$s synes ikke at ligne en midlertid mappe skabt af LyX."
28358
28359 #: src/LyX.cpp:445
28360 msgid "Cannot remove temporary directory"
28361 msgstr "Kan ikke fjerne midlertidig mappe"
28362
28363 #: src/LyX.cpp:450
28364 #, c-format
28365 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
28366 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
28367
28368 #: src/LyX.cpp:479
28369 #, c-format
28370 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
28371 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
28372
28373 #: src/LyX.cpp:497
28374 #, fuzzy
28375 msgid "Missing filename for this operation."
28376 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
28377
28378 #: src/LyX.cpp:546
28379 #, c-format
28380 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
28381 msgstr ""
28382
28383 #: src/LyX.cpp:593
28384 msgid "No textclass is found"
28385 msgstr "Ingen tekstklasse er fundet"
28386
28387 #: src/LyX.cpp:594
28388 msgid ""
28389 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
28390 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
28391 "without checking your LaTeX installation, or continue."
28392 msgstr ""
28393
28394 #: src/LyX.cpp:598
28395 msgid "&Reconfigure"
28396 msgstr "&Genkonfigurér"
28397
28398 #: src/LyX.cpp:599
28399 msgid "&Without LaTeX"
28400 msgstr "&Uden LaTeX"
28401
28402 #: src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
28403 msgid "&Continue"
28404 msgstr "&Fortsæt"
28405
28406 #: src/LyX.cpp:703
28407 msgid ""
28408 "SIGHUP signal caught!\n"
28409 "Bye."
28410 msgstr ""
28411 "SIGHUP signal opfanget!\n"
28412 "Farvel."
28413
28414 #: src/LyX.cpp:707
28415 msgid ""
28416 "SIGFPE signal caught!\n"
28417 "Bye."
28418 msgstr ""
28419 "SIGFPE signal opfanget!\n"
28420 "Farvel."
28421
28422 #: src/LyX.cpp:710
28423 msgid ""
28424 "SIGSEGV signal caught!\n"
28425 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
28426 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
28427 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
28428 "Bye."
28429 msgstr ""
28430 "SIGSEGV signal opfanget!\n"
28431 "Beklager, De har fundet en fejl i LyX, håber ikke De har mistet data.\n"
28432 "Læs venligst fejl-rapporteringsinstruktionerne under 'Hjælp->Introduktion' "
28433 "og send os en fejlrapport, om nødvendigt. Tak!\n"
28434 "Farvel."
28435
28436 #: src/LyX.cpp:726
28437 msgid "LyX crashed!"
28438 msgstr "LyX gik ned!"
28439
28440 #: src/LyX.cpp:760
28441 msgid "LyX: "
28442 msgstr "LyX: "
28443
28444 #: src/LyX.cpp:1009
28445 msgid "Could not create temporary directory"
28446 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
28447
28448 #: src/LyX.cpp:1010
28449 #, c-format
28450 msgid ""
28451 "Could not create a temporary directory in\n"
28452 "\"%1$s\"\n"
28453 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
28454 msgstr ""
28455 "Kunne ikke oprette en midlertidig mappe i\n"
28456 "\"%1$s\"\n"
28457 "Sørg for at denne sti eksisterer og at der kan skrives til den, og prøv igen."
28458
28459 #: src/LyX.cpp:1074
28460 msgid "Missing user LyX directory"
28461 msgstr "Mangler LyX-brugermappe"
28462
28463 #: src/LyX.cpp:1075
28464 #, c-format
28465 msgid ""
28466 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
28467 "It is needed to keep your own configuration."
28468 msgstr ""
28469
28470 #: src/LyX.cpp:1080
28471 msgid "&Create directory"
28472 msgstr "&Opret mappe"
28473
28474 #: src/LyX.cpp:1081
28475 msgid "&Exit LyX"
28476 msgstr "&Afslut LyX"
28477
28478 #: src/LyX.cpp:1082
28479 msgid "No user LyX directory. Exiting."
28480 msgstr "Ingen LyX-brugermappe. Afslutter."
28481
28482 #: src/LyX.cpp:1086
28483 #, c-format
28484 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
28485 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s"
28486
28487 #: src/LyX.cpp:1091
28488 msgid "Failed to create directory. Exiting."
28489 msgstr "Mislykkedes i at oprette mappe. Afslutter."
28490
28491 #: src/LyX.cpp:1164
28492 msgid "List of supported debug flags:"
28493 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
28494
28495 #: src/LyX.cpp:1168
28496 #, c-format
28497 msgid "Setting debug level to %1$s"
28498 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
28499
28500 #: src/LyX.cpp:1179
28501 #, fuzzy
28502 msgid ""
28503 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
28504 "Command line switches (case sensitive):\n"
28505 "\t-help              summarize LyX usage\n"
28506 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
28507 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
28508 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
28509 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
28510 "                  select the features to debug.\n"
28511 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
28512 "\t-x [--execute] command\n"
28513 "                  where command is a lyx command.\n"
28514 "\t-e [--export] fmt\n"
28515 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
28516 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
28517 "Name\n"
28518 "                  to see which parameter (which differs from the format "
28519 "name\n"
28520 "                  in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
28521 "                  the document's default output format, use 'default'.\n"
28522 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
28523 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
28524 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
28525 "                  and filename is the destination filename.\n"
28526 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
28527 "                  where fmt is the import format of choice\n"
28528 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
28529 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
28530 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
28531 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
28532 "files,\n"
28533 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
28534 "export.\n"
28535 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
28536 "consumed.\n"
28537 "\t--ignore-error-message which\n"
28538 "                  allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
28539 "                  Do not use for final documents! Currently supported "
28540 "values:\n"
28541 "                  * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
28542 "\t-n [--no-remote]\n"
28543 "                  open documents in a new instance\n"
28544 "\t-r [--remote]\n"
28545 "                  open documents in an already running instance\n"
28546 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
28547 "\t-v [--verbose]\n"
28548 "                  report on terminal about spawned commands.\n"
28549 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
28550 "\t-version  summarize version and build info\n"
28551 "Check the LyX man page for more details."
28552 msgstr ""
28553 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
28554 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
28555 "\t-help              sammenfatning af brugen af LyX\n"
28556 "\t-userdir mappe     forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
28557 "\t-sysdir mappe      forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
28558 "\t-geometry WxH+X+Y  angiv hovedvinduets geometri\n"
28559 "                  vælg dele, der skal afluses.\n"
28560 "                  Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
28561 "\t-x [--execute] kommando\n"
28562 "                  hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
28563 "\t-e [--export] fmt\n"
28564 "                  hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
28565 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
28566 "                  hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
28567 "\t-version        opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
28568 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
28569
28570 #: src/LyX.cpp:1232 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244
28571 msgid "  Git commit hash "
28572 msgstr ""
28573
28574 #: src/LyX.cpp:1243 src/support/Package.cpp:647
28575 msgid "No system directory"
28576 msgstr "Ingen systemmappe"
28577
28578 #: src/LyX.cpp:1244
28579 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
28580 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
28581
28582 #: src/LyX.cpp:1255
28583 msgid "No user directory"
28584 msgstr "Ingen brugermappe"
28585
28586 #: src/LyX.cpp:1256
28587 msgid "Missing directory for -userdir switch"
28588 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
28589
28590 #: src/LyX.cpp:1267
28591 msgid "Incomplete command"
28592 msgstr "Ufuldstændig kommando"
28593
28594 #: src/LyX.cpp:1268
28595 msgid "Missing command string after --execute switch"
28596 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
28597
28598 #: src/LyX.cpp:1279
28599 #, fuzzy
28600 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
28601 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
28602
28603 #: src/LyX.cpp:1284
28604 #, fuzzy
28605 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
28606 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
28607
28608 #: src/LyX.cpp:1297
28609 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
28610 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
28611
28612 #: src/LyX.cpp:1310
28613 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
28614 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
28615
28616 #: src/LyX.cpp:1315
28617 msgid "Missing filename for --import"
28618 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
28619
28620 #: src/LyXRC.cpp:3071
28621 msgid ""
28622 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
28623 "legal words?"
28624 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
28625
28626 #: src/LyXRC.cpp:3075
28627 msgid ""
28628 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
28629 "document."
28630 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
28631
28632 #: src/LyXRC.cpp:3083
28633 msgid ""
28634 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
28635 "automatically by what you type."
28636 msgstr ""
28637 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
28638 "hvad du måtte skrive."
28639
28640 #: src/LyXRC.cpp:3087
28641 msgid ""
28642 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
28643 "class change."
28644 msgstr ""
28645 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
28646 "efter skift af klasse."
28647
28648 #: src/LyXRC.cpp:3091
28649 msgid ""
28650 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
28651 msgstr ""
28652 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
28653
28654 #: src/LyXRC.cpp:3098
28655 msgid ""
28656 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
28657 "the backup file in the same directory as the original file."
28658 msgstr ""
28659 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
28660 "samme mappe, som den originale fil."
28661
28662 #: src/LyXRC.cpp:3102
28663 msgid ""
28664 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
28665 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
28666 msgstr ""
28667
28668 #: src/LyXRC.cpp:3106
28669 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
28670 msgstr ""
28671
28672 #: src/LyXRC.cpp:3110
28673 msgid ""
28674 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
28675 "its global and local bind/ directories."
28676 msgstr ""
28677 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
28678 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
28679
28680 #: src/LyXRC.cpp:3114
28681 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
28682 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
28683
28684 #: src/LyXRC.cpp:3118
28685 msgid ""
28686 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
28687 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
28688 msgstr ""
28689 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
28690 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
28691
28692 #: src/LyXRC.cpp:3125
28693 msgid ""
28694 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
28695 "undesired effects."
28696 msgstr ""
28697
28698 #: src/LyXRC.cpp:3129
28699 msgid ""
28700 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
28701 "prevent undesired effects."
28702 msgstr ""
28703
28704 #: src/LyXRC.cpp:3136
28705 msgid ""
28706 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
28707 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
28708 msgstr ""
28709 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
28710 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
28711
28712 #: src/LyXRC.cpp:3144
28713 #, fuzzy
28714 msgid ""
28715 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
28716 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
28717 "the top of the screen"
28718 msgstr ""
28719 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
28720 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
28721
28722 #: src/LyXRC.cpp:3148
28723 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
28724 msgstr ""
28725
28726 #: src/LyXRC.cpp:3152
28727 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
28728 msgstr ""
28729
28730 #: src/LyXRC.cpp:3156
28731 msgid ""
28732 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
28733 "inside."
28734 msgstr ""
28735
28736 #: src/LyXRC.cpp:3161
28737 #, no-c-format
28738 msgid ""
28739 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
28740 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
28741 msgstr ""
28742 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
28743 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
28744
28745 #: src/LyXRC.cpp:3165
28746 #, fuzzy
28747 msgid ""
28748 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
28749 "look in its global and local commands/ directories."
28750 msgstr ""
28751 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
28752 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
28753
28754 #: src/LyXRC.cpp:3169
28755 msgid ""
28756 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
28757 msgstr ""
28758
28759 #: src/LyXRC.cpp:3173
28760 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
28761 msgstr ""
28762
28763 #: src/LyXRC.cpp:3177
28764 msgid ""
28765 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
28766 "shown after the change has been made.)"
28767 msgstr ""
28768 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
28769 "efter at ændringen er gennemført.)."
28770
28771 #: src/LyXRC.cpp:3181
28772 msgid "Select how LyX will display any graphics."
28773 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
28774
28775 #: src/LyXRC.cpp:3185
28776 msgid ""
28777 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
28778 "LyX was started from."
28779 msgstr ""
28780 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
28781 "startet fra."
28782
28783 #: src/LyXRC.cpp:3189
28784 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
28785 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
28786
28787 #: src/LyXRC.cpp:3193
28788 #, fuzzy
28789 msgid ""
28790 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
28791 "value selects the directory LyX was started from."
28792 msgstr ""
28793 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
28794 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
28795
28796 #: src/LyXRC.cpp:3197
28797 msgid ""
28798 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
28799 "recommended for non-English languages."
28800 msgstr ""
28801 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
28802 "engelske sprog."
28803
28804 #: src/LyXRC.cpp:3204
28805 msgid ""
28806 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
28807 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
28808 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
28809 msgstr ""
28810
28811 #: src/LyXRC.cpp:3208
28812 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
28813 msgstr ""
28814
28815 #: src/LyXRC.cpp:3212
28816 msgid ""
28817 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
28818 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
28819 msgstr ""
28820
28821 #: src/LyXRC.cpp:3216
28822 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
28823 msgstr ""
28824
28825 #: src/LyXRC.cpp:3225
28826 msgid ""
28827 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
28828 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
28829 msgstr ""
28830 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
28831 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
28832 "tastatur."
28833
28834 #: src/LyXRC.cpp:3229
28835 msgid ""
28836 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
28837 "document."
28838 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
28839
28840 #: src/LyXRC.cpp:3233
28841 msgid ""
28842 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
28843 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
28844
28845 #: src/LyXRC.cpp:3237
28846 msgid ""
28847 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
28848 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
28849 "name of the second language."
28850 msgstr ""
28851 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
28852 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
28853 "det andet sprog."
28854
28855 #: src/LyXRC.cpp:3241
28856 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
28857 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
28858
28859 #: src/LyXRC.cpp:3245
28860 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
28861 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
28862
28863 #: src/LyXRC.cpp:3249
28864 msgid ""
28865 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
28866 "\\documentclass."
28867 msgstr ""
28868 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
28869
28870 #: src/LyXRC.cpp:3253
28871 msgid ""
28872 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
28873 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
28874 msgstr ""
28875 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
28876 "\"\\usepackage{omega}\"."
28877
28878 #: src/LyXRC.cpp:3257
28879 msgid ""
28880 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
28881 "document is the default language."
28882 msgstr ""
28883 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
28884 "standardsproget."
28885
28886 #: src/LyXRC.cpp:3261
28887 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
28888 msgstr "Fravælg hvis De ikke ønsker at LyX ruller til den gemte position."
28889
28890 #: src/LyXRC.cpp:3265
28891 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
28892 msgstr ""
28893 "Fravælg for at undgå indlæsning af filer åbnet under seneste LyX-session."
28894
28895 #: src/LyXRC.cpp:3269
28896 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
28897 msgstr "Fravælg hvis De ikke ønsker at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
28898
28899 #: src/LyXRC.cpp:3273
28900 msgid ""
28901 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
28902 "of the document."
28903 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
28904
28905 #: src/LyXRC.cpp:3277
28906 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
28907 msgstr ""
28908
28909 #: src/LyXRC.cpp:3281
28910 msgid "The completion popup delay."
28911 msgstr ""
28912
28913 #: src/LyXRC.cpp:3285
28914 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
28915 msgstr ""
28916
28917 #: src/LyXRC.cpp:3289
28918 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
28919 msgstr ""
28920
28921 #: src/LyXRC.cpp:3293
28922 msgid ""
28923 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
28924 msgstr ""
28925
28926 #: src/LyXRC.cpp:3297
28927 msgid ""
28928 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
28929 "available."
28930 msgstr ""
28931
28932 #: src/LyXRC.cpp:3301
28933 msgid "The inline completion delay."
28934 msgstr ""
28935
28936 #: src/LyXRC.cpp:3305
28937 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
28938 msgstr ""
28939
28940 #: src/LyXRC.cpp:3309
28941 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
28942 msgstr ""
28943
28944 #: src/LyXRC.cpp:3313
28945 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
28946 msgstr ""
28947
28948 #: src/LyXRC.cpp:3317
28949 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
28950 msgstr ""
28951
28952 #: src/LyXRC.cpp:3321
28953 #, c-format
28954 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
28955 msgstr "Maksimalt antal seneste filer. Op til %1$d kan optræde i fil-menuen."
28956
28957 #: src/LyXRC.cpp:3326
28958 msgid ""
28959 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
28960 "variable.\n"
28961 "Use the OS native format."
28962 msgstr ""
28963
28964 #: src/LyXRC.cpp:3332
28965 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
28966 msgstr "Viser prøvetryk af ting som f.eks. matematiske formler"
28967
28968 #: src/LyXRC.cpp:3336
28969 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
28970 msgstr "Prøvetrykte formler vil have \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
28971
28972 #: src/LyXRC.cpp:3340
28973 msgid "Scale the preview size to suit."
28974 msgstr "Skalér prøvetrykstørrelsen, så det passer."
28975
28976 #: src/LyXRC.cpp:3344
28977 msgid "The option to print out in landscape."
28978 msgstr "Udskriv i bredformat."
28979
28980 #: src/LyXRC.cpp:3348
28981 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
28982 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
28983
28984 #: src/LyXRC.cpp:3352
28985 msgid "The option to specify paper type."
28986 msgstr "Indstilligen for a angive papirtype."
28987
28988 #: src/LyXRC.cpp:3356
28989 msgid ""
28990 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
28991 msgstr ""
28992
28993 #: src/LyXRC.cpp:3360
28994 msgid ""
28995 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
28996 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
28997 msgstr ""
28998
28999 #: src/LyXRC.cpp:3364
29000 msgid ""
29001 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
29002 "wrong, override the setting here."
29003 msgstr ""
29004 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
29005 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
29006
29007 #: src/LyXRC.cpp:3370
29008 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
29009 msgstr ""
29010 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
29011
29012 #: src/LyXRC.cpp:3379
29013 msgid ""
29014 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
29015 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
29016 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
29017 msgstr ""
29018 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
29019 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
29020 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
29021
29022 #: src/LyXRC.cpp:3383
29023 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
29024 msgstr ""
29025 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
29026
29027 #: src/LyXRC.cpp:3388
29028 #, no-c-format
29029 msgid ""
29030 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
29031 "roughly the same size as on paper."
29032 msgstr ""
29033 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
29034 "samme størrelser som på papir."
29035
29036 #: src/LyXRC.cpp:3392
29037 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
29038 msgstr ""
29039
29040 #: src/LyXRC.cpp:3396
29041 msgid ""
29042 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
29043 "\".out\". Only for advanced users."
29044 msgstr ""
29045 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
29046 "out\". Kun for avancerede brugere."
29047
29048 #: src/LyXRC.cpp:3403
29049 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
29050 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
29051
29052 #: src/LyXRC.cpp:3407
29053 msgid ""
29054 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
29055 "when you quit LyX."
29056 msgstr ""
29057 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
29058 "du afslutter LyX."
29059
29060 #: src/LyXRC.cpp:3411
29061 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
29062 msgstr ""
29063
29064 #: src/LyXRC.cpp:3415
29065 msgid ""
29066 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
29067 "value selects the directory LyX was started from."
29068 msgstr ""
29069 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
29070 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
29071
29072 #: src/LyXRC.cpp:3425
29073 msgid ""
29074 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
29075 "environment variable.\n"
29076 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
29077 msgstr ""
29078
29079 #: src/LyXRC.cpp:3432
29080 msgid ""
29081 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
29082 "will look in its global and local ui/ directories."
29083 msgstr ""
29084 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
29085 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
29086
29087 #: src/LyXRC.cpp:3442
29088 msgid ""
29089 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
29090 "selection."
29091 msgstr ""
29092
29093 #: src/LyXRC.cpp:3446
29094 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
29095 msgstr ""
29096
29097 #: src/LyXRC.cpp:3450
29098 msgid ""
29099 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
29100 msgstr ""
29101
29102 #: src/LyXRC.cpp:3454
29103 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
29104 msgstr ""
29105 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
29106 "\")"
29107
29108 #: src/LyXVC.cpp:49
29109 #, fuzzy, c-format
29110 msgid "%1$s lock"
29111 msgstr "%1$s et al."
29112
29113 #: src/LyXVC.cpp:111
29114 #, c-format
29115 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
29116 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
29117
29118 #: src/LyXVC.cpp:113
29119 msgid "Retrieve from version control?"
29120 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
29121
29122 #: src/LyXVC.cpp:114
29123 msgid "&Retrieve"
29124 msgstr "&Hent"
29125
29126 #: src/LyXVC.cpp:148
29127 msgid "Document not saved"
29128 msgstr "Dokument ikke gemt"
29129
29130 #: src/LyXVC.cpp:149
29131 msgid "You must save the document before it can be registered."
29132 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
29133
29134 #: src/LyXVC.cpp:185
29135 msgid "LyX VC: Initial description"
29136 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
29137
29138 #: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
29139 msgid "(no initial description)"
29140 msgstr "(ingen beskrivelse)"
29141
29142 #: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
29143 #, fuzzy
29144 msgid "LyX VC: Log message"
29145 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
29146
29147 #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
29148 #: src/LyXVC.cpp:242
29149 msgid "(no log message)"
29150 msgstr "(ingen log-besked)"
29151
29152 #: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3320
29153 msgid "LyX VC: Log Message"
29154 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
29155
29156 #: src/LyXVC.cpp:298
29157 #, c-format
29158 msgid ""
29159 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
29160 "changes.\n"
29161 "\n"
29162 "Do you want to revert to the older version?"
29163 msgstr ""
29164 "Hvis De gendanner den gemte udgave af dokumentet %1$s, vil De miste alle "
29165 "nuværende ændringer.\n"
29166 "\n"
29167 "Vil De gendanne den ældre udgave?"
29168
29169 #: src/LyXVC.cpp:303
29170 msgid "Revert to stored version of document?"
29171 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
29172
29173 # , c-format
29174 #: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3857
29175 msgid "&Revert"
29176 msgstr "&Gendan"
29177
29178 #: src/Paragraph.cpp:2058
29179 msgid "Senseless with this layout!"
29180 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
29181
29182 #: src/Paragraph.cpp:2119
29183 msgid "Alignment not permitted"
29184 msgstr "Justering ikke tilladt"
29185
29186 #: src/Paragraph.cpp:2120
29187 msgid ""
29188 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
29189 "Setting to default."
29190 msgstr ""
29191
29192 #: src/Text.cpp:420
29193 msgid "Unknown Inset"
29194 msgstr "Ukendt indstik"
29195
29196 #: src/Text.cpp:533
29197 #, fuzzy
29198 msgid "Change tracking author index missing"
29199 msgstr "Sporing af ændring-fejl"
29200
29201 #: src/Text.cpp:534
29202 #, c-format
29203 msgid ""
29204 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
29205 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
29206 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
29207 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
29208 msgstr ""
29209
29210 #: src/Text.cpp:550
29211 msgid "Unknown token"
29212 msgstr "Ukendt symbol"
29213
29214 #: src/Text.cpp:921
29215 msgid ""
29216 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
29217 "Tutorial."
29218 msgstr ""
29219 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et tekststykke. Læs "
29220 "venligst Selvstudium."
29221
29222 #: src/Text.cpp:930
29223 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
29224 msgstr ""
29225 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
29226
29227 #: src/Text.cpp:941
29228 msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
29229 msgstr ""
29230
29231 #: src/Text.cpp:1904
29232 msgid "[Change Tracking] "
29233 msgstr "[Sporing af ændring]"
29234
29235 #: src/Text.cpp:1912
29236 #, c-format
29237 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
29238 msgstr ""
29239
29240 #: src/Text.cpp:1922 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
29241 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
29242 #, c-format
29243 msgid "Font: %1$s"
29244 msgstr "Skrift: %1$s"
29245
29246 #: src/Text.cpp:1927
29247 #, c-format
29248 msgid ", Depth: %1$d"
29249 msgstr ", Dybde: %1$d"
29250
29251 #: src/Text.cpp:1933
29252 msgid ", Spacing: "
29253 msgstr ", mellemrum: "
29254
29255 #: src/Text.cpp:1939 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
29256 msgid "OneHalf"
29257 msgstr "Halvanden"
29258
29259 #: src/Text.cpp:1945
29260 msgid "Other ("
29261 msgstr "Andet ("
29262
29263 #: src/Text.cpp:1955
29264 msgid ", Paragraph: "
29265 msgstr ", Tekststykke: "
29266
29267 #: src/Text.cpp:1956
29268 msgid ", Id: "
29269 msgstr ", Id: "
29270
29271 #: src/Text.cpp:1963
29272 msgid ", Char: 0x"
29273 msgstr ", Char: 0x"
29274
29275 #: src/Text.cpp:1965
29276 msgid ", Boundary: "
29277 msgstr ", Grænse: "
29278
29279 #: src/Text2.cpp:409
29280 msgid "No font change defined."
29281 msgstr "Ingen skriftændring defineret."
29282
29283 #: src/Text2.cpp:449
29284 msgid "Nothing to index!"
29285 msgstr "Intet at indeksere!"
29286
29287 #: src/Text2.cpp:451
29288 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
29289 msgstr "Kan ikke indeksere mere end ét tekststykke!"
29290
29291 #: src/Text3.cpp:194
29292 msgid "Math editor mode"
29293 msgstr "Matematikredigering"
29294
29295 #: src/Text3.cpp:196
29296 msgid "No valid math formula"
29297 msgstr "Ingen gyldig matematikformel"
29298
29299 #: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031
29300 msgid "Already in regular expression mode"
29301 msgstr "Allerede i regulært udtryk-tilstand"
29302
29303 #: src/Text3.cpp:217
29304 msgid "Regexp editor mode"
29305 msgstr "Regexp-redigering-tilstand"
29306
29307 #: src/Text3.cpp:1535
29308 msgid "Layout "
29309 msgstr "Layout "
29310
29311 #: src/Text3.cpp:1536
29312 msgid " not known"
29313 msgstr " ikke kendt"
29314
29315 #: src/Text3.cpp:2219 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
29316 msgid "Missing argument"
29317 msgstr "Mangler parameter"
29318
29319 #: src/Text3.cpp:2371 src/Text3.cpp:2383
29320 msgid "Character set"
29321 msgstr "Tegnsæt"
29322
29323 #: src/Text3.cpp:2536
29324 #, fuzzy
29325 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
29326 msgstr "Angiv stien til begrebsordbøgerne"
29327
29328 #: src/Text3.cpp:2537
29329 msgid ""
29330 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
29331 "The thesaurus is not functional.\n"
29332 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
29333 "instructions."
29334 msgstr ""
29335
29336 #: src/Text3.cpp:2604 src/Text3.cpp:2615
29337 msgid "Paragraph layout set"
29338 msgstr "Tekststykkelayout ændret"
29339
29340 #: src/TextClass.cpp:141
29341 msgid "Plain Layout"
29342 msgstr "Simpelt layout"
29343
29344 #: src/TextClass.cpp:892
29345 msgid "Missing File"
29346 msgstr "Manglende fil"
29347
29348 #: src/TextClass.cpp:893
29349 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
29350 msgstr "Kunne ikke finde stdinsets.inc! Dette kan føre til datatab!"
29351
29352 #: src/TextClass.cpp:896
29353 msgid "Corrupt File"
29354 msgstr "Ødelagt fil"
29355
29356 #: src/TextClass.cpp:897
29357 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
29358 msgstr "Kunne ikke læse stdinsets.inc! Dette kan føre til datatab!"
29359
29360 #: src/TextClass.cpp:1680
29361 #, c-format
29362 msgid ""
29363 "The module %1$s has been requested by\n"
29364 "this document but has not been found in the list of\n"
29365 "available modules. If you recently installed it, you\n"
29366 "probably need to reconfigure LyX.\n"
29367 msgstr ""
29368
29369 #: src/TextClass.cpp:1685
29370 msgid "Module not available"
29371 msgstr "Modul ikke tilgængeligt!"
29372
29373 #: src/TextClass.cpp:1691
29374 #, c-format
29375 msgid ""
29376 "The module %1$s requires a package that is not\n"
29377 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
29378 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
29379 "Missing prerequisites:\n"
29380 "\t%2$s\n"
29381 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
29382 msgstr ""
29383
29384 #: src/TextClass.cpp:1698 src/TextClass.cpp:1733
29385 msgid "Package not available"
29386 msgstr "Pakke ikke tilgængelig"
29387
29388 #: src/TextClass.cpp:1703
29389 #, c-format
29390 msgid "Error reading module %1$s\n"
29391 msgstr "Fejl under læsning af modul %1$s\n"
29392
29393 #: src/TextClass.cpp:1715
29394 #, c-format
29395 msgid ""
29396 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
29397 "this document but has not been found in the list of\n"
29398 "available engines. If you recently installed it, you\n"
29399 "probably need to reconfigure LyX.\n"
29400 msgstr ""
29401
29402 #: src/TextClass.cpp:1720
29403 #, fuzzy
29404 msgid "Cite Engine not available"
29405 msgstr "Modul ikke tilgængeligt!"
29406
29407 #: src/TextClass.cpp:1726
29408 #, c-format
29409 msgid ""
29410 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
29411 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
29412 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
29413 "Missing prerequisites:\n"
29414 "\t%2$s\n"
29415 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
29416 msgstr ""
29417
29418 #: src/TextClass.cpp:1738
29419 #, fuzzy, c-format
29420 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
29421 msgstr "Fejl under læsning af modul %1$s\n"
29422
29423 #: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281
29424 #: src/insets/InsetIndex.cpp:302
29425 msgid "unknown type!"
29426 msgstr "Ukendt type!"
29427
29428 #: src/TocBackend.cpp:263
29429 #, fuzzy, c-format
29430 msgid "Index Entries (%1$s)"
29431 msgstr "Register-/Indeksord (%1$s)"
29432
29433 #: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
29434 msgid "Table of Contents"
29435 msgstr "Indholdsfortegnelse"
29436
29437 #: src/TocBackend.cpp:280
29438 #, fuzzy
29439 msgid "Changes"
29440 msgstr "Ændring:"
29441
29442 #: src/TocBackend.cpp:281
29443 #, fuzzy
29444 msgid "Senseless"
29445 msgstr "Meningsløs!"
29446
29447 #: src/TocBackend.cpp:282
29448 #, fuzzy
29449 msgid "Citations"
29450 msgstr "Reference"
29451
29452 #: src/TocBackend.cpp:283
29453 msgid "Labels and References"
29454 msgstr "Mærker og referencer"
29455
29456 #: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1494
29457 msgid "Child Documents"
29458 msgstr "Barnedokumenter"
29459
29460 #: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
29461 msgid "Graphics"
29462 msgstr "Grafik"
29463
29464 #: src/TocBackend.cpp:287
29465 #, fuzzy
29466 msgid "Equations"
29467 msgstr "Ligning"
29468
29469 #: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
29470 msgid "External Material"
29471 msgstr "Eksternt materiale"
29472
29473 #: src/TocBackend.cpp:290
29474 #, fuzzy
29475 msgid "Nomenclature Entries"
29476 msgstr "Nomenklatur-/Ordlisteord..."
29477
29478 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:873 src/VCBackend.cpp:878
29479 #: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:986 src/VCBackend.cpp:1045
29480 #: src/VCBackend.cpp:1053 src/VCBackend.cpp:1354 src/VCBackend.cpp:1456
29481 #: src/VCBackend.cpp:1462 src/VCBackend.cpp:1485 src/VCBackend.cpp:1971
29482 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3238 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3282
29483 msgid "Revision control error."
29484 msgstr "Versionsstyringsfejl."
29485
29486 #: src/VCBackend.cpp:64
29487 #, c-format
29488 msgid ""
29489 "Some problem occurred while running the command:\n"
29490 "'%1$s'."
29491 msgstr ""
29492 "Et problem opstod under kørslen af kommandoen:\n"
29493 "'%1$s'."
29494
29495 #: src/VCBackend.cpp:636
29496 msgid "Up-to-date"
29497 msgstr "Ajour"
29498
29499 #: src/VCBackend.cpp:638
29500 msgid "Locally Modified"
29501 msgstr "Lokalt ændret"
29502
29503 #: src/VCBackend.cpp:640
29504 msgid "Locally Added"
29505 msgstr "Lokalt tilføjet"
29506
29507 #: src/VCBackend.cpp:642
29508 msgid "Needs Merge"
29509 msgstr "Fletning nødvendig"
29510
29511 #: src/VCBackend.cpp:644
29512 msgid "Needs Checkout"
29513 msgstr ""
29514
29515 #: src/VCBackend.cpp:646
29516 msgid "No CVS file"
29517 msgstr "Ingen CVS-fil"
29518
29519 #: src/VCBackend.cpp:648
29520 msgid "Cannot retrieve CVS status"
29521 msgstr "Kan ikke indhente CVS-status"
29522
29523 #: src/VCBackend.cpp:874
29524 msgid ""
29525 "The repository version is newer then the current check out.\n"
29526 "You have to update from repository first or revert your changes."
29527 msgstr ""
29528
29529 #: src/VCBackend.cpp:879
29530 #, c-format
29531 msgid ""
29532 "Bad status when checking in changes.\n"
29533 "\n"
29534 "'%1$s'\n"
29535 "\n"
29536 msgstr ""
29537
29538 #: src/VCBackend.cpp:928 src/VCBackend.cpp:1486
29539 #, c-format
29540 msgid ""
29541 "Error when updating from repository.\n"
29542 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
29543 "'%1$s'.\n"
29544 "\n"
29545 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
29546 msgstr ""
29547
29548 #: src/VCBackend.cpp:962
29549 #, c-format
29550 msgid ""
29551 "There were detected changes in the working directory:\n"
29552 "%1$s\n"
29553 "\n"
29554 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
29555 "revert back to the repository version."
29556 msgstr ""
29557
29558 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970 src/VCBackend.cpp:1527
29559 #: src/VCBackend.cpp:1531
29560 msgid "Changes detected"
29561 msgstr ""
29562
29563 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
29564 msgid "&Abort"
29565 msgstr "&Afbryd"
29566
29567 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:1528
29568 msgid "View &Log ..."
29569 msgstr "Vis &log ..."
29570
29571 #: src/VCBackend.cpp:987
29572 #, c-format
29573 msgid ""
29574 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
29575 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
29576 "'%2$s'.\n"
29577 "\n"
29578 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
29579 msgstr ""
29580
29581 #: src/VCBackend.cpp:1046
29582 #, c-format
29583 msgid ""
29584 "The document %1$s is not in repository.\n"
29585 "You have to check in the first revision before you can revert."
29586 msgstr ""
29587
29588 #: src/VCBackend.cpp:1054
29589 #, c-format
29590 msgid ""
29591 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
29592 "The status '%2$s' is unexpected."
29593 msgstr ""
29594
29595 #: src/VCBackend.cpp:1339 src/VCBackend.cpp:1475 src/VCBackend.cpp:1512
29596 #: src/VCBackend.cpp:1566 src/VCBackend.cpp:1956
29597 msgid "Error: Could not generate logfile."
29598 msgstr "Fejl: Kunne ikke danne logfil."
29599
29600 #: src/VCBackend.cpp:1355 src/VCBackend.cpp:1972
29601 msgid ""
29602 "Error when committing to repository.\n"
29603 "You have to manually resolve the problem.\n"
29604 "LyX will reopen the document after you press OK."
29605 msgstr ""
29606
29607 #: src/VCBackend.cpp:1457
29608 msgid ""
29609 "Error while acquiring write lock.\n"
29610 "Another user is most probably editing\n"
29611 "the current document now!\n"
29612 "Also check the access to the repository."
29613 msgstr ""
29614
29615 #: src/VCBackend.cpp:1463
29616 msgid ""
29617 "Error while releasing write lock.\n"
29618 "Check the access to the repository."
29619 msgstr ""
29620
29621 #: src/VCBackend.cpp:1522
29622 #, c-format
29623 msgid ""
29624 "There were detected changes in the working directory:\n"
29625 "%1$s\n"
29626 "\n"
29627 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
29628 "preferred.\n"
29629 "\n"
29630 "Continue?"
29631 msgstr ""
29632
29633 #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
29634 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891
29635 #: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
29636 msgid "&Yes"
29637 msgstr "&Ja"
29638
29639 #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
29640 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891
29641 #: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
29642 msgid "&No"
29643 msgstr "&Nej"
29644
29645 #: src/VCBackend.cpp:1591
29646 #, fuzzy
29647 msgid "SVN File Locking"
29648 msgstr "Anvend SVN fillåsningsegenskab"
29649
29650 #: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
29651 msgid "Locking property unset."
29652 msgstr ""
29653
29654 #: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
29655 msgid "Locking property set."
29656 msgstr ""
29657
29658 #: src/VCBackend.cpp:1593
29659 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
29660 msgstr ""
29661
29662 #: src/VSpace.cpp:162
29663 msgid "Default skip"
29664 msgstr "Standardafstand"
29665
29666 #: src/VSpace.cpp:165
29667 msgid "Small skip"
29668 msgstr "Lille afstand"
29669
29670 #: src/VSpace.cpp:168
29671 msgid "Medium skip"
29672 msgstr "Middelstor afstand"
29673
29674 #: src/VSpace.cpp:171
29675 msgid "Big skip"
29676 msgstr "Stor afstand"
29677
29678 #: src/VSpace.cpp:174
29679 #, fuzzy
29680 msgid "Vertical fill"
29681 msgstr "Lodret fyld"
29682
29683 #: src/VSpace.cpp:181
29684 msgid "protected"
29685 msgstr "beskyttet"
29686
29687 #: src/buffer_funcs.cpp:75
29688 #, c-format
29689 msgid ""
29690 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
29691 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
29692 msgstr ""
29693 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst og har ikke-gemte ændringer.\n"
29694 "Ønsker De at forkaste Deres ændringer og genindlæse udgaven på disken?"
29695
29696 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3848
29697 msgid "Reload saved document?"
29698 msgstr "Genindlæs gemte dokument?"
29699
29700 #: src/buffer_funcs.cpp:78
29701 #, fuzzy
29702 msgid "Yes, &Reload"
29703 msgstr "&Genindlæs"
29704
29705 #: src/buffer_funcs.cpp:78
29706 #, fuzzy
29707 msgid "No, &Keep Changes"
29708 msgstr "&Behold ændringer"
29709
29710 #: src/buffer_funcs.cpp:100
29711 #, c-format
29712 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
29713 msgstr ""
29714
29715 #: src/buffer_funcs.cpp:103
29716 msgid "File not readable!"
29717 msgstr "Fil ulæselig!"
29718
29719 #: src/buffer_funcs.cpp:125
29720 #, c-format
29721 msgid ""
29722 "The document %1$s does not yet exist.\n"
29723 "\n"
29724 "Do you want to create a new document?"
29725 msgstr ""
29726 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
29727 "\n"
29728 "Vil du oprette et nyt dokument?"
29729
29730 #: src/buffer_funcs.cpp:128
29731 msgid "Create new document?"
29732 msgstr "Opret nyt dokument?"
29733
29734 #: src/buffer_funcs.cpp:129
29735 msgid "&Create"
29736 msgstr "&Opret"
29737
29738 #: src/buffer_funcs.cpp:157
29739 #, c-format
29740 msgid ""
29741 "The specified document template\n"
29742 "%1$s\n"
29743 "could not be read."
29744 msgstr ""
29745 "Den angivne dokumentskabelon\n"
29746 "%1$s\n"
29747 "kunne ikke indlæses."
29748
29749 #: src/buffer_funcs.cpp:159
29750 msgid "Could not read template"
29751 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
29752
29753 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
29754 msgid "Standard[[Bullets]]"
29755 msgstr ""
29756
29757 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
29758 #, fuzzy
29759 msgid "Maths"
29760 msgstr "&Matematik"
29761
29762 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
29763 msgid "Dings 1"
29764 msgstr "Dings 1"
29765
29766 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
29767 msgid "Dings 2"
29768 msgstr "Dings 2"
29769
29770 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
29771 msgid "Dings 3"
29772 msgstr "Dings 3"
29773
29774 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
29775 msgid "Dings 4"
29776 msgstr "Dings 4"
29777
29778 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
29779 #, fuzzy
29780 msgid "Unavailable:"
29781 msgstr "Utilgængelig: %1$s"
29782
29783 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
29784 #, c-format
29785 msgid "Unavailable: %1$s"
29786 msgstr "Utilgængelig: %1$s"
29787
29788 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
29789 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
29790 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
29791 #, fuzzy
29792 msgid "Uncategorized"
29793 msgstr "CR-kategorier"
29794
29795 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
29796 msgid "Directories"
29797 msgstr "Mapper"
29798
29799 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
29800 msgid "File"
29801 msgstr "Fil"
29802
29803 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
29804 msgid "Master document"
29805 msgstr "Hoveddokument"
29806
29807 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
29808 msgid "Open files"
29809 msgstr "Åbne filer"
29810
29811 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
29812 msgid "Manuals"
29813 msgstr "Manualer"
29814
29815 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
29816 #, c-format
29817 msgid ""
29818 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
29819 "Continue searching from the beginning?"
29820 msgstr ""
29821
29822 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:294
29823 #, c-format
29824 msgid ""
29825 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
29826 "Continue searching from the end?"
29827 msgstr ""
29828
29829 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:316
29830 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
29831 msgstr ""
29832
29833 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:362
29834 msgid "Advanced search cancelled by user"
29835 msgstr ""
29836
29837 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:163
29838 #: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459
29839 msgid "Wrap search?"
29840 msgstr ""
29841
29842 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:431
29843 msgid "Nothing to search"
29844 msgstr "Intet at gennemsøge"
29845
29846 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:479
29847 msgid "No open document(s) in which to search"
29848 msgstr "Ingen åbne dokumenter i hvilke at søge"
29849
29850 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:585
29851 msgid "Advanced Find and Replace"
29852 msgstr "Avanceret søg og erstat"
29853
29854 #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
29855 #, fuzzy
29856 msgid "Float Settings"
29857 msgstr "Flydende element-indstillinger...|y"
29858
29859 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
29860 #, fuzzy
29861 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
29862 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
29863
29864 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
29865 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
29866 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
29867
29868 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
29869 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
29870 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
29871
29872 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
29873 #, fuzzy
29874 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
29875 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
29876
29877 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
29878 #, fuzzy
29879 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
29880 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
29881
29882 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
29883 #, fuzzy
29884 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
29885 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
29886
29887 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
29888 msgid "for this version of LyX."
29889 msgstr ""
29890
29891 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
29892 #, fuzzy
29893 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
29894 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
29895
29896 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
29897 #, c-format
29898 msgid ""
29899 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
29900 "1995--%1$s LyX Team"
29901 msgstr ""
29902 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
29903 "1995--%1$s LyX-holdet"
29904
29905 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
29906 msgid ""
29907 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
29908 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
29909 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
29910 "any later version."
29911 msgstr ""
29912 "Dette program er fri software; De må distribuere det og/eller ændre det i "
29913 "henhold til betingelserne i \"GNU General Public License\" som udgivet af "
29914 "Free Software Foundation; enten udgave 2 af licensen, eller, hvis De ønsker, "
29915 "en vilkårlig senere udgave."
29916
29917 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
29918 msgid ""
29919 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
29920 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
29921 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
29922 "See the GNU General Public License for more details.\n"
29923 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
29924 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
29925 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
29926 msgstr ""
29927 "LyX distribueres med håbet om at det vil være til nytte, men UDEN NOGEN "
29928 "GARANTI; sågar uden den underforståede garanti for OMSÆTTELIGHED eller "
29929 "EGNETHED TIL ET SPECIFIKT FORMÅL.\n"
29930 "Jf. \"GNU General Public License\" for yderligere forklaring.\n"
29931 "Du skulle have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
29932 "dette program. Hvis ikke, så skriv til Free Software Foundation, Inc., 51 "
29933 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
29934
29935 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
29936 msgid "not released yet"
29937 msgstr "ikke udgivet endnu"
29938
29939 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
29940 #, c-format
29941 msgid ""
29942 "LyX Version %1$s\n"
29943 "(%2$s)"
29944 msgstr ""
29945 "LyX-version %1$s\n"
29946 "(%2$s)"
29947
29948 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
29949 msgid "Built from git commit hash "
29950 msgstr ""
29951
29952 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
29953 msgid "Library directory: "
29954 msgstr "Bibliotek-mappe: "
29955
29956 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
29957 msgid "User directory: "
29958 msgstr "Brugermappe: "
29959
29960 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:232
29961 #, c-format
29962 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
29963 msgstr ""
29964
29965 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
29966 #, c-format
29967 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
29968 msgstr ""
29969
29970 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:259
29971 msgid "About LyX"
29972 msgstr "Om LyX"
29973
29974 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164
29975 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266
29976 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315
29977 #, c-format
29978 msgid "LyX: %1$s"
29979 msgstr "LyX: %1$s"
29980
29981 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695
29982 msgid "About %1"
29983 msgstr "Om %1"
29984
29985 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3436
29986 msgid "Preferences"
29987 msgstr "Indstillinger"
29988
29989 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
29990 msgid "Reconfigure"
29991 msgstr "Genkonfigurér"
29992
29993 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
29994 msgid "Quit %1"
29995 msgstr "Slut LyX"
29996
29997 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1147
29998 msgid "Nothing to do"
29999 msgstr "Intet at gøre"
30000
30001 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1153
30002 msgid "Unknown action"
30003 msgstr "Ukendt handling"
30004
30005 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1197
30006 msgid "Command not handled"
30007 msgstr "Kommando ikke håndteret"
30008
30009 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1203
30010 msgid "Command disabled"
30011 msgstr "Kommando deaktiveret"
30012
30013 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1317
30014 #, fuzzy
30015 msgid "Command not allowed without a buffer open"
30016 msgstr "Kommandoen er ikke tilladt uden et åbent dokument"
30017
30018 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1324
30019 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
30020 msgstr ""
30021
30022 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526
30023 msgid "Running configure..."
30024 msgstr "Kører \"configure\"..."
30025
30026 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1534
30027 msgid "Reloading configuration..."
30028 msgstr "Genindlæser konfiguration..."
30029
30030 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541
30031 msgid "System reconfiguration failed"
30032 msgstr "System-genkonfiguration mislykkedes"
30033
30034 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1542
30035 msgid ""
30036 "The system reconfiguration has failed.\n"
30037 "Default textclass is used but LyX may\n"
30038 "not be able to work properly.\n"
30039 "Please reconfigure again if needed."
30040 msgstr ""
30041
30042 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1547
30043 msgid "System reconfigured"
30044 msgstr "Systemet genkonfigureret"
30045
30046 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
30047 msgid ""
30048 "The system has been reconfigured.\n"
30049 "You need to restart LyX to make use of any\n"
30050 "updated document class specifications."
30051 msgstr ""
30052 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
30053 "De er nødt til at genstarte LyX før de opdaterede \n"
30054 "dokumentklasse-specifikationer kan benyttes."
30055
30056 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1628
30057 msgid "Exiting."
30058 msgstr "Afslutter."
30059
30060 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1727
30061 #, c-format
30062 msgid "Opening help file %1$s..."
30063 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
30064
30065 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1741
30066 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
30067 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
30068
30069 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1757
30070 #, c-format
30071 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
30072 msgstr ""
30073 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
30074 "ikke gendefineret"
30075
30076 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1861
30077 #, fuzzy, c-format
30078 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
30079 msgstr "Kan ikke fjerne standardregister/-indeks"
30080
30081 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1959
30082 #, c-format
30083 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
30084 msgstr ""
30085
30086 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2034
30087 #, fuzzy, c-format
30088 msgid "Document defaults saved in %1$s"
30089 msgstr "Dokument ikke gemt"
30090
30091 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2038
30092 #, fuzzy
30093 msgid "Unable to save document defaults"
30094 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
30095
30096 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2242
30097 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2257
30098 msgid "Unknown function."
30099 msgstr "Ukendt funktion."
30100
30101 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2739
30102 msgid "The current document was closed."
30103 msgstr "Det nuværende dokument blev lukket."
30104
30105 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2749
30106 msgid ""
30107 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
30108 "documents and exit.\n"
30109 "\n"
30110 "Exception: "
30111 msgstr ""
30112
30113 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2753
30114 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2759
30115 msgid "Software exception Detected"
30116 msgstr ""
30117
30118 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2757
30119 msgid ""
30120 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
30121 "unsaved documents and exit."
30122 msgstr ""
30123
30124 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3049
30125 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3061
30126 msgid "Could not find UI definition file"
30127 msgstr "Kunne ikke finde UI-definitionfil"
30128
30129 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3050
30130 #, c-format
30131 msgid ""
30132 "Error while reading the included file\n"
30133 "%1$s\n"
30134 "Please check your installation."
30135 msgstr ""
30136 "Fejl under læsning af den inkluderede fil\n"
30137 "%1$s\n"
30138 "Kontrollér venligst Deres installation."
30139
30140 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3056
30141 msgid "Could not find default UI file"
30142 msgstr "Kunne ikke finde standard-UI-fil"
30143
30144 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3057
30145 #, fuzzy
30146 msgid ""
30147 "LyX could not find the default UI file!\n"
30148 "Please check your installation."
30149 msgstr ""
30150 "LyX kunne ikke finde den normale UI-fil!\n"
30151 "Kontrollér venligst Deres installation."
30152
30153 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3062
30154 #, c-format
30155 msgid ""
30156 "Error while reading the configuration file\n"
30157 "%1$s\n"
30158 "Falling back to default.\n"
30159 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
30160 "check which User Interface file you are using."
30161 msgstr ""
30162
30163 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
30164 #, fuzzy
30165 msgid "Bibliography Item Settings"
30166 msgstr "Litteraturliste-indgang"
30167
30168 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:311
30169 msgid "BibTeX Bibliography"
30170 msgstr "BibTeX-litteraturliste"
30171
30172 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:114
30173 msgid ""
30174 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
30175 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
30176 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
30177 "this is the place you should store it."
30178 msgstr ""
30179
30180 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:309
30181 #, fuzzy
30182 msgid "Biblatex Bibliography"
30183 msgstr "BibTeX-litteraturliste"
30184
30185 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:345 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
30186 #, fuzzy
30187 msgid "all reference units"
30188 msgstr "alle værker"
30189
30190 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
30191 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
30192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2381 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:675
30193 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330
30194 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2253
30195 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
30196 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
30197 msgid "Documents|#o#O"
30198 msgstr "Dokumenter|#d#D"
30199
30200 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
30201 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
30202 msgstr "BibTeX-databaser (*.bib)"
30203
30204 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
30205 msgid "Select a BibTeX database to add"
30206 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
30207
30208 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
30209 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
30210 msgstr "BibTeX-former (*.bst)"
30211
30212 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
30213 msgid "Select a BibTeX style"
30214 msgstr "Vælg en BibTeX-form"
30215
30216 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
30217 msgid "No frame"
30218 msgstr "Ingen ramme"
30219
30220 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
30221 msgid "Simple rectangular frame"
30222 msgstr "Enkel, rektangulær ramme"
30223
30224 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
30225 msgid "Oval frame, thin"
30226 msgstr "Oval ramme, tynd"
30227
30228 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
30229 msgid "Oval frame, thick"
30230 msgstr "Oval ramme, tyk"
30231
30232 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
30233 msgid "Drop shadow"
30234 msgstr ""
30235
30236 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
30237 msgid "Shaded background"
30238 msgstr "Skyggelagt baggrund"
30239
30240 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
30241 msgid "Double rectangular frame"
30242 msgstr "Dobbelt, rektangulær ramme"
30243
30244 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
30245 msgid "Depth"
30246 msgstr "Dybde"
30247
30248 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
30249 msgid "Total Height"
30250 msgstr "Total højde"
30251
30252 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
30253 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
30254 #, fuzzy
30255 msgid "Makebox"
30256 msgstr "Parbox"
30257
30258 #: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
30259 #, fuzzy
30260 msgid "Box Settings"
30261 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
30262
30263 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
30264 msgid "Branch Settings"
30265 msgstr "Grenindstillinger"
30266
30267 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
30268 msgid "Branch"
30269 msgstr "Gren"
30270
30271 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
30272 msgid "Activated"
30273 msgstr "Aktiveret"
30274
30275 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
30276 msgid "Filename Suffix"
30277 msgstr "Filnavnendelse"
30278
30279 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
30280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
30281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3961
30282 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
30283 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
30284 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
30285 msgid "Yes"
30286 msgstr "Ja"
30287
30288 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
30289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
30290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3359
30291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3960
30292 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
30293 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
30294 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
30295 msgid "No"
30296 msgstr "Nej"
30297
30298 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
30299 msgid "Enter new branch name"
30300 msgstr "Indtast nyt grennavn"
30301
30302 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
30303 #, fuzzy, c-format
30304 msgid ""
30305 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
30306 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
30307 msgstr ""
30308 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
30309 "\n"
30310 "Vil du overskrive dette dokument?"
30311
30312 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
30313 msgid "&Merge"
30314 msgstr "&Flet"
30315
30316 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
30317 msgid "Renaming failed"
30318 msgstr "Omdøbning mislykkedes"
30319
30320 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
30321 msgid "The branch could not be renamed."
30322 msgstr "Grenen kunne ikke omdøbes."
30323
30324 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
30325 msgid "Merge Changes"
30326 msgstr "Flet ændringer"
30327
30328 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
30329 #, fuzzy
30330 msgid ""
30331 "Changed by %1\n"
30332 "\n"
30333 msgstr ""
30334 "Ændring af %1$s\n"
30335 "\n"
30336
30337 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
30338 #, fuzzy
30339 msgid "Change made on %1\n"
30340 msgstr ""
30341 "Ændring af %1$s\n"
30342 "\n"
30343
30344 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
30345 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
30346 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
30347 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
30348 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
30349 msgid "No change"
30350 msgstr "Uændret"
30351
30352 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
30353 msgid "Small Caps"
30354 msgstr "Kapitæler"
30355
30356 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
30357 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:128
30358 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
30359 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:193
30360 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
30361 msgid "Reset"
30362 msgstr "Nulstil"
30363
30364 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
30365 msgid "Underbar"
30366 msgstr "Understreget"
30367
30368 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
30369 msgid "Double underbar"
30370 msgstr "Dobbelt understreget"
30371
30372 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
30373 msgid "Wavy underbar"
30374 msgstr "Bølget understreget"
30375
30376 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
30377 #, fuzzy
30378 msgid "Strike out"
30379 msgstr "Overstreget"
30380
30381 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
30382 #, fuzzy
30383 msgid "Cross out"
30384 msgstr "Krydsliste"
30385
30386 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:180
30387 msgid "No color"
30388 msgstr "Ingen farve"
30389
30390 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
30391 msgid "Text Style"
30392 msgstr "Tekstform"
30393
30394 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
30395 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
30396 #, fuzzy
30397 msgid "Clear text"
30398 msgstr "Ryd side"
30399
30400 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:105
30401 #, fuzzy
30402 msgid "All avail. citations"
30403 msgstr "&Tilgængelige referencer:"
30404
30405 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:111
30406 msgid "Regular e&xpression"
30407 msgstr "&Regulært udtryk"
30408
30409 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:113
30410 msgid "Case se&nsitive"
30411 msgstr "&Store/små bogstaver"
30412
30413 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:115
30414 msgid "Search as you &type"
30415 msgstr "Søg mens der &tastes"
30416
30417 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288
30418 #, fuzzy
30419 msgid "General text befo&re:"
30420 msgstr "Generel"
30421
30422 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:293
30423 #, fuzzy
30424 msgid "General &text after:"
30425 msgstr "Generel"
30426
30427 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:290
30428 msgid ""
30429 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
30430 "individual items, double-click on the respective entry above."
30431 msgstr ""
30432
30433 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:294
30434 msgid ""
30435 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
30436 "items, double-click on the respective entry above."
30437 msgstr ""
30438
30439 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
30440 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
30441 msgstr ""
30442
30443 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306
30444 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
30445 msgstr ""
30446
30447 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:314
30448 msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
30449 msgstr ""
30450
30451 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
30452 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
30453 msgstr ""
30454
30455 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:421
30456 msgid "Keys"
30457 msgstr "Nøgler"
30458
30459 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:462
30460 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
30461 msgstr ""
30462
30463 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:466
30464 #, fuzzy
30465 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
30466 msgstr "Ændr navnet på den valgte gren"
30467
30468 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:577
30469 #, fuzzy
30470 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
30471 msgstr "Indtast tekst for at filtrere indholdet"
30472
30473 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:578
30474 msgid ""
30475 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
30476 msgstr ""
30477
30478 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:642
30479 #, fuzzy
30480 msgid "Text before"
30481 msgstr "Tekst f&ør:"
30482
30483 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:643
30484 msgid "Cite key"
30485 msgstr ""
30486
30487 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:644
30488 #, fuzzy
30489 msgid "Text after"
30490 msgstr "&Tekst efter:"
30491
30492 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
30493 msgid "LinkBack PDF"
30494 msgstr ""
30495
30496 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
30497 msgid "JPEG"
30498 msgstr "JPEG"
30499
30500 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
30501 msgid "pasted"
30502 msgstr "indsat"
30503
30504 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
30505 #, c-format
30506 msgid "%1$s Files"
30507 msgstr ""
30508
30509 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
30510 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
30511 msgstr "Vælg et filnavn, som den indsatte grafik skal gemmes som"
30512
30513 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2267
30514 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426
30515 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2438 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
30516 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2539 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3823
30517 msgid "Canceled."
30518 msgstr "Annulleret."
30519
30520 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
30521 msgid "Overwrite external file?"
30522 msgstr "Overskriv ekstern fil?"
30523
30524 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
30525 #, c-format
30526 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
30527 msgstr "Filen %1$s eksisterer allerede, ønsker De at overskrive den?"
30528
30529 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
30530 msgid "List of previous commands"
30531 msgstr "Liste over tidligere kommandoer"
30532
30533 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
30534 msgid "Next command"
30535 msgstr "Næste kommando"
30536
30537 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
30538 msgid "Compare LyX files"
30539 msgstr "Sammenlign LyX-filer"
30540
30541 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
30542 msgid "Select document"
30543 msgstr "Vælg dokument"
30544
30545 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
30546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2256 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
30547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2572
30548 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
30549 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
30550
30551 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
30552 msgid "Error while comparing documents."
30553 msgstr "Fejl under sammenligning af dokumenter."
30554
30555 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
30556 msgid "Aborted"
30557 msgstr "Afbrudt"
30558
30559 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
30560 msgid "Finished"
30561 msgstr "Afsluttet"
30562
30563 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
30564 msgid "Aborting process..."
30565 msgstr "Afbryder proces..."
30566
30567 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
30568 msgid "differences"
30569 msgstr "forskelle"
30570
30571 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
30572 msgid "Compare different revisions"
30573 msgstr "Sammenlign forskellige udgaver"
30574
30575 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
30576 msgid "big[[delimiter size]]"
30577 msgstr ""
30578
30579 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
30580 msgid "Big[[delimiter size]]"
30581 msgstr ""
30582
30583 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63
30584 msgid "bigg[[delimiter size]]"
30585 msgstr ""
30586
30587 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64
30588 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
30589 msgstr ""
30590
30591 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184
30592 msgid "Math Delimiter"
30593 msgstr "Matematik-skilletegn"
30594
30595 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244
30596 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245
30597 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:436
30598 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:438
30599 msgid "(None)"
30600 msgstr "(Ingen)"
30601
30602 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249
30603 msgid "Variable"
30604 msgstr "Variabel"
30605
30606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:223
30607 msgid "Module not found!"
30608 msgstr "Modul ikke fundet!"
30609
30610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
30611 msgid "Press button to check validity..."
30612 msgstr "Tryk på knap for at kontrollere gyldighed..."
30613
30614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
30615 msgid "Layout is valid!"
30616 msgstr "Layout er gyldigt!"
30617
30618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
30619 msgid "Layout is invalid!"
30620 msgstr "Layout er ugyldigt!"
30621
30622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
30623 #, fuzzy
30624 msgid "Conversion to current format impossible!"
30625 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
30626
30627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
30628 #, fuzzy
30629 msgid "Conversion to current stable format impossible."
30630 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
30631
30632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
30633 #, fuzzy
30634 msgid "Convert to current format"
30635 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
30636
30637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
30638 msgid "Document Settings"
30639 msgstr "Dokumentindstillinger"
30640
30641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
30642 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1469
30643 msgid "Child Document"
30644 msgstr "Barnedokument"
30645
30646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778
30647 msgid "Include to Output"
30648 msgstr "Inkludér til output"
30649
30650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
30651 msgid "10"
30652 msgstr "10"
30653
30654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
30655 msgid "11"
30656 msgstr "11"
30657
30658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
30659 msgid "12"
30660 msgstr "12"
30661
30662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
30663 msgid "None (no fontenc)"
30664 msgstr "Ingen (ingen fontenc)"
30665
30666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
30667 msgid ""
30668 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
30669 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
30670 msgstr ""
30671 "Anvend OpenType og TrueType skrifter direkte (kræver XeTeX eller LuaTeX)\n"
30672 "De er nødt til at installere pakken \"fontspec\" for at anvende denne "
30673 "funktionalitet"
30674
30675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
30676 msgid "empty"
30677 msgstr "tom"
30678
30679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
30680 msgid "plain"
30681 msgstr "simpel"
30682
30683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
30684 msgid "headings"
30685 msgstr "overskrifter"
30686
30687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922
30688 msgid "fancy"
30689 msgstr "fancy"
30690
30691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931
30692 msgid "US letter"
30693 msgstr "US letter"
30694
30695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932
30696 msgid "US legal"
30697 msgstr "US legal"
30698
30699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933
30700 msgid "US executive"
30701 msgstr "US executive"
30702
30703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
30704 msgid "A0"
30705 msgstr "A0"
30706
30707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
30708 msgid "A1"
30709 msgstr "A1"
30710
30711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
30712 msgid "A2"
30713 msgstr "A2"
30714
30715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
30716 msgid "A3"
30717 msgstr "A3"
30718
30719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
30720 msgid "A4"
30721 msgstr "A4"
30722
30723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
30724 msgid "A5"
30725 msgstr "A5"
30726
30727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
30728 msgid "A6"
30729 msgstr "A6"
30730
30731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
30732 msgid "B0"
30733 msgstr "B0"
30734
30735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
30736 msgid "B1"
30737 msgstr "B1"
30738
30739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
30740 msgid "B2"
30741 msgstr "B2"
30742
30743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
30744 msgid "B3"
30745 msgstr "B3"
30746
30747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
30748 msgid "B4"
30749 msgstr "B4"
30750
30751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
30752 msgid "B5"
30753 msgstr "B5"
30754
30755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
30756 msgid "B6"
30757 msgstr "B6"
30758
30759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
30760 msgid "C0"
30761 msgstr "C0"
30762
30763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
30764 msgid "C1"
30765 msgstr "C1"
30766
30767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
30768 msgid "C2"
30769 msgstr "C2"
30770
30771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
30772 msgid "C3"
30773 msgstr "C3"
30774
30775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952
30776 msgid "C4"
30777 msgstr "C4"
30778
30779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
30780 msgid "C5"
30781 msgstr "C5"
30782
30783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
30784 msgid "C6"
30785 msgstr "C6"
30786
30787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
30788 msgid "JIS B0"
30789 msgstr "JIS B0"
30790
30791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
30792 msgid "JIS B1"
30793 msgstr "JIS B1"
30794
30795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
30796 msgid "JIS B2"
30797 msgstr "JIS B2"
30798
30799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:958
30800 msgid "JIS B3"
30801 msgstr "JIS B3"
30802
30803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959
30804 msgid "JIS B4"
30805 msgstr "JIS B4"
30806
30807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960
30808 msgid "JIS B5"
30809 msgstr "JIS B5"
30810
30811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
30812 msgid "JIS B6"
30813 msgstr "JIS B6"
30814
30815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1077
30816 msgid "Language Default (no inputenc)"
30817 msgstr "Sprog-standard (ingen inputenc)"
30818
30819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130
30820 msgid "Numbered"
30821 msgstr "Nummereret"
30822
30823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
30824 msgid "Appears in TOC"
30825 msgstr "Optræder i indholdsfortegnelsen"
30826
30827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1213
30828 #, fuzzy
30829 msgid "Package"
30830 msgstr "pakke"
30831
30832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1213
30833 #, fuzzy
30834 msgid "Load automatically"
30835 msgstr "automatisk"
30836
30837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1214
30838 msgid "Load always"
30839 msgstr ""
30840
30841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1214
30842 #, fuzzy
30843 msgid "Do not load"
30844 msgstr "Dokument ikke indlæst"
30845
30846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
30847 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
30848 msgstr ""
30849
30850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1230
30851 #, c-format
30852 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
30853 msgstr ""
30854
30855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
30856 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
30857 msgstr ""
30858
30859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
30860 #, c-format
30861 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
30862 msgstr ""
30863
30864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1354
30865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2360
30866 #, fuzzy, c-format
30867 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
30868 msgstr "%1$s og %2$s"
30869
30870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
30871 #, c-format
30872 msgid ""
30873 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
30874 "all required packages (%2$s) installed."
30875 msgstr ""
30876
30877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
30878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1622
30879 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
30880 msgstr ""
30881 "Indtast listings parametre nedenfor. Tast ? for at få en liste over "
30882 "parametre."
30883
30884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1493
30885 msgid "Document Class"
30886 msgstr "Dokumentklasse"
30887
30888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
30889 msgid "Modules"
30890 msgstr "Moduler"
30891
30892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
30893 msgid "Local Layout"
30894 msgstr "Lokalt layout"
30895
30896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498
30897 msgid "Text Layout"
30898 msgstr "Tekstlayout"
30899
30900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1500
30901 msgid "Page Margins"
30902 msgstr "Sidemarginer"
30903
30904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
30905 msgid "Colors"
30906 msgstr "Farver"
30907
30908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503
30909 msgid "Numbering & TOC"
30910 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
30911
30912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1505
30913 msgid "Indexes"
30914 msgstr "Registre / Indices"
30915
30916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1506
30917 msgid "PDF Properties"
30918 msgstr "PDF-egenskaber"
30919
30920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1507
30921 msgid "Math Options"
30922 msgstr "Matematikindstillinger"
30923
30924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
30925 msgid "Float Placement"
30926 msgstr "Placering af flydende elementer"
30927
30928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1510
30929 msgid "Bullets"
30930 msgstr "Punkttegn"
30931
30932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
30933 msgid "Formats[[output]]"
30934 msgstr ""
30935
30936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
30937 msgid "LaTeX Preamble"
30938 msgstr "LaTeX-hoved"
30939
30940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813
30941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1843
30942 msgid "&Default..."
30943 msgstr "&Standard..."
30944
30945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142
30946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3721
30947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3730
30948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3739
30949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3748
30950 msgid " (not installed)"
30951 msgstr " (ikke installeret)"
30952
30953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
30954 msgid "Non-TeX Fonts Default"
30955 msgstr ""
30956
30957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2169
30958 #, fuzzy
30959 msgid " (not available)"
30960 msgstr "Modul ikke tilgængeligt!"
30961
30962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170
30963 #, fuzzy
30964 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
30965 msgstr "Benyt klassestandarder"
30966
30967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2208
30968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2235
30969 #, fuzzy
30970 msgid "Class Default"
30971 msgstr "Benyt klassestandarder"
30972
30973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2312
30974 msgid "Layouts|#o#O"
30975 msgstr "Layout|#o#O"
30976
30977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2314
30978 msgid "LyX Layout (*.layout)"
30979 msgstr "LyX-layout (*.layout)"
30980
30981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2316
30982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2325
30983 msgid "Local layout file"
30984 msgstr "Lokal layout-fil"
30985
30986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2326
30987 msgid ""
30988 "The layout file you have selected is a local layout\n"
30989 "file, not one in the system or user directory.\n"
30990 "Your document will not work with this layout if you\n"
30991 "move the layout file to a different directory."
30992 msgstr ""
30993
30994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2330
30995 #, fuzzy
30996 msgid "&Set Layout"
30997 msgstr "Tekstlayout"
30998
30999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2344
31000 msgid "Unable to read local layout file."
31001 msgstr "Ude af stand til at læse lokal layout-fil."
31002
31003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2361
31004 #, fuzzy
31005 msgid "This is a local layout file."
31006 msgstr "Ude af stand til at læse lokal layout-fil."
31007
31008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2375
31009 msgid "Select master document"
31010 msgstr "Vælg hoveddokument"
31011
31012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2379
31013 msgid "LyX Files (*.lyx)"
31014 msgstr "LyX-filer (*.lyx)"
31015
31016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2403
31017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2705
31018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4168
31019 msgid "Unapplied changes"
31020 msgstr "Ikke-påførte ændringer"
31021
31022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2404
31023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2706
31024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4169
31025 msgid ""
31026 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
31027 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
31028 msgstr ""
31029
31030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2406
31031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2708
31032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4171
31033 msgid "&Dismiss"
31034 msgstr ""
31035
31036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2417
31037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4179
31038 #, fuzzy
31039 msgid "Unable to set document class."
31040 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
31041
31042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2583
31043 #, fuzzy
31044 msgid "Basic numerical"
31045 msgstr "Numerisk"
31046
31047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2586
31048 msgid "Author-year"
31049 msgstr "Forfatter-år"
31050
31051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2589
31052 #, fuzzy
31053 msgid "Author-number"
31054 msgstr "Forfatter-år"
31055
31056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2632
31057 #, c-format
31058 msgid "%1$s and %2$s"
31059 msgstr "%1$s og %2$s"
31060
31061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2639
31062 #, c-format
31063 msgid "%1$s, %2$s"
31064 msgstr "%1$s, %2$s"
31065
31066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2644
31067 #, c-format
31068 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
31069 msgstr "%1$s, %2$s, and %3$s"
31070
31071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2658
31072 #, c-format
31073 msgid "%1$s (unavailable)"
31074 msgstr ""
31075
31076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2745
31077 msgid "Module provided by document class."
31078 msgstr "Modul leveret af dokumentklasse."
31079
31080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2752
31081 #, fuzzy, c-format
31082 msgid "Category: %1$s."
31083 msgstr "Ka&tegori:"
31084
31085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2760
31086 #, c-format
31087 msgid "Package(s) required: %1$s."
31088 msgstr ""
31089
31090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2766
31091 msgid "or"
31092 msgstr "eller"
31093
31094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2769
31095 #, c-format
31096 msgid "Modules required: %1$s."
31097 msgstr "Påkrævede moduler: %1$s."
31098
31099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2778
31100 #, c-format
31101 msgid "Modules excluded: %1$s."
31102 msgstr "Ekskluderede moduler: %1$s."
31103
31104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2784
31105 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
31106 msgstr "ADVARSEL: Nogle påkrævede pakker er utilgængelige!"
31107
31108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3361
31109 #, fuzzy
31110 msgid "per part"
31111 msgstr "Papirformat"
31112
31113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3363
31114 #, fuzzy
31115 msgid "per chapter"
31116 msgstr "Kapitel_øvelser"
31117
31118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3365
31119 #, fuzzy
31120 msgid "per section"
31121 msgstr "markeret"
31122
31123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3367
31124 #, fuzzy
31125 msgid "per subsection"
31126 msgstr "\\Alph{subsection}."
31127
31128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3368
31129 #, fuzzy
31130 msgid "per child document"
31131 msgstr "Åbner underdokument "
31132
31133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3653
31134 msgid "[No options predefined]"
31135 msgstr "[Ingen indstillinger forudangivet]"
31136
31137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3879
31138 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
31139 msgstr ""
31140
31141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3881
31142 msgid "&Use Hyperref Support"
31143 msgstr ""
31144
31145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4191
31146 msgid "Can't set layout!"
31147 msgstr "Kan ikke indstille layout!"
31148
31149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4192
31150 #, fuzzy, c-format
31151 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
31152 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
31153
31154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4288
31155 msgid "Not Found"
31156 msgstr "Ikke fundet"
31157
31158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4348
31159 msgid "Assigned master does not include this file"
31160 msgstr "Tildelt hoved inkluderer ikke denne fil"
31161
31162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4349
31163 #, c-format
31164 msgid ""
31165 "You must include this file in the document\n"
31166 "'%1$s' in order to use the master document\n"
31167 "feature."
31168 msgstr ""
31169
31170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4353
31171 msgid "Could not load master"
31172 msgstr "Kunne ikke indlæse hoved"
31173
31174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4354
31175 #, c-format
31176 msgid ""
31177 "The master document '%1$s'\n"
31178 "could not be loaded."
31179 msgstr ""
31180 "Hoveddokumentet '%1$s'\n"
31181 "kunne ikke indlæses."
31182
31183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4491
31184 #, fuzzy
31185 msgid "(Module name: %1)"
31186 msgstr "Påkrævede moduler: %1$s."
31187
31188 #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
31189 #, fuzzy
31190 msgid "TeX Mode Inset Settings"
31191 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
31192
31193 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
31194 #, fuzzy
31195 msgid "Literate"
31196 msgstr "Bogstaveligt"
31197
31198 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61
31199 msgid "Error List"
31200 msgstr "Fejlliste"
31201
31202 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155
31203 #, c-format
31204 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
31205 msgstr "%1$s fejl (%2$s)"
31206
31207 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
31208 msgid "Top left"
31209 msgstr "Øverste, venstre hjørne"
31210
31211 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
31212 msgid "Bottom left"
31213 msgstr "Nederste, venstre hjørne"
31214
31215 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
31216 msgid "Baseline left"
31217 msgstr "Grundlinje, venstre"
31218
31219 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
31220 msgid "Top center"
31221 msgstr "Øverst, midt for"
31222
31223 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
31224 msgid "Bottom center"
31225 msgstr "Nederst, midt for"
31226
31227 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
31228 msgid "Baseline center"
31229 msgstr "Grundlinje, midt for"
31230
31231 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
31232 msgid "Top right"
31233 msgstr "Øverste, højre hjørne"
31234
31235 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
31236 msgid "Bottom right"
31237 msgstr "Nederste, højre hjørne"
31238
31239 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
31240 msgid "Baseline right"
31241 msgstr "Grundlinje, højre"
31242
31243 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:221
31244 msgid "Scale%"
31245 msgstr "Skalering%"
31246
31247 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:671
31248 msgid "Select external file"
31249 msgstr "Markér ekstern fil"
31250
31251 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
31252 msgid "automatically"
31253 msgstr "automatisk"
31254
31255 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
31256 msgid "Dissolve previous group?"
31257 msgstr "Opløs forrige gruppe?"
31258
31259 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
31260 #, c-format
31261 msgid ""
31262 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
31263 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
31264 "because this graphic was its only member.\n"
31265 "How do you want to proceed?"
31266 msgstr ""
31267
31268 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
31269 #, c-format
31270 msgid "Stick with group '%1$s'"
31271 msgstr ""
31272
31273 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
31274 #, c-format
31275 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
31276 msgstr ""
31277
31278 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
31279 #, c-format
31280 msgid ""
31281 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
31282 "the group will be dissolved,\n"
31283 "because this graphic was its only member.\n"
31284 "How do you want to proceed?"
31285 msgstr ""
31286
31287 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
31288 #, c-format
31289 msgid "Sign off from group '%1$s'"
31290 msgstr ""
31291
31292 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
31293 msgid "Enter unique group name:"
31294 msgstr ""
31295
31296 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
31297 msgid "Group already defined!"
31298 msgstr "Gruppe allerede defineret!"
31299
31300 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
31301 #, c-format
31302 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
31303 msgstr ""
31304
31305 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
31306 #, fuzzy
31307 msgid "Set max. &width:"
31308 msgstr "Angiv &bredde:"
31309
31310 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
31311 #, fuzzy
31312 msgid "Set max. &height:"
31313 msgstr "Angiv &højde:"
31314
31315 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
31316 #, fuzzy
31317 msgid "Maximal width of image in output"
31318 msgstr "Billedbredde i output"
31319
31320 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
31321 #, fuzzy
31322 msgid "Maximal height of image in output"
31323 msgstr "Billedhøjde i output"
31324
31325 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
31326 msgid "bp"
31327 msgstr "bp"
31328
31329 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
31330 msgid "cm"
31331 msgstr "cm"
31332
31333 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
31334 msgid "mm"
31335 msgstr "mm"
31336
31337 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
31338 msgid "in[[unit of measure]]"
31339 msgstr ""
31340
31341 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
31342 msgid "Select graphics file"
31343 msgstr "Vælg grafikfil"
31344
31345 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
31346 msgid "Clipart|#C#c"
31347 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
31348
31349 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
31350 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69
31351 msgid "Interword Space"
31352 msgstr "Ordmellemrum"
31353
31354 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
31355 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
31356 msgid "Thin Space"
31357 msgstr "Lille mellemrum"
31358
31359 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
31360 msgid "Medium Space"
31361 msgstr "Middelstort mellemrum"
31362
31363 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
31364 msgid "Thick Space"
31365 msgstr "Stort mellemrum"
31366
31367 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
31368 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
31369 msgid "Negative Thin Space"
31370 msgstr "Negativt, lille mellemrum"
31371
31372 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
31373 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
31374 msgid "Negative Medium Space"
31375 msgstr "Negativt, middelstort mellemrum"
31376
31377 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
31378 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
31379 msgid "Negative Thick Space"
31380 msgstr "Negativt, stort mellemrum"
31381
31382 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
31383 msgid "Half Quad (0.5 em)"
31384 msgstr ""
31385
31386 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
31387 msgid "Quad (1 em)"
31388 msgstr ""
31389
31390 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
31391 #, fuzzy
31392 msgid "Double Quad (2 em)"
31393 msgstr "Dobbelt"
31394
31395 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
31396 #: src/insets/InsetSpace.cpp:108
31397 #, fuzzy
31398 msgid "Horizontal Fill"
31399 msgstr "Vandret fyld|V"
31400
31401 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
31402 #, fuzzy
31403 msgid "Visible Space"
31404 msgstr "SynligTekst"
31405
31406 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
31407 msgid ""
31408 "Insert the spacing even after a line break.\n"
31409 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
31410 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
31411 msgstr ""
31412
31413 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
31414 #, fuzzy
31415 msgid "Horizontal Space Settings"
31416 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
31417
31418 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
31419 #, fuzzy
31420 msgid "Hyperlink Settings"
31421 msgstr "&Generér henvisning"
31422
31423 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:176
31424 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:385
31425 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:463
31426 msgid ""
31427 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
31428 msgstr ""
31429
31430 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:312
31431 msgid "Select document to include"
31432 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
31433
31434 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:319
31435 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
31436 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
31437
31438 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
31439 msgid "Index Entry Settings"
31440 msgstr "Register-/Indeksordindstillinger"
31441
31442 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
31443 msgid "Label Color"
31444 msgstr "Mærkefarve"
31445
31446 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
31447 msgid "Cannot remove standard index"
31448 msgstr "Kan ikke fjerne standardregister/-indeks"
31449
31450 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
31451 msgid "The default index cannot be removed."
31452 msgstr "Standardregisteret/-indicet kan ikke fjernes."
31453
31454 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
31455 msgid "Enter new index name"
31456 msgstr "Indtast nyt register-/indeksnavn"
31457
31458 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
31459 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
31460 msgstr ""
31461 "Registeret/Indicet kunne ikke omdøbes. Kontrollér om det nye navn allerede "
31462 "eksisterer."
31463
31464 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
31465 msgid "unknown"
31466 msgstr "ukendt"
31467
31468 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
31469 msgid "shortcut"
31470 msgstr "genvej"
31471
31472 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
31473 msgid "shortcuts"
31474 msgstr "genveje"
31475
31476 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
31477 msgid "lyxrc"
31478 msgstr "lyxrc"
31479
31480 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
31481 msgid "package"
31482 msgstr "pakke"
31483
31484 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
31485 #, fuzzy
31486 msgid "textclass"
31487 msgstr "tekstklasse"
31488
31489 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
31490 #, fuzzy
31491 msgid "menu"
31492 msgstr "menu"
31493
31494 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
31495 #, fuzzy
31496 msgid "icon"
31497 msgstr "icon"
31498
31499 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
31500 #, fuzzy
31501 msgid "buffer"
31502 msgstr "blå"
31503
31504 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
31505 #, fuzzy
31506 msgid "lyxinfo"
31507 msgstr "liminf"
31508
31509 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
31510 #, fuzzy
31511 msgid "Info Inset Settings"
31512 msgstr "Register-/Indeksindstillinger"
31513
31514 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
31515 msgid "Shift-"
31516 msgstr ""
31517
31518 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
31519 #, fuzzy
31520 msgid "Control-"
31521 msgstr "Indgang"
31522
31523 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
31524 msgid "Option-"
31525 msgstr "Indstilling-"
31526
31527 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
31528 msgid "Command-"
31529 msgstr "Kommando-"
31530
31531 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
31532 #, fuzzy
31533 msgid "Label Settings"
31534 msgstr "&Tabelindstillinger"
31535
31536 #: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
31537 #, fuzzy
31538 msgid "Line Settings"
31539 msgstr "&Hovedindstillinger"
31540
31541 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:62
31542 msgid "No language"
31543 msgstr "Intet sprog"
31544
31545 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:166
31546 #, fuzzy
31547 msgid "Program Listing Settings"
31548 msgstr "Afsnits-indstillinger"
31549
31550 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:424
31551 msgid "No dialect"
31552 msgstr "Ingen dialekt"
31553
31554 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
31555 msgid "LaTeX Log"
31556 msgstr "LaTeX-log"
31557
31558 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250
31559 msgid "Biber"
31560 msgstr ""
31561
31562 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:263
31563 msgid "LyX2LyX"
31564 msgstr "LyX2LyX"
31565
31566 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
31567 #, fuzzy
31568 msgid "Literate Programming Build Log"
31569 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
31570
31571 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
31572 msgid "lyx2lyx Error Log"
31573 msgstr "lyx2lyx-fejllog"
31574
31575 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:294
31576 msgid "Version Control Log"
31577 msgstr "Versionsstyringslog"
31578
31579 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:322
31580 msgid "Log file not found."
31581 msgstr "Logfil ikke fundet."
31582
31583 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:325
31584 #, fuzzy
31585 msgid "No literate programming build log file found."
31586 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
31587
31588 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:328
31589 msgid "No lyx2lyx error log file found."
31590 msgstr "Ingen lyx2lyx-fejllogfil fundet."
31591
31592 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:331
31593 msgid "No version control log file found."
31594 msgstr "Ingen versionskontrollogfil fundet."
31595
31596 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
31597 msgid "[x]"
31598 msgstr "[x]"
31599
31600 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
31601 msgid "(x)"
31602 msgstr "(x)"
31603
31604 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
31605 msgid "{x}"
31606 msgstr "{x}"
31607
31608 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
31609 msgid "|x|"
31610 msgstr "|x|"
31611
31612 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
31613 msgid "||x||"
31614 msgstr "||x||"
31615
31616 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
31617 #, fuzzy
31618 msgid "bmatrix"
31619 msgstr "Indsæt matrix"
31620
31621 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
31622 #, fuzzy
31623 msgid "pmatrix"
31624 msgstr "Indsæt matrix"
31625
31626 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
31627 #, fuzzy
31628 msgid "Bmatrix"
31629 msgstr "Indsæt matrix"
31630
31631 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
31632 #, fuzzy
31633 msgid "vmatrix"
31634 msgstr "Indsæt matrix"
31635
31636 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
31637 #, fuzzy
31638 msgid "Vmatrix"
31639 msgstr "Indsæt matrix"
31640
31641 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
31642 msgid "Math Matrix"
31643 msgstr "Matematik-matrice"
31644
31645 #: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
31646 #, fuzzy
31647 msgid "Nomenclature Settings"
31648 msgstr "Formodning"
31649
31650 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
31651 msgid "Note Settings"
31652 msgstr "Noteindstillinger"
31653
31654 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
31655 msgid "Paragraph Settings"
31656 msgstr "Tekststykke-indstillinger"
31657
31658 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
31659 msgid ""
31660 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
31661 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
31662 "\n"
31663 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
31664 "the items is used."
31665 msgstr ""
31666
31667 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
31668 #, fuzzy
31669 msgid "Phantom Settings"
31670 msgstr "Grenindstillinger"
31671
31672 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
31673 msgid "System files|#S#s"
31674 msgstr "Systemfiler|#S#s"
31675
31676 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
31677 msgid "User files|#U#u"
31678 msgstr "Brugerfiler|#U#u"
31679
31680 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
31681 msgid "Look & Feel"
31682 msgstr "Udseende"
31683
31684 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
31685 msgid "Language Settings"
31686 msgstr "Sprogindstillinger"
31687
31688 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
31689 msgid "File Handling"
31690 msgstr "Filhåndtering"
31691
31692 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
31693 msgid "Keyboard/Mouse"
31694 msgstr "Tastatur/mus"
31695
31696 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
31697 #, fuzzy
31698 msgid "Input Completion"
31699 msgstr "Billedtekst"
31700
31701 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
31702 #, fuzzy
31703 msgid "C&ommand:"
31704 msgstr "&Kommando:"
31705
31706 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
31707 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
31708 msgid "Co&mmand:"
31709 msgstr "Ko&mmando:"
31710
31711 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
31712 msgid "Screen Fonts"
31713 msgstr "Skrifter (på skærmen)"
31714
31715 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1403
31716 msgid "Paths"
31717 msgstr "Stier"
31718
31719 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1490
31720 msgid "Select directory for example files"
31721 msgstr "Vælg mappe til eksempelfiler"
31722
31723 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1499
31724 msgid "Select a document templates directory"
31725 msgstr "Vælg mappe til dokumentskabeloner"
31726
31727 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1508
31728 msgid "Select a temporary directory"
31729 msgstr "Vælg en midlertidig mappe"
31730
31731 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
31732 msgid "Select a backups directory"
31733 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
31734
31735 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1526
31736 msgid "Select a document directory"
31737 msgstr "Vælg en dokumentmappe"
31738
31739 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1535
31740 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
31741 msgstr "Angiv stien til begrebsordbøgerne"
31742
31743 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1544
31744 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
31745 msgstr "Angiv stien til Hunspell-ordbøgerne"
31746
31747 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1553
31748 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
31749 msgstr "Angiv et filnavn for LyX-serverrøret"
31750
31751 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1566
31752 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594
31753 msgid "Spellchecker"
31754 msgstr "Stavekontrollør"
31755
31756 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572
31757 #, fuzzy
31758 msgid "Native"
31759 msgstr "Dato"
31760
31761 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1578
31762 msgid "Aspell"
31763 msgstr "Aspell"
31764
31765 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1581
31766 msgid "Enchant"
31767 msgstr "Enchant"
31768
31769 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584
31770 msgid "Hunspell"
31771 msgstr "Hunspell"
31772
31773 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657
31774 #, fuzzy
31775 msgid "Converters"
31776 msgstr "Konvertering"
31777
31778 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890
31779 msgid "SECURITY WARNING!"
31780 msgstr ""
31781
31782 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890
31783 msgid ""
31784 "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
31785 "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
31786 "recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like "
31787 "to proceed ? The recommended and safe answer is NO!"
31788 msgstr ""
31789
31790 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2010
31791 msgid "File Formats"
31792 msgstr "Filformater"
31793
31794 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2244 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2396
31795 msgid "Format in use"
31796 msgstr "Format i brug"
31797
31798 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245
31799 #, fuzzy
31800 msgid ""
31801 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
31802 "converter. Please remove the converter first."
31803 msgstr ""
31804 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
31805 "konverteringsprogrammet fra listen først."
31806
31807 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2397
31808 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
31809 msgstr ""
31810 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
31811 "konverteringsprogrammet fra listen først."
31812
31813 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486
31814 msgid "LyX needs to be restarted!"
31815 msgstr ""
31816
31817 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2487
31818 msgid ""
31819 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
31820 "restart."
31821 msgstr ""
31822
31823 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2557
31824 msgid "User Interface"
31825 msgstr "Brugergrænseflade"
31826
31827 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
31828 msgid "Classic"
31829 msgstr "Klassisk"
31830
31831 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
31832 msgid "Oxygen"
31833 msgstr "Oxygen"
31834
31835 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2625
31836 #, fuzzy
31837 msgid "Document Handling"
31838 msgstr "Dokument og vindue"
31839
31840 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2732
31841 msgid "Control"
31842 msgstr "Kontrol"
31843
31844 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2824
31845 msgid "Shortcuts"
31846 msgstr "Genveje"
31847
31848 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2831
31849 msgid "Function"
31850 msgstr "Funktion"
31851
31852 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2832
31853 msgid "Shortcut"
31854 msgstr "Genvej"
31855
31856 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2909
31857 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
31858 msgstr "Markør-, mus- og redigeringsfunktioner"
31859
31860 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2913
31861 msgid "Mathematical Symbols"
31862 msgstr "Matematiske symboler"
31863
31864 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2917
31865 msgid "Document and Window"
31866 msgstr "Dokument og vindue"
31867
31868 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921
31869 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
31870 msgstr "Skrift, layout og tekstklasser"
31871
31872 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2925
31873 msgid "System and Miscellaneous"
31874 msgstr "System og diverse"
31875
31876 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3123
31877 msgid "Res&tore"
31878 msgstr "&Gendan"
31879
31880 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3299
31881 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3305 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3368
31882 msgid "Failed to create shortcut"
31883 msgstr "Dannelse af genvej mislykkedes"
31884
31885 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
31886 msgid "Unknown or invalid LyX function"
31887 msgstr "Ukendt eller ugyldig LyX-funktion"
31888
31889 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3300
31890 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
31891 msgstr ""
31892
31893 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3306
31894 msgid "Invalid or empty key sequence"
31895 msgstr ""
31896
31897 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3321
31898 #, c-format
31899 msgid ""
31900 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
31901 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
31902 msgstr ""
31903
31904 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327
31905 #, fuzzy
31906 msgid "Redefine shortcut?"
31907 msgstr "Redigér genvej"
31908
31909 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
31910 #, fuzzy
31911 msgid "&Redefine"
31912 msgstr "&Forudangivet:"
31913
31914 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3369
31915 msgid "Can not insert shortcut to the list"
31916 msgstr "Kan ikke indsætte genvej i listen"
31917
31918 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3400
31919 msgid "Identity"
31920 msgstr "Identitet"
31921
31922 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3625
31923 msgid "Choose bind file"
31924 msgstr "Vælg bind-fil"
31925
31926 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3626
31927 msgid "LyX bind files (*.bind)"
31928 msgstr "LyX-bind-filer (*.bind)"
31929
31930 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3632
31931 msgid "Choose UI file"
31932 msgstr "Vælg UI-fil"
31933
31934 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3633
31935 msgid "LyX UI files (*.ui)"
31936 msgstr "LyX-UI-filer (*.ui)"
31937
31938 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3639
31939 msgid "Choose keyboard map"
31940 msgstr "Vælg tastaturlayout"
31941
31942 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3640
31943 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
31944 msgstr "LyX-tastaturlayout (*.kmap)"
31945
31946 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
31947 msgid "Longest label width"
31948 msgstr "Længste mærke-bredde"
31949
31950 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.h:40
31951 #, fuzzy
31952 msgid "Nomenclature List Settings"
31953 msgstr "Formodning"
31954
31955 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
31956 msgid "Index Settings"
31957 msgstr "Register-/Indeksindstillinger"
31958
31959 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
31960 msgid "<All indexes>"
31961 msgstr "<Alle registre>"
31962
31963 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
31964 msgid "Progress/Debug Messages"
31965 msgstr ""
31966
31967 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
31968 msgid "Debug Level"
31969 msgstr ""
31970
31971 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
31972 #, fuzzy
31973 msgid "Set"
31974 msgstr "&Sortér"
31975
31976 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:49
31977 msgid "Cross-reference"
31978 msgstr "Krydsreference"
31979
31980 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:62
31981 #, fuzzy
31982 msgid "All available labels"
31983 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
31984
31985 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:63
31986 #, fuzzy
31987 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
31988 msgstr "Indtast tekst for at filtrere indholdet"
31989
31990 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
31991 #, fuzzy
31992 msgid "By Occurrence"
31993 msgstr "Indstillinger"
31994
31995 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:76
31996 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
31997 msgstr ""
31998
31999 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:77
32000 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
32001 msgstr ""
32002
32003 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:404
32004 msgid "&Go Back"
32005 msgstr "&Gå tilbage"
32006
32007 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:405
32008 msgid "Jump back to the original cursor location"
32009 msgstr ""
32010
32011 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:477 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:497
32012 msgid "<No prefix>"
32013 msgstr "<Intet prefix>"
32014
32015 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
32016 msgid "Find and Replace"
32017 msgstr "Søg og erstat"
32018
32019 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
32020 msgid "Export or Send Document"
32021 msgstr "Eksportér eller send dokument"
32022
32023 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
32024 msgid "Show File"
32025 msgstr "Vis fil"
32026
32027 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
32028 msgid "Error -> Cannot load file!"
32029 msgstr "Fejl -> Kan ikke indlæse fil!"
32030
32031 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
32032 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
32033 msgstr ""
32034
32035 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
32036 msgid ""
32037 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
32038 "beginning?"
32039 msgstr ""
32040
32041 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542
32042 #, fuzzy
32043 msgid "Spell checker has no dictionaries."
32044 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
32045
32046 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
32047 msgid "Basic Latin"
32048 msgstr "Basal latin"
32049
32050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
32051 msgid "Latin-1 Supplement"
32052 msgstr "Latin-1 supplement"
32053
32054 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
32055 msgid "Latin Extended-A"
32056 msgstr "Latin Udvidet-A"
32057
32058 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
32059 msgid "Latin Extended-B"
32060 msgstr "Latin Udvidet-B"
32061
32062 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
32063 msgid "IPA Extensions"
32064 msgstr "IPA-udvidelser"
32065
32066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
32067 msgid "Spacing Modifier Letters"
32068 msgstr ""
32069
32070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
32071 msgid "Combining Diacritical Marks"
32072 msgstr ""
32073
32074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
32075 msgid "Cyrillic"
32076 msgstr "Kyrillisk"
32077
32078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
32079 msgid "Arabic"
32080 msgstr "Arabisk"
32081
32082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
32083 msgid "Devanagari"
32084 msgstr ""
32085
32086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
32087 msgid "Bengali"
32088 msgstr "Bengalsk"
32089
32090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
32091 msgid "Gurmukhi"
32092 msgstr ""
32093
32094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
32095 #, fuzzy
32096 msgid "Gujarati"
32097 msgstr "Undervariant"
32098
32099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
32100 msgid "Oriya"
32101 msgstr ""
32102
32103 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
32104 msgid "Malayalam"
32105 msgstr ""
32106
32107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
32108 msgid "Hangul Jamo"
32109 msgstr ""
32110
32111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
32112 msgid "Phonetic Extensions"
32113 msgstr "Fonetiske udvidelser"
32114
32115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
32116 msgid "Latin Extended Additional"
32117 msgstr ""
32118
32119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
32120 msgid "Greek Extended"
32121 msgstr "Græsk (udvidet)"
32122
32123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
32124 msgid "General Punctuation"
32125 msgstr "Generel tegnsætning"
32126
32127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
32128 msgid "Superscripts and Subscripts"
32129 msgstr "Hævet og sænket skrift"
32130
32131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
32132 msgid "Currency Symbols"
32133 msgstr "Valuta symboler"
32134
32135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
32136 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
32137 msgstr ""
32138
32139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
32140 msgid "Letterlike Symbols"
32141 msgstr "Bogstavlignende symboler"
32142
32143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
32144 #, fuzzy
32145 msgid "Number Forms"
32146 msgstr "Antal rækker"
32147
32148 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
32149 #, fuzzy
32150 msgid "Mathematical Operators"
32151 msgstr "Mathematica"
32152
32153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
32154 msgid "Miscellaneous Technical"
32155 msgstr "Diverse tekniske"
32156
32157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
32158 #, fuzzy
32159 msgid "Control Pictures"
32160 msgstr "Formodning"
32161
32162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
32163 msgid "Optical Character Recognition"
32164 msgstr ""
32165
32166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
32167 msgid "Enclosed Alphanumerics"
32168 msgstr ""
32169
32170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
32171 #, fuzzy
32172 msgid "Box Drawing"
32173 msgstr "Rammeindstillinger"
32174
32175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
32176 msgid "Block Elements"
32177 msgstr "Blokelementer"
32178
32179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
32180 msgid "Geometric Shapes"
32181 msgstr "Geometriske former"
32182
32183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
32184 msgid "Miscellaneous Symbols"
32185 msgstr "Diverse symboler"
32186
32187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
32188 msgid "Dingbats"
32189 msgstr "Dingbats"
32190
32191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
32192 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
32193 msgstr "Diverse matematiske symboler-A"
32194
32195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
32196 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
32197 msgstr "CJK symboler og tegnsætning"
32198
32199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
32200 msgid "Hiragana"
32201 msgstr ""
32202
32203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
32204 #, fuzzy
32205 msgid "Katakana"
32206 msgstr "Catalansk"
32207
32208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
32209 #, fuzzy
32210 msgid "Bopomofo"
32211 msgstr "&Sidens bund"
32212
32213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
32214 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
32215 msgstr ""
32216
32217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
32218 msgid "Kanbun"
32219 msgstr ""
32220
32221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
32222 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
32223 msgstr ""
32224
32225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
32226 msgid "CJK Compatibility"
32227 msgstr ""
32228
32229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
32230 msgid "CJK Unified Ideographs"
32231 msgstr ""
32232
32233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
32234 msgid "Hangul Syllables"
32235 msgstr ""
32236
32237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
32238 msgid "High Surrogates"
32239 msgstr ""
32240
32241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
32242 msgid "Private Use High Surrogates"
32243 msgstr ""
32244
32245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
32246 msgid "Low Surrogates"
32247 msgstr ""
32248
32249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
32250 msgid "Private Use Area"
32251 msgstr ""
32252
32253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
32254 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
32255 msgstr ""
32256
32257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
32258 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
32259 msgstr ""
32260
32261 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
32262 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
32263 msgstr ""
32264
32265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
32266 msgid "Combining Half Marks"
32267 msgstr ""
32268
32269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
32270 msgid "CJK Compatibility Forms"
32271 msgstr ""
32272
32273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
32274 msgid "Small Form Variants"
32275 msgstr ""
32276
32277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
32278 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
32279 msgstr ""
32280
32281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
32282 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
32283 msgstr ""
32284
32285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
32286 msgid "Linear B Syllabary"
32287 msgstr ""
32288
32289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
32290 msgid "Linear B Ideograms"
32291 msgstr ""
32292
32293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
32294 #, fuzzy
32295 msgid "Aegean Numbers"
32296 msgstr "Sidetal"
32297
32298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
32299 msgid "Ancient Greek Numbers"
32300 msgstr ""
32301
32302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
32303 #, fuzzy
32304 msgid "Old Italic"
32305 msgstr "Kursiv"
32306
32307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
32308 #, fuzzy
32309 msgid "Gothic"
32310 msgstr "Gotisk"
32311
32312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
32313 msgid "Ugaritic"
32314 msgstr ""
32315
32316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
32317 msgid "Old Persian"
32318 msgstr ""
32319
32320 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
32321 #, fuzzy
32322 msgid "Deseret"
32323 msgstr "Nulstil"
32324
32325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
32326 #, fuzzy
32327 msgid "Shavian"
32328 msgstr "Kroatisk"
32329
32330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
32331 msgid "Osmanya"
32332 msgstr ""
32333
32334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
32335 #, fuzzy
32336 msgid "Cypriot Syllabary"
32337 msgstr "Korollar"
32338
32339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
32340 msgid "Kharoshthi"
32341 msgstr ""
32342
32343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
32344 msgid "Byzantine Musical Symbols"
32345 msgstr ""
32346
32347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
32348 msgid "Musical Symbols"
32349 msgstr ""
32350
32351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
32352 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
32353 msgstr ""
32354
32355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
32356 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
32357 msgstr ""
32358
32359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
32360 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
32361 msgstr ""
32362
32363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
32364 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
32365 msgstr ""
32366
32367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
32368 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
32369 msgstr ""
32370
32371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
32372 #, fuzzy
32373 msgid "Tags"
32374 msgstr "Sider"
32375
32376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
32377 msgid "Variation Selectors Supplement"
32378 msgstr ""
32379
32380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
32381 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
32382 msgstr ""
32383
32384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
32385 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
32386 msgstr ""
32387
32388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245
32389 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
32390 msgstr ""
32391
32392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286
32393 msgid "Symbols"
32394 msgstr "Symboler"
32395
32396 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45
32397 #, fuzzy
32398 msgid "Tabular Settings"
32399 msgstr "&Tabelindstillinger"
32400
32401 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
32402 msgid "Insert Table"
32403 msgstr "Indsæt tabel"
32404
32405 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50
32406 msgid "TeX Information"
32407 msgstr "TeX-information"
32408
32409 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
32410 msgid "No thesaurus available for this language!"
32411 msgstr "Ingen begrebsordbog tilgængelig for dette sprog!"
32412
32413 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
32414 msgid "Outline"
32415 msgstr "Oversigt"
32416
32417 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:377
32418 msgid "auto"
32419 msgstr "auto"
32420
32421 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401
32422 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
32423 msgid "off"
32424 msgstr "fra"
32425
32426 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428
32427 #, c-format
32428 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
32429 msgstr "Værktøjslinje \"%1$s\" tilstand sat til %2$s"
32430
32431 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:425
32432 #, fuzzy
32433 msgid "movable"
32434 msgstr "Tabel"
32435
32436 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:427
32437 msgid "immovable"
32438 msgstr ""
32439
32440 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
32441 #, fuzzy
32442 msgid "Vertical Space Settings"
32443 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
32444
32445 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
32446 msgid "version "
32447 msgstr "version "
32448
32449 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
32450 msgid "unknown version"
32451 msgstr "ukendt version"
32452
32453 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:589
32454 msgid ""
32455 "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
32456 "Right click to change."
32457 msgstr ""
32458
32459 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:687
32460 #, c-format
32461 msgid "Successful export to format: %1$s"
32462 msgstr "Succesfuld eksport til format: %1$s"
32463
32464 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:696
32465 #, c-format
32466 msgid "Error while exporting format: %1$s"
32467 msgstr "Fejl under eksport til format: %1$s"
32468
32469 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:699
32470 #, c-format
32471 msgid "Successful preview of format: %1$s"
32472 msgstr "Succesfuldt prøvetryk af format: %1$s"
32473
32474 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:702
32475 #, c-format
32476 msgid "Error while previewing format: %1$s"
32477 msgstr "Fejl under prøvetrykning af format: %1$s"
32478
32479 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1028
32480 msgid "Exit LyX"
32481 msgstr "Afslut LyX"
32482
32483 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1029
32484 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
32485 msgstr "LyX kunne ikke lukkes, idet dokumenter er under behandling af LyX."
32486
32487 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1180
32488 #, fuzzy, c-format
32489 msgid "%1$s (modified externally)"
32490 msgstr "Redigér filen eksternt"
32491
32492 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1299
32493 msgid "Welcome to LyX!"
32494 msgstr "Velkommen til LyX!"
32495
32496 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
32497 msgid "Automatic save done."
32498 msgstr "Automatisk arkivering udført."
32499
32500 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
32501 msgid "Automatic save failed!"
32502 msgstr "Automatisk arkivering mislykkedes!"
32503
32504 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1842
32505 msgid "Command not allowed without any document open"
32506 msgstr "Kommandoen er ikke tilladt uden et åbent dokument"
32507
32508 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1971
32509 #, c-format
32510 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
32511 msgstr "Ukendt værktøjslinje \"%1$s\""
32512
32513 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
32514 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
32515 msgstr ""
32516
32517 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2195
32518 msgid "Select template file"
32519 msgstr "Vælg skabelonfil"
32520
32521 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2565
32522 msgid "Templates|#T#t"
32523 msgstr "Skabeloner|#S#s"
32524
32525 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224
32526 msgid "Document not loaded."
32527 msgstr "Dokument ikke indlæst."
32528
32529 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2252
32530 msgid "Select document to open"
32531 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
32532
32533 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2392
32534 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
32535 msgid "Examples|#E#e"
32536 msgstr "Eksempler|#E#e"
32537
32538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2282
32539 #, c-format
32540 msgid ""
32541 "The directory in the given path\n"
32542 "%1$s\n"
32543 "does not exist."
32544 msgstr ""
32545
32546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2299
32547 #, c-format
32548 msgid "Opening document %1$s..."
32549 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
32550
32551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
32552 #, c-format
32553 msgid "Document %1$s opened."
32554 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
32555
32556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
32557 msgid "Version control detected."
32558 msgstr "Versionsstyring opfanget."
32559
32560 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
32561 #, c-format
32562 msgid "Could not open document %1$s"
32563 msgstr "Kunne ikke åbne dokument %1$s"
32564
32565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339
32566 msgid "Couldn't import file"
32567 msgstr "Kunne ikke importere fil"
32568
32569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
32570 #, c-format
32571 msgid "No information for importing the format %1$s."
32572 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
32573
32574 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387
32575 #, c-format
32576 msgid "Select %1$s file to import"
32577 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
32578
32579 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2422
32580 #, c-format
32581 msgid ""
32582 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
32583 "Aborting import."
32584 msgstr ""
32585
32586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2449 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2632
32587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2734
32588 #, c-format
32589 msgid ""
32590 "The document %1$s already exists.\n"
32591 "\n"
32592 "Do you want to overwrite that document?"
32593 msgstr ""
32594 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
32595 "\n"
32596 "Vil De overskrive dette dokument?"
32597
32598 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636
32599 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
32600 msgid "Overwrite document?"
32601 msgstr "Overskriv dokument?"
32602
32603 # , c-format
32604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2460
32605 #, c-format
32606 msgid "Importing %1$s..."
32607 msgstr "Importerer %1$s..."
32608
32609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2463
32610 msgid "imported."
32611 msgstr "importeret."
32612
32613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2465
32614 msgid "file not imported!"
32615 msgstr "fil ikke importeret!"
32616
32617 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490
32618 msgid "newfile"
32619 msgstr "ny-fil"
32620
32621 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
32622 msgid "Select LyX document to insert"
32623 msgstr "Vælg LyX-dokument som skal indsættes"
32624
32625 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
32626 msgid "Choose a filename to save document as"
32627 msgstr "Vælg et filnavn, som dokumentet skal som"
32628
32629 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595
32630 #, c-format
32631 msgid ""
32632 "The file\n"
32633 "%1$s\n"
32634 "is already open in your current session.\n"
32635 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
32636 "Do you want to choose a new filename?"
32637 msgstr ""
32638
32639 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2599
32640 msgid "Chosen File Already Open"
32641 msgstr ""
32642
32643 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622
32644 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
32645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
32646 msgid "&Rename"
32647 msgstr "&Omdøb"
32648
32649 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2615
32650 #, fuzzy, c-format
32651 msgid ""
32652 "The document %1$s is already registered.\n"
32653 "\n"
32654 "Do you want to choose a new name?"
32655 msgstr ""
32656 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
32657 "\n"
32658 "Vil De overskrive dette dokument?"
32659
32660 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
32661 #, fuzzy
32662 msgid "Rename document?"
32663 msgstr "Gem nyt dokument?"
32664
32665 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
32666 #, fuzzy
32667 msgid "Copy document?"
32668 msgstr "Luk dokument"
32669
32670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622
32671 #, fuzzy
32672 msgid "&Copy"
32673 msgstr "Kopiér"
32674
32675 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681
32676 #, fuzzy
32677 msgid "Choose a filename to export the document as"
32678 msgstr "Vælg et filnavn, som dokumentet skal som"
32679
32680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685
32681 msgid "Guess from extension (*.*)"
32682 msgstr ""
32683
32684 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2779
32685 #, c-format
32686 msgid ""
32687 "The document %1$s could not be saved.\n"
32688 "\n"
32689 "Do you want to rename the document and try again?"
32690 msgstr ""
32691 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
32692 "\n"
32693 "Vil De omdøbe dokumentet og prøve igen?"
32694
32695 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2782
32696 msgid "Rename and save?"
32697 msgstr "Omdøb og gem?"
32698
32699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
32700 msgid "&Retry"
32701 msgstr "&Forsøg igen"
32702
32703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
32704 #, c-format
32705 msgid ""
32706 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
32707 "Would you like to close or hide the document?\n"
32708 "\n"
32709 "Hidden documents can be displayed back through\n"
32710 "the menu: View->Hidden->...\n"
32711 "\n"
32712 "To remove this question, set your preference in:\n"
32713 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
32714 msgstr ""
32715
32716 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2837
32717 #, fuzzy
32718 msgid "Close or hide document?"
32719 msgstr "Luk dokument"
32720
32721 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2838
32722 #, fuzzy
32723 msgid "&Hide"
32724 msgstr "Skjul fane"
32725
32726 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
32727 msgid "Close document"
32728 msgstr "Luk dokument"
32729
32730 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
32731 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
32732 msgstr "Dokument kunne ikke lukkes fordi det er under behandling af LyX."
32733
32734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3162
32735 #, c-format
32736 msgid ""
32737 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
32738 "\n"
32739 "Do you want to save the document?"
32740 msgstr ""
32741 "Dokumentet %1$s er endnu ikke blevet gemt.\n"
32742 "\n"
32743 "Ønsker De at gemme dokumentet?"
32744
32745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3050 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165
32746 msgid "Save new document?"
32747 msgstr "Gem nyt dokument?"
32748
32749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3056
32750 #, c-format
32751 msgid ""
32752 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
32753 "\n"
32754 "Do you want to save the document or discard the changes?"
32755 msgstr ""
32756 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
32757 "\n"
32758 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
32759
32760 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3059
32761 #, fuzzy, c-format
32762 msgid ""
32763 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
32764 "\n"
32765 "Do you want to save the document or discard it entirely?"
32766 msgstr ""
32767 "Dokumentet %1$s er endnu ikke blevet gemt.\n"
32768 "\n"
32769 "Ønsker De at gemme dokumentet?"
32770
32771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3063 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3159
32772 msgid "Save changed document?"
32773 msgstr "Gem ændret dokument?"
32774
32775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3063
32776 #, fuzzy
32777 msgid "Save document?"
32778 msgstr "Gem dokument"
32779
32780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065
32781 msgid "&Discard"
32782 msgstr "&Skrot"
32783
32784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3156
32785 #, c-format
32786 msgid ""
32787 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
32788 "\n"
32789 "Do you want to save the document?"
32790 msgstr ""
32791 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
32792 "\n"
32793 "Vil du gemme dokumentet?"
32794
32795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3191
32796 #, fuzzy, c-format
32797 msgid ""
32798 "Document \n"
32799 "%1$s\n"
32800 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
32801 msgstr ""
32802 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
32803 "\n"
32804 "Vil du overskrive dette dokument?"
32805
32806 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3194
32807 msgid "Reload externally changed document?"
32808 msgstr "Genindlæs eksternt-ændret dokument?"
32809
32810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3239
32811 #, fuzzy
32812 msgid "Document could not be checked in."
32813 msgstr "Dokument kunne ikke læses"
32814
32815 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3283
32816 msgid "Error when setting the locking property."
32817 msgstr ""
32818
32819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3329
32820 msgid "Directory is not accessible."
32821 msgstr "Mappe er utilgængelig"
32822
32823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3405
32824 #, c-format
32825 msgid "Opening child document %1$s..."
32826 msgstr "Åbner barnedokument %1$s..."
32827
32828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3469
32829 #, fuzzy, c-format
32830 msgid "No buffer for file: %1$s."
32831 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
32832
32833 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3479
32834 msgid "Inverse Search Failed"
32835 msgstr ""
32836
32837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3480
32838 msgid ""
32839 "Invalid position requested by inverse search.\n"
32840 "You may need to update the viewed document."
32841 msgstr ""
32842
32843 # , c-format
32844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3552
32845 #, fuzzy
32846 msgid "Export Error"
32847 msgstr "Eksportér|k"
32848
32849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3553
32850 #, fuzzy
32851 msgid "Error cloning the Buffer."
32852 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
32853
32854 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3677 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3697
32855 msgid "Exporting ..."
32856 msgstr "Eksporterer ..."
32857
32858 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3706
32859 msgid "Previewing ..."
32860 msgstr "Prøvetrykker ..."
32861
32862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3740
32863 msgid "Document not loaded"
32864 msgstr "Dokument ikke indlæst"
32865
32866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3817
32867 msgid "Select file to insert"
32868 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
32869
32870 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3820
32871 msgid "All Files (*)"
32872 msgstr "Alle filer (*)"
32873
32874 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3845
32875 #, fuzzy, c-format
32876 msgid ""
32877 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
32878 "on disk of the document %1$s?"
32879 msgstr ""
32880 "Alle ændringer vil gå tabt. Er De sikker på at De vil gendanne den gemte "
32881 "udgave af dokumentet %1$s?"
32882
32883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3852
32884 #, c-format
32885 msgid ""
32886 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
32887 "version of the document %1$s?"
32888 msgstr ""
32889 "Alle ændringer vil gå tabt. Er De sikker på at De vil gendanne den gemte "
32890 "udgave af dokumentet %1$s?"
32891
32892 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3855
32893 #, fuzzy
32894 msgid "Revert to saved document?"
32895 msgstr "Genindlæs gemte dokument?"
32896
32897 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3883
32898 msgid "Saving all documents..."
32899 msgstr "Gemmer alle dokumenter..."
32900
32901 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3893
32902 msgid "All documents saved."
32903 msgstr "Alle dokumenter gemt."
32904
32905 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3913
32906 msgid "Developer mode is now enabled."
32907 msgstr ""
32908
32909 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3915
32910 msgid "Developer mode is now disabled."
32911 msgstr ""
32912
32913 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3939
32914 msgid "Toolbars unlocked."
32915 msgstr ""
32916
32917 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3941
32918 #, fuzzy
32919 msgid "Toolbars locked."
32920 msgstr "Værktøjslinjer"
32921
32922 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3954
32923 #, c-format
32924 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
32925 msgstr ""
32926
32927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4044
32928 #, c-format
32929 msgid "%1$s unknown command!"
32930 msgstr "%1$s ukendt kommando!"
32931
32932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4148
32933 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
32934 msgstr ""
32935
32936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4204
32937 msgid "Please, preview the document first."
32938 msgstr "Prøvetryk venligst dokumentet først."
32939
32940 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4220
32941 msgid "Couldn't proceed."
32942 msgstr "Kunne ikke fortsætte."
32943
32944 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4698
32945 msgid "Disable Shell Escape"
32946 msgstr ""
32947
32948 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:402
32949 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:456
32950 #, fuzzy
32951 msgid "Code Preview"
32952 msgstr "Prøvetryk"
32953
32954 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
32955 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
32956 msgstr ""
32957
32958 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1600
32959 msgid "Close File"
32960 msgstr "Luk fil"
32961
32962 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2116
32963 #, fuzzy
32964 msgid "%1 (read only)"
32965 msgstr " (skrivebeskyttet)"
32966
32967 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2120
32968 #, fuzzy
32969 msgid "%1 (modified externally)"
32970 msgstr "Redigér filen eksternt"
32971
32972 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2140
32973 msgid "Hide tab"
32974 msgstr "Skjul fane"
32975
32976 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2142
32977 msgid "Close tab"
32978 msgstr "Luk fane"
32979
32980 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2259
32981 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
32982 msgstr ""
32983
32984 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
32985 #, fuzzy
32986 msgid "Wrap Float Settings"
32987 msgstr "Flyderindstillinger"
32988
32989 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
32990 msgid "Click to detach"
32991 msgstr "Klik for at afkoble"
32992
32993 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
32994 #, c-format
32995 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
32996 msgstr "Filtrerer layout med \"%1$s\". Tryk ESC for at fjerne filter."
32997
32998 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
32999 msgid "Enter characters to filter the layout list."
33000 msgstr "Indtast tegn for at filtrere layoutlisten."
33001
33002 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
33003 #, fuzzy, c-format
33004 msgid "%1$s (unknown)"
33005 msgstr " ukendt"
33006
33007 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
33008 msgid "More...|M"
33009 msgstr "Mere...|M"
33010
33011 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:805
33012 msgid "No Group"
33013 msgstr "Ingen gruppe"
33014
33015 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:835 src/frontends/qt4/Menus.cpp:836
33016 msgid "More Spelling Suggestions"
33017 msgstr "Flere staveforslag"
33018
33019 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
33020 msgid "Add to personal dictionary|n"
33021 msgstr "Føj til personlig ordbog|n"
33022
33023 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
33024 msgid "Ignore all|I"
33025 msgstr "Ignorér alle|I"
33026
33027 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:868
33028 msgid "Remove from personal dictionary|r"
33029 msgstr "Fjern fra personlig ordbog|r"
33030
33031 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:909
33032 msgid "Language|L"
33033 msgstr "Sprog|S"
33034
33035 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
33036 msgid "More Languages ...|M"
33037 msgstr "Flere sprog ...|F"
33038
33039 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981 src/frontends/qt4/Menus.cpp:982
33040 msgid "Hidden|H"
33041 msgstr "Skjult|S"
33042
33043 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
33044 msgid "<No Documents Open>"
33045 msgstr "<Ingen åbne dokumenter>"
33046
33047 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1052
33048 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
33049 msgstr "<Endnu ingen gemte bogmærker>"
33050
33051 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1092
33052 msgid "View (Other Formats)|F"
33053 msgstr "Vis (andre formater)|f"
33054
33055 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1093
33056 msgid "Update (Other Formats)|p"
33057 msgstr "Opfrisk (andre formater)|p"
33058
33059 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1121
33060 #, c-format
33061 msgid "View [%1$s]|V"
33062 msgstr "Vis [%1$s]|V"
33063
33064 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1122
33065 #, c-format
33066 msgid "Update [%1$s]|U"
33067 msgstr "Opfrisk [%1$s]|O"
33068
33069 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1233
33070 msgid "No Custom Insets Defined!"
33071 msgstr "Ingen selvskabte indstik angivet!"
33072
33073 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1322
33074 #, fuzzy
33075 msgid "(No Document Open)"
33076 msgstr "<Intet åbent dokument>"
33077
33078 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1331
33079 msgid "Master Document"
33080 msgstr "Hoveddokument"
33081
33082 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1354
33083 msgid "Other Lists"
33084 msgstr "Andre lister"
33085
33086 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1368
33087 #, fuzzy
33088 msgid "(Empty Table of Contents)"
33089 msgstr "<Tom indholdsfortegnelse>"
33090
33091 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1377
33092 #, fuzzy
33093 msgid "Open Outliner..."
33094 msgstr "Å&bn ny gruppe..."
33095
33096 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
33097 msgid "Other Toolbars"
33098 msgstr "Andre værktøjslinjer"
33099
33100 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1429
33101 msgid "No Branches Set for Document!"
33102 msgstr "Ingen grene angivet for dokument!"
33103
33104 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1485
33105 msgid "Index List|I"
33106 msgstr "Register-/Indeksliste|R"
33107
33108 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1490
33109 msgid "Index Entry|d"
33110 msgstr "Register-/Indeksord|d"
33111
33112 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1505
33113 #, c-format
33114 msgid "Index: %1$s"
33115 msgstr "Register/Indeks: %1$s"
33116
33117 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1510 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1539
33118 #, c-format
33119 msgid "Index Entry (%1$s)"
33120 msgstr "Register-/Indeksord (%1$s)"
33121
33122 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1556
33123 msgid "No Citation in Scope!"
33124 msgstr "Ingen litteraurreference i område!"
33125
33126 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1570 src/insets/InsetCitation.cpp:245
33127 #: src/insets/InsetCitation.cpp:366
33128 msgid "No citations selected!"
33129 msgstr "Ingen litteraturreferencer valgt!"
33130
33131 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1620
33132 #, fuzzy
33133 msgid "All authors|h"
33134 msgstr "Forfattere"
33135
33136 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1651
33137 #, fuzzy
33138 msgid "Force upper case|u"
33139 msgstr "Gennemtving &versaler"
33140
33141 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1721
33142 #, fuzzy, c-format
33143 msgid "Caption (%1$s)"
33144 msgstr "Billedtekst"
33145
33146 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1746
33147 #, fuzzy
33148 msgid "No Quote in Scope!"
33149 msgstr "Ingen litteraurreference i område!"
33150
33151 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1786
33152 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1790 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1794
33153 #, c-format
33154 msgid "%1$s (dynamic)"
33155 msgstr ""
33156
33157 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826
33158 #, c-format
33159 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
33160 msgstr ""
33161
33162 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1832
33163 msgid "dynamic[[Quotes]]"
33164 msgstr ""
33165
33166 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1832 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1842
33167 msgid "static[[Quotes]]"
33168 msgstr ""
33169
33170 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834
33171 #, fuzzy, c-format
33172 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
33173 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
33174
33175 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1841
33176 #, c-format
33177 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
33178 msgstr ""
33179
33180 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
33181 #, fuzzy, c-format
33182 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
33183 msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
33184
33185 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1851
33186 #, fuzzy
33187 msgid "Change Style|y"
33188 msgstr "Stil"
33189
33190 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1893
33191 #, c-format
33192 msgid "Insert Separated %1$s Above"
33193 msgstr ""
33194
33195 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1895
33196 #, fuzzy, c-format
33197 msgid "Separated %1$s Above"
33198 msgstr " Makro: %1$s: "
33199
33200 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1901 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1914
33201 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1930
33202 #, c-format
33203 msgid "Insert Separated %1$s Below"
33204 msgstr ""
33205
33206 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1903 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1916
33207 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1936
33208 #, fuzzy, c-format
33209 msgid "Separated %1$s Below"
33210 msgstr " Makro: %1$s: "
33211
33212 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1928
33213 #, c-format
33214 msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
33215 msgstr ""
33216
33217 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1934
33218 #, fuzzy, c-format
33219 msgid "Separated Outer %1$s Below"
33220 msgstr " Makro: %1$s: "
33221
33222 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2249
33223 #, fuzzy, c-format
33224 msgid "Export [%1$s]|E"
33225 msgstr "Eksport %1$s"
33226
33227 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2598
33228 msgid "No Action Defined!"
33229 msgstr "Ingen handling angivet!"
33230
33231 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
33232 #, fuzzy
33233 msgid "Search"
33234 msgstr "&Find"
33235
33236 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:214
33237 #, c-format
33238 msgid "Export %1$s"
33239 msgstr "Eksport %1$s"
33240
33241 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218
33242 #, c-format
33243 msgid "Import %1$s"
33244 msgstr "Importér %1$s"
33245
33246 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222
33247 #, c-format
33248 msgid "Update %1$s"
33249 msgstr "Opfrisk %1$s"
33250
33251 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226
33252 #, c-format
33253 msgid "View %1$s"
33254 msgstr "Vis %1$s"
33255
33256 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
33257 msgid "space"
33258 msgstr "mellemrum"
33259
33260 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
33261 msgid ""
33262 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
33263 "characters:\n"
33264 msgstr ""
33265 "LyX yder ikke LaTeX-støtte for filnavne indeholdende nogen af disse tegn:\n"
33266
33267 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:311
33268 msgid "Could not update TeX information"
33269 msgstr "Kunne ikke opfriske TeX-information"
33270
33271 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:312
33272 #, c-format
33273 msgid "The script `%1$s' failed."
33274 msgstr "Script'et `%1$s' mislykkedes."
33275
33276 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:556
33277 msgid "All Files "
33278 msgstr "Alle filer "
33279
33280 #: src/insets/Inset.cpp:89
33281 msgid "Bibliography Entry"
33282 msgstr "Litteraturreference"
33283
33284 #: src/insets/Inset.cpp:95
33285 msgid "Float"
33286 msgstr "Flydende element"
33287
33288 #: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
33289 msgid "Box"
33290 msgstr "Ramme"
33291
33292 #: src/insets/Inset.cpp:115
33293 msgid "Horizontal Space"
33294 msgstr "Vandret afstand"
33295
33296 #: src/insets/Inset.cpp:164
33297 msgid "Horizontal Math Space"
33298 msgstr "Vandret, matematisk afstand"
33299
33300 #: src/insets/InsetArgument.cpp:143
33301 #, fuzzy
33302 msgid "Unknown Argument"
33303 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
33304
33305 #: src/insets/InsetArgument.cpp:144
33306 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
33307 msgstr ""
33308
33309 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
33310 msgid "Keys must be unique!"
33311 msgstr "Nøgler skal være unikke!"
33312
33313 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
33314 #, c-format
33315 msgid ""
33316 "The key %1$s already exists,\n"
33317 "it will be changed to %2$s."
33318 msgstr ""
33319
33320 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:156
33321 #, c-format
33322 msgid ""
33323 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
33324 "If you proceed, all of them will be opened."
33325 msgstr ""
33326
33327 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:159
33328 msgid "Open Databases?"
33329 msgstr "Åbn databaser?"
33330
33331 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
33332 msgid "&Proceed"
33333 msgstr "&Fortsæt"
33334
33335 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:184
33336 #, fuzzy
33337 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
33338 msgstr "BibTeX-dannet litteraturliste"
33339
33340 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:185
33341 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
33342 msgstr "BibTeX-dannet litteraturliste"
33343
33344 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:191
33345 msgid "Databases:"
33346 msgstr "Databaser:"
33347
33348 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
33349 msgid "Style File:"
33350 msgstr "Form-fil:"
33351
33352 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
33353 msgid "Lists:"
33354 msgstr "Lister:"
33355
33356 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:226 src/insets/InsetBibtex.cpp:244
33357 msgid "included in TOC"
33358 msgstr "inkluderet i indholdsfortegnelse"
33359
33360 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:231
33361 msgid ""
33362 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
33363 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
33364 "document'"
33365 msgstr ""
33366
33367 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:249
33368 #, fuzzy
33369 msgid "Options: "
33370 msgstr "Inds&tillinger:"
33371
33372 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:343
33373 msgid ""
33374 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
33375 "BibTeX will be unable to find it."
33376 msgstr ""
33377
33378 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
33379 msgid "simple frame"
33380 msgstr "enkel ramme"
33381
33382 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
33383 msgid "frameless"
33384 msgstr "rammeløs"
33385
33386 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
33387 msgid "simple frame, page breaks"
33388 msgstr "enkel ramme, sideskift"
33389
33390 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
33391 msgid "oval, thin"
33392 msgstr "oval, tynd"
33393
33394 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
33395 msgid "oval, thick"
33396 msgstr "oval, tyk"
33397
33398 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
33399 msgid "drop shadow"
33400 msgstr "kasteskygge"
33401
33402 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
33403 msgid "shaded background"
33404 msgstr "skyggelagt baggrund"
33405
33406 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
33407 msgid "double frame"
33408 msgstr "dobbelt ramme"
33409
33410 #: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
33411 #, c-format
33412 msgid "%1$s (%2$s)"
33413 msgstr "%1$s (%2$s)"
33414
33415 #: src/insets/InsetBox.cpp:160
33416 #, c-format
33417 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
33418 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
33419
33420 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
33421 msgid "active"
33422 msgstr "aktiv"
33423
33424 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
33425 #: src/insets/InsetIndex.cpp:463
33426 msgid "non-active"
33427 msgstr "ikke-aktiv"
33428
33429 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
33430 #, fuzzy, c-format
33431 msgid "master %1$s, child %2$s"
33432 msgstr "%1$s og %2$s"
33433
33434 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
33435 #, c-format
33436 msgid ""
33437 "Branch Name: %1$s\n"
33438 "Branch Status: %2$s\n"
33439 "Inset Status: %3$s"
33440 msgstr ""
33441
33442 #: src/insets/InsetBranch.cpp:120
33443 msgid "Branch: "
33444 msgstr "Gren: "
33445
33446 #: src/insets/InsetBranch.cpp:122
33447 #, fuzzy
33448 msgid "Branch (child): "
33449 msgstr "Gren (kun barn): "
33450
33451 #: src/insets/InsetBranch.cpp:124
33452 #, fuzzy
33453 msgid "Branch (master): "
33454 msgstr "Gren (kun barn): "
33455
33456 #: src/insets/InsetBranch.cpp:126
33457 msgid "Branch (undefined): "
33458 msgstr "Gren (udefineret): "
33459
33460 #: src/insets/InsetBranch.cpp:186
33461 #, fuzzy
33462 msgid "Branch state changes in master document"
33463 msgstr "Opfrisk hoveddokument"
33464
33465 #: src/insets/InsetBranch.cpp:187
33466 #, c-format
33467 msgid ""
33468 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
33469 "sure to save the master."
33470 msgstr ""
33471
33472 #: src/insets/InsetCaption.cpp:396
33473 #, c-format
33474 msgid "Sub-%1$s"
33475 msgstr ""
33476
33477 #: src/insets/InsetCitation.cpp:241
33478 msgid "No bibliography defined!"
33479 msgstr "Ingen litteraturliste angivet!"
33480
33481 #: src/insets/InsetCitation.cpp:262
33482 #, c-format
33483 msgid "+ %1$d more entries."
33484 msgstr ""
33485
33486 #: src/insets/InsetCommand.cpp:156
33487 msgid "LaTeX Command: "
33488 msgstr "LaTeX-kommando: "
33489
33490 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
33491 msgid "InsetCommand Error: "
33492 msgstr "InsetCommand-fejl: "
33493
33494 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
33495 msgid "Incompatible command name."
33496 msgstr "Ukompatibelt kommandonavn."
33497
33498 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
33499 msgid "InsetCommandParams Error: "
33500 msgstr "InsetCommandParams-fejl: "
33501
33502 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
33503 msgid "InsetCommandParams: "
33504 msgstr "InsetCommandParams: "
33505
33506 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
33507 msgid "Unknown parameter name: "
33508 msgstr "Ukendt parameternavn: "
33509
33510 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
33511 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
33512 msgstr "Mangler \\end_inset på dette punkt: "
33513
33514 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:460
33515 msgid "Uncodable characters"
33516 msgstr "Ikke-kodebare tegn"
33517
33518 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:461
33519 #, c-format
33520 msgid ""
33521 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
33522 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
33523 "%2$s."
33524 msgstr ""
33525
33526 #: src/insets/InsetExternal.cpp:403
33527 #, c-format
33528 msgid "External template %1$s is not installed"
33529 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
33530
33531 #: src/insets/InsetFloat.cpp:134
33532 #, c-format
33533 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
33534 msgstr "FEJL: Ukendt flydende elementtype: %1$s"
33535
33536 #: src/insets/InsetFloat.cpp:410
33537 msgid "float"
33538 msgstr "flydende element"
33539
33540 #: src/insets/InsetFloat.cpp:478
33541 msgid "float: "
33542 msgstr "flyder: "
33543
33544 #: src/insets/InsetFloat.cpp:481
33545 #, fuzzy
33546 msgid "subfloat: "
33547 msgstr "flyder: "
33548
33549 #: src/insets/InsetFloat.cpp:491
33550 msgid " (sideways)"
33551 msgstr " (sideværs)"
33552
33553 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
33554 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
33555 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydende elementtype!"
33556
33557 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
33558 #, c-format
33559 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
33560 msgstr "LyX kan ikke danne en liste af %1$s"
33561
33562 #: src/insets/InsetFoot.cpp:101
33563 msgid "footnote"
33564 msgstr "fodnote"
33565
33566 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:494 src/insets/InsetInclude.cpp:844
33567 #, c-format
33568 msgid ""
33569 "Could not copy the file\n"
33570 "%1$s\n"
33571 "into the temporary directory."
33572 msgstr ""
33573 "Kunne ikke kopiere filen\n"
33574 "%1$s\n"
33575 "til den midlertidige mappe."
33576
33577 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetGraphics.cpp:929
33578 #, c-format
33579 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
33580 msgstr "Ingen konvertering af %1$s nødvendig alligevel"
33581
33582 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:807
33583 #, c-format
33584 msgid "Graphics file: %1$s"
33585 msgstr "Grafikfil: %1$s"
33586
33587 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
33588 #, fuzzy
33589 msgid "Hyperlink: "
33590 msgstr "&Generér henvisning"
33591
33592 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:249
33593 msgid "www"
33594 msgstr "www"
33595
33596 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:251
33597 msgid "email"
33598 msgstr "e-post"
33599
33600 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
33601 msgid "file"
33602 msgstr "fil"
33603
33604 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
33605 #, c-format
33606 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
33607 msgstr "Hyperlink (%1$s) til %2$s"
33608
33609 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
33610 msgid "Verbatim Input"
33611 msgstr "Råtekst indtastning/indlæsning"
33612
33613 #: src/insets/InsetInclude.cpp:386
33614 msgid "Verbatim Input*"
33615 msgstr "Råtekst indtastning/indlæsning*"
33616
33617 #: src/insets/InsetInclude.cpp:392
33618 msgid "Include (excluded)"
33619 msgstr "Inkludér (ekskluderet)"
33620
33621 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398
33622 #, fuzzy
33623 msgid "Unknown"
33624 msgstr "ukendt"
33625
33626 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511 src/insets/InsetInclude.cpp:890
33627 #: src/insets/InsetInclude.cpp:965
33628 msgid "Recursive input"
33629 msgstr "Rekursiv input"
33630
33631 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512 src/insets/InsetInclude.cpp:891
33632 #: src/insets/InsetInclude.cpp:966
33633 #, c-format
33634 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
33635 msgstr "Forsøgte at inkludere filen %1$s i sig selv! Ignorerer inklusion."
33636
33637 #: src/insets/InsetInclude.cpp:714
33638 #, c-format
33639 msgid ""
33640 "Could not load included file\n"
33641 "`%1$s'\n"
33642 "Please, check whether it actually exists."
33643 msgstr ""
33644 "Kunne ikke indlæse inkluderet fil\n"
33645 "`%1$s'\n"
33646 "Kontrollér venligst om den reelt eksisterer."
33647
33648 #: src/insets/InsetInclude.cpp:718 src/insets/InsetInclude.cpp:802
33649 #: src/insets/InsetInclude.cpp:827
33650 #, fuzzy
33651 msgid "Error: "
33652 msgstr "Pil"
33653
33654 #: src/insets/InsetInclude.cpp:727
33655 #, c-format
33656 msgid ""
33657 "Included file `%1$s'\n"
33658 "has textclass `%2$s'\n"
33659 "while parent file has textclass `%3$s'."
33660 msgstr ""
33661 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
33662 "har tekstklassen `%2$s'\n"
33663 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
33664
33665 #: src/insets/InsetInclude.cpp:733
33666 msgid "Different textclasses"
33667 msgstr "Forskellige tekstklasser"
33668
33669 #: src/insets/InsetInclude.cpp:739
33670 #, fuzzy, c-format
33671 msgid ""
33672 "Included file `%1$s'\n"
33673 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
33674 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
33675 msgstr ""
33676 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
33677 "har tekstklassen `%2$s'\n"
33678 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
33679
33680 #: src/insets/InsetInclude.cpp:745
33681 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
33682 msgstr ""
33683
33684 #: src/insets/InsetInclude.cpp:760
33685 #, c-format
33686 msgid ""
33687 "Included file `%1$s'\n"
33688 "uses module `%2$s'\n"
33689 "which is not used in parent file."
33690 msgstr ""
33691 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
33692 "anvender modul `%2$s'\n"
33693 "der ikke anvendes i forældrefilen."
33694
33695 #: src/insets/InsetInclude.cpp:764
33696 msgid "Module not found"
33697 msgstr "Modul ikke fundet"
33698
33699 #: src/insets/InsetInclude.cpp:793 src/insets/InsetInclude.cpp:819
33700 #, fuzzy, c-format
33701 msgid ""
33702 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
33703 " LaTeX export is probably incomplete."
33704 msgstr ""
33705 "Den inkluderede fil `%1$s' blev ikke eksporteret korrekt.\n"
33706 "Advarsel: LaTeX-eksport er højst sandsynlig ufuldstændig."
33707
33708 #: src/insets/InsetInclude.cpp:878
33709 msgid "Unsupported Inclusion"
33710 msgstr "Ikke-understøttet inklusion"
33711
33712 #: src/insets/InsetInclude.cpp:879
33713 #, c-format
33714 msgid ""
33715 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
33716 "Offending file:\n"
33717 "%1$s"
33718 msgstr ""
33719 "LyX ved ikke hvordan det inkluderer ikke-LyX-filer under dannelse af HTML-"
33720 "output. Problematisk fil:\n"
33721 "%1$s"
33722
33723 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
33724 msgid "Index sorting failed"
33725 msgstr "Register-/Indekssortering mislykkedes"
33726
33727 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
33728 #, c-format
33729 msgid ""
33730 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
33731 "problems with the entry '%1$s'.\n"
33732 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
33733 "explained in the User Guide."
33734 msgstr ""
33735 "LyX's automatiske register-/indekssorteringsalgoritme fik\n"
33736 "problemer med ordet '%1$s'.\n"
33737 "Angiv venligst sorteringen af dette ord manuelt, som\n"
33738 "forklaret i brugervejledningen."
33739
33740 #: src/insets/InsetIndex.cpp:274
33741 msgid "Index Entry"
33742 msgstr "Register-/Indeksord"
33743
33744 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
33745 msgid "Unknown index type!"
33746 msgstr "Ukendt register-/indekstype"
33747
33748 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
33749 msgid "All indexes"
33750 msgstr "Alle registre/indices"
33751
33752 #: src/insets/InsetIndex.cpp:465
33753 #, fuzzy
33754 msgid "subindex"
33755 msgstr "Indeks"
33756
33757 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
33758 #, c-format
33759 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
33760 msgstr "Information vedr. %1$s '%2$s'"
33761
33762 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
33763 msgid "Missing \\end_inset at this point."
33764 msgstr "Mangler \\end_inset ved dette punkt."
33765
33766 #: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
33767 #: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
33768 msgid "undefined"
33769 msgstr "udefineret"
33770
33771 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
33772 msgid "yes"
33773 msgstr "ja"
33774
33775 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
33776 msgid "no"
33777 msgstr "nej"
33778
33779 #: src/insets/InsetInfo.cpp:470
33780 msgid "No version control"
33781 msgstr "Ingen versionsstyring"
33782
33783 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
33784 msgid "Label names must be unique!"
33785 msgstr "Mærkenavne skal være unikke!"
33786
33787 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
33788 #, c-format
33789 msgid ""
33790 "The label %1$s already exists,\n"
33791 "it will be changed to %2$s."
33792 msgstr ""
33793 "Mærket %1$s eksisterer allerede,\n"
33794 "det vil blive ændret til %2$s."
33795
33796 #: src/insets/InsetLabel.cpp:151
33797 msgid "DUPLICATE: "
33798 msgstr "DUBLET: "
33799
33800 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
33801 msgid "Horizontal line"
33802 msgstr "Vandret linje"
33803
33804 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
33805 msgid "no more lstline delimiters available"
33806 msgstr "ikke flere lstline-skilletegn tilgængelige"
33807
33808 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
33809 msgid "Running out of delimiters"
33810 msgstr "Løber tør for skilletegn"
33811
33812 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
33813 msgid ""
33814 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
33815 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
33816 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
33817 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
33818 "must investigate!"
33819 msgstr ""
33820
33821 #: src/insets/InsetListings.cpp:347 src/insets/InsetListings.cpp:356
33822 msgid "Uncodable characters in listings inset"
33823 msgstr "Ikke-kodebare tegn i listings-indstik"
33824
33825 #: src/insets/InsetListings.cpp:348
33826 #, c-format
33827 msgid ""
33828 "The following characters in one of the program listings are\n"
33829 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
33830 "%1$s.\n"
33831 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
33832 "not support your encoding '%2$s'.\n"
33833 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
33834 "might help."
33835 msgstr ""
33836
33837 #: src/insets/InsetListings.cpp:357
33838 #, c-format
33839 msgid ""
33840 "The following characters in one of the program listings are\n"
33841 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
33842 "%1$s."
33843 msgstr ""
33844
33845 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
33846 msgid "A value is expected."
33847 msgstr "En værdi forventes."
33848
33849 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
33850 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
33851 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
33852 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
33853 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
33854 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
33855 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
33856 msgid "Unbalanced braces!"
33857 msgstr ""
33858
33859 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
33860 msgid "Please specify true or false."
33861 msgstr "Angiv venlist sand eller falsk."
33862
33863 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
33864 msgid "Only true or false is allowed."
33865 msgstr "Kun sand eller falsk er tilladt."
33866
33867 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
33868 msgid "Please specify an integer value."
33869 msgstr "Angiv venligst et heltal."
33870
33871 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
33872 msgid "An integer is expected."
33873 msgstr "Et heltal forventes."
33874
33875 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
33876 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
33877 msgstr "Angiv venlist et LaTeX-længde-udtryk"
33878
33879 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
33880 msgid "Invalid LaTeX length expression."
33881 msgstr "Ugyldigt LaTeX-længde-udtryk."
33882
33883 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
33884 #, fuzzy, c-format
33885 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
33886 msgstr "Angiv venlist et LaTeX-længde-udtryk"
33887
33888 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
33889 #, fuzzy
33890 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
33891 msgstr "Ugyldigt LaTeX-længde-udtryk."
33892
33893 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
33894 #, c-format
33895 msgid "Please specify one of %1$s."
33896 msgstr "Angiv venligst en af %1$s."
33897
33898 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
33899 #, c-format
33900 msgid "Try one of %1$s."
33901 msgstr "Prøv en af %1$s."
33902
33903 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
33904 #, c-format
33905 msgid "I guess you mean %1$s."
33906 msgstr "Jeg gætter på De mener %1$s."
33907
33908 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
33909 #, c-format
33910 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
33911 msgstr "Angiv venligst en eller flere af '%1$s'."
33912
33913 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
33914 #, c-format
33915 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
33916 msgstr "Burde bestå af en eller flere af %1$s."
33917
33918 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:325
33919 msgid ""
33920 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
33921 msgstr ""
33922 "Anvend \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily eller noget lignende"
33923
33924 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:328
33925 #, fuzzy
33926 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
33927 msgstr ""
33928 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox eller "
33929 "delmængde af trblTRBL"
33930
33931 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:330
33932 msgid ""
33933 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
33934 "trblTRBL"
33935 msgstr ""
33936 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox eller "
33937 "delmængde af trblTRBL"
33938
33939 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:332
33940 msgid ""
33941 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
33942 "right, bottom left and top left corner."
33943 msgstr ""
33944
33945 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
33946 msgid "Previously defined color name as a string"
33947 msgstr ""
33948
33949 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:338
33950 msgid "Enter something like \\color{white}"
33951 msgstr ""
33952
33953 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:368
33954 msgid "Expect a number with an optional * before it"
33955 msgstr "Forvent et tal - muligvis med en * før tallet"
33956
33957 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:452
33958 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:775
33959 msgid "auto, last or a number"
33960 msgstr ""
33961
33962 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:462
33963 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:671
33964 msgid ""
33965 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
33966 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
33967 "defining a listing inset)"
33968 msgstr ""
33969
33970 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:468
33971 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:678
33972 msgid ""
33973 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
33974 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
33975 "a listing inset)"
33976 msgstr ""
33977
33978 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:689
33979 msgid "default: _minted-<jobname>"
33980 msgstr ""
33981
33982 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:768
33983 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
33984 msgstr ""
33985
33986 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:778
33987 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
33988 msgstr ""
33989
33990 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:781
33991 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
33992 msgstr ""
33993
33994 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:784
33995 msgid "A latex name such as \\small"
33996 msgstr ""
33997
33998 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:787
33999 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
34000 msgstr ""
34001
34002 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:806
34003 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
34004 msgstr ""
34005
34006 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:815
34007 msgid ""
34008 "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
34009 "inset, it is better using the  language combo box, unless you need to enter "
34010 "a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
34011 msgstr ""
34012
34013 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:838
34014 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
34015 msgstr ""
34016
34017 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:841
34018 msgid "Apply Python 3 highlighting"
34019 msgstr ""
34020
34021 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:854
34022 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
34023 msgstr ""
34024
34025 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:858
34026 msgid "For PHP only"
34027 msgstr ""
34028
34029 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:861
34030 msgid "The style used by Pygments"
34031 msgstr ""
34032
34033 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:874
34034 msgid "A macro to redefine visible tabs"
34035 msgstr ""
34036
34037 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:881
34038 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:884
34039 msgid "Enables latex code in comments"
34040 msgstr ""
34041
34042 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:898
34043 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
34044 msgstr ""
34045
34046 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:914
34047 #, c-format
34048 msgid "Available listing parameters are %1$s"
34049 msgstr "Tilgængelige listing parametre er %1$s"
34050
34051 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:917
34052 #, fuzzy, c-format
34053 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
34054 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
34055
34056 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:928
34057 #, fuzzy, c-format
34058 msgid "Parameter %1$s: "
34059 msgstr " Makro: %1$s: "
34060
34061 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:941
34062 #, fuzzy, c-format
34063 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
34064 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
34065
34066 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:944
34067 #, c-format
34068 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
34069 msgstr ""
34070
34071 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
34072 msgid "New Page"
34073 msgstr "Ny side"
34074
34075 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
34076 msgid "Page Break"
34077 msgstr "Sideskift"
34078
34079 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
34080 msgid "Clear Page"
34081 msgstr "Ryd side"
34082
34083 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
34084 msgid "Clear Double Page"
34085 msgstr "Ryd opslag (dobbeltside)"
34086
34087 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
34088 msgid "Nom: "
34089 msgstr "Nom: "
34090
34091 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
34092 msgid "Nomenclature Symbol: "
34093 msgstr "Nomenklatur/ordliste-symbol: "
34094
34095 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
34096 msgid "Description: "
34097 msgstr "Beskrivelse: "
34098
34099 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
34100 msgid "Sorting: "
34101 msgstr "Sortering: "
34102
34103 #: src/insets/InsetNote.cpp:266
34104 msgid "note"
34105 msgstr "note"
34106
34107 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
34108 #, fuzzy
34109 msgid "Phantom"
34110 msgstr "Fantom"
34111
34112 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
34113 #, fuzzy
34114 msgid "HPhantom"
34115 msgstr "HFantom"
34116
34117 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:68
34118 #, fuzzy
34119 msgid "VPhantom"
34120 msgstr "VFantom"
34121
34122 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 src/insets/InsetPhantom.cpp:342
34123 #, fuzzy
34124 msgid "phantom"
34125 msgstr "fantom"
34126
34127 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
34128 #, fuzzy
34129 msgid "hphantom"
34130 msgstr "hfantom"
34131
34132 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
34133 #, fuzzy
34134 msgid "vphantom"
34135 msgstr "vfantom"
34136
34137 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:567
34138 #, c-format
34139 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
34140 msgstr ""
34141
34142 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:577
34143 #, c-format
34144 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
34145 msgstr ""
34146
34147 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:590
34148 #, fuzzy, c-format
34149 msgid "%1$stext"
34150 msgstr "tekst"
34151
34152 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:592
34153 #, fuzzy, c-format
34154 msgid "text%1$s"
34155 msgstr "tekst"
34156
34157 #: src/insets/InsetRef.cpp:363
34158 msgid "BROKEN: "
34159 msgstr "ØDELAGT: "
34160
34161 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
34162 msgid "Ref: "
34163 msgstr "Ref: "
34164
34165 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
34166 msgid "Equation"
34167 msgstr "Ligning"
34168
34169 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
34170 msgid "EqRef: "
34171 msgstr "FormelRef: "
34172
34173 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
34174 msgid "Page Number"
34175 msgstr "Sidetal"
34176
34177 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
34178 msgid "Page: "
34179 msgstr "Side: "
34180
34181 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
34182 msgid "Textual Page Number"
34183 msgstr "Sidetal som tekst"
34184
34185 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
34186 msgid "TextPage: "
34187 msgstr "TekstSide: "
34188
34189 #: src/insets/InsetRef.cpp:423 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
34190 msgid "Standard+Textual Page"
34191 msgstr "Standard + tekstside"
34192
34193 #: src/insets/InsetRef.cpp:423 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
34194 msgid "Ref+Text: "
34195 msgstr "Ref+tekst: "
34196
34197 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
34198 msgid "Formatted"
34199 msgstr "Formateret"
34200
34201 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
34202 #, fuzzy
34203 msgid "Format: "
34204 msgstr "Format: "
34205
34206 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
34207 #, fuzzy
34208 msgid "Reference to Name"
34209 msgstr "Reference"
34210
34211 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
34212 #, fuzzy
34213 msgid "NameRef: "
34214 msgstr "Navn:"
34215
34216 #: src/insets/InsetRef.cpp:426
34217 #, fuzzy
34218 msgid "Label Only"
34219 msgstr "Mærkefarve"
34220
34221 #: src/insets/InsetRef.cpp:426
34222 #, fuzzy
34223 msgid "Label: "
34224 msgstr "&Mærkat:"
34225
34226 #: src/insets/InsetScript.cpp:341
34227 msgid "subscript"
34228 msgstr "sænket"
34229
34230 #: src/insets/InsetScript.cpp:351
34231 msgid "superscript"
34232 msgstr "hævet"
34233
34234 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
34235 msgid "Protected Space"
34236 msgstr "Beskyttet mellemrum"
34237
34238 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
34239 msgid "Quad Space"
34240 msgstr "Fast mellemrum"
34241
34242 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
34243 msgid "Double Quad Space"
34244 msgstr "Dobbelt, fast mellemrum"
34245
34246 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
34247 #, fuzzy
34248 msgid "Enspace"
34249 msgstr "E&rstat"
34250
34251 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
34252 msgid "Enskip"
34253 msgstr ""
34254
34255 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
34256 msgid "Protected Horizontal Fill"
34257 msgstr "Beskyttet vandret udfyldning"
34258
34259 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
34260 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
34261 msgstr "Vandret udfyldning (prikker)"
34262
34263 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
34264 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
34265 msgstr "Vandret udfyldning (streg)"
34266
34267 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
34268 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
34269 msgstr "Vandret udfyldning (venstre-pil)"
34270
34271 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
34272 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
34273 msgstr "Vandret udfyldning (højre-pil)"
34274
34275 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
34276 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
34277 msgstr "Vandret udfyldning (opadvendt, krøllet parentes)"
34278
34279 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
34280 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
34281 msgstr "Vandret udfyldning (nedadvendt, krøllet parentes)"
34282
34283 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
34284 #, c-format
34285 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
34286 msgstr "Vandret mellemrum (%1$s)"
34287
34288 #: src/insets/InsetSpace.cpp:138
34289 #, c-format
34290 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
34291 msgstr "Beskyttet, vandret mellemrum (%1$s)"
34292
34293 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
34294 msgid "Unknown TOC type"
34295 msgstr "Ukendt indholdsfortegnelse-type"
34296
34297 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4586
34298 #, fuzzy
34299 msgid "Selections not supported."
34300 msgstr "fil ikke importeret!"
34301
34302 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4608
34303 msgid "Multi-column in current or destination column."
34304 msgstr ""
34305
34306 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4620
34307 msgid "Multi-row in current or destination row."
34308 msgstr ""
34309
34310 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5060
34311 msgid "Selection size should match clipboard content."
34312 msgstr "Udvalgsstørrelse bør passe med klippebrættets indhold."
34313
34314 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
34315 msgid "wrap: "
34316 msgstr "ombryd: "
34317
34318 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201
34319 msgid "wrap"
34320 msgstr "ombryd"
34321
34322 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
34323 msgid "Not shown."
34324 msgstr "Ikke vist."
34325
34326 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
34327 msgid "Loading..."
34328 msgstr "Indæser..."
34329
34330 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
34331 msgid "Converting to loadable format..."
34332 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
34333
34334 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
34335 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
34336 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Danner pixmap..."
34337
34338 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
34339 msgid "Scaling etc..."
34340 msgstr "Skalerer osv..."
34341
34342 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
34343 msgid "Ready to display"
34344 msgstr "Parat til at vise"
34345
34346 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
34347 msgid "No file found!"
34348 msgstr "Ingen fil fundet!"
34349
34350 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
34351 msgid "Error converting to loadable format"
34352 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
34353
34354 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
34355 msgid "Error loading file into memory"
34356 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
34357
34358 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
34359 msgid "Error generating the pixmap"
34360 msgstr "Fejl under dannelse af pixmap"
34361
34362 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
34363 msgid "No image"
34364 msgstr "Intet billede"
34365
34366 #: src/insets/RenderPreview.cpp:106
34367 msgid "Preview loading"
34368 msgstr "Indlæser prøvetryk"
34369
34370 #: src/insets/RenderPreview.cpp:109
34371 msgid "Preview ready"
34372 msgstr "Prøvetryk klart"
34373
34374 #: src/insets/RenderPreview.cpp:112
34375 msgid "Preview failed"
34376 msgstr "Prøvetryk mislykkedes"
34377
34378 #: src/lengthcommon.cpp:41
34379 msgid "cc[[unit of measure]]"
34380 msgstr "cc[[unit of measure]]"
34381
34382 #: src/lengthcommon.cpp:41
34383 msgid "dd"
34384 msgstr "dd"
34385
34386 #: src/lengthcommon.cpp:41
34387 msgid "em"
34388 msgstr "em"
34389
34390 #: src/lengthcommon.cpp:42
34391 msgid "ex"
34392 msgstr "ex"
34393
34394 #: src/lengthcommon.cpp:42
34395 msgid "mu[[unit of measure]]"
34396 msgstr "mu[[unit of measure]]"
34397
34398 #: src/lengthcommon.cpp:42
34399 msgid "pc"
34400 msgstr "pc"
34401
34402 #: src/lengthcommon.cpp:43
34403 msgid "pt"
34404 msgstr "pt"
34405
34406 #: src/lengthcommon.cpp:43
34407 msgid "sp"
34408 msgstr "sp"
34409
34410 #: src/lengthcommon.cpp:43
34411 msgid "Text Width %"
34412 msgstr "Tekstbredde %"
34413
34414 #: src/lengthcommon.cpp:44
34415 msgid "Column Width %"
34416 msgstr "Kolonnebredde %"
34417
34418 #: src/lengthcommon.cpp:44
34419 msgid "Page Width %"
34420 msgstr "Sidebredde %"
34421
34422 #: src/lengthcommon.cpp:44
34423 msgid "Line Width %"
34424 msgstr "Linjebredde %"
34425
34426 #: src/lengthcommon.cpp:45
34427 msgid "Text Height %"
34428 msgstr "Teksthøjde %"
34429
34430 #: src/lengthcommon.cpp:45
34431 msgid "Page Height %"
34432 msgstr "Sidehøjde %"
34433
34434 #: src/lengthcommon.cpp:45
34435 #, fuzzy
34436 msgid "Line Distance %"
34437 msgstr "Linjebredde %"
34438
34439 #: src/lyxfind.cpp:128
34440 msgid "Search error"
34441 msgstr "Søgefejl"
34442
34443 #: src/lyxfind.cpp:128
34444 msgid "Search string is empty"
34445 msgstr "Søgestrengen er tom"
34446
34447 #: src/lyxfind.cpp:158 src/lyxfind.cpp:429
34448 msgid ""
34449 "End of file reached while searching forward.\n"
34450 "Continue searching from the beginning?"
34451 msgstr ""
34452
34453 #: src/lyxfind.cpp:161 src/lyxfind.cpp:457
34454 msgid ""
34455 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
34456 "Continue searching from the end?"
34457 msgstr ""
34458
34459 #: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415
34460 #, fuzzy
34461 msgid "String not found."
34462 msgstr "Streng ikke fundet!"
34463
34464 #: src/lyxfind.cpp:400
34465 msgid "String found."
34466 msgstr "Streng fundet."
34467
34468 #: src/lyxfind.cpp:402
34469 msgid "String has been replaced."
34470 msgstr "Streng er blevet erstattet."
34471
34472 #: src/lyxfind.cpp:405
34473 #, c-format
34474 msgid "%1$d strings have been replaced."
34475 msgstr "%1$d strenge er blevet erstattet."
34476
34477 #: src/lyxfind.cpp:1535
34478 msgid "Invalid regular expression!"
34479 msgstr "Ugyldigt regulært udtryk!"
34480
34481 #: src/lyxfind.cpp:1540
34482 msgid "Match not found!"
34483 msgstr "Streng ikke fundet!"
34484
34485 #: src/lyxfind.cpp:1544
34486 msgid "Match found!"
34487 msgstr "Streng fundet!"
34488
34489 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2160
34490 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:120 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
34491 #, c-format
34492 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
34493 msgstr "Kan ikke tilføje lodrette gitterlinjer i '%1$s'"
34494
34495 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
34496 #, fuzzy, c-format
34497 msgid "Box: %1$s"
34498 msgstr "Skrift: %1$s"
34499
34500 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
34501 #, c-format
34502 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
34503 msgstr "Ingen lodrette gitterlinjer i 'cases': egenskab %1$s"
34504
34505 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
34506 #, c-format
34507 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
34508 msgstr "Ændring af antallet af kolonner forbudt i 'cases': egenskab %1$s"
34509
34510 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
34511 #, fuzzy, c-format
34512 msgid "Color: %1$s"
34513 msgstr "Farver"
34514
34515 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:158
34516 #, fuzzy, c-format
34517 msgid "Decoration: %1$s"
34518 msgstr "&Udsmykning:"
34519
34520 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
34521 #, fuzzy, c-format
34522 msgid "Environment: %1$s"
34523 msgstr "Gather-miljø"
34524
34525 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1729
34526 msgid "Cursor not in table"
34527 msgstr "Markør ikke i tabel"
34528
34529 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1734
34530 msgid "Only one row"
34531 msgstr "Kun en række"
34532
34533 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1740
34534 msgid "Only one column"
34535 msgstr "Kun en kolonne"
34536
34537 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748
34538 msgid "No hline to delete"
34539 msgstr "Ingen hline at slette"
34540
34541 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757
34542 msgid "No vline to delete"
34543 msgstr "Ingen vline at slette"
34544
34545 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1786
34546 #, c-format
34547 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
34548 msgstr "Ukendt tabel-egenskab '%1$s'"
34549
34550 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1720
34551 #, fuzzy, c-format
34552 msgid "Type: %1$s"
34553 msgstr "LyX: %1$s"
34554
34555 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1758
34556 msgid "Bad math environment"
34557 msgstr "Ugyldigt math-miljø"
34558
34559 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1759
34560 msgid ""
34561 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
34562 "Change the math formula type and try again."
34563 msgstr ""
34564
34565 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1862 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1871
34566 msgid "No number"
34567 msgstr "Intet nummer"
34568
34569 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2143
34570 #, c-format
34571 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
34572 msgstr "Kan ikke ændre antallet af rækker i '%1$s'"
34573
34574 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2153
34575 #, c-format
34576 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
34577 msgstr "Kan ikke ændre antallet af kolonner i '%1$s'"
34578
34579 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1202 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1208
34580 #, fuzzy, c-format
34581 msgid "Macro: %1$s"
34582 msgstr " Makro: %1$s: "
34583
34584 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:501
34585 #, fuzzy
34586 msgid "optional"
34587 msgstr "valgfri"
34588
34589 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1282
34590 msgid "math macro"
34591 msgstr "matematikmakro"
34592
34593 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1389
34594 #, fuzzy, c-format
34595 msgid "Math Macro: \\%1$s"
34596 msgstr "Matematikmakroer"
34597
34598 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1404
34599 #, c-format
34600 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
34601 msgstr ""
34602
34603 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1742
34604 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1885
34605 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
34606 msgstr "Automatisk korrektion fra ('!' for at slå til)"
34607
34608 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
34609 msgid "create new math text environment ($...$)"
34610 msgstr "dan nyt math-text-miljø ($...$)"
34611
34612 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
34613 #, fuzzy
34614 msgid "entered math text mode (textrm)"
34615 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
34616
34617 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1042
34618 msgid "Regular expression editor mode"
34619 msgstr "Regulære-udtryk-redigerings-tilstand"
34620
34621 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1747 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1887
34622 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
34623 msgstr "Automatisk korrektion til (<mellemrum> for at slå fra)"
34624
34625 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
34626 msgid "Standard[[mathref]]"
34627 msgstr ""
34628
34629 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
34630 msgid "PrettyRef"
34631 msgstr "PrettyRef"
34632
34633 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
34634 msgid "FormatRef: "
34635 msgstr "FormatRef: "
34636
34637 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
34638 #, fuzzy, c-format
34639 msgid "Size: %1$s"
34640 msgstr "Vis %1$s"
34641
34642 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
34643 #, c-format
34644 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
34645 msgstr "Kan ikke ændre vandret justering i '%1$s'"
34646
34647 #: src/output.cpp:37
34648 #, c-format
34649 msgid ""
34650 "Could not open the specified document\n"
34651 "%1$s."
34652 msgstr ""
34653 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
34654 "%1$s."
34655
34656 #: src/output_latex.cpp:1368
34657 #, fuzzy
34658 msgid "Error in latexParagraphs"
34659 msgstr "In&dryk afsnit"
34660
34661 #: src/output_latex.cpp:1369
34662 #, c-format
34663 msgid ""
34664 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
34665 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
34666 msgstr ""
34667
34668 #: src/output_plaintext.cpp:144
34669 msgid "Abstract: "
34670 msgstr "Sammendrag: "
34671
34672 #: src/output_plaintext.cpp:156
34673 msgid "References: "
34674 msgstr "Referencer: "
34675
34676 #: src/support/Package.cpp:169
34677 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
34678 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
34679
34680 #: src/support/Package.cpp:173
34681 msgid "Done!"
34682 msgstr "Færdig!"
34683
34684 #: src/support/Package.cpp:528
34685 #, fuzzy
34686 msgid "LyX binary not found"
34687 msgstr "Streng ikke fundet!"
34688
34689 #: src/support/Package.cpp:529
34690 #, c-format
34691 msgid ""
34692 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
34693 msgstr ""
34694
34695 #: src/support/Package.cpp:648
34696 #, c-format
34697 msgid ""
34698 "Unable to determine the system directory having searched\n"
34699 "\t%1$s\n"
34700 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
34701 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
34702 msgstr ""
34703
34704 #: src/support/Package.cpp:717 src/support/Package.cpp:744
34705 #, fuzzy
34706 msgid "File not found"
34707 msgstr "Streng ikke fundet!"
34708
34709 #: src/support/Package.cpp:718
34710 #, c-format
34711 msgid ""
34712 "Invalid %1$s switch.\n"
34713 "Directory %2$s does not contain %3$s."
34714 msgstr ""
34715
34716 #: src/support/Package.cpp:745
34717 #, c-format
34718 msgid ""
34719 "Invalid %1$s environment variable.\n"
34720 "Directory %2$s does not contain %3$s."
34721 msgstr ""
34722
34723 #: src/support/Package.cpp:769
34724 #, c-format
34725 msgid ""
34726 "Invalid %1$s environment variable.\n"
34727 "%2$s is not a directory."
34728 msgstr ""
34729
34730 #: src/support/Package.cpp:771
34731 #, fuzzy
34732 msgid "Directory not found"
34733 msgstr "Streng ikke fundet!"
34734
34735 #: src/support/Systemcall.cpp:406
34736 #, fuzzy, c-format
34737 msgid ""
34738 "The command\n"
34739 "%1$s\n"
34740 "has not yet completed.\n"
34741 "\n"
34742 "Do you want to stop it?"
34743 msgstr ""
34744 "Dokumentet %1$s er endnu ikke blevet gemt.\n"
34745 "\n"
34746 "Ønsker De at gemme dokumentet?"
34747
34748 #: src/support/Systemcall.cpp:408
34749 #, fuzzy
34750 msgid "Stop command?"
34751 msgstr "datokommando"
34752
34753 #: src/support/Systemcall.cpp:409
34754 #, fuzzy
34755 msgid "&Stop it"
34756 msgstr "&Hold parvis"
34757
34758 #: src/support/Systemcall.cpp:409
34759 msgid "Let it &run"
34760 msgstr ""
34761
34762 #: src/support/debug.cpp:41
34763 msgid "No debugging messages"
34764 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
34765
34766 #: src/support/debug.cpp:42
34767 msgid "General information"
34768 msgstr "Generel information"
34769
34770 #: src/support/debug.cpp:43
34771 msgid "Program initialisation"
34772 msgstr "Klargøring af programmet"
34773
34774 #: src/support/debug.cpp:44
34775 msgid "Keyboard events handling"
34776 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
34777
34778 #: src/support/debug.cpp:45
34779 msgid "GUI handling"
34780 msgstr "GUI håndtering"
34781
34782 #: src/support/debug.cpp:46
34783 msgid "Lyxlex grammar parser"
34784 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
34785
34786 #: src/support/debug.cpp:47
34787 msgid "Configuration files reading"
34788 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
34789
34790 #: src/support/debug.cpp:48
34791 msgid "Custom keyboard definition"
34792 msgstr "Tilpasset tastaturdefinition"
34793
34794 #: src/support/debug.cpp:49
34795 msgid "LaTeX generation/execution"
34796 msgstr "LaTeX-dannelse/-kørsel"
34797
34798 #: src/support/debug.cpp:50
34799 msgid "Math editor"
34800 msgstr "Matematikredigeringsværktøj"
34801
34802 #: src/support/debug.cpp:51
34803 msgid "Font handling"
34804 msgstr "Skrift-håndtering"
34805
34806 #: src/support/debug.cpp:52
34807 msgid "Textclass files reading"
34808 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
34809
34810 #: src/support/debug.cpp:53
34811 msgid "Version control"
34812 msgstr "Versionsstyring"
34813
34814 #: src/support/debug.cpp:54
34815 msgid "External control interface"
34816 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
34817
34818 #: src/support/debug.cpp:55
34819 msgid "Undo/Redo mechanism"
34820 msgstr ""
34821
34822 #: src/support/debug.cpp:56
34823 msgid "User commands"
34824 msgstr "Brugerkommandoer"
34825
34826 #: src/support/debug.cpp:57
34827 msgid "The LyX Lexer"
34828 msgstr "LyX-Lexer'en"
34829
34830 #: src/support/debug.cpp:58
34831 msgid "Dependency information"
34832 msgstr "Afhængighedsoplysning"
34833
34834 #: src/support/debug.cpp:59
34835 msgid "LyX Insets"
34836 msgstr "LyX-indstik"
34837
34838 #: src/support/debug.cpp:60
34839 msgid "Files used by LyX"
34840 msgstr "Filer benyttet af LyX"
34841
34842 #: src/support/debug.cpp:61
34843 msgid "Workarea events"
34844 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
34845
34846 #: src/support/debug.cpp:62
34847 #, fuzzy
34848 msgid "Clipboard handling"
34849 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
34850
34851 #: src/support/debug.cpp:63
34852 msgid "Graphics conversion and loading"
34853 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
34854
34855 #: src/support/debug.cpp:64
34856 msgid "Change tracking"
34857 msgstr "Skift sporing"
34858
34859 #: src/support/debug.cpp:65
34860 msgid "External template/inset messages"
34861 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
34862
34863 #: src/support/debug.cpp:66
34864 msgid "RowPainter profiling"
34865 msgstr ""
34866
34867 #: src/support/debug.cpp:67
34868 msgid "Scrolling debugging"
34869 msgstr ""
34870
34871 #: src/support/debug.cpp:68
34872 msgid "Math macros"
34873 msgstr "matematikmakroer"
34874
34875 #: src/support/debug.cpp:69
34876 msgid "RTL/Bidi"
34877 msgstr "RTL/Bidi"
34878
34879 #: src/support/debug.cpp:70
34880 msgid "Locale/Internationalisation"
34881 msgstr "Lokalitet/Internationalisering"
34882
34883 #: src/support/debug.cpp:71
34884 msgid "Selection copy/paste mechanism"
34885 msgstr "Udvalg kopiér/sæt-ind-mekanisme"
34886
34887 #: src/support/debug.cpp:72
34888 msgid "Find and replace mechanism"
34889 msgstr "Søg og erstat-mekanisme"
34890
34891 #: src/support/debug.cpp:73
34892 msgid "Developers' general debug messages"
34893 msgstr "Udviklernes generelle fejlsporingsbeskeder"
34894
34895 #: src/support/debug.cpp:74
34896 msgid "All debugging messages"
34897 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
34898
34899 #: src/support/debug.cpp:153
34900 #, c-format
34901 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
34902 msgstr "Fejlsporer '%1$s' (%2$s)"
34903
34904 #: src/support/lassert.cpp:60
34905 #, c-format
34906 msgid ""
34907 "Assertion %1$s violated in\n"
34908 "file: %2$s, line: %3$s"
34909 msgstr ""
34910
34911 #: src/support/lassert.cpp:70
34912 msgid ""
34913 "It should be safe to continue, but you\n"
34914 "may wish to save your work and restart LyX."
34915 msgstr ""
34916
34917 #: src/support/lassert.cpp:73
34918 #, fuzzy
34919 msgid "Warning!"
34920 msgstr "Eksport advarsel!"
34921
34922 #: src/support/lassert.cpp:80
34923 msgid ""
34924 "There has been an error with this document.\n"
34925 "LyX will attempt to close it safely."
34926 msgstr ""
34927
34928 #: src/support/lassert.cpp:83
34929 #, fuzzy
34930 msgid "Buffer Error!"
34931 msgstr "Læsefejl"
34932
34933 #: src/support/lassert.cpp:90
34934 msgid ""
34935 "LyX has encountered an application error\n"
34936 "and will now shut down."
34937 msgstr ""
34938
34939 #: src/support/lassert.cpp:93
34940 #, fuzzy
34941 msgid "Fatal Exception!"
34942 msgstr "Tabelundertekst"
34943
34944 #: src/support/os_win32.cpp:504
34945 msgid "System file not found"
34946 msgstr "Systemfil ikke fundet"
34947
34948 #: src/support/os_win32.cpp:505
34949 msgid ""
34950 "Unable to load shfolder.dll\n"
34951 "Please install."
34952 msgstr ""
34953 "Ude af stand til at indlæse shfolder.dll\n"
34954 "Installér venligst."
34955
34956 #: src/support/os_win32.cpp:510
34957 msgid "System function not found"
34958 msgstr "Systemfunktion ikke fundet"
34959
34960 #: src/support/os_win32.cpp:511
34961 msgid ""
34962 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
34963 "Don't know how to proceed. Sorry."
34964 msgstr ""
34965 "Ude af stand til at finde SHGetFolderPathA i shfolder.dll\n"
34966 "Kan ikke fortsætte. Beklager."
34967
34968 #: src/support/userinfo.cpp:45
34969 msgid "Unknown user"
34970 msgstr "Ukendt bruger"
34971
34972 #, fuzzy
34973 #~ msgid "/"
34974 #~ msgstr "_/"
34975
34976 #, fuzzy
34977 #~ msgid "ed."
34978 #~ msgstr "rød"
34979
34980 #, fuzzy
34981 #~ msgid "no."
34982 #~ msgstr "Fortryd"
34983
34984 #~ msgid "in"
34985 #~ msgstr "tomme"
34986
34987 #, fuzzy
34988 #~ msgid "Caption: "
34989 #~ msgstr "Billed&tekst:"
34990
34991 #, fuzzy
34992 #~ msgid "Author Note: "
34993 #~ msgstr "Forfatterfodnote:"
34994
34995 #, fuzzy
34996 #~ msgid "ACM Volume: "
34997 #~ msgstr "Kolonner"
34998
34999 #, fuzzy
35000 #~ msgid "ACM Number: "
35001 #~ msgstr "Uden nummer"
35002
35003 #, fuzzy
35004 #~ msgid "ACM Article: "
35005 #~ msgstr "Artikel"
35006
35007 #, fuzzy
35008 #~ msgid "ACM Month: "
35009 #~ msgstr "&Matematik"
35010
35011 #, fuzzy
35012 #~ msgid "Japanese Book (jbook)"
35013 #~ msgstr "Japansk (CJK)"
35014
35015 #~ msgid "    "
35016 #~ msgstr "    "
35017
35018 #, fuzzy
35019 #~ msgid "Start New Environment (%1$s)"
35020 #~ msgstr "Gather-miljø"
35021
35022 #, fuzzy
35023 #~ msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
35024 #~ msgstr "dan nyt math-text-miljø ($...$)"
35025
35026 #, fuzzy
35027 #~ msgid "Use &minted"
35028 #~ msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
35029
35030 #, fuzzy
35031 #~ msgid "Number floats by chapter"
35032 #~ msgstr "Antal kopier"
35033
35034 #, fuzzy
35035 #~ msgid "Number floats by section"
35036 #~ msgstr "Teorem"
35037
35038 #, fuzzy
35039 #~ msgid "Revert to file on disk?"
35040 #~ msgstr "Gendan gemte dokument?"
35041
35042 #~ msgid "&Key:"
35043 #~ msgstr "&Nøgle:"
35044
35045 #, fuzzy
35046 #~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
35047 #~ msgstr "Brug BibTeX's normale, numeriske former"
35048
35049 #~ msgid "&Default (numerical)"
35050 #~ msgstr "&Normale (numeriske)"
35051
35052 #~ msgid ""
35053 #~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
35054 #~ "parameters in document class options."
35055 #~ msgstr ""
35056 #~ "Brug natbib-formerne ifm. naturvidenskabelige og kunstakademiske værker."
35057 #~ "Yderligere parametre indstilles under dokumentklasse."
35058
35059 #~ msgid "&Natbib"
35060 #~ msgstr "&Natbib"
35061
35062 #~ msgid "Natbib &style:"
35063 #~ msgstr "Natbib&stil:"
35064
35065 #~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
35066 #~ msgstr "Brug jurabib-formerne ifm. jura og humaniora"
35067
35068 #~ msgid "&Jurabib"
35069 #~ msgstr "&Jurabib"
35070
35071 #, fuzzy
35072 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
35073 #~ msgstr "Vælg en BibTeX-form"
35074
35075 #~ msgid "Databa&ses"
35076 #~ msgstr "Databa&ser"
35077
35078 #, fuzzy
35079 #~ msgid "&Search Citation"
35080 #~ msgstr "Find reference"
35081
35082 #~ msgid "Searc&h:"
35083 #~ msgstr "F&ind:"
35084
35085 #~ msgid ""
35086 #~ "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
35087 #~ msgstr "Indtast søgetekst og tryk Retur eller klik på Find"
35088
35089 #~ msgid "Click or press Enter in the search box to search"
35090 #~ msgstr "Klik eller tryk Retur i søgefeltet for at søge"
35091
35092 #~ msgid "&Search"
35093 #~ msgstr "&Find"
35094
35095 #, fuzzy
35096 #~ msgid "Search &field:"
35097 #~ msgstr "Søgefelt:"
35098
35099 #, fuzzy
35100 #~ msgid "Entry t&ypes:"
35101 #~ msgstr "Referencetyper:"
35102
35103 #~ msgid "Text to place before citation"
35104 #~ msgstr "Tekst der placeres før referencen"
35105
35106 #~ msgid "Text to place after citation"
35107 #~ msgstr "Tekst der placeres efter referencen"
35108
35109 #~ msgid "List all authors"
35110 #~ msgstr "Vis alle forfattere"
35111
35112 #, fuzzy
35113 #~ msgid "&Full author list"
35114 #~ msgstr "&Komplet forfatterliste"
35115
35116 #~ msgid "Force upper case in citation"
35117 #~ msgstr "Gennemtving versaler i reference"
35118
35119 #~ msgid "&Size:"
35120 #~ msgstr "St&ørrelse:"
35121
35122 #~ msgid "&Email"
35123 #~ msgstr "&E-post"
35124
35125 #~ msgid "&File"
35126 #~ msgstr "&Fil"
35127
35128 #, fuzzy
35129 #~ msgid "&Description:"
35130 #~ msgstr "Beskrivelse"
35131
35132 #~ msgid "&Zoom %:"
35133 #~ msgstr "&Forstørrelse %:"
35134
35135 #, fuzzy
35136 #~ msgid "La&bels in:"
35137 #~ msgstr "Mærkning"
35138
35139 #, fuzzy
35140 #~ msgid "&References"
35141 #~ msgstr "Referencer"
35142
35143 #, fuzzy
35144 #~ msgid "Fil&ter:"
35145 #~ msgstr "&Fil:"
35146
35147 #~ msgid ""
35148 #~ "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
35149 #~ "sensitive option is checked)"
35150 #~ msgstr ""
35151 #~ "Sortér mærker i alfabetisk rækkefølge (uden hensyn til store/små "
35152 #~ "bogstaver, medmindre det angives ved afkrydsning)"
35153
35154 #~ msgid "&Sort"
35155 #~ msgstr "&Sortér"
35156
35157 #~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
35158 #~ msgstr "Sortér mærker i alfabetisk rækkefølge mht. store/små bogstaver"
35159
35160 #~ msgid "Cas&e-sensitive"
35161 #~ msgstr "Stor&e/små bogstaver"
35162
35163 #, fuzzy
35164 #~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
35165 #~ msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
35166
35167 #, fuzzy
35168 #~ msgid "Default (basic)"
35169 #~ msgstr "Standardafstand"
35170
35171 #, fuzzy
35172 #~ msgid "Citation engine"
35173 #~ msgstr "Reference"
35174
35175 #~ msgid "Example:"
35176 #~ msgstr "Eksempel:"
35177
35178 #~ msgid "Examples:"
35179 #~ msgstr "Eksempler:"
35180
35181 #~ msgid "Subexample:"
35182 #~ msgstr "Undereksempel:"
35183
35184 #, fuzzy
35185 #~ msgid "Natbib"
35186 #~ msgstr "&Natbib"
35187
35188 #, fuzzy
35189 #~ msgid "Source Pane|S"
35190 #~ msgstr "Vis kode|k"
35191
35192 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
35193 #~ msgstr "Almindeligt citationstegn|c"
35194
35195 #~ msgid "Single Quote|S"
35196 #~ msgstr "Enkelt citationstegn|E"
35197
35198 #~ msgid "Styles"
35199 #~ msgstr "Former"
35200
35201 #~ msgid "Plain text (image)"
35202 #~ msgstr "Simpel tekst (image)"
35203
35204 #~ msgid "Plain text (Xfig output)"
35205 #~ msgstr "Simpel tekst (Xfig output)"
35206
35207 #~ msgid "date (output)"
35208 #~ msgstr "date (output)"
35209
35210 #~ msgid "date command"
35211 #~ msgstr "datokommando"
35212
35213 #~ msgid "PSTEX"
35214 #~ msgstr "PSTEX"
35215
35216 #~ msgid "ChkTeX warning id # "
35217 #~ msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
35218
35219 #~ msgid "frame of button"
35220 #~ msgstr "knap-ramme"
35221
35222 #~ msgid "Change: "
35223 #~ msgstr "Ændring: "
35224
35225 #~ msgid " at "
35226 #~ msgstr " på "
35227
35228 #, fuzzy
35229 #~ msgid "Conversion Failed!"
35230 #~ msgstr "Konvertering mislykkedes"
35231
35232 #~ msgid "``text''"
35233 #~ msgstr "``tekst''"
35234
35235 #~ msgid "''text''"
35236 #~ msgstr "''tekst''"
35237
35238 #~ msgid ",,text``"
35239 #~ msgstr ",,tekst`` (dansk standard)"
35240
35241 #~ msgid ",,text''"
35242 #~ msgstr ",,tekst''"
35243
35244 #~ msgid "<<text>>"
35245 #~ msgstr "<<tekst>>"
35246
35247 #~ msgid ">>text<<"
35248 #~ msgstr ">>tekst<<"
35249
35250 #~ msgid "pLaTeX"
35251 #~ msgstr "pLaTeX"
35252
35253 #~ msgid "Jump back"
35254 #~ msgstr "Hop tilbage"
35255
35256 #~ msgid "Jump to label"
35257 #~ msgstr "Hop til mærke"
35258
35259 #~ msgid "Character: "
35260 #~ msgstr "Tegn: "
35261
35262 #~ msgid "Code Point: "
35263 #~ msgstr "Kodepunkt: "
35264
35265 #~ msgid "LaTeX Source"
35266 #~ msgstr "LaTeX-kode"
35267
35268 #~ msgid "DocBook Source"
35269 #~ msgstr "DocBook-kode"
35270
35271 #, fuzzy
35272 #~ msgid "Literate Source"
35273 #~ msgstr "Literate-kode"
35274
35275 #~ msgid " (version control, locking)"
35276 #~ msgstr " (versionsstyring, låser)"
35277
35278 #~ msgid " (version control)"
35279 #~ msgstr " (versionsstyring)"
35280
35281 #~ msgid " (changed)"
35282 #~ msgstr " (ændret)"
35283
35284 #~ msgid " (read only)"
35285 #~ msgstr " (skrivebeskyttet)"
35286
35287 #, fuzzy
35288 #~ msgid "External material"
35289 #~ msgstr "Eksternt materiale"
35290
35291 #~ msgid "Branch (%1$s): %2$s"
35292 #~ msgstr "Gren (%1$s): %2$s"
35293
35294 #~ msgid "Undef: "
35295 #~ msgstr "Udef: "
35296
35297 #~ msgid "Missing included file"
35298 #~ msgstr "Mangler inkluderet fil"
35299
35300 #~ msgid "Export failure"
35301 #~ msgstr "Eksport-fejl"
35302
35303 #, fuzzy
35304 #~ msgid "DVI-PS Options"
35305 #~ msgstr "Inds&tillinger:"
35306
35307 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
35308 #~ msgstr "Kan ikke tilføje vandrette gitterlinjer i '%1$s'"
35309
35310 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
35311 #~ msgstr "Indre ramme -- nødvendig for fast bredde & linjeskift"
35312
35313 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
35314 #~ msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
35315
35316 #~ msgid "Don't un&zip on export"
35317 #~ msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
35318
35319 #~ msgid "Document &class"
35320 #~ msgstr "Dokument&klasse"
35321
35322 #, fuzzy
35323 #~ msgid "Printer Command Options"
35324 #~ msgstr "Kommando-tilvalg"
35325
35326 #~ msgid "File ex&tension:"
35327 #~ msgstr "Fil&endelse:"
35328
35329 #, fuzzy
35330 #~ msgid "Option used to print to a file."
35331 #~ msgstr ""
35332 #~ "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
35333
35334 #, fuzzy
35335 #~ msgid "Print to &file:"
35336 #~ msgstr "Udskriv til fil"
35337
35338 #, fuzzy
35339 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
35340 #~ msgstr ""
35341 #~ "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
35342 #~ "bestemt printer."
35343
35344 #, fuzzy
35345 #~ msgid "Set &printer:"
35346 #~ msgstr "Til p&rinter:"
35347
35348 #, fuzzy
35349 #~ msgid "Spool &printer:"
35350 #~ msgstr "Foran pr&inter:"
35351
35352 #, fuzzy
35353 #~ msgid "Spool co&mmand:"
35354 #~ msgstr "Udskrift&kommando:"
35355
35356 #, fuzzy
35357 #~ msgid "Option used to reverse page order."
35358 #~ msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
35359
35360 #, fuzzy
35361 #~ msgid "Re&verse pages:"
35362 #~ msgstr "&Omvendt:"
35363
35364 #, fuzzy
35365 #~ msgid "&Number of copies:"
35366 #~ msgstr "Antal kopier"
35367
35368 #, fuzzy
35369 #~ msgid "Option used to set number of copies."
35370 #~ msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
35371
35372 #, fuzzy
35373 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
35374 #~ msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
35375
35376 #~ msgid "Co&llated:"
35377 #~ msgstr "Sam&let:"
35378
35379 #~ msgid "Pa&ge range:"
35380 #~ msgstr "Si&deinterval:"
35381
35382 #~ msgid "&Odd pages:"
35383 #~ msgstr "&Ulige sider:"
35384
35385 #~ msgid "&Even pages:"
35386 #~ msgstr "&Lige sider:"
35387
35388 #~ msgid "E&xtra options:"
35389 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger:"
35390
35391 #, fuzzy
35392 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
35393 #~ msgstr "Send uddata til en given printer"
35394
35395 #, fuzzy
35396 #~ msgid "Adapt &output to printer"
35397 #~ msgstr "Send uddata til printeren"
35398
35399 #~ msgid "Name of the default printer"
35400 #~ msgstr "Navn på standardprinter"
35401
35402 #, fuzzy
35403 #~ msgid "Default &printer:"
35404 #~ msgstr "Standard-papir&format:"
35405
35406 #~ msgid "Printer co&mmand:"
35407 #~ msgstr "Printerko&mmando:"
35408
35409 #~ msgid "Pages"
35410 #~ msgstr "Sider"
35411
35412 #~ msgid "Page number to print from"
35413 #~ msgstr "Udskriv fra sidetal"
35414
35415 #~ msgid "Page number to print to"
35416 #~ msgstr "Udskriv indtil sidetal"
35417
35418 #~ msgid "Print all pages"
35419 #~ msgstr "Udskriv alle sider"
35420
35421 #~ msgid "Fro&m"
35422 #~ msgstr "&Fra"
35423
35424 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
35425 #~ msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
35426
35427 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
35428 #~ msgstr "Udskriv kun &lige sider"
35429
35430 #~ msgid "Print in reverse order"
35431 #~ msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
35432
35433 #~ msgid "Re&verse order"
35434 #~ msgstr "Omvendt &rækkefølge"
35435
35436 #, fuzzy
35437 #~ msgid "Copie&s"
35438 #~ msgstr "Kopier"
35439
35440 #~ msgid "Number of copies"
35441 #~ msgstr "Antal kopier"
35442
35443 #~ msgid "Collate copies"
35444 #~ msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
35445
35446 #~ msgid "&Collate"
35447 #~ msgstr "S&aml"
35448
35449 #~ msgid "Send output to the printer"
35450 #~ msgstr "Send uddata til printeren"
35451
35452 #, fuzzy
35453 #~ msgid "P&rinter:"
35454 #~ msgstr "P&rinter"
35455
35456 #~ msgid "Send output to the given printer"
35457 #~ msgstr "Send uddata til en given printer"
35458
35459 #~ msgid "Send output to a file"
35460 #~ msgstr "Send uddata til en fil"
35461
35462 #~ msgid "&Longtable"
35463 #~ msgstr "&Lang tabel"
35464
35465 #~ msgid "Separate paragraphs with"
35466 #~ msgstr "Separér tekststykker med"
35467
35468 #, fuzzy
35469 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
35470 #~ msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
35471
35472 #, fuzzy
35473 #~ msgid "Lists"
35474 #~ msgstr "Lister:"
35475
35476 #, fuzzy
35477 #~ msgid "Top Line|n"
35478 #~ msgstr "Topkant|T"
35479
35480 #, fuzzy
35481 #~ msgid "Bottom Line|i"
35482 #~ msgstr "Bundkant|B"
35483
35484 #~ msgid "Print...|P"
35485 #~ msgstr "Udskriv...|U"
35486
35487 #~ msgid "A bitmap file.\n"
35488 #~ msgstr "En bitmap-fil.\n"
35489
35490 #~ msgid ""
35491 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
35492 #~ "Check that your printer is set up correctly."
35493 #~ msgstr ""
35494 #~ "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
35495 #~ "Tjek at din printer er sat korrekt op."
35496
35497 #~ msgid "Print document failed"
35498 #~ msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
35499
35500 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
35501 #~ msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
35502
35503 #~ msgid "Unknown document class"
35504 #~ msgstr "Ukendt dokumentklasse"
35505
35506 #~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
35507 #~ msgstr "Bruger den normale dokumentklasse, da %1$s-klassen er ukendt."
35508
35509 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
35510 #~ msgstr "Ikke istand til at parse \"%1$s\""
35511
35512 #~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
35513 #~ msgstr "Ikke-genkendeligt mål \"%1$s\""
35514
35515 #~ msgid "Error exporting to DVI."
35516 #~ msgstr "Fejl under eksport til DVI."
35517
35518 #~ msgid "Included File Invalid"
35519 #~ msgstr "Inkluderet fil ikke gyldig"
35520
35521 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
35522 #~ msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
35523
35524 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
35525 #~ msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
35526
35527 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
35528 #~ msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
35529
35530 #~ msgid ""
35531 #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
35532 #~ "environment variable PRINTER."
35533 #~ msgstr ""
35534 #~ "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen "
35535 #~ "PRINTER."
35536
35537 #~ msgid "The option to print only even pages."
35538 #~ msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
35539
35540 #~ msgid ""
35541 #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
35542 #~ "before the filename of the DVI file to be printed."
35543 #~ msgstr ""
35544 #~ "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog "
35545 #~ "før filnavnet på DVI-filen."
35546
35547 #~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
35548 #~ msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
35549
35550 #~ msgid "The option to print only odd pages."
35551 #~ msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
35552
35553 #~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
35554 #~ msgstr ""
35555 #~ "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
35556
35557 #~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
35558 #~ msgstr "Indstillingen for at udskrive siderne i omvendt rækkefølge."
35559
35560 #~ msgid ""
35561 #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
35562 #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
35563 #~ "and arguments."
35564 #~ msgstr ""
35565 #~ "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat "
35566 #~ "udskriftsprogram på denne fil med det givne navn og parametre."
35567
35568 #~ msgid ""
35569 #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
35570 #~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
35571 #~ msgstr ""
35572 #~ "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
35573 #~ "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
35574
35575 #~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
35576 #~ msgstr ""
35577 #~ "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
35578
35579 #~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
35580 #~ msgstr ""
35581 #~ "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
35582 #~ "bestemt printer."
35583
35584 #~ msgid ""
35585 #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
35586 #~ "command."
35587 #~ msgstr ""
35588 #~ "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
35589
35590 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
35591 #~ msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
35592
35593 #~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
35594 #~ msgstr "Ukendt forfatterindeks for ændring: %1$d\n"
35595
35596 #~ msgid "Black"
35597 #~ msgstr "Sort"
35598
35599 #~ msgid "White"
35600 #~ msgstr "Hvid"
35601
35602 #~ msgid "Red"
35603 #~ msgstr "Rød"
35604
35605 #~ msgid "Green"
35606 #~ msgstr "Grøn"
35607
35608 #~ msgid "Blue"
35609 #~ msgstr "Blå"
35610
35611 #~ msgid "Cyan"
35612 #~ msgstr "Turkis"
35613
35614 #~ msgid "Magenta"
35615 #~ msgstr "Magenta"
35616
35617 #~ msgid "Yellow"
35618 #~ msgstr "Gul"
35619
35620 #~ msgid "Printer"
35621 #~ msgstr "Printer"
35622
35623 #~ msgid "Print Document"
35624 #~ msgstr "Udskriv dokument"
35625
35626 #~ msgid "Print to file"
35627 #~ msgstr "Udskriv til fil"
35628
35629 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
35630 #~ msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
35631
35632 #~ msgid "Open Navigator..."
35633 #~ msgstr "Åbn navigatør..."
35634
35635 #~ msgid "Insettext/tabular messages"
35636 #~ msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
35637
35638 #, fuzzy
35639 #~ msgid "Scaling"
35640 #~ msgstr "Skalerer osv..."
35641
35642 #, fuzzy
35643 #~ msgid "&Vertical factor:"
35644 #~ msgstr "&Lodret afstand:"
35645
35646 #, fuzzy
35647 #~ msgid "&Horizintal factor:"
35648 #~ msgstr "Vandret linje"
35649
35650 #, fuzzy
35651 #~ msgid "Rotation"
35652 #~ msgstr "Notation"
35653
35654 #, fuzzy
35655 #~ msgid "&Rotation:"
35656 #~ msgstr "Notation"
35657
35658 #~ msgid ""
35659 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
35660 #~ msgstr ""
35661 #~ "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
35662 #~ "hebraisk og arabisk)."
35663
35664 #~ msgid "___"
35665 #~ msgstr "___"
35666
35667 #, fuzzy
35668 #~ msgid "EndOfSlide"
35669 #~ msgstr "Slide"
35670
35671 #~ msgid "--Separator--"
35672 #~ msgstr "--Separator--"
35673
35674 #, fuzzy
35675 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
35676 #~ msgstr "Gather-miljø"
35677
35678 #~ msgid "TeX Code|X"
35679 #~ msgstr "TeX-kode|X"
35680
35681 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
35682 #~ msgstr "LyX-1.3.x-dokumenter (*.lyx13)"
35683
35684 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
35685 #~ msgstr "LyX-1.4.x-dokumenter (*.lyx14)"
35686
35687 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
35688 #~ msgstr "LyX-1.5.x-dokumenter (*.lyx15)"
35689
35690 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
35691 #~ msgstr "LyX-1.6.x-dokumenter (*.lyx16)"
35692
35693 #~ msgid "Sco&pe"
35694 #~ msgstr "&Område:"
35695
35696 #, fuzzy
35697 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
35698 #~ msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
35699
35700 #, fuzzy
35701 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
35702 #~ msgstr "Simpel tekst, saml linjer|j"
35703
35704 #~ msgid "&Down"
35705 #~ msgstr "&Ned"
35706
35707 #, fuzzy
35708 #~ msgid "Split Environment|l"
35709 #~ msgstr "Splitmiljø|p"
35710
35711 #, fuzzy
35712 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
35713 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
35714
35715 #, fuzzy
35716 #~ msgid "Alternative Theorem String"
35717 #~ msgstr "Alternativ tilknytning:"
35718
35719 #, fuzzy
35720 #~ msgid "Alternative theorem string"
35721 #~ msgstr "Alternativ tilknytning:"
35722
35723 #, fuzzy
35724 #~ msgid "Key Words."
35725 #~ msgstr "Nøgleord."
35726
35727 #~ msgid "Scrap"
35728 #~ msgstr "Scrap"
35729
35730 #, fuzzy
35731 #~ msgid "End Multiple Columns"
35732 #~ msgstr "&Flerkolonne"
35733
35734 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
35735 #~ msgstr "da"
35736
35737 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
35738 #~ msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
35739
35740 #~ msgid "Use AMS &math package"
35741 #~ msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
35742
35743 #, fuzzy
35744 #~ msgid "Use esint package &automatically"
35745 #~ msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
35746
35747 #, fuzzy
35748 #~ msgid "Use &esint package"
35749 #~ msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
35750
35751 #, fuzzy
35752 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
35753 #~ msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
35754
35755 #, fuzzy
35756 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
35757 #~ msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
35758
35759 #, fuzzy
35760 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
35761 #~ msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
35762
35763 #, fuzzy
35764 #~ msgid "Use mh&chem package"
35765 #~ msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
35766
35767 #~ msgid "&First:"
35768 #~ msgstr "F&ørste:"
35769
35770 #, fuzzy
35771 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
35772 #~ msgstr "Standard-papir&format:"
35773
35774 #~ msgid "Default paper si&ze:"
35775 #~ msgstr "Standard-papir&format:"
35776
35777 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
35778 #~ msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
35779
35780 #~ msgid "Table w&idth:"
35781 #~ msgstr "Tabelbr&edde:"
35782
35783 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
35784 #~ msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
35785
35786 #~ msgid "institute mark"
35787 #~ msgstr "institutmærke"
35788
35789 #~ msgid "Fig. ---"
35790 #~ msgstr "Fig. ---"
35791
35792 #~ msgid "Computing Review Categories"
35793 #~ msgstr "Computing Review-kategorier"
35794
35795 #~ msgid "LatinOn"
35796 #~ msgstr "LatinTil"
35797
35798 #~ msgid "Latin on"
35799 #~ msgstr "Latin til"
35800
35801 #~ msgid "LatinOff"
35802 #~ msgstr "LatinFra"
35803
35804 #~ msgid "Latin off"
35805 #~ msgstr "Latin fra"
35806
35807 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
35808 #~ msgstr "Ramme (uden hoved/fod/sidebarer)"
35809
35810 #~ msgid "EndFrame"
35811 #~ msgstr "SlutRamme"
35812
35813 #~ msgid "________________________________"
35814 #~ msgstr "________________________________"
35815
35816 #~ msgid "Institute mark"
35817 #~ msgstr "Institutmærke"
35818
35819 #, fuzzy
35820 #~ msgid "Maintext"
35821 #~ msgstr "Plade"
35822
35823 #, fuzzy
35824 #~ msgid "Space"
35825 #~ msgstr "E&rstat"
35826
35827 #, fuzzy
35828 #~ msgid "Space:"
35829 #~ msgstr "E&rstat"
35830
35831 #, fuzzy
35832 #~ msgid "Computer:"
35833 #~ msgstr "Kopier:"
35834
35835 #, fuzzy
35836 #~ msgid "Close Section"
35837 #~ msgstr "markeret"
35838
35839 #, fuzzy
35840 #~ msgid "Table Caption"
35841 #~ msgstr "Tabelundertekst"
35842
35843 #~ msgid "Captionabove"
35844 #~ msgstr "Billedtekstover"
35845
35846 #~ msgid "Captionbelow"
35847 #~ msgstr "Billedtekstunder"
35848
35849 #~ msgid "opt"
35850 #~ msgstr "par"
35851
35852 #, fuzzy
35853 #~ msgid "Settings...|g"
35854 #~ msgstr "Indstillinger...|I"
35855
35856 #~ msgid "Braille Manual|B"
35857 #~ msgstr "Braille-manual|B"
35858
35859 #, fuzzy
35860 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
35861 #~ msgstr "LilyPond-musik"
35862
35863 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
35864 #~ msgstr "Lingvistik-manual|L"
35865
35866 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
35867 #~ msgstr "Flerkolonne-manual|k"
35868
35869 #~ msgid "Rotate cell"
35870 #~ msgstr "Rotér celle"
35871
35872 #~ msgid "AMS arrows"
35873 #~ msgstr "AMS-pile"
35874
35875 #~ msgid "AMS relations"
35876 #~ msgstr "AMS-relationer"
35877
35878 #~ msgid "AMS operators"
35879 #~ msgstr "AMS-operatorer"
35880
35881 #~ msgid "AMS miscellaneous"
35882 #~ msgstr "AMS-diverse"
35883
35884 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
35885 #~ msgstr "Diverse AMS"
35886
35887 #~ msgid "AMS Arrows"
35888 #~ msgstr "AMS-pile"
35889
35890 #~ msgid "AMS Relations"
35891 #~ msgstr "AMS-relationer"
35892
35893 #~ msgid "AMS Operators"
35894 #~ msgstr "AMS-operatorer"
35895
35896 #~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35897 #~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35898
35899 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35900 #~ msgstr "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35901
35902 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35903 #~ msgstr "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35904
35905 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35906 #~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35907
35908 #~ msgid "HTML|H"
35909 #~ msgstr "HTML|H"
35910
35911 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
35912 #~ msgstr "LyX-prøvetryk (LilyPond-bog)"
35913
35914 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
35915 #~ msgstr "LyX-prøvetryk (pLaTeX)"
35916
35917 #~ msgid "HTML (MS Word)"
35918 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
35919
35920 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
35921 #~ msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
35922
35923 #~ msgid "Specify the default paper size."
35924 #~ msgstr "Angiv standard-papirformat."
35925
35926 #~ msgid "Memory problem"
35927 #~ msgstr "Hukommelsesproblem"
35928
35929 #~ msgid "Paragraph not properly initialized"
35930 #~ msgstr "Tekststykke ikke ordenligt indstillet"
35931
35932 #~ msgid "Utopia"
35933 #~ msgstr "Utopia"
35934
35935 #~ msgid " (unknown)"
35936 #~ msgstr " (ukendt)"
35937
35938 #~ msgid "List of Graphics"
35939 #~ msgstr "Grafikliste"
35940
35941 #~ msgid "List of Equations"
35942 #~ msgstr "Ligningsliste"
35943
35944 #, fuzzy
35945 #~ msgid "List of Index Entries"
35946 #~ msgstr "Register-/Indeksliste"
35947
35948 #~ msgid "List of Marginal notes"
35949 #~ msgstr "Marginnoteliste"
35950
35951 #~ msgid "List of Notes"
35952 #~ msgstr "Noteliste"
35953
35954 #~ msgid "List of Citations"
35955 #~ msgstr "Referenceliste"
35956
35957 #~ msgid "List of Branches"
35958 #~ msgstr "Grenliste"
35959
35960 #~ msgid "List of Changes"
35961 #~ msgstr "Ændringsliste"
35962
35963 #, fuzzy
35964 #~ msgid "Automatic help"
35965 #~ msgstr "Forfatter_e-post"
35966
35967 #, fuzzy
35968 #~ msgid "Session"
35969 #~ msgstr "Version"
35970
35971 #~ msgid "Documents"
35972 #~ msgstr "Dokumenter"
35973
35974 #~ msgid "elsewhere"
35975 #~ msgstr "andet steds"
35976
35977 #, fuzzy
35978 #~ msgid "&Output Format:"
35979 #~ msgstr "Uddata er tomt"
35980
35981 #~ msgid "MM"
35982 #~ msgstr "MM"
35983
35984 #~ msgid "MMMMM"
35985 #~ msgstr "MMMMM"
35986
35987 #, fuzzy
35988 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
35989 #~ msgstr "Sætning \\thetheorem."
35990
35991 #, fuzzy
35992 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
35993 #~ msgstr "Korollar \\thecorollary."
35994
35995 #, fuzzy
35996 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
35997 #~ msgstr "Lemma \\thelemma."
35998
35999 #, fuzzy
36000 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
36001 #~ msgstr "Forslag \\theproposition."
36002
36003 #, fuzzy
36004 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
36005 #~ msgstr "Formodning \\theconjecture."
36006
36007 #, fuzzy
36008 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
36009 #~ msgstr "Definition \\thedefinition."
36010
36011 #, fuzzy
36012 #~ msgid "Problem \\theproblem"
36013 #~ msgstr "Problem \\theproblem."
36014
36015 #, fuzzy
36016 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
36017 #~ msgstr "Øvelse \\theexercise."
36018
36019 #, fuzzy
36020 #~ msgid "Remark \\theremark"
36021 #~ msgstr "Bemærkning \\theremark."
36022
36023 #, fuzzy
36024 #~ msgid "Case \\thecase"
36025 #~ msgstr "Tilfælde \\thecase."
36026
36027 #, fuzzy
36028 #~ msgid "Question \\thequestion"
36029 #~ msgstr "Spørgsmål \\thequestion."
36030
36031 #, fuzzy
36032 #~ msgid "Note \\thenote"
36033 #~ msgstr "Note \\thenote."
36034
36035 #~ msgid "&New:"
36036 #~ msgstr "&Ny:"
36037
36038 #~ msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
36039 #~ msgstr "Indtast kommandoen for at indlæse sprogpakken (standard: babel)"
36040
36041 #, fuzzy
36042 #~ msgid "Preface:"
36043 #~ msgstr "Sted"
36044
36045 #, fuzzy
36046 #~ msgid "Institute and e-mail: "
36047 #~ msgstr "Institut"
36048
36049 #, fuzzy
36050 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
36051 #~ msgstr "Tilpas Figur"
36052
36053 #~ msgid "branch"
36054 #~ msgstr "gren"
36055
36056 #, fuzzy
36057 #~ msgid "Step"
36058 #~ msgstr "State"
36059
36060 #, fuzzy
36061 #~ msgid "Step \\thestep."
36062 #~ msgstr "Undersektion"
36063
36064 #, fuzzy
36065 #~ msgid "Appendices Section"
36066 #~ msgstr "Appendiks"
36067
36068 #, fuzzy
36069 #~ msgid "--- Appendices ---"
36070 #~ msgstr "Appendiks"
36071
36072 #~ msgid "Layout|L"
36073 #~ msgstr "Layout|L"
36074
36075 #~ msgid "Documents|D"
36076 #~ msgstr "Dokumenter|D"
36077
36078 #~ msgid "New from Template...|T"
36079 #~ msgstr "Ny fra skabelon...|s"
36080
36081 # , c-format
36082 #~ msgid "Revert|R"
36083 #~ msgstr "Registrér|R"
36084
36085 #~ msgid "Custom...|C"
36086 #~ msgstr "Brugerdefineret...|B"
36087
36088 #~ msgid "Redo|d"
36089 #~ msgstr "Gendan|G"
36090
36091 #~ msgid "Cut|C"
36092 #~ msgstr "Klip|K"
36093
36094 #~ msgid "Paste|a"
36095 #~ msgstr "Indsæt|I"
36096
36097 #~ msgid "Paste External Selection|x"
36098 #~ msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
36099
36100 #~ msgid "Find & Replace...|F"
36101 #~ msgstr "Søg og erstat...|S"
36102
36103 #~ msgid "Tabular|T"
36104 #~ msgstr "Tabel|a"
36105
36106 #~ msgid "Thesaurus..."
36107 #~ msgstr "Begrebsordbog..."
36108
36109 #, fuzzy
36110 #~ msgid "Statistics...|i"
36111 #~ msgstr "Status"
36112
36113 #~ msgid "Change Tracking|g"
36114 #~ msgstr "Skift sporing|p"
36115
36116 #, fuzzy
36117 #~ msgid "Selection as Lines|L"
36118 #~ msgstr "som linjer|l"
36119
36120 #, fuzzy
36121 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
36122 #~ msgstr "som afsnit|a"
36123
36124 #~ msgid "Line Bottom|B"
36125 #~ msgstr "Bundlinje|B"
36126
36127 #~ msgid "Line Left|L"
36128 #~ msgstr "Venstrelinje|V"
36129
36130 #~ msgid "Line Right|R"
36131 #~ msgstr "Højrelinje|H"
36132
36133 #~ msgid "Delete Row|w"
36134 #~ msgstr "Slet række|l"
36135
36136 #~ msgid "Copy Row"
36137 #~ msgstr "Kopiér række"
36138
36139 #~ msgid "Swap Rows"
36140 #~ msgstr "Ombyt rækker"
36141
36142 #~ msgid "Delete Column|D"
36143 #~ msgstr "Slet kolonne|S"
36144
36145 #~ msgid "Copy Column"
36146 #~ msgstr "Kopiér Kolonne"
36147
36148 #~ msgid "Swap Columns"
36149 #~ msgstr "Ombyt kolonner"
36150
36151 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
36152 #~ msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
36153
36154 #~ msgid "Alignment|A"
36155 #~ msgstr "Justering|J"
36156
36157 #~ msgid "Add Row|R"
36158 #~ msgstr "Tilføj række|k"
36159
36160 #~ msgid "Add Column|C"
36161 #~ msgstr "Tilføj kolonne|o"
36162
36163 #~ msgid "Octave"
36164 #~ msgstr "Oktav"
36165
36166 #~ msgid "Maxima"
36167 #~ msgstr "Maksima"
36168
36169 #~ msgid "Mathematica"
36170 #~ msgstr "Mathematica"
36171
36172 #~ msgid "Maple, simplify"
36173 #~ msgstr "Maple, simplificér"
36174
36175 #~ msgid "Maple, factor"
36176 #~ msgstr "Maple, faktor"
36177
36178 #~ msgid "Maple, evalm"
36179 #~ msgstr "Maple, evalm"
36180
36181 #~ msgid "Maple, evalf"
36182 #~ msgstr "Maple, evalf"
36183
36184 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
36185 #~ msgstr "Matematikgittermiljø|g"
36186
36187 #~ msgid "Align Environment|A"
36188 #~ msgstr "Justeringsmiljø|u"
36189
36190 #~ msgid "AlignAt Environment"
36191 #~ msgstr "Justérpå-miljø|u"
36192
36193 #~ msgid "Flalign Environment|F"
36194 #~ msgstr "Flalign-miljø|F"
36195
36196 #~ msgid "Multline Environment"
36197 #~ msgstr "Flerlinjemiljø"
36198
36199 #~ msgid "Special Character|S"
36200 #~ msgstr "Specialtegn|S"
36201
36202 #, fuzzy
36203 #~ msgid "Cross-reference...|r"
36204 #~ msgstr "Krydshenvisning"
36205
36206 #, fuzzy
36207 #~ msgid "Index Entry|I"
36208 #~ msgstr "Indeksindgang|d"
36209
36210 #~ msgid "URL...|U"
36211 #~ msgstr "URL...|U"
36212
36213 #~ msgid "Lists & TOC|O"
36214 #~ msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
36215
36216 #, fuzzy
36217 #~ msgid "TeX Code|T"
36218 #~ msgstr "TeX|X"
36219
36220 #~ msgid "Minipage|p"
36221 #~ msgstr "Miniside|e"
36222
36223 #~ msgid "Tabular Material...|b"
36224 #~ msgstr "Tabel...|b"
36225
36226 #~ msgid "Floats|a"
36227 #~ msgstr "Flydere|l"
36228
36229 #~ msgid "Include File...|d"
36230 #~ msgstr "Inkludér fil...|d"
36231
36232 #~ msgid "Insert File|e"
36233 #~ msgstr "Indsæt fil|æ"
36234
36235 #~ msgid "External Material...|x"
36236 #~ msgstr "Eksternt materiale...|k"
36237
36238 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
36239 #~ msgstr "Orddelingspunkt|u"
36240
36241 #~ msgid "Protected Space|r"
36242 #~ msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
36243
36244 #, fuzzy
36245 #~ msgid "Vertical Space..."
36246 #~ msgstr "Lodret afstand"
36247
36248 #~ msgid "Line Break|L"
36249 #~ msgstr "Linjeskift|L"
36250
36251 #, fuzzy
36252 #~ msgid "Protected Dash|D"
36253 #~ msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
36254
36255 #~ msgid "Single Quote|Q"
36256 #~ msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
36257
36258 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
36259 #~ msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
36260
36261 #~ msgid "Horizontal Line"
36262 #~ msgstr "Vandret linje"
36263
36264 #~ msgid "Font Change|o"
36265 #~ msgstr "Skrifttypeskift|k"
36266
36267 #~ msgid "Math Normal Font"
36268 #~ msgstr "Almindelig matematikskrift"
36269
36270 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
36271 #~ msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
36272
36273 #~ msgid "Math Fraktur Family"
36274 #~ msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
36275
36276 #~ msgid "Math Roman Family"
36277 #~ msgstr "Ordinær matematikfamilie"
36278
36279 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
36280 #~ msgstr "Grotesk matematikfamilie"
36281
36282 #~ msgid "Math Bold Series"
36283 #~ msgstr "Fed matematikserie"
36284
36285 #~ msgid "Text Normal Font"
36286 #~ msgstr "Normal tekstskrift"
36287
36288 #~ msgid "Floatflt Figure"
36289 #~ msgstr "Floatflt-figur"
36290
36291 #~ msgid "Accept All Changes|A"
36292 #~ msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
36293
36294 #~ msgid "Reject All Changes|R"
36295 #~ msgstr "Afvis alle ændringer|f"
36296
36297 #~ msgid "Character...|C"
36298 #~ msgstr "Tegn...|T"
36299
36300 #~ msgid "Paragraph...|P"
36301 #~ msgstr "Afsnit...|A"
36302
36303 #~ msgid "Document...|D"
36304 #~ msgstr "Dokument...|D"
36305
36306 #~ msgid "Tabular...|T"
36307 #~ msgstr "Tabel...|a"
36308
36309 #~ msgid "Emphasize Style|E"
36310 #~ msgstr "Fremhævet|e"
36311
36312 #~ msgid "Noun Style|N"
36313 #~ msgstr "Kapitæler|K"
36314
36315 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
36316 #~ msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
36317
36318 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
36319 #~ msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
36320
36321 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
36322 #~ msgstr "Start appendiks her|p"
36323
36324 #~ msgid "Update|U"
36325 #~ msgstr "Opdatér|O"
36326
36327 #~ msgid "TeX Information|X"
36328 #~ msgstr "TeX-oplysninger|X"
36329
36330 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
36331 #~ msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
36332
36333 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
36334 #~ msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
36335
36336 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
36337 #~ msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
36338
36339 #, fuzzy
36340 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
36341 #~ msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
36342
36343 #, fuzzy
36344 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
36345 #~ msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
36346
36347 #~ msgid "Extended Features|E"
36348 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
36349
36350 #, fuzzy
36351 #~ msgid "Preferences..."
36352 #~ msgstr "Indstillinger...|l"
36353
36354 #, fuzzy
36355 #~ msgid "Quit LyX"
36356 #~ msgstr "Om LyX"
36357
36358 #, fuzzy
36359 #~ msgid "%1$d words checked."
36360 #~ msgstr "%1$s ord tjekket."
36361
36362 #~ msgid "One word checked."
36363 #~ msgstr "Èt ord tjekket."
36364
36365 #, fuzzy
36366 #~ msgid "Spelling check completed"
36367 #~ msgstr "Stavekontrol fuldført"
36368
36369 #, fuzzy
36370 #~ msgid "Search text is empty!"
36371 #~ msgstr "Søgestrengen er tom"
36372
36373 #, fuzzy
36374 #~ msgid ""
36375 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
36376 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
36377 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
36378 #~ msgstr ""
36379 #~ "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F."
36380 #~ "eks. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i "
36381 #~ "stedet skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
36382
36383 #, fuzzy
36384 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
36385 #~ msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
36386
36387 #, fuzzy
36388 #~ msgid "Affilation:"
36389 #~ msgstr "Tilknyttet"
36390
36391 #, fuzzy
36392 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
36393 #~ msgstr "&Lodret afstand"
36394
36395 #, fuzzy
36396 #~ msgid "greyedout"
36397 #~ msgstr "&Grånet"
36398
36399 #, fuzzy
36400 #~ msgid "Open Target...|O"
36401 #~ msgstr "Åbn...|b"
36402
36403 #, fuzzy
36404 #~ msgid "&Use Defaults"
36405 #~ msgstr "Standard"
36406
36407 #, fuzzy
36408 #~ msgid "&Use babel"
36409 #~ msgstr "Benyt &babel"
36410
36411 #, fuzzy
36412 #~ msgid "Flex:Institute"
36413 #~ msgstr "Institut"
36414
36415 #, fuzzy
36416 #~ msgid "Flex:E-Mail"
36417 #~ msgstr "E-post"
36418
36419 #, fuzzy
36420 #~ msgid "Flex:Alert"
36421 #~ msgstr "Blok"
36422
36423 #, fuzzy
36424 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
36425 #~ msgstr "&Lodret:"
36426
36427 #, fuzzy
36428 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
36429 #~ msgstr "Retning"
36430
36431 #, fuzzy
36432 #~ msgid "Flex:Firstname"
36433 #~ msgstr "Første Navn"
36434
36435 #, fuzzy
36436 #~ msgid "Flex:Fname"
36437 #~ msgstr "Filnavn"
36438
36439 #, fuzzy
36440 #~ msgid "Flex:Surname"
36441 #~ msgstr "Efternavn"
36442
36443 #, fuzzy
36444 #~ msgid "Flex:Filename"
36445 #~ msgstr "Filnavn"
36446
36447 #, fuzzy
36448 #~ msgid "Flex:Literal"
36449 #~ msgstr "Råt"
36450
36451 #, fuzzy
36452 #~ msgid "Flex:Emph"
36453 #~ msgstr "&Placering:"
36454
36455 #, fuzzy
36456 #~ msgid "Flex:Abbrev"
36457 #~ msgstr "Smugkig"
36458
36459 #, fuzzy
36460 #~ msgid "Flex:Citation-number"
36461 #~ msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
36462
36463 #, fuzzy
36464 #~ msgid "Flex:Volume"
36465 #~ msgstr "Kolonner"
36466
36467 #, fuzzy
36468 #~ msgid "Flex:Day"
36469 #~ msgstr "Supplement"
36470
36471 #, fuzzy
36472 #~ msgid "Flex:Month"
36473 #~ msgstr "&Placering:"
36474
36475 #, fuzzy
36476 #~ msgid "Flex:Year"
36477 #~ msgstr "Supplement"
36478
36479 #, fuzzy
36480 #~ msgid "Flex:Issue-number"
36481 #~ msgstr "msnumber"
36482
36483 #, fuzzy
36484 #~ msgid "Flex:ISSN"
36485 #~ msgstr "&Placering:"
36486
36487 #, fuzzy
36488 #~ msgid "Flex:CODEN"
36489 #~ msgstr "&Placering:"
36490
36491 #, fuzzy
36492 #~ msgid "Flex:SS-Code"
36493 #~ msgstr "Kode"
36494
36495 #, fuzzy
36496 #~ msgid "Flex:SS-Title"
36497 #~ msgstr "Titel"
36498
36499 #, fuzzy
36500 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
36501 #~ msgstr "Kode"
36502
36503 #, fuzzy
36504 #~ msgid "Flex:Code"
36505 #~ msgstr "&Placering:"
36506
36507 #, fuzzy
36508 #~ msgid "Flex:Dscr"
36509 #~ msgstr "&Placering:"
36510
36511 #, fuzzy
36512 #~ msgid "Flex:Keyword"
36513 #~ msgstr "Nøgleord"
36514
36515 #, fuzzy
36516 #~ msgid "Flex:Orgname"
36517 #~ msgstr "Efternavn"
36518
36519 #, fuzzy
36520 #~ msgid "Flex:Street"
36521 #~ msgstr "Gade"
36522
36523 #, fuzzy
36524 #~ msgid "Flex:City"
36525 #~ msgstr "&Placering:"
36526
36527 #, fuzzy
36528 #~ msgid "Flex:State"
36529 #~ msgstr "&Placering:"
36530
36531 #, fuzzy
36532 #~ msgid "Flex:Postcode"
36533 #~ msgstr "Indlægsrækkefølge"
36534
36535 #, fuzzy
36536 #~ msgid "Flex:Country"
36537 #~ msgstr "Indgang"
36538
36539 #, fuzzy
36540 #~ msgid "Flex:Directory"
36541 #~ msgstr "Mapper"
36542
36543 #, fuzzy
36544 #~ msgid "Flex:Email"
36545 #~ msgstr "&Placering:"
36546
36547 #, fuzzy
36548 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
36549 #~ msgstr "Tastatur"
36550
36551 #, fuzzy
36552 #~ msgid "Flex:KeyCap"
36553 #~ msgstr "Billedtekst"
36554
36555 #, fuzzy
36556 #~ msgid "Flex"
36557 #~ msgstr "Fil"
36558
36559 #, fuzzy
36560 #~ msgid "Box:Shaded"
36561 #~ msgstr "F&orm:"
36562
36563 #, fuzzy
36564 #~ msgid "Wrap"
36565 #~ msgstr "Ombrydningsfigur: "
36566
36567 #, fuzzy
36568 #~ msgid "Info:menu"
36569 #~ msgstr "mu"
36570
36571 #, fuzzy
36572 #~ msgid "Info:shortcut"
36573 #~ msgstr "&Genvej:"
36574
36575 #, fuzzy
36576 #~ msgid "Info:shortcuts"
36577 #~ msgstr "&Genvej:"
36578
36579 #, fuzzy
36580 #~ msgid "Flex:Endnote"
36581 #~ msgstr "notat"
36582
36583 #, fuzzy
36584 #~ msgid "Flex:Initial"
36585 #~ msgstr "Kursiv"
36586
36587 #, fuzzy
36588 #~ msgid "Flex:Glosse"
36589 #~ msgstr "Luk"
36590
36591 #, fuzzy
36592 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
36593 #~ msgstr "Kunde"
36594
36595 #, fuzzy
36596 #~ msgid "Flex:Expression"
36597 #~ msgstr "Version"
36598
36599 #, fuzzy
36600 #~ msgid "Flex:Concepts"
36601 #~ msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
36602
36603 #, fuzzy
36604 #~ msgid "Flex:Meaning"
36605 #~ msgstr "Skrifttype-håndtering"
36606
36607 #, fuzzy
36608 #~ msgid "Flex:Noun"
36609 #~ msgstr "Navneord"
36610
36611 #~ msgid "Norsk"
36612 #~ msgstr "Norsk"
36613
36614 #, fuzzy
36615 #~ msgid "Nynorsk"
36616 #~ msgstr "Norsk"
36617
36618 #, fuzzy
36619 #~ msgid "master document[[scope]]"
36620 #~ msgstr "Gem dokument"
36621
36622 #, fuzzy
36623 #~ msgid "Keywordsr"
36624 #~ msgstr "Nøgleord"
36625
36626 #, fuzzy
36627 #~ msgid "&Ok"
36628 #~ msgstr "&O.k."
36629
36630 #, fuzzy
36631 #~ msgid "A&vailable indices:"
36632 #~ msgstr "Tilgængelige grene:"
36633
36634 #, fuzzy
36635 #~ msgid "Vert. Phantom"
36636 #~ msgstr "Esperanto"
36637
36638 #, fuzzy
36639 #~ msgid "All indices"
36640 #~ msgstr "Alle filer (*)"
36641
36642 #, fuzzy
36643 #~ msgid "Cust&om:"
36644 #~ msgstr "Brugerdefineret"
36645
36646 #, fuzzy
36647 #~ msgid ""
36648 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
36649 #~ "lyx2lyx script."
36650 #~ msgstr ""
36651 #~ "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
36652 #~ "kunne ikke konvertere den."
36653
36654 #~ msgid ""
36655 #~ "The specified document\n"
36656 #~ "%1$s\n"
36657 #~ "could not be read."
36658 #~ msgstr ""
36659 #~ "Det angivne dokument\n"
36660 #~ "%1$s\n"
36661 #~ "kunne ikke læses."
36662
36663 #~ msgid "Could not read document"
36664 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
36665
36666 #, fuzzy
36667 #~ msgid "Cannot view URL"
36668 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
36669
36670 #~ msgid "Screen &DPI:"
36671 #~ msgstr "Skærm-&DPI:"
36672
36673 #, fuzzy
36674 #~ msgid "CharStyle:Institute"
36675 #~ msgstr "Institut"
36676
36677 #, fuzzy
36678 #~ msgid "Element:Firstname"
36679 #~ msgstr "Første Navn"
36680
36681 #, fuzzy
36682 #~ msgid "Element:Fname"
36683 #~ msgstr "&Placering:"
36684
36685 #, fuzzy
36686 #~ msgid "Element:Filename"
36687 #~ msgstr "Filnavn"
36688
36689 #, fuzzy
36690 #~ msgid "Element:Citation-number"
36691 #~ msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
36692
36693 #, fuzzy
36694 #~ msgid "Element:Issue-number"
36695 #~ msgstr "msnumber"
36696
36697 #, fuzzy
36698 #~ msgid "Element:SS-Title"
36699 #~ msgstr "Titel"
36700
36701 #, fuzzy
36702 #~ msgid "Element:CCC-Code"
36703 #~ msgstr "Kode"
36704
36705 #, fuzzy
36706 #~ msgid "Element:Postcode"
36707 #~ msgstr "Indlægsrækkefølge"
36708
36709 #, fuzzy
36710 #~ msgid "Element:Directory"
36711 #~ msgstr "Mapper"
36712
36713 #, fuzzy
36714 #~ msgid "Element:KeyCombo"
36715 #~ msgstr "Tastatur"
36716
36717 #, fuzzy
36718 #~ msgid "Custom:Endnote"
36719 #~ msgstr "notat"
36720
36721 #, fuzzy
36722 #~ msgid "CharStyle:Initial"
36723 #~ msgstr "Institut"
36724
36725 #, fuzzy
36726 #~ msgid "Middle|d"
36727 #~ msgstr "Midten|M"
36728
36729 #~ msgid "top/bottom line"
36730 #~ msgstr "top/bund-linje"
36731
36732 #, fuzzy
36733 #~ msgid "FrmtRef: "
36734 #~ msgstr "F&ormat:"
36735
36736 #, fuzzy
36737 #~ msgid "ColorUi"
36738 #~ msgstr "Farver"
36739
36740 #, fuzzy
36741 #~ msgid "Publisher ID"
36742 #~ msgstr "Udgivere"
36743
36744 #, fuzzy
36745 #~ msgid "&Replace with..."
36746 #~ msgstr "Erstat &med:"
36747
36748 #, fuzzy
36749 #~ msgid "Ne&xt"
36750 #~ msgstr "tekst"
36751
36752 #, fuzzy
36753 #~ msgid "Pre&vious"
36754 #~ msgstr "&Næste ændring"
36755
36756 #, fuzzy
36757 #~ msgid "&Keep case"
36758 #~ msgstr "&Hold parvis"
36759
36760 #, fuzzy
36761 #~ msgid "&Find..."
36762 #~ msgstr "S&øg:"
36763
36764 #, fuzzy
36765 #~ msgid "&Next"
36766 #~ msgstr "&Ny:"
36767
36768 #, fuzzy
36769 #~ msgid "&Previous"
36770 #~ msgstr "&Næste ændring"
36771
36772 #, fuzzy
36773 #~ msgid "Axiom #:"
36774 #~ msgstr "Aksiom"
36775
36776 #, fuzzy
36777 #~ msgid "Case #:"
36778 #~ msgstr "Sag"
36779
36780 # , c-format
36781 #, fuzzy
36782 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
36783 #~ msgstr "Gendan sidste version|G"
36784
36785 #~ msgid "Inter-word Space|w"
36786 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
36787
36788 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
36789 #~ msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
36790
36791 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
36792 #~ msgstr ""
36793 #~ "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
36794
36795 #, fuzzy
36796 #~ msgid "Some layouts may not be available."
36797 #~ msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
36798
36799 #, fuzzy
36800 #~ msgid "Any &word"
36801 #~ msgstr "Nøgleord"
36802
36803 #, fuzzy
36804 #~ msgid "Thin space"
36805 #~ msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
36806
36807 #, fuzzy
36808 #~ msgid "Medium space"
36809 #~ msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
36810
36811 #, fuzzy
36812 #~ msgid "Thick space"
36813 #~ msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
36814
36815 #, fuzzy
36816 #~ msgid "Negative thin space"
36817 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
36818
36819 #, fuzzy
36820 #~ msgid "Negative medium space"
36821 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
36822
36823 #, fuzzy
36824 #~ msgid "Negative thick space"
36825 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
36826
36827 #, fuzzy
36828 #~ msgid "Inter-word space"
36829 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
36830
36831 #~ msgid "Date format"
36832 #~ msgstr "Datoformat"
36833
36834 #, fuzzy
36835 #~ msgid "Unknown buffer info"
36836 #~ msgstr "Ukendt indstik"
36837
36838 #, fuzzy
36839 #~ msgid "QQuad Space"
36840 #~ msgstr "E&rstat"
36841
36842 #~ msgid "&Dummy"
36843 #~ msgstr "&Dummy"
36844
36845 #, fuzzy
36846 #~ msgid "F&ind:"
36847 #~ msgstr "S&øg:"
36848
36849 #~ msgid "D&elete"
36850 #~ msgstr "&Slet"
36851
36852 #, fuzzy
36853 #~ msgid "Select the default language of your documents"
36854 #~ msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
36855
36856 #, fuzzy
36857 #~ msgid "&BibTeX command:"
36858 #~ msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
36859
36860 #, fuzzy
36861 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
36862 #~ msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
36863
36864 #, fuzzy
36865 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
36866 #~ msgstr "Næste kommando"
36867
36868 #, fuzzy
36869 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
36870 #~ msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
36871
36872 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
36873 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
36874
36875 #, fuzzy
36876 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
36877 #~ msgstr "Stavekontrol:"
36878
36879 #~ msgid "Merge cells"
36880 #~ msgstr "Sammenflet celler"
36881
36882 #, fuzzy
36883 #~ msgid "Anschrift:"
36884 #~ msgstr "Unterschrift"
36885
36886 #, fuzzy
36887 #~ msgid "Zusatz:"
36888 #~ msgstr "Zusatz"
36889
36890 #, fuzzy
36891 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
36892 #~ msgstr "IhrZeichen"
36893
36894 #, fuzzy
36895 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
36896 #~ msgstr "IhrZeichen"
36897
36898 #, fuzzy
36899 #~ msgid "Unterschrift:"
36900 #~ msgstr "Unterschrift"
36901
36902 #, fuzzy
36903 #~ msgid "Vorwahl:"
36904 #~ msgstr "Normal:"
36905
36906 #, fuzzy
36907 #~ msgid "Telefon:"
36908 #~ msgstr "Telefon"
36909
36910 #, fuzzy
36911 #~ msgid "Ort:"
36912 #~ msgstr "Ort"
36913
36914 #, fuzzy
36915 #~ msgid "Datum:"
36916 #~ msgstr "Datum"
36917
36918 #, fuzzy
36919 #~ msgid "Betreff:"
36920 #~ msgstr "Betreff"
36921
36922 #, fuzzy
36923 #~ msgid "Anrede:"
36924 #~ msgstr "Anrede"
36925
36926 #, fuzzy
36927 #~ msgid "Gruss:"
36928 #~ msgstr "Gruss"
36929
36930 #, fuzzy
36931 #~ msgid "Anlage(n):"
36932 #~ msgstr "Anlagen"
36933
36934 #, fuzzy
36935 #~ msgid "Verteiler:"
36936 #~ msgstr "Verteiler"
36937
36938 #~ msgid "Strasse"
36939 #~ msgstr "Strasse"
36940
36941 #, fuzzy
36942 #~ msgid "Strasse:"
36943 #~ msgstr "Strasse"
36944
36945 #~ msgid "Land"
36946 #~ msgstr "Land"
36947
36948 #, fuzzy
36949 #~ msgid "Land:"
36950 #~ msgstr "Land"
36951
36952 #, fuzzy
36953 #~ msgid "RetourAdresse:"
36954 #~ msgstr "Returadresse"
36955
36956 #, fuzzy
36957 #~ msgid "MeinZeichen:"
36958 #~ msgstr "MeinZeichen"
36959
36960 #, fuzzy
36961 #~ msgid "IhrZeichen:"
36962 #~ msgstr "IhrZeichen"
36963
36964 #, fuzzy
36965 #~ msgid "IhrSchreiben:"
36966 #~ msgstr "IhrSchreiben"
36967
36968 #~ msgid "BLZ"
36969 #~ msgstr "BLZ"
36970
36971 #, fuzzy
36972 #~ msgid "BLZ:"
36973 #~ msgstr "BLZ"
36974
36975 #~ msgid "Konto"
36976 #~ msgstr "Konto"
36977
36978 #, fuzzy
36979 #~ msgid "Konto:"
36980 #~ msgstr "Konto"
36981
36982 #, fuzzy
36983 #~ msgid "Adresse:"
36984 #~ msgstr "Adresse"
36985
36986 #, fuzzy
36987 #~ msgid "Anlagen:"
36988 #~ msgstr "Anlagen"
36989
36990 #, fuzzy
36991 #~ msgid "Insert|n"
36992 #~ msgstr "Indsæt|I"
36993
36994 #, fuzzy
36995 #~ msgid "View DVI"
36996 #~ msgstr "Vis|V"
36997
36998 #, fuzzy
36999 #~ msgid "Update DVI"
37000 #~ msgstr "&Opdatér"
37001
37002 #, fuzzy
37003 #~ msgid "View PostScript"
37004 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
37005
37006 #, fuzzy
37007 #~ msgid "Update PostScript"
37008 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
37009
37010 #, fuzzy
37011 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
37012 #~ msgstr "Ikke flere indstik"
37013
37014 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
37015 #~ msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
37016
37017 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
37018 #~ msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
37019
37020 #~ msgid ""
37021 #~ "Could not create an ispell process.\n"
37022 #~ "You may not have the right languages installed."
37023 #~ msgstr ""
37024 #~ "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
37025 #~ "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
37026
37027 #, fuzzy
37028 #~ msgid ""
37029 #~ "The ispell process returned an error.\n"
37030 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
37031 #~ msgstr ""
37032 #~ "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
37033 #~ "Måske er den sat forkert op?"
37034
37035 #, fuzzy
37036 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
37037 #~ msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
37038
37039 #~ msgid ""
37040 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
37041 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
37042
37043 #, fuzzy
37044 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
37045 #~ msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
37046
37047 #, fuzzy
37048 #~ msgid ""
37049 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
37050 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
37051 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
37052 #~ msgstr ""
37053 #~ "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
37054 #~ "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke "
37055 #~ "med alle ordbøger."
37056
37057 #~ msgid "Length"
37058 #~ msgstr "Længde"
37059
37060 #~ msgid "No LaTeX log file found."
37061 #~ msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
37062
37063 #~ msgid "ispell"
37064 #~ msgstr "ispell"
37065
37066 #~ msgid "pspell (library)"
37067 #~ msgstr "pspell (bibliotek)"
37068
37069 #~ msgid "aspell (library)"
37070 #~ msgstr "aspell (bibliotek)"
37071
37072 #~ msgid "*.pws"
37073 #~ msgstr "*.pws"
37074
37075 #~ msgid "*.ispell"
37076 #~ msgstr "*.ispell"
37077
37078 #, fuzzy
37079 #~ msgid "Spellchecker error"
37080 #~ msgstr "Stavekontrol"
37081
37082 #, fuzzy
37083 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
37084 #~ msgstr ""
37085 #~ "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
37086 #~ "Måske er den sat forkert op."
37087
37088 #, fuzzy
37089 #~ msgid ""
37090 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
37091 #~ "Maybe it has been killed."
37092 #~ msgstr ""
37093 #~ "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
37094 #~ "Måske blev den dræbt."
37095
37096 #, fuzzy
37097 #~ msgid "The spellchecker has failed"
37098 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
37099
37100 #~ msgid "No Table of contents"
37101 #~ msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
37102
37103 #~ msgid "Opened inset"
37104 #~ msgstr "Indstik åbnet"
37105
37106 #~ msgid "Opened Box Inset"
37107 #~ msgstr "Åbnede ramme-indstik"
37108
37109 #~ msgid "Opened Branch Inset"
37110 #~ msgstr "Åbnede grenindstik"
37111
37112 #~ msgid "Opened Caption Inset"
37113 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
37114
37115 #~ msgid "Opened ERT Inset"
37116 #~ msgstr "ERT-indstik åbnet"
37117
37118 #, fuzzy
37119 #~ msgid "Opened Flex Inset"
37120 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
37121
37122 #~ msgid "Opened Float Inset"
37123 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
37124
37125 #, fuzzy
37126 #~ msgid "Opened Listing Inset"
37127 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
37128
37129 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
37130 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
37131
37132 #~ msgid "Opened table"
37133 #~ msgstr "Åbnede tabel"
37134
37135 #~ msgid "Opened Text Inset"
37136 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
37137
37138 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
37139 #~ msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
37140
37141 #, fuzzy
37142 #~ msgid "Latex"
37143 #~ msgstr "Dato"
37144
37145 #, fuzzy
37146 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
37147 #~ msgstr "Nummerering til/fra|u"
37148
37149 #, fuzzy
37150 #~ msgid "Toggle Label|L"
37151 #~ msgstr "&Alternér alle"
37152
37153 #, fuzzy
37154 #~ msgid "No file open!"
37155 #~ msgstr "Fandt ingen fil!"
37156
37157 #, fuzzy
37158 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
37159 #~ msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
37160
37161 #~ msgid "B&rowse..."
37162 #~ msgstr "&Gennemse..."
37163
37164 #, fuzzy
37165 #~ msgid "Number of Co&pies:"
37166 #~ msgstr "Antal kopier"
37167
37168 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
37169 #~ msgstr "&Grotesk:"
37170
37171 #, fuzzy
37172 #~ msgid "Ne&w"
37173 #~ msgstr "&Ny:"
37174
37175 #, fuzzy
37176 #~ msgid "&Postscript driver:"
37177 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
37178
37179 #, fuzzy
37180 #~ msgid "Append Parameter"
37181 #~ msgstr "Mangler parameter"
37182
37183 #, fuzzy
37184 #~ msgid "Remove Last Parameter"
37185 #~ msgstr "Mangler parameter"
37186
37187 #, fuzzy
37188 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
37189 #~ msgstr "Mangler parameter"
37190
37191 #, fuzzy
37192 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
37193 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
37194
37195 #, fuzzy
37196 #~ msgid "figure"
37197 #~ msgstr "Figur"
37198
37199 #, fuzzy
37200 #~ msgid "algorithm"
37201 #~ msgstr "Algoritme"
37202
37203 #, fuzzy
37204 #~ msgid "keywords"
37205 #~ msgstr "Nøgleord"
37206
37207 #~ msgid "FAQ|F"
37208 #~ msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
37209
37210 #~ msgid "Table of Contents|a"
37211 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
37212
37213 #, fuzzy
37214 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
37215 #~ msgstr "<reference> på side <side>"
37216
37217 #, fuzzy
37218 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
37219 #~ msgstr "Tysk (ny stavning)"
37220
37221 #~ msgid "British"
37222 #~ msgstr "Britisk"
37223
37224 #~ msgid "Canadian"
37225 #~ msgstr "Canadisk"
37226
37227 #, fuzzy
37228 #~ msgid "Gruß:"
37229 #~ msgstr "Gruss"
37230
37231 #, fuzzy
37232 #~ msgid "Reference\t"
37233 #~ msgstr "Reference"
37234
37235 #, fuzzy
37236 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
37237 #~ msgstr "AfsenderAdresse"
37238
37239 #, fuzzy
37240 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
37241 #~ msgstr "Bagsideadresse"
37242
37243 #, fuzzy
37244 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
37245 #~ msgstr "Returadresse"
37246
37247 #, fuzzy
37248 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
37249 #~ msgstr "Postvermerk"
37250
37251 #, fuzzy
37252 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
37253 #~ msgstr "IhrZeichen"
37254
37255 #, fuzzy
37256 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
37257 #~ msgstr "IhrSchreiben"
37258
37259 #, fuzzy
37260 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
37261 #~ msgstr "MeinZeichen"
37262
37263 #, fuzzy
37264 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
37265 #~ msgstr "Unterschrift"
37266
37267 #, fuzzy
37268 #~ msgid "Stadt:"
37269 #~ msgstr "Stadt"
37270
37271 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
37272 #~ msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
37273
37274 #, fuzzy
37275 #~ msgid "LaTeX default"
37276 #~ msgstr "LaTeX fejlede"
37277
37278 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
37279 #~ msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
37280
37281 #, fuzzy
37282 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
37283 #~ msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
37284
37285 #, fuzzy
37286 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
37287 #~ msgstr ""
37288 #~ "Det angivne dokument\n"
37289 #~ "%1$s\n"
37290 #~ "kunne ikke læses."
37291
37292 #, fuzzy
37293 #~ msgid "Class not found"
37294 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
37295
37296 #~ msgid ""
37297 #~ "Layout had to be changed from\n"
37298 #~ "%1$s to %2$s\n"
37299 #~ "because of class conversion from\n"
37300 #~ "%3$s to %4$s"
37301 #~ msgstr ""
37302 #~ "Layoutet er ændret fra\n"
37303 #~ "%1$s til %2$s\n"
37304 #~ "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
37305 #~ "%3$s til %4$s"
37306
37307 #, fuzzy
37308 #~ msgid "Changed Layout"
37309 #~ msgstr "Sidelayout"
37310
37311 #, fuzzy
37312 #~ msgid "Unknown layout"
37313 #~ msgstr "Ukendt funktion"
37314
37315 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
37316 #~ msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
37317
37318 #~ msgid "Display image in LyX"
37319 #~ msgstr "Vis  billede i LyX"
37320
37321 #~ msgid "Monochrome"
37322 #~ msgstr "Ensfarvet"
37323
37324 #~ msgid "Grayscale"
37325 #~ msgstr "Gråtoner"
37326
37327 #~ msgid "%"
37328 #~ msgstr "%"
37329
37330 #~ msgid "&Display:"
37331 #~ msgstr "&Vis:"
37332
37333 #~ msgid "Sca&le:"
37334 #~ msgstr "Ska&lér:"
37335
37336 #, fuzzy
37337 #~ msgid "Scr&een Display:"
37338 #~ msgstr "Skærmvisning"
37339
37340 #~ msgid "Do not display"
37341 #~ msgstr "Vis ikke"
37342
37343 #, fuzzy
37344 #~ msgid "Unknown Info: "
37345 #~ msgstr "Ukendt ord:"
37346
37347 #, fuzzy
37348 #~ msgid "Unknown action %1$s"
37349 #~ msgstr "Ukendt funktion"
37350
37351 #, fuzzy
37352 #~ msgid "<- C&lear"
37353 #~ msgstr "Sl&et"
37354
37355 #~ msgid "A&pply"
37356 #~ msgstr "&Anvend"
37357
37358 #, fuzzy
37359 #~ msgid "Add"
37360 #~ msgstr "&Tilføj"
37361
37362 #, fuzzy
37363 #~ msgid "E&mbed"
37364 #~ msgstr "Første Navn"
37365
37366 #~ msgid "&Edit File..."
37367 #~ msgstr "&Redigér fil..."
37368
37369 #~ msgid "LyX View"
37370 #~ msgstr "LyX-visning"
37371
37372 #, fuzzy
37373 #~ msgid "&Center"
37374 #~ msgstr "Midten"
37375
37376 #, fuzzy
37377 #~ msgid "Toggle tabba&r"
37378 #~ msgstr "&Alternér alle"
37379
37380 #, fuzzy
37381 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
37382 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
37383
37384 #, fuzzy
37385 #~ msgid "Clear"
37386 #~ msgstr "Sl&et"
37387
37388 #, fuzzy
37389 #~ msgid "Failed to read embedded files"
37390 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
37391
37392 #, fuzzy
37393 #~ msgid " writing embedded files."
37394 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
37395
37396 #, fuzzy
37397 #~ msgid " could not write embedded files!"
37398 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
37399
37400 #, fuzzy
37401 #~ msgid "Failed to extract file"
37402 #~ msgstr "Markér ekstern fil"
37403
37404 #, fuzzy
37405 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
37406 #~ msgstr ""
37407 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
37408 #~ "\n"
37409 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
37410
37411 #, fuzzy
37412 #~ msgid "Copy file failure"
37413 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
37414
37415 #, fuzzy
37416 #~ msgid "Failed to embed file"
37417 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
37418
37419 #, fuzzy
37420 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
37421 #~ msgstr ""
37422 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
37423 #~ "\n"
37424 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
37425
37426 #, fuzzy
37427 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
37428 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
37429
37430 #, fuzzy
37431 #~ msgid "Sync file failure"
37432 #~ msgstr "chktex-fejl"
37433
37434 #, fuzzy
37435 #~ msgid "Packing all files"
37436 #~ msgstr "Udskriv alle sider"
37437
37438 #, fuzzy
37439 #~ msgid "Failed to write file"
37440 #~ msgstr "&Overskriv"
37441
37442 #, fuzzy
37443 #~ msgid "Save failure"
37444 #~ msgstr "chktex-fejl"
37445
37446 #, fuzzy
37447 #~ msgid "Extra embedded file"
37448 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
37449
37450 #~ msgid "Error setting multicolumn"
37451 #~ msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
37452
37453 #, fuzzy
37454 #~ msgid "Enspace|E"
37455 #~ msgstr "E&rstat"
37456
37457 #, fuzzy
37458 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
37459 #~ msgstr "Næste kommando"
37460
37461 #, fuzzy
37462 #~ msgid "Properties...|P"
37463 #~ msgstr "Indstillinger...|l"
37464
37465 #, fuzzy
37466 #~ msgid "New Line|e"
37467 #~ msgstr "Venstre kant|e"
37468
37469 #, fuzzy
37470 #~ msgid "Save this document in bundled format"
37471 #~ msgstr "Gem som dokumentstandarder"
37472
37473 #, fuzzy
37474 #~ msgid "Links"
37475 #~ msgstr "Liste"
37476
37477 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
37478 #~ msgstr "Vandret fyld|V"
37479
37480 #, fuzzy
37481 #~ msgid "Swap Rows|S"
37482 #~ msgstr "Ombyt rækker"
37483
37484 #, fuzzy
37485 #~ msgid "Swap Columns|w"
37486 #~ msgstr "Ombyt kolonner"
37487
37488 #, fuzzy
37489 #~ msgid "true"
37490 #~ msgstr "Gade"
37491
37492 #, fuzzy
37493 #~ msgid "false"
37494 #~ msgstr "Sag"
37495
37496 #, fuzzy
37497 #~ msgid "&float"
37498 #~ msgstr "flyder: "
37499
37500 #, fuzzy
37501 #~ msgid "S&ubfigure"
37502 #~ msgstr "U&nderfigur"
37503
37504 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
37505 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
37506
37507 #~ msgid "Ca&ption:"
37508 #~ msgstr "Billed&tekst:"
37509
37510 #~ msgid "Show ERT inline"
37511 #~ msgstr "Vis ERT indlejret"
37512
37513 #, fuzzy
37514 #~ msgid "&Shaded"
37515 #~ msgstr "&Gem"
37516
37517 #~ msgid "&Colors"
37518 #~ msgstr "&Farver"
37519
37520 #, fuzzy
37521 #~ msgid "C&opiers"
37522 #~ msgstr "Kopier"
37523
37524 #~ msgid "&File formats"
37525 #~ msgstr "&Filformater"
37526
37527 #~ msgid "&GUI name:"
37528 #~ msgstr "&Brugerfladenavn:"
37529
37530 #~ msgid "External Applications"
37531 #~ msgstr "Eksterne programmer"
37532
37533 #, fuzzy
37534 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
37535 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
37536
37537 #, fuzzy
37538 #~ msgid "Save/restore window position"
37539 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
37540
37541 #~ msgid " every"
37542 #~ msgstr " hvert"
37543
37544 #, fuzzy
37545 #~ msgid "&URL:"
37546 #~ msgstr "&URL"
37547
37548 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
37549 #~ msgstr "Vis som en henvisning?"
37550
37551 #~ msgid "Default (outer)"
37552 #~ msgstr "Standard (ydre)"
37553
37554 #~ msgid "Outer"
37555 #~ msgstr "Ydre"
37556
37557 #~ msgid "&Units:"
37558 #~ msgstr "&Enhed:"
37559
37560 #, fuzzy
37561 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
37562 #~ msgstr "Underunderafsnit"
37563
37564 #, fuzzy
37565 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
37566 #~ msgstr "Underunderafsnit"
37567
37568 #~ msgid "Bahasa"
37569 #~ msgstr "Bahasa"
37570
37571 #~ msgid "Magyar"
37572 #~ msgstr "Magyar"
37573
37574 #~ msgid "Serbo-Croatian"
37575 #~ msgstr "Serbokroatisk"
37576
37577 #, fuzzy
37578 #~ msgid "Framed|F"
37579 #~ msgstr "Uden ramme"
37580
37581 #, fuzzy
37582 #~ msgid "Shaded|S"
37583 #~ msgstr "F&orm:"
37584
37585 #~ msgid "Insert URL"
37586 #~ msgstr "Indsæt URL"
37587
37588 #~ msgid "Can't load document class"
37589 #~ msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
37590
37591 #, fuzzy
37592 #~ msgid ""
37593 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
37594 #~ "loaded."
37595 #~ msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
37596
37597 #~ msgid ""
37598 #~ "The document could not be converted\n"
37599 #~ "into the document class %1$s."
37600 #~ msgstr ""
37601 #~ "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
37602 #~ "til dokumentklassen %1$s."
37603
37604 #~ msgid "&Switch to document"
37605 #~ msgstr "&Skift til dokument"
37606
37607 #~ msgid ""
37608 #~ "Could not open the specified document\n"
37609 #~ "%1$s\n"
37610 #~ "due to the error: %2$s"
37611 #~ msgstr ""
37612 #~ "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
37613 #~ "%1$s\n"
37614 #~ "på grund af fejlen: %2$s"
37615
37616 #~ msgid "Rectangular box"
37617 #~ msgstr "Rektangulær ramme"
37618
37619 #~ msgid "Shadow box"
37620 #~ msgstr "Skyggeramme"
37621
37622 #~ msgid "LyX: Delimiters"
37623 #~ msgstr "LyX: Skilletegn"
37624
37625 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
37626 #~ msgstr "LyX: Indsæt matrice"
37627
37628 #, fuzzy
37629 #~ msgid "Copiers"
37630 #~ msgstr "Kopier"
37631
37632 #~ msgid "Text Wrap Settings"
37633 #~ msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
37634
37635 #~ msgid "Boxed"
37636 #~ msgstr "Indrammet"
37637
37638 #~ msgid "ovalbox"
37639 #~ msgstr "ovalramme"
37640
37641 #~ msgid "Ovalbox"
37642 #~ msgstr "Ovalramme"
37643
37644 #~ msgid "Shadowbox"
37645 #~ msgstr "Skyggeramme"
37646
37647 #~ msgid "Doublebox"
37648 #~ msgstr "Dobbelt ramme"
37649
37650 #, fuzzy
37651 #~ msgid "Unknown inset name: "
37652 #~ msgstr "Ukendt indstik"
37653
37654 #, fuzzy
37655 #~ msgid "Program Listing "
37656 #~ msgstr "Klargøring af programmet"
37657
37658 #, fuzzy
37659 #~ msgid "Framed"
37660 #~ msgstr "Uden ramme"
37661
37662 #~ msgid "Url: "
37663 #~ msgstr "URL: "
37664
37665 #~ msgid "HtmlUrl: "
37666 #~ msgstr "HtmlUrl: "
37667
37668 #, fuzzy
37669 #~ msgid "%1$d words in selection."
37670 #~ msgstr "%1$s ord tjekket."
37671
37672 #, fuzzy
37673 #~ msgid "%1$d words in document."
37674 #~ msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
37675
37676 #, fuzzy
37677 #~ msgid "One word in selection."
37678 #~ msgstr "Èt ord tjekket."
37679
37680 #, fuzzy
37681 #~ msgid "One word in document."
37682 #~ msgstr "Åbn dokument"
37683
37684 #, fuzzy
37685 #~ msgid "Count words"
37686 #~ msgstr "Nuværende ord"
37687
37688 #, fuzzy
37689 #~ msgid "Encoding error"
37690 #~ msgstr "Tegns&æt:"
37691
37692 #, fuzzy
37693 #~ msgid "Placeholders"
37694 #~ msgstr "PlacérTabel"
37695
37696 #, fuzzy
37697 #~ msgid "&Right"
37698 #~ msgstr "Højre"
37699
37700 #, fuzzy
37701 #~ msgid "Case."
37702 #~ msgstr "Sag"
37703
37704 #~ msgid "&Load"
37705 #~ msgstr "&Indlæs"
37706
37707 #~ msgid "Co&pies:"
37708 #~ msgstr "Ko&pier:"
37709
37710 #~ msgid "Printer &name:"
37711 #~ msgstr "Printer&navn:"
37712
37713 #, fuzzy
37714 #~ msgid "Columns "
37715 #~ msgstr "Kolonner"
37716
37717 #~ msgid "Use printer name explicitely"
37718 #~ msgstr "Brug printernavn eksplicit"
37719
37720 #, fuzzy
37721 #~ msgid "Part "
37722 #~ msgstr "Del"
37723
37724 #, fuzzy
37725 #~ msgid "overprint "
37726 #~ msgstr "Kladdetryk"
37727
37728 #, fuzzy
37729 #~ msgid "overlayarea"
37730 #~ msgstr "Transparent"
37731
37732 #, fuzzy
37733 #~ msgid "&Extended Chars"
37734 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
37735
37736 #~ msgid "default"
37737 #~ msgstr "standard"
37738
37739 #, fuzzy
37740 #~ msgid "common"
37741 #~ msgstr "kommentar"
37742
37743 #, fuzzy
37744 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
37745 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
37746
37747 #, fuzzy
37748 #~ msgid "Toc"
37749 #~ msgstr "Emne"
37750
37751 #, fuzzy
37752 #~ msgid "Table of Contents|T"
37753 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
37754
37755 #, fuzzy
37756 #~ msgid "OK"
37757 #~ msgstr "&O.k."
37758
37759 #, fuzzy
37760 #~ msgid "Chinese"
37761 #~ msgstr "Kopier"
37762
37763 #, fuzzy
37764 #~ msgid "Upper"
37765 #~ msgstr "Opdatér|O"
37766
37767 #, fuzzy
37768 #~ msgid "Number style"
37769 #~ msgstr "Nummereret liste"
37770
37771 #, fuzzy
37772 #~ msgid "block "
37773 #~ msgstr "Blok"
37774
37775 #, fuzzy
37776 #~ msgid "&Caption"
37777 #~ msgstr "Billedtekst"
37778
37779 #, fuzzy
37780 #~ msgid "&Label"
37781 #~ msgstr "&Mærkat"
37782
37783 #, fuzzy
37784 #~ msgid "A Label for the caption"
37785 #~ msgstr "Tabelundertekst"
37786
37787 #, fuzzy
37788 #~ msgid "<- P&romote"
37789 #~ msgstr "&Beskyt:"
37790
37791 #, fuzzy
37792 #~ msgid "D&own"
37793 #~ msgstr "By"
37794
37795 #, fuzzy
37796 #~ msgid "Upd&ate"
37797 #~ msgstr "&Opdatér"
37798
37799 #, fuzzy
37800 #~ msgid "SubSection"
37801 #~ msgstr "Undersektion"
37802
37803 #~ msgid ""
37804 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
37805 #~ "font change."
37806 #~ msgstr ""
37807 #~ "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
37808 #~ "definere skriftændring."
37809
37810 #~ msgid "Unknown toc list"
37811 #~ msgstr "Ukendt indholdsliste"
37812
37813 #, fuzzy
37814 #~ msgid "Insert glossary entry"
37815 #~ msgstr "Indsæt indexindgang"
37816
37817 #, fuzzy
37818 #~ msgid "Glo"
37819 #~ msgstr "&Global"
37820
37821 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
37822 #~ msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
37823
37824 #~ msgid "&Detach panel"
37825 #~ msgstr "&Frigør panel"
37826
37827 #~ msgid "Insert spacing"
37828 #~ msgstr "Indsæt mellemrum"
37829
37830 #~ msgid "Set math font"
37831 #~ msgstr "Angiv matematikskrift"
37832
37833 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
37834 #~ msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
37835
37836 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
37837 #~ msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
37838
37839 #~ msgid "Math Panel|l"
37840 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
37841
37842 #~ msgid "Math Panel|P"
37843 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
37844
37845 #~ msgid "Show math panel"
37846 #~ msgstr "Vis matematikpanel"
37847
37848 #, fuzzy
37849 #~ msgid "LyX: Math Roots"
37850 #~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
37851
37852 #~ msgid "Cube root\t\\root"
37853 #~ msgstr "Kubikrod\t\\root"
37854
37855 #, fuzzy
37856 #~ msgid "LyX: Math Styles"
37857 #~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
37858
37859 #, fuzzy
37860 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
37861 #~ msgstr "LyX: Matematikpanel"
37862
37863 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
37864 #~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
37865
37866 #, fuzzy
37867 #~ msgid "Insert math delimiters"
37868 #~ msgstr "Indsæt skilletegnene"
37869
37870 #~ msgid "E&xtra options"
37871 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
37872
37873 #~ msgid "Alig&nment:"
37874 #~ msgstr "&Justering:"
37875
37876 #, fuzzy
37877 #~ msgid "&From:"
37878 #~ msgstr "F&rom:"
37879
37880 #~ msgid "&Converters"
37881 #~ msgstr "&Konvertering"
37882
37883 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
37884 #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
37885
37886 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
37887 #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
37888
37889 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
37890 #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
37891
37892 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
37893 #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
37894
37895 #~ msgid "PrettyRef: "
37896 #~ msgstr "PrettyRef: "
37897
37898 #, fuzzy
37899 #~ msgid "Special Insets|S"
37900 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"