1 # Dansk oversættelse af LyX / Danish translation of LyX
2 # Copyright (C) 1997-2003, 2011 LyX Team
3 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
4 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
5 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
6 # Jesper Stemann Andersen <jesper@sait.dk> 2011.
8 # Dictionary / Ordliste: See "Danish translation.lyx"
12 "Project-Id-Version: da\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
14 "POT-Creation-Date: 2018-02-20 00:08+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2011-04-20 12:00+0200\n"
16 "Last-Translator: Jesper Stemann Andersen <jesper@sait.dk>\n"
17 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
28 msgid "Version goes here"
29 msgstr "Her indføres versionen"
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
36 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
40 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
43 msgstr "Opygningsfejl"
45 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
50 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
51 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
52 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
53 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
54 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
55 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
56 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:375 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
57 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
58 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
59 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
60 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2838
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65
65 msgid "The bibliography key"
66 msgstr "Litteraturlistenøglen"
68 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25
72 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78
73 msgid "The label as it appears in the document"
74 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
76 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
80 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85
82 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
83 "to enter LaTeX code."
86 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368
87 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
88 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
93 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
94 msgid "Citation Style"
95 msgstr "Reference- og litteraturliste&form"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
99 msgid "Sty&le format:"
100 msgstr "Dato&format:"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
104 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
105 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
106 "Expand to get more information."
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
115 msgid "Provides available cite style variants."
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
122 msgstr "Inds&tillinger:"
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
125 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
130 msgid "Biblatex &citation style:"
131 msgstr "Reference&form:"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
134 msgid "The style that determines the layout of the citations"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
140 msgid "Reset to the preset default"
141 msgstr "Gendan den normale farve"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
150 msgid "Bibliography Style"
151 msgstr "Litteraturreference"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
155 msgid "Biblate&x bibliography style:"
156 msgstr "Litteraturreference"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
160 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
164 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
165 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
169 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
170 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
173 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
178 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
180 msgid "Default BibTeX st&yle:"
181 msgstr "Standard-papir&format:"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
185 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
195 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
196 msgstr "Afkryds her hvis De vil opdele Deres litteraturliste i afsnit"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
200 msgid "Subdivided bibli&ography"
201 msgstr "&Afsnitsopdelt litteraturliste"
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
205 msgid "Rescan style files"
206 msgstr "Vælg en form-fil"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
213 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
215 msgid "&Multiple bibliographies:"
216 msgstr "&Afsnitsopdelt litteraturliste"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
220 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
221 msgstr "Ingen litteraturliste angivet!"
223 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
225 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
227 "Her kan De angive et andet program end BibTeX eller indstillinger af BibTeX"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
231 msgid "Bibliography Generation"
232 msgstr "Dannelse af litteraturliste"
234 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
239 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
240 msgid "Select a processor"
241 msgstr "Vælg en behandler"
243 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
245 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
248 msgstr "Inds&tillinger:"
250 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440
252 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
253 msgstr "Angiv indstillinger såsom --min-crossrefs (se vejledningen til BibTeX)"
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20
256 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
257 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
260 msgid "&Databases found by LaTeX:"
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
265 msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
266 msgstr "Søg efter nye databaser og former"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
269 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81
275 "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
280 msgid "&Local databases:"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
285 msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
286 msgstr "Indtast BibTeX-databasenavn"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109
290 msgid "Browse your local directory"
291 msgstr "Ingen brugermappe"
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152
294 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
296 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
298 msgstr "&Gennemse..."
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
301 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
302 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
303 #: src/CutAndPaste.cpp:412
307 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296
308 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
309 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129
310 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
311 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1814
312 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
316 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:29
317 msgid "BibTeX database to use"
318 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32
325 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48
326 msgid "Add a BibTeX database file"
327 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
329 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:51
333 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:58
334 msgid "Remove the selected database"
335 msgstr "Fjern den valgte database"
337 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
341 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68
342 msgid "Move the selected database upwards in the list"
343 msgstr "Flyt den valgte database op ad listen"
345 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
346 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
350 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78
351 msgid "Move the selected database downwards in the list"
352 msgstr "Flyt den valgte database ned ad listen"
354 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
355 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
359 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:104
360 msgid "Scan for new databases and styles"
361 msgstr "Søg efter nye databaser og former"
363 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:120
364 msgid "The BibTeX style"
365 msgstr "BibTeX-formen"
367 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:123
371 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:149
372 msgid "Choose a style file"
373 msgstr "Vælg en form-fil"
375 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:181
376 msgid "This bibliography section contains..."
377 msgstr "Dette litteraturlisteafsnit indeholder..."
379 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:171
383 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:340
384 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241
385 msgid "all cited references"
386 msgstr "alle citerede værker"
388 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:342
389 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
390 msgid "all uncited references"
391 msgstr "alle ikke-citerede værker"
393 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:343
394 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
395 msgid "all references"
398 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219
399 msgid "Add bibliography to the table of contents"
400 msgstr "Føj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
402 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:222
403 msgid "Add bibliography to &TOC"
404 msgstr "Føj litteraturliste til &indholdsfortegnelsen"
406 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231
411 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241
413 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
417 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
418 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453
419 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
420 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
421 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
422 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
423 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
425 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
426 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
427 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
428 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
429 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
431 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
432 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
438 msgid "Type and Size"
439 msgstr "Side&størrelse"
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
446 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
451 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
458 msgstr "&Indre ramme:"
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
462 msgid "Inner box type"
463 msgstr "Indsæt ramme"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
469 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
470 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33
471 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
476 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
480 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
481 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
485 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
486 msgid "Check this if the box should break across pages"
487 msgstr "Afkryds her hvis rammen skal brydes henover sider"
489 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
490 msgid "Allow &page breaks"
491 msgstr "Tillad &sideskift"
493 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
497 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
498 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
502 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
503 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
504 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
506 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
510 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
511 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
512 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
514 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
518 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
522 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
523 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
524 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til grundlinjen)"
526 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
530 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
532 #: lib/ui/stdcontext.inc:438 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
536 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
538 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
539 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:227
543 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:440
561 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
565 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343
566 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:558
570 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
572 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1299
573 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:851
577 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
579 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
580 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:852
584 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
586 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1301
587 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:853
591 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
595 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
597 msgid "Decoration box types"
598 msgstr "Understøttede rammetyper"
600 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
602 msgid "Thickness value"
605 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
607 msgid "&Line thickness:"
610 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
612 msgid "Separation value"
613 msgstr "Reference- og litteraturliste&form"
615 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
617 msgid "Box s&eparation:"
618 msgstr "&Udsmykning:"
620 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
622 msgstr "&Udsmykning:"
624 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
626 msgid "&Shadow size:"
627 msgstr "Skr&iftstørrelse:"
629 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
634 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
638 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
643 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
648 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
649 msgid "&Available branches:"
650 msgstr "&Tilgængelige grene:"
652 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30
653 msgid "Select your branch"
654 msgstr "Vælg Deres gren"
656 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
659 msgstr "Konvertering"
661 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
662 msgid "&New:[[branch]]"
665 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
667 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
671 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
672 msgid "Filename &Suffix"
673 msgstr "Filnavn&endelse"
675 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
676 msgid "Show undefined branches used in this document."
677 msgstr "Vis ubestemte grene anvendt i dette dokument."
679 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
680 msgid "&Undefined Branches"
681 msgstr "&Ubestemte grene"
683 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
684 msgid "A&vailable Branches:"
685 msgstr "&Tilgængelige grene:"
687 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
688 msgid "Toggle the selected branch"
689 msgstr "Vælg/fravælg den valgte gren"
691 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
692 msgid "(&De)activate"
693 msgstr "(&De)aktivér"
695 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
696 msgid "Add a new branch to the list"
697 msgstr "Føj en ny gren til listen"
699 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
700 msgid "Define or change background color"
701 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
703 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
704 msgid "Alter Co&lor..."
705 msgstr "&Ændr farve..."
707 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
708 msgid "Remove the selected branch"
709 msgstr "Fjern den valgte gren"
711 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
712 #: src/Buffer.cpp:4573 src/Buffer.cpp:4586
716 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
717 msgid "Change the name of the selected branch"
718 msgstr "Ændr navnet på den valgte gren"
720 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
724 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
725 msgid "Add the selected branches to the list."
726 msgstr "Føj de valgte grene til listen"
728 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
729 msgid "&Add Selected"
730 msgstr "&Tilføj valgte"
732 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
733 msgid "Add all unknown branches to the list."
734 msgstr "Føj alle ukendte grene til listen."
736 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
740 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:476
742 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
743 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
744 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
745 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1402
746 #: src/Buffer.cpp:4547 src/Buffer.cpp:4611 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
747 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
748 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2330 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
750 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600
752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2624 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3051 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065
755 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3167 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3850 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3857
757 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
761 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
762 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
763 msgid "Undefined branches used in this document."
764 msgstr "Ubestemte grene anvendt i dette dokument."
766 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
767 msgid "&Undefined Branches:"
768 msgstr "&Ubestemte grene:"
770 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
774 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
775 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
779 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
783 #: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1196
788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1300
790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2086
791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2164
792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165
793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2166
794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200
797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2285
798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2836
799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
800 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
801 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2462 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
803 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
804 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:338
808 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
809 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
813 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
814 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
818 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
819 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
823 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
824 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
828 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
829 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
833 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
834 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
838 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
839 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
843 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
844 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
848 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
849 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
853 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
854 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
858 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
860 msgid "&Custom bullet:"
861 msgstr "&Tilpasset punkt:"
863 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
864 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
868 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
872 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
873 msgid "Go to previous change"
874 msgstr "Gå til forrige ændring"
876 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
877 msgid "&Previous change"
878 msgstr "&Forrige ændring"
880 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
881 msgid "Go to next change"
882 msgstr "Gå til næste ændring"
884 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
886 msgstr "&Næste ændring"
888 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
889 msgid "Accept this change"
890 msgstr "Acceptér denne ændring"
892 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
896 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
897 msgid "Reject this change"
898 msgstr "Afvis denne ændring"
900 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
904 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
905 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
907 msgstr "Skriftfamilie"
909 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
913 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
914 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
918 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
922 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
923 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
927 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
928 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
929 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
930 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
931 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:247
932 #: lib/layouts/europecv.layout:253 lib/layouts/moderncv.layout:467
933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417
934 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910
938 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
939 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
943 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
944 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
945 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
946 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
950 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
954 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
958 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
959 msgid "Never Toggled"
960 msgstr "Veksles aldrig"
962 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
963 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
965 msgstr "Skriftstørrelse"
967 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
968 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
969 msgid "Other font settings"
970 msgstr "Andre skriftindstillinger"
972 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
973 msgid "Always Toggled"
974 msgstr "Veksles altid"
976 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
980 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
981 msgid "toggle font on all of the above"
982 msgstr "Veksl skrift for alle ovenstående"
984 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
988 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
989 msgid "Apply each change automatically"
990 msgstr "Påfør hver ændring automatisk"
992 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
993 msgid "Apply changes &immediately"
994 msgstr "Påfør ændringer med det &samme"
996 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
997 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
999 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
1002 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:362 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
1003 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
1004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2406
1005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2708
1006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4171
1010 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
1011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
1012 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
1013 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
1014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
1015 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:240
1016 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1020 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
1025 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
1026 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:420
1031 msgstr "Alle felter"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
1034 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:435
1038 msgid "All entry types"
1039 msgstr "Alle referencetyper"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
1042 msgid "Click for more filter options"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
1048 msgstr "Inds&tillinger:"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
1051 msgid "A&vailable Citations:"
1052 msgstr "&Tilgængelige referencer:"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:140
1055 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1056 msgstr "Klik eller tryk på Retur for at føje den valgte reference til listen"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
1059 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1060 msgstr "Klik eller tryk på Slet for at fjerne den valgte reference fra listen"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
1063 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1064 msgstr "Flyt den valgte reference op (Ctrl-Op)"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:208
1067 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1068 msgstr "Flyt den valgte reference ned (Ctrl-Ned)"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
1072 msgid "Selected &Citations:"
1073 msgstr "&Valgte referencer:"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
1078 msgstr "Formatering"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
1081 msgid "Citation st&yle:"
1082 msgstr "Reference&form:"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298
1086 msgid "Text befo&re:"
1087 msgstr "Tekst f&ør:"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:309
1090 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
1095 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1096 "style supports this."
1099 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304
1101 msgid "&Text after:"
1102 msgstr "&Tekst efter:"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
1106 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1110 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1112 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1113 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1116 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
1118 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1119 "citation style supports this."
1122 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1124 msgid "Force upcas&ing"
1125 msgstr "Gennemtving &versaler"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:351
1129 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1130 "citation style supports this."
1133 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:347
1135 msgid "All aut&hors"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1139 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
1140 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
1142 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1146 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:466
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1153 msgstr "Skriftfarver"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1157 msgstr "Hovedtekst:"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1161 msgid "Click to change the color"
1162 msgstr "Klik for at ændre farven"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1170 msgid "Revert the color to the default"
1171 msgstr "Gendan den normale farve"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1174 msgid "Greyed-out notes:"
1175 msgstr "Gråtonede noter:"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1800
1179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1830
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1185 msgid "Background Colors"
1186 msgstr "Baggrundsfarver"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
1192 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1193 msgid "Shaded boxes:"
1194 msgstr "Skyggelagte rammer:"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1197 msgid "Compare Revisions"
1198 msgstr "Sammenlign udgaver"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1201 msgid "&Revisions back"
1202 msgstr "Udgaver tilbage"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1205 msgid "&Between revisions"
1206 msgstr "&Mellem udgaver"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1212 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1216 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1217 msgid "&New Document:"
1218 msgstr "&Nyt dokument:"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1221 msgid "&Old Document:"
1222 msgstr "&Gammelt dokument:"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1226 msgstr "&Gennemse..."
1228 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1229 msgid "Copy Document Settings from:"
1230 msgstr "Kopiér dokumentindstillinger fra:"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1233 msgid "N&ew Document"
1234 msgstr "Nyt dokument"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1237 msgid "Ol&d Document"
1238 msgstr "G&ammelt dokument"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1242 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1243 "resulting document"
1245 "Aktiverer sporing af ændringer og visning af ændringer i LaTeX output for "
1246 "det resulterende dokument"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1249 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1250 msgstr "Aktivér funktionalitet til sporing af ændringer i output"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1253 msgid "Insert the delimiters"
1254 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:70
1260 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144
1261 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
1265 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243
1266 msgid "Match delimiter types"
1267 msgstr "Par skilletegnstyper"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:246
1271 msgid "&Keep matched"
1272 msgstr "&Hold parvis"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:262
1276 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1280 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265
1281 msgid "S&wap && Reverse"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1285 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1286 msgstr "Nulstil til dokumentklassens normalindstillinger"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1289 msgid "Use Class Defaults"
1290 msgstr "Benyt klassestandarder"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1293 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1294 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1297 msgid "Save as Document Defaults"
1298 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1323
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1305 msgid "Show ERT button only"
1306 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1310 msgstr "&Sammenklappet"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1313 msgid "Show ERT contents"
1314 msgstr "Vis ERT-indhold"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1321 msgid "For more information, refer to the complete log."
1322 msgstr "For yderligere information, se den komplette log."
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1329 msgid "Description:"
1330 msgstr "Beskrivelse:"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1333 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1334 msgstr "Åbn LaTeX-log-fil dialogen"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1337 msgid "View Complete &Log..."
1338 msgstr "Vis komplet &log..."
1340 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1341 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1345 msgid "Show Output &Anyway"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1350 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1351 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1359 #: lib/layouts/aastex.layout:542 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
1360 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
1361 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1366 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1371 msgid "Select a file"
1372 msgstr "Vælg en fil"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1383 msgid "Available templates"
1384 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1386 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1387 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1388 msgid "LaTe&X and LyX options"
1389 msgstr "LaTe&X- og LyX-indstillinger"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1392 msgid "LaTeX Options"
1393 msgstr "LaTeX-indstillinger"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1405 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1406 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1410 msgid "&Show in LyX"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1415 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1416 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1417 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1418 msgstr "Procentvis af skalering i LyX"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1421 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1422 msgstr "Ska&lér på skærmen (%):"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1425 msgid "Si&ze and Rotation"
1426 msgstr "St&ørrelse og rotation"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1432 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1433 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1434 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1435 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1436 msgid "Angle to rotate image by"
1437 msgstr "Vinkel hvormed billedet roteres"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1440 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1441 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1442 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1443 msgid "The origin of the rotation"
1444 msgstr "Rotationens omdrejningspunkt"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1459 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1460 msgid "Height of image in output"
1461 msgstr "Billedhøjde i output"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1464 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1465 msgid "Width of image in output"
1466 msgstr "Billedbredde i output"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1469 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1470 msgstr "Bevar størrelsesforhold med største dimension"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1473 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1474 msgid "&Maintain aspect ratio"
1475 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1482 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1483 msgid "Clip to bounding box values"
1484 msgstr "Beskær til ydre rammes værdier"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1487 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1488 msgid "Clip to &bounding box"
1489 msgstr "Beskær til ydre ramme"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1492 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1493 msgid "&Left bottom:"
1494 msgstr "Venstre &bund:"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1501 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1503 msgstr "Højre &top:"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1506 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1507 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1508 msgstr "Hent ydre ramme fra EPS-filen"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1511 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1512 msgid "&Get from File"
1513 msgstr "&Hent fra fil"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29
1528 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1533 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1534 msgid "Replace &with:"
1535 msgstr "Erstat &med:"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1538 msgid "Perform a case-sensitive search"
1539 msgstr "Tag hensyn til store/små bogstaver"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1542 msgid "Case &sensitive"
1543 msgstr "&Store/små bogstaver"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1546 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1547 msgstr "Find næste forekomst [Retur]"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1550 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1552 msgstr "Find &næste"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1555 msgid "Restrict search to whole words only"
1556 msgstr "Begræns søgning til udelukkende hele ord"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1559 msgid "W&hole words"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1563 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1564 msgstr "Erstat og find næste forekomst [Retur]"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1567 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1568 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1569 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1573 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1574 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1578 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1579 msgid "Search &backwards"
1580 msgstr "Søg &baglæns"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1583 msgid "Replace all occurrences at once"
1584 msgstr "Erstat alle forekomster på én gang"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1587 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1588 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1589 msgid "Replace &All"
1590 msgstr "Erstat &alle"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1594 msgstr "Indstilling&er"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1597 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1598 msgstr "Område hvortil søgningen begrænses"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1606 msgid "C&urrent document"
1607 msgstr "Nuværende &dokument"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1611 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1614 "Nuværende dokument og alle relaterede dokumenter knyttet til det samme "
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1618 msgid "&Master document"
1619 msgstr "Hoveddokument"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1622 msgid "All open documents"
1623 msgstr "Alle åbne dokumenter"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1626 msgid "&Open documents"
1627 msgstr "Åbne dokumenter"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1631 msgid "&All manuals"
1632 msgstr "Alle ma&nualer"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1636 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1637 "and paragraph style"
1639 "Hvis ikke afkrydset, vil søgningen begrænses til forekomster af den valgte "
1640 "tekst- og tekststykkeform"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1644 msgid "I&gnore format"
1645 msgstr "Ignorér &format"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1649 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1652 "Behold størrelsen på erstatningens første bogstav som i hver passende teksts "
1655 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1656 msgid "&Preserve first case on replace"
1657 msgstr "&Bevar første bogstavs størrelse ved erstatning"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1660 msgid "&Expand macros"
1661 msgstr "&Udfold makroer"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1665 msgid "Restrict search to math environments only"
1666 msgstr "Begræns søgning til udelukkende hele ord"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1670 msgid "Search on&ly in maths"
1671 msgstr "Søgestrengen er tom"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1674 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1679 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1681 msgstr "Flydende element-type:"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1684 msgid "Use &default placement"
1685 msgstr "Anvend &normal placering"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1688 msgid "Advanced Placement Options"
1689 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1692 msgid "&Top of page"
1693 msgstr "&Toppen af en side"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1696 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1697 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1700 msgid "Here de&finitely"
1701 msgstr "Her, netop her, så &afgjort her"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1704 msgid "&Here if possible"
1705 msgstr "&Her, om muligt"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1708 msgid "&Page of floats"
1709 msgstr "&Side med flydende elementer"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1712 msgid "&Bottom of page"
1713 msgstr "&Bunden af en side"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1716 msgid "&Span columns"
1717 msgstr "&Udbred over flere spalter"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1720 msgid "&Rotate sideways"
1721 msgstr "&Rotér sidelæns"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1727 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1730 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1733 "Anvend OpenType og TrueType skrifter direkte (kræver XeTeX eller LuaTeX)"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1736 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1737 msgstr "&Brug ikke-TeX skrifter (via XeTeX/LuaTeX)"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
1740 msgid "&Default family:"
1741 msgstr "&Standardfamilie:"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1744 msgid "Select the default family for the document"
1745 msgstr "Vælg standardfamilien for dokumentet"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
1750 msgstr "&Grundstørrelse:"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1754 msgid "&LaTeX font encoding:"
1755 msgstr "LaTe&X-skrift-kodning:"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
1758 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1759 msgstr "Specificér skriftkoden (f.eks. T1)"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
1765 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1766 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1767 msgstr "Vælg antikva (serif) skrift"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
1770 msgid "&Sans Serif:"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
1774 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1775 msgstr "Vælg grotesk (sans-serif) skrift"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1779 msgstr "Skalering (%)"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1782 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1784 "Skalér groteskskriften, så den passer til antikvaskriftens grundstørrelse"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179
1787 msgid "&Typewriter:"
1788 msgstr "Skrive&maskine:"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1791 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1792 msgstr "Vælg skrivemaskine (monospatieret) skrift"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1796 msgstr "Skalering (%)"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1799 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1801 "Skalér skrivemaskineskriften, så den passer til antikvaskriftens "
1804 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
1809 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
1811 msgid "Select the math typeface"
1812 msgstr "Vælg antikva (serif) skrift"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
1818 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263
1819 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1821 "Indtast skriften der skal benyttes ifm. kinesisk, japansk eller koreansk "
1824 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
1825 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1826 msgstr "Brug en ægte kapitælform, hvis den findes i skriften"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
1830 msgid "Use true s&mall caps"
1831 msgstr "Brug ægte &kapitæler"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
1834 msgid "Use old style instead of lining figures"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
1839 msgid "Use &old style figures"
1840 msgstr "Vælg en form-fil"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
1844 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
1848 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
1849 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
1854 "By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this "
1855 "box prevents that."
1858 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
1859 msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1866 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1867 msgid "Select an image file"
1868 msgstr "Vælg en billedfil"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1872 msgstr "Output-størrelse"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1875 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1877 "Angiver højde af grafikken. Undlad at hakke af, for at lade højden styres "
1880 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1881 msgid "Set &height:"
1882 msgstr "Angiv &højde:"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1886 msgid "&Scale graphics (%):"
1887 msgstr "&Skalér grafik (%):"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1890 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1892 "Angiver bredde af grafikken. Undlad at hakke af, for at lade bredden styres "
1895 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1897 msgstr "Angiv &bredde:"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1900 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1901 msgstr "Skalér billede til maksimal størrelse, uden for stor bredde og højde"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1904 msgid "Rotate Graphics"
1905 msgstr "Rotér grafik"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1908 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1909 msgstr "Hak af, for at ændre rækkefølgen af rotering og skalering"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1912 msgid "Ro&tate after scaling"
1913 msgstr "Ro&tér efter skalering"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1919 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1921 msgid "A&ngle (degrees):"
1922 msgstr "Vi&nkel (grader):"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1925 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1926 msgid "File name of image"
1927 msgstr "Billedets filnavn"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1933 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1934 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1938 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1939 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
1944 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
1945 msgid "Additional LaTeX options"
1946 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1949 msgid "LaTeX &options:"
1950 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
1954 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
1955 "at application level (see Preferences dialog)."
1958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1959 msgid "Sho&w in LyX"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1964 msgid "Sca&le on screen (%):"
1965 msgstr "Ska&lér på skærmen (%):"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
1968 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1970 "Gruppér grafikken i en gruppe af grafik der deler de samme indstillinger"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1973 msgid "Graphics Group"
1974 msgstr "Grafikgruppe"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1977 msgid "A&ssigned to group:"
1978 msgstr "Grupperet i:"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1981 msgid "Click to define a new graphics group."
1982 msgstr "Klik for at angive en ny grafikgruppe"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
1985 msgid "O&pen new group..."
1986 msgstr "Å&bn ny gruppe..."
1988 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1989 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1990 msgstr "Vælg en eksisterende gruppe for nærværende grafik."
1992 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1994 msgstr "Kladde-tilstand"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
1998 msgstr "&Kladde-tilstand"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2001 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2002 msgstr "Vælg et udfyldningsmønsterform for HFills"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2005 msgid "..............."
2006 msgstr "..............."
2008 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2012 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2013 msgid "<-----------"
2014 msgstr "<-----------"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2017 msgid "----------->"
2018 msgstr "----------->"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2021 msgid "\\-----v-----/"
2022 msgstr "\\-----v-----/"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2025 msgid "/-----^-----\\"
2026 msgstr "/-----^-----\\"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2032 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2033 msgid "Supported spacing types"
2034 msgstr "Understøttede afstandstyper"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2040 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2041 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2042 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
2044 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2045 msgid "&Fill Pattern:"
2046 msgstr "&Udfyldningsmønster:"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2052 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
2053 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2054 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter et linjeskift"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24
2057 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/acmart.layout:684
2058 #: lib/layouts/acmart.layout:702 lib/layouts/amsdefs.inc:160
2059 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
2060 #: lib/layouts/stdinsets.inc:541 lib/layouts/stdinsets.inc:544
2064 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27
2068 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37
2069 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68
2070 msgid "Name associated with the URL"
2071 msgstr "Navn knyttet til URL'en"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
2078 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2080 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2081 "to enter LaTeX code."
2084 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
2085 msgid "Specify the link target"
2086 msgstr "Angiv link-målet"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109
2092 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:130
2093 msgid "Link to the web or to every other target"
2094 msgstr "Link til nettet eller til ethvert andet mål"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133
2100 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:143
2101 msgid "Link to an email address"
2102 msgstr "Link til en e-postadresse"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146
2109 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
2110 msgid "Link to a file"
2111 msgstr "Link til en fil"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156
2117 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2119 msgid "Listing Parameters"
2120 msgstr "Listing parametre"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2123 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
2124 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2125 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2126 msgstr "Hak af for at indtaste parametre der ikke genkendes af LyX"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2129 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
2130 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2131 msgid "&Bypass validation"
2132 msgstr "&Omgå gyldighedskontrol"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2136 msgstr "Billed&tekst:"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2142 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2143 msgid "Mo&re parameters"
2144 msgstr "Fle&re parametre"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2147 msgid "Underline spaces in generated output"
2148 msgstr "Understreg mellemrum i det dannede output"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2151 msgid "&Mark spaces in output"
2152 msgstr "&Markér mellemrum i output"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2155 msgid "Show LaTeX preview"
2156 msgstr "Vis LaTeX-prøvetryk"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2159 msgid "&Show preview"
2160 msgstr "Vis &prøvetryk"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2163 msgid "File name to include"
2164 msgstr "Fil som skal inkluderes"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2167 msgid "&Include Type:"
2168 msgstr "&Inkludér type:"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:390
2174 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:380
2178 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2182 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1305
2183 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1311
2185 msgid "Program Listing"
2186 msgstr "Program Listing"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2189 msgid "Edit the file"
2190 msgstr "Redigér filen"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2196 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2197 msgid "A&vailable Indexes:"
2198 msgstr "Tilgængelige registre:"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2201 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2202 msgstr "Vælg registeret/indicet dette ord skal optræde i."
2204 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2206 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2209 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2211 msgid "Index Generation"
2212 msgstr "Register-/Indeksdannelse"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
2215 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
2217 msgstr "Inds&tillinger:"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2220 msgid "Define program options of the selected processor."
2221 msgstr "Angiv programindstillinger for den valgte behandler."
2223 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2224 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2226 "Undersøg om De behøver flere registre/indices (f.eks. et navneregister)"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2229 msgid "&Use multiple indexes"
2230 msgstr "&Anvend flere indices"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2233 msgid "&New:[[index]]"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2238 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2241 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2242 msgid "Add a new index to the list"
2243 msgstr "Føj et nyt register/indeks til listen"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24
2250 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2251 msgid "Remove the selected index"
2252 msgstr "Fjern det valgte register/indeks"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2255 msgid "Rename the selected index"
2256 msgstr "Omdøb det valgte register/indeks"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2262 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2263 msgid "Define or change button color"
2264 msgstr "Angiv eller ret knapfarve"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2267 msgid "Information Type:"
2268 msgstr "Informationtype:"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2271 msgid "Information Name:"
2272 msgstr "Informationnavn:"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2275 msgid "Inset Parameter Configuration"
2276 msgstr "Indstik-parameter-konfiguration"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2279 msgid "Update dialog when moving context"
2280 msgstr "Opfrisk dialog når kontekst flyttes"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2283 msgid "S&ynchronize Dialog"
2284 msgstr "S&ynkronisér dialog"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2287 msgid "Apply settings immediately"
2288 msgstr "Påfør indstillinger med det samme"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2291 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2292 msgid "I&mmediate Apply"
2293 msgstr "Påfør med det samme"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2296 msgid "Restore initial values in dialog"
2297 msgstr "Gendan oprindelige værdier i dialog"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2300 msgid "Push new inset into the document"
2301 msgstr "Skub nyt indstik ind i dokumentet"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2305 msgstr "Nyt indstik"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
2309 msgid "Document &Class"
2310 msgstr "Dokumentklasse"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
2313 msgid "Click to select a local document class definition file"
2314 msgstr "Klik for at vælge en lokal dokumentklasse-definition-fil"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
2317 msgid "&Local Layout..."
2318 msgstr "&Lokalt layout..."
2320 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
2322 msgid "Class Options"
2323 msgstr "Indstillinger for dokumentklassen"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
2326 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2328 "Aktivér for at anvende indstillingerne der er forudangivet i layoutfilen"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
2331 msgid "&Predefined:"
2332 msgstr "&Forudangivet:"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
2336 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2339 "Indstillingerne der er forudangivet i layoutfilen. Klik til venstre for at "
2342 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
2344 msgstr "&Tilpasset:"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2347 msgid "&Graphics driver:"
2348 msgstr "&Grafik-driver:"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
2351 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2352 msgstr "Vælg hvis det nærværende dokument er inkluderet i en hovedfil"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
2355 msgid "Select de&fault master document"
2356 msgstr "Vælg &normalt hoveddokument"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2362 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
2363 msgid "Enter the name of the default master document"
2364 msgstr "Indtast navnet på det normale hoveddokument"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
2367 msgid "&Suppress default date on front page"
2368 msgstr "&Udelad normal-dato på forside"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
2371 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2372 msgstr "&Anvend refstyle (ikke prettyref) til krydsreferencer"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
2376 msgid "&Quote style:"
2377 msgstr "&Citationstegn:"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
2381 msgid "Language pa&ckage:"
2382 msgstr "Sprogpa&kke:"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2386 msgid "Select which language package LyX should use"
2387 msgstr "Vælg hvilken sprogpakke LyX skal anvende"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2393 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2394 msgstr "Indtast kommandoen for at indlæse sprogpakken (standard: babel)"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
2398 msgstr "Tekstkodning"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
2402 msgid "Lan&guage default"
2403 msgstr "Normal ifht. det valgte sprog"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
2410 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
2412 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2413 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2414 "have been inserted with."
2417 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
2418 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2426 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2428 msgid "Value of the vertical line offset."
2429 msgstr "&Lodret afstand"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2432 msgid "Value of the line width."
2435 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2440 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2442 msgid "Value of the line thickness."
2445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
2447 msgid "Input here the listings parameters"
2448 msgstr "Mangler parameter"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
2451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2452 msgid "Feedback window"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:92
2456 msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
2460 msgid "&Syntax Highlighting Package:"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:331
2464 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 lib/layouts/stdinsets.inc:382
2465 #: lib/layouts/stdinsets.inc:388 src/insets/InsetCaption.cpp:388
2466 #: src/insets/InsetListings.cpp:464 src/insets/InsetListings.cpp:466
2471 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2472 msgid "&Main Settings"
2473 msgstr "&Hovedindstillinger"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2479 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2480 msgid "Check for inline listings"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2485 msgid "&Inline listing"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2490 msgid "Check for floating listings"
2491 msgstr "Kontrollér for flydende listings"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2495 msgstr "&Flydende element"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2499 msgstr "&Placering:"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2502 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2506 msgid "Line numbering"
2507 msgstr "Linjenummerering"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2514 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2521 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2522 msgid "Difference between two numbered lines"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2527 msgstr "Skriftst&ørrelse:"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2530 msgid "Choose the font size for line numbers"
2531 msgstr "Vælg skriftstørrelsen for linjenumre"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2540 msgstr "Skr&iftstørrelse:"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2543 msgid "The content's base font size"
2544 msgstr "Indholdets grundskriftstørrelse"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2547 msgid "Font Famil&y:"
2548 msgstr "Skriftfamil&ie:"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2551 msgid "The content's base font style"
2552 msgstr "Indholdets grundskriftform"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2555 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2556 msgstr "Bryd linjer længere end linjebredden (linewidth)"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2559 msgid "&Break long lines"
2560 msgstr "&Bryd lange linjer"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2563 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2568 msgid "S&pace as symbol"
2569 msgstr "En en side med symboler"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2572 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2576 msgid "Space i&n string as symbol"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2581 msgid "Tab&ulator size:"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2586 msgid "Use extended character table"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2591 msgid "&Extended character table"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2599 msgid "Select the programming language"
2600 msgstr "Vælg programmeringssproget"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2607 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2608 msgstr "Vælg dialekten for programmeringssproget, hvis den findes"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2615 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2616 msgid "Fi&rst line:"
2617 msgstr "F&ørste linje:"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2620 msgid "The first line to be printed"
2621 msgstr "Den første linje der skal udskrives"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2625 msgstr "&Sidste linje:"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2628 msgid "The last line to be printed"
2629 msgstr "Den sidste linje der skal udskrives"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2635 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2636 msgid "More Parameters"
2637 msgstr "Flere parametre"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2640 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2642 "Indtast listing parametre her. Tast ? for at få en liste over parametre."
2644 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2645 msgid "Document-specific layout information"
2646 msgstr "Dokument-specifik layout information"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2650 msgstr "Kontrollér &gyldighed"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2653 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2654 msgid "Errors reported in terminal."
2655 msgstr "Fejl rapporteret i terminal."
2657 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2660 msgstr "Konvertering"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2663 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2664 msgstr "Tryk Retur for at søge eller klik Kør!"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2670 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2671 msgid "Update the display"
2672 msgstr "Opfrisk skærmen"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:326
2675 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2679 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2681 msgid "&Open Containing Directory"
2682 msgstr "&Arbejdsmappe:"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2688 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2689 msgid "Jump to the next warning message."
2692 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2693 msgid "Next &Warning"
2694 msgstr "Næste &advarsel"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2697 msgid "Jump to the next error message."
2698 msgstr "Hop til den næste fejlmeddelelse"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2702 msgstr "Næste &fejl"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2705 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2706 msgstr "Anvend marginindstillingerne leveret af dokumentklassen"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2710 msgid "&Default margins"
2711 msgstr "&Standardmarginer:"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2717 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2721 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2725 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2729 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2731 msgstr "Hoved&separator:"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2734 msgid "Head &height:"
2735 msgstr "Hoved&højde:"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2739 msgstr "&Fodmellemrum:"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2743 msgid "&Column sep:"
2744 msgstr "&Spalteafstand:"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2748 msgid "Master Document Output"
2749 msgstr "Gem dokument"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2752 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2756 msgid "Include only &selected children"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2761 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2765 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2767 msgid "&Maintain counters and references"
2768 msgstr "Tilgængelige referencer"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2771 msgid "Include all subdocuments in the output"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2776 msgid "&Include all children"
2777 msgstr "Inkludér fil"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2780 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2783 msgid "Number of rows"
2784 msgstr "Antal rækker"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2791 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2792 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2795 msgid "Number of columns"
2796 msgstr "Antal kolonner"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2803 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2805 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2806 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2809 msgid "Vertical alignment"
2810 msgstr "Lodret justering"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2816 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2817 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2818 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2821 msgid "&Horizontal:"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2828 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2829 msgid "decoration type / matrix border"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:20
2834 msgid "All packages:"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:27
2839 msgid "Load A&utomatically"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:34
2843 msgid "Load Alwa&ys"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:41
2848 msgid "Do &Not Load"
2849 msgstr "Dokument ikke indlæst"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48
2852 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51
2857 msgid "Indent &Formulas"
2858 msgstr "Indlejret matematik|I"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
2861 msgid "Size of the indentation"
2862 msgstr "Indrykningens størrelse"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:141
2866 msgid "Formula numbering side:"
2867 msgstr "Format i brug"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:157
2870 msgid "Side where formulas are numbered"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2875 msgstr "&Tilgængelige:"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2879 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2883 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2887 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2891 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:184
2892 msgid "Nomenclature"
2893 msgstr "Nomenklatur / ordliste"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
2900 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
2902 msgid "Des&cription:"
2903 msgstr "Beskrivelse:"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
2910 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69
2912 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
2913 "Check this if you want to enter LaTeX code."
2916 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2920 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2921 msgid "LyX internal only"
2922 msgstr "LyX kun internt"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2928 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2929 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2930 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2937 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2938 msgid "Print as grey text"
2939 msgstr "Udskriv som grå tekst"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2945 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2946 msgid "&List in Table of Contents"
2947 msgstr "&Medtag i indholdsfortegnelse"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2951 msgstr "&Nummerering"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2955 msgid "Output Format"
2956 msgstr "Uddata er tomt"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
2960 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2961 msgstr "Angiv standard-papirformat."
2963 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2965 msgid "De&fault output format:"
2966 msgstr "Standard-papir&format:"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
2973 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2975 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
2976 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
2977 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
2978 "in collaborative settings and with version control systems."
2981 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
2982 msgid "Save &transient properties"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
2987 "Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
2991 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
2993 msgid "&Allow running external programs"
2994 msgstr "Fejl under kørsel af eksterne kommandoer"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2997 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
3002 msgid "S&ynchronize with output"
3003 msgstr "S&ynkronisér dialog"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
3007 msgid "C&ustom macro:"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:151
3012 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3013 msgstr "LaTeX-hoved"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:166
3017 msgid "XHTML Output Options"
3018 msgstr "Matematikindstillinger"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:175
3021 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3024 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:178
3025 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:191
3030 msgid "&Math output:"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:207
3034 msgid "Format to use for math output."
3037 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
3040 msgstr "Matematik|M"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216
3046 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:221
3051 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:226 lib/layouts/aapaper.layout:63
3052 #: lib/layouts/egs.layout:640 lib/languages:110
3053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
3054 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
3058 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:240
3060 msgid "Math &image scaling:"
3061 msgstr "Matematik-afstand"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:256
3064 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3067 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:275
3069 msgid "Write CSS to File"
3070 msgstr "Udskriv til fil"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3073 msgid "&Use hyperref support"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
3083 msgid "Header Information"
3084 msgstr "TeX-oplysninger|X"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
3108 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
3113 msgid "Automatically fi&ll header"
3114 msgstr "Forfatter_e-post"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
3117 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
3121 msgid "Load in &fullscreen mode"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3127 msgstr "&Generér henvisning"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3130 msgid "Allows link text to break across lines."
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3135 msgid "B&reak links over lines"
3136 msgstr "Brug lan&g tabel"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3140 msgid "No &frames around links"
3141 msgstr "Ingen kant tegnet"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3145 msgid "C&olor links"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3149 msgid "Bibliographical backreferences"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3154 msgid "B&ackreferences:"
3155 msgstr "Indstillinger"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3160 msgstr "Bogmærker|B"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3164 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3165 msgstr "Bogmærker|B"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3169 msgid "&Numbered bookmarks"
3170 msgstr "Nummereret liste"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3174 msgid "&Open bookmark tree"
3175 msgstr "Gem bogmærke 2"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3179 msgid "Number of levels"
3180 msgstr "Antal kopier"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3184 msgid "Additional O&ptions"
3185 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3188 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
3192 msgid "Paper Format"
3193 msgstr "Papirformat"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3201 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3203 "Vælg en bestemt papirstørrelse eller angiv Deres egen med \"Tilpasset\""
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3206 msgid "&Orientation:"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3224 msgid "Page &style:"
3225 msgstr "Sidehoved&form:"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3228 msgid "Style used for the page header and footer"
3229 msgstr "Form anvendt for sidehoved og -fod"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3232 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3233 msgstr "Opstil siden til dobbeltsidet udskrift"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3236 msgid "&Two-sided document"
3237 msgstr "&Dobbeltsidet dokument"
3239 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3241 msgstr "Mærkatbredde"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3244 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3245 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3246 msgstr "Denne tekst angiver bredden på tekststykkemærket"
3248 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3250 msgid "Lo&ngest label"
3251 msgstr "Læ&ngste mærkat"
3253 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3254 msgid "Line &spacing"
3255 msgstr "Linje&afstand"
3257 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1936
3258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3262 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3264 msgstr "Halvanden (1,5)"
3266 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1942
3267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
3271 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3273 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3274 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3275 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3276 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
3277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930
3279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
3280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3281 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
3282 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
3283 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
3284 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3288 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3289 msgid "&Indent Paragraph"
3290 msgstr "&Indryk tekststykke"
3292 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3296 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3304 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3308 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3309 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3310 msgstr "Anvend den normale justering for dette tekststykke, hvadend den så er."
3312 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3313 msgid "Paragraph's &Default"
3314 msgstr "Tekststykkets &normal"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3317 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3327 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3328 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3332 msgid "&Horizontal Phantom"
3333 msgstr "Vandret linje"
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3337 msgid "Vertical space of the phantom content"
3338 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3342 msgid "&Vertical Phantom"
3343 msgstr "Lodret justering"
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3352 msgid "&Use system colors"
3353 msgstr "Brugermappe: "
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3362 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3368 msgid "Automatic in&line completion"
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3372 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3377 msgid "Automatic p&opup"
3378 msgstr "Forfatter_e-post"
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3382 msgid "Autoco&rrection"
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3392 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3398 msgid "Automatic &inline completion"
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3402 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3407 msgid "Automatic &popup"
3408 msgstr "Forfatter_e-post"
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3412 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3417 msgid "Cursor i&ndicator"
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3421 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3427 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3428 "if it is available."
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3433 msgid "s inline completion dela&y"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3438 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3439 "if it is available."
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3443 msgid "s popup d&elay"
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3448 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3453 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3458 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3459 "It will be shown right away."
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3463 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3467 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3471 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
3476 msgid "Converter Defi&nitions"
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3481 msgstr "K&onvertering:"
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3484 msgid "E&xtra flag:"
3485 msgstr "&Ekstra flag:"
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3489 msgid "&From format:"
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3495 msgstr "Dato&format:"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3504 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3064 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3151
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
3511 msgid "Converter File Cache"
3512 msgstr "Indsæt fil|æ"
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
3517 msgstr "&Lang tabel"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
3521 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3522 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312
3529 msgid "&Forbid use of needauth converters"
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315
3534 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322
3539 msgid "Use need&auth option"
3540 msgstr "CentreretBilledtekst"
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325
3544 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
3545 "'needauth' option."
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3550 msgid "Display &graphics"
3551 msgstr "Vis &Grafik:"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3555 msgid "Instant &preview:"
3556 msgstr "Samtidigt &prøvetryk"
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
3559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3574 msgid "Preview si&ze:"
3575 msgstr "Prøvetryk-st&ørrelse:"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3578 msgid "Factor for the preview size"
3579 msgstr "Faktor for prøvetrykstørrelsen."
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3582 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3586 msgid "&Mark end of paragraphs"
3587 msgstr "&Markér afslutningen på tekststykker"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3591 msgid "Session Handling"
3592 msgstr "Skrift-håndtering"
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3595 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3599 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3604 msgid "Restore cursor &positions"
3605 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3608 msgid "&Load opened files from last session"
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3613 msgid "&Clear all session information"
3614 msgstr "TeX-oplysninger|X"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3618 msgid "Backup && Saving"
3619 msgstr "Backup-fejl"
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3623 msgid "Backup &original documents when saving"
3624 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3628 msgid "&Backup documents, every"
3629 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3638 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3639 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
3640 "state (compressed or uncompressed)."
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3645 msgid "&Save new documents compressed by default"
3646 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3650 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3651 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3657 msgid "Save the &document directory path"
3658 msgstr "Vælg en dokumentmappe"
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3661 msgid "Windows && Work Area"
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3666 msgid "Open documents in &tabs"
3667 msgstr "Åbn dokument"
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3671 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
3672 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3677 msgid "Use s&ingle instance"
3678 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3681 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3685 msgid "Displa&y single close-tab button"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3689 msgid "Closing last &view:"
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3694 msgid "Closes document"
3695 msgstr "Luk dokument"
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3699 msgid "Hides document"
3700 msgstr "Nyt dokument"
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3703 msgid "Ask the user"
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3713 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3714 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3140
3718 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3719 "width used when set to 0."
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3723 msgid "Cursor width (&pixels):"
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3728 msgid "Scroll &below end of document"
3729 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3732 msgid "Skip trailing non-word characters"
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3737 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3742 msgid "Sort &environments alphabetically"
3743 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3746 msgid "&Group environments by their category"
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3750 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3754 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3758 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3767 msgid "&Hide toolbars"
3768 msgstr "&Alternér alle"
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3772 msgid "Hide scr&ollbar"
3773 msgstr "&Alternér alle"
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3777 msgid "Hide &tabbar"
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3782 msgid "Hide &menubar"
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3787 msgid "Hide sta&tusbar"
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3791 msgid "&Limit text width"
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3795 msgid "Screen used (&pixels):"
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3810 msgid "&Document format"
3811 msgstr "Dokumentformat-fejl"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3814 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3818 msgid "Sho&w in export menu"
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3823 msgid "Vector &graphics format"
3824 msgstr "Vælg grafikfil"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3828 msgid "S&hort name:"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3833 msgid "E&xtensions:"
3834 msgstr "&Udvidelse:"
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3862 "Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
3864 msgstr "Angiv standard-papirformat."
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3868 msgid "Default Output Formats"
3869 msgstr "Standard-papir&format:"
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
3873 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3874 msgstr "Angiv standard-papirformat."
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
3878 "This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
3879 "classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
3884 msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
3885 msgstr "Angiv standard-papirformat."
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
3888 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
3892 msgid "With &TeX fonts:"
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3909 msgid "Your E-mail address"
3910 msgstr "Din e-postadresse"
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3917 msgid "Use &keyboard map"
3918 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3927 msgstr "&Gennemse..."
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3936 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3937 "time LyX is launched."
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3941 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3950 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3955 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3956 "speed it up, low values slow it down."
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3961 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3965 msgid "&Middle mouse button pasting"
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3969 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3975 msgstr "&Lang tabel"
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3994 msgid "User &interface language:"
3995 msgstr "&Brugerflade-fil"
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3998 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
4003 msgid "Language &package:"
4004 msgstr "Sprogpa&kke:"
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
4007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
4008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2207 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
4009 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
4012 msgstr "Forfatter_e-post"
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
4015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
4017 msgid "Always Babel"
4018 msgstr "Alternerer altid"
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
4021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
4023 msgid "None[[language package]]"
4024 msgstr "Sprogpa&kke:"
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
4027 msgid "Command s&tart:"
4028 msgstr "Kommandos&tart:"
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
4032 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
4033 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
4036 msgid "Command e&nd:"
4037 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
4041 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
4042 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
4046 msgid "Default decimal &separator:"
4047 msgstr "Ved decimalkomma"
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
4051 msgid "Default length &unit:"
4052 msgstr "&Standardsprog:"
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
4056 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
4057 "the language package)"
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
4061 msgid "Set languages &globally"
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
4066 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
4076 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
4085 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
4089 msgid "Mark &foreign languages"
4090 msgstr "&Markér fremmede sprog"
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
4094 msgid "Right-to-Left Language Support"
4095 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
4099 msgid "Cursor movement:"
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
4113 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
4118 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
4119 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
4123 msgid "&DVI viewer paper size options:"
4124 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
4127 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4128 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
4133 msgstr "&Behandler:"
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
4137 msgid "BibTeX command and options"
4138 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:239
4142 msgid "Processor for &Japanese:"
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
4148 msgstr "Inds&tillinger:"
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
4152 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4153 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232
4157 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4158 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:249
4162 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4163 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
4167 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4168 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
4171 msgid "CheckTeX start options and flags"
4172 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
4176 msgid "&CheckTeX command:"
4177 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
4181 msgid "&Nomenclature command:"
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324
4186 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
4187 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
4188 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:330
4192 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:337
4196 msgid "Set class options to default on class change"
4197 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:340
4201 msgid "R&eset class options when document class changes"
4202 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
4206 msgid "Forward Search"
4207 msgstr "Forlæns søgning|F"
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
4211 msgid "DV&I command:"
4212 msgstr "Næste kommando"
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
4216 msgid "&PDF command:"
4217 msgstr "&roff-kommando:"
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
4221 msgid "Dvips Options"
4222 msgstr "Matematikindstillinger"
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
4225 msgid "Paper t&ype:"
4226 msgstr "Papirt&ype:"
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
4229 msgid "Paper si&ze:"
4230 msgstr "Papirst&ørrelse:"
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
4238 msgid "Other Options"
4239 msgstr "Matematikindstillinger"
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
4242 msgid "Output &line length:"
4243 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3079
4247 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4248 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4249 "paragraphs are separated by a blank line."
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
4253 msgid "&Date format:"
4254 msgstr "Dato&format:"
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
4257 msgid "Date format for strftime output"
4258 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
4261 msgid "&Overwrite on export:"
4262 msgstr "&Overskriv ved eksport:"
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
4265 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
4269 msgid "Ask permission"
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
4273 msgid "Main file only"
4276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
4282 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
4283 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
4284 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
4285 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
4286 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
4287 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
4291 msgid "&PATH prefix:"
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
4296 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4297 "variable. Use the OS native format."
4300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
4301 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
4306 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4307 "environment variable. Use the OS native format."
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115
4313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161
4315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207
4317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243
4319 msgstr "Gennemse..."
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79
4323 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4324 msgstr "Begrebsordbog"
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105
4327 msgid "&Temporary directory:"
4328 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128
4331 msgid "Ly&XServer pipe:"
4332 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151
4335 msgid "&Backup directory:"
4336 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
4338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174
4339 msgid "&Example files:"
4340 msgstr "&Eksempelfiler:"
4342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197
4343 msgid "&Document templates:"
4344 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
4346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220
4347 msgid "&Working directory:"
4348 msgstr "&Arbejdsmappe:"
4350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230
4352 msgid "H&unspell dictionaries:"
4353 msgstr "&Personlig ordliste:"
4355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4356 msgid "Sans Seri&f:"
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
4360 msgid "T&ypewriter:"
4361 msgstr "Skr&ivemaskine:"
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
4367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
4369 msgid "Default &zoom %:"
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
4374 msgstr "Skriftstørrelser"
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
4384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
4388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
4392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4394 msgstr "&Mest enorm:"
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
4404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
4412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
4414 msgstr "&Lillebitte:"
4416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:413
4418 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:416
4423 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4436 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4440 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4442 "Hvis ikke afkrydset, vil noter og kommentarer blive udeladt fra stavekontrol"
4444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4445 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4446 msgstr "Kontrollér stavning af ¬er og kommentarer"
4448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4450 msgid "&Spellchecker engine:"
4451 msgstr "Stavekontrol"
4453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4454 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4455 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
4457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4458 msgid "Accept compound &words"
4459 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
4461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4462 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4466 msgid "S&pellcheck continuously"
4469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4470 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4475 msgid "&Escape characters:"
4476 msgstr "Es&cape-tegn:"
4478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4479 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4480 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
4482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4483 msgid "Al&ternative language:"
4484 msgstr "Alternati&vt sprog:"
4486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4488 msgid "General Look && Feel"
4491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4492 msgid "&User interface file:"
4493 msgstr "&Brugerflade-fil"
4495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4502 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
4503 "save the preferences and restart LyX."
4506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4507 msgid "Use icons from system's &theme"
4510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4512 msgid "Context Help"
4515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4517 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4518 "the main work area of an edited document"
4521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4522 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4530 msgid "&Maximum last files:"
4531 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
4533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3051
4534 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3167
4538 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4540 msgid "Nomenclature settings"
4543 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4544 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4545 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4548 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4550 msgid "&List Indentation:"
4551 msgstr "&Indrykkning"
4553 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4555 msgid "Custom &Width:"
4556 msgstr "Kolonnebredde"
4558 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4560 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4561 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
4563 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
4565 msgid "Avai&lable indexes:"
4566 msgstr "Tilgængelige grene:"
4568 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50
4570 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4571 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
4573 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4574 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4577 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4582 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71
4584 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
4585 "code in index names."
4588 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4593 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4595 msgstr "Indstillinger"
4597 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4598 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4601 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4602 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4605 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4607 msgid "&Clear automatically"
4608 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
4610 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4612 msgid "Debug messages"
4613 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4615 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4617 msgid "Display no debug messages"
4618 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4620 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4625 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4626 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4629 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4634 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4636 msgid "Display all debug messages"
4637 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
4639 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4643 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4644 msgid "Display statusbar messages?"
4647 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4649 msgid "&Statusbar messages"
4650 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
4652 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
4654 msgid "&In[[buffer]]:"
4657 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
4658 msgid "Filter case-sensitively"
4659 msgstr "Filtrér mht. store/små bogstaver"
4661 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
4663 msgid "Case Sensiti&ve"
4664 msgstr "Store/sm&å bogstaver"
4666 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
4667 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
4670 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138
4674 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:148
4675 msgid "Sorting of the list of available labels"
4678 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
4679 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4682 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:158
4687 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4689 msgid "Available &Labels:"
4690 msgstr "&Tilgængelige grene:"
4692 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
4694 msgid "Sele&cted Label:"
4697 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205
4698 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
4701 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:218 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:412
4703 msgid "Jump to the selected label"
4704 msgstr "Gå til referencen"
4706 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:411
4708 msgid "&Go to Label"
4711 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4713 msgid "Reference For&mat:"
4714 msgstr "&Reference:"
4716 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
4718 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
4719 msgstr "&Anvend refstyle (ikke prettyref) til krydsreferencer"
4721 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:255 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
4723 msgstr "<reference>"
4725 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:260 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
4726 msgid "(<reference>)"
4727 msgstr "(<reference>)"
4729 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:309
4733 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:270 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:310
4734 msgid "on page <page>"
4735 msgstr "på side <side>"
4737 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:275 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:311
4738 msgid "<reference> on page <page>"
4739 msgstr "<reference> på side <side>"
4741 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:280 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4742 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:317
4743 msgid "Formatted reference"
4744 msgstr "Pæn reference"
4746 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:285 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4748 msgid "Textual reference"
4749 msgstr "Tilgængelige referencer"
4751 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
4756 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:323
4758 msgid "Update the label list"
4759 msgstr "Opdatér referencelisten"
4761 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:389
4763 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
4764 "references, and only if you are using refstyle.)"
4767 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:392
4772 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:399
4774 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
4775 "references, and only if you are using refstyle.)"
4778 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:402
4781 msgstr "Store begyndelsesbogstaver|b"
4783 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:409
4785 msgid "Do not output part of label before \":\""
4786 msgstr "Send uddata til en fil"
4788 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:412
4791 msgstr "<Intet prefix>"
4793 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4794 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4795 msgstr "&Store/små bogstaver[[search]]"
4797 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4798 msgid "Match w&hole words only"
4799 msgstr "Find kun &hele ord"
4801 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4802 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4803 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
4805 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4806 msgid "&Export formats:"
4807 msgstr "&Eksportformater:"
4809 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4810 msgid "&Send exported file to command:"
4811 msgstr "&Send eksporteret fil til kommando:"
4813 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4814 msgid "Edit shortcut"
4815 msgstr "Redigér genvej"
4817 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4818 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4819 msgstr "Indtast LyX-funktion eller kommandosekvens"
4821 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4822 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4823 msgstr "Fjern sidste nøgle fra genvejssekvensen"
4825 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4827 msgstr "&Slet nøgle"
4829 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4830 msgid "Clear current shortcut"
4831 msgstr "Ryd nuværende genvej"
4833 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4838 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4842 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4846 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4848 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4849 "the 'Clear' button"
4852 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4853 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4854 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4855 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541
4856 msgid "Spell Checker"
4857 msgstr "Stavekontrol"
4859 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4861 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4864 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4865 msgid "Unknown word:"
4866 msgstr "Ukendt ord:"
4868 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4869 msgid "Current word"
4870 msgstr "Nuværende ord"
4872 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4874 msgstr "&Find næste"
4876 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4877 msgid "Re&placement:"
4878 msgstr "Er&statning:"
4880 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4881 msgid "Replace with selected word"
4882 msgstr "Erstat med valgte ord"
4884 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4885 msgid "Replace word with current choice"
4886 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
4888 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4889 msgid "S&uggestions:"
4892 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4893 msgid "Ignore this word"
4894 msgstr "Ignorér dette ord"
4896 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4897 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89
4901 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4902 msgid "Ignore this word throughout this session"
4903 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
4905 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4907 msgstr "I&gnorér alle"
4909 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4910 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4911 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
4913 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4915 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4919 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4923 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4924 msgid "Select this to display all available characters at once"
4927 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4928 msgid "&Display all"
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4932 msgid "Current cell:"
4933 msgstr "Aktuelle celle:"
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4936 msgid "Current row position"
4937 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4940 msgid "Current column position"
4941 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4944 msgid "&Table Settings"
4945 msgstr "&Tabelindstillinger"
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4950 msgstr "Rammeindstillinger"
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4953 msgid "Merge cells of different rows"
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4962 msgid "&Vertical Offset:"
4963 msgstr "&Lodret afstand"
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4967 msgid "Optional vertical offset"
4968 msgstr "&Lodret afstand"
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4972 msgid "Cell setting"
4973 msgstr "Noteindstillinger"
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4976 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4977 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4981 msgid "rotation angle"
4982 msgstr "Reference- og litteraturliste&form"
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4991 msgid "Table-wide settings"
4992 msgstr "Tabelindstillinger"
4994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
5001 msgid "Verti&cal alignment:"
5002 msgstr "Lodret justering"
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
5006 msgid "Vertical alignment of the table"
5007 msgstr "Lodret justering"
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
5010 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5011 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
5019 msgid "Column settings"
5020 msgstr "Kolonneindstillinger"
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
5023 msgid "&Horizontal alignment:"
5024 msgstr "&Vandret justering:"
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
5027 msgid "Horizontal alignment in column"
5028 msgstr "Vandret justering i kolonne"
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
5031 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:855
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:221
5036 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:857
5037 msgid "At Decimal Separator"
5038 msgstr "Ved decimalkomma"
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
5041 msgid "&Decimal separator:"
5042 msgstr "&Decimalkomma:"
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
5045 msgid "Fixed width of the column"
5046 msgstr "Fast kolonnebredde"
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
5049 msgid "&Vertical alignment in row:"
5050 msgstr "&Lodret justering i række:"
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
5055 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
5057 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til grundlinjen)"
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
5060 msgid "Merge cells of different columns"
5063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
5065 msgid "Mu<icolumn"
5066 msgstr "&Flerkolonne"
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
5069 msgid "LaTe&X argument:"
5070 msgstr "L&aTeX-parameter:"
5072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
5073 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5074 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
5082 msgstr "Sæt ka&nter"
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
5085 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
5090 msgstr "Alle kanter"
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
5093 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
5102 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
5106 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
5115 msgid "Use default (grid-like) border style"
5118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
5123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
5125 msgid "Additional Space"
5126 msgstr "Yderligere lodret afstand."
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
5129 msgid "T&op of row:"
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5134 msgid "Botto&m of row:"
5135 msgstr "&Sidens bund"
5137 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
5138 msgid "Bet&ween rows:"
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5143 msgid "&Multi-page table"
5144 msgstr "Rotér tabel"
5146 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
5147 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5148 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
5150 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
5152 msgid "&Use multi-page table"
5153 msgstr "Brug lan&g tabel"
5155 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
5157 msgid "Row settings"
5158 msgstr "Rammeindstillinger"
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
5165 msgid "Border above"
5168 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
5169 msgid "Border below"
5172 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
5176 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
5180 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
5181 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5184 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
5185 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
5186 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
5187 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
5188 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395
5189 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404 src/insets/InsetBranch.cpp:79
5190 #: src/insets/InsetBranch.cpp:82
5194 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
5196 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
5197 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
5198 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
5199 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
5200 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
5201 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
5205 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
5206 msgid "First header:"
5207 msgstr "Første hoved:"
5209 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
5211 msgid "This row is the header of the first page"
5212 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5214 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
5216 msgid "Don't output the first header"
5217 msgstr "Send uddata til printeren"
5219 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
5220 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
5224 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
5228 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
5229 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5232 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
5233 msgid "Last footer:"
5234 msgstr "Sidste fod:"
5236 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
5238 msgid "This row is the footer of the last page"
5239 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
5241 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
5243 msgid "Don't output the last footer"
5244 msgstr "Send uddata til en fil"
5246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507 lib/layouts/AEA.layout:306
5249 msgstr "Billed&tekst:"
5251 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
5252 msgid "Set a page break on the current row"
5253 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
5255 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
5256 msgid "Page &break on current row"
5257 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
5259 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
5261 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
5262 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
5264 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
5266 msgid "Multi-page table alignment"
5267 msgstr "&Vandret justering:"
5269 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
5270 msgid "Close this dialog"
5271 msgstr "Luk dette vindue"
5273 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:119
5275 msgid "Rebuild the file lists"
5276 msgstr "Opbyggede ny filliste"
5278 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:132
5280 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5281 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
5283 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135
5287 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:161
5288 msgid "Selected classes or styles"
5289 msgstr "Valgte klasser eller stile"
5291 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5292 msgid "LaTeX classes"
5293 msgstr "LaTeX-klasser"
5295 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5296 msgid "LaTeX styles"
5297 msgstr "LaTeX-stile"
5299 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:175
5300 msgid "BibTeX styles"
5301 msgstr "BibTeX-stile"
5303 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180
5305 msgid "BibTeX databases"
5306 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
5308 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
5310 msgid "Biblatex bibliography styles"
5311 msgstr "Litteraturreference"
5313 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
5315 msgid "Biblatex citation styles"
5316 msgstr "Natbib-referenceformen der skal anvendes"
5318 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
5319 msgid "Toggles view of the file list"
5320 msgstr "Veksler visning af fillisten"
5322 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:217
5326 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5328 msgid "Paragraph Separation"
5329 msgstr "Tekststykke-indstillinger"
5331 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5332 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5333 msgstr "Indryk efterfølgende tekststykker"
5335 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5336 msgid "&Indentation:"
5337 msgstr "&Indrykning:"
5339 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122
5340 msgid "&Vertical space:"
5341 msgstr "&Lodret afstand:"
5343 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132
5344 msgid "Size of the vertical space"
5345 msgstr "Den lodrette afstands størrelse"
5347 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:197
5351 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:215
5352 msgid "&Line spacing:"
5353 msgstr "&Linjeafstand:"
5355 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225
5356 msgid "Spacing type"
5357 msgstr "Afstandstype"
5359 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
5360 msgid "Number of lines"
5361 msgstr "Antal linjer"
5363 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261
5364 msgid "Format text into two columns"
5365 msgstr "Formaterer teksten i to spalter"
5367 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:264
5368 msgid "Two-&column document"
5369 msgstr "Tos&paltet dokument"
5371 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5373 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5374 "justified in the output)"
5377 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5378 msgid "Use &justification in LyX work area"
5381 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5382 msgid "Language of the thesaurus"
5383 msgstr "Sprog for begrebsordbogen"
5385 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5387 msgstr "Indeksindgang"
5389 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5393 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5394 msgid "Word to look up"
5397 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5401 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5402 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5403 msgid "The selected entry"
5404 msgstr "Den valgte indgang"
5406 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5410 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5411 msgid "Replace the entry with the selection"
5412 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
5414 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5415 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5418 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5423 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5424 msgid "Enter string to filter contents"
5425 msgstr "Indtast tekst for at filtrere indholdet"
5427 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5429 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5430 "tables, and others)"
5433 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5434 msgid "Update navigation tree"
5437 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5438 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5439 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5443 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5444 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5447 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5448 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5451 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5452 msgid "Move selected item down by one"
5453 msgstr "Flyt valgte emne én ned"
5455 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5456 msgid "Move selected item up by one"
5457 msgstr "Flyt valgte emne én op"
5459 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5463 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5464 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5467 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5471 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5472 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5473 msgstr "Tilpas dybden af navigationstræet"
5475 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5476 msgid "LyX: Enter text"
5477 msgstr "LyX: Indtast tekst"
5479 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5480 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5482 "Hvis De afkrydser denne, vil LyX ikke advare Dem igen i det givne tilfælde."
5484 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5485 msgid "&Do not show this warning again!"
5486 msgstr "&Vis ikke denne advarsel igen!"
5488 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5489 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5490 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
5492 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5496 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744
5498 msgstr "LilleAfstand"
5500 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
5502 msgstr "MediumAfstand"
5504 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
5506 msgstr "StorAfstand"
5508 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5510 msgstr "Lodret fyld"
5512 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5516 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5518 msgid "Select the output format"
5519 msgstr "Standard-papir&format:"
5521 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5522 msgid "Show the source as the master document gets it"
5525 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5526 msgid "Master's perspective"
5529 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5530 msgid "Automatic update"
5533 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5535 msgid "Current Paragraph"
5536 msgstr "In&dryk afsnit"
5538 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5540 msgid "Complete Source"
5541 msgstr "Literate-kode"
5543 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5544 msgid "Preamble Only"
5547 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5552 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
5553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3850
5557 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5559 msgid "Unit of width value"
5560 msgstr "Enhed for bredde"
5562 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5564 msgid "number of needed lines"
5565 msgstr "Antal kopier"
5567 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5569 msgid "use number of lines"
5570 msgstr "Antal kopier"
5572 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5575 msgstr "&Linjeafstand:"
5577 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5579 msgid "Outer (default)"
5580 msgstr "LaTeX fejlede"
5582 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5587 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5588 msgid "use overhang"
5591 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5595 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5597 msgid "Overhang value"
5600 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5602 msgid "Unit of overhang value"
5603 msgstr "Enhed for bredde"
5605 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5606 msgid "Check this to allow flexible placement"
5609 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5610 msgid "Allow &floating"
5613 #: lib/citeengines/basic.citeengine:2
5615 msgid "Basic (BibTeX)"
5618 #: lib/citeengines/basic.citeengine:6
5620 "The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
5621 "styles primarily suitable for science and maths."
5624 #: lib/citeengines/basic.citeengine:52
5625 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
5626 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
5627 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
5629 msgstr "ikke refereret"
5631 #: lib/citeengines/basic.citeengine:53
5632 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
5633 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
5634 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
5635 msgid "Add to bibliography only."
5636 msgstr "Tilføj udelukkende til litteraturliste"
5638 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54
5639 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
5640 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
5641 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
5646 #: lib/citeengines/basic.citeengine:55
5647 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141
5648 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
5649 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122
5654 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
5656 msgid "Biblatex (natbib mode)"
5657 msgstr "Natbib-referenceformen der skal anvendes"
5659 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
5661 "This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
5662 "suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
5663 "Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
5664 "than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
5665 "Bibliography processor is advised."
5668 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
5669 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
5674 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
5675 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
5680 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
5681 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
5682 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
5684 msgid "bibliography entry"
5685 msgstr "Litteraturreference"
5687 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
5688 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136
5690 msgid "Full bibliography entry."
5691 msgstr "Litteraturreference"
5693 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
5694 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
5698 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148
5699 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138
5702 msgstr "Forfatter_e-post"
5704 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
5705 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
5706 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5709 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151
5710 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143
5711 msgid "Use full title even if shorttitle exists"
5714 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:301
5715 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:285
5718 msgstr "Hævet skrift"
5720 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:302
5721 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
5722 #: src/insets/InsetScript.cpp:64
5724 msgstr "Hævet skrift"
5726 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:155
5731 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
5733 "Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
5734 "at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
5735 "many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
5736 "bibliography processor is advised."
5739 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
5740 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5743 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
5744 msgid "Force a short author list (using et al.)"
5747 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
5749 msgid "Jurabib (BibTeX)"
5752 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
5754 "Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
5755 "studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
5756 "French, Dutch, Spanish and Italian."
5759 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
5761 msgid "Bibliography entry."
5762 msgstr "Litteraturreference"
5764 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
5768 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128
5771 msgstr "Kort titel:"
5773 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
5774 msgid "Natbib (BibTeX)"
5777 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
5779 "Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
5780 "aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
5781 "numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
5782 "names, shortened and full author lists, and more."
5785 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5786 msgid "American Economic Association (AEA)"
5789 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5790 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5791 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
5792 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5793 #: lib/layouts/acmart.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5794 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5795 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5796 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5797 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4
5798 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
5799 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
5800 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
5801 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5802 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5803 #: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5804 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5805 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
5806 #: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
5807 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
5808 #: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
5809 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
5810 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
5811 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5812 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
5813 #: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4
5814 #: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
5815 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
5816 #: lib/layouts/tarticle.layout:4
5821 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5822 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5826 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5827 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5828 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5829 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5830 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5831 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5832 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5833 #: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
5834 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5835 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
5836 #: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
5837 #: lib/layouts/aastex.layout:163 lib/layouts/aastex.layout:180
5838 #: lib/layouts/aastex.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:222
5839 #: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/achemso.layout:56
5840 #: lib/layouts/achemso.layout:83 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
5841 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/acmart.layout:87
5842 #: lib/layouts/acmart.layout:157 lib/layouts/acmart.layout:172
5843 #: lib/layouts/acmart.layout:405 lib/layouts/acmart.layout:457
5844 #: lib/layouts/acmart.layout:480 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
5845 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
5846 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5847 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
5849 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5850 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5851 #: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75
5852 #: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126
5853 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5854 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5855 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5856 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5857 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5858 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
5859 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5860 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5861 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5862 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5863 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5864 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5865 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5866 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5867 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5868 #: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190
5869 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5870 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5871 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5872 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5873 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5874 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5875 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5876 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5877 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5878 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5879 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
5880 #: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/foils.layout:166
5881 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5882 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5883 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5884 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5885 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5886 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5887 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63
5888 #: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156
5889 #: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210
5890 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
5891 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
5892 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
5893 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
5894 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
5895 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5896 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5897 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5898 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5899 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5900 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
5901 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
5902 #: lib/layouts/moderncv.layout:479 lib/layouts/revtex4-1.layout:67
5903 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:158 lib/layouts/revtex4-1.layout:181
5904 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:137
5905 #: lib/layouts/revtex4.layout:263 lib/layouts/sciposter.layout:41
5906 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
5907 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
5908 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:135
5909 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5910 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5911 #: lib/layouts/svcommon.inc:354 lib/layouts/svcommon.inc:378
5912 #: lib/layouts/svcommon.inc:429 lib/layouts/svcommon.inc:466
5913 #: lib/layouts/svcommon.inc:484 lib/layouts/svcommon.inc:505
5914 #: lib/layouts/svcommon.inc:532 lib/layouts/svmult.layout:49
5915 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:55
5917 msgstr "FrontMatter"
5919 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5921 msgid "Publication Month"
5922 msgstr "Undervariant"
5924 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5926 msgid "Publication Month:"
5927 msgstr "Undervariant"
5929 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5931 msgid "Publication Year"
5932 msgstr "Undervariant"
5934 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5936 msgid "Publication Year:"
5937 msgstr "Undervariant"
5939 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5941 msgid "Publication Volume"
5942 msgstr "Undervariant"
5944 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5946 msgid "Publication Volume:"
5947 msgstr "Undervariant"
5949 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5951 msgid "Publication Issue"
5952 msgstr "Undervariant"
5954 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5956 msgid "Publication Issue:"
5957 msgstr "Undervariant"
5959 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5963 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5967 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5968 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5969 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290
5970 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5971 #: lib/layouts/acmart.layout:398 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187
5972 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5973 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168 lib/layouts/apa6.layout:250
5974 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5975 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
5976 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:206
5977 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196
5978 #: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286
5979 #: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-1.layout:157
5980 #: lib/layouts/revtex4.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:312
5981 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:42
5982 #: lib/layouts/svcommon.inc:462 lib/layouts/svcommon.inc:477
5983 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
5984 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5985 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
5986 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
5990 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
5991 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
5992 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5993 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
5994 #: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
5995 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:209
5996 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
5997 #: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:165
5998 #: lib/layouts/revtex4.layout:279 lib/layouts/sigplanconf.layout:191
5999 #: lib/layouts/spie.layout:49
6004 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
6005 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
6006 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
6007 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
6008 #: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmart.layout:475
6009 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
6010 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
6011 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
6012 #: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/amsdefs.inc:98
6013 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
6014 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
6015 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:43
6016 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:504
6017 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
6018 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
6019 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:152
6020 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
6021 #: lib/layouts/iopart.layout:177 lib/layouts/iopart.layout:194
6022 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:167
6023 #: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/jss.layout:51
6024 #: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263
6025 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
6026 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
6027 #: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141
6028 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:61 lib/layouts/revtex4.layout:236
6029 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260
6030 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211
6031 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12
6032 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:428
6033 #: lib/layouts/svcommon.inc:434 lib/layouts/svglobal.layout:147
6034 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
6035 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
6036 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:51
6037 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:66 src/output_plaintext.cpp:141
6041 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
6042 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
6043 #: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
6044 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
6045 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svmult.layout:147
6046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
6047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
6048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
6049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
6050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
6051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340
6052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:353
6053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356
6054 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371
6055 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:374
6056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
6057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
6058 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
6059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
6060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
6061 msgid "Acknowledgement"
6062 msgstr "Anerkendelse"
6064 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
6065 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
6066 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365
6067 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6068 msgid "Acknowledgement."
6069 msgstr "Anerkendelse."
6071 #: lib/layouts/AEA.layout:112
6073 msgid "Figure Notes"
6076 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
6077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
6078 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
6079 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
6080 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
6081 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
6082 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
6083 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
6084 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1137
6085 #: lib/layouts/beamer.layout:1164 lib/layouts/beamer.layout:1191
6086 #: lib/layouts/beamer.layout:1316 lib/layouts/beamer.layout:1350
6087 #: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:133
6088 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33
6089 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
6090 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60
6091 #: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
6092 #: lib/layouts/europecv.layout:160 lib/layouts/europecv.layout:220
6093 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
6094 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
6095 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:27
6096 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
6097 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
6098 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
6099 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/memoir.layout:33
6100 #: lib/layouts/memoir.layout:188 lib/layouts/memoir.layout:280
6101 #: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:15
6102 #: lib/layouts/powerdot.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:381
6103 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/powerdot.layout:425
6104 #: lib/layouts/powerdot.layout:445 lib/layouts/revtex.layout:24
6105 #: lib/layouts/revtex4.layout:49 lib/layouts/rsphrase.module:43
6106 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:324
6107 #: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
6108 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
6109 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
6110 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6111 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
6112 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13
6113 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:611
6114 #: lib/layouts/svcommon.inc:622 lib/layouts/tufte-book.layout:211
6119 #: lib/layouts/AEA.layout:119
6124 #: lib/layouts/AEA.layout:120
6125 msgid "Text of a note in a figure"
6128 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
6129 #: lib/layouts/beamer.layout:1362 lib/layouts/powerdot.layout:219
6133 #: lib/layouts/AEA.layout:138
6138 #: lib/layouts/AEA.layout:142
6143 #: lib/layouts/AEA.layout:143
6145 msgid "Text of a note in a table"
6146 msgstr "Markør ikke i tabel"
6148 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:545
6149 #: lib/layouts/beamer.layout:1304 lib/layouts/elsart.layout:272
6150 #: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:29
6151 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
6152 #: lib/layouts/llncs.layout:427 lib/layouts/siamltex.layout:68
6153 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
6154 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
6155 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
6156 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
6157 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
6158 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
6159 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
6160 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
6161 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
6162 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6163 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
6164 #: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
6165 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 lib/layouts/theorems-sec.module:18
6166 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6167 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
6168 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
6169 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
6170 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
6171 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
6175 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18
6176 #: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358
6177 #: lib/layouts/powerdot.layout:541 lib/layouts/revtex4-1.layout:262
6178 #: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
6179 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
6180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
6181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
6183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
6185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105
6186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:118
6187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:121
6188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
6189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
6190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6198 #: lib/layouts/AEA.layout:161
6199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
6200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
6201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
6202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
6203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
6204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
6205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
6206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
6207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:175
6208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:178
6209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6217 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
6218 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems-case.inc:27
6219 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
6220 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
6221 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
6222 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
6223 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
6227 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
6228 msgid "Case \\thecase."
6229 msgstr "Tilfælde \\thecase."
6231 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
6232 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:394
6233 #: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:317
6234 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
6235 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
6236 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
6237 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
6238 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
6239 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
6240 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
6241 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
6242 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
6243 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6244 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6245 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
6246 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
6247 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
6248 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
6249 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
6250 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
6251 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
6255 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
6257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
6259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
6261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379
6262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
6263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
6264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:410
6265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
6266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6274 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
6276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
6278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183
6281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
6282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:199
6283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:214
6284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:217
6285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6293 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:601
6294 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:406
6295 #: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/llncs.layout:324
6296 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
6297 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6298 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
6299 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175
6300 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
6301 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
6302 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
6303 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
6304 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
6305 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6306 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6307 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6308 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
6309 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
6310 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
6311 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
6312 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
6316 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:580
6317 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/elsart.layout:337
6318 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:67
6319 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
6320 #: lib/layouts/llncs.layout:331 lib/layouts/siamltex.layout:78
6321 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
6322 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6323 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
6324 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
6325 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
6326 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6327 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
6328 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
6329 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
6330 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6331 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6332 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6333 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
6334 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
6335 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
6336 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
6337 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
6341 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
6343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
6345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
6347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66
6348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:79
6349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:82
6350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:97
6351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:100
6352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6360 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:608
6361 #: lib/layouts/beamer.layout:1258 lib/layouts/elsart.layout:365
6362 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:87
6363 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/siamltex.layout:127
6364 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
6365 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
6366 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
6367 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219
6368 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
6369 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242
6370 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
6371 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
6372 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
6373 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6374 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6375 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6376 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
6377 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
6378 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
6379 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
6380 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
6384 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:622
6385 #: lib/layouts/beamer.layout:1270 lib/layouts/elsart.layout:386
6386 #: lib/layouts/llncs.layout:352 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
6387 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
6388 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
6389 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
6390 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
6391 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
6392 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
6393 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
6394 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
6395 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6396 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6397 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6398 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
6399 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
6400 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
6401 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
6402 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
6403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1129
6407 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:359
6408 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
6409 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6410 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
6411 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
6412 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
6413 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
6414 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
6415 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
6416 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
6417 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6418 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6419 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6420 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
6421 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
6422 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
6423 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6424 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
6425 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
6426 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
6430 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:587
6431 #: lib/layouts/beamer.layout:1292 lib/layouts/elsart.layout:330
6432 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:57
6433 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
6434 #: lib/layouts/llncs.layout:366 lib/layouts/siamltex.layout:88
6435 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6436 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
6437 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6438 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
6439 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
6440 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6441 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
6442 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
6443 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
6444 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6445 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6446 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6447 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
6448 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
6449 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
6450 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
6451 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
6455 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
6456 #: lib/layouts/agutex.layout:177
6457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
6458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
6460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
6462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
6463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
6464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:277
6465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:292
6466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:295
6467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6475 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6476 #: lib/layouts/llncs.layout:379 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6477 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
6478 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
6479 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
6480 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
6481 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
6482 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
6483 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
6484 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
6485 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6486 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6487 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6488 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
6489 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
6490 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
6491 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
6492 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
6496 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:594
6497 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:264
6498 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
6499 #: lib/layouts/llncs.layout:400 lib/layouts/siamltex.layout:98
6500 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
6501 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
6502 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
6503 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
6504 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
6505 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
6506 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
6507 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
6508 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
6509 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6510 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6511 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6512 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
6513 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
6514 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
6515 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
6516 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
6520 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6521 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:372
6522 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
6523 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
6524 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
6525 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
6526 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361
6527 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364
6528 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6529 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
6530 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
6531 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6532 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6533 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6534 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
6535 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6536 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
6537 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
6538 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
6542 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6543 #: lib/layouts/ijmpd.layout:373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
6544 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
6545 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
6546 msgid "Remark \\theremark."
6547 msgstr "Bemærkning \\theremark."
6549 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:420
6550 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
6551 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
6552 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
6553 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
6554 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
6555 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
6556 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
6557 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
6558 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
6559 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6560 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6561 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
6562 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
6563 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
6564 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
6565 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
6569 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
6570 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
6571 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6573 msgid "Solution \\thesolution."
6576 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6577 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
6578 #: lib/layouts/europecv.layout:169 lib/layouts/fixme.module:150
6579 #: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:381
6580 #: lib/layouts/moderncv.layout:382 lib/layouts/moderncv.layout:403
6581 #: lib/layouts/moderncv.layout:404
6582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
6583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
6585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
6587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
6588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
6589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
6590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:332
6591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
6592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6600 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713
6601 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1728
6603 msgstr "Billedtekst"
6605 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:408
6606 #: lib/layouts/beamer.layout:1298 lib/layouts/elsart.layout:302
6607 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
6608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335
6609 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/siamltex.layout:156
6610 #: lib/layouts/svcommon.inc:639 lib/layouts/svcommon.inc:654
6611 #: lib/layouts/svcommon.inc:657 lib/layouts/svmono.layout:87
6612 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
6613 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6617 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6618 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6621 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6622 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6624 msgid "Standard in Title"
6627 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
6628 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6630 msgid "Author Footnote"
6631 msgstr "Forfatterfodnote"
6633 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6636 msgstr "Forfatterfodnote"
6638 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6639 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6640 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6643 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6644 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6645 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6648 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6649 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6652 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6654 msgid "IEEE Transactions"
6657 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6658 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
6659 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
6660 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
6661 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32
6662 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
6663 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22
6664 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176
6665 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:132
6666 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32
6667 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
6668 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59
6669 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
6670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
6671 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
6672 #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
6673 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
6674 #: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24
6675 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
6676 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:14
6677 #: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:23
6678 #: lib/layouts/revtex4.layout:48 lib/layouts/sciposter.layout:78
6679 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/scrlettr.layout:8
6680 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
6681 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
6682 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
6683 #: lib/layouts/stdinsets.inc:637 lib/layouts/stdletter.inc:12
6684 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:20
6685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:419
6689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6690 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6691 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
6692 #: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
6693 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
6694 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
6695 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
6696 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamerposter.layout:21
6697 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
6698 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12
6699 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10
6700 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:267
6701 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:82
6702 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:130
6703 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:107
6704 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:59
6705 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
6706 #: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113
6707 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
6708 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:254
6709 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/paper.layout:114
6710 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:96
6711 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200 lib/layouts/revtex4.layout:119
6712 #: lib/layouts/scrclass.inc:186 lib/layouts/scrlettr.layout:193
6713 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:192
6714 #: lib/layouts/simplecv.layout:134 lib/layouts/stdtitle.inc:14
6715 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:324
6716 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
6717 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35
6721 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6722 msgid "IEEE membership"
6723 msgstr "IEEE-medlemsskab"
6725 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:304
6730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6732 msgstr "små bogstaver"
6734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6735 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6736 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
6737 #: lib/layouts/acmart.layout:81 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175
6738 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
6739 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/apa.layout:119
6740 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:992
6741 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204
6742 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6743 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
6744 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:310
6745 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:149
6746 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:138
6747 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
6748 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133
6749 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
6750 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
6751 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
6752 #: lib/layouts/memoir.layout:258 lib/layouts/paper.layout:124
6753 #: lib/layouts/powerdot.layout:68 lib/layouts/revtex.layout:104
6754 #: lib/layouts/scrclass.inc:202 lib/layouts/siamltex.layout:218
6755 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:147 lib/layouts/stdtitle.inc:35
6756 #: lib/layouts/svcommon.inc:344 lib/layouts/svmult.layout:79
6757 #: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:40
6761 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:1005
6763 msgid "Short Author|S"
6766 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6767 msgid "A short version of the author name"
6770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6773 msgstr "Forfatterfodnote:"
6775 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6778 msgstr "Forfatter_e-post"
6780 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6782 msgid "Author Affiliation"
6783 msgstr "Forfattertilknytning"
6785 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6786 msgid "Author affiliation"
6787 msgstr "Forfattertilknytning"
6789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6792 msgstr "Forfatter_e-post"
6794 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6797 msgstr "Forfatter_e-post"
6799 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6801 msgid "Special Paper Notice"
6802 msgstr "Specialtegn|S"
6804 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6805 msgid "After Title Text"
6806 msgstr "Efter-titel-tekst"
6808 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6809 msgid "Page headings"
6810 msgstr "Sidehoveder"
6812 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6815 msgstr "Venstre_Hoved"
6817 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6818 msgid "Left side of the header line"
6821 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6822 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6824 msgstr "MarkérBegge"
6826 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6827 msgid "Publication ID"
6828 msgstr "Publikation ID"
6830 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6832 msgstr "Sammendrag---"
6834 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6835 msgid "Index Terms---"
6836 msgstr "Indekstermer---"
6838 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6840 msgid "Paragraph Start"
6841 msgstr "Tekststykke-indstillinger"
6843 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6846 msgstr "Første hoved:"
6848 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6849 msgid "First character of first word"
6852 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6856 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6857 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/aa.layout:158
6858 #: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382
6859 #: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242
6860 #: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
6861 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
6862 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
6863 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6864 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1108
6865 #: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
6866 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425
6867 #: lib/layouts/europecv.layout:294 lib/layouts/ijmpc.layout:428
6868 #: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441
6869 #: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250
6870 #: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:297
6871 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
6872 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
6873 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
6874 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:500
6875 #: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:217
6876 #: lib/layouts/revtex4.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:327
6877 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:158
6878 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:545
6879 #: lib/layouts/svcommon.inc:579
6883 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6885 msgid "Peer Review Title"
6886 msgstr "Prøvetryk mislykkedes"
6888 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6890 msgid "PeerReviewTitle"
6891 msgstr "Prøvetryk mislykkedes"
6893 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6894 #: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
6895 #: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
6896 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6897 #: src/RowPainter.cpp:339
6901 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6902 #: lib/layouts/jss.layout:119
6906 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6907 msgid "Short title for the appendix"
6910 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6911 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
6912 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208
6913 #: lib/layouts/amsbook.layout:119 lib/layouts/amsdefs.inc:203
6914 #: lib/layouts/beamer.layout:1107 lib/layouts/book.layout:22
6915 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/cl2emult.layout:107
6916 #: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/elsarticle.layout:306
6917 #: lib/layouts/foils.layout:216 lib/layouts/ijmpc.layout:448
6918 #: lib/layouts/ijmpd.layout:461 lib/layouts/jasatex.layout:269
6919 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
6920 #: lib/layouts/memoir.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:267
6921 #: lib/layouts/moderncv.layout:499 lib/layouts/mwbk.layout:23
6922 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
6923 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:356
6924 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
6925 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
6926 #: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32
6927 #: lib/layouts/scrclass.inc:268 lib/layouts/scrreprt.layout:12
6928 #: lib/layouts/scrreprt.layout:14 lib/layouts/siamltex.layout:326
6929 #: lib/layouts/simplecv.layout:156 lib/layouts/stdstruct.inc:54
6930 #: lib/layouts/svcommon.inc:575 lib/layouts/tufte-book.layout:263
6931 #: lib/layouts/tufte-book.layout:265 lib/layouts/tufte-handout.layout:77
6932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1504
6933 msgid "Bibliography"
6934 msgstr "Litteraturliste"
6936 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410
6937 #: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224
6938 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1122
6939 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
6940 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464
6941 #: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284
6942 #: lib/layouts/iopart.layout:300 lib/layouts/iucr.layout:239
6943 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
6944 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
6945 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
6946 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6947 #: lib/layouts/svcommon.inc:591 src/insets/InsetBibtex.cpp:918
6948 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:971 src/output_plaintext.cpp:153
6952 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370
6956 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375 lib/layouts/moderncv.layout:205
6960 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:376
6961 msgid "Optional photo for biography"
6964 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
6965 #: lib/layouts/acmart.layout:678 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
6966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74
6967 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40
6968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
6969 #: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/moderncv.layout:81
6970 #: lib/layouts/moderncv.layout:194 lib/layouts/pdfcomment.module:29
6971 #: lib/layouts/pdfcomment.module:46 lib/layouts/pdfcomment.module:57
6972 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:149
6973 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:84 lib/layouts/sigplanconf.layout:161
6974 #: lib/layouts/tcolorbox.module:134 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
6975 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493
6979 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:399
6980 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
6982 msgid "Name of the author"
6983 msgstr "Navn på standardprinter"
6985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:391
6986 msgid "Biography without photo"
6987 msgstr "Biografi uden foto"
6989 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
6990 msgid "BiographyNoPhoto"
6991 msgstr "BiografiIntetFoto"
6993 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/acmart.layout:546
6994 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/elsart.layout:273
6995 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:225
6996 #: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
6997 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:338
6998 #: lib/layouts/llncs.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:118
6999 #: lib/layouts/svcommon.inc:640 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
7000 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
7001 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
7002 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
7003 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
7004 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
7009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:162
7010 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
7012 msgid "Alternative Proof String"
7013 msgstr "Alternativ tilknytning:"
7015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416 lib/layouts/siamltex.layout:163
7017 msgid "An alternative proof string"
7018 msgstr "Alternativ tilknytning:"
7020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:1301
7021 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:389
7022 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:649
7023 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
7024 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
7028 #: lib/layouts/InStar.module:2
7030 msgid "Title and Preamble Hacks"
7031 msgstr "Titel (simpel ramme)"
7033 #: lib/layouts/InStar.module:12
7035 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
7036 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
7037 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
7038 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
7039 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
7040 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
7041 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
7044 #: lib/layouts/InStar.module:16
7047 msgstr "LaTeX-hoved"
7049 #: lib/layouts/InStar.module:23
7054 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
7059 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4
7060 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
7061 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
7062 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
7063 #: lib/layouts/treport.layout:4
7067 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
7068 #: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/egs.layout:519
7069 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
7070 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
7071 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
7073 msgstr "Sammendrag."
7075 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
7076 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
7077 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
7078 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
7079 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
7080 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
7081 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
7082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
7083 #: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
7084 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
7085 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
7086 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:110
7087 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:144
7088 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
7092 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
7093 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
7094 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
7095 #: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/achemso.layout:93
7096 #: lib/layouts/acmart.layout:169 lib/layouts/amsdefs.inc:152
7097 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
7098 #: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/elsarticle.layout:243
7099 #: lib/layouts/europasscv.layout:122 lib/layouts/europecv.layout:71
7100 #: lib/layouts/iopart.layout:167 lib/layouts/iucr.layout:132
7101 #: lib/layouts/iucr.layout:133 lib/layouts/jasatex.layout:142
7102 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:50
7103 #: lib/layouts/lettre.layout:404 lib/layouts/llncs.layout:239
7104 #: lib/layouts/moderncv.layout:177 lib/layouts/svcommon.inc:679
7105 #: lib/layouts/svcommon.inc:684
7109 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
7112 msgstr "Postvermerk"
7114 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
7115 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
7118 msgstr "Postvermerk"
7120 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
7121 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
7122 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
7123 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
7124 #: lib/layouts/sciposter.layout:160
7128 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
7129 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
7130 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
7131 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
7132 #: lib/layouts/sciposter.layout:175
7136 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
7137 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
7138 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
7139 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
7140 #: lib/layouts/sciposter.layout:181
7144 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
7145 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
7146 msgid "Giant Snippet"
7149 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
7150 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
7151 msgid "More Giant Snippet"
7154 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
7155 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
7156 msgid "Most Giant Snippet"
7159 #: lib/layouts/aa.layout:3
7160 msgid "Astronomy & Astrophysics"
7163 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
7164 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
7165 #: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:967
7166 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
7167 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193
7168 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:333
7169 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:45
7170 #: lib/layouts/tcolorbox.module:48
7174 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
7175 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
7179 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
7180 msgid "Offprint Requests to:"
7181 msgstr "Aftryk anmodninger til:"
7183 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
7184 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
7188 #: lib/layouts/aa.layout:140
7189 msgid "Correspondence to:"
7190 msgstr "Korrespondance til:"
7192 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
7193 msgid "Acknowledgements."
7194 msgstr "Anerkendelser."
7196 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
7197 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
7198 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
7199 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
7200 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
7201 #: lib/layouts/beamer.layout:244 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
7202 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
7203 #: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
7204 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
7205 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
7206 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
7207 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/moderncv.layout:234
7208 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
7209 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
7210 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:33 lib/layouts/revtex4.layout:68
7211 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:368
7212 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
7213 #: lib/layouts/stdsections.inc:77 lib/layouts/svcommon.inc:196
7214 #: lib/layouts/tufte-book.layout:94 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
7218 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
7219 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
7220 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
7221 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
7222 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
7223 #: lib/layouts/beamer.layout:306 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
7224 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
7225 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
7226 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
7227 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
7228 #: lib/layouts/memoir.layout:108 lib/layouts/moderncv.layout:267
7229 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
7230 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
7231 #: lib/layouts/siamltex.layout:379 lib/layouts/simplecv.layout:59
7232 #: lib/layouts/stdsections.inc:108 lib/layouts/svcommon.inc:205
7233 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
7235 msgstr "Underafsnit"
7237 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
7238 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
7239 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
7240 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
7241 #: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:368
7242 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
7243 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
7244 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
7245 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:123
7246 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
7247 #: lib/layouts/recipebook.layout:99 lib/layouts/revtex.layout:61
7248 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:41 lib/layouts/revtex4.layout:77
7249 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:388
7250 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svcommon.inc:214
7251 msgid "Subsubsection"
7252 msgstr "Underunderafsnit"
7254 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
7255 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
7256 #: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
7257 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1059
7258 #: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
7259 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
7260 #: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22
7261 #: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
7262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
7263 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56
7264 #: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:552
7265 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
7266 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:127
7267 #: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/scrlettr.layout:165
7268 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237
7269 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:370
7270 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/ui/stdmenus.inc:396
7274 #: lib/layouts/aa.layout:239
7276 msgid "institutemark"
7279 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1042
7281 msgid "Institute Mark"
7284 #: lib/layouts/aa.layout:262
7286 msgid "Abstract (unstructured)"
7287 msgstr " (ikke installeret)"
7289 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
7293 #: lib/layouts/aa.layout:296
7295 msgid "Abstract (structured)"
7296 msgstr " (ikke installeret)"
7298 #: lib/layouts/aa.layout:300
7303 #: lib/layouts/aa.layout:301
7304 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
7307 #: lib/layouts/aa.layout:305
7311 #: lib/layouts/aa.layout:306
7312 msgid "Aims of your work"
7315 #: lib/layouts/aa.layout:310
7319 #: lib/layouts/aa.layout:311
7320 msgid "Methods used in your work"
7323 #: lib/layouts/aa.layout:315
7327 #: lib/layouts/aa.layout:316
7328 msgid "Results of your work"
7331 #: lib/layouts/aa.layout:337
7336 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:1015
7337 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
7338 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
7339 #: lib/layouts/svcommon.inc:353
7343 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
7344 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7348 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7353 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317
7354 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526
7355 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
7356 #: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
7357 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:559
7358 #: lib/layouts/svcommon.inc:570
7359 msgid "Acknowledgements"
7360 msgstr "Anerkendelser"
7362 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
7363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
7365 msgstr "Begrebsordbog"
7367 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7368 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7371 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
7372 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
7375 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
7376 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
7377 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/elsart.layout:4
7378 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
7379 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4
7380 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
7381 #: lib/layouts/svglobal.layout:4
7385 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
7386 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
7387 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7388 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
7389 #: lib/layouts/simplecv.layout:88 lib/layouts/stdlists.inc:13
7391 msgstr "Punktinddelt"
7393 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7394 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481
7395 #: lib/layouts/beamer.layout:116 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
7396 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
7397 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
7401 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
7402 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
7403 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
7404 #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
7405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7406 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:599
7407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
7409 msgstr "Beskrivelse"
7411 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:33
7412 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:381
7413 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa6.layout:458
7414 #: lib/layouts/apa6.layout:482 lib/layouts/apa6.layout:507
7415 #: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:117
7416 #: lib/layouts/beamer.layout:159 lib/layouts/egs.layout:138
7417 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:180
7418 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/europasscv.layout:313
7419 #: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106
7420 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
7421 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
7422 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
7423 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34
7424 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:89
7425 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
7426 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
7427 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7431 #: lib/layouts/aastex.layout:3
7432 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
7435 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
7436 #: lib/layouts/acmart.layout:203 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
7437 #: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:159
7438 #: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/iucr.layout:175
7439 #: lib/layouts/jasatex.layout:106 lib/layouts/latex8.layout:89
7440 #: lib/layouts/moderncv.layout:347 lib/layouts/moderncv.layout:348
7441 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:66 lib/layouts/revtex4.layout:136
7442 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
7444 msgstr "Tilknytning"
7446 #: lib/layouts/aastex.layout:176
7447 msgid "Altaffilation"
7448 msgstr "Alttilknytning"
7450 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
7451 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1862 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1871
7455 #: lib/layouts/aastex.layout:186
7456 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
7459 #: lib/layouts/aastex.layout:191
7460 msgid "Alternative affiliation:"
7461 msgstr "Alternativ tilknytning:"
7463 #: lib/layouts/aastex.layout:217
7467 #: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2633
7468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2645
7469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2756
7470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2775
7474 #: lib/layouts/aastex.layout:268
7476 msgid "altaffilmark"
7477 msgstr "alttilknytningmærke"
7479 #: lib/layouts/aastex.layout:272
7480 msgid "altaffiliation mark"
7481 msgstr "alttilknytningmærke"
7483 #: lib/layouts/aastex.layout:303
7484 msgid "Subject headings:"
7485 msgstr "Emneoverskrifter:"
7487 #: lib/layouts/aastex.layout:328
7488 msgid "[Acknowledgements]"
7489 msgstr "[Anerkendelser]"
7491 #: lib/layouts/aastex.layout:338
7493 msgstr "PlacérFigur"
7495 #: lib/layouts/aastex.layout:349
7496 msgid "Place Figure here:"
7497 msgstr "Placér figur her:"
7499 #: lib/layouts/aastex.layout:358
7501 msgstr "PlacérTabel"
7503 #: lib/layouts/aastex.layout:369
7504 msgid "Place Table here:"
7505 msgstr "Placér tabel her:"
7507 #: lib/layouts/aastex.layout:388
7509 msgstr "[Appendiks]"
7511 #: lib/layouts/aastex.layout:398
7513 msgstr "Matematikbogstaver"
7515 #: lib/layouts/aastex.layout:438
7516 msgid "NoteToEditor"
7517 msgstr "NoteTilRedaktør"
7519 #: lib/layouts/aastex.layout:450
7520 msgid "Note to Editor:"
7521 msgstr "Note til redaktør:"
7523 #: lib/layouts/aastex.layout:459 lib/layouts/aastex6.layout:102
7527 #: lib/layouts/aastex.layout:471
7528 msgid "References. ---"
7529 msgstr "Referencer. ---"
7531 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/aastex6.layout:109
7532 msgid "TableComments"
7533 msgstr "TabelKommentarer"
7535 #: lib/layouts/aastex.layout:491
7539 #: lib/layouts/aastex.layout:499
7543 #: lib/layouts/aastex.layout:507
7547 #: lib/layouts/aastex.layout:514
7549 msgid "tablenotemark"
7550 msgstr "tabelnotemærke"
7552 #: lib/layouts/aastex.layout:518
7553 msgid "tablenote mark"
7554 msgstr "tabelnotemærke"
7556 #: lib/layouts/aastex.layout:536
7558 msgstr "FigOverskrift"
7560 #: lib/layouts/aastex.layout:537
7564 #: lib/layouts/aastex.layout:543
7565 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
7568 #: lib/layouts/aastex.layout:558
7572 #: lib/layouts/aastex.layout:570
7576 #: lib/layouts/aastex.layout:584
7580 #: lib/layouts/aastex.layout:596
7584 #: lib/layouts/aastex.layout:598 lib/layouts/aastex.layout:628
7585 msgid "Recognized Name"
7588 #: lib/layouts/aastex.layout:599
7589 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
7592 #: lib/layouts/aastex.layout:614
7596 #: lib/layouts/aastex.layout:626
7598 msgstr "Datamængde:"
7600 #: lib/layouts/aastex.layout:629
7601 msgid "Separate the dataset ID from text"
7604 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
7605 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
7608 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
7612 #: lib/layouts/aastex6.layout:66
7616 #: lib/layouts/aastex6.layout:99
7620 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
7625 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
7630 #: lib/layouts/achemso.layout:3
7631 msgid "American Chemical Society (ACS)"
7634 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
7635 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
7636 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:271
7637 #: lib/layouts/beamer.layout:333 lib/layouts/beamer.layout:395
7638 #: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/europecv.layout:137
7639 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
7640 #: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/revtex4-1.layout:202
7641 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
7642 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:284
7643 #: lib/layouts/scrclass.inc:307 lib/layouts/siamltex.layout:205
7644 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:644
7645 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:64
7646 #: lib/layouts/stdsections.inc:95 lib/layouts/tufte-book.layout:83
7647 #: lib/layouts/tufte-book.layout:112 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
7648 msgid "Short Title|S"
7651 #: lib/layouts/achemso.layout:75
7652 msgid "Short title which will appear in the running header"
7655 #: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:125
7660 #: lib/layouts/achemso.layout:110
7662 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
7663 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
7665 #: lib/layouts/achemso.layout:115
7666 msgid "Alt Affiliation"
7667 msgstr "Alt tilknytning"
7669 #: lib/layouts/achemso.layout:121
7670 msgid "Also Affiliation"
7671 msgstr "Også tilknytning"
7673 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
7674 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
7675 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
7676 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:746
7680 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
7681 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
7682 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
7687 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7688 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
7692 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
7693 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
7698 #: lib/layouts/achemso.layout:143
7700 msgid "Abbreviations"
7701 msgstr "AMS-relationer"
7703 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7705 msgid "Abbreviations:"
7708 #: lib/layouts/achemso.layout:162
7713 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
7717 #: lib/layouts/achemso.layout:172
7718 msgid "List of Schemes"
7719 msgstr "Schemaliste"
7721 #: lib/layouts/achemso.layout:186
7726 #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
7730 #: lib/layouts/achemso.layout:196
7731 msgid "List of Charts"
7732 msgstr "Diagramliste"
7734 #: lib/layouts/achemso.layout:210
7736 msgid "Graphs[[mathematical]]"
7739 #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
7740 msgid "Graph[[mathematical]]"
7743 #: lib/layouts/achemso.layout:222
7744 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7747 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7749 msgid "SupplementalInfo"
7752 #: lib/layouts/achemso.layout:259
7753 msgid "Supporting Information Available"
7756 #: lib/layouts/achemso.layout:262
7759 msgstr "Indhold_forfatter"
7761 #: lib/layouts/achemso.layout:266
7762 msgid "Graphical TOC Entry"
7765 #: lib/layouts/achemso.layout:269
7770 #: lib/layouts/achemso.layout:273
7774 #: lib/layouts/achemso.layout:292
7779 #: lib/layouts/achemso.layout:295
7783 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
7784 #: lib/languages:793
7788 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7789 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
7792 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:392
7793 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
7798 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
7800 msgid "General terms:"
7803 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7804 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
7807 #: lib/layouts/acmart.layout:3
7808 msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article"
7811 #: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
7812 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
7813 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
7814 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
7818 #: lib/layouts/acmart.layout:100
7823 #: lib/layouts/acmart.layout:106
7828 #: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apa6.layout:308
7829 #: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325
7830 #: lib/layouts/apa6.layout:333
7833 msgstr "LaTeX-hoved"
7835 #: lib/layouts/acmart.layout:111
7836 msgid "Journal's Short Name: "
7839 #: lib/layouts/acmart.layout:122
7841 msgid "ACM Conference"
7844 #: lib/layouts/acmart.layout:129
7849 #: lib/layouts/acmart.layout:137
7853 #: lib/layouts/acmart.layout:140
7855 msgid "Conference Name: "
7858 #: lib/layouts/acmart.layout:147
7861 msgstr "Kort titel:"
7863 #: lib/layouts/acmart.layout:178
7865 msgid "Email address: "
7866 msgstr "E-postadresse : |#E"
7868 #: lib/layouts/acmart.layout:190
7872 #: lib/layouts/acmart.layout:192
7876 #: lib/layouts/acmart.layout:212
7878 msgid "Affiliation: "
7879 msgstr "Tilknytning:"
7881 #: lib/layouts/acmart.layout:216
7883 msgid "Additional Affiliation"
7884 msgstr "Alt tilknytning"
7886 #: lib/layouts/acmart.layout:218
7888 msgid "Additional Affiliation: "
7889 msgstr "Alt tilknytning"
7891 #: lib/layouts/acmart.layout:222 lib/layouts/acmart.layout:226
7896 #: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/acmart.layout:233
7897 #: lib/layouts/paper.layout:163
7899 msgstr "Institution"
7901 #: lib/layouts/acmart.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:240
7904 msgstr "Er&statning:"
7906 #: lib/layouts/acmart.layout:246 lib/layouts/acmart.layout:248
7908 msgid "Street Address"
7909 msgstr "Nuværende_adresse"
7911 #: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:256
7912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
7913 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
7914 #: lib/layouts/moderncv.layout:355 lib/layouts/moderncv.layout:356
7919 #: lib/layouts/acmart.layout:262 lib/layouts/acmart.layout:264
7920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
7921 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
7922 #: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
7927 #: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/acmart.layout:272
7928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
7929 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
7933 #: lib/layouts/acmart.layout:278 lib/layouts/acmart.layout:280
7936 msgstr "Postbemærkning"
7938 #: lib/layouts/acmart.layout:286
7941 msgstr "Titelnotemærke"
7943 #: lib/layouts/acmart.layout:296
7945 msgid "Title Note: "
7948 #: lib/layouts/acmart.layout:302
7950 msgid "SubtitleNote"
7953 #: lib/layouts/acmart.layout:304
7955 msgid "Subtitle Note: "
7958 #: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:274
7963 #: lib/layouts/acmart.layout:310
7968 #: lib/layouts/acmart.layout:314
7973 #: lib/layouts/acmart.layout:316
7978 #: lib/layouts/acmart.layout:320
7983 #: lib/layouts/acmart.layout:322
7988 #: lib/layouts/acmart.layout:326
7993 #: lib/layouts/acmart.layout:328
7998 #: lib/layouts/acmart.layout:332
8003 #: lib/layouts/acmart.layout:334
8008 #: lib/layouts/acmart.layout:338
8013 #: lib/layouts/acmart.layout:340
8018 #: lib/layouts/acmart.layout:344
8019 msgid "ACM Art Seq Num"
8022 #: lib/layouts/acmart.layout:346
8024 msgid "Article Sequential Number: "
8025 msgstr "Uden nummer"
8027 #: lib/layouts/acmart.layout:350
8028 msgid "ACM Submission ID"
8031 #: lib/layouts/acmart.layout:352
8033 msgid "Submission ID: "
8034 msgstr "Publikation ID"
8036 #: lib/layouts/acmart.layout:356
8040 #: lib/layouts/acmart.layout:358
8044 #: lib/layouts/acmart.layout:362
8048 #: lib/layouts/acmart.layout:364
8052 #: lib/layouts/acmart.layout:368
8056 #: lib/layouts/acmart.layout:370
8060 #: lib/layouts/acmart.layout:374
8064 #: lib/layouts/acmart.layout:376
8065 msgid "ACM Badge R: "
8068 #: lib/layouts/acmart.layout:380
8072 #: lib/layouts/acmart.layout:382
8073 msgid "ACM Badge L: "
8076 #: lib/layouts/acmart.layout:386
8081 #: lib/layouts/acmart.layout:388
8083 msgid "Start Page: "
8086 #: lib/layouts/acmart.layout:394
8091 #: lib/layouts/acmart.layout:400
8096 #: lib/layouts/acmart.layout:404
8100 #: lib/layouts/acmart.layout:415
8101 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
8104 #: lib/layouts/acmart.layout:426
8106 msgid "CCS Description"
8107 msgstr "Beskrivelse"
8109 #: lib/layouts/acmart.layout:429
8110 msgid "Significance"
8113 #: lib/layouts/acmart.layout:431
8115 msgid "Computing Classification Scheme: "
8118 #: lib/layouts/acmart.layout:444
8120 msgid "Set Copyright"
8123 #: lib/layouts/acmart.layout:446
8125 msgid "Set Copyright: "
8128 #: lib/layouts/acmart.layout:450
8130 msgid "Copyright Year"
8133 #: lib/layouts/acmart.layout:452
8135 msgid "Copyright Year: "
8138 #: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459
8140 msgid "Teaser Figure"
8141 msgstr "Lokkebillede:"
8143 #: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8144 #: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/egs.layout:423
8145 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
8146 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:167
8150 #: lib/layouts/acmart.layout:468
8154 #: lib/layouts/acmart.layout:471
8159 #: lib/layouts/acmart.layout:479
8161 msgid "ShortAuthors"
8164 #: lib/layouts/acmart.layout:487
8166 msgid "Short authors: "
8169 #: lib/layouts/acmart.layout:501
8174 #: lib/layouts/acmart.layout:505
8175 msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
8178 #: lib/layouts/acmart.layout:515
8179 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
8182 #: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1637
8183 #: lib/layouts/powerdot.layout:531 lib/layouts/sciposter.layout:109
8184 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:257
8185 msgid "List of Figures"
8188 #: lib/layouts/acmart.layout:528
8189 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
8192 #: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1624
8193 #: lib/layouts/powerdot.layout:514 lib/layouts/sciposter.layout:123
8194 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:241
8195 msgid "List of Tables"
8198 #: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
8199 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
8200 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
8201 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
8203 msgid "Definitions & Theorems"
8204 msgstr "Definition \\thetheorem."
8206 #: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:1250
8207 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
8208 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
8209 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:21
8210 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
8212 msgid "Additional Theorem Text"
8213 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
8215 #: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1251
8216 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
8217 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
8218 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:22
8219 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
8220 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8223 #: lib/layouts/acmart.layout:570 lib/layouts/ijmpc.layout:354
8224 #: lib/layouts/ijmpd.layout:360 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
8225 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
8226 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
8227 msgid "Theorem \\thetheorem."
8228 msgstr "Sætning \\thetheorem."
8230 #: lib/layouts/acmart.layout:584 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
8231 #: lib/layouts/theorems.inc:79
8232 msgid "Corollary \\thetheorem."
8233 msgstr "Korollar \\thetheorem."
8235 #: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
8236 #: lib/layouts/theorems.inc:97
8237 msgid "Lemma \\thetheorem."
8238 msgstr "Lemma \\thetheorem."
8240 #: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
8241 #: lib/layouts/theorems.inc:115
8242 msgid "Proposition \\thetheorem."
8243 msgstr "Forslag \\thetheorem."
8245 #: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
8246 #: lib/layouts/theorems.inc:133
8247 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8248 msgstr "Formodning \\thetheorem."
8250 #: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
8251 #: lib/layouts/theorems.inc:169
8252 msgid "Definition \\thetheorem."
8253 msgstr "Definition \\thetheorem."
8255 #: lib/layouts/acmart.layout:625 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
8256 #: lib/layouts/theorems.inc:193
8257 msgid "Example \\thetheorem."
8258 msgstr "Eksempel \\thetheorem."
8260 #: lib/layouts/acmart.layout:628
8265 #: lib/layouts/acmart.layout:635
8267 msgid "Print version only"
8268 msgstr "Mål for udskrift"
8270 #: lib/layouts/acmart.layout:638
8273 msgstr "Skærmvisning"
8275 #: lib/layouts/acmart.layout:641
8277 msgid "Screen version only"
8278 msgstr "Ingen versionsstyring"
8280 #: lib/layouts/acmart.layout:644
8281 msgid "Anonymous Suppression"
8284 #: lib/layouts/acmart.layout:647
8285 msgid "Non anonymous only"
8288 #: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/acmart.layout:654
8289 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
8290 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
8291 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
8292 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
8293 #: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
8294 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
8295 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:243
8296 #: lib/layouts/revtex4.layout:253 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
8297 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
8298 msgid "Acknowledgments"
8299 msgstr "Anerkendelser"
8301 #: lib/layouts/acmart.layout:665 lib/layouts/acmart.layout:669
8302 msgid "Grant Sponsor"
8305 #: lib/layouts/acmart.layout:673 lib/layouts/acmart.layout:709
8309 #: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:698
8311 msgid "Grant Number"
8314 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
8315 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
8318 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
8319 msgid "TOG online ID"
8322 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
8325 msgstr "Indlejret|I"
8327 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
8332 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
8334 msgid "Volume number:"
8335 msgstr "Intet nummer"
8337 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
8340 msgstr "Intet nummer"
8342 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
8344 msgid "Article number:"
8345 msgstr "Uden nummer"
8347 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
8349 msgid "Set copyright"
8352 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
8354 msgid "Copyright type:"
8357 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
8359 msgid "Copyright year"
8362 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
8364 msgid "Year of copyright:"
8367 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
8369 msgid "Conference info"
8372 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
8374 msgid "Conference info:"
8375 msgstr "&Reference:"
8377 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
8379 msgid "Conference name"
8382 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
8386 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
8390 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
8395 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
8396 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
8398 msgid "Article DOI:"
8401 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
8402 msgid "TOG article DOI"
8405 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
8408 msgstr "Indhold_forfatter"
8410 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
8413 msgstr "Indhold_forfatter"
8415 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
8416 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
8418 msgid "Keyword list"
8421 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
8422 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
8424 msgid "Concept list"
8427 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
8428 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
8430 msgid "Print copyright"
8433 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
8437 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
8438 msgid "Teaser image:"
8439 msgstr "Lokkebillede:"
8441 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
8442 msgid "CR categories"
8443 msgstr "CR-kategorier"
8445 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
8447 msgid "CR Categories:"
8448 msgstr "CR-kategorier"
8450 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
8455 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
8457 msgstr "CR-kategori"
8459 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
8464 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
8466 msgid "Number of the category"
8467 msgstr "Antal kopier"
8469 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
8470 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
8471 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
8474 msgstr "CR-kategori"
8476 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
8480 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
8481 msgid "Third-level of the category"
8484 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
8489 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
8494 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
8495 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
8500 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
8501 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
8504 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
8505 msgid "TOG project URL"
8508 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
8509 msgid "Project URL:"
8512 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
8513 msgid "TOG video URL"
8516 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
8521 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
8522 msgid "TOG data URL"
8525 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
8530 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
8531 msgid "TOG code URL"
8534 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
8539 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
8540 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
8543 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
8544 msgid "Articles (DocBook)"
8547 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
8548 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
8551 msgstr "Første Navn"
8553 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
8558 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
8559 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
8560 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
8561 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
8562 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:340 lib/layouts/revtex4-1.layout:342
8566 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
8567 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
8568 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8572 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
8573 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
8577 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
8582 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
8583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8584 msgid "Citation-number"
8585 msgstr "Referencenummer"
8587 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8588 #: lib/layouts/apa6.layout:332
8593 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
8598 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8603 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
8608 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
8610 msgid "Issue-number"
8613 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
8617 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
8618 msgid "Issue-months"
8621 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
8622 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:231
8623 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:60
8624 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
8625 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
8626 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
8627 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
8631 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
8632 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:69
8633 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8634 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:45
8635 #: lib/layouts/svcommon.inc:152 lib/layouts/svmult.layout:111
8636 #: lib/layouts/tufte-book.layout:66
8640 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
8641 #: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:131
8642 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
8643 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
8644 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
8645 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:138
8646 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
8647 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:48
8648 #: lib/layouts/revtex4.layout:85 lib/layouts/scrclass.inc:104
8649 #: lib/layouts/stdsections.inc:139 lib/layouts/svcommon.inc:223
8651 msgstr "Tekststykke"
8653 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
8654 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
8655 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
8656 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:153
8657 #: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
8658 #: lib/layouts/stdsections.inc:150 lib/layouts/svcommon.inc:234
8659 msgid "Subparagraph"
8660 msgstr "Mindre tekststykke"
8662 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8663 msgid "Subsubparagraph"
8664 msgstr "Lille tekststykke"
8666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317
8670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8672 msgid "-- Header --"
8675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8676 msgid "Special-section"
8677 msgstr "Special-sektion"
8679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8681 msgid "Special-section:"
8682 msgstr "Special-sektion"
8684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8686 msgstr "AGU-tidsskrift"
8688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8690 msgid "AGU-journal:"
8691 msgstr "AGU-tidsskrift"
8693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8694 msgid "Citation-number:"
8695 msgstr "Referencenummer:"
8697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8722 msgstr "Indekstermer"
8724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8726 msgid "Index-terms..."
8727 msgstr "Indekstermer"
8729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8740 msgstr "Krydshenvisningsterm"
8742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8745 msgstr "Krydshenvisningsterm"
8747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172
8748 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346
8749 #: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
8750 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:80 lib/layouts/revtex4.layout:147
8751 msgid "Affiliation:"
8752 msgstr "Tilknytning:"
8754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
8755 msgid "Supplementary"
8758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
8760 msgid "Supplementary..."
8763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
8767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
8768 msgid "Sup-mat-note:"
8769 msgstr "Sup-mat-note:"
8771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
8775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
8778 msgstr "Cite-other:"
8780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
8781 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51
8782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
8786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
8787 #: lib/layouts/egs.layout:436
8792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
8793 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
8794 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
8798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
8802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
8803 #: lib/layouts/egs.layout:445
8807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
8808 #: lib/layouts/egs.layout:458
8813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
8819 msgstr "Ident-line:"
8821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
8829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
8830 msgid "Published-online:"
8831 msgstr "Published-online:"
8833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:94
8837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
8841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8842 msgid "Posting-order"
8843 msgstr "Posting-order"
8845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
8846 msgid "Posting-order:"
8847 msgstr "Posting-order:"
8849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
8857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
8865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6
8866 #: lib/layouts/stdinsets.inc:522
8870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
8874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5
8875 #: lib/layouts/stdinsets.inc:521
8879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
8883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8885 msgstr "Datamængder"
8887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
8889 msgstr "Datamængder:"
8891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
8895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
8899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
8904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
8909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
8914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
8915 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
8916 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
8917 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
8921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
8926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
8927 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
8928 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
8929 #: lib/layouts/iucr.layout:194
8933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
8942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8943 #: lib/layouts/g-brief.layout:67
8947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
8950 msgstr "Indlægsrækkefølge"
8952 #: lib/layouts/agums.layout:3
8953 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
8956 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
8957 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:288
8958 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:604
8959 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
8960 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:255
8964 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
8965 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:350
8966 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:624
8967 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
8968 #: lib/layouts/svcommon.inc:263
8970 msgstr "Underafsnit*"
8972 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8973 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:279
8975 msgstr "Tekststykke*"
8977 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8978 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:110
8981 msgstr "Venstre_Hoved"
8983 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
8984 #: lib/layouts/foils.layout:195
8986 msgid "Left Header:"
8987 msgstr "Venstre_Hoved"
8989 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8990 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:127
8992 msgid "Right Header"
8995 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
8996 #: lib/layouts/foils.layout:203
8998 msgid "Right Header:"
9001 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9005 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
9010 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9014 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9019 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9021 msgstr "ForfatterAdr"
9023 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9025 msgid "Author Address:"
9026 msgstr "Forfatter_Adresse"
9028 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9030 msgstr "SlugKommentar"
9032 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
9034 msgid "Slug Comment:"
9035 msgstr "SlugKommentar"
9037 #: lib/layouts/aguplus.inc:183
9042 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
9047 #: lib/layouts/aguplus.inc:188
9051 #: lib/layouts/aguplus.inc:199
9055 #: lib/layouts/aguplus.inc:210 lib/layouts/beamer.layout:1619
9056 #: lib/layouts/powerdot.layout:507 lib/layouts/sciposter.layout:118
9057 #: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9058 #: src/insets/Inset.cpp:101
9062 #: lib/layouts/aguplus.inc:211
9067 #: lib/layouts/agutex.layout:3
9068 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
9071 #: lib/layouts/agutex.layout:74
9075 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
9076 msgid "Affiliation Mark"
9077 msgstr "Tilknytningsmærke"
9079 #: lib/layouts/agutex.layout:125
9080 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
9083 #: lib/layouts/agutex.layout:130
9084 msgid "Author affiliation:"
9085 msgstr "Forfattertilknytning:"
9087 #: lib/layouts/agutex.layout:197
9088 msgid "Acknowledgments."
9089 msgstr "Anerkendelser."
9091 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
9096 #: lib/layouts/algorithm2e.module:7
9098 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
9099 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
9103 #: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:548
9104 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:270 lib/layouts/stdfloats.inc:48
9105 msgid "List of Algorithms"
9106 msgstr "Algoritmeliste"
9108 #: lib/layouts/amsart.layout:3
9109 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
9112 #: lib/layouts/amsart.layout:85
9113 msgid "SpecialSection"
9114 msgstr "Special-afsnit"
9116 #: lib/layouts/amsart.layout:94
9117 msgid "SpecialSection*"
9118 msgstr "Special-afsnit*"
9120 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:290
9121 #: lib/layouts/beamer.layout:352 lib/layouts/beamer.layout:414
9122 #: lib/layouts/memoir.layout:242 lib/layouts/stdinsets.inc:660
9123 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
9124 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
9125 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
9126 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:290
9128 msgstr "Unummereret"
9130 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
9131 #: lib/layouts/beamer.layout:412 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
9132 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
9133 #: lib/layouts/svcommon.inc:271
9134 msgid "Subsubsection*"
9135 msgstr "Underunderafsnit*"
9137 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
9138 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
9141 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
9142 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
9143 #: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/jbook.layout:4
9144 #: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4
9145 #: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4
9146 #: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4
9147 #: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4
9148 #: lib/layouts/tufte-book.layout:4
9151 msgstr "Bogmærker|B"
9153 #: lib/layouts/amsbook.layout:140
9154 msgid "Chapter Exercises"
9155 msgstr "Kapiteløvelser"
9157 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
9158 msgid "Short title which appears in the running headers"
9161 #: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
9162 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
9163 #: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
9164 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:129
9165 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
9166 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
9170 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
9171 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
9172 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
9173 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
9174 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
9175 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:113 lib/layouts/revtex4.layout:186
9176 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
9177 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
9181 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
9183 msgid "Current Address"
9184 msgstr "Nuværende_adresse"
9186 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
9188 msgid "Current address:"
9189 msgstr "Nuværende_adresse"
9191 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156
9193 msgid "E-mail address:"
9194 msgstr "E-postadresse : |#E"
9196 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
9197 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:232
9202 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
9204 msgid "Key words and phrases:"
9207 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:200
9212 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
9216 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
9217 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
9222 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
9226 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
9231 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
9232 msgid "Subjectclass"
9235 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
9237 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9240 #: lib/layouts/apa.layout:3
9241 msgid "American Psychological Association (APA)"
9244 #: lib/layouts/apa.layout:54
9248 #: lib/layouts/apa.layout:63
9249 msgid "Right header:"
9250 msgstr "Højre hoved:"
9252 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
9254 msgstr "Sammendrag:"
9256 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
9257 msgid "Short title:"
9258 msgstr "Kort titel:"
9260 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
9262 msgstr "ToForfattere"
9264 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
9265 msgid "ThreeAuthors"
9266 msgstr "TreForfattere"
9268 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
9270 msgstr "Fire Forfattere"
9272 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
9273 msgid "TwoAffiliations"
9274 msgstr "ToTilknytninger"
9276 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
9277 msgid "ThreeAffiliations"
9278 msgstr "TreTilknytninger"
9280 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
9281 msgid "FourAffiliations"
9282 msgstr "Fire Tilknytninger"
9284 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
9285 msgid "Acknowledgements:"
9286 msgstr "Anerkendelser:"
9288 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
9292 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
9297 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
9298 #: lib/layouts/stdinsets.inc:638 src/insets/InsetCaption.cpp:409
9303 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
9304 #: lib/layouts/scrclass.inc:285 lib/layouts/scrclass.inc:308
9305 #: lib/layouts/stdinsets.inc:645
9307 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
9308 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
9310 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
9312 msgstr "TilpasFigur"
9314 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
9316 msgstr "TilpasBitmap"
9318 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
9319 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
9320 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:133
9321 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
9322 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
9323 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
9324 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
9326 msgid "Custom Item|s"
9327 msgstr "Egne indstik"
9329 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
9330 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
9331 #: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:134
9332 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
9333 #: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
9334 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
9335 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
9336 msgid "A customized item string"
9339 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
9343 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
9344 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
9345 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
9346 msgid "(\\alph{enumii})"
9347 msgstr "(\\alph{enumii})"
9349 #: lib/layouts/apa6.layout:3
9350 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
9353 #: lib/layouts/apa6.layout:113
9358 #: lib/layouts/apa6.layout:120
9363 #: lib/layouts/apa6.layout:127
9366 msgstr "Venstre_Hoved"
9368 #: lib/layouts/apa6.layout:136
9370 msgid "Left header:"
9371 msgstr "Venstre_Hoved"
9373 #: lib/layouts/apa6.layout:191
9375 msgid "FiveAffiliations"
9376 msgstr "Tilknytning"
9378 #: lib/layouts/apa6.layout:198
9380 msgid "SixAffiliations"
9381 msgstr "Tilknytning"
9383 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1566
9384 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
9385 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:372
9386 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
9387 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
9388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
9389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
9390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
9391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
9392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
9393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
9394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:235
9395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
9396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:253
9397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:256
9398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
9399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
9400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
9401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
9403 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
9404 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
9405 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
9409 #: lib/layouts/apa6.layout:293
9411 msgid "Author Note:"
9412 msgstr "Forfatterfodnote:"
9414 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
9418 #: lib/layouts/apa6.layout:324
9422 #: lib/layouts/apa6.layout:473
9426 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
9428 msgid "Arabic Article"
9431 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
9432 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
9435 #: lib/layouts/article.layout:3
9436 msgid "Article (Standard Class)"
9439 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
9440 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
9441 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:246
9445 #: lib/layouts/beamer.layout:3
9449 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
9450 #: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
9451 #: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
9453 msgid "Presentations"
9454 msgstr "Præsentation"
9456 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:122
9457 #: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:459
9458 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:585
9459 #: lib/layouts/beamer.layout:615 lib/layouts/beamer.layout:825
9460 #: lib/layouts/beamer.layout:854 lib/layouts/beamer.layout:1155
9461 #: lib/layouts/beamer.layout:1180 lib/layouts/beamer.layout:1207
9462 #: lib/layouts/beamer.layout:1370
9464 msgid "Overlay Specifications|v"
9465 msgstr "Vælg afsnit|a"
9467 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123
9468 #: lib/layouts/beamer.layout:165
9469 msgid "Overlay specifications for this list"
9472 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:137
9473 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:748
9474 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
9475 msgid "Item Overlay Specifications"
9478 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138
9479 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:584
9480 #: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/beamer.layout:749
9481 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/beamer.layout:853
9482 #: lib/layouts/beamer.layout:1154 lib/layouts/beamer.layout:1179
9483 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/beamer.layout:1369
9484 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
9489 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139
9490 #: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:750
9491 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
9492 msgid "Overlay specifications for this item"
9495 #: lib/layouts/beamer.layout:129
9497 msgid "Mini Template"
9500 #: lib/layouts/beamer.layout:130
9501 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
9504 #: lib/layouts/beamer.layout:171
9506 msgid "Longest label|s"
9507 msgstr "Læ&ngste mærkat"
9509 #: lib/layouts/beamer.layout:172
9510 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
9513 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:245
9514 #: lib/layouts/beamer.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:369
9515 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
9516 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
9517 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
9518 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:213
9519 #: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235
9520 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
9521 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:47
9522 #: lib/layouts/stdsections.inc:78 lib/layouts/svcommon.inc:117
9523 #: lib/layouts/svcommon.inc:159 lib/layouts/svcommon.inc:172
9524 #: lib/layouts/svcommon.inc:184 lib/layouts/svcommon.inc:416
9525 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-book.layout:95
9526 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
9531 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:263
9532 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:325
9533 #: lib/layouts/beamer.layout:358 lib/layouts/beamer.layout:387
9534 #: lib/layouts/beamer.layout:420
9538 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:264
9539 #: lib/layouts/beamer.layout:297 lib/layouts/beamer.layout:326
9540 #: lib/layouts/beamer.layout:359 lib/layouts/beamer.layout:388
9541 #: lib/layouts/beamer.layout:421
9543 msgid "Mode Specification|S"
9544 msgstr "Flyt afsnit op|o"
9546 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:265
9547 #: lib/layouts/beamer.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:327
9548 #: lib/layouts/beamer.layout:360 lib/layouts/beamer.layout:389
9549 #: lib/layouts/beamer.layout:422
9550 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
9553 #: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/memoir.layout:63
9554 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
9555 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
9557 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
9558 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
9560 #: lib/layouts/beamer.layout:260
9562 msgid "Section \\arabic{section}"
9563 msgstr "Undersektion"
9565 #: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/scrclass.inc:149
9566 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:96
9567 #: lib/layouts/tufte-book.layout:113
9569 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
9570 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
9572 #: lib/layouts/beamer.layout:284 lib/layouts/numarticle.inc:10
9573 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
9574 msgid "\\Alph{section}"
9575 msgstr "\\Alph{section}"
9577 #: lib/layouts/beamer.layout:322
9578 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9579 msgstr "Underafsnit \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9581 #: lib/layouts/beamer.layout:334
9583 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
9584 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
9586 #: lib/layouts/beamer.layout:346
9587 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9588 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9590 #: lib/layouts/beamer.layout:384
9593 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9594 msgstr "Underafsnit \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9596 #: lib/layouts/beamer.layout:396
9598 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
9601 #: lib/layouts/beamer.layout:408
9603 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9604 msgstr "Underafsnit \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9606 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:441
9610 #: lib/layouts/beamer.layout:436 lib/layouts/beamer.layout:521
9611 #: lib/layouts/beamer.layout:568 lib/layouts/beamer.layout:599
9615 #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:887
9616 #: lib/layouts/beamer.layout:1242 lib/layouts/beamer.layout:1393
9617 #: lib/layouts/beamer.layout:1412 lib/layouts/beamer.layout:1431
9618 #: lib/layouts/beamer.layout:1450 lib/layouts/beamer.layout:1469
9619 #: lib/layouts/beamer.layout:1489 lib/layouts/beamer.layout:1509
9620 #: lib/layouts/beamer.layout:1529 lib/layouts/beamer.layout:1549
9621 #: lib/layouts/beamer.layout:1574 lib/layouts/pdfform.module:123
9626 #: lib/layouts/beamer.layout:460 lib/layouts/beamer.layout:528
9627 msgid "Overlay specifications for this frame"
9630 #: lib/layouts/beamer.layout:466 lib/layouts/beamer.layout:534
9631 msgid "Default Overlay Specifications"
9634 #: lib/layouts/beamer.layout:467 lib/layouts/beamer.layout:535
9635 msgid "Default overlay specifications within this frame"
9638 #: lib/layouts/beamer.layout:473 lib/layouts/beamer.layout:502
9639 #: lib/layouts/beamer.layout:513 lib/layouts/beamer.layout:541
9641 msgid "Frame Options"
9642 msgstr "LaTeX-indstillinger"
9644 #: lib/layouts/beamer.layout:474 lib/layouts/beamer.layout:503
9645 #: lib/layouts/beamer.layout:514 lib/layouts/beamer.layout:542
9646 #: lib/layouts/beamer.layout:645 lib/layouts/fixme.module:67
9647 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
9648 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
9649 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
9650 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78
9651 #: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107
9654 msgstr "Inds&tillinger:"
9656 #: lib/layouts/beamer.layout:475 lib/layouts/beamer.layout:504
9657 #: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/beamer.layout:543
9658 msgid "Frame options (see beamer manual)"
9661 #: lib/layouts/beamer.layout:478
9664 msgstr "RammeUndertitel"
9666 #: lib/layouts/beamer.layout:479
9667 msgid "Enter the frame title here"
9670 #: lib/layouts/beamer.layout:498
9673 msgstr "StartSimpelRamme"
9675 #: lib/layouts/beamer.layout:500
9677 msgid "Frame (plain)"
9678 msgstr "LaTeX (simpel)"
9680 #: lib/layouts/beamer.layout:509
9682 msgid "FragileFrame"
9685 #: lib/layouts/beamer.layout:511
9687 msgid "Frame (fragile)"
9690 #: lib/layouts/beamer.layout:520
9694 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/powerdot.layout:126
9695 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
9696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
9700 #: lib/layouts/beamer.layout:555
9702 msgid "Repeat frame with label"
9703 msgstr "Igen ramme med mærke"
9705 #: lib/layouts/beamer.layout:567
9708 msgstr "RammeUndertitel"
9710 #: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:616
9711 #: lib/layouts/beamer.layout:826 lib/layouts/beamer.layout:855
9712 #: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/beamer.layout:1156
9713 #: lib/layouts/beamer.layout:1181 lib/layouts/beamer.layout:1208
9714 #: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/beamer.layout:1371
9715 #: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/beamer.layout:1414
9716 #: lib/layouts/beamer.layout:1433 lib/layouts/beamer.layout:1452
9717 #: lib/layouts/beamer.layout:1471 lib/layouts/beamer.layout:1491
9718 #: lib/layouts/beamer.layout:1511 lib/layouts/beamer.layout:1531
9719 #: lib/layouts/beamer.layout:1551 lib/layouts/beamer.layout:1576
9720 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9723 #: lib/layouts/beamer.layout:592
9725 msgid "Short Frame Title|S"
9728 #: lib/layouts/beamer.layout:593
9729 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9732 #: lib/layouts/beamer.layout:598
9733 msgid "FrameSubtitle"
9734 msgstr "RammeUndertitel"
9736 #: lib/layouts/beamer.layout:628 lib/layouts/moderncv.layout:305
9737 #: lib/layouts/moderncv.layout:320
9741 #: lib/layouts/beamer.layout:629 lib/layouts/beamer.layout:655
9742 #: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:666
9743 #: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14
9747 #: lib/layouts/beamer.layout:641
9748 msgid "Start column (increase depth!), width:"
9749 msgstr "Start kolonne (forøg dybde!), bredde:"
9751 #: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/powerdot.layout:458
9753 msgid "Column Options"
9754 msgstr "Kolonneindstillinger"
9756 #: lib/layouts/beamer.layout:646
9757 msgid "Column options (see beamer manual)"
9760 #: lib/layouts/beamer.layout:669
9762 msgid "Column Placement Options"
9763 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
9765 #: lib/layouts/beamer.layout:670
9766 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9769 #: lib/layouts/beamer.layout:687
9770 msgid "ColumnsCenterAligned"
9771 msgstr "KolonnerMidteJusteret"
9773 #: lib/layouts/beamer.layout:690
9774 msgid "Columns (center aligned)"
9775 msgstr "Kolonner (midte-justeret)"
9777 #: lib/layouts/beamer.layout:695
9778 msgid "ColumnsTopAligned"
9779 msgstr "KolonnerTopJusteret"
9781 #: lib/layouts/beamer.layout:698
9782 msgid "Columns (top aligned)"
9783 msgstr "Kolonner (top-justeret)"
9785 #: lib/layouts/beamer.layout:708 lib/layouts/powerdot.layout:472
9789 #: lib/layouts/beamer.layout:709 lib/layouts/beamer.layout:737
9790 #: lib/layouts/beamer.layout:773 lib/layouts/beamer.layout:805
9791 #: lib/layouts/beamer.layout:834 lib/layouts/powerdot.layout:473
9793 msgstr "Transparenter"
9795 #: lib/layouts/beamer.layout:715 lib/layouts/powerdot.layout:479
9797 msgid "Pause number"
9800 #: lib/layouts/beamer.layout:716 lib/layouts/powerdot.layout:480
9801 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
9804 #: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/powerdot.layout:491
9805 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9806 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9808 #: lib/layouts/beamer.layout:736 lib/layouts/beamer.layout:765
9813 #: lib/layouts/beamer.layout:743
9815 msgid "Overprint Area Width"
9818 #: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/europasscv.layout:176
9819 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
9820 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
9824 #: lib/layouts/beamer.layout:745
9825 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9828 #: lib/layouts/beamer.layout:772
9830 msgstr "TransparentOmråde"
9832 #: lib/layouts/beamer.layout:782
9834 msgstr "Transparentområde"
9836 #: lib/layouts/beamer.layout:792
9838 msgid "Overlay Area Width"
9839 msgstr "TransparentOmråde"
9841 #: lib/layouts/beamer.layout:793
9843 msgid "The width of the overlay area"
9844 msgstr "Fast kolonnebredde"
9846 #: lib/layouts/beamer.layout:797
9848 msgid "Overlay Area Height"
9849 msgstr "TransparentOmråde"
9851 #: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/graphicboxes.module:55
9852 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
9856 #: lib/layouts/beamer.layout:799
9857 msgid "The height of the overlay area"
9860 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:1480
9861 #: lib/layouts/beamer.layout:1482 lib/layouts/powerdot.layout:606
9865 #: lib/layouts/beamer.layout:814
9867 msgid "Uncovered on slides"
9868 msgstr "Afdækket på dias"
9870 #: lib/layouts/beamer.layout:833 lib/layouts/beamer.layout:1460
9871 #: lib/layouts/beamer.layout:1462 lib/layouts/powerdot.layout:612
9875 #: lib/layouts/beamer.layout:843
9876 msgid "Only on slides"
9877 msgstr "Kun på dias"
9879 #: lib/layouts/beamer.layout:867
9883 #: lib/layouts/beamer.layout:868
9887 #: lib/layouts/beamer.layout:877
9891 #: lib/layouts/beamer.layout:888
9893 msgid "Action Specification|S"
9894 msgstr "Vælg afsnit|a"
9896 #: lib/layouts/beamer.layout:895
9899 msgstr "Blokelementer"
9901 #: lib/layouts/beamer.layout:896
9902 msgid "Enter the block title here"
9905 #: lib/layouts/beamer.layout:911
9906 msgid "ExampleBlock"
9907 msgstr "EksempelBlok"
9909 #: lib/layouts/beamer.layout:914
9910 msgid "Example Block:"
9911 msgstr "EksempelBlok:"
9913 #: lib/layouts/beamer.layout:920
9915 msgstr "AdvarselBlok"
9917 #: lib/layouts/beamer.layout:923
9918 msgid "Alert Block:"
9919 msgstr "Advarselblok:"
9921 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/beamer.layout:968
9922 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/beamer.layout:1016
9923 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/beamer.layout:1083
9927 #: lib/layouts/beamer.layout:949
9928 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
9931 #: lib/layouts/beamer.layout:959
9932 msgid "Title (Plain Frame)"
9933 msgstr "Titel (simpel ramme)"
9935 #: lib/layouts/beamer.layout:981
9937 msgid "Short Subtitle|S"
9940 #: lib/layouts/beamer.layout:982
9941 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
9944 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
9945 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
9948 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
9950 msgid "Short Institute|S"
9953 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
9954 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
9957 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
9959 msgid "InstituteMark"
9962 #: lib/layouts/beamer.layout:1072
9964 msgid "Short Date|S"
9967 #: lib/layouts/beamer.layout:1073
9968 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
9971 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/beamerposter.layout:46
9972 msgid "TitleGraphic"
9973 msgstr "TitelGrafik"
9975 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
9976 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:380
9977 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
9979 msgstr "Citat (længere)"
9981 #: lib/layouts/beamer.layout:1163 lib/layouts/egs.layout:121
9982 #: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:402
9983 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
9985 msgstr "Citat (kort)"
9987 #: lib/layouts/beamer.layout:1188 lib/layouts/egs.layout:224
9988 #: lib/layouts/powerdot.layout:422 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
9992 #: lib/layouts/beamer.layout:1230 lib/layouts/foils.layout:316
9993 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
9997 #: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/beamer.layout:1394
9998 #: lib/layouts/beamer.layout:1413 lib/layouts/beamer.layout:1432
9999 #: lib/layouts/beamer.layout:1451 lib/layouts/beamer.layout:1470
10000 #: lib/layouts/beamer.layout:1490 lib/layouts/beamer.layout:1510
10001 #: lib/layouts/beamer.layout:1530 lib/layouts/beamer.layout:1550
10002 #: lib/layouts/beamer.layout:1575
10004 msgid "Action Specifications|S"
10005 msgstr "Vælg afsnit|a"
10007 #: lib/layouts/beamer.layout:1261 lib/layouts/foils.layout:330
10008 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
10009 msgid "Definition."
10010 msgstr "Definition."
10012 #: lib/layouts/beamer.layout:1264
10013 msgid "Definitions"
10014 msgstr "Definitioner"
10016 #: lib/layouts/beamer.layout:1267
10017 msgid "Definitions."
10018 msgstr "Definitioner."
10020 #: lib/layouts/beamer.layout:1273 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
10024 #: lib/layouts/beamer.layout:1280
10028 #: lib/layouts/beamer.layout:1283
10030 msgstr "Eksempler."
10032 #: lib/layouts/beamer.layout:1286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
10033 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
10034 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
10035 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
10036 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
10037 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
10038 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
10039 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
10040 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10041 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
10042 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
10043 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
10044 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
10045 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
10046 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
10047 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
10051 #: lib/layouts/beamer.layout:1289 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
10055 #: lib/layouts/beamer.layout:1295 lib/layouts/foils.layout:309
10056 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
10060 #: lib/layouts/beamer.layout:1307 lib/layouts/foils.layout:302
10061 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
10065 #: lib/layouts/beamer.layout:1315 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
10066 #: lib/layouts/egs.layout:658 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
10070 #: lib/layouts/beamer.layout:1349
10074 #: lib/layouts/beamer.layout:1384 lib/layouts/beamer.layout:1386
10075 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
10079 #: lib/layouts/beamer.layout:1403 lib/layouts/ectaart.layout:146
10082 msgstr "Fremhævet|e"
10084 #: lib/layouts/beamer.layout:1405
10089 #: lib/layouts/beamer.layout:1422 lib/layouts/beamer.layout:1424
10093 #: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/beamer.layout:1443
10094 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
10095 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
10099 #: lib/layouts/beamer.layout:1500 lib/layouts/beamer.layout:1502
10100 #: lib/layouts/powerdot.layout:590
10103 msgstr "SynligTekst"
10105 #: lib/layouts/beamer.layout:1520 lib/layouts/beamer.layout:1522
10108 msgstr "UsynligTekst"
10110 #: lib/layouts/beamer.layout:1540 lib/layouts/beamer.layout:1542
10112 msgid "Alternative"
10113 msgstr "Alternati&vt sprog:"
10115 #: lib/layouts/beamer.layout:1557
10117 msgid "Default Text"
10118 msgstr "Standard|t"
10120 #: lib/layouts/beamer.layout:1558
10122 msgid "Enter the default text here"
10123 msgstr "Navn på standardprinter"
10125 #: lib/layouts/beamer.layout:1564
10127 msgid "Beamer Note"
10130 #: lib/layouts/beamer.layout:1582
10132 msgid "Note Options"
10133 msgstr "Matematikindstillinger"
10135 #: lib/layouts/beamer.layout:1583
10136 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
10139 #: lib/layouts/beamer.layout:1588
10140 msgid "ArticleMode"
10141 msgstr "ArtikelTilstand"
10143 #: lib/layouts/beamer.layout:1594
10147 #: lib/layouts/beamer.layout:1599
10148 msgid "PresentationMode"
10149 msgstr "PræsentationTilstand"
10151 #: lib/layouts/beamer.layout:1605
10152 msgid "Presentation"
10153 msgstr "Præsentation"
10155 #: lib/layouts/beamer.layout:1632 lib/layouts/powerdot.layout:524
10156 #: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
10160 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
10162 msgid "Beamerposter"
10165 #: lib/layouts/bicaption.module:2
10167 msgid "Multilingual Captions"
10168 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
10170 #: lib/layouts/bicaption.module:6
10172 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
10173 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
10176 #: lib/layouts/bicaption.module:10
10178 msgid "Caption setup"
10179 msgstr "Billedtekst"
10181 #: lib/layouts/bicaption.module:16
10183 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
10186 #: lib/layouts/bicaption.module:29
10188 msgid "Caption setup:"
10189 msgstr "Billed&tekst:"
10191 #: lib/layouts/bicaption.module:37
10194 msgstr "Billedtekst"
10196 #: lib/layouts/bicaption.module:38
10199 msgstr "Titulering"
10201 #: lib/layouts/bicaption.module:44
10203 msgid "Main Language Short Title"
10204 msgstr "Indsæt kort titel|t"
10206 #: lib/layouts/bicaption.module:45
10208 msgid "Short title for the main(document) language"
10209 msgstr "Statistik for dokumentet:"
10211 #: lib/layouts/bicaption.module:49
10213 msgid "Main Language Text"
10214 msgstr "Normal ifht. det valgte sprog"
10216 #: lib/layouts/bicaption.module:50
10218 msgid "Text in the main(document) language"
10219 msgstr "&Brugerflade-fil"
10221 #: lib/layouts/bicaption.module:53
10222 msgid "Second Language Short Title"
10225 #: lib/layouts/bicaption.module:54
10227 msgid "Short title for the second language"
10228 msgstr "Ingen begrebsordbog tilgængelig for dette sprog!"
10230 #: lib/layouts/book.layout:3
10231 msgid "Book (Standard Class)"
10234 #: lib/layouts/braille.module:2
10238 #: lib/layouts/braille.module:6
10240 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10244 #: lib/layouts/braille.module:22
10246 msgid "Braille (default)"
10247 msgstr "LaTeX fejlede"
10249 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10254 #: lib/layouts/braille.module:45
10255 msgid "Braille (textsize)"
10258 #: lib/layouts/braille.module:68
10259 msgid "Braille (dots on)"
10262 #: lib/layouts/braille.module:83
10263 msgid "Braille_dots_on"
10266 #: lib/layouts/braille.module:92
10267 msgid "Braille (dots off)"
10270 #: lib/layouts/braille.module:107
10271 msgid "Braille_dots_off"
10274 #: lib/layouts/braille.module:116
10275 msgid "Braille (mirror on)"
10278 #: lib/layouts/braille.module:131
10279 msgid "Braille_mirror_on"
10282 #: lib/layouts/braille.module:140
10283 msgid "Braille (mirror off)"
10286 #: lib/layouts/braille.module:155
10287 msgid "Braille_mirror_off"
10290 #: lib/layouts/braille.module:163
10295 #: lib/layouts/braille.module:167
10297 msgid "Braille box"
10300 #: lib/layouts/broadway.layout:3
10304 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
10307 msgstr "Sænket skrift"
10309 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
10313 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
10315 msgstr "Sammenfatning"
10317 #: lib/layouts/broadway.layout:61
10321 #: lib/layouts/broadway.layout:73
10322 msgid "ACT \\arabic{act}"
10323 msgstr "ACT \\arabic{act}"
10325 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
10329 #: lib/layouts/broadway.layout:89
10330 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
10331 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
10333 #: lib/layouts/broadway.layout:93
10337 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
10341 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
10345 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
10346 msgid "Parenthetical"
10347 msgstr "Parantesbemærkning"
10349 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
10353 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
10357 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
10361 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
10362 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
10363 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
10364 msgid "Right Address"
10365 msgstr "Adresse (højre)"
10367 #: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
10368 msgid "Japanese Article (BXJS Class)"
10371 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
10373 msgid "Japanese Book (BXJS Class)"
10374 msgstr "Japansk (CJK)"
10376 #: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
10377 msgid "Japanese Report (BXJS Class)"
10380 #: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
10382 msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
10383 msgstr "Japansk (CJK)"
10385 #: lib/layouts/changebars.module:2
10387 msgid "Change bars"
10388 msgstr "skift-bjælke"
10390 #: lib/layouts/changebars.module:7
10392 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
10393 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
10396 #: lib/layouts/chess.layout:3
10401 #: lib/layouts/chess.layout:36
10405 #: lib/layouts/chess.layout:43
10409 #: lib/layouts/chess.layout:62
10413 #: lib/layouts/chess.layout:66
10417 #: lib/layouts/chess.layout:72
10418 msgid "SubVariation"
10419 msgstr "Undervariant"
10421 #: lib/layouts/chess.layout:75
10422 msgid "Subvariation:"
10423 msgstr "Undervariant:"
10425 #: lib/layouts/chess.layout:81
10426 msgid "SubVariation2"
10427 msgstr "Undervariant2"
10429 #: lib/layouts/chess.layout:84
10430 msgid "Subvariation(2):"
10431 msgstr "Undervariant(2):"
10433 #: lib/layouts/chess.layout:90
10434 msgid "SubVariation3"
10435 msgstr "Undervariant3"
10437 #: lib/layouts/chess.layout:93
10438 msgid "Subvariation(3):"
10439 msgstr "Undervariant(3):"
10441 #: lib/layouts/chess.layout:99
10442 msgid "SubVariation4"
10443 msgstr "Undervariant4"
10445 #: lib/layouts/chess.layout:102
10446 msgid "Subvariation(4):"
10447 msgstr "Undervariant(4):"
10449 #: lib/layouts/chess.layout:108
10450 msgid "SubVariation5"
10451 msgstr "Undervariant5"
10453 #: lib/layouts/chess.layout:111
10454 msgid "Subvariation(5):"
10455 msgstr "Undervariant(5):"
10457 #: lib/layouts/chess.layout:118
10459 msgstr "SkjulBevægelser"
10461 #: lib/layouts/chess.layout:123
10463 msgstr "SkjulBevægelser:"
10465 #: lib/layouts/chess.layout:128
10469 #: lib/layouts/chess.layout:132
10470 msgid "[chessboard]"
10471 msgstr "[skakbrædt]"
10473 #: lib/layouts/chess.layout:141
10474 msgid "BoardCentered"
10475 msgstr "BrædtCentreret"
10477 #: lib/layouts/chess.layout:146
10478 msgid "[centered board]"
10479 msgstr "[centreret brædt]"
10481 #: lib/layouts/chess.layout:156
10483 msgstr "Højdepunkt"
10485 #: lib/layouts/chess.layout:161
10486 msgid "Highlights:"
10487 msgstr "Højdepunkter:"
10489 #: lib/layouts/chess.layout:176
10493 #: lib/layouts/chess.layout:181
10497 #: lib/layouts/chess.layout:187
10499 msgstr "KnightMove"
10501 #: lib/layouts/chess.layout:192
10502 msgid "KnightMove:"
10503 msgstr "KnightMove:"
10505 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
10506 msgid "Springer cl2emult"
10509 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
10510 msgid "Chinese Article (CTeX)"
10513 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
10515 msgid "Chinese Book (CTeX)"
10516 msgstr "LilyPond-bog (LaTeX)"
10518 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
10519 msgid "Chinese Report (CTeX)"
10522 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10523 msgid "Custom Header/Footerlines"
10526 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10528 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10529 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10530 "Page Layout to 'fancy'!"
10533 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
10535 msgid "Header/Footer"
10536 msgstr "Midterste fod"
10538 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
10540 msgid "Even Header"
10541 msgstr "Venstre_Hoved"
10543 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
10544 msgid "Alternative text for the even header"
10547 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
10549 msgid "Center Header"
10550 msgstr "Venstre_Hoved"
10552 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
10554 msgid "Center Header:"
10555 msgstr "Venstre_Hoved"
10557 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
10559 msgid "Left Footer"
10562 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
10563 msgid "Left Footer:"
10564 msgstr "Venstre fod:"
10566 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
10567 msgid "Center Footer"
10568 msgstr "Midterste fod"
10570 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
10571 msgid "Center Footer:"
10572 msgstr "Midterste fod:"
10574 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
10576 msgid "Right Footer"
10579 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
10581 msgid "Right Footer:"
10584 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
10589 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
10594 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
10597 msgstr "Billedtekst"
10599 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
10603 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
10604 msgid "GuiMenuItem"
10607 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
10611 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
10615 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10619 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:84
10620 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:251
10624 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
10625 msgid "Subparagraph*"
10626 msgstr "Mindre tekststykke*"
10628 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10629 msgid "Authorgroup"
10630 msgstr "Forfattergruppe"
10632 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10633 msgid "RevisionHistory"
10634 msgstr "Udgavehistorik"
10636 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10638 msgid "Revision History"
10639 msgstr "Udgavehistorik"
10641 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10645 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10646 msgid "RevisionRemark"
10647 msgstr "UdgaveBemærkning"
10649 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
10651 msgstr "Første Navn"
10653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
10658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
10659 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
10660 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
10661 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
10666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
10670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
10671 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
10672 #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
10673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
10674 #: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/moderncv.layout:496
10675 #: lib/layouts/moderncv.layout:529 lib/layouts/scrlettr.layout:42
10676 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
10677 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
10678 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
10682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
10687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
10688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
10689 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
10690 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
10692 msgid "Postal Data"
10693 msgstr "Postkommentar"
10695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
10696 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
10697 #: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
10698 msgid "Send To Address"
10699 msgstr "Modtageradresse"
10701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
10702 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
10703 #: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
10705 msgstr "Min adresse"
10707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
10708 msgid "Sender Address:"
10709 msgstr "Afsenderadresse:"
10711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
10712 msgid "Return address"
10713 msgstr "Returadresse"
10715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
10716 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
10717 msgid "Backaddress:"
10718 msgstr "Bagsideadresse:"
10720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
10721 msgid "Postal comment"
10722 msgstr "Postkommentar"
10724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
10725 msgid "Postal Remark:"
10726 msgstr "Postbemærkning:"
10728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
10730 msgstr "Håndtering"
10732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
10734 msgstr "Håndtering:"
10736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
10737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
10738 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
10742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
10743 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
10748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
10749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
10750 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
10754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
10755 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
10758 msgstr "Vores ref.:"
10760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
10765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
10770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
10771 #: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
10772 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
10773 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
10774 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
10778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
10779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
10780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
10781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
10782 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
10783 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
10786 msgstr "Afslutning"
10788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
10789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
10790 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
10791 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
10795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
10799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
10800 msgid "Bottom text:"
10801 msgstr "Bundtekst:"
10803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
10807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
10809 msgstr "Områdenr.:"
10811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
10812 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
10813 #: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
10814 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
10818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
10819 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
10820 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
10824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
10825 #: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
10826 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
10830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
10831 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
10833 msgstr "Placering:"
10835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
10836 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216
10837 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
10841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
10842 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
10846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
10847 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
10848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
10849 #: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:564
10850 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
10851 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
10855 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
10856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
10857 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
10861 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
10862 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
10863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
10864 #: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:572
10865 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
10866 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
10868 msgstr "Afslutning"
10870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
10871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
10872 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
10874 msgstr "Afslutning:"
10876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
10878 msgid "Signature|S"
10881 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
10882 msgid "Here you can insert a signature scan"
10885 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
10886 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
10890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
10891 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
10892 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
10896 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
10897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
10898 #: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
10902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
10903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
10904 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
10905 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
10909 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
10910 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
10914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
10915 msgid "Post Scriptum:"
10916 msgstr "Post Scriptum:"
10918 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
10919 msgid "SenderAddress"
10920 msgstr "AfsenderAdresse"
10922 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
10923 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
10924 msgid "Backaddress"
10925 msgstr "Bagsideadresse"
10927 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
10928 msgid "RetourAdresse"
10929 msgstr "Returadresse"
10931 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
10935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
10936 msgid "Postvermerk"
10937 msgstr "Postvermerk"
10939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
10943 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
10945 msgstr "IhrZeichen"
10947 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
10948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
10952 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
10953 msgid "IhrSchreiben"
10954 msgstr "IhrSchreiben"
10956 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
10957 msgid "MeinZeichen"
10958 msgstr "MeinZeichen"
10960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
10961 msgid "Unterschrift"
10962 msgstr "Unterschrift"
10964 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
10968 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
10969 #: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
10970 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
10974 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
10978 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
10982 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
10986 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
10990 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
10991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
10992 #: lib/layouts/iucr.layout:256
10996 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
11000 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
11004 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
11008 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
11012 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
11016 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
11017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
11021 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
11025 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
11026 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
11030 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
11034 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
11036 msgid "DocBook Book (SGML)"
11037 msgstr "Docbook (XML)"
11039 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
11040 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
11042 msgid "Books (DocBook)"
11045 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
11047 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
11048 msgstr "Docbook (XML)"
11050 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
11052 msgid "DocBook Section (SGML)"
11053 msgstr "Docbook (XML)"
11055 #: lib/layouts/docbook.layout:3
11057 msgid "DocBook Article (SGML)"
11058 msgstr "Docbook (XML)"
11060 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
11061 msgid "Inderscience A4 Journals"
11064 #: lib/layouts/dtk.layout:3
11065 msgid "Die TeXnische Komoedie"
11068 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
11070 msgid "Econometrica"
11071 msgstr "Amerikansk"
11073 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
11076 msgstr "LøbendeTitel"
11078 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
11080 msgid "Running Title:"
11081 msgstr "LøbendeTitel"
11083 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
11086 msgstr "LøbendeForfatter"
11088 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
11090 msgid "Running Author:"
11091 msgstr "LøbendeForfatter"
11093 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
11095 msgid "Address Option"
11096 msgstr "AdresseForAftryk"
11098 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
11100 msgid "Optional argument for the address"
11101 msgstr "Tilføj ikke-obligatorisk parameter eating from the right"
11103 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
11105 msgid "E-Mail Option"
11106 msgstr "Matematikindstillinger"
11108 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
11110 msgid "Optional argument for the e-mail"
11111 msgstr "Tilføj ikke-obligatorisk parameter eating from the right"
11113 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
11114 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
11119 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
11121 msgid "Web Address"
11124 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
11126 msgid "Web address:"
11127 msgstr "NæsteAdresse"
11129 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
11131 msgid "Authors Block"
11132 msgstr "Forfatter_e-post"
11134 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
11136 msgid "Authors Block:"
11139 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
11141 msgid "Thanks Text"
11144 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
11145 msgid "Thanks \\theThanks:"
11148 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
11150 msgid "Thanks Reference"
11153 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
11158 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
11160 msgid "Internet Address Reference"
11161 msgstr "Indsæt krydsreference"
11163 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
11164 msgid "Internet Addess Ref"
11167 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
11169 msgid "Corresponding Author"
11170 msgstr "LøbendeForfatter"
11172 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
11174 msgid "Name (First Name)"
11175 msgstr "Første Navn"
11177 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
11180 msgstr "Første Navn"
11182 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
11184 msgid "Name (Surname)"
11187 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
11188 msgid "By Same Author (bib)"
11191 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
11196 #: lib/layouts/egs.layout:3
11197 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
11200 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
11202 msgstr "00.00.0000"
11204 #: lib/layouts/egs.layout:289
11205 msgid "LaTeX Title"
11206 msgstr "LaTeX Titel"
11208 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
11213 #: lib/layouts/egs.layout:333
11217 #: lib/layouts/egs.layout:368
11220 msgstr "Tidsskrift"
11222 #: lib/layouts/egs.layout:377
11226 #: lib/layouts/egs.layout:391
11231 #: lib/layouts/egs.layout:401
11232 msgid "FirstAuthor"
11233 msgstr "Første Forfatter"
11235 #: lib/layouts/egs.layout:414
11236 msgid "1st_author_surname:"
11239 #: lib/layouts/egs.layout:467
11243 #: lib/layouts/egs.layout:480
11244 msgid "reprint_reqs_to:"
11247 #: lib/layouts/elsart.layout:3
11248 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
11251 #: lib/layouts/elsart.layout:129
11253 msgid "Author Option"
11254 msgstr "Matematikindstillinger"
11256 #: lib/layouts/elsart.layout:130
11258 msgid "Optional argument for the author"
11259 msgstr "Tilføj ikke-obligatorisk parameter eating from the right"
11261 #: lib/layouts/elsart.layout:138
11263 msgid "Author Address"
11264 msgstr "Forfatter_Adresse"
11266 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:117
11267 #: lib/layouts/revtex4.layout:204
11269 msgid "Author Email"
11270 msgstr "Forfatter_e-post"
11272 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410
11273 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
11278 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
11279 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
11282 msgstr "Forfatter_URL"
11284 #: lib/layouts/elsart.layout:207
11286 msgid "Thanks Option"
11287 msgstr "Transition"
11289 #: lib/layouts/elsart.layout:208
11290 msgid "Optional argument for the thanks statement"
11293 #: lib/layouts/elsart.layout:289
11294 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
11295 msgstr "Sætning \\arabic{theorem}"
11297 #: lib/layouts/elsart.layout:319
11301 #: lib/layouts/elsart.layout:333
11302 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
11303 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
11305 #: lib/layouts/elsart.layout:340
11306 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
11307 msgstr "Korollar \\arabic{theorem}"
11309 #: lib/layouts/elsart.layout:347
11310 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
11311 msgstr "Forslag \\arabic{theorem}"
11313 #: lib/layouts/elsart.layout:354
11314 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
11315 msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
11317 #: lib/layouts/elsart.layout:361
11318 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
11319 msgstr "Algoritme \\arabic{theorem}"
11321 #: lib/layouts/elsart.layout:368
11322 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
11323 msgstr "Definition \\arabic{theorem}"
11325 #: lib/layouts/elsart.layout:382
11326 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
11327 msgstr "Formodning \\arabic{theorem}"
11329 #: lib/layouts/elsart.layout:389
11330 msgid "Example \\arabic{theorem}"
11331 msgstr "Eksempel \\arabic{theorem}"
11333 #: lib/layouts/elsart.layout:396
11334 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
11335 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
11337 #: lib/layouts/elsart.layout:403
11338 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
11339 msgstr "Bemærkning \\arabic{theorem}"
11341 #: lib/layouts/elsart.layout:410
11342 msgid "Note \\arabic{theorem}"
11343 msgstr "Note \\arabic{theorem}"
11345 #: lib/layouts/elsart.layout:417
11346 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
11347 msgstr "Påstand \\arabic{theorem}"
11349 #: lib/layouts/elsart.layout:425
11350 msgid "Summary \\arabic{summ}"
11351 msgstr "Resumé \\arabic{summ}"
11353 #: lib/layouts/elsart.layout:433
11354 msgid "Case \\arabic{case}"
11355 msgstr "Tilfælde \\arabic{case}"
11357 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
11361 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
11363 msgid "BeginFrontmatter"
11364 msgstr "FrontMatter"
11366 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
11368 msgid "Begin frontmatter"
11369 msgstr "FrontMatter"
11371 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
11373 msgid "EndFrontmatter"
11374 msgstr "FrontMatter"
11376 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
11378 msgid "End frontmatter"
11379 msgstr "FrontMatter"
11381 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
11383 msgid "Titlenotemark"
11384 msgstr "Titelnotemærke"
11386 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
11387 msgid "Titlenote mark"
11388 msgstr "Titelnotemærke"
11390 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
11391 msgid "Title footnote"
11392 msgstr "Titelfodnote"
11394 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
11396 msgid "Footnote Label"
11397 msgstr "fodnote-mærke"
11399 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
11400 msgid "Label you refer to in the title"
11403 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:196
11404 msgid "Title footnote:"
11405 msgstr "Titelfodnote:"
11407 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
11409 msgid "Author Label"
11410 msgstr "Forfatter_e-post"
11412 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
11413 msgid "Label you will reference in the address"
11416 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
11419 msgstr "Forfatter-år"
11421 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
11422 msgid "Author footnote"
11423 msgstr "Forfatterfodnote"
11425 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
11426 msgid "Author footnote:"
11427 msgstr "Forfatterfodnote:"
11429 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
11431 msgid "Author Footnote Label"
11432 msgstr "Forfatterfodnote"
11434 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
11435 msgid "Label you refer to for an author"
11438 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
11440 msgid "CorAuthormark"
11441 msgstr "Fire Forfattere"
11443 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
11445 msgid "CorAuthor mark"
11446 msgstr "Forfatter_e-post"
11448 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
11450 msgid "Corresponding author"
11451 msgstr "LøbendeForfatter"
11453 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
11454 msgid "Corresponding author text:"
11457 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
11459 msgid "Address Label"
11462 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
11463 msgid "Label of the author you refer to"
11466 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
11469 msgstr "InternetlinjeA"
11471 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
11472 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
11475 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
11479 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11481 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11482 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11485 #: lib/layouts/endnotes.module:10
11490 #: lib/layouts/endnotes.module:23
11494 #: lib/layouts/entcs.layout:3
11495 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
11498 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
11503 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11504 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11507 #: lib/layouts/enumitem.module:6
11509 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
11510 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
11513 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
11514 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
11516 msgid "Itemize Options"
11517 msgstr "Punktinddelt liste"
11519 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
11520 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
11521 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
11522 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11525 #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
11526 #: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
11528 msgid "Enumerate Options"
11529 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
11531 #: lib/layouts/enumitem.module:74
11533 msgid "Description Options"
11534 msgstr "Beskrivelse: "
11536 #: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
11537 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
11538 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11542 #: lib/layouts/enumitem.module:108
11544 msgid "Enumerate-Resume"
11545 msgstr "Nummereret"
11547 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11548 msgid "Number Equations by Section"
11551 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11553 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11554 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11557 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11559 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11560 msgstr "Undersektion"
11562 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
11563 msgid "Europass CV (2013)"
11566 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
11567 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
11568 msgid "Curricula Vitae"
11571 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
11576 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
11578 msgid "Name (footer):"
11579 msgstr "Sidste fod:"
11581 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
11586 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
11588 msgid "Mobile phone number"
11589 msgstr "Linjenummerering"
11591 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
11592 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
11597 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
11602 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
11603 msgid "InstantMessaging"
11606 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
11608 msgid "Instant Messaging:"
11609 msgstr "Samtidigt &prøvetryk"
11611 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
11616 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
11617 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
11620 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
11624 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
11626 msgid "Date of birth:"
11627 msgstr "Dato&format:"
11629 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
11631 msgid "Nationality"
11634 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
11636 msgid "Nationality:"
11637 msgstr "Facilitet:"
11639 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
11644 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
11649 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
11651 msgid "BeforePicture"
11652 msgstr "Formodning"
11654 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
11655 msgid "Space before picture:"
11658 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
11663 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
11668 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
11669 msgid "Resize photo to this width"
11672 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
11674 msgid "AfterPicture"
11677 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
11678 msgid "Space after picture:"
11681 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
11682 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:162
11683 #: lib/layouts/europecv.layout:222 src/insets/Inset.cpp:116
11684 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
11685 msgid "Vertical Space"
11686 msgstr "Lodret afstand"
11688 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
11689 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:163
11690 #: lib/layouts/europecv.layout:223
11692 msgid "Additional vertical space"
11693 msgstr "&Lodret afstand"
11695 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:156
11696 #: lib/layouts/moderncv.layout:374
11699 msgstr "Punktinddeling"
11701 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
11702 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
11705 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:176
11706 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
11709 msgstr "Punktinddeling"
11711 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
11714 msgstr "Punktinddelt"
11716 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
11720 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
11723 msgstr "Titelnotemærke"
11725 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
11727 msgid "Title item:"
11730 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
11735 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
11737 msgid "Title level:"
11740 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
11742 msgid "Text (right side)"
11743 msgstr "Højre kant til/fra"
11745 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
11750 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
11753 msgstr "Slettet tekst"
11755 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
11757 msgid "BlueItemInset"
11758 msgstr "Egne indstik"
11760 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
11761 msgid "Blue subitems"
11764 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
11767 msgstr "Punktinddeling"
11769 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
11772 msgstr "Sidste bundnote:"
11774 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
11777 msgstr "Punktinddelt"
11779 #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:216
11780 msgid "MotherTongue"
11783 #: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:230
11784 msgid "Mother Tongue:"
11787 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:240
11792 #: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:244
11794 msgid "Language Header:"
11795 msgstr "Venstre_Hoved"
11797 #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:250
11802 #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:254
11804 msgid "Name of the language"
11805 msgstr "Intet sprog"
11807 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:258
11812 #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:259
11813 msgid "Level how good you think you can listen"
11816 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:263
11821 #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:264
11822 msgid "Level how good you think you can read"
11825 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:268
11827 msgid "Interaction"
11828 msgstr "Introduktion|I"
11830 #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:269
11831 msgid "Level how good you think you can conversate"
11834 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:273
11837 msgstr "Introduktion|I"
11839 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:274
11840 msgid "Level how good you think you can freely talk"
11843 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:278
11845 msgid "LastLanguage"
11848 #: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:281
11850 msgid "Last Language:"
11853 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:284
11858 #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:287
11860 msgid "Language Footer:"
11861 msgstr "Venstre_Hoved"
11863 #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:290
11868 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:301
11871 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
11873 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
11876 msgstr "Højdepunkter:"
11878 #: lib/layouts/europecv.layout:3
11882 #: lib/layouts/europecv.layout:50
11884 msgid "Footer name:"
11887 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
11892 #: lib/layouts/europecv.layout:111
11895 msgstr "St&ørrelse:"
11897 #: lib/layouts/europecv.layout:112
11898 msgid "Size the photo is resized to"
11901 #: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
11905 #: lib/layouts/europecv.layout:138
11907 msgid "The title as it appears in the header"
11908 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
11910 #: lib/layouts/europecv.layout:170
11911 msgid "Summary of the item, can also be the time"
11914 #: lib/layouts/europecv.layout:183
11916 msgid "BulletedItem"
11919 #: lib/layouts/europecv.layout:186
11921 msgid "Bulleted Item:"
11922 msgstr "Slettet tekst"
11924 #: lib/layouts/europecv.layout:189
11928 #: lib/layouts/europecv.layout:201
11929 msgid "Begin of CV"
11932 #: lib/layouts/europecv.layout:208
11933 msgid "PersonalInfo"
11936 #: lib/layouts/europecv.layout:213
11937 msgid "Personal Info"
11940 #: lib/layouts/europecv.layout:308
11942 msgid "VerticalSpace"
11943 msgstr "Lodret afstand"
11945 #: lib/layouts/europecv.layout:313
11947 msgid "Vertical space"
11948 msgstr "&Lodret afstand:"
11950 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
11951 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11954 #: lib/layouts/extbook.layout:3
11955 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11958 #: lib/layouts/extletter.layout:3
11959 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11962 #: lib/layouts/extreport.layout:3
11963 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11966 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11968 msgid "Number Figures by Section"
11971 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11973 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11974 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11977 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11981 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11983 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11984 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11985 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11988 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11993 #: lib/layouts/fixltx2e.module:10
11995 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11996 "Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward "
11997 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11998 "different with different LaTeX versions, depending on the respective version "
11999 "of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the "
12000 "functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with "
12001 "newer LaTeX distributions."
12004 #: lib/layouts/fixme.module:2
12008 #: lib/layouts/fixme.module:11
12010 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
12011 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
12012 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
12013 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
12014 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
12015 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
12016 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
12017 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
12020 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
12024 #: lib/layouts/fixme.module:23
12026 msgid "List of FIXMEs"
12027 msgstr "Liste over %1$s"
12029 #: lib/layouts/fixme.module:37
12031 msgid "[List of FIXMEs]"
12032 msgstr "Figurliste"
12034 #: lib/layouts/fixme.module:53
12039 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
12040 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
12042 msgid "Fixme Note Options|s"
12043 msgstr "Matematikindstillinger"
12045 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
12046 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
12047 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
12050 #: lib/layouts/fixme.module:74
12052 msgid "Fixme Warning"
12055 #: lib/layouts/fixme.module:76
12058 msgstr "Eksport advarsel!"
12060 #: lib/layouts/fixme.module:80
12062 msgid "Fixme Error"
12063 msgstr "Filnavnfejl"
12065 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
12066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2343
12067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2417
12068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4179
12072 #: lib/layouts/fixme.module:86
12073 msgid "Fixme Fatal"
12076 #: lib/layouts/fixme.module:88
12081 #: lib/layouts/fixme.module:97
12082 msgid "Fixme Note (Targeted)"
12085 #: lib/layouts/fixme.module:99
12086 msgid "Fixme (Targeted)"
12089 #: lib/layouts/fixme.module:109
12091 msgid "Fixme Note|x"
12094 #: lib/layouts/fixme.module:111
12096 msgid "Insert the FIXME note here"
12097 msgstr "Indsæt note"
12099 #: lib/layouts/fixme.module:116
12100 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
12103 #: lib/layouts/fixme.module:118
12104 msgid "Warning (Targeted)"
12107 #: lib/layouts/fixme.module:122
12108 msgid "Fixme Error (Targeted)"
12111 #: lib/layouts/fixme.module:124
12112 msgid "Error (Targeted)"
12115 #: lib/layouts/fixme.module:128
12116 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
12119 #: lib/layouts/fixme.module:130
12120 msgid "Fatal (Targeted)"
12123 #: lib/layouts/fixme.module:139
12124 msgid "Fixme Note (Multipar)"
12127 #: lib/layouts/fixme.module:141
12128 msgid "Fixme (Multipar)"
12131 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
12133 msgid "Fixme Summary"
12136 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
12137 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
12140 #: lib/layouts/fixme.module:159
12141 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
12144 #: lib/layouts/fixme.module:161
12145 msgid "Warning (Multipar)"
12148 #: lib/layouts/fixme.module:165
12149 msgid "Fixme Error (Multipar)"
12152 #: lib/layouts/fixme.module:167
12153 msgid "Error (Multipar)"
12156 #: lib/layouts/fixme.module:171
12157 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
12160 #: lib/layouts/fixme.module:173
12161 msgid "Fatal (Multipar)"
12164 #: lib/layouts/fixme.module:182
12165 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
12168 #: lib/layouts/fixme.module:184
12169 msgid "Fixme (MP Targ.)"
12172 #: lib/layouts/fixme.module:200
12174 msgid "Annotated Text"
12175 msgstr "Efter-titel-tekst"
12177 #: lib/layouts/fixme.module:202
12178 msgid "Annotated Text|x"
12181 #: lib/layouts/fixme.module:203
12183 msgid "Insert the text to annotate here"
12184 msgstr "Kan ikke ændre antallet af kolonner i '%1$s'"
12186 #: lib/layouts/fixme.module:208
12187 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
12190 #: lib/layouts/fixme.module:210
12191 msgid "Warning (MP Targ.)"
12194 #: lib/layouts/fixme.module:214
12195 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
12198 #: lib/layouts/fixme.module:216
12199 msgid "Error (MP Targ.)"
12202 #: lib/layouts/fixme.module:220
12203 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
12206 #: lib/layouts/fixme.module:222
12207 msgid "Fatal (MP Targ.)"
12210 #: lib/layouts/fixme.module:232
12215 #: lib/layouts/fixme.module:236
12220 #: lib/layouts/fixme.module:240
12223 msgstr "Eksport advarsel!"
12225 #: lib/layouts/fixme.module:244
12228 msgstr "Eksport advarsel!"
12230 #: lib/layouts/fixme.module:248
12235 #: lib/layouts/fixme.module:252
12240 #: lib/layouts/fixme.module:256
12245 #: lib/layouts/fixme.module:260
12250 #: lib/layouts/foils.layout:3
12255 #: lib/layouts/foils.layout:44
12259 #: lib/layouts/foils.layout:64
12260 msgid "ShortFoilhead"
12261 msgstr "ShortFoilhead"
12263 #: lib/layouts/foils.layout:70
12264 msgid "Rotatefoilhead"
12265 msgstr "Rotatefoilhead"
12267 #: lib/layouts/foils.layout:76
12268 msgid "ShortRotatefoilhead"
12269 msgstr "ShortRotatefoilhead"
12271 #: lib/layouts/foils.layout:85
12275 #: lib/layouts/foils.layout:101
12279 #: lib/layouts/foils.layout:105
12281 msgstr "Krydsliste"
12283 #: lib/layouts/foils.layout:121
12287 #: lib/layouts/foils.layout:165
12292 #: lib/layouts/foils.layout:174
12297 #: lib/layouts/foils.layout:183
12298 msgid "Restriction"
12299 msgstr "Begrænsning"
12301 #: lib/layouts/foils.layout:187
12303 msgid "Restriction:"
12304 msgstr "Begrænsning"
12306 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
12307 #: lib/layouts/llncs.layout:430
12309 msgstr "Sætning #."
12311 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
12312 #: lib/layouts/llncs.layout:369
12316 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
12317 #: lib/layouts/llncs.layout:334
12318 msgid "Corollary #."
12319 msgstr "Korollar #."
12321 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:403
12322 msgid "Proposition #."
12323 msgstr "Forslag #."
12325 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
12326 #: lib/layouts/llncs.layout:348
12327 msgid "Definition #."
12328 msgstr "Definition #."
12330 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
12331 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
12335 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
12336 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
12340 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
12341 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
12345 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
12346 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
12347 msgid "Proposition*"
12350 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
12351 msgid "Proposition."
12354 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
12355 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
12356 msgid "Definition*"
12357 msgstr "Definition*"
12359 #: lib/layouts/foottoend.module:2
12360 msgid "Foot to End"
12361 msgstr "Fod til slut"
12363 #: lib/layouts/foottoend.module:6
12365 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
12366 "code where you want the endnotes to appear."
12369 #: lib/layouts/frletter.layout:3
12370 msgid "French Letter (frletter)"
12373 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
12374 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
12377 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
12382 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
12387 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
12391 #: lib/layouts/g-brief.layout:77
12396 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
12401 #: lib/layouts/g-brief.layout:91
12406 #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
12407 msgid "ReturnAddress"
12408 msgstr "Returadresse"
12410 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
12412 msgid "ReturnAddress:"
12413 msgstr "Returadresse"
12415 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
12416 #: lib/layouts/lettre.layout:478
12421 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
12422 #: lib/layouts/lettre.layout:462
12427 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
12432 #: lib/layouts/g-brief.layout:130
12436 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
12441 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
12445 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
12450 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
12454 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
12459 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
12463 #: lib/layouts/g-brief.layout:154
12468 #: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
12472 #: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
12477 #: lib/layouts/g-brief.layout:165
12481 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
12486 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
12487 msgid "BankAccount"
12490 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
12492 msgid "BankAccount:"
12495 #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
12496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
12497 msgid "PostalComment"
12498 msgstr "Postbemærkning"
12500 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
12502 msgid "PostalComment:"
12503 msgstr "Postbemærkning"
12505 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
12508 msgstr "&Reference:"
12510 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
12515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
12516 msgid "G-Brief (V. 2)"
12519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
12521 msgstr "NavnelinjeA"
12523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
12526 msgstr "NavnelinjeA"
12528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
12530 msgstr "NavnelinjeB"
12532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
12535 msgstr "NavnelinjeB"
12537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
12539 msgstr "NavnelinjeC"
12541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
12544 msgstr "NavnelinjeC"
12546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
12548 msgstr "NavnelinjeD"
12550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
12553 msgstr "NavnelinjeD"
12555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
12557 msgstr "NavnelinjeE"
12559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
12562 msgstr "NavnelinjeE"
12564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
12566 msgstr "NavnelinjeF"
12568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
12571 msgstr "NavnelinjeF"
12573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
12575 msgstr "NavnelinjeG"
12577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
12580 msgstr "NavnelinjeG"
12582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
12584 msgid "AddressRowA"
12585 msgstr "AdresselinjeA"
12587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
12589 msgid "AddressRowA:"
12590 msgstr "AdresselinjeA"
12592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
12594 msgid "AddressRowB"
12595 msgstr "AdresselinjeB"
12597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
12599 msgid "AddressRowB:"
12600 msgstr "AdresselinjeB"
12602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
12604 msgid "AddressRowC"
12605 msgstr "Adresselinjec"
12607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
12609 msgid "AddressRowC:"
12610 msgstr "Adresselinjec"
12612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
12614 msgid "AddressRowD"
12615 msgstr "AdresselinjeD"
12617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
12619 msgid "AddressRowD:"
12620 msgstr "AdresselinjeD"
12622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
12624 msgid "AddressRowE"
12625 msgstr "AdresselinjeE"
12627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
12629 msgid "AddressRowE:"
12630 msgstr "AdresselinjeE"
12632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
12634 msgid "AddressRowF"
12635 msgstr "AdresselinjeF"
12637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
12639 msgid "AddressRowF:"
12640 msgstr "AdresselinjeF"
12642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
12643 msgid "TelephoneRowA"
12644 msgstr "TelefonlinjeA"
12646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
12648 msgid "TelephoneRowA:"
12649 msgstr "TelefonlinjeA"
12651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
12652 msgid "TelephoneRowB"
12653 msgstr "TelefonlinjeB"
12655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
12657 msgid "TelephoneRowB:"
12658 msgstr "TelefonlinjeB"
12660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
12661 msgid "TelephoneRowC"
12662 msgstr "TelefonlinjeC"
12664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
12666 msgid "TelephoneRowC:"
12667 msgstr "TelefonlinjeC"
12669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
12670 msgid "TelephoneRowD"
12671 msgstr "TelefonlinjeD"
12673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
12675 msgid "TelephoneRowD:"
12676 msgstr "TelefonlinjeD"
12678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
12679 msgid "TelephoneRowE"
12680 msgstr "TelefonlinjeE"
12682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
12684 msgid "TelephoneRowE:"
12685 msgstr "TelefonlinjeE"
12687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
12688 msgid "TelephoneRowF"
12689 msgstr "TelefonlinjeF"
12691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
12693 msgid "TelephoneRowF:"
12694 msgstr "TelefonlinjeF"
12696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
12697 msgid "InternetRowA"
12698 msgstr "InternetlinjeA"
12700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
12702 msgid "InternetRowA:"
12703 msgstr "InternetlinjeA"
12705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
12706 msgid "InternetRowB"
12707 msgstr "InternetlinjeB"
12709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
12711 msgid "InternetRowB:"
12712 msgstr "InternetlinjeB"
12714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
12715 msgid "InternetRowC"
12716 msgstr "InternetlinjeC"
12718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
12720 msgid "InternetRowC:"
12721 msgstr "InternetlinjeC"
12723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
12724 msgid "InternetRowD"
12725 msgstr "InternetlinjeD"
12727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
12729 msgid "InternetRowD:"
12730 msgstr "InternetlinjeD"
12732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
12733 msgid "InternetRowE"
12734 msgstr "InternetlinjeE"
12736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
12738 msgid "InternetRowE:"
12739 msgstr "InternetlinjeE"
12741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
12742 msgid "InternetRowF"
12743 msgstr "InternetlinjeF"
12745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
12747 msgid "InternetRowF:"
12748 msgstr "InternetlinjeF"
12750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
12752 msgstr "BanklinjeA"
12754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
12757 msgstr "BanklinjeA"
12759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
12761 msgstr "BanklinjeB"
12763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
12766 msgstr "BanklinjeB"
12768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
12770 msgstr "BanklinjeC"
12772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
12775 msgstr "BanklinjeC"
12777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
12779 msgstr "BanklinjeD"
12781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
12784 msgstr "BanklinjeD"
12786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
12788 msgstr "BanklinjeE"
12790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
12793 msgstr "BanklinjeE"
12795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
12797 msgstr "BanklinjeF"
12799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
12802 msgstr "BanklinjeF"
12804 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
12806 msgid "GraphicBoxes"
12809 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
12810 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
12813 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
12818 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
12823 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
12828 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
12829 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
12832 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
12837 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
12838 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
12841 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
12845 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
12847 msgid "Width of the box"
12848 msgstr "Fast kolonnebredde"
12850 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
12851 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
12854 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
12859 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
12864 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
12865 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
12868 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
12873 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
12874 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
12877 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
12882 #: lib/layouts/hanging.module:6
12884 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
12885 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
12889 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
12891 msgid "Hebrew Article"
12894 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
12896 msgstr "Påstand #."
12898 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
12900 msgstr "Bemærkninger"
12902 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
12904 msgstr "Bemærkninger #."
12906 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:341
12907 #: lib/layouts/ijmpd.layout:344
12911 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
12913 msgid "Hebrew Letter"
12916 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
12920 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
12924 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
12928 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
12933 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
12937 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
12941 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
12943 msgstr "Fortsætter"
12945 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
12947 msgid "(continuing)"
12948 msgstr "Fortsætter"
12950 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
12952 msgstr "Transition"
12954 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
12956 msgid "TITLE OVER:"
12957 msgstr "TITEL_OVER:"
12959 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
12963 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
12965 msgid "INTERCUT WITH:"
12968 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
12973 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
12977 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
12978 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
12981 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
12983 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
12984 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
12985 "in LyX's examples folder."
12988 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
12991 msgstr "Intet nummer"
12993 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
12995 msgid "H-P statement"
12998 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
13000 msgid "Statement Text"
13001 msgstr "Efter-titel-tekst"
13003 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
13004 msgid "Text for statements that require some information"
13007 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
13008 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
13011 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
13013 msgid "Author Names"
13014 msgstr "Forfatterfodnote:"
13016 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
13017 msgid "Author names that will appear in the header line"
13020 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
13021 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
13022 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
13025 msgstr "matematik-linje"
13027 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
13030 msgstr "Udgavehistorik"
13032 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
13033 msgid "Classification Codes"
13036 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
13038 msgid "TableCaption"
13039 msgstr "Tabelundertekst"
13041 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
13043 msgid "Table caption"
13044 msgstr "Tabelundertekst"
13046 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
13050 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
13052 msgid "Cite reference"
13053 msgstr "alle citerede værker"
13055 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
13058 msgstr "Punktinddelt"
13060 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
13065 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
13067 msgid "Numbering Scheme"
13068 msgstr "&Nummerering"
13070 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
13072 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
13076 #: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:384
13077 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
13078 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
13079 msgid "Corollary \\thecorollary."
13080 msgstr "Korollar \\thecorollary."
13082 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:391
13083 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
13084 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
13085 msgid "Lemma \\thelemma."
13086 msgstr "Lemma \\thelemma."
13088 #: lib/layouts/ijmpc.layout:380 lib/layouts/ijmpd.layout:398
13089 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
13090 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
13091 msgid "Proposition \\theproposition."
13092 msgstr "Forslag \\theproposition."
13094 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
13095 #: lib/layouts/llncs.layout:406
13096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
13097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
13098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
13099 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
13100 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
13101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:456
13102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470
13103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:473
13104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:487
13105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
13106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
13107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
13108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
13109 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
13110 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
13111 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
13112 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
13113 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
13117 #: lib/layouts/ijmpc.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:405
13118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
13119 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
13120 msgid "Question \\thequestion."
13121 msgstr "Spørgsmål \\thequestion."
13123 #: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:416
13124 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
13125 msgid "Claim \\theclaim."
13126 msgstr "Påstand \\theclaim."
13128 #: lib/layouts/ijmpc.layout:407 lib/layouts/ijmpd.layout:426
13129 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
13130 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
13131 msgid "Conjecture \\theconjecture."
13132 msgstr "Formodning \\theconjecture."
13134 #: lib/layouts/ijmpc.layout:417 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
13139 #: lib/layouts/ijmpc.layout:436 lib/layouts/ijmpd.layout:449
13141 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
13144 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
13145 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
13148 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
13153 #: lib/layouts/initials.module:2
13157 #: lib/layouts/initials.module:6
13159 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
13160 "manual for a detailed description."
13163 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
13164 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
13165 #: lib/layouts/initials.module:39
13170 #: lib/layouts/initials.module:35
13172 msgid "Option(s) for the initial"
13173 msgstr "Billedtekst for underfiguren"
13175 #: lib/layouts/initials.module:40
13176 msgid "Initial letter(s)"
13179 #: lib/layouts/initials.module:44
13181 msgid "Rest of Initial"
13184 #: lib/layouts/initials.module:45
13185 msgid "Rest of initial word or text"
13188 #: lib/layouts/iopart.layout:3
13189 msgid "Institute of Physics (IOP)"
13192 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
13193 msgid "Short title that will appear in header line"
13196 #: lib/layouts/iopart.layout:84
13201 #: lib/layouts/iopart.layout:90
13206 #: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127
13207 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:133
13211 #: lib/layouts/iopart.layout:108
13216 #: lib/layouts/iopart.layout:114
13221 #: lib/layouts/iopart.layout:120
13225 #: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
13226 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:173 lib/layouts/revtex4.layout:262
13227 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
13231 #: lib/layouts/iopart.layout:228
13232 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
13235 #: lib/layouts/iopart.layout:232
13239 #: lib/layouts/iopart.layout:235
13241 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
13242 msgstr "Emneklasse"
13244 #: lib/layouts/iopart.layout:239
13248 #: lib/layouts/iopart.layout:242
13249 msgid "submit to paper:"
13252 #: lib/layouts/iopart.layout:268
13253 msgid "Bibliography (plain)"
13254 msgstr "Litteraturliste (simpel)"
13256 #: lib/layouts/iopart.layout:294
13257 msgid "Bibliography heading"
13258 msgstr "Litteraturliste-overskrift"
13260 #: lib/layouts/isprs.layout:3
13261 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
13264 #: lib/layouts/isprs.layout:39
13268 #: lib/layouts/isprs.layout:67
13272 #: lib/layouts/isprs.layout:129
13275 msgstr "Betingelse"
13277 #: lib/layouts/isprs.layout:220
13278 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
13279 msgstr "ANERKENDELSER"
13281 #: lib/layouts/iucr.layout:3
13282 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
13285 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
13287 msgid "\\thesection."
13290 #: lib/layouts/iucr.layout:48
13292 msgid "\\thesection"
13295 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
13297 msgid "\\thesubsection."
13298 msgstr "\\Alph{subsection}."
13300 #: lib/layouts/iucr.layout:61
13302 msgid "\\thesubsubsection."
13303 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13305 #: lib/layouts/iucr.layout:109
13307 msgid "Main Author"
13308 msgstr "LøbendeForfatter"
13310 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
13311 #: lib/layouts/iucr.layout:181
13313 msgid "Affiliation Key"
13314 msgstr "Tilknytning"
13316 #: lib/layouts/iucr.layout:118
13318 msgid "Affiliation key of the author"
13319 msgstr "Navn på standardprinter"
13321 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
13322 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
13325 msgstr "Uden ramme"
13327 #: lib/layouts/iucr.layout:144
13330 msgstr "Fire Forfattere"
13332 #: lib/layouts/iucr.layout:147
13337 #: lib/layouts/iucr.layout:151
13339 msgid "Affiliation key of the co-author"
13340 msgstr "Navn på standardprinter"
13342 #: lib/layouts/iucr.layout:160
13344 msgid "Short Author"
13347 #: lib/layouts/iucr.layout:163
13349 msgid "Short author:"
13352 #: lib/layouts/iucr.layout:182
13354 msgid "Affiliation key"
13355 msgstr "Tilknytning"
13357 #: lib/layouts/iucr.layout:197
13360 msgstr "&Nøgleord:"
13362 #: lib/layouts/iucr.layout:200
13366 #: lib/layouts/iucr.layout:203
13370 #: lib/layouts/iucr.layout:206
13372 msgid "PDB reference"
13373 msgstr "Indstillinger"
13375 #: lib/layouts/iucr.layout:209
13377 msgid "PDB reference:"
13378 msgstr "Indstillinger"
13380 #: lib/layouts/iucr.layout:212
13382 msgid "Optional name"
13383 msgstr "billedtekstramme"
13385 #: lib/layouts/iucr.layout:216
13387 msgid "NDB reference"
13388 msgstr "<reference>"
13390 #: lib/layouts/iucr.layout:219
13392 msgid "NDB reference:"
13393 msgstr "&Reference:"
13395 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
13399 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
13400 msgid "Japanese Article (Standard Class)"
13403 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
13404 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
13407 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
13409 msgid "Alternative Affiliation"
13410 msgstr "Alternativ tilknytning:"
13412 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
13414 msgid "Affiliation Prefix"
13415 msgstr "Tilknytningsmærke"
13417 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
13418 msgid "A prefix like 'Also at '"
13421 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:176
13423 msgid "PACS numbers:"
13424 msgstr "Uden nummer"
13426 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
13428 msgid "Preprint number"
13429 msgstr "Kladdetryk"
13431 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
13433 msgid "Preprint number:"
13434 msgstr "Kladdetryk"
13436 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
13438 msgid "Online citation"
13439 msgstr "Indsæt reference"
13441 #: lib/layouts/jbook.layout:3
13443 msgid "Japanese Book (Standard Class)"
13444 msgstr "Japansk (CJK)"
13446 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
13447 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
13450 #: lib/layouts/jreport.layout:3
13451 msgid "Japanese Report (Standard Class)"
13454 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
13456 msgid "Japanese Article (JS Class)"
13457 msgstr "Japansk (CJK)"
13459 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
13461 msgid "Japanese Book (JS Class)"
13462 msgstr "Japansk (CJK)"
13464 #: lib/layouts/jss.layout:3
13465 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
13468 #: lib/layouts/jss.layout:107
13470 msgid "Plain Keywords"
13473 #: lib/layouts/jss.layout:110
13475 msgid "Plain Keywords:"
13478 #: lib/layouts/jss.layout:113
13480 msgid "Plain Title"
13481 msgstr "Kort titel"
13483 #: lib/layouts/jss.layout:116
13485 msgid "Plain Title:"
13486 msgstr "Kort titel"
13488 #: lib/layouts/jss.layout:122
13490 msgid "Short Title:"
13491 msgstr "Kort titel"
13493 #: lib/layouts/jss.layout:125
13495 msgid "Plain Author"
13496 msgstr "LøbendeForfatter"
13498 #: lib/layouts/jss.layout:128
13500 msgid "Plain Author:"
13501 msgstr "LøbendeForfatter"
13503 #: lib/layouts/jss.layout:131
13508 #: lib/layouts/jss.layout:133
13513 #: lib/layouts/jss.layout:156
13518 #: lib/layouts/jss.layout:158
13522 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
13527 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
13531 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
13536 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
13538 msgid "Code Output"
13541 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
13545 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
13546 msgid "AddressForOffprints"
13547 msgstr "AdresseForAftryk"
13549 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
13551 msgid "Address for Offprints:"
13552 msgstr "AdresseForAftryk"
13554 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
13555 msgid "RunningTitle"
13556 msgstr "LøbendeTitel"
13558 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:405
13560 msgid "Running title:"
13561 msgstr "LøbendeTitel"
13563 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
13564 msgid "RunningAuthor"
13565 msgstr "LøbendeForfatter"
13567 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:411
13569 msgid "Running author:"
13570 msgstr "LøbendeForfatter"
13572 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:652
13573 msgid "Rnw (knitr)"
13576 #: lib/layouts/knitr.module:6
13578 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13579 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13580 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13583 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
13584 #: lib/layouts/sweave.module:6
13589 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
13591 msgid "Sweave Options"
13592 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
13594 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13596 msgid "Sweave opts"
13597 msgstr "Skærmskrifter"
13599 #: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
13601 msgid "S/R expression"
13604 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
13609 #: lib/layouts/latex8.layout:3
13610 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
13613 #: lib/layouts/letter.layout:3
13614 msgid "Letter (Standard Class)"
13617 #: lib/layouts/lettre.layout:3
13618 msgid "French Letter (lettre)"
13621 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
13622 msgid "NoTelephone"
13623 msgstr "IngenTelefon"
13625 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
13626 #: lib/layouts/lettre.layout:386
13631 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
13632 #: lib/layouts/lettre.layout:200
13637 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
13638 #: lib/layouts/lettre.layout:250
13643 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
13645 msgid "Post Scriptum"
13646 msgstr "Postscript-&driver:"
13648 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
13649 msgid "EndOfMessage"
13652 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
13657 #: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
13658 #: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
13659 #: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
13660 #: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
13661 #: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
13666 #: lib/layouts/lettre.layout:175
13669 msgstr "Lillebitte"
13671 #: lib/layouts/lettre.layout:268
13676 #: lib/layouts/lettre.layout:298
13681 #: lib/layouts/lettre.layout:330
13685 #: lib/layouts/lettre.layout:531
13686 msgid "EndOfMessage."
13689 #: lib/layouts/lettre.layout:543
13694 #: lib/layouts/lettre.layout:663
13699 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13701 msgid "LilyPond Book"
13704 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13706 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13707 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13710 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13711 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
13715 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13717 msgid "LilyPond Options"
13720 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13722 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13726 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:62
13728 msgid "Linguistics"
13731 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13733 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13734 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13738 #: lib/layouts/linguistics.module:14
13740 msgid "(\\arabic{example})"
13741 msgstr "\\arabic{chapter}"
13743 #: lib/layouts/linguistics.module:19
13745 msgid "(\\arabic{examplei})"
13746 msgstr "\\arabic{enumi}."
13748 #: lib/layouts/linguistics.module:24
13750 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13751 msgstr "Eksempel \\theexample."
13753 #: lib/layouts/linguistics.module:29
13755 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13756 msgstr "Eksempel \\theexample."
13758 #: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:260
13763 #: lib/layouts/linguistics.module:35
13764 msgid "Numbered Example (multiline)"
13765 msgstr "Nummereret eksempel (flere linjer)"
13767 #: lib/layouts/linguistics.module:67
13768 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13769 msgstr "Nummererede eksempler (fortløbende)"
13771 #: lib/layouts/linguistics.module:75
13773 msgid "Custom Numbering|s"
13774 msgstr "Nummerering til/fra|u"
13776 #: lib/layouts/linguistics.module:76
13778 msgid "Customize the numeration"
13779 msgstr "Tilpasning|T"
13781 #: lib/layouts/linguistics.module:89
13783 msgstr "Undereksempel"
13785 #: lib/layouts/linguistics.module:107 lib/layouts/linguistics.module:109
13790 #: lib/layouts/linguistics.module:134 lib/layouts/linguistics.module:169
13792 msgid "Translation"
13793 msgstr "Oversætter"
13795 #: lib/layouts/linguistics.module:135 lib/layouts/linguistics.module:170
13797 msgid "Glosse Translation|s"
13798 msgstr "Transition"
13800 #: lib/layouts/linguistics.module:136 lib/layouts/linguistics.module:171
13802 msgid "Add a translation for the glosse"
13803 msgstr "Føj et nyt register/indeks til listen"
13805 #: lib/layouts/linguistics.module:142 lib/layouts/linguistics.module:144
13809 #: lib/layouts/linguistics.module:177
13811 msgid "Structure Tree"
13814 #: lib/layouts/linguistics.module:179
13818 #: lib/layouts/linguistics.module:203
13823 #: lib/layouts/linguistics.module:205
13828 #: lib/layouts/linguistics.module:219
13833 #: lib/layouts/linguistics.module:221
13838 #: lib/layouts/linguistics.module:235
13843 #: lib/layouts/linguistics.module:237
13848 #: lib/layouts/linguistics.module:250
13849 msgid "GroupGlossedWords"
13852 #: lib/layouts/linguistics.module:252
13857 #: lib/layouts/linguistics.module:264
13861 #: lib/layouts/linguistics.module:269
13862 msgid "List of Tableaux"
13863 msgstr "Tableauliste"
13865 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13869 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
13871 msgid "Literate programming"
13872 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
13874 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
13878 #: lib/layouts/llncs.layout:3
13879 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
13882 #: lib/layouts/llncs.layout:152
13884 msgid "Running LaTeX Title"
13885 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
13887 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:377
13890 msgstr "Indhold_titel"
13892 #: lib/layouts/llncs.layout:179
13895 msgstr "Indhold_titel"
13897 #: lib/layouts/llncs.layout:204
13899 msgid "Author Running"
13900 msgstr "Forfatter_løbende"
13902 #: lib/layouts/llncs.layout:208
13904 msgid "Author Running:"
13905 msgstr "Forfatter_løbende"
13907 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:395
13910 msgstr "Indhold_forfatter"
13912 #: lib/layouts/llncs.layout:216
13914 msgid "TOC Author:"
13915 msgstr "Indhold_forfatter"
13917 #: lib/layouts/llncs.layout:310
13919 msgstr "Tilfælde #."
13921 #: lib/layouts/llncs.layout:320 lib/layouts/svmono.layout:84
13922 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
13926 #: lib/layouts/llncs.layout:327
13927 msgid "Conjecture #."
13928 msgstr "Formodning #."
13930 #: lib/layouts/llncs.layout:355
13932 msgstr "Eksempel #."
13934 #: lib/layouts/llncs.layout:362
13935 msgid "Exercise #."
13938 #: lib/layouts/llncs.layout:375
13942 #: lib/layouts/llncs.layout:382
13944 msgstr "Problem #."
13946 #: lib/layouts/llncs.layout:393 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
13947 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
13948 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
13952 #: lib/layouts/llncs.layout:396
13954 msgid "Property #."
13957 #: lib/layouts/llncs.layout:409
13958 msgid "Question #."
13959 msgstr "Spørgsmål #."
13961 #: lib/layouts/llncs.layout:416
13963 msgstr "Bemærkning #."
13965 #: lib/layouts/llncs.layout:423
13966 msgid "Solution #."
13967 msgstr "Løsning #."
13969 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13971 msgid "Logical Markup"
13972 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
13974 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13976 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13980 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13985 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
13989 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13994 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
13999 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
14004 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
14009 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
14013 #: lib/layouts/memoir.layout:3
14017 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/memoir.layout:86
14018 #: lib/layouts/memoir.layout:95 lib/layouts/memoir.layout:110
14019 #: lib/layouts/memoir.layout:125 lib/layouts/memoir.layout:140
14020 #: lib/layouts/memoir.layout:155 lib/layouts/memoir.layout:224
14021 #: lib/layouts/memoir.layout:245
14023 msgid "Short Title (TOC)|S"
14024 msgstr "Kort titel"
14026 #: lib/layouts/memoir.layout:72 lib/layouts/memoir.layout:87
14028 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
14029 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14031 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/memoir.layout:100
14032 #: lib/layouts/memoir.layout:115 lib/layouts/memoir.layout:130
14033 #: lib/layouts/memoir.layout:145 lib/layouts/memoir.layout:160
14034 #: lib/layouts/memoir.layout:229
14036 msgid "Short Title (Header)"
14037 msgstr "Kort titel"
14039 #: lib/layouts/memoir.layout:77
14041 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
14042 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14044 #: lib/layouts/memoir.layout:96
14046 msgid "The section as it appears in the table of contents"
14047 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14049 #: lib/layouts/memoir.layout:101
14051 msgid "The section as it appears in the running headers"
14052 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14054 #: lib/layouts/memoir.layout:111
14056 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
14057 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14059 #: lib/layouts/memoir.layout:116
14061 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
14062 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14064 #: lib/layouts/memoir.layout:126
14066 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
14067 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14069 #: lib/layouts/memoir.layout:131
14071 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
14072 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14074 #: lib/layouts/memoir.layout:141
14076 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
14077 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14079 #: lib/layouts/memoir.layout:146
14081 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
14082 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14084 #: lib/layouts/memoir.layout:156
14086 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
14087 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14089 #: lib/layouts/memoir.layout:161
14091 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
14092 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14094 #: lib/layouts/memoir.layout:168
14095 msgid "Chapterprecis"
14096 msgstr "Kapitelsammenfatning"
14098 #: lib/layouts/memoir.layout:187
14102 #: lib/layouts/memoir.layout:197
14104 msgid "Epigraph Source|S"
14105 msgstr "Vis kode|k"
14107 #: lib/layouts/memoir.layout:198
14110 msgstr "LaTeX-kode"
14112 #: lib/layouts/memoir.layout:199
14113 msgid "The source/author of this epigraph"
14116 #: lib/layouts/memoir.layout:212
14120 #: lib/layouts/memoir.layout:225 lib/layouts/memoir.layout:246
14122 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
14123 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14125 #: lib/layouts/memoir.layout:230
14127 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
14128 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
14130 #: lib/layouts/memoir.layout:240
14132 msgstr "Digttitel*"
14134 #: lib/layouts/memoir.layout:279
14136 msgstr "Symbolforklaring"
14138 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
14140 msgid "Minimalistic"
14143 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
14144 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
14147 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
14151 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
14156 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
14159 msgstr "Skriftstørrelse"
14161 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
14163 msgid "Style Options"
14164 msgstr "Matematikindstillinger"
14166 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
14168 msgid "Options for the CV style"
14169 msgstr "Billedtekst for underfiguren"
14171 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
14176 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
14178 msgid "CV Color Scheme:"
14181 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
14185 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
14187 msgid "CV Icon Set:"
14188 msgstr "&Kolonner:"
14190 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
14192 msgid "CVColumnWidth"
14193 msgstr "Kolonnebredde %"
14195 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
14197 msgid "Column Width:"
14198 msgstr "Kolonnebredde %"
14200 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
14202 msgid "PDF Page Mode"
14205 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
14207 msgid "PDF Page Mode:"
14210 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
14213 msgstr "Første Navn"
14215 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
14220 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
14222 msgid "Family Name:"
14225 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
14228 msgstr "Toplinje|T"
14230 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
14231 msgid "Optional address line"
14234 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
14237 msgstr "Toplinje|T"
14239 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
14244 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
14245 msgid "can be fixed, mobile or fax"
14248 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
14251 msgstr "Specialpost"
14253 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
14256 msgstr "Specialpost"
14258 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
14260 msgid "Name of the social network"
14261 msgstr "Navn på standardprinter"
14263 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
14268 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
14270 msgid "Extra Info:"
14271 msgstr "&Ekstra flag:"
14273 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
14277 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
14278 msgid "Height the photo is resized to"
14281 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
14286 #: lib/layouts/moderncv.layout:216
14287 msgid "Thickness of the surrounding frame"
14290 #: lib/layouts/moderncv.layout:255
14292 msgid "EmptySection"
14295 #: lib/layouts/moderncv.layout:261
14297 msgid "Empty Section"
14300 #: lib/layouts/moderncv.layout:280
14302 msgid "CloseSection"
14305 #: lib/layouts/moderncv.layout:296
14308 msgstr "&Kolonner:"
14310 #: lib/layouts/moderncv.layout:311
14312 msgid "Optional width"
14315 #: lib/layouts/moderncv.layout:318
14317 msgid "Header content"
14318 msgstr "SlideIndhold"
14320 #: lib/layouts/moderncv.layout:328
14324 #: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
14328 #: lib/layouts/moderncv.layout:339 lib/layouts/moderncv.layout:340
14332 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
14337 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
14339 msgid "ItemWithComment"
14342 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
14344 msgid "Item with Comment:"
14347 #: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409
14352 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
14357 #: lib/layouts/moderncv.layout:428
14360 msgstr "Sidste bundnote:"
14362 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
14367 #: lib/layouts/moderncv.layout:435
14369 msgid "Double Item:"
14372 #: lib/layouts/moderncv.layout:439
14374 msgid "Left Summary"
14377 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
14379 msgid "Left summary"
14382 #: lib/layouts/moderncv.layout:444
14385 msgstr "Ref+tekst: "
14387 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
14390 msgstr "LaTeX-tekst"
14392 #: lib/layouts/moderncv.layout:449
14394 msgid "Right Summary"
14397 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
14399 msgid "Right summary"
14400 msgstr "HøjreHoved"
14402 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
14404 msgid "DoubleListItem"
14407 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
14409 msgid "Double List Item:"
14412 #: lib/layouts/moderncv.layout:462
14415 msgstr "Sidste bundnote:"
14417 #: lib/layouts/moderncv.layout:463
14420 msgstr "F&ørste linje:"
14422 #: lib/layouts/moderncv.layout:471
14427 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
14429 msgid "MakeCVtitle"
14432 #: lib/layouts/moderncv.layout:478
14434 msgid "Make CV Title"
14435 msgstr "Indhold_titel"
14437 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
14439 msgid "MakeLetterTitle"
14440 msgstr "Matematikbogstaver"
14442 #: lib/layouts/moderncv.layout:488
14444 msgid "Make Letter Title"
14445 msgstr "Matematikbogstaver"
14447 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
14449 msgid "MakeLetterClosing"
14450 msgstr "Matematikbogstaver"
14452 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
14454 msgid "Close Letter"
14457 #: lib/layouts/moderncv.layout:525
14462 #: lib/layouts/moderncv.layout:533
14464 msgid "Company Name"
14465 msgstr "Informationnavn:"
14467 #: lib/layouts/moderncv.layout:534
14469 msgid "Company name"
14472 #: lib/layouts/moderncv.layout:577
14475 msgstr "Afslutning"
14477 #: lib/layouts/moderncv.layout:582 lib/layouts/svcommon.inc:520
14479 msgid "Alternative Name"
14480 msgstr "Alternati&vt sprog:"
14482 #: lib/layouts/moderncv.layout:583
14483 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
14486 #: lib/layouts/moderncv.layout:587
14489 msgstr "Afslutning:"
14491 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
14493 msgid "Multiple Columns"
14494 msgstr "&Flerkolonne"
14496 #: lib/layouts/multicol.module:7
14498 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
14499 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
14500 "detailed description of multiple columns."
14503 #: lib/layouts/multicol.module:19
14505 msgid "Number of Columns"
14506 msgstr "Antal kolonner"
14508 #: lib/layouts/multicol.module:20
14510 msgid "Insert the number of columns here"
14511 msgstr "Kan ikke ændre antallet af kolonner i '%1$s'"
14513 #: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:530
14514 #: lib/layouts/svcommon.inc:539 lib/layouts/svmult.layout:143
14519 #: lib/layouts/multicol.module:27
14521 msgid "An optional preface"
14522 msgstr "Yderligere lodret afstand."
14524 #: lib/layouts/multicol.module:30
14526 msgid "Space Before Page Break"
14527 msgstr "enkel ramme, sideskift"
14529 #: lib/layouts/multicol.module:31
14531 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
14535 #: lib/layouts/mwart.layout:3
14536 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
14539 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
14540 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
14543 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
14544 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
14547 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
14552 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
14554 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
14555 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
14556 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
14559 #: lib/layouts/noweb.module:2
14563 #: lib/layouts/noweb.module:5
14564 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
14567 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
14569 msgid "\\arabic{section}"
14570 msgstr "Undersektion"
14572 #: lib/layouts/numreport.inc:8
14573 msgid "\\arabic{chapter}"
14574 msgstr "\\arabic{chapter}"
14576 #: lib/layouts/numreport.inc:9
14577 msgid "\\Alph{chapter}"
14578 msgstr "\\Alph{chapter}"
14580 #: lib/layouts/numreport.inc:40
14581 msgid "\\arabic{footnote}"
14582 msgstr "\\arabic{footnote}"
14584 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
14585 msgid "\\Roman{section}."
14586 msgstr "\\Roman{section}."
14588 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
14590 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
14593 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
14594 msgid "\\Alph{subsection}."
14595 msgstr "\\Alph{subsection}."
14597 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
14598 msgid "\\arabic{subsection}."
14599 msgstr "\\arabic{subsection}."
14601 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
14602 msgid "\\arabic{subsubsection}."
14603 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
14605 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
14606 msgid "\\alph{subsubsection}."
14607 msgstr "\\alph{subsubsection}."
14609 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
14610 msgid "\\alph{paragraph}."
14611 msgstr "\\alph{paragraph}."
14613 #: lib/layouts/paper.layout:3
14614 msgid "Paper (Standard Class)"
14617 #: lib/layouts/paper.layout:151
14619 msgstr "Undertitel"
14621 #: lib/layouts/paralist.module:2
14623 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
14624 msgstr "Tekststykke-indstillinger"
14626 #: lib/layouts/paralist.module:9
14628 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
14629 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
14630 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
14631 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
14632 "extended to use a similar optional argument."
14635 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
14636 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
14637 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
14638 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
14639 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
14640 #: lib/layouts/paralist.module:133
14642 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
14643 msgstr "Tilføj ikke-obligatorisk parameter eating from the right"
14645 #: lib/layouts/paralist.module:47
14647 msgid "AsParagraphItem"
14648 msgstr "Tekststykke"
14650 #: lib/layouts/paralist.module:51
14652 msgid "As Paragraph Itemize Options"
14653 msgstr "Punktinddelt liste"
14655 #: lib/layouts/paralist.module:56
14657 msgid "InParagraphItem"
14658 msgstr "Tekststykke"
14660 #: lib/layouts/paralist.module:60
14662 msgid "In Paragraph Itemize Options"
14663 msgstr "Punktinddelt liste"
14665 #: lib/layouts/paralist.module:65
14667 msgid "CompactItem"
14670 #: lib/layouts/paralist.module:72
14672 msgid "Compact Itemize Options"
14673 msgstr "Punktinddelt liste"
14675 #: lib/layouts/paralist.module:77
14677 msgid "AsParagraphEnum"
14678 msgstr "Tekststykke"
14680 #: lib/layouts/paralist.module:81
14682 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
14683 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
14685 #: lib/layouts/paralist.module:86
14687 msgid "InParagraphEnum"
14688 msgstr "Tekststykke"
14690 #: lib/layouts/paralist.module:90
14692 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
14693 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
14695 #: lib/layouts/paralist.module:95
14697 msgid "CompactEnum"
14698 msgstr "Informationnavn:"
14700 #: lib/layouts/paralist.module:102
14702 msgid "Compact Enumerate Options"
14703 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
14705 #: lib/layouts/paralist.module:107
14707 msgid "AsParagraphDescr"
14708 msgstr "Tekststykke"
14710 #: lib/layouts/paralist.module:111
14712 msgid "As Paragraph Description Options"
14713 msgstr "Beskrivelse: "
14715 #: lib/layouts/paralist.module:116
14717 msgid "InParagraphDescr"
14718 msgstr "Tekststykke"
14720 #: lib/layouts/paralist.module:120
14722 msgid "In Paragraph Description Options"
14723 msgstr "Beskrivelse: "
14725 #: lib/layouts/paralist.module:125
14727 msgid "CompactDescr"
14730 #: lib/layouts/paralist.module:132
14732 msgid "Compact Description Options"
14733 msgstr "Beskrivelse: "
14735 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
14737 msgid "PDF Comments"
14740 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
14742 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14743 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
14744 "and the package documentation for details."
14747 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
14748 msgid "Define Avatar"
14751 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
14753 msgid "PDF-comment"
14756 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
14757 msgid "PDF-comment avatar:"
14760 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
14762 msgid "Name of the Avatar"
14763 msgstr "Navn på standardprinter"
14765 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
14766 msgid "Define PDF-Comment Style"
14769 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
14771 msgid "PDF-comment style:"
14772 msgstr "kommentar-mærke"
14774 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
14776 msgid "Name of the style"
14777 msgstr "Intet sprog"
14779 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
14780 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14783 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
14784 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14787 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
14789 msgid "Name of the list style"
14790 msgstr "Navn på standardprinter"
14792 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
14793 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14796 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
14798 msgid "PDF-comment list style:"
14799 msgstr "Angiv grænsestil"
14801 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
14802 msgid "PDF-Comment-Setup"
14805 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
14807 msgid "PDF (Setup)"
14808 msgstr "PDF (XeTeX)"
14810 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
14812 msgid "PDF-Comment setup options"
14813 msgstr "Dokumentindstillinger"
14815 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
14816 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
14820 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
14821 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
14824 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
14826 msgid "PDF-Annotation"
14829 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
14833 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
14835 msgid "PDFComment Options"
14836 msgstr "Kolonneindstillinger"
14838 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
14839 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
14842 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
14845 msgstr "Sidemarginer"
14847 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
14849 msgid "PDF (Margin)"
14850 msgstr "Sidemarginer"
14852 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
14856 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
14858 msgid "PDF (Markup)"
14859 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14861 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
14862 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
14865 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
14866 msgid "PDF-Freetext"
14869 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
14871 msgid "PDF (Freetext)"
14872 msgstr "PDF (pdflatex)"
14874 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
14879 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
14881 msgid "PDF (Square)"
14882 msgstr "PDF (LuaTeX)"
14884 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
14889 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
14891 msgid "PDF (Circle)"
14894 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
14898 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
14901 msgstr "PDF (LuaTeX)"
14903 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
14905 msgid "PDF-Sideline"
14908 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
14910 msgid "PDF (Sideline)"
14911 msgstr "PDF (pdflatex)"
14913 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
14915 msgid "Insert the comment here"
14916 msgstr "Kan ikke ændre antallet af kolonner i '%1$s'"
14918 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
14922 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
14924 msgid "PDF (Reply)"
14925 msgstr "PDF (pdflatex)"
14927 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
14928 msgid "PDF-Tooltip"
14931 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
14933 msgid "PDF (Tooltip)"
14934 msgstr "PDF (dvipdfm)"
14936 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
14938 msgid "Tooltip Text"
14941 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
14945 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
14947 msgid "Insert the tooltip text here"
14948 msgstr "Navn på standardprinter"
14950 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
14952 msgid "List of PDF Comments"
14953 msgstr "Fodnoteliste"
14955 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
14957 msgid "[List of PDF Comments]"
14958 msgstr "Fodnoteliste"
14960 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
14962 msgid "List Options|s"
14963 msgstr "Matematikindstillinger"
14965 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
14966 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
14969 #: lib/layouts/pdfform.module:2
14974 #: lib/layouts/pdfform.module:7
14976 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
14977 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
14978 "documentation of hyperref for details."
14981 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
14982 msgid "Begin PDF Form"
14985 #: lib/layouts/pdfform.module:19
14988 msgstr "Indhold_forfatter"
14990 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
14992 msgid "PDF Form Parameters"
14993 msgstr "Flere parametre"
14995 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
14999 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
15001 msgid "Insert PDF form parameters here"
15002 msgstr "Kan ikke ændre antallet af kolonner i '%1$s'"
15004 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
15005 msgid "End PDF Form"
15008 #: lib/layouts/pdfform.module:47
15010 msgid "PDF Link Setup"
15011 msgstr "PDF (XeTeX)"
15013 #: lib/layouts/pdfform.module:50
15015 msgid "PDF link setup"
15016 msgstr "PDF (XeTeX)"
15018 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
15023 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
15028 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
15032 #: lib/layouts/pdfform.module:89
15036 #: lib/layouts/pdfform.module:92
15038 msgid "Insert the label here"
15039 msgstr "Kan ikke ændre antallet af kolonner i '%1$s'"
15041 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
15045 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
15046 msgid "SubmitButton"
15049 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
15051 msgid "ResetButton"
15054 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
15059 #: lib/layouts/pdfform.module:126
15061 msgid "The name of the PDF action"
15062 msgstr "Rotationens omdrejningspunkt"
15064 #: lib/layouts/pdfform.module:134
15066 msgid "Text Field Style"
15069 #: lib/layouts/pdfform.module:137
15071 msgid "Default text field style"
15072 msgstr "Standard-papir&format:"
15074 #: lib/layouts/pdfform.module:141
15076 msgid "Submit Button Style"
15077 msgstr "Reference- og litteraturliste&form"
15079 #: lib/layouts/pdfform.module:144
15081 msgid "Default submit button style"
15082 msgstr "Standard-papir&format:"
15084 #: lib/layouts/pdfform.module:147
15086 msgid "Push Button Style"
15087 msgstr "Reference- og litteraturliste&form"
15089 #: lib/layouts/pdfform.module:150
15091 msgid "Default push button style"
15092 msgstr "Standard-papir&format:"
15094 #: lib/layouts/pdfform.module:153
15096 msgid "Check Box Style"
15099 #: lib/layouts/pdfform.module:156
15101 msgid "Default check box style"
15102 msgstr "Standard-papir&format:"
15104 #: lib/layouts/pdfform.module:159
15106 msgid "Reset Button Style"
15107 msgstr "Reference- og litteraturliste&form"
15109 #: lib/layouts/pdfform.module:162
15111 msgid "Default reset button style"
15112 msgstr "Standard-papir&format:"
15114 #: lib/layouts/pdfform.module:165
15116 msgid "List Box Style"
15117 msgstr "Rammeliste"
15119 #: lib/layouts/pdfform.module:168
15121 msgid "Default list box style"
15122 msgstr "Standard-papir&format:"
15124 #: lib/layouts/pdfform.module:171
15126 msgid "Combo Box Style"
15129 #: lib/layouts/pdfform.module:174
15131 msgid "Default combo box style"
15132 msgstr "Standard-papir&format:"
15134 #: lib/layouts/pdfform.module:177
15135 msgid "Popdown Box Style"
15138 #: lib/layouts/pdfform.module:180
15140 msgid "Default popdown box style"
15141 msgstr "Standard-papir&format:"
15143 #: lib/layouts/pdfform.module:183
15145 msgid "Radio Box Style"
15146 msgstr "Reference- og litteraturliste&form"
15148 #: lib/layouts/pdfform.module:186
15150 msgid "Default radio box style"
15151 msgstr "Standard-papir&format:"
15153 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
15157 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
15158 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
15163 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
15164 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
15165 #: lib/layouts/slides.layout:3
15170 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
15172 msgid "Slide Option"
15173 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
15175 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
15176 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
15179 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
15184 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
15188 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
15193 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
15198 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
15200 msgid "Empty slide:"
15203 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
15205 msgid "Section Option"
15208 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
15209 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
15212 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
15214 msgid "Itemize Type"
15215 msgstr "Punktinddeling"
15217 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
15218 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
15221 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
15223 msgid "ItemizeType1"
15224 msgstr "Punktinddeling"
15226 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
15228 msgid "Enumerate Type"
15229 msgstr "Nummereret"
15231 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
15232 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
15235 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
15237 msgid "EnumerateType1"
15238 msgstr "Nummereret"
15240 #: lib/layouts/powerdot.layout:444
15245 #: lib/layouts/powerdot.layout:459
15246 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
15249 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
15251 msgid "Left Column"
15254 #: lib/layouts/powerdot.layout:463
15255 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
15258 #: lib/layouts/powerdot.layout:588
15261 msgstr "Kun på dias"
15263 #: lib/layouts/powerdot.layout:594
15268 #: lib/layouts/powerdot.layout:595
15270 msgid "Overlay Specification|S"
15271 msgstr "Vælg afsnit|a"
15273 #: lib/layouts/powerdot.layout:596
15274 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
15277 #: lib/layouts/powerdot.layout:603
15280 msgstr "Kun på dias"
15282 #: lib/layouts/powerdot.layout:609
15287 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
15289 msgid "Recipe Book"
15292 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
15293 msgid "\\thechapter"
15294 msgstr "\\thechapter"
15296 #: lib/layouts/recipebook.layout:80
15301 #: lib/layouts/recipebook.layout:87
15306 #: lib/layouts/recipebook.layout:115
15308 msgid "Ingredients"
15309 msgstr "Rulletekster"
15311 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
15313 msgid "Ingredients Header"
15314 msgstr "Rulletekster"
15316 #: lib/layouts/recipebook.layout:120
15317 msgid "Specify an optional ingredients header"
15320 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
15322 msgid "Ingredients:"
15323 msgstr "Rulletekster"
15325 #: lib/layouts/report.layout:3
15326 msgid "Report (Standard Class)"
15329 #: lib/layouts/revtex.layout:3
15330 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
15333 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
15334 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
15337 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:155
15339 msgid "Affiliation (alternate)"
15340 msgstr "Tilknytningsmærke"
15342 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:164
15344 msgid "Affiliation (alternate):"
15345 msgstr "Tilknytningsmærke"
15347 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:93 lib/layouts/revtex4.layout:161
15349 msgid "Alternate Affiliation Option"
15350 msgstr "Alternativ tilknytning:"
15352 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:162
15353 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
15356 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
15358 msgid "Affiliation (none)"
15359 msgstr "Tilknytning"
15361 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:171
15363 msgid "No affiliation"
15364 msgstr "Forfattertilknytning"
15366 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:213
15368 msgid "Electronic Address:"
15369 msgstr "Returadresse"
15371 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:122 lib/layouts/revtex4.layout:210
15373 msgid "Electronic Address Option|s"
15374 msgstr "Returadresse"
15376 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:123 lib/layouts/revtex4.layout:211
15377 msgid "Optional argument to the email command"
15380 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:137 lib/layouts/revtex4.layout:229
15382 msgid "Author URL Option"
15383 msgstr "Forfatter_URL"
15385 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:138 lib/layouts/revtex4.layout:230
15386 msgid "Optional argument to the homepage command"
15389 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
15391 msgid "Collaboration"
15394 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:193
15396 msgid "Collaboration:"
15399 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:180 lib/layouts/revtex4.layout:106
15401 msgstr "Kladdetryk"
15403 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:203
15405 msgid "Short title as it appears in the running headers"
15406 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
15408 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:221
15409 msgid "acknowledgments"
15410 msgstr "anerkendelser"
15412 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:234
15414 msgid "Ruled Table"
15415 msgstr "PlacérTabel"
15417 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:244
15418 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:252 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
15421 msgstr "Specialpost"
15423 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:242
15428 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:250
15431 msgstr "Find &næste"
15433 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
15437 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:282
15439 msgid "List of Videos"
15440 msgstr "Rammeliste"
15442 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:292
15445 msgstr "Indsæt URL"
15447 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:295
15450 msgstr "Flyderindstillinger"
15452 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:297
15455 msgstr "Flyderindstillinger"
15457 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:308
15459 msgid "lowercase text"
15460 msgstr "små bogstaver"
15462 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
15464 msgid "Online cite"
15465 msgstr "Indsæt reference"
15467 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:324
15469 msgid "online cite"
15470 msgstr "Indsæt reference"
15472 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:326
15474 msgid "Text behind"
15475 msgstr "Tekstbredde %"
15477 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:327
15478 msgid "text behind the cite"
15481 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
15482 msgid "REVTeX (V. 4)"
15485 #: lib/layouts/revtex4.layout:176
15487 msgid "AltAffiliation"
15488 msgstr "Tilknyttet"
15490 #: lib/layouts/revtex4.layout:270
15492 msgid "PACS number:"
15493 msgstr "Uden nummer"
15495 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
15496 msgid "Risk and Safety Statements"
15499 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
15501 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
15502 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
15503 "statements.lyx in LyX's examples folder."
15506 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
15509 msgstr "Intet nummer"
15511 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
15515 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
15516 msgid "Safety phrase"
15519 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
15521 msgid "Phrase Text"
15524 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
15525 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
15528 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
15532 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
15535 msgstr "Postvermerk"
15537 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
15542 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
15547 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
15550 msgstr "Venstre fod:"
15552 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
15555 msgstr "Skriftstørrelser"
15557 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
15558 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
15561 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
15566 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
15568 msgid "Right logo:"
15571 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
15573 msgid "Caption Width"
15576 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
15577 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
15580 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
15581 msgid "KOMA-Script Article"
15584 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
15585 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
15588 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
15589 msgid "KOMA-Script Book"
15592 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
15594 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
15595 msgstr "Undersektion"
15597 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
15599 msgid "\\alph{enumii})"
15600 msgstr "(\\alph{enumii})"
15602 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
15606 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
15610 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:65
15611 #: lib/layouts/tufte-book.layout:84
15613 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
15614 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
15616 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
15620 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
15622 msgstr "TilføjKap*"
15624 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
15628 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
15632 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
15636 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:483
15637 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
15638 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
15640 msgstr "Dedikering"
15642 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
15644 msgstr "Titelhoved"
15646 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
15647 msgid "Uppertitleback"
15648 msgstr "Øvretitelbagside"
15650 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
15651 msgid "Lowertitleback"
15652 msgstr "Lowertitleback"
15654 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
15656 msgstr "Ekstratitel"
15658 #: lib/layouts/scrclass.inc:277
15662 #: lib/layouts/scrclass.inc:278
15666 #: lib/layouts/scrclass.inc:300
15670 #: lib/layouts/scrclass.inc:301
15674 #: lib/layouts/scrclass.inc:323
15678 #: lib/layouts/scrclass.inc:333
15680 msgid "Dictum Author"
15681 msgstr "Første Forfatter"
15683 #: lib/layouts/scrclass.inc:334
15684 msgid "The author of this dictum"
15687 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
15688 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
15691 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
15695 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
15699 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
15703 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
15708 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
15709 msgid "Specialmail"
15710 msgstr "Specialpost"
15712 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
15714 msgid "Specialmail:"
15715 msgstr "Specialpost"
15717 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
15722 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
15726 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
15730 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
15731 msgid "Your letter of:"
15734 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
15738 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
15742 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
15744 msgid "Customer no.:"
15747 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
15751 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
15753 msgid "Invoice no.:"
15756 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
15757 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
15760 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
15761 msgid "NextAddress"
15762 msgstr "NæsteAdresse"
15764 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
15766 msgid "Next Address:"
15767 msgstr "NæsteAdresse"
15769 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
15771 msgid "Sender Name:"
15772 msgstr "Printer&navn:"
15774 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
15775 msgid "Sender Phone:"
15778 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
15779 msgid "Sender Fax:"
15782 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
15784 msgid "Sender E-Mail:"
15787 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
15789 msgid "Sender URL:"
15790 msgstr "Indsæt URL"
15792 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
15796 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
15801 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
15806 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
15808 msgid "End of letter"
15809 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
15811 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
15812 msgid "KOMA-Script Report"
15815 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
15817 msgid "Section Boxes"
15820 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
15822 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
15825 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
15830 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
15832 msgid "Section Box"
15835 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
15837 msgid "Section Box Width|S"
15840 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
15842 msgid "Width of the section Box"
15843 msgstr "Billedbredde i output"
15845 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46
15850 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
15852 msgid "Section Box Heading"
15855 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
15857 msgid "Insert the section box header here"
15858 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter et linjeskift"
15860 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
15862 msgid "SubsectionBox"
15863 msgstr "Underafsnit"
15865 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
15867 msgid "Subsection Box"
15868 msgstr "Underafsnit"
15870 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
15872 msgid "SubsubsectionBox"
15873 msgstr "Underunderafsnit"
15875 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
15877 msgid "Subsubsection Box"
15878 msgstr "Underunderafsnit"
15880 #: lib/layouts/seminar.layout:3
15884 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
15885 msgid "LandscapeSlide"
15886 msgstr "BredformatRamme"
15888 #: lib/layouts/seminar.layout:27
15890 msgid "Landscape Slide"
15891 msgstr "BredformatRamme"
15893 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
15894 msgid "PortraitSlide"
15895 msgstr "HøjformatSlide"
15897 #: lib/layouts/seminar.layout:42
15899 msgid "Portrait Slide"
15900 msgstr "HøjformatSlide"
15902 #: lib/layouts/seminar.layout:47
15903 msgid "SlideHeading"
15904 msgstr "SlideHoved"
15906 #: lib/layouts/seminar.layout:54
15907 msgid "SlideSubHeading"
15908 msgstr "SlideUnderhoved"
15910 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
15911 msgid "ListOfSlides"
15912 msgstr "Rammeliste"
15914 #: lib/layouts/seminar.layout:63
15916 msgid "List of Slides"
15917 msgstr "Rammeliste"
15919 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
15920 msgid "SlideContents"
15921 msgstr "SlideIndhold"
15923 #: lib/layouts/seminar.layout:74
15925 msgid "Slide Contents"
15926 msgstr "SlideIndhold"
15928 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
15929 msgid "ProgressContents"
15930 msgstr "ProgressIndhold"
15932 #: lib/layouts/seminar.layout:80
15934 msgid "Progress Contents"
15935 msgstr "ProgressIndhold"
15937 #: lib/layouts/seminar.layout:101
15939 msgid "Landscape Slide:"
15940 msgstr "BredformatRamme"
15942 #: lib/layouts/seminar.layout:118
15944 msgid "Portrait Slide:"
15945 msgstr "HøjformatSlide"
15947 #: lib/layouts/seminar.layout:120
15951 #: lib/layouts/seminar.layout:125
15954 msgstr "Liste / indholdsfortegnelse|s"
15956 #: lib/layouts/seminar.layout:135
15958 msgid "[List Of Slides]"
15959 msgstr "Rammeliste"
15961 #: lib/layouts/seminar.layout:148
15963 msgid "[Slide Contents]"
15964 msgstr "SlideIndhold"
15966 #: lib/layouts/seminar.layout:154
15968 msgid "[Progress Contents]"
15969 msgstr "ProgressIndhold"
15971 #: lib/layouts/shapepar.module:2
15973 msgid "Custom Paragraph Shapes"
15974 msgstr "In&dryk afsnit"
15976 #: lib/layouts/shapepar.module:7
15978 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
15979 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
15980 "standard Paragraph Shapes'."
15983 #: lib/layouts/shapepar.module:26
15988 #: lib/layouts/shapepar.module:30
15990 msgid "ShapedParagraphs"
15991 msgstr "Tekststykke"
15993 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15998 #: lib/layouts/shapepar.module:44
16002 #: lib/layouts/shapepar.module:49
16006 #: lib/layouts/shapepar.module:54
16010 #: lib/layouts/shapepar.module:59
16015 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16020 #: lib/layouts/shapepar.module:69
16024 #: lib/layouts/shapepar.module:76
16028 #: lib/layouts/shapepar.module:81
16031 msgstr "kasteskygge"
16033 #: lib/layouts/shapepar.module:86
16037 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:544
16041 #: lib/layouts/shapepar.module:96
16043 msgid "Triangle up"
16044 msgstr "bigtriangleup"
16046 #: lib/layouts/shapepar.module:101
16048 msgid "Triangle down"
16049 msgstr "triangledown"
16051 #: lib/layouts/shapepar.module:106
16053 msgid "Triangle left"
16054 msgstr "triangleleft"
16056 #: lib/layouts/shapepar.module:111
16058 msgid "Triangle right"
16059 msgstr "triangleright"
16061 #: lib/layouts/shapepar.module:117
16065 #: lib/layouts/shapepar.module:123
16066 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
16069 #: lib/layouts/shapepar.module:127
16071 msgid "Shape specification"
16072 msgstr "Special-afsnit"
16074 #: lib/layouts/shapepar.module:128
16075 msgid "Specification of the shape"
16078 #: lib/layouts/shapepar.module:132
16083 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
16084 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
16087 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
16088 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
16089 msgid "Conjecture*"
16090 msgstr "Formodning*"
16092 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
16093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
16094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:127
16095 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
16097 msgstr "Algoritme*"
16099 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
16103 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
16105 msgid "The title as it appears in the running headers"
16106 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
16108 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
16110 msgid "AMS subject classifications:"
16111 msgstr "Emneklasse"
16113 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
16114 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
16117 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
16119 msgid "Name of the conference"
16120 msgstr "Navn på standardprinter"
16122 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
16124 msgid "Conference:"
16125 msgstr "&Reference:"
16127 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
16129 msgid "CopyrightYear"
16132 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
16134 msgid "Copyright year:"
16137 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
16139 msgid "Copyrightdata"
16142 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
16144 msgid "Copyright data:"
16147 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
16149 msgid "TitleBanner"
16150 msgstr "Titelnotemærke"
16152 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
16154 msgid "Title banner:"
16155 msgstr "Titelfodnote:"
16157 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
16159 msgid "PreprintFooter"
16160 msgstr "Kladdetryk"
16162 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
16164 msgid "Preprint footer:"
16165 msgstr "Kladdetryk"
16167 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
16168 msgid "Digital Object Identifier:"
16171 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
16172 msgid "Affiliation and/or address of the author"
16175 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
16180 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
16183 msgstr "indstiksramme"
16185 #: lib/layouts/simplecv.layout:67
16189 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
16190 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
16193 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
16194 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
16197 #: lib/layouts/slides.layout:107
16202 #: lib/layouts/slides.layout:129
16204 msgstr "Transparent"
16206 #: lib/layouts/slides.layout:144
16208 msgid "New Overlay:"
16209 msgstr "Transparent"
16211 #: lib/layouts/slides.layout:184
16215 #: lib/layouts/slides.layout:209
16216 msgid "InvisibleText"
16217 msgstr "UsynligTekst"
16219 #: lib/layouts/slides.layout:216
16221 msgid "<Invisible Text Follows>"
16222 msgstr "UsynligTekst"
16224 #: lib/layouts/slides.layout:233
16225 msgid "VisibleText"
16226 msgstr "SynligTekst"
16228 #: lib/layouts/slides.layout:240
16230 msgid "<Visible Text Follows>"
16231 msgstr "SynligTekst"
16233 #: lib/layouts/spie.layout:3
16234 msgid "SPIE Proceedings"
16237 #: lib/layouts/spie.layout:56
16239 msgstr "Forfatteroplysninger"
16241 #: lib/layouts/spie.layout:68
16243 msgid "Authorinfo:"
16244 msgstr "Forfatteroplysninger"
16246 #: lib/layouts/spie.layout:96
16247 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
16248 msgstr "ANERKENDELSER"
16250 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
16252 msgstr "UDEFINERET"
16254 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
16255 msgid "\\Roman{part}"
16256 msgstr "\\Roman{part}"
16258 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
16260 msgid "Part \\Roman{part}"
16261 msgstr "\\Roman{part}"
16263 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
16268 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
16269 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
16274 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
16275 msgid "Paragraph ##"
16276 msgstr "Tekststykke ##"
16278 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
16279 msgid "\\arabic{enumi}."
16280 msgstr "\\arabic{enumi}."
16282 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
16283 msgid "\\roman{enumiii}."
16284 msgstr "\\roman{enumiii}."
16286 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
16287 msgid "\\Alph{enumiv}."
16288 msgstr "\\Alph{enumiv}."
16290 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
16292 msgid "Equation ##"
16295 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
16296 msgid "Footnote ##"
16297 msgstr "Fodnote ##"
16299 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
16300 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
16303 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
16308 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
16310 msgid "Margin Figures"
16311 msgstr "Tilpas Figur"
16313 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
16315 msgid "Margin Tables"
16318 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
16320 msgid "Marginal notes"
16321 msgstr "marginnote"
16323 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
16328 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
16333 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
16337 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
16339 msgid "Index Entries"
16340 msgstr "Register-/Indeksord"
16342 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
16347 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
16351 #: lib/layouts/stdinsets.inc:50
16355 #: lib/layouts/stdinsets.inc:173
16360 #: lib/layouts/stdinsets.inc:202 src/insets/InsetERT.cpp:147
16361 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
16365 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 lib/layouts/stdinsets.inc:293
16367 msgid "Listings[[List of Listings]]"
16368 msgstr "\"Listings\"-liste"
16370 #: lib/layouts/stdinsets.inc:310 lib/layouts/stdinsets.inc:316
16371 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
16373 msgid "List of Listings"
16374 msgstr "\"Listings\"-liste"
16376 #: lib/layouts/stdinsets.inc:344 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1509
16378 msgid "Listings[[inset]]"
16379 msgstr "Afsnits-indstillinger"
16381 #: lib/layouts/stdinsets.inc:407
16386 #: lib/layouts/stdinsets.inc:568
16391 #: lib/layouts/stdinsets.inc:662
16394 msgstr "note-mærke"
16396 #: lib/layouts/stdinsets.inc:669
16400 #: lib/layouts/stdinsets.inc:703 lib/layouts/stdinsets.inc:711
16401 msgid "see equation[[nomencl]]"
16402 msgstr "se ligning"
16404 #: lib/layouts/stdinsets.inc:704 lib/layouts/stdinsets.inc:712
16405 msgid "page[[nomencl]]"
16408 #: lib/layouts/stdinsets.inc:705 lib/layouts/stdinsets.inc:713
16409 msgid "Nomenclature[[output]]"
16410 msgstr "Symbolliste"
16412 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
16417 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
16418 msgid "Part \\thepart"
16421 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
16423 msgid "Chapter \\thechapter"
16424 msgstr "Kapitel_øvelser"
16426 #: lib/layouts/stdsections.inc:49
16428 msgid "Appendix \\thechapter"
16431 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:10
16432 #: lib/layouts/subequations.module:13
16434 msgid "Subequations"
16437 #: lib/layouts/subequations.module:5
16439 "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
16440 "subequations.lyx example file."
16443 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
16445 msgid "Front Matter"
16446 msgstr "FrontMatter"
16448 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
16450 msgid "--- Front Matter ---"
16451 msgstr "FrontMatter"
16453 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
16455 msgid "Main Matter"
16456 msgstr "FrontMatter"
16458 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
16459 msgid "--- Main Matter ---"
16462 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
16463 msgid "Back Matter"
16466 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
16467 msgid "--- Back Matter ---"
16470 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
16471 msgid "PartBacktext"
16474 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
16477 msgstr "Kort titel"
16479 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
16481 msgid "Title of this part"
16482 msgstr "Titelnotemærke"
16484 #: lib/layouts/svcommon.inc:156 lib/layouts/svmult.layout:123
16486 msgid "ChapSubtitle"
16487 msgstr "Undertitel"
16489 #: lib/layouts/svcommon.inc:169 lib/layouts/svmult.layout:119
16494 #: lib/layouts/svcommon.inc:181 lib/layouts/svmult.layout:155
16499 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
16501 msgid "Run-in headings"
16502 msgstr "overskrifter"
16504 #: lib/layouts/svcommon.inc:304
16506 msgid "Sub-run-in headings"
16507 msgstr "Emneoverskrifter:"
16509 #: lib/layouts/svcommon.inc:314 lib/layouts/svmult.layout:131
16514 #: lib/layouts/svcommon.inc:319 lib/layouts/svmult.layout:127
16518 #: lib/layouts/svcommon.inc:361
16520 msgid "Author data:"
16523 #: lib/layouts/svcommon.inc:388
16526 msgstr "Indhold_titel"
16528 #: lib/layouts/svcommon.inc:398
16530 msgid "TOC author:"
16531 msgstr "Indhold_forfatter"
16533 #: lib/layouts/svcommon.inc:401
16535 msgid "Running Title"
16536 msgstr "LøbendeTitel"
16538 #: lib/layouts/svcommon.inc:408
16540 msgid "Running Author"
16541 msgstr "LøbendeForfatter"
16543 #: lib/layouts/svcommon.inc:414 lib/layouts/svmult.layout:115
16545 msgid "Running Chapter"
16546 msgstr "LøbendeForfatter"
16548 #: lib/layouts/svcommon.inc:419
16550 msgid "Running chapter:"
16551 msgstr "LøbendeForfatter"
16553 #: lib/layouts/svcommon.inc:422
16555 msgid "Running Section"
16556 msgstr "LøbendeTitel"
16558 #: lib/layouts/svcommon.inc:425
16560 msgid "Running section:"
16561 msgstr "LøbendeTitel"
16563 #: lib/layouts/svcommon.inc:449
16566 msgstr "Sammendrag"
16568 #: lib/layouts/svcommon.inc:453
16570 msgid "Abstract* (not printed)"
16571 msgstr " (ikke installeret)"
16573 #: lib/layouts/svcommon.inc:503 lib/layouts/svcommon.inc:507
16574 #: lib/layouts/svmult.layout:139
16579 #: lib/layouts/svcommon.inc:521
16581 msgid "Alternative name"
16582 msgstr "Alternati&vt sprog:"
16584 #: lib/layouts/svcommon.inc:601
16586 msgid "Longest Description Label"
16587 msgstr "Beskrivelse: "
16589 #: lib/layouts/svcommon.inc:602
16591 msgid "Longest description label"
16592 msgstr "Læ&ngste mærkat"
16594 #: lib/layouts/svcommon.inc:609
16599 #: lib/layouts/svcommon.inc:621
16603 #: lib/layouts/svcommon.inc:661 lib/layouts/svmono.layout:91
16605 msgstr "Bevis(QED)"
16607 #: lib/layouts/svcommon.inc:670 lib/layouts/svmono.layout:95
16608 msgid "Proof(smartQED)"
16609 msgstr "Bevis(smartQED)"
16611 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
16612 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
16615 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
16616 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
16620 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
16621 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
16622 msgid "Headnote (optional):"
16623 msgstr "Hovednote (valgfri):"
16625 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
16626 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
16627 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
16632 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
16633 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
16638 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
16639 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
16641 msgid "Institute #"
16644 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
16645 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
16647 msgid "Corr Author:"
16648 msgstr "Fire Forfattere"
16650 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
16651 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
16655 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
16656 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
16661 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
16662 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
16665 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
16668 msgstr "Emneklasse"
16670 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
16672 msgid "Mathematics Subject Classification"
16673 msgstr "Emneklasse"
16675 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
16679 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
16681 msgid "CR Subject Classification"
16682 msgstr "Emneklasse"
16684 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
16686 msgid "Solution \\thesolution"
16687 msgstr "Konklusion"
16689 #: lib/layouts/svjog.layout:3
16690 msgid "Springer SV Jour/Jog"
16693 #: lib/layouts/svmono.layout:3
16694 msgid "Springer SV Mono"
16697 #: lib/layouts/svmult.layout:3
16698 msgid "Springer SV Mult"
16701 #: lib/layouts/svmult.layout:34
16706 #: lib/layouts/svmult.layout:37
16711 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
16713 msgid "Contributors"
16714 msgstr "Liste over %1$s"
16716 #: lib/layouts/svmult.layout:68
16718 msgid "List of Contributors"
16719 msgstr "Liste over %1$s"
16721 #: lib/layouts/svmult.layout:72
16723 msgid "Contributor List"
16724 msgstr "Liste over %1$s"
16726 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
16727 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
16728 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
16729 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
16730 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
16731 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
16732 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
16734 msgid "For editors"
16735 msgstr "Rulletekster"
16737 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
16738 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
16741 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:649
16745 #: lib/layouts/sweave.module:6
16747 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
16748 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
16751 #: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
16752 msgid "Sweave Input File"
16755 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
16757 msgid "Number Tables by Section"
16760 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
16762 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
16763 "the table number, as in 'Table 2.1'."
16766 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
16767 msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
16770 #: lib/layouts/tbook.layout:3
16771 msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
16774 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
16775 msgid "Fancy Colored Boxes"
16778 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
16780 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
16781 "the tcolorbox documentation for details."
16784 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
16789 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
16791 msgid "Color Box Options"
16792 msgstr "Kolonneindstillinger"
16794 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
16795 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
16798 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
16799 msgid "Dynamic Color Box"
16802 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
16803 msgid "Color Box (Dynamic)"
16806 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
16808 msgid "Fit Color Box"
16809 msgstr "Skriftfarve"
16811 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
16812 msgid "Color Box (Fit Contents)"
16815 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
16817 msgid "Raster Color Box"
16818 msgstr "Skriftfarve"
16820 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
16822 msgid "Subtitle Options"
16823 msgstr "Matematikindstillinger"
16825 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
16827 msgid "Insert the options here"
16828 msgstr "Kan ikke ændre antallet af kolonner i '%1$s'"
16830 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
16832 msgid "Color Box Separator"
16835 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
16837 msgid "Color Boxes"
16840 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
16844 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
16846 msgid "Color Box Line"
16849 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
16850 msgid "Color Box Setup"
16853 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
16855 msgid "New Color Box Type"
16858 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
16860 msgid "New Box Options"
16861 msgstr "Kolonneindstillinger"
16863 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
16865 msgid "Options for the new box type (optional)"
16866 msgstr "Billedtekst for underfiguren"
16868 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
16870 msgid "Name of the new box type"
16871 msgstr "Intet sprog"
16873 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
16878 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
16879 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
16882 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
16884 msgid "Default Value"
16885 msgstr "Standard|t"
16887 #: lib/layouts/tcolorbox.module:147
16888 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
16891 #: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156
16893 msgid "Custom Color Box 1"
16894 msgstr "Skriftfarve"
16896 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
16898 msgid "More Color Box Options"
16899 msgstr "Kolonneindstillinger"
16901 #: lib/layouts/tcolorbox.module:160
16903 msgid "Insert more color box options here"
16904 msgstr "Kan ikke ændre antallet af kolonner i '%1$s'"
16906 #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
16908 msgid "Custom Color Box 2"
16909 msgstr "Skriftfarve"
16911 #: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173
16913 msgid "Custom Color Box 3"
16914 msgstr "Skriftfarve"
16916 #: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179
16918 msgid "Custom Color Box 4"
16919 msgstr "Skriftfarve"
16921 #: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185
16923 msgid "Custom Color Box 5"
16924 msgstr "Skriftfarve"
16926 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
16927 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
16928 msgid "Fact \\thefact."
16929 msgstr "Faktum \\thefact."
16931 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
16932 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
16933 msgid "Definition \\thedefinition."
16934 msgstr "Definition \\thedefinition."
16936 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
16937 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
16938 msgid "Example \\theexample."
16939 msgstr "Eksempel \\theexample."
16941 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
16942 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
16943 msgid "Problem \\theproblem."
16944 msgstr "Problem \\theproblem."
16946 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
16947 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
16948 msgid "Exercise \\theexercise."
16949 msgstr "Øvelse \\theexercise."
16951 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
16952 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
16953 msgstr "Sætninger (AMS, nummereret efter type)"
16955 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
16957 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16958 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16959 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16960 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16961 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16962 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16963 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16964 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16966 "Definerer sætningsmiljøer og bevismiljøet anvendende det udvidede AMS-"
16967 "maskineri.Både nummererede og unummererede typer forefindes. I modsætning "
16968 "til det simple AMS-sætningsmodul, har de forskellige sætningstyper her hver "
16969 "en separat tæller (f.eks. sætning 1, sætning 2, lemma 1, forslag 1, sætning "
16970 "3, lemma 2, ... i modsætning til sætning 1, sætning 2, lemma 3, forslag "
16971 "3, ...). Nummereringens omfang er hele dokumentet. Anvend et af 'within "
16972 "Sections'/'within Chapters'-modulerne ifm. hhv. kapitel-/afsnitsvis "
16975 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
16977 msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
16978 msgstr "Sætning \\thetheorem."
16980 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
16982 msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
16983 msgstr "Korollar \\thecorollary."
16985 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
16987 msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
16988 msgstr "Lemma \\thelemma."
16990 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
16992 msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
16993 msgstr "Forslag \\theproposition."
16995 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
16997 msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
16998 msgstr "Formodning \\theconjecture."
17000 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
17002 msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
17003 msgstr "Faktum \\thefact."
17005 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
17007 msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
17008 msgstr "Definition \\thedefinition."
17010 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
17012 msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
17013 msgstr "Eksempel \\theexample."
17015 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
17017 msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
17018 msgstr "Problem \\theproblem."
17020 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
17022 msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
17023 msgstr "Øvelse \\theexercise."
17025 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
17027 msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
17028 msgstr "Konklusion"
17030 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
17032 msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
17033 msgstr "Bemærkning \\theremark."
17035 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
17037 msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
17038 msgstr "Påstand \\theclaim."
17040 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
17042 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
17043 msgstr "Sætninger (nummereret efter type for hvert kapitel)"
17045 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
17048 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
17049 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
17050 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
17051 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
17052 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
17053 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
17054 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
17056 "Definerer sætningsmiljøer og bevismiljøet anvendende det udvidede AMS-"
17057 "maskineri.Både nummererede og unummererede typer forefindes. I modsætning "
17058 "til det simple AMS-sætningsmodul, har de forskellige sætningstyper her hver "
17059 "en separat tæller (f.eks. sætning 1, sætning 2, lemma 1, forslag 1, sætning "
17060 "3, lemma 2, ... i modsætning til sætning 1, sætning 2, lemma 3, forslag "
17061 "3, ...). Nummereringens omfang er hele dokumentet. Anvend et af 'within "
17062 "Sections'/'within Chapters'-modulerne ifm. hhv. kapitel-/afsnitsvis "
17065 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
17066 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
17067 msgstr "Sætninger (AMS-Udvidet, nummereret efter type)"
17069 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
17071 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
17072 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
17073 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
17074 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
17075 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
17076 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
17077 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
17079 "Definerer nogle yderligere sætningsmiljøer ifm. AMS-sætningspakkerne. "
17080 "Inkluderer Kriterium, Algoritme, Aksiom, Betingelse, Note, Notation, Resumé, "
17081 "Anerkendelse, Konklusion, Antagelse og Tilfælde, i både nummererede og "
17082 "unummererede former. I modsætning til det simple AMS-Extended modul, har de "
17083 "forskellige sætningstyper her hver en separat tæller (f.eks. kriterium 1, "
17084 "kriterium 2, aksiom 1, antagelse 1, kriterium 3, ..., i modsætning til "
17085 "kriterium 1, kriterium 2, aksiom 3, antagelse 4, ...)."
17087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
17088 msgid "Criterion \\thecriterion."
17089 msgstr "Kriterium \\thecriterion."
17091 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
17092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:88
17093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
17095 msgstr "Kriterium*"
17097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
17098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
17099 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
17101 msgstr "Kriterium."
17103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
17104 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
17105 msgstr "Algoritme \\thealgorithm."
17107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
17108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:130
17109 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
17111 msgstr "Algoritme."
17113 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
17114 msgid "Axiom \\theaxiom."
17115 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
17117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
17118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:166
17119 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
17123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
17124 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:169
17125 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
17129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
17130 msgid "Condition \\thecondition."
17131 msgstr "Betingelse \\thecondition."
17133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
17134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
17135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
17137 msgstr "Betingelse*"
17139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
17140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:208
17141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
17143 msgstr "Betingelse."
17145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
17146 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
17147 msgid "Note \\thenote."
17148 msgstr "Note \\thenote."
17150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
17151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:244
17152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
17156 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
17157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
17158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
17162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
17163 msgid "Notation \\thenotation."
17164 msgstr "Notation \\thenotation."
17166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
17167 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:283
17168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
17172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
17173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286
17174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
17178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
17179 msgid "Summary \\thesummary."
17180 msgstr "Resumé \\thesummary."
17182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
17183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:323
17184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
17188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
17189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
17190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
17194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
17195 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
17196 msgstr "Anerkendelse \\theacknowledgement."
17198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
17199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:362
17200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
17201 msgid "Acknowledgement*"
17202 msgstr "Anerkendelse*"
17204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
17205 msgid "Conclusion \\theconclusion."
17206 msgstr "Konklusion \\theconclusion."
17208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
17209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401
17210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
17211 msgid "Conclusion*"
17212 msgstr "Konklusion*"
17214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
17215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
17216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
17217 msgid "Conclusion."
17218 msgstr "Konklusion."
17220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
17221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
17222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
17223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
17224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
17225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418
17226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:431
17227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:434
17228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449
17229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:452
17230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
17231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
17232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
17233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
17234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
17238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
17239 msgid "Assumption \\theassumption."
17240 msgstr "Antagelse \\theassumption."
17242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
17243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
17244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
17245 msgid "Assumption*"
17246 msgstr "Antagelse*"
17248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
17249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:443
17250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
17251 msgid "Assumption."
17252 msgstr "Antagelse."
17254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
17255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:478
17256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
17258 msgstr "Spørgsmål*"
17260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
17261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
17262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
17264 msgstr "Spørgsmål."
17266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
17268 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
17269 msgstr "Sætninger (nummereret efter type for hvert kapitel)"
17271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
17274 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
17275 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
17276 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
17277 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
17278 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
17279 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
17280 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
17281 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
17283 "Definerer nogle yderligere sætningsmiljøer ifm. AMS-sætningspakkerne. "
17284 "Inkluderer Kriterium, Algoritme, Aksiom, Betingelse, Note, Notation, Resumé, "
17285 "Anerkendelse, Konklusion, Antagelse og Tilfælde, i både nummererede og "
17286 "unummererede former. I modsætning til det simple AMS-Extended modul, har de "
17287 "forskellige sætningstyper her hver en separat tæller (f.eks. kriterium 1, "
17288 "kriterium 2, aksiom 1, antagelse 1, kriterium 3, ..., i modsætning til "
17289 "kriterium 1, kriterium 2, aksiom 3, antagelse 4, ...)."
17291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69
17293 msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
17294 msgstr "Kriterium \\thecriterion."
17296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
17298 msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
17299 msgstr "Algoritme \\thealgorithm."
17301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
17303 msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
17304 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
17306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186
17308 msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
17309 msgstr "Betingelse \\thecondition."
17311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
17313 msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
17314 msgstr "Note \\thenote."
17316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264
17318 msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
17319 msgstr "Notation \\thenotation."
17321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303
17323 msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
17324 msgstr "Resumé \\thesummary."
17326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
17328 msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
17329 msgstr "Anerkendelse \\theacknowledgement."
17331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
17333 msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
17334 msgstr "Konklusion \\theconclusion."
17336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421
17338 msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
17339 msgstr "Antagelse \\theassumption."
17341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
17343 msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
17344 msgstr "Spørgsmål \\thequestion."
17346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
17347 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
17348 msgstr "Sætninger (AMS-Udvidet)"
17350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
17352 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
17353 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
17354 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
17355 "in both numbered and non-numbered forms."
17357 "Definerer nogle yderligere sætningsmiljøer ifm. AMS-sætningspakkerne. "
17358 "Inkluderer Kriterium, Algoritme, Aksiom, Betingelse, Note, Notation, Resumé, "
17359 "Anerkendelse, Konklusion, Faktum, Antagelse, Tilfælde og Spørgsmål, i både "
17360 "nummererede og unummererede former."
17362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
17363 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
17364 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
17365 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
17369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
17370 msgid "Criterion \\thetheorem."
17371 msgstr "Kriterium \\thetheorem."
17373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
17374 msgid "Algorithm \\thetheorem."
17375 msgstr "Algoritme \\thetheorem."
17377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
17378 msgid "Axiom \\thetheorem."
17379 msgstr "Aksiom \\thetheorem."
17381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
17382 msgid "Condition \\thetheorem."
17383 msgstr "Betingelse \\thetheorem."
17385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
17386 msgid "Note \\thetheorem."
17387 msgstr "Note \\thetheorem."
17389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
17390 msgid "Notation \\thetheorem."
17391 msgstr "Notation \\thetheorem."
17393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
17394 msgid "Summary \\thetheorem."
17395 msgstr "Resumé \\thetheorem."
17397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
17398 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
17399 msgstr "Anerkendelse \\thetheorem."
17401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
17402 msgid "Conclusion \\thetheorem."
17403 msgstr "Konklusion \\thetheorem."
17405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
17406 msgid "Assumption \\thetheorem."
17407 msgstr "Antagelse \\thetheorem."
17409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
17410 msgid "Question \\thetheorem."
17411 msgstr "Spørgsmål \\thetheorem."
17413 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
17414 msgid "Fact \\thetheorem."
17415 msgstr "Faktum \\thetheorem."
17417 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
17418 msgid "Problem \\thetheorem."
17419 msgstr "Problem \\thetheorem."
17421 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
17422 msgid "Exercise \\thetheorem."
17423 msgstr "Øvelse \\thetheorem."
17425 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
17427 msgid "Solution \\thetheorem."
17428 msgstr "Konklusion \\thetheorem."
17430 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
17431 msgid "Remark \\thetheorem."
17432 msgstr "Bemærkning \\thetheorem."
17434 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
17435 msgid "Claim \\thetheorem."
17436 msgstr "Påstand \\thetheorem."
17438 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
17439 msgid "Theorems (AMS)"
17440 msgstr "Sætninger (AMS)"
17442 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
17444 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
17445 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
17446 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
17447 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
17450 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
17451 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
17452 msgstr "Sætninger (nummereret efter type)"
17454 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
17456 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
17457 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
17458 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17459 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17460 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
17461 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
17462 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
17465 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
17467 msgid "Case \\arabic{casei}."
17468 msgstr "Tilfælde \\arabic{case}"
17470 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
17472 msgid "Case \\roman{caseii}."
17473 msgstr "Tilfælde \\arabic{case}"
17475 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
17477 msgid "Case \\alph{caseiii}."
17478 msgstr "Tilfælde \\thecase."
17480 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
17482 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
17483 msgstr "Tilfælde \\arabic{case}"
17485 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
17486 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
17487 msgstr "Sætninger (nummereret efter type for hvert kapitel)"
17489 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
17491 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
17492 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
17493 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17494 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17495 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
17498 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
17499 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
17500 msgstr "Sætninger (nummereret efter kapitel)"
17502 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
17504 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
17505 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
17506 "chapter environment."
17509 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
17510 msgid "Named Theorems"
17511 msgstr "Navngivne sætninger"
17513 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
17515 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
17516 "'Additional Theorem Text' argument."
17519 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
17520 msgid "Named Theorem"
17521 msgstr "Navngivet sætning"
17523 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
17524 msgid "Named Theorem."
17525 msgstr "Navngivet sætning."
17527 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
17531 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
17535 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
17539 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
17544 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
17546 msgstr "Bemærkning*"
17548 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
17552 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
17554 msgid "Alternative proof string"
17555 msgstr "Alternativ tilknytning:"
17557 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
17558 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
17559 msgstr "Sætninger (nummereret efter type for hvert afsnit)"
17561 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
17563 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
17564 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
17565 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17566 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17567 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
17570 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
17571 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
17572 msgstr "Sætninger (nummereret efter afsnit)"
17574 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
17576 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
17580 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
17581 msgid "Conjecture."
17582 msgstr "Formodning."
17584 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
17588 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
17592 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
17596 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
17601 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
17603 msgstr "Bemærkning."
17605 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
17606 msgid "Theorems (Unnumbered)"
17607 msgstr "Sætninger (unummererede)"
17609 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
17611 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
17612 "using the extended AMS machinery."
17615 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
17619 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
17621 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
17622 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
17623 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
17626 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
17631 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
17632 msgid "Alternative optional name or title"
17635 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
17636 msgid "Prop \\theprop."
17639 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
17644 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
17646 msgstr "\\theprob."
17648 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
17653 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
17655 msgid "# [number of Prob]"
17656 msgstr "Antal rækker"
17658 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
17660 msgid "Label of Problem"
17663 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
17664 msgid "Label of the corresponding problem"
17667 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
17669 msgid "Property \\theproperty."
17670 msgstr "Problem \\theproblem."
17672 #: lib/layouts/todonotes.module:2
17677 #: lib/layouts/todonotes.module:8
17679 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
17680 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
17681 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
17682 "suppresses the output of TODO notes."
17685 #: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119
17689 #: lib/layouts/todonotes.module:22
17691 msgid "List of TODOs"
17692 msgstr "Tabelliste"
17694 #: lib/layouts/todonotes.module:36
17696 msgid "[List of TODOs]"
17697 msgstr "Tabelliste"
17699 #: lib/layouts/todonotes.module:47
17701 msgid "List of TODOs Heading|s"
17702 msgstr "\"Listings\"-liste"
17704 #: lib/layouts/todonotes.module:48
17705 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
17708 #: lib/layouts/todonotes.module:58
17709 msgid "TODO Note (Margin)"
17712 #: lib/layouts/todonotes.module:60
17713 msgid "TODO (Margin)"
17716 #: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91
17718 msgid "TODO Note Options|s"
17719 msgstr "Matematikindstillinger"
17721 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109
17722 msgid "See the todonotes manual for possible options"
17725 #: lib/layouts/todonotes.module:86
17726 msgid "TODO Note (inline)"
17729 #: lib/layouts/todonotes.module:88
17731 msgid "TODO (Inline)"
17732 msgstr "&Indlejret"
17734 #: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103
17736 msgid "Missing Figure"
17737 msgstr "Manglende fil"
17739 #: lib/layouts/todonotes.module:108
17740 msgid "Missing Figure Note Options|s"
17743 #: lib/layouts/todonotes.module:123
17745 msgid "Todo[Inline]"
17746 msgstr "Indlejret|I"
17748 #: lib/layouts/todonotes.module:127
17750 msgid "Todo[margin]"
17753 #: lib/layouts/todonotes.module:131
17755 msgid "MissingFigure"
17756 msgstr "Manglende fil"
17758 #: lib/layouts/treport.layout:3
17759 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
17762 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
17766 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
17771 #: lib/layouts/tufte-book.layout:142
17775 #: lib/layouts/tufte-book.layout:157
17778 msgstr "marginnote"
17780 #: lib/layouts/tufte-book.layout:161
17782 msgstr "marginnote"
17784 #: lib/layouts/tufte-book.layout:170
17788 #: lib/layouts/tufte-book.layout:174
17789 msgid "new thought"
17792 #: lib/layouts/tufte-book.layout:185
17797 #: lib/layouts/tufte-book.layout:188
17802 #: lib/layouts/tufte-book.layout:198
17807 #: lib/layouts/tufte-book.layout:201
17812 #: lib/layouts/tufte-book.layout:207
17815 msgstr "Mærkatbredde"
17817 #: lib/layouts/tufte-book.layout:233
17819 msgid "MarginTable"
17822 #: lib/layouts/tufte-book.layout:249
17824 msgid "MarginFigure"
17825 msgstr "Tilpas Figur"
17827 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
17828 msgid "Tufte Handout"
17831 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
17835 #: lib/layouts/varwidth.module:2
17837 msgid "Variable-width Minipages"
17838 msgstr "Tabelindstillinger"
17840 #: lib/layouts/varwidth.module:11
17842 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
17843 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
17844 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
17845 "width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
17846 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
17849 #: lib/layouts/varwidth.module:17
17850 msgid "Minipage (Var. Width)"
17853 #: lib/layouts/varwidth.module:19
17855 msgid "Minipage (var.)"
17858 #: lib/layouts/varwidth.module:31
17860 msgid "Vert. Adjustment"
17861 msgstr "Udskriv dokument"
17863 #: lib/layouts/varwidth.module:32
17864 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
17867 #: lib/layouts/varwidth.module:35
17870 msgstr "Mærkatbredde"
17872 #: lib/layouts/varwidth.module:36
17873 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
17876 #: lib/languages:102 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
17877 #: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
17881 #: lib/languages:121
17885 #: lib/languages:129
17889 #: lib/languages:138
17891 msgid "English (USA)"
17892 msgstr "Engelsk (USA)"
17894 #: lib/languages:149
17898 #: lib/languages:158
17899 msgid "Greek (ancient)"
17902 #: lib/languages:175
17903 msgid "Arabic (ArabTeX)"
17906 #: lib/languages:186
17908 msgid "Arabic (Arabi)"
17911 #: lib/languages:199 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17915 #: lib/languages:208
17920 #: lib/languages:216
17922 msgid "English (Australia)"
17923 msgstr "Engelsk (USA)"
17925 #: lib/languages:228
17926 msgid "German (Austria, old spelling)"
17927 msgstr "Tysk (Østrig, gammel stavning)"
17929 #: lib/languages:240
17930 msgid "German (Austria)"
17931 msgstr "Tysk (Østrig)"
17933 #: lib/languages:250
17935 msgstr "Indonesisk"
17937 #: lib/languages:260
17942 #: lib/languages:269
17946 #: lib/languages:283
17948 msgstr "Hviderussisk"
17950 #: lib/languages:293
17955 #: lib/languages:301
17956 msgid "Portuguese (Brazil)"
17957 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
17959 #: lib/languages:311
17963 #: lib/languages:320
17965 msgid "English (UK)"
17966 msgstr "Engelsk (Storbrittanien)"
17968 #: lib/languages:330
17972 #: lib/languages:341
17974 msgid "English (Canada)"
17977 #: lib/languages:354
17979 msgid "French (Canada)"
17980 msgstr "Fransk-canadisk"
17982 #: lib/languages:364
17986 #: lib/languages:376
17987 msgid "Chinese (simplified)"
17990 #: lib/languages:386
17991 msgid "Chinese (traditional)"
17994 #: lib/languages:396
17998 #: lib/languages:403
18002 #: lib/languages:412
18006 #: lib/languages:422
18010 #: lib/languages:433
18011 msgid "Divehi (Maldivian)"
18014 #: lib/languages:440
18018 #: lib/languages:451
18022 #: lib/languages:464
18026 #: lib/languages:473
18030 #: lib/languages:487
18034 #: lib/languages:502
18038 #: lib/languages:513
18042 #: lib/languages:529
18046 #: lib/languages:539
18050 #: lib/languages:552 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18054 #: lib/languages:562
18056 msgid "German (old spelling)"
18057 msgstr "Tysk (gammel stavning)"
18059 #: lib/languages:573
18063 #: lib/languages:588
18064 msgid "German (Switzerland)"
18065 msgstr "Tysk (Schweiz)"
18067 #: lib/languages:601
18069 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
18070 msgstr "Tysk (Østrig, gammel stavning)"
18072 #: lib/languages:611 lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
18073 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18077 #: lib/languages:624
18078 msgid "Greek (polytonic)"
18081 #: lib/languages:636 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18085 #: lib/languages:652
18089 #: lib/languages:671
18093 #: lib/languages:682
18095 msgid "Interlingua"
18096 msgstr "Indsæt integral"
18098 #: lib/languages:692
18102 #: lib/languages:701
18106 #: lib/languages:716
18110 #: lib/languages:730
18111 msgid "Japanese (CJK)"
18112 msgstr "Japansk (CJK)"
18114 #: lib/languages:739 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18119 #: lib/languages:748
18121 msgstr "Kazakhstansk"
18123 #: lib/languages:759
18127 #: lib/languages:766
18131 #: lib/languages:775
18136 #: lib/languages:784 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18141 #: lib/languages:803
18145 #: lib/languages:816
18149 #: lib/languages:827
18151 msgid "Lower Sorbian"
18154 #: lib/languages:836
18159 #: lib/languages:847
18163 #: lib/languages:857
18166 msgstr "Undervariant"
18168 #: lib/languages:867
18172 #: lib/languages:876
18174 msgid "English (New Zealand)"
18177 #: lib/languages:886
18178 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
18179 msgstr "Norsk (bokmål)"
18181 #: lib/languages:896
18182 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
18183 msgstr "Norsk (Nynorsk)"
18185 #: lib/languages:907
18189 #: lib/languages:928
18190 msgid "Piedmontese"
18193 #: lib/languages:938
18197 #: lib/languages:949
18200 msgstr "Portugisisk"
18202 #: lib/languages:959
18206 #: lib/languages:969
18211 #: lib/languages:979
18215 #: lib/languages:990
18219 #: lib/languages:999
18224 #: lib/languages:1006
18228 #: lib/languages:1017
18232 #: lib/languages:1032
18234 msgid "Serbian (Latin)"
18237 #: lib/languages:1042
18241 #: lib/languages:1052
18245 #: lib/languages:1061
18249 #: lib/languages:1075
18251 msgid "Spanish (Mexico)"
18254 #: lib/languages:1087
18258 #: lib/languages:1098
18262 #: lib/languages:1107 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18267 #: lib/languages:1115 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18271 #: lib/languages:1122 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18275 #: lib/languages:1136 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18279 #: lib/languages:1143
18283 #: lib/languages:1158
18287 #: lib/languages:1168
18291 #: lib/languages:1179
18293 msgid "Upper Sorbian"
18296 #: lib/languages:1189
18300 #: lib/languages:1197
18305 #: lib/languages:1206
18309 #: lib/latexfonts:82
18310 msgid "AE (Almost European)"
18311 msgstr "AE (Almost European)"
18313 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
18315 msgstr "Bera Serif"
18317 #: lib/latexfonts:104
18321 #: lib/latexfonts:110
18322 msgid "Concrete Roman"
18323 msgstr "Concrete Roman"
18325 #: lib/latexfonts:116
18326 msgid "Zapf Chancery"
18327 msgstr "Zapf Chancery"
18329 #: lib/latexfonts:122
18331 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
18332 msgstr "Bitstream Charter"
18334 #: lib/latexfonts:128
18335 msgid "Crimson (Cochineal)"
18338 #: lib/latexfonts:136
18342 #: lib/latexfonts:142
18343 msgid "Computer Modern Roman"
18344 msgstr "Computer Modern Roman"
18346 #: lib/latexfonts:154 lib/latexfonts:163
18347 msgid "URW Garamond"
18350 #: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:187 lib/latexfonts:195
18354 #: lib/latexfonts:202 lib/latexfonts:209
18355 msgid "Latin Modern Roman"
18356 msgstr "Latin Modern Roman"
18358 #: lib/latexfonts:216 lib/latexfonts:229
18360 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
18361 msgstr "Bitstream Charter"
18363 #: lib/latexfonts:236 lib/latexfonts:249
18364 msgid "Utopia (Mathdesign)"
18367 #: lib/latexfonts:256 lib/latexfonts:269
18368 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
18371 #: lib/latexfonts:276 lib/latexfonts:286
18375 #: lib/latexfonts:295
18376 msgid "New Century Schoolbook"
18377 msgstr "New Century Schoolbook"
18379 #: lib/latexfonts:301 lib/latexfonts:309
18382 msgstr "Bera Serif"
18384 #: lib/latexfonts:315 lib/latexfonts:327 lib/latexfonts:334 lib/latexfonts:340
18385 #: lib/latexfonts:347
18389 #: lib/latexfonts:353 lib/latexfonts:362 lib/latexfonts:369 lib/latexfonts:375
18390 msgid "Times Roman"
18391 msgstr "Times Roman"
18393 #: lib/latexfonts:381
18394 msgid "TeX Gyre Bonum"
18397 #: lib/latexfonts:387
18398 msgid "TeX Gyre Chorus"
18401 #: lib/latexfonts:393
18402 msgid "TeX Gyre Pagella"
18405 #: lib/latexfonts:399
18406 msgid "TeX Gyre Schola"
18409 #: lib/latexfonts:405
18410 msgid "TeX Gyre Termes"
18413 #: lib/latexfonts:413 lib/latexfonts:424 lib/latexfonts:430 lib/latexfonts:437
18414 msgid "Utopia (Fourier)"
18417 #: lib/latexfonts:448
18418 msgid "Avant Garde"
18419 msgstr "Avant Garde"
18421 #: lib/latexfonts:454
18425 #: lib/latexfonts:462 lib/latexfonts:471 lib/latexfonts:480
18429 #: lib/latexfonts:488
18433 #: lib/latexfonts:495
18434 msgid "Computer Modern Sans"
18435 msgstr "Computer Modern Sans"
18437 #: lib/latexfonts:501
18441 #: lib/latexfonts:509
18445 #: lib/latexfonts:516
18446 msgid "Iwona (Light)"
18449 #: lib/latexfonts:523
18450 msgid "Iwona (Condensed)"
18453 #: lib/latexfonts:530
18454 msgid "Iwona (Light Condensed)"
18457 #: lib/latexfonts:537
18462 #: lib/latexfonts:544
18464 msgid "Kurier (Light)"
18465 msgstr "CM Typewriter Light"
18467 #: lib/latexfonts:551
18468 msgid "Kurier (Condensed)"
18471 #: lib/latexfonts:558
18472 msgid "Kurier (Light Condensed)"
18475 #: lib/latexfonts:565
18476 msgid "Latin Modern Sans"
18477 msgstr "Latin Modern Sans"
18479 #: lib/latexfonts:572
18483 #: lib/latexfonts:579
18484 msgid "TeX Gyre Adventor"
18487 #: lib/latexfonts:585
18488 msgid "TeX Gyre Heros"
18491 #: lib/latexfonts:591
18492 msgid "URW Classico (Optima)"
18495 #: lib/latexfonts:603
18499 #: lib/latexfonts:611
18500 msgid "CM Typewriter Light"
18501 msgstr "CM Typewriter Light"
18503 #: lib/latexfonts:618
18504 msgid "Computer Modern Typewriter"
18505 msgstr "Computer Modern Typewriter"
18507 #: lib/latexfonts:624
18511 #: lib/latexfonts:631 lib/latexfonts:639
18513 msgid "Libertine Mono"
18516 #: lib/latexfonts:646
18517 msgid "Latin Modern Typewriter"
18518 msgstr "Latin Modern Typewriter"
18520 #: lib/latexfonts:653
18524 #: lib/latexfonts:660
18528 #: lib/latexfonts:667
18530 msgid "TeX Gyre Cursor"
18531 msgstr "LaTeX-fejl"
18533 #: lib/latexfonts:673
18535 msgid "TX Typewriter"
18536 msgstr "Skrivemaskine"
18538 #: lib/latexfonts:685
18540 msgid "Crimson (New TX)"
18541 msgstr "Times Roman"
18543 #: lib/latexfonts:693
18547 #: lib/latexfonts:699
18548 msgid "URW Garamond (New TX)"
18551 #: lib/latexfonts:707
18553 msgid "Iwona (Math)"
18554 msgstr "&Matematik"
18556 #: lib/latexfonts:720
18557 msgid "Kurier (Math)"
18560 #: lib/latexfonts:733
18561 msgid "Libertine (New TX)"
18564 #: lib/latexfonts:741
18565 msgid "Minion Pro (New TX)"
18568 #: lib/latexfonts:750
18570 msgid "Times Roman (New TX)"
18571 msgstr "Times Roman"
18573 #: lib/encodings:50
18574 msgid "Unicode (utf8)"
18575 msgstr "Unicode (utf8)"
18577 #: lib/encodings:55
18578 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
18581 #: lib/encodings:59
18582 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
18585 #: lib/encodings:62
18586 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
18589 #: lib/encodings:65
18590 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
18593 #: lib/encodings:68
18594 msgid "South European (ISO 8859-3)"
18597 #: lib/encodings:71
18598 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
18601 #: lib/encodings:75
18602 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
18605 #: lib/encodings:79
18606 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
18609 #: lib/encodings:83
18610 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
18613 #: lib/encodings:86
18614 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
18617 #: lib/encodings:89
18618 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
18621 #: lib/encodings:92
18622 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
18625 #: lib/encodings:95
18626 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
18629 #: lib/encodings:98
18630 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
18633 #: lib/encodings:101
18634 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
18637 #: lib/encodings:104
18638 msgid "DOS (CP 437)"
18639 msgstr "DOS (CP 437)"
18641 #: lib/encodings:108
18642 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
18643 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
18645 #: lib/encodings:111
18646 msgid "Western European (CP 850)"
18649 #: lib/encodings:114
18650 msgid "Central European (CP 852)"
18653 #: lib/encodings:118
18654 msgid "Cyrillic (CP 855)"
18657 #: lib/encodings:123
18658 msgid "Western European (CP 858)"
18661 #: lib/encodings:126
18662 msgid "Hebrew (CP 862)"
18665 #: lib/encodings:129
18667 msgid "Nordic languages (CP 865)"
18670 #: lib/encodings:133
18671 msgid "Cyrillic (CP 866)"
18674 #: lib/encodings:136
18675 msgid "Central European (CP 1250)"
18678 #: lib/encodings:140
18679 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
18682 #: lib/encodings:144
18683 msgid "Western European (CP 1252)"
18686 #: lib/encodings:147
18687 msgid "Hebrew (CP 1255)"
18690 #: lib/encodings:151
18692 msgid "Arabic (CP 1256)"
18695 #: lib/encodings:154
18696 msgid "Baltic (CP 1257)"
18699 #: lib/encodings:158
18700 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
18703 #: lib/encodings:162
18704 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
18707 #: lib/encodings:166
18708 msgid "Cyrillic (pt 154)"
18711 #: lib/encodings:177
18712 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
18715 #: lib/encodings:187
18717 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
18718 msgstr "Japansk (CJK)"
18720 #: lib/encodings:194
18721 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
18724 #: lib/encodings:198
18725 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
18728 #: lib/encodings:202
18729 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
18732 #: lib/encodings:206
18733 msgid "Korean (EUC-KR)"
18736 #: lib/encodings:210
18737 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
18738 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
18740 #: lib/encodings:214
18741 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
18744 #: lib/encodings:218
18745 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
18748 #: lib/encodings:225
18750 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
18751 msgstr "Japansk (CJK)"
18753 #: lib/encodings:227
18755 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
18756 msgstr "Japansk (CJK)"
18758 #: lib/encodings:229
18760 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
18761 msgstr "Japansk (CJK)"
18763 #: lib/encodings:231
18765 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
18766 msgstr "Japansk (CJK)"
18768 #: lib/encodings:238
18769 msgid "Thai (TIS 620-0)"
18772 #: lib/encodings:243
18773 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
18774 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
18776 #: lib/encodings:247
18780 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:464
18781 msgid "Array Environment|y"
18782 msgstr "Matrixmiljø"
18784 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:465
18785 msgid "Cases Environment|C"
18786 msgstr "Gaffelfunktion-miljø|G"
18788 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:466
18790 msgid "Aligned Environment|l"
18791 msgstr "Justeringsmiljø|u"
18793 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:467
18795 msgid "AlignedAt Environment|v"
18796 msgstr "Justérpå-miljø|u"
18798 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:468
18800 msgid "Gathered Environment|h"
18801 msgstr "Gather-miljø"
18803 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:469
18804 msgid "Split Environment|S"
18805 msgstr "Splitmiljø|p"
18807 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:471
18809 msgid "Delimiters...|r"
18810 msgstr "Matematik-skilletegn"
18812 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:472
18814 msgid "Matrix...|x"
18815 msgstr "Matematik-matrice"
18817 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:473
18821 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:457
18822 msgid "AMS align Environment|a"
18823 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
18825 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:458
18826 msgid "AMS alignat Environment|t"
18827 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
18829 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:459
18830 msgid "AMS flalign Environment|f"
18831 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
18833 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:460
18834 msgid "AMS gather Environment|g"
18835 msgstr "AMS gather-miljø|g"
18837 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:461
18838 msgid "AMS multline Environment|m"
18839 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
18841 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:453
18842 msgid "Inline Formula|I"
18843 msgstr "Indlejret matematik|I"
18845 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:319
18846 msgid "Displayed Formula|D"
18847 msgstr "Fremhævet matematik"
18849 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:456
18850 msgid "Eqnarray Environment|E"
18851 msgstr "Matematikgittermiljø|e"
18853 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
18855 msgid "AMS Environment|A"
18856 msgstr "Justeringsmiljø|u"
18858 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:236
18860 msgid "Number Whole Formula|N"
18861 msgstr "Nummereret liste"
18863 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:237
18865 msgid "Number This Line|u"
18866 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
18868 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
18870 msgid "Equation Label|L"
18873 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
18875 msgid "Copy as Reference|R"
18876 msgstr "Krydshenvisning"
18878 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:247
18880 msgid "Split Cell|C"
18881 msgstr "Specialcelle"
18883 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
18888 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
18890 msgid "Add Line Above|o"
18893 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:250
18895 msgid "Add Line Below|B"
18896 msgstr "Kant under"
18898 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
18900 msgid "Delete Line Above|v"
18901 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
18903 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
18905 msgid "Delete Line Below|w"
18906 msgstr "Slet række"
18908 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:254
18910 msgid "Add Line to Left"
18911 msgstr "Venstrelinje|V"
18913 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:255
18915 msgid "Add Line to Right"
18916 msgstr "Højrelinje|H"
18918 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:256
18920 msgid "Delete Line to Left"
18921 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
18923 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:257
18925 msgid "Delete Line to Right"
18926 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
18928 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
18930 msgid "Show Math Toolbar"
18931 msgstr "&Alternér alle"
18933 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
18935 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
18936 msgstr "&Alternér alle"
18938 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
18940 msgid "Show Table Toolbar"
18941 msgstr "&Alternér alle"
18943 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
18945 msgid "Use Computer Algebra System|m"
18946 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
18948 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:106
18950 msgid "Next Cross-Reference|N"
18953 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
18955 msgid "Go to Label|G"
18958 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
18960 msgid "<Reference>|R"
18961 msgstr "<reference>"
18963 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
18965 msgid "(<Reference>)|e"
18966 msgstr "(<reference>)"
18968 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
18973 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
18975 msgid "On Page <Page>|O"
18976 msgstr "på side <side>"
18978 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
18980 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
18981 msgstr "<reference> på side <side>"
18983 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
18985 msgid "Formatted Reference|t"
18986 msgstr "Pæn reference"
18988 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
18990 msgid "Textual Reference|x"
18993 #: lib/ui/stdcontext.inc:97
18995 msgid "Label Only|L"
18996 msgstr "Mærkefarve"
18998 #: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:121
18999 #: lib/ui/stdcontext.inc:129 lib/ui/stdcontext.inc:138
19000 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:156
19001 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:271
19002 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:403
19003 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:468
19004 #: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdcontext.inc:517
19005 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
19006 #: lib/ui/stdcontext.inc:546 lib/ui/stdcontext.inc:554
19007 #: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:570
19008 #: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:593
19009 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdcontext.inc:622
19010 #: lib/ui/stdcontext.inc:668 lib/ui/stdmenus.inc:550
19011 msgid "Settings...|S"
19012 msgstr "Indstillinger...|I"
19014 #: lib/ui/stdcontext.inc:107
19017 msgstr "&Gå tilbage"
19019 #: lib/ui/stdcontext.inc:109 lib/ui/stdcontext.inc:514
19021 msgid "Copy as Reference|C"
19022 msgstr "Krydshenvisning"
19024 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
19026 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
19027 msgstr "Redigér filen eksternt"
19029 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
19031 msgid "Open Inset|O"
19032 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
19034 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
19036 msgid "Close Inset|C"
19039 #: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:154
19040 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdcontext.inc:630
19041 msgid "Dissolve Inset|D"
19044 #: lib/ui/stdcontext.inc:153 lib/ui/stdcontext.inc:169
19046 msgid "Show Label|L"
19049 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:502
19051 msgid "Frameless|l"
19052 msgstr "Uden ramme"
19054 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:503
19056 msgid "Simple Frame|F"
19057 msgstr "indstiksramme"
19059 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
19060 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
19063 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:504
19065 msgid "Oval, Thin|a"
19066 msgstr "Oval ramme, tynd"
19068 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:505
19070 msgid "Oval, Thick|v"
19071 msgstr "Oval ramme, tyk"
19073 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:506
19074 msgid "Drop Shadow|w"
19077 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:507
19079 msgid "Shaded Background|B"
19080 msgstr "notat-baggrund"
19082 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:508
19084 msgid "Double Frame|u"
19087 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:512
19089 msgstr "LyX-note|n"
19091 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
19094 msgstr "Kommentar|K"
19096 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdmenus.inc:514
19097 msgid "Greyed Out|G"
19100 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
19101 msgid "Open All Notes|A"
19102 msgstr "Åbn alle noter|a"
19104 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
19105 msgid "Close All Notes|l"
19106 msgstr "Luk alle noter|L"
19108 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:524
19113 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:525
19115 msgid "Horizontal Phantom|H"
19116 msgstr "Vandret linje"
19118 #: lib/ui/stdcontext.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:526
19120 msgid "Vertical Phantom|V"
19121 msgstr "Lodret justering"
19123 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:432
19125 msgid "Interword Space|w"
19126 msgstr "Ordmellemrum|O"
19128 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
19129 msgid "Protected Space|o"
19130 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
19132 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
19134 msgid "Visible Space|a"
19135 msgstr "Lodret afstand"
19137 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:433
19138 msgid "Thin Space|T"
19139 msgstr "Lille mellemrum|i"
19141 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:263
19143 msgid "Negative Thin Space|N"
19144 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
19146 #: lib/ui/stdcontext.inc:239 lib/ui/stdcontext.inc:266
19147 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
19150 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
19152 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
19153 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
19155 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:267
19157 msgid "Quad Space|Q"
19160 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:268
19162 msgid "Double Quad Space|u"
19165 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
19167 msgid "Horizontal Fill|F"
19168 msgstr "Vandret fyld|V"
19170 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
19172 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
19173 msgstr "Vandret fyld|V"
19175 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
19177 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
19178 msgstr "Vandret fyld|V"
19180 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
19182 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
19183 msgstr "Vandret fyld|V"
19185 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
19187 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
19188 msgstr "Vandret fyld|V"
19190 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
19192 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
19193 msgstr "Vandret fyld|V"
19195 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
19197 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
19198 msgstr "Vandret fyld|V"
19200 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
19202 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
19203 msgstr "Vandret fyld|V"
19205 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:269
19207 msgid "Custom Length|C"
19208 msgstr "Kommentar|K"
19210 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
19212 msgid "Medium Space|M"
19213 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
19215 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
19217 msgid "Thick Space|h"
19218 msgstr "Lille mellemrum|i"
19220 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
19222 msgid "Negative Medium Space|u"
19223 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
19225 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
19227 msgid "Negative Thick Space|i"
19228 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
19230 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
19233 msgstr "StdAfstand"
19235 #: lib/ui/stdcontext.inc:279
19237 msgid "SmallSkip|S"
19238 msgstr "LilleAfstand"
19240 #: lib/ui/stdcontext.inc:280
19243 msgstr "MediumAfstand"
19245 #: lib/ui/stdcontext.inc:281
19248 msgstr "StorAfstand"
19250 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
19253 msgstr "Lodret fyld"
19255 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
19258 msgstr "Brugerdefineret"
19260 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
19262 msgid "Settings...|e"
19263 msgstr "Indstillinger...|I"
19265 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:577
19270 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdcontext.inc:578
19275 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:579
19280 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:580
19281 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
19284 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:581
19289 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:585
19291 msgid "Edit Included File...|E"
19292 msgstr "Inkludér fil...|d"
19294 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:445
19299 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:446
19301 msgid "Page Break|a"
19304 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:447
19306 msgid "Clear Page|C"
19307 msgstr "Bogmærker|B"
19309 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:448
19310 msgid "Clear Double Page|D"
19311 msgstr "Ryd opslag (dobbeltside)"
19313 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:442
19315 msgid "Ragged Line Break|R"
19316 msgstr "Linjeskift|L"
19318 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:443
19320 msgid "Justified Line Break|J"
19321 msgstr "Linjeskift|L"
19323 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
19325 msgid "Plain Separator|P"
19326 msgstr "Menuadskillelse|M"
19328 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
19330 msgid "Paragraph Break|B"
19331 msgstr "Tekststykke"
19333 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
19334 #: src/Text3.cpp:1469 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
19338 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
19339 #: src/Text3.cpp:1474 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
19343 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
19344 #: src/Text3.cpp:1415 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
19345 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
19349 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:109
19350 msgid "Paste Recent|e"
19351 msgstr "Indsæt seneste"
19353 #: lib/ui/stdcontext.inc:340
19355 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
19356 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
19358 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:572
19360 msgid "Forward Search|F"
19361 msgstr "Forlæns søgning|F"
19363 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:118
19364 msgid "Move Paragraph Up|o"
19365 msgstr "Flyt tekststykke op|o"
19367 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:119
19368 msgid "Move Paragraph Down|v"
19369 msgstr "Flyt tekststykke ned|l"
19371 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
19373 msgid "Promote Section|r"
19376 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
19378 msgid "Demote Section|m"
19381 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
19382 msgid "Move Section Down|D"
19383 msgstr "Flyt afsnit ned|n"
19385 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdcontext.inc:650
19386 msgid "Move Section Up|U"
19387 msgstr "Flyt afsnit op|o"
19389 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:380
19391 msgid "Insert Regular Expression"
19392 msgstr "&Regulært udtryk"
19394 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:639
19395 msgid "Accept Change|c"
19396 msgstr "Acceptér ændring|æ"
19398 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
19399 msgid "Reject Change|j"
19400 msgstr "Afvis ændring|#A"
19402 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
19403 msgid "Apply Last Text Style|A"
19404 msgstr "Påfør seneste tekstform|P"
19406 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
19408 msgid "Text Style|x"
19411 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:123
19412 msgid "Paragraph Settings...|P"
19413 msgstr "Tekststykke-indstillinger...|A"
19415 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
19416 msgid "Fullscreen Mode"
19419 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
19421 msgid "Close Current View"
19422 msgstr "Luk nuværende skærmbillede"
19424 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
19427 msgstr "varnothing"
19429 #: lib/ui/stdcontext.inc:373
19430 msgid "Anything Non-Empty|o"
19433 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
19438 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
19440 msgid "Any Number|N"
19441 msgstr "Uden nummer"
19443 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
19445 msgid "User Defined|U"
19448 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:261
19450 msgid "Append Argument"
19451 msgstr "Mangler parameter"
19453 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:262
19455 msgid "Remove Last Argument"
19456 msgstr "Mangler parameter"
19458 #: lib/ui/stdcontext.inc:388
19460 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
19461 msgstr "Mangler parameter"
19463 #: lib/ui/stdcontext.inc:389
19465 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
19466 msgstr "Mangler parameter"
19468 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:266
19470 msgid "Insert Optional Argument"
19471 msgstr "Mangler parameter"
19473 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:267
19475 msgid "Remove Optional Argument"
19476 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
19478 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:269
19480 msgid "Append Argument Eating From the Right"
19481 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
19483 #: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:270
19485 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
19486 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
19488 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:271
19490 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
19491 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
19493 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
19498 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdcontext.inc:418
19499 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
19501 msgid "Edit Externally...|x"
19502 msgstr "Redigér filen eksternt"
19504 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdmenus.inc:216
19508 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:218
19512 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:212
19516 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:214
19520 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
19525 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:213
19529 #: lib/ui/stdcontext.inc:435
19534 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
19539 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
19540 msgid "Multicolumn|u"
19541 msgstr "Flerkolonne|F"
19543 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
19545 msgstr "Flerrække|r"
19547 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
19548 msgid "Append Row|A"
19549 msgstr "Tilføj række|r"
19551 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:221
19552 msgid "Delete Row|D"
19553 msgstr "Slet række|l"
19555 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:222
19557 msgstr "Kopiér række|æ"
19559 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:223
19561 msgid "Move Row Up"
19562 msgstr "Flyt afsnit op|o"
19564 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdmenus.inc:224
19566 msgid "Move Row Down"
19567 msgstr "Flyt afsnit ned|n"
19569 #: lib/ui/stdcontext.inc:453
19570 msgid "Append Column|p"
19571 msgstr "Tilføj kolonne|k"
19573 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdmenus.inc:228
19574 msgid "Delete Column|e"
19575 msgstr "Slet kolonne|S"
19577 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
19579 msgid "Copy Column|y"
19580 msgstr "Kopiér Kolonne"
19582 #: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:230
19583 msgid "Move Column Right|v"
19586 #: lib/ui/stdcontext.inc:457 lib/ui/stdmenus.inc:231
19587 msgid "Move Column Left"
19590 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:195
19592 msgid "Multi-page Table|g"
19593 msgstr "PlacérTabel"
19595 #: lib/ui/stdcontext.inc:462
19597 msgid "Formal Style|m"
19600 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
19605 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
19606 msgid "Alignment|i"
19607 msgstr "Justering|J"
19609 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
19611 msgid "Columns/Rows|C"
19614 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdmenus.inc:30
19618 #: lib/ui/stdcontext.inc:477
19623 #: lib/ui/stdcontext.inc:478
19628 #: lib/ui/stdcontext.inc:480
19630 msgid "File Revision|R"
19633 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
19635 msgid "Tree Revision|T"
19638 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
19640 msgid "Revision Author|A"
19641 msgstr "Udgavehistorik"
19643 #: lib/ui/stdcontext.inc:483
19645 msgid "Revision Date|D"
19648 #: lib/ui/stdcontext.inc:484
19650 msgid "Revision Time|i"
19653 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
19655 msgid "LyX Version|X"
19658 #: lib/ui/stdcontext.inc:490
19660 msgid "Document Info|D"
19661 msgstr "Dokument|D"
19663 #: lib/ui/stdcontext.inc:492
19665 msgid "Copy Text|o"
19668 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:525
19670 msgid "Activate Branch|A"
19673 #: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdcontext.inc:526
19675 msgid "Deactivate Branch|e"
19676 msgstr "(&De)aktivér"
19678 #: lib/ui/stdcontext.inc:503
19680 msgid "Activate Branch in Master|M"
19683 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
19685 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
19686 msgstr "(&De)aktivér"
19688 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
19690 msgid "Invert Inset|I"
19691 msgstr "Indsæt note"
19693 #: lib/ui/stdcontext.inc:506
19695 msgid "Add Unknown Branch|w"
19696 msgstr "Ukendt gren"
19698 #: lib/ui/stdcontext.inc:515
19699 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
19702 #: lib/ui/stdcontext.inc:609
19704 msgid "All Indexes|A"
19705 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
19707 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
19711 #: lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:557
19713 msgid "Reject Change|R"
19714 msgstr "Afvis ændring|#A"
19716 #: lib/ui/stdcontext.inc:648
19718 msgid "Promote Section|P"
19721 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
19723 msgid "Demote Section|D"
19726 #: lib/ui/stdcontext.inc:651
19727 msgid "Move Section Down|w"
19728 msgstr "Flyt afsnit ned|d"
19730 #: lib/ui/stdcontext.inc:653
19731 msgid "Select Section|S"
19732 msgstr "Vælg afsnit|a"
19734 #: lib/ui/stdcontext.inc:661
19736 msgid "Wrap by Preview|y"
19739 #: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:355
19741 msgid "Lock Toolbars|L"
19742 msgstr "Værktøjslinjer"
19744 #: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:357
19746 msgid "Small-sized Icons"
19747 msgstr "Små ikoner"
19749 #: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:358
19751 msgid "Normal-sized Icons"
19752 msgstr "Normal-størrelse ikoner"
19754 #: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:359
19756 msgid "Big-sized Icons"
19757 msgstr "Store ikoner"
19759 #: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:360
19761 msgid "Huge-sized Icons"
19762 msgstr "Store ikoner"
19764 #: lib/ui/stdcontext.inc:683 lib/ui/stdmenus.inc:361
19766 msgid "Giant-sized Icons"
19767 msgstr "Store ikoner"
19769 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
19773 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
19775 msgstr "Oversigt|O"
19777 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
19781 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
19785 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
19787 msgstr "Dokument|D"
19789 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
19791 msgstr "Værktøjer|V"
19793 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
19797 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
19801 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
19802 msgid "New from Template...|m"
19803 msgstr "Ny fra skabelon...|f"
19805 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
19809 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
19810 msgid "Open Recent|t"
19811 msgstr "Åbn seneste|t"
19813 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
19817 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
19821 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
19825 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
19826 msgid "Save As...|A"
19827 msgstr "Gem som...|e"
19829 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
19831 msgstr "Gem alle|a"
19833 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
19834 msgid "Revert to Saved|R"
19835 msgstr "Gendan gemte dokument|d"
19837 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
19838 msgid "Version Control|V"
19839 msgstr "Versionsstyring|V"
19842 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
19844 msgstr "Importér|I"
19847 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
19849 msgstr "Eksportér|k"
19851 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
19855 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
19856 msgid "New Window|W"
19857 msgstr "Nyt vindue"
19859 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
19860 msgid "Close Window|d"
19861 msgstr "Luk vindue"
19863 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
19868 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
19869 msgid "Register...|R"
19870 msgstr "Registrér...|R"
19873 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
19874 msgid "Check In Changes...|I"
19875 msgstr "Indsend ændringer...|I"
19878 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
19879 msgid "Check Out for Edit|O"
19880 msgstr "Hent til redigering|H"
19882 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
19887 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
19892 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
19893 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
19897 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
19899 msgid "Revert to Repository Version|v"
19900 msgstr "Gendan sidste version|G"
19903 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
19904 msgid "Undo Last Check In|U"
19905 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
19907 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
19908 msgid "Compare with Older Revision...|C"
19912 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
19914 msgid "Show History...|H"
19915 msgstr "Vis historie|h"
19917 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
19918 msgid "Use Locking Property|L"
19921 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
19923 msgid "Export As...|s"
19924 msgstr "Eksporterer ..."
19926 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
19927 msgid "More Formats & Options...|r"
19930 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
19934 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
19938 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
19939 msgid "Paste Special"
19940 msgstr "Indsæt (speciel)"
19942 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
19944 msgid "Select Whole Inset"
19945 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
19947 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
19951 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
19952 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
19953 msgstr "Søg og erstat...|S"
19955 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
19956 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
19957 msgstr "Søg og erstat (avanceret)..."
19959 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
19960 msgid "Text Style|S"
19963 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
19967 #: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:617
19969 msgstr "Matematik|M"
19971 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
19972 msgid "Rows & Columns|C"
19973 msgstr "Rækker & kolonner|k"
19975 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
19976 msgid "Increase List Depth|I"
19977 msgstr "Forøg listedybde|ø"
19979 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
19980 msgid "Decrease List Depth|D"
19981 msgstr "Sænk listedybde|æ"
19983 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
19985 msgid "Dissolve Inset"
19988 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
19989 msgid "TeX Code Settings...|C"
19990 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
19992 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
19993 msgid "Float Settings...|a"
19994 msgstr "Flydende element-indstillinger...|y"
19996 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
19997 msgid "Text Wrap Settings...|W"
19998 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
20000 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
20001 msgid "Note Settings...|N"
20002 msgstr "Noteindstillinger...|N"
20004 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
20006 msgid "Phantom Settings...|h"
20007 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
20009 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
20010 msgid "Branch Settings...|B"
20011 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
20013 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
20014 msgid "Box Settings...|x"
20015 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
20017 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
20019 msgid "Index Entry Settings...|y"
20020 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
20022 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
20024 msgid "Index Settings...|x"
20025 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
20027 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
20029 msgid "Info Settings...|n"
20030 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
20032 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
20034 msgid "Listings Settings...|g"
20035 msgstr "Afsnits-indstillinger"
20037 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
20038 msgid "Table Settings...|a"
20039 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
20041 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
20042 msgid "Paste from HTML|H"
20045 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
20046 msgid "Paste from LaTeX|L"
20049 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
20050 msgid "Paste as LinkBack PDF"
20051 msgstr "Indsæt som LinkBack PDF"
20053 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
20054 msgid "Paste as PDF"
20055 msgstr "Indsæt som PDF"
20057 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
20058 msgid "Paste as PNG"
20059 msgstr "Indsæt som PNG"
20061 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
20062 msgid "Paste as JPEG"
20063 msgstr "Indsæt som JPEG"
20065 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
20067 msgid "Paste as EMF"
20068 msgstr "Indsæt som PDF"
20070 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
20071 msgid "Plain Text|T"
20072 msgstr "Simpel tekst|t"
20074 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
20075 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
20076 msgstr "Simpel tekst, saml linjer|j"
20078 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
20079 msgid "Selection|S"
20082 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
20083 msgid "Selection, Join Lines|i"
20084 msgstr "Valgt, saml linjer|l"
20086 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
20087 msgid "Dissolve Text Style"
20088 msgstr "Opløs tekstform"
20090 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
20091 msgid "Customized...|C"
20092 msgstr "Tilpasset...|T"
20094 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
20095 msgid "Capitalize|a"
20096 msgstr "Store begyndelsesbogstaver|b"
20098 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
20099 msgid "Uppercase|U"
20100 msgstr "Store bogstaver|o"
20102 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
20103 msgid "Lowercase|L"
20104 msgstr "Små bogstaver|å"
20106 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
20108 msgid "Formal Style|F"
20111 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
20112 msgid "Multicolumn|M"
20113 msgstr "Flerkolonne|F"
20115 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
20117 msgstr "Flerrække|l"
20119 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
20123 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
20124 msgid "Bottom Line|B"
20125 msgstr "Bundkant|B"
20127 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
20128 msgid "Left Line|L"
20129 msgstr "Venstre kant|e"
20131 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
20132 msgid "Right Line|R"
20133 msgstr "Højre kant|H"
20135 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
20140 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
20145 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
20150 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
20154 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
20156 msgstr "Tilføj række|k"
20158 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
20159 msgid "Add Column|u"
20160 msgstr "Tilføj kolonne|o"
20162 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
20164 msgid "Copy Column|p"
20165 msgstr "Kopiér Kolonne"
20167 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
20168 msgid "Change Limits Type|L"
20169 msgstr "Ret grænsetyper|g"
20171 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
20172 msgid "Macro Definition"
20173 msgstr "Makrodefinition"
20175 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
20176 msgid "Change Formula Type|F"
20177 msgstr "Ret formeltype|f"
20179 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
20180 msgid "Text Style|T"
20181 msgstr "Tekstform|T"
20183 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
20184 msgid "Use Computer Algebra System|S"
20185 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
20187 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
20189 msgid "Add Line Above|A"
20192 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
20194 msgid "Delete Line Above|D"
20195 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
20197 #: lib/ui/stdmenus.inc:252
20199 msgid "Delete Line Below|e"
20200 msgstr "Slet række"
20202 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
20204 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
20205 msgstr "Mangler parameter"
20207 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
20209 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
20210 msgstr "Mangler parameter"
20212 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
20214 msgstr "Standard|t"
20216 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
20220 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
20222 msgstr "Indlejret|I"
20224 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
20226 msgid "Math Normal Font|N"
20227 msgstr "Almindelig matematikskrift"
20229 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
20231 msgid "Math Calligraphic Family|C"
20232 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
20234 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
20236 msgid "Math Formal Script Family|o"
20237 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
20239 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
20241 msgid "Math Fraktur Family|F"
20242 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
20244 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
20246 msgid "Math Roman Family|R"
20247 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
20249 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
20251 msgid "Math Sans Serif Family|S"
20252 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
20254 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
20256 msgid "Math Bold Series|B"
20257 msgstr "Fed matematikserie"
20259 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
20261 msgid "Text Normal Font|T"
20262 msgstr "Normal tekstskrift"
20264 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
20265 msgid "Text Roman Family"
20266 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
20268 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
20269 msgid "Text Sans Serif Family"
20270 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
20272 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
20273 msgid "Text Typewriter Family"
20274 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
20276 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
20277 msgid "Text Bold Series"
20278 msgstr "Fed tekstserie"
20280 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
20281 msgid "Text Medium Series"
20282 msgstr "Medium tekstserie"
20284 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
20285 msgid "Text Italic Shape"
20286 msgstr "Kursiv tekstform"
20288 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
20289 msgid "Text Small Caps Shape"
20290 msgstr "Små versaler tekstform"
20292 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
20293 msgid "Text Slanted Shape"
20294 msgstr "Skråtstillet tekstform"
20296 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
20297 msgid "Text Upright Shape"
20298 msgstr "Opretstående tekstform"
20300 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
20305 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
20310 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
20312 msgid "Mathematica|a"
20313 msgstr "Mathematica"
20315 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
20317 msgid "Maple, Simplify|S"
20318 msgstr "Maple, simplificér"
20320 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
20322 msgid "Maple, Factor|F"
20323 msgstr "Maple, faktor"
20325 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
20327 msgid "Maple, Evalm|E"
20328 msgstr "Maple, evalm"
20330 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
20332 msgid "Maple, Evalf|v"
20333 msgstr "Maple, evalf"
20335 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
20336 msgid "Open All Insets|O"
20337 msgstr "Åbn alle indstik"
20339 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
20340 msgid "Close All Insets|C"
20341 msgstr "Luk alle indstik"
20343 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
20345 msgid "Unfold Math Macro|n"
20346 msgstr "Udfold matematikmakro"
20348 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
20350 msgid "Fold Math Macro|d"
20351 msgstr "matematikbaggrund"
20353 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
20355 msgid "Outline Pane|u"
20356 msgstr "Oversigt|O"
20358 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
20360 msgid "Code Preview Pane|P"
20361 msgstr "Prøvetryk mislykkedes"
20363 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
20365 msgid "Messages Pane|g"
20366 msgstr "Vis beskeder"
20368 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
20370 msgstr "Værktøjslinjer"
20372 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
20373 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
20374 msgstr "Opdel skærmbillede lodret"
20376 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
20377 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
20378 msgstr "Opdel skærmbillede vandret"
20380 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
20381 msgid "Close Current View|w"
20382 msgstr "Luk nuværende skærmbillede"
20384 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
20385 msgid "Fullscreen|l"
20386 msgstr "Fyld hele skærmen"
20388 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
20390 msgstr "Matematik|a"
20392 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
20393 msgid "Special Character|p"
20394 msgstr "Specialtegn|p"
20396 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
20397 msgid "Formatting|o"
20398 msgstr "Formatering"
20400 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
20401 msgid "List / TOC|i"
20402 msgstr "Liste / indholdsfortegnelse|s"
20404 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
20406 msgstr "Flydende element|y"
20408 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
20412 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
20416 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
20417 msgid "Custom Insets"
20418 msgstr "Egne indstik"
20420 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
20424 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
20426 msgid "Box[[Menu]]|x"
20427 msgstr "Ramme[[Menu]]"
20429 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
20430 msgid "Citation...|C"
20431 msgstr "Reference...|R"
20433 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
20434 msgid "Cross-Reference...|R"
20435 msgstr "Krydsreference...|K"
20437 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
20439 msgstr "Mærke...|æ"
20441 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
20442 msgid "Nomenclature Entry...|y"
20443 msgstr "Nomenklatur-/Ordlisteord..."
20445 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
20447 msgstr "Tabel...|T"
20449 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
20450 msgid "Graphics...|G"
20451 msgstr "Grafik...|G"
20453 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
20457 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
20458 msgid "Hyperlink...|k"
20459 msgstr "Hyperlink...|H"
20461 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
20465 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
20466 msgid "Marginal Note|M"
20467 msgstr "Marginnote|M"
20469 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
20470 msgid "Program Listing[[Menu]]"
20471 msgstr "Programtekst[[Menu]]"
20473 #: lib/ui/stdmenus.inc:402 src/insets/Inset.cpp:92
20477 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
20479 msgstr "Prøvetryk|ø"
20481 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
20483 msgid "Symbols...|b"
20486 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
20488 msgstr "Udeladelsestegn (...)|U"
20490 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
20491 msgid "End of Sentence|E"
20492 msgstr "Sætningsafsluttende punktum"
20494 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
20496 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
20497 msgstr "Tilknytningsmærke"
20499 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
20501 msgid "Inner Quotation Mark|n"
20502 msgstr "Reference- og litteraturliste&form"
20504 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
20506 msgid "Protected Hyphen|y"
20507 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
20509 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
20510 msgid "Breakable Slash|a"
20513 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
20515 msgid "Visible Space|V"
20516 msgstr "Lodret afstand"
20518 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
20519 msgid "Menu Separator|M"
20520 msgstr "Menuadskillelse|M"
20522 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
20523 msgid "Phonetic Symbols|P"
20524 msgstr "Fonetiske symboler|F"
20526 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
20531 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
20534 msgstr "LaTeX-log|a"
20536 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
20539 msgstr "LaTeX-log|a"
20541 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
20543 msgid "LaTeX Logo|a"
20544 msgstr "LaTeX-log|a"
20546 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
20548 msgid "LaTeX2e Logo|e"
20549 msgstr "LaTeX-log|a"
20551 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
20552 msgid "Superscript|S"
20555 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
20556 msgid "Subscript|u"
20559 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
20560 msgid "Protected Space|P"
20561 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
20563 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
20565 msgid "Horizontal Space...|o"
20566 msgstr "Lodret afstand"
20568 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
20570 msgid "Horizontal Line...|L"
20571 msgstr "Vandret linje"
20573 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
20575 msgid "Vertical Space...|V"
20576 msgstr "Lodret afstand"
20578 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
20583 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
20584 msgid "Hyphenation Point|H"
20585 msgstr "Orddelingspunkt|d"
20587 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
20588 msgid "Ligature Break|k"
20589 msgstr "Ligaturstop|p"
20591 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
20593 msgid "Optional Line Break|B"
20594 msgstr "Linjeskift|L"
20596 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
20597 msgid "Display Formula|D"
20598 msgstr "Fremhævet matematik"
20600 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
20602 msgid "Numbered Formula|N"
20603 msgstr "Nummereret liste"
20605 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
20607 msgid "Figure Wrap Float|F"
20608 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
20610 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
20612 msgid "Table Wrap Float|T"
20613 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
20615 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
20616 msgid "Table of Contents|C"
20617 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
20619 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
20621 msgid "List of Listings|L"
20622 msgstr "\"Listings\"-liste"
20624 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
20625 msgid "Nomenclature|N"
20626 msgstr "Nomenklatur / ordliste|N"
20628 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
20630 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
20631 msgstr "BibTeX-bibliografi...|B"
20633 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
20634 msgid "LyX Document...|X"
20635 msgstr "LyX-dokument...|X"
20637 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
20638 msgid "Plain Text...|T"
20639 msgstr "Simpel tekst...|t"
20641 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
20642 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
20643 msgstr "Simpel tekst, saml linjer...|l"
20645 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
20647 msgid "External Material...|M"
20648 msgstr "Eksternt materiale...|k"
20650 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
20651 msgid "Child Document...|d"
20652 msgstr "Barnedokument...|d"
20654 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
20656 msgstr "Kommentar|K"
20658 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
20659 msgid "Insert New Branch...|I"
20662 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
20663 msgid "Change Tracking|C"
20664 msgstr "Sporing af ændringer|æ"
20666 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
20667 msgid "Build Program|B"
20668 msgstr "Byg program|B"
20670 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
20672 msgid "LaTeX Log|L"
20673 msgstr "LaTeX-log|a"
20675 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
20677 msgid "Start Appendix Here|x"
20678 msgstr "Start appendiks her|p"
20680 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
20682 msgid "View Master Document|M"
20683 msgstr "Gem dokument"
20685 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
20687 msgid "Update Master Document|a"
20688 msgstr "Gem dokument"
20690 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
20692 msgid "Compressed|o"
20693 msgstr "Komprimeret"
20695 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
20696 msgid "Disable Editing|E"
20700 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
20701 msgid "Track Changes|T"
20702 msgstr "Spor ændringer|S"
20705 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
20706 msgid "Merge Changes...|M"
20707 msgstr "Flet ændringer...|F"
20709 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
20710 msgid "Accept Change|A"
20711 msgstr "Acceptér ændring|A"
20713 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
20714 msgid "Accept All Changes|c"
20715 msgstr "Acceptér alle ændringer|c"
20717 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
20718 msgid "Reject All Changes|e"
20719 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
20721 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
20722 msgid "Show Changes in Output|S"
20723 msgstr "Vis ændringer i output|V"
20725 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
20726 msgid "Bookmarks|B"
20727 msgstr "Bogmærker|B"
20729 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
20730 msgid "Next Note|N"
20731 msgstr "Næste note|N"
20733 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
20734 msgid "Next Change|C"
20735 msgstr "Næste ændring|æ"
20737 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
20738 msgid "Next Cross-Reference|R"
20739 msgstr "Næste krydsreference|k"
20741 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
20743 msgid "Go to Label|L"
20746 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
20747 msgid "Save Bookmark 1|S"
20748 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
20750 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
20751 msgid "Save Bookmark 2"
20752 msgstr "Gem bogmærke 2"
20754 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
20755 msgid "Save Bookmark 3"
20756 msgstr "Gem bogmærke 3"
20758 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
20760 msgid "Save Bookmark 4"
20761 msgstr "Gem bogmærke 2"
20763 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
20765 msgid "Save Bookmark 5"
20766 msgstr "Gem bogmærke 2"
20768 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
20770 msgid "Clear Bookmarks|C"
20771 msgstr "Bogmærker|B"
20773 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
20775 msgid "Navigate Back|B"
20778 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
20779 msgid "Spellchecker...|S"
20780 msgstr "Stavekontrol...|v"
20782 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
20783 msgid "Thesaurus...|T"
20784 msgstr "Begrebsordbog...|B"
20786 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
20787 msgid "Statistics...|a"
20788 msgstr "Statistik...|a"
20790 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
20791 msgid "Check TeX|h"
20792 msgstr "Check TeX|h"
20794 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
20796 msgid "TeX Information|I"
20797 msgstr "TeX-oplysninger|X"
20799 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
20800 msgid "Compare...|C"
20801 msgstr "Sammenlign...|l"
20803 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
20804 msgid "Reconfigure|R"
20805 msgstr "Genkonfigurér|G"
20807 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
20808 msgid "Preferences...|P"
20809 msgstr "Indstillinger...|l"
20811 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
20812 msgid "Introduction|I"
20813 msgstr "Introduktion|I"
20815 #: lib/ui/stdmenus.inc:613
20817 msgstr "Selvstudium|S"
20819 #: lib/ui/stdmenus.inc:614
20820 msgid "User's Guide|U"
20821 msgstr "Brugervejledning|B"
20823 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
20825 msgid "Additional Features|F"
20826 msgstr "Yderligere lodret afstand."
20828 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
20829 msgid "Embedded Objects|O"
20832 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
20833 msgid "Customization|C"
20834 msgstr "Tilpasning|T"
20836 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
20837 msgid "Shortcuts|S"
20840 #: lib/ui/stdmenus.inc:620
20842 msgid "LyX Functions|y"
20843 msgstr "&Funktioner"
20845 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
20846 msgid "LaTeX Configuration|L"
20847 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
20849 #: lib/ui/stdmenus.inc:622
20850 msgid "Specific Manuals|p"
20851 msgstr "Specifikke manualer|p"
20853 #: lib/ui/stdmenus.inc:624
20854 msgid "About LyX|X"
20857 #: lib/ui/stdmenus.inc:628
20859 msgid "Beamer Presentations|B"
20860 msgstr "Præsentation"
20862 #: lib/ui/stdmenus.inc:629
20867 #: lib/ui/stdmenus.inc:630
20869 msgid "Colored boxes|r"
20872 #: lib/ui/stdmenus.inc:631
20874 msgid "Feynman-diagram|F"
20875 msgstr "Feynman-diagram-manual|F"
20877 #: lib/ui/stdmenus.inc:632
20880 msgstr "Lingvistik-manual|L"
20882 #: lib/ui/stdmenus.inc:633
20887 #: lib/ui/stdmenus.inc:634
20889 msgid "Linguistics|L"
20892 #: lib/ui/stdmenus.inc:635
20893 msgid "Multilingual Captions|C"
20896 #: lib/ui/stdmenus.inc:636
20900 #: lib/ui/stdmenus.inc:637
20902 msgid "PDF comments|D"
20905 #: lib/ui/stdmenus.inc:638
20907 msgid "PDF forms|o"
20910 #: lib/ui/stdmenus.inc:639
20911 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
20914 #: lib/ui/stdmenus.inc:640 lib/configure.py:649
20918 #: lib/ui/stdmenus.inc:641
20921 msgstr "XY-pic-manual|X"
20923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
20924 msgid "New document"
20925 msgstr "Nyt dokument"
20927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
20928 msgid "Open document"
20929 msgstr "Åbn dokument"
20931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
20932 msgid "Save document"
20933 msgstr "Gem dokument"
20935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
20936 msgid "Check spelling"
20937 msgstr "Kontrollér stavning"
20939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
20941 msgid "Spellcheck continuously"
20942 msgstr "Stavekontrol"
20944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1361
20948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1371
20952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
20953 msgid "Find and replace"
20954 msgstr "Søg og erstat"
20956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
20957 msgid "Find and replace (advanced)"
20958 msgstr "Søg og erstat (avanceret)"
20960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
20961 msgid "Navigate back"
20962 msgstr "Navigér tilbage"
20964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
20965 msgid "Toggle emphasis"
20966 msgstr "Fremhævning til/fra"
20968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
20969 msgid "Toggle noun"
20970 msgstr "Kapitæler til/fra"
20972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
20974 msgstr "Anvend seneste"
20976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
20977 msgid "Insert math"
20978 msgstr "Indsæt matematik"
20980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
20981 msgid "Insert graphics"
20982 msgstr "Indsæt grafik"
20984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
20985 msgid "Insert table"
20986 msgstr "Indsæt tabel"
20988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
20989 msgid "Toggle outline"
20990 msgstr "Oversigt til/fra"
20992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
20993 msgid "Toggle math toolbar"
20994 msgstr "Matematik-værktøjslinje til/fra"
20996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
20997 msgid "Toggle table toolbar"
20998 msgstr "Tabel-værktøjslinje til/fra"
21000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
21002 msgid "Toggle review toolbar"
21003 msgstr "Tabel-værktøjslinje til/fra"
21005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
21006 msgid "View/Update"
21007 msgstr "Vis/Opfrisk"
21009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
21013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
21017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
21018 msgid "View master document"
21019 msgstr "Vis hoveddokument"
21021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
21022 msgid "Update master document"
21023 msgstr "Opfrisk hoveddokument"
21025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
21026 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
21027 msgstr "Aktivér forlæns/baglæns søgning"
21029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
21030 msgid "View other formats"
21031 msgstr "Vis andre formater"
21033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
21034 msgid "Update other formats"
21035 msgstr "Opfrisk andre formater"
21037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
21041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
21042 msgid "Numbered list"
21043 msgstr "Nummereret liste"
21045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
21046 msgid "Itemized list"
21047 msgstr "Punktinddelt liste"
21049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
21050 msgid "Increase depth"
21051 msgstr "Forøg dybde"
21053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
21054 msgid "Decrease depth"
21055 msgstr "Formindsk dybde"
21057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
21058 msgid "Insert figure float"
21059 msgstr "Indsæt figurflyder"
21061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
21062 msgid "Insert table float"
21063 msgstr "Indsæt tabelflyder"
21065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
21066 msgid "Insert label"
21067 msgstr "Indsæt mærke"
21069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
21070 msgid "Insert cross-reference"
21071 msgstr "Indsæt krydsreference"
21073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
21074 msgid "Insert citation"
21075 msgstr "Indsæt reference"
21077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
21078 msgid "Insert index entry"
21079 msgstr "Indsæt register-/indeksord"
21081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
21082 msgid "Insert nomenclature entry"
21083 msgstr "Indsæt ordlisteord"
21085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
21086 msgid "Insert footnote"
21087 msgstr "Indsæt fodnote"
21089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
21090 msgid "Insert margin note"
21091 msgstr "Indsæt marginnote"
21093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
21095 msgid "Insert LyX note"
21096 msgstr "Indsæt note"
21098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
21100 msgstr "Indsæt ramme"
21102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
21103 msgid "Insert hyperlink"
21104 msgstr "Indsæt hyperlink"
21106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
21107 msgid "Insert TeX code"
21108 msgstr "Indsæt TeX-kode"
21110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
21111 msgid "Insert math macro"
21112 msgstr "Indsæt matematikmakro"
21114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
21115 msgid "Include file"
21116 msgstr "Inkludér fil"
21118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
21122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
21123 msgid "Paragraph settings"
21124 msgstr "Tekststykke-indstillinger"
21126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
21128 msgstr "Tilføj række"
21130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
21132 msgstr "Tilføj kolonne"
21134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
21136 msgstr "Slet række"
21138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
21139 msgid "Delete column"
21140 msgstr "Slet kolonne"
21142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
21143 msgid "Move row up"
21146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
21147 msgid "Move column left"
21150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
21152 msgid "Move row down"
21153 msgstr "Flyt afsnit ned|n"
21155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
21157 msgid "Move column right"
21158 msgstr "Nederste, højre hjørne"
21160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
21161 msgid "Set top line"
21162 msgstr "Topkant til/fra"
21164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
21165 msgid "Set bottom line"
21166 msgstr "Bundkant til/fra"
21168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
21169 msgid "Set left line"
21170 msgstr "Venstre kant til/fra"
21172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
21173 msgid "Set right line"
21174 msgstr "Højre kant til/fra"
21176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
21177 msgid "Set border lines"
21178 msgstr "Ydre kanter til/fra"
21180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
21181 msgid "Set all lines"
21182 msgstr "Alle kanter til/fra"
21184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
21185 msgid "Unset all lines"
21186 msgstr "Fjern alle kanter"
21188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
21190 msgstr "Venstrestillet"
21192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
21193 msgid "Align center"
21196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
21197 msgid "Align right"
21198 msgstr "Højrestillet"
21200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
21201 msgid "Align on decimal"
21202 msgstr "Opstil ifht. decimalkomma"
21204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
21206 msgstr "Topjustering"
21208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
21209 msgid "Align middle"
21210 msgstr "Midterjustering"
21212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
21213 msgid "Align bottom"
21214 msgstr "Bundjustering"
21216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
21218 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
21219 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
21221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
21223 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
21224 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
21226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
21227 msgid "Set multi-column"
21228 msgstr "Flerkolonne til/fra"
21230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
21231 msgid "Set multi-row"
21232 msgstr "Flerrække til/fra"
21234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
21238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
21240 msgid "Set display mode"
21241 msgstr "Skift visningstilstand"
21243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
21245 msgstr "Sænket skrift"
21247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
21248 msgid "Insert square root"
21249 msgstr "Indsæt kvadratrod"
21251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
21252 msgid "Insert root"
21253 msgstr "Indsæt rod"
21255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
21256 msgid "Insert standard fraction"
21257 msgstr "Indsæt normal brøk"
21259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
21261 msgstr "Indsæt sum"
21263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
21264 msgid "Insert integral"
21265 msgstr "Indsæt integral"
21267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
21268 msgid "Insert product"
21269 msgstr "Indsæt produkt"
21271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
21273 msgstr "Indsæt ( )"
21275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
21277 msgstr "Indsæt [ ]"
21279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
21281 msgstr "Indsæt { }"
21283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
21284 msgid "Insert delimiters"
21285 msgstr "Indsæt skilletegn"
21287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
21288 msgid "Insert matrix"
21289 msgstr "Indsæt matrix"
21291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
21292 msgid "Insert cases environment"
21293 msgstr "Indsæt gaffelfunktionsmiljø"
21295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
21296 msgid "Toggle math panels"
21297 msgstr "Matematikpaneler til/fra"
21299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 src/TocBackend.cpp:289
21300 msgid "Math Macros"
21301 msgstr "Matematikmakroer"
21303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
21304 msgid "Remove last argument"
21305 msgstr "Fjern sidste parameter"
21307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
21308 msgid "Append argument"
21309 msgstr "Tilføj parameter"
21311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
21312 msgid "Make first non-optional into optional argument"
21313 msgstr "Gør første obligatoriske til en ikke-obligatorisk parameter"
21315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
21316 msgid "Make last optional into non-optional argument"
21317 msgstr "Gør sidste ikke-obligatoriske til en obligatorisk parameter"
21319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
21320 msgid "Remove optional argument"
21321 msgstr "Fjern ikke-obligatorisk parameter"
21323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
21324 msgid "Insert optional argument"
21325 msgstr "Indsæt ikke-obligatorisk parameter"
21327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
21329 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
21330 msgstr "Fjern sidste parameter spitting out to the right"
21332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
21334 msgid "Append argument eating from the right"
21335 msgstr "Tilføj parameter eating from the right"
21337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
21339 msgid "Append optional argument eating from the right"
21340 msgstr "Tilføj ikke-obligatorisk parameter eating from the right"
21342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
21344 msgid "Phonetic Symbols"
21345 msgstr "Fonetiske symboler|F"
21347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
21348 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
21351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
21352 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
21355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
21359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
21361 msgid "IPA Other Symbols"
21362 msgstr "Fonetiske symboler|F"
21364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
21365 msgid "IPA Suprasegmentals"
21368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
21369 msgid "IPA Diacritics"
21372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
21373 msgid "IPA Tones and Word Accents"
21376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
21377 msgid "Command Buffer"
21378 msgstr "Kommandobuffer"
21380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
21381 msgid "Review[[Toolbar]]"
21382 msgstr "Korrektur[[Toolbar]]"
21384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
21385 msgid "Track changes"
21386 msgstr "Spor ændringer"
21388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
21389 msgid "Show changes in output"
21390 msgstr "Vis ændringer i output"
21392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
21393 msgid "Next change"
21394 msgstr "Næste ændring"
21396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
21397 msgid "Accept change inside selection"
21398 msgstr "Acceptér ændring i det valgte"
21400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
21401 msgid "Reject change inside selection"
21402 msgstr "Afvis ændring i det valgte"
21404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
21405 msgid "Merge changes"
21406 msgstr "Flet ændringer"
21408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
21409 msgid "Accept all changes"
21410 msgstr "Acceptér alle ændringer"
21412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
21413 msgid "Reject all changes"
21414 msgstr "Afvis alle ændringer"
21416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
21417 msgid "Insert note"
21418 msgstr "Indsæt note"
21420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
21422 msgstr "Næste note"
21424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
21426 msgid "LyX Documentation Tools"
21427 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
21429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 src/insets/Inset.cpp:119
21433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
21435 msgid "Menu Separator"
21436 msgstr "Menuadskillelse|M"
21438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
21443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
21448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
21453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
21455 msgid "LaTeX2e Logo"
21458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
21459 msgid "View Other Formats"
21460 msgstr "Vis andre formater"
21462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
21463 msgid "Update Other Formats"
21464 msgstr "Opfrisk andre formater"
21466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266
21467 msgid "Version Control"
21468 msgstr "Versionsstyring"
21470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
21474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
21475 msgid "Check-out for edit"
21476 msgstr "Hent arbejdskopi mhp. redigering"
21478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
21479 msgid "Check-in changes"
21480 msgstr "Indsend ændringer"
21482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
21483 msgid "View revision log"
21484 msgstr "Vis versionsstyringslog"
21486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
21487 msgid "Revert changes"
21488 msgstr "Annullér ændringer"
21490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
21491 msgid "Compare with older revision"
21492 msgstr "Sammenlign med ældre udgave"
21494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
21495 msgid "Compare with last revision"
21496 msgstr "Sammenlign med seneste udgave"
21498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
21499 msgid "Insert Version Info"
21500 msgstr "Indsæt version info"
21502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
21503 msgid "Use SVN file locking property"
21504 msgstr "Anvend SVN fillåsningsegenskab"
21506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
21507 msgid "Update local directory from repository"
21508 msgstr "Opfrisk lokal arbejdskopi fra centrallager"
21510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
21511 msgid "Math Panels"
21512 msgstr "Matematikpaneler"
21514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
21515 msgid "Math spacings"
21516 msgstr "Matematikafstande"
21518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
21520 msgid "Styles & classes"
21521 msgstr "LaTeX-klasser"
21523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:389
21527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
21528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497
21532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:319
21534 msgstr "Funktioner"
21536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
21537 msgid "Frame decorations"
21538 msgstr "Rammeudsmykninger"
21540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
21541 msgid "Big operators"
21542 msgstr "Store operatorer"
21544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
21545 msgid "Miscellaneous"
21548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:478
21549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:905
21555 msgid "Arrows (extended)"
21556 msgstr "Sætninger (AMS-Udvidet)"
21558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
21560 msgstr "Operatorer"
21562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
21564 msgid "Operators (extended)"
21565 msgstr "Sætninger (AMS-Udvidet)"
21567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:552
21569 msgstr "Relationer"
21571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:983
21573 msgid "Relations (extended)"
21574 msgstr "Latin Udvidet-A"
21576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
21578 msgid "Negative relations (extended)"
21579 msgstr "Negerede AMS-relationer"
21581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
21585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
21586 msgid "Delimiters (fixed size)"
21589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
21591 msgid "Miscellaneous (extended)"
21594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
21598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
21602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
21606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
21610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
21614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
21618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
21622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
21626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
21630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
21634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
21638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
21642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
21646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
21650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
21654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
21658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
21662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
21666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
21670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
21674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
21678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
21682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
21686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
21690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
21694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
21698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
21702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
21706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
21710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
21714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
21718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
21722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
21726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
21730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
21731 msgid "Thin space\t\\,"
21732 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
21734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
21735 msgid "Medium space\t\\:"
21736 msgstr "Middelstort mellemrum\t\\:"
21738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
21739 msgid "Thick space\t\\;"
21740 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
21742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
21743 msgid "Quadratin space\t\\quad"
21744 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
21746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
21747 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
21748 msgstr "Dobbelt fast mellemrum\t\\qquad"
21750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
21751 msgid "Negative space\t\\!"
21752 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
21754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
21755 msgid "Phantom\t\\phantom"
21756 msgstr "Fantom\t\\phantom"
21758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
21759 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
21760 msgstr "Vandret fantom\t\\hphantom"
21762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
21763 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
21764 msgstr "Lodret fantom\t\\vphantom"
21766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
21767 msgid "Smash\t\\smash"
21770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
21771 msgid "Top smash\t\\smasht"
21774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
21775 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
21778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
21779 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
21782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
21783 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
21786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
21787 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
21790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
21794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
21795 msgid "Square root\t\\sqrt"
21796 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
21798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
21799 msgid "Other root\t\\root"
21800 msgstr "Anden rod\t\\root"
21802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
21803 msgid "Styles & Classes"
21806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
21807 msgid "Display style\t\\displaystyle"
21808 msgstr "Fremhævet\t\\displaystyle"
21810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
21811 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
21812 msgstr "Normal, ikke-fremhævet\t\\textstyle"
21814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
21815 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
21816 msgstr "Lille skrift\t\\scriptstyle"
21818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
21819 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
21820 msgstr "Mindre skrift\t\\scriptscriptstyle"
21822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
21823 msgid "Relation class\t\\mathrel"
21826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
21827 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
21830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
21831 msgid "Large operator class\t\\mathop"
21834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
21835 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
21838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
21839 msgid "Standard\t\\frac"
21840 msgstr "Normal\t\\frac"
21842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
21843 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
21844 msgstr "Pæn brøk (3/4)\t\\nicefrac"
21846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
21848 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
21849 msgstr "Enhed (km)\t\\unit"
21851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
21853 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
21854 msgstr "Enhed (864 m)\t\\unit"
21856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
21857 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
21858 msgstr "Enhedsbrøk (km/t)\t\\unitfrac"
21860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
21862 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
21863 msgstr "Enhedsbrøk (20 km/t)\t\\unitfrac"
21865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
21866 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
21867 msgstr "Normal, ikke-fremhævet brøk\t\\tfrac"
21869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
21870 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
21871 msgstr "Fremhævet brøk\t\\dfrac"
21873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
21874 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
21875 msgstr "Fortsat brøk\t\\cfrac"
21877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
21879 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
21880 msgstr "Fortsat brøk (venstre)\t\\cfrac"
21882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
21884 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
21885 msgstr "Fortsat brøk (højre)\t\\cfrac"
21887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
21888 msgid "Binomial\t\\binom"
21889 msgstr "Binomialkoefficient\t\\binom"
21891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
21892 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
21893 msgstr "Ikke-fremhævet binomialkoefficient\t\\tbinom"
21895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
21896 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
21897 msgstr "Fremhævet binomialkoefficient\t\\dbinom"
21899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
21900 msgid "Roman\t\\mathrm"
21901 msgstr "Antikva\t\\mathrm"
21903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
21904 msgid "Bold\t\\mathbf"
21905 msgstr "Fed\t\\mathbf"
21907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
21908 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
21909 msgstr "Fed, symbol\t\\boldsymbol"
21911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
21912 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
21913 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
21915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
21916 msgid "Italic\t\\mathit"
21917 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
21919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
21920 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
21921 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
21923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
21924 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
21925 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
21927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
21929 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
21930 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
21932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
21933 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
21934 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
21936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
21937 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
21938 msgstr "Formel skrift\t\\mathscr"
21940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
21941 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
21942 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
21944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
21948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
21952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
21956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
21960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
21964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
21965 msgid "Frame Decorations"
21966 msgstr "Rammeudsmykninger"
21968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
21972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
21976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
21980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
21984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
21988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
21992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
21996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
22000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
22005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
22009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
22013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
22017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
22021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
22025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
22029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
22032 msgstr "matematik-linje"
22034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
22038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
22042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
22043 msgid "overleftarrow"
22044 msgstr "overleftarrow"
22046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
22047 msgid "overrightarrow"
22048 msgstr "overrightarrow"
22050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
22051 msgid "overleftrightarrow"
22052 msgstr "overleftrightarrow"
22054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
22058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
22060 msgstr "underbrace"
22062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
22063 msgid "underleftarrow"
22064 msgstr "underleftarrow"
22066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
22067 msgid "underrightarrow"
22068 msgstr "underrightarrow"
22070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
22071 msgid "underleftrightarrow"
22072 msgstr "underleftrightarrow"
22074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
22079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
22084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
22089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
22094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
22095 msgid "Insert left/right side scripts"
22098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
22100 msgid "Insert right side scripts"
22101 msgstr "Indsæt skilletegnene"
22103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
22105 msgid "Insert left side scripts"
22106 msgstr "Indsæt skilletegnene"
22108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
22110 msgid "Insert side scripts"
22111 msgstr "Indsæt skilletegn"
22113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
22117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
22121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
22125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
22126 msgid "stackrelthree"
22129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
22133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
22135 msgstr "rightarrow"
22137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
22141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
22145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
22146 msgid "updownarrow"
22147 msgstr "updownarrow"
22149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
22150 msgid "leftrightarrow"
22151 msgstr "leftrightarrow"
22153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
22157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
22159 msgstr "Rightarrow"
22161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
22165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
22169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
22170 msgid "Updownarrow"
22171 msgstr "Updownarrow"
22173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
22174 msgid "Leftrightarrow"
22175 msgstr "Leftrightarrow"
22177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
22178 msgid "Longleftrightarrow"
22179 msgstr "Longleftrightarrow"
22181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
22182 msgid "Longleftarrow"
22183 msgstr "Longleftarrow"
22185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
22186 msgid "Longrightarrow"
22187 msgstr "Longrightarrow"
22189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
22190 msgid "longleftrightarrow"
22191 msgstr "longleftrightarrow"
22193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
22194 msgid "longleftarrow"
22195 msgstr "longleftarrow"
22197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
22198 msgid "longrightarrow"
22199 msgstr "longrightarrow"
22201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
22202 msgid "leftharpoondown"
22203 msgstr "leftharpoondown"
22205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
22206 msgid "rightharpoondown"
22207 msgstr "rightharpoondown"
22209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
22213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
22215 msgstr "longmapsto"
22217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
22221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
22225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
22226 msgid "leftharpoonup"
22227 msgstr "leftharpoonup"
22229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
22230 msgid "rightharpoonup"
22231 msgstr "rightharpoonup"
22233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
22234 msgid "hookleftarrow"
22235 msgstr "hookleftarrow"
22237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
22238 msgid "hookrightarrow"
22239 msgstr "hookrightarrow"
22241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
22245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
22249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 lib/ui/stdtoolbars.inc:935
22250 msgid "rightleftharpoons"
22251 msgstr "rightleftharpoons"
22253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
22257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
22261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
22265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
22269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
22273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
22277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
22278 msgid "bigtriangleup"
22279 msgstr "bigtriangleup"
22281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
22285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
22289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
22293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
22294 msgid "bigtriangledown"
22295 msgstr "bigtriangledown"
22297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
22301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
22305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
22309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
22310 msgid "triangleright"
22311 msgstr "triangleright"
22313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
22317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
22321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
22325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
22326 msgid "triangleleft"
22327 msgstr "triangleleft"
22329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
22333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
22337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
22342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
22346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
22350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
22354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
22358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
22362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
22366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
22370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
22374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
22378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
22382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
22385 msgstr "smallsmile"
22387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
22391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
22395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
22399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
22403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
22407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
22411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
22415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
22419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
22423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
22427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
22431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
22435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
22439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
22443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
22447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
22451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
22455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
22459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
22463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
22467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
22471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
22475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
22479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
22483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
22485 msgstr "sqsubseteq"
22487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
22489 msgstr "sqsupseteq"
22491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
22495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
22499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
22500 msgid "in[[math relation]]"
22503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
22507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
22511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
22515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
22519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
22523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
22527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
22532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
22537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
22542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
22547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
22551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
22555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
22559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
22563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
22567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
22571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
22573 msgstr "varepsilon"
22575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
22579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
22583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
22587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
22591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
22595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
22599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
22603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
22607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
22611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
22615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
22619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
22623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
22627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
22631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
22635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
22639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
22643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
22647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
22651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
22655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
22659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
22663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
22667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
22671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
22675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
22679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
22683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
22687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
22691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
22695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
22699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
22703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
22707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
22711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
22716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
22721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
22726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
22731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
22736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
22741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
22746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
22749 msgstr "varepsilon"
22751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
22756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
22761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
22766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
22770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
22774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
22778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
22782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
22786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
22790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
22794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
22798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
22802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
22806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
22810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
22814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
22818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
22822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 lib/ui/stdtoolbars.inc:768
22826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
22830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
22834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
22838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
22842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
22846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
22850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
22854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
22858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
22862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
22866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
22870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
22874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
22875 msgid "diamondsuit"
22876 msgstr "diamondsuit"
22878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
22882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
22886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
22890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
22891 msgid "textrm \\AA"
22892 msgstr "textrm \\AA"
22894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
22896 msgstr "textrm \\O"
22898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
22899 msgid "mathcircumflex"
22900 msgstr "mathcircumflex"
22902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
22906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
22910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
22913 msgstr "matematikmakro"
22915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
22917 msgid "mathparagraph"
22918 msgstr "\\alph{paragraph}."
22920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
22922 msgid "mathsection"
22925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
22929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
22933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
22937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
22941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
22945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
22949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
22953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
22957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
22961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
22965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
22969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
22970 msgid "Big Operators"
22971 msgstr "Store operatorer"
22973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
22977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
22981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
22985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
22989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
22993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
22997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
23001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
23005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
23009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
23013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
23018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
23022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
23026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
23030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
23034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
23035 msgid "ointctrclockwiseop"
23036 msgstr "ointctrclockwiseop"
23038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
23039 msgid "ointctrclockwise"
23040 msgstr "ointctrclockwise"
23042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
23043 msgid "ointclockwiseop"
23044 msgstr "ointclockwiseop"
23046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
23047 msgid "ointclockwise"
23048 msgstr "ointclockwise"
23050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
23054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
23058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
23062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
23066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
23070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
23074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
23078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
23079 msgid "landupintop"
23080 msgstr "landupintop"
23082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
23083 msgid "landdownint"
23084 msgstr "landdownint"
23086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
23087 msgid "landdownintop"
23088 msgstr "landdownintop"
23090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
23095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
23100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
23105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
23110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
23112 msgid "varointclockwise"
23113 msgstr "ointclockwise"
23115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
23117 msgid "varointclockwiseop"
23118 msgstr "ointclockwiseop"
23120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
23122 msgid "varointctrclockwise"
23123 msgstr "ointctrclockwise"
23125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
23127 msgid "varointctrclockwiseop"
23128 msgstr "ointctrclockwiseop"
23130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
23134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
23138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
23142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
23146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
23150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
23154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
23158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
23162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
23166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
23170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
23174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
23178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
23182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
23186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
23190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
23194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
23198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
23202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
23206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
23210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
23214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
23218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
23219 msgid "vartriangle"
23220 msgstr "vartriangle"
23222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
23223 msgid "triangledown"
23224 msgstr "triangledown"
23226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
23230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
23234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 lib/ui/stdtoolbars.inc:850
23238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
23242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
23244 msgid "wasylozenge"
23247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
23252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
23256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
23257 msgid "measuredangle"
23258 msgstr "measuredangle"
23260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
23263 msgstr "vartriangle"
23265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
23269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
23273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
23277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
23281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
23285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
23289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
23291 msgstr "varnothing"
23293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
23294 msgid "blacktriangle"
23295 msgstr "blacktriangle"
23297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
23298 msgid "blacktriangledown"
23299 msgstr "blacktriangledown"
23301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
23302 msgid "blacksquare"
23303 msgstr "blacksquare"
23305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
23306 msgid "blacklozenge"
23307 msgstr "blacklozenge"
23309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
23313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
23314 msgid "sphericalangle"
23315 msgstr "sphericalangle"
23317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
23319 msgstr "complement"
23321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
23325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
23329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
23333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
23336 msgstr "Højrestillet"
23338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
23340 msgid "varcopyright"
23343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
23348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
23352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
23353 msgid "invdiameter"
23356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
23360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
23364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
23368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
23371 msgstr "Præsentation"
23373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
23377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
23382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
23384 msgid "blacksmiley"
23387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
23392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
23397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
23401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
23406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
23408 msgid "Rightcircle"
23411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
23415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
23419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
23420 msgid "RIGHTCIRCLE"
23423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
23428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
23430 msgid "RIGHTcircle"
23433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
23437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
23440 msgstr "rightarrow"
23442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
23447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
23451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
23455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
23459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
23463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
23467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
23472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
23477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
23482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
23486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
23490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
23494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
23498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
23502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
23507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
23512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
23517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
23518 msgid "quarternote"
23521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
23526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
23531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
23536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
23540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
23544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
23547 msgstr "Tidsskrift"
23549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
23553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
23557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
23561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
23565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
23568 msgstr "leftharpoonup"
23570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
23573 msgstr "rightharpoonup"
23575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
23580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
23584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
23588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
23593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
23597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
23602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
23607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
23611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
23615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
23619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
23624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
23627 msgstr "Begrebsordbog"
23629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
23633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
23638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
23643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
23647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
23651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
23655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
23656 msgid "sagittarius"
23659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
23660 msgid "capricornus"
23663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
23667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
23671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
23675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
23680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
23684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
23686 msgid "APLdownarrowbox"
23689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
23694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
23698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
23700 msgid "APLleftarrowbox"
23701 msgstr "Lleftarrow"
23703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
23707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
23709 msgid "APLrightarrowbox"
23710 msgstr "rightarrow"
23712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
23717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
23721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
23723 msgid "APLuparrowbox"
23726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
23727 msgid "dashleftarrow"
23728 msgstr "dashleftarrow"
23730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
23731 msgid "dashrightarrow"
23732 msgstr "dashrightarrow"
23734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
23735 msgid "leftleftarrows"
23736 msgstr "leftleftarrows"
23738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
23739 msgid "leftrightarrows"
23740 msgstr "leftrightarrows"
23742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
23743 msgid "rightrightarrows"
23744 msgstr "rightrightarrows"
23746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
23747 msgid "rightleftarrows"
23748 msgstr "rightleftarrows"
23750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
23752 msgstr "Lleftarrow"
23754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
23755 msgid "Rrightarrow"
23756 msgstr "Rrightarrow"
23758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
23759 msgid "twoheadleftarrow"
23760 msgstr "twoheadleftarrow"
23762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
23763 msgid "twoheadrightarrow"
23764 msgstr "twoheadrightarrow"
23766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
23767 msgid "leftarrowtail"
23768 msgstr "leftarrowtail"
23770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
23771 msgid "rightarrowtail"
23772 msgstr "rightarrowtail"
23774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
23775 msgid "looparrowleft"
23776 msgstr "looparrowleft"
23778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
23779 msgid "looparrowright"
23780 msgstr "looparrowright"
23782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
23783 msgid "curvearrowleft"
23784 msgstr "curvearrowleft"
23786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
23787 msgid "curvearrowright"
23788 msgstr "curvearrowright"
23790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
23791 msgid "circlearrowleft"
23792 msgstr "circlearrowleft"
23794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
23795 msgid "circlearrowright"
23796 msgstr "circlearrowright"
23798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
23802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
23806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
23808 msgstr "upuparrows"
23810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
23811 msgid "downdownarrows"
23812 msgstr "downdownarrows"
23814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
23815 msgid "upharpoonleft"
23816 msgstr "upharpoonleft"
23818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
23819 msgid "upharpoonright"
23820 msgstr "upharpoonright"
23822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
23823 msgid "downharpoonleft"
23824 msgstr "downharpoonleft"
23826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
23827 msgid "downharpoonright"
23828 msgstr "downharpoonright"
23830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
23831 msgid "leftrightharpoons"
23832 msgstr "leftrightharpoons"
23834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
23835 msgid "rightsquigarrow"
23836 msgstr "rightsquigarrow"
23838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
23839 msgid "leftrightsquigarrow"
23840 msgstr "leftrightsquigarrow"
23842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
23844 msgstr "nleftarrow"
23846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
23847 msgid "nrightarrow"
23848 msgstr "nrightarrow"
23850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
23851 msgid "nleftrightarrow"
23852 msgstr "nleftrightarrow"
23854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
23856 msgstr "nLeftarrow"
23858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
23859 msgid "nRightarrow"
23860 msgstr "nRightarrow"
23862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
23863 msgid "nLeftrightarrow"
23864 msgstr "nLeftrightarrow"
23866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
23870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
23872 msgid "shortleftarrow"
23873 msgstr "overleftarrow"
23875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
23877 msgid "shortrightarrow"
23878 msgstr "overrightarrow"
23880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
23882 msgid "shortuparrow"
23885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
23887 msgid "shortdownarrow"
23890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
23892 msgid "leftrightarroweq"
23893 msgstr "leftrightarrow"
23895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
23897 msgid "curlyveedownarrow"
23898 msgstr "updownarrow"
23900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
23902 msgid "curlyveeuparrow"
23905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
23910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
23915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
23920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
23925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
23927 msgid "curlywedgeuparrow"
23928 msgstr "curlywedge"
23930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
23932 msgid "curlywedgedownarrow"
23933 msgstr "curlywedge"
23935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
23937 msgid "leftrightarrowtriangle"
23938 msgstr "leftrightarrow"
23940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
23942 msgid "leftarrowtriangle"
23943 msgstr "leftarrowtail"
23945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
23947 msgid "rightarrowtriangle"
23948 msgstr "rightarrowtail"
23950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
23955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
23960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
23964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
23967 msgstr "longmapsto"
23969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
23971 msgid "longmapsfrom"
23972 msgstr "longmapsto"
23974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
23976 msgid "Longmapsfrom"
23977 msgstr "longmapsto"
23979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
23984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
23986 msgid "xrightarrow"
23987 msgstr "rightarrow"
23989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
23993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
23997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
24001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
24005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
24006 msgid "eqslantless"
24007 msgstr "eqslantless"
24009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
24011 msgstr "eqslantgtr"
24013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
24017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
24021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
24025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
24030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
24035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
24037 msgstr "lessapprox"
24039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
24043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
24047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
24051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
24055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
24059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
24063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
24067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
24071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
24075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
24079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
24083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
24085 msgstr "lesseqqgtr"
24087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
24089 msgstr "gtreqqless"
24091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
24095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
24099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
24103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
24104 msgid "thickapprox"
24105 msgstr "thickapprox"
24107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
24111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
24115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
24119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
24123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
24127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
24131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
24135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
24139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
24140 msgid "preccurlyeq"
24141 msgstr "preccurlyeq"
24143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
24144 msgid "succcurlyeq"
24145 msgstr "succcurlyeq"
24147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
24148 msgid "curlyeqprec"
24149 msgstr "curlyeqprec"
24151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
24152 msgid "curlyeqsucc"
24153 msgstr "curlyeqsucc"
24155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
24159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
24163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
24165 msgstr "precapprox"
24167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
24169 msgstr "succapprox"
24171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
24172 msgid "vartriangleleft"
24173 msgstr "vartriangleleft"
24175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
24176 msgid "vartriangleright"
24177 msgstr "vartriangleright"
24179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
24180 msgid "trianglelefteq"
24181 msgstr "trianglelefteq"
24183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
24184 msgid "trianglerighteq"
24185 msgstr "trianglerighteq"
24187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
24191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
24195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
24199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
24200 msgid "risingdotseq"
24201 msgstr "risingdotseq"
24203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
24204 msgid "fallingdotseq"
24205 msgstr "fallingdotseq"
24207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
24211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
24215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
24219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
24223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
24224 msgid "shortparallel"
24225 msgstr "shortparallel"
24227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
24229 msgstr "smallsmile"
24231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
24233 msgstr "smallfrown"
24235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
24236 msgid "blacktriangleleft"
24237 msgstr "blacktriangleleft"
24239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
24240 msgid "blacktriangleright"
24241 msgstr "blacktriangleright"
24243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
24247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
24251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
24253 msgid "wasytherefore"
24256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
24257 msgid "backepsilon"
24258 msgstr "backepsilon"
24260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
24264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
24268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
24272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
24274 msgid "trianglelefteqslant"
24275 msgstr "trianglelefteq"
24277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
24279 msgid "trianglerighteqslant"
24280 msgstr "trianglerighteq"
24282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
24287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
24292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
24297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
24302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
24304 msgid "subsetpluseq"
24307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
24309 msgid "supsetpluseq"
24312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
24317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
24321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
24326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
24331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
24336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
24341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
24345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
24349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
24353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
24358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
24361 msgstr "Venstre kant til/fra"
24363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
24366 msgstr "Højre kant til/fra"
24368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
24372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
24376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
24380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
24385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
24390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
24395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
24400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
24403 msgstr "Ingen farve"
24405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
24409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
24412 msgstr "Skriftfarve"
24414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
24416 msgid "colonapprox"
24419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
24421 msgid "Colonapprox"
24424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
24428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
24433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
24438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
24443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
24448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
24453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
24457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
24461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
24465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
24469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
24474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
24478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
24482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
24484 msgid "Negative Relations (extended)"
24485 msgstr "Negerede AMS-relationer"
24487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
24491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
24495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
24499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
24503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
24507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
24511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
24515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
24519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
24523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
24527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
24531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
24535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
24539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
24543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
24547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
24551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
24555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
24559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
24563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
24567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
24571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
24575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
24580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
24585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
24589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
24593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
24594 msgid "precnapprox"
24595 msgstr "precnapprox"
24597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
24598 msgid "succnapprox"
24599 msgstr "succnapprox"
24601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
24605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
24609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
24611 msgstr "subsetneqq"
24613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
24615 msgstr "supsetneqq"
24617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
24621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
24626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
24630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
24632 msgstr "nsupseteqq"
24634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
24638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
24642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
24646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
24651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
24652 msgid "varsubsetneq"
24653 msgstr "varsubsetneq"
24655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
24656 msgid "varsupsetneq"
24657 msgstr "varsupsetneq"
24659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
24660 msgid "varsubsetneqq"
24661 msgstr "varsubsetneqq"
24663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
24664 msgid "varsupsetneqq"
24665 msgstr "varsupsetneqq"
24667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
24668 msgid "ntriangleleft"
24669 msgstr "ntriangleleft"
24671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
24672 msgid "ntriangleright"
24673 msgstr "ntriangleright"
24675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
24676 msgid "ntrianglelefteq"
24677 msgstr "ntrianglelefteq"
24679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
24680 msgid "ntrianglerighteq"
24681 msgstr "ntrianglerighteq"
24683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
24687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
24691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
24695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
24699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
24703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
24704 msgid "nshortparallel"
24705 msgstr "nshortparallel"
24707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
24709 msgid "ntrianglelefteqslant"
24710 msgstr "ntrianglelefteq"
24712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
24714 msgid "ntrianglerighteqslant"
24715 msgstr "ntrianglerighteq"
24717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
24721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
24722 msgid "smallsetminus"
24723 msgstr "smallsetminus"
24725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
24729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
24733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
24737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
24741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
24742 msgid "doublebarwedge"
24743 msgstr "doublebarwedge"
24745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
24749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
24753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
24757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
24761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
24765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
24769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
24774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
24779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
24784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
24788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
24793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
24794 msgid "divideontimes"
24795 msgstr "divideontimes"
24797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
24801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
24805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
24806 msgid "leftthreetimes"
24807 msgstr "leftthreetimes"
24809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
24810 msgid "rightthreetimes"
24811 msgstr "rightthreetimes"
24813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
24815 msgstr "curlywedge"
24817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
24821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
24822 msgid "circleddash"
24823 msgstr "circleddash"
24825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
24827 msgstr "circledast"
24829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
24830 msgid "circledcirc"
24831 msgstr "circledcirc"
24833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
24837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
24841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
24845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
24849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
24851 msgid "bigcurlyvee"
24854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
24856 msgid "bigcurlywedge"
24857 msgstr "curlywedge"
24859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
24864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
24868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
24870 msgid "bigparallel"
24873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
24874 msgid "biginterleave"
24877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
24882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
24887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
24892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
24897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
24900 msgstr "Øverste, venstre hjørne"
24902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
24907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
24911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
24916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
24921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
24926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
24927 msgid "ogreaterthan"
24930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
24934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
24939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
24941 msgid "varcurlyvee"
24944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
24946 msgid "varcurlywedge"
24947 msgstr "curlywedge"
24949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
24954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
24959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
24963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
24967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
24972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
24977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
24982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
24987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
24992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
24997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
25001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
25006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
25007 msgid "varolessthan"
25010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
25011 msgid "varogreaterthan"
25014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
25019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
25022 msgstr "Konvertering"
25024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
25028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
25032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
25036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
25040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
25044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
25049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
25053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
25057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
25061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
25065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
25069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
25073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
25075 msgid "llparenthesis"
25076 msgstr "Parantesbemærkning"
25078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
25080 msgid "rrparenthesis"
25081 msgstr "Parantesbemærkning"
25083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
25084 msgid "binampersand"
25087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
25088 msgid "bindnasrepma"
25091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
25092 msgid "Voiceless bilabial plosive"
25095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
25096 msgid "Voiced bilabial plosive"
25099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
25100 msgid "Voiceless alveolar plosive"
25103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
25104 msgid "Voiced alveolar plosive"
25107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
25108 msgid "Voiceless retroflex plosive"
25111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
25112 msgid "Voiced retroflex plosive"
25115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
25116 msgid "Voiceless palatal plosive"
25119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
25120 msgid "Voiced palatal plosive"
25123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
25124 msgid "Voiceless velar plosive"
25127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
25128 msgid "Voiced velar plosive"
25131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
25132 msgid "Voiceless uvular plosive"
25135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
25136 msgid "Voiced uvular plosive"
25139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
25140 msgid "Glottal plosive"
25143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
25144 msgid "Voiced bilabial nasal"
25147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
25148 msgid "Voiced labiodental nasal"
25151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
25152 msgid "Voiced alveolar nasal"
25155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
25156 msgid "Voiced retroflex nasal"
25159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
25160 msgid "Voiced palatal nasal"
25163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
25164 msgid "Voiced velar nasal"
25167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
25168 msgid "Voiced uvular nasal"
25171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
25172 msgid "Voiced bilabial trill"
25175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
25176 msgid "Voiced alveolar trill"
25179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
25180 msgid "Voiced uvular trill"
25183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
25184 msgid "Voiced alveolar tap"
25187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
25188 msgid "Voiced retroflex flap"
25191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
25192 msgid "Voiceless bilabial fricative"
25195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
25196 msgid "Voiced bilabial fricative"
25199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
25200 msgid "Voiceless labiodental fricative"
25203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
25204 msgid "Voiced labiodental fricative"
25207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
25208 msgid "Voiceless dental fricative"
25211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
25212 msgid "Voiced dental fricative"
25215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
25216 msgid "Voiceless alveolar fricative"
25219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
25220 msgid "Voiced alveolar fricative"
25223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
25224 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
25227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
25228 msgid "Voiced postalveolar fricative"
25231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
25232 msgid "Voiceless retroflex fricative"
25235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
25236 msgid "Voiced retroflex fricative"
25239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
25240 msgid "Voiceless palatal fricative"
25243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
25244 msgid "Voiced palatal fricative"
25247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
25248 msgid "Voiceless velar fricative"
25251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
25252 msgid "Voiced velar fricative"
25255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
25256 msgid "Voiceless uvular fricative"
25259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
25260 msgid "Voiced uvular fricative"
25263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
25264 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
25267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
25268 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
25271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
25272 msgid "Voiceless glottal fricative"
25275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
25276 msgid "Voiced glottal fricative"
25279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
25280 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
25283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
25284 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
25287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
25288 msgid "Voiced labiodental approximant"
25291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
25292 msgid "Voiced alveolar approximant"
25295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
25296 msgid "Voiced retroflex approximant"
25299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
25300 msgid "Voiced palatal approximant"
25303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
25304 msgid "Voiced velar approximant"
25307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
25308 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
25311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
25312 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
25315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
25316 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
25319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
25320 msgid "Voiced velar lateral approximant"
25323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
25324 msgid "Bilabial click"
25327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
25328 msgid "Dental click"
25331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
25332 msgid "(Post)alveolar click"
25335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
25336 msgid "Palatoalveolar click"
25339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
25340 msgid "Alveolar lateral click"
25343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
25344 msgid "Voiced bilabial implosive"
25347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
25348 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
25351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
25352 msgid "Voiced palatal implosive"
25355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
25356 msgid "Voiced velar implosive"
25359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
25360 msgid "Voiced uvular implosive"
25363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
25364 msgid "Ejective mark"
25367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
25368 msgid "Close front unrounded vowel"
25371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
25372 msgid "Close front rounded vowel"
25375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
25376 msgid "Close central unrounded vowel"
25379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
25380 msgid "Close central rounded vowel"
25383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
25384 msgid "Close back unrounded vowel"
25387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
25389 msgid "Close back rounded vowel"
25390 msgstr "note-baggrund"
25392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
25393 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
25396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
25397 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
25400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
25401 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
25404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
25405 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
25408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
25409 msgid "Close-mid front rounded vowel"
25412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
25413 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
25416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
25417 msgid "Close-mid central rounded vowel"
25420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
25421 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
25424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
25425 msgid "Close-mid back rounded vowel"
25428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
25429 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
25432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
25433 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
25436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
25437 msgid "Open-mid front rounded vowel"
25440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
25441 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
25444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
25445 msgid "Open-mid central rounded vowel"
25448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
25449 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
25452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
25453 msgid "Open-mid back rounded vowel"
25456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
25457 msgid "Near-open front unrounded vowel"
25460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
25461 msgid "Near-open vowel"
25464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
25465 msgid "Open front unrounded vowel"
25468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
25469 msgid "Open front rounded vowel"
25472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
25473 msgid "Open back unrounded vowel"
25476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
25477 msgid "Open back rounded vowel"
25480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
25481 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
25484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
25485 msgid "Voiced labial-velar approximant"
25488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
25489 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
25492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
25493 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
25496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
25497 msgid "Voiced epiglottal fricative"
25500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
25501 msgid "Epiglottal plosive"
25504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
25505 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
25508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
25509 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
25512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
25513 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
25516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
25517 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
25520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
25522 msgid "Top tie bar"
25523 msgstr "Øverst, midt for"
25525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
25527 msgid "Bottom tie bar"
25528 msgstr "Nederst, midt for"
25530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
25534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
25538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
25540 msgid "Extra short"
25541 msgstr "Redigér genvej"
25543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
25544 msgid "Primary stress"
25547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
25549 msgid "Secondary stress"
25550 msgstr "Afsenderadresse:"
25552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
25553 msgid "Minor (foot) group"
25556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
25557 msgid "Major (intonation) group"
25560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
25562 msgid "Syllable break"
25563 msgstr "Linjeskift|L"
25565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
25566 msgid "Linking (absence of a break)"
25569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
25573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
25574 msgid "Voiceless (above)"
25577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
25582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
25583 msgid "Breathy voiced"
25586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
25587 msgid "Creaky voiced"
25590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
25591 msgid "Linguolabial"
25594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
25599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
25604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
25608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
25613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
25614 msgid "More rounded"
25617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
25618 msgid "Less rounded"
25621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
25626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
25630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
25632 msgid "Centralized"
25633 msgstr "Store begyndelsesbogstaver|b"
25635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
25636 msgid "Mid-centralized"
25639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
25643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
25644 msgid "Non-syllabic"
25647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
25651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
25654 msgstr "Store begyndelsesbogstaver|b"
25656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
25661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
25665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
25666 msgid "Pharyngialized"
25669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
25670 msgid "Velarized or pharyngialized"
25673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
25678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
25683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
25684 msgid "Advanced tongue root"
25687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
25688 msgid "Retracted tongue root"
25691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
25695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
25696 msgid "Nasal release"
25699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
25700 msgid "Lateral release"
25703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
25705 msgid "No audible release"
25706 msgstr "dobbelt ramme"
25708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
25709 msgid "Extra high (accent)"
25712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
25713 msgid "Extra high (tone letter)"
25716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
25717 msgid "High (accent)"
25720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
25721 msgid "High (tone letter)"
25724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
25725 msgid "Mid (accent)"
25728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
25730 msgid "Mid (tone letter)"
25731 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
25733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
25734 msgid "Low (accent)"
25737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
25739 msgid "Low (tone letter)"
25740 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
25742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
25743 msgid "Extra low (accent)"
25746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
25747 msgid "Extra low (tone letter)"
25750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
25755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
25759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
25761 msgid "Rising (accent)"
25762 msgstr "Mangler parameter"
25764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
25766 msgid "Rising (tone letter)"
25767 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
25769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
25770 msgid "Falling (accent)"
25773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
25774 msgid "Falling (tone letter)"
25777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
25778 msgid "High rising (accent)"
25781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
25782 msgid "High rising (tone letter)"
25785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
25786 msgid "Low rising (accent)"
25789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
25790 msgid "Low rising (tone letter)"
25793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
25794 msgid "Rising-falling (accent)"
25797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
25798 msgid "Rising-falling (tone letter)"
25801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
25803 msgid "Global rise"
25806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
25808 msgid "Global fall"
25811 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
25812 msgid "ChessDiagram"
25813 msgstr "SkakDiagram"
25815 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
25817 msgid "Chess diagram"
25818 msgstr "SkakDiagram"
25820 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
25822 "A chess position diagram.\n"
25823 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
25824 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
25825 "the position that you want to display.\n"
25826 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
25827 "and remember to type in a relative path\n"
25828 "to the LyX document location.\n"
25829 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
25830 "to enable general editing of the board.\n"
25831 "You might also check out the\n"
25832 "'Options->Test legality' option, and\n"
25833 "remember to middle and right click to\n"
25834 "insert new material in the board.\n"
25835 "In order for this to work, you have to\n"
25836 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
25837 "that TeX will find it, and you will need\n"
25838 "to install the skak package from CTAN.\n"
25841 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
25845 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
25847 msgid "Dia diagram"
25848 msgstr "Dia-diagram.\n"
25850 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
25851 msgid "Dia diagram.\n"
25852 msgstr "Dia-diagram.\n"
25854 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
25855 msgid "GnumericSpreadsheet"
25856 msgstr "GnumericRegneark"
25858 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
25859 msgid "Spreadsheet"
25862 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
25864 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
25865 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
25866 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
25867 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
25868 "both for gnumeric and excel files.\n"
25871 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
25876 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
25878 msgid "Inkscape figure"
25879 msgstr "Indsæt figurflyder"
25881 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
25883 "An Inkscape figure.\n"
25884 "Note that using this template automatically uses the \n"
25885 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
25888 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
25889 msgid "Lilypond typeset music"
25890 msgstr "Lilypond-typesat musik"
25892 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
25894 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
25895 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
25896 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
25897 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
25900 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
25904 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
25909 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
25911 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
25912 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
25913 "which must be inserted to 'Options'.\n"
25915 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
25916 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
25917 "* pages=- (to include all pages)\n"
25918 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
25919 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
25920 "inserted in their original size.\n"
25921 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
25922 "for further options and details.\n"
25925 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
25926 msgid "RasterImage"
25929 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
25930 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
25932 msgid "Raster image"
25933 msgstr "Lokkebillede:"
25935 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
25938 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
25941 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
25943 msgid "VectorGraphics"
25946 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
25947 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
25949 msgid "Vector graphics"
25950 msgstr "Vælg grafikfil"
25952 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
25954 "A vector graphics file.\n"
25955 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
25956 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
25957 "the final output.\n"
25958 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
25959 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
25960 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
25963 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
25967 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
25969 msgid "Xfig figure"
25970 msgstr "En Xfig figur.\n"
25972 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
25973 msgid "An Xfig figure.\n"
25974 msgstr "En Xfig figur.\n"
25976 #: lib/configure.py:598
25981 #: lib/configure.py:598
25986 #: lib/configure.py:601
25990 #: lib/configure.py:604
25994 #: lib/configure.py:607
25998 #: lib/configure.py:607
26000 msgid "sxd|OpenDocument"
26001 msgstr "OpenDocument"
26003 #: lib/configure.py:610
26007 #: lib/configure.py:613
26011 #: lib/configure.py:616
26015 #: lib/configure.py:617
26017 msgid "SVG (compressed)"
26018 msgstr "Komprimeret"
26020 #: lib/configure.py:620
26024 #: lib/configure.py:621
26028 #: lib/configure.py:622
26032 #: lib/configure.py:622
26037 #: lib/configure.py:623
26041 #: lib/configure.py:624
26045 #: lib/configure.py:625 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
26049 #: lib/configure.py:626
26053 #: lib/configure.py:627
26057 #: lib/configure.py:628
26061 #: lib/configure.py:629
26065 #: lib/configure.py:642
26066 msgid "Plain text (chess output)"
26067 msgstr "Simpel tekst (chess output)"
26069 #: lib/configure.py:643 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
26070 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
26074 #: lib/configure.py:643
26078 #: lib/configure.py:644
26080 msgid "DocBook (XML)"
26081 msgstr "Docbook (XML)"
26083 #: lib/configure.py:645
26084 msgid "Graphviz Dot"
26085 msgstr "Graphviz Dot"
26087 #: lib/configure.py:646
26089 msgid "LaTeX (dviluatex)"
26090 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
26092 #: lib/configure.py:647
26093 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
26094 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
26096 #: lib/configure.py:648
26100 #: lib/configure.py:648
26104 #: lib/configure.py:650
26106 msgid "Sweave (Japanese)"
26107 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
26109 #: lib/configure.py:650
26111 msgid "Sweave (Japanese)|S"
26114 #: lib/configure.py:651
26119 #: lib/configure.py:653
26120 msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
26123 #: lib/configure.py:654
26124 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
26125 msgstr "LilyPond-bog (LaTeX)"
26127 #: lib/configure.py:655
26129 msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
26130 msgstr "LilyPond-bog (LaTeX)"
26132 #: lib/configure.py:656
26133 msgid "LaTeX (plain)"
26134 msgstr "LaTeX (simpel)"
26136 #: lib/configure.py:656
26137 msgid "LaTeX (plain)|L"
26138 msgstr "LaTeX (simpel)|L"
26140 #: lib/configure.py:657
26141 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
26142 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
26144 #: lib/configure.py:658
26145 msgid "LaTeX (pdflatex)"
26146 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
26148 #: lib/configure.py:659
26149 msgid "LaTeX (XeTeX)"
26150 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
26152 #: lib/configure.py:660
26154 msgid "LaTeX (clipboard)"
26155 msgstr "LaTeX (simpel)"
26157 #: lib/configure.py:661
26159 msgstr "Simpel tekst"
26161 #: lib/configure.py:661
26162 msgid "Plain text|a"
26163 msgstr "Simpel tekst|i"
26165 #: lib/configure.py:662
26166 msgid "Plain text (pstotext)"
26167 msgstr "Simpel tekst (pstotext)"
26169 #: lib/configure.py:663
26170 msgid "Plain text (ps2ascii)"
26171 msgstr "Simpel tekst (ps2ascii)"
26173 #: lib/configure.py:664
26174 msgid "Plain text (catdvi)"
26175 msgstr "Simpel tekst (catdvi)"
26177 #: lib/configure.py:665
26178 msgid "Plain Text, Join Lines"
26179 msgstr "Simpel tekst, saml linjer"
26181 #: lib/configure.py:666
26182 msgid "Info (Beamer)"
26185 #: lib/configure.py:671
26186 msgid "LilyPond music"
26187 msgstr "LilyPond-musik"
26189 #: lib/configure.py:674
26190 msgid "Gnumeric spreadsheet"
26191 msgstr "Gnumeric-regneark"
26193 #: lib/configure.py:675
26194 msgid "Excel spreadsheet"
26195 msgstr "Excel-regneark"
26197 #: lib/configure.py:676
26198 msgid "MS Excel Office Open XML"
26201 #: lib/configure.py:677
26202 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
26205 #: lib/configure.py:678
26207 msgid "OpenDocument spreadsheet"
26208 msgstr "OpenOffice-regneark"
26210 #: lib/configure.py:681
26214 #: lib/configure.py:681
26218 #: lib/configure.py:689 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
26219 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
26223 #: lib/configure.py:697
26227 #: lib/configure.py:698
26228 msgid "EPS (uncropped)"
26231 #: lib/configure.py:699
26232 msgid "EPS (cropped)"
26235 #: lib/configure.py:700
26237 msgstr "Postscript"
26239 #: lib/configure.py:700
26240 msgid "Postscript|t"
26241 msgstr "Postscript|t"
26243 #: lib/configure.py:709
26244 msgid "PDF (ps2pdf)"
26245 msgstr "PDF (ps2pdf)"
26247 #: lib/configure.py:709
26248 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
26249 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
26251 #: lib/configure.py:710
26252 msgid "PDF (pdflatex)"
26253 msgstr "PDF (pdflatex)"
26255 #: lib/configure.py:710
26256 msgid "PDF (pdflatex)|F"
26257 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
26259 #: lib/configure.py:711
26260 msgid "PDF (dvipdfm)"
26261 msgstr "PDF (dvipdfm)"
26263 #: lib/configure.py:711
26264 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
26265 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
26267 #: lib/configure.py:712
26268 msgid "PDF (XeTeX)"
26269 msgstr "PDF (XeTeX)"
26271 #: lib/configure.py:712
26272 msgid "PDF (XeTeX)|X"
26273 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
26275 #: lib/configure.py:713
26276 msgid "PDF (LuaTeX)"
26277 msgstr "PDF (LuaTeX)"
26279 #: lib/configure.py:713
26280 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
26281 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
26283 #: lib/configure.py:714
26285 msgid "PDF (graphics)"
26288 #: lib/configure.py:715
26290 msgid "PDF (cropped)"
26291 msgstr "PDF (ps2pdf)"
26293 #: lib/configure.py:716
26295 msgid "PDF (lower resolution)"
26296 msgstr "PDF (dvipdfm)"
26298 #: lib/configure.py:721
26302 #: lib/configure.py:721
26306 #: lib/configure.py:722
26307 msgid "DVI (LuaTeX)"
26308 msgstr "DVI (LuaTeX)"
26310 #: lib/configure.py:722
26311 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
26312 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
26314 #: lib/configure.py:725
26318 #: lib/configure.py:728 lib/configure.py:764
26323 #: lib/configure.py:728 lib/configure.py:764
26328 #: lib/configure.py:731
26332 #: lib/configure.py:734
26334 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
26335 msgstr "OpenDocument"
26337 #: lib/configure.py:735
26339 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
26340 msgstr "OpenDocument"
26342 #: lib/configure.py:736
26344 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
26345 msgstr "OpenDocument"
26347 #: lib/configure.py:737
26348 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
26349 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
26351 #: lib/configure.py:740
26352 msgid "Rich Text Format"
26353 msgstr "Rich Text Format"
26355 #: lib/configure.py:741
26359 #: lib/configure.py:741
26363 #: lib/configure.py:742
26364 msgid "MS Word Office Open XML"
26367 #: lib/configure.py:742
26368 msgid "MS Word Office Open XML|O"
26371 #: lib/configure.py:745
26372 msgid "Table (CSV)"
26373 msgstr "Tabel (CSV)"
26375 #: lib/configure.py:747 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367
26376 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:549
26380 #: lib/configure.py:748
26384 #: lib/configure.py:749
26388 #: lib/configure.py:750
26392 #: lib/configure.py:751
26396 #: lib/configure.py:752
26401 #: lib/configure.py:753
26406 #: lib/configure.py:754
26411 #: lib/configure.py:755
26412 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
26413 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
26415 #: lib/configure.py:756
26416 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
26417 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
26419 #: lib/configure.py:757
26420 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
26421 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
26423 #: lib/configure.py:758
26424 msgid "LyX Preview"
26425 msgstr "LyX-prøvetryk"
26427 #: lib/configure.py:759
26431 #: lib/configure.py:759
26433 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
26436 #: lib/configure.py:760
26440 #: lib/configure.py:761
26444 #: lib/configure.py:761
26445 msgid "ps_tex|PSTEX"
26448 #: lib/configure.py:762 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
26449 msgid "Windows Metafile"
26450 msgstr "Windows Metafile"
26452 #: lib/configure.py:763 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
26453 msgid "Enhanced Metafile"
26454 msgstr "Enhanced Metafile"
26456 #: lib/configure.py:883
26458 msgstr "LyXBlogger"
26460 #: lib/configure.py:1089
26464 #: lib/configure.py:1089
26465 msgid "gnuplot|Gnuplot"
26468 #: lib/configure.py:1162
26469 msgid "LyX Archive (zip)"
26470 msgstr "LyX Archive (zip)"
26472 #: lib/configure.py:1165
26473 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
26474 msgstr "LyX Archive (tar.gz)"
26476 #: src/Author.cpp:57
26478 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
26481 #: src/BiblioInfo.cpp:797 src/BiblioInfo.cpp:847 src/BiblioInfo.cpp:858
26482 #: src/BiblioInfo.cpp:913 src/BiblioInfo.cpp:917
26486 #: src/BiblioInfo.cpp:1294
26488 msgstr "Intet årstal"
26490 #: src/BiblioInfo.cpp:1304
26492 msgid "Bibliography entry not found!"
26493 msgstr "Dannelse af litteraturliste"
26495 #: src/Buffer.cpp:420
26496 msgid "Disk Error: "
26497 msgstr "Diskfejl: "
26499 #: src/Buffer.cpp:421
26502 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
26504 "LyX kunne ikke skabe den midlertidige mappe '%1$s' (Måske er disken fyldt?)"
26506 #: src/Buffer.cpp:549
26507 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
26509 "LyX forsøgte at lukke et dokument der indeholdt ikke-arkiverede ændringer!\n"
26511 #: src/Buffer.cpp:553 src/Buffer.cpp:1608
26513 msgid "Save failed! Document is lost."
26514 msgstr "Lagring mislykkedes! Ærgerligt. Dokument er tabt."
26516 #: src/Buffer.cpp:555
26517 msgid "Attempting to close changed document!"
26518 msgstr "Forsøger at lukke ændret dokument!"
26520 #: src/Buffer.cpp:564
26522 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
26523 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
26525 #: src/Buffer.cpp:971 src/Text.cpp:551
26527 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
26528 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
26530 #: src/Buffer.cpp:975 src/Buffer.cpp:981 src/Buffer.cpp:1005
26531 msgid "Document header error"
26532 msgstr "Fejl i dokumenthovedet"
26534 #: src/Buffer.cpp:980
26535 msgid "\\begin_header is missing"
26536 msgstr "\\begin_header mangler"
26538 #: src/Buffer.cpp:1004
26539 msgid "\\begin_document is missing"
26540 msgstr "\\begin_document mangler"
26542 #: src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1022 src/Buffer.cpp:2874
26543 #: src/Buffer.cpp:2880
26544 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
26545 msgstr "Ændringer ikke vist i LaTeX-output"
26547 #: src/Buffer.cpp:1017 src/Buffer.cpp:2875
26549 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
26550 "xcolor/ulem are installed.\n"
26551 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
26555 #: src/Buffer.cpp:1023 src/Buffer.cpp:2881
26557 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
26558 "xcolor and ulem are not installed.\n"
26559 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
26563 #: src/Buffer.cpp:1061 src/BufferParams.cpp:455
26564 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455
26566 msgstr "Register / Indeks"
26568 #: src/Buffer.cpp:1164
26570 msgid "File Not Found"
26571 msgstr "Streng ikke fundet!"
26573 #: src/Buffer.cpp:1165
26575 msgid "Unable to open file `%1$s'."
26576 msgstr "Kunne ikke læse fil"
26578 #: src/Buffer.cpp:1193 src/Buffer.cpp:1262
26579 msgid "Document format failure"
26580 msgstr "Dokumentformat-fejl"
26582 #: src/Buffer.cpp:1194
26584 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
26585 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
26587 #: src/Buffer.cpp:1263
26589 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
26590 msgstr "%1$s er ikke et læseligt LyX-document."
26592 #: src/Buffer.cpp:1290
26593 msgid "Conversion failed"
26594 msgstr "Konvertering mislykkedes"
26596 #: src/Buffer.cpp:1291
26599 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
26600 "it could not be created."
26602 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
26603 "midlertidig fil til konverteringen."
26605 #: src/Buffer.cpp:1301
26606 msgid "Conversion script not found"
26607 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
26609 #: src/Buffer.cpp:1302
26612 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
26613 "could not be found."
26615 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
26618 #: src/Buffer.cpp:1325 src/Buffer.cpp:1332
26619 msgid "Conversion script failed"
26620 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
26622 #: src/Buffer.cpp:1326
26625 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
26628 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
26629 "kunne ikke konvertere den."
26631 #: src/Buffer.cpp:1333
26634 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
26637 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
26638 "kunne ikke konvertere den."
26640 #: src/Buffer.cpp:1389 src/Buffer.cpp:4557 src/Buffer.cpp:4620
26641 msgid "File is read-only"
26642 msgstr "Filen er skrivebeskyttet"
26644 #: src/Buffer.cpp:1390
26646 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
26649 #: src/Buffer.cpp:1399
26652 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
26653 "overwrite this file?"
26655 "Dokument %1$s er blevet ændret eksternt. Er De sikker på de ønsker at "
26656 "overskrive denne fil?"
26658 #: src/Buffer.cpp:1401
26659 msgid "Overwrite modified file?"
26660 msgstr "Overskriv ændret fil?"
26662 #: src/Buffer.cpp:1402 src/Exporter.cpp:50
26663 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452
26664 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
26666 msgstr "&Overskriv"
26668 #: src/Buffer.cpp:1464
26669 msgid "Backup failure"
26670 msgstr "Backup-fejl"
26672 #: src/Buffer.cpp:1465
26675 "Cannot create backup file %1$s.\n"
26676 "Please check whether the directory exists and is writable."
26679 #: src/Buffer.cpp:1501 src/Buffer.cpp:1512
26681 msgid "Write failure"
26682 msgstr "chktex-fejl"
26684 #: src/Buffer.cpp:1502
26687 "The file has successfully been saved as:\n"
26689 "But LyX could not move it to:\n"
26691 "Your original file has been backed up to:\n"
26695 #: src/Buffer.cpp:1513
26698 "Cannot move saved file to:\n"
26700 "But the file has successfully been saved as:\n"
26704 #: src/Buffer.cpp:1529
26706 msgid "Saving document %1$s..."
26707 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
26709 #: src/Buffer.cpp:1544
26710 msgid " could not write file!"
26711 msgstr " kunne ikke skrive fil!"
26713 #: src/Buffer.cpp:1552
26717 #: src/Buffer.cpp:1567
26719 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
26720 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokument %1$s\n"
26722 #: src/Buffer.cpp:1577 src/Buffer.cpp:1590 src/Buffer.cpp:1604
26724 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
26725 msgstr "Gemt til %1$s. Pyha.\n"
26727 #: src/Buffer.cpp:1580
26728 msgid "Save failed! Trying again...\n"
26729 msgstr "Lagring mislykkedes! Forsøger igen...\n"
26731 #: src/Buffer.cpp:1594
26732 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
26733 msgstr "Lagring mislykkedes! Forsøger endnu engang...\n"
26735 #: src/Buffer.cpp:1699
26736 msgid "Iconv software exception Detected"
26737 msgstr "Iconv software-undtagelse opdaget"
26739 #: src/Buffer.cpp:1699
26742 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
26746 #: src/Buffer.cpp:1726
26748 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
26751 #: src/Buffer.cpp:1729
26753 "Some characters of your document are probably not representable in the "
26754 "chosen encoding.\n"
26755 "Changing the document encoding to utf8 could help."
26758 #: src/Buffer.cpp:1736
26759 msgid "iconv conversion failed"
26760 msgstr "iconv konvertering mislykkedes"
26762 #: src/Buffer.cpp:1741
26763 msgid "conversion failed"
26764 msgstr "konvertering mislykkedes"
26766 #: src/Buffer.cpp:1857
26767 msgid "Uncodable character in file path"
26768 msgstr "Ikke-kodebart tegn i filsti"
26770 #: src/Buffer.cpp:1859
26773 "The path of your document\n"
26775 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
26776 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
26777 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
26778 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
26780 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
26781 "(such as utf8) or change the file path name."
26784 #: src/Buffer.cpp:1926
26786 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
26789 #: src/Buffer.cpp:1927
26791 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
26794 #: src/Buffer.cpp:1937
26796 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
26799 #: src/Buffer.cpp:1938
26801 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
26804 #: src/Buffer.cpp:1944
26806 msgid "Incompatible Languages!"
26807 msgstr "Ukompatibelt kommandonavn."
26809 #: src/Buffer.cpp:1946
26812 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
26813 "because they require conflicting language packages:\n"
26817 #: src/Buffer.cpp:2256
26818 msgid "Running chktex..."
26819 msgstr "Kører chktex..."
26821 #: src/Buffer.cpp:2270
26822 msgid "chktex failure"
26823 msgstr "chktex-fejl"
26825 #: src/Buffer.cpp:2271
26826 msgid "Could not run chktex successfully."
26827 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
26829 #: src/Buffer.cpp:2566
26831 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
26832 msgstr "Ved ikke hvordan man eksporterer til format: %1$s"
26834 #: src/Buffer.cpp:2672
26836 msgid "Error exporting to format: %1$s."
26837 msgstr "Fejl under eksport til format: %1$s"
26839 #: src/Buffer.cpp:2681
26841 msgid "Error generating literate programming code."
26842 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
26844 #: src/Buffer.cpp:2761
26846 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
26847 msgstr "Gren \"%1$s\" eksisterer ikke."
26849 #: src/Buffer.cpp:2796
26851 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
26852 msgstr "Gren \"%1$s\" eksisterer allerede."
26854 #: src/Buffer.cpp:2853
26856 msgid "Error viewing the output file."
26857 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
26859 #: src/Buffer.cpp:3197 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
26860 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
26861 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:551
26862 msgid "Invalid filename"
26863 msgstr "Ugyldigt filnavn"
26865 #: src/Buffer.cpp:3198 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
26866 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:552
26868 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
26872 #: src/Buffer.cpp:3203 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
26873 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:556
26874 msgid "Problematic filename for DVI"
26875 msgstr "Problematisk filnavn for DVI"
26877 #: src/Buffer.cpp:3204 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
26878 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:557
26880 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
26881 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
26884 #: src/Buffer.cpp:3232 src/insets/InsetBibtex.cpp:342
26885 msgid "Export Warning!"
26886 msgstr "Eksport advarsel!"
26888 #: src/Buffer.cpp:3233
26890 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
26891 "BibTeX will be unable to find them."
26894 #: src/Buffer.cpp:3865
26896 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
26897 msgstr "Smugkig på koden for tekststykke %1$d"
26899 #: src/Buffer.cpp:3869
26901 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
26902 msgstr "Smugkig på koden fra tekststykke %1$s til %2$s"
26904 #: src/Buffer.cpp:3921
26905 msgid "Preview source code"
26906 msgstr "Smugkig på koden"
26908 #: src/Buffer.cpp:3923
26910 msgid "Preview preamble"
26911 msgstr "Prøvetryk klart"
26913 #: src/Buffer.cpp:3925
26915 msgid "Preview body"
26916 msgstr "Prøvetryk klart"
26918 #: src/Buffer.cpp:3940
26919 msgid "Plain text does not have a preamble."
26922 #: src/Buffer.cpp:4045
26924 msgid "Auto-saving %1$s"
26925 msgstr "Autogemmer %1$s"
26927 #: src/Buffer.cpp:4101
26928 msgid "Autosave failed!"
26929 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
26931 #: src/Buffer.cpp:4162
26932 msgid "Autosaving current document..."
26933 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
26935 #: src/Buffer.cpp:4287
26936 msgid "Couldn't export file"
26937 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
26939 #: src/Buffer.cpp:4288
26941 msgid "No information for exporting the format %1$s."
26942 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
26944 #: src/Buffer.cpp:4349 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2425
26945 msgid "File name error"
26946 msgstr "Filnavnfejl"
26948 #: src/Buffer.cpp:4350
26949 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
26950 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
26952 #: src/Buffer.cpp:4450 src/Buffer.cpp:4464 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:690
26953 msgid "Document export cancelled."
26954 msgstr "Dokument-eksport annulleret."
26956 #: src/Buffer.cpp:4467
26958 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
26959 msgstr "Dokument eksporteret som %1$s til fil `%2$s'"
26961 #: src/Buffer.cpp:4474
26963 msgid "Document exported as %1$s"
26964 msgstr "Dokument eksporteret som %1$s"
26966 #: src/Buffer.cpp:4543
26969 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
26971 "Recover emergency save?"
26973 "En nødlagring af dette dokumentet %1$s findes.\n"
26975 "Gendan den nødlagrede version?"
26977 #: src/Buffer.cpp:4546
26978 msgid "Load emergency save?"
26979 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
26981 #: src/Buffer.cpp:4547
26985 #: src/Buffer.cpp:4547
26986 msgid "&Load Original"
26987 msgstr "&Indlæs oprindelig"
26989 #: src/Buffer.cpp:4558
26992 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
26993 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
26996 #: src/Buffer.cpp:4565
26997 msgid "Document was successfully recovered."
27000 #: src/Buffer.cpp:4567
27001 msgid "Document was NOT successfully recovered."
27004 #: src/Buffer.cpp:4568
27007 "Remove emergency file now?\n"
27010 "Fjern nødlagret version nu?\n"
27013 #: src/Buffer.cpp:4572 src/Buffer.cpp:4584
27014 msgid "Delete emergency file?"
27015 msgstr "Slet nødlagret version?"
27017 #: src/Buffer.cpp:4573 src/Buffer.cpp:4586
27021 #: src/Buffer.cpp:4577
27022 msgid "Emergency file deleted"
27025 #: src/Buffer.cpp:4578
27026 msgid "Do not forget to save your file now!"
27029 #: src/Buffer.cpp:4585
27030 msgid "Remove emergency file now?"
27031 msgstr "Fjern nødlagret version nu?"
27033 #: src/Buffer.cpp:4608
27036 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
27038 "Load the backup instead?"
27040 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
27042 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
27044 #: src/Buffer.cpp:4610
27045 msgid "Load backup?"
27046 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
27048 #: src/Buffer.cpp:4611
27049 msgid "&Load backup"
27050 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
27052 #: src/Buffer.cpp:4611
27053 msgid "Load &original"
27054 msgstr "Indlæs &oprindelig"
27056 #: src/Buffer.cpp:4621
27059 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
27060 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
27063 #: src/Buffer.cpp:4954 src/insets/InsetCaption.cpp:382
27064 msgid "Senseless!!! "
27065 msgstr "Meningsløs!!! "
27067 #: src/Buffer.cpp:5176
27069 msgid "Document %1$s reloaded."
27070 msgstr "Dokumentet %1$s blev genindlæst."
27072 #: src/Buffer.cpp:5179
27074 msgid "Could not reload document %1$s."
27075 msgstr "Kunne ikke genindlæse dokumentet %1$s."
27077 #: src/BufferParams.cpp:508
27079 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
27080 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
27083 #: src/BufferParams.cpp:510
27085 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
27086 "are inserted into formulas"
27089 #: src/BufferParams.cpp:512
27091 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
27095 #: src/BufferParams.cpp:514
27097 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
27098 "inserted into formulas"
27101 #: src/BufferParams.cpp:516
27103 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
27107 #: src/BufferParams.cpp:518
27109 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
27110 "inserted into formulas"
27113 #: src/BufferParams.cpp:520
27115 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
27116 "inserted into formulas"
27119 #: src/BufferParams.cpp:522
27121 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
27122 "subscript is inserted into formulas"
27125 #: src/BufferParams.cpp:524
27127 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
27128 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
27131 #: src/BufferParams.cpp:526
27133 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
27134 "decoration 'utilde'"
27137 #: src/BufferParams.cpp:731
27140 "The selected document class\n"
27142 "requires external files that are not available.\n"
27143 "The document class can still be used, but the\n"
27144 "document cannot be compiled until the following\n"
27145 "prerequisites are installed:\n"
27147 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
27148 "User's Guide for more information."
27151 #: src/BufferParams.cpp:740
27152 msgid "Document class not available"
27153 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
27155 #: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2719
27156 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:230
27157 #: src/insets/InsetListings.cpp:238 src/insets/InsetListings.cpp:261
27158 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
27159 msgid "LyX Warning: "
27160 msgstr "LyX-advarsel: "
27162 #: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2720
27163 #: src/insets/InsetListings.cpp:231 src/insets/InsetListings.cpp:239
27164 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
27165 msgid "uncodable character"
27166 msgstr "ikke-kodbart tegn"
27168 #: src/BufferParams.cpp:2171
27170 msgid "Uncodable character in user preamble"
27171 msgstr "Ikke-kodbart tegn i forfatternavn"
27173 #: src/BufferParams.cpp:2173
27176 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
27177 "current document encoding (namely %1$s).\n"
27178 "These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete "
27181 "Please select an appropriate document encoding\n"
27182 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
27185 #: src/BufferParams.cpp:2442
27188 "The layout file:\n"
27190 "could not be found. A default textclass with default\n"
27191 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
27195 #: src/BufferParams.cpp:2448
27196 msgid "Document class not found"
27197 msgstr "Dokumentklasse ikke fundet"
27199 #: src/BufferParams.cpp:2455
27202 "Due to some error in it, the layout file:\n"
27204 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
27205 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
27209 #: src/BufferParams.cpp:2461 src/BufferView.cpp:1313 src/BufferView.cpp:1345
27210 msgid "Could not load class"
27211 msgstr "Kunne ikke indlæse klasse"
27213 #: src/BufferParams.cpp:2514
27214 msgid "Error reading internal layout information"
27215 msgstr "Fejl under læsning af intern layout-information"
27217 #: src/BufferParams.cpp:2515 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739
27221 #: src/BufferView.cpp:192
27222 msgid "No more insets"
27223 msgstr "Ikke flere indstik"
27225 #: src/BufferView.cpp:769
27226 msgid "Save bookmark"
27227 msgstr "Gem bogmærke"
27229 #: src/BufferView.cpp:994
27230 msgid "Converting document to new document class..."
27231 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
27233 #: src/BufferView.cpp:1039
27234 msgid "Document is read-only"
27235 msgstr "Dokument er skrivebeskyttet"
27237 #: src/BufferView.cpp:1041
27239 msgid "Document has been modified externally"
27240 msgstr "Redigér filen eksternt"
27242 #: src/BufferView.cpp:1050
27243 msgid "This portion of the document is deleted."
27244 msgstr "Denne del af dokumentet er slettet."
27246 #: src/BufferView.cpp:1093 src/BufferView.cpp:2028
27247 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3733 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3811
27248 msgid "Absolute filename expected."
27249 msgstr "Absolut filnavn forventet."
27251 #: src/BufferView.cpp:1311 src/BufferView.cpp:1343
27253 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
27254 msgstr "Dokumentklassen `%1$s' kunne ikke indlæses."
27256 #: src/BufferView.cpp:1364
27257 msgid "No further undo information"
27258 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
27260 #: src/BufferView.cpp:1374
27261 msgid "No further redo information"
27262 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
27264 #: src/BufferView.cpp:1595
27266 msgstr "Mærke slået fra"
27268 #: src/BufferView.cpp:1601
27270 msgstr "Mærke slået til"
27272 #: src/BufferView.cpp:1608
27273 msgid "Mark removed"
27274 msgstr "Mærke fjernet"
27276 #: src/BufferView.cpp:1611
27280 #: src/BufferView.cpp:1667
27281 msgid "Statistics for the selection:"
27284 #: src/BufferView.cpp:1669
27285 msgid "Statistics for the document:"
27286 msgstr "Statistik for dokumentet:"
27288 #: src/BufferView.cpp:1672
27293 #: src/BufferView.cpp:1674
27297 #: src/BufferView.cpp:1677
27299 msgid "%1$d characters (including blanks)"
27300 msgstr "%1$d tegn (inkl. mellemrum og lign.)"
27302 #: src/BufferView.cpp:1680
27303 msgid "One character (including blanks)"
27304 msgstr "Et tegn (inkl. mellemrum og lign.)"
27306 #: src/BufferView.cpp:1683
27308 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
27309 msgstr "%1$d tegn (ekskl. mellemrum og lign.)"
27311 #: src/BufferView.cpp:1686
27312 msgid "One character (excluding blanks)"
27313 msgstr "Et tegn (ekskl. mellemrum og lign.)"
27315 #: src/BufferView.cpp:1688
27319 #: src/BufferView.cpp:1883
27322 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
27325 #: src/BufferView.cpp:1885
27327 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
27330 #: src/BufferView.cpp:1893
27331 msgid "Branch name"
27334 #: src/BufferView.cpp:1900 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
27335 msgid "Branch already exists"
27336 msgstr "Gren eksisterer allerede"
27338 #: src/BufferView.cpp:2752
27340 msgid "Inserting document %1$s..."
27341 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
27343 #: src/BufferView.cpp:2763
27345 msgid "Document %1$s inserted."
27346 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
27348 #: src/BufferView.cpp:2765
27350 msgid "Could not insert document %1$s"
27351 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
27353 #: src/BufferView.cpp:3169
27356 "Could not read the specified document\n"
27358 "due to the error: %2$s"
27360 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
27362 "på grund af fejl: %2$s"
27364 #: src/BufferView.cpp:3171
27365 msgid "Could not read file"
27366 msgstr "Kunne ikke læse fil"
27368 #: src/BufferView.cpp:3178
27372 " is not readable."
27377 #: src/BufferView.cpp:3179 src/output.cpp:39
27378 msgid "Could not open file"
27379 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
27381 #: src/BufferView.cpp:3186
27382 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
27383 msgstr "Læser ikke-UTF-8-kodet fil"
27385 #: src/BufferView.cpp:3187
27387 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
27388 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
27389 "If this does not give the correct result\n"
27390 "then please change the encoding of the file\n"
27391 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
27393 "Filen er ikke UTF-8-kodet.\n"
27394 "Den vil blive læst som lokalt 8Bit-kodet.\n"
27395 "Hvis dette ikke giver det korrekte resultat\n"
27396 "kan filens kodning ændres til UTF-8\n"
27397 "med et andet program end LyX.\n"
27399 #: src/Changes.cpp:370
27400 msgid "Uncodable character in author name"
27401 msgstr "Ikke-kodbart tegn i forfatternavn"
27403 #: src/Changes.cpp:371
27406 "The author name '%1$s',\n"
27407 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
27408 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
27409 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
27411 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
27412 "or change the spelling of the author name."
27415 #: src/Chktex.cpp:59
27417 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
27418 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
27420 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
27421 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
27425 #: src/Color.cpp:204
27429 #: src/Color.cpp:205
27433 #: src/Color.cpp:206
27437 #: src/Color.cpp:207
27442 #: src/Color.cpp:208
27446 #: src/Color.cpp:209
27450 #: src/Color.cpp:210
27454 #: src/Color.cpp:211
27458 #: src/Color.cpp:212
27461 msgstr "Højrestillet"
27463 #: src/Color.cpp:213
27467 #: src/Color.cpp:214
27471 #: src/Color.cpp:215
27475 #: src/Color.cpp:216
27480 #: src/Color.cpp:217
27484 #: src/Color.cpp:218
27488 #: src/Color.cpp:219
27492 #: src/Color.cpp:220
27496 #: src/Color.cpp:221
27500 #: src/Color.cpp:222
27504 #: src/Color.cpp:223
27508 #: src/Color.cpp:224
27512 #: src/Color.cpp:225
27516 #: src/Color.cpp:226
27520 #: src/Color.cpp:227
27521 msgid "selected text"
27522 msgstr "valgt tekst"
27524 #: src/Color.cpp:229
27526 msgstr "LaTeX-tekst"
27528 #: src/Color.cpp:230
27530 msgid "inline completion"
27531 msgstr "&Indlejret"
27533 #: src/Color.cpp:232
27534 msgid "non-unique inline completion"
27537 #: src/Color.cpp:234
27538 msgid "previewed snippet"
27539 msgstr "smugkigs-udsnit"
27541 #: src/Color.cpp:235
27543 msgstr "note-mærke"
27545 #: src/Color.cpp:236
27546 msgid "note background"
27547 msgstr "note-baggrund"
27549 #: src/Color.cpp:237
27550 msgid "comment label"
27551 msgstr "kommentar-mærke"
27553 #: src/Color.cpp:238
27554 msgid "comment background"
27555 msgstr "kommentarbaggrund"
27557 #: src/Color.cpp:239
27558 msgid "greyedout inset label"
27559 msgstr "gråtonet-indstik-mærke"
27561 #: src/Color.cpp:240
27562 msgid "greyedout inset text"
27563 msgstr "gråtonet-indstik-tekst"
27565 #: src/Color.cpp:241
27566 msgid "greyedout inset background"
27567 msgstr "gråtonet-indstik-baggrund"
27569 #: src/Color.cpp:242
27570 msgid "phantom inset text"
27571 msgstr "fantom-indstik-tekst"
27573 #: src/Color.cpp:243
27575 msgstr "skyggelagt ramme"
27577 #: src/Color.cpp:244
27578 msgid "listings background"
27579 msgstr "listings-baggrund"
27581 #: src/Color.cpp:245
27582 msgid "branch label"
27583 msgstr "gren-mærke"
27585 #: src/Color.cpp:246
27586 msgid "footnote label"
27587 msgstr "fodnote-mærke"
27589 #: src/Color.cpp:247
27590 msgid "index label"
27591 msgstr "register-mærke"
27593 #: src/Color.cpp:248
27594 msgid "margin note label"
27595 msgstr "margin-note-mærke"
27597 #: src/Color.cpp:249
27601 #: src/Color.cpp:250
27605 #: src/Color.cpp:251
27607 msgstr "dybde-bjælke"
27609 #: src/Color.cpp:252
27610 msgid "scroll indicator"
27613 #: src/Color.cpp:253
27617 #: src/Color.cpp:254
27618 msgid "command inset"
27619 msgstr "kommando-indstik"
27621 #: src/Color.cpp:255
27622 msgid "command inset background"
27623 msgstr "kommando-indstik-baggrund"
27625 #: src/Color.cpp:256
27626 msgid "command inset frame"
27627 msgstr "kommando-indstik-ramme"
27629 #: src/Color.cpp:257
27630 msgid "special character"
27631 msgstr "specialtegn"
27633 #: src/Color.cpp:258
27637 #: src/Color.cpp:259
27638 msgid "math background"
27639 msgstr "matematik-baggrund"
27641 #: src/Color.cpp:260
27642 msgid "graphics background"
27643 msgstr "grafik-baggrund"
27645 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
27646 msgid "math macro background"
27647 msgstr "matematik-makro-baggrund"
27649 #: src/Color.cpp:262
27651 msgstr "matematik-ramme"
27653 #: src/Color.cpp:263
27654 msgid "math corners"
27655 msgstr "matematik-hjørner"
27657 #: src/Color.cpp:264
27659 msgstr "matematik-linje"
27661 #: src/Color.cpp:266
27663 msgid "math macro hovered background"
27664 msgstr "Matematik-makro-baggrund"
27666 #: src/Color.cpp:267
27667 msgid "math macro label"
27668 msgstr "matematik-makro-mærke"
27670 #: src/Color.cpp:268
27671 msgid "math macro frame"
27672 msgstr "matematik-makro-ramme"
27674 #: src/Color.cpp:269
27676 msgid "math macro blended out"
27677 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
27679 #: src/Color.cpp:270
27680 msgid "math macro old parameter"
27681 msgstr "matematik-makro-gammel-parameter"
27683 #: src/Color.cpp:271
27684 msgid "math macro new parameter"
27685 msgstr "matematik-makro-ny-parameter"
27687 #: src/Color.cpp:272
27688 msgid "collapsible inset text"
27689 msgstr "sammenklappeligt-indstik-tekst"
27691 #: src/Color.cpp:273
27692 msgid "collapsible inset frame"
27693 msgstr "sammenklappeligt-indstik-ramme"
27695 #: src/Color.cpp:274
27696 msgid "inset background"
27697 msgstr "indstik-baggrund"
27699 #: src/Color.cpp:275
27700 msgid "inset frame"
27701 msgstr "indstik-ramme"
27703 #: src/Color.cpp:276
27704 msgid "LaTeX error"
27705 msgstr "LaTeX-fejl"
27707 #: src/Color.cpp:277
27708 msgid "end-of-line marker"
27709 msgstr "linjeslut-markør"
27711 #: src/Color.cpp:278
27712 msgid "appendix marker"
27713 msgstr "appendiks-markør"
27715 #: src/Color.cpp:279
27717 msgstr "skift-bjælke"
27719 #: src/Color.cpp:280
27720 msgid "deleted text"
27721 msgstr "slettet-tekst"
27723 #: src/Color.cpp:281
27725 msgstr "tilføjet-tekst"
27727 #: src/Color.cpp:282
27728 msgid "changed text 1st author"
27729 msgstr "ændret-tekst-1.-forfatter"
27731 #: src/Color.cpp:283
27732 msgid "changed text 2nd author"
27733 msgstr "ændret-tekst-2.-forfatter"
27735 #: src/Color.cpp:284
27736 msgid "changed text 3rd author"
27737 msgstr "ændret-tekst-3.-forfatter"
27739 #: src/Color.cpp:285
27740 msgid "changed text 4th author"
27741 msgstr "ændret-tekst-4.-forfatter"
27743 #: src/Color.cpp:286
27744 msgid "changed text 5th author"
27745 msgstr "ændret-tekst-5.-forfatter"
27747 #: src/Color.cpp:287
27749 msgid "deleted text modifier"
27750 msgstr "Slettet tekst"
27752 #: src/Color.cpp:288
27753 msgid "added space markers"
27754 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
27756 #: src/Color.cpp:289
27760 #: src/Color.cpp:290
27761 msgid "table on/off line"
27762 msgstr "tabel fra/til-kant"
27764 #: src/Color.cpp:292
27765 msgid "bottom area"
27766 msgstr "bundområde"
27768 #: src/Color.cpp:293
27772 #: src/Color.cpp:294
27773 msgid "page break / line break"
27774 msgstr "sideskift / linjeskift"
27776 #: src/Color.cpp:295
27778 msgid "button frame"
27779 msgstr "Ingen ramme"
27781 #: src/Color.cpp:296
27782 msgid "button background"
27783 msgstr "knap-baggrund"
27785 #: src/Color.cpp:297
27786 msgid "button background under focus"
27787 msgstr "knap-baggrund med fokus"
27789 #: src/Color.cpp:298
27790 msgid "paragraph marker"
27791 msgstr "tekststykke-markør"
27793 #: src/Color.cpp:299
27794 msgid "preview frame"
27795 msgstr "prøvetryk-ramme"
27797 #: src/Color.cpp:300
27801 #: src/Color.cpp:301
27802 msgid "regexp frame"
27803 msgstr "regexp-ramme"
27805 #: src/Color.cpp:302
27809 #: src/Converter.cpp:294
27812 "<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
27813 "external programs for any document:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
27814 "center><p>This is a dangerous configuration. Please, consider using the "
27815 "support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that "
27816 "actually need it, instead.</p>"
27819 #: src/Converter.cpp:303
27821 msgid "Security Warning"
27822 msgstr "Næste &advarsel"
27824 #: src/Converter.cpp:316
27827 "<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
27828 "external programs:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>The external "
27829 "programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous "
27830 "ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
27833 #: src/Converter.cpp:323
27836 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
27837 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
27838 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
27839 "instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
27842 #: src/Converter.cpp:333
27843 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
27846 #: src/Converter.cpp:335
27848 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
27849 "change this setting, go to <i>Preferences ▹ File Handling ▹ "
27850 "Converters</i> and uncheck <i>Security ▹ Forbid needauth converters</"
27854 #: src/Converter.cpp:344
27855 msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
27858 #: src/Converter.cpp:345
27859 msgid "An external converter requires your authorization"
27862 #: src/Converter.cpp:348
27864 "<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
27865 "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
27868 #: src/Converter.cpp:351
27870 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
27871 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
27874 #: src/Converter.cpp:355
27876 msgid "Do ¬ allow"
27877 msgstr "Dokument ikke indlæst"
27879 #: src/Converter.cpp:355
27881 msgid "Do ¬ run"
27882 msgstr "Dokument ikke indlæst"
27884 #: src/Converter.cpp:356
27889 #: src/Converter.cpp:356
27893 #: src/Converter.cpp:358
27895 msgid "&Always allow for this document"
27896 msgstr "Luk dokument"
27898 #: src/Converter.cpp:359
27900 msgid "&Always run for this document"
27901 msgstr "Luk dokument"
27903 #: src/Converter.cpp:437 src/Converter.cpp:682 src/Converter.cpp:705
27904 #: src/Converter.cpp:748
27905 msgid "Cannot convert file"
27906 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
27908 #: src/Converter.cpp:438
27911 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
27912 "Define a converter in the preferences."
27914 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
27915 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
27917 #: src/Converter.cpp:540 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1636
27918 msgid "Pygments driver command not found!"
27921 #: src/Converter.cpp:541 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1637
27923 "The driver command necessary to use the minted package\n"
27924 "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
27925 "the python-pygments module installed or, if the driver\n"
27926 "is named differently, to add the following line to the\n"
27927 "document preamble:\n"
27929 "\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
27931 "where 'driver' is name of the driver command."
27934 #: src/Converter.cpp:630 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
27935 msgid "Executing command: "
27936 msgstr "Udfører kommando: "
27938 #: src/Converter.cpp:677
27939 msgid "Build errors"
27940 msgstr "Opygningsfejl"
27942 #: src/Converter.cpp:678
27943 msgid "There were errors during the build process."
27944 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
27946 #: src/Converter.cpp:683
27949 "An error occurred while running:\n"
27952 "En fejl opstod under kørslen af:\n"
27955 #: src/Converter.cpp:706
27957 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
27958 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig mappe fra %1$s til %2$s."
27960 #: src/Converter.cpp:750
27962 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
27963 msgstr "Kunne ikke kopiere en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
27965 #: src/Converter.cpp:751
27967 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
27968 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
27970 #: src/Converter.cpp:793
27971 msgid "Running LaTeX..."
27972 msgstr "Kører LaTeX..."
27974 #: src/Converter.cpp:819
27977 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
27980 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil "
27983 #: src/Converter.cpp:822 src/Converter.cpp:829
27984 msgid "LaTeX failed"
27985 msgstr "LaTeX fejlede"
27987 #: src/Converter.cpp:825
27990 "The external program\n"
27992 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
27993 "program's error (check the logs). "
27996 #: src/Converter.cpp:831
27997 msgid "Output is empty"
27998 msgstr "Output er tomt"
28000 #: src/Converter.cpp:832
28002 msgid "No output file was generated."
28003 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
28005 #: src/Cursor.cpp:1074 src/Text.cpp:1954
28007 msgstr ", Indstik: "
28009 #: src/Cursor.cpp:1075
28013 #: src/Cursor.cpp:1076 src/Text.cpp:1957
28014 msgid ", Position: "
28015 msgstr ", Placering: "
28017 #: src/CutAndPaste.cpp:187
28020 "The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has "
28024 #: src/CutAndPaste.cpp:191
28027 "The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have "
28031 #: src/CutAndPaste.cpp:234
28033 msgid "Uncodable content"
28034 msgstr "Indholdsfortegnelse"
28036 #: src/CutAndPaste.cpp:408
28039 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
28040 "Do you want to add it to the document's branch list?"
28042 "Den indsatte gren \"%1$s\" er udefineret.\n"
28043 "Vil De føje den til dokumentets liste over grene?"
28045 #: src/CutAndPaste.cpp:411
28046 msgid "Unknown branch"
28047 msgstr "Ukendt gren"
28049 #: src/CutAndPaste.cpp:412
28051 msgstr "Tilføj &ikke"
28053 #: src/CutAndPaste.cpp:798 src/Text.cpp:393
28055 msgid "Layout `%1$s' was not found."
28056 msgstr "Dokumentklasse ikke fundet"
28058 #: src/CutAndPaste.cpp:799 src/Text.cpp:394
28060 msgid "Layout Not Found"
28061 msgstr "Ikke fundet"
28063 #: src/CutAndPaste.cpp:827
28065 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
28066 msgstr "Flex-indstik %1$s er udefineret efter genindlæsning af `%2$s' layout."
28068 #: src/CutAndPaste.cpp:830
28071 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
28074 "Flex-indstik %1$s er udefineret pga. konvertering fra `%2$s' layout til `"
28077 #: src/CutAndPaste.cpp:835
28078 msgid "Undefined flex inset"
28079 msgstr "Udefineret flex-indstik"
28081 #: src/Exporter.cpp:45
28084 "The file %1$s already exists.\n"
28086 "Do you want to overwrite that file?"
28088 "Filen %1$s eksisterer allerede.\n"
28090 "Vil De overskrive denne fil?"
28092 #: src/Exporter.cpp:48
28093 msgid "Overwrite file?"
28094 msgstr "Overskriv fil?"
28096 #: src/Exporter.cpp:50
28098 msgstr "&Behold fil"
28100 #: src/Exporter.cpp:51
28101 msgid "Overwrite &all"
28102 msgstr "Overskriv &alle"
28104 #: src/Exporter.cpp:51
28105 msgid "&Cancel export"
28106 msgstr "&Annullér eksport"
28108 #: src/Exporter.cpp:97
28109 msgid "Couldn't copy file"
28110 msgstr "Kunne ikke kopiere fil"
28112 #: src/Exporter.cpp:98
28114 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
28117 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
28118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
28122 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
28123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
28127 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
28128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
28130 msgstr "Skrivemaskine"
28136 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
28141 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
28145 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
28149 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
28153 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
28155 msgstr "Skråstillet"
28159 msgstr "Små kapitæler"
28161 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
28165 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
28173 #: src/Font.cpp:163
28175 msgid "Emphasis %1$s, "
28176 msgstr "Fremhævet %1$s, "
28178 #: src/Font.cpp:166
28180 msgid "Underline %1$s, "
28181 msgstr "Understreget %1$s, "
28183 #: src/Font.cpp:169
28185 msgid "Strike out %1$s, "
28186 msgstr "Overstreg %1$s, "
28188 #: src/Font.cpp:172
28190 msgid "Cross out %1$s, "
28191 msgstr "Overstreg %1$s, "
28193 #: src/Font.cpp:175
28195 msgid "Double underline %1$s, "
28196 msgstr "Dobbelt understreget %1$s, "
28198 #: src/Font.cpp:178
28200 msgid "Wavy underline %1$s, "
28201 msgstr "Bølget understreget %1$s, "
28203 #: src/Font.cpp:181
28205 msgid "Noun %1$s, "
28206 msgstr "Navneord %1$s, "
28208 #: src/Font.cpp:195
28210 msgid "Language: %1$s, "
28211 msgstr "Sprog: %1$s, "
28213 #: src/Font.cpp:198
28215 msgid "Number %1$s"
28216 msgstr "Antal %1$s"
28218 #: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691
28219 msgid "Cannot view file"
28220 msgstr "Kan ikke vise filen"
28222 #: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3462
28224 msgid "File does not exist: %1$s"
28225 msgstr "Fil eksisterer ikke: %1$s"
28227 #: src/Format.cpp:682
28229 msgid "No information for viewing %1$s"
28230 msgstr "Ingen oplysninger for visning af %1$s"
28232 #: src/Format.cpp:692
28234 msgid "Auto-view file %1$s failed"
28235 msgstr "Automatisk visning af fil %1$s mislykkedes"
28237 #: src/Format.cpp:738 src/Format.cpp:750 src/Format.cpp:763 src/Format.cpp:774
28238 msgid "Cannot edit file"
28239 msgstr "Kan ikke redigere fil"
28241 #: src/Format.cpp:751
28242 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
28243 msgstr "LinkBack-filer kan kun redigeres på Apple Mac OS X."
28245 #: src/Format.cpp:764
28247 msgid "No information for editing %1$s"
28248 msgstr "Ingen oplysninger for redigering af %1$s"
28250 #: src/Format.cpp:775
28252 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
28253 msgstr "Auto-redigér fil %1$s mislykkedes"
28255 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
28256 msgid "Could not find bind file"
28257 msgstr "Kunne ikke finde bind-fil"
28259 #: src/KeyMap.cpp:230
28262 "Unable to find the bind file\n"
28264 "Please check your installation."
28266 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
28268 "Tjek din installation."
28270 #: src/KeyMap.cpp:237
28271 msgid "Could not find `cua.bind' file"
28272 msgstr "Kunne ikke finde `cua.bind'-fil"
28274 #: src/KeyMap.cpp:238
28277 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
28278 "Please check your installation."
28280 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
28282 "Tjek din installation."
28284 #: src/KeyMap.cpp:245
28287 "Unable to find the bind file\n"
28289 "Falling back to default."
28292 #: src/KeySequence.cpp:181
28294 msgstr " indstillinger: "
28296 #: src/LaTeX.cpp:58
28298 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
28299 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$d"
28301 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:382
28302 msgid "Running Index Processor."
28303 msgstr "Kører register/indeks-behandler."
28305 #: src/LaTeX.cpp:311 src/LaTeX.cpp:362
28306 msgid "Running BibTeX."
28307 msgstr "Kører BibTeX."
28309 #: src/LaTeX.cpp:481
28310 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
28311 msgstr "Kører MakeIndex for nomenklatur."
28313 #: src/LaTeX.cpp:1352 src/LaTeX.cpp:1358 src/LaTeX.cpp:1367
28315 msgid "BibTeX error: "
28316 msgstr "LaTeX-fejl"
28318 #: src/LaTeX.cpp:1374
28320 msgid "Biber error: "
28321 msgstr "Diskfejl: "
28323 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
28325 msgid "Font not available"
28326 msgstr "Modul ikke tilgængeligt!"
28328 #: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
28331 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
28332 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
28336 msgid "Could not read configuration file"
28337 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
28342 "Error while reading the configuration file\n"
28344 "Please check your installation."
28346 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
28348 "Tjek din installation."
28351 msgid "The following files could not be loaded:"
28352 msgstr "De følgende filer kunne ikke indlæses:"
28356 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
28357 msgstr "%1$s synes ikke at ligne en midlertid mappe skabt af LyX."
28360 msgid "Cannot remove temporary directory"
28361 msgstr "Kan ikke fjerne midlertidig mappe"
28365 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
28366 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
28370 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
28371 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
28375 msgid "Missing filename for this operation."
28376 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
28380 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
28384 msgid "No textclass is found"
28385 msgstr "Ingen tekstklasse er fundet"
28389 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
28390 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
28391 "without checking your LaTeX installation, or continue."
28395 msgid "&Reconfigure"
28396 msgstr "&Genkonfigurér"
28399 msgid "&Without LaTeX"
28400 msgstr "&Uden LaTeX"
28402 #: src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
28408 "SIGHUP signal caught!\n"
28411 "SIGHUP signal opfanget!\n"
28416 "SIGFPE signal caught!\n"
28419 "SIGFPE signal opfanget!\n"
28424 "SIGSEGV signal caught!\n"
28425 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
28426 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
28427 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
28430 "SIGSEGV signal opfanget!\n"
28431 "Beklager, De har fundet en fejl i LyX, håber ikke De har mistet data.\n"
28432 "Læs venligst fejl-rapporteringsinstruktionerne under 'Hjælp->Introduktion' "
28433 "og send os en fejlrapport, om nødvendigt. Tak!\n"
28437 msgid "LyX crashed!"
28438 msgstr "LyX gik ned!"
28444 #: src/LyX.cpp:1009
28445 msgid "Could not create temporary directory"
28446 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
28448 #: src/LyX.cpp:1010
28451 "Could not create a temporary directory in\n"
28453 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
28455 "Kunne ikke oprette en midlertidig mappe i\n"
28457 "Sørg for at denne sti eksisterer og at der kan skrives til den, og prøv igen."
28459 #: src/LyX.cpp:1074
28460 msgid "Missing user LyX directory"
28461 msgstr "Mangler LyX-brugermappe"
28463 #: src/LyX.cpp:1075
28466 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
28467 "It is needed to keep your own configuration."
28470 #: src/LyX.cpp:1080
28471 msgid "&Create directory"
28472 msgstr "&Opret mappe"
28474 #: src/LyX.cpp:1081
28476 msgstr "&Afslut LyX"
28478 #: src/LyX.cpp:1082
28479 msgid "No user LyX directory. Exiting."
28480 msgstr "Ingen LyX-brugermappe. Afslutter."
28482 #: src/LyX.cpp:1086
28484 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
28485 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s"
28487 #: src/LyX.cpp:1091
28488 msgid "Failed to create directory. Exiting."
28489 msgstr "Mislykkedes i at oprette mappe. Afslutter."
28491 #: src/LyX.cpp:1164
28492 msgid "List of supported debug flags:"
28493 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
28495 #: src/LyX.cpp:1168
28497 msgid "Setting debug level to %1$s"
28498 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
28500 #: src/LyX.cpp:1179
28503 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
28504 "Command line switches (case sensitive):\n"
28505 "\t-help summarize LyX usage\n"
28506 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
28507 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
28508 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
28509 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
28510 " select the features to debug.\n"
28511 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
28512 "\t-x [--execute] command\n"
28513 " where command is a lyx command.\n"
28514 "\t-e [--export] fmt\n"
28515 " where fmt is the export format of choice. Look in\n"
28516 " Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
28518 " to see which parameter (which differs from the format "
28520 " in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
28521 " the document's default output format, use 'default'.\n"
28522 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
28523 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
28524 " where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
28525 " and filename is the destination filename.\n"
28526 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
28527 " where fmt is the import format of choice\n"
28528 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
28529 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
28530 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
28531 " specifying whether all files, main file only, or no "
28533 " respectively, are to be overwritten during a batch "
28535 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
28537 "\t--ignore-error-message which\n"
28538 " allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
28539 " Do not use for final documents! Currently supported "
28541 " * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
28542 "\t-n [--no-remote]\n"
28543 " open documents in a new instance\n"
28544 "\t-r [--remote]\n"
28545 " open documents in an already running instance\n"
28546 " (a working lyxpipe is needed)\n"
28547 "\t-v [--verbose]\n"
28548 " report on terminal about spawned commands.\n"
28549 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
28550 "\t-version summarize version and build info\n"
28551 "Check the LyX man page for more details."
28553 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
28554 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
28555 "\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n"
28556 "\t-userdir mappe forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
28557 "\t-sysdir mappe forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
28558 "\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n"
28559 " vælg dele, der skal afluses.\n"
28560 " Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
28561 "\t-x [--execute] kommando\n"
28562 " hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
28563 "\t-e [--export] fmt\n"
28564 " hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
28565 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
28566 " hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
28567 "\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
28568 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
28570 #: src/LyX.cpp:1232 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244
28571 msgid " Git commit hash "
28574 #: src/LyX.cpp:1243 src/support/Package.cpp:647
28575 msgid "No system directory"
28576 msgstr "Ingen systemmappe"
28578 #: src/LyX.cpp:1244
28579 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
28580 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
28582 #: src/LyX.cpp:1255
28583 msgid "No user directory"
28584 msgstr "Ingen brugermappe"
28586 #: src/LyX.cpp:1256
28587 msgid "Missing directory for -userdir switch"
28588 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
28590 #: src/LyX.cpp:1267
28591 msgid "Incomplete command"
28592 msgstr "Ufuldstændig kommando"
28594 #: src/LyX.cpp:1268
28595 msgid "Missing command string after --execute switch"
28596 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
28598 #: src/LyX.cpp:1279
28600 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
28601 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
28603 #: src/LyX.cpp:1284
28605 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
28606 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
28608 #: src/LyX.cpp:1297
28609 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
28610 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
28612 #: src/LyX.cpp:1310
28613 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
28614 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
28616 #: src/LyX.cpp:1315
28617 msgid "Missing filename for --import"
28618 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
28620 #: src/LyXRC.cpp:3071
28622 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
28624 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
28626 #: src/LyXRC.cpp:3075
28628 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
28630 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
28632 #: src/LyXRC.cpp:3083
28634 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
28635 "automatically by what you type."
28637 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
28638 "hvad du måtte skrive."
28640 #: src/LyXRC.cpp:3087
28642 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
28645 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
28646 "efter skift af klasse."
28648 #: src/LyXRC.cpp:3091
28650 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
28652 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
28654 #: src/LyXRC.cpp:3098
28656 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
28657 "the backup file in the same directory as the original file."
28659 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
28660 "samme mappe, som den originale fil."
28662 #: src/LyXRC.cpp:3102
28664 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
28665 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
28668 #: src/LyXRC.cpp:3106
28669 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
28672 #: src/LyXRC.cpp:3110
28674 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
28675 "its global and local bind/ directories."
28677 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
28678 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
28680 #: src/LyXRC.cpp:3114
28681 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
28682 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
28684 #: src/LyXRC.cpp:3118
28686 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
28687 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
28689 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
28690 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
28692 #: src/LyXRC.cpp:3125
28694 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
28695 "undesired effects."
28698 #: src/LyXRC.cpp:3129
28700 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
28701 "prevent undesired effects."
28704 #: src/LyXRC.cpp:3136
28706 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
28707 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
28709 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
28710 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
28712 #: src/LyXRC.cpp:3144
28715 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
28716 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
28717 "the top of the screen"
28719 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
28720 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
28722 #: src/LyXRC.cpp:3148
28723 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
28726 #: src/LyXRC.cpp:3152
28727 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
28730 #: src/LyXRC.cpp:3156
28732 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
28736 #: src/LyXRC.cpp:3161
28739 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
28740 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
28742 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
28743 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
28745 #: src/LyXRC.cpp:3165
28748 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
28749 "look in its global and local commands/ directories."
28751 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
28752 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
28754 #: src/LyXRC.cpp:3169
28756 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
28759 #: src/LyXRC.cpp:3173
28760 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
28763 #: src/LyXRC.cpp:3177
28765 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
28766 "shown after the change has been made.)"
28768 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
28769 "efter at ændringen er gennemført.)."
28771 #: src/LyXRC.cpp:3181
28772 msgid "Select how LyX will display any graphics."
28773 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
28775 #: src/LyXRC.cpp:3185
28777 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
28778 "LyX was started from."
28780 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
28783 #: src/LyXRC.cpp:3189
28784 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
28785 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
28787 #: src/LyXRC.cpp:3193
28790 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
28791 "value selects the directory LyX was started from."
28793 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
28794 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
28796 #: src/LyXRC.cpp:3197
28798 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
28799 "recommended for non-English languages."
28801 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
28804 #: src/LyXRC.cpp:3204
28806 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
28807 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
28808 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
28811 #: src/LyXRC.cpp:3208
28812 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
28815 #: src/LyXRC.cpp:3212
28817 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
28818 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
28821 #: src/LyXRC.cpp:3216
28822 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
28825 #: src/LyXRC.cpp:3225
28827 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
28828 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
28830 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
28831 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
28834 #: src/LyXRC.cpp:3229
28836 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
28838 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
28840 #: src/LyXRC.cpp:3233
28842 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
28843 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
28845 #: src/LyXRC.cpp:3237
28847 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
28848 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
28849 "name of the second language."
28851 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
28852 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
28855 #: src/LyXRC.cpp:3241
28856 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
28857 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
28859 #: src/LyXRC.cpp:3245
28860 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
28861 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
28863 #: src/LyXRC.cpp:3249
28865 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
28868 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
28870 #: src/LyXRC.cpp:3253
28872 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
28873 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
28875 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
28876 "\"\\usepackage{omega}\"."
28878 #: src/LyXRC.cpp:3257
28880 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
28881 "document is the default language."
28883 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
28886 #: src/LyXRC.cpp:3261
28887 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
28888 msgstr "Fravælg hvis De ikke ønsker at LyX ruller til den gemte position."
28890 #: src/LyXRC.cpp:3265
28891 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
28893 "Fravælg for at undgå indlæsning af filer åbnet under seneste LyX-session."
28895 #: src/LyXRC.cpp:3269
28896 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
28897 msgstr "Fravælg hvis De ikke ønsker at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
28899 #: src/LyXRC.cpp:3273
28901 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
28903 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
28905 #: src/LyXRC.cpp:3277
28906 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
28909 #: src/LyXRC.cpp:3281
28910 msgid "The completion popup delay."
28913 #: src/LyXRC.cpp:3285
28914 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
28917 #: src/LyXRC.cpp:3289
28918 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
28921 #: src/LyXRC.cpp:3293
28923 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
28926 #: src/LyXRC.cpp:3297
28928 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
28932 #: src/LyXRC.cpp:3301
28933 msgid "The inline completion delay."
28936 #: src/LyXRC.cpp:3305
28937 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
28940 #: src/LyXRC.cpp:3309
28941 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
28944 #: src/LyXRC.cpp:3313
28945 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
28948 #: src/LyXRC.cpp:3317
28949 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
28952 #: src/LyXRC.cpp:3321
28954 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
28955 msgstr "Maksimalt antal seneste filer. Op til %1$d kan optræde i fil-menuen."
28957 #: src/LyXRC.cpp:3326
28959 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
28961 "Use the OS native format."
28964 #: src/LyXRC.cpp:3332
28965 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
28966 msgstr "Viser prøvetryk af ting som f.eks. matematiske formler"
28968 #: src/LyXRC.cpp:3336
28969 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
28970 msgstr "Prøvetrykte formler vil have \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
28972 #: src/LyXRC.cpp:3340
28973 msgid "Scale the preview size to suit."
28974 msgstr "Skalér prøvetrykstørrelsen, så det passer."
28976 #: src/LyXRC.cpp:3344
28977 msgid "The option to print out in landscape."
28978 msgstr "Udskriv i bredformat."
28980 #: src/LyXRC.cpp:3348
28981 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
28982 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
28984 #: src/LyXRC.cpp:3352
28985 msgid "The option to specify paper type."
28986 msgstr "Indstilligen for a angive papirtype."
28988 #: src/LyXRC.cpp:3356
28990 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
28993 #: src/LyXRC.cpp:3360
28995 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
28996 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
28999 #: src/LyXRC.cpp:3364
29001 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
29002 "wrong, override the setting here."
29004 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
29005 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
29007 #: src/LyXRC.cpp:3370
29008 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
29010 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
29012 #: src/LyXRC.cpp:3379
29014 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
29015 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
29016 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
29018 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
29019 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
29020 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
29022 #: src/LyXRC.cpp:3383
29023 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
29025 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
29027 #: src/LyXRC.cpp:3388
29030 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
29031 "roughly the same size as on paper."
29033 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
29034 "samme størrelser som på papir."
29036 #: src/LyXRC.cpp:3392
29037 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
29040 #: src/LyXRC.cpp:3396
29042 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
29043 "\".out\". Only for advanced users."
29045 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
29046 "out\". Kun for avancerede brugere."
29048 #: src/LyXRC.cpp:3403
29049 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
29050 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
29052 #: src/LyXRC.cpp:3407
29054 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
29055 "when you quit LyX."
29057 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
29058 "du afslutter LyX."
29060 #: src/LyXRC.cpp:3411
29061 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
29064 #: src/LyXRC.cpp:3415
29066 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
29067 "value selects the directory LyX was started from."
29069 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
29070 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
29072 #: src/LyXRC.cpp:3425
29074 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
29075 "environment variable.\n"
29076 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
29079 #: src/LyXRC.cpp:3432
29081 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
29082 "will look in its global and local ui/ directories."
29084 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
29085 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
29087 #: src/LyXRC.cpp:3442
29089 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
29093 #: src/LyXRC.cpp:3446
29094 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
29097 #: src/LyXRC.cpp:3450
29099 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
29102 #: src/LyXRC.cpp:3454
29103 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
29105 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
29108 #: src/LyXVC.cpp:49
29111 msgstr "%1$s et al."
29113 #: src/LyXVC.cpp:111
29115 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
29116 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
29118 #: src/LyXVC.cpp:113
29119 msgid "Retrieve from version control?"
29120 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
29122 #: src/LyXVC.cpp:114
29126 #: src/LyXVC.cpp:148
29127 msgid "Document not saved"
29128 msgstr "Dokument ikke gemt"
29130 #: src/LyXVC.cpp:149
29131 msgid "You must save the document before it can be registered."
29132 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
29134 #: src/LyXVC.cpp:185
29135 msgid "LyX VC: Initial description"
29136 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
29138 #: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
29139 msgid "(no initial description)"
29140 msgstr "(ingen beskrivelse)"
29142 #: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
29144 msgid "LyX VC: Log message"
29145 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
29147 #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
29148 #: src/LyXVC.cpp:242
29149 msgid "(no log message)"
29150 msgstr "(ingen log-besked)"
29152 #: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3320
29153 msgid "LyX VC: Log Message"
29154 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
29156 #: src/LyXVC.cpp:298
29159 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
29162 "Do you want to revert to the older version?"
29164 "Hvis De gendanner den gemte udgave af dokumentet %1$s, vil De miste alle "
29165 "nuværende ændringer.\n"
29167 "Vil De gendanne den ældre udgave?"
29169 #: src/LyXVC.cpp:303
29170 msgid "Revert to stored version of document?"
29171 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
29174 #: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3857
29178 #: src/Paragraph.cpp:2058
29179 msgid "Senseless with this layout!"
29180 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
29182 #: src/Paragraph.cpp:2119
29183 msgid "Alignment not permitted"
29184 msgstr "Justering ikke tilladt"
29186 #: src/Paragraph.cpp:2120
29188 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
29189 "Setting to default."
29192 #: src/Text.cpp:420
29193 msgid "Unknown Inset"
29194 msgstr "Ukendt indstik"
29196 #: src/Text.cpp:533
29198 msgid "Change tracking author index missing"
29199 msgstr "Sporing af ændring-fejl"
29201 #: src/Text.cpp:534
29204 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
29205 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
29206 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
29207 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
29210 #: src/Text.cpp:550
29211 msgid "Unknown token"
29212 msgstr "Ukendt symbol"
29214 #: src/Text.cpp:921
29216 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
29219 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et tekststykke. Læs "
29220 "venligst Selvstudium."
29222 #: src/Text.cpp:930
29223 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
29225 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
29227 #: src/Text.cpp:941
29228 msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
29231 #: src/Text.cpp:1904
29232 msgid "[Change Tracking] "
29233 msgstr "[Sporing af ændring]"
29235 #: src/Text.cpp:1912
29237 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
29240 #: src/Text.cpp:1922 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
29241 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
29244 msgstr "Skrift: %1$s"
29246 #: src/Text.cpp:1927
29248 msgid ", Depth: %1$d"
29249 msgstr ", Dybde: %1$d"
29251 #: src/Text.cpp:1933
29252 msgid ", Spacing: "
29253 msgstr ", mellemrum: "
29255 #: src/Text.cpp:1939 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
29259 #: src/Text.cpp:1945
29263 #: src/Text.cpp:1955
29264 msgid ", Paragraph: "
29265 msgstr ", Tekststykke: "
29267 #: src/Text.cpp:1956
29271 #: src/Text.cpp:1963
29273 msgstr ", Char: 0x"
29275 #: src/Text.cpp:1965
29276 msgid ", Boundary: "
29277 msgstr ", Grænse: "
29279 #: src/Text2.cpp:409
29280 msgid "No font change defined."
29281 msgstr "Ingen skriftændring defineret."
29283 #: src/Text2.cpp:449
29284 msgid "Nothing to index!"
29285 msgstr "Intet at indeksere!"
29287 #: src/Text2.cpp:451
29288 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
29289 msgstr "Kan ikke indeksere mere end ét tekststykke!"
29291 #: src/Text3.cpp:194
29292 msgid "Math editor mode"
29293 msgstr "Matematikredigering"
29295 #: src/Text3.cpp:196
29296 msgid "No valid math formula"
29297 msgstr "Ingen gyldig matematikformel"
29299 #: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031
29300 msgid "Already in regular expression mode"
29301 msgstr "Allerede i regulært udtryk-tilstand"
29303 #: src/Text3.cpp:217
29304 msgid "Regexp editor mode"
29305 msgstr "Regexp-redigering-tilstand"
29307 #: src/Text3.cpp:1535
29311 #: src/Text3.cpp:1536
29313 msgstr " ikke kendt"
29315 #: src/Text3.cpp:2219 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
29316 msgid "Missing argument"
29317 msgstr "Mangler parameter"
29319 #: src/Text3.cpp:2371 src/Text3.cpp:2383
29320 msgid "Character set"
29323 #: src/Text3.cpp:2536
29325 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
29326 msgstr "Angiv stien til begrebsordbøgerne"
29328 #: src/Text3.cpp:2537
29330 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
29331 "The thesaurus is not functional.\n"
29332 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
29336 #: src/Text3.cpp:2604 src/Text3.cpp:2615
29337 msgid "Paragraph layout set"
29338 msgstr "Tekststykkelayout ændret"
29340 #: src/TextClass.cpp:141
29341 msgid "Plain Layout"
29342 msgstr "Simpelt layout"
29344 #: src/TextClass.cpp:892
29345 msgid "Missing File"
29346 msgstr "Manglende fil"
29348 #: src/TextClass.cpp:893
29349 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
29350 msgstr "Kunne ikke finde stdinsets.inc! Dette kan føre til datatab!"
29352 #: src/TextClass.cpp:896
29353 msgid "Corrupt File"
29354 msgstr "Ødelagt fil"
29356 #: src/TextClass.cpp:897
29357 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
29358 msgstr "Kunne ikke læse stdinsets.inc! Dette kan føre til datatab!"
29360 #: src/TextClass.cpp:1680
29363 "The module %1$s has been requested by\n"
29364 "this document but has not been found in the list of\n"
29365 "available modules. If you recently installed it, you\n"
29366 "probably need to reconfigure LyX.\n"
29369 #: src/TextClass.cpp:1685
29370 msgid "Module not available"
29371 msgstr "Modul ikke tilgængeligt!"
29373 #: src/TextClass.cpp:1691
29376 "The module %1$s requires a package that is not\n"
29377 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
29378 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
29379 "Missing prerequisites:\n"
29381 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
29384 #: src/TextClass.cpp:1698 src/TextClass.cpp:1733
29385 msgid "Package not available"
29386 msgstr "Pakke ikke tilgængelig"
29388 #: src/TextClass.cpp:1703
29390 msgid "Error reading module %1$s\n"
29391 msgstr "Fejl under læsning af modul %1$s\n"
29393 #: src/TextClass.cpp:1715
29396 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
29397 "this document but has not been found in the list of\n"
29398 "available engines. If you recently installed it, you\n"
29399 "probably need to reconfigure LyX.\n"
29402 #: src/TextClass.cpp:1720
29404 msgid "Cite Engine not available"
29405 msgstr "Modul ikke tilgængeligt!"
29407 #: src/TextClass.cpp:1726
29410 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
29411 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
29412 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
29413 "Missing prerequisites:\n"
29415 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
29418 #: src/TextClass.cpp:1738
29420 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
29421 msgstr "Fejl under læsning af modul %1$s\n"
29423 #: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281
29424 #: src/insets/InsetIndex.cpp:302
29425 msgid "unknown type!"
29426 msgstr "Ukendt type!"
29428 #: src/TocBackend.cpp:263
29430 msgid "Index Entries (%1$s)"
29431 msgstr "Register-/Indeksord (%1$s)"
29433 #: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
29434 msgid "Table of Contents"
29435 msgstr "Indholdsfortegnelse"
29437 #: src/TocBackend.cpp:280
29442 #: src/TocBackend.cpp:281
29445 msgstr "Meningsløs!"
29447 #: src/TocBackend.cpp:282
29452 #: src/TocBackend.cpp:283
29453 msgid "Labels and References"
29454 msgstr "Mærker og referencer"
29456 #: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1494
29457 msgid "Child Documents"
29458 msgstr "Barnedokumenter"
29460 #: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
29464 #: src/TocBackend.cpp:287
29469 #: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
29470 msgid "External Material"
29471 msgstr "Eksternt materiale"
29473 #: src/TocBackend.cpp:290
29475 msgid "Nomenclature Entries"
29476 msgstr "Nomenklatur-/Ordlisteord..."
29478 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:873 src/VCBackend.cpp:878
29479 #: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:986 src/VCBackend.cpp:1045
29480 #: src/VCBackend.cpp:1053 src/VCBackend.cpp:1354 src/VCBackend.cpp:1456
29481 #: src/VCBackend.cpp:1462 src/VCBackend.cpp:1485 src/VCBackend.cpp:1971
29482 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3238 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3282
29483 msgid "Revision control error."
29484 msgstr "Versionsstyringsfejl."
29486 #: src/VCBackend.cpp:64
29489 "Some problem occurred while running the command:\n"
29492 "Et problem opstod under kørslen af kommandoen:\n"
29495 #: src/VCBackend.cpp:636
29499 #: src/VCBackend.cpp:638
29500 msgid "Locally Modified"
29501 msgstr "Lokalt ændret"
29503 #: src/VCBackend.cpp:640
29504 msgid "Locally Added"
29505 msgstr "Lokalt tilføjet"
29507 #: src/VCBackend.cpp:642
29508 msgid "Needs Merge"
29509 msgstr "Fletning nødvendig"
29511 #: src/VCBackend.cpp:644
29512 msgid "Needs Checkout"
29515 #: src/VCBackend.cpp:646
29516 msgid "No CVS file"
29517 msgstr "Ingen CVS-fil"
29519 #: src/VCBackend.cpp:648
29520 msgid "Cannot retrieve CVS status"
29521 msgstr "Kan ikke indhente CVS-status"
29523 #: src/VCBackend.cpp:874
29525 "The repository version is newer then the current check out.\n"
29526 "You have to update from repository first or revert your changes."
29529 #: src/VCBackend.cpp:879
29532 "Bad status when checking in changes.\n"
29538 #: src/VCBackend.cpp:928 src/VCBackend.cpp:1486
29541 "Error when updating from repository.\n"
29542 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
29545 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
29548 #: src/VCBackend.cpp:962
29551 "There were detected changes in the working directory:\n"
29554 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
29555 "revert back to the repository version."
29558 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970 src/VCBackend.cpp:1527
29559 #: src/VCBackend.cpp:1531
29560 msgid "Changes detected"
29563 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
29567 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:1528
29568 msgid "View &Log ..."
29569 msgstr "Vis &log ..."
29571 #: src/VCBackend.cpp:987
29574 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
29575 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
29578 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
29581 #: src/VCBackend.cpp:1046
29584 "The document %1$s is not in repository.\n"
29585 "You have to check in the first revision before you can revert."
29588 #: src/VCBackend.cpp:1054
29591 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
29592 "The status '%2$s' is unexpected."
29595 #: src/VCBackend.cpp:1339 src/VCBackend.cpp:1475 src/VCBackend.cpp:1512
29596 #: src/VCBackend.cpp:1566 src/VCBackend.cpp:1956
29597 msgid "Error: Could not generate logfile."
29598 msgstr "Fejl: Kunne ikke danne logfil."
29600 #: src/VCBackend.cpp:1355 src/VCBackend.cpp:1972
29602 "Error when committing to repository.\n"
29603 "You have to manually resolve the problem.\n"
29604 "LyX will reopen the document after you press OK."
29607 #: src/VCBackend.cpp:1457
29609 "Error while acquiring write lock.\n"
29610 "Another user is most probably editing\n"
29611 "the current document now!\n"
29612 "Also check the access to the repository."
29615 #: src/VCBackend.cpp:1463
29617 "Error while releasing write lock.\n"
29618 "Check the access to the repository."
29621 #: src/VCBackend.cpp:1522
29624 "There were detected changes in the working directory:\n"
29627 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
29633 #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
29634 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891
29635 #: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
29639 #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
29640 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891
29641 #: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
29645 #: src/VCBackend.cpp:1591
29647 msgid "SVN File Locking"
29648 msgstr "Anvend SVN fillåsningsegenskab"
29650 #: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
29651 msgid "Locking property unset."
29654 #: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
29655 msgid "Locking property set."
29658 #: src/VCBackend.cpp:1593
29659 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
29662 #: src/VSpace.cpp:162
29663 msgid "Default skip"
29664 msgstr "Standardafstand"
29666 #: src/VSpace.cpp:165
29668 msgstr "Lille afstand"
29670 #: src/VSpace.cpp:168
29671 msgid "Medium skip"
29672 msgstr "Middelstor afstand"
29674 #: src/VSpace.cpp:171
29676 msgstr "Stor afstand"
29678 #: src/VSpace.cpp:174
29680 msgid "Vertical fill"
29681 msgstr "Lodret fyld"
29683 #: src/VSpace.cpp:181
29687 #: src/buffer_funcs.cpp:75
29690 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
29691 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
29693 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst og har ikke-gemte ændringer.\n"
29694 "Ønsker De at forkaste Deres ændringer og genindlæse udgaven på disken?"
29696 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3848
29697 msgid "Reload saved document?"
29698 msgstr "Genindlæs gemte dokument?"
29700 #: src/buffer_funcs.cpp:78
29702 msgid "Yes, &Reload"
29703 msgstr "&Genindlæs"
29705 #: src/buffer_funcs.cpp:78
29707 msgid "No, &Keep Changes"
29708 msgstr "&Behold ændringer"
29710 #: src/buffer_funcs.cpp:100
29712 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
29715 #: src/buffer_funcs.cpp:103
29716 msgid "File not readable!"
29717 msgstr "Fil ulæselig!"
29719 #: src/buffer_funcs.cpp:125
29722 "The document %1$s does not yet exist.\n"
29724 "Do you want to create a new document?"
29726 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
29728 "Vil du oprette et nyt dokument?"
29730 #: src/buffer_funcs.cpp:128
29731 msgid "Create new document?"
29732 msgstr "Opret nyt dokument?"
29734 #: src/buffer_funcs.cpp:129
29738 #: src/buffer_funcs.cpp:157
29741 "The specified document template\n"
29743 "could not be read."
29745 "Den angivne dokumentskabelon\n"
29747 "kunne ikke indlæses."
29749 #: src/buffer_funcs.cpp:159
29750 msgid "Could not read template"
29751 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
29753 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
29754 msgid "Standard[[Bullets]]"
29757 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
29760 msgstr "&Matematik"
29762 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
29766 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
29770 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
29774 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
29778 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
29780 msgid "Unavailable:"
29781 msgstr "Utilgængelig: %1$s"
29783 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
29785 msgid "Unavailable: %1$s"
29786 msgstr "Utilgængelig: %1$s"
29788 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
29789 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
29790 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
29792 msgid "Uncategorized"
29793 msgstr "CR-kategorier"
29795 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
29796 msgid "Directories"
29799 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
29803 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
29804 msgid "Master document"
29805 msgstr "Hoveddokument"
29807 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
29809 msgstr "Åbne filer"
29811 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
29815 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
29818 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
29819 "Continue searching from the beginning?"
29822 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:294
29825 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
29826 "Continue searching from the end?"
29829 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:316
29830 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
29833 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:362
29834 msgid "Advanced search cancelled by user"
29837 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:163
29838 #: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459
29839 msgid "Wrap search?"
29842 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:431
29843 msgid "Nothing to search"
29844 msgstr "Intet at gennemsøge"
29846 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:479
29847 msgid "No open document(s) in which to search"
29848 msgstr "Ingen åbne dokumenter i hvilke at søge"
29850 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:585
29851 msgid "Advanced Find and Replace"
29852 msgstr "Avanceret søg og erstat"
29854 #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
29856 msgid "Float Settings"
29857 msgstr "Flydende element-indstillinger...|y"
29859 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
29861 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
29862 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
29864 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
29865 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
29866 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
29868 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
29869 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
29870 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
29872 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
29874 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
29875 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
29877 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
29879 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
29880 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
29882 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
29884 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
29885 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
29887 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
29888 msgid "for this version of LyX."
29891 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
29893 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
29894 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
29896 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
29899 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
29900 "1995--%1$s LyX Team"
29902 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
29903 "1995--%1$s LyX-holdet"
29905 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
29907 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
29908 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
29909 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
29910 "any later version."
29912 "Dette program er fri software; De må distribuere det og/eller ændre det i "
29913 "henhold til betingelserne i \"GNU General Public License\" som udgivet af "
29914 "Free Software Foundation; enten udgave 2 af licensen, eller, hvis De ønsker, "
29915 "en vilkårlig senere udgave."
29917 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
29919 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
29920 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
29921 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
29922 "See the GNU General Public License for more details.\n"
29923 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
29924 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
29925 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
29927 "LyX distribueres med håbet om at det vil være til nytte, men UDEN NOGEN "
29928 "GARANTI; sågar uden den underforståede garanti for OMSÆTTELIGHED eller "
29929 "EGNETHED TIL ET SPECIFIKT FORMÅL.\n"
29930 "Jf. \"GNU General Public License\" for yderligere forklaring.\n"
29931 "Du skulle have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
29932 "dette program. Hvis ikke, så skriv til Free Software Foundation, Inc., 51 "
29933 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
29935 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
29936 msgid "not released yet"
29937 msgstr "ikke udgivet endnu"
29939 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
29942 "LyX Version %1$s\n"
29945 "LyX-version %1$s\n"
29948 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
29949 msgid "Built from git commit hash "
29952 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
29953 msgid "Library directory: "
29954 msgstr "Bibliotek-mappe: "
29956 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
29957 msgid "User directory: "
29958 msgstr "Brugermappe: "
29960 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:232
29962 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
29965 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
29967 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
29970 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:259
29974 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164
29975 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266
29976 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315
29981 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695
29985 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3436
29986 msgid "Preferences"
29987 msgstr "Indstillinger"
29989 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
29990 msgid "Reconfigure"
29991 msgstr "Genkonfigurér"
29993 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
29997 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1147
29998 msgid "Nothing to do"
29999 msgstr "Intet at gøre"
30001 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1153
30002 msgid "Unknown action"
30003 msgstr "Ukendt handling"
30005 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1197
30006 msgid "Command not handled"
30007 msgstr "Kommando ikke håndteret"
30009 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1203
30010 msgid "Command disabled"
30011 msgstr "Kommando deaktiveret"
30013 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1317
30015 msgid "Command not allowed without a buffer open"
30016 msgstr "Kommandoen er ikke tilladt uden et åbent dokument"
30018 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1324
30019 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
30022 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526
30023 msgid "Running configure..."
30024 msgstr "Kører \"configure\"..."
30026 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1534
30027 msgid "Reloading configuration..."
30028 msgstr "Genindlæser konfiguration..."
30030 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541
30031 msgid "System reconfiguration failed"
30032 msgstr "System-genkonfiguration mislykkedes"
30034 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1542
30036 "The system reconfiguration has failed.\n"
30037 "Default textclass is used but LyX may\n"
30038 "not be able to work properly.\n"
30039 "Please reconfigure again if needed."
30042 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1547
30043 msgid "System reconfigured"
30044 msgstr "Systemet genkonfigureret"
30046 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
30048 "The system has been reconfigured.\n"
30049 "You need to restart LyX to make use of any\n"
30050 "updated document class specifications."
30052 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
30053 "De er nødt til at genstarte LyX før de opdaterede \n"
30054 "dokumentklasse-specifikationer kan benyttes."
30056 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1628
30058 msgstr "Afslutter."
30060 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1727
30062 msgid "Opening help file %1$s..."
30063 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
30065 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1741
30066 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
30067 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
30069 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1757
30071 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
30073 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
30074 "ikke gendefineret"
30076 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1861
30078 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
30079 msgstr "Kan ikke fjerne standardregister/-indeks"
30081 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1959
30083 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
30086 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2034
30088 msgid "Document defaults saved in %1$s"
30089 msgstr "Dokument ikke gemt"
30091 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2038
30093 msgid "Unable to save document defaults"
30094 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
30096 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2242
30097 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2257
30098 msgid "Unknown function."
30099 msgstr "Ukendt funktion."
30101 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2739
30102 msgid "The current document was closed."
30103 msgstr "Det nuværende dokument blev lukket."
30105 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2749
30107 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
30108 "documents and exit.\n"
30113 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2753
30114 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2759
30115 msgid "Software exception Detected"
30118 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2757
30120 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
30121 "unsaved documents and exit."
30124 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3049
30125 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3061
30126 msgid "Could not find UI definition file"
30127 msgstr "Kunne ikke finde UI-definitionfil"
30129 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3050
30132 "Error while reading the included file\n"
30134 "Please check your installation."
30136 "Fejl under læsning af den inkluderede fil\n"
30138 "Kontrollér venligst Deres installation."
30140 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3056
30141 msgid "Could not find default UI file"
30142 msgstr "Kunne ikke finde standard-UI-fil"
30144 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3057
30147 "LyX could not find the default UI file!\n"
30148 "Please check your installation."
30150 "LyX kunne ikke finde den normale UI-fil!\n"
30151 "Kontrollér venligst Deres installation."
30153 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3062
30156 "Error while reading the configuration file\n"
30158 "Falling back to default.\n"
30159 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
30160 "check which User Interface file you are using."
30163 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
30165 msgid "Bibliography Item Settings"
30166 msgstr "Litteraturliste-indgang"
30168 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:311
30169 msgid "BibTeX Bibliography"
30170 msgstr "BibTeX-litteraturliste"
30172 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:114
30174 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
30175 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
30176 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
30177 "this is the place you should store it."
30180 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:309
30182 msgid "Biblatex Bibliography"
30183 msgstr "BibTeX-litteraturliste"
30185 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:345 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
30187 msgid "all reference units"
30188 msgstr "alle værker"
30190 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
30191 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
30192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2381 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:675
30193 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330
30194 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2253
30195 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
30196 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
30197 msgid "Documents|#o#O"
30198 msgstr "Dokumenter|#d#D"
30200 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
30201 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
30202 msgstr "BibTeX-databaser (*.bib)"
30204 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
30205 msgid "Select a BibTeX database to add"
30206 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
30208 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
30209 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
30210 msgstr "BibTeX-former (*.bst)"
30212 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
30213 msgid "Select a BibTeX style"
30214 msgstr "Vælg en BibTeX-form"
30216 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
30218 msgstr "Ingen ramme"
30220 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
30221 msgid "Simple rectangular frame"
30222 msgstr "Enkel, rektangulær ramme"
30224 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
30225 msgid "Oval frame, thin"
30226 msgstr "Oval ramme, tynd"
30228 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
30229 msgid "Oval frame, thick"
30230 msgstr "Oval ramme, tyk"
30232 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
30233 msgid "Drop shadow"
30236 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
30237 msgid "Shaded background"
30238 msgstr "Skyggelagt baggrund"
30240 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
30241 msgid "Double rectangular frame"
30242 msgstr "Dobbelt, rektangulær ramme"
30244 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
30248 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
30249 msgid "Total Height"
30250 msgstr "Total højde"
30252 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
30253 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
30258 #: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
30260 msgid "Box Settings"
30261 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
30263 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
30264 msgid "Branch Settings"
30265 msgstr "Grenindstillinger"
30267 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
30271 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
30275 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
30276 msgid "Filename Suffix"
30277 msgstr "Filnavnendelse"
30279 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
30280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
30281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3961
30282 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
30283 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
30284 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
30288 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
30289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
30290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3359
30291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3960
30292 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
30293 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
30294 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
30298 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
30299 msgid "Enter new branch name"
30300 msgstr "Indtast nyt grennavn"
30302 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
30305 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
30306 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
30308 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
30310 "Vil du overskrive dette dokument?"
30312 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
30316 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
30317 msgid "Renaming failed"
30318 msgstr "Omdøbning mislykkedes"
30320 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
30321 msgid "The branch could not be renamed."
30322 msgstr "Grenen kunne ikke omdøbes."
30324 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
30325 msgid "Merge Changes"
30326 msgstr "Flet ændringer"
30328 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
30334 "Ændring af %1$s\n"
30337 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
30339 msgid "Change made on %1\n"
30341 "Ændring af %1$s\n"
30344 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
30345 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
30346 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
30347 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
30348 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
30352 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
30356 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
30357 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:128
30358 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
30359 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:193
30360 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
30364 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
30366 msgstr "Understreget"
30368 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
30369 msgid "Double underbar"
30370 msgstr "Dobbelt understreget"
30372 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
30373 msgid "Wavy underbar"
30374 msgstr "Bølget understreget"
30376 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
30379 msgstr "Overstreget"
30381 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
30384 msgstr "Krydsliste"
30386 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:180
30388 msgstr "Ingen farve"
30390 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
30394 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
30395 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
30400 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:105
30402 msgid "All avail. citations"
30403 msgstr "&Tilgængelige referencer:"
30405 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:111
30406 msgid "Regular e&xpression"
30407 msgstr "&Regulært udtryk"
30409 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:113
30410 msgid "Case se&nsitive"
30411 msgstr "&Store/små bogstaver"
30413 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:115
30414 msgid "Search as you &type"
30415 msgstr "Søg mens der &tastes"
30417 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288
30419 msgid "General text befo&re:"
30422 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:293
30424 msgid "General &text after:"
30427 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:290
30429 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
30430 "individual items, double-click on the respective entry above."
30433 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:294
30435 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
30436 "items, double-click on the respective entry above."
30439 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
30440 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
30443 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306
30444 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
30447 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:314
30448 msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
30451 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
30452 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
30455 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:421
30459 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:462
30460 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
30463 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:466
30465 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
30466 msgstr "Ændr navnet på den valgte gren"
30468 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:577
30470 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
30471 msgstr "Indtast tekst for at filtrere indholdet"
30473 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:578
30475 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
30478 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:642
30480 msgid "Text before"
30481 msgstr "Tekst f&ør:"
30483 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:643
30487 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:644
30490 msgstr "&Tekst efter:"
30492 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
30493 msgid "LinkBack PDF"
30496 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
30500 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
30504 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
30509 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
30510 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
30511 msgstr "Vælg et filnavn, som den indsatte grafik skal gemmes som"
30513 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2267
30514 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426
30515 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2438 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
30516 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2539 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3823
30518 msgstr "Annulleret."
30520 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
30521 msgid "Overwrite external file?"
30522 msgstr "Overskriv ekstern fil?"
30524 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
30526 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
30527 msgstr "Filen %1$s eksisterer allerede, ønsker De at overskrive den?"
30529 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
30530 msgid "List of previous commands"
30531 msgstr "Liste over tidligere kommandoer"
30533 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
30534 msgid "Next command"
30535 msgstr "Næste kommando"
30537 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
30538 msgid "Compare LyX files"
30539 msgstr "Sammenlign LyX-filer"
30541 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
30542 msgid "Select document"
30543 msgstr "Vælg dokument"
30545 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
30546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2256 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
30547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2572
30548 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
30549 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
30551 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
30552 msgid "Error while comparing documents."
30553 msgstr "Fejl under sammenligning af dokumenter."
30555 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
30559 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
30563 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
30564 msgid "Aborting process..."
30565 msgstr "Afbryder proces..."
30567 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
30568 msgid "differences"
30571 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
30572 msgid "Compare different revisions"
30573 msgstr "Sammenlign forskellige udgaver"
30575 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
30576 msgid "big[[delimiter size]]"
30579 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
30580 msgid "Big[[delimiter size]]"
30583 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63
30584 msgid "bigg[[delimiter size]]"
30587 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64
30588 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
30591 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184
30592 msgid "Math Delimiter"
30593 msgstr "Matematik-skilletegn"
30595 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244
30596 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245
30597 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:436
30598 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:438
30602 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249
30606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:223
30607 msgid "Module not found!"
30608 msgstr "Modul ikke fundet!"
30610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
30611 msgid "Press button to check validity..."
30612 msgstr "Tryk på knap for at kontrollere gyldighed..."
30614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
30615 msgid "Layout is valid!"
30616 msgstr "Layout er gyldigt!"
30618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
30619 msgid "Layout is invalid!"
30620 msgstr "Layout er ugyldigt!"
30622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
30624 msgid "Conversion to current format impossible!"
30625 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
30627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
30629 msgid "Conversion to current stable format impossible."
30630 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
30632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
30634 msgid "Convert to current format"
30635 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
30637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
30638 msgid "Document Settings"
30639 msgstr "Dokumentindstillinger"
30641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
30642 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1469
30643 msgid "Child Document"
30644 msgstr "Barnedokument"
30646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778
30647 msgid "Include to Output"
30648 msgstr "Inkludér til output"
30650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
30654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
30658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
30662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
30663 msgid "None (no fontenc)"
30664 msgstr "Ingen (ingen fontenc)"
30666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
30668 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
30669 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
30671 "Anvend OpenType og TrueType skrifter direkte (kræver XeTeX eller LuaTeX)\n"
30672 "De er nødt til at installere pakken \"fontspec\" for at anvende denne "
30675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
30679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
30683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
30685 msgstr "overskrifter"
30687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922
30691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931
30695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932
30699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933
30700 msgid "US executive"
30701 msgstr "US executive"
30703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
30707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
30711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
30715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
30719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
30723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
30727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
30731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
30735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
30739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
30743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
30747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
30751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
30755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
30759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
30763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
30767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
30771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
30775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952
30779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
30783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
30787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
30791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
30795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
30799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:958
30803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959
30807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960
30811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
30815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1077
30816 msgid "Language Default (no inputenc)"
30817 msgstr "Sprog-standard (ingen inputenc)"
30819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130
30821 msgstr "Nummereret"
30823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
30824 msgid "Appears in TOC"
30825 msgstr "Optræder i indholdsfortegnelsen"
30827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1213
30832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1213
30834 msgid "Load automatically"
30835 msgstr "automatisk"
30837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1214
30838 msgid "Load always"
30841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1214
30843 msgid "Do not load"
30844 msgstr "Dokument ikke indlæst"
30846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
30847 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
30850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1230
30852 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
30855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
30856 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
30859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
30861 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
30864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1354
30865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2360
30867 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
30868 msgstr "%1$s og %2$s"
30870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
30873 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
30874 "all required packages (%2$s) installed."
30877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
30878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1622
30879 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
30881 "Indtast listings parametre nedenfor. Tast ? for at få en liste over "
30884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1493
30885 msgid "Document Class"
30886 msgstr "Dokumentklasse"
30888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
30892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
30893 msgid "Local Layout"
30894 msgstr "Lokalt layout"
30896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498
30897 msgid "Text Layout"
30898 msgstr "Tekstlayout"
30900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1500
30901 msgid "Page Margins"
30902 msgstr "Sidemarginer"
30904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
30908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503
30909 msgid "Numbering & TOC"
30910 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
30912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1505
30914 msgstr "Registre / Indices"
30916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1506
30917 msgid "PDF Properties"
30918 msgstr "PDF-egenskaber"
30920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1507
30921 msgid "Math Options"
30922 msgstr "Matematikindstillinger"
30924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
30925 msgid "Float Placement"
30926 msgstr "Placering af flydende elementer"
30928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1510
30932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
30933 msgid "Formats[[output]]"
30936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
30937 msgid "LaTeX Preamble"
30938 msgstr "LaTeX-hoved"
30940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813
30941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1843
30942 msgid "&Default..."
30943 msgstr "&Standard..."
30945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142
30946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3721
30947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3730
30948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3739
30949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3748
30950 msgid " (not installed)"
30951 msgstr " (ikke installeret)"
30953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
30954 msgid "Non-TeX Fonts Default"
30957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2169
30959 msgid " (not available)"
30960 msgstr "Modul ikke tilgængeligt!"
30962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170
30964 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
30965 msgstr "Benyt klassestandarder"
30967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2208
30968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2235
30970 msgid "Class Default"
30971 msgstr "Benyt klassestandarder"
30973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2312
30974 msgid "Layouts|#o#O"
30975 msgstr "Layout|#o#O"
30977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2314
30978 msgid "LyX Layout (*.layout)"
30979 msgstr "LyX-layout (*.layout)"
30981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2316
30982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2325
30983 msgid "Local layout file"
30984 msgstr "Lokal layout-fil"
30986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2326
30988 "The layout file you have selected is a local layout\n"
30989 "file, not one in the system or user directory.\n"
30990 "Your document will not work with this layout if you\n"
30991 "move the layout file to a different directory."
30994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2330
30996 msgid "&Set Layout"
30997 msgstr "Tekstlayout"
30999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2344
31000 msgid "Unable to read local layout file."
31001 msgstr "Ude af stand til at læse lokal layout-fil."
31003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2361
31005 msgid "This is a local layout file."
31006 msgstr "Ude af stand til at læse lokal layout-fil."
31008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2375
31009 msgid "Select master document"
31010 msgstr "Vælg hoveddokument"
31012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2379
31013 msgid "LyX Files (*.lyx)"
31014 msgstr "LyX-filer (*.lyx)"
31016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2403
31017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2705
31018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4168
31019 msgid "Unapplied changes"
31020 msgstr "Ikke-påførte ændringer"
31022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2404
31023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2706
31024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4169
31026 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
31027 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
31030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2406
31031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2708
31032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4171
31036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2417
31037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4179
31039 msgid "Unable to set document class."
31040 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
31042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2583
31044 msgid "Basic numerical"
31047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2586
31048 msgid "Author-year"
31049 msgstr "Forfatter-år"
31051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2589
31053 msgid "Author-number"
31054 msgstr "Forfatter-år"
31056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2632
31058 msgid "%1$s and %2$s"
31059 msgstr "%1$s og %2$s"
31061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2639
31064 msgstr "%1$s, %2$s"
31066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2644
31068 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
31069 msgstr "%1$s, %2$s, and %3$s"
31071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2658
31073 msgid "%1$s (unavailable)"
31076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2745
31077 msgid "Module provided by document class."
31078 msgstr "Modul leveret af dokumentklasse."
31080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2752
31082 msgid "Category: %1$s."
31083 msgstr "Ka&tegori:"
31085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2760
31087 msgid "Package(s) required: %1$s."
31090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2766
31094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2769
31096 msgid "Modules required: %1$s."
31097 msgstr "Påkrævede moduler: %1$s."
31099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2778
31101 msgid "Modules excluded: %1$s."
31102 msgstr "Ekskluderede moduler: %1$s."
31104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2784
31105 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
31106 msgstr "ADVARSEL: Nogle påkrævede pakker er utilgængelige!"
31108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3361
31111 msgstr "Papirformat"
31113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3363
31115 msgid "per chapter"
31116 msgstr "Kapitel_øvelser"
31118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3365
31120 msgid "per section"
31123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3367
31125 msgid "per subsection"
31126 msgstr "\\Alph{subsection}."
31128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3368
31130 msgid "per child document"
31131 msgstr "Åbner underdokument "
31133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3653
31134 msgid "[No options predefined]"
31135 msgstr "[Ingen indstillinger forudangivet]"
31137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3879
31138 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
31141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3881
31142 msgid "&Use Hyperref Support"
31145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4191
31146 msgid "Can't set layout!"
31147 msgstr "Kan ikke indstille layout!"
31149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4192
31151 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
31152 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
31154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4288
31156 msgstr "Ikke fundet"
31158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4348
31159 msgid "Assigned master does not include this file"
31160 msgstr "Tildelt hoved inkluderer ikke denne fil"
31162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4349
31165 "You must include this file in the document\n"
31166 "'%1$s' in order to use the master document\n"
31170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4353
31171 msgid "Could not load master"
31172 msgstr "Kunne ikke indlæse hoved"
31174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4354
31177 "The master document '%1$s'\n"
31178 "could not be loaded."
31180 "Hoveddokumentet '%1$s'\n"
31181 "kunne ikke indlæses."
31183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4491
31185 msgid "(Module name: %1)"
31186 msgstr "Påkrævede moduler: %1$s."
31188 #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
31190 msgid "TeX Mode Inset Settings"
31191 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
31193 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
31196 msgstr "Bogstaveligt"
31198 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61
31202 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155
31204 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
31205 msgstr "%1$s fejl (%2$s)"
31207 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
31209 msgstr "Øverste, venstre hjørne"
31211 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
31212 msgid "Bottom left"
31213 msgstr "Nederste, venstre hjørne"
31215 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
31216 msgid "Baseline left"
31217 msgstr "Grundlinje, venstre"
31219 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
31221 msgstr "Øverst, midt for"
31223 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
31224 msgid "Bottom center"
31225 msgstr "Nederst, midt for"
31227 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
31228 msgid "Baseline center"
31229 msgstr "Grundlinje, midt for"
31231 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
31233 msgstr "Øverste, højre hjørne"
31235 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
31236 msgid "Bottom right"
31237 msgstr "Nederste, højre hjørne"
31239 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
31240 msgid "Baseline right"
31241 msgstr "Grundlinje, højre"
31243 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:221
31245 msgstr "Skalering%"
31247 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:671
31248 msgid "Select external file"
31249 msgstr "Markér ekstern fil"
31251 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
31252 msgid "automatically"
31253 msgstr "automatisk"
31255 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
31256 msgid "Dissolve previous group?"
31257 msgstr "Opløs forrige gruppe?"
31259 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
31262 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
31263 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
31264 "because this graphic was its only member.\n"
31265 "How do you want to proceed?"
31268 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
31270 msgid "Stick with group '%1$s'"
31273 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
31275 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
31278 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
31281 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
31282 "the group will be dissolved,\n"
31283 "because this graphic was its only member.\n"
31284 "How do you want to proceed?"
31287 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
31289 msgid "Sign off from group '%1$s'"
31292 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
31293 msgid "Enter unique group name:"
31296 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
31297 msgid "Group already defined!"
31298 msgstr "Gruppe allerede defineret!"
31300 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
31302 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
31305 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
31307 msgid "Set max. &width:"
31308 msgstr "Angiv &bredde:"
31310 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
31312 msgid "Set max. &height:"
31313 msgstr "Angiv &højde:"
31315 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
31317 msgid "Maximal width of image in output"
31318 msgstr "Billedbredde i output"
31320 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
31322 msgid "Maximal height of image in output"
31323 msgstr "Billedhøjde i output"
31325 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
31329 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
31333 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
31337 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
31338 msgid "in[[unit of measure]]"
31341 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
31342 msgid "Select graphics file"
31343 msgstr "Vælg grafikfil"
31345 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
31346 msgid "Clipart|#C#c"
31347 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
31349 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
31350 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69
31351 msgid "Interword Space"
31352 msgstr "Ordmellemrum"
31354 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
31355 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
31357 msgstr "Lille mellemrum"
31359 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
31360 msgid "Medium Space"
31361 msgstr "Middelstort mellemrum"
31363 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
31364 msgid "Thick Space"
31365 msgstr "Stort mellemrum"
31367 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
31368 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
31369 msgid "Negative Thin Space"
31370 msgstr "Negativt, lille mellemrum"
31372 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
31373 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
31374 msgid "Negative Medium Space"
31375 msgstr "Negativt, middelstort mellemrum"
31377 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
31378 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
31379 msgid "Negative Thick Space"
31380 msgstr "Negativt, stort mellemrum"
31382 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
31383 msgid "Half Quad (0.5 em)"
31386 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
31387 msgid "Quad (1 em)"
31390 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
31392 msgid "Double Quad (2 em)"
31395 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
31396 #: src/insets/InsetSpace.cpp:108
31398 msgid "Horizontal Fill"
31399 msgstr "Vandret fyld|V"
31401 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
31403 msgid "Visible Space"
31404 msgstr "SynligTekst"
31406 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
31408 "Insert the spacing even after a line break.\n"
31409 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
31410 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
31413 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
31415 msgid "Horizontal Space Settings"
31416 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
31418 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
31420 msgid "Hyperlink Settings"
31421 msgstr "&Generér henvisning"
31423 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:176
31424 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:385
31425 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:463
31427 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
31430 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:312
31431 msgid "Select document to include"
31432 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
31434 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:319
31435 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
31436 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
31438 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
31439 msgid "Index Entry Settings"
31440 msgstr "Register-/Indeksordindstillinger"
31442 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
31443 msgid "Label Color"
31444 msgstr "Mærkefarve"
31446 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
31447 msgid "Cannot remove standard index"
31448 msgstr "Kan ikke fjerne standardregister/-indeks"
31450 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
31451 msgid "The default index cannot be removed."
31452 msgstr "Standardregisteret/-indicet kan ikke fjernes."
31454 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
31455 msgid "Enter new index name"
31456 msgstr "Indtast nyt register-/indeksnavn"
31458 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
31459 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
31461 "Registeret/Indicet kunne ikke omdøbes. Kontrollér om det nye navn allerede "
31464 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
31468 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
31472 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
31476 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
31480 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
31484 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
31487 msgstr "tekstklasse"
31489 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
31494 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
31499 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
31504 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
31509 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
31511 msgid "Info Inset Settings"
31512 msgstr "Register-/Indeksindstillinger"
31514 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
31518 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
31523 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
31525 msgstr "Indstilling-"
31527 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
31531 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
31533 msgid "Label Settings"
31534 msgstr "&Tabelindstillinger"
31536 #: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
31538 msgid "Line Settings"
31539 msgstr "&Hovedindstillinger"
31541 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:62
31542 msgid "No language"
31543 msgstr "Intet sprog"
31545 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:166
31547 msgid "Program Listing Settings"
31548 msgstr "Afsnits-indstillinger"
31550 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:424
31552 msgstr "Ingen dialekt"
31554 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
31558 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250
31562 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:263
31566 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
31568 msgid "Literate Programming Build Log"
31569 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
31571 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
31572 msgid "lyx2lyx Error Log"
31573 msgstr "lyx2lyx-fejllog"
31575 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:294
31576 msgid "Version Control Log"
31577 msgstr "Versionsstyringslog"
31579 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:322
31580 msgid "Log file not found."
31581 msgstr "Logfil ikke fundet."
31583 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:325
31585 msgid "No literate programming build log file found."
31586 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
31588 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:328
31589 msgid "No lyx2lyx error log file found."
31590 msgstr "Ingen lyx2lyx-fejllogfil fundet."
31592 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:331
31593 msgid "No version control log file found."
31594 msgstr "Ingen versionskontrollogfil fundet."
31596 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
31600 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
31604 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
31608 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
31612 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
31616 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
31619 msgstr "Indsæt matrix"
31621 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
31624 msgstr "Indsæt matrix"
31626 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
31629 msgstr "Indsæt matrix"
31631 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
31634 msgstr "Indsæt matrix"
31636 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
31639 msgstr "Indsæt matrix"
31641 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
31642 msgid "Math Matrix"
31643 msgstr "Matematik-matrice"
31645 #: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
31647 msgid "Nomenclature Settings"
31648 msgstr "Formodning"
31650 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
31651 msgid "Note Settings"
31652 msgstr "Noteindstillinger"
31654 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
31655 msgid "Paragraph Settings"
31656 msgstr "Tekststykke-indstillinger"
31658 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
31660 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
31661 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
31663 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
31664 "the items is used."
31667 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
31669 msgid "Phantom Settings"
31670 msgstr "Grenindstillinger"
31672 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
31673 msgid "System files|#S#s"
31674 msgstr "Systemfiler|#S#s"
31676 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
31677 msgid "User files|#U#u"
31678 msgstr "Brugerfiler|#U#u"
31680 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
31681 msgid "Look & Feel"
31684 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
31685 msgid "Language Settings"
31686 msgstr "Sprogindstillinger"
31688 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
31689 msgid "File Handling"
31690 msgstr "Filhåndtering"
31692 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
31693 msgid "Keyboard/Mouse"
31694 msgstr "Tastatur/mus"
31696 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
31698 msgid "Input Completion"
31699 msgstr "Billedtekst"
31701 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
31704 msgstr "&Kommando:"
31706 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
31707 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
31709 msgstr "Ko&mmando:"
31711 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
31712 msgid "Screen Fonts"
31713 msgstr "Skrifter (på skærmen)"
31715 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1403
31719 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1490
31720 msgid "Select directory for example files"
31721 msgstr "Vælg mappe til eksempelfiler"
31723 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1499
31724 msgid "Select a document templates directory"
31725 msgstr "Vælg mappe til dokumentskabeloner"
31727 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1508
31728 msgid "Select a temporary directory"
31729 msgstr "Vælg en midlertidig mappe"
31731 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
31732 msgid "Select a backups directory"
31733 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
31735 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1526
31736 msgid "Select a document directory"
31737 msgstr "Vælg en dokumentmappe"
31739 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1535
31740 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
31741 msgstr "Angiv stien til begrebsordbøgerne"
31743 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1544
31744 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
31745 msgstr "Angiv stien til Hunspell-ordbøgerne"
31747 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1553
31748 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
31749 msgstr "Angiv et filnavn for LyX-serverrøret"
31751 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1566
31752 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594
31753 msgid "Spellchecker"
31754 msgstr "Stavekontrollør"
31756 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572
31761 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1578
31765 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1581
31769 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584
31773 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657
31776 msgstr "Konvertering"
31778 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890
31779 msgid "SECURITY WARNING!"
31782 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890
31784 "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
31785 "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
31786 "recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like "
31787 "to proceed ? The recommended and safe answer is NO!"
31790 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2010
31791 msgid "File Formats"
31792 msgstr "Filformater"
31794 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2244 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2396
31795 msgid "Format in use"
31796 msgstr "Format i brug"
31798 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245
31801 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
31802 "converter. Please remove the converter first."
31804 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
31805 "konverteringsprogrammet fra listen først."
31807 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2397
31808 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
31810 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
31811 "konverteringsprogrammet fra listen først."
31813 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486
31814 msgid "LyX needs to be restarted!"
31817 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2487
31819 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
31823 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2557
31824 msgid "User Interface"
31825 msgstr "Brugergrænseflade"
31827 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
31831 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
31835 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2625
31837 msgid "Document Handling"
31838 msgstr "Dokument og vindue"
31840 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2732
31844 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2824
31848 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2831
31852 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2832
31856 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2909
31857 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
31858 msgstr "Markør-, mus- og redigeringsfunktioner"
31860 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2913
31861 msgid "Mathematical Symbols"
31862 msgstr "Matematiske symboler"
31864 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2917
31865 msgid "Document and Window"
31866 msgstr "Dokument og vindue"
31868 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921
31869 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
31870 msgstr "Skrift, layout og tekstklasser"
31872 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2925
31873 msgid "System and Miscellaneous"
31874 msgstr "System og diverse"
31876 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3123
31880 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3299
31881 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3305 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3368
31882 msgid "Failed to create shortcut"
31883 msgstr "Dannelse af genvej mislykkedes"
31885 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
31886 msgid "Unknown or invalid LyX function"
31887 msgstr "Ukendt eller ugyldig LyX-funktion"
31889 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3300
31890 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
31893 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3306
31894 msgid "Invalid or empty key sequence"
31897 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3321
31900 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
31901 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
31904 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327
31906 msgid "Redefine shortcut?"
31907 msgstr "Redigér genvej"
31909 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
31912 msgstr "&Forudangivet:"
31914 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3369
31915 msgid "Can not insert shortcut to the list"
31916 msgstr "Kan ikke indsætte genvej i listen"
31918 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3400
31922 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3625
31923 msgid "Choose bind file"
31924 msgstr "Vælg bind-fil"
31926 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3626
31927 msgid "LyX bind files (*.bind)"
31928 msgstr "LyX-bind-filer (*.bind)"
31930 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3632
31931 msgid "Choose UI file"
31932 msgstr "Vælg UI-fil"
31934 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3633
31935 msgid "LyX UI files (*.ui)"
31936 msgstr "LyX-UI-filer (*.ui)"
31938 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3639
31939 msgid "Choose keyboard map"
31940 msgstr "Vælg tastaturlayout"
31942 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3640
31943 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
31944 msgstr "LyX-tastaturlayout (*.kmap)"
31946 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
31947 msgid "Longest label width"
31948 msgstr "Længste mærke-bredde"
31950 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.h:40
31952 msgid "Nomenclature List Settings"
31953 msgstr "Formodning"
31955 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
31956 msgid "Index Settings"
31957 msgstr "Register-/Indeksindstillinger"
31959 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
31960 msgid "<All indexes>"
31961 msgstr "<Alle registre>"
31963 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
31964 msgid "Progress/Debug Messages"
31967 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
31968 msgid "Debug Level"
31971 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
31976 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:49
31977 msgid "Cross-reference"
31978 msgstr "Krydsreference"
31980 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:62
31982 msgid "All available labels"
31983 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
31985 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:63
31987 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
31988 msgstr "Indtast tekst for at filtrere indholdet"
31990 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
31992 msgid "By Occurrence"
31993 msgstr "Indstillinger"
31995 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:76
31996 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
31999 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:77
32000 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
32003 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:404
32005 msgstr "&Gå tilbage"
32007 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:405
32008 msgid "Jump back to the original cursor location"
32011 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:477 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:497
32012 msgid "<No prefix>"
32013 msgstr "<Intet prefix>"
32015 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
32016 msgid "Find and Replace"
32017 msgstr "Søg og erstat"
32019 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
32020 msgid "Export or Send Document"
32021 msgstr "Eksportér eller send dokument"
32023 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
32027 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
32028 msgid "Error -> Cannot load file!"
32029 msgstr "Fejl -> Kan ikke indlæse fil!"
32031 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
32032 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
32035 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
32037 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
32041 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542
32043 msgid "Spell checker has no dictionaries."
32044 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
32046 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
32047 msgid "Basic Latin"
32048 msgstr "Basal latin"
32050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
32051 msgid "Latin-1 Supplement"
32052 msgstr "Latin-1 supplement"
32054 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
32055 msgid "Latin Extended-A"
32056 msgstr "Latin Udvidet-A"
32058 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
32059 msgid "Latin Extended-B"
32060 msgstr "Latin Udvidet-B"
32062 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
32063 msgid "IPA Extensions"
32064 msgstr "IPA-udvidelser"
32066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
32067 msgid "Spacing Modifier Letters"
32070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
32071 msgid "Combining Diacritical Marks"
32074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
32078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
32082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
32086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
32090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
32094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
32097 msgstr "Undervariant"
32099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
32103 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
32107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
32108 msgid "Hangul Jamo"
32111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
32112 msgid "Phonetic Extensions"
32113 msgstr "Fonetiske udvidelser"
32115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
32116 msgid "Latin Extended Additional"
32119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
32120 msgid "Greek Extended"
32121 msgstr "Græsk (udvidet)"
32123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
32124 msgid "General Punctuation"
32125 msgstr "Generel tegnsætning"
32127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
32128 msgid "Superscripts and Subscripts"
32129 msgstr "Hævet og sænket skrift"
32131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
32132 msgid "Currency Symbols"
32133 msgstr "Valuta symboler"
32135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
32136 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
32139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
32140 msgid "Letterlike Symbols"
32141 msgstr "Bogstavlignende symboler"
32143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
32145 msgid "Number Forms"
32146 msgstr "Antal rækker"
32148 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
32150 msgid "Mathematical Operators"
32151 msgstr "Mathematica"
32153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
32154 msgid "Miscellaneous Technical"
32155 msgstr "Diverse tekniske"
32157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
32159 msgid "Control Pictures"
32160 msgstr "Formodning"
32162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
32163 msgid "Optical Character Recognition"
32166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
32167 msgid "Enclosed Alphanumerics"
32170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
32172 msgid "Box Drawing"
32173 msgstr "Rammeindstillinger"
32175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
32176 msgid "Block Elements"
32177 msgstr "Blokelementer"
32179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
32180 msgid "Geometric Shapes"
32181 msgstr "Geometriske former"
32183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
32184 msgid "Miscellaneous Symbols"
32185 msgstr "Diverse symboler"
32187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
32191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
32192 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
32193 msgstr "Diverse matematiske symboler-A"
32195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
32196 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
32197 msgstr "CJK symboler og tegnsætning"
32199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
32203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
32208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
32211 msgstr "&Sidens bund"
32213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
32214 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
32217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
32221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
32222 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
32225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
32226 msgid "CJK Compatibility"
32229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
32230 msgid "CJK Unified Ideographs"
32233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
32234 msgid "Hangul Syllables"
32237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
32238 msgid "High Surrogates"
32241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
32242 msgid "Private Use High Surrogates"
32245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
32246 msgid "Low Surrogates"
32249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
32250 msgid "Private Use Area"
32253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
32254 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
32257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
32258 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
32261 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
32262 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
32265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
32266 msgid "Combining Half Marks"
32269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
32270 msgid "CJK Compatibility Forms"
32273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
32274 msgid "Small Form Variants"
32277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
32278 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
32281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
32282 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
32285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
32286 msgid "Linear B Syllabary"
32289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
32290 msgid "Linear B Ideograms"
32293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
32295 msgid "Aegean Numbers"
32298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
32299 msgid "Ancient Greek Numbers"
32302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
32307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
32312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
32316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
32317 msgid "Old Persian"
32320 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
32325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
32330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
32334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
32336 msgid "Cypriot Syllabary"
32339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
32343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
32344 msgid "Byzantine Musical Symbols"
32347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
32348 msgid "Musical Symbols"
32351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
32352 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
32355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
32356 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
32359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
32360 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
32363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
32364 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
32367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
32368 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
32371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
32376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
32377 msgid "Variation Selectors Supplement"
32380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
32381 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
32384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
32385 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
32388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245
32389 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
32392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286
32396 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45
32398 msgid "Tabular Settings"
32399 msgstr "&Tabelindstillinger"
32401 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
32402 msgid "Insert Table"
32403 msgstr "Indsæt tabel"
32405 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50
32406 msgid "TeX Information"
32407 msgstr "TeX-information"
32409 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
32410 msgid "No thesaurus available for this language!"
32411 msgstr "Ingen begrebsordbog tilgængelig for dette sprog!"
32413 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
32417 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:377
32421 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401
32422 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
32426 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428
32428 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
32429 msgstr "Værktøjslinje \"%1$s\" tilstand sat til %2$s"
32431 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:425
32436 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:427
32440 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
32442 msgid "Vertical Space Settings"
32443 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
32445 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
32449 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
32450 msgid "unknown version"
32451 msgstr "ukendt version"
32453 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:589
32455 "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
32456 "Right click to change."
32459 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:687
32461 msgid "Successful export to format: %1$s"
32462 msgstr "Succesfuld eksport til format: %1$s"
32464 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:696
32466 msgid "Error while exporting format: %1$s"
32467 msgstr "Fejl under eksport til format: %1$s"
32469 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:699
32471 msgid "Successful preview of format: %1$s"
32472 msgstr "Succesfuldt prøvetryk af format: %1$s"
32474 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:702
32476 msgid "Error while previewing format: %1$s"
32477 msgstr "Fejl under prøvetrykning af format: %1$s"
32479 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1028
32481 msgstr "Afslut LyX"
32483 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1029
32484 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
32485 msgstr "LyX kunne ikke lukkes, idet dokumenter er under behandling af LyX."
32487 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1180
32489 msgid "%1$s (modified externally)"
32490 msgstr "Redigér filen eksternt"
32492 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1299
32493 msgid "Welcome to LyX!"
32494 msgstr "Velkommen til LyX!"
32496 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
32497 msgid "Automatic save done."
32498 msgstr "Automatisk arkivering udført."
32500 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
32501 msgid "Automatic save failed!"
32502 msgstr "Automatisk arkivering mislykkedes!"
32504 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1842
32505 msgid "Command not allowed without any document open"
32506 msgstr "Kommandoen er ikke tilladt uden et åbent dokument"
32508 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1971
32510 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
32511 msgstr "Ukendt værktøjslinje \"%1$s\""
32513 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
32514 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
32517 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2195
32518 msgid "Select template file"
32519 msgstr "Vælg skabelonfil"
32521 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2565
32522 msgid "Templates|#T#t"
32523 msgstr "Skabeloner|#S#s"
32525 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224
32526 msgid "Document not loaded."
32527 msgstr "Dokument ikke indlæst."
32529 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2252
32530 msgid "Select document to open"
32531 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
32533 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2392
32534 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
32535 msgid "Examples|#E#e"
32536 msgstr "Eksempler|#E#e"
32538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2282
32541 "The directory in the given path\n"
32546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2299
32548 msgid "Opening document %1$s..."
32549 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
32551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
32553 msgid "Document %1$s opened."
32554 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
32556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
32557 msgid "Version control detected."
32558 msgstr "Versionsstyring opfanget."
32560 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
32562 msgid "Could not open document %1$s"
32563 msgstr "Kunne ikke åbne dokument %1$s"
32565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339
32566 msgid "Couldn't import file"
32567 msgstr "Kunne ikke importere fil"
32569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
32571 msgid "No information for importing the format %1$s."
32572 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
32574 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387
32576 msgid "Select %1$s file to import"
32577 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
32579 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2422
32582 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
32586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2449 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2632
32587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2734
32590 "The document %1$s already exists.\n"
32592 "Do you want to overwrite that document?"
32594 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
32596 "Vil De overskrive dette dokument?"
32598 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636
32599 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
32600 msgid "Overwrite document?"
32601 msgstr "Overskriv dokument?"
32604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2460
32606 msgid "Importing %1$s..."
32607 msgstr "Importerer %1$s..."
32609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2463
32611 msgstr "importeret."
32613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2465
32614 msgid "file not imported!"
32615 msgstr "fil ikke importeret!"
32617 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490
32621 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
32622 msgid "Select LyX document to insert"
32623 msgstr "Vælg LyX-dokument som skal indsættes"
32625 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
32626 msgid "Choose a filename to save document as"
32627 msgstr "Vælg et filnavn, som dokumentet skal som"
32629 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595
32634 "is already open in your current session.\n"
32635 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
32636 "Do you want to choose a new filename?"
32639 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2599
32640 msgid "Chosen File Already Open"
32643 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622
32644 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
32645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
32649 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2615
32652 "The document %1$s is already registered.\n"
32654 "Do you want to choose a new name?"
32656 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
32658 "Vil De overskrive dette dokument?"
32660 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
32662 msgid "Rename document?"
32663 msgstr "Gem nyt dokument?"
32665 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
32667 msgid "Copy document?"
32668 msgstr "Luk dokument"
32670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622
32675 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681
32677 msgid "Choose a filename to export the document as"
32678 msgstr "Vælg et filnavn, som dokumentet skal som"
32680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685
32681 msgid "Guess from extension (*.*)"
32684 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2779
32687 "The document %1$s could not be saved.\n"
32689 "Do you want to rename the document and try again?"
32691 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
32693 "Vil De omdøbe dokumentet og prøve igen?"
32695 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2782
32696 msgid "Rename and save?"
32697 msgstr "Omdøb og gem?"
32699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
32701 msgstr "&Forsøg igen"
32703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
32706 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
32707 "Would you like to close or hide the document?\n"
32709 "Hidden documents can be displayed back through\n"
32710 "the menu: View->Hidden->...\n"
32712 "To remove this question, set your preference in:\n"
32713 " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
32716 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2837
32718 msgid "Close or hide document?"
32719 msgstr "Luk dokument"
32721 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2838
32724 msgstr "Skjul fane"
32726 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
32727 msgid "Close document"
32728 msgstr "Luk dokument"
32730 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
32731 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
32732 msgstr "Dokument kunne ikke lukkes fordi det er under behandling af LyX."
32734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3162
32737 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
32739 "Do you want to save the document?"
32741 "Dokumentet %1$s er endnu ikke blevet gemt.\n"
32743 "Ønsker De at gemme dokumentet?"
32745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3050 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165
32746 msgid "Save new document?"
32747 msgstr "Gem nyt dokument?"
32749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3056
32752 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
32754 "Do you want to save the document or discard the changes?"
32756 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
32758 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
32760 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3059
32763 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
32765 "Do you want to save the document or discard it entirely?"
32767 "Dokumentet %1$s er endnu ikke blevet gemt.\n"
32769 "Ønsker De at gemme dokumentet?"
32771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3063 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3159
32772 msgid "Save changed document?"
32773 msgstr "Gem ændret dokument?"
32775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3063
32777 msgid "Save document?"
32778 msgstr "Gem dokument"
32780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065
32784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3156
32787 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
32789 "Do you want to save the document?"
32791 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
32793 "Vil du gemme dokumentet?"
32795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3191
32800 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
32802 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
32804 "Vil du overskrive dette dokument?"
32806 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3194
32807 msgid "Reload externally changed document?"
32808 msgstr "Genindlæs eksternt-ændret dokument?"
32810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3239
32812 msgid "Document could not be checked in."
32813 msgstr "Dokument kunne ikke læses"
32815 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3283
32816 msgid "Error when setting the locking property."
32819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3329
32820 msgid "Directory is not accessible."
32821 msgstr "Mappe er utilgængelig"
32823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3405
32825 msgid "Opening child document %1$s..."
32826 msgstr "Åbner barnedokument %1$s..."
32828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3469
32830 msgid "No buffer for file: %1$s."
32831 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
32833 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3479
32834 msgid "Inverse Search Failed"
32837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3480
32839 "Invalid position requested by inverse search.\n"
32840 "You may need to update the viewed document."
32844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3552
32846 msgid "Export Error"
32847 msgstr "Eksportér|k"
32849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3553
32851 msgid "Error cloning the Buffer."
32852 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
32854 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3677 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3697
32855 msgid "Exporting ..."
32856 msgstr "Eksporterer ..."
32858 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3706
32859 msgid "Previewing ..."
32860 msgstr "Prøvetrykker ..."
32862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3740
32863 msgid "Document not loaded"
32864 msgstr "Dokument ikke indlæst"
32866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3817
32867 msgid "Select file to insert"
32868 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
32870 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3820
32871 msgid "All Files (*)"
32872 msgstr "Alle filer (*)"
32874 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3845
32877 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
32878 "on disk of the document %1$s?"
32880 "Alle ændringer vil gå tabt. Er De sikker på at De vil gendanne den gemte "
32881 "udgave af dokumentet %1$s?"
32883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3852
32886 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
32887 "version of the document %1$s?"
32889 "Alle ændringer vil gå tabt. Er De sikker på at De vil gendanne den gemte "
32890 "udgave af dokumentet %1$s?"
32892 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3855
32894 msgid "Revert to saved document?"
32895 msgstr "Genindlæs gemte dokument?"
32897 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3883
32898 msgid "Saving all documents..."
32899 msgstr "Gemmer alle dokumenter..."
32901 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3893
32902 msgid "All documents saved."
32903 msgstr "Alle dokumenter gemt."
32905 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3913
32906 msgid "Developer mode is now enabled."
32909 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3915
32910 msgid "Developer mode is now disabled."
32913 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3939
32914 msgid "Toolbars unlocked."
32917 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3941
32919 msgid "Toolbars locked."
32920 msgstr "Værktøjslinjer"
32922 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3954
32924 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
32927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4044
32929 msgid "%1$s unknown command!"
32930 msgstr "%1$s ukendt kommando!"
32932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4148
32933 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
32936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4204
32937 msgid "Please, preview the document first."
32938 msgstr "Prøvetryk venligst dokumentet først."
32940 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4220
32941 msgid "Couldn't proceed."
32942 msgstr "Kunne ikke fortsætte."
32944 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4698
32945 msgid "Disable Shell Escape"
32948 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:402
32949 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:456
32951 msgid "Code Preview"
32954 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
32955 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
32958 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1600
32962 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2116
32964 msgid "%1 (read only)"
32965 msgstr " (skrivebeskyttet)"
32967 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2120
32969 msgid "%1 (modified externally)"
32970 msgstr "Redigér filen eksternt"
32972 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2140
32974 msgstr "Skjul fane"
32976 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2142
32980 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2259
32981 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
32984 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
32986 msgid "Wrap Float Settings"
32987 msgstr "Flyderindstillinger"
32989 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
32990 msgid "Click to detach"
32991 msgstr "Klik for at afkoble"
32993 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
32995 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
32996 msgstr "Filtrerer layout med \"%1$s\". Tryk ESC for at fjerne filter."
32998 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
32999 msgid "Enter characters to filter the layout list."
33000 msgstr "Indtast tegn for at filtrere layoutlisten."
33002 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
33004 msgid "%1$s (unknown)"
33007 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
33011 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:805
33013 msgstr "Ingen gruppe"
33015 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:835 src/frontends/qt4/Menus.cpp:836
33016 msgid "More Spelling Suggestions"
33017 msgstr "Flere staveforslag"
33019 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
33020 msgid "Add to personal dictionary|n"
33021 msgstr "Føj til personlig ordbog|n"
33023 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
33024 msgid "Ignore all|I"
33025 msgstr "Ignorér alle|I"
33027 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:868
33028 msgid "Remove from personal dictionary|r"
33029 msgstr "Fjern fra personlig ordbog|r"
33031 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:909
33035 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
33036 msgid "More Languages ...|M"
33037 msgstr "Flere sprog ...|F"
33039 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981 src/frontends/qt4/Menus.cpp:982
33043 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
33044 msgid "<No Documents Open>"
33045 msgstr "<Ingen åbne dokumenter>"
33047 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1052
33048 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
33049 msgstr "<Endnu ingen gemte bogmærker>"
33051 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1092
33052 msgid "View (Other Formats)|F"
33053 msgstr "Vis (andre formater)|f"
33055 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1093
33056 msgid "Update (Other Formats)|p"
33057 msgstr "Opfrisk (andre formater)|p"
33059 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1121
33061 msgid "View [%1$s]|V"
33062 msgstr "Vis [%1$s]|V"
33064 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1122
33066 msgid "Update [%1$s]|U"
33067 msgstr "Opfrisk [%1$s]|O"
33069 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1233
33070 msgid "No Custom Insets Defined!"
33071 msgstr "Ingen selvskabte indstik angivet!"
33073 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1322
33075 msgid "(No Document Open)"
33076 msgstr "<Intet åbent dokument>"
33078 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1331
33079 msgid "Master Document"
33080 msgstr "Hoveddokument"
33082 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1354
33083 msgid "Other Lists"
33084 msgstr "Andre lister"
33086 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1368
33088 msgid "(Empty Table of Contents)"
33089 msgstr "<Tom indholdsfortegnelse>"
33091 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1377
33093 msgid "Open Outliner..."
33094 msgstr "Å&bn ny gruppe..."
33096 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
33097 msgid "Other Toolbars"
33098 msgstr "Andre værktøjslinjer"
33100 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1429
33101 msgid "No Branches Set for Document!"
33102 msgstr "Ingen grene angivet for dokument!"
33104 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1485
33105 msgid "Index List|I"
33106 msgstr "Register-/Indeksliste|R"
33108 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1490
33109 msgid "Index Entry|d"
33110 msgstr "Register-/Indeksord|d"
33112 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1505
33114 msgid "Index: %1$s"
33115 msgstr "Register/Indeks: %1$s"
33117 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1510 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1539
33119 msgid "Index Entry (%1$s)"
33120 msgstr "Register-/Indeksord (%1$s)"
33122 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1556
33123 msgid "No Citation in Scope!"
33124 msgstr "Ingen litteraurreference i område!"
33126 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1570 src/insets/InsetCitation.cpp:245
33127 #: src/insets/InsetCitation.cpp:366
33128 msgid "No citations selected!"
33129 msgstr "Ingen litteraturreferencer valgt!"
33131 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1620
33133 msgid "All authors|h"
33134 msgstr "Forfattere"
33136 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1651
33138 msgid "Force upper case|u"
33139 msgstr "Gennemtving &versaler"
33141 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1721
33143 msgid "Caption (%1$s)"
33144 msgstr "Billedtekst"
33146 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1746
33148 msgid "No Quote in Scope!"
33149 msgstr "Ingen litteraurreference i område!"
33151 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1786
33152 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1790 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1794
33154 msgid "%1$s (dynamic)"
33157 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826
33159 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
33162 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1832
33163 msgid "dynamic[[Quotes]]"
33166 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1832 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1842
33167 msgid "static[[Quotes]]"
33170 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834
33172 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
33173 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
33175 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1841
33177 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
33180 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
33182 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
33183 msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
33185 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1851
33187 msgid "Change Style|y"
33190 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1893
33192 msgid "Insert Separated %1$s Above"
33195 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1895
33197 msgid "Separated %1$s Above"
33198 msgstr " Makro: %1$s: "
33200 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1901 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1914
33201 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1930
33203 msgid "Insert Separated %1$s Below"
33206 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1903 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1916
33207 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1936
33209 msgid "Separated %1$s Below"
33210 msgstr " Makro: %1$s: "
33212 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1928
33214 msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
33217 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1934
33219 msgid "Separated Outer %1$s Below"
33220 msgstr " Makro: %1$s: "
33222 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2249
33224 msgid "Export [%1$s]|E"
33225 msgstr "Eksport %1$s"
33227 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2598
33228 msgid "No Action Defined!"
33229 msgstr "Ingen handling angivet!"
33231 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
33236 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:214
33238 msgid "Export %1$s"
33239 msgstr "Eksport %1$s"
33241 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218
33243 msgid "Import %1$s"
33244 msgstr "Importér %1$s"
33246 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222
33248 msgid "Update %1$s"
33249 msgstr "Opfrisk %1$s"
33251 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226
33256 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
33260 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
33262 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
33265 "LyX yder ikke LaTeX-støtte for filnavne indeholdende nogen af disse tegn:\n"
33267 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:311
33268 msgid "Could not update TeX information"
33269 msgstr "Kunne ikke opfriske TeX-information"
33271 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:312
33273 msgid "The script `%1$s' failed."
33274 msgstr "Script'et `%1$s' mislykkedes."
33276 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:556
33278 msgstr "Alle filer "
33280 #: src/insets/Inset.cpp:89
33281 msgid "Bibliography Entry"
33282 msgstr "Litteraturreference"
33284 #: src/insets/Inset.cpp:95
33286 msgstr "Flydende element"
33288 #: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
33292 #: src/insets/Inset.cpp:115
33293 msgid "Horizontal Space"
33294 msgstr "Vandret afstand"
33296 #: src/insets/Inset.cpp:164
33297 msgid "Horizontal Math Space"
33298 msgstr "Vandret, matematisk afstand"
33300 #: src/insets/InsetArgument.cpp:143
33302 msgid "Unknown Argument"
33303 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
33305 #: src/insets/InsetArgument.cpp:144
33306 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
33309 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
33310 msgid "Keys must be unique!"
33311 msgstr "Nøgler skal være unikke!"
33313 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
33316 "The key %1$s already exists,\n"
33317 "it will be changed to %2$s."
33320 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:156
33323 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
33324 "If you proceed, all of them will be opened."
33327 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:159
33328 msgid "Open Databases?"
33329 msgstr "Åbn databaser?"
33331 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
33335 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:184
33337 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
33338 msgstr "BibTeX-dannet litteraturliste"
33340 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:185
33341 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
33342 msgstr "BibTeX-dannet litteraturliste"
33344 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:191
33346 msgstr "Databaser:"
33348 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
33349 msgid "Style File:"
33352 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
33356 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:226 src/insets/InsetBibtex.cpp:244
33357 msgid "included in TOC"
33358 msgstr "inkluderet i indholdsfortegnelse"
33360 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:231
33362 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
33363 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
33367 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:249
33370 msgstr "Inds&tillinger:"
33372 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:343
33374 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
33375 "BibTeX will be unable to find it."
33378 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
33379 msgid "simple frame"
33380 msgstr "enkel ramme"
33382 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
33386 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
33387 msgid "simple frame, page breaks"
33388 msgstr "enkel ramme, sideskift"
33390 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
33392 msgstr "oval, tynd"
33394 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
33395 msgid "oval, thick"
33398 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
33399 msgid "drop shadow"
33400 msgstr "kasteskygge"
33402 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
33403 msgid "shaded background"
33404 msgstr "skyggelagt baggrund"
33406 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
33407 msgid "double frame"
33408 msgstr "dobbelt ramme"
33410 #: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
33412 msgid "%1$s (%2$s)"
33413 msgstr "%1$s (%2$s)"
33415 #: src/insets/InsetBox.cpp:160
33417 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
33418 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
33420 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
33424 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
33425 #: src/insets/InsetIndex.cpp:463
33427 msgstr "ikke-aktiv"
33429 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
33431 msgid "master %1$s, child %2$s"
33432 msgstr "%1$s og %2$s"
33434 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
33437 "Branch Name: %1$s\n"
33438 "Branch Status: %2$s\n"
33439 "Inset Status: %3$s"
33442 #: src/insets/InsetBranch.cpp:120
33446 #: src/insets/InsetBranch.cpp:122
33448 msgid "Branch (child): "
33449 msgstr "Gren (kun barn): "
33451 #: src/insets/InsetBranch.cpp:124
33453 msgid "Branch (master): "
33454 msgstr "Gren (kun barn): "
33456 #: src/insets/InsetBranch.cpp:126
33457 msgid "Branch (undefined): "
33458 msgstr "Gren (udefineret): "
33460 #: src/insets/InsetBranch.cpp:186
33462 msgid "Branch state changes in master document"
33463 msgstr "Opfrisk hoveddokument"
33465 #: src/insets/InsetBranch.cpp:187
33468 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
33469 "sure to save the master."
33472 #: src/insets/InsetCaption.cpp:396
33477 #: src/insets/InsetCitation.cpp:241
33478 msgid "No bibliography defined!"
33479 msgstr "Ingen litteraturliste angivet!"
33481 #: src/insets/InsetCitation.cpp:262
33483 msgid "+ %1$d more entries."
33486 #: src/insets/InsetCommand.cpp:156
33487 msgid "LaTeX Command: "
33488 msgstr "LaTeX-kommando: "
33490 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
33491 msgid "InsetCommand Error: "
33492 msgstr "InsetCommand-fejl: "
33494 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
33495 msgid "Incompatible command name."
33496 msgstr "Ukompatibelt kommandonavn."
33498 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
33499 msgid "InsetCommandParams Error: "
33500 msgstr "InsetCommandParams-fejl: "
33502 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
33503 msgid "InsetCommandParams: "
33504 msgstr "InsetCommandParams: "
33506 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
33507 msgid "Unknown parameter name: "
33508 msgstr "Ukendt parameternavn: "
33510 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
33511 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
33512 msgstr "Mangler \\end_inset på dette punkt: "
33514 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:460
33515 msgid "Uncodable characters"
33516 msgstr "Ikke-kodebare tegn"
33518 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:461
33521 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
33522 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
33526 #: src/insets/InsetExternal.cpp:403
33528 msgid "External template %1$s is not installed"
33529 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
33531 #: src/insets/InsetFloat.cpp:134
33533 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
33534 msgstr "FEJL: Ukendt flydende elementtype: %1$s"
33536 #: src/insets/InsetFloat.cpp:410
33538 msgstr "flydende element"
33540 #: src/insets/InsetFloat.cpp:478
33544 #: src/insets/InsetFloat.cpp:481
33549 #: src/insets/InsetFloat.cpp:491
33550 msgid " (sideways)"
33551 msgstr " (sideværs)"
33553 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
33554 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
33555 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydende elementtype!"
33557 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
33559 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
33560 msgstr "LyX kan ikke danne en liste af %1$s"
33562 #: src/insets/InsetFoot.cpp:101
33566 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:494 src/insets/InsetInclude.cpp:844
33569 "Could not copy the file\n"
33571 "into the temporary directory."
33573 "Kunne ikke kopiere filen\n"
33575 "til den midlertidige mappe."
33577 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetGraphics.cpp:929
33579 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
33580 msgstr "Ingen konvertering af %1$s nødvendig alligevel"
33582 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:807
33584 msgid "Graphics file: %1$s"
33585 msgstr "Grafikfil: %1$s"
33587 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
33589 msgid "Hyperlink: "
33590 msgstr "&Generér henvisning"
33592 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:249
33596 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:251
33600 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
33604 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
33606 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
33607 msgstr "Hyperlink (%1$s) til %2$s"
33609 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
33610 msgid "Verbatim Input"
33611 msgstr "Råtekst indtastning/indlæsning"
33613 #: src/insets/InsetInclude.cpp:386
33614 msgid "Verbatim Input*"
33615 msgstr "Råtekst indtastning/indlæsning*"
33617 #: src/insets/InsetInclude.cpp:392
33618 msgid "Include (excluded)"
33619 msgstr "Inkludér (ekskluderet)"
33621 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398
33626 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511 src/insets/InsetInclude.cpp:890
33627 #: src/insets/InsetInclude.cpp:965
33628 msgid "Recursive input"
33629 msgstr "Rekursiv input"
33631 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512 src/insets/InsetInclude.cpp:891
33632 #: src/insets/InsetInclude.cpp:966
33634 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
33635 msgstr "Forsøgte at inkludere filen %1$s i sig selv! Ignorerer inklusion."
33637 #: src/insets/InsetInclude.cpp:714
33640 "Could not load included file\n"
33642 "Please, check whether it actually exists."
33644 "Kunne ikke indlæse inkluderet fil\n"
33646 "Kontrollér venligst om den reelt eksisterer."
33648 #: src/insets/InsetInclude.cpp:718 src/insets/InsetInclude.cpp:802
33649 #: src/insets/InsetInclude.cpp:827
33654 #: src/insets/InsetInclude.cpp:727
33657 "Included file `%1$s'\n"
33658 "has textclass `%2$s'\n"
33659 "while parent file has textclass `%3$s'."
33661 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
33662 "har tekstklassen `%2$s'\n"
33663 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
33665 #: src/insets/InsetInclude.cpp:733
33666 msgid "Different textclasses"
33667 msgstr "Forskellige tekstklasser"
33669 #: src/insets/InsetInclude.cpp:739
33672 "Included file `%1$s'\n"
33673 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
33674 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
33676 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
33677 "har tekstklassen `%2$s'\n"
33678 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
33680 #: src/insets/InsetInclude.cpp:745
33681 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
33684 #: src/insets/InsetInclude.cpp:760
33687 "Included file `%1$s'\n"
33688 "uses module `%2$s'\n"
33689 "which is not used in parent file."
33691 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
33692 "anvender modul `%2$s'\n"
33693 "der ikke anvendes i forældrefilen."
33695 #: src/insets/InsetInclude.cpp:764
33696 msgid "Module not found"
33697 msgstr "Modul ikke fundet"
33699 #: src/insets/InsetInclude.cpp:793 src/insets/InsetInclude.cpp:819
33702 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
33703 " LaTeX export is probably incomplete."
33705 "Den inkluderede fil `%1$s' blev ikke eksporteret korrekt.\n"
33706 "Advarsel: LaTeX-eksport er højst sandsynlig ufuldstændig."
33708 #: src/insets/InsetInclude.cpp:878
33709 msgid "Unsupported Inclusion"
33710 msgstr "Ikke-understøttet inklusion"
33712 #: src/insets/InsetInclude.cpp:879
33715 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
33716 "Offending file:\n"
33719 "LyX ved ikke hvordan det inkluderer ikke-LyX-filer under dannelse af HTML-"
33720 "output. Problematisk fil:\n"
33723 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
33724 msgid "Index sorting failed"
33725 msgstr "Register-/Indekssortering mislykkedes"
33727 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
33730 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
33731 "problems with the entry '%1$s'.\n"
33732 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
33733 "explained in the User Guide."
33735 "LyX's automatiske register-/indekssorteringsalgoritme fik\n"
33736 "problemer med ordet '%1$s'.\n"
33737 "Angiv venligst sorteringen af dette ord manuelt, som\n"
33738 "forklaret i brugervejledningen."
33740 #: src/insets/InsetIndex.cpp:274
33741 msgid "Index Entry"
33742 msgstr "Register-/Indeksord"
33744 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
33745 msgid "Unknown index type!"
33746 msgstr "Ukendt register-/indekstype"
33748 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
33749 msgid "All indexes"
33750 msgstr "Alle registre/indices"
33752 #: src/insets/InsetIndex.cpp:465
33757 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
33759 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
33760 msgstr "Information vedr. %1$s '%2$s'"
33762 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
33763 msgid "Missing \\end_inset at this point."
33764 msgstr "Mangler \\end_inset ved dette punkt."
33766 #: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
33767 #: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
33769 msgstr "udefineret"
33771 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
33775 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
33779 #: src/insets/InsetInfo.cpp:470
33780 msgid "No version control"
33781 msgstr "Ingen versionsstyring"
33783 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
33784 msgid "Label names must be unique!"
33785 msgstr "Mærkenavne skal være unikke!"
33787 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
33790 "The label %1$s already exists,\n"
33791 "it will be changed to %2$s."
33793 "Mærket %1$s eksisterer allerede,\n"
33794 "det vil blive ændret til %2$s."
33796 #: src/insets/InsetLabel.cpp:151
33797 msgid "DUPLICATE: "
33800 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
33801 msgid "Horizontal line"
33802 msgstr "Vandret linje"
33804 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
33805 msgid "no more lstline delimiters available"
33806 msgstr "ikke flere lstline-skilletegn tilgængelige"
33808 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
33809 msgid "Running out of delimiters"
33810 msgstr "Løber tør for skilletegn"
33812 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
33814 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
33815 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
33816 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
33817 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
33818 "must investigate!"
33821 #: src/insets/InsetListings.cpp:347 src/insets/InsetListings.cpp:356
33822 msgid "Uncodable characters in listings inset"
33823 msgstr "Ikke-kodebare tegn i listings-indstik"
33825 #: src/insets/InsetListings.cpp:348
33828 "The following characters in one of the program listings are\n"
33829 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
33831 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
33832 "not support your encoding '%2$s'.\n"
33833 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
33837 #: src/insets/InsetListings.cpp:357
33840 "The following characters in one of the program listings are\n"
33841 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
33845 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
33846 msgid "A value is expected."
33847 msgstr "En værdi forventes."
33849 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
33850 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
33851 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
33852 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
33853 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
33854 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
33855 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
33856 msgid "Unbalanced braces!"
33859 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
33860 msgid "Please specify true or false."
33861 msgstr "Angiv venlist sand eller falsk."
33863 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
33864 msgid "Only true or false is allowed."
33865 msgstr "Kun sand eller falsk er tilladt."
33867 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
33868 msgid "Please specify an integer value."
33869 msgstr "Angiv venligst et heltal."
33871 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
33872 msgid "An integer is expected."
33873 msgstr "Et heltal forventes."
33875 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
33876 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
33877 msgstr "Angiv venlist et LaTeX-længde-udtryk"
33879 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
33880 msgid "Invalid LaTeX length expression."
33881 msgstr "Ugyldigt LaTeX-længde-udtryk."
33883 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
33885 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
33886 msgstr "Angiv venlist et LaTeX-længde-udtryk"
33888 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
33890 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
33891 msgstr "Ugyldigt LaTeX-længde-udtryk."
33893 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
33895 msgid "Please specify one of %1$s."
33896 msgstr "Angiv venligst en af %1$s."
33898 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
33900 msgid "Try one of %1$s."
33901 msgstr "Prøv en af %1$s."
33903 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
33905 msgid "I guess you mean %1$s."
33906 msgstr "Jeg gætter på De mener %1$s."
33908 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
33910 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
33911 msgstr "Angiv venligst en eller flere af '%1$s'."
33913 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
33915 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
33916 msgstr "Burde bestå af en eller flere af %1$s."
33918 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:325
33920 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
33922 "Anvend \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily eller noget lignende"
33924 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:328
33926 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
33928 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox eller "
33929 "delmængde af trblTRBL"
33931 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:330
33933 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
33936 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox eller "
33937 "delmængde af trblTRBL"
33939 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:332
33941 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
33942 "right, bottom left and top left corner."
33945 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
33946 msgid "Previously defined color name as a string"
33949 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:338
33950 msgid "Enter something like \\color{white}"
33953 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:368
33954 msgid "Expect a number with an optional * before it"
33955 msgstr "Forvent et tal - muligvis med en * før tallet"
33957 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:452
33958 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:775
33959 msgid "auto, last or a number"
33962 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:462
33963 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:671
33965 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
33966 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
33967 "defining a listing inset)"
33970 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:468
33971 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:678
33973 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
33974 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
33978 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:689
33979 msgid "default: _minted-<jobname>"
33982 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:768
33983 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
33986 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:778
33987 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
33990 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:781
33991 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
33994 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:784
33995 msgid "A latex name such as \\small"
33998 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:787
33999 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
34002 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:806
34003 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
34006 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:815
34008 "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
34009 "inset, it is better using the language combo box, unless you need to enter "
34010 "a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
34013 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:838
34014 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
34017 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:841
34018 msgid "Apply Python 3 highlighting"
34021 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:854
34022 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
34025 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:858
34026 msgid "For PHP only"
34029 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:861
34030 msgid "The style used by Pygments"
34033 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:874
34034 msgid "A macro to redefine visible tabs"
34037 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:881
34038 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:884
34039 msgid "Enables latex code in comments"
34042 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:898
34043 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
34046 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:914
34048 msgid "Available listing parameters are %1$s"
34049 msgstr "Tilgængelige listing parametre er %1$s"
34051 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:917
34053 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
34054 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
34056 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:928
34058 msgid "Parameter %1$s: "
34059 msgstr " Makro: %1$s: "
34061 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:941
34063 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
34064 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
34066 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:944
34068 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
34071 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
34075 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
34079 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
34083 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
34084 msgid "Clear Double Page"
34085 msgstr "Ryd opslag (dobbeltside)"
34087 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
34091 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
34092 msgid "Nomenclature Symbol: "
34093 msgstr "Nomenklatur/ordliste-symbol: "
34095 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
34096 msgid "Description: "
34097 msgstr "Beskrivelse: "
34099 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
34101 msgstr "Sortering: "
34103 #: src/insets/InsetNote.cpp:266
34107 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
34112 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
34117 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:68
34122 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 src/insets/InsetPhantom.cpp:342
34127 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
34132 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
34137 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:567
34139 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
34142 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:577
34144 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
34147 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:590
34152 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:592
34157 #: src/insets/InsetRef.cpp:363
34161 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
34165 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
34169 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
34171 msgstr "FormelRef: "
34173 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
34174 msgid "Page Number"
34177 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
34181 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
34182 msgid "Textual Page Number"
34183 msgstr "Sidetal som tekst"
34185 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
34187 msgstr "TekstSide: "
34189 #: src/insets/InsetRef.cpp:423 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
34190 msgid "Standard+Textual Page"
34191 msgstr "Standard + tekstside"
34193 #: src/insets/InsetRef.cpp:423 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
34195 msgstr "Ref+tekst: "
34197 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
34199 msgstr "Formateret"
34201 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
34206 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
34208 msgid "Reference to Name"
34211 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
34216 #: src/insets/InsetRef.cpp:426
34219 msgstr "Mærkefarve"
34221 #: src/insets/InsetRef.cpp:426
34226 #: src/insets/InsetScript.cpp:341
34230 #: src/insets/InsetScript.cpp:351
34231 msgid "superscript"
34234 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
34235 msgid "Protected Space"
34236 msgstr "Beskyttet mellemrum"
34238 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
34240 msgstr "Fast mellemrum"
34242 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
34243 msgid "Double Quad Space"
34244 msgstr "Dobbelt, fast mellemrum"
34246 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
34251 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
34255 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
34256 msgid "Protected Horizontal Fill"
34257 msgstr "Beskyttet vandret udfyldning"
34259 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
34260 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
34261 msgstr "Vandret udfyldning (prikker)"
34263 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
34264 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
34265 msgstr "Vandret udfyldning (streg)"
34267 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
34268 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
34269 msgstr "Vandret udfyldning (venstre-pil)"
34271 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
34272 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
34273 msgstr "Vandret udfyldning (højre-pil)"
34275 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
34276 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
34277 msgstr "Vandret udfyldning (opadvendt, krøllet parentes)"
34279 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
34280 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
34281 msgstr "Vandret udfyldning (nedadvendt, krøllet parentes)"
34283 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
34285 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
34286 msgstr "Vandret mellemrum (%1$s)"
34288 #: src/insets/InsetSpace.cpp:138
34290 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
34291 msgstr "Beskyttet, vandret mellemrum (%1$s)"
34293 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
34294 msgid "Unknown TOC type"
34295 msgstr "Ukendt indholdsfortegnelse-type"
34297 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4586
34299 msgid "Selections not supported."
34300 msgstr "fil ikke importeret!"
34302 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4608
34303 msgid "Multi-column in current or destination column."
34306 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4620
34307 msgid "Multi-row in current or destination row."
34310 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5060
34311 msgid "Selection size should match clipboard content."
34312 msgstr "Udvalgsstørrelse bør passe med klippebrættets indhold."
34314 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
34318 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201
34322 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
34324 msgstr "Ikke vist."
34326 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
34328 msgstr "Indæser..."
34330 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
34331 msgid "Converting to loadable format..."
34332 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
34334 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
34335 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
34336 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Danner pixmap..."
34338 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
34339 msgid "Scaling etc..."
34340 msgstr "Skalerer osv..."
34342 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
34343 msgid "Ready to display"
34344 msgstr "Parat til at vise"
34346 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
34347 msgid "No file found!"
34348 msgstr "Ingen fil fundet!"
34350 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
34351 msgid "Error converting to loadable format"
34352 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
34354 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
34355 msgid "Error loading file into memory"
34356 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
34358 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
34359 msgid "Error generating the pixmap"
34360 msgstr "Fejl under dannelse af pixmap"
34362 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
34364 msgstr "Intet billede"
34366 #: src/insets/RenderPreview.cpp:106
34367 msgid "Preview loading"
34368 msgstr "Indlæser prøvetryk"
34370 #: src/insets/RenderPreview.cpp:109
34371 msgid "Preview ready"
34372 msgstr "Prøvetryk klart"
34374 #: src/insets/RenderPreview.cpp:112
34375 msgid "Preview failed"
34376 msgstr "Prøvetryk mislykkedes"
34378 #: src/lengthcommon.cpp:41
34379 msgid "cc[[unit of measure]]"
34380 msgstr "cc[[unit of measure]]"
34382 #: src/lengthcommon.cpp:41
34386 #: src/lengthcommon.cpp:41
34390 #: src/lengthcommon.cpp:42
34394 #: src/lengthcommon.cpp:42
34395 msgid "mu[[unit of measure]]"
34396 msgstr "mu[[unit of measure]]"
34398 #: src/lengthcommon.cpp:42
34402 #: src/lengthcommon.cpp:43
34406 #: src/lengthcommon.cpp:43
34410 #: src/lengthcommon.cpp:43
34411 msgid "Text Width %"
34412 msgstr "Tekstbredde %"
34414 #: src/lengthcommon.cpp:44
34415 msgid "Column Width %"
34416 msgstr "Kolonnebredde %"
34418 #: src/lengthcommon.cpp:44
34419 msgid "Page Width %"
34420 msgstr "Sidebredde %"
34422 #: src/lengthcommon.cpp:44
34423 msgid "Line Width %"
34424 msgstr "Linjebredde %"
34426 #: src/lengthcommon.cpp:45
34427 msgid "Text Height %"
34428 msgstr "Teksthøjde %"
34430 #: src/lengthcommon.cpp:45
34431 msgid "Page Height %"
34432 msgstr "Sidehøjde %"
34434 #: src/lengthcommon.cpp:45
34436 msgid "Line Distance %"
34437 msgstr "Linjebredde %"
34439 #: src/lyxfind.cpp:128
34440 msgid "Search error"
34443 #: src/lyxfind.cpp:128
34444 msgid "Search string is empty"
34445 msgstr "Søgestrengen er tom"
34447 #: src/lyxfind.cpp:158 src/lyxfind.cpp:429
34449 "End of file reached while searching forward.\n"
34450 "Continue searching from the beginning?"
34453 #: src/lyxfind.cpp:161 src/lyxfind.cpp:457
34455 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
34456 "Continue searching from the end?"
34459 #: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415
34461 msgid "String not found."
34462 msgstr "Streng ikke fundet!"
34464 #: src/lyxfind.cpp:400
34465 msgid "String found."
34466 msgstr "Streng fundet."
34468 #: src/lyxfind.cpp:402
34469 msgid "String has been replaced."
34470 msgstr "Streng er blevet erstattet."
34472 #: src/lyxfind.cpp:405
34474 msgid "%1$d strings have been replaced."
34475 msgstr "%1$d strenge er blevet erstattet."
34477 #: src/lyxfind.cpp:1535
34478 msgid "Invalid regular expression!"
34479 msgstr "Ugyldigt regulært udtryk!"
34481 #: src/lyxfind.cpp:1540
34482 msgid "Match not found!"
34483 msgstr "Streng ikke fundet!"
34485 #: src/lyxfind.cpp:1544
34486 msgid "Match found!"
34487 msgstr "Streng fundet!"
34489 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2160
34490 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:120 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
34492 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
34493 msgstr "Kan ikke tilføje lodrette gitterlinjer i '%1$s'"
34495 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
34498 msgstr "Skrift: %1$s"
34500 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
34502 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
34503 msgstr "Ingen lodrette gitterlinjer i 'cases': egenskab %1$s"
34505 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
34507 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
34508 msgstr "Ændring af antallet af kolonner forbudt i 'cases': egenskab %1$s"
34510 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
34512 msgid "Color: %1$s"
34515 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:158
34517 msgid "Decoration: %1$s"
34518 msgstr "&Udsmykning:"
34520 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
34522 msgid "Environment: %1$s"
34523 msgstr "Gather-miljø"
34525 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1729
34526 msgid "Cursor not in table"
34527 msgstr "Markør ikke i tabel"
34529 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1734
34530 msgid "Only one row"
34531 msgstr "Kun en række"
34533 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1740
34534 msgid "Only one column"
34535 msgstr "Kun en kolonne"
34537 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748
34538 msgid "No hline to delete"
34539 msgstr "Ingen hline at slette"
34541 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757
34542 msgid "No vline to delete"
34543 msgstr "Ingen vline at slette"
34545 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1786
34547 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
34548 msgstr "Ukendt tabel-egenskab '%1$s'"
34550 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1720
34555 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1758
34556 msgid "Bad math environment"
34557 msgstr "Ugyldigt math-miljø"
34559 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1759
34561 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
34562 "Change the math formula type and try again."
34565 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1862 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1871
34567 msgstr "Intet nummer"
34569 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2143
34571 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
34572 msgstr "Kan ikke ændre antallet af rækker i '%1$s'"
34574 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2153
34576 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
34577 msgstr "Kan ikke ændre antallet af kolonner i '%1$s'"
34579 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1202 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1208
34581 msgid "Macro: %1$s"
34582 msgstr " Makro: %1$s: "
34584 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:501
34589 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1282
34591 msgstr "matematikmakro"
34593 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1389
34595 msgid "Math Macro: \\%1$s"
34596 msgstr "Matematikmakroer"
34598 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1404
34600 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
34603 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1742
34604 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1885
34605 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
34606 msgstr "Automatisk korrektion fra ('!' for at slå til)"
34608 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
34609 msgid "create new math text environment ($...$)"
34610 msgstr "dan nyt math-text-miljø ($...$)"
34612 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
34614 msgid "entered math text mode (textrm)"
34615 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
34617 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1042
34618 msgid "Regular expression editor mode"
34619 msgstr "Regulære-udtryk-redigerings-tilstand"
34621 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1747 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1887
34622 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
34623 msgstr "Automatisk korrektion til (<mellemrum> for at slå fra)"
34625 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
34626 msgid "Standard[[mathref]]"
34629 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
34633 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
34634 msgid "FormatRef: "
34635 msgstr "FormatRef: "
34637 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
34642 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
34644 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
34645 msgstr "Kan ikke ændre vandret justering i '%1$s'"
34647 #: src/output.cpp:37
34650 "Could not open the specified document\n"
34653 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
34656 #: src/output_latex.cpp:1368
34658 msgid "Error in latexParagraphs"
34659 msgstr "In&dryk afsnit"
34661 #: src/output_latex.cpp:1369
34664 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
34665 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
34668 #: src/output_plaintext.cpp:144
34670 msgstr "Sammendrag: "
34672 #: src/output_plaintext.cpp:156
34673 msgid "References: "
34674 msgstr "Referencer: "
34676 #: src/support/Package.cpp:169
34677 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
34678 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
34680 #: src/support/Package.cpp:173
34684 #: src/support/Package.cpp:528
34686 msgid "LyX binary not found"
34687 msgstr "Streng ikke fundet!"
34689 #: src/support/Package.cpp:529
34692 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
34695 #: src/support/Package.cpp:648
34698 "Unable to determine the system directory having searched\n"
34700 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
34701 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
34704 #: src/support/Package.cpp:717 src/support/Package.cpp:744
34706 msgid "File not found"
34707 msgstr "Streng ikke fundet!"
34709 #: src/support/Package.cpp:718
34712 "Invalid %1$s switch.\n"
34713 "Directory %2$s does not contain %3$s."
34716 #: src/support/Package.cpp:745
34719 "Invalid %1$s environment variable.\n"
34720 "Directory %2$s does not contain %3$s."
34723 #: src/support/Package.cpp:769
34726 "Invalid %1$s environment variable.\n"
34727 "%2$s is not a directory."
34730 #: src/support/Package.cpp:771
34732 msgid "Directory not found"
34733 msgstr "Streng ikke fundet!"
34735 #: src/support/Systemcall.cpp:406
34740 "has not yet completed.\n"
34742 "Do you want to stop it?"
34744 "Dokumentet %1$s er endnu ikke blevet gemt.\n"
34746 "Ønsker De at gemme dokumentet?"
34748 #: src/support/Systemcall.cpp:408
34750 msgid "Stop command?"
34751 msgstr "datokommando"
34753 #: src/support/Systemcall.cpp:409
34756 msgstr "&Hold parvis"
34758 #: src/support/Systemcall.cpp:409
34759 msgid "Let it &run"
34762 #: src/support/debug.cpp:41
34763 msgid "No debugging messages"
34764 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
34766 #: src/support/debug.cpp:42
34767 msgid "General information"
34768 msgstr "Generel information"
34770 #: src/support/debug.cpp:43
34771 msgid "Program initialisation"
34772 msgstr "Klargøring af programmet"
34774 #: src/support/debug.cpp:44
34775 msgid "Keyboard events handling"
34776 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
34778 #: src/support/debug.cpp:45
34779 msgid "GUI handling"
34780 msgstr "GUI håndtering"
34782 #: src/support/debug.cpp:46
34783 msgid "Lyxlex grammar parser"
34784 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
34786 #: src/support/debug.cpp:47
34787 msgid "Configuration files reading"
34788 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
34790 #: src/support/debug.cpp:48
34791 msgid "Custom keyboard definition"
34792 msgstr "Tilpasset tastaturdefinition"
34794 #: src/support/debug.cpp:49
34795 msgid "LaTeX generation/execution"
34796 msgstr "LaTeX-dannelse/-kørsel"
34798 #: src/support/debug.cpp:50
34799 msgid "Math editor"
34800 msgstr "Matematikredigeringsværktøj"
34802 #: src/support/debug.cpp:51
34803 msgid "Font handling"
34804 msgstr "Skrift-håndtering"
34806 #: src/support/debug.cpp:52
34807 msgid "Textclass files reading"
34808 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
34810 #: src/support/debug.cpp:53
34811 msgid "Version control"
34812 msgstr "Versionsstyring"
34814 #: src/support/debug.cpp:54
34815 msgid "External control interface"
34816 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
34818 #: src/support/debug.cpp:55
34819 msgid "Undo/Redo mechanism"
34822 #: src/support/debug.cpp:56
34823 msgid "User commands"
34824 msgstr "Brugerkommandoer"
34826 #: src/support/debug.cpp:57
34827 msgid "The LyX Lexer"
34828 msgstr "LyX-Lexer'en"
34830 #: src/support/debug.cpp:58
34831 msgid "Dependency information"
34832 msgstr "Afhængighedsoplysning"
34834 #: src/support/debug.cpp:59
34836 msgstr "LyX-indstik"
34838 #: src/support/debug.cpp:60
34839 msgid "Files used by LyX"
34840 msgstr "Filer benyttet af LyX"
34842 #: src/support/debug.cpp:61
34843 msgid "Workarea events"
34844 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
34846 #: src/support/debug.cpp:62
34848 msgid "Clipboard handling"
34849 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
34851 #: src/support/debug.cpp:63
34852 msgid "Graphics conversion and loading"
34853 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
34855 #: src/support/debug.cpp:64
34856 msgid "Change tracking"
34857 msgstr "Skift sporing"
34859 #: src/support/debug.cpp:65
34860 msgid "External template/inset messages"
34861 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
34863 #: src/support/debug.cpp:66
34864 msgid "RowPainter profiling"
34867 #: src/support/debug.cpp:67
34868 msgid "Scrolling debugging"
34871 #: src/support/debug.cpp:68
34872 msgid "Math macros"
34873 msgstr "matematikmakroer"
34875 #: src/support/debug.cpp:69
34879 #: src/support/debug.cpp:70
34880 msgid "Locale/Internationalisation"
34881 msgstr "Lokalitet/Internationalisering"
34883 #: src/support/debug.cpp:71
34884 msgid "Selection copy/paste mechanism"
34885 msgstr "Udvalg kopiér/sæt-ind-mekanisme"
34887 #: src/support/debug.cpp:72
34888 msgid "Find and replace mechanism"
34889 msgstr "Søg og erstat-mekanisme"
34891 #: src/support/debug.cpp:73
34892 msgid "Developers' general debug messages"
34893 msgstr "Udviklernes generelle fejlsporingsbeskeder"
34895 #: src/support/debug.cpp:74
34896 msgid "All debugging messages"
34897 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
34899 #: src/support/debug.cpp:153
34901 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
34902 msgstr "Fejlsporer '%1$s' (%2$s)"
34904 #: src/support/lassert.cpp:60
34907 "Assertion %1$s violated in\n"
34908 "file: %2$s, line: %3$s"
34911 #: src/support/lassert.cpp:70
34913 "It should be safe to continue, but you\n"
34914 "may wish to save your work and restart LyX."
34917 #: src/support/lassert.cpp:73
34920 msgstr "Eksport advarsel!"
34922 #: src/support/lassert.cpp:80
34924 "There has been an error with this document.\n"
34925 "LyX will attempt to close it safely."
34928 #: src/support/lassert.cpp:83
34930 msgid "Buffer Error!"
34933 #: src/support/lassert.cpp:90
34935 "LyX has encountered an application error\n"
34936 "and will now shut down."
34939 #: src/support/lassert.cpp:93
34941 msgid "Fatal Exception!"
34942 msgstr "Tabelundertekst"
34944 #: src/support/os_win32.cpp:504
34945 msgid "System file not found"
34946 msgstr "Systemfil ikke fundet"
34948 #: src/support/os_win32.cpp:505
34950 "Unable to load shfolder.dll\n"
34953 "Ude af stand til at indlæse shfolder.dll\n"
34954 "Installér venligst."
34956 #: src/support/os_win32.cpp:510
34957 msgid "System function not found"
34958 msgstr "Systemfunktion ikke fundet"
34960 #: src/support/os_win32.cpp:511
34962 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
34963 "Don't know how to proceed. Sorry."
34965 "Ude af stand til at finde SHGetFolderPathA i shfolder.dll\n"
34966 "Kan ikke fortsætte. Beklager."
34968 #: src/support/userinfo.cpp:45
34969 msgid "Unknown user"
34970 msgstr "Ukendt bruger"
34982 #~ msgstr "Fortryd"
34988 #~ msgid "Caption: "
34989 #~ msgstr "Billed&tekst:"
34992 #~ msgid "Author Note: "
34993 #~ msgstr "Forfatterfodnote:"
34996 #~ msgid "ACM Volume: "
34997 #~ msgstr "Kolonner"
35000 #~ msgid "ACM Number: "
35001 #~ msgstr "Uden nummer"
35004 #~ msgid "ACM Article: "
35005 #~ msgstr "Artikel"
35008 #~ msgid "ACM Month: "
35009 #~ msgstr "&Matematik"
35012 #~ msgid "Japanese Book (jbook)"
35013 #~ msgstr "Japansk (CJK)"
35019 #~ msgid "Start New Environment (%1$s)"
35020 #~ msgstr "Gather-miljø"
35023 #~ msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
35024 #~ msgstr "dan nyt math-text-miljø ($...$)"
35027 #~ msgid "Use &minted"
35028 #~ msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
35031 #~ msgid "Number floats by chapter"
35032 #~ msgstr "Antal kopier"
35035 #~ msgid "Number floats by section"
35039 #~ msgid "Revert to file on disk?"
35040 #~ msgstr "Gendan gemte dokument?"
35043 #~ msgstr "&Nøgle:"
35046 #~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
35047 #~ msgstr "Brug BibTeX's normale, numeriske former"
35049 #~ msgid "&Default (numerical)"
35050 #~ msgstr "&Normale (numeriske)"
35053 #~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
35054 #~ "parameters in document class options."
35056 #~ "Brug natbib-formerne ifm. naturvidenskabelige og kunstakademiske værker."
35057 #~ "Yderligere parametre indstilles under dokumentklasse."
35060 #~ msgstr "&Natbib"
35062 #~ msgid "Natbib &style:"
35063 #~ msgstr "Natbib&stil:"
35065 #~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
35066 #~ msgstr "Brug jurabib-formerne ifm. jura og humaniora"
35068 #~ msgid "&Jurabib"
35069 #~ msgstr "&Jurabib"
35072 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
35073 #~ msgstr "Vælg en BibTeX-form"
35075 #~ msgid "Databa&ses"
35076 #~ msgstr "Databa&ser"
35079 #~ msgid "&Search Citation"
35080 #~ msgstr "Find reference"
35082 #~ msgid "Searc&h:"
35086 #~ "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
35087 #~ msgstr "Indtast søgetekst og tryk Retur eller klik på Find"
35089 #~ msgid "Click or press Enter in the search box to search"
35090 #~ msgstr "Klik eller tryk Retur i søgefeltet for at søge"
35096 #~ msgid "Search &field:"
35097 #~ msgstr "Søgefelt:"
35100 #~ msgid "Entry t&ypes:"
35101 #~ msgstr "Referencetyper:"
35103 #~ msgid "Text to place before citation"
35104 #~ msgstr "Tekst der placeres før referencen"
35106 #~ msgid "Text to place after citation"
35107 #~ msgstr "Tekst der placeres efter referencen"
35109 #~ msgid "List all authors"
35110 #~ msgstr "Vis alle forfattere"
35113 #~ msgid "&Full author list"
35114 #~ msgstr "&Komplet forfatterliste"
35116 #~ msgid "Force upper case in citation"
35117 #~ msgstr "Gennemtving versaler i reference"
35120 #~ msgstr "St&ørrelse:"
35123 #~ msgstr "&E-post"
35129 #~ msgid "&Description:"
35130 #~ msgstr "Beskrivelse"
35132 #~ msgid "&Zoom %:"
35133 #~ msgstr "&Forstørrelse %:"
35136 #~ msgid "La&bels in:"
35137 #~ msgstr "Mærkning"
35140 #~ msgid "&References"
35141 #~ msgstr "Referencer"
35144 #~ msgid "Fil&ter:"
35148 #~ "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
35149 #~ "sensitive option is checked)"
35151 #~ "Sortér mærker i alfabetisk rækkefølge (uden hensyn til store/små "
35152 #~ "bogstaver, medmindre det angives ved afkrydsning)"
35155 #~ msgstr "&Sortér"
35157 #~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
35158 #~ msgstr "Sortér mærker i alfabetisk rækkefølge mht. store/små bogstaver"
35160 #~ msgid "Cas&e-sensitive"
35161 #~ msgstr "Stor&e/små bogstaver"
35164 #~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
35165 #~ msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
35168 #~ msgid "Default (basic)"
35169 #~ msgstr "Standardafstand"
35172 #~ msgid "Citation engine"
35173 #~ msgstr "Reference"
35175 #~ msgid "Example:"
35176 #~ msgstr "Eksempel:"
35178 #~ msgid "Examples:"
35179 #~ msgstr "Eksempler:"
35181 #~ msgid "Subexample:"
35182 #~ msgstr "Undereksempel:"
35186 #~ msgstr "&Natbib"
35189 #~ msgid "Source Pane|S"
35190 #~ msgstr "Vis kode|k"
35192 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
35193 #~ msgstr "Almindeligt citationstegn|c"
35195 #~ msgid "Single Quote|S"
35196 #~ msgstr "Enkelt citationstegn|E"
35201 #~ msgid "Plain text (image)"
35202 #~ msgstr "Simpel tekst (image)"
35204 #~ msgid "Plain text (Xfig output)"
35205 #~ msgstr "Simpel tekst (Xfig output)"
35207 #~ msgid "date (output)"
35208 #~ msgstr "date (output)"
35210 #~ msgid "date command"
35211 #~ msgstr "datokommando"
35216 #~ msgid "ChkTeX warning id # "
35217 #~ msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
35219 #~ msgid "frame of button"
35220 #~ msgstr "knap-ramme"
35222 #~ msgid "Change: "
35223 #~ msgstr "Ændring: "
35229 #~ msgid "Conversion Failed!"
35230 #~ msgstr "Konvertering mislykkedes"
35232 #~ msgid "``text''"
35233 #~ msgstr "``tekst''"
35235 #~ msgid "''text''"
35236 #~ msgstr "''tekst''"
35238 #~ msgid ",,text``"
35239 #~ msgstr ",,tekst`` (dansk standard)"
35241 #~ msgid ",,text''"
35242 #~ msgstr ",,tekst''"
35244 #~ msgid "<<text>>"
35245 #~ msgstr "<<tekst>>"
35247 #~ msgid ">>text<<"
35248 #~ msgstr ">>tekst<<"
35253 #~ msgid "Jump back"
35254 #~ msgstr "Hop tilbage"
35256 #~ msgid "Jump to label"
35257 #~ msgstr "Hop til mærke"
35259 #~ msgid "Character: "
35262 #~ msgid "Code Point: "
35263 #~ msgstr "Kodepunkt: "
35265 #~ msgid "LaTeX Source"
35266 #~ msgstr "LaTeX-kode"
35268 #~ msgid "DocBook Source"
35269 #~ msgstr "DocBook-kode"
35272 #~ msgid "Literate Source"
35273 #~ msgstr "Literate-kode"
35275 #~ msgid " (version control, locking)"
35276 #~ msgstr " (versionsstyring, låser)"
35278 #~ msgid " (version control)"
35279 #~ msgstr " (versionsstyring)"
35281 #~ msgid " (changed)"
35282 #~ msgstr " (ændret)"
35284 #~ msgid " (read only)"
35285 #~ msgstr " (skrivebeskyttet)"
35288 #~ msgid "External material"
35289 #~ msgstr "Eksternt materiale"
35291 #~ msgid "Branch (%1$s): %2$s"
35292 #~ msgstr "Gren (%1$s): %2$s"
35297 #~ msgid "Missing included file"
35298 #~ msgstr "Mangler inkluderet fil"
35300 #~ msgid "Export failure"
35301 #~ msgstr "Eksport-fejl"
35304 #~ msgid "DVI-PS Options"
35305 #~ msgstr "Inds&tillinger:"
35307 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
35308 #~ msgstr "Kan ikke tilføje vandrette gitterlinjer i '%1$s'"
35310 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
35311 #~ msgstr "Indre ramme -- nødvendig for fast bredde & linjeskift"
35313 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
35314 #~ msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
35316 #~ msgid "Don't un&zip on export"
35317 #~ msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
35319 #~ msgid "Document &class"
35320 #~ msgstr "Dokument&klasse"
35323 #~ msgid "Printer Command Options"
35324 #~ msgstr "Kommando-tilvalg"
35326 #~ msgid "File ex&tension:"
35327 #~ msgstr "Fil&endelse:"
35330 #~ msgid "Option used to print to a file."
35332 #~ "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
35335 #~ msgid "Print to &file:"
35336 #~ msgstr "Udskriv til fil"
35339 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
35341 #~ "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
35342 #~ "bestemt printer."
35345 #~ msgid "Set &printer:"
35346 #~ msgstr "Til p&rinter:"
35349 #~ msgid "Spool &printer:"
35350 #~ msgstr "Foran pr&inter:"
35353 #~ msgid "Spool co&mmand:"
35354 #~ msgstr "Udskrift&kommando:"
35357 #~ msgid "Option used to reverse page order."
35358 #~ msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
35361 #~ msgid "Re&verse pages:"
35362 #~ msgstr "&Omvendt:"
35365 #~ msgid "&Number of copies:"
35366 #~ msgstr "Antal kopier"
35369 #~ msgid "Option used to set number of copies."
35370 #~ msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
35373 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
35374 #~ msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
35376 #~ msgid "Co&llated:"
35377 #~ msgstr "Sam&let:"
35379 #~ msgid "Pa&ge range:"
35380 #~ msgstr "Si&deinterval:"
35382 #~ msgid "&Odd pages:"
35383 #~ msgstr "&Ulige sider:"
35385 #~ msgid "&Even pages:"
35386 #~ msgstr "&Lige sider:"
35388 #~ msgid "E&xtra options:"
35389 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger:"
35392 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
35393 #~ msgstr "Send uddata til en given printer"
35396 #~ msgid "Adapt &output to printer"
35397 #~ msgstr "Send uddata til printeren"
35399 #~ msgid "Name of the default printer"
35400 #~ msgstr "Navn på standardprinter"
35403 #~ msgid "Default &printer:"
35404 #~ msgstr "Standard-papir&format:"
35406 #~ msgid "Printer co&mmand:"
35407 #~ msgstr "Printerko&mmando:"
35412 #~ msgid "Page number to print from"
35413 #~ msgstr "Udskriv fra sidetal"
35415 #~ msgid "Page number to print to"
35416 #~ msgstr "Udskriv indtil sidetal"
35418 #~ msgid "Print all pages"
35419 #~ msgstr "Udskriv alle sider"
35424 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
35425 #~ msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
35427 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
35428 #~ msgstr "Udskriv kun &lige sider"
35430 #~ msgid "Print in reverse order"
35431 #~ msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
35433 #~ msgid "Re&verse order"
35434 #~ msgstr "Omvendt &rækkefølge"
35440 #~ msgid "Number of copies"
35441 #~ msgstr "Antal kopier"
35443 #~ msgid "Collate copies"
35444 #~ msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
35446 #~ msgid "&Collate"
35449 #~ msgid "Send output to the printer"
35450 #~ msgstr "Send uddata til printeren"
35453 #~ msgid "P&rinter:"
35454 #~ msgstr "P&rinter"
35456 #~ msgid "Send output to the given printer"
35457 #~ msgstr "Send uddata til en given printer"
35459 #~ msgid "Send output to a file"
35460 #~ msgstr "Send uddata til en fil"
35462 #~ msgid "&Longtable"
35463 #~ msgstr "&Lang tabel"
35465 #~ msgid "Separate paragraphs with"
35466 #~ msgstr "Separér tekststykker med"
35469 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
35470 #~ msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
35474 #~ msgstr "Lister:"
35477 #~ msgid "Top Line|n"
35478 #~ msgstr "Topkant|T"
35481 #~ msgid "Bottom Line|i"
35482 #~ msgstr "Bundkant|B"
35484 #~ msgid "Print...|P"
35485 #~ msgstr "Udskriv...|U"
35487 #~ msgid "A bitmap file.\n"
35488 #~ msgstr "En bitmap-fil.\n"
35491 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
35492 #~ "Check that your printer is set up correctly."
35494 #~ "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
35495 #~ "Tjek at din printer er sat korrekt op."
35497 #~ msgid "Print document failed"
35498 #~ msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
35500 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
35501 #~ msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
35503 #~ msgid "Unknown document class"
35504 #~ msgstr "Ukendt dokumentklasse"
35506 #~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
35507 #~ msgstr "Bruger den normale dokumentklasse, da %1$s-klassen er ukendt."
35509 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
35510 #~ msgstr "Ikke istand til at parse \"%1$s\""
35512 #~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
35513 #~ msgstr "Ikke-genkendeligt mål \"%1$s\""
35515 #~ msgid "Error exporting to DVI."
35516 #~ msgstr "Fejl under eksport til DVI."
35518 #~ msgid "Included File Invalid"
35519 #~ msgstr "Inkluderet fil ikke gyldig"
35521 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
35522 #~ msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
35524 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
35525 #~ msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
35527 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
35528 #~ msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
35531 #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
35532 #~ "environment variable PRINTER."
35534 #~ "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen "
35537 #~ msgid "The option to print only even pages."
35538 #~ msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
35541 #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
35542 #~ "before the filename of the DVI file to be printed."
35544 #~ "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog "
35545 #~ "før filnavnet på DVI-filen."
35547 #~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
35548 #~ msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
35550 #~ msgid "The option to print only odd pages."
35551 #~ msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
35553 #~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
35555 #~ "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
35557 #~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
35558 #~ msgstr "Indstillingen for at udskrive siderne i omvendt rækkefølge."
35561 #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
35562 #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
35563 #~ "and arguments."
35565 #~ "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat "
35566 #~ "udskriftsprogram på denne fil med det givne navn og parametre."
35569 #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
35570 #~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
35572 #~ "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
35573 #~ "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
35575 #~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
35577 #~ "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
35579 #~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
35581 #~ "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
35582 #~ "bestemt printer."
35585 #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
35588 #~ "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
35590 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
35591 #~ msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
35593 #~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
35594 #~ msgstr "Ukendt forfatterindeks for ændring: %1$d\n"
35615 #~ msgstr "Magenta"
35621 #~ msgstr "Printer"
35623 #~ msgid "Print Document"
35624 #~ msgstr "Udskriv dokument"
35626 #~ msgid "Print to file"
35627 #~ msgstr "Udskriv til fil"
35629 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
35630 #~ msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
35632 #~ msgid "Open Navigator..."
35633 #~ msgstr "Åbn navigatør..."
35635 #~ msgid "Insettext/tabular messages"
35636 #~ msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
35640 #~ msgstr "Skalerer osv..."
35643 #~ msgid "&Vertical factor:"
35644 #~ msgstr "&Lodret afstand:"
35647 #~ msgid "&Horizintal factor:"
35648 #~ msgstr "Vandret linje"
35651 #~ msgid "Rotation"
35652 #~ msgstr "Notation"
35655 #~ msgid "&Rotation:"
35656 #~ msgstr "Notation"
35659 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
35661 #~ "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
35662 #~ "hebraisk og arabisk)."
35668 #~ msgid "EndOfSlide"
35671 #~ msgid "--Separator--"
35672 #~ msgstr "--Separator--"
35675 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
35676 #~ msgstr "Gather-miljø"
35678 #~ msgid "TeX Code|X"
35679 #~ msgstr "TeX-kode|X"
35681 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
35682 #~ msgstr "LyX-1.3.x-dokumenter (*.lyx13)"
35684 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
35685 #~ msgstr "LyX-1.4.x-dokumenter (*.lyx14)"
35687 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
35688 #~ msgstr "LyX-1.5.x-dokumenter (*.lyx15)"
35690 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
35691 #~ msgstr "LyX-1.6.x-dokumenter (*.lyx16)"
35694 #~ msgstr "&Område:"
35697 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
35698 #~ msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
35701 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
35702 #~ msgstr "Simpel tekst, saml linjer|j"
35708 #~ msgid "Split Environment|l"
35709 #~ msgstr "Splitmiljø|p"
35712 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
35713 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
35716 #~ msgid "Alternative Theorem String"
35717 #~ msgstr "Alternativ tilknytning:"
35720 #~ msgid "Alternative theorem string"
35721 #~ msgstr "Alternativ tilknytning:"
35724 #~ msgid "Key Words."
35725 #~ msgstr "Nøgleord."
35731 #~ msgid "End Multiple Columns"
35732 #~ msgstr "&Flerkolonne"
35734 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
35737 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
35738 #~ msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
35740 #~ msgid "Use AMS &math package"
35741 #~ msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
35744 #~ msgid "Use esint package &automatically"
35745 #~ msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
35748 #~ msgid "Use &esint package"
35749 #~ msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
35752 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
35753 #~ msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
35756 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
35757 #~ msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
35760 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
35761 #~ msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
35764 #~ msgid "Use mh&chem package"
35765 #~ msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
35768 #~ msgstr "F&ørste:"
35771 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
35772 #~ msgstr "Standard-papir&format:"
35774 #~ msgid "Default paper si&ze:"
35775 #~ msgstr "Standard-papir&format:"
35777 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
35778 #~ msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
35780 #~ msgid "Table w&idth:"
35781 #~ msgstr "Tabelbr&edde:"
35783 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
35784 #~ msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
35786 #~ msgid "institute mark"
35787 #~ msgstr "institutmærke"
35789 #~ msgid "Fig. ---"
35790 #~ msgstr "Fig. ---"
35792 #~ msgid "Computing Review Categories"
35793 #~ msgstr "Computing Review-kategorier"
35796 #~ msgstr "LatinTil"
35798 #~ msgid "Latin on"
35799 #~ msgstr "Latin til"
35801 #~ msgid "LatinOff"
35802 #~ msgstr "LatinFra"
35804 #~ msgid "Latin off"
35805 #~ msgstr "Latin fra"
35807 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
35808 #~ msgstr "Ramme (uden hoved/fod/sidebarer)"
35810 #~ msgid "EndFrame"
35811 #~ msgstr "SlutRamme"
35813 #~ msgid "________________________________"
35814 #~ msgstr "________________________________"
35816 #~ msgid "Institute mark"
35817 #~ msgstr "Institutmærke"
35820 #~ msgid "Maintext"
35825 #~ msgstr "E&rstat"
35829 #~ msgstr "E&rstat"
35832 #~ msgid "Computer:"
35833 #~ msgstr "Kopier:"
35836 #~ msgid "Close Section"
35837 #~ msgstr "markeret"
35840 #~ msgid "Table Caption"
35841 #~ msgstr "Tabelundertekst"
35843 #~ msgid "Captionabove"
35844 #~ msgstr "Billedtekstover"
35846 #~ msgid "Captionbelow"
35847 #~ msgstr "Billedtekstunder"
35853 #~ msgid "Settings...|g"
35854 #~ msgstr "Indstillinger...|I"
35856 #~ msgid "Braille Manual|B"
35857 #~ msgstr "Braille-manual|B"
35860 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
35861 #~ msgstr "LilyPond-musik"
35863 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
35864 #~ msgstr "Lingvistik-manual|L"
35866 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
35867 #~ msgstr "Flerkolonne-manual|k"
35869 #~ msgid "Rotate cell"
35870 #~ msgstr "Rotér celle"
35872 #~ msgid "AMS arrows"
35873 #~ msgstr "AMS-pile"
35875 #~ msgid "AMS relations"
35876 #~ msgstr "AMS-relationer"
35878 #~ msgid "AMS operators"
35879 #~ msgstr "AMS-operatorer"
35881 #~ msgid "AMS miscellaneous"
35882 #~ msgstr "AMS-diverse"
35884 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
35885 #~ msgstr "Diverse AMS"
35887 #~ msgid "AMS Arrows"
35888 #~ msgstr "AMS-pile"
35890 #~ msgid "AMS Relations"
35891 #~ msgstr "AMS-relationer"
35893 #~ msgid "AMS Operators"
35894 #~ msgstr "AMS-operatorer"
35896 #~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35897 #~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35899 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35900 #~ msgstr "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35902 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35903 #~ msgstr "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35905 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35906 #~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35911 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
35912 #~ msgstr "LyX-prøvetryk (LilyPond-bog)"
35914 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
35915 #~ msgstr "LyX-prøvetryk (pLaTeX)"
35917 #~ msgid "HTML (MS Word)"
35918 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
35920 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
35921 #~ msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
35923 #~ msgid "Specify the default paper size."
35924 #~ msgstr "Angiv standard-papirformat."
35926 #~ msgid "Memory problem"
35927 #~ msgstr "Hukommelsesproblem"
35929 #~ msgid "Paragraph not properly initialized"
35930 #~ msgstr "Tekststykke ikke ordenligt indstillet"
35935 #~ msgid " (unknown)"
35936 #~ msgstr " (ukendt)"
35938 #~ msgid "List of Graphics"
35939 #~ msgstr "Grafikliste"
35941 #~ msgid "List of Equations"
35942 #~ msgstr "Ligningsliste"
35945 #~ msgid "List of Index Entries"
35946 #~ msgstr "Register-/Indeksliste"
35948 #~ msgid "List of Marginal notes"
35949 #~ msgstr "Marginnoteliste"
35951 #~ msgid "List of Notes"
35952 #~ msgstr "Noteliste"
35954 #~ msgid "List of Citations"
35955 #~ msgstr "Referenceliste"
35957 #~ msgid "List of Branches"
35958 #~ msgstr "Grenliste"
35960 #~ msgid "List of Changes"
35961 #~ msgstr "Ændringsliste"
35964 #~ msgid "Automatic help"
35965 #~ msgstr "Forfatter_e-post"
35969 #~ msgstr "Version"
35971 #~ msgid "Documents"
35972 #~ msgstr "Dokumenter"
35974 #~ msgid "elsewhere"
35975 #~ msgstr "andet steds"
35978 #~ msgid "&Output Format:"
35979 #~ msgstr "Uddata er tomt"
35988 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
35989 #~ msgstr "Sætning \\thetheorem."
35992 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
35993 #~ msgstr "Korollar \\thecorollary."
35996 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
35997 #~ msgstr "Lemma \\thelemma."
36000 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
36001 #~ msgstr "Forslag \\theproposition."
36004 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
36005 #~ msgstr "Formodning \\theconjecture."
36008 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
36009 #~ msgstr "Definition \\thedefinition."
36012 #~ msgid "Problem \\theproblem"
36013 #~ msgstr "Problem \\theproblem."
36016 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
36017 #~ msgstr "Øvelse \\theexercise."
36020 #~ msgid "Remark \\theremark"
36021 #~ msgstr "Bemærkning \\theremark."
36024 #~ msgid "Case \\thecase"
36025 #~ msgstr "Tilfælde \\thecase."
36028 #~ msgid "Question \\thequestion"
36029 #~ msgstr "Spørgsmål \\thequestion."
36032 #~ msgid "Note \\thenote"
36033 #~ msgstr "Note \\thenote."
36038 #~ msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
36039 #~ msgstr "Indtast kommandoen for at indlæse sprogpakken (standard: babel)"
36042 #~ msgid "Preface:"
36046 #~ msgid "Institute and e-mail: "
36047 #~ msgstr "Institut"
36050 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
36051 #~ msgstr "Tilpas Figur"
36061 #~ msgid "Step \\thestep."
36062 #~ msgstr "Undersektion"
36065 #~ msgid "Appendices Section"
36066 #~ msgstr "Appendiks"
36069 #~ msgid "--- Appendices ---"
36070 #~ msgstr "Appendiks"
36072 #~ msgid "Layout|L"
36073 #~ msgstr "Layout|L"
36075 #~ msgid "Documents|D"
36076 #~ msgstr "Dokumenter|D"
36078 #~ msgid "New from Template...|T"
36079 #~ msgstr "Ny fra skabelon...|s"
36082 #~ msgid "Revert|R"
36083 #~ msgstr "Registrér|R"
36085 #~ msgid "Custom...|C"
36086 #~ msgstr "Brugerdefineret...|B"
36089 #~ msgstr "Gendan|G"
36095 #~ msgstr "Indsæt|I"
36097 #~ msgid "Paste External Selection|x"
36098 #~ msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
36100 #~ msgid "Find & Replace...|F"
36101 #~ msgstr "Søg og erstat...|S"
36103 #~ msgid "Tabular|T"
36104 #~ msgstr "Tabel|a"
36106 #~ msgid "Thesaurus..."
36107 #~ msgstr "Begrebsordbog..."
36110 #~ msgid "Statistics...|i"
36113 #~ msgid "Change Tracking|g"
36114 #~ msgstr "Skift sporing|p"
36117 #~ msgid "Selection as Lines|L"
36118 #~ msgstr "som linjer|l"
36121 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
36122 #~ msgstr "som afsnit|a"
36124 #~ msgid "Line Bottom|B"
36125 #~ msgstr "Bundlinje|B"
36127 #~ msgid "Line Left|L"
36128 #~ msgstr "Venstrelinje|V"
36130 #~ msgid "Line Right|R"
36131 #~ msgstr "Højrelinje|H"
36133 #~ msgid "Delete Row|w"
36134 #~ msgstr "Slet række|l"
36136 #~ msgid "Copy Row"
36137 #~ msgstr "Kopiér række"
36139 #~ msgid "Swap Rows"
36140 #~ msgstr "Ombyt rækker"
36142 #~ msgid "Delete Column|D"
36143 #~ msgstr "Slet kolonne|S"
36145 #~ msgid "Copy Column"
36146 #~ msgstr "Kopiér Kolonne"
36148 #~ msgid "Swap Columns"
36149 #~ msgstr "Ombyt kolonner"
36151 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
36152 #~ msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
36154 #~ msgid "Alignment|A"
36155 #~ msgstr "Justering|J"
36157 #~ msgid "Add Row|R"
36158 #~ msgstr "Tilføj række|k"
36160 #~ msgid "Add Column|C"
36161 #~ msgstr "Tilføj kolonne|o"
36167 #~ msgstr "Maksima"
36169 #~ msgid "Mathematica"
36170 #~ msgstr "Mathematica"
36172 #~ msgid "Maple, simplify"
36173 #~ msgstr "Maple, simplificér"
36175 #~ msgid "Maple, factor"
36176 #~ msgstr "Maple, faktor"
36178 #~ msgid "Maple, evalm"
36179 #~ msgstr "Maple, evalm"
36181 #~ msgid "Maple, evalf"
36182 #~ msgstr "Maple, evalf"
36184 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
36185 #~ msgstr "Matematikgittermiljø|g"
36187 #~ msgid "Align Environment|A"
36188 #~ msgstr "Justeringsmiljø|u"
36190 #~ msgid "AlignAt Environment"
36191 #~ msgstr "Justérpå-miljø|u"
36193 #~ msgid "Flalign Environment|F"
36194 #~ msgstr "Flalign-miljø|F"
36196 #~ msgid "Multline Environment"
36197 #~ msgstr "Flerlinjemiljø"
36199 #~ msgid "Special Character|S"
36200 #~ msgstr "Specialtegn|S"
36203 #~ msgid "Cross-reference...|r"
36204 #~ msgstr "Krydshenvisning"
36207 #~ msgid "Index Entry|I"
36208 #~ msgstr "Indeksindgang|d"
36210 #~ msgid "URL...|U"
36211 #~ msgstr "URL...|U"
36213 #~ msgid "Lists & TOC|O"
36214 #~ msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
36217 #~ msgid "TeX Code|T"
36220 #~ msgid "Minipage|p"
36221 #~ msgstr "Miniside|e"
36223 #~ msgid "Tabular Material...|b"
36224 #~ msgstr "Tabel...|b"
36226 #~ msgid "Floats|a"
36227 #~ msgstr "Flydere|l"
36229 #~ msgid "Include File...|d"
36230 #~ msgstr "Inkludér fil...|d"
36232 #~ msgid "Insert File|e"
36233 #~ msgstr "Indsæt fil|æ"
36235 #~ msgid "External Material...|x"
36236 #~ msgstr "Eksternt materiale...|k"
36238 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
36239 #~ msgstr "Orddelingspunkt|u"
36241 #~ msgid "Protected Space|r"
36242 #~ msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
36245 #~ msgid "Vertical Space..."
36246 #~ msgstr "Lodret afstand"
36248 #~ msgid "Line Break|L"
36249 #~ msgstr "Linjeskift|L"
36252 #~ msgid "Protected Dash|D"
36253 #~ msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
36255 #~ msgid "Single Quote|Q"
36256 #~ msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
36258 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
36259 #~ msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
36261 #~ msgid "Horizontal Line"
36262 #~ msgstr "Vandret linje"
36264 #~ msgid "Font Change|o"
36265 #~ msgstr "Skrifttypeskift|k"
36267 #~ msgid "Math Normal Font"
36268 #~ msgstr "Almindelig matematikskrift"
36270 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
36271 #~ msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
36273 #~ msgid "Math Fraktur Family"
36274 #~ msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
36276 #~ msgid "Math Roman Family"
36277 #~ msgstr "Ordinær matematikfamilie"
36279 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
36280 #~ msgstr "Grotesk matematikfamilie"
36282 #~ msgid "Math Bold Series"
36283 #~ msgstr "Fed matematikserie"
36285 #~ msgid "Text Normal Font"
36286 #~ msgstr "Normal tekstskrift"
36288 #~ msgid "Floatflt Figure"
36289 #~ msgstr "Floatflt-figur"
36291 #~ msgid "Accept All Changes|A"
36292 #~ msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
36294 #~ msgid "Reject All Changes|R"
36295 #~ msgstr "Afvis alle ændringer|f"
36297 #~ msgid "Character...|C"
36298 #~ msgstr "Tegn...|T"
36300 #~ msgid "Paragraph...|P"
36301 #~ msgstr "Afsnit...|A"
36303 #~ msgid "Document...|D"
36304 #~ msgstr "Dokument...|D"
36306 #~ msgid "Tabular...|T"
36307 #~ msgstr "Tabel...|a"
36309 #~ msgid "Emphasize Style|E"
36310 #~ msgstr "Fremhævet|e"
36312 #~ msgid "Noun Style|N"
36313 #~ msgstr "Kapitæler|K"
36315 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
36316 #~ msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
36318 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
36319 #~ msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
36321 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
36322 #~ msgstr "Start appendiks her|p"
36324 #~ msgid "Update|U"
36325 #~ msgstr "Opdatér|O"
36327 #~ msgid "TeX Information|X"
36328 #~ msgstr "TeX-oplysninger|X"
36330 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
36331 #~ msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
36333 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
36334 #~ msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
36336 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
36337 #~ msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
36340 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
36341 #~ msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
36344 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
36345 #~ msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
36347 #~ msgid "Extended Features|E"
36348 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
36351 #~ msgid "Preferences..."
36352 #~ msgstr "Indstillinger...|l"
36355 #~ msgid "Quit LyX"
36359 #~ msgid "%1$d words checked."
36360 #~ msgstr "%1$s ord tjekket."
36362 #~ msgid "One word checked."
36363 #~ msgstr "Èt ord tjekket."
36366 #~ msgid "Spelling check completed"
36367 #~ msgstr "Stavekontrol fuldført"
36370 #~ msgid "Search text is empty!"
36371 #~ msgstr "Søgestrengen er tom"
36375 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
36376 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
36377 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
36379 #~ "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F."
36380 #~ "eks. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i "
36381 #~ "stedet skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
36384 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
36385 #~ msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
36388 #~ msgid "Affilation:"
36389 #~ msgstr "Tilknyttet"
36392 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
36393 #~ msgstr "&Lodret afstand"
36396 #~ msgid "greyedout"
36397 #~ msgstr "&Grånet"
36400 #~ msgid "Open Target...|O"
36401 #~ msgstr "Åbn...|b"
36404 #~ msgid "&Use Defaults"
36405 #~ msgstr "Standard"
36408 #~ msgid "&Use babel"
36409 #~ msgstr "Benyt &babel"
36412 #~ msgid "Flex:Institute"
36413 #~ msgstr "Institut"
36416 #~ msgid "Flex:E-Mail"
36420 #~ msgid "Flex:Alert"
36424 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
36425 #~ msgstr "&Lodret:"
36428 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
36429 #~ msgstr "Retning"
36432 #~ msgid "Flex:Firstname"
36433 #~ msgstr "Første Navn"
36436 #~ msgid "Flex:Fname"
36437 #~ msgstr "Filnavn"
36440 #~ msgid "Flex:Surname"
36441 #~ msgstr "Efternavn"
36444 #~ msgid "Flex:Filename"
36445 #~ msgstr "Filnavn"
36448 #~ msgid "Flex:Literal"
36452 #~ msgid "Flex:Emph"
36453 #~ msgstr "&Placering:"
36456 #~ msgid "Flex:Abbrev"
36457 #~ msgstr "Smugkig"
36460 #~ msgid "Flex:Citation-number"
36461 #~ msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
36464 #~ msgid "Flex:Volume"
36465 #~ msgstr "Kolonner"
36468 #~ msgid "Flex:Day"
36469 #~ msgstr "Supplement"
36472 #~ msgid "Flex:Month"
36473 #~ msgstr "&Placering:"
36476 #~ msgid "Flex:Year"
36477 #~ msgstr "Supplement"
36480 #~ msgid "Flex:Issue-number"
36481 #~ msgstr "msnumber"
36484 #~ msgid "Flex:ISSN"
36485 #~ msgstr "&Placering:"
36488 #~ msgid "Flex:CODEN"
36489 #~ msgstr "&Placering:"
36492 #~ msgid "Flex:SS-Code"
36496 #~ msgid "Flex:SS-Title"
36500 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
36504 #~ msgid "Flex:Code"
36505 #~ msgstr "&Placering:"
36508 #~ msgid "Flex:Dscr"
36509 #~ msgstr "&Placering:"
36512 #~ msgid "Flex:Keyword"
36513 #~ msgstr "Nøgleord"
36516 #~ msgid "Flex:Orgname"
36517 #~ msgstr "Efternavn"
36520 #~ msgid "Flex:Street"
36524 #~ msgid "Flex:City"
36525 #~ msgstr "&Placering:"
36528 #~ msgid "Flex:State"
36529 #~ msgstr "&Placering:"
36532 #~ msgid "Flex:Postcode"
36533 #~ msgstr "Indlægsrækkefølge"
36536 #~ msgid "Flex:Country"
36537 #~ msgstr "Indgang"
36540 #~ msgid "Flex:Directory"
36544 #~ msgid "Flex:Email"
36545 #~ msgstr "&Placering:"
36548 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
36549 #~ msgstr "Tastatur"
36552 #~ msgid "Flex:KeyCap"
36553 #~ msgstr "Billedtekst"
36560 #~ msgid "Box:Shaded"
36565 #~ msgstr "Ombrydningsfigur: "
36568 #~ msgid "Info:menu"
36572 #~ msgid "Info:shortcut"
36573 #~ msgstr "&Genvej:"
36576 #~ msgid "Info:shortcuts"
36577 #~ msgstr "&Genvej:"
36580 #~ msgid "Flex:Endnote"
36584 #~ msgid "Flex:Initial"
36588 #~ msgid "Flex:Glosse"
36592 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
36596 #~ msgid "Flex:Expression"
36597 #~ msgstr "Version"
36600 #~ msgid "Flex:Concepts"
36601 #~ msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
36604 #~ msgid "Flex:Meaning"
36605 #~ msgstr "Skrifttype-håndtering"
36608 #~ msgid "Flex:Noun"
36609 #~ msgstr "Navneord"
36619 #~ msgid "master document[[scope]]"
36620 #~ msgstr "Gem dokument"
36623 #~ msgid "Keywordsr"
36624 #~ msgstr "Nøgleord"
36631 #~ msgid "A&vailable indices:"
36632 #~ msgstr "Tilgængelige grene:"
36635 #~ msgid "Vert. Phantom"
36636 #~ msgstr "Esperanto"
36639 #~ msgid "All indices"
36640 #~ msgstr "Alle filer (*)"
36643 #~ msgid "Cust&om:"
36644 #~ msgstr "Brugerdefineret"
36648 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
36649 #~ "lyx2lyx script."
36651 #~ "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
36652 #~ "kunne ikke konvertere den."
36655 #~ "The specified document\n"
36657 #~ "could not be read."
36659 #~ "Det angivne dokument\n"
36661 #~ "kunne ikke læses."
36663 #~ msgid "Could not read document"
36664 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
36667 #~ msgid "Cannot view URL"
36668 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
36670 #~ msgid "Screen &DPI:"
36671 #~ msgstr "Skærm-&DPI:"
36674 #~ msgid "CharStyle:Institute"
36675 #~ msgstr "Institut"
36678 #~ msgid "Element:Firstname"
36679 #~ msgstr "Første Navn"
36682 #~ msgid "Element:Fname"
36683 #~ msgstr "&Placering:"
36686 #~ msgid "Element:Filename"
36687 #~ msgstr "Filnavn"
36690 #~ msgid "Element:Citation-number"
36691 #~ msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
36694 #~ msgid "Element:Issue-number"
36695 #~ msgstr "msnumber"
36698 #~ msgid "Element:SS-Title"
36702 #~ msgid "Element:CCC-Code"
36706 #~ msgid "Element:Postcode"
36707 #~ msgstr "Indlægsrækkefølge"
36710 #~ msgid "Element:Directory"
36714 #~ msgid "Element:KeyCombo"
36715 #~ msgstr "Tastatur"
36718 #~ msgid "Custom:Endnote"
36722 #~ msgid "CharStyle:Initial"
36723 #~ msgstr "Institut"
36726 #~ msgid "Middle|d"
36727 #~ msgstr "Midten|M"
36729 #~ msgid "top/bottom line"
36730 #~ msgstr "top/bund-linje"
36733 #~ msgid "FrmtRef: "
36734 #~ msgstr "F&ormat:"
36741 #~ msgid "Publisher ID"
36742 #~ msgstr "Udgivere"
36745 #~ msgid "&Replace with..."
36746 #~ msgstr "Erstat &med:"
36753 #~ msgid "Pre&vious"
36754 #~ msgstr "&Næste ændring"
36757 #~ msgid "&Keep case"
36758 #~ msgstr "&Hold parvis"
36761 #~ msgid "&Find..."
36769 #~ msgid "&Previous"
36770 #~ msgstr "&Næste ændring"
36773 #~ msgid "Axiom #:"
36782 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
36783 #~ msgstr "Gendan sidste version|G"
36785 #~ msgid "Inter-word Space|w"
36786 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
36788 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
36789 #~ msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
36791 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
36793 #~ "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
36796 #~ msgid "Some layouts may not be available."
36797 #~ msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
36800 #~ msgid "Any &word"
36801 #~ msgstr "Nøgleord"
36804 #~ msgid "Thin space"
36805 #~ msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
36808 #~ msgid "Medium space"
36809 #~ msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
36812 #~ msgid "Thick space"
36813 #~ msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
36816 #~ msgid "Negative thin space"
36817 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
36820 #~ msgid "Negative medium space"
36821 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
36824 #~ msgid "Negative thick space"
36825 #~ msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
36828 #~ msgid "Inter-word space"
36829 #~ msgstr "Ordmellemrum|O"
36831 #~ msgid "Date format"
36832 #~ msgstr "Datoformat"
36835 #~ msgid "Unknown buffer info"
36836 #~ msgstr "Ukendt indstik"
36839 #~ msgid "QQuad Space"
36840 #~ msgstr "E&rstat"
36853 #~ msgid "Select the default language of your documents"
36854 #~ msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
36857 #~ msgid "&BibTeX command:"
36858 #~ msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
36861 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
36862 #~ msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
36865 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
36866 #~ msgstr "Næste kommando"
36869 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
36870 #~ msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
36872 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
36873 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
36876 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
36877 #~ msgstr "Stavekontrol:"
36879 #~ msgid "Merge cells"
36880 #~ msgstr "Sammenflet celler"
36883 #~ msgid "Anschrift:"
36884 #~ msgstr "Unterschrift"
36891 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
36892 #~ msgstr "IhrZeichen"
36895 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
36896 #~ msgstr "IhrZeichen"
36899 #~ msgid "Unterschrift:"
36900 #~ msgstr "Unterschrift"
36903 #~ msgid "Vorwahl:"
36904 #~ msgstr "Normal:"
36907 #~ msgid "Telefon:"
36908 #~ msgstr "Telefon"
36919 #~ msgid "Betreff:"
36920 #~ msgstr "Betreff"
36931 #~ msgid "Anlage(n):"
36932 #~ msgstr "Anlagen"
36935 #~ msgid "Verteiler:"
36936 #~ msgstr "Verteiler"
36939 #~ msgstr "Strasse"
36942 #~ msgid "Strasse:"
36943 #~ msgstr "Strasse"
36953 #~ msgid "RetourAdresse:"
36954 #~ msgstr "Returadresse"
36957 #~ msgid "MeinZeichen:"
36958 #~ msgstr "MeinZeichen"
36961 #~ msgid "IhrZeichen:"
36962 #~ msgstr "IhrZeichen"
36965 #~ msgid "IhrSchreiben:"
36966 #~ msgstr "IhrSchreiben"
36983 #~ msgid "Adresse:"
36984 #~ msgstr "Adresse"
36987 #~ msgid "Anlagen:"
36988 #~ msgstr "Anlagen"
36991 #~ msgid "Insert|n"
36992 #~ msgstr "Indsæt|I"
36995 #~ msgid "View DVI"
36999 #~ msgid "Update DVI"
37000 #~ msgstr "&Opdatér"
37003 #~ msgid "View PostScript"
37004 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
37007 #~ msgid "Update PostScript"
37008 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
37011 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
37012 #~ msgstr "Ikke flere indstik"
37014 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
37015 #~ msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
37017 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
37018 #~ msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
37021 #~ "Could not create an ispell process.\n"
37022 #~ "You may not have the right languages installed."
37024 #~ "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
37025 #~ "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
37029 #~ "The ispell process returned an error.\n"
37030 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
37032 #~ "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
37033 #~ "Måske er den sat forkert op?"
37036 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
37037 #~ msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
37040 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
37041 #~ msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
37044 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
37045 #~ msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
37049 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
37050 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
37051 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
37053 #~ "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
37054 #~ "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke "
37055 #~ "med alle ordbøger."
37060 #~ msgid "No LaTeX log file found."
37061 #~ msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
37066 #~ msgid "pspell (library)"
37067 #~ msgstr "pspell (bibliotek)"
37069 #~ msgid "aspell (library)"
37070 #~ msgstr "aspell (bibliotek)"
37075 #~ msgid "*.ispell"
37076 #~ msgstr "*.ispell"
37079 #~ msgid "Spellchecker error"
37080 #~ msgstr "Stavekontrol"
37083 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
37085 #~ "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
37086 #~ "Måske er den sat forkert op."
37090 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
37091 #~ "Maybe it has been killed."
37093 #~ "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
37094 #~ "Måske blev den dræbt."
37097 #~ msgid "The spellchecker has failed"
37098 #~ msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
37100 #~ msgid "No Table of contents"
37101 #~ msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
37103 #~ msgid "Opened inset"
37104 #~ msgstr "Indstik åbnet"
37106 #~ msgid "Opened Box Inset"
37107 #~ msgstr "Åbnede ramme-indstik"
37109 #~ msgid "Opened Branch Inset"
37110 #~ msgstr "Åbnede grenindstik"
37112 #~ msgid "Opened Caption Inset"
37113 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
37115 #~ msgid "Opened ERT Inset"
37116 #~ msgstr "ERT-indstik åbnet"
37119 #~ msgid "Opened Flex Inset"
37120 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
37122 #~ msgid "Opened Float Inset"
37123 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"
37126 #~ msgid "Opened Listing Inset"
37127 #~ msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
37129 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
37130 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
37132 #~ msgid "Opened table"
37133 #~ msgstr "Åbnede tabel"
37135 #~ msgid "Opened Text Inset"
37136 #~ msgstr "Tekst-indstik åbnet"
37138 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
37139 #~ msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
37146 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
37147 #~ msgstr "Nummerering til/fra|u"
37150 #~ msgid "Toggle Label|L"
37151 #~ msgstr "&Alternér alle"
37154 #~ msgid "No file open!"
37155 #~ msgstr "Fandt ingen fil!"
37158 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
37159 #~ msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
37161 #~ msgid "B&rowse..."
37162 #~ msgstr "&Gennemse..."
37165 #~ msgid "Number of Co&pies:"
37166 #~ msgstr "Antal kopier"
37168 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
37169 #~ msgstr "&Grotesk:"
37176 #~ msgid "&Postscript driver:"
37177 #~ msgstr "Postscript-&driver:"
37180 #~ msgid "Append Parameter"
37181 #~ msgstr "Mangler parameter"
37184 #~ msgid "Remove Last Parameter"
37185 #~ msgstr "Mangler parameter"
37188 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
37189 #~ msgstr "Mangler parameter"
37192 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
37193 #~ msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
37200 #~ msgid "algorithm"
37201 #~ msgstr "Algoritme"
37204 #~ msgid "keywords"
37205 #~ msgstr "Nøgleord"
37208 #~ msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
37210 #~ msgid "Table of Contents|a"
37211 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
37214 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
37215 #~ msgstr "<reference> på side <side>"
37218 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
37219 #~ msgstr "Tysk (ny stavning)"
37222 #~ msgstr "Britisk"
37224 #~ msgid "Canadian"
37225 #~ msgstr "Canadisk"
37232 #~ msgid "Reference\t"
37233 #~ msgstr "Reference"
37236 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
37237 #~ msgstr "AfsenderAdresse"
37240 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
37241 #~ msgstr "Bagsideadresse"
37244 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
37245 #~ msgstr "Returadresse"
37248 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
37249 #~ msgstr "Postvermerk"
37252 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
37253 #~ msgstr "IhrZeichen"
37256 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
37257 #~ msgstr "IhrSchreiben"
37260 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
37261 #~ msgstr "MeinZeichen"
37264 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
37265 #~ msgstr "Unterschrift"
37271 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
37272 #~ msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
37275 #~ msgid "LaTeX default"
37276 #~ msgstr "LaTeX fejlede"
37278 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
37279 #~ msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
37282 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
37283 #~ msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
37286 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
37288 #~ "Det angivne dokument\n"
37290 #~ "kunne ikke læses."
37293 #~ msgid "Class not found"
37294 #~ msgstr "Streng ikke fundet!"
37297 #~ "Layout had to be changed from\n"
37298 #~ "%1$s to %2$s\n"
37299 #~ "because of class conversion from\n"
37302 #~ "Layoutet er ændret fra\n"
37303 #~ "%1$s til %2$s\n"
37304 #~ "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
37308 #~ msgid "Changed Layout"
37309 #~ msgstr "Sidelayout"
37312 #~ msgid "Unknown layout"
37313 #~ msgstr "Ukendt funktion"
37315 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
37316 #~ msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
37318 #~ msgid "Display image in LyX"
37319 #~ msgstr "Vis billede i LyX"
37321 #~ msgid "Monochrome"
37322 #~ msgstr "Ensfarvet"
37324 #~ msgid "Grayscale"
37325 #~ msgstr "Gråtoner"
37330 #~ msgid "&Display:"
37334 #~ msgstr "Ska&lér:"
37337 #~ msgid "Scr&een Display:"
37338 #~ msgstr "Skærmvisning"
37340 #~ msgid "Do not display"
37341 #~ msgstr "Vis ikke"
37344 #~ msgid "Unknown Info: "
37345 #~ msgstr "Ukendt ord:"
37348 #~ msgid "Unknown action %1$s"
37349 #~ msgstr "Ukendt funktion"
37352 #~ msgid "<- C&lear"
37356 #~ msgstr "&Anvend"
37360 #~ msgstr "&Tilføj"
37364 #~ msgstr "Første Navn"
37366 #~ msgid "&Edit File..."
37367 #~ msgstr "&Redigér fil..."
37369 #~ msgid "LyX View"
37370 #~ msgstr "LyX-visning"
37377 #~ msgid "Toggle tabba&r"
37378 #~ msgstr "&Alternér alle"
37381 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
37382 #~ msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
37389 #~ msgid "Failed to read embedded files"
37390 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
37393 #~ msgid " writing embedded files."
37394 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
37397 #~ msgid " could not write embedded files!"
37398 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
37401 #~ msgid "Failed to extract file"
37402 #~ msgstr "Markér ekstern fil"
37405 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
37407 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
37409 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
37412 #~ msgid "Copy file failure"
37413 #~ msgstr "Kan ikke vise filen"
37416 #~ msgid "Failed to embed file"
37417 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
37420 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
37422 #~ "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
37424 #~ "Vil du overskrive dette dokument?"
37427 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
37428 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
37431 #~ msgid "Sync file failure"
37432 #~ msgstr "chktex-fejl"
37435 #~ msgid "Packing all files"
37436 #~ msgstr "Udskriv alle sider"
37439 #~ msgid "Failed to write file"
37440 #~ msgstr "&Overskriv"
37443 #~ msgid "Save failure"
37444 #~ msgstr "chktex-fejl"
37447 #~ msgid "Extra embedded file"
37448 #~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
37450 #~ msgid "Error setting multicolumn"
37451 #~ msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
37454 #~ msgid "Enspace|E"
37455 #~ msgstr "E&rstat"
37458 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
37459 #~ msgstr "Næste kommando"
37462 #~ msgid "Properties...|P"
37463 #~ msgstr "Indstillinger...|l"
37466 #~ msgid "New Line|e"
37467 #~ msgstr "Venstre kant|e"
37470 #~ msgid "Save this document in bundled format"
37471 #~ msgstr "Gem som dokumentstandarder"
37477 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
37478 #~ msgstr "Vandret fyld|V"
37481 #~ msgid "Swap Rows|S"
37482 #~ msgstr "Ombyt rækker"
37485 #~ msgid "Swap Columns|w"
37486 #~ msgstr "Ombyt kolonner"
37498 #~ msgstr "flyder: "
37501 #~ msgid "S&ubfigure"
37502 #~ msgstr "U&nderfigur"
37504 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
37505 #~ msgstr "Billedtekst for underfiguren"
37507 #~ msgid "Ca&ption:"
37508 #~ msgstr "Billed&tekst:"
37510 #~ msgid "Show ERT inline"
37511 #~ msgstr "Vis ERT indlejret"
37518 #~ msgstr "&Farver"
37521 #~ msgid "C&opiers"
37524 #~ msgid "&File formats"
37525 #~ msgstr "&Filformater"
37527 #~ msgid "&GUI name:"
37528 #~ msgstr "&Brugerfladenavn:"
37530 #~ msgid "External Applications"
37531 #~ msgstr "Eksterne programmer"
37534 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
37535 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
37538 #~ msgid "Save/restore window position"
37539 #~ msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
37548 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
37549 #~ msgstr "Vis som en henvisning?"
37551 #~ msgid "Default (outer)"
37552 #~ msgstr "Standard (ydre)"
37558 #~ msgstr "&Enhed:"
37561 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
37562 #~ msgstr "Underunderafsnit"
37565 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
37566 #~ msgstr "Underunderafsnit"
37574 #~ msgid "Serbo-Croatian"
37575 #~ msgstr "Serbokroatisk"
37578 #~ msgid "Framed|F"
37579 #~ msgstr "Uden ramme"
37582 #~ msgid "Shaded|S"
37585 #~ msgid "Insert URL"
37586 #~ msgstr "Indsæt URL"
37588 #~ msgid "Can't load document class"
37589 #~ msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
37593 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
37595 #~ msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
37598 #~ "The document could not be converted\n"
37599 #~ "into the document class %1$s."
37601 #~ "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
37602 #~ "til dokumentklassen %1$s."
37604 #~ msgid "&Switch to document"
37605 #~ msgstr "&Skift til dokument"
37608 #~ "Could not open the specified document\n"
37610 #~ "due to the error: %2$s"
37612 #~ "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
37614 #~ "på grund af fejlen: %2$s"
37616 #~ msgid "Rectangular box"
37617 #~ msgstr "Rektangulær ramme"
37619 #~ msgid "Shadow box"
37620 #~ msgstr "Skyggeramme"
37622 #~ msgid "LyX: Delimiters"
37623 #~ msgstr "LyX: Skilletegn"
37625 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
37626 #~ msgstr "LyX: Indsæt matrice"
37632 #~ msgid "Text Wrap Settings"
37633 #~ msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
37636 #~ msgstr "Indrammet"
37639 #~ msgstr "ovalramme"
37642 #~ msgstr "Ovalramme"
37644 #~ msgid "Shadowbox"
37645 #~ msgstr "Skyggeramme"
37647 #~ msgid "Doublebox"
37648 #~ msgstr "Dobbelt ramme"
37651 #~ msgid "Unknown inset name: "
37652 #~ msgstr "Ukendt indstik"
37655 #~ msgid "Program Listing "
37656 #~ msgstr "Klargøring af programmet"
37660 #~ msgstr "Uden ramme"
37665 #~ msgid "HtmlUrl: "
37666 #~ msgstr "HtmlUrl: "
37669 #~ msgid "%1$d words in selection."
37670 #~ msgstr "%1$s ord tjekket."
37673 #~ msgid "%1$d words in document."
37674 #~ msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
37677 #~ msgid "One word in selection."
37678 #~ msgstr "Èt ord tjekket."
37681 #~ msgid "One word in document."
37682 #~ msgstr "Åbn dokument"
37685 #~ msgid "Count words"
37686 #~ msgstr "Nuværende ord"
37689 #~ msgid "Encoding error"
37690 #~ msgstr "Tegns&æt:"
37693 #~ msgid "Placeholders"
37694 #~ msgstr "PlacérTabel"
37705 #~ msgstr "&Indlæs"
37707 #~ msgid "Co&pies:"
37708 #~ msgstr "Ko&pier:"
37710 #~ msgid "Printer &name:"
37711 #~ msgstr "Printer&navn:"
37714 #~ msgid "Columns "
37715 #~ msgstr "Kolonner"
37717 #~ msgid "Use printer name explicitely"
37718 #~ msgstr "Brug printernavn eksplicit"
37725 #~ msgid "overprint "
37726 #~ msgstr "Kladdetryk"
37729 #~ msgid "overlayarea"
37730 #~ msgstr "Transparent"
37733 #~ msgid "&Extended Chars"
37734 #~ msgstr "Avancerede funktioner|A"
37737 #~ msgstr "standard"
37741 #~ msgstr "kommentar"
37744 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
37745 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
37752 #~ msgid "Table of Contents|T"
37753 #~ msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
37765 #~ msgstr "Opdatér|O"
37768 #~ msgid "Number style"
37769 #~ msgstr "Nummereret liste"
37776 #~ msgid "&Caption"
37777 #~ msgstr "Billedtekst"
37781 #~ msgstr "&Mærkat"
37784 #~ msgid "A Label for the caption"
37785 #~ msgstr "Tabelundertekst"
37788 #~ msgid "<- P&romote"
37789 #~ msgstr "&Beskyt:"
37797 #~ msgstr "&Opdatér"
37800 #~ msgid "SubSection"
37801 #~ msgstr "Undersektion"
37804 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
37807 #~ "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
37808 #~ "definere skriftændring."
37810 #~ msgid "Unknown toc list"
37811 #~ msgstr "Ukendt indholdsliste"
37814 #~ msgid "Insert glossary entry"
37815 #~ msgstr "Indsæt indexindgang"
37819 #~ msgstr "&Global"
37821 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
37822 #~ msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
37824 #~ msgid "&Detach panel"
37825 #~ msgstr "&Frigør panel"
37827 #~ msgid "Insert spacing"
37828 #~ msgstr "Indsæt mellemrum"
37830 #~ msgid "Set math font"
37831 #~ msgstr "Angiv matematikskrift"
37833 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
37834 #~ msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
37836 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
37837 #~ msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
37839 #~ msgid "Math Panel|l"
37840 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
37842 #~ msgid "Math Panel|P"
37843 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
37845 #~ msgid "Show math panel"
37846 #~ msgstr "Vis matematikpanel"
37849 #~ msgid "LyX: Math Roots"
37850 #~ msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
37852 #~ msgid "Cube root\t\\root"
37853 #~ msgstr "Kubikrod\t\\root"
37856 #~ msgid "LyX: Math Styles"
37857 #~ msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
37860 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
37861 #~ msgstr "LyX: Matematikpanel"
37863 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
37864 #~ msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
37867 #~ msgid "Insert math delimiters"
37868 #~ msgstr "Indsæt skilletegnene"
37870 #~ msgid "E&xtra options"
37871 #~ msgstr "&Ekstra indstillinger"
37873 #~ msgid "Alig&nment:"
37874 #~ msgstr "&Justering:"
37880 #~ msgid "&Converters"
37881 #~ msgstr "&Konvertering"
37883 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
37884 #~ msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
37886 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
37887 #~ msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
37889 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
37890 #~ msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
37892 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
37893 #~ msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
37895 #~ msgid "PrettyRef: "
37896 #~ msgstr "PrettyRef: "
37899 #~ msgid "Special Insets|S"
37900 #~ msgstr "Åbnede flyder-indstik"